1
00:00:50,313 --> 00:00:51,523
- Excusez-moi.
- Oui ?
2
00:00:51,608 --> 00:00:52,609
Une petite question.
3
00:00:52,692 --> 00:00:55,445
On tourne un documentaire
sur les relations des New-yorkais.
4
00:00:55,570 --> 00:00:57,071
Je peux vous interroger ?
5
00:00:57,154 --> 00:00:58,405
Non, merci.
6
00:01:20,305 --> 00:01:22,517
Une danse sans début ni fin.
7
00:01:27,939 --> 00:01:30,734
Vous voulez parler de votre relation
à la caméra ?
8
00:01:31,484 --> 00:01:32,485
Ne bougez pas.
9
00:01:33,695 --> 00:01:35,281
Laissez-vous emporter par la musique.
10
00:01:41,704 --> 00:01:43,331
Comment bouger en silence ?
11
00:01:44,958 --> 00:01:46,835
Si vous en avez envie,
prenez un partenaire.
12
00:01:57,055 --> 00:02:00,768
Aviez-vous eu des relations longues
avant de vous rencontrer, ou...
13
00:02:00,851 --> 00:02:02,687
- Non.
- Pas vraiment, non.
14
00:02:02,770 --> 00:02:05,355
C'est donc votre relation la plus longue ?
15
00:02:05,439 --> 00:02:06,732
- Oui, de loin.
- Oui.
16
00:02:06,816 --> 00:02:07,942
Ça fait combien de temps ?
17
00:02:08,025 --> 00:02:10,529
On est ensemble depuis, quoi...
18
00:02:11,362 --> 00:02:12,531
- Dix ans.
- Dix ans.
19
00:02:12,864 --> 00:02:13,865
- Dix ans ?
- Ouais.
20
00:02:13,949 --> 00:02:15,909
- En décembre.
- Dix ans en décembre.
21
00:02:27,380 --> 00:02:30,968
On est tellement plus puissant
quand on n'est pas deux,
22
00:02:31,509 --> 00:02:32,553
quand on est un.
23
00:02:33,846 --> 00:02:35,724
Oui, j'ai vraiment aimé.
24
00:02:35,807 --> 00:02:36,808
- Oui ?
- Je suis convaincu.
25
00:02:36,891 --> 00:02:38,517
- Tu m'as convaincu.
- C'est bien, hein ?
26
00:02:38,602 --> 00:02:41,813
- Ton corps est vivant, non ?
- Je me sens libre et ouvert.
27
00:02:41,896 --> 00:02:43,231
Et léger.
28
00:02:43,315 --> 00:02:44,650
Tu t'es moquée de mes épaules,
29
00:02:44,734 --> 00:02:46,151
mais je les trouve moins tendues.
30
00:02:46,235 --> 00:02:48,112
- Je ne me moquais pas, mais...
- Je sais.
31
00:02:48,195 --> 00:02:52,367
J'attire ton attention
sur tes routines et habitudes.
32
00:02:52,450 --> 00:02:54,077
- J'apprécie.
- D'accord.
33
00:02:54,870 --> 00:02:56,830
Le mec aux cheveux longs
en pinçait pour toi.
34
00:02:57,413 --> 00:03:00,000
- Tu lui plaisais beaucoup.
- Il ne s'agit pas de ça.
35
00:03:00,083 --> 00:03:02,169
Non, je le sais, mais enfin.
36
00:03:02,253 --> 00:03:04,171
J'ai cru qu'il allait te peloter.
37
00:03:04,255 --> 00:03:05,547
Danny, non.
38
00:03:05,632 --> 00:03:07,967
Ce n'est pas un lien sexuel. C'est...
39
00:03:08,050 --> 00:03:09,511
- D'accord.
- Un lien spirituel.
40
00:03:09,594 --> 00:03:12,597
J'adore.
Ces mecs font semblant d'être spirituels,
41
00:03:12,681 --> 00:03:14,391
alors qu'ils ne cherchent qu'à coucher.
42
00:03:14,474 --> 00:03:17,019
- C'est évident.
- Il ne s'agit pas de ça.
43
00:03:17,102 --> 00:03:18,772
- Allons, vraiment ?
- Vraiment.
44
00:03:18,855 --> 00:03:21,650
Non, c'est plus profond que ça.
45
00:03:21,733 --> 00:03:24,694
Écoute, j'adore tout ça.
C'est vraiment génial.
46
00:03:24,778 --> 00:03:26,029
Et j'apprécie que tu m'y inities.
47
00:03:26,112 --> 00:03:27,489
Mais les mecs resteront des mecs.
48
00:03:27,572 --> 00:03:29,491
On est une race assez pathétique.
49
00:03:29,574 --> 00:03:31,160
- Tous les mecs ?
- Tous.
50
00:03:31,243 --> 00:03:33,578
- Même toi ?
- Je suis l'unique exception.
51
00:03:33,663 --> 00:03:34,872
Tu sais, je...
52
00:03:34,955 --> 00:03:37,417
C'est pourquoi je le vois
chez les autres mecs.
53
00:03:37,500 --> 00:03:38,584
- Vraiment ?
- Oui.
54
00:03:38,669 --> 00:03:41,922
Je perçois une énergie de jalousie
qui émane de toi.
55
00:03:42,005 --> 00:03:43,048
- Vraiment ?
- Oui.
56
00:03:43,131 --> 00:03:44,466
Je veux juste te protéger.
57
00:03:45,092 --> 00:03:47,136
Ça va. Je me débrouille toute seule.
58
00:03:47,219 --> 00:03:49,055
Je le sais.
C'est ce que j'aime chez toi.
59
00:03:49,138 --> 00:03:50,181
Oui.
60
00:03:50,472 --> 00:03:52,935
- Tu sais quoi ? Je...
- Quoi ?
61
00:03:53,018 --> 00:03:56,438
On devrait renverser cette énergie
avant d'aller manger.
62
00:03:56,521 --> 00:03:57,564
Comment ça ?
63
00:03:57,648 --> 00:03:59,399
Je peux te faire un câlin ?
64
00:03:59,482 --> 00:04:01,360
Oui. Ici ?
65
00:04:12,372 --> 00:04:13,791
- Bien.
- Bien.
66
00:04:15,167 --> 00:04:16,501
- C'était super.
- Bien.
67
00:04:16,585 --> 00:04:18,378
- Tu te sens bien ?
- Oui. Comment tu fais ?
68
00:04:18,463 --> 00:04:20,256
Je modifie un peu l'énergie.
69
00:04:20,590 --> 00:04:22,508
Tu es très douée.
70
00:04:23,134 --> 00:04:24,845
On l'est tous, Danny.
71
00:04:25,721 --> 00:04:26,763
J'aime cet endroit.
72
00:04:26,847 --> 00:04:28,640
C'est magnifique.
73
00:04:28,725 --> 00:04:30,017
Oui, il y a de bonnes ondes.
74
00:04:30,142 --> 00:04:31,643
Super endroit après la danse.
75
00:04:31,728 --> 00:04:34,271
Oui ! Un super endroit après la danse.
76
00:04:34,355 --> 00:04:35,522
- Tout est cru, non ?
- Oui.
77
00:04:35,606 --> 00:04:37,525
Ou juste certains plats ?
78
00:04:37,609 --> 00:04:38,861
- Tout est cru.
- D'accord.
79
00:04:38,944 --> 00:04:40,612
- Ça te va ?
- Parfaitement.
80
00:04:40,696 --> 00:04:42,114
- Tu es sûr ?
- J'adore le cru.
81
00:04:43,531 --> 00:04:45,702
- Super. J'ai hâte.
- Salut.
82
00:04:46,535 --> 00:04:47,536
Comment ça va ?
83
00:04:48,037 --> 00:04:50,123
- Salut.
- Salut, salut.
84
00:05:12,398 --> 00:05:13,565
Merci.
85
00:05:16,610 --> 00:05:17,653
- Bonsoir.
- Bonsoir.
86
00:05:17,737 --> 00:05:18,738
Voici Danny.
87
00:05:18,821 --> 00:05:20,448
- Bonsoir, Danny.
- Enchanté.
88
00:05:20,532 --> 00:05:22,159
- Je te présente Gayle.
- Bonsoir, Gayle.
89
00:05:22,242 --> 00:05:23,744
- Tout va bien ?
- Oui.
90
00:05:24,077 --> 00:05:27,039
- Oui.
- Un simple coup de blues.
91
00:05:27,874 --> 00:05:29,125
- Oui.
- Oui.
92
00:05:30,293 --> 00:05:31,419
Mais c'est passé.
93
00:05:31,502 --> 00:05:32,921
Ouais. Super.
94
00:05:33,004 --> 00:05:34,630
- Ça faisait longtemps !
- Je sais !
95
00:05:34,713 --> 00:05:36,550
- C'est passé.
- Je sais.
96
00:05:37,051 --> 00:05:38,218
J'ai été absente.
97
00:05:38,302 --> 00:05:39,929
Je sais,
mais ravie de te voir maintenant.
98
00:05:40,012 --> 00:05:42,807
- Moi aussi.
- Elle est vraiment spéciale.
99
00:05:42,890 --> 00:05:43,891
Je vois ça.
100
00:05:43,974 --> 00:05:46,227
- On l'est tous.
- Tellement spéciale.
101
00:05:49,647 --> 00:05:50,899
- Un smoothie vert ?
- Oui.
102
00:05:50,982 --> 00:05:52,067
Deux smoothies verts !
103
00:05:52,400 --> 00:05:54,570
- C'est quoi ?
- Dis simplement "oui".
104
00:05:54,653 --> 00:05:56,864
Oui, je dis oui à tout, aujourd'hui.
105
00:05:56,948 --> 00:05:58,365
Oui au monde.
106
00:05:59,033 --> 00:06:00,659
Le service est génial, ici.
107
00:06:00,742 --> 00:06:01,869
C'est vrai.
108
00:06:03,121 --> 00:06:05,457
Tu voulais en savoir plus
sur ma relation libre ?
109
00:06:05,540 --> 00:06:06,917
Si ça ne te dérange pas ?
110
00:06:07,000 --> 00:06:08,126
- Pas du tout.
- Ouais.
111
00:06:09,336 --> 00:06:12,006
En gros, j'avais un partenaire principal
112
00:06:12,090 --> 00:06:15,051
qui avait une autre copine à L.A.
113
00:06:15,134 --> 00:06:17,136
Il la voyait quand il s'y rendait.
114
00:06:17,220 --> 00:06:20,140
Donc tu étais au courant.
115
00:06:20,224 --> 00:06:21,641
Oui, oui.
116
00:06:22,767 --> 00:06:24,103
C'était une relation...
117
00:06:24,186 --> 00:06:26,230
- C'était une relation libre.
- ... très libre.
118
00:06:26,313 --> 00:06:27,647
D'où son nom.
119
00:06:27,731 --> 00:06:30,401
Tu voyais d'autres personnes,
à l'époque, ou...
120
00:06:31,903 --> 00:06:34,072
J'ai un peu testé
avec d'autres gens, mais...
121
00:06:34,155 --> 00:06:35,156
Oui.
122
00:06:35,740 --> 00:06:37,534
Rien ne collait vraiment.
123
00:06:37,618 --> 00:06:38,785
D'accord.
124
00:06:38,870 --> 00:06:41,413
Tu n'étais jamais jalouse ?
125
00:06:41,497 --> 00:06:43,332
- Non.
- C'est fou.
126
00:06:43,415 --> 00:06:45,417
Non, non. Elle était super.
127
00:06:45,502 --> 00:06:48,088
Elle était très bien pour lui.
128
00:06:48,171 --> 00:06:50,257
Vous en parliez ?
129
00:06:50,340 --> 00:06:51,383
Oui.
130
00:06:51,466 --> 00:06:52,592
C'est ce qui m'intéresse,
131
00:06:52,675 --> 00:06:55,388
car c'est absolument ce que je recherche.
132
00:06:55,471 --> 00:06:56,555
Ah, bon ?
133
00:06:58,724 --> 00:07:00,101
Non, enfin, pas comme ça.
134
00:07:00,184 --> 00:07:02,561
Enfin, ça a l'air intéressant, peut-être,
135
00:07:02,645 --> 00:07:05,065
- mais plutôt dans le cadre du film.
- D'accord.
136
00:07:05,149 --> 00:07:09,319
C'est pour ça
que j'aimerais t'interroger à la caméra
137
00:07:09,403 --> 00:07:13,616
et connaître ton expérience
dans une relation libre.
138
00:07:14,034 --> 00:07:15,535
Si ça te branche.
139
00:07:16,452 --> 00:07:18,038
Bien sûr, Dan.
140
00:07:19,789 --> 00:07:20,791
Super.
141
00:07:20,875 --> 00:07:22,459
Je vais essayer de t'expliquer.
142
00:07:22,543 --> 00:07:23,752
Je crois
que tu ne comprends pas.
143
00:07:23,835 --> 00:07:24,879
- Ah, bon ?
- Oui.
144
00:07:24,962 --> 00:07:26,172
- J'essaie.
- Je sais.
145
00:07:26,255 --> 00:07:28,507
- Je suis à tes côtés, d'accord ?
- Oui.
146
00:07:29,134 --> 00:07:31,594
Mais je ne suis pas entièrement présente,
147
00:07:31,678 --> 00:07:34,389
car je me sens attirée
par cette autre personne, là-bas.
148
00:07:35,974 --> 00:07:37,851
- Le mec avec le livre ?
- Oui.
149
00:07:37,936 --> 00:07:39,478
- Vraiment ?
- Oui.
150
00:07:39,562 --> 00:07:40,729
C'est ton genre ?
151
00:07:42,440 --> 00:07:43,900
Attends. Est-ce que tu...
152
00:07:44,150 --> 00:07:47,237
- Ce n'est pas la réalité, pour moi.
- Tu es sérieuse ?
153
00:07:47,321 --> 00:07:48,948
Je m'invente des fantasmes,
154
00:07:49,031 --> 00:07:52,201
puis je commence à t'en vouloir
car tu ne me laisses pas aller le voir
155
00:07:52,284 --> 00:07:54,078
et suivre ma pulsion.
156
00:07:54,161 --> 00:07:56,581
Tu en as vraiment envie,
157
00:07:56,706 --> 00:07:59,084
ou tu prends ça comme exemple ?
158
00:08:06,133 --> 00:08:07,259
- Bonsoir.
- Bonsoir.
159
00:08:07,343 --> 00:08:09,136
- Ça va ?
- Bien, merci.
160
00:08:09,386 --> 00:08:11,931
- Bien. Je m'appelle John.
- Theresa.
161
00:08:33,580 --> 00:08:35,790
Ravie de t'avoir rencontré. Merci, John.
162
00:08:40,130 --> 00:08:41,881
C'était quoi, ça ?
163
00:08:43,466 --> 00:08:46,803
Ce n'était pas vraiment
ce à quoi je m'attendais.
164
00:08:49,223 --> 00:08:50,891
- C'est-à-dire ?
- Mais maintenant,
165
00:08:50,975 --> 00:08:53,852
je peux lâcher prise
et être entièrement présente avec toi.
166
00:08:54,603 --> 00:08:56,481
Intégralement.
167
00:08:58,150 --> 00:08:59,401
Tu vois ?
168
00:08:59,901 --> 00:09:03,113
En fait,
ça me dépasse un peu, pour l'instant.
169
00:09:05,324 --> 00:09:06,367
Mais d'accord.
170
00:09:50,041 --> 00:09:51,125
Salut.
171
00:09:51,875 --> 00:09:53,044
- Salut.
- Salut.
172
00:09:53,669 --> 00:09:55,421
- Ça va ?
- Bien.
173
00:09:56,005 --> 00:09:57,591
- Je suis fatiguée.
- Fatiguée ?
174
00:09:58,800 --> 00:09:59,843
- Déjà ?
- Oui.
175
00:09:59,926 --> 00:10:02,179
- Il est encore tôt, pourtant.
- Pas tant que ça.
176
00:10:19,406 --> 00:10:20,699
Bon.
177
00:10:20,782 --> 00:10:21,993
Quoi ?
178
00:10:22,077 --> 00:10:23,828
Tu veux juste rester dormir ?
179
00:10:25,747 --> 00:10:27,540
C'est ma seule option ?
180
00:10:27,624 --> 00:10:29,751
- Ce soir, peut-être.
- Ce soir, oui.
181
00:10:30,085 --> 00:10:32,171
Très bien, super.
182
00:10:32,255 --> 00:10:33,256
- Dormons.
- D'accord.
183
00:10:35,591 --> 00:10:36,967
Tu es si fatiguée que ça ?
184
00:10:37,426 --> 00:10:39,471
Oui.
185
00:10:44,268 --> 00:10:46,103
J'ai besoin de rêver.
186
00:10:46,186 --> 00:10:47,604
- De rêver ?
- Oui.
187
00:10:47,687 --> 00:10:48,939
D'accord.
188
00:10:50,065 --> 00:10:52,818
- Tu éteindras la lumière ?
- Oui, je vais le faire.
189
00:10:52,902 --> 00:10:54,279
Bien.
190
00:10:58,450 --> 00:11:00,369
Bonne nuit.
191
00:11:00,452 --> 00:11:02,121
Bonne nuit.
192
00:11:03,122 --> 00:11:04,748
Fais de beaux rêves.
193
00:11:05,208 --> 00:11:07,084
Toi aussi.
194
00:11:08,753 --> 00:11:11,298
Pourquoi tu te tortures
avec ces femmes, Danny ?
195
00:11:11,631 --> 00:11:14,009
C'est juste pour le film ?
Ça en vaut vraiment le coup ?
196
00:11:14,092 --> 00:11:17,180
Ce n'est que pour le film,
mais je l'apprécie.
197
00:11:17,263 --> 00:11:18,931
Mais le souci,
198
00:11:19,014 --> 00:11:21,934
c'est que le film est une extension
de mon état d'esprit actuel.
199
00:11:22,017 --> 00:11:24,062
Oui, je m'attache peut-être un peu à elle,
200
00:11:24,145 --> 00:11:26,481
mais ça fait partie du boulot.
201
00:11:27,316 --> 00:11:30,735
Oui, mais on dirait
que cette fille t'a lavé le cerveau.
202
00:11:30,819 --> 00:11:33,698
Si elle ne veut pas faire l'amour,
203
00:11:34,031 --> 00:11:35,325
tout à coup, toi non plus.
204
00:11:35,408 --> 00:11:36,409
Il ne s'agit pas de ça.
205
00:11:36,492 --> 00:11:39,245
Bien sûr, j'aimerais faire l'amour
plus souvent.
206
00:11:39,329 --> 00:11:40,539
C'est... Non, je...
207
00:11:40,622 --> 00:11:42,416
Je pense que tu vaux mieux que ça.
208
00:11:42,499 --> 00:11:44,210
Merci. C'est gentil de le dire.
209
00:11:44,293 --> 00:11:48,840
Mais je trouve notre relation plus forte
quand on ne fait pas l'amour.
210
00:11:49,716 --> 00:11:53,261
Mais je vois ce que tu veux dire,
parce qu'en même temps, il y a...
211
00:11:54,136 --> 00:11:55,555
J'aimerais vraiment...
212
00:11:56,138 --> 00:11:57,266
Te faire sucer ?
213
00:11:58,392 --> 00:11:59,393
Ça pourrait être sympa.
214
00:11:59,477 --> 00:12:01,144
C'est ce que je dis !
215
00:12:01,229 --> 00:12:05,441
Toute femme sait qu'à un moment donné,
il faudra sucer une bite !
216
00:12:05,859 --> 00:12:07,402
Comment tu le sais ?
217
00:12:07,486 --> 00:12:09,070
Parce que je l'ai fait.
218
00:12:09,529 --> 00:12:11,406
- Tu as sucé.
- Oui.
219
00:12:12,073 --> 00:12:13,908
Quand ça ?
Pourquoi je l'ignorais ?
