1
00:00:24,777 --> 00:00:26,866
NO LE TENGO MIEDO A LOS HOMBRES LOBO
2
00:00:26,867 --> 00:00:28,946
NI A LOS VAMPIROS NI A
LAS CASAS EMBRUJADAS.
3
00:00:28,947 --> 00:00:30,546
LE TENGO MIEDO A LO QUE LAS PERSONAS REALES
4
00:00:30,547 --> 00:00:32,037
LE HACEN A OTRAS PERSONAS REALES.
5
00:00:41,057 --> 00:00:42,957
CASA EMBRUJADA
6
00:00:43,157 --> 00:00:45,877
Cuando vas a la casa embrujada
en Camden Park...
7
00:00:52,339 --> 00:00:54,240
No sabes que ocurrirá.
8
00:00:57,745 --> 00:00:59,112
¡Camden Park!
9
00:01:01,148 --> 00:01:07,018
CERCA DE 2,500 ATRACCIONES EMBRUJADAS
ABREN CADA HALLOWEEN.
10
00:01:07,422 --> 00:01:09,456
Federación Nacional de Comercio
hizo una encuesta...
11
00:01:09,457 --> 00:01:11,892
y dijeron que
el 21% de las personas...
12
00:01:11,893 --> 00:01:13,894
que son 30 millones
de personas por año...
13
00:01:13,895 --> 00:01:15,829
visitarán casas embrujadas.
14
00:01:15,830 --> 00:01:18,165
Para un actor
en una casa embrujada...
15
00:01:18,166 --> 00:01:20,767
no hay mayor logro
que dar un gran susto.
16
00:01:20,768 --> 00:01:22,898
Y puede ser el más grande,
el chico más rudo de la clase...
17
00:01:22,908 --> 00:01:24,918
que entrará y asustarás.
18
00:01:24,998 --> 00:01:27,668
Un año, creo que di
cerca de 1,200 sustos en salidas...
19
00:01:27,675 --> 00:01:30,077
donde la gente caminaba
a la puerta y la mitad dijeron:
20
00:01:30,078 --> 00:01:32,038
"No puedo seguir con esto,
me voy, quiero salir ".
21
00:01:38,987 --> 00:01:40,917
- Me encanta el Halloween.
- ¿En serio?
22
00:01:40,918 --> 00:01:43,718
Si puedo hacer que grites,
entonces me siento genial.
23
00:01:44,192 --> 00:01:47,261
Claro, he escuchado rumores de
personas haciendo cosas como esas.
24
00:01:47,262 --> 00:01:49,563
Sí, supuestamente contratan a...
25
00:01:49,564 --> 00:01:53,000
asesinos o algo para
trabajar en sus espantos.
26
00:01:53,001 --> 00:01:55,135
Cosas como esas, es de todo
lo que se habla a veces.
27
00:01:55,136 --> 00:01:57,472
Eso es. Te mostraré.
Dentro de la casa...
28
00:01:57,473 --> 00:01:59,173
hay restos reales de humanos...
29
00:01:59,174 --> 00:02:00,419
dentro de la casa embrujada.
30
00:02:00,519 --> 00:02:03,378
Algunos de los actores
que tenemos lo toman en serio.
31
00:02:04,559 --> 00:02:06,338
¿Me sorprendería si algo pasara?
32
00:02:06,339 --> 00:02:07,339
No.
33
00:02:08,738 --> 00:02:11,058
LA PRESIÓN PARA ENTREGAR
LA EXPERIENCIA MÁS EXTREMA
34
00:02:11,059 --> 00:02:13,388
IMAGINABLE HA LLEVADO
A UN AUMENTO ESPECTACULAR
35
00:02:13,389 --> 00:02:15,789
EN ACCIDENTES, LESIONES Y CRÍMENES.
36
00:02:16,759 --> 00:02:19,638
Una casa del terror en Missouri
se volvió una realidad.
37
00:02:19,639 --> 00:02:22,028
El informe policial dice que una
empleada de 17 años...
38
00:02:22,029 --> 00:02:23,929
que trataba de asustar
a los visitantes se enredó...
39
00:02:24,029 --> 00:02:25,419
el cuello con una soga.
40
00:02:25,429 --> 00:02:26,429
El dueño dijo que los clientes...
41
00:02:26,439 --> 00:02:29,270
pensaban que era
parte del espectáculo.
42
00:02:29,271 --> 00:02:31,372
No quiero graben aquí.
43
00:02:31,373 --> 00:02:34,609
Esta noche un violador
de 28 años...
44
00:02:34,610 --> 00:02:37,011
fue arrestado en su trabajo...
45
00:02:37,012 --> 00:02:38,947
una casa embrujada de Halloween.
46
00:02:38,948 --> 00:02:41,219
Hubo miedo que
el actor que contrataron...
47
00:02:42,084 --> 00:02:44,352
asesinó a
toda su maldita familia.
48
00:02:44,353 --> 00:02:45,687
Padre, madre y hermana...
49
00:02:46,219 --> 00:02:47,219
en la vida real.
50
00:02:47,611 --> 00:02:49,938
LA SIGUIENTE PELÍCULA FUE FILMADA
51
00:02:49,939 --> 00:02:52,268
POR CINCO AMIGOS DURANTE UN VIAJE DE
52
00:02:52,269 --> 00:02:54,599
"EXTREMO CASAS EMBRUJADAS"
EN OCTUBRE DE 2013
53
00:02:59,120 --> 00:03:01,831
EL RESTO FUE SUPUESTAMENTE FILMADO
54
00:03:01,832 --> 00:03:03,829
POR LOS EMPLEADOS DE
"EL ESQUELETO AZUL"
55
00:03:03,830 --> 00:03:05,829
UNA CASA EMBRUJADA ILEGAL
56
00:03:05,830 --> 00:03:07,830
CON UBICACIÓN DESCONOCIDA
57
00:03:11,980 --> 00:03:13,480
Métela en la maletero.
58
00:04:10,341 --> 00:04:12,641
6 DÍAS ANTES
59
00:04:15,513 --> 00:04:17,312
Este lugar es grandioso.
60
00:04:17,313 --> 00:04:19,721
Tú querías venir, yo no.
61
00:04:23,721 --> 00:04:25,730
- ¡Amigo!
