1 00:00:50,313 --> 00:00:51,523 - Excusez-moi. - Oui ? 2 00:00:51,608 --> 00:00:52,609 Une petite question. 3 00:00:52,692 --> 00:00:55,445 On tourne un documentaire sur les relations des New-yorkais. 4 00:00:55,570 --> 00:00:57,071 Je peux vous interroger ? 5 00:00:57,154 --> 00:00:58,405 Non, merci. 6 00:01:20,305 --> 00:01:22,517 Une danse sans début ni fin. 7 00:01:27,939 --> 00:01:30,734 Vous voulez parler de votre relation à la caméra ? 8 00:01:31,484 --> 00:01:32,485 Ne bougez pas. 9 00:01:33,695 --> 00:01:35,281 Laissez-vous emporter par la musique. 10 00:01:41,704 --> 00:01:43,331 Comment bouger en silence ? 11 00:01:44,958 --> 00:01:46,835 Si vous en avez envie, prenez un partenaire. 12 00:01:57,055 --> 00:02:00,768 Aviez-vous eu des relations longues avant de vous rencontrer, ou... 13 00:02:00,851 --> 00:02:02,687 - Non. - Pas vraiment, non. 14 00:02:02,770 --> 00:02:05,355 C'est donc votre relation la plus longue ? 15 00:02:05,439 --> 00:02:06,732 - Oui, de loin. - Oui. 16 00:02:06,816 --> 00:02:07,942 Ça fait combien de temps ? 17 00:02:08,025 --> 00:02:10,529 On est ensemble depuis, quoi... 18 00:02:11,362 --> 00:02:12,531 - Dix ans. - Dix ans. 19 00:02:12,864 --> 00:02:13,865 - Dix ans ? - Ouais. 20 00:02:13,949 --> 00:02:15,909 - En décembre. - Dix ans en décembre. 21 00:02:27,380 --> 00:02:30,968 On est tellement plus puissant quand on n'est pas deux, 22 00:02:31,509 --> 00:02:32,553 quand on est un. 23 00:02:33,846 --> 00:02:35,724 Oui, j'ai vraiment aimé. 24 00:02:35,807 --> 00:02:36,808 - Oui ? - Je suis convaincu. 25 00:02:36,891 --> 00:02:38,517 - Tu m'as convaincu. - C'est bien, hein ? 26 00:02:38,602 --> 00:02:41,813 - Ton corps est vivant, non ? - Je me sens libre et ouvert. 27 00:02:41,896 --> 00:02:43,231 Et léger. 28 00:02:43,315 --> 00:02:44,650 Tu t'es moquée de mes épaules, 29 00:02:44,734 --> 00:02:46,151 mais je les trouve moins tendues. 30 00:02:46,235 --> 00:02:48,112 - Je ne me moquais pas, mais... - Je sais. 31 00:02:48,195 --> 00:02:52,367 J'attire ton attention sur tes routines et habitudes. 32 00:02:52,450 --> 00:02:54,077 - J'apprécie. - D'accord. 33 00:02:54,870 --> 00:02:56,830 Le mec aux cheveux longs en pinçait pour toi. 34 00:02:57,413 --> 00:03:00,000 - Tu lui plaisais beaucoup. - Il ne s'agit pas de ça. 35 00:03:00,083 --> 00:03:02,169 Non, je le sais, mais enfin. 36 00:03:02,253 --> 00:03:04,171 J'ai cru qu'il allait te peloter. 37 00:03:04,255 --> 00:03:05,547 Danny, non. 38 00:03:05,632 --> 00:03:07,967 Ce n'est pas un lien sexuel. C'est... 39 00:03:08,050 --> 00:03:09,511 - D'accord. - Un lien spirituel. 40 00:03:09,594 --> 00:03:12,597 J'adore. Ces mecs font semblant d'être spirituels, 41 00:03:12,681 --> 00:03:14,391 alors qu'ils ne cherchent qu'à coucher. 42 00:03:14,474 --> 00:03:17,019 - C'est évident. - Il ne s'agit pas de ça. 43 00:03:17,102 --> 00:03:18,772 - Allons, vraiment ? - Vraiment. 44 00:03:18,855 --> 00:03:21,650 Non, c'est plus profond que ça. 45 00:03:21,733 --> 00:03:24,694 Écoute, j'adore tout ça. C'est vraiment génial. 46 00:03:24,778 --> 00:03:26,029 Et j'apprécie que tu m'y inities. 47 00:03:26,112 --> 00:03:27,489 Mais les mecs resteront des mecs. 48 00:03:27,572 --> 00:03:29,491 On est une race assez pathétique. 49 00:03:29,574 --> 00:03:31,160 - Tous les mecs ? - Tous. 50 00:03:31,243 --> 00:03:33,578 - Même toi ? - Je suis l'unique exception. 51 00:03:33,663 --> 00:03:34,872 Tu sais, je... 52 00:03:34,955 --> 00:03:37,417 C'est pourquoi je le vois chez les autres mecs. 53 00:03:37,500 --> 00:03:38,584 - Vraiment ? - Oui. 54 00:03:38,669 --> 00:03:41,922 Je perçois une énergie de jalousie qui émane de toi. 55 00:03:42,005 --> 00:03:43,048 - Vraiment ? - Oui. 56 00:03:43,131 --> 00:03:44,466 Je veux juste te protéger. 57 00:03:45,092 --> 00:03:47,136 Ça va. Je me débrouille toute seule. 58 00:03:47,219 --> 00:03:49,055 Je le sais. C'est ce que j'aime chez toi. 59 00:03:49,138 --> 00:03:50,181 Oui. 60 00:03:50,472 --> 00:03:52,935 - Tu sais quoi ? Je... - Quoi ? 61 00:03:53,018 --> 00:03:56,438 On devrait renverser cette énergie avant d'aller manger. 62 00:03:56,521 --> 00:03:57,564 Comment ça ? 63 00:03:57,648 --> 00:03:59,399 Je peux te faire un câlin ? 64 00:03:59,482 --> 00:04:01,360 Oui. Ici ? 65 00:04:12,372 --> 00:04:13,791 - Bien. - Bien. 66 00:04:15,167 --> 00:04:16,501 - C'était super. - Bien. 67 00:04:16,585 --> 00:04:18,378 - Tu te sens bien ? - Oui. Comment tu fais ? 68 00:04:18,463 --> 00:04:20,256 Je modifie un peu l'énergie. 69 00:04:20,590 --> 00:04:22,508 Tu es très douée. 70 00:04:23,134 --> 00:04:24,845 On l'est tous, Danny. 71 00:04:25,721 --> 00:04:26,763 J'aime cet endroit. 72 00:04:26,847 --> 00:04:28,640 C'est magnifique. 73 00:04:28,725 --> 00:04:30,017 Oui, il y a de bonnes ondes. 74 00:04:30,142 --> 00:04:31,643 Super endroit après la danse. 75 00:04:31,728 --> 00:04:34,271 Oui ! Un super endroit après la danse. 76 00:04:34,355 --> 00:04:35,522 - Tout est cru, non ? - Oui. 77 00:04:35,606 --> 00:04:37,525 Ou juste certains plats ? 78 00:04:37,609 --> 00:04:38,861 - Tout est cru. - D'accord. 79 00:04:38,944 --> 00:04:40,612 - Ça te va ? - Parfaitement. 80 00:04:40,696 --> 00:04:42,114 - Tu es sûr ? - J'adore le cru. 81 00:04:43,531 --> 00:04:45,702 - Super. J'ai hâte. - Salut. 82 00:04:46,535 --> 00:04:47,536 Comment ça va ? 83 00:04:48,037 --> 00:04:50,123 - Salut. - Salut, salut. 84 00:05:12,398 --> 00:05:13,565 Merci. 85 00:05:16,610 --> 00:05:17,653 - Bonsoir. - Bonsoir. 86 00:05:17,737 --> 00:05:18,738 Voici Danny. 87 00:05:18,821 --> 00:05:20,448 - Bonsoir, Danny. - Enchanté. 88 00:05:20,532 --> 00:05:22,159 - Je te présente Gayle. - Bonsoir, Gayle. 89 00:05:22,242 --> 00:05:23,744 - Tout va bien ? - Oui. 90 00:05:24,077 --> 00:05:27,039 - Oui. - Un simple coup de blues. 91 00:05:27,874 --> 00:05:29,125 - Oui. - Oui. 92 00:05:30,293 --> 00:05:31,419 Mais c'est passé. 93 00:05:31,502 --> 00:05:32,921 Ouais. Super. 94 00:05:33,004 --> 00:05:34,630 - Ça faisait longtemps ! - Je sais ! 95 00:05:34,713 --> 00:05:36,550 - C'est passé. - Je sais. 96 00:05:37,051 --> 00:05:38,218 J'ai été absente. 97 00:05:38,302 --> 00:05:39,929 Je sais, mais ravie de te voir maintenant. 98 00:05:40,012 --> 00:05:42,807 - Moi aussi. - Elle est vraiment spéciale. 99 00:05:42,890 --> 00:05:43,891 Je vois ça. 100 00:05:43,974 --> 00:05:46,227 - On l'est tous. - Tellement spéciale. 101 00:05:49,647 --> 00:05:50,899 - Un smoothie vert ? - Oui. 102 00:05:50,982 --> 00:05:52,067 Deux smoothies verts ! 103 00:05:52,400 --> 00:05:54,570 - C'est quoi ? - Dis simplement "oui". 104 00:05:54,653 --> 00:05:56,864 Oui, je dis oui à tout, aujourd'hui. 105 00:05:56,948 --> 00:05:58,365 Oui au monde. 106 00:05:59,033 --> 00:06:00,659 Le service est génial, ici. 107 00:06:00,742 --> 00:06:01,869 C'est vrai. 108 00:06:03,121 --> 00:06:05,457 Tu voulais en savoir plus sur ma relation libre ? 109 00:06:05,540 --> 00:06:06,917 Si ça ne te dérange pas ? 110 00:06:07,000 --> 00:06:08,126 - Pas du tout. - Ouais. 111 00:06:09,336 --> 00:06:12,006 En gros, j'avais un partenaire principal 112 00:06:12,090 --> 00:06:15,051 qui avait une autre copine à L.A. 113 00:06:15,134 --> 00:06:17,136 Il la voyait quand il s'y rendait. 114 00:06:17,220 --> 00:06:20,140 Donc tu étais au courant. 115 00:06:20,224 --> 00:06:21,641 Oui, oui. 116 00:06:22,767 --> 00:06:24,103 C'était une relation... 117 00:06:24,186 --> 00:06:26,230 - C'était une relation libre. - ... très libre. 118 00:06:26,313 --> 00:06:27,647 D'où son nom. 119 00:06:27,731 --> 00:06:30,401 Tu voyais d'autres personnes, à l'époque, ou... 120 00:06:31,903 --> 00:06:34,072 J'ai un peu testé avec d'autres gens, mais... 121 00:06:34,155 --> 00:06:35,156 Oui. 122 00:06:35,740 --> 00:06:37,534 Rien ne collait vraiment. 123 00:06:37,618 --> 00:06:38,785 D'accord. 124 00:06:38,870 --> 00:06:41,413 Tu n'étais jamais jalouse ? 125 00:06:41,497 --> 00:06:43,332 - Non. - C'est fou. 126 00:06:43,415 --> 00:06:45,417 Non, non. Elle était super. 127 00:06:45,502 --> 00:06:48,088 Elle était très bien pour lui. 128 00:06:48,171 --> 00:06:50,257 Vous en parliez ? 129 00:06:50,340 --> 00:06:51,383 Oui. 130 00:06:51,466 --> 00:06:52,592 C'est ce qui m'intéresse, 131 00:06:52,675 --> 00:06:55,388 car c'est absolument ce que je recherche. 132 00:06:55,471 --> 00:06:56,555 Ah, bon ? 133 00:06:58,724 --> 00:07:00,101 Non, enfin, pas comme ça. 134 00:07:00,184 --> 00:07:02,561 Enfin, ça a l'air intéressant, peut-être, 135 00:07:02,645 --> 00:07:05,065 - mais plutôt dans le cadre du film. - D'accord. 136 00:07:05,149 --> 00:07:09,319 C'est pour ça que j'aimerais t'interroger à la caméra 137 00:07:09,403 --> 00:07:13,616 et connaître ton expérience dans une relation libre. 138 00:07:14,034 --> 00:07:15,535 Si ça te branche. 139 00:07:16,452 --> 00:07:18,038 Bien sûr, Dan. 140 00:07:19,789 --> 00:07:20,791 Super. 141 00:07:20,875 --> 00:07:22,459 Je vais essayer de t'expliquer. 142 00:07:22,543 --> 00:07:23,752 Je crois que tu ne comprends pas. 143 00:07:23,835 --> 00:07:24,879 - Ah, bon ? - Oui. 144 00:07:24,962 --> 00:07:26,172 - J'essaie. - Je sais. 145 00:07:26,255 --> 00:07:28,507 - Je suis à tes côtés, d'accord ? - Oui. 146 00:07:29,134 --> 00:07:31,594 Mais je ne suis pas entièrement présente, 147 00:07:31,678 --> 00:07:34,389 car je me sens attirée par cette autre personne, là-bas. 148 00:07:35,974 --> 00:07:37,851 - Le mec avec le livre ? - Oui. 149 00:07:37,936 --> 00:07:39,478 - Vraiment ? - Oui. 150 00:07:39,562 --> 00:07:40,729 C'est ton genre ? 151 00:07:42,440 --> 00:07:43,900 Attends. Est-ce que tu... 152 00:07:44,150 --> 00:07:47,237 - Ce n'est pas la réalité, pour moi. - Tu es sérieuse ? 153 00:07:47,321 --> 00:07:48,948 Je m'invente des fantasmes, 154 00:07:49,031 --> 00:07:52,201 puis je commence à t'en vouloir car tu ne me laisses pas aller le voir 155 00:07:52,284 --> 00:07:54,078 et suivre ma pulsion. 156 00:07:54,161 --> 00:07:56,581 Tu en as vraiment envie, 157 00:07:56,706 --> 00:07:59,084 ou tu prends ça comme exemple ? 158 00:08:06,133 --> 00:08:07,259 - Bonsoir. - Bonsoir. 159 00:08:07,343 --> 00:08:09,136 - Ça va ? - Bien, merci. 160 00:08:09,386 --> 00:08:11,931 - Bien. Je m'appelle John. - Theresa. 161 00:08:33,580 --> 00:08:35,790 Ravie de t'avoir rencontré. Merci, John. 162 00:08:40,130 --> 00:08:41,881 C'était quoi, ça ? 163 00:08:43,466 --> 00:08:46,803 Ce n'était pas vraiment ce à quoi je m'attendais. 164 00:08:49,223 --> 00:08:50,891 - C'est-à-dire ? - Mais maintenant, 165 00:08:50,975 --> 00:08:53,852 je peux lâcher prise et être entièrement présente avec toi. 166 00:08:54,603 --> 00:08:56,481 Intégralement. 167 00:08:58,150 --> 00:08:59,401 Tu vois ? 168 00:08:59,901 --> 00:09:03,113 En fait, ça me dépasse un peu, pour l'instant. 169 00:09:05,324 --> 00:09:06,367 Mais d'accord. 170 00:09:50,041 --> 00:09:51,125 Salut. 171 00:09:51,875 --> 00:09:53,044 - Salut. - Salut. 172 00:09:53,669 --> 00:09:55,421 - Ça va ? - Bien. 173 00:09:56,005 --> 00:09:57,591 - Je suis fatiguée. - Fatiguée ? 174 00:09:58,800 --> 00:09:59,843 - Déjà ? - Oui. 175 00:09:59,926 --> 00:10:02,179 - Il est encore tôt, pourtant. - Pas tant que ça. 176 00:10:19,406 --> 00:10:20,699 Bon. 177 00:10:20,782 --> 00:10:21,993 Quoi ? 178 00:10:22,077 --> 00:10:23,828 Tu veux juste rester dormir ? 179 00:10:25,747 --> 00:10:27,540 C'est ma seule option ? 180 00:10:27,624 --> 00:10:29,751 - Ce soir, peut-être. - Ce soir, oui. 181 00:10:30,085 --> 00:10:32,171 Très bien, super. 182 00:10:32,255 --> 00:10:33,256 - Dormons. - D'accord. 183 00:10:35,591 --> 00:10:36,967 Tu es si fatiguée que ça ? 184 00:10:37,426 --> 00:10:39,471 Oui. 185 00:10:44,268 --> 00:10:46,103 J'ai besoin de rêver. 186 00:10:46,186 --> 00:10:47,604 - De rêver ? - Oui. 187 00:10:47,687 --> 00:10:48,939 D'accord. 188 00:10:50,065 --> 00:10:52,818 - Tu éteindras la lumière ? - Oui, je vais le faire. 189 00:10:52,902 --> 00:10:54,279 Bien. 190 00:10:58,450 --> 00:11:00,369 Bonne nuit. 191 00:11:00,452 --> 00:11:02,121 Bonne nuit. 192 00:11:03,122 --> 00:11:04,748 Fais de beaux rêves. 193 00:11:05,208 --> 00:11:07,084 Toi aussi. 194 00:11:08,753 --> 00:11:11,298 Pourquoi tu te tortures avec ces femmes, Danny ? 195 00:11:11,631 --> 00:11:14,009 C'est juste pour le film ? Ça en vaut vraiment le coup ? 196 00:11:14,092 --> 00:11:17,180 Ce n'est que pour le film, mais je l'apprécie. 197 00:11:17,263 --> 00:11:18,931 Mais le souci, 198 00:11:19,014 --> 00:11:21,934 c'est que le film est une extension de mon état d'esprit actuel. 199 00:11:22,017 --> 00:11:24,062 Oui, je m'attache peut-être un peu à elle, 200 00:11:24,145 --> 00:11:26,481 mais ça fait partie du boulot. 201 00:11:27,316 --> 00:11:30,735 Oui, mais on dirait que cette fille t'a lavé le cerveau. 202 00:11:30,819 --> 00:11:33,698 Si elle ne veut pas faire l'amour, 203 00:11:34,031 --> 00:11:35,325 tout à coup, toi non plus. 204 00:11:35,408 --> 00:11:36,409 Il ne s'agit pas de ça. 205 00:11:36,492 --> 00:11:39,245 Bien sûr, j'aimerais faire l'amour plus souvent. 206 00:11:39,329 --> 00:11:40,539 C'est... Non, je... 207 00:11:40,622 --> 00:11:42,416 Je pense que tu vaux mieux que ça. 208 00:11:42,499 --> 00:11:44,210 Merci. C'est gentil de le dire. 209 00:11:44,293 --> 00:11:48,840 Mais je trouve notre relation plus forte quand on ne fait pas l'amour. 210 00:11:49,716 --> 00:11:53,261 Mais je vois ce que tu veux dire, parce qu'en même temps, il y a... 211 00:11:54,136 --> 00:11:55,555 J'aimerais vraiment... 212 00:11:56,138 --> 00:11:57,266 Te faire sucer ? 213 00:11:58,392 --> 00:11:59,393 Ça pourrait être sympa. 214 00:11:59,477 --> 00:12:01,144 C'est ce que je dis ! 215 00:12:01,229 --> 00:12:05,441 Toute femme sait qu'à un moment donné, il faudra sucer une bite ! 216 00:12:05,859 --> 00:12:07,402 Comment tu le sais ? 217 00:12:07,486 --> 00:12:09,070 Parce que je l'ai fait. 218 00:12:09,529 --> 00:12:11,406 - Tu as sucé. - Oui. 219 00:12:12,073 --> 00:12:13,908 Quand ça ? Pourquoi je l'ignorais ? 220 00:12:13,992 --> 00:12:16,120 Tu savais que j'avais connu des hommes. 