220
00:12:13,992 --> 00:12:16,120
Tu savais que j'avais connu des hommes.
221
00:12:16,203 --> 00:12:17,830
Non. Tu as connu des hommes ?
222
00:12:17,913 --> 00:12:19,957
- Emmy le sait ?
- Oui.
223
00:12:20,040 --> 00:12:22,084
Ah, bon ? Et ça ne la dérange pas ?
224
00:12:22,167 --> 00:12:24,296
Eh bien, elle ne peut pas
y faire grand-chose.
225
00:12:24,380 --> 00:12:25,839
Ils étaient là avant elle.
226
00:12:26,965 --> 00:12:28,216
C'est incroyable.
227
00:12:28,300 --> 00:12:30,010
Enfin, ça ne me surprend pas.
228
00:12:31,011 --> 00:12:32,347
Comment ça ?
229
00:12:32,430 --> 00:12:33,640
Quand je te vois
avec des hommes,
230
00:12:33,723 --> 00:12:36,768
je me dis : "Pour une lesbienne,
elle aime flirter avec des mecs."
231
00:12:38,311 --> 00:12:40,062
Non, je plaisante.
232
00:12:40,731 --> 00:12:42,900
- Je plaisante. Quoi ?
- Je dois ouvrir le studio.
233
00:12:42,983 --> 00:12:43,984
D'accord.
234
00:12:44,067 --> 00:12:46,320
Si je tire, tu tombes.
235
00:12:47,280 --> 00:12:50,909
Tu devrais avoir une relation,
plutôt que d'y consacrer des films.
236
00:12:50,992 --> 00:12:52,327
C'est tellement ennuyeux !
237
00:12:52,411 --> 00:12:53,870
Que disait Woody Allen ?
238
00:12:53,953 --> 00:12:56,331
"Je ne peux vivre que dans mon art,
pas dans ma vie."
239
00:12:56,415 --> 00:12:58,626
Je suis entièrement d'accord.
240
00:12:58,709 --> 00:13:00,169
- Quoi ?
- C'est vraiment tordu
241
00:13:00,252 --> 00:13:02,547
de suivre les conseils de Woody Allen.
242
00:13:02,630 --> 00:13:04,256
Je ne suis pas ses conseils.
243
00:13:04,340 --> 00:13:06,259
Je dis juste que je suis d'accord.
244
00:13:07,010 --> 00:13:09,763
Je ne sais pas.
J'aime être seul, je pense.
245
00:13:10,138 --> 00:13:11,432
Il faut que t'arrêtes de dire ça.
246
00:13:11,515 --> 00:13:12,516
Pourquoi ? C'est vrai.
247
00:13:12,599 --> 00:13:15,770
Je sais, mais si tu dis ça
lors d'un premier rendez-vous,
248
00:13:15,853 --> 00:13:16,854
on te prend pour un taré.
249
00:13:16,938 --> 00:13:18,189
Je suis taré.
250
00:13:18,272 --> 00:13:20,107
- Non.
- Absolument taré.
251
00:13:20,191 --> 00:13:22,735
On n'est pas taré
en aimant parfois être seul.
252
00:13:22,819 --> 00:13:24,447
C'est totalement normal.
253
00:13:24,530 --> 00:13:26,324
Tout le monde en éprouve le besoin.
254
00:13:27,658 --> 00:13:29,910
J'aime vivre dans l'air du temps.
255
00:13:30,661 --> 00:13:32,664
- C'est chouette.
- Ah, oui ?
256
00:13:34,333 --> 00:13:37,336
On ne peut rien faire de mieux
que l'instant présent.
257
00:13:37,419 --> 00:13:41,674
On a de la musique,
il fait 2 degrés dehors, on prend un café.
258
00:13:42,842 --> 00:13:44,635
Coucher serait sympa, de temps en temps.
259
00:13:44,719 --> 00:13:46,971
Absolument. Ça fait combien de temps ?
260
00:13:47,597 --> 00:13:49,056
Je préfère ne pas le dire.
261
00:13:50,976 --> 00:13:52,310
Oh, mon Dieu.
262
00:13:52,686 --> 00:13:54,396
- Quoi ?
- Oh, mon Dieu.
263
00:13:54,480 --> 00:13:55,981
Pas si longtemps que ça, mais...
264
00:13:56,064 --> 00:13:57,816
- Combien de semaines ?
- Eh bien...
265
00:13:57,899 --> 00:13:59,569
- Des mois !
- Tu vas arrêter ?
266
00:13:59,652 --> 00:14:01,112
- Combien de mois ?
- Je ne sais pas.
267
00:14:01,195 --> 00:14:03,906
Je n'ai pas de calendrier
où je coche les jours où je couche.
268
00:14:03,990 --> 00:14:05,241
- Mon Dieu.
- Il faisait meilleur
269
00:14:05,324 --> 00:14:06,952
la dernière fois que j'ai fait l'amour.
270
00:14:07,035 --> 00:14:08,912
- Oh, mon Dieu.
- Quoi ? C'est rien de grave.
271
00:14:08,996 --> 00:14:11,081
Tu en parles comme d'une saison lointaine.
272
00:14:11,164 --> 00:14:13,250
"Au printemps, il y avait des bourgeons."
273
00:14:13,667 --> 00:14:15,002
Vous voulez coucher avec mon ami ?
274
00:14:18,548 --> 00:14:20,258
Tu es amoureuse de lui.
275
00:14:20,342 --> 00:14:21,968
Tais-toi.
276
00:14:22,511 --> 00:14:25,014
Je ne suis pas amoureuse de lui,
je l'adore, simplement.
277
00:14:25,973 --> 00:14:27,600
C'est différent.
278
00:14:27,683 --> 00:14:30,645
Il est mignon et gentil,
279
00:14:30,728 --> 00:14:33,940
je veux le voir dans les bras
d'une gentille fille, voilà tout.
280
00:14:35,526 --> 00:14:36,985
Peut-être qu'il n'en veut pas.
281
00:14:37,068 --> 00:14:38,820
Voyons, bien sûr que si.
282
00:14:38,904 --> 00:14:40,321
Qui ne veut pas de gentille fille ?
283
00:14:40,406 --> 00:14:41,699
Je ne sais pas.
284
00:14:41,783 --> 00:14:43,368
Il aime peut-être être seul.
285
00:14:44,118 --> 00:14:45,828
C'est ce qu'il dit, mais...
286
00:14:46,579 --> 00:14:48,456
Je ne sais pas. Je n'y crois pas.
287
00:14:48,540 --> 00:14:49,832
Pourquoi ça ?
288
00:14:49,917 --> 00:14:52,628
C'est super de ne pas avoir besoin
tout le temps de quelqu'un.
289
00:14:52,711 --> 00:14:54,797
Je ne dis pas qu'il devrait.
290
00:14:54,880 --> 00:14:57,132
Mais, parfois, si.
291
00:14:57,675 --> 00:14:59,594
Je ne l'ai jamais vu avec personne,
292
00:14:59,678 --> 00:15:03,557
sauf avec ces filles New Age flippantes
qui le torturent.
293
00:15:03,640 --> 00:15:04,683
Ce n'est pas bien.
294
00:15:04,766 --> 00:15:09,021
Tu n'en reviendrais pas si tu savais
ce que ces filles font et disent
295
00:15:09,104 --> 00:15:11,148
pour faire comme les autres.
296
00:15:11,231 --> 00:15:12,357
C'est naze.
297
00:15:14,652 --> 00:15:16,029
Je sais.
298
00:15:19,825 --> 00:15:21,034
Ah, oui ?
299
00:15:24,747 --> 00:15:26,373
Comment ça, tu sais ?
300
00:15:27,542 --> 00:15:28,668
Qu'est-ce que tu veux dire ?
301
00:15:28,751 --> 00:15:30,587
Mon Dieu, je t'ai eue !
302
00:15:30,920 --> 00:15:32,004
Quoi ?
303
00:15:32,088 --> 00:15:33,924
Em, je sais quand tu n'écoutes pas.
304
00:15:35,593 --> 00:15:36,969
Désolée.
305
00:15:37,052 --> 00:15:38,679
- Incroyable.
- Désolée !
306
00:15:38,762 --> 00:15:39,805
Je suis distraite.
307
00:15:39,888 --> 00:15:41,933
J'ai une tonne de travail, en ce moment.
308
00:15:42,016 --> 00:15:44,853
Alors ferme ton ordinateur
pour passer du temps avec moi.
309
00:15:44,936 --> 00:15:46,771
Une seconde.
310
00:15:47,439 --> 00:15:48,857
Laisse-moi finir ça, d'accord ?
311
00:15:48,940 --> 00:15:51,694
Je rencontre la femme
du comité électoral, demain.
312
00:15:52,737 --> 00:15:54,321
- D'accord.
- Quoi ?
313
00:15:56,949 --> 00:15:58,325
Rien.
314
00:16:01,329 --> 00:16:02,664
Qu'est-ce que tu fais ?
315
00:16:03,665 --> 00:16:04,958
Rien.
316
00:16:12,424 --> 00:16:14,469
Je croyais que tu préparais le repas.
317
00:16:16,805 --> 00:16:19,224
Ça mijote.
318
00:16:22,478 --> 00:16:24,312
Dis-moi tout.
319
00:16:25,231 --> 00:16:27,859
Est-ce que la femme
du comité électoral peut faire ça ?
320
00:16:30,695 --> 00:16:32,321
Arrête. C'est dégoûtant.
321
00:16:35,868 --> 00:16:37,036
Allons.
322
00:16:38,037 --> 00:16:40,498
- Ne m'en veux pas.
- Je ne t'en veux pas.
323
00:16:49,675 --> 00:16:51,803
Je suis vraiment, vraiment désolée.
324
00:16:52,469 --> 00:16:54,514
Tu as mis ta langue dans mon oreille.
325
00:16:54,597 --> 00:16:56,307
C'est bizarre et mouillé.
326
00:16:59,393 --> 00:17:01,730
Non. Tu sais quoi ? Je n'ai plus envie.
327
00:17:01,814 --> 00:17:02,856
Bien sûr que si.
328
00:17:02,940 --> 00:17:05,275
Tu en as toujours envie, petite nympho.
329
00:17:05,358 --> 00:17:06,484
Lâche-moi.
330
00:17:07,360 --> 00:17:08,487
Chérie...
331
00:17:08,572 --> 00:17:10,782
Non, désolée d'avoir envie de ma copine.
332
00:17:11,490 --> 00:17:12,867
Je plaisantais.
333
00:17:14,536 --> 00:17:16,370
Allons, je plaisantais.
334
00:17:20,167 --> 00:17:22,211
- C'est toujours pareil avec toi !
- Quoi ?
335
00:17:22,753 --> 00:17:23,796
- Non.
- Quoi ?
336
00:17:23,879 --> 00:17:25,590
Laisse tomber,
si je dois encore expliquer.
337
00:17:26,257 --> 00:17:27,551
Allons.
338
00:17:28,384 --> 00:17:30,846
Ne fais pas le bébé.
339
00:17:30,929 --> 00:17:32,513
Tu es susceptible, tout à coup.
340
00:17:32,598 --> 00:17:33,890
Va te faire voir.
341
00:17:33,974 --> 00:17:36,268
Tu ne crains pas les chatouilles.
C'est pas juste.
342
00:17:36,769 --> 00:17:38,229
Lâche-moi, je m'en vais.
343
00:17:39,480 --> 00:17:41,983
Je prépare votre repas, madame !
344
00:17:42,734 --> 00:17:44,903
La prochaine fois, c'est toi qui cuisines.
345
00:17:46,113 --> 00:17:47,698
Dans tes rêves, ma petite chouquette.
346
00:17:47,781 --> 00:17:49,407
Oh, mon Dieu.
347
00:17:50,033 --> 00:17:53,412
Pourquoi c'est moi, la maman ?
348
00:17:55,081 --> 00:17:56,958
Je crois que c'est brûlé.
349
00:17:57,876 --> 00:17:58,918
Merde.
350
00:17:59,418 --> 00:18:02,422
Ce n'est pas vraiment logique,
351
00:18:02,506 --> 00:18:04,634
car j'ai une forte relation amicale...
352
00:18:04,717 --> 00:18:06,636
Tu as fini les bonus ?
353
00:18:06,719 --> 00:18:07,720
C'est quoi ?
354
00:18:07,803 --> 00:18:09,097
- C'est quoi ?
- Quoi ?
355
00:18:09,640 --> 00:18:11,557
- C'est le truc sur l'avion.
- Non, avant.
356
00:18:11,933 --> 00:18:13,434
Tu travailles sur quoi ?
357
00:18:13,727 --> 00:18:14,728
Rien d'important.
358
00:18:14,811 --> 00:18:16,104
Tu travailles sur ton truc ici ?
359
00:18:16,187 --> 00:18:18,357
- Non.
- Tout le monde le fait. Montre-moi.
360
00:18:18,440 --> 00:18:20,693
- Vraiment ?
- Allez, je m'ennuie à mourir.
361
00:18:20,777 --> 00:18:21,861
- C'est quoi ?
- Rien.
362
00:18:21,944 --> 00:18:24,321
Un documentaire que je monte
depuis des années.
363
00:18:24,405 --> 00:18:25,489
- Ah, oui ?
- C'est pas...
364
00:18:25,572 --> 00:18:28,952
Ça ne soignera pas ton ennui,
mais si tu veux vraiment le voir...
365
00:18:29,912 --> 00:18:31,038
- De quoi ça parle ?
- Voilà.
366
00:18:31,121 --> 00:18:35,209
Ça parle de la vie
et des relations des gens.
367
00:18:35,293 --> 00:18:36,335
Voilà.
368
00:18:36,419 --> 00:18:38,755
J'ai commencé... Je ne...
369
00:18:39,380 --> 00:18:40,715
Je... Tout d'abord...
370
00:18:40,799 --> 00:18:42,967
Les mouvements de caméra
sont intentionnels.
371
00:18:43,051 --> 00:18:45,470
On dirait une scène de bataille.
372
00:18:46,221 --> 00:18:47,556
... pour l'éviter.
373
00:18:47,640 --> 00:18:49,391
Éclairage en fond pour un effet sombre.
374
00:18:49,474 --> 00:18:52,228
Donc, elle est...
Elle est malade mentale ?
375
00:18:52,646 --> 00:18:54,147
Non, elle n'est pas malade mentale.
376
00:18:54,230 --> 00:18:56,733
Elle parle de ses relations.
377
00:18:58,151 --> 00:18:59,695
Ses relations amoureuses.
378
00:18:59,778 --> 00:19:00,863
Ou autres.
379
00:19:00,947 --> 00:19:04,241
Si les gens n'ont pas
de relation amoureuse, ils expliquent
380
00:19:04,325 --> 00:19:07,036
comment ils comblent cette absence
par d'autres moyens,
381
00:19:07,119 --> 00:19:09,957
d'autres liens, en gros.
382
00:19:10,040 --> 00:19:11,291
Intello.
383
00:19:11,834 --> 00:19:13,626
Un peu, mais j'ignore où je vais.
384
00:19:13,711 --> 00:19:16,213
J'essaie de trouver
l'essence du documentaire.
385
00:19:16,296 --> 00:19:19,217
- Salut !
- Salut, Zak, ça va ?
386
00:19:19,300 --> 00:19:21,928
Vous aurez fini la pub
pour la compagnie aérienne ce soir ?
387
00:19:22,011 --> 00:19:23,012
- Oui.
- Absolument.
388
00:19:23,096 --> 00:19:25,974
Je le mettrai à la poubelle pour toi.
389
00:19:26,057 --> 00:19:27,810
C'est toujours H.264 ?
390
00:19:27,893 --> 00:19:29,394
Je l'ai transcodé, donc...
391
00:19:29,478 --> 00:19:30,771
- Tout va bien.
- Oui.
392
00:19:30,855 --> 00:19:32,314
- Il me la faut, vu ?
- Pas de souci.
393
00:19:32,397 --> 00:19:33,398
Tu l'auras.
394
00:19:35,192 --> 00:19:37,863
- T'as commencé ?
- Pas du tout.
395
00:19:37,946 --> 00:19:39,114
Bon.
396
00:19:40,531 --> 00:19:42,117
- Tu t'en charges ?
- Oui.
397
00:19:42,200 --> 00:19:44,035
Bien, merci, mec.
398
00:19:44,120 --> 00:19:46,038
Hé, en parlant de relations.
399
00:19:46,122 --> 00:19:47,123
Oui.
400
00:19:47,206 --> 00:19:49,083
Tu es toujours avec la bombe bizarre ?
401
00:19:49,166 --> 00:19:50,542
- Theresa ?
- Oui.
402
00:19:50,626 --> 00:19:52,963
Elle est sexy, mais pas si bizarre.
403
00:19:53,046 --> 00:19:55,007
Enfin, elle aime le New Age, mais...
404
00:19:55,090 --> 00:19:56,258
Tu es toujours avec elle ?
405
00:19:56,341 --> 00:19:57,926
"Avec elle" ? Je ne sais pas.
406
00:19:58,010 --> 00:20:00,220
Elle aime les relations libres,
407
00:20:00,303 --> 00:20:02,431
donc c'est un peu bizarre.
408
00:20:02,515 --> 00:20:03,975
- C'est parfait.
- Vraiment ?
409
00:20:04,058 --> 00:20:06,770
Mec, ne fais pas tout capoter
en posant des questions.
410
00:20:07,478 --> 00:20:10,149
- Tu dois avoir raison.
- Sérieusement, oui.
411
00:20:10,232 --> 00:20:12,109
- Bien, mec.
- À plus tard.
412
00:20:12,902 --> 00:20:15,863
... une relation plutôt
que d'être moi-même, donc...
413
00:20:18,198 --> 00:20:20,701
Je me sens mal à l'aise,
je veux en sortir.
414
00:20:23,371 --> 00:20:25,581
- Quoi ?
- Bien, M. le caméraman,
415
00:20:26,541 --> 00:20:27,584
tu veux savoir quoi ?
416
00:20:27,668 --> 00:20:28,669
Je veux tout savoir.
417
00:20:28,753 --> 00:20:31,338
Raconte-moi de belles histoires
sur les relations libres.
418
00:20:31,964 --> 00:20:32,965
D'accord.
419
00:20:34,216 --> 00:20:39,264
Mon partenaire principal a fait venir
sa copine de L.A., une fois.
420
00:20:39,347 --> 00:20:40,348
Oui.
421
00:20:40,432 --> 00:20:44,771
J'allais dans le New Jersey
pour voir mes parents,
422
00:20:45,354 --> 00:20:48,858
donc j'avais passé la journée
à faire le ménage et à me préparer,
423
00:20:49,984 --> 00:20:52,361
j'ai acheté des fleurs...
424
00:20:52,528 --> 00:20:53,530
Oh, mon Dieu.
425
00:20:53,613 --> 00:20:56,867
Je voulais que ce soit parfait pour eux.
426
00:20:56,951 --> 00:20:58,327
- Vraiment ?
- Oui.
427
00:20:58,953 --> 00:21:01,538
Ça me paraît incroyable de pouvoir...
428
00:21:01,621 --> 00:21:03,959
Tu n'es donc jamais jalouse ?
429
00:21:04,167 --> 00:21:05,543
Non.
430
00:21:05,626 --> 00:21:06,627
Allons.
431
00:21:06,711 --> 00:21:08,421
Non, on a tous notre chemin.
432
00:21:08,504 --> 00:21:10,048
Tout le monde a
433
00:21:11,675 --> 00:21:14,345
ses propres besoins.
434
00:21:14,428 --> 00:21:17,473
Mais est-ce que tu ressens ce sentiment,
et tu te dis :
435
00:21:17,556 --> 00:21:19,684
"Je ne vais pas le suivre" ?
436
00:21:19,767 --> 00:21:22,395
Ou est-ce que tu ne ressens
même pas de jalousie ?
437
00:21:28,486 --> 00:21:31,155
Le seul sentiment que j'ai,
c'est : "J'aimerais tant..."