- ¿Que ocurre, amigo?
62
00:04:25,731 --> 00:04:26,731
Es bueno verte.
63
00:04:27,425 --> 00:04:28,625
Hola.
64
00:04:28,626 --> 00:04:29,726
¿Qué tal, amigo?
65
00:04:29,727 --> 00:04:30,793
¿Cómo han estado?
66
00:04:30,794 --> 00:04:31,891
Espera un segundo.
67
00:04:32,521 --> 00:04:33,521
- ¿Bobby?
- ¿Sí?
68
00:04:33,521 --> 00:04:34,521
¿Ya lo superaron?
69
00:04:34,832 --> 00:04:35,872
¿Cómo te sientes que yo...
70
00:04:35,881 --> 00:04:37,151
¿Qué manejaste cinco minutos
en el viaje?
71
00:04:37,161 --> 00:04:40,161
¿Cómo te sientes acerca de que soy
el hermano más atractivo?
72
00:04:40,361 --> 00:04:41,681
- ¿Zack?
- Yo.
73
00:04:41,881 --> 00:04:43,721
- ¿Qué ocurre?
- Si viene con nosotros me mataré.
74
00:04:43,741 --> 00:04:45,541
Cuéntame de ti y de lo que
estamos haciendo.
75
00:04:45,551 --> 00:04:46,770
Zack, te estoy hablando.
76
00:04:46,771 --> 00:04:48,311
Creo que está enamorada de Jeff.
77
00:04:49,281 --> 00:04:51,041
¿Quieres mi nombre?
Mi nombre es Zack.
78
00:04:51,182 --> 00:04:52,949
Me conoces desde hace
20 años, Mikey.
79
00:04:52,950 --> 00:04:55,085
Rentamos una casa rodante.
Vamos a cruzar...
80
00:04:55,086 --> 00:04:56,750
Bueno, el punto es que
quiero encontrar la...
81
00:04:56,751 --> 00:04:58,556
casa embrujada más extrema
en el mundo.
82
00:04:58,557 --> 00:04:59,921
Lady le enseñará a bailar.
83
00:04:59,922 --> 00:05:01,058
- Felicitaciones, maldito.
- Oye, oye, oye.
84
00:05:01,059 --> 00:05:03,292
Háblame de ti, Brandy.
85
00:05:03,895 --> 00:05:05,963
Mi nombre es Brandy
Catherine Shaefer.
86
00:05:05,964 --> 00:05:07,932
Jeffery Bernard Larson.
87
00:05:07,933 --> 00:05:09,767
Jeffery Bernard Larson.
Recuérdalo.
88
00:05:09,768 --> 00:05:11,135
- Lo saben.
- Está bien, Bobby.
89
00:05:11,136 --> 00:05:12,336
Eres mi hermano mayor.
90
00:05:12,337 --> 00:05:14,004
Soy el que fue a la escuela
de filmación...
91
00:05:14,005 --> 00:05:15,639
así que merezco llevar esta
cámara por un rato.
92
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
No te graduaste.
93
00:05:17,672 --> 00:05:18,672
¿Lo hiciste?
94
00:05:18,673 --> 00:05:19,910
Aquí es dónde quiero ir.
95
00:05:21,122 --> 00:05:23,012
Sí, pero esto es un video
de una chica que está atada.
96
00:05:23,014 --> 00:05:24,081
¿Viste el vídeo?
97
00:05:24,182 --> 00:05:25,416
No.
98
00:05:25,417 --> 00:05:26,712
No te va a gustar.
99
00:05:27,119 --> 00:05:30,521
Estoy segura que no es tan
aterrador si está en la internet.
100
00:05:30,522 --> 00:05:31,881
Mike, ¿vendrás?
101
00:05:31,882 --> 00:05:34,282
Claro, cuenta conmigo,
como dijeron ahí...
102
00:05:34,322 --> 00:05:37,122
He oído a gente hablar
sobre esos en Nueva York...
103
00:05:37,129 --> 00:05:40,464
- ...te atan a una silla...
Ya basta.
104
00:05:40,465 --> 00:05:42,921
Bolsas sobre la cabeza,
esa clase de cosas.
105
00:05:42,922 --> 00:05:43,922
Es una historia diferente.
106
00:05:43,923 --> 00:05:46,270
Es como las películas.
Es la misma cosa.
107
00:05:46,271 --> 00:05:48,732
Ha cambiado. La casa embrujada
de Jaycees en los '60s.
108
00:05:48,762 --> 00:05:51,475
Caminas por ahí y los chicos
saltan diciendo: "Boo".
109
00:05:51,602 --> 00:05:53,042
Eso ya no asusta a nadie.
110
00:05:53,044 --> 00:05:54,812
Cuando eras pequeño e ibas
a esas casas embrujadas...
111
00:05:54,813 --> 00:05:56,781
no sabías si era real o no,
¿correcto?
112
00:05:56,882 --> 00:06:00,082
Quiero encontrar de nuevo
eso que sentía.
113
00:06:00,083 --> 00:06:02,354
Lleguen a tiempo
a la casa rodante.
114
00:06:02,355 --> 00:06:03,803
¿Todos están mirando a Mikey?
115
00:06:03,883 --> 00:06:06,623
Miren hacia aquí.
Lleguen a tiempo.
116
00:06:06,626 --> 00:06:08,192
Está bien. ¡Salud!
¡Feliz Halloween!
117
00:06:08,193 --> 00:06:09,243
¡Feliz Halloween!
118
00:06:09,253 --> 00:06:11,363
Por la primera noche de la casa embrujada.
119
00:06:21,043 --> 00:06:22,122
¡Te ves bien!
120
00:06:22,123 --> 00:06:23,322
¡Bájame!
121
00:06:23,323 --> 00:06:24,323
¿Qué van a hacer?
122
00:06:24,363 --> 00:06:27,203
Iremos a todas las casas embrujadas
que podamos por todo Estados Unidos.
123
00:06:33,052 --> 00:06:34,386
¿Dónde demonios conseguiste eso?
124
00:06:34,387 --> 00:06:36,023
¡Hijo de puta!
125
00:06:39,603 --> 00:06:41,953
¿Hay algo que te haya asustado?
126
00:06:41,961 --> 00:06:45,430
Recuerdo una casa a la que fui
hace tres o cuatro años.