221 00:12:16,203 --> 00:12:17,830 Non. Tu as connu des hommes ? 222 00:12:17,913 --> 00:12:19,957 - Emmy le sait ? - Oui. 223 00:12:20,040 --> 00:12:22,084 Ah, bon ? Et ça ne la dérange pas ? 224 00:12:22,167 --> 00:12:24,296 Eh bien, elle ne peut pas y faire grand-chose. 225 00:12:24,380 --> 00:12:25,839 Ils étaient là avant elle. 226 00:12:26,965 --> 00:12:28,216 C'est incroyable. 227 00:12:28,300 --> 00:12:30,010 Enfin, ça ne me surprend pas. 228 00:12:31,011 --> 00:12:32,347 Comment ça ? 229 00:12:32,430 --> 00:12:33,640 Quand je te vois avec des hommes, 230 00:12:33,723 --> 00:12:36,768 je me dis : "Pour une lesbienne, elle aime flirter avec des mecs." 231 00:12:38,311 --> 00:12:40,062 Non, je plaisante. 232 00:12:40,731 --> 00:12:42,900 - Je plaisante. Quoi ? - Je dois ouvrir le studio. 233 00:12:42,983 --> 00:12:43,984 D'accord. 234 00:12:44,067 --> 00:12:46,320 Si je tire, tu tombes. 235 00:12:47,280 --> 00:12:50,909 Tu devrais avoir une relation, plutôt que d'y consacrer des films. 236 00:12:50,992 --> 00:12:52,327 C'est tellement ennuyeux ! 237 00:12:52,411 --> 00:12:53,870 Que disait Woody Allen ? 238 00:12:53,953 --> 00:12:56,331 "Je ne peux vivre que dans mon art, pas dans ma vie." 239 00:12:56,415 --> 00:12:58,626 Je suis entièrement d'accord. 240 00:12:58,709 --> 00:13:00,169 - Quoi ? - C'est vraiment tordu 241 00:13:00,252 --> 00:13:02,547 de suivre les conseils de Woody Allen. 242 00:13:02,630 --> 00:13:04,256 Je ne suis pas ses conseils. 243 00:13:04,340 --> 00:13:06,259 Je dis juste que je suis d'accord. 244 00:13:07,010 --> 00:13:09,763 Je ne sais pas. J'aime être seul, je pense. 245 00:13:10,138 --> 00:13:11,432 Il faut que t'arrêtes de dire ça. 246 00:13:11,515 --> 00:13:12,516 Pourquoi ? C'est vrai. 247 00:13:12,599 --> 00:13:15,770 Je sais, mais si tu dis ça lors d'un premier rendez-vous, 248 00:13:15,853 --> 00:13:16,854 on te prend pour un taré. 249 00:13:16,938 --> 00:13:18,189 Je suis taré. 250 00:13:18,272 --> 00:13:20,107 - Non. - Absolument taré. 251 00:13:20,191 --> 00:13:22,735 On n'est pas taré en aimant parfois être seul. 252 00:13:22,819 --> 00:13:24,447 C'est totalement normal. 253 00:13:24,530 --> 00:13:26,324 Tout le monde en éprouve le besoin. 254 00:13:27,658 --> 00:13:29,910 J'aime vivre dans l'air du temps. 255 00:13:30,661 --> 00:13:32,664 - C'est chouette. - Ah, oui ? 256 00:13:34,333 --> 00:13:37,336 On ne peut rien faire de mieux que l'instant présent. 257 00:13:37,419 --> 00:13:41,674 On a de la musique, il fait 2 degrés dehors, on prend un café. 258 00:13:42,842 --> 00:13:44,635 Coucher serait sympa, de temps en temps. 259 00:13:44,719 --> 00:13:46,971 Absolument. Ça fait combien de temps ? 260 00:13:47,597 --> 00:13:49,056 Je préfère ne pas le dire. 261 00:13:50,976 --> 00:13:52,310 Oh, mon Dieu. 262 00:13:52,686 --> 00:13:54,396 - Quoi ? - Oh, mon Dieu. 263 00:13:54,480 --> 00:13:55,981 Pas si longtemps que ça, mais... 264 00:13:56,064 --> 00:13:57,816 - Combien de semaines ? - Eh bien... 265 00:13:57,899 --> 00:13:59,569 - Des mois ! - Tu vas arrêter ? 266 00:13:59,652 --> 00:14:01,112 - Combien de mois ? - Je ne sais pas. 267 00:14:01,195 --> 00:14:03,906 Je n'ai pas de calendrier où je coche les jours où je couche. 268 00:14:03,990 --> 00:14:05,241 - Mon Dieu. - Il faisait meilleur 269 00:14:05,324 --> 00:14:06,952 la dernière fois que j'ai fait l'amour. 270 00:14:07,035 --> 00:14:08,912 - Oh, mon Dieu. - Quoi ? C'est rien de grave. 271 00:14:08,996 --> 00:14:11,081 Tu en parles comme d'une saison lointaine. 272 00:14:11,164 --> 00:14:13,250 "Au printemps, il y avait des bourgeons." 273 00:14:13,667 --> 00:14:15,002 Vous voulez coucher avec mon ami ? 274 00:14:18,548 --> 00:14:20,258 Tu es amoureuse de lui. 275 00:14:20,342 --> 00:14:21,968 Tais-toi. 276 00:14:22,511 --> 00:14:25,014 Je ne suis pas amoureuse de lui, je l'adore, simplement. 277 00:14:25,973 --> 00:14:27,600 C'est différent. 278 00:14:27,683 --> 00:14:30,645 Il est mignon et gentil, 279 00:14:30,728 --> 00:14:33,940 je veux le voir dans les bras d'une gentille fille, voilà tout. 280 00:14:35,526 --> 00:14:36,985 Peut-être qu'il n'en veut pas. 281 00:14:37,068 --> 00:14:38,820 Voyons, bien sûr que si. 282 00:14:38,904 --> 00:14:40,321 Qui ne veut pas de gentille fille ? 283 00:14:40,406 --> 00:14:41,699 Je ne sais pas. 284 00:14:41,783 --> 00:14:43,368 Il aime peut-être être seul. 285 00:14:44,118 --> 00:14:45,828 C'est ce qu'il dit, mais... 286 00:14:46,579 --> 00:14:48,456 Je ne sais pas. Je n'y crois pas. 287 00:14:48,540 --> 00:14:49,832 Pourquoi ça ? 288 00:14:49,917 --> 00:14:52,628 C'est super de ne pas avoir besoin tout le temps de quelqu'un. 289 00:14:52,711 --> 00:14:54,797 Je ne dis pas qu'il devrait. 290 00:14:54,880 --> 00:14:57,132 Mais, parfois, si. 291 00:14:57,675 --> 00:14:59,594 Je ne l'ai jamais vu avec personne, 292 00:14:59,678 --> 00:15:03,557 sauf avec ces filles New Age flippantes qui le torturent. 293 00:15:03,640 --> 00:15:04,683 Ce n'est pas bien. 294 00:15:04,766 --> 00:15:09,021 Tu n'en reviendrais pas si tu savais ce que ces filles font et disent 295 00:15:09,104 --> 00:15:11,148 pour faire comme les autres. 296 00:15:11,231 --> 00:15:12,357 C'est naze. 297 00:15:14,652 --> 00:15:16,029 Je sais. 298 00:15:19,825 --> 00:15:21,034 Ah, oui ? 299 00:15:24,747 --> 00:15:26,373 Comment ça, tu sais ? 300 00:15:27,542 --> 00:15:28,668 Qu'est-ce que tu veux dire ? 301 00:15:28,751 --> 00:15:30,587 Mon Dieu, je t'ai eue ! 302 00:15:30,920 --> 00:15:32,004 Quoi ? 303 00:15:32,088 --> 00:15:33,924 Em, je sais quand tu n'écoutes pas. 304 00:15:35,593 --> 00:15:36,969 Désolée. 305 00:15:37,052 --> 00:15:38,679 - Incroyable. - Désolée ! 306 00:15:38,762 --> 00:15:39,805 Je suis distraite. 307 00:15:39,888 --> 00:15:41,933 J'ai une tonne de travail, en ce moment. 308 00:15:42,016 --> 00:15:44,853 Alors ferme ton ordinateur pour passer du temps avec moi. 309 00:15:44,936 --> 00:15:46,771 Une seconde. 310 00:15:47,439 --> 00:15:48,857 Laisse-moi finir ça, d'accord ? 311 00:15:48,940 --> 00:15:51,694 Je rencontre la femme du comité électoral, demain. 312 00:15:52,737 --> 00:15:54,321 - D'accord. - Quoi ? 313 00:15:56,949 --> 00:15:58,325 Rien. 314 00:16:01,329 --> 00:16:02,664 Qu'est-ce que tu fais ? 315 00:16:03,665 --> 00:16:04,958 Rien. 316 00:16:12,424 --> 00:16:14,469 Je croyais que tu préparais le repas. 317 00:16:16,805 --> 00:16:19,224 Ça mijote. 318 00:16:22,478 --> 00:16:24,312 Dis-moi tout. 319 00:16:25,231 --> 00:16:27,859 Est-ce que la femme du comité électoral peut faire ça ? 320 00:16:30,695 --> 00:16:32,321 Arrête. C'est dégoûtant. 321 00:16:35,868 --> 00:16:37,036 Allons. 322 00:16:38,037 --> 00:16:40,498 - Ne m'en veux pas. - Je ne t'en veux pas. 323 00:16:49,675 --> 00:16:51,803 Je suis vraiment, vraiment désolée. 324 00:16:52,469 --> 00:16:54,514 Tu as mis ta langue dans mon oreille. 325 00:16:54,597 --> 00:16:56,307 C'est bizarre et mouillé. 326 00:16:59,393 --> 00:17:01,730 Non. Tu sais quoi ? Je n'ai plus envie. 327 00:17:01,814 --> 00:17:02,856 Bien sûr que si. 328 00:17:02,940 --> 00:17:05,275 Tu en as toujours envie, petite nympho. 329 00:17:05,358 --> 00:17:06,484 Lâche-moi. 330 00:17:07,360 --> 00:17:08,487 Chérie... 331 00:17:08,572 --> 00:17:10,782 Non, désolée d'avoir envie de ma copine. 332 00:17:11,490 --> 00:17:12,867 Je plaisantais. 333 00:17:14,536 --> 00:17:16,370 Allons, je plaisantais. 334 00:17:20,167 --> 00:17:22,211 - C'est toujours pareil avec toi ! - Quoi ? 335 00:17:22,753 --> 00:17:23,796 - Non. - Quoi ? 336 00:17:23,879 --> 00:17:25,590 Laisse tomber, si je dois encore expliquer. 337 00:17:26,257 --> 00:17:27,551 Allons. 338 00:17:28,384 --> 00:17:30,846 Ne fais pas le bébé. 339 00:17:30,929 --> 00:17:32,513 Tu es susceptible, tout à coup. 340 00:17:32,598 --> 00:17:33,890 Va te faire voir. 341 00:17:33,974 --> 00:17:36,268 Tu ne crains pas les chatouilles. C'est pas juste. 342 00:17:36,769 --> 00:17:38,229 Lâche-moi, je m'en vais. 343 00:17:39,480 --> 00:17:41,983 Je prépare votre repas, madame ! 344 00:17:42,734 --> 00:17:44,903 La prochaine fois, c'est toi qui cuisines. 345 00:17:46,113 --> 00:17:47,698 Dans tes rêves, ma petite chouquette. 346 00:17:47,781 --> 00:17:49,407 Oh, mon Dieu. 347 00:17:50,033 --> 00:17:53,412 Pourquoi c'est moi, la maman ? 348 00:17:55,081 --> 00:17:56,958 Je crois que c'est brûlé. 349 00:17:57,876 --> 00:17:58,918 Merde. 350 00:17:59,418 --> 00:18:02,422 Ce n'est pas vraiment logique, 351 00:18:02,506 --> 00:18:04,634 car j'ai une forte relation amicale... 352 00:18:04,717 --> 00:18:06,636 Tu as fini les bonus ? 353 00:18:06,719 --> 00:18:07,720 C'est quoi ? 354 00:18:07,803 --> 00:18:09,097 - C'est quoi ? - Quoi ? 355 00:18:09,640 --> 00:18:11,557 - C'est le truc sur l'avion. - Non, avant. 356 00:18:11,933 --> 00:18:13,434 Tu travailles sur quoi ? 357 00:18:13,727 --> 00:18:14,728 Rien d'important. 358 00:18:14,811 --> 00:18:16,104 Tu travailles sur ton truc ici ? 359 00:18:16,187 --> 00:18:18,357 - Non. - Tout le monde le fait. Montre-moi. 360 00:18:18,440 --> 00:18:20,693 - Vraiment ? - Allez, je m'ennuie à mourir. 361 00:18:20,777 --> 00:18:21,861 - C'est quoi ? - Rien. 362 00:18:21,944 --> 00:18:24,321 Un documentaire que je monte depuis des années. 363 00:18:24,405 --> 00:18:25,489 - Ah, oui ? - C'est pas... 364 00:18:25,572 --> 00:18:28,952 Ça ne soignera pas ton ennui, mais si tu veux vraiment le voir... 365 00:18:29,912 --> 00:18:31,038 - De quoi ça parle ? - Voilà. 366 00:18:31,121 --> 00:18:35,209 Ça parle de la vie et des relations des gens. 367 00:18:35,293 --> 00:18:36,335 Voilà. 368 00:18:36,419 --> 00:18:38,755 J'ai commencé... Je ne... 369 00:18:39,380 --> 00:18:40,715 Je... Tout d'abord... 370 00:18:40,799 --> 00:18:42,967 Les mouvements de caméra sont intentionnels. 371 00:18:43,051 --> 00:18:45,470 On dirait une scène de bataille. 372 00:18:46,221 --> 00:18:47,556 ... pour l'éviter. 373 00:18:47,640 --> 00:18:49,391 Éclairage en fond pour un effet sombre. 374 00:18:49,474 --> 00:18:52,228 Donc, elle est... Elle est malade mentale ? 375 00:18:52,646 --> 00:18:54,147 Non, elle n'est pas malade mentale. 376 00:18:54,230 --> 00:18:56,733 Elle parle de ses relations. 377 00:18:58,151 --> 00:18:59,695 Ses relations amoureuses. 378 00:18:59,778 --> 00:19:00,863 Ou autres. 379 00:19:00,947 --> 00:19:04,241 Si les gens n'ont pas de relation amoureuse, ils expliquent 380 00:19:04,325 --> 00:19:07,036 comment ils comblent cette absence par d'autres moyens, 381 00:19:07,119 --> 00:19:09,957 d'autres liens, en gros. 382 00:19:10,040 --> 00:19:11,291 Intello. 383 00:19:11,834 --> 00:19:13,626 Un peu, mais j'ignore où je vais. 384 00:19:13,711 --> 00:19:16,213 J'essaie de trouver l'essence du documentaire. 385 00:19:16,296 --> 00:19:19,217 - Salut ! - Salut, Zak, ça va ? 386 00:19:19,300 --> 00:19:21,928 Vous aurez fini la pub pour la compagnie aérienne ce soir ? 387 00:19:22,011 --> 00:19:23,012 - Oui. - Absolument. 388 00:19:23,096 --> 00:19:25,974 Je le mettrai à la poubelle pour toi. 389 00:19:26,057 --> 00:19:27,810 C'est toujours H.264 ? 390 00:19:27,893 --> 00:19:29,394 Je l'ai transcodé, donc... 391 00:19:29,478 --> 00:19:30,771 - Tout va bien. - Oui. 392 00:19:30,855 --> 00:19:32,314 - Il me la faut, vu ? - Pas de souci. 393 00:19:32,397 --> 00:19:33,398 Tu l'auras. 394 00:19:35,192 --> 00:19:37,863 - T'as commencé ? - Pas du tout. 395 00:19:37,946 --> 00:19:39,114 Bon. 396 00:19:40,531 --> 00:19:42,117 - Tu t'en charges ? - Oui. 397 00:19:42,200 --> 00:19:44,035 Bien, merci, mec. 398 00:19:44,120 --> 00:19:46,038 Hé, en parlant de relations. 399 00:19:46,122 --> 00:19:47,123 Oui. 400 00:19:47,206 --> 00:19:49,083 Tu es toujours avec la bombe bizarre ? 401 00:19:49,166 --> 00:19:50,542 - Theresa ? - Oui. 402 00:19:50,626 --> 00:19:52,963 Elle est sexy, mais pas si bizarre. 403 00:19:53,046 --> 00:19:55,007 Enfin, elle aime le New Age, mais... 404 00:19:55,090 --> 00:19:56,258 Tu es toujours avec elle ? 405 00:19:56,341 --> 00:19:57,926 "Avec elle" ? Je ne sais pas. 406 00:19:58,010 --> 00:20:00,220 Elle aime les relations libres, 407 00:20:00,303 --> 00:20:02,431 donc c'est un peu bizarre. 408 00:20:02,515 --> 00:20:03,975 - C'est parfait. - Vraiment ? 409 00:20:04,058 --> 00:20:06,770 Mec, ne fais pas tout capoter en posant des questions. 410 00:20:07,478 --> 00:20:10,149 - Tu dois avoir raison. - Sérieusement, oui. 411 00:20:10,232 --> 00:20:12,109 - Bien, mec. - À plus tard. 412 00:20:12,902 --> 00:20:15,863 ... une relation plutôt que d'être moi-même, donc... 413 00:20:18,198 --> 00:20:20,701 Je me sens mal à l'aise, je veux en sortir. 414 00:20:23,371 --> 00:20:25,581 - Quoi ? - Bien, M. le caméraman, 415 00:20:26,541 --> 00:20:27,584 tu veux savoir quoi ? 416 00:20:27,668 --> 00:20:28,669 Je veux tout savoir. 417 00:20:28,753 --> 00:20:31,338 Raconte-moi de belles histoires sur les relations libres. 418 00:20:31,964 --> 00:20:32,965 D'accord. 419 00:20:34,216 --> 00:20:39,264 Mon partenaire principal a fait venir sa copine de L.A., une fois. 420 00:20:39,347 --> 00:20:40,348 Oui. 421 00:20:40,432 --> 00:20:44,771 J'allais dans le New Jersey pour voir mes parents, 422 00:20:45,354 --> 00:20:48,858 donc j'avais passé la journée à faire le ménage et à me préparer, 423 00:20:49,984 --> 00:20:52,361 j'ai acheté des fleurs... 424 00:20:52,528 --> 00:20:53,530 Oh, mon Dieu. 425 00:20:53,613 --> 00:20:56,867 Je voulais que ce soit parfait pour eux. 426 00:20:56,951 --> 00:20:58,327 - Vraiment ? - Oui. 427 00:20:58,953 --> 00:21:01,538 Ça me paraît incroyable de pouvoir... 428 00:21:01,621 --> 00:21:03,959 Tu n'es donc jamais jalouse ? 429 00:21:04,167 --> 00:21:05,543 Non. 430 00:21:05,626 --> 00:21:06,627 Allons. 431 00:21:06,711 --> 00:21:08,421 Non, on a tous notre chemin. 432 00:21:08,504 --> 00:21:10,048 Tout le monde a 433 00:21:11,675 --> 00:21:14,345 ses propres besoins. 434 00:21:14,428 --> 00:21:17,473 Mais est-ce que tu ressens ce sentiment, et tu te dis : 435 00:21:17,556 --> 00:21:19,684 "Je ne vais pas le suivre" ? 436 00:21:19,767 --> 00:21:22,395 Ou est-ce que tu ne ressens même pas de jalousie ? 