438
00:21:33,825 --> 00:21:37,496
Quand j'aimerais qu'il soit là,
mais qu'il est absent.
439
00:21:39,081 --> 00:21:42,001
Mais ça, c'est mon problème.
440
00:21:42,334 --> 00:21:43,961
Ton problème ?
441
00:21:44,044 --> 00:21:46,506
Mon sachet de thé dit :
"Tu es sans limites."
442
00:21:46,840 --> 00:21:48,884
- C'est vrai, tu n'en as pas.
- Que dit le tien ?
443
00:21:48,967 --> 00:21:51,845
- Que dit le mien ?
- "La confiance mène à la paix."
444
00:21:52,428 --> 00:21:53,848
- Tu vois ?
- Très à propos.
445
00:21:54,348 --> 00:21:56,517
On peut éteindre la caméra, maintenant ?
446
00:21:56,600 --> 00:21:57,684
Comment ça ? C'est très bien.
447
00:21:57,809 --> 00:22:01,230
Je sais, mais parfois...
J'ai envie d'être dans l'instant.
448
00:22:02,439 --> 00:22:04,359
- D'accord.
- Juste toi et moi.
449
00:22:05,110 --> 00:22:06,819
Sans caméra entre nous.
450
00:22:06,904 --> 00:22:08,738
- Bonne idée.
- Oui.
451
00:22:12,952 --> 00:22:14,287
- Belle inspiration.
- Je sais.
452
00:22:14,370 --> 00:22:16,789
- Je m'améliore, non ?
- Oui.
453
00:22:19,042 --> 00:22:21,170
C'est intéressant de faire ça, non ?
454
00:22:21,879 --> 00:22:23,630
C'est bien, c'est agréable.
455
00:22:23,713 --> 00:22:26,633
C'est marrant,
la première fois qu'on l'a fait,
456
00:22:26,716 --> 00:22:30,221
quand on se regardait,
on aurait dit qu'on allait
457
00:22:31,389 --> 00:22:35,476
soit s'embrasser, soit pleurer.
458
00:22:35,560 --> 00:22:36,894
- Oui.
- Mais...
459
00:22:37,521 --> 00:22:39,982
- Pas besoin de parler.
- Pas besoin de le faire.
460
00:22:40,732 --> 00:22:42,318
- Je me tais.
- Pas besoin de le qualifier.
461
00:22:42,401 --> 00:22:43,569
- D'accord.
- Oui.
462
00:22:44,861 --> 00:22:47,032
Tu vois ? C'est bien mieux.
463
00:22:47,740 --> 00:22:48,866
Absolument.
464
00:22:54,582 --> 00:22:56,167
On va passer à l'étape supérieure.
465
00:22:56,250 --> 00:22:57,251
D'accord.
466
00:23:02,298 --> 00:23:03,592
C'est bien.
467
00:23:04,468 --> 00:23:06,178
- C'est agréable.
- Ah, oui ?
468
00:23:14,104 --> 00:23:15,438
C'est bien.
469
00:23:16,522 --> 00:23:18,399
- C'est agréable ?
- Incroyable.
470
00:23:19,192 --> 00:23:23,114
Troisième il contre troisième il.
471
00:23:23,197 --> 00:23:25,616
Un genre de vision interne.
472
00:23:25,699 --> 00:23:27,118
- Tu veux...
- J'aime bien.
473
00:23:27,243 --> 00:23:29,037
Tu veux échanger des massages ?
474
00:23:30,288 --> 00:23:31,456
- Absolument.
- Ah, oui ?
475
00:23:31,539 --> 00:23:34,084
Avec grand plaisir. Juste ici ?
476
00:23:34,167 --> 00:23:36,169
- Non, montons.
- D'accord.
477
00:23:37,295 --> 00:23:39,048
- On emporte nos tasses ?
- Oui.
478
00:23:39,132 --> 00:23:40,758
- Bien.
- "La confiance mène à la paix."
479
00:23:41,967 --> 00:23:43,636
La confiance mène à la paix.
480
00:23:44,178 --> 00:23:45,221
C'est agréable.
481
00:23:45,304 --> 00:23:46,931
- Vraiment ?
- Oh, mon Dieu.
482
00:23:47,516 --> 00:23:49,393
Tu es plutôt tendue.
483
00:23:51,686 --> 00:23:53,063
C'est trop ?
484
00:23:53,147 --> 00:23:54,314
- Tu y vas fort.
- Trop fort ?
485
00:23:54,398 --> 00:23:56,567
C'est fort, mais c'est bien.
486
00:23:56,651 --> 00:23:57,860
Mon Dieu.
487
00:23:57,985 --> 00:23:59,570
Oui, tu en as besoin.
488
00:24:02,323 --> 00:24:04,243
Ton haut me gêne un peu.
489
00:24:04,326 --> 00:24:06,412
Tu veux l'enlever pour utiliser l'huile ?
490
00:24:06,495 --> 00:24:07,663
D'accord.
491
00:24:08,747 --> 00:24:09,915
Faisons ça.
492
00:24:09,998 --> 00:24:12,252
Voyons, ça ressemble bien
à de l'huile de massage.
493
00:24:14,587 --> 00:24:16,089
Tu trouves l'huile ?
494
00:24:16,173 --> 00:24:18,300
Oui, elle est à portée de main, ici.
495
00:24:18,383 --> 00:24:20,343
Tu dois beaucoup te faire masser.
496
00:24:20,427 --> 00:24:23,013
Parfois, quand j'ai de la chance.
497
00:24:23,097 --> 00:24:24,848
C'est agréable à faire.
498
00:24:25,683 --> 00:24:27,185
Allez, c'est parti.
499
00:24:31,022 --> 00:24:32,691
Ça va être bien.
500
00:24:43,911 --> 00:24:45,413
Ça se relève ?
501
00:24:49,335 --> 00:24:51,295
Il me faut plus d'huile.
502
00:25:08,564 --> 00:25:10,816
- J'ai envie d'embrasser ton dos.
- D'accord.
503
00:25:14,070 --> 00:25:16,365
- Ça fait partie du massage.
- D'accord.
504
00:25:16,448 --> 00:25:19,784
C'est ma technique très spéciale.
505
00:25:19,868 --> 00:25:20,994
Je vois.
506
00:25:22,122 --> 00:25:23,289
- Danny.
- Quoi ?
507
00:25:23,373 --> 00:25:24,749
- Je...
- Quoi ?
508
00:25:24,832 --> 00:25:26,876
- On devrait arrêter.
- Comment ça ?
509
00:25:26,959 --> 00:25:28,128
Ça ne fait que commencer.
510
00:25:28,211 --> 00:25:30,464
Oui, je... Je ne sais pas vraiment...
511
00:25:30,547 --> 00:25:32,466
- On devrait arrêter.
- Quoi ? Sérieusement ?
512
00:25:32,549 --> 00:25:34,760
Oui, je...
513
00:25:35,594 --> 00:25:37,513
Je ne veux pas d'érotisme, maintenant.
514
00:25:37,596 --> 00:25:39,641
- Moi non plus.
- D'accord, très bien.
515
00:25:39,724 --> 00:25:40,808
- Oui.
- Ce n'est pas...
516
00:25:40,892 --> 00:25:42,310
Ça ne doit pas se passer ainsi.
517
00:25:42,769 --> 00:25:44,146
- D'accord, désolé.
- Bien.
518
00:25:44,646 --> 00:25:47,441
Je suis un peu excité
car tu es très belle.
519
00:25:48,108 --> 00:25:50,694
- C'est très gentil.
- Ouais.
520
00:25:50,778 --> 00:25:54,114
Tant d'amour. Oui.
521
00:25:59,329 --> 00:26:01,122
- C'est agréable.
- Oui.
522
00:26:03,417 --> 00:26:06,379
Mais c'est un peu érotique,
vu que tu es torse nu.
523
00:26:06,921 --> 00:26:09,048
- Je comprends.
- Oui.
524
00:26:09,131 --> 00:26:10,258
Bien.
525
00:26:11,592 --> 00:26:14,346
Je me donne un coup de main.
526
00:26:14,680 --> 00:26:16,557
Voilà, tu vois ?
527
00:26:16,640 --> 00:26:17,808
Parfait.
528
00:26:17,891 --> 00:26:19,643
- Je peux te faire un câlin ?
- Absolument.
529
00:26:19,726 --> 00:26:21,770
- On est comme cousins.
- D'accord.
530
00:26:25,775 --> 00:26:27,819
Super. Je ne ressens rien.
531
00:26:30,613 --> 00:26:33,326
On était...
532
00:26:33,409 --> 00:26:36,204
Je dois te regarder ou regarder ton truc ?
533
00:26:36,287 --> 00:26:38,331
L'objectif ou ton visage ?
534
00:26:38,414 --> 00:26:40,041
- Non, tu peux me regarder.
- D'accord.
535
00:26:41,626 --> 00:26:43,753
Elle me plaisait depuis...
536
00:26:45,339 --> 00:26:47,090
Depuis longtemps.
537
00:26:47,173 --> 00:26:49,093
- Elle n'était pas discrète.
- Ah, bon ?
538
00:26:49,176 --> 00:26:50,886
Est-ce que je t'ai coupée ?
539
00:26:50,970 --> 00:26:52,972
- Oui.
- Mon Dieu.
540
00:26:53,055 --> 00:26:56,183
Je suis contente qu'on soit filmées,
541
00:26:56,267 --> 00:26:57,811
- car on pourra le revoir.
- Mon Dieu.
542
00:26:57,894 --> 00:27:01,273
D'abord, tu as parlé à ma place.
543
00:27:01,940 --> 00:27:03,149
- D'abord.
- Parfait.
544
00:27:03,234 --> 00:27:05,445
Et ensuite, on s'en fiche
545
00:27:05,528 --> 00:27:07,739
parce qu'on n'a pas établi d'ordre.
546
00:27:07,822 --> 00:27:08,823
N'est-ce pas, Danny ?
547
00:27:08,906 --> 00:27:10,450
Bien. J'aime les chamailleries.
548
00:27:10,533 --> 00:27:12,201
- Continuez. Super.
- Bien.
549
00:27:12,827 --> 00:27:16,540
Donc, elle sortait avec un mec.
550
00:27:17,207 --> 00:27:19,460
- Une personne mâle.
- Une personne mâle.
551
00:27:19,543 --> 00:27:21,420
Je n'étais pas sûre d'avoir ma chance.
552
00:27:21,504 --> 00:27:23,214
Et elle sortait avec une mégère.
553
00:27:23,298 --> 00:27:24,883
C'est pas vrai.
554
00:27:24,966 --> 00:27:27,093
- Elle était...
- Mon Dieu, elle était horrible.
555
00:27:27,176 --> 00:27:29,263
C'était une psychopathe du contrôle
556
00:27:29,346 --> 00:27:31,807
qui ne riait absolument jamais.
557
00:27:31,891 --> 00:27:33,518
Ça lui arrivait.
558
00:27:33,893 --> 00:27:37,355
- Non, jamais.
- En privé, elle riait tout le temps.
559
00:27:38,147 --> 00:27:39,315
C'est pas un peu bizarre ?
560
00:27:39,399 --> 00:27:40,442
- Un peu.
- Pas de questions.
561
00:27:40,526 --> 00:27:42,611
- Non.
- Elle rit en privé.
562
00:27:42,694 --> 00:27:45,155
Elle ne peut pas demander ton avis.
563
00:27:48,074 --> 00:27:49,369
Tu es trop méchante.
564
00:27:49,452 --> 00:27:50,620
En fait, c'est génial
565
00:27:50,703 --> 00:27:53,956
quand l'ex de son partenaire
était ringard,
566
00:27:54,081 --> 00:27:56,167
parce que c'est facile de faire mieux.
567
00:27:56,250 --> 00:27:57,836
Il me suffit de rire pendant le repas,
568
00:27:57,920 --> 00:28:01,590
et je suis la femme la plus agréable
que tu aies jamais fréquentée.
569
00:28:04,427 --> 00:28:05,804
Oh, mon Dieu.
570
00:28:05,887 --> 00:28:07,681
Tu es une vraie garce.
571
00:28:07,764 --> 00:28:08,890
- Je sais.
- Oh, mon Dieu.
572
00:28:08,973 --> 00:28:10,224
Tu as déjà eu des bagarres...
573
00:28:10,309 --> 00:28:11,435
- Non.
- ... à la caméra ?
574
00:28:11,518 --> 00:28:13,520
Car on pourrait
se crêper le chignon pour toi.
575
00:28:13,603 --> 00:28:14,605
- Tu sais ?
- C'est gentil.
576
00:28:14,689 --> 00:28:17,692
- Mais revenons à Carla et son mec.
- Oui.
577
00:28:17,775 --> 00:28:19,234
- On est obligés ?
- Elle avait un mec.
578
00:28:19,319 --> 00:28:21,195
- J'ignore...
- Tu en avais eu d'autres ?
579
00:28:21,278 --> 00:28:23,114
- Tu le sais.
- Oui, je le sais,
580
00:28:23,198 --> 00:28:25,326
mais on parle au public, là.
581
00:28:25,409 --> 00:28:26,618
Ah, oui, désolée.
582
00:28:28,495 --> 00:28:30,414
- Raconte-nous.
- La ferme.
583
00:28:30,497 --> 00:28:32,041
Raconte-nous tout.
584
00:28:32,124 --> 00:28:35,795
Je n'étais pas à l'aise avec ça,
585
00:28:36,754 --> 00:28:38,423
et je...
586
00:28:40,300 --> 00:28:42,470
Je n'avais pas révélé mon homosexualité.
587
00:28:42,970 --> 00:28:46,724
Je sortais donc avec Brad
tout en fréquentant des femmes.
588
00:28:47,641 --> 00:28:50,312
Brad le savait ?
589
00:28:51,855 --> 00:28:53,440
Non.
590
00:28:53,982 --> 00:28:55,609
- Vraiment ?
- Oui.
591
00:28:56,360 --> 00:28:57,361
Qu'est-ce...
592
00:28:57,486 --> 00:29:00,823
- Emmy était une amie de sa sur.
- Oui.
593
00:29:03,326 --> 00:29:04,660
C'était bizarre, ou...
594
00:29:07,706 --> 00:29:10,166
C'est bien. C'est super.
595
00:29:10,501 --> 00:29:13,337
C'était il y a longtemps, donc...
596
00:29:23,180 --> 00:29:25,267
C'est bon. Plus besoin de parler de Brad,
597
00:29:25,351 --> 00:29:28,896
parce qu'on a pris un tournant différent.
598
00:29:30,939 --> 00:29:32,734
Non, elle a raison.
599
00:29:32,817 --> 00:29:34,944
Probablement... Je m'en veux.
600
00:29:35,028 --> 00:29:37,280
Plus besoin de parler de lui.
601
00:29:37,364 --> 00:29:38,657
C'est bon.
602
00:29:40,450 --> 00:29:42,787
Donc, vu qu'elle sortait avec Brad,
603
00:29:42,870 --> 00:29:45,456
j'ignorais si j'avais une chance.
604
00:29:45,540 --> 00:29:47,332
- Si c'était possible ?
- À mon tour.
605
00:29:48,125 --> 00:29:49,711
À ton tour.
606
00:29:49,795 --> 00:29:55,384
Mais j'ai découvert
toutes ses fréquentations, donc...
607
00:29:55,467 --> 00:29:56,968
Et c'était bon ?
608
00:29:57,052 --> 00:29:58,262
Et c'était bon.
609
00:29:58,721 --> 00:30:00,557
Mes questions ont trouvé réponse.
610
00:30:01,766 --> 00:30:03,350
Je l'espère.
611
00:30:04,060 --> 00:30:05,352
Jusqu'à maintenant.
612
00:30:09,567 --> 00:30:10,651
On peut couper.
613
00:30:10,734 --> 00:30:12,194
- Oh, mince.
- Bien.
614
00:30:13,361 --> 00:30:14,488
- Très bien.
- Non.
615
00:30:14,572 --> 00:30:16,491
- Pourquoi ?
- Tu ne parleras pas à Brad.
616
00:30:16,575 --> 00:30:17,742
Je dois le faire.
617
00:30:17,826 --> 00:30:19,077
C'est l'intérêt d'un documentaire.
618
00:30:19,160 --> 00:30:21,788
Le sujet révèle
la direction prise par l'histoire.
619
00:30:21,871 --> 00:30:23,164
- Allez !
- Incroyable.
620
00:30:23,247 --> 00:30:25,125
T'as pas vu Hoop Dreams ?
621
00:30:26,168 --> 00:30:28,754
Non, vraiment, ne va pas lui parler.
622
00:30:28,838 --> 00:30:29,839
Pourquoi pas ?
623
00:30:29,922 --> 00:30:32,132
Parce qu'il était traumatisé.
624
00:30:32,216 --> 00:30:35,971
Sérieusement. C'est le seul ex
auquel je ne parle plus,
625
00:30:36,054 --> 00:30:39,015
et ça a pourri la relation
entre Emmy et sa sur.
626
00:30:39,099 --> 00:30:42,228
- Je prendrai tout ça en compte.
- Très mauvaise idée.
627
00:30:42,311 --> 00:30:43,855
Non. C'est une bonne idée.
628
00:30:43,938 --> 00:30:45,482
Je te le dis, je ferai attention.
629
00:30:45,565 --> 00:30:48,109
Ce documentaire
réconciliera tout le monde.
630
00:30:48,192 --> 00:30:49,777
- Mon Dieu.
- Ce sera génial.
631
00:30:49,861 --> 00:30:51,404
Vous assisterez ensemble à la première.
632
00:30:51,489 --> 00:30:52,656
Ce sera chouette.
633
00:30:52,740 --> 00:30:54,867
- Je ne plaisante pas, Danny.
- Moi non plus.
634
00:30:55,493 --> 00:30:57,453
D'ailleurs, tu veux être
au centre de ce film ?
635
00:30:57,536 --> 00:30:58,537
Car je crois...
636
00:30:58,621 --> 00:30:59,706
C'est gentil de me le demander,
637
00:30:59,789 --> 00:31:01,708
car je voulais te dire que
638
00:31:01,791 --> 00:31:04,168
oui, je veux être le sujet de ton film !
639
00:31:04,252 --> 00:31:07,213
Ce serait génial,
tu as une vie amoureuse fascinante.
640
00:31:07,296 --> 00:31:09,216
Mon Dieu, tu te fiches de moi ?
641
00:31:09,299 --> 00:31:10,300
- Non.
- N'importe quoi.
642
00:31:44,714 --> 00:31:45,924
Oh, merde.
643
00:31:46,675 --> 00:31:47,801
C'est Rosie.
644
00:31:48,927 --> 00:31:51,388
Elle vient de manger ce pigeon,
là, dans l'herbe.
645
00:31:51,471 --> 00:31:52,932
Oui, elle s'est fait plaisir.
646
00:31:54,684 --> 00:31:57,269
Bobby et Violet étaient là,
il y a trois ans,
647
00:31:57,352 --> 00:32:00,691
puis Violet est morte
et celle-ci est arrivée.
648
00:32:00,774 --> 00:32:03,944
Oui, Bobby et Rosie vivent ensemble
dans l'immeuble blanc,
649
00:32:04,027 --> 00:32:06,196
le bâtiment rouge, là, ces deux fenêtres.
650
00:32:06,279 --> 00:32:09,701
Bobby et elle se sont rencontrés
en haut de cet immeuble.
651
00:32:09,784 --> 00:32:11,327
Mais Bobby avait choisi.
652
00:32:11,410 --> 00:32:13,580
Car il savait déjà
que Violet était condamnée
653
00:32:13,663 --> 00:32:16,290
après l'avoir vue tomber dans l'herbe.
654
00:32:16,373 --> 00:32:17,459
- Juste ici.
- Ouais.
655
00:32:17,543 --> 00:32:19,837
Elle était mal en point. Elle est morte.
