1 00:00:01,540 --> 00:00:15,700 2 00:00:25,700 --> 00:00:28,700 Selamat Datang Di Forksley 3 00:00:32,491 --> 00:00:33,892 Mobil box pindahan. 4 00:00:33,993 --> 00:00:35,293 Mengepack dan membongkar. 5 00:00:35,394 --> 00:00:38,496 Itulah hal terindah dalam hidupku yang aku ingat. 6 00:00:38,597 --> 00:00:40,765 Namaku Davis Pell. 7 00:00:40,866 --> 00:00:43,801 Karena pekerjaan Ibuku, kami sering berpindah-pindah. 8 00:00:43,903 --> 00:00:46,604 Aku baru saja pindah ke Amerika dari Australia. 9 00:00:46,705 --> 00:00:47,839 Ketika kau menjadi anak baru, 10 00:00:47,940 --> 00:00:49,574 sangat sulit mendapatkan teman. 11 00:00:49,675 --> 00:00:53,711 Kebanyakan waktu, aku hanya sendirian. 12 00:00:53,812 --> 00:00:55,880 Tak pernah ada kesempatan untuk menetap agak sedikit lama, 13 00:00:55,981 --> 00:00:59,117 tapi aku menemukan cara untuk melakukan hal.... 14 00:00:59,218 --> 00:00:59,951 Uh-aw! 15 00:01:00,052 --> 00:01:01,085 ...yang menarik. 16 00:01:01,186 --> 00:01:02,453 Tidak mungkin. 17 00:01:02,555 --> 00:01:03,821 Oh-ah! 18 00:01:27,146 --> 00:01:28,246 Ah! 19 00:01:28,347 --> 00:01:31,616 Oooh! 20 00:01:31,717 --> 00:01:34,018 Rayzon, kau mengikutiku ke Amerika? 21 00:01:34,119 --> 00:01:35,820 Aku akan pergi kemanapun untuk menghancurkanmu. 22 00:01:35,921 --> 00:01:37,956 Davis Pell. 23 00:01:38,057 --> 00:01:39,624 Bahkan sampai pinggiran Seattle. 24 00:01:39,725 --> 00:01:42,427 Mari akhiri ini. 25 00:02:01,680 --> 00:02:02,847 Mungkin 26 00:02:02,948 --> 00:02:06,551 aku bukan orang terkeren didunia. 27 00:02:06,652 --> 00:02:10,922 Faktanya, kebanyakan orang akan berkata bahwa aku konyol. 28 00:02:11,023 --> 00:02:12,156 Dan kau tahu apa? 29 00:02:12,257 --> 00:02:13,024 Uh! 30 00:02:13,125 --> 00:02:14,626 Mungkin itu ada benarnya. 31 00:02:14,727 --> 00:02:16,494 Maksudku, lihat ini. 32 00:02:16,595 --> 00:02:19,897 Aku punya imajinasi berkelahi, dan aku kalah. 33 00:02:21,467 --> 00:02:23,568 Tapi tidak lagi. 34 00:02:23,669 --> 00:02:24,869 Aku di sekolah baru. 35 00:02:24,970 --> 00:02:26,871 Heck, aku di negara baru. 36 00:02:26,972 --> 00:02:30,675 Tahun ini akan berbeda. 37 00:02:30,776 --> 00:02:32,110 Aku akan punya teman. 38 00:02:32,211 --> 00:02:33,611 Aku akan populer. 39 00:02:33,712 --> 00:02:36,414 Mungkin aku akan dapat pacar. 40 00:02:36,515 --> 00:02:37,682 Bagaimanapun caranya. 41 00:02:37,783 --> 00:02:39,784 Mulai tahun ini, 42 00:02:39,885 --> 00:02:44,255 Davis Pell tidak akan menjadi pecundang lagi. 43 00:02:44,356 --> 00:02:47,392 Uh! 44 00:02:51,563 --> 00:02:53,064 Kupikir kau mengalahkan mereka. 45 00:02:58,070 --> 00:03:00,204 Kau tidak melihat semuanya, 'kan? 46 00:03:00,305 --> 00:03:01,906 Bisa kukatakan kalau 47 00:03:02,007 --> 00:03:07,311 Aku tidak terlalu banyak melihat yang kau dan Rayzon lakukan. 48 00:03:07,413 --> 00:03:10,081 Rayzon. 49 00:03:10,182 --> 00:03:10,915 Ya. 50 00:03:11,016 --> 00:03:14,052 Ya. 51 00:03:14,153 --> 00:03:16,954 Jadi...kau tinggal disebelahku? 52 00:03:17,056 --> 00:03:20,058 Tidak, hanya penggemar besar ayunan diteras. 53 00:03:20,159 --> 00:03:24,796 Perjalanan negara dari ayunan ke ayunan. 54 00:03:24,897 --> 00:03:26,998 Kuharap itu berhasil untukmu. 55 00:03:27,099 --> 00:03:29,200 Tunggu! 56 00:03:29,301 --> 00:03:32,503 Jangan bergerak! 57 00:03:32,604 --> 00:03:34,038 Shhhw. 58 00:03:37,376 --> 00:03:42,180 Ada satu lagi dibelakangmu. 59 00:03:42,281 --> 00:03:43,414 Makasih, Katniss. 60 00:03:43,515 --> 00:03:44,982 Sama-sama. 61 00:03:53,726 --> 00:03:57,028 Hei, aku bertanya-tanya. 62 00:03:57,129 --> 00:03:59,630 Mungkin karena aku baru dikota ini, 63 00:03:59,732 --> 00:04:00,865 mungkin kau bisa.... 64 00:04:00,966 --> 00:04:04,936 Uh, uh, uh, berputar, ninja. 65 00:04:05,037 --> 00:04:07,972 Aku tidak mengencani pria yang berimajinasi. 66 00:04:11,777 --> 00:04:13,244 Baik, mengerti. 67 00:04:23,388 --> 00:04:26,924 Kau mungkin bertanya-tanya tentang kaledoskop. 68 00:04:27,025 --> 00:04:28,459 Ibuku memberiku satu setiap kami pindah. 69 00:04:30,562 --> 00:04:33,064 Sudah kukatakan kami sering berpindah. 70 00:04:33,165 --> 00:04:35,933 Aku sudah mengoleksi mereka sejak kecil. 71 00:04:36,034 --> 00:04:38,035 Aku tidak tahu apa-apa tentang mereka. 72 00:04:38,137 --> 00:04:39,904 Aku hanya suka memilki sesuatu untuk mengingat 73 00:04:40,005 --> 00:04:41,773 semua tempat yang aku singgahi. 74 00:04:44,743 --> 00:04:46,978 Kau juga mungkin telah melihat terkadang 75 00:04:47,079 --> 00:04:49,614 aku suka berimajinasi dengan cara-cara yang aku inginkan 76 00:04:49,715 --> 00:04:51,349 bukan bagaimana sebenarnya. 77 00:04:51,450 --> 00:04:54,318 Kau tahu, seperti melamun. 78 00:04:54,419 --> 00:04:55,887 Mari katakan bahwa lamunanku. 79 00:04:55,988 --> 00:04:59,323 sedikit lebih berwarna dari biasanya. 80 00:05:12,805 --> 00:05:13,604 Hi, sayang. 81 00:05:13,705 --> 00:05:15,573 Hey, ibu. 82 00:05:15,674 --> 00:05:18,142 Apa kau bersemangat untuk bertemu teman barumu besok? 83 00:05:18,243 --> 00:05:19,811 Bersemangat? 84 00:05:19,912 --> 00:05:22,446 Um, pernahkah kita bertemu sebelumnya? 85 00:05:24,516 --> 00:05:27,752 Aku yakin kau bisa punya teman jika ingin mencoba. 86 00:05:27,853 --> 00:05:28,886 Ya. 87 00:05:28,987 --> 00:05:31,122 Biar kutebak, jika aku jadi diriku sendiri. 88 00:05:31,223 --> 00:05:33,691 Oh, sayang, inilah SMA. 89 00:05:33,792 --> 00:05:37,061 Belum ada yang tahu siapa diri mereka. 90 00:05:37,162 --> 00:05:38,729 Mm. 91 00:05:38,831 --> 00:05:42,166 Akan terlihat lebih terang di pagi hari. 92 00:05:53,779 --> 00:05:55,446 Ya, kau benar. 93 00:05:55,547 --> 00:05:57,114 Terlihat lebih terang. 94 00:06:00,752 --> 00:06:02,086 Ini makan siangmu. 95 00:06:05,424 --> 00:06:06,424 Makanan sehat yang aneh? 96 00:06:06,525 --> 00:06:09,160 Dengan semua alergimu, ya. 97 00:06:09,261 --> 00:06:13,464 Oh, dan... 98 00:06:13,565 --> 00:06:14,365 Ta-da! 99 00:06:15,534 --> 00:06:16,567 Jaket keberuntungan hari pertamamu. 100 00:06:16,668 --> 00:06:19,570 Tidak, Ibu, Kupikir kau sudah membakarnya. 101 00:06:19,671 --> 00:06:20,738 Kau memakainya 102 00:06:20,839 --> 00:06:22,340 di hari pertamamu selama 5 tahun terakhir. 103 00:06:22,441 --> 00:06:24,976 Dan setiap tahun sudah menjadi bencana. 104 00:06:25,077 --> 00:06:27,278 Ini jelas mengalahkan tujuan memiliki jaket keberuntungan, 105 00:06:27,379 --> 00:06:28,246 sekarang tidak? 106 00:06:28,347 --> 00:06:29,814 Ini mengerikan, dan terlalu kecil, bu. 107 00:06:29,915 --> 00:06:30,615 Aku tak bisa memakainya. 108 00:06:30,716 --> 00:06:31,782 Tidak. 109 00:06:31,884 --> 00:06:34,886 Ini sempurna. 110 00:06:34,987 --> 00:06:36,520 Nenekmu yang membuatkannya. 111 00:06:36,622 --> 00:06:38,589 Dan nenek sudah buta. 112 00:06:38,690 --> 00:06:41,259 Mom, baiklah, aku tidak akan memakainya. 113 00:06:48,567 --> 00:06:50,401 Aku tidak akan. 114 00:06:59,544 --> 00:07:00,511 Bisa kubantu? 115 00:07:00,612 --> 00:07:02,480 Aku seharusnya mendapat jadwal. 116 00:07:02,581 --> 00:07:04,115 Aku akan mengambilkannya. 117 00:07:08,353 --> 00:07:10,521 Hi, semuanya, aku Caitlyn Crisp, 118 00:07:10,622 --> 00:07:13,925 mengingatkan kalian bahwa SMA Forksley mangadakan kegiatan ramah linkungan. 119 00:07:14,026 --> 00:07:15,559 Kita bisa menyelamatkan planet ini. 120 00:07:15,661 --> 00:07:17,295 Kita hanya punya satu Bumi, yaitu Bumi kita. 121 00:07:17,396 --> 00:07:19,931 Jadi mari ambil semua sampah dan mendaur ulangnya. 