1
00:00:01,540 --> 00:00:15,700
2
00:00:25,700 --> 00:00:28,700
Selamat Datang
Di Forksley
3
00:00:32,491 --> 00:00:33,892
Mobil box pindahan.
4
00:00:33,993 --> 00:00:35,293
Mengepack dan membongkar.
5
00:00:35,394 --> 00:00:38,496
Itulah hal terindah dalam
hidupku yang aku ingat.
6
00:00:38,597 --> 00:00:40,765
Namaku Davis Pell.
7
00:00:40,866 --> 00:00:43,801
Karena pekerjaan Ibuku,
kami sering berpindah-pindah.
8
00:00:43,903 --> 00:00:46,604
Aku baru saja pindah
ke Amerika dari Australia.
9
00:00:46,705 --> 00:00:47,839
Ketika kau menjadi anak baru,
10
00:00:47,940 --> 00:00:49,574
sangat sulit mendapatkan teman.
11
00:00:49,675 --> 00:00:53,711
Kebanyakan waktu, aku hanya sendirian.
12
00:00:53,812 --> 00:00:55,880
Tak pernah ada kesempatan
untuk menetap agak sedikit lama,
13
00:00:55,981 --> 00:00:59,117
tapi aku menemukan
cara untuk melakukan hal....
14
00:00:59,218 --> 00:00:59,951
Uh-aw!
15
00:01:00,052 --> 00:01:01,085
...yang menarik.
16
00:01:01,186 --> 00:01:02,453
Tidak mungkin.
17
00:01:02,555 --> 00:01:03,821
Oh-ah!
18
00:01:27,146 --> 00:01:28,246
Ah!
19
00:01:28,347 --> 00:01:31,616
Oooh!
20
00:01:31,717 --> 00:01:34,018
Rayzon, kau mengikutiku ke Amerika?
21
00:01:34,119 --> 00:01:35,820
Aku akan pergi kemanapun untuk menghancurkanmu.
22
00:01:35,921 --> 00:01:37,956
Davis Pell.
23
00:01:38,057 --> 00:01:39,624
Bahkan sampai pinggiran Seattle.
24
00:01:39,725 --> 00:01:42,427
Mari akhiri ini.
25
00:02:01,680 --> 00:02:02,847
Mungkin
26
00:02:02,948 --> 00:02:06,551
aku bukan orang terkeren didunia.
27
00:02:06,652 --> 00:02:10,922
Faktanya, kebanyakan orang akan
berkata bahwa aku konyol.
28
00:02:11,023 --> 00:02:12,156
Dan kau tahu apa?
29
00:02:12,257 --> 00:02:13,024
Uh!
30
00:02:13,125 --> 00:02:14,626
Mungkin itu ada benarnya.
31
00:02:14,727 --> 00:02:16,494
Maksudku, lihat ini.
32
00:02:16,595 --> 00:02:19,897
Aku punya imajinasi berkelahi,
dan aku kalah.
33
00:02:21,467 --> 00:02:23,568
Tapi tidak lagi.
34
00:02:23,669 --> 00:02:24,869
Aku di sekolah baru.
35
00:02:24,970 --> 00:02:26,871
Heck, aku di negara baru.
36
00:02:26,972 --> 00:02:30,675
Tahun ini akan berbeda.
37
00:02:30,776 --> 00:02:32,110
Aku akan punya teman.
38
00:02:32,211 --> 00:02:33,611
Aku akan populer.
39
00:02:33,712 --> 00:02:36,414
Mungkin aku akan dapat pacar.
40
00:02:36,515 --> 00:02:37,682
Bagaimanapun caranya.
41
00:02:37,783 --> 00:02:39,784
Mulai tahun ini,
42
00:02:39,885 --> 00:02:44,255
Davis Pell tidak akan menjadi pecundang lagi.
43
00:02:44,356 --> 00:02:47,392
Uh!
44
00:02:51,563 --> 00:02:53,064
Kupikir kau mengalahkan mereka.
45
00:02:58,070 --> 00:03:00,204
Kau tidak melihat semuanya, 'kan?
46
00:03:00,305 --> 00:03:01,906
Bisa kukatakan kalau
47
00:03:02,007 --> 00:03:07,311
Aku tidak terlalu banyak
melihat yang kau dan Rayzon lakukan.
48
00:03:07,413 --> 00:03:10,081
Rayzon.
49
00:03:10,182 --> 00:03:10,915
Ya.
50
00:03:11,016 --> 00:03:14,052
Ya.
51
00:03:14,153 --> 00:03:16,954
Jadi...kau tinggal disebelahku?
52
00:03:17,056 --> 00:03:20,058
Tidak, hanya penggemar besar ayunan diteras.
53
00:03:20,159 --> 00:03:24,796
Perjalanan negara dari ayunan ke ayunan.
54
00:03:24,897 --> 00:03:26,998
Kuharap itu berhasil untukmu.
55
00:03:27,099 --> 00:03:29,200
Tunggu!
56
00:03:29,301 --> 00:03:32,503
Jangan bergerak!
57
00:03:32,604 --> 00:03:34,038
Shhhw.
58
00:03:37,376 --> 00:03:42,180
Ada satu lagi dibelakangmu.
59
00:03:42,281 --> 00:03:43,414
Makasih, Katniss.
60
00:03:43,515 --> 00:03:44,982
Sama-sama.
61
00:03:53,726 --> 00:03:57,028
Hei, aku bertanya-tanya.
62
00:03:57,129 --> 00:03:59,630
Mungkin karena aku baru dikota ini,
63
00:03:59,732 --> 00:04:00,865
mungkin kau bisa....
64
00:04:00,966 --> 00:04:04,936
Uh, uh, uh, berputar, ninja.
65
00:04:05,037 --> 00:04:07,972
Aku tidak mengencani pria yang berimajinasi.
66
00:04:11,777 --> 00:04:13,244
Baik, mengerti.
67
00:04:23,388 --> 00:04:26,924
Kau mungkin bertanya-tanya tentang kaledoskop.
68
00:04:27,025 --> 00:04:28,459
Ibuku memberiku satu setiap kami pindah.
69
00:04:30,562 --> 00:04:33,064
Sudah kukatakan kami sering berpindah.
70
00:04:33,165 --> 00:04:35,933
Aku sudah mengoleksi mereka sejak kecil.
71
00:04:36,034 --> 00:04:38,035
Aku tidak tahu apa-apa tentang mereka.
72
00:04:38,137 --> 00:04:39,904
Aku hanya suka memilki sesuatu untuk mengingat
73
00:04:40,005 --> 00:04:41,773
semua tempat yang aku singgahi.
74
00:04:44,743 --> 00:04:46,978
Kau juga mungkin telah melihat terkadang
75
00:04:47,079 --> 00:04:49,614
aku suka berimajinasi
dengan cara-cara yang aku inginkan
76
00:04:49,715 --> 00:04:51,349
bukan bagaimana sebenarnya.
77
00:04:51,450 --> 00:04:54,318
Kau tahu, seperti melamun.
78
00:04:54,419 --> 00:04:55,887
Mari katakan bahwa lamunanku.
79
00:04:55,988 --> 00:04:59,323
sedikit lebih berwarna dari biasanya.
80
00:05:12,805 --> 00:05:13,604
Hi, sayang.
81
00:05:13,705 --> 00:05:15,573
Hey, ibu.
82
00:05:15,674 --> 00:05:18,142
Apa kau bersemangat untuk
bertemu teman barumu besok?
83
00:05:18,243 --> 00:05:19,811
Bersemangat?
84
00:05:19,912 --> 00:05:22,446
Um, pernahkah kita bertemu sebelumnya?
85
00:05:24,516 --> 00:05:27,752
Aku yakin kau bisa
punya teman jika ingin mencoba.
86
00:05:27,853 --> 00:05:28,886
Ya.
87
00:05:28,987 --> 00:05:31,122
Biar kutebak,
jika aku jadi diriku sendiri.
88
00:05:31,223 --> 00:05:33,691
Oh, sayang,
inilah SMA.
89
00:05:33,792 --> 00:05:37,061
Belum ada yang tahu siapa diri mereka.
90
00:05:37,162 --> 00:05:38,729
Mm.
91
00:05:38,831 --> 00:05:42,166
Akan terlihat lebih terang di pagi hari.
92
00:05:53,779 --> 00:05:55,446
Ya, kau benar.
93
00:05:55,547 --> 00:05:57,114
Terlihat lebih terang.
94
00:06:00,752 --> 00:06:02,086
Ini makan siangmu.
95
00:06:05,424 --> 00:06:06,424
Makanan sehat yang aneh?
96
00:06:06,525 --> 00:06:09,160
Dengan semua alergimu, ya.
97
00:06:09,261 --> 00:06:13,464
Oh, dan...
98
00:06:13,565 --> 00:06:14,365
Ta-da!
99
00:06:15,534 --> 00:06:16,567
Jaket keberuntungan hari pertamamu.
100
00:06:16,668 --> 00:06:19,570
Tidak, Ibu,
Kupikir kau sudah membakarnya.
101
00:06:19,671 --> 00:06:20,738
Kau memakainya
102
00:06:20,839 --> 00:06:22,340
di hari pertamamu selama 5 tahun terakhir.
103
00:06:22,441 --> 00:06:24,976
Dan setiap tahun sudah menjadi bencana.
104
00:06:25,077 --> 00:06:27,278
Ini jelas mengalahkan
tujuan memiliki jaket keberuntungan,
105
00:06:27,379 --> 00:06:28,246
sekarang tidak?
106
00:06:28,347 --> 00:06:29,814
Ini mengerikan,
dan terlalu kecil, bu.
107
00:06:29,915 --> 00:06:30,615
Aku tak bisa memakainya.
108
00:06:30,716 --> 00:06:31,782
Tidak.
109
00:06:31,884 --> 00:06:34,886
Ini sempurna.
110
00:06:34,987 --> 00:06:36,520
Nenekmu yang membuatkannya.
111
00:06:36,622 --> 00:06:38,589
Dan nenek sudah buta.
112
00:06:38,690 --> 00:06:41,259
Mom, baiklah, aku tidak akan memakainya.
113
00:06:48,567 --> 00:06:50,401
Aku tidak akan.
114
00:06:59,544 --> 00:07:00,511
Bisa kubantu?
115
00:07:00,612 --> 00:07:02,480
Aku seharusnya mendapat jadwal.
116
00:07:02,581 --> 00:07:04,115
Aku akan mengambilkannya.
117
00:07:08,353 --> 00:07:10,521
Hi, semuanya,
aku Caitlyn Crisp,
118
00:07:10,622 --> 00:07:13,925
mengingatkan kalian bahwa SMA Forksley
mangadakan kegiatan ramah linkungan.
119
00:07:14,026 --> 00:07:15,559
Kita bisa menyelamatkan planet ini.