656
00:32:19,920 --> 00:32:21,714
- Elle est morte.
- Ça alors.
657
00:32:21,797 --> 00:32:25,008
Puis elle est arrivée. Elle s'est envolée.
658
00:32:25,092 --> 00:32:26,344
Où est-elle passée ?
659
00:32:28,054 --> 00:32:29,806
- Je l'ai perdue.
- Je sais.
660
00:32:29,889 --> 00:32:31,766
Où est-elle passée ? Vous l'avez vue ?
661
00:32:51,413 --> 00:32:53,708
Eh bien...
662
00:32:53,958 --> 00:32:58,337
Elle me plaisait depuis longtemps.
663
00:33:03,051 --> 00:33:05,095
C'était évident...
664
00:33:06,346 --> 00:33:07,723
Toute la situation ?
665
00:33:07,806 --> 00:33:09,017
Bref...
666
00:33:09,100 --> 00:33:10,226
- Non.
- C'est pas bizarre ?
667
00:33:10,309 --> 00:33:11,352
Pas de questions.
668
00:33:11,435 --> 00:33:13,562
- Non.
- Elle rit en privé.
669
00:33:13,647 --> 00:33:15,774
Elle ne peut pas demander ton avis.
670
00:34:19,846 --> 00:34:22,181
- Salut, tante Lili, ça va ?
- Bonjour.
671
00:34:22,264 --> 00:34:24,433
- Bien ! Et toi ?
- Ravi de te voir.
672
00:34:24,516 --> 00:34:26,979
Bien ! Tu étais à l'église ?
Je ne t'y ai pas vu.
673
00:34:27,062 --> 00:34:29,314
Non, j'arrive du travail,
donc j'ai raté la messe.
674
00:34:29,397 --> 00:34:31,191
- Dommage, c'était superbe.
- Ah, oui ?
675
00:34:31,274 --> 00:34:33,485
- Cara était magnifique.
- Ah, oui ?
676
00:34:33,568 --> 00:34:34,611
- Oui.
- Je dois la voir.
677
00:34:34,695 --> 00:34:36,447
Oui, c'est vrai.
Je vais chercher à boire.
678
00:34:36,530 --> 00:34:37,907
- Tu veux un verre ?
- Non, merci.
679
00:34:37,991 --> 00:34:39,075
On se voit tout à l'heure.
680
00:34:39,158 --> 00:34:40,409
- Oui. Je serai là.
- Très bien.
681
00:34:40,493 --> 00:34:42,536
- Ravi de te voir.
- Moi aussi.
682
00:34:51,756 --> 00:34:52,799
Salut, salut !
683
00:34:52,883 --> 00:34:54,134
Danny !
684
00:34:54,217 --> 00:34:56,302
Comment ça va, tante Jules ?
685
00:34:56,386 --> 00:34:57,470
Salut, maman.
686
00:34:57,553 --> 00:34:59,472
- Bonjour, Trevor.
- Danny.
687
00:34:59,555 --> 00:35:01,183
- Ravi de vous voir.
- Bien travaillé ?
688
00:35:01,267 --> 00:35:02,977
Oui. Désolé, j'arrive du travail.
689
00:35:03,060 --> 00:35:04,603
- J'ai raté la messe.
- C'est pas grave.
690
00:35:04,686 --> 00:35:06,063
- Ravis de te voir.
- Oui.
691
00:35:06,147 --> 00:35:08,274
Tante Lili a dit que c'était magnifique.
692
00:35:08,357 --> 00:35:10,693
- C'était à voir.
- Tout le monde pleurait.
693
00:35:10,778 --> 00:35:11,779
Superbe.
694
00:35:11,862 --> 00:35:12,863
Ah, oui ?
695
00:35:12,946 --> 00:35:14,489
Va dire bonjour à Cara.
696
00:35:14,572 --> 00:35:16,658
Elle a l'air occupée, j'irai plus tard.
697
00:35:16,742 --> 00:35:20,121
Elle a emmené
beaucoup de jolies amies célibataires.
698
00:35:20,246 --> 00:35:22,498
Merci, tante Jules.
699
00:35:22,581 --> 00:35:24,625
Il y a beaucoup de jolies célibataires.
700
00:35:25,794 --> 00:35:27,254
Trevor les a repérées.
701
00:35:28,172 --> 00:35:30,090
Bien vu, mais je suis pris.
702
00:35:31,300 --> 00:35:32,968
- N'est-ce pas, chérie ?
- Oui.
703
00:35:33,052 --> 00:35:36,639
Et tu es trop vieux pour elles,
de toute façon.
704
00:35:37,015 --> 00:35:39,017
Je suis donc monogame par défaut.
705
00:35:39,100 --> 00:35:40,435
Par défaut, oui.
706
00:35:40,518 --> 00:35:43,063
Mais on ne sait jamais,
parfois, elles aiment les vieux.
707
00:35:43,146 --> 00:35:44,606
Fais attention, maman.
708
00:35:53,575 --> 00:35:54,701
Danny, sur quoi tu travailles ?
709
00:35:54,910 --> 00:35:56,369
Rien d'important.
710
00:35:56,453 --> 00:35:58,038
- Danny est monteur de films.
- Cool.
711
00:35:58,121 --> 00:36:00,040
De publicités,
mais je me lance dans les films.
712
00:36:00,123 --> 00:36:01,166
C'est génial.
713
00:36:01,249 --> 00:36:03,544
Ma cousine était aide-soignante
dans Hôpital central.
714
00:36:03,627 --> 00:36:06,255
Ah, bon ? C'est exactement pareil
que d'être monteur.
715
00:36:06,339 --> 00:36:07,548
- Oui.
- Mais en différent.
716
00:36:07,882 --> 00:36:09,717
- Tu fais quoi ?
- Je...
717
00:36:09,801 --> 00:36:11,720
Il est conseiller en investissement.
718
00:36:11,804 --> 00:36:12,805
- Chouette.
- Oui.
719
00:36:12,888 --> 00:36:13,889
- Tu avais oublié ?
- Non !
720
00:36:13,973 --> 00:36:15,015
Non, c'est mon travail.
721
00:36:15,099 --> 00:36:17,101
- Je conseille les investisseurs.
- Je te taquine.
722
00:36:17,184 --> 00:36:18,853
C'est super. Ça te plaît ?
723
00:36:19,145 --> 00:36:21,272
Non, mais je gagne un paquet de pognon.
724
00:36:22,107 --> 00:36:23,399
Parfait.
725
00:36:23,483 --> 00:36:25,026
- C'est un bon point, j'imagine.
- Oui.
726
00:36:25,110 --> 00:36:26,694
- Sois mon cavalier, Danny.
- Moi ?
727
00:36:26,777 --> 00:36:28,572
Tu as un mari avec qui danser.
728
00:36:28,655 --> 00:36:29,907
Non, je t'en prie.
729
00:36:29,991 --> 00:36:32,076
Je me débarrasse de mon boulet.
730
00:36:32,159 --> 00:36:34,495
- Déjà ? C'est rapide.
- Vas-y.
731
00:36:34,703 --> 00:36:35,787
Amusez-vous bien.
732
00:36:36,957 --> 00:36:38,250
On va danser ensemble.
733
00:36:38,876 --> 00:36:40,418
- Tu dois innover.
- J'essaie.
734
00:36:40,502 --> 00:36:42,087
Ce n'était pas toujours le cas.
735
00:36:42,170 --> 00:36:43,338
- Je le sais.
- Il le faut.
736
00:36:43,421 --> 00:36:45,174
- J'essaie, crois-moi.
- Super.
737
00:36:45,258 --> 00:36:47,093
Mais tu ne penses plus à moi.
738
00:36:47,176 --> 00:36:48,719
- De quoi tu parles ?
- Je sais que non.
739
00:36:48,802 --> 00:36:49,846
Tu m'as bien oublié.
740
00:36:49,929 --> 00:36:51,639
C'est totalement faux.
741
00:36:51,722 --> 00:36:53,141
Tu as toujours été
mon cousin préféré.
742
00:36:53,224 --> 00:36:55,269
- On ne te voit plus.
- Je sais.
743
00:36:55,352 --> 00:36:56,770
Comment savoir si tu vas bien ?
744
00:36:56,854 --> 00:36:59,106
C'est vrai. J'ai coupé les ponts.
745
00:36:59,189 --> 00:37:00,941
Tu es la seule à qui je parle.
746
00:37:01,025 --> 00:37:04,863
Je ne suis pas à l'aise avec les autres.
747
00:37:04,946 --> 00:37:07,823
Tu ne laisses jamais leur chance aux gens.
748
00:37:07,908 --> 00:37:10,160
C'est vrai. Mais tu sais d'où ça vient ?
749
00:37:10,243 --> 00:37:13,122
J'ai l'impression
que tout le monde veut me cerner,
750
00:37:13,205 --> 00:37:15,124
me mettre dans une case.
751
00:37:15,207 --> 00:37:18,794
Oui. Tu sais, mon amie Suze
me demandait de tes nouvelles.
752
00:37:18,878 --> 00:37:20,755
- C'est tout Suze.
- Elle voulait te voir.
753
00:37:20,838 --> 00:37:21,924
- Ah, bon ?
- Oui.
754
00:37:22,007 --> 00:37:24,092
C'est gentil de me caser
pendant ton mariage,
755
00:37:24,217 --> 00:37:25,886
mais profite de ta journée, d'accord ?
756
00:37:25,969 --> 00:37:27,762
C'est ridicule !
757
00:37:27,845 --> 00:37:30,558
Il n'est pas conformiste
en ce qui concerne les relations.
758
00:37:30,641 --> 00:37:32,310
C'est une autre façon de dire "homo" ?
759
00:37:32,393 --> 00:37:33,561
Qui, Danny ?
760
00:37:34,562 --> 00:37:36,815
Tu plaisantes ? Jamais.
761
00:37:36,899 --> 00:37:38,901
Ce petit est un coureur de jupons.
Je l'ai vu.
762
00:37:39,276 --> 00:37:41,236
Tu as vu quoi ?
763
00:37:41,320 --> 00:37:43,655
Comme cette baba-cool qu'on a rencontrée.
764
00:37:44,656 --> 00:37:46,451
Theresa ? Ils sont amis, je crois.
765
00:37:46,534 --> 00:37:50,413
Exactement. Quel genre d'hétéro
a des amies filles ?
766
00:37:50,496 --> 00:37:55,711
Alors si on vient seul,
on est forcément homo ?
767
00:37:55,794 --> 00:37:59,340
S'il est homo,
pourquoi ne pas avoir emmené un garçon ?
768
00:37:59,423 --> 00:38:00,841
Il n'a pas dû faire son coming-out.
769
00:38:00,925 --> 00:38:02,593
Pourquoi ça t'inquiète ?
770
00:38:13,439 --> 00:38:15,358
- Salut, Charlie. Ça va ?
- Bien, et toi ?
771
00:38:15,441 --> 00:38:16,692
- Ravi de te voir.
- Moi aussi.
772
00:38:16,775 --> 00:38:18,694
Viens boire un verre à notre table.
773
00:38:18,777 --> 00:38:20,572
D'accord, j'arrive.
774
00:38:20,655 --> 00:38:22,157
- D'accord.
- Oui.
775
00:38:22,241 --> 00:38:23,283
À tout de suite.
776
00:38:23,367 --> 00:38:26,786
Non, non. Je ne te pense pas homo.
777
00:38:26,870 --> 00:38:28,038
Ouais.
778
00:38:28,831 --> 00:38:32,877
Ils disent ça parce qu'ils ne t'ont
jamais vu avec une femme.
779
00:38:33,586 --> 00:38:37,466
Oui, car être seul n'est pas une option.
J'ai pigé.
780
00:38:39,176 --> 00:38:42,888
J'ai longtemps été seul
avant de rencontrer ta mère.
781
00:38:42,972 --> 00:38:44,223
J'adorais ça,
782
00:38:44,306 --> 00:38:46,851
mais ensuite, je l'ai rencontrée et...
783
00:38:47,935 --> 00:38:51,064
J'ai adoré sa compagnie.
784
00:38:51,148 --> 00:38:52,232
Oui.
785
00:38:52,315 --> 00:38:53,483
Oui, c'est quelqu'un de bien.
786
00:38:53,566 --> 00:38:55,819
Oui, c'est vrai.
787
00:38:55,903 --> 00:38:58,739
Mais quand on vieillit,
788
00:38:58,822 --> 00:39:02,076
le corps, le sexe et tout ça,
789
00:39:02,160 --> 00:39:04,204
ça devient moins...
790
00:39:04,288 --> 00:39:09,709
Avant, j'adorais les corps fermes
avec des courbes.
791
00:39:09,793 --> 00:39:11,211
Ta mère est superbe,
792
00:39:11,295 --> 00:39:14,799
mais elle a une beauté
plutôt grassouillette.
793
00:39:14,882 --> 00:39:16,009
Oui.
794
00:39:16,342 --> 00:39:17,677
Je ne dis pas que...
795
00:39:18,678 --> 00:39:22,391
Je ne dis pas
qu'on ne s'éclate pas au lit.
796
00:39:23,184 --> 00:39:24,560
- D'accord.
- Pardon.
797
00:39:24,643 --> 00:39:26,145
C'est sûrement déplacé.
798
00:39:26,228 --> 00:39:27,688
Non, c'est bon.
799
00:39:30,025 --> 00:39:33,111
C'est génial d'être à l'extérieur.
800
00:39:34,154 --> 00:39:36,031
Oui, c'est une belle soirée.
801
00:39:36,489 --> 00:39:37,950
Non, non.
802
00:39:38,034 --> 00:39:40,036
À l'extérieur des conventions.
803
00:39:41,912 --> 00:39:43,789
- Tu vois ?
- De quoi tu parles ?
804
00:39:43,872 --> 00:39:44,998
Je ne sais pas.
805
00:39:46,042 --> 00:39:47,044
Quoi ?
806
00:39:47,127 --> 00:39:48,837
Quoi ? Quoi ?
807
00:39:49,671 --> 00:39:51,923
Ce putain de costume, mec !
808
00:39:52,006 --> 00:39:54,468
- Il est affreux !
- Vraiment ?
809
00:39:54,551 --> 00:39:55,803
Je ne pensais pas à ce point-là !
810
00:39:55,886 --> 00:39:57,972
Non, non ! Mais il est beau.
811
00:39:58,056 --> 00:40:00,641
Il est superbement affreux.
812
00:40:00,725 --> 00:40:05,981
Il dit : "Je me fiche
de me conformer à vous,
813
00:40:06,065 --> 00:40:08,984
"vous, les automates conformes."
814
00:40:09,068 --> 00:40:11,153
- C'est très noble.
- Vraiment ?
815
00:40:11,237 --> 00:40:13,198
Oui, il est noble.
816
00:40:13,865 --> 00:40:20,413
D'une putain de noblesse
d'une époque révolue.
817
00:40:20,497 --> 00:40:21,665
Ne t'arrête jamais.
818
00:40:21,749 --> 00:40:23,334
Je ne pense pas pouvoir.
819
00:40:23,417 --> 00:40:24,793
Comme le dit Rilke :
820
00:40:24,877 --> 00:40:29,841
"Fais ta vie en fonction de tes besoins."
821
00:40:33,970 --> 00:40:35,389
Quels sont tes besoins ?
822
00:40:36,598 --> 00:40:37,641
Je ne crois pas en avoir.
823
00:40:37,724 --> 00:40:39,018
Allons, allons !
824
00:40:39,102 --> 00:40:40,561
- De quoi as-tu besoin ?
- Je sais pas.
825
00:40:40,645 --> 00:40:42,062
Je ne me suis jamais...
826
00:40:42,147 --> 00:40:45,441
Moi, j'ai besoin de...
827
00:40:47,319 --> 00:40:48,945
Ne rien faire.
828
00:40:49,029 --> 00:40:51,532
Je me lève le matin,
829
00:40:51,615 --> 00:40:54,368
et je laisse la journée se dérouler.
830
00:40:55,452 --> 00:40:57,955
C'est beau, j'adore ça.
831
00:40:58,080 --> 00:41:00,625
- Une fois qu'on a trouvé son besoin...
- Oui.
832
00:41:01,209 --> 00:41:03,628
... tout marche sur des roulettes.
833
00:41:07,550 --> 00:41:10,511
Carla, où tu es ?
834
00:41:10,594 --> 00:41:13,223
D'abord, pourquoi ton téléphone
est éteint ?
835
00:41:13,307 --> 00:41:15,392
Ensuite, je suis totalement défoncé.
836
00:41:15,475 --> 00:41:18,312
Je suis encore au mariage,
ma famille est tarée.
837
00:41:18,812 --> 00:41:21,481
J'ai fumé avec le copain de ma mère.
Tu sais ce qu'il a dit ?
838
00:41:21,565 --> 00:41:24,444
Il m'a dit qu'il aime encore
coucher avec ma mère.
839
00:41:24,527 --> 00:41:27,447
J'ai donc cette image en tête
pour le reste de ma vie.
840
00:41:29,949 --> 00:41:31,452
J'ai vraiment envie de te parler.
841
00:41:31,535 --> 00:41:34,705
J'ai l'impression de planer comme il faut,
842
00:41:36,165 --> 00:41:38,292
il faut que je te parle.
843
00:41:38,667 --> 00:41:40,378
J'aime te parler quand je suis défoncé.
844
00:41:40,462 --> 00:41:42,505
C'est ce que je préfère.
845
00:41:43,047 --> 00:41:45,132
J'ai besoin de toi. Où es-tu ?
846
00:41:45,717 --> 00:41:46,884
Merde !
847
00:41:47,469 --> 00:41:49,472
Rappelle-moi dès que tu as ce message.
848
00:41:49,555 --> 00:41:51,265
Rappelle-moi avant de l'écouter.
849
00:41:51,349 --> 00:41:53,058
Je t'aime, salut.
850
00:41:57,189 --> 00:41:58,357
- Salut.
- À l'aise, Dan.
851
00:41:58,440 --> 00:42:00,108
- Tu t'en vas, oncle Bob ?
- Oui.
852
00:42:00,192 --> 00:42:01,526
- Ravi de te voir.
- Ravi de te voir.
853
00:42:01,610 --> 00:42:03,612
- Oui.
- Quand est-ce que tu te maries ?
854
00:42:03,695 --> 00:42:04,738
- Moi ?
- Oui.
855
00:42:04,821 --> 00:42:06,199
Je ne sais pas. Je suis trop jeune.
856
00:42:06,282 --> 00:42:08,993
Dépêche-toi
si tu ne veux pas finir comme moi.
857
00:42:09,494 --> 00:42:11,621
Allons ! Il y a pire.
858
00:42:11,704 --> 00:42:12,830
Tu crois ?
859
00:42:13,414 --> 00:42:15,000
- Bonne soirée.
- Toi aussi.
860
00:42:47,744 --> 00:42:48,913
Salut.
861
00:42:58,214 --> 00:42:59,508
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
862
00:43:01,677 --> 00:43:03,762
Aucune idée, Danny.
863
00:43:08,518 --> 00:43:10,186
Elle a dit quoi ?
864
00:43:10,270 --> 00:43:12,855
Elle voit quelqu'un d'autre ?
865
00:43:12,939 --> 00:43:14,483
Elle ne m'a rien dit.
866
00:43:15,276 --> 00:43:16,485
Mon Dieu.
867
00:43:17,945 --> 00:43:19,447
C'est impossible.
868
00:43:20,614 --> 00:43:23,076
Je ne sais pas comment les autres font.
869
00:43:26,120 --> 00:43:27,956
Tu demandes ça
à la mauvaise personne.
870
00:43:30,292 --> 00:43:32,962
Tu as de la chance
de ne pas avoir ces soucis.
871
00:43:33,045 --> 00:43:34,880
Je n'en suis pas si sûr.
872
00:43:36,966 --> 00:43:38,133
Tu as de l'herbe ?
873
00:43:39,969 --> 00:43:41,763
Je dois en avoir un peu.