437 00:21:28,486 --> 00:21:31,155 Le seul sentiment que j'ai, c'est : "J'aimerais tant..." 438 00:21:33,825 --> 00:21:37,496 Quand j'aimerais qu'il soit là, mais qu'il est absent. 439 00:21:39,081 --> 00:21:42,001 Mais ça, c'est mon problème. 440 00:21:42,334 --> 00:21:43,961 Ton problème ? 441 00:21:44,044 --> 00:21:46,506 Mon sachet de thé dit : "Tu es sans limites." 442 00:21:46,840 --> 00:21:48,884 - C'est vrai, tu n'en as pas. - Que dit le tien ? 443 00:21:48,967 --> 00:21:51,845 - Que dit le mien ? - "La confiance mène à la paix." 444 00:21:52,428 --> 00:21:53,848 - Tu vois ? - Très à propos. 445 00:21:54,348 --> 00:21:56,517 On peut éteindre la caméra, maintenant ? 446 00:21:56,600 --> 00:21:57,684 Comment ça ? C'est très bien. 447 00:21:57,809 --> 00:22:01,230 Je sais, mais parfois... J'ai envie d'être dans l'instant. 448 00:22:02,439 --> 00:22:04,359 - D'accord. - Juste toi et moi. 449 00:22:05,110 --> 00:22:06,819 Sans caméra entre nous. 450 00:22:06,904 --> 00:22:08,738 - Bonne idée. - Oui. 451 00:22:12,952 --> 00:22:14,287 - Belle inspiration. - Je sais. 452 00:22:14,370 --> 00:22:16,789 - Je m'améliore, non ? - Oui. 453 00:22:19,042 --> 00:22:21,170 C'est intéressant de faire ça, non ? 454 00:22:21,879 --> 00:22:23,630 C'est bien, c'est agréable. 455 00:22:23,713 --> 00:22:26,633 C'est marrant, la première fois qu'on l'a fait, 456 00:22:26,716 --> 00:22:30,221 quand on se regardait, on aurait dit qu'on allait 457 00:22:31,389 --> 00:22:35,476 soit s'embrasser, soit pleurer. 458 00:22:35,560 --> 00:22:36,894 - Oui. - Mais... 459 00:22:37,521 --> 00:22:39,982 - Pas besoin de parler. - Pas besoin de le faire. 460 00:22:40,732 --> 00:22:42,318 - Je me tais. - Pas besoin de le qualifier. 461 00:22:42,401 --> 00:22:43,569 - D'accord. - Oui. 462 00:22:44,861 --> 00:22:47,032 Tu vois ? C'est bien mieux. 463 00:22:47,740 --> 00:22:48,866 Absolument. 464 00:22:54,582 --> 00:22:56,167 On va passer à l'étape supérieure. 465 00:22:56,250 --> 00:22:57,251 D'accord. 466 00:23:02,298 --> 00:23:03,592 C'est bien. 467 00:23:04,468 --> 00:23:06,178 - C'est agréable. - Ah, oui ? 468 00:23:14,104 --> 00:23:15,438 C'est bien. 469 00:23:16,522 --> 00:23:18,399 - C'est agréable ? - Incroyable. 470 00:23:19,192 --> 00:23:23,114 Troisième œil contre troisième œil. 471 00:23:23,197 --> 00:23:25,616 Un genre de vision interne. 472 00:23:25,699 --> 00:23:27,118 - Tu veux... - J'aime bien. 473 00:23:27,243 --> 00:23:29,037 Tu veux échanger des massages ? 474 00:23:30,288 --> 00:23:31,456 - Absolument. - Ah, oui ? 475 00:23:31,539 --> 00:23:34,084 Avec grand plaisir. Juste ici ? 476 00:23:34,167 --> 00:23:36,169 - Non, montons. - D'accord. 477 00:23:37,295 --> 00:23:39,048 - On emporte nos tasses ? - Oui. 478 00:23:39,132 --> 00:23:40,758 - Bien. - "La confiance mène à la paix." 479 00:23:41,967 --> 00:23:43,636 La confiance mène à la paix. 480 00:23:44,178 --> 00:23:45,221 C'est agréable. 481 00:23:45,304 --> 00:23:46,931 - Vraiment ? - Oh, mon Dieu. 482 00:23:47,516 --> 00:23:49,393 Tu es plutôt tendue. 483 00:23:51,686 --> 00:23:53,063 C'est trop ? 484 00:23:53,147 --> 00:23:54,314 - Tu y vas fort. - Trop fort ? 485 00:23:54,398 --> 00:23:56,567 C'est fort, mais c'est bien. 486 00:23:56,651 --> 00:23:57,860 Mon Dieu. 487 00:23:57,985 --> 00:23:59,570 Oui, tu en as besoin. 488 00:24:02,323 --> 00:24:04,243 Ton haut me gêne un peu. 489 00:24:04,326 --> 00:24:06,412 Tu veux l'enlever pour utiliser l'huile ? 490 00:24:06,495 --> 00:24:07,663 D'accord. 491 00:24:08,747 --> 00:24:09,915 Faisons ça. 492 00:24:09,998 --> 00:24:12,252 Voyons, ça ressemble bien à de l'huile de massage. 493 00:24:14,587 --> 00:24:16,089 Tu trouves l'huile ? 494 00:24:16,173 --> 00:24:18,300 Oui, elle est à portée de main, ici. 495 00:24:18,383 --> 00:24:20,343 Tu dois beaucoup te faire masser. 496 00:24:20,427 --> 00:24:23,013 Parfois, quand j'ai de la chance. 497 00:24:23,097 --> 00:24:24,848 C'est agréable à faire. 498 00:24:25,683 --> 00:24:27,185 Allez, c'est parti. 499 00:24:31,022 --> 00:24:32,691 Ça va être bien. 500 00:24:43,911 --> 00:24:45,413 Ça se relève ? 501 00:24:49,335 --> 00:24:51,295 Il me faut plus d'huile. 502 00:25:08,564 --> 00:25:10,816 - J'ai envie d'embrasser ton dos. - D'accord. 503 00:25:14,070 --> 00:25:16,365 - Ça fait partie du massage. - D'accord. 504 00:25:16,448 --> 00:25:19,784 C'est ma technique très spéciale. 505 00:25:19,868 --> 00:25:20,994 Je vois. 506 00:25:22,122 --> 00:25:23,289 - Danny. - Quoi ? 507 00:25:23,373 --> 00:25:24,749 - Je... - Quoi ? 508 00:25:24,832 --> 00:25:26,876 - On devrait arrêter. - Comment ça ? 509 00:25:26,959 --> 00:25:28,128 Ça ne fait que commencer. 510 00:25:28,211 --> 00:25:30,464 Oui, je... Je ne sais pas vraiment... 511 00:25:30,547 --> 00:25:32,466 - On devrait arrêter. - Quoi ? Sérieusement ? 512 00:25:32,549 --> 00:25:34,760 Oui, je... 513 00:25:35,594 --> 00:25:37,513 Je ne veux pas d'érotisme, maintenant. 514 00:25:37,596 --> 00:25:39,641 - Moi non plus. - D'accord, très bien. 515 00:25:39,724 --> 00:25:40,808 - Oui. - Ce n'est pas... 516 00:25:40,892 --> 00:25:42,310 Ça ne doit pas se passer ainsi. 517 00:25:42,769 --> 00:25:44,146 - D'accord, désolé. - Bien. 518 00:25:44,646 --> 00:25:47,441 Je suis un peu excité car tu es très belle. 519 00:25:48,108 --> 00:25:50,694 - C'est très gentil. - Ouais. 520 00:25:50,778 --> 00:25:54,114 Tant d'amour. Oui. 521 00:25:59,329 --> 00:26:01,122 - C'est agréable. - Oui. 522 00:26:03,417 --> 00:26:06,379 Mais c'est un peu érotique, vu que tu es torse nu. 523 00:26:06,921 --> 00:26:09,048 - Je comprends. - Oui. 524 00:26:09,131 --> 00:26:10,258 Bien. 525 00:26:11,592 --> 00:26:14,346 Je me donne un coup de main. 526 00:26:14,680 --> 00:26:16,557 Voilà, tu vois ? 527 00:26:16,640 --> 00:26:17,808 Parfait. 528 00:26:17,891 --> 00:26:19,643 - Je peux te faire un câlin ? - Absolument. 529 00:26:19,726 --> 00:26:21,770 - On est comme cousins. - D'accord. 530 00:26:25,775 --> 00:26:27,819 Super. Je ne ressens rien. 531 00:26:30,613 --> 00:26:33,326 On était... 532 00:26:33,409 --> 00:26:36,204 Je dois te regarder ou regarder ton truc ? 533 00:26:36,287 --> 00:26:38,331 L'objectif ou ton visage ? 534 00:26:38,414 --> 00:26:40,041 - Non, tu peux me regarder. - D'accord. 535 00:26:41,626 --> 00:26:43,753 Elle me plaisait depuis... 536 00:26:45,339 --> 00:26:47,090 Depuis longtemps. 537 00:26:47,173 --> 00:26:49,093 - Elle n'était pas discrète. - Ah, bon ? 538 00:26:49,176 --> 00:26:50,886 Est-ce que je t'ai coupée ? 539 00:26:50,970 --> 00:26:52,972 - Oui. - Mon Dieu. 540 00:26:53,055 --> 00:26:56,183 Je suis contente qu'on soit filmées, 541 00:26:56,267 --> 00:26:57,811 - car on pourra le revoir. - Mon Dieu. 542 00:26:57,894 --> 00:27:01,273 D'abord, tu as parlé à ma place. 543 00:27:01,940 --> 00:27:03,149 - D'abord. - Parfait. 544 00:27:03,234 --> 00:27:05,445 Et ensuite, on s'en fiche 545 00:27:05,528 --> 00:27:07,739 parce qu'on n'a pas établi d'ordre. 546 00:27:07,822 --> 00:27:08,823 N'est-ce pas, Danny ? 547 00:27:08,906 --> 00:27:10,450 Bien. J'aime les chamailleries. 548 00:27:10,533 --> 00:27:12,201 - Continuez. Super. - Bien. 549 00:27:12,827 --> 00:27:16,540 Donc, elle sortait avec un mec. 550 00:27:17,207 --> 00:27:19,460 - Une personne mâle. - Une personne mâle. 551 00:27:19,543 --> 00:27:21,420 Je n'étais pas sûre d'avoir ma chance. 552 00:27:21,504 --> 00:27:23,214 Et elle sortait avec une mégère. 553 00:27:23,298 --> 00:27:24,883 C'est pas vrai. 554 00:27:24,966 --> 00:27:27,093 - Elle était... - Mon Dieu, elle était horrible. 555 00:27:27,176 --> 00:27:29,263 C'était une psychopathe du contrôle 556 00:27:29,346 --> 00:27:31,807 qui ne riait absolument jamais. 557 00:27:31,891 --> 00:27:33,518 Ça lui arrivait. 558 00:27:33,893 --> 00:27:37,355 - Non, jamais. - En privé, elle riait tout le temps. 559 00:27:38,147 --> 00:27:39,315 C'est pas un peu bizarre ? 560 00:27:39,399 --> 00:27:40,442 - Un peu. - Pas de questions. 561 00:27:40,526 --> 00:27:42,611 - Non. - Elle rit en privé. 562 00:27:42,694 --> 00:27:45,155 Elle ne peut pas demander ton avis. 563 00:27:48,074 --> 00:27:49,369 Tu es trop méchante. 564 00:27:49,452 --> 00:27:50,620 En fait, c'est génial 565 00:27:50,703 --> 00:27:53,956 quand l'ex de son partenaire était ringard, 566 00:27:54,081 --> 00:27:56,167 parce que c'est facile de faire mieux. 567 00:27:56,250 --> 00:27:57,836 Il me suffit de rire pendant le repas, 568 00:27:57,920 --> 00:28:01,590 et je suis la femme la plus agréable que tu aies jamais fréquentée. 569 00:28:04,427 --> 00:28:05,804 Oh, mon Dieu. 570 00:28:05,887 --> 00:28:07,681 Tu es une vraie garce. 571 00:28:07,764 --> 00:28:08,890 - Je sais. - Oh, mon Dieu. 572 00:28:08,973 --> 00:28:10,224 Tu as déjà eu des bagarres... 573 00:28:10,309 --> 00:28:11,435 - Non. - ... à la caméra ? 574 00:28:11,518 --> 00:28:13,520 Car on pourrait se crêper le chignon pour toi. 575 00:28:13,603 --> 00:28:14,605 - Tu sais ? - C'est gentil. 576 00:28:14,689 --> 00:28:17,692 - Mais revenons à Carla et son mec. - Oui. 577 00:28:17,775 --> 00:28:19,234 - On est obligés ? - Elle avait un mec. 578 00:28:19,319 --> 00:28:21,195 - J'ignore... - Tu en avais eu d'autres ? 579 00:28:21,278 --> 00:28:23,114 - Tu le sais. - Oui, je le sais, 580 00:28:23,198 --> 00:28:25,326 mais on parle au public, là. 581 00:28:25,409 --> 00:28:26,618 Ah, oui, désolée. 582 00:28:28,495 --> 00:28:30,414 - Raconte-nous. - La ferme. 583 00:28:30,497 --> 00:28:32,041 Raconte-nous tout. 584 00:28:32,124 --> 00:28:35,795 Je n'étais pas à l'aise avec ça, 585 00:28:36,754 --> 00:28:38,423 et je... 586 00:28:40,300 --> 00:28:42,470 Je n'avais pas révélé mon homosexualité. 587 00:28:42,970 --> 00:28:46,724 Je sortais donc avec Brad tout en fréquentant des femmes. 588 00:28:47,641 --> 00:28:50,312 Brad le savait ? 589 00:28:51,855 --> 00:28:53,440 Non. 590 00:28:53,982 --> 00:28:55,609 - Vraiment ? - Oui. 591 00:28:56,360 --> 00:28:57,361 Qu'est-ce... 592 00:28:57,486 --> 00:29:00,823 - Emmy était une amie de sa sœur. - Oui. 593 00:29:03,326 --> 00:29:04,660 C'était bizarre, ou... 594 00:29:07,706 --> 00:29:10,166 C'est bien. C'est super. 595 00:29:10,501 --> 00:29:13,337 C'était il y a longtemps, donc... 596 00:29:23,180 --> 00:29:25,267 C'est bon. Plus besoin de parler de Brad, 597 00:29:25,351 --> 00:29:28,896 parce qu'on a pris un tournant différent. 598 00:29:30,939 --> 00:29:32,734 Non, elle a raison. 599 00:29:32,817 --> 00:29:34,944 Probablement... Je m'en veux. 600 00:29:35,028 --> 00:29:37,280 Plus besoin de parler de lui. 601 00:29:37,364 --> 00:29:38,657 C'est bon. 602 00:29:40,450 --> 00:29:42,787 Donc, vu qu'elle sortait avec Brad, 603 00:29:42,870 --> 00:29:45,456 j'ignorais si j'avais une chance. 604 00:29:45,540 --> 00:29:47,332 - Si c'était possible ? - À mon tour. 605 00:29:48,125 --> 00:29:49,711 À ton tour. 606 00:29:49,795 --> 00:29:55,384 Mais j'ai découvert toutes ses fréquentations, donc... 607 00:29:55,467 --> 00:29:56,968 Et c'était bon ? 608 00:29:57,052 --> 00:29:58,262 Et c'était bon. 609 00:29:58,721 --> 00:30:00,557 Mes questions ont trouvé réponse. 610 00:30:01,766 --> 00:30:03,350 Je l'espère. 611 00:30:04,060 --> 00:30:05,352 Jusqu'à maintenant. 612 00:30:09,567 --> 00:30:10,651 On peut couper. 613 00:30:10,734 --> 00:30:12,194 - Oh, mince. - Bien. 614 00:30:13,361 --> 00:30:14,488 - Très bien. - Non. 615 00:30:14,572 --> 00:30:16,491 - Pourquoi ? - Tu ne parleras pas à Brad. 616 00:30:16,575 --> 00:30:17,742 Je dois le faire. 617 00:30:17,826 --> 00:30:19,077 C'est l'intérêt d'un documentaire. 618 00:30:19,160 --> 00:30:21,788 Le sujet révèle la direction prise par l'histoire. 619 00:30:21,871 --> 00:30:23,164 - Allez ! - Incroyable. 620 00:30:23,247 --> 00:30:25,125 T'as pas vu Hoop Dreams ? 621 00:30:26,168 --> 00:30:28,754 Non, vraiment, ne va pas lui parler. 622 00:30:28,838 --> 00:30:29,839 Pourquoi pas ? 623 00:30:29,922 --> 00:30:32,132 Parce qu'il était traumatisé. 624 00:30:32,216 --> 00:30:35,971 Sérieusement. C'est le seul ex auquel je ne parle plus, 625 00:30:36,054 --> 00:30:39,015 et ça a pourri la relation entre Emmy et sa sœur. 626 00:30:39,099 --> 00:30:42,228 - Je prendrai tout ça en compte. - Très mauvaise idée. 627 00:30:42,311 --> 00:30:43,855 Non. C'est une bonne idée. 628 00:30:43,938 --> 00:30:45,482 Je te le dis, je ferai attention. 629 00:30:45,565 --> 00:30:48,109 Ce documentaire réconciliera tout le monde. 630 00:30:48,192 --> 00:30:49,777 - Mon Dieu. - Ce sera génial. 631 00:30:49,861 --> 00:30:51,404 Vous assisterez ensemble à la première. 632 00:30:51,489 --> 00:30:52,656 Ce sera chouette. 633 00:30:52,740 --> 00:30:54,867 - Je ne plaisante pas, Danny. - Moi non plus. 634 00:30:55,493 --> 00:30:57,453 D'ailleurs, tu veux être au centre de ce film ? 635 00:30:57,536 --> 00:30:58,537 Car je crois... 636 00:30:58,621 --> 00:30:59,706 C'est gentil de me le demander, 637 00:30:59,789 --> 00:31:01,708 car je voulais te dire que 638 00:31:01,791 --> 00:31:04,168 oui, je veux être le sujet de ton film ! 639 00:31:04,252 --> 00:31:07,213 Ce serait génial, tu as une vie amoureuse fascinante. 640 00:31:07,296 --> 00:31:09,216 Mon Dieu, tu te fiches de moi ? 641 00:31:09,299 --> 00:31:10,300 - Non. - N'importe quoi. 642 00:31:44,714 --> 00:31:45,924 Oh, merde. 643 00:31:46,675 --> 00:31:47,801 C'est Rosie. 644 00:31:48,927 --> 00:31:51,388 Elle vient de manger ce pigeon, là, dans l'herbe. 645 00:31:51,471 --> 00:31:52,932 Oui, elle s'est fait plaisir. 646 00:31:54,684 --> 00:31:57,269 Bobby et Violet étaient là, il y a trois ans, 647 00:31:57,352 --> 00:32:00,691 puis Violet est morte et celle-ci est arrivée. 648 00:32:00,774 --> 00:32:03,944 Oui, Bobby et Rosie vivent ensemble dans l'immeuble blanc, 649 00:32:04,027 --> 00:32:06,196 le bâtiment rouge, là, ces deux fenêtres. 650 00:32:06,279 --> 00:32:09,701 Bobby et elle se sont rencontrés en haut de cet immeuble. 651 00:32:09,784 --> 00:32:11,327 Mais Bobby avait choisi. 