127
00:06:45,431 --> 00:06:48,733
Había un tipo en el suelo
que se masticaba sus dientes.
128
00:06:51,304 --> 00:06:53,522
Él era un paralítico que contrataron.
129
00:06:53,523 --> 00:06:55,874
Él movía rápido sus manos
y creo que fue lo más...
130
00:06:56,883 --> 00:06:58,203
aterrador que haya visto.
131
00:06:58,204 --> 00:06:59,545
¿Cómo encuentras personas?
132
00:06:59,546 --> 00:07:01,414
La mayoría son recomendados...
133
00:07:01,415 --> 00:07:03,449
y algunos ha trabajado
para nosotros por muchos años...
134
00:07:03,450 --> 00:07:04,803
y traen a sus amigos.
135
00:07:04,804 --> 00:07:06,586
También ponemos anuncios en el Greensheet
136
00:07:06,587 --> 00:07:08,653
y en periódicos locales.
137
00:07:08,654 --> 00:07:10,314
Intentamos de contratar
de esa manera también.
138
00:07:10,324 --> 00:07:12,592
¿Revisan los antecedentes
de las personas?
139
00:07:12,593 --> 00:07:15,761
Actualmente no los revisamos.
140
00:07:15,762 --> 00:07:17,797
Pero estamos planeando hacerlo
en el futuro.
141
00:07:20,096 --> 00:07:23,923
DÍAS PARA HALLOWEEN:
142
00:07:23,924 --> 00:07:28,424
DÍAS PARA HALLOWEEN: 5
143
00:07:59,941 --> 00:08:01,708
?Maldita sea amigo!
¡Vamos!
144
00:08:01,709 --> 00:08:03,284
¿Qué mierda estás haciendo aquí?
145
00:08:03,285 --> 00:08:05,045
- ¿Por qué no me llamaste?
- ¿Qué estás haciendo aquí?
146
00:08:05,165 --> 00:08:07,344
Salí anoche y me divertí.
147
00:08:07,345 --> 00:08:08,744
Después llegué aquí a tiempo.
148
00:08:08,745 --> 00:08:10,424
Nunca has llegado temprano para
una maldita cosa en tu vida.
149
00:08:10,425 --> 00:08:12,653
Ahora llegué a tiempo,
estoy aquí hace horas.
150
00:08:12,654 --> 00:08:13,654
Sólo guarda silencio.
151
00:08:14,022 --> 00:08:15,455
¿Por qué necesito guardar silencio?
152
00:08:15,456 --> 00:08:17,357
Necesito que te pongas serio.
153
00:08:18,805 --> 00:08:21,885
Voy a estar serio dentro de un minuto.
154
00:08:21,925 --> 00:08:23,163
¿Por qué en un minuto?
155
00:08:23,445 --> 00:08:25,004
- Hola.
- Ella es Erin.
156
00:08:25,005 --> 00:08:26,005
Hola.
157
00:08:27,445 --> 00:08:28,845
Dame esos cinco.
158
00:08:32,640 --> 00:08:33,874
¿Por qué está al revés ahora?
159
00:08:34,245 --> 00:08:35,365
Dale la vuelta.
160
00:08:35,743 --> 00:08:37,564
Vamos por una maldita comida, amigo.
161
00:08:37,565 --> 00:08:38,705
Quiero café.
162
00:08:39,205 --> 00:08:41,005
- Buen día.
- Señoritas.
163
00:08:42,205 --> 00:08:43,485
¿Qué pasa, hijo?
164
00:08:43,718 --> 00:08:45,419
- ¡Hola!
- Casas embrujadas.
165
00:08:45,420 --> 00:08:46,687
¿Cómo estás ya aquí?
166
00:08:46,688 --> 00:08:48,655
¿Le dijiste al barman,
al taxista..
167
00:08:48,765 --> 00:08:50,285
Al tipo del hotel...
168
00:08:50,291 --> 00:08:51,792
- ...que íbamos de viaje?
- Sí. ¿A quién le importa?
169
00:08:51,793 --> 00:08:53,085
Sí, viaje en carretera.
170
00:08:53,125 --> 00:08:56,255
Y después agarraste
una maldita calabaza...
171
00:08:56,264 --> 00:08:57,497
y trataste de meterle tu pene.
172
00:08:57,498 --> 00:08:59,100
Hiciste algo como
en American Pie...
173
00:08:59,101 --> 00:09:00,646
al estilo Halloween.
174
00:09:00,686 --> 00:09:03,566
Quisiera ayudarte en esta situación
pero realmente lo hiciste.
175
00:09:03,572 --> 00:09:06,507
- Lo siento, no tengo...
- La versión de Zack...
176
00:09:06,508 --> 00:09:08,376
Pero dudo que haya hecho eso.
177
00:09:08,377 --> 00:09:09,644
"Calabaza Pie".
178
00:09:09,645 --> 00:09:11,079
¿Cómo te sientes hoy?
179
00:09:11,080 --> 00:09:14,045
Cómo ángeles, rayos de sol
y unicornios.
180
00:09:14,046 --> 00:09:15,286
Lo pareces.
181
00:09:15,551 --> 00:09:17,118
Echa un vistazo.
Tengo parte del refrigerador...
182
00:09:17,119 --> 00:09:18,850
que será para las cosas
sanas de Jeff.
183
00:09:18,851 --> 00:09:20,676
Los demás ya saben
que eres un idiota.
184
00:09:20,766 --> 00:09:24,325
Comeré todas tus cosas sanas
en la primera noche después de beber.
185
00:09:24,326 --> 00:09:25,647
¿Por qué necesitas siete cámaras?
186
00:09:25,994 --> 00:09:27,895
¿Por qué?
Porque quiero documentar todo.
187
00:09:27,896 --> 00:09:31,132
- ¿Están listos? Vámonos.
- Está bien equipo, 3, 2, 1.
188
00:09:31,133 --> 00:09:32,806
- Jeff, Jeff.
- ¿Qué?
189
00:09:32,935 --> 00:09:35,370
Nunca tendrás sexo
diciendo cosas como esa.
190
00:09:38,046 --> 00:09:39,206
¿Estás emocionada?
191
00:09:39,208 --> 00:09:41,008
Lo estoy.