874
00:43:42,931 --> 00:43:44,516
Regarde à qui tu parles.
875
00:43:44,600 --> 00:43:46,477
- Je peux en avoir ?
- T'en veux ?
876
00:43:46,810 --> 00:43:48,479
- Je veux de l'herbe.
- Ça arrive.
877
00:43:48,562 --> 00:43:50,147
Ça va aller mieux.
878
00:43:50,648 --> 00:43:52,900
Du vin et de l'herbe.
879
00:43:52,984 --> 00:43:55,403
Je vais faire ce que je peux.
Je ne sais pas si...
880
00:43:55,987 --> 00:43:58,907
Je ne sais pas si on a
beaucoup de vin et d'herbe.
881
00:43:58,991 --> 00:44:01,118
- Des pilules.
- De l'héroïne ?
882
00:44:01,201 --> 00:44:02,495
- De l'héroïne.
- Bon.
883
00:44:02,578 --> 00:44:04,330
Commençons par l'herbe.
884
00:44:04,413 --> 00:44:05,748
- Je vais chercher le vin.
- Merci.
885
00:44:05,831 --> 00:44:07,876
De la piquette, ça te va ?
886
00:44:07,959 --> 00:44:09,002
Très bien.
887
00:44:35,365 --> 00:44:38,034
C'est de l'herbe de qualité.
Tu l'as eue où ?
888
00:44:38,117 --> 00:44:40,453
Mon prof de tai-chi.
889
00:44:45,668 --> 00:44:47,169
Mon Dieu.
890
00:44:48,587 --> 00:44:50,214
T'as un prof de tai-chi ?
891
00:44:50,298 --> 00:44:51,382
Pas toi ?
892
00:44:53,510 --> 00:44:55,554
Mon Dieu, t'es quoi ?
893
00:44:55,637 --> 00:44:57,639
Un vieil asiatique de 85 ans ?
894
00:44:57,722 --> 00:44:59,434
Oui, dans le corps d'un...
895
00:44:59,517 --> 00:45:01,185
Tu es très bien conservé.
896
00:45:02,352 --> 00:45:05,022
On ne sait jamais
ce qu'il y a dans la relation.
897
00:45:05,105 --> 00:45:06,733
- C'est tellement vrai.
- Oui.
898
00:45:06,817 --> 00:45:09,027
C'était chouette. Avant.
899
00:45:10,696 --> 00:45:12,739
Depuis quand ça ne l'est plus ?
900
00:45:16,035 --> 00:45:17,328
Je ne sais pas.
901
00:45:23,710 --> 00:45:25,045
Ça va ?
902
00:45:30,425 --> 00:45:31,594
Hé.
903
00:45:50,198 --> 00:45:52,117
Hé, viens là.
904
00:46:02,419 --> 00:46:03,963
Ça va aller.
905
00:46:05,422 --> 00:46:06,508
C'est vrai ?
906
00:46:07,676 --> 00:46:08,969
C'est vrai.
907
00:46:10,846 --> 00:46:12,139
Comment tu le sais ?
908
00:46:13,516 --> 00:46:14,933
Je le sens.
909
00:46:18,563 --> 00:46:19,981
Je sais ce genre de choses.
910
00:46:25,404 --> 00:46:26,614
Promis.
911
00:46:28,490 --> 00:46:30,910
Tu sais ce qu'on va faire ?
On va aller se balader.
912
00:46:30,993 --> 00:46:32,620
Ça va aller. Viens.
913
00:46:32,703 --> 00:46:34,080
J'ai une bonne idée.
914
00:46:34,164 --> 00:46:35,707
- Ah, bon ?
- Oui.
915
00:46:55,854 --> 00:46:57,940
- Tu tiens bon ?
- Oui.
916
00:46:58,023 --> 00:46:59,400
Tu vois ?
917
00:46:59,483 --> 00:47:00,610
C'est un pré !
918
00:47:00,694 --> 00:47:02,737
- C'est quoi ?
- Une vraie prairie !
919
00:47:46,953 --> 00:47:48,830
On est au bon endroit ?
920
00:47:48,913 --> 00:47:50,039
- Tout droit.
- Je ne sais pas.
921
00:47:50,123 --> 00:47:51,626
On est dans quelle rue ?
922
00:47:52,501 --> 00:47:54,086
Suffolk.
923
00:47:54,169 --> 00:47:55,755
On est presque arrivés.
924
00:47:58,257 --> 00:47:59,801
- Comment tu t'appelles ?
- Megan.
925
00:47:59,885 --> 00:48:02,053
- Moi, c'est Danny.
- Enchantée, Danny.
926
00:48:02,137 --> 00:48:04,180
- Voici Carla.
- Salut, ça va ?
927
00:48:04,264 --> 00:48:06,725
- Ça va. Et toi ?
- Bien.
928
00:48:07,475 --> 00:48:08,602
Tequila ?
929
00:48:16,360 --> 00:48:18,613
- D'où tu viens ?
- D'Irlande, de Dublin.
930
00:48:19,322 --> 00:48:21,616
- Tu aimes ?
- J'aime cet endroit.
931
00:48:21,700 --> 00:48:22,951
Tu vis en ville ?
932
00:48:23,827 --> 00:48:25,370
Je ne sais pas, maintenant.
933
00:48:25,830 --> 00:48:27,623
Je suis un peu sans abri.
934
00:48:27,749 --> 00:48:29,709
- Noie ton chagrin.
- Ouais !
935
00:48:29,793 --> 00:48:30,877
Bois ça.
936
00:48:30,960 --> 00:48:33,087
C'est Brigitte Bardot version irlandaise.
937
00:48:33,171 --> 00:48:34,674
Tu devrais reprendre un shooter.
938
00:48:34,757 --> 00:48:36,008
Vraiment ? Tu crois ?
939
00:48:36,091 --> 00:48:37,134
Tu travailles, demain ?
940
00:48:37,217 --> 00:48:39,636
Comment dire non à cet accent ?
Tu n'aimes pas ?
941
00:48:39,720 --> 00:48:41,931
- On ne peut pas dire non.
- Oui.
942
00:48:42,306 --> 00:48:43,474
À New York. Allez.
943
00:48:44,392 --> 00:48:46,644
C'est de la bonne tequila.
Pas de mauvaise tequila.
944
00:48:46,728 --> 00:48:48,689
Je ne sens déjà plus mes dents.
945
00:48:49,355 --> 00:48:50,606
C'est classique.
946
00:48:50,691 --> 00:48:53,110
Tu n'as pas encore rencontré
le bon ou la bonne ?
947
00:48:53,194 --> 00:48:56,864
- Exact. Pas la bonne personne.
- Oui, la personne.
948
00:48:56,948 --> 00:48:58,657
Dur d'avoir une relation, ici.
949
00:48:58,741 --> 00:49:01,870
On ne sait jamais.
On rencontre quelqu'un dans un bar.
950
00:49:01,954 --> 00:49:03,080
Ça dépend vraiment.
951
00:49:03,163 --> 00:49:05,916
Bonne idée,
car tu as deux fois plus de chances.
952
00:49:08,085 --> 00:49:09,921
Non, je n'ai jamais fréquenté de client.
953
00:49:10,004 --> 00:49:11,505
Merci de lui avoir répondu.
954
00:49:12,631 --> 00:49:14,926
Je ne la drague pas, je demande !
955
00:49:15,009 --> 00:49:16,510
Je vais me faire draguer !
956
00:49:16,594 --> 00:49:18,472
Je veux que tu sois heureuse.
C'est ta soirée.
957
00:49:18,555 --> 00:49:21,100
Je ne sais même pas ce qui lui prend.
958
00:49:21,183 --> 00:49:22,517
Elle était très mystérieuse,
959
00:49:22,601 --> 00:49:25,520
elle ne voulait pas me dire
si elle voyait quelqu'un d'autre.
960
00:49:25,604 --> 00:49:28,149
Quand on demande à quelqu'un :
"Tu vois quelqu'un,
961
00:49:28,233 --> 00:49:30,110
"tu as rencontré quelqu'un d'autre ?"
962
00:49:30,193 --> 00:49:32,612
- Et qu'on n'y répond pas...
- Mais tu ne demandes pas...
963
00:49:32,695 --> 00:49:36,117
Oui, mais on ne le demande que si...
964
00:49:36,200 --> 00:49:37,952
Qu'est-ce que tu... Quoi ?
965
00:49:38,035 --> 00:49:39,245
Arrêtons d'en parler.
966
00:49:39,328 --> 00:49:41,455
Mais elle est aussi... Où tu vas ?
967
00:49:41,538 --> 00:49:42,581
D'accord.
968
00:49:42,664 --> 00:49:46,544
- J'ai fait tomber ma serviette, pervers !
- Salut.
969
00:49:47,420 --> 00:49:49,631
- C'est ta vie, non ?
- Je sais.
970
00:49:49,714 --> 00:49:51,633
Tu veux quelque chose d'extraordinaire
971
00:49:51,716 --> 00:49:53,427
ou quelque chose d'ordinaire ?
972
00:49:53,511 --> 00:49:55,388
Ou quelque chose de...
973
00:49:56,389 --> 00:49:57,891
Non, je veux ça.
974
00:49:57,974 --> 00:49:59,183
Exactement.
975
00:49:59,267 --> 00:50:01,520
- Désolée, j'ai craché.
- Je veux t'enlacer.
976
00:50:01,603 --> 00:50:03,272
Je veux juste un câlin.
977
00:50:04,148 --> 00:50:06,483
- Elle fait son truc.
- Qu'est-ce que tu dis ?
978
00:50:06,566 --> 00:50:07,985
C'est la partie que je veux faire.
979
00:50:08,068 --> 00:50:10,071
- Fais comme ça.
- Pas besoin de critiques.
980
00:50:12,407 --> 00:50:13,741
On devrait vraiment...
981
00:50:14,409 --> 00:50:16,036
On devrait partir ?
982
00:50:16,828 --> 00:50:18,205
Mais j'ai essayé de le lui prendre.
983
00:50:18,289 --> 00:50:19,748
Tu as vu, j'ai essayé.
984
00:50:19,832 --> 00:50:21,918
- Oui.
- Tu as essayé ?
985
00:50:22,334 --> 00:50:23,335
Tu sais ce que je pense ?
986
00:50:23,419 --> 00:50:27,007
Je pense qu'on est très proches,
987
00:50:27,090 --> 00:50:29,051
de très bons amis,
988
00:50:29,134 --> 00:50:32,012
mais à un certain niveau, on dirait que...
989
00:50:32,095 --> 00:50:33,471
La porte se ferme.
990
00:50:33,931 --> 00:50:36,600
"Tu n'iras pas plus loin."
991
00:50:38,769 --> 00:50:40,396
Et on dirait que...
992
00:50:40,479 --> 00:50:42,356
- Et tu veux aller plus loin.
- Non !
993
00:50:42,440 --> 00:50:46,653
Tu en plaisantes,
mais c'est ce que je ressens, parfois.
994
00:50:48,697 --> 00:50:50,825
Je suis franc.
995
00:50:50,908 --> 00:50:52,994
Tu peux me faire confiance, tu sais.
996
00:50:54,162 --> 00:50:56,581
Je ne sais pas
pourquoi tu ne me fais pas confiance.
997
00:50:56,664 --> 00:50:58,583
Pourquoi tu prends tous les verres ?
998
00:50:58,666 --> 00:51:01,044
C'est comme si tu comprenais,
999
00:51:01,127 --> 00:51:02,796
mais que tu l'ignorais.
1000
00:51:02,880 --> 00:51:06,467
Tu es une fille super,
1001
00:51:06,550 --> 00:51:11,223
mais tu cherches des relations
où t'es pas appréciée à ta juste valeur.
1002
00:51:11,306 --> 00:51:12,640
Ça me tue.
1003
00:51:15,185 --> 00:51:17,187
À la fac, j'étais taré.
1004
00:51:17,270 --> 00:51:18,647
Je me saoulais
1005
00:51:18,731 --> 00:51:21,109
et je couchais avec des inconnues.
1006
00:51:21,192 --> 00:51:22,568
Comme c'est inhabituel !
1007
00:51:22,651 --> 00:51:25,196
Attends, à la fac, tu te saoulais
1008
00:51:25,279 --> 00:51:27,407
- et tu couchais ?
- Oui, c'est fou, non ?
1009
00:51:27,491 --> 00:51:31,078
Donc tu étais ce genre, à la fac ?
1010
00:51:31,161 --> 00:51:34,331
- Oui, j'étais ce genre.
- Tu étais le mec qui...
1011
00:51:34,414 --> 00:51:35,749
Je ne dis pas que j'étais le seul.
1012
00:51:35,832 --> 00:51:37,002
- Je m'explique.
- Oui.
1013
00:51:37,127 --> 00:51:40,713
Je dis que je faisais ça
avec les filles qui m'attiraient,
1014
00:51:40,796 --> 00:51:43,258
mais j'avais aussi de très bonnes copines
1015
00:51:43,341 --> 00:51:46,428
avec qui je parlais des nuits entières.
1016
00:51:46,512 --> 00:51:48,931
Mais je ne pensais jamais
à coucher avec ces filles.
1017
00:51:49,015 --> 00:51:51,767
Je voulais que ce soit
deux choses bien différentes.
1018
00:51:51,850 --> 00:51:54,396
- Oui, mais ces filles...
- C'est bizarre.
1019
00:51:54,479 --> 00:51:56,148
... celles qui te faisaient des tresses
1020
00:51:56,231 --> 00:51:57,900
toute la nuit ou je ne sais quoi...
1021
00:51:57,983 --> 00:52:01,111
- Quelle garce.
- Est-ce qu'elles voulaient...
1022
00:52:01,194 --> 00:52:03,281
Elles voulaient coucher avec toi ?
1023
00:52:03,364 --> 00:52:05,366
Non, parce que j'avais des tresses.
1024
00:52:05,491 --> 00:52:06,534
Pourquoi le voudraient-elles ?
1025
00:52:06,617 --> 00:52:08,577
Non, ça ne faisait pas partie du truc.
1026
00:52:08,661 --> 00:52:11,623
- Elles voulaient coucher avec toi.
- Non, pas du tout !
1027
00:52:11,706 --> 00:52:13,125
- Mon Dieu, mais si.
- Non.
1028
00:52:13,208 --> 00:52:14,251
Il n'en était pas question.
1029
00:52:14,334 --> 00:52:17,754
Elles se disaient :
"Quand va-t-il faire le premier pas ?
1030
00:52:17,837 --> 00:52:20,175
- "Combien de temps je dois..."
- Je ne crois pas.
1031
00:52:20,258 --> 00:52:22,385
"... parler de sentiments avec ce mec ?"
1032
00:52:22,468 --> 00:52:24,262
Ah, bon ? Elles attendaient un signe ?
1033
00:52:24,345 --> 00:52:26,139
- J'en suis sûre.
- C'est gênant.
1034
00:52:26,222 --> 00:52:28,142
J'espère que non.
Je nous pensais proches.
1035
00:52:28,225 --> 00:52:33,480
Tu ne savais pas gérer
l'intimité à tous les niveaux.
1036
00:52:33,564 --> 00:52:34,606
Voilà.
1037
00:52:34,690 --> 00:52:36,484
Tu pouvais avoir une intimité sexuelle...
1038
00:52:36,568 --> 00:52:38,861
... ce qui n'était pas de l'intimité,
mais de la baise.
1039
00:52:38,946 --> 00:52:42,032
- C'était de la baise.
- Ou de l'intimité sans sexe.
1040
00:52:42,115 --> 00:52:44,159
- T'étais pas prêt pour le tout.
- Oui.
1041
00:52:44,242 --> 00:52:46,662
Je comprends.
Même maintenant, tu ne peux pas.
1042
00:52:46,745 --> 00:52:48,289
- Oui, tu es...
- C'est ce que je dis.
1043
00:52:48,581 --> 00:52:50,791
- Tu n'as pas évolué.
- Je n'ai pas tant progressé.
1044
00:52:51,834 --> 00:52:53,419
Elle a appelé ?
1045
00:52:53,502 --> 00:52:54,921
Je n'ai pas regardé mon téléphone.
1046
00:52:55,422 --> 00:52:57,091
Bien. Ne le fais pas.
1047
00:52:58,383 --> 00:52:59,634
Oui.
1048
00:53:00,552 --> 00:53:02,096
Je n'en ai pas envie.
1049
00:53:06,809 --> 00:53:08,728
Merci beaucoup pour ce soir.
1050
00:53:10,146 --> 00:53:12,608
De rien. J'ai passé un bon moment.
1051
00:53:15,402 --> 00:53:17,654
Tu as tout ce qu'il te faut ?
1052
00:53:17,738 --> 00:53:20,117
- Un verre d'eau ?
- Non, ça va.
1053
00:53:20,742 --> 00:53:23,203
- Où tu vas ?
- Dormir.
1054
00:53:23,286 --> 00:53:24,954
- Où ça ?
- Sur le canapé.
1055
00:53:25,455 --> 00:53:27,499
Tu devrais te coucher avec moi.
1056
00:53:27,582 --> 00:53:29,710
- Le lit est trop petit.
- Il y a plein de place.
1057
00:53:29,793 --> 00:53:31,337
Non, c'est bon, je...
1058
00:53:31,962 --> 00:53:33,672
- Un problème ?
- Le canapé est bien.
1059
00:53:33,756 --> 00:53:36,217
Je ne sais pas. Tu veux partager le lit ?
1060
00:53:36,300 --> 00:53:37,344
- Viens. Sincèrement.
- Sûre ?
1061
00:53:37,427 --> 00:53:39,304
C'est débile. Ça va être chouette.
1062
00:53:39,388 --> 00:53:40,972
Je veux pas dormir seule.
1063
00:53:41,056 --> 00:53:43,183
D'accord. Ça me va.
1064
00:53:45,102 --> 00:53:47,063
Je ne peux pas dormir avec ça, mais...
1065
00:53:47,813 --> 00:53:49,690
Tu peux te tourner ?
1066
00:53:49,774 --> 00:53:51,651
- Tu plaisantes ?
- Non ! Je ne...
1067
00:53:51,734 --> 00:53:53,569
C'est la première fois
qu'on dort ensemble,
1068
00:53:53,653 --> 00:53:56,073
ça me fait bizarre,
et je n'aime pas ce boxer.
1069
00:53:56,157 --> 00:53:58,242
Je t'ai déjà vu en maillot.
1070
00:53:58,325 --> 00:54:00,077
Je sais, mais je n'aime pas ce boxer.
1071
00:54:00,161 --> 00:54:03,165
Tourne-toi deux secondes !
1072
00:54:04,291 --> 00:54:07,419
- C'est ridicule.
- Ferme-la et tourne-toi.
1073
00:54:07,502 --> 00:54:09,254
- Une.
- Attends une seconde.
1074
00:54:09,337 --> 00:54:11,089
- Deux.
- Non, je veux dire...
1075
00:54:11,173 --> 00:54:14,009
Deux et demi. J'ai vu ton boxer !
1076
00:54:14,093 --> 00:54:15,553
Il est affreux, non ?
1077
00:54:15,636 --> 00:54:17,221
Je ne l'ai pas vu, j'en sais rien.
1078
00:54:17,305 --> 00:54:18,597
- Ça tombe bien.
- Je te taquine.
1079
00:54:18,681 --> 00:54:20,099
Tu es timide, hein ?
1080
00:54:20,183 --> 00:54:21,393
Un peu.
1081
00:54:22,602 --> 00:54:24,646
On n'a jamais dormi ensemble.
1082
00:54:25,064 --> 00:54:27,441
- C'est la première fois.
- Mon Dieu !
1083
00:54:28,483 --> 00:54:30,403
Tu fais ça, en général, au lit ?
1084
00:54:31,154 --> 00:54:33,406
Me tourner vers la personne
et lui parler ?
1085
00:54:34,865 --> 00:54:36,033
Oui.