652 00:32:11,410 --> 00:32:13,580 Car il savait déjà que Violet était condamnée 653 00:32:13,663 --> 00:32:16,290 après l'avoir vue tomber dans l'herbe. 654 00:32:16,373 --> 00:32:17,459 - Juste ici. - Ouais. 655 00:32:17,543 --> 00:32:19,837 Elle était mal en point. Elle est morte. 656 00:32:19,920 --> 00:32:21,714 - Elle est morte. - Ça alors. 657 00:32:21,797 --> 00:32:25,008 Puis elle est arrivée. Elle s'est envolée. 658 00:32:25,092 --> 00:32:26,344 Où est-elle passée ? 659 00:32:28,054 --> 00:32:29,806 - Je l'ai perdue. - Je sais. 660 00:32:29,889 --> 00:32:31,766 Où est-elle passée ? Vous l'avez vue ? 661 00:32:51,413 --> 00:32:53,708 Eh bien... 662 00:32:53,958 --> 00:32:58,337 Elle me plaisait depuis longtemps. 663 00:33:03,051 --> 00:33:05,095 C'était évident... 664 00:33:06,346 --> 00:33:07,723 Toute la situation ? 665 00:33:07,806 --> 00:33:09,017 Bref... 666 00:33:09,100 --> 00:33:10,226 - Non. - C'est pas bizarre ? 667 00:33:10,309 --> 00:33:11,352 Pas de questions. 668 00:33:11,435 --> 00:33:13,562 - Non. - Elle rit en privé. 669 00:33:13,647 --> 00:33:15,774 Elle ne peut pas demander ton avis. 670 00:34:19,846 --> 00:34:22,181 - Salut, tante Lili, ça va ? - Bonjour. 671 00:34:22,264 --> 00:34:24,433 - Bien ! Et toi ? - Ravi de te voir. 672 00:34:24,516 --> 00:34:26,979 Bien ! Tu étais à l'église ? Je ne t'y ai pas vu. 673 00:34:27,062 --> 00:34:29,314 Non, j'arrive du travail, donc j'ai raté la messe. 674 00:34:29,397 --> 00:34:31,191 - Dommage, c'était superbe. - Ah, oui ? 675 00:34:31,274 --> 00:34:33,485 - Cara était magnifique. - Ah, oui ? 676 00:34:33,568 --> 00:34:34,611 - Oui. - Je dois la voir. 677 00:34:34,695 --> 00:34:36,447 Oui, c'est vrai. Je vais chercher à boire. 678 00:34:36,530 --> 00:34:37,907 - Tu veux un verre ? - Non, merci. 679 00:34:37,991 --> 00:34:39,075 On se voit tout à l'heure. 680 00:34:39,158 --> 00:34:40,409 - Oui. Je serai là. - Très bien. 681 00:34:40,493 --> 00:34:42,536 - Ravi de te voir. - Moi aussi. 682 00:34:51,756 --> 00:34:52,799 Salut, salut ! 683 00:34:52,883 --> 00:34:54,134 Danny ! 684 00:34:54,217 --> 00:34:56,302 Comment ça va, tante Jules ? 685 00:34:56,386 --> 00:34:57,470 Salut, maman. 686 00:34:57,553 --> 00:34:59,472 - Bonjour, Trevor. - Danny. 687 00:34:59,555 --> 00:35:01,183 - Ravi de vous voir. - Bien travaillé ? 688 00:35:01,267 --> 00:35:02,977 Oui. Désolé, j'arrive du travail. 689 00:35:03,060 --> 00:35:04,603 - J'ai raté la messe. - C'est pas grave. 690 00:35:04,686 --> 00:35:06,063 - Ravis de te voir. - Oui. 691 00:35:06,147 --> 00:35:08,274 Tante Lili a dit que c'était magnifique. 692 00:35:08,357 --> 00:35:10,693 - C'était à voir. - Tout le monde pleurait. 693 00:35:10,778 --> 00:35:11,779 Superbe. 694 00:35:11,862 --> 00:35:12,863 Ah, oui ? 695 00:35:12,946 --> 00:35:14,489 Va dire bonjour à Cara. 696 00:35:14,572 --> 00:35:16,658 Elle a l'air occupée, j'irai plus tard. 697 00:35:16,742 --> 00:35:20,121 Elle a emmené beaucoup de jolies amies célibataires. 698 00:35:20,246 --> 00:35:22,498 Merci, tante Jules. 699 00:35:22,581 --> 00:35:24,625 Il y a beaucoup de jolies célibataires. 700 00:35:25,794 --> 00:35:27,254 Trevor les a repérées. 701 00:35:28,172 --> 00:35:30,090 Bien vu, mais je suis pris. 702 00:35:31,300 --> 00:35:32,968 - N'est-ce pas, chérie ? - Oui. 703 00:35:33,052 --> 00:35:36,639 Et tu es trop vieux pour elles, de toute façon. 704 00:35:37,015 --> 00:35:39,017 Je suis donc monogame par défaut. 705 00:35:39,100 --> 00:35:40,435 Par défaut, oui. 706 00:35:40,518 --> 00:35:43,063 Mais on ne sait jamais, parfois, elles aiment les vieux. 707 00:35:43,146 --> 00:35:44,606 Fais attention, maman. 708 00:35:53,575 --> 00:35:54,701 Danny, sur quoi tu travailles ? 709 00:35:54,910 --> 00:35:56,369 Rien d'important. 710 00:35:56,453 --> 00:35:58,038 - Danny est monteur de films. - Cool. 711 00:35:58,121 --> 00:36:00,040 De publicités, mais je me lance dans les films. 712 00:36:00,123 --> 00:36:01,166 C'est génial. 713 00:36:01,249 --> 00:36:03,544 Ma cousine était aide-soignante dans Hôpital central. 714 00:36:03,627 --> 00:36:06,255 Ah, bon ? C'est exactement pareil que d'être monteur. 715 00:36:06,339 --> 00:36:07,548 - Oui. - Mais en différent. 716 00:36:07,882 --> 00:36:09,717 - Tu fais quoi ? - Je... 717 00:36:09,801 --> 00:36:11,720 Il est conseiller en investissement. 718 00:36:11,804 --> 00:36:12,805 - Chouette. - Oui. 719 00:36:12,888 --> 00:36:13,889 - Tu avais oublié ? - Non ! 720 00:36:13,973 --> 00:36:15,015 Non, c'est mon travail. 721 00:36:15,099 --> 00:36:17,101 - Je conseille les investisseurs. - Je te taquine. 722 00:36:17,184 --> 00:36:18,853 C'est super. Ça te plaît ? 723 00:36:19,145 --> 00:36:21,272 Non, mais je gagne un paquet de pognon. 724 00:36:22,107 --> 00:36:23,399 Parfait. 725 00:36:23,483 --> 00:36:25,026 - C'est un bon point, j'imagine. - Oui. 726 00:36:25,110 --> 00:36:26,694 - Sois mon cavalier, Danny. - Moi ? 727 00:36:26,777 --> 00:36:28,572 Tu as un mari avec qui danser. 728 00:36:28,655 --> 00:36:29,907 Non, je t'en prie. 729 00:36:29,991 --> 00:36:32,076 Je me débarrasse de mon boulet. 730 00:36:32,159 --> 00:36:34,495 - Déjà ? C'est rapide. - Vas-y. 731 00:36:34,703 --> 00:36:35,787 Amusez-vous bien. 732 00:36:36,957 --> 00:36:38,250 On va danser ensemble. 733 00:36:38,876 --> 00:36:40,418 - Tu dois innover. - J'essaie. 734 00:36:40,502 --> 00:36:42,087 Ce n'était pas toujours le cas. 735 00:36:42,170 --> 00:36:43,338 - Je le sais. - Il le faut. 736 00:36:43,421 --> 00:36:45,174 - J'essaie, crois-moi. - Super. 737 00:36:45,258 --> 00:36:47,093 Mais tu ne penses plus à moi. 738 00:36:47,176 --> 00:36:48,719 - De quoi tu parles ? - Je sais que non. 739 00:36:48,802 --> 00:36:49,846 Tu m'as bien oublié. 740 00:36:49,929 --> 00:36:51,639 C'est totalement faux. 741 00:36:51,722 --> 00:36:53,141 Tu as toujours été mon cousin préféré. 742 00:36:53,224 --> 00:36:55,269 - On ne te voit plus. - Je sais. 743 00:36:55,352 --> 00:36:56,770 Comment savoir si tu vas bien ? 744 00:36:56,854 --> 00:36:59,106 C'est vrai. J'ai coupé les ponts. 745 00:36:59,189 --> 00:37:00,941 Tu es la seule à qui je parle. 746 00:37:01,025 --> 00:37:04,863 Je ne suis pas à l'aise avec les autres. 747 00:37:04,946 --> 00:37:07,823 Tu ne laisses jamais leur chance aux gens. 748 00:37:07,908 --> 00:37:10,160 C'est vrai. Mais tu sais d'où ça vient ? 749 00:37:10,243 --> 00:37:13,122 J'ai l'impression que tout le monde veut me cerner, 750 00:37:13,205 --> 00:37:15,124 me mettre dans une case. 751 00:37:15,207 --> 00:37:18,794 Oui. Tu sais, mon amie Suze me demandait de tes nouvelles. 752 00:37:18,878 --> 00:37:20,755 - C'est tout Suze. - Elle voulait te voir. 753 00:37:20,838 --> 00:37:21,924 - Ah, bon ? - Oui. 754 00:37:22,007 --> 00:37:24,092 C'est gentil de me caser pendant ton mariage, 755 00:37:24,217 --> 00:37:25,886 mais profite de ta journée, d'accord ? 756 00:37:25,969 --> 00:37:27,762 C'est ridicule ! 757 00:37:27,845 --> 00:37:30,558 Il n'est pas conformiste en ce qui concerne les relations. 758 00:37:30,641 --> 00:37:32,310 C'est une autre façon de dire "homo" ? 759 00:37:32,393 --> 00:37:33,561 Qui, Danny ? 760 00:37:34,562 --> 00:37:36,815 Tu plaisantes ? Jamais. 761 00:37:36,899 --> 00:37:38,901 Ce petit est un coureur de jupons. Je l'ai vu. 762 00:37:39,276 --> 00:37:41,236 Tu as vu quoi ? 763 00:37:41,320 --> 00:37:43,655 Comme cette baba-cool qu'on a rencontrée. 764 00:37:44,656 --> 00:37:46,451 Theresa ? Ils sont amis, je crois. 765 00:37:46,534 --> 00:37:50,413 Exactement. Quel genre d'hétéro a des amies filles ? 766 00:37:50,496 --> 00:37:55,711 Alors si on vient seul, on est forcément homo ? 767 00:37:55,794 --> 00:37:59,340 S'il est homo, pourquoi ne pas avoir emmené un garçon ? 768 00:37:59,423 --> 00:38:00,841 Il n'a pas dû faire son coming-out. 769 00:38:00,925 --> 00:38:02,593 Pourquoi ça t'inquiète ? 770 00:38:13,439 --> 00:38:15,358 - Salut, Charlie. Ça va ? - Bien, et toi ? 771 00:38:15,441 --> 00:38:16,692 - Ravi de te voir. - Moi aussi. 772 00:38:16,775 --> 00:38:18,694 Viens boire un verre à notre table. 773 00:38:18,777 --> 00:38:20,572 D'accord, j'arrive. 774 00:38:20,655 --> 00:38:22,157 - D'accord. - Oui. 775 00:38:22,241 --> 00:38:23,283 À tout de suite. 776 00:38:23,367 --> 00:38:26,786 Non, non. Je ne te pense pas homo. 777 00:38:26,870 --> 00:38:28,038 Ouais. 778 00:38:28,831 --> 00:38:32,877 Ils disent ça parce qu'ils ne t'ont jamais vu avec une femme. 779 00:38:33,586 --> 00:38:37,466 Oui, car être seul n'est pas une option. J'ai pigé. 780 00:38:39,176 --> 00:38:42,888 J'ai longtemps été seul avant de rencontrer ta mère. 781 00:38:42,972 --> 00:38:44,223 J'adorais ça, 782 00:38:44,306 --> 00:38:46,851 mais ensuite, je l'ai rencontrée et... 783 00:38:47,935 --> 00:38:51,064 J'ai adoré sa compagnie. 784 00:38:51,148 --> 00:38:52,232 Oui. 785 00:38:52,315 --> 00:38:53,483 Oui, c'est quelqu'un de bien. 786 00:38:53,566 --> 00:38:55,819 Oui, c'est vrai. 787 00:38:55,903 --> 00:38:58,739 Mais quand on vieillit, 788 00:38:58,822 --> 00:39:02,076 le corps, le sexe et tout ça, 789 00:39:02,160 --> 00:39:04,204 ça devient moins... 790 00:39:04,288 --> 00:39:09,709 Avant, j'adorais les corps fermes avec des courbes. 791 00:39:09,793 --> 00:39:11,211 Ta mère est superbe, 792 00:39:11,295 --> 00:39:14,799 mais elle a une beauté plutôt grassouillette. 793 00:39:14,882 --> 00:39:16,009 Oui. 794 00:39:16,342 --> 00:39:17,677 Je ne dis pas que... 795 00:39:18,678 --> 00:39:22,391 Je ne dis pas qu'on ne s'éclate pas au lit. 796 00:39:23,184 --> 00:39:24,560 - D'accord. - Pardon. 797 00:39:24,643 --> 00:39:26,145 C'est sûrement déplacé. 798 00:39:26,228 --> 00:39:27,688 Non, c'est bon. 799 00:39:30,025 --> 00:39:33,111 C'est génial d'être à l'extérieur. 800 00:39:34,154 --> 00:39:36,031 Oui, c'est une belle soirée. 801 00:39:36,489 --> 00:39:37,950 Non, non. 802 00:39:38,034 --> 00:39:40,036 À l'extérieur des conventions. 803 00:39:41,912 --> 00:39:43,789 - Tu vois ? - De quoi tu parles ? 804 00:39:43,872 --> 00:39:44,998 Je ne sais pas. 805 00:39:46,042 --> 00:39:47,044 Quoi ? 806 00:39:47,127 --> 00:39:48,837 Quoi ? Quoi ? 807 00:39:49,671 --> 00:39:51,923 Ce putain de costume, mec ! 808 00:39:52,006 --> 00:39:54,468 - Il est affreux ! - Vraiment ? 809 00:39:54,551 --> 00:39:55,803 Je ne pensais pas à ce point-là ! 810 00:39:55,886 --> 00:39:57,972 Non, non ! Mais il est beau. 811 00:39:58,056 --> 00:40:00,641 Il est superbement affreux. 812 00:40:00,725 --> 00:40:05,981 Il dit : "Je me fiche de me conformer à vous, 813 00:40:06,065 --> 00:40:08,984 "vous, les automates conformes." 814 00:40:09,068 --> 00:40:11,153 - C'est très noble. - Vraiment ? 815 00:40:11,237 --> 00:40:13,198 Oui, il est noble. 816 00:40:13,865 --> 00:40:20,413 D'une putain de noblesse d'une époque révolue. 817 00:40:20,497 --> 00:40:21,665 Ne t'arrête jamais. 818 00:40:21,749 --> 00:40:23,334 Je ne pense pas pouvoir. 819 00:40:23,417 --> 00:40:24,793 Comme le dit Rilke : 820 00:40:24,877 --> 00:40:29,841 "Fais ta vie en fonction de tes besoins." 821 00:40:33,970 --> 00:40:35,389 Quels sont tes besoins ? 822 00:40:36,598 --> 00:40:37,641 Je ne crois pas en avoir. 823 00:40:37,724 --> 00:40:39,018 Allons, allons ! 824 00:40:39,102 --> 00:40:40,561 - De quoi as-tu besoin ? - Je sais pas. 825 00:40:40,645 --> 00:40:42,062 Je ne me suis jamais... 826 00:40:42,147 --> 00:40:45,441 Moi, j'ai besoin de... 827 00:40:47,319 --> 00:40:48,945 Ne rien faire. 828 00:40:49,029 --> 00:40:51,532 Je me lève le matin, 829 00:40:51,615 --> 00:40:54,368 et je laisse la journée se dérouler. 830 00:40:55,452 --> 00:40:57,955 C'est beau, j'adore ça. 831 00:40:58,080 --> 00:41:00,625 - Une fois qu'on a trouvé son besoin... - Oui. 832 00:41:01,209 --> 00:41:03,628 ... tout marche sur des roulettes. 833 00:41:07,550 --> 00:41:10,511 Carla, où tu es ? 834 00:41:10,594 --> 00:41:13,223 D'abord, pourquoi ton téléphone est éteint ? 835 00:41:13,307 --> 00:41:15,392 Ensuite, je suis totalement défoncé. 836 00:41:15,475 --> 00:41:18,312 Je suis encore au mariage, ma famille est tarée. 837 00:41:18,812 --> 00:41:21,481 J'ai fumé avec le copain de ma mère. Tu sais ce qu'il a dit ? 838 00:41:21,565 --> 00:41:24,444 Il m'a dit qu'il aime encore coucher avec ma mère. 839 00:41:24,527 --> 00:41:27,447 J'ai donc cette image en tête pour le reste de ma vie. 840 00:41:29,949 --> 00:41:31,452 J'ai vraiment envie de te parler. 841 00:41:31,535 --> 00:41:34,705 J'ai l'impression de planer comme il faut, 842 00:41:36,165 --> 00:41:38,292 il faut que je te parle. 843 00:41:38,667 --> 00:41:40,378 J'aime te parler quand je suis défoncé. 844 00:41:40,462 --> 00:41:42,505 C'est ce que je préfère. 845 00:41:43,047 --> 00:41:45,132 J'ai besoin de toi. Où es-tu ? 846 00:41:45,717 --> 00:41:46,884 Merde ! 847 00:41:47,469 --> 00:41:49,472 Rappelle-moi dès que tu as ce message. 848 00:41:49,555 --> 00:41:51,265 Rappelle-moi avant de l'écouter. 849 00:41:51,349 --> 00:41:53,058 Je t'aime, salut. 850 00:41:57,189 --> 00:41:58,357 - Salut. - À l'aise, Dan. 851 00:41:58,440 --> 00:42:00,108 - Tu t'en vas, oncle Bob ? - Oui. 852 00:42:00,192 --> 00:42:01,526 - Ravi de te voir. - Ravi de te voir. 853 00:42:01,610 --> 00:42:03,612 - Oui. - Quand est-ce que tu te maries ? 854 00:42:03,695 --> 00:42:04,738 - Moi ? - Oui. 855 00:42:04,821 --> 00:42:06,199 Je ne sais pas. Je suis trop jeune. 856 00:42:06,282 --> 00:42:08,993 Dépêche-toi si tu ne veux pas finir comme moi. 857 00:42:09,494 --> 00:42:11,621 Allons ! Il y a pire. 858 00:42:11,704 --> 00:42:12,830 Tu crois ? 859 00:42:13,414 --> 00:42:15,000 - Bonne soirée. - Toi aussi. 860 00:42:47,744 --> 00:42:48,913 Salut. 861 00:42:58,214 --> 00:42:59,508 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 862 00:43:01,677 --> 00:43:03,762 Aucune idée, Danny. 863 00:43:08,518 --> 00:43:10,186 Elle a dit quoi ? 864 00:43:10,270 --> 00:43:12,855 Elle voit quelqu'un d'autre ? 865 00:43:12,939 --> 00:43:14,483 Elle ne m'a rien dit. 866 00:43:15,276 --> 00:43:16,485 Mon Dieu. 867 00:43:17,945 --> 00:43:19,447 C'est impossible. 