120
00:07:15,661 --> 00:07:17,295
Kita hanya punya satu Bumi,
yaitu Bumi kita.
121
00:07:17,396 --> 00:07:19,931
Jadi mari ambil semua
sampah dan mendaur ulangnya.
122
00:07:20,032 --> 00:07:23,167
Bumi menyukai kalian,
dan aku juga menyukai kalian.
123
00:07:33,612 --> 00:07:35,313
Apa itu?
124
00:07:35,414 --> 00:07:36,948
Jadwalmu.
125
00:07:37,049 --> 00:07:38,950
Kau memintanya.
126
00:07:42,721 --> 00:07:44,755
Terima kasih.
127
00:07:56,768 --> 00:07:58,803
Beranilah, Davis.
128
00:07:58,904 --> 00:08:00,471
Kau bisa melakukannya.
129
00:08:04,710 --> 00:08:06,043
Maaf, Nana.
130
00:08:12,784 --> 00:08:13,551
Hi, semuanya.
131
00:08:13,652 --> 00:08:14,552
Ini Caitlyn Crisp lagi.
132
00:08:14,653 --> 00:08:16,654
Dan di edisi "Caitlyn's World" kali ini,
133
00:08:16,755 --> 00:08:17,621
aku akan membicarakan tentang
134
00:08:17,723 --> 00:08:19,390
acara "Sweetheart Dance" terhangat....
135
00:08:19,491 --> 00:08:22,460
di musim gugur ini di SMA Forksley.
136
00:08:22,561 --> 00:08:26,497
Jangan sampai kalian kelewatan.
137
00:08:27,766 --> 00:08:30,634
Itu blog terakhir yang kau
posting di situsmu sangatlah mengagumkan.
138
00:08:30,736 --> 00:08:31,869
Aku tahu.
139
00:08:31,970 --> 00:08:35,272
Dan mencintai orang yang menyukai videoku.
140
00:08:35,374 --> 00:08:38,809
Tapi tetap, aku tak bisa membantu tapi
merasa seperti ada sesuatu yang hilang.
141
00:08:38,910 --> 00:08:40,077
Apa maksudmu?
142
00:08:40,178 --> 00:08:41,946
Orang di sekolah ini melihatku
143
00:08:42,047 --> 00:08:43,514
untuk membuat hidup mereka lebih memuaskan.
144
00:08:43,615 --> 00:08:45,983
Dan aku tetap memberi mereka hal yang sama.
145
00:08:46,084 --> 00:08:47,952
Pasti ada sesuatu yang baru.
146
00:08:51,556 --> 00:08:53,791
Aku ingin petualangan.
147
00:08:53,892 --> 00:08:54,625
Uh!
148
00:08:54,726 --> 00:08:55,860
Menantang.
149
00:08:58,964 --> 00:09:00,865
Bahkan mungkin bahaya.
150
00:09:04,803 --> 00:09:07,104
Ugh!
151
00:09:15,080 --> 00:09:16,781
Baiklah.
152
00:09:16,882 --> 00:09:19,150
Mari lakukan.
153
00:09:19,251 --> 00:09:20,584
Aku tak tahu apa itu.
154
00:09:20,685 --> 00:09:22,686
Tapi aku tahu satu hal.
155
00:09:22,788 --> 00:09:25,423
Sesuatu diluar sana menungguku.
156
00:09:56,088 --> 00:09:58,589
Siapa kau?
157
00:09:58,690 --> 00:09:59,857
Aku baru.
158
00:09:59,958 --> 00:10:02,593
Oh, si anak baru.
159
00:10:02,694 --> 00:10:05,196
Apa kau peduli untuk memperkenalkan diri didepan?
160
00:10:05,297 --> 00:10:06,931
Tidak.
161
00:10:07,032 --> 00:10:09,667
Bagus, silahkan duduk.
162
00:10:49,741 --> 00:10:51,842
Sini, biar kubantu.
163
00:11:00,051 --> 00:11:01,685
Makasih.
164
00:11:01,786 --> 00:11:02,953
Aksen yang keren.
165
00:11:03,054 --> 00:11:04,455
Apa itu nyata?
166
00:11:04,556 --> 00:11:06,690
Kenapa aku harus beraksen palsu?
167
00:11:06,791 --> 00:11:08,859
Untuk terdengar keren.
168
00:11:08,960 --> 00:11:10,661
Kau pikir aku terdengar keren?
169
00:11:12,831 --> 00:11:17,535
Sampai nanti.
170
00:11:17,636 --> 00:11:19,537
Ada sesuatu yang menarik pada dirinya.
171
00:11:19,638 --> 00:11:21,205
Suka aksennya.
172
00:12:22,901 --> 00:12:24,568
Bagaimana kau melakukannya?
173
00:12:24,669 --> 00:12:27,504
Melakukan apa?
174
00:12:27,606 --> 00:12:28,606
Hei.
175
00:12:28,707 --> 00:12:30,107
Siapa kau?
176
00:12:30,208 --> 00:12:34,411
Aku.... sampai jumpa.
177
00:12:37,048 --> 00:12:38,882
Siapa orang itu?
178
00:12:38,984 --> 00:12:40,918
Aku tidak tahu.
179
00:12:54,566 --> 00:12:56,500
Bagaimana dia bisa secepat itu?
180
00:13:03,275 --> 00:13:04,575
Seorang vampir?
181
00:13:04,676 --> 00:13:05,509
Sudah kukatakan.
182
00:13:05,610 --> 00:13:07,645
Dia tidak punya bayangan.
183
00:13:07,746 --> 00:13:09,747
Aku tak melihatnya dengan mataku sendiri.
184
00:13:09,848 --> 00:13:12,583
Dia persis dengan yang aku cari-cari.
185
00:13:12,684 --> 00:13:14,385
Bagaimana dengan Bon?
186
00:13:14,486 --> 00:13:17,921
Bon sedikit lebih sederhana.
187
00:13:18,990 --> 00:13:20,724
Bukan kau, Bon, Bon yang lain.
188
00:13:29,334 --> 00:13:31,535
Dia sangat misterius.
189
00:13:31,636 --> 00:13:35,973
Lihat dia mencoba memakan makanan manusia.
190
00:13:36,074 --> 00:13:39,476
Aw.
191
00:13:40,845 --> 00:13:42,246
Aku punya idea.
192
00:13:45,183 --> 00:13:47,818
Bon, apa pizza ini mengandung bawang putih?
193
00:13:47,919 --> 00:13:49,653
Ya.
194
00:13:49,754 --> 00:13:52,323
Sempurna.
195
00:13:52,424 --> 00:13:55,526
Kulihat kau tidak menikmati makananmu.
196
00:13:55,627 --> 00:13:58,862
Kau harus makan ini sebagai gantinya.
197
00:13:58,963 --> 00:14:01,565
Wow, kalian sangat baik padaku,
198
00:14:01,666 --> 00:14:03,934
tapi aku tidak bisa memakannya.
199
00:14:04,035 --> 00:14:04,902
Aku alergi.
200
00:14:05,003 --> 00:14:06,537
Pada bawang putih?
201
00:14:06,638 --> 00:14:10,374
Uh, iya, dan kejunya
202
00:14:10,475 --> 00:14:12,776
dan raginya dan....
203
00:14:12,877 --> 00:14:14,778
sebenarnya seluruh pizzanya.
204
00:14:14,879 --> 00:14:18,182
Ya, tapi satu gigitan tidak akan menyakiti.
205
00:14:18,283 --> 00:14:20,651
Ya, maksudku, satu gigitan
tidak terlalu banyak menyakiti.
206
00:14:20,752 --> 00:14:23,020
Maksudku, alergiku akan menjadi apa?
207
00:14:23,121 --> 00:14:24,755
Mm-hmm.
208
00:14:35,333 --> 00:14:37,601
Uh...ini lezat.
209
00:14:37,702 --> 00:14:38,769
Makasih.
210
00:14:53,518 --> 00:14:56,019
Tidak, aku tidak menyukainya.
211
00:14:56,121 --> 00:14:57,187
Apa, Bon?
212
00:14:57,288 --> 00:14:59,223
Posternya, aku tidak suka.
213
00:14:59,324 --> 00:15:02,626
Uh, ys, aku juga tidak menyukainya.
214
00:15:02,727 --> 00:15:04,461
Nah, kupikir kalian tidak membutuhkanku disini.
215
00:15:04,562 --> 00:15:06,096
Aku baru saja akan pergi.
216
00:15:07,432 --> 00:15:08,332
Kita harus mencopotnya.
217
00:15:08,433 --> 00:15:09,366
Ya.
218
00:15:09,467 --> 00:15:12,703
Tunggu, tunggu, kawan.
219
00:15:12,804 --> 00:15:14,104
Kita bisa membicarakannya, 'kan?
220
00:15:14,205 --> 00:15:15,639
Kita bisa membicarakannya, kumohon.
221
00:15:15,740 --> 00:15:17,808
Kau lihat reaksinya terhadap bawang putih?
222
00:15:17,909 --> 00:15:18,776
Semua orang meihatnya!
223
00:15:20,612 --> 00:15:23,013
Dimana Bon dan kawanannya?
224
00:15:24,416 --> 00:15:26,817
Oh, tidak!
225
00:15:47,472 --> 00:15:49,573
Astaga.
226
00:15:49,674 --> 00:15:52,009
As-ta-ga, dia berkilau.
227
00:15:52,110 --> 00:15:55,279
Foto atau tidak sama sekali.
228
00:15:59,150 --> 00:15:59,950
Kau harus mengirimnya padaku.
229
00:16:03,254 --> 00:16:06,757
Astaga.
230
00:16:06,858 --> 00:16:08,625
Wow.
231
00:16:18,536 --> 00:16:20,370
Oh, kumohon.
232
00:16:20,472 --> 00:16:21,839
Bunuh aku sekarang.
233
00:16:21,940 --> 00:16:23,540
Ikut denganku.
234
00:16:28,780 --> 00:16:30,214
Sepertinya aku akan mendapatkan harapanku.
235
00:16:30,315 --> 00:16:31,582
Dia tak berencana membunuhku
236
00:16:31,683 --> 00:16:33,584
Mungkin meninggalkan tubuhku di hutan.
237
00:16:33,685 --> 00:16:36,386
Apa kau merasa seperti bisa jujur kepadaku?
238
00:16:36,488 --> 00:16:38,489
Uh...tentu.
239
00:16:38,590 --> 00:16:41,558
Kau pucat dan berpakaian aneh.
240
00:16:41,659 --> 00:16:43,427
Oh, kau mulai dengan kejujuran.
241
00:16:43,528 --> 00:16:45,929
Katakan siapa dirimu.
242
00:16:46,030 --> 00:16:47,865
Apa maksudmu?
243
00:16:47,966 --> 00:16:49,666
Kau canggung.