122 00:07:20,032 --> 00:07:23,167 Bumi menyukai kalian, dan aku juga menyukai kalian. 123 00:07:33,612 --> 00:07:35,313 Apa itu? 124 00:07:35,414 --> 00:07:36,948 Jadwalmu. 125 00:07:37,049 --> 00:07:38,950 Kau memintanya. 126 00:07:42,721 --> 00:07:44,755 Terima kasih. 127 00:07:56,768 --> 00:07:58,803 Beranilah, Davis. 128 00:07:58,904 --> 00:08:00,471 Kau bisa melakukannya. 129 00:08:04,710 --> 00:08:06,043 Maaf, Nana. 130 00:08:12,784 --> 00:08:13,551 Hi, semuanya. 131 00:08:13,652 --> 00:08:14,552 Ini Caitlyn Crisp lagi. 132 00:08:14,653 --> 00:08:16,654 Dan di edisi "Caitlyn's World" kali ini, 133 00:08:16,755 --> 00:08:17,621 aku akan membicarakan tentang 134 00:08:17,723 --> 00:08:19,390 acara "Sweetheart Dance" terhangat.... 135 00:08:19,491 --> 00:08:22,460 di musim gugur ini di SMA Forksley. 136 00:08:22,561 --> 00:08:26,497 Jangan sampai kalian kelewatan. 137 00:08:27,766 --> 00:08:30,634 Itu blog terakhir yang kau posting di situsmu sangatlah mengagumkan. 138 00:08:30,736 --> 00:08:31,869 Aku tahu. 139 00:08:31,970 --> 00:08:35,272 Dan mencintai orang yang menyukai videoku. 140 00:08:35,374 --> 00:08:38,809 Tapi tetap, aku tak bisa membantu tapi merasa seperti ada sesuatu yang hilang. 141 00:08:38,910 --> 00:08:40,077 Apa maksudmu? 142 00:08:40,178 --> 00:08:41,946 Orang di sekolah ini melihatku 143 00:08:42,047 --> 00:08:43,514 untuk membuat hidup mereka lebih memuaskan. 144 00:08:43,615 --> 00:08:45,983 Dan aku tetap memberi mereka hal yang sama. 145 00:08:46,084 --> 00:08:47,952 Pasti ada sesuatu yang baru. 146 00:08:51,556 --> 00:08:53,791 Aku ingin petualangan. 147 00:08:53,892 --> 00:08:54,625 Uh! 148 00:08:54,726 --> 00:08:55,860 Menantang. 149 00:08:58,964 --> 00:09:00,865 Bahkan mungkin bahaya. 150 00:09:04,803 --> 00:09:07,104 Ugh! 151 00:09:15,080 --> 00:09:16,781 Baiklah. 152 00:09:16,882 --> 00:09:19,150 Mari lakukan. 153 00:09:19,251 --> 00:09:20,584 Aku tak tahu apa itu. 154 00:09:20,685 --> 00:09:22,686 Tapi aku tahu satu hal. 155 00:09:22,788 --> 00:09:25,423 Sesuatu diluar sana menungguku. 156 00:09:56,088 --> 00:09:58,589 Siapa kau? 157 00:09:58,690 --> 00:09:59,857 Aku baru. 158 00:09:59,958 --> 00:10:02,593 Oh, si anak baru. 159 00:10:02,694 --> 00:10:05,196 Apa kau peduli untuk memperkenalkan diri didepan? 160 00:10:05,297 --> 00:10:06,931 Tidak. 161 00:10:07,032 --> 00:10:09,667 Bagus, silahkan duduk. 162 00:10:49,741 --> 00:10:51,842 Sini, biar kubantu. 163 00:11:00,051 --> 00:11:01,685 Makasih. 164 00:11:01,786 --> 00:11:02,953 Aksen yang keren. 165 00:11:03,054 --> 00:11:04,455 Apa itu nyata? 166 00:11:04,556 --> 00:11:06,690 Kenapa aku harus beraksen palsu? 167 00:11:06,791 --> 00:11:08,859 Untuk terdengar keren. 168 00:11:08,960 --> 00:11:10,661 Kau pikir aku terdengar keren? 169 00:11:12,831 --> 00:11:17,535 Sampai nanti. 170 00:11:17,636 --> 00:11:19,537 Ada sesuatu yang menarik pada dirinya. 171 00:11:19,638 --> 00:11:21,205 Suka aksennya. 172 00:12:22,901 --> 00:12:24,568 Bagaimana kau melakukannya? 173 00:12:24,669 --> 00:12:27,504 Melakukan apa? 174 00:12:27,606 --> 00:12:28,606 Hei. 175 00:12:28,707 --> 00:12:30,107 Siapa kau? 176 00:12:30,208 --> 00:12:34,411 Aku.... sampai jumpa. 177 00:12:37,048 --> 00:12:38,882 Siapa orang itu? 178 00:12:38,984 --> 00:12:40,918 Aku tidak tahu. 179 00:12:54,566 --> 00:12:56,500 Bagaimana dia bisa secepat itu? 180 00:13:03,275 --> 00:13:04,575 Seorang vampir? 181 00:13:04,676 --> 00:13:05,509 Sudah kukatakan. 182 00:13:05,610 --> 00:13:07,645 Dia tidak punya bayangan. 183 00:13:07,746 --> 00:13:09,747 Aku tak melihatnya dengan mataku sendiri. 184 00:13:09,848 --> 00:13:12,583 Dia persis dengan yang aku cari-cari. 185 00:13:12,684 --> 00:13:14,385 Bagaimana dengan Bon? 186 00:13:14,486 --> 00:13:17,921 Bon sedikit lebih sederhana. 187 00:13:18,990 --> 00:13:20,724 Bukan kau, Bon, Bon yang lain. 188 00:13:29,334 --> 00:13:31,535 Dia sangat misterius. 189 00:13:31,636 --> 00:13:35,973 Lihat dia mencoba memakan makanan manusia. 190 00:13:36,074 --> 00:13:39,476 Aw. 191 00:13:40,845 --> 00:13:42,246 Aku punya idea. 192 00:13:45,183 --> 00:13:47,818 Bon, apa pizza ini mengandung bawang putih? 193 00:13:47,919 --> 00:13:49,653 Ya. 194 00:13:49,754 --> 00:13:52,323 Sempurna. 195 00:13:52,424 --> 00:13:55,526 Kulihat kau tidak menikmati makananmu. 196 00:13:55,627 --> 00:13:58,862 Kau harus makan ini sebagai gantinya. 197 00:13:58,963 --> 00:14:01,565 Wow, kalian sangat baik padaku, 198 00:14:01,666 --> 00:14:03,934 tapi aku tidak bisa memakannya. 199 00:14:04,035 --> 00:14:04,902 Aku alergi. 200 00:14:05,003 --> 00:14:06,537 Pada bawang putih? 201 00:14:06,638 --> 00:14:10,374 Uh, iya, dan kejunya 202 00:14:10,475 --> 00:14:12,776 dan raginya dan.... 203 00:14:12,877 --> 00:14:14,778 sebenarnya seluruh pizzanya. 204 00:14:14,879 --> 00:14:18,182 Ya, tapi satu gigitan tidak akan menyakiti. 205 00:14:18,283 --> 00:14:20,651 Ya, maksudku, satu gigitan tidak terlalu banyak menyakiti. 206 00:14:20,752 --> 00:14:23,020 Maksudku, alergiku akan menjadi apa? 207 00:14:23,121 --> 00:14:24,755 Mm-hmm. 208 00:14:35,333 --> 00:14:37,601 Uh...ini lezat. 209 00:14:37,702 --> 00:14:38,769 Makasih. 210 00:14:53,518 --> 00:14:56,019 Tidak, aku tidak menyukainya. 211 00:14:56,121 --> 00:14:57,187 Apa, Bon? 212 00:14:57,288 --> 00:14:59,223 Posternya, aku tidak suka. 213 00:14:59,324 --> 00:15:02,626 Uh, ys, aku juga tidak menyukainya. 214 00:15:02,727 --> 00:15:04,461 Nah, kupikir kalian tidak membutuhkanku disini. 215 00:15:04,562 --> 00:15:06,096 Aku baru saja akan pergi. 216 00:15:07,432 --> 00:15:08,332 Kita harus mencopotnya. 217 00:15:08,433 --> 00:15:09,366 Ya. 218 00:15:09,467 --> 00:15:12,703 Tunggu, tunggu, kawan. 219 00:15:12,804 --> 00:15:14,104 Kita bisa membicarakannya, 'kan? 220 00:15:14,205 --> 00:15:15,639 Kita bisa membicarakannya, kumohon. 221 00:15:15,740 --> 00:15:17,808 Kau lihat reaksinya terhadap bawang putih? 222 00:15:17,909 --> 00:15:18,776 Semua orang meihatnya! 223 00:15:20,612 --> 00:15:23,013 Dimana Bon dan kawanannya? 224 00:15:24,416 --> 00:15:26,817 Oh, tidak! 225 00:15:47,472 --> 00:15:49,573 Astaga. 226 00:15:49,674 --> 00:15:52,009 As-ta-ga, dia berkilau. 227 00:15:52,110 --> 00:15:55,279 Foto atau tidak sama sekali. 228 00:15:59,150 --> 00:15:59,950 Kau harus mengirimnya padaku. 229 00:16:03,254 --> 00:16:06,757 Astaga. 230 00:16:06,858 --> 00:16:08,625 Wow. 231 00:16:18,536 --> 00:16:20,370 Oh, kumohon. 232 00:16:20,472 --> 00:16:21,839 Bunuh aku sekarang. 233 00:16:21,940 --> 00:16:23,540 Ikut denganku. 234 00:16:28,780 --> 00:16:30,214 Sepertinya aku akan mendapatkan harapanku. 235 00:16:30,315 --> 00:16:31,582 Dia tak berencana membunuhku 236 00:16:31,683 --> 00:16:33,584 Mungkin meninggalkan tubuhku di hutan. 237 00:16:33,685 --> 00:16:36,386 Apa kau merasa seperti bisa jujur kepadaku? 238 00:16:36,488 --> 00:16:38,489 Uh...tentu. 239 00:16:38,590 --> 00:16:41,558 Kau pucat dan berpakaian aneh. 240 00:16:41,659 --> 00:16:43,427 Oh, kau mulai dengan kejujuran. 241 00:16:43,528 --> 00:16:45,929 Katakan siapa dirimu. 242 00:16:46,030 --> 00:16:47,865 Apa maksudmu? 243 00:16:47,966 --> 00:16:49,666 Kau canggung. 244 00:16:49,767 --> 00:16:52,336 Kau tidak mengatakan hal yang menarik. 245 00:16:52,437 --> 00:16:56,373 - Oh, kau harus menjadi pembicara motivasi. 