868 00:43:20,614 --> 00:43:23,076 Je ne sais pas comment les autres font. 869 00:43:26,120 --> 00:43:27,956 Tu demandes ça à la mauvaise personne. 870 00:43:30,292 --> 00:43:32,962 Tu as de la chance de ne pas avoir ces soucis. 871 00:43:33,045 --> 00:43:34,880 Je n'en suis pas si sûr. 872 00:43:36,966 --> 00:43:38,133 Tu as de l'herbe ? 873 00:43:39,969 --> 00:43:41,763 Je dois en avoir un peu. 874 00:43:42,931 --> 00:43:44,516 Regarde à qui tu parles. 875 00:43:44,600 --> 00:43:46,477 - Je peux en avoir ? - T'en veux ? 876 00:43:46,810 --> 00:43:48,479 - Je veux de l'herbe. - Ça arrive. 877 00:43:48,562 --> 00:43:50,147 Ça va aller mieux. 878 00:43:50,648 --> 00:43:52,900 Du vin et de l'herbe. 879 00:43:52,984 --> 00:43:55,403 Je vais faire ce que je peux. Je ne sais pas si... 880 00:43:55,987 --> 00:43:58,907 Je ne sais pas si on a beaucoup de vin et d'herbe. 881 00:43:58,991 --> 00:44:01,118 - Des pilules. - De l'héroïne ? 882 00:44:01,201 --> 00:44:02,495 - De l'héroïne. - Bon. 883 00:44:02,578 --> 00:44:04,330 Commençons par l'herbe. 884 00:44:04,413 --> 00:44:05,748 - Je vais chercher le vin. - Merci. 885 00:44:05,831 --> 00:44:07,876 De la piquette, ça te va ? 886 00:44:07,959 --> 00:44:09,002 Très bien. 887 00:44:35,365 --> 00:44:38,034 C'est de l'herbe de qualité. Tu l'as eue où ? 888 00:44:38,117 --> 00:44:40,453 Mon prof de tai-chi. 889 00:44:45,668 --> 00:44:47,169 Mon Dieu. 890 00:44:48,587 --> 00:44:50,214 T'as un prof de tai-chi ? 891 00:44:50,298 --> 00:44:51,382 Pas toi ? 892 00:44:53,510 --> 00:44:55,554 Mon Dieu, t'es quoi ? 893 00:44:55,637 --> 00:44:57,639 Un vieil asiatique de 85 ans ? 894 00:44:57,722 --> 00:44:59,434 Oui, dans le corps d'un... 895 00:44:59,517 --> 00:45:01,185 Tu es très bien conservé. 896 00:45:02,352 --> 00:45:05,022 On ne sait jamais ce qu'il y a dans la relation. 897 00:45:05,105 --> 00:45:06,733 - C'est tellement vrai. - Oui. 898 00:45:06,817 --> 00:45:09,027 C'était chouette. Avant. 899 00:45:10,696 --> 00:45:12,739 Depuis quand ça ne l'est plus ? 900 00:45:16,035 --> 00:45:17,328 Je ne sais pas. 901 00:45:23,710 --> 00:45:25,045 Ça va ? 902 00:45:30,425 --> 00:45:31,594 Hé. 903 00:45:50,198 --> 00:45:52,117 Hé, viens là. 904 00:46:02,419 --> 00:46:03,963 Ça va aller. 905 00:46:05,422 --> 00:46:06,508 C'est vrai ? 906 00:46:07,676 --> 00:46:08,969 C'est vrai. 907 00:46:10,846 --> 00:46:12,139 Comment tu le sais ? 908 00:46:13,516 --> 00:46:14,933 Je le sens. 909 00:46:18,563 --> 00:46:19,981 Je sais ce genre de choses. 910 00:46:25,404 --> 00:46:26,614 Promis. 911 00:46:28,490 --> 00:46:30,910 Tu sais ce qu'on va faire ? On va aller se balader. 912 00:46:30,993 --> 00:46:32,620 Ça va aller. Viens. 913 00:46:32,703 --> 00:46:34,080 J'ai une bonne idée. 914 00:46:34,164 --> 00:46:35,707 - Ah, bon ? - Oui. 915 00:46:55,854 --> 00:46:57,940 - Tu tiens bon ? - Oui. 916 00:46:58,023 --> 00:46:59,400 Tu vois ? 917 00:46:59,483 --> 00:47:00,610 C'est un pré ! 918 00:47:00,694 --> 00:47:02,737 - C'est quoi ? - Une vraie prairie ! 919 00:47:46,953 --> 00:47:48,830 On est au bon endroit ? 920 00:47:48,913 --> 00:47:50,039 - Tout droit. - Je ne sais pas. 921 00:47:50,123 --> 00:47:51,626 On est dans quelle rue ? 922 00:47:52,501 --> 00:47:54,086 Suffolk. 923 00:47:54,169 --> 00:47:55,755 On est presque arrivés. 924 00:47:58,257 --> 00:47:59,801 - Comment tu t'appelles ? - Megan. 925 00:47:59,885 --> 00:48:02,053 - Moi, c'est Danny. - Enchantée, Danny. 926 00:48:02,137 --> 00:48:04,180 - Voici Carla. - Salut, ça va ? 927 00:48:04,264 --> 00:48:06,725 - Ça va. Et toi ? - Bien. 928 00:48:07,475 --> 00:48:08,602 Tequila ? 929 00:48:16,360 --> 00:48:18,613 - D'où tu viens ? - D'Irlande, de Dublin. 930 00:48:19,322 --> 00:48:21,616 - Tu aimes ? - J'aime cet endroit. 931 00:48:21,700 --> 00:48:22,951 Tu vis en ville ? 932 00:48:23,827 --> 00:48:25,370 Je ne sais pas, maintenant. 933 00:48:25,830 --> 00:48:27,623 Je suis un peu sans abri. 934 00:48:27,749 --> 00:48:29,709 - Noie ton chagrin. - Ouais ! 935 00:48:29,793 --> 00:48:30,877 Bois ça. 936 00:48:30,960 --> 00:48:33,087 C'est Brigitte Bardot version irlandaise. 937 00:48:33,171 --> 00:48:34,674 Tu devrais reprendre un shooter. 938 00:48:34,757 --> 00:48:36,008 Vraiment ? Tu crois ? 939 00:48:36,091 --> 00:48:37,134 Tu travailles, demain ? 940 00:48:37,217 --> 00:48:39,636 Comment dire non à cet accent ? Tu n'aimes pas ? 941 00:48:39,720 --> 00:48:41,931 - On ne peut pas dire non. - Oui. 942 00:48:42,306 --> 00:48:43,474 À New York. Allez. 943 00:48:44,392 --> 00:48:46,644 C'est de la bonne tequila. Pas de mauvaise tequila. 944 00:48:46,728 --> 00:48:48,689 Je ne sens déjà plus mes dents. 945 00:48:49,355 --> 00:48:50,606 C'est classique. 946 00:48:50,691 --> 00:48:53,110 Tu n'as pas encore rencontré le bon ou la bonne ? 947 00:48:53,194 --> 00:48:56,864 - Exact. Pas la bonne personne. - Oui, la personne. 948 00:48:56,948 --> 00:48:58,657 Dur d'avoir une relation, ici. 949 00:48:58,741 --> 00:49:01,870 On ne sait jamais. On rencontre quelqu'un dans un bar. 950 00:49:01,954 --> 00:49:03,080 Ça dépend vraiment. 951 00:49:03,163 --> 00:49:05,916 Bonne idée, car tu as deux fois plus de chances. 952 00:49:08,085 --> 00:49:09,921 Non, je n'ai jamais fréquenté de client. 953 00:49:10,004 --> 00:49:11,505 Merci de lui avoir répondu. 954 00:49:12,631 --> 00:49:14,926 Je ne la drague pas, je demande ! 955 00:49:15,009 --> 00:49:16,510 Je vais me faire draguer ! 956 00:49:16,594 --> 00:49:18,472 Je veux que tu sois heureuse. C'est ta soirée. 957 00:49:18,555 --> 00:49:21,100 Je ne sais même pas ce qui lui prend. 958 00:49:21,183 --> 00:49:22,517 Elle était très mystérieuse, 959 00:49:22,601 --> 00:49:25,520 elle ne voulait pas me dire si elle voyait quelqu'un d'autre. 960 00:49:25,604 --> 00:49:28,149 Quand on demande à quelqu'un : "Tu vois quelqu'un, 961 00:49:28,233 --> 00:49:30,110 "tu as rencontré quelqu'un d'autre ?" 962 00:49:30,193 --> 00:49:32,612 - Et qu'on n'y répond pas... - Mais tu ne demandes pas... 963 00:49:32,695 --> 00:49:36,117 Oui, mais on ne le demande que si... 964 00:49:36,200 --> 00:49:37,952 Qu'est-ce que tu... Quoi ? 965 00:49:38,035 --> 00:49:39,245 Arrêtons d'en parler. 966 00:49:39,328 --> 00:49:41,455 Mais elle est aussi... Où tu vas ? 967 00:49:41,538 --> 00:49:42,581 D'accord. 968 00:49:42,664 --> 00:49:46,544 - J'ai fait tomber ma serviette, pervers ! - Salut. 969 00:49:47,420 --> 00:49:49,631 - C'est ta vie, non ? - Je sais. 970 00:49:49,714 --> 00:49:51,633 Tu veux quelque chose d'extraordinaire 971 00:49:51,716 --> 00:49:53,427 ou quelque chose d'ordinaire ? 972 00:49:53,511 --> 00:49:55,388 Ou quelque chose de... 973 00:49:56,389 --> 00:49:57,891 Non, je veux ça. 974 00:49:57,974 --> 00:49:59,183 Exactement. 975 00:49:59,267 --> 00:50:01,520 - Désolée, j'ai craché. - Je veux t'enlacer. 976 00:50:01,603 --> 00:50:03,272 Je veux juste un câlin. 977 00:50:04,148 --> 00:50:06,483 - Elle fait son truc. - Qu'est-ce que tu dis ? 978 00:50:06,566 --> 00:50:07,985 C'est la partie que je veux faire. 979 00:50:08,068 --> 00:50:10,071 - Fais comme ça. - Pas besoin de critiques. 980 00:50:12,407 --> 00:50:13,741 On devrait vraiment... 981 00:50:14,409 --> 00:50:16,036 On devrait partir ? 982 00:50:16,828 --> 00:50:18,205 Mais j'ai essayé de le lui prendre. 983 00:50:18,289 --> 00:50:19,748 Tu as vu, j'ai essayé. 984 00:50:19,832 --> 00:50:21,918 - Oui. - Tu as essayé ? 985 00:50:22,334 --> 00:50:23,335 Tu sais ce que je pense ? 986 00:50:23,419 --> 00:50:27,007 Je pense qu'on est très proches, 987 00:50:27,090 --> 00:50:29,051 de très bons amis, 988 00:50:29,134 --> 00:50:32,012 mais à un certain niveau, on dirait que... 989 00:50:32,095 --> 00:50:33,471 La porte se ferme. 990 00:50:33,931 --> 00:50:36,600 "Tu n'iras pas plus loin." 991 00:50:38,769 --> 00:50:40,396 Et on dirait que... 992 00:50:40,479 --> 00:50:42,356 - Et tu veux aller plus loin. - Non ! 993 00:50:42,440 --> 00:50:46,653 Tu en plaisantes, mais c'est ce que je ressens, parfois. 994 00:50:48,697 --> 00:50:50,825 Je suis franc. 995 00:50:50,908 --> 00:50:52,994 Tu peux me faire confiance, tu sais. 996 00:50:54,162 --> 00:50:56,581 Je ne sais pas pourquoi tu ne me fais pas confiance. 997 00:50:56,664 --> 00:50:58,583 Pourquoi tu prends tous les verres ? 998 00:50:58,666 --> 00:51:01,044 C'est comme si tu comprenais, 999 00:51:01,127 --> 00:51:02,796 mais que tu l'ignorais. 1000 00:51:02,880 --> 00:51:06,467 Tu es une fille super, 1001 00:51:06,550 --> 00:51:11,223 mais tu cherches des relations où t'es pas appréciée à ta juste valeur. 1002 00:51:11,306 --> 00:51:12,640 Ça me tue. 1003 00:51:15,185 --> 00:51:17,187 À la fac, j'étais taré. 1004 00:51:17,270 --> 00:51:18,647 Je me saoulais 1005 00:51:18,731 --> 00:51:21,109 et je couchais avec des inconnues. 1006 00:51:21,192 --> 00:51:22,568 Comme c'est inhabituel ! 1007 00:51:22,651 --> 00:51:25,196 Attends, à la fac, tu te saoulais 1008 00:51:25,279 --> 00:51:27,407 - et tu couchais ? - Oui, c'est fou, non ? 1009 00:51:27,491 --> 00:51:31,078 Donc tu étais ce genre, à la fac ? 1010 00:51:31,161 --> 00:51:34,331 - Oui, j'étais ce genre. - Tu étais le mec qui... 1011 00:51:34,414 --> 00:51:35,749 Je ne dis pas que j'étais le seul. 1012 00:51:35,832 --> 00:51:37,002 - Je m'explique. - Oui. 1013 00:51:37,127 --> 00:51:40,713 Je dis que je faisais ça avec les filles qui m'attiraient, 1014 00:51:40,796 --> 00:51:43,258 mais j'avais aussi de très bonnes copines 1015 00:51:43,341 --> 00:51:46,428 avec qui je parlais des nuits entières. 1016 00:51:46,512 --> 00:51:48,931 Mais je ne pensais jamais à coucher avec ces filles. 1017 00:51:49,015 --> 00:51:51,767 Je voulais que ce soit deux choses bien différentes. 1018 00:51:51,850 --> 00:51:54,396 - Oui, mais ces filles... - C'est bizarre. 1019 00:51:54,479 --> 00:51:56,148 ... celles qui te faisaient des tresses 1020 00:51:56,231 --> 00:51:57,900 toute la nuit ou je ne sais quoi... 1021 00:51:57,983 --> 00:52:01,111 - Quelle garce. - Est-ce qu'elles voulaient... 1022 00:52:01,194 --> 00:52:03,281 Elles voulaient coucher avec toi ? 1023 00:52:03,364 --> 00:52:05,366 Non, parce que j'avais des tresses. 1024 00:52:05,491 --> 00:52:06,534 Pourquoi le voudraient-elles ? 1025 00:52:06,617 --> 00:52:08,577 Non, ça ne faisait pas partie du truc. 1026 00:52:08,661 --> 00:52:11,623 - Elles voulaient coucher avec toi. - Non, pas du tout ! 1027 00:52:11,706 --> 00:52:13,125 - Mon Dieu, mais si. - Non. 1028 00:52:13,208 --> 00:52:14,251 Il n'en était pas question. 1029 00:52:14,334 --> 00:52:17,754 Elles se disaient : "Quand va-t-il faire le premier pas ? 1030 00:52:17,837 --> 00:52:20,175 - "Combien de temps je dois..." - Je ne crois pas. 1031 00:52:20,258 --> 00:52:22,385 "... parler de sentiments avec ce mec ?" 1032 00:52:22,468 --> 00:52:24,262 Ah, bon ? Elles attendaient un signe ? 1033 00:52:24,345 --> 00:52:26,139 - J'en suis sûre. - C'est gênant. 1034 00:52:26,222 --> 00:52:28,142 J'espère que non. Je nous pensais proches. 1035 00:52:28,225 --> 00:52:33,480 Tu ne savais pas gérer l'intimité à tous les niveaux. 1036 00:52:33,564 --> 00:52:34,606 Voilà. 1037 00:52:34,690 --> 00:52:36,484 Tu pouvais avoir une intimité sexuelle... 1038 00:52:36,568 --> 00:52:38,861 ... ce qui n'était pas de l'intimité, mais de la baise. 1039 00:52:38,946 --> 00:52:42,032 - C'était de la baise. - Ou de l'intimité sans sexe. 1040 00:52:42,115 --> 00:52:44,159 - T'étais pas prêt pour le tout. - Oui. 1041 00:52:44,242 --> 00:52:46,662 Je comprends. Même maintenant, tu ne peux pas. 1042 00:52:46,745 --> 00:52:48,289 - Oui, tu es... - C'est ce que je dis. 1043 00:52:48,581 --> 00:52:50,791 - Tu n'as pas évolué. - Je n'ai pas tant progressé. 1044 00:52:51,834 --> 00:52:53,419 Elle a appelé ? 1045 00:52:53,502 --> 00:52:54,921 Je n'ai pas regardé mon téléphone. 1046 00:52:55,422 --> 00:52:57,091 Bien. Ne le fais pas. 1047 00:52:58,383 --> 00:52:59,634 Oui. 1048 00:53:00,552 --> 00:53:02,096 Je n'en ai pas envie. 1049 00:53:06,809 --> 00:53:08,728 Merci beaucoup pour ce soir. 1050 00:53:10,146 --> 00:53:12,608 De rien. J'ai passé un bon moment. 1051 00:53:15,402 --> 00:53:17,654 Tu as tout ce qu'il te faut ? 1052 00:53:17,738 --> 00:53:20,117 - Un verre d'eau ? - Non, ça va. 1053 00:53:20,742 --> 00:53:23,203 - Où tu vas ? - Dormir. 1054 00:53:23,286 --> 00:53:24,954 - Où ça ? - Sur le canapé. 1055 00:53:25,455 --> 00:53:27,499 Tu devrais te coucher avec moi. 1056 00:53:27,582 --> 00:53:29,710 - Le lit est trop petit. - Il y a plein de place. 1057 00:53:29,793 --> 00:53:31,337 Non, c'est bon, je... 1058 00:53:31,962 --> 00:53:33,672 - Un problème ? - Le canapé est bien. 1059 00:53:33,756 --> 00:53:36,217 Je ne sais pas. Tu veux partager le lit ? 1060 00:53:36,300 --> 00:53:37,344 - Viens. Sincèrement. - Sûre ? 1061 00:53:37,427 --> 00:53:39,304 C'est débile. Ça va être chouette. 1062 00:53:39,388 --> 00:53:40,972 Je veux pas dormir seule. 1063 00:53:41,056 --> 00:53:43,183 D'accord. Ça me va. 1064 00:53:45,102 --> 00:53:47,063 Je ne peux pas dormir avec ça, mais... 1065 00:53:47,813 --> 00:53:49,690 Tu peux te tourner ? 1066 00:53:49,774 --> 00:53:51,651 - Tu plaisantes ? - Non ! Je ne... 1067 00:53:51,734 --> 00:53:53,569 C'est la première fois qu'on dort ensemble, 1068 00:53:53,653 --> 00:53:56,073 ça me fait bizarre, et je n'aime pas ce boxer. 1069 00:53:56,157 --> 00:53:58,242 Je t'ai déjà vu en maillot. 1070 00:53:58,325 --> 00:54:00,077 Je sais, mais je n'aime pas ce boxer. 1071 00:54:00,161 --> 00:54:03,165 Tourne-toi deux secondes ! 1072 00:54:04,291 --> 00:54:07,419 - C'est ridicule. - Ferme-la et tourne-toi. 1073 00:54:07,502 --> 00:54:09,254 - Une. - Attends une seconde. 1074 00:54:09,337 --> 00:54:11,089 - Deux. - Non, je veux dire... 1075 00:54:11,173 --> 00:54:14,009 Deux et demi. J'ai vu ton boxer ! 1076 00:54:14,093 --> 00:54:15,553 Il est affreux, non ? 1077 00:54:15,636 --> 00:54:17,221 Je ne l'ai pas vu, j'en sais rien. 1078 00:54:17,305 --> 00:54:18,597 - Ça tombe bien. - Je te taquine. 1079 00:54:18,681 --> 00:54:20,099 Tu es timide, hein ? 1080 00:54:20,183 --> 00:54:21,393 Un peu. 1081 00:54:22,602 --> 00:54:24,646 On n'a jamais dormi ensemble. 