1086
00:54:36,951 --> 00:54:38,995
On peut éteindre la lumière ?
1087
00:54:39,663 --> 00:54:41,623
- Bien sûr.
- Désolé, je passe devant toi.
1088
00:54:41,707 --> 00:54:42,958
Quelle impolitesse.
1089
00:54:43,041 --> 00:54:44,710
Je ne peux croire que j'aie fait ça.
1090
00:54:45,711 --> 00:54:47,130
- T'es fatigué ?
- Je suis bien.
1091
00:54:47,214 --> 00:54:49,216
Un peu fatigué, mais...
1092
00:54:49,716 --> 00:54:51,301
Tu veux parler ? Je suis pas fatiguée.
1093
00:54:51,384 --> 00:54:53,678
On discute un peu ? Tu as l'air en forme.
1094
00:54:55,639 --> 00:54:57,433
Quoi de neuf avec Theresa ?
1095
00:54:57,516 --> 00:55:00,811
Je sais pas.
Je ne lui parle plus vraiment.
1096
00:55:02,813 --> 00:55:03,815
Pourquoi ?
1097
00:55:05,359 --> 00:55:06,651
Ça s'est fait comme ça.
1098
00:55:06,735 --> 00:55:08,612
Elle ne te plaît plus ?
1099
00:55:08,737 --> 00:55:10,530
Si, elle me plaît, enfin...
1100
00:55:14,452 --> 00:55:15,911
Je sais pas.
1101
00:55:16,829 --> 00:55:18,664
J'imagine qu'elle me plaît.
1102
00:55:20,250 --> 00:55:24,546
Je pense qu'elle me plaisait
1103
00:55:24,630 --> 00:55:27,716
car on avait une relation atypique.
1104
00:55:27,799 --> 00:55:31,138
Le côté relation ouverte m'intéresse.
1105
00:55:31,221 --> 00:55:33,765
- C'est donc...
- Oui, parce que t'es un taré.
1106
00:55:34,724 --> 00:55:36,601
Ah, bon ?
1107
00:55:36,684 --> 00:55:39,272
Je pensais que c'était progressiste
et ouvert d'esprit.
1108
00:55:41,274 --> 00:55:44,610
Je crois qu'il doit y avoir
autre chose de moins oppressant,
1109
00:55:44,693 --> 00:55:46,570
où je ne perds pas ma liberté
1110
00:55:46,654 --> 00:55:50,074
ni mon identité.
1111
00:55:50,700 --> 00:55:53,412
Oui, mais les relations ne sont pas
forcément oppressantes.
1112
00:55:53,495 --> 00:55:56,291
- C'est ce qu'on en fait.
- Oui.
1113
00:55:56,374 --> 00:55:58,125
Comme Emmy et moi.
1114
00:55:59,710 --> 00:56:02,297
Bon, ce n'est pas le meilleur exemple.
1115
00:56:02,380 --> 00:56:03,881
Pas pour le moment.
1116
00:56:03,964 --> 00:56:06,677
Mais bon, on en fait ce qu'on veut,
1117
00:56:06,760 --> 00:56:09,137
ce qui nous convient à nous
et notre partenaire.
1118
00:56:09,221 --> 00:56:10,556
- Oui.
- Du genre...
1119
00:56:11,097 --> 00:56:14,311
Si tu commences à avoir des sentiments,
si tu fréquentes quelqu'un,
1120
00:56:14,394 --> 00:56:17,689
si tu vas aussi loin,
et que tu as un mauvais ressenti...
1121
00:56:17,772 --> 00:56:19,732
Tu peux simplement dire à la personne :
1122
00:56:19,816 --> 00:56:22,445
"Hé, j'ai besoin d'un peu d'air."
1123
00:56:22,528 --> 00:56:25,948
J'ai l'impression
que tu n'en arrives jamais là.
1124
00:56:26,031 --> 00:56:27,032
- Ouais.
- Tu vois ?
1125
00:56:27,115 --> 00:56:28,909
- C'est vrai.
- Tu dis que ce sera oppressant
1126
00:56:28,992 --> 00:56:31,705
- avant même d'avoir essayé.
- Voilà.
1127
00:56:31,788 --> 00:56:36,293
Je sais. Je crois que, récemment,
je n'ai connu personne
1128
00:56:37,085 --> 00:56:41,674
qui valait le coup
que je fasse des sacrifices.
1129
00:56:42,383 --> 00:56:43,509
Ouais.
1130
00:56:44,552 --> 00:56:46,471
Oui, c'est rare.
1131
00:56:48,765 --> 00:56:50,226
Je ne sais pas.
1132
00:56:50,309 --> 00:56:52,143
Je suis un peu fatiguée.
1133
00:56:52,228 --> 00:56:53,854
Tu veux dormir ?
1134
00:56:55,231 --> 00:56:58,276
Oui. Je m'éteins un peu.
1135
00:56:59,068 --> 00:57:00,237
D'accord.
1136
00:57:04,532 --> 00:57:06,452
À demain matin, alors.
1137
00:57:06,535 --> 00:57:08,246
Merci pour ce soir.
1138
00:57:08,329 --> 00:57:09,580
Pas de problème.
1139
00:57:13,877 --> 00:57:15,420
C'est chouette, ici.
1140
00:57:18,089 --> 00:57:19,674
Content que tu sois là.
1141
00:57:20,342 --> 00:57:21,635
Ton oreiller est bizarre.
1142
00:57:21,718 --> 00:57:25,348
On dirait une couverture pliée
dans une taie d'oreiller.
1143
00:57:26,766 --> 00:57:28,226
Les oreillers d'homme.
1144
00:57:35,734 --> 00:57:37,361
Quoi ? Non.
1145
00:57:38,987 --> 00:57:41,198
Non, je ne fais pas ça.
1146
00:57:41,741 --> 00:57:43,826
Il est dans le canapé,
et moi, dans le lit.
1147
00:57:44,286 --> 00:57:45,578
Quoi ?
1148
00:57:47,204 --> 00:57:48,374
Oui.
1149
00:57:48,791 --> 00:57:50,083
Oui.
1150
00:57:51,460 --> 00:57:52,753
Toi aussi.
1151
00:57:58,760 --> 00:57:59,928
Ça va ?
1152
00:58:02,347 --> 00:58:03,807
Oui, ça va.
1153
00:58:07,937 --> 00:58:09,272
Elle a dit quoi ?
1154
00:58:10,440 --> 00:58:12,275
Je ne veux pas en parler.
1155
00:58:21,827 --> 00:58:23,913
Pourquoi tu es si gentil avec moi ?
1156
00:58:24,872 --> 00:58:26,833
Comment ça, "si gentil avec toi" ?
1157
00:58:27,375 --> 00:58:29,210
Je tiens à toi, c'est tout.
1158
00:58:38,846 --> 00:58:39,889
Je suis désolée.
1159
00:58:39,973 --> 00:58:42,309
Ne sois pas désolée.
1160
00:58:42,392 --> 00:58:43,768
C'est bon.
1161
00:58:49,817 --> 00:58:51,193
C'est bon.
1162
01:00:38,605 --> 01:00:39,772
Prêts ?
1163
01:00:43,611 --> 01:00:44,778
Le pied.
1164
01:00:45,529 --> 01:00:46,947
Chi.
1165
01:00:50,452 --> 01:00:52,496
Chi.
1166
01:00:56,458 --> 01:00:58,126
Chi.
1167
01:01:01,797 --> 01:01:02,882
Cercle.
1168
01:01:02,965 --> 01:01:04,174
On tient.
1169
01:01:05,593 --> 01:01:06,845
Chi.
1170
01:01:06,928 --> 01:01:08,263
Demi-pas.
1171
01:01:11,725 --> 01:01:14,394
Chi.
1172
01:01:19,651 --> 01:01:21,653
Je ne t'avais pas vu en cours
depuis longtemps.
1173
01:01:23,237 --> 01:01:24,364
Quoi ?
1174
01:01:25,282 --> 01:01:28,076
Je commence à croire que tu ne viens...
1175
01:01:28,160 --> 01:01:29,452
- Oui ?
- ... que pour de l'herbe.
1176
01:01:29,537 --> 01:01:31,246
Non, c'est absolument faux.
1177
01:01:31,329 --> 01:01:34,125
Je viens pour le cours.
L'herbe, c'est du bonus.
1178
01:01:34,208 --> 01:01:35,376
Tu le sais.
1179
01:01:37,461 --> 01:01:38,880
Namaste, mon ami.
1180
01:01:38,963 --> 01:01:39,964
Allez, dégage.
1181
01:01:40,048 --> 01:01:41,717
- À la semaine prochaine.
- D'accord.
1182
01:03:57,076 --> 01:03:59,078
Maman, j'ai 80 cousins et cousines.
1183
01:03:59,161 --> 01:04:02,540
Ils vont tous finir par se marier.
Je n'irai pas à chaque mariage.
1184
01:04:02,623 --> 01:04:03,792
Je lui rends service.
1185
01:04:03,875 --> 01:04:05,460
Elle m'a invité par obligation.
1186
01:04:05,543 --> 01:04:07,462
Tu sais combien un invité coûte ?
1187
01:04:07,545 --> 01:04:09,674
Ils seront ravis que je n'y aille pas.
1188
01:04:10,216 --> 01:04:11,217
Est-ce que...
1189
01:04:12,593 --> 01:04:14,261
Parce que, Jenna, je...
1190
01:04:14,762 --> 01:04:18,558
Écoute, maman, j'ai mal à l'oreille
à cause du téléphone.
1191
01:04:18,892 --> 01:04:21,311
Si, j'ai un kit mains libres,
mais je ne l'ai pas pris.
1192
01:04:21,394 --> 01:04:22,938
Je te laisse. Je dois te laisser.
1193
01:04:23,021 --> 01:04:24,272
Je t'aime aussi.
1194
01:04:25,440 --> 01:04:28,069
D'accord, je raccroche.
1195
01:04:28,152 --> 01:04:29,612
Oui, je dois y aller.
1196
01:04:29,696 --> 01:04:31,239
D'accord, à plus tard.
1197
01:04:32,656 --> 01:04:34,408
- Danny !
- Mon Dieu, Em !
1198
01:04:34,493 --> 01:04:35,660
- Salut.
- Ça va ?
1199
01:04:35,745 --> 01:04:37,287
- Bien, et toi ?
- Ravi de te voir !
1200
01:04:37,371 --> 01:04:38,789
Comment ça va ? Où tu étais ?
1201
01:04:38,873 --> 01:04:40,124
On t'a pas vu depuis longtemps.
1202
01:04:40,207 --> 01:04:42,334
Je suis désolé. C'était la folie.
1203
01:04:42,417 --> 01:04:43,712
Et Carla ? Je ne l'ai pas vue.
1204
01:04:43,795 --> 01:04:46,381
Elle va bien.
Quel est le souci ? Vous vous êtes...
1205
01:04:46,464 --> 01:04:48,133
- De quoi tu parles ?
- ... disputés ?
1206
01:04:48,216 --> 01:04:49,885
Non, j'ai juste été très occupé,
1207
01:04:49,968 --> 01:04:50,969
- tout était...
- D'accord.
1208
01:04:51,052 --> 01:04:52,138
- Oui.
- Et le documentaire ?
1209
01:04:52,221 --> 01:04:54,598
- On va à Sundance ?
- Pas encore.
1210
01:04:54,681 --> 01:04:56,642
C'est mon projet d'une vie, tu sais.
1211
01:04:56,726 --> 01:04:58,728
- N'attends pas trop. Pardon.
- Oui.
1212
01:04:58,811 --> 01:05:00,856
Bon, je dois y aller,
mais tu vas voter, demain ?
1213
01:05:00,939 --> 01:05:02,607
Demain ? Oui, j'irai.
1214
01:05:02,690 --> 01:05:03,901
- Danny...
- J'irai.
1215
01:05:03,984 --> 01:05:06,319
Je le fais pour toi,
car je ne vote qu'aux gros trucs.
1216
01:05:06,403 --> 01:05:08,906
- Tout est un gros truc !
- Je sais !
1217
01:05:08,989 --> 01:05:10,408
Vote pour le Working Families Party.
1218
01:05:10,491 --> 01:05:12,535
- D'accord. Peu importe ce que c'est.
- D'accord.
1219
01:05:12,618 --> 01:05:13,661
- Je dois y aller.
- Bien.
1220
01:05:13,745 --> 01:05:14,829
- Viens à notre fête.
- À plus.
1221
01:05:14,913 --> 01:05:16,580
On sera à Soho House, sur Crosby.
1222
01:05:16,664 --> 01:05:17,875
- J'essaierai.
- D'accord.
1223
01:05:17,958 --> 01:05:20,210
- On espère fêter l'élection.
- Oui, bonne chance !
1224
01:05:20,294 --> 01:05:21,336
Je croise les doigts.
1225
01:05:21,420 --> 01:05:23,505
- Carla aimerait te voir.
- Passe-lui le bonjour.
1226
01:05:23,588 --> 01:05:25,132
- D'accord. Salut.
- Bien.
1227
01:05:40,983 --> 01:05:43,069
Salut, c'est moi.
1228
01:05:45,030 --> 01:05:46,281
Salut !
1229
01:05:47,032 --> 01:05:48,741
Mon Dieu, je suis tellement content...
1230
01:05:48,826 --> 01:05:49,868
Salut.
1231
01:05:49,952 --> 01:05:52,037
- ... d'être là avec vous.
- Salut.
1232
01:05:52,120 --> 01:05:53,790
- Qu'y a-t-il ?
- Vous vous connaissez ?
1233
01:05:54,415 --> 01:05:56,542
Oui. Ça va ?
1234
01:05:56,625 --> 01:05:58,044
- Du cours de danse.
- Oui.
1235
01:05:58,127 --> 01:06:00,839
- Oui, ça va ?
- Ça va.
1236
01:06:00,922 --> 01:06:02,883
Qu'est-ce que vous faites ?
1237
01:06:02,967 --> 01:06:05,135
- On est vivants.
- Oui.
1238
01:06:05,219 --> 01:06:07,888
- Oui.
- Être vivants. C'est chouette.
1239
01:06:07,972 --> 01:06:08,973
Chouette.
1240
01:06:09,056 --> 01:06:10,892
On dirait que vous vivez, simplement.
1241
01:06:11,309 --> 01:06:12,727
Tu nous as manqué, en cours.
1242
01:06:12,811 --> 01:06:14,145
- Ah, oui.
- C'est vrai.
1243
01:06:14,229 --> 01:06:15,856
Je n'ai pas pu venir.
1244
01:06:16,314 --> 01:06:17,899
- C'était génial.
- Ah, oui ?
1245
01:06:17,983 --> 01:06:19,568
- Tellement génial.
- Comme toujours.
1246
01:06:19,651 --> 01:06:21,237
Il est génial. J'adore notre cours.
1247
01:06:21,821 --> 01:06:23,865
- Moi aussi, mec.
- C'est super.
1248
01:06:23,948 --> 01:06:25,282
Vous devriez vous connaître.
1249
01:06:25,366 --> 01:06:26,450
- Vraiment ?
- Hors du cours.
1250
01:06:26,533 --> 01:06:28,286
Oui. C'est une bonne idée.
1251
01:06:28,370 --> 01:06:30,038
- Tu sens un lien ?
- Oui.
1252
01:06:30,122 --> 01:06:31,498
- Super.
- C'est super.
1253
01:06:31,832 --> 01:06:33,416
- Ce n'est que de l'amour.
- Oui.
1254
01:06:33,500 --> 01:06:34,667
Ah, bon ?
1255
01:06:35,753 --> 01:06:36,880
Assieds-toi, Danny.
1256
01:06:36,963 --> 01:06:40,341
Non, j'étais juste dans le quartier,
1257
01:06:40,424 --> 01:06:41,926
et j'ai pensé à toi.
1258
01:06:42,010 --> 01:06:44,638
Je ne savais pas que tu étais occupée,
1259
01:06:44,721 --> 01:06:46,015
donc continuez votre truc.
1260
01:06:46,598 --> 01:06:48,225
- C'est pas notre truc.
- Non.
1261
01:06:49,059 --> 01:06:50,435
C'est notre truc.
1262
01:06:50,519 --> 01:06:52,562
- Oui, tu es inclus.
- Je suis inclus ?
1263
01:06:52,646 --> 01:06:53,982
- Oui.
- Bien sûr.
1264
01:06:54,399 --> 01:06:55,816
C'est super.
1265
01:06:55,901 --> 01:06:57,944
Dans quoi je suis inclus ?
1266
01:06:58,028 --> 01:06:59,905
- Je suis un peu perdu.
- Dans l'amour.
1267
01:06:59,988 --> 01:07:02,909
Je ne sais pas si je suis
sur la même longueur d'ondes, donc...
1268
01:07:02,992 --> 01:07:04,535
- Pas grave.
- Mets-toi dans le bain.
1269
01:07:05,452 --> 01:07:07,621
- Allez, assieds-toi.
- Non, je n'en ai pas envie.
1270
01:07:07,704 --> 01:07:10,082
- Mon énergie est déjà à fond.
- Tu sais quoi ?
1271
01:07:10,167 --> 01:07:13,503
Pas besoin de faire ton mâle dominant.
1272
01:07:13,879 --> 01:07:15,088
- Non.
- On est au-delà de ça.
1273
01:07:15,213 --> 01:07:17,966
Je ne vais pas te la voler.
1274
01:07:18,050 --> 01:07:19,677
- Non.
- On ne vole rien.
1275
01:07:19,760 --> 01:07:21,971
Elle n'est pas à moi. On est juste amis.
1276
01:07:22,055 --> 01:07:23,597
J'ai juste des trucs à faire.
1277
01:07:23,681 --> 01:07:24,974
Ça va.
1278
01:07:25,058 --> 01:07:26,267
- Hé.
- Quoi ?
1279
01:07:26,350 --> 01:07:28,770
Je peux te faire un câlin ?
1280
01:07:28,853 --> 01:07:31,231
Je n'en ai pas envie, maintenant.
1281
01:07:31,356 --> 01:07:32,942
- D'accord.
- Désolé.
1282
01:07:33,025 --> 01:07:35,903
On parlera peut-être plus tard.
1283
01:07:36,237 --> 01:07:37,280
Bonne journée, mec.
1284
01:07:37,405 --> 01:07:39,740
- Et...
- D'accord. Relax, mec.
1285
01:07:40,616 --> 01:07:42,035
"Relax, mec."
1286
01:07:42,118 --> 01:07:44,329
C'est génial. Ce mec est génial.
1287
01:07:44,412 --> 01:07:46,165
- Il est génial.
- C'est vrai.
1288
01:07:46,248 --> 01:07:47,833
C'est pour de vrai ?
1289
01:07:47,917 --> 01:07:50,211
Ou tu joues la comédie ?
1290
01:07:50,294 --> 01:07:51,753
Que se passe-t-il ?
1291
01:07:52,421 --> 01:07:54,967
Je ne comprends pas la question.
1292
01:07:55,050 --> 01:07:56,509
Je ne sais pas.
1293
01:07:56,593 --> 01:07:59,637
Tu es torse nu en novembre,
tu n'es "qu'amour",
1294
01:07:59,721 --> 01:08:01,431
c'est vraiment toi ?
1295
01:08:01,514 --> 01:08:02,766
Que se passe-t-il ?
1296
01:08:02,850 --> 01:08:04,518
- Tu veux que je me rhabille ?
- Non !
1297
01:08:04,602 --> 01:08:07,105
Ne te rhabille pas. Sois qui tu es.
1298
01:08:07,188 --> 01:08:08,814
Mais ça me semble irréel.
1299
01:08:08,940 --> 01:08:10,524
Pourquoi tu es comme ça ? Danny...
1300
01:08:10,608 --> 01:08:12,736
Tu crois à toutes ces conneries, mec ?
1301
01:08:13,487 --> 01:08:14,529
Ces conneries ?