Con ustedes...
192
00:09:41,009 --> 00:09:43,311
nunca sé en lo que me meto...
193
00:09:44,446 --> 00:09:45,565
cuando empezamos...
194
00:09:45,566 --> 00:09:47,548
pero siempre termino divirtiéndome.
195
00:09:47,549 --> 00:09:49,417
Así que definitivamente
estoy emocionada.
196
00:09:49,418 --> 00:09:51,018
Zack dijo que estabas
un poco nerviosa.
197
00:09:51,019 --> 00:09:53,715
Sé que tiendo
a ser una persona...
198
00:09:53,716 --> 00:09:55,926
nerviosa, además...
199
00:09:56,592 --> 00:09:58,925
el hecho de que no he...
200
00:09:58,926 --> 00:10:01,007
estado en una casa embrujada,
en probablemente...
201
00:10:01,965 --> 00:10:05,000
Ni siquiera sé cuantos años,
desde que tenía 8 o 9 años.
202
00:10:05,001 --> 00:10:08,126
No sé cómo realmente reaccionaré...
203
00:10:08,127 --> 00:10:10,407
o cómo será...
204
00:10:10,487 --> 00:10:12,127
¡¿Estás bien?!
205
00:10:13,807 --> 00:10:15,406
¿Viste? Fue divertido.
206
00:10:15,407 --> 00:10:17,487
Mientras reacciones así en las
casas, estaremos bien.
207
00:10:19,407 --> 00:10:21,367
¿Por qué no nos cuentas más sobre...
208
00:10:21,418 --> 00:10:24,019
tus experiencias en las casas
embrujadas cuando eras pequeño..
209
00:10:25,327 --> 00:10:27,807
Bueno, ataqué a un actor...
210
00:10:28,007 --> 00:10:29,487
cuando era un niño.
211
00:10:29,887 --> 00:10:31,727
El tipo saltó de un árbol...
212
00:10:32,429 --> 00:10:34,496
y estaba tan aterrado...
213
00:10:34,497 --> 00:10:37,032
mi reacción fue golpearlo.
214
00:10:37,033 --> 00:10:39,668
Cuando las luces parpadeaban
y estás desorientado...
215
00:10:39,669 --> 00:10:41,886
el chico parecía que saltó...
216
00:10:41,887 --> 00:10:44,566
desde el árbol como si midiera...
217
00:10:44,567 --> 00:10:46,087
más de 2 metros.
218
00:10:47,110 --> 00:10:49,611
Probablemente porque medía
como 1 metro en ese entonces.
219
00:10:49,612 --> 00:10:53,127
Supongo que ha pasado mucho
desde que éramos niños.
220
00:10:53,383 --> 00:10:54,837
Bueno, espero eso.
221
00:10:54,847 --> 00:10:56,819
Porque las únicas casas embrujadas
en las que he estado...
222
00:10:56,820 --> 00:10:59,121
fueron de parques de diversiones...
223
00:10:59,122 --> 00:11:01,291
donde lo más aterrador es alguien
corriendo hacia ti...
224
00:11:01,292 --> 00:11:04,127
mientras haces fila
por un hotdog o algo.
225
00:11:04,128 --> 00:11:06,928
Te prometo que no serán así.
226
00:11:07,008 --> 00:11:08,427
- De acuerdo.
- Recorreremos el país...
227
00:11:08,428 --> 00:11:09,927
no habrá reglas...
228
00:11:09,928 --> 00:11:11,448
ni regulaciones.
229
00:11:12,536 --> 00:11:14,404
No sé como eso puede sonar
como algo bueno.
230
00:11:14,405 --> 00:11:16,937
Es lo que siempre quisiste.
231
00:11:16,938 --> 00:11:19,848
No habrá reglas ni regulaciones,
ni sabemos a dónde iremos.
232
00:11:19,944 --> 00:11:22,745
Me siento un poco mal por esos
insectos en el parabrisas.
233
00:11:22,746 --> 00:11:24,247
¿Eres un defensor de los insectos?
234
00:11:24,248 --> 00:11:25,882
Me sentí mal porque unas...
235
00:11:25,883 --> 00:11:27,417
mariposas chocaron también.
236
00:11:27,418 --> 00:11:28,985
- Me gustaría saber dónde estamos...
- Cálmate.
237
00:11:28,986 --> 00:11:30,720
Tengo algo planeado para
cada uno de ustedes.
238
00:11:30,721 --> 00:11:32,222
¿Ya tienes todo planeado?
239
00:11:32,223 --> 00:11:33,689
¿Sabes exactamente a dónde vamos?
240
00:11:33,690 --> 00:11:35,328
Sé exactamente a donde vamos.
241
00:11:35,788 --> 00:11:38,208
Preguntemos el camino.
No es posible que nos guie.
242
00:11:39,328 --> 00:11:40,448
No es orgánico.
243
00:11:40,898 --> 00:11:42,808
Aún hago panqueques...
244
00:11:43,098 --> 00:11:44,568
Esta cosa me gusta,
no sé por qué.
245
00:11:46,968 --> 00:11:47,968
Pádel
246
00:11:47,969 --> 00:11:50,208
Hola, ¿sabes cómo llegar
a esta casa embrujada?
247
00:11:50,708 --> 00:11:53,088
- ¿Están seguros de que quieren ir ahí?
- Mikey, deja de joder por ahí.
248
00:11:53,168 --> 00:11:54,847
No encontramos la salida.
Estamos perdidos.
249
00:11:54,848 --> 00:11:57,878
Bueno, vayan por
ese camino unos 8 km.
250
00:11:57,882 --> 00:12:00,250
- La verán en el bosque a la izquierda.
Mike, vámonos.
251
00:12:00,251 --> 00:12:01,752
- Quiero esto.
- Gracias.
252
00:12:01,753 --> 00:12:02,887
Ahora vámonos.
253
00:12:02,888 --> 00:12:04,249
- Chicos, tenemos que...
- Gracias.
254
00:12:05,557 --> 00:12:07,157
- ¿Sabes dónde está?
- Claro.
255
00:12:07,158 --> 00:12:08,292
A 8 km por en esta carretera.
256
00:12:08,293 --> 00:12:09,909
¿Estás ansioso Jeff?
257
00:12:10,595 --> 00:12:13,330
No, voy a mi propio ritmo.