1082 00:54:25,064 --> 00:54:27,441 - C'est la première fois. - Mon Dieu ! 1083 00:54:28,483 --> 00:54:30,403 Tu fais ça, en général, au lit ? 1084 00:54:31,154 --> 00:54:33,406 Me tourner vers la personne et lui parler ? 1085 00:54:34,865 --> 00:54:36,033 Oui. 1086 00:54:36,951 --> 00:54:38,995 On peut éteindre la lumière ? 1087 00:54:39,663 --> 00:54:41,623 - Bien sûr. - Désolé, je passe devant toi. 1088 00:54:41,707 --> 00:54:42,958 Quelle impolitesse. 1089 00:54:43,041 --> 00:54:44,710 Je ne peux croire que j'aie fait ça. 1090 00:54:45,711 --> 00:54:47,130 - T'es fatigué ? - Je suis bien. 1091 00:54:47,214 --> 00:54:49,216 Un peu fatigué, mais... 1092 00:54:49,716 --> 00:54:51,301 Tu veux parler ? Je suis pas fatiguée. 1093 00:54:51,384 --> 00:54:53,678 On discute un peu ? Tu as l'air en forme. 1094 00:54:55,639 --> 00:54:57,433 Quoi de neuf avec Theresa ? 1095 00:54:57,516 --> 00:55:00,811 Je sais pas. Je ne lui parle plus vraiment. 1096 00:55:02,813 --> 00:55:03,815 Pourquoi ? 1097 00:55:05,359 --> 00:55:06,651 Ça s'est fait comme ça. 1098 00:55:06,735 --> 00:55:08,612 Elle ne te plaît plus ? 1099 00:55:08,737 --> 00:55:10,530 Si, elle me plaît, enfin... 1100 00:55:14,452 --> 00:55:15,911 Je sais pas. 1101 00:55:16,829 --> 00:55:18,664 J'imagine qu'elle me plaît. 1102 00:55:20,250 --> 00:55:24,546 Je pense qu'elle me plaisait 1103 00:55:24,630 --> 00:55:27,716 car on avait une relation atypique. 1104 00:55:27,799 --> 00:55:31,138 Le côté relation ouverte m'intéresse. 1105 00:55:31,221 --> 00:55:33,765 - C'est donc... - Oui, parce que t'es un taré. 1106 00:55:34,724 --> 00:55:36,601 Ah, bon ? 1107 00:55:36,684 --> 00:55:39,272 Je pensais que c'était progressiste et ouvert d'esprit. 1108 00:55:41,274 --> 00:55:44,610 Je crois qu'il doit y avoir autre chose de moins oppressant, 1109 00:55:44,693 --> 00:55:46,570 où je ne perds pas ma liberté 1110 00:55:46,654 --> 00:55:50,074 ni mon identité. 1111 00:55:50,700 --> 00:55:53,412 Oui, mais les relations ne sont pas forcément oppressantes. 1112 00:55:53,495 --> 00:55:56,291 - C'est ce qu'on en fait. - Oui. 1113 00:55:56,374 --> 00:55:58,125 Comme Emmy et moi. 1114 00:55:59,710 --> 00:56:02,297 Bon, ce n'est pas le meilleur exemple. 1115 00:56:02,380 --> 00:56:03,881 Pas pour le moment. 1116 00:56:03,964 --> 00:56:06,677 Mais bon, on en fait ce qu'on veut, 1117 00:56:06,760 --> 00:56:09,137 ce qui nous convient à nous et notre partenaire. 1118 00:56:09,221 --> 00:56:10,556 - Oui. - Du genre... 1119 00:56:11,097 --> 00:56:14,311 Si tu commences à avoir des sentiments, si tu fréquentes quelqu'un, 1120 00:56:14,394 --> 00:56:17,689 si tu vas aussi loin, et que tu as un mauvais ressenti... 1121 00:56:17,772 --> 00:56:19,732 Tu peux simplement dire à la personne : 1122 00:56:19,816 --> 00:56:22,445 "Hé, j'ai besoin d'un peu d'air." 1123 00:56:22,528 --> 00:56:25,948 J'ai l'impression que tu n'en arrives jamais là. 1124 00:56:26,031 --> 00:56:27,032 - Ouais. - Tu vois ? 1125 00:56:27,115 --> 00:56:28,909 - C'est vrai. - Tu dis que ce sera oppressant 1126 00:56:28,992 --> 00:56:31,705 - avant même d'avoir essayé. - Voilà. 1127 00:56:31,788 --> 00:56:36,293 Je sais. Je crois que, récemment, je n'ai connu personne 1128 00:56:37,085 --> 00:56:41,674 qui valait le coup que je fasse des sacrifices. 1129 00:56:42,383 --> 00:56:43,509 Ouais. 1130 00:56:44,552 --> 00:56:46,471 Oui, c'est rare. 1131 00:56:48,765 --> 00:56:50,226 Je ne sais pas. 1132 00:56:50,309 --> 00:56:52,143 Je suis un peu fatiguée. 1133 00:56:52,228 --> 00:56:53,854 Tu veux dormir ? 1134 00:56:55,231 --> 00:56:58,276 Oui. Je m'éteins un peu. 1135 00:56:59,068 --> 00:57:00,237 D'accord. 1136 00:57:04,532 --> 00:57:06,452 À demain matin, alors. 1137 00:57:06,535 --> 00:57:08,246 Merci pour ce soir. 1138 00:57:08,329 --> 00:57:09,580 Pas de problème. 1139 00:57:13,877 --> 00:57:15,420 C'est chouette, ici. 1140 00:57:18,089 --> 00:57:19,674 Content que tu sois là. 1141 00:57:20,342 --> 00:57:21,635 Ton oreiller est bizarre. 1142 00:57:21,718 --> 00:57:25,348 On dirait une couverture pliée dans une taie d'oreiller. 1143 00:57:26,766 --> 00:57:28,226 Les oreillers d'homme. 1144 00:57:35,734 --> 00:57:37,361 Quoi ? Non. 1145 00:57:38,987 --> 00:57:41,198 Non, je ne fais pas ça. 1146 00:57:41,741 --> 00:57:43,826 Il est dans le canapé, et moi, dans le lit. 1147 00:57:44,286 --> 00:57:45,578 Quoi ? 1148 00:57:47,204 --> 00:57:48,374 Oui. 1149 00:57:48,791 --> 00:57:50,083 Oui. 1150 00:57:51,460 --> 00:57:52,753 Toi aussi. 1151 00:57:58,760 --> 00:57:59,928 Ça va ? 1152 00:58:02,347 --> 00:58:03,807 Oui, ça va. 1153 00:58:07,937 --> 00:58:09,272 Elle a dit quoi ? 1154 00:58:10,440 --> 00:58:12,275 Je ne veux pas en parler. 1155 00:58:21,827 --> 00:58:23,913 Pourquoi tu es si gentil avec moi ? 1156 00:58:24,872 --> 00:58:26,833 Comment ça, "si gentil avec toi" ? 1157 00:58:27,375 --> 00:58:29,210 Je tiens à toi, c'est tout. 1158 00:58:38,846 --> 00:58:39,889 Je suis désolée. 1159 00:58:39,973 --> 00:58:42,309 Ne sois pas désolée. 1160 00:58:42,392 --> 00:58:43,768 C'est bon. 1161 00:58:49,817 --> 00:58:51,193 C'est bon. 1162 01:00:38,605 --> 01:00:39,772 Prêts ? 1163 01:00:43,611 --> 01:00:44,778 Le pied. 1164 01:00:45,529 --> 01:00:46,947 Chi. 1165 01:00:50,452 --> 01:00:52,496 Chi. 1166 01:00:56,458 --> 01:00:58,126 Chi. 1167 01:01:01,797 --> 01:01:02,882 Cercle. 1168 01:01:02,965 --> 01:01:04,174 On tient. 1169 01:01:05,593 --> 01:01:06,845 Chi. 1170 01:01:06,928 --> 01:01:08,263 Demi-pas. 1171 01:01:11,725 --> 01:01:14,394 Chi. 1172 01:01:19,651 --> 01:01:21,653 Je ne t'avais pas vu en cours depuis longtemps. 1173 01:01:23,237 --> 01:01:24,364 Quoi ? 1174 01:01:25,282 --> 01:01:28,076 Je commence à croire que tu ne viens... 1175 01:01:28,160 --> 01:01:29,452 - Oui ? - ... que pour de l'herbe. 1176 01:01:29,537 --> 01:01:31,246 Non, c'est absolument faux. 1177 01:01:31,329 --> 01:01:34,125 Je viens pour le cours. L'herbe, c'est du bonus. 1178 01:01:34,208 --> 01:01:35,376 Tu le sais. 1179 01:01:37,461 --> 01:01:38,880 Namaste, mon ami. 1180 01:01:38,963 --> 01:01:39,964 Allez, dégage. 1181 01:01:40,048 --> 01:01:41,717 - À la semaine prochaine. - D'accord. 1182 01:03:57,076 --> 01:03:59,078 Maman, j'ai 80 cousins et cousines. 1183 01:03:59,161 --> 01:04:02,540 Ils vont tous finir par se marier. Je n'irai pas à chaque mariage. 1184 01:04:02,623 --> 01:04:03,792 Je lui rends service. 1185 01:04:03,875 --> 01:04:05,460 Elle m'a invité par obligation. 1186 01:04:05,543 --> 01:04:07,462 Tu sais combien un invité coûte ? 1187 01:04:07,545 --> 01:04:09,674 Ils seront ravis que je n'y aille pas. 1188 01:04:10,216 --> 01:04:11,217 Est-ce que... 1189 01:04:12,593 --> 01:04:14,261 Parce que, Jenna, je... 1190 01:04:14,762 --> 01:04:18,558 Écoute, maman, j'ai mal à l'oreille à cause du téléphone. 1191 01:04:18,892 --> 01:04:21,311 Si, j'ai un kit mains libres, mais je ne l'ai pas pris. 1192 01:04:21,394 --> 01:04:22,938 Je te laisse. Je dois te laisser. 1193 01:04:23,021 --> 01:04:24,272 Je t'aime aussi. 1194 01:04:25,440 --> 01:04:28,069 D'accord, je raccroche. 1195 01:04:28,152 --> 01:04:29,612 Oui, je dois y aller. 1196 01:04:29,696 --> 01:04:31,239 D'accord, à plus tard. 1197 01:04:32,656 --> 01:04:34,408 - Danny ! - Mon Dieu, Em ! 1198 01:04:34,493 --> 01:04:35,660 - Salut. - Ça va ? 1199 01:04:35,745 --> 01:04:37,287 - Bien, et toi ? - Ravi de te voir ! 1200 01:04:37,371 --> 01:04:38,789 Comment ça va ? Où tu étais ? 1201 01:04:38,873 --> 01:04:40,124 On t'a pas vu depuis longtemps. 1202 01:04:40,207 --> 01:04:42,334 Je suis désolé. C'était la folie. 1203 01:04:42,417 --> 01:04:43,712 Et Carla ? Je ne l'ai pas vue. 1204 01:04:43,795 --> 01:04:46,381 Elle va bien. Quel est le souci ? Vous vous êtes... 1205 01:04:46,464 --> 01:04:48,133 - De quoi tu parles ? - ... disputés ? 1206 01:04:48,216 --> 01:04:49,885 Non, j'ai juste été très occupé, 1207 01:04:49,968 --> 01:04:50,969 - tout était... - D'accord. 1208 01:04:51,052 --> 01:04:52,138 - Oui. - Et le documentaire ? 1209 01:04:52,221 --> 01:04:54,598 - On va à Sundance ? - Pas encore. 1210 01:04:54,681 --> 01:04:56,642 C'est mon projet d'une vie, tu sais. 1211 01:04:56,726 --> 01:04:58,728 - N'attends pas trop. Pardon. - Oui. 1212 01:04:58,811 --> 01:05:00,856 Bon, je dois y aller, mais tu vas voter, demain ? 1213 01:05:00,939 --> 01:05:02,607 Demain ? Oui, j'irai. 1214 01:05:02,690 --> 01:05:03,901 - Danny... - J'irai. 1215 01:05:03,984 --> 01:05:06,319 Je le fais pour toi, car je ne vote qu'aux gros trucs. 1216 01:05:06,403 --> 01:05:08,906 - Tout est un gros truc ! - Je sais ! 1217 01:05:08,989 --> 01:05:10,408 Vote pour le Working Families Party. 1218 01:05:10,491 --> 01:05:12,535 - D'accord. Peu importe ce que c'est. - D'accord. 1219 01:05:12,618 --> 01:05:13,661 - Je dois y aller. - Bien. 1220 01:05:13,745 --> 01:05:14,829 - Viens à notre fête. - À plus. 1221 01:05:14,913 --> 01:05:16,580 On sera à Soho House, sur Crosby. 1222 01:05:16,664 --> 01:05:17,875 - J'essaierai. - D'accord. 1223 01:05:17,958 --> 01:05:20,210 - On espère fêter l'élection. - Oui, bonne chance ! 1224 01:05:20,294 --> 01:05:21,336 Je croise les doigts. 1225 01:05:21,420 --> 01:05:23,505 - Carla aimerait te voir. - Passe-lui le bonjour. 1226 01:05:23,588 --> 01:05:25,132 - D'accord. Salut. - Bien. 1227 01:05:40,983 --> 01:05:43,069 Salut, c'est moi. 1228 01:05:45,030 --> 01:05:46,281 Salut ! 1229 01:05:47,032 --> 01:05:48,741 Mon Dieu, je suis tellement content... 1230 01:05:48,826 --> 01:05:49,868 Salut. 1231 01:05:49,952 --> 01:05:52,037 - ... d'être là avec vous. - Salut. 1232 01:05:52,120 --> 01:05:53,790 - Qu'y a-t-il ? - Vous vous connaissez ? 1233 01:05:54,415 --> 01:05:56,542 Oui. Ça va ? 1234 01:05:56,625 --> 01:05:58,044 - Du cours de danse. - Oui. 1235 01:05:58,127 --> 01:06:00,839 - Oui, ça va ? - Ça va. 1236 01:06:00,922 --> 01:06:02,883 Qu'est-ce que vous faites ? 1237 01:06:02,967 --> 01:06:05,135 - On est vivants. - Oui. 1238 01:06:05,219 --> 01:06:07,888 - Oui. - Être vivants. C'est chouette. 1239 01:06:07,972 --> 01:06:08,973 Chouette. 1240 01:06:09,056 --> 01:06:10,892 On dirait que vous vivez, simplement. 1241 01:06:11,309 --> 01:06:12,727 Tu nous as manqué, en cours. 1242 01:06:12,811 --> 01:06:14,145 - Ah, oui. - C'est vrai. 1243 01:06:14,229 --> 01:06:15,856 Je n'ai pas pu venir. 1244 01:06:16,314 --> 01:06:17,899 - C'était génial. - Ah, oui ? 1245 01:06:17,983 --> 01:06:19,568 - Tellement génial. - Comme toujours. 1246 01:06:19,651 --> 01:06:21,237 Il est génial. J'adore notre cours. 1247 01:06:21,821 --> 01:06:23,865 - Moi aussi, mec. - C'est super. 1248 01:06:23,948 --> 01:06:25,282 Vous devriez vous connaître. 1249 01:06:25,366 --> 01:06:26,450 - Vraiment ? - Hors du cours. 1250 01:06:26,533 --> 01:06:28,286 Oui. C'est une bonne idée. 1251 01:06:28,370 --> 01:06:30,038 - Tu sens un lien ? - Oui. 1252 01:06:30,122 --> 01:06:31,498 - Super. - C'est super. 1253 01:06:31,832 --> 01:06:33,416 - Ce n'est que de l'amour. - Oui. 1254 01:06:33,500 --> 01:06:34,667 Ah, bon ? 1255 01:06:35,753 --> 01:06:36,880 Assieds-toi, Danny. 1256 01:06:36,963 --> 01:06:40,341 Non, j'étais juste dans le quartier, 1257 01:06:40,424 --> 01:06:41,926 et j'ai pensé à toi. 1258 01:06:42,010 --> 01:06:44,638 Je ne savais pas que tu étais occupée, 1259 01:06:44,721 --> 01:06:46,015 donc continuez votre truc. 1260 01:06:46,598 --> 01:06:48,225 - C'est pas notre truc. - Non. 1261 01:06:49,059 --> 01:06:50,435 C'est notre truc. 1262 01:06:50,519 --> 01:06:52,562 - Oui, tu es inclus. - Je suis inclus ? 1263 01:06:52,646 --> 01:06:53,982 - Oui. - Bien sûr. 1264 01:06:54,399 --> 01:06:55,816 C'est super. 1265 01:06:55,901 --> 01:06:57,944 Dans quoi je suis inclus ? 1266 01:06:58,028 --> 01:06:59,905 - Je suis un peu perdu. - Dans l'amour. 1267 01:06:59,988 --> 01:07:02,909 Je ne sais pas si je suis sur la même longueur d'ondes, donc... 1268 01:07:02,992 --> 01:07:04,535 - Pas grave. - Mets-toi dans le bain. 1269 01:07:05,452 --> 01:07:07,621 - Allez, assieds-toi. - Non, je n'en ai pas envie. 1270 01:07:07,704 --> 01:07:10,082 - Mon énergie est déjà à fond. - Tu sais quoi ? 1271 01:07:10,167 --> 01:07:13,503 Pas besoin de faire ton mâle dominant. 1272 01:07:13,879 --> 01:07:15,088 - Non. - On est au-delà de ça. 1273 01:07:15,213 --> 01:07:17,966 Je ne vais pas te la voler. 1274 01:07:18,050 --> 01:07:19,677 - Non. - On ne vole rien. 1275 01:07:19,760 --> 01:07:21,971 Elle n'est pas à moi. On est juste amis. 1276 01:07:22,055 --> 01:07:23,597 J'ai juste des trucs à faire. 1277 01:07:23,681 --> 01:07:24,974 Ça va. 1278 01:07:25,058 --> 01:07:26,267 - Hé. - Quoi ? 1279 01:07:26,350 --> 01:07:28,770 Je peux te faire un câlin ? 1280 01:07:28,853 --> 01:07:31,231 Je n'en ai pas envie, maintenant. 1281 01:07:31,356 --> 01:07:32,942 - D'accord. - Désolé. 1282 01:07:33,025 --> 01:07:35,903 On parlera peut-être plus tard. 1283 01:07:36,237 --> 01:07:37,280 Bonne journée, mec. 1284 01:07:37,405 --> 01:07:39,740 - Et... - D'accord. Relax, mec. 1285 01:07:40,616 --> 01:07:42,035 "Relax, mec." 1286 01:07:42,118 --> 01:07:44,329 C'est génial. Ce mec est génial. 1287 01:07:44,412 --> 01:07:46,165 - Il est génial. - C'est vrai. 1288 01:07:46,248 --> 01:07:47,833 C'est pour de vrai ? 1289 01:07:47,917 --> 01:07:50,211 Ou tu joues la comédie ? 1290 01:07:50,294 --> 01:07:51,753 Que se passe-t-il ? 1291 01:07:52,421 --> 01:07:54,967 Je ne comprends pas la question. 1292 01:07:55,050 --> 01:07:56,509 Je ne sais pas. 1293 01:07:56,593 --> 01:07:59,637 Tu es torse nu en novembre, tu n'es "qu'amour", 1294 01:07:59,721 --> 01:08:01,431 c'est vraiment toi ? 1295 01:08:01,514 --> 01:08:02,766 Que se passe-t-il ? 1296 01:08:02,850 --> 01:08:04,518 - Tu veux que je me rhabille ? - Non ! 1297 01:08:04,602 --> 01:08:07,105 Ne te rhabille pas. Sois qui tu es. 1298 01:08:07,188 --> 01:08:08,814 Mais ça me semble irréel. 1299 01:08:08,940 --> 01:08:10,524 Pourquoi tu es comme ça ? Danny... 1300 01:08:10,608 --> 01:08:12,736 Tu crois à toutes ces conneries, mec ? 