1302
01:08:14,613 --> 01:08:16,865
Ces conneries que tu enseignes ?
1303
01:08:16,949 --> 01:08:18,783
C'est pas une question de croyance,
1304
01:08:19,243 --> 01:08:21,121
mais de savoir.
1305
01:08:21,496 --> 01:08:25,166
Je sais, mais tu réalises
que c'est arrogant et insensible ?
1306
01:08:25,250 --> 01:08:27,043
Je t'entends, tu as raison.
1307
01:08:27,127 --> 01:08:29,005
Ta vérité n'est pas la mienne.
1308
01:08:29,088 --> 01:08:31,132
Absolument, Dieu merci.
1309
01:08:31,215 --> 01:08:33,050
Je vais y aller.
1310
01:08:33,134 --> 01:08:35,052
Non. Il ne se passe rien.
1311
01:08:35,136 --> 01:08:36,387
On a fait un super cours.
1312
01:08:36,470 --> 01:08:38,265
- Oui.
- Jarrod voulait emprunter un livre.
1313
01:08:38,348 --> 01:08:40,058
- C'est tout.
- Emprunter un livre ?
1314
01:08:40,142 --> 01:08:42,477
- Oui.
- Super. Quel livre ?
1315
01:08:43,145 --> 01:08:45,063
- Un bon livre ?
- Oui.
1316
01:08:45,147 --> 01:08:47,650
Il a l'air d'un grand lecteur, non ?
1317
01:08:47,733 --> 01:08:48,901
Qu'est-ce qu'il y a ?
1318
01:08:48,985 --> 01:08:51,487
Rien ! Je pensais qu'on sortirait.
1319
01:08:51,570 --> 01:08:52,780
Je ne suis pas ton copain,
1320
01:08:52,863 --> 01:08:54,491
tu n'as pas de comptes à me rendre.
1321
01:08:54,574 --> 01:08:56,410
Je pensais juste que j'étais...
1322
01:08:56,493 --> 01:08:59,079
- Je ne réalisais pas la situation.
- Tu as l'air fâché,
1323
01:08:59,163 --> 01:09:01,123
laisse aller ta colère.
1324
01:09:01,206 --> 01:09:04,960
Non, je vais vous laisser vivre,
vu que c'est ce que vous faites.
1325
01:09:05,045 --> 01:09:07,172
- Non.
- Du calme, prends du recul.
1326
01:09:07,797 --> 01:09:09,215
Regarde ce clown.
1327
01:09:09,299 --> 01:09:11,802
On devrait se demander
1328
01:09:12,469 --> 01:09:14,263
ce qu'il se passe vraiment.
1329
01:09:14,346 --> 01:09:15,556
Comment ça ?
1330
01:09:15,639 --> 01:09:17,558
Tu veux que je te dise
ce qui se passe ?
1331
01:09:17,641 --> 01:09:19,060
- Oui.
- Tu es là,
1332
01:09:19,143 --> 01:09:20,937
torse nu, en plein mois de novembre,
1333
01:09:21,021 --> 01:09:23,440
elle est magnifique, et tu veux la sauter.
1334
01:09:23,523 --> 01:09:25,858
Mais tu utilises le truc spirituel pour...
1335
01:09:25,942 --> 01:09:28,403
- Hé, pas besoin d'en venir là.
- C'est un fait.
1336
01:09:28,486 --> 01:09:30,573
Il veut une vraie relation.
Tout comme moi.
1337
01:09:30,656 --> 01:09:31,949
Mais tu ne l'admettras pas.
1338
01:09:32,033 --> 01:09:35,161
Tu vas dire : "Il ne s'agit
que d'amour, du lien, mec."
1339
01:09:35,244 --> 01:09:37,456
Écoute, tu ne me connais pas.
1340
01:09:37,539 --> 01:09:38,540
Non, en effet.
1341
01:09:38,623 --> 01:09:41,626
Le sexe est une seule émotion
d'un éventail bien plus large.
1342
01:09:43,712 --> 01:09:45,672
Tu as le syndrome
de Tourette spirituel ou quoi ?
1343
01:09:45,755 --> 01:09:46,882
C'est quoi, ces banalités ?
1344
01:09:47,925 --> 01:09:49,510
Je m'en vais. C'est trop bizarre.
1345
01:09:49,594 --> 01:09:50,928
Je me sens vraiment étrange.
1346
01:09:51,011 --> 01:09:52,847
- Ne sois pas comme ça, Danny.
- J'y vais.
1347
01:09:52,930 --> 01:09:55,016
- Ne pars pas avec cette colère.
- À plus tard.
1348
01:09:55,101 --> 01:09:56,352
Tu aurais dû me le dire.
1349
01:09:56,435 --> 01:09:57,978
- Danny.
- Non.
1350
01:09:58,770 --> 01:10:02,649
Ne pars pas avec toute cette colère.
1351
01:10:02,733 --> 01:10:05,862
Tu ne peux pas ajuster
tes attentes et rester avec nous ?
1352
01:10:06,238 --> 01:10:09,324
J'ai l'impression de le faire
tout le temps, avec toi.
1353
01:10:09,407 --> 01:10:10,908
Je suis venu ici en pensant
1354
01:10:10,992 --> 01:10:12,995
qu'on serait en tête-à-tête,
1355
01:10:13,079 --> 01:10:15,081
mais il y a toujours des réunions, ici.
1356
01:10:15,164 --> 01:10:17,916
Je n'étais pas prêt pour ça.
1357
01:10:18,041 --> 01:10:19,168
D'accord.
1358
01:10:19,252 --> 01:10:23,257
Je t'aime comme tu es,
je ne veux pas te changer,
1359
01:10:23,340 --> 01:10:25,592
mais parfois, c'est dur pour moi,
1360
01:10:26,343 --> 01:10:29,430
car j'aimerais t'avoir
d'une façon qui est impossible.
1361
01:10:33,351 --> 01:10:36,229
Mais tu es super,
je suis content pour toi.
1362
01:10:37,147 --> 01:10:39,191
Je dois partir, maintenant.
1363
01:10:39,275 --> 01:10:40,567
- D'accord.
- D'accord ?
1364
01:10:40,651 --> 01:10:41,818
D'accord.
1365
01:10:43,945 --> 01:10:45,614
- Salut.
- Salut.
1366
01:10:48,243 --> 01:10:49,577
Porte-toi bien.
1367
01:11:01,215 --> 01:11:04,344
Parfois, tu ressens
de la jalousie ou de la colère ?
1368
01:11:05,762 --> 01:11:07,389
Oui, ça m'arrive,
1369
01:11:07,472 --> 01:11:10,642
mais je sais
que ce n'est pas réel et qu'on...
1370
01:11:11,435 --> 01:11:14,147
Ce n'est que de l'égo,
1371
01:11:14,230 --> 01:11:15,565
il suffit de respirer
1372
01:11:17,775 --> 01:11:20,611
et de se recomposer.
1373
01:11:50,854 --> 01:11:52,021
Soda.
1374
01:11:58,529 --> 01:11:59,947
Je reviens.
1375
01:12:00,030 --> 01:12:02,867
Si tu étais malin,
tu utiliserais du Grand Marnier.
1376
01:12:03,368 --> 01:12:05,287
- Salut !
- Ça va ?
1377
01:12:05,371 --> 01:12:06,622
- Oui, et toi ?
- Ravi de te voir.
1378
01:12:06,705 --> 01:12:07,789
Félicitations.
1379
01:12:08,039 --> 01:12:10,292
Merci. Viens voir ces gens.
1380
01:12:10,542 --> 01:12:11,960
Voici Danny.
1381
01:12:13,004 --> 01:12:14,672
Salut, je te présente Danny.
1382
01:12:14,756 --> 01:12:16,299
Enchanté ! Ça va ?
1383
01:12:16,383 --> 01:12:18,718
- Enchanté. Félicitations.
- Comment ça va ?
1384
01:12:19,761 --> 01:12:22,348
On parle de sujets politiques
très importants,
1385
01:12:22,431 --> 01:12:24,308
comme de la recette d'une bonne Margarita.
1386
01:12:24,392 --> 01:12:26,435
- C'est important.
- Oui.
1387
01:12:26,519 --> 01:12:28,437
C'est ainsi qu'on gagnera !
1388
01:12:30,063 --> 01:12:31,733
Je reviens vous voir plus tard.
1389
01:12:31,816 --> 01:12:33,485
Je vais présenter ce monsieur.
1390
01:12:33,568 --> 01:12:34,778
Bien sûr.
1391
01:12:35,529 --> 01:12:37,864
Ravi de vous rencontrer.
1392
01:12:37,947 --> 01:12:39,575
Amusez-vous bien.
1393
01:12:42,912 --> 01:12:45,080
Oui, ce mec est un connard.
1394
01:12:46,457 --> 01:12:48,001
Assieds-toi là. Je reviens.
1395
01:12:48,084 --> 01:12:49,503
- Oui.
- Par ici.
1396
01:12:50,045 --> 01:12:51,255
Non, ça vient juste de là.
1397
01:12:51,797 --> 01:12:53,173
- Salut !
- Coucou.
1398
01:12:53,257 --> 01:12:55,426
Qu'est-ce que tu fais là ?
Tu veux t'asseoir ?
1399
01:12:55,509 --> 01:12:58,137
Ravi de te voir. Comment ça va ?
1400
01:12:59,138 --> 01:13:01,223
Je vais enlever ma veste.
1401
01:13:02,434 --> 01:13:04,101
Je peux boire dans ta bière ?
1402
01:13:04,185 --> 01:13:05,313
Oui, bien sûr.
1403
01:13:11,360 --> 01:13:13,028
Comment ça va ?
1404
01:13:13,111 --> 01:13:14,281
Bien.
1405
01:13:14,364 --> 01:13:15,615
Ça faisait longtemps.
1406
01:13:18,117 --> 01:13:20,161
- T'es bourrée ?
- Tu me manques.
1407
01:13:22,332 --> 01:13:24,334
C'est gentil d'être venu.
1408
01:13:24,417 --> 01:13:25,585
Oui.
1409
01:13:25,668 --> 01:13:28,296
Tu vois ce que je veux dire.
1410
01:13:28,379 --> 01:13:29,589
Tais-toi !
1411
01:13:31,758 --> 01:13:33,719
Non, je ne suis pas saoule.
1412
01:13:33,802 --> 01:13:35,429
Belle fête.
1413
01:13:36,847 --> 01:13:38,014
C'est vrai.
1414
01:13:38,599 --> 01:13:41,018
C'est débile, mais c'est chouette.
1415
01:13:44,146 --> 01:13:45,607
- Oh, mon Dieu.
- Quoi ?
1416
01:13:45,690 --> 01:13:48,025
J'adore cette chanson. Tu danses ?
1417
01:13:48,110 --> 01:13:49,403
Tu vas danser avec moi.
1418
01:13:49,487 --> 01:13:51,697
Danse avec moi maintenant !
1419
01:13:51,780 --> 01:13:52,948
- Vraiment ?
- Oui.
1420
01:13:53,031 --> 01:13:54,575
Je viens d'arriver. Laisse-moi boire.
1421
01:13:54,658 --> 01:13:57,662
D'accord. Cul-sec en cinq secondes.
1422
01:13:57,746 --> 01:13:59,080
- Pas encore envie de danser.
- Cinq.
1423
01:13:59,163 --> 01:14:00,415
- On danse maintenant ?
- Quatre.
1424
01:14:00,499 --> 01:14:01,916
Oui, allez.
1425
01:14:02,667 --> 01:14:03,918
D'accord, j'arrive.
1426
01:15:11,411 --> 01:15:12,954
Tout part du peuple.
1427
01:15:13,037 --> 01:15:14,038
On l'a vu, ce soir.
1428
01:15:14,121 --> 01:15:15,624
Rien n'est trop petit.
1429
01:15:17,501 --> 01:15:19,753
Car il s'agit des gens,
1430
01:15:19,837 --> 01:15:21,755
il s'agit de chacun d'entre vous,
1431
01:15:21,839 --> 01:15:23,550
les Démocrates, les Républicains...
1432
01:15:38,649 --> 01:15:39,942
Salut.
1433
01:15:41,319 --> 01:15:42,571
Salut.
1434
01:15:43,321 --> 01:15:45,323
Qu'est-ce que tu fais là, tout seul ?
1435
01:15:46,950 --> 01:15:48,619
J'aime être seul, je crois.
1436
01:15:49,787 --> 01:15:50,872
Dommage.
1437
01:15:52,582 --> 01:15:54,000
Je viens t'embêter.
1438
01:15:55,793 --> 01:15:57,921
- Je te pensais parti.
- Non.
1439
01:16:05,804 --> 01:16:08,016
- C'est bon de te voir.
- Toi aussi.
1440
01:16:10,977 --> 01:16:13,688
Bizarre. On dirait
que personne ne me voit comme tu me vois.
1441
01:16:16,066 --> 01:16:18,903
C'est vrai, ces deux derniers mois,
1442
01:16:18,986 --> 01:16:20,320
j'avais l'impression
1443
01:16:21,697 --> 01:16:24,325
d'être invisible
quand on ne se voyait pas.
1444
01:16:27,162 --> 01:16:28,497
Je sais.
1445
01:16:29,748 --> 01:16:31,041
Moi aussi.
1446
01:16:37,549 --> 01:16:39,258
Que s'est-il-passé ?
1447
01:16:41,093 --> 01:16:42,763
Comment ça ?
1448
01:16:42,846 --> 01:16:44,139
Après cette nuit-là ?
1449
01:16:44,557 --> 01:16:46,016
- Ah, ça.
- Oui.
1450
01:16:52,899 --> 01:16:53,900
- Je crois que...
- Désolé.
1451
01:16:53,983 --> 01:16:55,610
Je ne veux pas te mettre mal à l'aise.
1452
01:16:55,694 --> 01:16:57,361
Non, je veux...
1453
01:16:57,445 --> 01:16:58,823
Je ne peux pas te mentir.
1454
01:16:58,906 --> 01:17:00,449
Ça m'est impossible.
1455
01:17:01,867 --> 01:17:03,160
Je sais.
1456
01:17:06,038 --> 01:17:07,123
J'ignore ce qui s'est passé.
1457
01:17:07,207 --> 01:17:11,419
Je crois que j'ai simplement eu peur.
1458
01:17:12,503 --> 01:17:15,048
Tu as eu peur ? C'est le monde à l'envers.
1459
01:17:16,383 --> 01:17:18,678
Je ne sais pas.
Je ne voulais pas te perdre, et...
1460
01:17:21,681 --> 01:17:23,057
C'était trop d'un coup.
1461
01:17:24,392 --> 01:17:26,436
Bienvenue dans ma vie.
1462
01:17:27,395 --> 01:17:29,231
Je crois que c'était trop pour nous deux.
1463
01:17:29,314 --> 01:17:31,984
Ça a toujours été trop, toute ma vie.
1464
01:17:32,442 --> 01:17:33,486
Ah, oui ?
1465
01:17:33,570 --> 01:17:36,197
J'en ai marre.
J'ai envie de savoir gérer.
1466
01:17:36,280 --> 01:17:38,199
Voir comment l'autre moitié vit.
1467
01:17:41,119 --> 01:17:42,246
Quoi ?
1468
01:17:44,039 --> 01:17:45,583
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je sais pas.
1469
01:17:45,708 --> 01:17:47,627
- C'est tordu.
- Si, tu sais.
1470
01:17:47,710 --> 01:17:50,421
Eh bien, toi aussi.
Je ne le dirai pas.
1471
01:17:50,505 --> 01:17:52,799
Tu veux vraiment que je le dise ?
1472
01:17:53,508 --> 01:17:56,177
Je ne sais pas.
J'ignore de quoi tu parles.
1473
01:17:58,054 --> 01:18:01,517
J'ai envie de t'embrasser, là.
C'est la vérité.
1474
01:18:01,601 --> 01:18:02,935
On dirait que je fais toujours ça,
1475
01:18:03,019 --> 01:18:06,563
toujours faire semblant
de ne pas avoir envie de t'embrasser.
1476
01:18:07,106 --> 01:18:09,067
Au lieu de ça, je sors avec Emmy et toi,
1477
01:18:09,151 --> 01:18:11,987
je vais au restaurant,
je viens à une fête.
1478
01:18:13,530 --> 01:18:15,824
Et je... J'en ai marre.
1479
01:18:15,908 --> 01:18:18,119
Je t'apprécie, tu sais ?
1480
01:18:18,202 --> 01:18:19,663
J'aime être avec toi.
1481
01:18:19,746 --> 01:18:21,580
Souvent, quand je vois des gens,
1482
01:18:21,665 --> 01:18:24,458
j'ai hâte qu'ils partent pour être seul.
1483
01:18:24,542 --> 01:18:27,296
Je ne ressens jamais ça avec toi.
1484
01:18:29,548 --> 01:18:31,050
Je la ferme.
1485
01:18:31,133 --> 01:18:32,176
Non.
1486
01:18:32,635 --> 01:18:34,137
J'aime quand tu es comme ça.
1487
01:18:36,306 --> 01:18:37,473
Ah, bon ?
1488
01:18:46,734 --> 01:18:48,444
- Danny, arrête.
- Quoi ?
1489
01:18:48,820 --> 01:18:50,196
- On ne peut pas.
- Mais si.
1490
01:18:50,279 --> 01:18:51,949
- Non.
- Pourquoi pas ?
1491
01:18:52,032 --> 01:18:53,909
Il y a des gens impliqués.
1492
01:18:53,992 --> 01:18:56,203
- Tu fais quoi ?
- J'essaie de te faire taire.
1493
01:18:56,829 --> 01:18:58,288
- Danny.
- Quoi ?
1494
01:18:59,122 --> 01:19:00,124
Quoi ?
1495
01:19:28,030 --> 01:19:29,156
Danny.
1496
01:19:29,907 --> 01:19:32,201
- Quoi ?
- Danny, ne fais pas ça.
1497
01:19:33,870 --> 01:19:35,288
Quoi ? Je gère.
1498
01:19:36,623 --> 01:19:37,916
Tu es heureuse.
1499
01:19:38,792 --> 01:19:39,835
Dis-moi que tu es heureuse !
1500
01:19:39,918 --> 01:19:42,964
Tu ne l'étais pas ce soir-là,
avec moi, c'est sûr !
1501
01:19:45,049 --> 01:19:47,969
Écoute... Emmy et moi
nous étions disputées, j'étais triste.
1502
01:19:48,052 --> 01:19:49,512
- C'est pas un argument.
- Tu parles !
1503
01:19:49,595 --> 01:19:52,892
C'est des conneries !
Je l'ai ressenti. Toi aussi.
1504
01:19:54,601 --> 01:19:56,186
Dis-moi que tu es heureuse.
1505
01:19:57,062 --> 01:19:58,397
- Tu ne peux pas. Dis-le !
- Non.
1506
01:19:58,480 --> 01:20:00,566
Je t'emmerde ! Tu te prends pour qui ?
1507
01:20:00,650 --> 01:20:03,194
Je n'ai rien à te prouver, pigé ?
1508
01:20:03,278 --> 01:20:04,905
Dis-moi que tu l'aimes.
1509
01:20:10,411 --> 01:20:11,788
Salut, les amis !
1510
01:20:12,246 --> 01:20:13,330
Hé !
1511
01:20:16,125 --> 01:20:18,211
- Qu'est-ce qui se passe ?
- De quoi tu parles ?
1512
01:20:18,295 --> 01:20:19,296
Je vous interromps ?
1513
01:20:19,379 --> 01:20:20,630
- Ne sois pas bête.
- Arrête !
1514
01:20:20,713 --> 01:20:22,424
Je dois partir, mais c'était super.
1515
01:20:22,507 --> 01:20:24,342
- Oh, mon Dieu.
- Je me suis amusé.
1516
01:20:25,427 --> 01:20:27,764
Attends une minute.
Reste ici un instant.
1517
01:20:27,847 --> 01:20:31,184
Faites-moi plaisir.