258
00:12:13,331 --> 00:12:15,366
Sólo voy a mi ritmo.
259
00:12:15,367 --> 00:12:17,368
- Espero que todo...
- "Va a su propio ritmo".
260
00:12:17,369 --> 00:12:18,903
Puedo rapear más tarde para ti.
261
00:12:20,129 --> 00:12:22,738
Un trago de celebración
en la carretera.
262
00:12:22,739 --> 00:12:25,369
- Eso fue lo de anoche.
- Sí, pero ahora, estamos como...
263
00:12:25,644 --> 00:12:27,244
"En el camino".
264
00:12:27,245 --> 00:12:28,746
Tomaré si Jeff lo hace.
265
00:12:30,249 --> 00:12:31,639
¿Bebidas de aire?
266
00:12:32,183 --> 00:12:34,503
Amigo, parece como si estuvieras
masturbando a un elefante.
267
00:12:38,423 --> 00:12:40,090
Jeff, escuché
que tienes un poema.
268
00:12:40,809 --> 00:12:42,559
¿El poema?
269
00:12:42,561 --> 00:12:43,779
No sé si él puede leerlo.
270
00:12:43,809 --> 00:12:46,328
- No puedo leerlo mientras...
- Yo puedo leer el poema.
271
00:12:46,329 --> 00:12:47,849
Yo quiero leerlo. No lo he leído.
272
00:12:47,929 --> 00:12:50,169
- "Yo soy el poema."
- Tengo que escuchar esto.
273
00:12:50,289 --> 00:12:52,529
"Yo soy Job".
274
00:12:54,409 --> 00:12:56,809
¿Escucharon la primera línea?
275
00:12:57,409 --> 00:13:00,529
"Soy un buen tipo que come fresas".
276
00:13:00,779 --> 00:13:04,210
"Me pregunto si los demonios
vivieron en la tierra".
277
00:13:05,050 --> 00:13:08,250
"Escucho ángeles llorando en mi..."
278
00:13:08,450 --> 00:13:09,490
"¿Cerebro?"
279
00:13:09,530 --> 00:13:10,530
"En mi granero".
280
00:13:10,531 --> 00:13:11,950
- "Granero".
- ¿En mi qué?
281
00:13:13,170 --> 00:13:14,729
"Toqué la rugosidad...
282
00:13:14,730 --> 00:13:16,620
"Toqué la rugosidad del
brazo de Pie Grande".
283
00:13:20,399 --> 00:13:22,529
Sin transición, nada.
284
00:13:22,530 --> 00:13:24,450
¡Eso es arte!
285
00:13:28,570 --> 00:13:30,930
Estoy emocionada.
Es la primera noche.
286
00:13:35,314 --> 00:13:38,750
Los dueños de estas casas tienen
foros, salas de chat.
287
00:13:38,751 --> 00:13:40,185
Ellos suben esas imágenes.
288
00:13:40,186 --> 00:13:42,187
Hay algunas cosas bastantes
locas por ahí.
289
00:13:43,090 --> 00:13:44,589
¿Pueden estacionarse atrás?
290
00:13:44,590 --> 00:13:45,924
¿Usted es la comisaria del pueblo?
291
00:13:45,925 --> 00:13:47,129
- ¿Que si lo soy?
- Sí.
292
00:13:47,130 --> 00:13:49,150
- No, solo soy de seguridad.
- De acuerdo.
293
00:13:49,261 --> 00:13:50,462
Quisiera ser la comisaria.
294
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
Increíble.
295
00:13:53,170 --> 00:13:54,370
¡Hola!
296
00:13:54,970 --> 00:13:56,650
- Genial.
- Casa embrujada.
297
00:13:56,969 --> 00:13:58,035
Hagámoslo.
298
00:13:58,036 --> 00:13:59,159
Vamos a la casa.
299
00:13:59,160 --> 00:14:00,330
¡Vamos a asustarnos!
300
00:14:00,406 --> 00:14:01,607
¡Vamos a asustarnos!
301
00:14:25,491 --> 00:14:27,461
- Te asustaste.
- No lo hice.
302
00:14:39,913 --> 00:14:42,348
Por fin podré meterte en un ataúd.
303
00:14:47,921 --> 00:14:50,122
¡Déjame salir de aquí!
304
00:14:58,191 --> 00:14:59,651
Eres un idiota.
305
00:15:00,091 --> 00:15:02,132
Sabes que soy claustrofóbica.
306
00:15:03,132 --> 00:15:04,212
¿Ya podemos entrar?
307
00:15:04,492 --> 00:15:06,212
Adelante.
308
00:15:06,654 --> 00:15:07,654
¿Vienes?
309
00:15:09,043 --> 00:15:11,678
¡Mierda!
¡Aún ni entraba!
310
00:15:22,332 --> 00:15:23,572
¡Zack!
311
00:15:27,395 --> 00:15:28,462
Te asustaron.
312
00:15:33,812 --> 00:15:36,532
¡Mikey!
¡No puedo ver nada!
313
00:16:23,933 --> 00:16:25,073
¿Bobby?
314
00:16:27,933 --> 00:16:29,653
¿Qué mierda?
315
00:16:38,973 --> 00:16:40,613
¿Dónde demonios estamos?
316
00:16:42,893 --> 00:16:44,813
Incluso la música es espeluznante.
317
00:16:47,493 --> 00:16:49,053
Muy rara.
318
00:16:53,173 --> 00:16:54,573
¿Qué mierda?
319
00:16:56,693 --> 00:17:00,573
Vengan a jugar conmigo.
320
00:17:01,590 --> 00:17:02,657
Sigámosla.
321
00:17:06,214 --> 00:17:07,535
- ¡Váyanse a la mierda!
- ¡Mierda!
322
00:17:09,894 --> 00:17:13,134
¿Quieres ser una linda muñeca como yo?
323
00:17:15,534 --> 00:17:17,094
¡Mierda!
¿Qué fue eso?
324
00:17:17,654 --> 00:17:19,054
Bobby, no vayas ahí.
325
00:17:19,742 --> 00:17:22,177
- ¡Cenizas!
- ¿Qué está pasando?
326
00:17:22,178 --> 00:17:24,112
¡Cenizas!