1301 01:08:13,487 --> 01:08:14,529 Ces conneries ? 1302 01:08:14,613 --> 01:08:16,865 Ces conneries que tu enseignes ? 1303 01:08:16,949 --> 01:08:18,783 C'est pas une question de croyance, 1304 01:08:19,243 --> 01:08:21,121 mais de savoir. 1305 01:08:21,496 --> 01:08:25,166 Je sais, mais tu réalises que c'est arrogant et insensible ? 1306 01:08:25,250 --> 01:08:27,043 Je t'entends, tu as raison. 1307 01:08:27,127 --> 01:08:29,005 Ta vérité n'est pas la mienne. 1308 01:08:29,088 --> 01:08:31,132 Absolument, Dieu merci. 1309 01:08:31,215 --> 01:08:33,050 Je vais y aller. 1310 01:08:33,134 --> 01:08:35,052 Non. Il ne se passe rien. 1311 01:08:35,136 --> 01:08:36,387 On a fait un super cours. 1312 01:08:36,470 --> 01:08:38,265 - Oui. - Jarrod voulait emprunter un livre. 1313 01:08:38,348 --> 01:08:40,058 - C'est tout. - Emprunter un livre ? 1314 01:08:40,142 --> 01:08:42,477 - Oui. - Super. Quel livre ? 1315 01:08:43,145 --> 01:08:45,063 - Un bon livre ? - Oui. 1316 01:08:45,147 --> 01:08:47,650 Il a l'air d'un grand lecteur, non ? 1317 01:08:47,733 --> 01:08:48,901 Qu'est-ce qu'il y a ? 1318 01:08:48,985 --> 01:08:51,487 Rien ! Je pensais qu'on sortirait. 1319 01:08:51,570 --> 01:08:52,780 Je ne suis pas ton copain, 1320 01:08:52,863 --> 01:08:54,491 tu n'as pas de comptes à me rendre. 1321 01:08:54,574 --> 01:08:56,410 Je pensais juste que j'étais... 1322 01:08:56,493 --> 01:08:59,079 - Je ne réalisais pas la situation. - Tu as l'air fâché, 1323 01:08:59,163 --> 01:09:01,123 laisse aller ta colère. 1324 01:09:01,206 --> 01:09:04,960 Non, je vais vous laisser vivre, vu que c'est ce que vous faites. 1325 01:09:05,045 --> 01:09:07,172 - Non. - Du calme, prends du recul. 1326 01:09:07,797 --> 01:09:09,215 Regarde ce clown. 1327 01:09:09,299 --> 01:09:11,802 On devrait se demander 1328 01:09:12,469 --> 01:09:14,263 ce qu'il se passe vraiment. 1329 01:09:14,346 --> 01:09:15,556 Comment ça ? 1330 01:09:15,639 --> 01:09:17,558 Tu veux que je te dise ce qui se passe ? 1331 01:09:17,641 --> 01:09:19,060 - Oui. - Tu es là, 1332 01:09:19,143 --> 01:09:20,937 torse nu, en plein mois de novembre, 1333 01:09:21,021 --> 01:09:23,440 elle est magnifique, et tu veux la sauter. 1334 01:09:23,523 --> 01:09:25,858 Mais tu utilises le truc spirituel pour... 1335 01:09:25,942 --> 01:09:28,403 - Hé, pas besoin d'en venir là. - C'est un fait. 1336 01:09:28,486 --> 01:09:30,573 Il veut une vraie relation. Tout comme moi. 1337 01:09:30,656 --> 01:09:31,949 Mais tu ne l'admettras pas. 1338 01:09:32,033 --> 01:09:35,161 Tu vas dire : "Il ne s'agit que d'amour, du lien, mec." 1339 01:09:35,244 --> 01:09:37,456 Écoute, tu ne me connais pas. 1340 01:09:37,539 --> 01:09:38,540 Non, en effet. 1341 01:09:38,623 --> 01:09:41,626 Le sexe est une seule émotion d'un éventail bien plus large. 1342 01:09:43,712 --> 01:09:45,672 Tu as le syndrome de Tourette spirituel ou quoi ? 1343 01:09:45,755 --> 01:09:46,882 C'est quoi, ces banalités ? 1344 01:09:47,925 --> 01:09:49,510 Je m'en vais. C'est trop bizarre. 1345 01:09:49,594 --> 01:09:50,928 Je me sens vraiment étrange. 1346 01:09:51,011 --> 01:09:52,847 - Ne sois pas comme ça, Danny. - J'y vais. 1347 01:09:52,930 --> 01:09:55,016 - Ne pars pas avec cette colère. - À plus tard. 1348 01:09:55,101 --> 01:09:56,352 Tu aurais dû me le dire. 1349 01:09:56,435 --> 01:09:57,978 - Danny. - Non. 1350 01:09:58,770 --> 01:10:02,649 Ne pars pas avec toute cette colère. 1351 01:10:02,733 --> 01:10:05,862 Tu ne peux pas ajuster tes attentes et rester avec nous ? 1352 01:10:06,238 --> 01:10:09,324 J'ai l'impression de le faire tout le temps, avec toi. 1353 01:10:09,407 --> 01:10:10,908 Je suis venu ici en pensant 1354 01:10:10,992 --> 01:10:12,995 qu'on serait en tête-à-tête, 1355 01:10:13,079 --> 01:10:15,081 mais il y a toujours des réunions, ici. 1356 01:10:15,164 --> 01:10:17,916 Je n'étais pas prêt pour ça. 1357 01:10:18,041 --> 01:10:19,168 D'accord. 1358 01:10:19,252 --> 01:10:23,257 Je t'aime comme tu es, je ne veux pas te changer, 1359 01:10:23,340 --> 01:10:25,592 mais parfois, c'est dur pour moi, 1360 01:10:26,343 --> 01:10:29,430 car j'aimerais t'avoir d'une façon qui est impossible. 1361 01:10:33,351 --> 01:10:36,229 Mais tu es super, je suis content pour toi. 1362 01:10:37,147 --> 01:10:39,191 Je dois partir, maintenant. 1363 01:10:39,275 --> 01:10:40,567 - D'accord. - D'accord ? 1364 01:10:40,651 --> 01:10:41,818 D'accord. 1365 01:10:43,945 --> 01:10:45,614 - Salut. - Salut. 1366 01:10:48,243 --> 01:10:49,577 Porte-toi bien. 1367 01:11:01,215 --> 01:11:04,344 Parfois, tu ressens de la jalousie ou de la colère ? 1368 01:11:05,762 --> 01:11:07,389 Oui, ça m'arrive, 1369 01:11:07,472 --> 01:11:10,642 mais je sais que ce n'est pas réel et qu'on... 1370 01:11:11,435 --> 01:11:14,147 Ce n'est que de l'égo, 1371 01:11:14,230 --> 01:11:15,565 il suffit de respirer 1372 01:11:17,775 --> 01:11:20,611 et de se recomposer. 1373 01:11:50,854 --> 01:11:52,021 Soda. 1374 01:11:58,529 --> 01:11:59,947 Je reviens. 1375 01:12:00,030 --> 01:12:02,867 Si tu étais malin, tu utiliserais du Grand Marnier. 1376 01:12:03,368 --> 01:12:05,287 - Salut ! - Ça va ? 1377 01:12:05,371 --> 01:12:06,622 - Oui, et toi ? - Ravi de te voir. 1378 01:12:06,705 --> 01:12:07,789 Félicitations. 1379 01:12:08,039 --> 01:12:10,292 Merci. Viens voir ces gens. 1380 01:12:10,542 --> 01:12:11,960 Voici Danny. 1381 01:12:13,004 --> 01:12:14,672 Salut, je te présente Danny. 1382 01:12:14,756 --> 01:12:16,299 Enchanté ! Ça va ? 1383 01:12:16,383 --> 01:12:18,718 - Enchanté. Félicitations. - Comment ça va ? 1384 01:12:19,761 --> 01:12:22,348 On parle de sujets politiques très importants, 1385 01:12:22,431 --> 01:12:24,308 comme de la recette d'une bonne Margarita. 1386 01:12:24,392 --> 01:12:26,435 - C'est important. - Oui. 1387 01:12:26,519 --> 01:12:28,437 C'est ainsi qu'on gagnera ! 1388 01:12:30,063 --> 01:12:31,733 Je reviens vous voir plus tard. 1389 01:12:31,816 --> 01:12:33,485 Je vais présenter ce monsieur. 1390 01:12:33,568 --> 01:12:34,778 Bien sûr. 1391 01:12:35,529 --> 01:12:37,864 Ravi de vous rencontrer. 1392 01:12:37,947 --> 01:12:39,575 Amusez-vous bien. 1393 01:12:42,912 --> 01:12:45,080 Oui, ce mec est un connard. 1394 01:12:46,457 --> 01:12:48,001 Assieds-toi là. Je reviens. 1395 01:12:48,084 --> 01:12:49,503 - Oui. - Par ici. 1396 01:12:50,045 --> 01:12:51,255 Non, ça vient juste de là. 1397 01:12:51,797 --> 01:12:53,173 - Salut ! - Coucou. 1398 01:12:53,257 --> 01:12:55,426 Qu'est-ce que tu fais là ? Tu veux t'asseoir ? 1399 01:12:55,509 --> 01:12:58,137 Ravi de te voir. Comment ça va ? 1400 01:12:59,138 --> 01:13:01,223 Je vais enlever ma veste. 1401 01:13:02,434 --> 01:13:04,101 Je peux boire dans ta bière ? 1402 01:13:04,185 --> 01:13:05,313 Oui, bien sûr. 1403 01:13:11,360 --> 01:13:13,028 Comment ça va ? 1404 01:13:13,111 --> 01:13:14,281 Bien. 1405 01:13:14,364 --> 01:13:15,615 Ça faisait longtemps. 1406 01:13:18,117 --> 01:13:20,161 - T'es bourrée ? - Tu me manques. 1407 01:13:22,332 --> 01:13:24,334 C'est gentil d'être venu. 1408 01:13:24,417 --> 01:13:25,585 Oui. 1409 01:13:25,668 --> 01:13:28,296 Tu vois ce que je veux dire. 1410 01:13:28,379 --> 01:13:29,589 Tais-toi ! 1411 01:13:31,758 --> 01:13:33,719 Non, je ne suis pas saoule. 1412 01:13:33,802 --> 01:13:35,429 Belle fête. 1413 01:13:36,847 --> 01:13:38,014 C'est vrai. 1414 01:13:38,599 --> 01:13:41,018 C'est débile, mais c'est chouette. 1415 01:13:44,146 --> 01:13:45,607 - Oh, mon Dieu. - Quoi ? 1416 01:13:45,690 --> 01:13:48,025 J'adore cette chanson. Tu danses ? 1417 01:13:48,110 --> 01:13:49,403 Tu vas danser avec moi. 1418 01:13:49,487 --> 01:13:51,697 Danse avec moi maintenant ! 1419 01:13:51,780 --> 01:13:52,948 - Vraiment ? - Oui. 1420 01:13:53,031 --> 01:13:54,575 Je viens d'arriver. Laisse-moi boire. 1421 01:13:54,658 --> 01:13:57,662 D'accord. Cul-sec en cinq secondes. 1422 01:13:57,746 --> 01:13:59,080 - Pas encore envie de danser. - Cinq. 1423 01:13:59,163 --> 01:14:00,415 - On danse maintenant ? - Quatre. 1424 01:14:00,499 --> 01:14:01,916 Oui, allez. 1425 01:14:02,667 --> 01:14:03,918 D'accord, j'arrive. 1426 01:15:11,411 --> 01:15:12,954 Tout part du peuple. 1427 01:15:13,037 --> 01:15:14,038 On l'a vu, ce soir. 1428 01:15:14,121 --> 01:15:15,624 Rien n'est trop petit. 1429 01:15:17,501 --> 01:15:19,753 Car il s'agit des gens, 1430 01:15:19,837 --> 01:15:21,755 il s'agit de chacun d'entre vous, 1431 01:15:21,839 --> 01:15:23,550 les Démocrates, les Républicains... 1432 01:15:38,649 --> 01:15:39,942 Salut. 1433 01:15:41,319 --> 01:15:42,571 Salut. 1434 01:15:43,321 --> 01:15:45,323 Qu'est-ce que tu fais là, tout seul ? 1435 01:15:46,950 --> 01:15:48,619 J'aime être seul, je crois. 1436 01:15:49,787 --> 01:15:50,872 Dommage. 1437 01:15:52,582 --> 01:15:54,000 Je viens t'embêter. 1438 01:15:55,793 --> 01:15:57,921 - Je te pensais parti. - Non. 1439 01:16:05,804 --> 01:16:08,016 - C'est bon de te voir. - Toi aussi. 1440 01:16:10,977 --> 01:16:13,688 Bizarre. On dirait que personne ne me voit comme tu me vois. 1441 01:16:16,066 --> 01:16:18,903 C'est vrai, ces deux derniers mois, 1442 01:16:18,986 --> 01:16:20,320 j'avais l'impression 1443 01:16:21,697 --> 01:16:24,325 d'être invisible quand on ne se voyait pas. 1444 01:16:27,162 --> 01:16:28,497 Je sais. 1445 01:16:29,748 --> 01:16:31,041 Moi aussi. 1446 01:16:37,549 --> 01:16:39,258 Que s'est-il-passé ? 1447 01:16:41,093 --> 01:16:42,763 Comment ça ? 1448 01:16:42,846 --> 01:16:44,139 Après cette nuit-là ? 1449 01:16:44,557 --> 01:16:46,016 - Ah, ça. - Oui. 1450 01:16:52,899 --> 01:16:53,900 - Je crois que... - Désolé. 1451 01:16:53,983 --> 01:16:55,610 Je ne veux pas te mettre mal à l'aise. 1452 01:16:55,694 --> 01:16:57,361 Non, je veux... 1453 01:16:57,445 --> 01:16:58,823 Je ne peux pas te mentir. 1454 01:16:58,906 --> 01:17:00,449 Ça m'est impossible. 1455 01:17:01,867 --> 01:17:03,160 Je sais. 1456 01:17:06,038 --> 01:17:07,123 J'ignore ce qui s'est passé. 1457 01:17:07,207 --> 01:17:11,419 Je crois que j'ai simplement eu peur. 1458 01:17:12,503 --> 01:17:15,048 Tu as eu peur ? C'est le monde à l'envers. 1459 01:17:16,383 --> 01:17:18,678 Je ne sais pas. Je ne voulais pas te perdre, et... 1460 01:17:21,681 --> 01:17:23,057 C'était trop d'un coup. 1461 01:17:24,392 --> 01:17:26,436 Bienvenue dans ma vie. 1462 01:17:27,395 --> 01:17:29,231 Je crois que c'était trop pour nous deux. 1463 01:17:29,314 --> 01:17:31,984 Ça a toujours été trop, toute ma vie. 1464 01:17:32,442 --> 01:17:33,486 Ah, oui ? 1465 01:17:33,570 --> 01:17:36,197 J'en ai marre. J'ai envie de savoir gérer. 1466 01:17:36,280 --> 01:17:38,199 Voir comment l'autre moitié vit. 1467 01:17:41,119 --> 01:17:42,246 Quoi ? 1468 01:17:44,039 --> 01:17:45,583 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je sais pas. 1469 01:17:45,708 --> 01:17:47,627 - C'est tordu. - Si, tu sais. 1470 01:17:47,710 --> 01:17:50,421 Eh bien, toi aussi. Je ne le dirai pas. 1471 01:17:50,505 --> 01:17:52,799 Tu veux vraiment que je le dise ? 1472 01:17:53,508 --> 01:17:56,177 Je ne sais pas. J'ignore de quoi tu parles. 1473 01:17:58,054 --> 01:18:01,517 J'ai envie de t'embrasser, là. C'est la vérité. 1474 01:18:01,601 --> 01:18:02,935 On dirait que je fais toujours ça, 1475 01:18:03,019 --> 01:18:06,563 toujours faire semblant de ne pas avoir envie de t'embrasser. 1476 01:18:07,106 --> 01:18:09,067 Au lieu de ça, je sors avec Emmy et toi, 1477 01:18:09,151 --> 01:18:11,987 je vais au restaurant, je viens à une fête. 1478 01:18:13,530 --> 01:18:15,824 Et je... J'en ai marre. 1479 01:18:15,908 --> 01:18:18,119 Je t'apprécie, tu sais ? 1480 01:18:18,202 --> 01:18:19,663 J'aime être avec toi. 1481 01:18:19,746 --> 01:18:21,580 Souvent, quand je vois des gens, 1482 01:18:21,665 --> 01:18:24,458 j'ai hâte qu'ils partent pour être seul. 1483 01:18:24,542 --> 01:18:27,296 Je ne ressens jamais ça avec toi. 1484 01:18:29,548 --> 01:18:31,050 Je la ferme. 1485 01:18:31,133 --> 01:18:32,176 Non. 1486 01:18:32,635 --> 01:18:34,137 J'aime quand tu es comme ça. 1487 01:18:36,306 --> 01:18:37,473 Ah, bon ? 1488 01:18:46,734 --> 01:18:48,444 - Danny, arrête. - Quoi ? 1489 01:18:48,820 --> 01:18:50,196 - On ne peut pas. - Mais si. 1490 01:18:50,279 --> 01:18:51,949 - Non. - Pourquoi pas ? 1491 01:18:52,032 --> 01:18:53,909 Il y a des gens impliqués. 1492 01:18:53,992 --> 01:18:56,203 - Tu fais quoi ? - J'essaie de te faire taire. 1493 01:18:56,829 --> 01:18:58,288 - Danny. - Quoi ? 1494 01:18:59,122 --> 01:19:00,124 Quoi ? 1495 01:19:28,030 --> 01:19:29,156 Danny. 1496 01:19:29,907 --> 01:19:32,201 - Quoi ? - Danny, ne fais pas ça. 1497 01:19:33,870 --> 01:19:35,288 Quoi ? Je gère. 1498 01:19:36,623 --> 01:19:37,916 Tu es heureuse. 1499 01:19:38,792 --> 01:19:39,835 Dis-moi que tu es heureuse ! 1500 01:19:39,918 --> 01:19:42,964 Tu ne l'étais pas ce soir-là, avec moi, c'est sûr ! 1501 01:19:45,049 --> 01:19:47,969 Écoute... Emmy et moi nous étions disputées, j'étais triste. 1502 01:19:48,052 --> 01:19:49,512 - C'est pas un argument. - Tu parles ! 1503 01:19:49,595 --> 01:19:52,892 C'est des conneries ! Je l'ai ressenti. Toi aussi. 1504 01:19:54,601 --> 01:19:56,186 Dis-moi que tu es heureuse. 1505 01:19:57,062 --> 01:19:58,397 - Tu ne peux pas. Dis-le ! - Non. 1506 01:19:58,480 --> 01:20:00,566 Je t'emmerde ! Tu te prends pour qui ? 1507 01:20:00,650 --> 01:20:03,194 Je n'ai rien à te prouver, pigé ? 1508 01:20:03,278 --> 01:20:04,905 Dis-moi que tu l'aimes. 1509 01:20:10,411 --> 01:20:11,788 Salut, les amis ! 1510 01:20:12,246 --> 01:20:13,330 Hé ! 1511 01:20:16,125 --> 01:20:18,211 - Qu'est-ce qui se passe ? - De quoi tu parles ? 1512 01:20:18,295 --> 01:20:19,296 Je vous interromps ? 1513 01:20:19,379 --> 01:20:20,630 - Ne sois pas bête. - Arrête ! 1514 01:20:20,713 --> 01:20:22,424 Je dois partir, mais c'était super. 1515 01:20:22,507 --> 01:20:24,342 - Oh, mon Dieu. - Je me suis amusé. 1516 01:20:25,427 --> 01:20:27,764 Attends une minute. Reste ici un instant. 1517 01:20:27,847 --> 01:20:31,184 Faites-moi plaisir. Je veux que vous vous embrassiez. 