244
00:16:49,767 --> 00:16:52,336
Kau tidak mengatakan hal yang menarik.
245
00:16:52,437 --> 00:16:56,373
- Oh, kau harus menjadi pembicara motivasi.
246
00:16:56,474 --> 00:16:59,977
Tapi kutemukan diriku tertarik padamu.
247
00:17:02,213 --> 00:17:03,313
Apa itu?
248
00:17:03,414 --> 00:17:04,648
Kau tidak punya bayangan di cermin.
249
00:17:04,749 --> 00:17:05,782
Kau tak bisa memakan makanan normal.
250
00:17:05,884 --> 00:17:08,118
dan kau berkilau saat terkena sinar matahari.
251
00:17:08,219 --> 00:17:09,753
Aku berkilau?
252
00:17:14,592 --> 00:17:16,193
Aku berkilau.
253
00:17:16,294 --> 00:17:17,094
Katakan.
254
00:17:17,195 --> 00:17:17,995
Katakan apa?
255
00:17:18,096 --> 00:17:19,263
Aku tahu siapa sebenarnya kau.
256
00:17:19,364 --> 00:17:20,130
Benarkah?
257
00:17:20,231 --> 00:17:21,265
Ya, benar.
258
00:17:21,366 --> 00:17:23,567
Katakan dengan kencang.
259
00:17:23,668 --> 00:17:27,771
Uh, aku pucat.
260
00:17:27,872 --> 00:17:29,740
Tak ada bayangan.
261
00:17:29,841 --> 00:17:34,711
Uh, berkilau...seperti vampir.
262
00:17:34,812 --> 00:17:35,312
Uh!
263
00:17:35,413 --> 00:17:36,947
Itu benar?
264
00:17:42,787 --> 00:17:43,287
Tentu.
265
00:17:44,589 --> 00:17:45,822
Berjanjilah untuk menemuiku di pohon pertama
266
00:17:45,924 --> 00:17:48,125
di pintu masuk sekolah pukul 8:30 besok.
267
00:17:48,226 --> 00:17:49,026
Baiklah.
268
00:17:55,133 --> 00:17:57,801
Oh, astaga.
269
00:17:57,902 --> 00:17:59,202
Matilah aku.
270
00:18:22,493 --> 00:18:24,761
Kau terlihat keren.
271
00:18:24,862 --> 00:18:27,364
Makasih.
272
00:18:27,465 --> 00:18:28,699
Ayo masuk.
273
00:18:28,800 --> 00:18:30,934
Kita berjalan didepan semua orang?
274
00:18:31,035 --> 00:18:32,069
Mm-hmm.
275
00:18:32,170 --> 00:18:33,670
Ayolah.
276
00:18:44,849 --> 00:18:46,516
Oh, hi, Bon.
277
00:18:46,618 --> 00:18:48,485
Tidak mungkin.
278
00:19:03,635 --> 00:19:05,135
Apa itu benar?
279
00:19:05,236 --> 00:19:06,770
Apa itu benar?
280
00:19:12,477 --> 00:19:14,044
Menurutmu bagaimana?
281
00:19:18,850 --> 00:19:21,385
Ini benar-benar hal paling menakjubkan
282
00:19:21,486 --> 00:19:23,654
yang pernah terjadi disekolah ini.
283
00:19:23,755 --> 00:19:28,925
Itu benar, Davis Pell
benar-benar seorang...
284
00:19:29,027 --> 00:19:30,661
Vampir.
285
00:19:39,637 --> 00:19:40,837
Psst.
286
00:19:44,442 --> 00:19:46,343
Apa ini selalu terjadi padamu?
287
00:19:46,444 --> 00:19:47,611
Apa kau pergi kesekolah baru dan orang berpikir
288
00:19:47,712 --> 00:19:50,514
kau makhluk supernatural?
289
00:19:50,615 --> 00:19:54,785
Oh, apa kau Rocky Raccoon
di sekolah terakhirmu?
290
00:19:54,886 --> 00:19:58,789
Apa yang membuatmu berpikir aku bukan vampir?
291
00:19:58,890 --> 00:20:01,792
Kau bertingkah seperti 14 tahun,
bukan 400 tahun.
292
00:20:01,893 --> 00:20:04,961
Kau pergi keluar seharian,
yang cukup banyak bertentangan dengan
293
00:20:05,063 --> 00:20:07,364
kebanyakan perliaku dasar vampir.
294
00:20:07,465 --> 00:20:10,701
Dan kau sama sekali tidak ramah.
295
00:20:10,802 --> 00:20:13,203
Oh, ya, dan vampir tidaklah nyata.
296
00:20:26,584 --> 00:20:30,887
Jangan khawatir,
aku tidak akan bicara apapun.
297
00:20:30,988 --> 00:20:32,089
Kenapa tidak?
298
00:20:32,190 --> 00:20:35,158
Karena kau membuat semua orang terlihat bodoh.
299
00:20:35,259 --> 00:20:37,627
Aku menyukainya.
300
00:20:37,729 --> 00:20:39,896
Tapi beberapa saran.
301
00:20:39,997 --> 00:20:41,398
Kau harus mengembangkan permainanmu
302
00:20:41,499 --> 00:20:43,900
jika kau ingin ini berkembang.
303
00:21:11,195 --> 00:21:12,662
Ah!
304
00:21:21,339 --> 00:21:22,773
Ha!
305
00:21:32,316 --> 00:21:33,950
Ini tidak berhasil.
306
00:21:37,255 --> 00:21:37,988
Wah, wah, ha, ha!
307
00:21:38,089 --> 00:21:39,856
Ugh, to, to.
308
00:21:57,074 --> 00:21:57,874
Hei, Vi.
309
00:21:57,975 --> 00:21:59,042
Terima kasih sudah membantuku.
310
00:21:59,143 --> 00:22:00,210
Kau tahu, aku bergadang
semalaman mencoba untuk meunjukkan.
311
00:22:01,445 --> 00:22:03,680
Nah, aku memutuskan jika
kau akan membuat ejekan
312
00:22:03,781 --> 00:22:06,750
dari tatanan sekolahku,
maka aku menginginkannya.
313
00:22:06,851 --> 00:22:08,318
Dan kau pasti membutuhkan bantuanku.
314
00:22:08,419 --> 00:22:09,586
Itu benar.
315
00:22:09,687 --> 00:22:12,289
Sekarang, aku akan memnuatmu melihat bagian itu,
316
00:22:12,390 --> 00:22:14,758
tapi kau harus membuat
dirimu terdengar sungguhan.
317
00:22:14,859 --> 00:22:18,028
Bicara padaku seperti kau benar-benar vampir.
318
00:22:18,129 --> 00:22:20,163
Baiklah.
319
00:22:20,264 --> 00:22:24,067
Aku sepenuhnya vampir.
320
00:22:24,168 --> 00:22:26,570
Apa itu?
321
00:22:26,671 --> 00:22:28,972
Inilah vampir.
322
00:22:29,073 --> 00:22:31,641
Untuk seseorang yang sudah memiliki aksen,
323
00:22:31,742 --> 00:22:33,910
aksenmu mengerikan.
324
00:22:34,011 --> 00:22:36,847
Baiklah, pertama-tama,
aku bukanlah orang dengan aksen.
325
00:22:36,948 --> 00:22:38,348
Itu kau. /
Oh.
326
00:22:38,449 --> 00:22:41,651
Dan kedua,
katakan bagaiama seharusnya suaraku.
327
00:22:41,752 --> 00:22:43,253
Baiklah.
328
00:22:43,354 --> 00:22:46,756
Vanpir modern lebih dari persilangan antara
329
00:22:46,858 --> 00:22:49,426
seorang model bodoh dan murid yang lemah.
330
00:22:49,527 --> 00:22:50,393
Apa?
331
00:22:50,494 --> 00:22:52,596
Baiklah, ulangi perkataanku.
332
00:22:52,697 --> 00:22:54,364
Kau tidak akan mengerti.
333
00:22:57,568 --> 00:22:58,902
Kau tidak akan mengerti.
334
00:22:59,003 --> 00:23:00,804
Lebih seperti kau tidak mau berurusan dengan apapun.
335
00:23:00,905 --> 00:23:01,905
Haruskah ini bener-benar berhasil
336
00:23:02,006 --> 00:23:03,473
untuk terihat seperti aku tak peduli?
337
00:23:03,574 --> 00:23:05,442
Untukmu, ya.
338
00:23:11,649 --> 00:23:13,617
Makasih sudah membantuku
memilih semua pakaian ini.
339
00:23:13,718 --> 00:23:15,719
Sama-sama, Edward Cullen.
340
00:23:16,921 --> 00:23:18,688
Baiklah, bagaimana seharusnya suara vampir?
341
00:23:18,789 --> 00:23:19,422
Oh.
342
00:23:20,625 --> 00:23:22,359
Kau tidak akan mengerti.
343
00:23:23,327 --> 00:23:24,261
Lumayan.
344
00:23:24,362 --> 00:23:26,129
Benarkah?
345
00:23:26,230 --> 00:23:27,731
Jadi apa lagi yang kau tahu tentang vampir?
346
00:23:27,832 --> 00:23:29,099
Seperti aku tahu tentang hal-hal biasa
347
00:23:29,200 --> 00:23:32,736
seperti kayu pacang dan
sinar matahari dan sebagainya.
348
00:23:32,837 --> 00:23:34,938
Tapi apa lagi?
349
00:23:35,039 --> 00:23:37,007
Ada beberapa hal.
350
00:23:37,108 --> 00:23:41,044
Misalnya, vampir takut kepada kelinci.
351
00:23:41,145 --> 00:23:43,847
Mereka tidak mampu
bernyanyi "Happy Birthday."
352
00:23:43,948 --> 00:23:46,082
Oh, dan ini yang terpenting.
353
00:23:46,183 --> 00:23:48,919
Jika kau mengalahkan
vampir di kontes menatap.
354
00:23:49,020 --> 00:23:51,154
itu membuat mereka tak berdaya.
355
00:23:51,255 --> 00:23:53,256
Kontes menatap? /
Mm-hmm.
356
00:23:53,357 --> 00:23:54,724
Benarkah?
Mm-hmm.
357
00:23:54,825 --> 00:23:55,992
Aku tidak percaya padamu.
358
00:23:56,093 --> 00:23:58,261
Baiklah, kau tak harus mmemercayaiku.
359
00:23:58,362 --> 00:23:59,996
Ini buktinya.
360
00:24:14,245 --> 00:24:15,145
Doh!
361
00:24:15,246 --> 00:24:15,745
Baiklah!
362
00:24:16,881 --> 00:24:18,248
Baiklah, kau menang.
363
00:24:18,349 --> 00:24:20,684
Tapi serius, kita benar-bernar
butuh mencari cara
364
00:24:20,785 --> 00:24:22,552
kita bisa menjual ini di sekolah.