327
00:17:24,414 --> 00:17:28,094
¡Todos caemos!
328
00:17:29,214 --> 00:17:30,414
¡Zack!
329
00:17:33,289 --> 00:17:34,823
¡Salgamos de aquí!
330
00:17:34,824 --> 00:17:37,626
Vuelvan aquí.
Aún no he acabado con ustedes.
331
00:17:37,627 --> 00:17:41,324
Les encanta sacarte de estos
lugares con motosierras.
332
00:17:42,534 --> 00:17:44,093
Bob, ¿te gustó?
333
00:17:44,094 --> 00:17:46,066
Me importa una mierda este lugar.
Quiero hablar con esas personas.
334
00:17:46,067 --> 00:17:47,064
- ¿Qué hay?
- Hola.
335
00:17:47,065 --> 00:17:48,373
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
336
00:17:48,374 --> 00:17:50,372
¿Te molestaría si te hacemos
unas preguntas?
337
00:17:50,734 --> 00:17:51,854
Para nada.
338
00:17:52,108 --> 00:17:53,976
Mi amigos piensa que...
339
00:17:53,977 --> 00:17:56,676
ocurren cosas raras en estos lugares.
¿Qué opinas?
340
00:17:56,677 --> 00:17:59,014
Probablemente diría que estoy
de acuerdo con eso.
341
00:17:59,349 --> 00:18:01,450
Yo pensaría que divertido
trabajar aquí.
342
00:18:01,451 --> 00:18:03,185
Es divertido.
Es interesante.
343
00:18:04,535 --> 00:18:06,215
Definitivamente es diferente.
344
00:18:06,715 --> 00:18:07,815
¿Cómo diferente?
345
00:18:12,663 --> 00:18:14,898
Bob, vamos a la azotea.
346
00:18:14,899 --> 00:18:16,499
Hay una escalera por ahí.
347
00:18:16,500 --> 00:18:17,600
No llegarás a la azotea.
348
00:18:17,601 --> 00:18:19,168
Podemos grabar desde ahí.
349
00:18:20,215 --> 00:18:21,895
Atrás hay una escalera.
350
00:18:22,815 --> 00:18:24,135
Bien.
351
00:18:24,675 --> 00:18:27,094
Mikey, cuando llegues
has la maldita cosa...
352
00:18:27,095 --> 00:18:28,295
- "casi famosa".
- ¿Qué es eso?
353
00:18:30,215 --> 00:18:32,375
Deja de ser un maldito paranoico.
354
00:18:33,015 --> 00:18:34,015
¡Mierda!
355
00:18:36,495 --> 00:18:38,895
Hay muchas personas ahí
abajo, amigo.
356
00:18:43,385 --> 00:18:45,575
¡Feliz Halloween, chicos!
357
00:18:50,855 --> 00:18:52,945
No están nada contentos, Mike.
358
00:18:52,965 --> 00:18:54,604
Salgamos de aquí.
Vamos, vamos.
359
00:18:59,143 --> 00:19:00,476
- ¿Mikey?
- ¿Qué?
360
00:19:00,477 --> 00:19:01,575
Silencio...
361
00:19:03,135 --> 00:19:04,735
Mikey, vámonos.
¡Ya!
362
00:19:04,736 --> 00:19:07,751
¡Quítate el gorro!
363
00:19:07,752 --> 00:19:09,453
¿A dónde vas?
364
00:19:13,536 --> 00:19:16,656
Es la primer noche y ya
molestaste a todos los
365
00:19:16,696 --> 00:19:17,735
trabajadores.
366
00:19:17,736 --> 00:19:18,696
Buen trabajo.
367
00:19:18,697 --> 00:19:19,964
¿Cuál te asustó más?
368
00:19:20,016 --> 00:19:23,096
El primer chico terrorífico,
la segunda chica terrorífica...
369
00:19:23,101 --> 00:19:25,502
Me gustó lo de los arbustos...
370
00:19:25,503 --> 00:19:28,436
Fue la parte rara, donde esperamos
porque la gente...
371
00:19:28,440 --> 00:19:30,006
- Antes de que fueras atrás.
- Mike, ¿ya estás dormido?
372
00:19:30,096 --> 00:19:32,675
Había un tipo camuflajeado
y saltó sobre nosotros...
373
00:19:32,676 --> 00:19:34,616
- Necesito ver ese lado...
- ¡Mike!
374
00:19:35,736 --> 00:19:37,376
Ese es el payaso.
375
00:19:39,176 --> 00:19:40,786
Bobby, ¿de qué hablas?
376
00:19:41,653 --> 00:19:43,320
Él trató de romper mi cámara.
377
00:19:44,296 --> 00:19:46,116
Parece que está molesto.
378
00:19:49,928 --> 00:19:52,262
¿Podemos irnos?
Me está asustando.
379
00:19:52,263 --> 00:19:53,931
- ¿Estoy bien de este lado?
- ¿Puedo?
380
00:19:53,932 --> 00:19:55,565
- Larguémonos de aquí.
- Cállate.
381
00:19:55,566 --> 00:19:57,096
Es un maldito sujeto.
382
00:20:37,067 --> 00:20:38,257
¿Escucharon eso?
383
00:20:56,097 --> 00:20:57,097
¡Mierda!
384
00:20:57,763 --> 00:20:59,330
¿Qué mierda?
385
00:21:04,817 --> 00:21:05,858
¿Hola?
386
00:21:25,058 --> 00:21:26,218
¡Mierda!
387
00:21:27,178 --> 00:21:28,258
¡Dios mío!
388
00:21:31,698 --> 00:21:33,098
¡Dios mío!
389
00:21:36,058 --> 00:21:38,538
- ¿Estás bromeando?
- Imbécil.
390
00:21:38,578 --> 00:21:40,467
- Literalmente cagaste en los pantalones.
- Vamos amigo.
391
00:21:40,468 --> 00:21:42,818
¡Dios mío! Desearía que la cámara
hubiera visto tu cara.
392
00:21:43,068 --> 00:21:45,269
Estoy muy gordo para esto.
Me dará un ataque al corazón.
393
00:21:47,458 --> 00:21:50,018
¿Qué tan lejos llegarías para asustar
a las personas?
394
00:21:52,719 --> 00:21:54,351
Quizás hasta el punto de...