246 00:16:56,474 --> 00:16:59,977 Tapi kutemukan diriku tertarik padamu. 247 00:17:02,213 --> 00:17:03,313 Apa itu? 248 00:17:03,414 --> 00:17:04,648 Kau tidak punya bayangan di cermin. 249 00:17:04,749 --> 00:17:05,782 Kau tak bisa memakan makanan normal. 250 00:17:05,884 --> 00:17:08,118 dan kau berkilau saat terkena sinar matahari. 251 00:17:08,219 --> 00:17:09,753 Aku berkilau? 252 00:17:14,592 --> 00:17:16,193 Aku berkilau. 253 00:17:16,294 --> 00:17:17,094 Katakan. 254 00:17:17,195 --> 00:17:17,995 Katakan apa? 255 00:17:18,096 --> 00:17:19,263 Aku tahu siapa sebenarnya kau. 256 00:17:19,364 --> 00:17:20,130 Benarkah? 257 00:17:20,231 --> 00:17:21,265 Ya, benar. 258 00:17:21,366 --> 00:17:23,567 Katakan dengan kencang. 259 00:17:23,668 --> 00:17:27,771 Uh, aku pucat. 260 00:17:27,872 --> 00:17:29,740 Tak ada bayangan. 261 00:17:29,841 --> 00:17:34,711 Uh, berkilau...seperti vampir. 262 00:17:34,812 --> 00:17:35,312 Uh! 263 00:17:35,413 --> 00:17:36,947 Itu benar? 264 00:17:42,787 --> 00:17:43,287 Tentu. 265 00:17:44,589 --> 00:17:45,822 Berjanjilah untuk menemuiku di pohon pertama 266 00:17:45,924 --> 00:17:48,125 di pintu masuk sekolah pukul 8:30 besok. 267 00:17:48,226 --> 00:17:49,026 Baiklah. 268 00:17:55,133 --> 00:17:57,801 Oh, astaga. 269 00:17:57,902 --> 00:17:59,202 Matilah aku. 270 00:18:22,493 --> 00:18:24,761 Kau terlihat keren. 271 00:18:24,862 --> 00:18:27,364 Makasih. 272 00:18:27,465 --> 00:18:28,699 Ayo masuk. 273 00:18:28,800 --> 00:18:30,934 Kita berjalan didepan semua orang? 274 00:18:31,035 --> 00:18:32,069 Mm-hmm. 275 00:18:32,170 --> 00:18:33,670 Ayolah. 276 00:18:44,849 --> 00:18:46,516 Oh, hi, Bon. 277 00:18:46,618 --> 00:18:48,485 Tidak mungkin. 278 00:19:03,635 --> 00:19:05,135 Apa itu benar? 279 00:19:05,236 --> 00:19:06,770 Apa itu benar? 280 00:19:12,477 --> 00:19:14,044 Menurutmu bagaimana? 281 00:19:18,850 --> 00:19:21,385 Ini benar-benar hal paling menakjubkan 282 00:19:21,486 --> 00:19:23,654 yang pernah terjadi disekolah ini. 283 00:19:23,755 --> 00:19:28,925 Itu benar, Davis Pell benar-benar seorang... 284 00:19:29,027 --> 00:19:30,661 Vampir. 285 00:19:39,637 --> 00:19:40,837 Psst. 286 00:19:44,442 --> 00:19:46,343 Apa ini selalu terjadi padamu? 287 00:19:46,444 --> 00:19:47,611 Apa kau pergi kesekolah baru dan orang berpikir 288 00:19:47,712 --> 00:19:50,514 kau makhluk supernatural? 289 00:19:50,615 --> 00:19:54,785 Oh, apa kau Rocky Raccoon di sekolah terakhirmu? 290 00:19:54,886 --> 00:19:58,789 Apa yang membuatmu berpikir aku bukan vampir? 291 00:19:58,890 --> 00:20:01,792 Kau bertingkah seperti 14 tahun, bukan 400 tahun. 292 00:20:01,893 --> 00:20:04,961 Kau pergi keluar seharian, yang cukup banyak bertentangan dengan 293 00:20:05,063 --> 00:20:07,364 kebanyakan perliaku dasar vampir. 294 00:20:07,465 --> 00:20:10,701 Dan kau sama sekali tidak ramah. 295 00:20:10,802 --> 00:20:13,203 Oh, ya, dan vampir tidaklah nyata. 296 00:20:26,584 --> 00:20:30,887 Jangan khawatir, aku tidak akan bicara apapun. 297 00:20:30,988 --> 00:20:32,089 Kenapa tidak? 298 00:20:32,190 --> 00:20:35,158 Karena kau membuat semua orang terlihat bodoh. 299 00:20:35,259 --> 00:20:37,627 Aku menyukainya. 300 00:20:37,729 --> 00:20:39,896 Tapi beberapa saran. 301 00:20:39,997 --> 00:20:41,398 Kau harus mengembangkan permainanmu 302 00:20:41,499 --> 00:20:43,900 jika kau ingin ini berkembang. 303 00:21:11,195 --> 00:21:12,662 Ah! 304 00:21:21,339 --> 00:21:22,773 Ha! 305 00:21:32,316 --> 00:21:33,950 Ini tidak berhasil. 306 00:21:37,255 --> 00:21:37,988 Wah, wah, ha, ha! 307 00:21:38,089 --> 00:21:39,856 Ugh, to, to. 308 00:21:57,074 --> 00:21:57,874 Hei, Vi. 309 00:21:57,975 --> 00:21:59,042 Terima kasih sudah membantuku. 310 00:21:59,143 --> 00:22:00,210 Kau tahu, aku bergadang semalaman mencoba untuk meunjukkan. 311 00:22:01,445 --> 00:22:03,680 Nah, aku memutuskan jika kau akan membuat ejekan 312 00:22:03,781 --> 00:22:06,750 dari tatanan sekolahku, maka aku menginginkannya. 313 00:22:06,851 --> 00:22:08,318 Dan kau pasti membutuhkan bantuanku. 314 00:22:08,419 --> 00:22:09,586 Itu benar. 315 00:22:09,687 --> 00:22:12,289 Sekarang, aku akan memnuatmu melihat bagian itu, 316 00:22:12,390 --> 00:22:14,758 tapi kau harus membuat dirimu terdengar sungguhan. 317 00:22:14,859 --> 00:22:18,028 Bicara padaku seperti kau benar-benar vampir. 318 00:22:18,129 --> 00:22:20,163 Baiklah. 319 00:22:20,264 --> 00:22:24,067 Aku sepenuhnya vampir. 320 00:22:24,168 --> 00:22:26,570 Apa itu? 321 00:22:26,671 --> 00:22:28,972 Inilah vampir. 322 00:22:29,073 --> 00:22:31,641 Untuk seseorang yang sudah memiliki aksen, 323 00:22:31,742 --> 00:22:33,910 aksenmu mengerikan. 324 00:22:34,011 --> 00:22:36,847 Baiklah, pertama-tama, aku bukanlah orang dengan aksen. 325 00:22:36,948 --> 00:22:38,348 Itu kau. / Oh. 326 00:22:38,449 --> 00:22:41,651 Dan kedua, katakan bagaiama seharusnya suaraku. 327 00:22:41,752 --> 00:22:43,253 Baiklah. 328 00:22:43,354 --> 00:22:46,756 Vanpir modern lebih dari persilangan antara 329 00:22:46,858 --> 00:22:49,426 seorang model bodoh dan murid yang lemah. 330 00:22:49,527 --> 00:22:50,393 Apa? 331 00:22:50,494 --> 00:22:52,596 Baiklah, ulangi perkataanku. 332 00:22:52,697 --> 00:22:54,364 Kau tidak akan mengerti. 333 00:22:57,568 --> 00:22:58,902 Kau tidak akan mengerti. 334 00:22:59,003 --> 00:23:00,804 Lebih seperti kau tidak mau berurusan dengan apapun. 335 00:23:00,905 --> 00:23:01,905 Haruskah ini bener-benar berhasil 336 00:23:02,006 --> 00:23:03,473 untuk terihat seperti aku tak peduli? 337 00:23:03,574 --> 00:23:05,442 Untukmu, ya. 338 00:23:11,649 --> 00:23:13,617 Makasih sudah membantuku memilih semua pakaian ini. 339 00:23:13,718 --> 00:23:15,719 Sama-sama, Edward Cullen. 340 00:23:16,921 --> 00:23:18,688 Baiklah, bagaimana seharusnya suara vampir? 341 00:23:18,789 --> 00:23:19,422 Oh. 342 00:23:20,625 --> 00:23:22,359 Kau tidak akan mengerti. 343 00:23:23,327 --> 00:23:24,261 Lumayan. 344 00:23:24,362 --> 00:23:26,129 Benarkah? 345 00:23:26,230 --> 00:23:27,731 Jadi apa lagi yang kau tahu tentang vampir? 346 00:23:27,832 --> 00:23:29,099 Seperti aku tahu tentang hal-hal biasa 347 00:23:29,200 --> 00:23:32,736 seperti kayu pacang dan sinar matahari dan sebagainya. 348 00:23:32,837 --> 00:23:34,938 Tapi apa lagi? 349 00:23:35,039 --> 00:23:37,007 Ada beberapa hal. 350 00:23:37,108 --> 00:23:41,044 Misalnya, vampir takut kepada kelinci. 351 00:23:41,145 --> 00:23:43,847 Mereka tidak mampu bernyanyi "Happy Birthday." 352 00:23:43,948 --> 00:23:46,082 Oh, dan ini yang terpenting. 353 00:23:46,183 --> 00:23:48,919 Jika kau mengalahkan vampir di kontes menatap. 354 00:23:49,020 --> 00:23:51,154 itu membuat mereka tak berdaya. 355 00:23:51,255 --> 00:23:53,256 Kontes menatap? / Mm-hmm. 356 00:23:53,357 --> 00:23:54,724 Benarkah? Mm-hmm. 357 00:23:54,825 --> 00:23:55,992 Aku tidak percaya padamu. 358 00:23:56,093 --> 00:23:58,261 Baiklah, kau tak harus mmemercayaiku. 359 00:23:58,362 --> 00:23:59,996 Ini buktinya. 360 00:24:14,245 --> 00:24:15,145 Doh! 361 00:24:15,246 --> 00:24:15,745 Baiklah! 362 00:24:16,881 --> 00:24:18,248 Baiklah, kau menang. 363 00:24:18,349 --> 00:24:20,684 Tapi serius, kita benar-bernar butuh mencari cara 364 00:24:20,785 --> 00:24:22,552 kita bisa menjual ini di sekolah. 365 00:24:22,653 --> 00:24:24,487 Jangan khawatir. 