365
00:24:22,653 --> 00:24:24,487
Jangan khawatir.
366
00:24:24,588 --> 00:24:26,690
Aku punya banyak ide.
367
00:24:26,791 --> 00:24:29,125
Sekarang kau sudah punya rambut dan pakaian.
368
00:24:29,226 --> 00:24:31,561
Baiklah, mari mulai dengan dasarnya.
369
00:24:31,662 --> 00:24:34,130
Pakai ini setiap saat.
370
00:24:40,504 --> 00:24:43,306
Sempurna.
371
00:24:45,843 --> 00:24:46,810
Dia menunjukkan taringnya.
372
00:24:47,878 --> 00:24:49,212
Itu seperti Edward.
373
00:24:49,313 --> 00:24:50,113
Oops.
374
00:24:50,214 --> 00:24:53,383
Astaga, dia begitu manis.
375
00:24:53,484 --> 00:24:56,286
Baiklah, mata vampir selalu berubah warna.
376
00:24:56,387 --> 00:24:59,723
Jadi kau perlu memakai lensa kontak.
377
00:24:59,824 --> 00:25:00,423
Itu dia.
378
00:25:00,524 --> 00:25:02,625
Berputarlah.
379
00:25:02,727 --> 00:25:03,560
Lihat matanya.
380
00:25:10,301 --> 00:25:12,102
Dan di edisi "Caitlyn's World" kali ini,
381
00:25:12,203 --> 00:25:16,906
SMA Forksley
punya penghisap darah sendiri yaitu Davis Pell.
382
00:25:17,008 --> 00:25:18,408
Beberapa vampir bisa terbang.
383
00:25:18,509 --> 00:25:20,310
Jadi kita harus membuatmu mengambang.
384
00:25:20,411 --> 00:25:21,478
Lihat!
385
00:25:25,449 --> 00:25:26,983
Oh, ya.
386
00:25:28,386 --> 00:25:29,352
Tidak mungkin.
387
00:25:47,872 --> 00:25:49,706
Bagaimana dia melakukannya?
388
00:25:54,512 --> 00:25:55,678
Hari ini di "Caitlyn's World,"
389
00:25:55,780 --> 00:25:58,681
Aku punya cerita kau
bisa memasukkan gigimu kedalam.
390
00:25:58,783 --> 00:26:01,651
Davis Pell,
mayat hidup dan penuh kasih.
391
00:26:01,752 --> 00:26:03,620
Berapa umurmu?
392
00:26:05,356 --> 00:26:09,492
Waktu... hanya untuk
mereka yang menunggu kematian.
393
00:26:09,593 --> 00:26:11,094
Benar sekali.
394
00:26:11,195 --> 00:26:12,562
Benar sekali.
395
00:26:12,663 --> 00:26:16,533
Dan pemenang kontes
senyum minggu ini adalah Davis Pell.
396
00:26:16,634 --> 00:26:20,336
Makasih untuk smeua pengikut baruku
untuk bergabung dalam pangambilan suara.
397
00:26:20,438 --> 00:26:23,206
Melihat ke masa depan,
akankah kau menghadiri
398
00:26:23,307 --> 00:26:28,411
"Forksley High's Annual Sweetheart Dance"?
399
00:26:28,512 --> 00:26:31,281
Jika kau menjadi pasanganku.
400
00:26:31,382 --> 00:26:32,282
Tentu saja.
401
00:27:06,117 --> 00:27:07,617
Orang ini datang ke sekolah kita,
402
00:27:07,718 --> 00:27:11,287
merebut gadi-gadis kita, teman-teman kita,
potongan pizza kita.
403
00:27:11,388 --> 00:27:12,188
Kenapa?
404
00:27:12,289 --> 00:27:13,857
Karena dia vampir.
405
00:27:13,958 --> 00:27:14,924
Nah, aku seorang Quarterback.
406
00:27:15,025 --> 00:27:15,925
Dan aku pertama disini.
407
00:27:16,026 --> 00:27:16,726
Ya!
408
00:27:16,827 --> 00:27:17,727
Ayolah, sayang!
409
00:27:17,828 --> 00:27:19,462
Whoo!
410
00:27:23,300 --> 00:27:26,169
Aku hanya mengeluh.
411
00:27:26,270 --> 00:27:29,005
Itu bukan benar-benar agar bersemangat.
412
00:27:29,106 --> 00:27:31,875
Kau menggunakan suara curhat.
413
00:27:31,976 --> 00:27:33,176
Apa seperti itu suaraku?
414
00:27:33,277 --> 00:27:35,111
Hei, aku punya ini.
415
00:27:35,212 --> 00:27:37,914
Aku punya paman yang tahu tentang vampir.
416
00:27:38,015 --> 00:27:38,882
Mungkin dia bisa membantu.
417
00:27:38,983 --> 00:27:39,716
Telepon dia.
418
00:27:39,817 --> 00:27:41,151
Baiklah.
419
00:27:42,253 --> 00:27:44,487
Tapi aku harus memperingatkanmu.
420
00:27:44,588 --> 00:27:45,388
Dia sedikit aneh.
421
00:27:45,489 --> 00:27:47,023
Telepon dia!
422
00:27:54,932 --> 00:27:56,633
Halo?
423
00:27:56,734 --> 00:27:58,001
Paman Derrick?
424
00:27:58,102 --> 00:28:00,103
Oh?
425
00:28:00,204 --> 00:28:05,542
Ini Baron Von Awesome?
426
00:28:08,479 --> 00:28:12,515
Jika yang kau katakan benar,
dan aku telah memperhatikan
427
00:28:12,616 --> 00:28:16,653
sejumlah tanda-tanda yang menunjukkan
kejadian seperti itu.
428
00:28:16,754 --> 00:28:22,325
Aku akan mengamati monsternya dan membunuhnya.
429
00:28:22,426 --> 00:28:24,160
Bagaimana kami tahu kau bisa melakukannya?
430
00:28:24,261 --> 00:28:25,995
Apa sejarahmu?
431
00:28:26,096 --> 00:28:28,531
Sejarahku?
432
00:28:34,638 --> 00:28:38,074
Aku lahir di pemakaman saat tengah malam.
433
00:28:38,175 --> 00:28:39,475
Whoa.
434
00:28:39,577 --> 00:28:43,046
Dan saat bayi,
aku ditinggalkan.
435
00:28:43,147 --> 00:28:46,482
Aku menemukan diriku menyusui dari ibu angkat.
436
00:28:46,584 --> 00:28:50,286
Dia membawaku, dan keluarganya
membesarkanku seorang diri.
437
00:28:50,387 --> 00:28:52,855
Dia mengajariku berburu.
438
00:28:52,957 --> 00:28:54,457
Dan cara membunuh.
439
00:28:54,558 --> 00:28:57,594
Apa hubungan semua ini dengan vampir?
440
00:28:57,695 --> 00:29:01,030
Kemampuanku sudah mahir,
aku menjaminnya.
441
00:29:01,131 --> 00:29:04,334
Aku punya sabuk kuning
dalam berbagai bentuk "ka-ra-tay,"
442
00:29:04,435 --> 00:29:08,037
yang secara teknis membuatku
mendapatkan sabuk hitam ketiga.
443
00:29:08,138 --> 00:29:09,572
Aku telah mengalahkan permainan Castlevania,
444
00:29:10,741 --> 00:29:15,044
Dan aku sudah menonton
film "Van Helsing" sebanyak 47 kali!
445
00:29:15,145 --> 00:29:16,746
Dan aku benci filmnya.
446
00:29:16,847 --> 00:29:18,348
Itu semua bagus,
447
00:29:18,449 --> 00:29:20,149
tapi bagaimana kau akan mendapatkan orang itu?
448
00:29:22,586 --> 00:29:24,254
Camkan perkataanku.
449
00:29:24,355 --> 00:29:26,923
Aku akan memburu orang
itu samapi ke ujung dunia.
450
00:29:27,024 --> 00:29:29,325
Tak ada tempat untuknya bersembunyi..
451
00:29:29,426 --> 00:29:32,862
Menemukannya tidaklah masalah.
452
00:29:32,963 --> 00:29:34,430
Bagus sekali.
453
00:29:42,339 --> 00:29:44,340
Seperti apa dia?
454
00:29:44,441 --> 00:29:47,744
Dia disana.
455
00:29:47,845 --> 00:29:49,946
Bags sekali.
456
00:29:50,047 --> 00:29:51,514
Jadi, apa rencanamu?
457
00:29:51,615 --> 00:29:53,816
Galon ini diisi dengan air
458
00:29:53,917 --> 00:29:57,287
yang diambil dari Pegunungan Carpathian.
459
00:29:57,388 --> 00:30:00,390
Ini terkenal karena sifatnya membunuh vampir.
460
00:30:00,491 --> 00:30:04,093
Saat aku menyiramnya,
dia akan menghilang...
461
00:30:04,194 --> 00:30:06,129
sampai jumpa, bocah vampir!
462
00:30:09,266 --> 00:30:10,667
Sssh, sssh, sh, sh.
463
00:30:10,768 --> 00:30:12,268
Sssh.
464
00:30:18,676 --> 00:30:19,709
Halo!
465
00:30:22,880 --> 00:30:23,713
Bisa kubantu?
466
00:30:23,814 --> 00:30:24,514
Ya.
467
00:30:24,615 --> 00:30:27,383
Aku pengirim air.
468
00:30:27,484 --> 00:30:30,920
Dan aku disini untuk mengirim air.
469
00:30:31,021 --> 00:30:32,055
Disini tak butuh air.
470
00:30:32,156 --> 00:30:35,058
Kau mungkin harus ke ruang guru.
471
00:30:35,159 --> 00:30:40,463
Atau mungkin tepat disini!
472
00:30:41,565 --> 00:30:44,967
Ah!
473
00:30:45,069 --> 00:30:46,369
Iblis jadi-jadian!
474
00:30:50,007 --> 00:30:55,144
Minum ini dasar jahat,
cium bau dari tebing!
475
00:30:55,245 --> 00:31:00,483
terror.
476
00:31:09,827 --> 00:31:10,626
Ya.
477
00:31:16,800 --> 00:31:17,900
Mm.
478
00:31:18,001 --> 00:31:19,268
Kukira kita membutuhkan sebuah rencana.
479
00:31:22,005 --> 00:31:24,207
Hei, Vi.
480
00:31:24,308 --> 00:31:27,677
Jadi, seperti inilah kebonganmu.
481
00:31:27,778 --> 00:31:30,947
Aku mengharapkan lebih banyak
candelabras dan flowy curtains.
482
00:31:31,048 --> 00:31:32,749
Ha, ha, sangat lucu.
483
00:31:34,785 --> 00:31:39,155
Jadi... bagaimana penampilanku?