395
00:21:54,352 --> 00:21:56,497
No nos dejan tocarlos
ni golpearlos en...
396
00:21:56,498 --> 00:21:57,797
en la cabeza
y arrastrarlo a donde sea.
397
00:21:57,798 --> 00:22:00,058
Supongo que hasta ese punto.
398
00:22:00,258 --> 00:22:01,698
Escuché de...
399
00:22:03,738 --> 00:22:06,979
de Nueva Orleans hacen
todo tipo de cosas locas pero...
400
00:22:07,101 --> 00:22:09,369
nunca he estado
en uno de esos lugares.
401
00:22:09,499 --> 00:22:13,139
¡Gracias a Dios!
Eso está invadiendo mi territorio.
402
00:22:13,141 --> 00:22:15,175
Tiendo a asustarme
si intentan atarme.
403
00:22:15,339 --> 00:22:18,439
Crecí con tres hermanas. Siempre me
ataban y me hacían cosas...
404
00:22:18,446 --> 00:22:20,680
y yo no...
Sí, yo no... sí.
405
00:22:20,681 --> 00:22:22,159
No iría por eso.
406
00:22:24,099 --> 00:22:26,098
DÍAS PARA HALLOWEEN: 4
407
00:22:26,099 --> 00:22:29,856
- ¿Lo hiciste desnuda?
- No, no completamente desnuda.
408
00:22:30,019 --> 00:22:33,858
Tenía puesta un pequeño
traje de baño o algo así.
409
00:22:33,859 --> 00:22:35,859
El resto de mi cuerpo era azul.
410
00:22:36,289 --> 00:22:39,379
Tenía unas orejas raras, una cola
y cosas como esas.
411
00:22:40,259 --> 00:22:41,899
Lo que Zack ha hecho sido...
412
00:22:42,569 --> 00:22:45,819
ponerse una sabana sobre
su cabeza con dos hoyos negros.
413
00:22:46,874 --> 00:22:49,068
¿No se disfrazó de un hombre
musculoso un año?
414
00:22:49,069 --> 00:22:50,069
Lo dudo bastante.
415
00:22:50,539 --> 00:22:52,299
Yo era él de "Shake Weight".
416
00:22:52,739 --> 00:22:54,979
Eso fuiste,
él del "Shake Weight".
417
00:22:54,982 --> 00:22:56,481
El tipo del "Shake Weight".
418
00:22:56,482 --> 00:22:57,859
No hagas eso de nuevo.
419
00:22:59,259 --> 00:23:00,539
Es repugnante.
420
00:23:00,849 --> 00:23:01,939
De acuerdo.
421
00:23:02,723 --> 00:23:05,625
Está bien, estoy leyendo
este tweet.
422
00:23:05,626 --> 00:23:08,593
"Dicen que el tamaño del pene está
relacionado al tamaño del calzado...
423
00:23:08,594 --> 00:23:11,419
lo que hace que el miedo de ser
violado por un payaso...
424
00:23:11,420 --> 00:23:13,060
más terrorífico".
425
00:23:15,460 --> 00:23:17,179
Dame unos de esos.
426
00:23:17,180 --> 00:23:18,299
Bueno.
427
00:23:18,300 --> 00:23:19,941
Te cambiaré...
428
00:23:19,942 --> 00:23:22,669
mi chocolate por uno de estos.
429
00:23:22,670 --> 00:23:24,380
Hermano, mira tus ojos.
430
00:23:26,460 --> 00:23:28,220
No puedo ayudarlo.
Tengo que orinar.
431
00:23:28,250 --> 00:23:30,700
Pero hay una maldita fila para el baño.
432
00:23:30,980 --> 00:23:33,300
Ahora estoy drogado...
433
00:23:34,420 --> 00:23:35,980
..por tus cigarros.
434
00:23:39,220 --> 00:23:41,580
- Me gusta este intercambio.
- ¿Sí?
435
00:23:42,798 --> 00:23:46,267
¿Cuándo piensas
decirnos a dónde vamos?
436
00:23:51,060 --> 00:23:53,539
El espectáculo será un mierda cuando
vayamos a esa casa embrujada..
437
00:23:53,540 --> 00:23:54,820
Todo es su culpa.
438
00:23:56,260 --> 00:23:58,900
No sabía que no soportarías
una fumada de mariguana.
439
00:24:02,150 --> 00:24:03,340
¡Dios mío!
440
00:24:04,260 --> 00:24:05,780
¡Dios mío!
441
00:24:06,489 --> 00:24:08,757
¡Dios mío!
Aún está llorando.
442
00:24:08,758 --> 00:24:10,392
¿Realmente crees
que sea buena idea...
443
00:24:10,393 --> 00:24:12,041
que entrar a las
casas embrujadas?
444
00:24:12,101 --> 00:24:14,141
- Tengo unas horas.
- Sí, ¿drogado?
445
00:24:14,864 --> 00:24:16,830
Vas a ser un desastre.
446
00:24:16,831 --> 00:24:17,861
Es su culpa.
447
00:24:18,201 --> 00:24:20,882
No me importa de quien es la culpa,
tenemos que llegar en dos horas.
448
00:24:20,901 --> 00:24:23,131
Ese lugar es tenebroso.
449
00:24:23,139 --> 00:24:26,071
Estoy asustado, tú estás asustado,
todos estamos asustados.
450
00:24:27,741 --> 00:24:28,941
Y después podemos conseguir...
451
00:24:29,101 --> 00:24:32,581
Que digas: "Tú gritas, yo grito,
todos gritamos por un helado".
452
00:24:32,821 --> 00:24:34,061
¿Tienes algo?
453
00:24:37,221 --> 00:24:39,421
Brandy, ¿qué es lo que más te asusta?
454
00:24:39,551 --> 00:24:41,981
- Tengo miedo a las serpientes.
- Yo también.
455
00:24:42,021 --> 00:24:43,951
Te prometo que habrá serpientes...
456
00:24:43,960 --> 00:24:46,194
- Las odio.
- No se mueven en línea recta.
457
00:24:46,195 --> 00:24:48,661
Son anormales.
No me gustan.
458
00:24:49,165 --> 00:24:51,233
Conocí a una chica una vez y cuando
regresamos a su casa...
459
00:24:51,234 --> 00:24:53,365
ella tenía a una maldita pitón
como mascota.