366 00:24:24,588 --> 00:24:26,690 Aku punya banyak ide. 367 00:24:26,791 --> 00:24:29,125 Sekarang kau sudah punya rambut dan pakaian. 368 00:24:29,226 --> 00:24:31,561 Baiklah, mari mulai dengan dasarnya. 369 00:24:31,662 --> 00:24:34,130 Pakai ini setiap saat. 370 00:24:40,504 --> 00:24:43,306 Sempurna. 371 00:24:45,843 --> 00:24:46,810 Dia menunjukkan taringnya. 372 00:24:47,878 --> 00:24:49,212 Itu seperti Edward. 373 00:24:49,313 --> 00:24:50,113 Oops. 374 00:24:50,214 --> 00:24:53,383 Astaga, dia begitu manis. 375 00:24:53,484 --> 00:24:56,286 Baiklah, mata vampir selalu berubah warna. 376 00:24:56,387 --> 00:24:59,723 Jadi kau perlu memakai lensa kontak. 377 00:24:59,824 --> 00:25:00,423 Itu dia. 378 00:25:00,524 --> 00:25:02,625 Berputarlah. 379 00:25:02,727 --> 00:25:03,560 Lihat matanya. 380 00:25:10,301 --> 00:25:12,102 Dan di edisi "Caitlyn's World" kali ini, 381 00:25:12,203 --> 00:25:16,906 SMA Forksley punya penghisap darah sendiri yaitu Davis Pell. 382 00:25:17,008 --> 00:25:18,408 Beberapa vampir bisa terbang. 383 00:25:18,509 --> 00:25:20,310 Jadi kita harus membuatmu mengambang. 384 00:25:20,411 --> 00:25:21,478 Lihat! 385 00:25:25,449 --> 00:25:26,983 Oh, ya. 386 00:25:28,386 --> 00:25:29,352 Tidak mungkin. 387 00:25:47,872 --> 00:25:49,706 Bagaimana dia melakukannya? 388 00:25:54,512 --> 00:25:55,678 Hari ini di "Caitlyn's World," 389 00:25:55,780 --> 00:25:58,681 Aku punya cerita kau bisa memasukkan gigimu kedalam. 390 00:25:58,783 --> 00:26:01,651 Davis Pell, mayat hidup dan penuh kasih. 391 00:26:01,752 --> 00:26:03,620 Berapa umurmu? 392 00:26:05,356 --> 00:26:09,492 Waktu... hanya untuk mereka yang menunggu kematian. 393 00:26:09,593 --> 00:26:11,094 Benar sekali. 394 00:26:11,195 --> 00:26:12,562 Benar sekali. 395 00:26:12,663 --> 00:26:16,533 Dan pemenang kontes senyum minggu ini adalah Davis Pell. 396 00:26:16,634 --> 00:26:20,336 Makasih untuk smeua pengikut baruku untuk bergabung dalam pangambilan suara. 397 00:26:20,438 --> 00:26:23,206 Melihat ke masa depan, akankah kau menghadiri 398 00:26:23,307 --> 00:26:28,411 "Forksley High's Annual Sweetheart Dance"? 399 00:26:28,512 --> 00:26:31,281 Jika kau menjadi pasanganku. 400 00:26:31,382 --> 00:26:32,282 Tentu saja. 401 00:27:06,117 --> 00:27:07,617 Orang ini datang ke sekolah kita, 402 00:27:07,718 --> 00:27:11,287 merebut gadi-gadis kita, teman-teman kita, potongan pizza kita. 403 00:27:11,388 --> 00:27:12,188 Kenapa? 404 00:27:12,289 --> 00:27:13,857 Karena dia vampir. 405 00:27:13,958 --> 00:27:14,924 Nah, aku seorang Quarterback. 406 00:27:15,025 --> 00:27:15,925 Dan aku pertama disini. 407 00:27:16,026 --> 00:27:16,726 Ya! 408 00:27:16,827 --> 00:27:17,727 Ayolah, sayang! 409 00:27:17,828 --> 00:27:19,462 Whoo! 410 00:27:23,300 --> 00:27:26,169 Aku hanya mengeluh. 411 00:27:26,270 --> 00:27:29,005 Itu bukan benar-benar agar bersemangat. 412 00:27:29,106 --> 00:27:31,875 Kau menggunakan suara curhat. 413 00:27:31,976 --> 00:27:33,176 Apa seperti itu suaraku? 414 00:27:33,277 --> 00:27:35,111 Hei, aku punya ini. 415 00:27:35,212 --> 00:27:37,914 Aku punya paman yang tahu tentang vampir. 416 00:27:38,015 --> 00:27:38,882 Mungkin dia bisa membantu. 417 00:27:38,983 --> 00:27:39,716 Telepon dia. 418 00:27:39,817 --> 00:27:41,151 Baiklah. 419 00:27:42,253 --> 00:27:44,487 Tapi aku harus memperingatkanmu. 420 00:27:44,588 --> 00:27:45,388 Dia sedikit aneh. 421 00:27:45,489 --> 00:27:47,023 Telepon dia! 422 00:27:54,932 --> 00:27:56,633 Halo? 423 00:27:56,734 --> 00:27:58,001 Paman Derrick? 424 00:27:58,102 --> 00:28:00,103 Oh? 425 00:28:00,204 --> 00:28:05,542 Ini Baron Von Awesome? 426 00:28:08,479 --> 00:28:12,515 Jika yang kau katakan benar, dan aku telah memperhatikan 427 00:28:12,616 --> 00:28:16,653 sejumlah tanda-tanda yang menunjukkan kejadian seperti itu. 428 00:28:16,754 --> 00:28:22,325 Aku akan mengamati monsternya dan membunuhnya. 429 00:28:22,426 --> 00:28:24,160 Bagaimana kami tahu kau bisa melakukannya? 430 00:28:24,261 --> 00:28:25,995 Apa sejarahmu? 431 00:28:26,096 --> 00:28:28,531 Sejarahku? 432 00:28:34,638 --> 00:28:38,074 Aku lahir di pemakaman saat tengah malam. 433 00:28:38,175 --> 00:28:39,475 Whoa. 434 00:28:39,577 --> 00:28:43,046 Dan saat bayi, aku ditinggalkan. 435 00:28:43,147 --> 00:28:46,482 Aku menemukan diriku menyusui dari ibu angkat. 436 00:28:46,584 --> 00:28:50,286 Dia membawaku, dan keluarganya membesarkanku seorang diri. 437 00:28:50,387 --> 00:28:52,855 Dia mengajariku berburu. 438 00:28:52,957 --> 00:28:54,457 Dan cara membunuh. 439 00:28:54,558 --> 00:28:57,594 Apa hubungan semua ini dengan vampir? 440 00:28:57,695 --> 00:29:01,030 Kemampuanku sudah mahir, aku menjaminnya. 441 00:29:01,131 --> 00:29:04,334 Aku punya sabuk kuning dalam berbagai bentuk "ka-ra-tay," 442 00:29:04,435 --> 00:29:08,037 yang secara teknis membuatku mendapatkan sabuk hitam ketiga. 443 00:29:08,138 --> 00:29:09,572 Aku telah mengalahkan permainan Castlevania, 444 00:29:10,741 --> 00:29:15,044 Dan aku sudah menonton film "Van Helsing" sebanyak 47 kali! 445 00:29:15,145 --> 00:29:16,746 Dan aku benci filmnya. 446 00:29:16,847 --> 00:29:18,348 Itu semua bagus, 447 00:29:18,449 --> 00:29:20,149 tapi bagaimana kau akan mendapatkan orang itu? 448 00:29:22,586 --> 00:29:24,254 Camkan perkataanku. 449 00:29:24,355 --> 00:29:26,923 Aku akan memburu orang itu samapi ke ujung dunia. 450 00:29:27,024 --> 00:29:29,325 Tak ada tempat untuknya bersembunyi.. 451 00:29:29,426 --> 00:29:32,862 Menemukannya tidaklah masalah. 452 00:29:32,963 --> 00:29:34,430 Bagus sekali. 453 00:29:42,339 --> 00:29:44,340 Seperti apa dia? 454 00:29:44,441 --> 00:29:47,744 Dia disana. 455 00:29:47,845 --> 00:29:49,946 Bags sekali. 456 00:29:50,047 --> 00:29:51,514 Jadi, apa rencanamu? 457 00:29:51,615 --> 00:29:53,816 Galon ini diisi dengan air 458 00:29:53,917 --> 00:29:57,287 yang diambil dari Pegunungan Carpathian. 459 00:29:57,388 --> 00:30:00,390 Ini terkenal karena sifatnya membunuh vampir. 460 00:30:00,491 --> 00:30:04,093 Saat aku menyiramnya, dia akan menghilang... 461 00:30:04,194 --> 00:30:06,129 sampai jumpa, bocah vampir! 462 00:30:09,266 --> 00:30:10,667 Sssh, sssh, sh, sh. 463 00:30:10,768 --> 00:30:12,268 Sssh. 464 00:30:18,676 --> 00:30:19,709 Halo! 465 00:30:22,880 --> 00:30:23,713 Bisa kubantu? 466 00:30:23,814 --> 00:30:24,514 Ya. 467 00:30:24,615 --> 00:30:27,383 Aku pengirim air. 468 00:30:27,484 --> 00:30:30,920 Dan aku disini untuk mengirim air. 469 00:30:31,021 --> 00:30:32,055 Disini tak butuh air. 470 00:30:32,156 --> 00:30:35,058 Kau mungkin harus ke ruang guru. 471 00:30:35,159 --> 00:30:40,463 Atau mungkin tepat disini! 472 00:30:41,565 --> 00:30:44,967 Ah! 473 00:30:45,069 --> 00:30:46,369 Iblis jadi-jadian! 474 00:30:50,007 --> 00:30:55,144 Minum ini dasar jahat, cium bau dari tebing! 475 00:30:55,245 --> 00:31:00,483 terror. 476 00:31:09,827 --> 00:31:10,626 Ya. 477 00:31:16,800 --> 00:31:17,900 Mm. 478 00:31:18,001 --> 00:31:19,268 Kukira kita membutuhkan sebuah rencana. 479 00:31:22,005 --> 00:31:24,207 Hei, Vi. 480 00:31:24,308 --> 00:31:27,677 Jadi, seperti inilah kebonganmu. 481 00:31:27,778 --> 00:31:30,947 Aku mengharapkan lebih banyak candelabras dan flowy curtains. 482 00:31:31,048 --> 00:31:32,749 Ha, ha, sangat lucu. 483 00:31:34,785 --> 00:31:39,155 Jadi... bagaimana penampilanku? 