484
00:31:39,256 --> 00:31:42,725
- Not to feed your already
rapidly growing ego,
485
00:31:42,826 --> 00:31:46,129
but you do look relatively
presentable tonight.
486
00:31:46,230 --> 00:31:47,864
Kau manis sekali.
487
00:31:47,965 --> 00:31:48,731
Mmm.
488
00:31:51,702 --> 00:31:56,105
Jadi...what's with
all the telescopes?
489
00:31:56,206 --> 00:31:59,942
- They're kaleidoscopes.
490
00:32:00,043 --> 00:32:01,878
Kenapa kau memiliki itu semua?
491
00:32:01,979 --> 00:32:05,381
Oh, nah, Ibuku memberiku setiap kami berpindah.
492
00:32:05,482 --> 00:32:07,950
Wow, kau sering berpindah.
493
00:32:09,453 --> 00:32:14,223
Ya, aku tahu itu aneh,
tapi itu membuat Ibuku senang, jadi...
494
00:32:14,324 --> 00:32:19,896
dan sebenarnya,
aku juga menyukai mereka.
495
00:32:23,000 --> 00:32:24,500
Mereka hal terindah yang aku miliki
496
00:32:24,601 --> 00:32:26,402
dari semua tempat yang aku tinggali.
497
00:32:33,744 --> 00:32:36,179
Kupikir mereka tidak terlalu aneh....
498
00:32:36,280 --> 00:32:37,580
Aku suka mereka.
499
00:32:37,681 --> 00:32:40,817
Mereka keren.
500
00:32:40,918 --> 00:32:42,418
Makasih.
501
00:32:48,692 --> 00:32:49,492
Jadi...
502
00:32:52,629 --> 00:32:55,231
kau mendapatkan gerakan tarianmu?
503
00:32:55,332 --> 00:32:58,901
Aku tidak tahu tentang satu itu.
504
00:32:59,002 --> 00:33:01,237
Oh, tentu saja.
505
00:33:01,338 --> 00:33:02,572
Kemarilah.
506
00:33:02,673 --> 00:33:03,573
Apa? Kenapa?
507
00:33:03,674 --> 00:33:06,576
Aku akan mengajarimu cara menari lambat.
508
00:33:06,677 --> 00:33:10,146
Apa yang membuatmu bahwa aku....?
509
00:33:10,247 --> 00:33:11,414
Baiklah.
510
00:33:11,515 --> 00:33:13,015
Aku tidak tahu cara menari lambat.
511
00:33:14,384 --> 00:33:15,952
Baiklah, jadi kau harus menaruh tanganmu disini.
512
00:33:16,053 --> 00:33:16,886
Ya.
513
00:33:16,987 --> 00:33:18,454
Dan aku menaruh tanganku disini.
514
00:33:18,555 --> 00:33:20,923
Kau maju dan mundur.
515
00:33:21,024 --> 00:33:22,625
Kau bisa mulai berputar.
516
00:33:22,726 --> 00:33:25,495
Baiklah.
517
00:33:25,596 --> 00:33:28,264
Dan kau bisa fokus menatap gadis itu.
518
00:33:28,365 --> 00:33:29,699
Ya.
519
00:33:29,800 --> 00:33:33,269
Ya.
520
00:33:33,370 --> 00:33:36,005
Am--am I doing it right?
521
00:33:36,106 --> 00:33:37,440
Ya.
522
00:33:44,915 --> 00:33:46,682
Davis, pacarmu sudah datang.
523
00:33:59,263 --> 00:34:01,831
Dadah.
524
00:34:01,932 --> 00:34:03,733
Hei.
525
00:34:03,834 --> 00:34:06,569
Kau harus datang ke pesta dansa malam ini.
526
00:34:06,670 --> 00:34:09,405
Itu bukanlah minatku.
527
00:34:09,506 --> 00:34:13,376
Ada kesempatan bagus
aku mungkin membut diriku bodoh.
528
00:34:13,477 --> 00:34:16,045
Sedikit lebih menggoda.
529
00:34:18,215 --> 00:34:19,582
Tapi sayangnya,
aku tak punya apa
530
00:34:19,683 --> 00:34:24,687
yang cukup bagus kupakai untuk ke acara itu.
531
00:34:24,788 --> 00:34:26,889
Nah, aku yakin kau terlihat
cantik dengan apapun yang kau pakai.
532
00:34:33,130 --> 00:34:34,997
Lagipula, sampai jumpa.
533
00:34:41,104 --> 00:34:41,904
Kau terlihat keren.
534
00:34:42,005 --> 00:34:42,905
Makasih.
535
00:34:43,006 --> 00:34:47,043
Kau juga.
536
00:35:02,926 --> 00:35:04,393
Mari duduk.
537
00:35:17,507 --> 00:35:22,144
Kau gadis tercantik yang pernah kulihat.
538
00:35:22,245 --> 00:35:24,080
Disemua hidupmu?
539
00:35:24,181 --> 00:35:26,148
Ya.
540
00:35:26,249 --> 00:35:28,084
Disetiap kehidupannya.
541
00:35:32,089 --> 00:35:32,989
Ini tidak adil.
542
00:35:33,090 --> 00:35:33,723
Itu gadisku.
543
00:35:33,824 --> 00:35:34,690
Baiklah.
544
00:35:34,791 --> 00:35:36,392
Aku tahu aku ketua pemandu sorak.
545
00:35:36,493 --> 00:35:37,860
Diam, bukan Caitlyn.
546
00:35:37,961 --> 00:35:40,963
Ugh!
547
00:35:41,064 --> 00:35:41,931
Hei, hei.
548
00:35:42,032 --> 00:35:43,065
Lihat ini.
549
00:35:44,868 --> 00:35:45,968
Halo.
550
00:35:52,142 --> 00:35:53,342
- Oh, hey.
551
00:35:53,443 --> 00:35:54,610
Apa kau melihat Davis?
552
00:35:54,711 --> 00:35:55,811
Tidak.
553
00:35:55,912 --> 00:35:58,314
Halo, semuanya,
bisa minta perhatiannya, tolonglah?
554
00:35:58,415 --> 00:36:01,751
Sekarang saatnya mengumumkan Pasangan Teromantis.
555
00:36:01,852 --> 00:36:04,420
Ada banyak sekali pasangan romantis tahun ini.
556
00:36:04,521 --> 00:36:07,323
Tapi sayangnya,
hanya akan ada satu.
557
00:36:07,424 --> 00:36:12,261
Tuan dan Nyonya Romantis tahun ini adalah...
558
00:36:12,362 --> 00:36:14,830
Caitlyn Crisp dan Davis Pell!
559
00:36:51,435 --> 00:36:53,803
Dan sekrang tarian dibawah lampu sorot.
560
00:37:21,832 --> 00:37:23,666
Ooh, astaga,
aku suka lagu ini!
561
00:37:23,767 --> 00:37:25,835
Aku harus ke teman-temanku.
562
00:38:24,561 --> 00:38:26,662
Kenapa kau tidak melakukan sesuatu?
563
00:38:26,763 --> 00:38:28,497
Orang itu pintar sekali.
564
00:38:28,598 --> 00:38:29,932
Rencanaku mempelajarinya
565
00:38:30,033 --> 00:38:30,933
dan lalu menghancurkannya!
566
00:38:31,034 --> 00:38:33,269
Oh, kau dipecat!
567
00:39:21,618 --> 00:39:23,152
Malam ini benar-benar menyenangkan.
568
00:39:23,253 --> 00:39:26,255
Ya, ini terbaik.
569
00:39:26,356 --> 00:39:29,959
Caitlyn, ada sesuatu yang harus kukatakan.
570
00:39:30,060 --> 00:39:31,060
Oh, tidak, jangan malam ini.
571
00:39:31,161 --> 00:39:32,761
Uh, aku lelah.
572
00:39:32,863 --> 00:39:34,396
Kita bicarakan besok, oke?
573
00:39:34,497 --> 00:39:36,999
Tidak, tidak, tidak.
574
00:39:37,100 --> 00:39:38,234
Ini penting.
575
00:39:38,335 --> 00:39:40,236
Dan sudah lama aku ingin mengatakan hal ini,
576
00:39:40,337 --> 00:39:42,571
Aku tidak tahu caranya.
577
00:39:42,672 --> 00:39:44,039
Kau ingin membuat hubungan kita resmi?
578
00:39:44,140 --> 00:39:44,907
Tidak.
579
00:39:45,008 --> 00:39:48,510
Tidak, maksudku, ya, tentu kulakukan.
580
00:39:48,612 --> 00:39:49,378
Ini hanya....
581
00:39:49,479 --> 00:39:50,379
Tidak, tidak, tidak.
582
00:39:50,480 --> 00:39:51,580
Aku terlalu bersemangat.
583
00:39:51,681 --> 00:39:52,915
Aku harus memberitahu teman-teman.
584
00:39:54,351 --> 00:39:56,385
Datanglah kerumahku hari Jum'at,
dan kita akan melakukan semuanya,
585
00:39:56,486 --> 00:39:59,088
Mengerti?
586
00:39:59,189 --> 00:39:59,889
Ya.
587
00:39:59,990 --> 00:40:01,190
Baiklah, bagus.
588
00:40:17,741 --> 00:40:18,607
Apa kau pikir bahwa Caitlyn
589
00:40:18,708 --> 00:40:20,042
benar-benar melakukan ini?
590
00:40:20,143 --> 00:40:21,210
Kenapa tidak?
591
00:40:21,311 --> 00:40:22,211
Bukankah kau mau?
592
00:40:23,346 --> 00:40:26,882
Itu hal terkeren yang terjadi pada seseorang.
593
00:40:26,983 --> 00:40:30,586
Aku tak percaya Davis Pell
akan merubah Caitlyn Crisp
594
00:40:30,687 --> 00:40:32,721
menjadi vampir.
595
00:40:32,822 --> 00:40:34,590
Aku sangat iri.
596
00:40:41,131 --> 00:40:42,765
Caitlyn memberitahu semua orang
bahwa kau akan mengubahnya
597
00:40:42,866 --> 00:40:44,433
imenjadi vampir pada hari jum'at.
598
00:40:44,534 --> 00:40:45,668
Apa?
599
00:40:45,769 --> 00:40:47,336
Oh, ayolah, dia tak benar-benar mempercayai itu.
600
00:40:47,437 --> 00:40:50,172
Uh, kau bicara tentang gadis-gadis yang sudah percaya
601
00:40:50,273 --> 00:40:52,107
kau adalah vampir sebenarnya.
602
00:40:52,208 --> 00:40:55,144
Dia mengharapkanmu menggigit lehernya
603
00:40:55,245 --> 00:40:57,246
dan merubahnya menjadi vampir.
604
00:40:57,347 --> 00:40:58,414
Kau tak bisa biarkan ini terjadi.