1518 01:20:31,517 --> 01:20:32,852 - Oh, mon Dieu ! Emmy ! - Non. 1519 01:20:32,936 --> 01:20:36,190 Cette tension sexuelle entre vous me rend folle. 1520 01:20:36,273 --> 01:20:38,567 - Tu as un peu trop bu. - Si vous vous embrassez, 1521 01:20:38,650 --> 01:20:42,321 vous verrez qu'il n'y a rien, et ça aura disparu. 1522 01:20:43,739 --> 01:20:45,033 - Non. - S'il vous plaît. 1523 01:20:45,116 --> 01:20:46,785 - Pour moi. - Non, merci. 1524 01:20:46,868 --> 01:20:47,994 Allez, un petit bisou. 1525 01:20:48,078 --> 01:20:49,120 Elle ne va pas nous lâcher. 1526 01:20:49,204 --> 01:20:50,872 - C'est ma soirée. - Tu seras jalouse. 1527 01:20:50,956 --> 01:20:52,583 - C'est ma soirée. - Un petit bisou. 1528 01:20:52,666 --> 01:20:55,211 - Embrasse-le. - C'est tout ce qu'elle veut. 1529 01:20:55,294 --> 01:20:56,378 Voilà. 1530 01:20:56,462 --> 01:20:58,464 C'est tout. C'est bon. 1531 01:20:58,547 --> 01:21:00,507 Tu vois ? C'est rien. Elle a raison. 1532 01:21:01,885 --> 01:21:03,678 J'y vais. À plus tard. Passez... 1533 01:21:03,761 --> 01:21:05,305 Encore félicitations. 1534 01:21:07,933 --> 01:21:09,310 C'était quoi, ça ? 1535 01:21:12,313 --> 01:21:14,023 Qu'est-ce qui se passe ? 1536 01:21:23,075 --> 01:21:25,077 Je ne t'agresse pas ! Je te pose une question ! 1537 01:21:25,160 --> 01:21:27,747 J'ai pas le droit de demander, 1538 01:21:27,831 --> 01:21:29,040 même si tu pleurais, 1539 01:21:29,124 --> 01:21:31,667 et tu étais ici au lieu d'être avec moi pour mon grand soir. 1540 01:21:31,751 --> 01:21:32,878 Tu m'as pas parlé de la soirée. 1541 01:21:32,961 --> 01:21:34,420 Et c'est de ma faute ? 1542 01:21:34,504 --> 01:21:36,090 T'avais pas remarqué que j'étais partie. 1543 01:21:36,173 --> 01:21:37,925 Arrête un peu ! 1544 01:21:38,009 --> 01:21:40,261 Maintenant, tu vas pleurnicher 1545 01:21:40,344 --> 01:21:42,013 car je ne te prêtais pas assez attention ? 1546 01:21:42,096 --> 01:21:44,307 Tu sais ce que j'ai fait, toute la soirée ? 1547 01:21:46,059 --> 01:21:48,061 - Viens là. - Je m'en vais. 1548 01:21:48,145 --> 01:21:49,812 - Allons. - Non. 1549 01:21:49,897 --> 01:21:51,523 Allez ! 1550 01:21:51,606 --> 01:21:52,691 Carla. 1551 01:21:53,943 --> 01:21:55,194 Allez ! 1552 01:21:56,779 --> 01:21:59,157 - Allez, Carla. - Lâche-moi. 1553 01:21:59,240 --> 01:22:00,992 Qu'est-ce que tu fais ? Tu pars ? 1554 01:22:01,075 --> 01:22:03,453 Oui, je pars. Reste ici, amuse-toi. 1555 01:22:03,537 --> 01:22:06,665 Non, je ne reste pas. Tu vas partir comme... 1556 01:22:07,832 --> 01:22:09,459 Qu'est-ce qui se passe ? 1557 01:22:10,753 --> 01:22:13,131 Je ne sais pas quoi te dire d'autre. 1558 01:22:13,214 --> 01:22:14,590 C'est fini. 1559 01:22:25,394 --> 01:22:29,066 On a tous des pulsions et des sentiments, 1560 01:22:29,149 --> 01:22:31,359 mais on ne peut pas les suivre à chaque fois. 1561 01:22:31,443 --> 01:22:33,653 Je me sens toujours invisible dans ce monde. 1562 01:22:33,736 --> 01:22:35,155 C'est ta vie. 1563 01:22:35,238 --> 01:22:38,826 Tu veux quelque chose d'extraordinaire, d'ordinaire, 1564 01:22:38,910 --> 01:22:40,744 - ou quelque chose de... - Non, il est pas homo. 1565 01:22:41,620 --> 01:22:43,039 Tu ne veux pas finir comme moi. 1566 01:22:43,122 --> 01:22:45,417 Oui, car être seul n'est jamais une option. 1567 01:22:45,500 --> 01:22:46,668 C'est affligeant. 1568 01:22:46,751 --> 01:22:47,794 Ça fait combien de temps ? 1569 01:22:47,877 --> 01:22:48,921 Voilà tout, mec. 1570 01:22:49,004 --> 01:22:50,089 Tu vaux mieux que ça. 1571 01:22:50,172 --> 01:22:51,215 Il n'y a rien d'autre ! 1572 01:22:52,841 --> 01:22:54,510 Je ris car je suis défoncée. 1573 01:22:54,635 --> 01:22:56,596 Je ne suis plus moi-même. Je le sens. 1574 01:23:05,982 --> 01:23:07,316 Je n'ai jamais fréquenté de client. 1575 01:23:30,300 --> 01:23:32,219 Je n'ai rien à te prouver, pigé ? 1576 01:23:32,427 --> 01:23:34,804 Je t'emmerde ! Tu te prends pour qui ? 1577 01:24:23,401 --> 01:24:27,530 DÉPARTS 1578 01:25:30,393 --> 01:25:31,727 Reste avec nous. 1579 01:25:32,853 --> 01:25:35,439 - Tu as pris le chargeur ? - Le chargeur ? 1580 01:25:35,814 --> 01:25:37,275 - Le chargeur. - Du téléphone ? 1581 01:25:37,358 --> 01:25:39,111 - Oui. - Je n'en ai pas. 1582 01:25:39,528 --> 01:25:40,529 - Tu l'avais. - Comment ça ? 1583 01:25:40,612 --> 01:25:41,738 Comment ça, tu ne l'as pas ? 1584 01:25:41,821 --> 01:25:43,573 Tu as dit que tu le prenais ! 1585 01:25:43,657 --> 01:25:45,117 - Non, c'est toi. - C'est juste... 1586 01:25:45,200 --> 01:25:46,827 Grace, éloigne-toi du bord. 1587 01:25:46,911 --> 01:25:49,038 J'ai dit que je prenais le chargeur ? 1588 01:25:49,122 --> 01:25:51,957 Je vois, je suis l'homme au chargeur. 1589 01:25:56,880 --> 01:25:58,299 Qu'est-ce qui se passe ? 1590 01:25:58,382 --> 01:25:59,675 Rien. 1591 01:26:15,443 --> 01:26:16,819 Tu veux savoir un truc ? 1592 01:26:18,321 --> 01:26:19,363 Quoi donc ? 1593 01:26:19,988 --> 01:26:21,491 Je suis danseuse. 1594 01:26:21,908 --> 01:26:23,034 Tu es danseuse ? 1595 01:26:23,117 --> 01:26:24,369 Oui. 1596 01:26:24,786 --> 01:26:26,746 Quel genre de danseuse ? 1597 01:26:27,289 --> 01:26:29,082 Saut, saut. 1598 01:26:29,166 --> 01:26:30,751 - C'est super. - Pirouette. 1599 01:26:30,835 --> 01:26:31,919 Grace ? 1600 01:26:32,002 --> 01:26:34,214 Elle m'apprend des pas de danse. 1601 01:26:34,297 --> 01:26:35,798 Ne les regarde pas. 1602 01:26:36,424 --> 01:26:38,344 - Ce sont tes parents ? - Non. 1603 01:26:38,427 --> 01:26:39,470 C'est pas tes vrais parents ? 1604 01:26:39,553 --> 01:26:41,472 Non, car ils ne sont pas danseurs comme nous. 1605 01:26:41,555 --> 01:26:43,224 Pas des danseurs comme nous ? 1606 01:26:43,307 --> 01:26:44,391 Non. 1607 01:26:44,475 --> 01:26:46,728 Comment tu sais que je sais danser ? Je suis pas doué. 1608 01:26:46,811 --> 01:26:48,313 - Mais si. - Ah, bon ? 1609 01:26:48,938 --> 01:26:49,939 Comment tu le sais ? 1610 01:26:50,022 --> 01:26:51,691 Je le sais, c'est tout. 1611 01:26:51,774 --> 01:26:53,276 - Tu le sais ? - Oui. 1612 01:26:54,361 --> 01:26:55,654 - Allez ! - Quoi ? 1613 01:26:55,738 --> 01:26:57,030 Prête ? C'est parti. 1614 01:27:05,540 --> 01:27:06,958 Pirouette. 1615 01:27:07,041 --> 01:27:09,878 - Saut, saut, et bras. - Oui. 1616 01:27:20,765 --> 01:27:23,477 Je t'ai dit de prendre le chargeur une centaine de fois ! 1617 01:27:26,897 --> 01:27:28,399 Fais-moi tourner. 1618 01:27:30,818 --> 01:27:33,696 Je ne suis pas responsable du chargeur. 1619 01:27:40,413 --> 01:27:41,955 C'est à gauche, au bout du couloir. 1620 01:27:42,080 --> 01:27:43,916 - Merci beaucoup. - Pas de problème. 1621 01:27:50,257 --> 01:27:53,009 Merci. Nous allons poser des questions au réalisateur. 1622 01:27:53,092 --> 01:27:56,264 Restez ici pour applaudir Daniel Sullivan. 1623 01:27:58,599 --> 01:28:01,060 J'aime les films qui se finissent simplement. 1624 01:28:02,186 --> 01:28:03,646 Je ne suis jamais convaincu 1625 01:28:03,729 --> 01:28:06,400 quand on enrobe bien la fin. 1626 01:28:06,483 --> 01:28:08,985 Mais il faut bien une conclusion. 1627 01:28:09,069 --> 01:28:11,447 Ah, bon ? Je ne suis pas sûr. Pourquoi ? 1628 01:28:11,530 --> 01:28:15,034 Car en tant que spectateur, on doit avoir une raison de regarder. 1629 01:28:15,117 --> 01:28:18,371 J'espère que vous regardez parce que vous aimez les événements, 1630 01:28:18,455 --> 01:28:21,040 et que les personnages vous intéressent. 1631 01:28:21,123 --> 01:28:23,168 Mais on doit pouvoir suivre un voyage. 1632 01:28:23,251 --> 01:28:25,421 Je n'aime pas trop le mot "voyage". 1633 01:28:25,504 --> 01:28:27,798 Mais tout est un voyage, non ? 1634 01:28:27,881 --> 01:28:31,177 Par exemple, cette conversation ressemble à un voyage sans fin. 1635 01:28:31,260 --> 01:28:34,306 Mais on doit retirer quelque chose de toute œuvre d'art. 1636 01:28:34,389 --> 01:28:35,557 Évidemment. 1637 01:28:35,640 --> 01:28:38,352 Mais quel rapport avec la fin ? 1638 01:28:38,435 --> 01:28:41,689 On ne peut pas arrêter les événements et appeler ça une fin. 1639 01:28:41,772 --> 01:28:43,691 Je crois que si. C'est ça, une fin. 1640 01:28:43,774 --> 01:28:46,736 C'est quand quelque chose s'arrête. Soudain, il y a un voyage, 1641 01:28:46,819 --> 01:28:48,196 un arc, une histoire. 1642 01:28:48,279 --> 01:28:49,365 Vous me comprenez mal. 1643 01:28:49,490 --> 01:28:53,577 J'ai beaucoup aimé votre film, mais il manquait quelque chose, 1644 01:28:53,660 --> 01:28:54,995 il y avait un goût d'inachevé. 1645 01:28:55,746 --> 01:28:58,082 Je prends ça comme un compliment, 1646 01:28:58,165 --> 01:29:00,377 car je pense que la vie est inachevée, 1647 01:29:00,460 --> 01:29:02,587 et que l'art et le cinéma devraient l'exprimer. 1648 01:29:02,670 --> 01:29:07,092 Ce n'est pas le cas, dans notre culture. Il y a des structures dans un film, 1649 01:29:07,175 --> 01:29:08,427 et certainement à Hollywood, 1650 01:29:08,511 --> 01:29:10,429 mais désormais, même dans les films indépendants 1651 01:29:10,513 --> 01:29:13,015 et des documentaires comme celui-ci, 1652 01:29:13,098 --> 01:29:17,103 il faut répondre à l'idée préconçue de ce qu'est un film. 1653 01:29:17,186 --> 01:29:19,606 Si on ne remplit pas toutes ces conditions, 1654 01:29:19,689 --> 01:29:22,693 le public croit qu'il manque quelque chose et que ça ne va pas. 1655 01:29:22,777 --> 01:29:26,280 Et en cherchant constamment ce qui manque, 1656 01:29:26,364 --> 01:29:28,282 on ne voit pas ce qui est présent. 1657 01:29:28,366 --> 01:29:30,868 Pour moi, personnellement, 1658 01:29:30,951 --> 01:29:33,872 c'est en cherchant qu'on rate des choses. 1659 01:29:36,041 --> 01:29:39,294 C'est mon idée personnelle de la fin. 1660 01:29:39,378 --> 01:29:42,465 Je ne sais pas si j'ai répondu à la question, mais... 1661 01:29:42,549 --> 01:29:45,051 - Si, bien sûr. - C'était intéressant. 1662 01:29:46,177 --> 01:29:48,556 Je crois qu'on a le temps pour une autre question. 1663 01:29:48,639 --> 01:29:51,183 Oui, je pourrais prendre goût à ce procédé. 1664 01:29:51,266 --> 01:29:53,977 Mais c'était probablement... J'étais fan du film. 1665 01:29:54,061 --> 01:29:55,938 - Merci d'être venue. - Merci. 1666 01:29:56,063 --> 01:29:57,649 Bonne soirée. 1667 01:29:57,732 --> 01:29:58,983 J'ai... 1668 01:30:00,234 --> 01:30:02,654 J'ai aimé tous ses aspects. 1669 01:30:02,737 --> 01:30:05,908 C'était super. C'était un superbe procédé. 1670 01:30:05,991 --> 01:30:08,243 Merci infiniment d'être venus. 1671 01:30:08,327 --> 01:30:10,120 - Ravi de vous avoir rencontrés. - Merci. 1672 01:30:10,204 --> 01:30:12,206 - Ouais. - On se voit plus tard. 1673 01:30:14,751 --> 01:30:16,127 Qu'est-ce que tu fais là ? 1674 01:30:16,712 --> 01:30:19,214 Comment ça ? Je viens tous les ans à ce festival. 1675 01:30:19,297 --> 01:30:20,591 C'est faux. 1676 01:30:22,050 --> 01:30:24,679 Mon Dieu, je suis content de te voir. 1677 01:30:26,013 --> 01:30:27,139 Salut. 1678 01:30:27,682 --> 01:30:29,684 - Félicitations. - Merci. 1679 01:30:29,767 --> 01:30:31,268 J'y crois pas. Tu es là. C'est génial. 1680 01:30:31,352 --> 01:30:32,980 - J'ai adoré. - Ah, bon ? 1681 01:30:33,063 --> 01:30:34,857 - Oui, j'étais vraiment... - Tu le penses ? 1682 01:30:34,940 --> 01:30:37,651 Oui. C'est pas ce que je suis censée penser ? 1683 01:30:38,443 --> 01:30:40,279 - J'ai sincèrement adoré. - Vraiment ? 1684 01:30:40,363 --> 01:30:42,866 - Oui, j'étais très émue. - Ravi que tu l'aies vu. 1685 01:30:43,157 --> 01:30:44,534 Où étais-tu assise ? Je t'ai pas vue. 1686 01:30:44,618 --> 01:30:46,703 Je me cachais, au fond. 1687 01:30:46,786 --> 01:30:47,996 Tu te cachais ? 1688 01:30:48,079 --> 01:30:49,707 Mais tu es bigleux. 1689 01:30:49,790 --> 01:30:50,958 - C'est vrai. - Ça m'a aidée. 1690 01:30:51,041 --> 01:30:52,376 Je n'avais pas mes lunettes. 1691 01:30:52,710 --> 01:30:54,044 Oui, c'est génial. 1692 01:30:54,128 --> 01:30:55,212 - Merci. - Oui. 1693 01:30:55,295 --> 01:30:58,509 Tu l'as enfin fini, après toutes ces années. 1694 01:30:59,801 --> 01:31:02,971 Apparemment, je ne l'ai pas fini, selon certains. 1695 01:31:03,054 --> 01:31:04,890 Ce mec était un con. 1696 01:31:04,973 --> 01:31:07,351 - Il y en a à chaque conférence... - C'est vrai. 1697 01:31:07,434 --> 01:31:09,896 ... et c'est toujours un cinéaste frustré. 1698 01:31:09,979 --> 01:31:12,899 On en repère toujours un lors des conférences. 1699 01:31:12,982 --> 01:31:14,817 Maintenant que j'y pense, c'était lui. 1700 01:31:14,902 --> 01:31:16,403 Oui, c'était lui. 1701 01:31:16,486 --> 01:31:18,531 Mais j'aime ce que tu as dit. 1702 01:31:20,198 --> 01:31:23,285 "C'est en cherchant qu'on rate des choses." 1703 01:31:23,368 --> 01:31:25,413 - Tu as aimé cette phrase ? - Oui. 1704 01:31:25,496 --> 01:31:27,707 Je l'ai trouvée un peu prétentieuse. 1705 01:31:27,791 --> 01:31:30,168 Elle l'était carrément, mais il l'avait mérité. 1706 01:31:32,003 --> 01:31:34,173 C'est bon de te revoir. Tu es splendide. 1707 01:31:34,256 --> 01:31:35,841 - Vraiment ? - Oui. 1708 01:31:37,342 --> 01:31:38,886 - Tu veux... - Oui. 1709 01:31:38,969 --> 01:31:40,638 Tu pars ? Je prends ma veste. 1710 01:31:45,852 --> 01:31:49,523 Je ne peux croire que tu sois là. C'est de la folie. 1711 01:31:50,524 --> 01:31:52,484 Tu es à quel hôtel ? 1712 01:31:53,069 --> 01:31:55,738 Je ne sais pas. Je viens d'arriver. 1713 01:32:00,828 --> 01:32:03,706 Eh bien, tu fais quoi, là ? 1714 01:32:05,666 --> 01:32:08,377 - Je suis libre. - Ah, bon ? Tu es libre ? 1715 01:32:08,753 --> 01:32:10,379 - Quelle chance. - Je suis disponible. 1716 01:32:10,463 --> 01:32:12,090 Tu es disponible. 1717 01:32:12,924 --> 01:32:14,634 Tu veux boire un café ? 1718 01:32:14,718 --> 01:32:17,137 Oui, mais j'ai un truc grave à t'annoncer. 1719 01:32:17,221 --> 01:32:18,388 Quoi ? 1720 01:32:20,390 --> 01:32:21,767 J'ai arrêté le café. 1721 01:32:21,851 --> 01:32:23,393 Sans déconner. 1722 01:32:23,894 --> 01:32:25,772 Toi, tu as arrêté le café ? 1723 01:32:25,856 --> 01:32:28,316 Toi, la buveuse invétérée ? 1724 01:32:29,776 --> 01:32:30,902 Ouais. 1725 01:32:32,237 --> 01:32:33,990 Qui êtes-vous ?