484 00:31:39,256 --> 00:31:42,725 - Not to feed your already rapidly growing ego, 485 00:31:42,826 --> 00:31:46,129 but you do look relatively presentable tonight. 486 00:31:46,230 --> 00:31:47,864 Kau manis sekali. 487 00:31:47,965 --> 00:31:48,731 Mmm. 488 00:31:51,702 --> 00:31:56,105 Jadi...what's with all the telescopes? 489 00:31:56,206 --> 00:31:59,942 - They're kaleidoscopes. 490 00:32:00,043 --> 00:32:01,878 Kenapa kau memiliki itu semua? 491 00:32:01,979 --> 00:32:05,381 Oh, nah, Ibuku memberiku setiap kami berpindah. 492 00:32:05,482 --> 00:32:07,950 Wow, kau sering berpindah. 493 00:32:09,453 --> 00:32:14,223 Ya, aku tahu itu aneh, tapi itu membuat Ibuku senang, jadi... 494 00:32:14,324 --> 00:32:19,896 dan sebenarnya, aku juga menyukai mereka. 495 00:32:23,000 --> 00:32:24,500 Mereka hal terindah yang aku miliki 496 00:32:24,601 --> 00:32:26,402 dari semua tempat yang aku tinggali. 497 00:32:33,744 --> 00:32:36,179 Kupikir mereka tidak terlalu aneh.... 498 00:32:36,280 --> 00:32:37,580 Aku suka mereka. 499 00:32:37,681 --> 00:32:40,817 Mereka keren. 500 00:32:40,918 --> 00:32:42,418 Makasih. 501 00:32:48,692 --> 00:32:49,492 Jadi... 502 00:32:52,629 --> 00:32:55,231 kau mendapatkan gerakan tarianmu? 503 00:32:55,332 --> 00:32:58,901 Aku tidak tahu tentang satu itu. 504 00:32:59,002 --> 00:33:01,237 Oh, tentu saja. 505 00:33:01,338 --> 00:33:02,572 Kemarilah. 506 00:33:02,673 --> 00:33:03,573 Apa? Kenapa? 507 00:33:03,674 --> 00:33:06,576 Aku akan mengajarimu cara menari lambat. 508 00:33:06,677 --> 00:33:10,146 Apa yang membuatmu bahwa aku....? 509 00:33:10,247 --> 00:33:11,414 Baiklah. 510 00:33:11,515 --> 00:33:13,015 Aku tidak tahu cara menari lambat. 511 00:33:14,384 --> 00:33:15,952 Baiklah, jadi kau harus menaruh tanganmu disini. 512 00:33:16,053 --> 00:33:16,886 Ya. 513 00:33:16,987 --> 00:33:18,454 Dan aku menaruh tanganku disini. 514 00:33:18,555 --> 00:33:20,923 Kau maju dan mundur. 515 00:33:21,024 --> 00:33:22,625 Kau bisa mulai berputar. 516 00:33:22,726 --> 00:33:25,495 Baiklah. 517 00:33:25,596 --> 00:33:28,264 Dan kau bisa fokus menatap gadis itu. 518 00:33:28,365 --> 00:33:29,699 Ya. 519 00:33:29,800 --> 00:33:33,269 Ya. 520 00:33:33,370 --> 00:33:36,005 Am--am I doing it right? 521 00:33:36,106 --> 00:33:37,440 Ya. 522 00:33:44,915 --> 00:33:46,682 Davis, pacarmu sudah datang. 523 00:33:59,263 --> 00:34:01,831 Dadah. 524 00:34:01,932 --> 00:34:03,733 Hei. 525 00:34:03,834 --> 00:34:06,569 Kau harus datang ke pesta dansa malam ini. 526 00:34:06,670 --> 00:34:09,405 Itu bukanlah minatku. 527 00:34:09,506 --> 00:34:13,376 Ada kesempatan bagus aku mungkin membut diriku bodoh. 528 00:34:13,477 --> 00:34:16,045 Sedikit lebih menggoda. 529 00:34:18,215 --> 00:34:19,582 Tapi sayangnya, aku tak punya apa 530 00:34:19,683 --> 00:34:24,687 yang cukup bagus kupakai untuk ke acara itu. 531 00:34:24,788 --> 00:34:26,889 Nah, aku yakin kau terlihat cantik dengan apapun yang kau pakai. 532 00:34:33,130 --> 00:34:34,997 Lagipula, sampai jumpa. 533 00:34:41,104 --> 00:34:41,904 Kau terlihat keren. 534 00:34:42,005 --> 00:34:42,905 Makasih. 535 00:34:43,006 --> 00:34:47,043 Kau juga. 536 00:35:02,926 --> 00:35:04,393 Mari duduk. 537 00:35:17,507 --> 00:35:22,144 Kau gadis tercantik yang pernah kulihat. 538 00:35:22,245 --> 00:35:24,080 Disemua hidupmu? 539 00:35:24,181 --> 00:35:26,148 Ya. 540 00:35:26,249 --> 00:35:28,084 Disetiap kehidupannya. 541 00:35:32,089 --> 00:35:32,989 Ini tidak adil. 542 00:35:33,090 --> 00:35:33,723 Itu gadisku. 543 00:35:33,824 --> 00:35:34,690 Baiklah. 544 00:35:34,791 --> 00:35:36,392 Aku tahu aku ketua pemandu sorak. 545 00:35:36,493 --> 00:35:37,860 Diam, bukan Caitlyn. 546 00:35:37,961 --> 00:35:40,963 Ugh! 547 00:35:41,064 --> 00:35:41,931 Hei, hei. 548 00:35:42,032 --> 00:35:43,065 Lihat ini. 549 00:35:44,868 --> 00:35:45,968 Halo. 550 00:35:52,142 --> 00:35:53,342 - Oh, hey. 551 00:35:53,443 --> 00:35:54,610 Apa kau melihat Davis? 552 00:35:54,711 --> 00:35:55,811 Tidak. 553 00:35:55,912 --> 00:35:58,314 Halo, semuanya, bisa minta perhatiannya, tolonglah? 554 00:35:58,415 --> 00:36:01,751 Sekarang saatnya mengumumkan Pasangan Teromantis. 555 00:36:01,852 --> 00:36:04,420 Ada banyak sekali pasangan romantis tahun ini. 556 00:36:04,521 --> 00:36:07,323 Tapi sayangnya, hanya akan ada satu. 557 00:36:07,424 --> 00:36:12,261 Tuan dan Nyonya Romantis tahun ini adalah... 558 00:36:12,362 --> 00:36:14,830 Caitlyn Crisp dan Davis Pell! 559 00:36:51,435 --> 00:36:53,803 Dan sekrang tarian dibawah lampu sorot. 560 00:37:21,832 --> 00:37:23,666 Ooh, astaga, aku suka lagu ini! 561 00:37:23,767 --> 00:37:25,835 Aku harus ke teman-temanku. 562 00:38:24,561 --> 00:38:26,662 Kenapa kau tidak melakukan sesuatu? 563 00:38:26,763 --> 00:38:28,497 Orang itu pintar sekali. 564 00:38:28,598 --> 00:38:29,932 Rencanaku mempelajarinya 565 00:38:30,033 --> 00:38:30,933 dan lalu menghancurkannya! 566 00:38:31,034 --> 00:38:33,269 Oh, kau dipecat! 567 00:39:21,618 --> 00:39:23,152 Malam ini benar-benar menyenangkan. 568 00:39:23,253 --> 00:39:26,255 Ya, ini terbaik. 569 00:39:26,356 --> 00:39:29,959 Caitlyn, ada sesuatu yang harus kukatakan. 570 00:39:30,060 --> 00:39:31,060 Oh, tidak, jangan malam ini. 571 00:39:31,161 --> 00:39:32,761 Uh, aku lelah. 572 00:39:32,863 --> 00:39:34,396 Kita bicarakan besok, oke? 573 00:39:34,497 --> 00:39:36,999 Tidak, tidak, tidak. 574 00:39:37,100 --> 00:39:38,234 Ini penting. 575 00:39:38,335 --> 00:39:40,236 Dan sudah lama aku ingin mengatakan hal ini, 576 00:39:40,337 --> 00:39:42,571 Aku tidak tahu caranya. 577 00:39:42,672 --> 00:39:44,039 Kau ingin membuat hubungan kita resmi? 578 00:39:44,140 --> 00:39:44,907 Tidak. 579 00:39:45,008 --> 00:39:48,510 Tidak, maksudku, ya, tentu kulakukan. 580 00:39:48,612 --> 00:39:49,378 Ini hanya.... 581 00:39:49,479 --> 00:39:50,379 Tidak, tidak, tidak. 582 00:39:50,480 --> 00:39:51,580 Aku terlalu bersemangat. 583 00:39:51,681 --> 00:39:52,915 Aku harus memberitahu teman-teman. 584 00:39:54,351 --> 00:39:56,385 Datanglah kerumahku hari Jum'at, dan kita akan melakukan semuanya, 585 00:39:56,486 --> 00:39:59,088 Mengerti? 586 00:39:59,189 --> 00:39:59,889 Ya. 587 00:39:59,990 --> 00:40:01,190 Baiklah, bagus. 588 00:40:17,741 --> 00:40:18,607 Apa kau pikir bahwa Caitlyn 589 00:40:18,708 --> 00:40:20,042 benar-benar melakukan ini? 590 00:40:20,143 --> 00:40:21,210 Kenapa tidak? 591 00:40:21,311 --> 00:40:22,211 Bukankah kau mau? 592 00:40:23,346 --> 00:40:26,882 Itu hal terkeren yang terjadi pada seseorang. 593 00:40:26,983 --> 00:40:30,586 Aku tak percaya Davis Pell akan merubah Caitlyn Crisp 594 00:40:30,687 --> 00:40:32,721 menjadi vampir. 595 00:40:32,822 --> 00:40:34,590 Aku sangat iri. 596 00:40:41,131 --> 00:40:42,765 Caitlyn memberitahu semua orang bahwa kau akan mengubahnya 597 00:40:42,866 --> 00:40:44,433 imenjadi vampir pada hari jum'at. 598 00:40:44,534 --> 00:40:45,668 Apa? 599 00:40:45,769 --> 00:40:47,336 Oh, ayolah, dia tak benar-benar mempercayai itu. 600 00:40:47,437 --> 00:40:50,172 Uh, kau bicara tentang gadis-gadis yang sudah percaya 601 00:40:50,273 --> 00:40:52,107 kau adalah vampir sebenarnya. 602 00:40:52,208 --> 00:40:55,144 Dia mengharapkanmu menggigit lehernya 603 00:40:55,245 --> 00:40:57,246 dan merubahnya menjadi vampir. 604 00:40:57,347 --> 00:40:58,414 Kau tak bisa biarkan ini terjadi. 