605
00:40:58,515 --> 00:40:59,448
Ini terlalu jauh.
606
00:40:59,549 --> 00:41:00,582
Aku mencoba memberitahunya.
607
00:41:00,684 --> 00:41:03,686
Tapi tidak kau lakukan.
608
00:41:03,787 --> 00:41:05,854
Kupikir kita hanya bersenang-senang.
609
00:41:05,956 --> 00:41:10,392
Davis, cuma kau satu-satunya yang bersenang-senang.
610
00:41:10,493 --> 00:41:12,094
Oh, aku tahu sekarang.
611
00:41:12,195 --> 00:41:13,395
Kau cemburu.
612
00:41:14,631 --> 00:41:16,131
Kau pikir aku cemburu kepada Caitlyn?
613
00:41:16,232 --> 00:41:17,232
Tidak.
614
00:41:17,334 --> 00:41:19,835
Kupikir kau cemburu dengan kepopuleranku.
615
00:41:19,936 --> 00:41:23,605
Kenapa bisa kau cemburu ddengan Caitlyn?
616
00:41:23,707 --> 00:41:25,708
Tak ada alasan.
617
00:41:25,809 --> 00:41:27,743
Tak ada alasan sama sekali.
618
00:41:27,844 --> 00:41:29,912
Have a great time Friday night.
619
00:41:39,656 --> 00:41:43,058
Baiklah, ini dia.
620
00:41:44,361 --> 00:41:45,728
Aku tak tahu apa yang aku khawatirkan.
621
00:41:45,829 --> 00:41:47,363
Maksudku, dia menyukaiku, 'kan?
622
00:41:47,464 --> 00:41:48,931
Aku bisa saja mengakuinya,
623
00:41:49,032 --> 00:41:50,966
dan kita bisa melupakan semua ini.
624
00:41:56,239 --> 00:41:57,840
Hei, Caitlyn.
625
00:41:57,941 --> 00:42:01,143
Aku ingin mengakui sesuatu padamu.
626
00:42:01,244 --> 00:42:04,813
Aku bukanlah vampir.
627
00:42:04,914 --> 00:42:06,248
Oh, Davis.
628
00:42:06,349 --> 00:42:08,017
Aku tidak peduli dengan itu.
629
00:42:08,118 --> 00:42:09,985
Aku menyukaimu apa adanya.
630
00:42:10,086 --> 00:42:11,620
Sekarang cium aku.
631
00:42:18,628 --> 00:42:20,929
Ayolah, Davis, beranilah.
632
00:42:21,031 --> 00:42:23,665
Katakan sebenarnya,
dan semuanya akan baik-baik saja.
633
00:42:23,767 --> 00:42:25,501
Selain itu, dia tak bisa benar-benar berpikir
634
00:42:25,602 --> 00:42:27,136
aku akan merubahnya menjadi vampir.
635
00:42:32,108 --> 00:42:33,609
Uh-oh.
636
00:42:43,853 --> 00:42:46,422
Sepertinya kau punya tempat yang bagus.
637
00:42:46,523 --> 00:42:48,257
Jika aku bisa melihat apa saja.
638
00:42:48,358 --> 00:42:49,958
Ayo.
639
00:42:50,060 --> 00:42:51,827
Caitlyn, ada sesuatu yang
640
00:42:51,928 --> 00:42:54,063
penting yang ingin kukatakan.
641
00:43:16,586 --> 00:43:19,221
Gigit aku.
642
00:43:19,322 --> 00:43:21,857
- Uh, jadi...kau lihat,
643
00:43:21,958 --> 00:43:23,692
ada sesuatu yang harus
benar-benar kukatakan padamu.
644
00:43:23,793 --> 00:43:26,395
Ssh, jangan ganggu momennya dengan omonganmu.
645
00:43:26,496 --> 00:43:27,863
Lakukan saja.
646
00:43:30,533 --> 00:43:32,000
Baiklah.
647
00:43:39,375 --> 00:43:44,246
Ugh, Caitlyn, ada banyak orang disini.
648
00:43:46,249 --> 00:43:47,382
Mm-hmm.
649
00:43:47,484 --> 00:43:49,051
Lebih baik tak mengecewakan.
650
00:43:57,494 --> 00:43:59,461
Aku harus pipis.
651
00:44:26,923 --> 00:44:27,756
Siap?
652
00:44:28,958 --> 00:44:30,159
Mm-mm.
653
00:44:42,872 --> 00:44:45,641
Bagaimana rasanya?
654
00:44:45,742 --> 00:44:48,443
Seperti tak berasa apa-apa.
655
00:44:48,545 --> 00:44:50,579
Uh, seharusnya seperti itu rasanya.
656
00:44:50,680 --> 00:44:51,880
Itu berarti berhasil.
657
00:44:51,981 --> 00:44:54,716
Itu berarti berhasil!
658
00:44:54,817 --> 00:44:57,553
Kau bahkan tidak mengigitnya.
659
00:44:57,654 --> 00:44:59,521
Kau tak bisa mengubahnya.
660
00:44:59,622 --> 00:45:01,290
Mungkin karena tidak kena.
661
00:45:01,391 --> 00:45:02,057
Aku akan mencobanya lagi.
662
00:45:02,158 --> 00:45:03,192
Biarkan aku mencobanya lagi.
663
00:45:13,603 --> 00:45:15,137
Ini sambal.
664
00:45:15,238 --> 00:45:16,138
Aku paham.
665
00:45:16,239 --> 00:45:18,340
Dia pembohong!
666
00:45:18,441 --> 00:45:20,209
Dia palsu!
667
00:45:20,310 --> 00:45:21,777
Bung, ini hanya lelucon.
668
00:45:21,878 --> 00:45:24,479
Kawan, inilah aku Davis.
669
00:45:24,581 --> 00:45:26,448
Inilah aku Davis, kawan.
670
00:45:26,549 --> 00:45:27,816
Inilah aku Davis.
671
00:45:27,917 --> 00:45:29,518
Kawan, aku bercanda.
672
00:45:29,619 --> 00:45:30,619
Ini hanya lelucon.
673
00:45:30,720 --> 00:45:31,620
Kita bisa membicarakannya, 'kan?
674
00:45:31,721 --> 00:45:34,623
Tak bisakah kau menerima lelucon?
675
00:45:36,793 --> 00:45:39,561
Kupikir dia bukanlah vampir sungguhan.
676
00:45:39,662 --> 00:45:41,330
Ayolah.
677
00:45:44,434 --> 00:45:47,502
Itu hanya yang ingin dia pikirkan.
678
00:45:47,604 --> 00:45:49,571
Waktunya akan datang.
679
00:46:09,659 --> 00:46:11,260
Hei, sayang.
680
00:46:11,894 --> 00:46:13,028
Kau tak apa-apa?
681
00:46:17,300 --> 00:46:19,034
Ya.
682
00:46:19,135 --> 00:46:21,870
Aku hanya ingin istirahat.
683
00:46:21,971 --> 00:46:22,804
Kau yakin baik-baik saja?
684
00:46:22,905 --> 00:46:26,341
Ya, bu, aku tak apa-apa.
685
00:46:28,544 --> 00:46:31,647
Aku tahu ini terkadang sulit bagimu
686
00:46:31,748 --> 00:46:36,918
dengan semua pindahan dan perubahan.
687
00:46:37,020 --> 00:46:40,656
Maafkan Ibu kau harus melewati ini semua.
688
00:46:40,757 --> 00:46:42,124
Baiklah.
689
00:46:42,225 --> 00:46:43,458
Makasih.
690
00:47:00,343 --> 00:47:01,243
Kau tahu kenapa
691
00:47:01,344 --> 00:47:05,247
Ibu memberimu koledoskop setiap kita pindah?
692
00:47:05,348 --> 00:47:07,349
Kenapa, Ibu?
693
00:47:07,450 --> 00:47:11,486
Karena kau melihat kedalamnya,
dan itu indah.
694
00:47:14,257 --> 00:47:19,361
Tapi pergantian setiap roda...
695
00:47:19,462 --> 00:47:24,599
bisa merubah segalanya.
696
00:47:24,701 --> 00:47:27,602
Intinya, perubahan itu
697
00:47:27,704 --> 00:47:30,706
bisa menjadi indah juga.
698
00:47:30,807 --> 00:47:32,341
Terkadang mungkin menjadi lebih indah
699
00:47:32,442 --> 00:47:34,810
dari sebelumnya.
700
00:47:34,911 --> 00:47:37,746
Semua perubahan ini.
701
00:47:37,847 --> 00:47:41,416
Aku tahu.
702
00:47:41,517 --> 00:47:44,886
Kau tahu, dengan semua yang
terjadi semenjak kedatanganmu,
703
00:47:44,987 --> 00:47:47,823
aku yakin ada sesuatu hal disini
704
00:47:47,924 --> 00:47:51,159
yang kau pikir indah.
705
00:48:25,395 --> 00:48:26,194
Pernahkan kau benar-benarly
706
00:48:26,295 --> 00:48:28,130
tak ingin ke sekolah?
707
00:48:28,231 --> 00:48:31,633
Seperti kau memiliki jerawat
atau kau belum belajar untuk ujian?
708
00:48:31,734 --> 00:48:34,169
Pecundang!
709
00:48:34,270 --> 00:48:36,271
Ini seperti kedua bekombinasi.
710
00:48:36,372 --> 00:48:37,305
Pembohong!
711
00:48:37,407 --> 00:48:41,676
Dikali 40 miliar.
712
00:48:41,778 --> 00:48:43,145
Brengsek!
713
00:48:57,059 --> 00:48:58,827
Baiklah, itu terdengar bagus.
714
00:48:58,928 --> 00:49:00,095
Baiklah, berhenti disitu.
715
00:49:00,196 --> 00:49:01,997
Ya, tidak, masukkan itu
ke klip kedua.
716
00:49:02,098 --> 00:49:03,432
Seperti vampir.
717
00:49:03,533 --> 00:49:04,366
Apa benar?
718
00:49:04,467 --> 00:49:05,767
Ya.
719
00:49:05,868 --> 00:49:07,002
Putar ulang.
720
00:49:07,103 --> 00:49:09,004
Berjanjilah untuk menemuiku di pohon pertama....
721
00:49:09,105 --> 00:49:12,674
Hei, Caitlyn.
722
00:49:12,775 --> 00:49:15,110
Apa yang kau lakukan disini?
723
00:49:15,211 --> 00:49:17,212
Aku tidak ingat ada kamera disana.
724
00:49:17,313 --> 00:49:19,014
Apa yang kau kerjakan?
725
00:49:19,115 --> 00:49:20,749
Bukan apa-apa.
726
00:49:20,850 --> 00:49:22,317
Tak ada hubungannya dengan dirimu.
727
00:49:22,418 --> 00:49:23,752
Aku tidak yakin itu benar.