Je veux que vous vous embrassiez.
1518
01:20:31,517 --> 01:20:32,852
- Oh, mon Dieu ! Emmy !
- Non.
1519
01:20:32,936 --> 01:20:36,190
Cette tension sexuelle
entre vous me rend folle.
1520
01:20:36,273 --> 01:20:38,567
- Tu as un peu trop bu.
- Si vous vous embrassez,
1521
01:20:38,650 --> 01:20:42,321
vous verrez qu'il n'y a rien,
et ça aura disparu.
1522
01:20:43,739 --> 01:20:45,033
- Non.
- S'il vous plaît.
1523
01:20:45,116 --> 01:20:46,785
- Pour moi.
- Non, merci.
1524
01:20:46,868 --> 01:20:47,994
Allez, un petit bisou.
1525
01:20:48,078 --> 01:20:49,120
Elle ne va pas nous lâcher.
1526
01:20:49,204 --> 01:20:50,872
- C'est ma soirée.
- Tu seras jalouse.
1527
01:20:50,956 --> 01:20:52,583
- C'est ma soirée.
- Un petit bisou.
1528
01:20:52,666 --> 01:20:55,211
- Embrasse-le.
- C'est tout ce qu'elle veut.
1529
01:20:55,294 --> 01:20:56,378
Voilà.
1530
01:20:56,462 --> 01:20:58,464
C'est tout. C'est bon.
1531
01:20:58,547 --> 01:21:00,507
Tu vois ? C'est rien. Elle a raison.
1532
01:21:01,885 --> 01:21:03,678
J'y vais. À plus tard. Passez...
1533
01:21:03,761 --> 01:21:05,305
Encore félicitations.
1534
01:21:07,933 --> 01:21:09,310
C'était quoi, ça ?
1535
01:21:12,313 --> 01:21:14,023
Qu'est-ce qui se passe ?
1536
01:21:23,075 --> 01:21:25,077
Je ne t'agresse pas !
Je te pose une question !
1537
01:21:25,160 --> 01:21:27,747
J'ai pas le droit de demander,
1538
01:21:27,831 --> 01:21:29,040
même si tu pleurais,
1539
01:21:29,124 --> 01:21:31,667
et tu étais ici au lieu d'être
avec moi pour mon grand soir.
1540
01:21:31,751 --> 01:21:32,878
Tu m'as pas parlé de la soirée.
1541
01:21:32,961 --> 01:21:34,420
Et c'est de ma faute ?
1542
01:21:34,504 --> 01:21:36,090
T'avais pas remarqué que j'étais partie.
1543
01:21:36,173 --> 01:21:37,925
Arrête un peu !
1544
01:21:38,009 --> 01:21:40,261
Maintenant, tu vas pleurnicher
1545
01:21:40,344 --> 01:21:42,013
car je ne te prêtais pas assez attention ?
1546
01:21:42,096 --> 01:21:44,307
Tu sais ce que j'ai fait,
toute la soirée ?
1547
01:21:46,059 --> 01:21:48,061
- Viens là.
- Je m'en vais.
1548
01:21:48,145 --> 01:21:49,812
- Allons.
- Non.
1549
01:21:49,897 --> 01:21:51,523
Allez !
1550
01:21:51,606 --> 01:21:52,691
Carla.
1551
01:21:53,943 --> 01:21:55,194
Allez !
1552
01:21:56,779 --> 01:21:59,157
- Allez, Carla.
- Lâche-moi.
1553
01:21:59,240 --> 01:22:00,992
Qu'est-ce que tu fais ? Tu pars ?
1554
01:22:01,075 --> 01:22:03,453
Oui, je pars. Reste ici, amuse-toi.
1555
01:22:03,537 --> 01:22:06,665
Non, je ne reste pas.
Tu vas partir comme...
1556
01:22:07,832 --> 01:22:09,459
Qu'est-ce qui se passe ?
1557
01:22:10,753 --> 01:22:13,131
Je ne sais pas quoi te dire d'autre.
1558
01:22:13,214 --> 01:22:14,590
C'est fini.
1559
01:22:25,394 --> 01:22:29,066
On a tous des pulsions et des sentiments,
1560
01:22:29,149 --> 01:22:31,359
mais on ne peut pas les suivre
à chaque fois.
1561
01:22:31,443 --> 01:22:33,653
Je me sens toujours invisible
dans ce monde.
1562
01:22:33,736 --> 01:22:35,155
C'est ta vie.
1563
01:22:35,238 --> 01:22:38,826
Tu veux quelque chose
d'extraordinaire, d'ordinaire,
1564
01:22:38,910 --> 01:22:40,744
- ou quelque chose de...
- Non, il est pas homo.
1565
01:22:41,620 --> 01:22:43,039
Tu ne veux pas finir comme moi.
1566
01:22:43,122 --> 01:22:45,417
Oui, car être seul
n'est jamais une option.
1567
01:22:45,500 --> 01:22:46,668
C'est affligeant.
1568
01:22:46,751 --> 01:22:47,794
Ça fait combien de temps ?
1569
01:22:47,877 --> 01:22:48,921
Voilà tout, mec.
1570
01:22:49,004 --> 01:22:50,089
Tu vaux mieux que ça.
1571
01:22:50,172 --> 01:22:51,215
Il n'y a rien d'autre !
1572
01:22:52,841 --> 01:22:54,510
Je ris car je suis défoncée.
1573
01:22:54,635 --> 01:22:56,596
Je ne suis plus moi-même.
Je le sens.
1574
01:23:05,982 --> 01:23:07,316
Je n'ai jamais fréquenté de client.
1575
01:23:30,300 --> 01:23:32,219
Je n'ai rien à te prouver, pigé ?
1576
01:23:32,427 --> 01:23:34,804
Je t'emmerde ! Tu te prends pour qui ?
1577
01:24:23,401 --> 01:24:27,530
DÉPARTS
1578
01:25:30,393 --> 01:25:31,727
Reste avec nous.
1579
01:25:32,853 --> 01:25:35,439
- Tu as pris le chargeur ?
- Le chargeur ?
1580
01:25:35,814 --> 01:25:37,275
- Le chargeur.
- Du téléphone ?
1581
01:25:37,358 --> 01:25:39,111
- Oui.
- Je n'en ai pas.
1582
01:25:39,528 --> 01:25:40,529
- Tu l'avais.
- Comment ça ?
1583
01:25:40,612 --> 01:25:41,738
Comment ça, tu ne l'as pas ?
1584
01:25:41,821 --> 01:25:43,573
Tu as dit que tu le prenais !
1585
01:25:43,657 --> 01:25:45,117
- Non, c'est toi.
- C'est juste...
1586
01:25:45,200 --> 01:25:46,827
Grace, éloigne-toi du bord.
1587
01:25:46,911 --> 01:25:49,038
J'ai dit que je prenais le chargeur ?
1588
01:25:49,122 --> 01:25:51,957
Je vois, je suis l'homme au chargeur.
1589
01:25:56,880 --> 01:25:58,299
Qu'est-ce qui se passe ?
1590
01:25:58,382 --> 01:25:59,675
Rien.
1591
01:26:15,443 --> 01:26:16,819
Tu veux savoir un truc ?
1592
01:26:18,321 --> 01:26:19,363
Quoi donc ?
1593
01:26:19,988 --> 01:26:21,491
Je suis danseuse.
1594
01:26:21,908 --> 01:26:23,034
Tu es danseuse ?
1595
01:26:23,117 --> 01:26:24,369
Oui.
1596
01:26:24,786 --> 01:26:26,746
Quel genre de danseuse ?
1597
01:26:27,289 --> 01:26:29,082
Saut, saut.
1598
01:26:29,166 --> 01:26:30,751
- C'est super.
- Pirouette.
1599
01:26:30,835 --> 01:26:31,919
Grace ?
1600
01:26:32,002 --> 01:26:34,214
Elle m'apprend des pas de danse.
1601
01:26:34,297 --> 01:26:35,798
Ne les regarde pas.
1602
01:26:36,424 --> 01:26:38,344
- Ce sont tes parents ?
- Non.
1603
01:26:38,427 --> 01:26:39,470
C'est pas tes vrais parents ?
1604
01:26:39,553 --> 01:26:41,472
Non, car ils ne sont pas
danseurs comme nous.
1605
01:26:41,555 --> 01:26:43,224
Pas des danseurs comme nous ?
1606
01:26:43,307 --> 01:26:44,391
Non.
1607
01:26:44,475 --> 01:26:46,728
Comment tu sais que je sais danser ?
Je suis pas doué.
1608
01:26:46,811 --> 01:26:48,313
- Mais si.
- Ah, bon ?
1609
01:26:48,938 --> 01:26:49,939
Comment tu le sais ?
1610
01:26:50,022 --> 01:26:51,691
Je le sais, c'est tout.
1611
01:26:51,774 --> 01:26:53,276
- Tu le sais ?
- Oui.
1612
01:26:54,361 --> 01:26:55,654
- Allez !
- Quoi ?
1613
01:26:55,738 --> 01:26:57,030
Prête ? C'est parti.
1614
01:27:05,540 --> 01:27:06,958
Pirouette.
1615
01:27:07,041 --> 01:27:09,878
- Saut, saut, et bras.
- Oui.
1616
01:27:20,765 --> 01:27:23,477
Je t'ai dit de prendre le chargeur
une centaine de fois !
1617
01:27:26,897 --> 01:27:28,399
Fais-moi tourner.
1618
01:27:30,818 --> 01:27:33,696
Je ne suis pas responsable du chargeur.
1619
01:27:40,413 --> 01:27:41,955
C'est à gauche, au bout du couloir.
1620
01:27:42,080 --> 01:27:43,916
- Merci beaucoup.
- Pas de problème.
1621
01:27:50,257 --> 01:27:53,009
Merci. Nous allons poser
des questions au réalisateur.
1622
01:27:53,092 --> 01:27:56,264
Restez ici pour applaudir Daniel Sullivan.
1623
01:27:58,599 --> 01:28:01,060
J'aime les films
qui se finissent simplement.
1624
01:28:02,186 --> 01:28:03,646
Je ne suis jamais convaincu
1625
01:28:03,729 --> 01:28:06,400
quand on enrobe bien la fin.
1626
01:28:06,483 --> 01:28:08,985
Mais il faut bien une conclusion.
1627
01:28:09,069 --> 01:28:11,447
Ah, bon ? Je ne suis pas sûr.
Pourquoi ?
1628
01:28:11,530 --> 01:28:15,034
Car en tant que spectateur,
on doit avoir une raison de regarder.
1629
01:28:15,117 --> 01:28:18,371
J'espère que vous regardez
parce que vous aimez les événements,
1630
01:28:18,455 --> 01:28:21,040
et que les personnages vous intéressent.
1631
01:28:21,123 --> 01:28:23,168
Mais on doit pouvoir suivre un voyage.
1632
01:28:23,251 --> 01:28:25,421
Je n'aime pas trop le mot "voyage".
1633
01:28:25,504 --> 01:28:27,798
Mais tout est un voyage, non ?
1634
01:28:27,881 --> 01:28:31,177
Par exemple, cette conversation
ressemble à un voyage sans fin.
1635
01:28:31,260 --> 01:28:34,306
Mais on doit retirer quelque chose
de toute uvre d'art.
1636
01:28:34,389 --> 01:28:35,557
Évidemment.
1637
01:28:35,640 --> 01:28:38,352
Mais quel rapport avec la fin ?
1638
01:28:38,435 --> 01:28:41,689
On ne peut pas arrêter les événements
et appeler ça une fin.
1639
01:28:41,772 --> 01:28:43,691
Je crois que si. C'est ça, une fin.
1640
01:28:43,774 --> 01:28:46,736
C'est quand quelque chose s'arrête.
Soudain, il y a un voyage,
1641
01:28:46,819 --> 01:28:48,196
un arc, une histoire.
1642
01:28:48,279 --> 01:28:49,365
Vous me comprenez mal.
1643
01:28:49,490 --> 01:28:53,577
J'ai beaucoup aimé votre film,
mais il manquait quelque chose,
1644
01:28:53,660 --> 01:28:54,995
il y avait un goût d'inachevé.
1645
01:28:55,746 --> 01:28:58,082
Je prends ça comme un compliment,
1646
01:28:58,165 --> 01:29:00,377
car je pense que la vie est inachevée,
1647
01:29:00,460 --> 01:29:02,587
et que l'art et le cinéma
devraient l'exprimer.
1648
01:29:02,670 --> 01:29:07,092
Ce n'est pas le cas, dans notre culture.
Il y a des structures dans un film,
1649
01:29:07,175 --> 01:29:08,427
et certainement à Hollywood,
1650
01:29:08,511 --> 01:29:10,429
mais désormais,
même dans les films indépendants
1651
01:29:10,513 --> 01:29:13,015
et des documentaires comme celui-ci,
1652
01:29:13,098 --> 01:29:17,103
il faut répondre à l'idée préconçue
de ce qu'est un film.
1653
01:29:17,186 --> 01:29:19,606
Si on ne remplit pas
toutes ces conditions,
1654
01:29:19,689 --> 01:29:22,693
le public croit qu'il manque quelque chose
et que ça ne va pas.
1655
01:29:22,777 --> 01:29:26,280
Et en cherchant constamment
ce qui manque,
1656
01:29:26,364 --> 01:29:28,282
on ne voit pas ce qui est présent.
1657
01:29:28,366 --> 01:29:30,868
Pour moi, personnellement,
1658
01:29:30,951 --> 01:29:33,872
c'est en cherchant qu'on rate des choses.
1659
01:29:36,041 --> 01:29:39,294
C'est mon idée personnelle de la fin.
1660
01:29:39,378 --> 01:29:42,465
Je ne sais pas
si j'ai répondu à la question, mais...
1661
01:29:42,549 --> 01:29:45,051
- Si, bien sûr.
- C'était intéressant.
1662
01:29:46,177 --> 01:29:48,556
Je crois qu'on a le temps
pour une autre question.
1663
01:29:48,639 --> 01:29:51,183
Oui, je pourrais prendre goût
à ce procédé.
1664
01:29:51,266 --> 01:29:53,977
Mais c'était probablement...
J'étais fan du film.
1665
01:29:54,061 --> 01:29:55,938
- Merci d'être venue.
- Merci.
1666
01:29:56,063 --> 01:29:57,649
Bonne soirée.
1667
01:29:57,732 --> 01:29:58,983
J'ai...
1668
01:30:00,234 --> 01:30:02,654
J'ai aimé tous ses aspects.
1669
01:30:02,737 --> 01:30:05,908
C'était super. C'était un superbe procédé.
1670
01:30:05,991 --> 01:30:08,243
Merci infiniment d'être venus.
1671
01:30:08,327 --> 01:30:10,120
- Ravi de vous avoir rencontrés.
- Merci.
1672
01:30:10,204 --> 01:30:12,206
- Ouais.
- On se voit plus tard.
1673
01:30:14,751 --> 01:30:16,127
Qu'est-ce que tu fais là ?
1674
01:30:16,712 --> 01:30:19,214
Comment ça ?
Je viens tous les ans à ce festival.
1675
01:30:19,297 --> 01:30:20,591
C'est faux.
1676
01:30:22,050 --> 01:30:24,679
Mon Dieu, je suis content de te voir.
1677
01:30:26,013 --> 01:30:27,139
Salut.
1678
01:30:27,682 --> 01:30:29,684
- Félicitations.
- Merci.
1679
01:30:29,767 --> 01:30:31,268
J'y crois pas.
Tu es là. C'est génial.
1680
01:30:31,352 --> 01:30:32,980
- J'ai adoré.
- Ah, bon ?
1681
01:30:33,063 --> 01:30:34,857
- Oui, j'étais vraiment...
- Tu le penses ?
1682
01:30:34,940 --> 01:30:37,651
Oui. C'est pas
ce que je suis censée penser ?
1683
01:30:38,443 --> 01:30:40,279
- J'ai sincèrement adoré.
- Vraiment ?
1684
01:30:40,363 --> 01:30:42,866
- Oui, j'étais très émue.
- Ravi que tu l'aies vu.
1685
01:30:43,157 --> 01:30:44,534
Où étais-tu assise ?
Je t'ai pas vue.
1686
01:30:44,618 --> 01:30:46,703
Je me cachais, au fond.
1687
01:30:46,786 --> 01:30:47,996
Tu te cachais ?
1688
01:30:48,079 --> 01:30:49,707
Mais tu es bigleux.
1689
01:30:49,790 --> 01:30:50,958
- C'est vrai.
- Ça m'a aidée.
1690
01:30:51,041 --> 01:30:52,376
Je n'avais pas mes lunettes.
1691
01:30:52,710 --> 01:30:54,044
Oui, c'est génial.
1692
01:30:54,128 --> 01:30:55,212
- Merci.
- Oui.
1693
01:30:55,295 --> 01:30:58,509
Tu l'as enfin fini,
après toutes ces années.
1694
01:30:59,801 --> 01:31:02,971
Apparemment, je ne l'ai pas fini,
selon certains.
1695
01:31:03,054 --> 01:31:04,890
Ce mec était un con.
1696
01:31:04,973 --> 01:31:07,351
- Il y en a à chaque conférence...
- C'est vrai.
1697
01:31:07,434 --> 01:31:09,896
... et c'est toujours un cinéaste frustré.
1698
01:31:09,979 --> 01:31:12,899
On en repère toujours un
lors des conférences.
1699
01:31:12,982 --> 01:31:14,817
Maintenant que j'y pense, c'était lui.
1700
01:31:14,902 --> 01:31:16,403
Oui, c'était lui.
1701
01:31:16,486 --> 01:31:18,531
Mais j'aime ce que tu as dit.
1702
01:31:20,198 --> 01:31:23,285
"C'est en cherchant
qu'on rate des choses."
1703
01:31:23,368 --> 01:31:25,413
- Tu as aimé cette phrase ?
- Oui.
1704
01:31:25,496 --> 01:31:27,707
Je l'ai trouvée un peu prétentieuse.
1705
01:31:27,791 --> 01:31:30,168
Elle l'était carrément,
mais il l'avait mérité.
1706
01:31:32,003 --> 01:31:34,173
C'est bon de te revoir.
Tu es splendide.
1707
01:31:34,256 --> 01:31:35,841
- Vraiment ?
- Oui.
1708
01:31:37,342 --> 01:31:38,886
- Tu veux...
- Oui.
1709
01:31:38,969 --> 01:31:40,638
Tu pars ? Je prends ma veste.
1710
01:31:45,852 --> 01:31:49,523
Je ne peux croire que tu sois là.
C'est de la folie.
1711
01:31:50,524 --> 01:31:52,484
Tu es à quel hôtel ?
1712
01:31:53,069 --> 01:31:55,738
Je ne sais pas. Je viens d'arriver.
1713
01:32:00,828 --> 01:32:03,706
Eh bien, tu fais quoi, là ?
1714
01:32:05,666 --> 01:32:08,377
- Je suis libre.
- Ah, bon ? Tu es libre ?
1715
01:32:08,753 --> 01:32:10,379
- Quelle chance.
- Je suis disponible.
1716
01:32:10,463 --> 01:32:12,090
Tu es disponible.
1717
01:32:12,924 --> 01:32:14,634
Tu veux boire un café ?
1718
01:32:14,718 --> 01:32:17,137
Oui, mais j'ai un truc grave à t'annoncer.
1719
01:32:17,221 --> 01:32:18,388
Quoi ?
1720
01:32:20,390 --> 01:32:21,767
J'ai arrêté le café.
1721
01:32:21,851 --> 01:32:23,393
Sans déconner.
1722
01:32:23,894 --> 01:32:25,772
Toi, tu as arrêté le café ?
1723
01:32:25,856 --> 01:32:28,316
Toi, la buveuse invétérée ?
1724
01:32:29,776 --> 01:32:30,902
Ouais.
1725
01:32:32,237 --> 01:32:33,990
Qui êtes-vous ?