605 00:40:58,515 --> 00:40:59,448 Ini terlalu jauh. 606 00:40:59,549 --> 00:41:00,582 Aku mencoba memberitahunya. 607 00:41:00,684 --> 00:41:03,686 Tapi tidak kau lakukan. 608 00:41:03,787 --> 00:41:05,854 Kupikir kita hanya bersenang-senang. 609 00:41:05,956 --> 00:41:10,392 Davis, cuma kau satu-satunya yang bersenang-senang. 610 00:41:10,493 --> 00:41:12,094 Oh, aku tahu sekarang. 611 00:41:12,195 --> 00:41:13,395 Kau cemburu. 612 00:41:14,631 --> 00:41:16,131 Kau pikir aku cemburu kepada Caitlyn? 613 00:41:16,232 --> 00:41:17,232 Tidak. 614 00:41:17,334 --> 00:41:19,835 Kupikir kau cemburu dengan kepopuleranku. 615 00:41:19,936 --> 00:41:23,605 Kenapa bisa kau cemburu ddengan Caitlyn? 616 00:41:23,707 --> 00:41:25,708 Tak ada alasan. 617 00:41:25,809 --> 00:41:27,743 Tak ada alasan sama sekali. 618 00:41:27,844 --> 00:41:29,912 Have a great time Friday night. 619 00:41:39,656 --> 00:41:43,058 Baiklah, ini dia. 620 00:41:44,361 --> 00:41:45,728 Aku tak tahu apa yang aku khawatirkan. 621 00:41:45,829 --> 00:41:47,363 Maksudku, dia menyukaiku, 'kan? 622 00:41:47,464 --> 00:41:48,931 Aku bisa saja mengakuinya, 623 00:41:49,032 --> 00:41:50,966 dan kita bisa melupakan semua ini. 624 00:41:56,239 --> 00:41:57,840 Hei, Caitlyn. 625 00:41:57,941 --> 00:42:01,143 Aku ingin mengakui sesuatu padamu. 626 00:42:01,244 --> 00:42:04,813 Aku bukanlah vampir. 627 00:42:04,914 --> 00:42:06,248 Oh, Davis. 628 00:42:06,349 --> 00:42:08,017 Aku tidak peduli dengan itu. 629 00:42:08,118 --> 00:42:09,985 Aku menyukaimu apa adanya. 630 00:42:10,086 --> 00:42:11,620 Sekarang cium aku. 631 00:42:18,628 --> 00:42:20,929 Ayolah, Davis, beranilah. 632 00:42:21,031 --> 00:42:23,665 Katakan sebenarnya, dan semuanya akan baik-baik saja. 633 00:42:23,767 --> 00:42:25,501 Selain itu, dia tak bisa benar-benar berpikir 634 00:42:25,602 --> 00:42:27,136 aku akan merubahnya menjadi vampir. 635 00:42:32,108 --> 00:42:33,609 Uh-oh. 636 00:42:43,853 --> 00:42:46,422 Sepertinya kau punya tempat yang bagus. 637 00:42:46,523 --> 00:42:48,257 Jika aku bisa melihat apa saja. 638 00:42:48,358 --> 00:42:49,958 Ayo. 639 00:42:50,060 --> 00:42:51,827 Caitlyn, ada sesuatu yang 640 00:42:51,928 --> 00:42:54,063 penting yang ingin kukatakan. 641 00:43:16,586 --> 00:43:19,221 Gigit aku. 642 00:43:19,322 --> 00:43:21,857 - Uh, jadi...kau lihat, 643 00:43:21,958 --> 00:43:23,692 ada sesuatu yang harus benar-benar kukatakan padamu. 644 00:43:23,793 --> 00:43:26,395 Ssh, jangan ganggu momennya dengan omonganmu. 645 00:43:26,496 --> 00:43:27,863 Lakukan saja. 646 00:43:30,533 --> 00:43:32,000 Baiklah. 647 00:43:39,375 --> 00:43:44,246 Ugh, Caitlyn, ada banyak orang disini. 648 00:43:46,249 --> 00:43:47,382 Mm-hmm. 649 00:43:47,484 --> 00:43:49,051 Lebih baik tak mengecewakan. 650 00:43:57,494 --> 00:43:59,461 Aku harus pipis. 651 00:44:26,923 --> 00:44:27,756 Siap? 652 00:44:28,958 --> 00:44:30,159 Mm-mm. 653 00:44:42,872 --> 00:44:45,641 Bagaimana rasanya? 654 00:44:45,742 --> 00:44:48,443 Seperti tak berasa apa-apa. 655 00:44:48,545 --> 00:44:50,579 Uh, seharusnya seperti itu rasanya. 656 00:44:50,680 --> 00:44:51,880 Itu berarti berhasil. 657 00:44:51,981 --> 00:44:54,716 Itu berarti berhasil! 658 00:44:54,817 --> 00:44:57,553 Kau bahkan tidak mengigitnya. 659 00:44:57,654 --> 00:44:59,521 Kau tak bisa mengubahnya. 660 00:44:59,622 --> 00:45:01,290 Mungkin karena tidak kena. 661 00:45:01,391 --> 00:45:02,057 Aku akan mencobanya lagi. 662 00:45:02,158 --> 00:45:03,192 Biarkan aku mencobanya lagi. 663 00:45:13,603 --> 00:45:15,137 Ini sambal. 664 00:45:15,238 --> 00:45:16,138 Aku paham. 665 00:45:16,239 --> 00:45:18,340 Dia pembohong! 666 00:45:18,441 --> 00:45:20,209 Dia palsu! 667 00:45:20,310 --> 00:45:21,777 Bung, ini hanya lelucon. 668 00:45:21,878 --> 00:45:24,479 Kawan, inilah aku Davis. 669 00:45:24,581 --> 00:45:26,448 Inilah aku Davis, kawan. 670 00:45:26,549 --> 00:45:27,816 Inilah aku Davis. 671 00:45:27,917 --> 00:45:29,518 Kawan, aku bercanda. 672 00:45:29,619 --> 00:45:30,619 Ini hanya lelucon. 673 00:45:30,720 --> 00:45:31,620 Kita bisa membicarakannya, 'kan? 674 00:45:31,721 --> 00:45:34,623 Tak bisakah kau menerima lelucon? 675 00:45:36,793 --> 00:45:39,561 Kupikir dia bukanlah vampir sungguhan. 676 00:45:39,662 --> 00:45:41,330 Ayolah. 677 00:45:44,434 --> 00:45:47,502 Itu hanya yang ingin dia pikirkan. 678 00:45:47,604 --> 00:45:49,571 Waktunya akan datang. 679 00:46:09,659 --> 00:46:11,260 Hei, sayang. 680 00:46:11,894 --> 00:46:13,028 Kau tak apa-apa? 681 00:46:17,300 --> 00:46:19,034 Ya. 682 00:46:19,135 --> 00:46:21,870 Aku hanya ingin istirahat. 683 00:46:21,971 --> 00:46:22,804 Kau yakin baik-baik saja? 684 00:46:22,905 --> 00:46:26,341 Ya, bu, aku tak apa-apa. 685 00:46:28,544 --> 00:46:31,647 Aku tahu ini terkadang sulit bagimu 686 00:46:31,748 --> 00:46:36,918 dengan semua pindahan dan perubahan. 687 00:46:37,020 --> 00:46:40,656 Maafkan Ibu kau harus melewati ini semua. 688 00:46:40,757 --> 00:46:42,124 Baiklah. 689 00:46:42,225 --> 00:46:43,458 Makasih. 690 00:47:00,343 --> 00:47:01,243 Kau tahu kenapa 691 00:47:01,344 --> 00:47:05,247 Ibu memberimu koledoskop setiap kita pindah? 692 00:47:05,348 --> 00:47:07,349 Kenapa, Ibu? 693 00:47:07,450 --> 00:47:11,486 Karena kau melihat kedalamnya, dan itu indah. 694 00:47:14,257 --> 00:47:19,361 Tapi pergantian setiap roda... 695 00:47:19,462 --> 00:47:24,599 bisa merubah segalanya. 696 00:47:24,701 --> 00:47:27,602 Intinya, perubahan itu 697 00:47:27,704 --> 00:47:30,706 bisa menjadi indah juga. 698 00:47:30,807 --> 00:47:32,341 Terkadang mungkin menjadi lebih indah 699 00:47:32,442 --> 00:47:34,810 dari sebelumnya. 700 00:47:34,911 --> 00:47:37,746 Semua perubahan ini. 701 00:47:37,847 --> 00:47:41,416 Aku tahu. 702 00:47:41,517 --> 00:47:44,886 Kau tahu, dengan semua yang terjadi semenjak kedatanganmu, 703 00:47:44,987 --> 00:47:47,823 aku yakin ada sesuatu hal disini 704 00:47:47,924 --> 00:47:51,159 yang kau pikir indah. 705 00:48:25,395 --> 00:48:26,194 Pernahkan kau benar-benarly 706 00:48:26,295 --> 00:48:28,130 tak ingin ke sekolah? 707 00:48:28,231 --> 00:48:31,633 Seperti kau memiliki jerawat atau kau belum belajar untuk ujian? 708 00:48:31,734 --> 00:48:34,169 Pecundang! 709 00:48:34,270 --> 00:48:36,271 Ini seperti kedua bekombinasi. 710 00:48:36,372 --> 00:48:37,305 Pembohong! 711 00:48:37,407 --> 00:48:41,676 Dikali 40 miliar. 712 00:48:41,778 --> 00:48:43,145 Brengsek! 713 00:48:57,059 --> 00:48:58,827 Baiklah, itu terdengar bagus. 714 00:48:58,928 --> 00:49:00,095 Baiklah, berhenti disitu. 715 00:49:00,196 --> 00:49:01,997 Ya, tidak, masukkan itu ke klip kedua. 716 00:49:02,098 --> 00:49:03,432 Seperti vampir. 717 00:49:03,533 --> 00:49:04,366 Apa benar? 718 00:49:04,467 --> 00:49:05,767 Ya. 719 00:49:05,868 --> 00:49:07,002 Putar ulang. 720 00:49:07,103 --> 00:49:09,004 Berjanjilah untuk menemuiku di pohon pertama.... 721 00:49:09,105 --> 00:49:12,674 Hei, Caitlyn. 722 00:49:12,775 --> 00:49:15,110 Apa yang kau lakukan disini? 723 00:49:15,211 --> 00:49:17,212 Aku tidak ingat ada kamera disana. 724 00:49:17,313 --> 00:49:19,014 Apa yang kau kerjakan? 725 00:49:19,115 --> 00:49:20,749 Bukan apa-apa. 726 00:49:20,850 --> 00:49:22,317 Tak ada hubungannya dengan dirimu. 727 00:49:22,418 --> 00:49:23,752 Aku tidak yakin itu benar. 728 00:49:23,853 --> 00:49:24,653 Bisakah kau pergi? 