728
00:49:23,853 --> 00:49:24,653
Bisakah kau pergi?
729
00:49:24,754 --> 00:49:26,822
Aku tidak bisa melihatmu.
730
00:49:28,224 --> 00:49:31,560
Baiklah, aku hanya ingin mengatakan sesuatu
731
00:49:31,661 --> 00:49:35,764
bahwa yang aku lakukan salah,
dan aku akan pergi.
732
00:49:35,865 --> 00:49:40,502
Dan...aku menyesal.
733
00:49:40,603 --> 00:49:45,273
Tidak, Davis,
aku menyesal...untukmu.
734
00:49:45,374 --> 00:49:47,542
Kau orang yang menyedihkan,
dan seharusnya kau pergi.
735
00:49:52,882 --> 00:49:54,349
Ya.
736
00:50:00,957 --> 00:50:02,090
Kembali kerja.
737
00:50:02,191 --> 00:50:03,792
Aku akan memeriksa situsku.
738
00:50:03,893 --> 00:50:04,960
Astaga!
739
00:50:05,061 --> 00:50:06,495
10.000 pelanggan!
740
00:50:06,596 --> 00:50:07,496
Aku akan terkenal!
741
00:50:09,932 --> 00:50:11,733
Oh, aku kehilangan satu.
742
00:50:29,752 --> 00:50:30,952
Psst, hei.
743
00:50:31,053 --> 00:50:32,587
Apa maumu?
744
00:50:32,688 --> 00:50:35,156
Butuh lebih banyak rekamanku
berakting seperti pecundang?
745
00:50:35,258 --> 00:50:37,859
Tidak, aku sudah punya banyak.
746
00:50:37,960 --> 00:50:39,361
Aku ingin memberimu sesuatu.
747
00:50:43,766 --> 00:50:44,699
Apa ini?
748
00:50:44,800 --> 00:50:45,800
Lihat saja.
749
00:50:45,902 --> 00:50:47,903
Itu akan membantumu, percayalah.
750
00:50:48,004 --> 00:50:49,838
Kenapa kau membantuku?
751
00:50:53,376 --> 00:50:56,578
Aku juga tahu rasanya menjadi seseorang yang lain
752
00:50:56,679 --> 00:50:58,413
untuk perhatian seorang wanita.
753
00:50:58,514 --> 00:51:01,182
Untuk Rita?
754
00:51:01,284 --> 00:51:03,885
Aku menyukainya,
tapi aku benci kamera video.
755
00:51:23,406 --> 00:51:24,773
Cut.
756
00:51:25,441 --> 00:51:26,708
Ya, aku mengerti.
757
00:51:26,809 --> 00:51:29,177
Kau sebaiknya sudah, karena
aku tidak mau melakukan ini lagi.
758
00:51:29,278 --> 00:51:32,547
Ini dia, kebenaran yang jelek.
759
00:51:32,648 --> 00:51:35,383
Dan tak ada lamunan yang bisa menutupi ini.
760
00:51:35,484 --> 00:51:38,086
Apa yagn kulihat di
video itu sangat mengejutkan,
761
00:51:38,187 --> 00:51:40,789
sangat membingungkan,
sangat mengubah hidup,
762
00:51:40,890 --> 00:51:44,192
jika kau pernah berharap untuk
menunjukkan mukaku di sekolah itu lagi
763
00:51:44,293 --> 00:51:47,128
aku harus menunjukkan
ke semua orang yang baru kulihat.
764
00:51:47,229 --> 00:51:49,998
Aku harus memperbaiki semuanya.
765
00:51:50,099 --> 00:51:52,734
Tapi bagaimana?
766
00:52:19,061 --> 00:52:21,429
Whoo-ha-ha-ha!
767
00:52:21,530 --> 00:52:22,697
Aku telah menetapkan rencana
768
00:52:22,798 --> 00:52:24,332
untuk di "Creepy Carnival."
769
00:52:24,433 --> 00:52:27,702
Dan aku punya kostum yang tepat.
770
00:52:27,803 --> 00:52:32,273
Sebenarnya, itu kostumku satu-satunya.
771
00:52:32,375 --> 00:52:33,375
Ooh.
772
00:52:33,476 --> 00:52:37,078
Sekaranglah saatnya.
773
00:52:37,179 --> 00:52:39,080
Tapi hal pertama.
774
00:52:49,392 --> 00:52:50,492
Dracula?
775
00:52:50,593 --> 00:52:52,060
Benarkah?
776
00:52:52,161 --> 00:52:54,062
Jangan takut.
777
00:52:54,163 --> 00:52:57,265
Aku tidak benar-benar vampir.
778
00:52:57,366 --> 00:52:58,900
Aku harus kembali ke rumah hantu.
779
00:52:59,001 --> 00:53:00,602
Tidak, tunggu.
780
00:53:02,638 --> 00:53:04,939
Aku ingin memberitahumu bahwa
781
00:53:05,041 --> 00:53:07,042
ketika aku mulai melakukan semua ini,
782
00:53:07,143 --> 00:53:10,278
semua kebohongan ini...
783
00:53:10,379 --> 00:53:11,846
kupikir itulah satu-satunya cara
784
00:53:11,947 --> 00:53:14,482
agar aku bisa memilki teman.
785
00:53:14,583 --> 00:53:16,484
Aku akan mengatakan kau berhasil.
786
00:53:16,585 --> 00:53:19,521
Tidak.
787
00:53:19,622 --> 00:53:21,222
Hanya satu.
788
00:53:34,737 --> 00:53:37,605
Ini, aku ingin kau memilikinya.
789
00:53:49,051 --> 00:53:52,120
Lagipula, kita akan bicara nanti.
790
00:54:16,512 --> 00:54:20,548
"Terkadang aku berpura-pura menjadi hal yang bukan diriku.
791
00:54:20,649 --> 00:54:23,451
"Tapi denganmu,
aku tak perlu berpura-pura.
792
00:54:23,552 --> 00:54:26,254
"Kau membuat kehidupan nyata lebih baik daripada membuat imajinasi.
793
00:54:26,355 --> 00:54:28,089
Davis."
794
00:54:43,105 --> 00:54:44,239
Hi, semuanya.
795
00:54:44,340 --> 00:54:47,142
Dan selamat datang di Forksley High's
Creepy Carnival.
796
00:54:47,243 --> 00:54:48,476
Malam ini, kami akan menunjukkan
797
00:54:48,577 --> 00:54:50,678
"The Revenge of the Creature
from the Black Lagoon."
798
00:54:54,150 --> 00:54:54,983
Apa yang kau lakukan?
799
00:54:57,620 --> 00:55:00,955
Semuanya, ada hal yang ingin kukatakan.
800
00:55:01,056 --> 00:55:03,024
Aku harus menunjukkan kalian sesuatu.
801
00:55:06,829 --> 00:55:08,663
Pembohong!
802
00:55:08,764 --> 00:55:10,064
Pembohong!
803
00:55:10,166 --> 00:55:11,466
Pecundang!
804
00:55:11,567 --> 00:55:13,868
Pecundang!
805
00:55:13,969 --> 00:55:16,337
Tak berharga!
806
00:55:16,438 --> 00:55:20,508
Itulah nama-nama yang layak aku dapatkan.
807
00:55:20,609 --> 00:55:22,577
Dan itu hanya panggilan.
808
00:55:22,678 --> 00:55:27,148
Aku berhutang minta maaf yang lulus.
809
00:55:27,249 --> 00:55:30,118
Kecuali untuk 1 orang.
810
00:55:30,219 --> 00:55:31,853
Caitlyn Crisp.
811
00:55:33,289 --> 00:55:37,892
Caitlyn Crisp berbohong pada kita semua.
812
00:55:37,993 --> 00:55:40,495
Dan aku punya bukti.
813
00:55:40,596 --> 00:55:44,065
Inilah Caitlyn Crisp sebenarnya.
814
00:55:55,077 --> 00:55:57,612
Baiklah, itu tentu saja bukan Caitlyn Crisp.
815
00:55:57,713 --> 00:56:01,316
Itu adalah Monster dari Black Lagoon.
816
00:56:01,417 --> 00:56:02,951
Terlihat cukup bagus.
817
00:56:03,052 --> 00:56:06,721
Aku tidak tahu apa
yang pembohong ini ingin buktikan,
818
00:56:06,822 --> 00:56:09,324
tapi kita semua bisa setuju itu menyedihkan.
819
00:56:14,663 --> 00:56:15,363
Cut.
820
00:56:15,464 --> 00:56:16,197
Kau mendapatkannya?
821
00:56:16,298 --> 00:56:17,031
Ya, aku mendapatkannya.
822
00:56:17,132 --> 00:56:18,166
Kameranya mati?
823
00:56:18,267 --> 00:56:18,933
Aku mematikannya.
824
00:56:19,034 --> 00:56:20,902
Bagus.
825
00:56:21,003 --> 00:56:23,671
Kau tahu, aku tak habis pikir tentang para idiot itu
826
00:56:23,772 --> 00:56:26,808
yang percaya dengan semua hal tentang vampir.
827
00:56:26,909 --> 00:56:31,079
Hanya untuk penggemar dan pengikut.
828
00:56:31,180 --> 00:56:32,780
Apa?
829
00:56:32,882 --> 00:56:36,050
Apa kau membantu Davis
menjatuhkan Caitlyn?
830
00:56:36,151 --> 00:56:38,720
Sepertinya.
831
00:56:38,821 --> 00:56:42,423
Aku tak berpikir kau bisa melakukannya.
832
00:56:42,524 --> 00:56:43,758
Tentu saja semua murid disekolah adalah domba
833
00:56:43,859 --> 00:56:45,393
yang akan percaya dengan kata-kataku.
834
00:56:45,494 --> 00:56:47,695
Oh, tiidak, tidak, tidak.
835
00:56:47,796 --> 00:56:51,132
Bon, hentikan dia.
836
00:56:52,134 --> 00:56:53,001
Tunggu.
837
00:56:53,102 --> 00:56:54,702
Ini Bon, lagi.
838
00:56:54,803 --> 00:56:55,503
Oh, tidak.
839
00:56:55,604 --> 00:56:56,537
Kapan kau akan sadar
840
00:56:56,639 --> 00:56:57,972
kau hanya pecundang di SMA?
841
00:56:58,073 --> 00:56:59,874
Dasar idiot.
842
00:56:59,975 --> 00:57:00,842
Tolak saja.
843
00:57:00,943 --> 00:57:02,143
Okay.
844
00:57:02,244 --> 00:57:03,444
Ah!
845
00:57:03,545 --> 00:57:07,482
Inilah Caitlyn tercinta kalian.
846
00:57:07,583 --> 00:57:09,651
Dia membuat kita semua menjadi bodoh.
847
00:57:09,752 --> 00:57:10,785
Itu tidak benar.