729 00:49:24,754 --> 00:49:26,822 Aku tidak bisa melihatmu. 730 00:49:28,224 --> 00:49:31,560 Baiklah, aku hanya ingin mengatakan sesuatu 731 00:49:31,661 --> 00:49:35,764 bahwa yang aku lakukan salah, dan aku akan pergi. 732 00:49:35,865 --> 00:49:40,502 Dan...aku menyesal. 733 00:49:40,603 --> 00:49:45,273 Tidak, Davis, aku menyesal...untukmu. 734 00:49:45,374 --> 00:49:47,542 Kau orang yang menyedihkan, dan seharusnya kau pergi. 735 00:49:52,882 --> 00:49:54,349 Ya. 736 00:50:00,957 --> 00:50:02,090 Kembali kerja. 737 00:50:02,191 --> 00:50:03,792 Aku akan memeriksa situsku. 738 00:50:03,893 --> 00:50:04,960 Astaga! 739 00:50:05,061 --> 00:50:06,495 10.000 pelanggan! 740 00:50:06,596 --> 00:50:07,496 Aku akan terkenal! 741 00:50:09,932 --> 00:50:11,733 Oh, aku kehilangan satu. 742 00:50:29,752 --> 00:50:30,952 Psst, hei. 743 00:50:31,053 --> 00:50:32,587 Apa maumu? 744 00:50:32,688 --> 00:50:35,156 Butuh lebih banyak rekamanku berakting seperti pecundang? 745 00:50:35,258 --> 00:50:37,859 Tidak, aku sudah punya banyak. 746 00:50:37,960 --> 00:50:39,361 Aku ingin memberimu sesuatu. 747 00:50:43,766 --> 00:50:44,699 Apa ini? 748 00:50:44,800 --> 00:50:45,800 Lihat saja. 749 00:50:45,902 --> 00:50:47,903 Itu akan membantumu, percayalah. 750 00:50:48,004 --> 00:50:49,838 Kenapa kau membantuku? 751 00:50:53,376 --> 00:50:56,578 Aku juga tahu rasanya menjadi seseorang yang lain 752 00:50:56,679 --> 00:50:58,413 untuk perhatian seorang wanita. 753 00:50:58,514 --> 00:51:01,182 Untuk Rita? 754 00:51:01,284 --> 00:51:03,885 Aku menyukainya, tapi aku benci kamera video. 755 00:51:23,406 --> 00:51:24,773 Cut. 756 00:51:25,441 --> 00:51:26,708 Ya, aku mengerti. 757 00:51:26,809 --> 00:51:29,177 Kau sebaiknya sudah, karena aku tidak mau melakukan ini lagi. 758 00:51:29,278 --> 00:51:32,547 Ini dia, kebenaran yang jelek. 759 00:51:32,648 --> 00:51:35,383 Dan tak ada lamunan yang bisa menutupi ini. 760 00:51:35,484 --> 00:51:38,086 Apa yagn kulihat di video itu sangat mengejutkan, 761 00:51:38,187 --> 00:51:40,789 sangat membingungkan, sangat mengubah hidup, 762 00:51:40,890 --> 00:51:44,192 jika kau pernah berharap untuk menunjukkan mukaku di sekolah itu lagi 763 00:51:44,293 --> 00:51:47,128 aku harus menunjukkan ke semua orang yang baru kulihat. 764 00:51:47,229 --> 00:51:49,998 Aku harus memperbaiki semuanya. 765 00:51:50,099 --> 00:51:52,734 Tapi bagaimana? 766 00:52:19,061 --> 00:52:21,429 Whoo-ha-ha-ha! 767 00:52:21,530 --> 00:52:22,697 Aku telah menetapkan rencana 768 00:52:22,798 --> 00:52:24,332 untuk di "Creepy Carnival." 769 00:52:24,433 --> 00:52:27,702 Dan aku punya kostum yang tepat. 770 00:52:27,803 --> 00:52:32,273 Sebenarnya, itu kostumku satu-satunya. 771 00:52:32,375 --> 00:52:33,375 Ooh. 772 00:52:33,476 --> 00:52:37,078 Sekaranglah saatnya. 773 00:52:37,179 --> 00:52:39,080 Tapi hal pertama. 774 00:52:49,392 --> 00:52:50,492 Dracula? 775 00:52:50,593 --> 00:52:52,060 Benarkah? 776 00:52:52,161 --> 00:52:54,062 Jangan takut. 777 00:52:54,163 --> 00:52:57,265 Aku tidak benar-benar vampir. 778 00:52:57,366 --> 00:52:58,900 Aku harus kembali ke rumah hantu. 779 00:52:59,001 --> 00:53:00,602 Tidak, tunggu. 780 00:53:02,638 --> 00:53:04,939 Aku ingin memberitahumu bahwa 781 00:53:05,041 --> 00:53:07,042 ketika aku mulai melakukan semua ini, 782 00:53:07,143 --> 00:53:10,278 semua kebohongan ini... 783 00:53:10,379 --> 00:53:11,846 kupikir itulah satu-satunya cara 784 00:53:11,947 --> 00:53:14,482 agar aku bisa memilki teman. 785 00:53:14,583 --> 00:53:16,484 Aku akan mengatakan kau berhasil. 786 00:53:16,585 --> 00:53:19,521 Tidak. 787 00:53:19,622 --> 00:53:21,222 Hanya satu. 788 00:53:34,737 --> 00:53:37,605 Ini, aku ingin kau memilikinya. 789 00:53:49,051 --> 00:53:52,120 Lagipula, kita akan bicara nanti. 790 00:54:16,512 --> 00:54:20,548 "Terkadang aku berpura-pura menjadi hal yang bukan diriku. 791 00:54:20,649 --> 00:54:23,451 "Tapi denganmu, aku tak perlu berpura-pura. 792 00:54:23,552 --> 00:54:26,254 "Kau membuat kehidupan nyata lebih baik daripada membuat imajinasi. 793 00:54:26,355 --> 00:54:28,089 Davis." 794 00:54:43,105 --> 00:54:44,239 Hi, semuanya. 795 00:54:44,340 --> 00:54:47,142 Dan selamat datang di Forksley High's Creepy Carnival. 796 00:54:47,243 --> 00:54:48,476 Malam ini, kami akan menunjukkan 797 00:54:48,577 --> 00:54:50,678 "The Revenge of the Creature from the Black Lagoon." 798 00:54:54,150 --> 00:54:54,983 Apa yang kau lakukan? 799 00:54:57,620 --> 00:55:00,955 Semuanya, ada hal yang ingin kukatakan. 800 00:55:01,056 --> 00:55:03,024 Aku harus menunjukkan kalian sesuatu. 801 00:55:06,829 --> 00:55:08,663 Pembohong! 802 00:55:08,764 --> 00:55:10,064 Pembohong! 803 00:55:10,166 --> 00:55:11,466 Pecundang! 804 00:55:11,567 --> 00:55:13,868 Pecundang! 805 00:55:13,969 --> 00:55:16,337 Tak berharga! 806 00:55:16,438 --> 00:55:20,508 Itulah nama-nama yang layak aku dapatkan. 807 00:55:20,609 --> 00:55:22,577 Dan itu hanya panggilan. 808 00:55:22,678 --> 00:55:27,148 Aku berhutang minta maaf yang lulus. 809 00:55:27,249 --> 00:55:30,118 Kecuali untuk 1 orang. 810 00:55:30,219 --> 00:55:31,853 Caitlyn Crisp. 811 00:55:33,289 --> 00:55:37,892 Caitlyn Crisp berbohong pada kita semua. 812 00:55:37,993 --> 00:55:40,495 Dan aku punya bukti. 813 00:55:40,596 --> 00:55:44,065 Inilah Caitlyn Crisp sebenarnya. 814 00:55:55,077 --> 00:55:57,612 Baiklah, itu tentu saja bukan Caitlyn Crisp. 815 00:55:57,713 --> 00:56:01,316 Itu adalah Monster dari Black Lagoon. 816 00:56:01,417 --> 00:56:02,951 Terlihat cukup bagus. 817 00:56:03,052 --> 00:56:06,721 Aku tidak tahu apa yang pembohong ini ingin buktikan, 818 00:56:06,822 --> 00:56:09,324 tapi kita semua bisa setuju itu menyedihkan. 819 00:56:14,663 --> 00:56:15,363 Cut. 820 00:56:15,464 --> 00:56:16,197 Kau mendapatkannya? 821 00:56:16,298 --> 00:56:17,031 Ya, aku mendapatkannya. 822 00:56:17,132 --> 00:56:18,166 Kameranya mati? 823 00:56:18,267 --> 00:56:18,933 Aku mematikannya. 824 00:56:19,034 --> 00:56:20,902 Bagus. 825 00:56:21,003 --> 00:56:23,671 Kau tahu, aku tak habis pikir tentang para idiot itu 826 00:56:23,772 --> 00:56:26,808 yang percaya dengan semua hal tentang vampir. 827 00:56:26,909 --> 00:56:31,079 Hanya untuk penggemar dan pengikut. 828 00:56:31,180 --> 00:56:32,780 Apa? 829 00:56:32,882 --> 00:56:36,050 Apa kau membantu Davis menjatuhkan Caitlyn? 830 00:56:36,151 --> 00:56:38,720 Sepertinya. 831 00:56:38,821 --> 00:56:42,423 Aku tak berpikir kau bisa melakukannya. 832 00:56:42,524 --> 00:56:43,758 Tentu saja semua murid disekolah adalah domba 833 00:56:43,859 --> 00:56:45,393 yang akan percaya dengan kata-kataku. 834 00:56:45,494 --> 00:56:47,695 Oh, tiidak, tidak, tidak. 835 00:56:47,796 --> 00:56:51,132 Bon, hentikan dia. 836 00:56:52,134 --> 00:56:53,001 Tunggu. 837 00:56:53,102 --> 00:56:54,702 Ini Bon, lagi. 838 00:56:54,803 --> 00:56:55,503 Oh, tidak. 839 00:56:55,604 --> 00:56:56,537 Kapan kau akan sadar 840 00:56:56,639 --> 00:56:57,972 kau hanya pecundang di SMA? 841 00:56:58,073 --> 00:56:59,874 Dasar idiot. 842 00:56:59,975 --> 00:57:00,842 Tolak saja. 843 00:57:00,943 --> 00:57:02,143 Okay. 844 00:57:02,244 --> 00:57:03,444 Ah! 845 00:57:03,545 --> 00:57:07,482 Inilah Caitlyn tercinta kalian. 846 00:57:07,583 --> 00:57:09,651 Dia membuat kita semua menjadi bodoh. 847 00:57:09,752 --> 00:57:10,785 Itu tidak benar. 848 00:57:10,886 --> 00:57:11,819 Hal terbesar 849 00:57:11,921 --> 00:57:13,454 tetnag SMA menjadi kontes kepopuleran... 850 00:57:13,555 --> 00:57:15,390 aturannya dibuat oleh pemenangnya. 851 00:57:15,491 --> 00:57:16,925 Bukan itu maksudku. 852 00:57:17,026 --> 00:57:20,828 Oh, hentikan! 853 00:57:20,930 --> 00:57:23,531 Agh! 854 00:57:33,409 --> 00:57:35,310 Aku tidak tahu cara dia melakukannyas. 855 00:57:35,411 --> 00:57:38,446 Tapi kalian tahu aku tidak akan mengatakan hal buruk tentang kalian. 856 00:57:38,547 --> 00:57:42,684 Kalian semua temanku, dan aku mengagumi kalian. 857 00:58:00,769 --> 00:58:01,970 Hei, kawan. 858 00:58:02,071 --> 00:58:02,670 Kawan! 859 00:58:02,771 --> 00:58:03,304 Dengar! 860 00:58:03,405 --> 00:58:04,772 Hei, dengar! 861 00:58:10,179 --> 00:58:13,881 Inilah SMA, okay? 862 00:58:13,983 --> 00:58:18,086 Belum ada yang tahu siapa diri mereka. 863 00:58:18,187 --> 00:58:21,923 Dan kita semua masih mencoba menunjukkannya. 864 00:58:22,024 --> 00:58:26,961 Maksudku, 2 menit yang lalu kalian membenciku. 865 00:58:27,062 --> 00:58:29,397 Dan aku tidak menyalahkan kalian. 866 00:58:29,498 --> 00:58:31,666 Karena kau berpura-pura menjadi sesuatu yang lain 867 00:58:31,767 --> 00:58:37,905 agar kalian menyukaiku, dan aku sangat menyesal. 868 00:58:38,007 --> 00:58:40,708 Tapi lihatlah diri kalian sekejap. 869 00:58:40,809 --> 00:58:45,747 Adakah perbedaa bagimu? 870 00:58:45,848 --> 00:58:51,552 Maksudku, Caitlyn Crisp tidak lebih dari Nyonya Sempurna daripada aku.... 871 00:58:51,653 --> 00:58:54,989 Penghisap Darah! 872 00:58:55,090 --> 00:58:59,560 Lihat, itulah orang pengantar air kita. 873 00:58:59,661 --> 00:59:00,528 Siapa kau? 874 00:59:00,629 --> 00:59:02,463 - I am your arch nemesis. 875 00:59:02,564 --> 00:59:04,532 Baiklah. 876 00:59:04,633 --> 00:59:07,502 Aku Baron Von Awesome, pemburu vampir. 877 00:59:07,603 --> 00:59:09,537 Bung, itu adalah, pamannya Stewart. 878 00:59:09,638 --> 00:59:11,072 Dia masih berpikir bahwa kau vampir. 879 00:59:11,173 --> 00:59:12,340 Dia ingin membunuhmu. 880 00:59:12,441 --> 00:59:14,075 Apa? 881 00:59:14,176 --> 00:59:16,177 Kupikir itu sudah ditetapkan 882 00:59:16,278 --> 00:59:19,347 bahwa aku bukan seorang vampir. 883 00:59:19,448 --> 00:59:21,215 Aku punya cara lebih baik dibawah sini. 884 00:59:22,985 --> 00:59:26,120 Itu tidak baik untuk mengabaikanku, makhluk jadi-jadian. 885 00:59:26,221 --> 00:59:30,024 Terutama ketika... 886 00:59:30,125 --> 00:59:33,161 aku menangkap pacarmu. 887 00:59:33,262 --> 00:59:34,328 Vi! 888 00:59:37,099 --> 00:59:37,932 Kemana arah pintu itu? 889 00:59:38,033 --> 00:59:39,634 Uh, ke atap. 890 00:59:54,950 --> 00:59:57,351 Ayo, iblis, hadapi nasibmu! 891 00:59:57,453 --> 00:59:58,653 Apa yang kau katakan? 892 00:59:58,754 --> 01:00:00,421 Tak ada cara aku bisa keatas sana. 893 01:00:00,522 --> 01:00:02,757 Gunakan sayap nagamu. 894 01:00:02,858 --> 01:00:04,725 Ini semua tak benar-benar tentang hal-hal vampir 895 01:00:04,827 --> 01:00:06,694 hanya tidak menempel padamu, bukan? 896 01:00:06,795 --> 01:00:08,629 Uh, cukup sudah pengkhianatanmu, penghisap darah. 897 01:00:08,730 --> 01:00:12,934 Aku akan turun. 898 01:00:21,210 --> 01:00:23,377 Penghisap darah! 899 01:00:23,479 --> 01:00:26,848 Sudah kukatakan, aku bukan vampir! 900 01:00:34,123 --> 01:00:37,125 - At last! 901 01:00:37,226 --> 01:00:38,426 Ah! 902 01:00:38,527 --> 01:00:40,795 Dengan kecepatan dan kelincahan itu, 903 01:00:40,896 --> 01:00:44,165 bagaimana bisa kau mengatakan bukan vampir? 904 01:00:55,577 --> 01:00:56,944 Kau mendapatkan. 905 01:00:58,347 --> 01:01:00,915 Aku berubah, dan aku sangat berbahaya. 906 01:01:01,016 --> 01:01:04,452 Dan sekarang, aku sangan marah. 907 01:01:04,553 --> 01:01:08,156 Jadi kusarankan untuk tidak menantangku. 908 01:01:08,257 --> 01:01:11,192 Menyerahlah. 909 01:01:11,293 --> 01:01:12,226 Lenganmu sendiri! 910 01:01:15,030 --> 01:01:16,297 Baiklah. 911 01:01:27,976 --> 01:01:29,243 Ah! 912 01:01:38,520 --> 01:01:39,353 Ah! 913 01:01:39,454 --> 01:01:40,755 Tunggu! Tunggu! Tunggu! 914 01:01:43,125 --> 01:01:45,793 Uh... 915 01:01:45,894 --> 01:01:48,729 Ini tak berguna, pembunuh. 916 01:01:48,830 --> 01:01:50,665 Kau tahu hanya ada satu cara 917 01:01:50,766 --> 01:01:54,001 untuk memperdaya vampir. 918 01:01:54,102 --> 01:01:55,469 Tentu saja. 919 01:01:55,571 --> 01:01:58,005 Kontes tatap mata. 920 01:01:58,106 --> 01:01:59,974 Tepat sekali. 921 01:02:00,075 --> 01:02:01,776 Dan aku menerima tantanganmu. 922 01:02:09,651 --> 01:02:11,385 Dalam hitungan 3. 923 01:02:11,486 --> 01:02:13,621 1, 2,.... 924 01:02:19,561 --> 01:02:20,761 3! 925 01:03:09,011 --> 01:03:11,112 Kau bertempur dengan berani, manusia. 926 01:03:17,152 --> 01:03:18,786 Aku tahu. 927 01:03:18,887 --> 01:03:22,857 Ada kemanusian, bahkan didalam tubuh yang mati. 928 01:03:26,028 --> 01:03:27,895 Aku mengampuni nyawamu. 929 01:03:27,996 --> 01:03:29,363 Aku akan mengampuni nyawanya! 930 01:03:34,536 --> 01:03:37,038 Uh, makasih. 931 01:03:37,139 --> 01:03:38,172 Vi! 932 01:03:38,273 --> 01:03:40,574 Aku lupa dengan Vi! 933 01:03:40,676 --> 01:03:42,510 Oh, minggir, beri dia jalan! 934 01:03:47,349 --> 01:03:48,749 Selamatkan dia, Dracula! 935 01:04:03,131 --> 01:04:04,398 Kau baru saja membuat tim. 936 01:04:12,741 --> 01:04:14,842 Akhirnya. 937 01:04:14,943 --> 01:04:17,244 Sama-sama. 938 01:04:17,346 --> 01:04:19,513 Jadi kau akan melepaskanku? 939 01:04:19,614 --> 01:04:21,982 Nah, mungkin. 940 01:04:22,084 --> 01:04:24,085 Tapi kupikir kau akan menyalahkanku atas semua ini, 941 01:04:24,186 --> 01:04:25,820 dan mungkin kau akan memukulku. 942 01:04:25,921 --> 01:04:27,188 Itu benar. 943 01:04:30,025 --> 01:04:32,426 Tapi aku akan berterima kasih karena menyelamatkanku 944 01:04:32,527 --> 01:04:34,495 dan memberimu ciuman yang sudah kau nanti-nanti. 945 01:04:39,234 --> 01:04:41,068 Kau tak butuh lengan untuk itu. 946 01:05:08,430 --> 01:05:10,197 Keren sekali. 947 01:05:10,298 --> 01:05:13,267 Aku sangat menyesal dengan semua yang kukatakan. 948 01:05:13,368 --> 01:05:15,002 Ya. 949 01:05:17,773 --> 01:05:19,306 Oh, oh, fisik. 950 01:05:29,117 --> 01:05:32,520 Jadi, sekarang kita seperti pasangan, huh? 951 01:05:32,621 --> 01:05:33,954 Ya, jangan senang dulu. 952 01:05:34,055 --> 01:05:35,489 Kau bukan tipeku. 953 01:05:35,590 --> 01:05:37,525 Bagaimana bisa? 954 01:05:37,626 --> 01:05:39,560 -Nah, aku lebih suka manusia serigala. 955 01:05:44,399 --> 01:05:48,769 Oh, ngomong-ngomong. 956 01:05:48,870 --> 01:05:51,005 Terima kasih untuk koleidoskopnya. 957 01:05:51,106 --> 01:05:53,741 Sama-sama. 958 01:06:08,490 --> 01:06:10,691 Oh, biar kutunjukkan caranya menari. 959 01:06:10,792 --> 01:06:12,493 Sekarang adalah bagianku. 960 01:06:16,865 --> 01:06:18,132 Jadi mungkin 961 01:06:18,233 --> 01:06:20,434 aku bukanlah pria terkeren didunia, tapi siapa peduli. 962 01:06:20,535 --> 01:06:22,970 Aku punya teman, dan aku mendapatkan pacar. 963 01:06:23,071 --> 01:06:25,039 Gadis yang tepat. 964 01:06:25,140 --> 01:06:28,075 Dan mereka melihat Davis yang sebenarnya. 965 01:06:28,176 --> 01:06:29,977 Dan kau tahu apa? 966 01:06:30,078 --> 01:06:31,779 Itu sangat keren untukku. 967 01:06:33,770 --> 01:06:44,770 Thank's For Not Resync And Reupload Without My Permission 968 01:06:44,800 --> 01:06:57,770 969 01:06:57,800 --> 01:07:14,770