848
00:57:10,886 --> 00:57:11,819
Hal terbesar
849
00:57:11,921 --> 00:57:13,454
tetnag SMA menjadi kontes kepopuleran...
850
00:57:13,555 --> 00:57:15,390
aturannya dibuat oleh pemenangnya.
851
00:57:15,491 --> 00:57:16,925
Bukan itu maksudku.
852
00:57:17,026 --> 00:57:20,828
Oh, hentikan!
853
00:57:20,930 --> 00:57:23,531
Agh!
854
00:57:33,409 --> 00:57:35,310
Aku tidak tahu cara dia melakukannyas.
855
00:57:35,411 --> 00:57:38,446
Tapi kalian tahu aku tidak
akan mengatakan hal buruk tentang kalian.
856
00:57:38,547 --> 00:57:42,684
Kalian semua temanku,
dan aku mengagumi kalian.
857
00:58:00,769 --> 00:58:01,970
Hei, kawan.
858
00:58:02,071 --> 00:58:02,670
Kawan!
859
00:58:02,771 --> 00:58:03,304
Dengar!
860
00:58:03,405 --> 00:58:04,772
Hei, dengar!
861
00:58:10,179 --> 00:58:13,881
Inilah SMA, okay?
862
00:58:13,983 --> 00:58:18,086
Belum ada yang tahu siapa diri mereka.
863
00:58:18,187 --> 00:58:21,923
Dan kita semua masih mencoba menunjukkannya.
864
00:58:22,024 --> 00:58:26,961
Maksudku, 2 menit yang lalu kalian membenciku.
865
00:58:27,062 --> 00:58:29,397
Dan aku tidak menyalahkan kalian.
866
00:58:29,498 --> 00:58:31,666
Karena kau berpura-pura menjadi sesuatu yang lain
867
00:58:31,767 --> 00:58:37,905
agar kalian menyukaiku,
dan aku sangat menyesal.
868
00:58:38,007 --> 00:58:40,708
Tapi lihatlah diri kalian sekejap.
869
00:58:40,809 --> 00:58:45,747
Adakah perbedaa bagimu?
870
00:58:45,848 --> 00:58:51,552
Maksudku, Caitlyn Crisp tidak lebih dari
Nyonya Sempurna daripada aku....
871
00:58:51,653 --> 00:58:54,989
Penghisap Darah!
872
00:58:55,090 --> 00:58:59,560
Lihat, itulah orang pengantar air kita.
873
00:58:59,661 --> 00:59:00,528
Siapa kau?
874
00:59:00,629 --> 00:59:02,463
- I am your arch nemesis.
875
00:59:02,564 --> 00:59:04,532
Baiklah.
876
00:59:04,633 --> 00:59:07,502
Aku Baron Von Awesome,
pemburu vampir.
877
00:59:07,603 --> 00:59:09,537
Bung, itu adalah,
pamannya Stewart.
878
00:59:09,638 --> 00:59:11,072
Dia masih berpikir bahwa kau vampir.
879
00:59:11,173 --> 00:59:12,340
Dia ingin membunuhmu.
880
00:59:12,441 --> 00:59:14,075
Apa?
881
00:59:14,176 --> 00:59:16,177
Kupikir itu sudah ditetapkan
882
00:59:16,278 --> 00:59:19,347
bahwa aku bukan seorang vampir.
883
00:59:19,448 --> 00:59:21,215
Aku punya cara lebih baik dibawah sini.
884
00:59:22,985 --> 00:59:26,120
Itu tidak baik untuk mengabaikanku, makhluk jadi-jadian.
885
00:59:26,221 --> 00:59:30,024
Terutama ketika...
886
00:59:30,125 --> 00:59:33,161
aku menangkap pacarmu.
887
00:59:33,262 --> 00:59:34,328
Vi!
888
00:59:37,099 --> 00:59:37,932
Kemana arah pintu itu?
889
00:59:38,033 --> 00:59:39,634
Uh, ke atap.
890
00:59:54,950 --> 00:59:57,351
Ayo, iblis, hadapi nasibmu!
891
00:59:57,453 --> 00:59:58,653
Apa yang kau katakan?
892
00:59:58,754 --> 01:00:00,421
Tak ada cara aku bisa keatas sana.
893
01:00:00,522 --> 01:00:02,757
Gunakan sayap nagamu.
894
01:00:02,858 --> 01:00:04,725
Ini semua tak benar-benar tentang hal-hal vampir
895
01:00:04,827 --> 01:00:06,694
hanya tidak menempel padamu, bukan?
896
01:00:06,795 --> 01:00:08,629
Uh, cukup sudah pengkhianatanmu,
penghisap darah.
897
01:00:08,730 --> 01:00:12,934
Aku akan turun.
898
01:00:21,210 --> 01:00:23,377
Penghisap darah!
899
01:00:23,479 --> 01:00:26,848
Sudah kukatakan,
aku bukan vampir!
900
01:00:34,123 --> 01:00:37,125
- At last!
901
01:00:37,226 --> 01:00:38,426
Ah!
902
01:00:38,527 --> 01:00:40,795
Dengan kecepatan dan kelincahan itu,
903
01:00:40,896 --> 01:00:44,165
bagaimana bisa kau mengatakan bukan vampir?
904
01:00:55,577 --> 01:00:56,944
Kau mendapatkan.
905
01:00:58,347 --> 01:01:00,915
Aku berubah, dan aku sangat berbahaya.
906
01:01:01,016 --> 01:01:04,452
Dan sekarang, aku sangan marah.
907
01:01:04,553 --> 01:01:08,156
Jadi kusarankan untuk tidak menantangku.
908
01:01:08,257 --> 01:01:11,192
Menyerahlah.
909
01:01:11,293 --> 01:01:12,226
Lenganmu sendiri!
910
01:01:15,030 --> 01:01:16,297
Baiklah.
911
01:01:27,976 --> 01:01:29,243
Ah!
912
01:01:38,520 --> 01:01:39,353
Ah!
913
01:01:39,454 --> 01:01:40,755
Tunggu! Tunggu! Tunggu!
914
01:01:43,125 --> 01:01:45,793
Uh...
915
01:01:45,894 --> 01:01:48,729
Ini tak berguna, pembunuh.
916
01:01:48,830 --> 01:01:50,665
Kau tahu hanya ada satu cara
917
01:01:50,766 --> 01:01:54,001
untuk memperdaya vampir.
918
01:01:54,102 --> 01:01:55,469
Tentu saja.
919
01:01:55,571 --> 01:01:58,005
Kontes tatap mata.
920
01:01:58,106 --> 01:01:59,974
Tepat sekali.
921
01:02:00,075 --> 01:02:01,776
Dan aku menerima tantanganmu.
922
01:02:09,651 --> 01:02:11,385
Dalam hitungan 3.
923
01:02:11,486 --> 01:02:13,621
1, 2,....
924
01:02:19,561 --> 01:02:20,761
3!
925
01:03:09,011 --> 01:03:11,112
Kau bertempur dengan berani, manusia.
926
01:03:17,152 --> 01:03:18,786
Aku tahu.
927
01:03:18,887 --> 01:03:22,857
Ada kemanusian,
bahkan didalam tubuh yang mati.
928
01:03:26,028 --> 01:03:27,895
Aku mengampuni nyawamu.
929
01:03:27,996 --> 01:03:29,363
Aku akan mengampuni nyawanya!
930
01:03:34,536 --> 01:03:37,038
Uh, makasih.
931
01:03:37,139 --> 01:03:38,172
Vi!
932
01:03:38,273 --> 01:03:40,574
Aku lupa dengan Vi!
933
01:03:40,676 --> 01:03:42,510
Oh, minggir, beri dia jalan!
934
01:03:47,349 --> 01:03:48,749
Selamatkan dia, Dracula!
935
01:04:03,131 --> 01:04:04,398
Kau baru saja membuat tim.
936
01:04:12,741 --> 01:04:14,842
Akhirnya.
937
01:04:14,943 --> 01:04:17,244
Sama-sama.
938
01:04:17,346 --> 01:04:19,513
Jadi kau akan melepaskanku?
939
01:04:19,614 --> 01:04:21,982
Nah, mungkin.
940
01:04:22,084 --> 01:04:24,085
Tapi kupikir kau akan
menyalahkanku atas semua ini,
941
01:04:24,186 --> 01:04:25,820
dan mungkin kau akan memukulku.
942
01:04:25,921 --> 01:04:27,188
Itu benar.
943
01:04:30,025 --> 01:04:32,426
Tapi aku akan berterima kasih karena menyelamatkanku
944
01:04:32,527 --> 01:04:34,495
dan memberimu ciuman yang sudah kau nanti-nanti.
945
01:04:39,234 --> 01:04:41,068
Kau tak butuh lengan untuk itu.
946
01:05:08,430 --> 01:05:10,197
Keren sekali.
947
01:05:10,298 --> 01:05:13,267
Aku sangat menyesal dengan semua yang kukatakan.
948
01:05:13,368 --> 01:05:15,002
Ya.
949
01:05:17,773 --> 01:05:19,306
Oh, oh, fisik.
950
01:05:29,117 --> 01:05:32,520
Jadi, sekarang kita seperti pasangan, huh?
951
01:05:32,621 --> 01:05:33,954
Ya, jangan senang dulu.
952
01:05:34,055 --> 01:05:35,489
Kau bukan tipeku.
953
01:05:35,590 --> 01:05:37,525
Bagaimana bisa?
954
01:05:37,626 --> 01:05:39,560
-Nah, aku lebih suka manusia serigala.
955
01:05:44,399 --> 01:05:48,769
Oh, ngomong-ngomong.
956
01:05:48,870 --> 01:05:51,005
Terima kasih untuk koleidoskopnya.
957
01:05:51,106 --> 01:05:53,741
Sama-sama.
958
01:06:08,490 --> 01:06:10,691
Oh, biar kutunjukkan caranya menari.
959
01:06:10,792 --> 01:06:12,493
Sekarang adalah bagianku.
960
01:06:16,865 --> 01:06:18,132
Jadi mungkin
961
01:06:18,233 --> 01:06:20,434
aku bukanlah pria terkeren didunia,
tapi siapa peduli.
962
01:06:20,535 --> 01:06:22,970
Aku punya teman,
dan aku mendapatkan pacar.
963
01:06:23,071 --> 01:06:25,039
Gadis yang tepat.
964
01:06:25,140 --> 01:06:28,075
Dan mereka melihat Davis yang sebenarnya.
965
01:06:28,176 --> 01:06:29,977
Dan kau tahu apa?
966
01:06:30,078 --> 01:06:31,779
Itu sangat keren untukku.
967
01:06:33,770 --> 01:06:44,770
Thank's For Not Resync And Reupload
Without My Permission
968
01:06:44,800 --> 01:06:57,770
969
01:06:57,800 --> 01:07:14,770