460
00:24:53,366 --> 00:24:56,431
Llegó borracha a la casa y la agarró
y yo dije:
461
00:24:56,439 --> 00:24:57,873
"Esto jamás funcionará".
462
00:24:57,874 --> 00:24:59,708
Te meteré a un ataúd
y después...
463
00:24:59,709 --> 00:25:01,476
le meteré serpientes.
¿Lo harías?
464
00:25:01,477 --> 00:25:03,443
No, definitivamente no.
No lo haré...
465
00:25:03,444 --> 00:25:04,941
¿Cuánto tendríamos que pagarte?
466
00:25:05,815 --> 00:25:08,418
¿Lo harías por $1,000?
467
00:25:08,419 --> 00:25:10,011
Por $5,000 lo haría.
468
00:25:10,012 --> 00:25:12,355
Ataúd, un hoyo en medio
y meterle serpientes por ahí.
469
00:25:12,356 --> 00:25:15,625
¿Son venenosas? ¿Puedes prometerme
que no serán venenosas?
470
00:25:15,626 --> 00:25:17,092
Sí, son venenosas.
471
00:25:19,182 --> 00:25:20,822
Estos son asientos
de chico grande.
472
00:25:22,382 --> 00:25:24,102
Bobby, ¿qué era esa cosa...
473
00:25:24,142 --> 00:25:26,622
que estabas diciendo sobre mí
hace un par de minutos?
474
00:25:27,702 --> 00:25:28,982
No lo recuerdo.
475
00:25:29,073 --> 00:25:32,222
- Te lo recordaré...
- Tenemos suerte de tenerte.
476
00:25:32,302 --> 00:25:33,502
Y te refrescaré la memoria.
477
00:25:33,510 --> 00:25:35,044
Somos afortunados de tenerte.
478
00:25:35,045 --> 00:25:37,580
Claro, dilo de nuevo.
479
00:25:37,581 --> 00:25:39,082
- Brandy, estamos...
- Espera.
480
00:25:39,083 --> 00:25:40,652
Y... ¡Vamos!
481
00:25:40,951 --> 00:25:42,685
Brandy, somos
afortunados de tenerte aquí.
482
00:25:42,686 --> 00:25:44,354
Claro, eso es correcto.
483
00:25:44,355 --> 00:25:46,122
¿Cómo te sientes sobre eso, Mike?
484
00:25:46,582 --> 00:25:47,782
¿Sobre qué?
485
00:25:48,125 --> 00:25:50,793
No diría que eres
la hermana que nunca tuve...
486
00:25:50,794 --> 00:25:52,795
en caso de que alguna vez
terminemos desnudos.
487
00:25:52,796 --> 00:25:54,163
Yo ya la tuve.
488
00:25:54,164 --> 00:25:55,798
- Yo ya la tuve.
- Nunca pasará.
489
00:25:55,799 --> 00:25:58,865
Tuvimos sexo en una azotea,
cuando teníamos 16.
490
00:25:58,866 --> 00:26:01,182
- No tuvimos sexo.
- No lo hicimos...
491
00:26:01,205 --> 00:26:03,139
fueron como caricias.
Fue extraño.
492
00:26:04,982 --> 00:26:07,503
Zack, ¿hay un
trailer para esta casa?
493
00:26:07,583 --> 00:26:09,442
¿Como la del comercial?
494
00:26:09,443 --> 00:26:11,823
Sí, intentaba mostrárselo
a Brandy pero se espantó.
495
00:26:13,983 --> 00:26:16,112
¿Por qué ninguna de estas casas
embrujadas hace comerciales?
496
00:26:16,113 --> 00:26:17,663
No veo comerciales, ¿tú sí?
497
00:26:20,183 --> 00:26:21,723
¡Idiota!
498
00:26:21,783 --> 00:26:23,343
¿Estás bromeando?
499
00:26:23,553 --> 00:26:27,342
Estaremos... manejando los sustos
en el zombie paint ball.
500
00:26:27,343 --> 00:26:28,499
Jeff, ¿escuchaste eso?
501
00:26:28,500 --> 00:26:29,666
Va a ser asombroso.
502
00:26:29,823 --> 00:26:31,033
No puedo esperar.
503
00:26:31,035 --> 00:26:33,404
¿Ahora los zombies tienen armas?
504
00:26:33,405 --> 00:26:35,239
¿Estaremos en el bosque de gotcha?
505
00:26:35,240 --> 00:26:36,540
No lo sé...
506
00:26:36,541 --> 00:26:38,275
¿Has visto a un zombie
disparar un arma?
507
00:26:39,143 --> 00:26:42,023
- No, nunca lo he visto.
- ¿Alguna vez ha pasado en el cine?
508
00:26:42,743 --> 00:26:44,783
No, pero...
No lo sé.
509
00:26:45,903 --> 00:26:48,823
- ¿Nos van a disparar?
- Todos a la cabeza, ¿cierto, Jeff?
510
00:26:48,863 --> 00:26:50,063
Zombie 101.
511
00:26:51,223 --> 00:26:53,903
Tenemos tiempo,
¿quieren para a tomar antes?
512
00:27:00,065 --> 00:27:01,432
Todo solos ahora.
513
00:27:04,769 --> 00:27:06,036
Naturaleza.
514
00:27:07,703 --> 00:27:09,384
Alguien estuvo aquí
antes que nosotros.
515
00:27:09,464 --> 00:27:10,534
Sí.
516
00:27:11,444 --> 00:27:13,904
Sí, dijeron que estaba bien que
acampáramos aquí.
517
00:27:14,547 --> 00:27:15,947
Parece que se acaban de ir.
518
00:27:15,948 --> 00:27:17,315
- ¿Tienen leña?
- No soy bueno en...
519
00:27:17,316 --> 00:27:18,616
¿Quieren un Brownie?
520
00:27:18,617 --> 00:27:20,785
- Sí.
- Ya comí un brownie.
521
00:27:20,786 --> 00:27:22,054
¿De verdad?
522
00:27:23,055 --> 00:27:24,589
¿Cómo sabes...
Es una hermosa fogata.
523
00:27:24,590 --> 00:27:25,890
¿Han acampado en su vida?
524
00:27:25,891 --> 00:27:28,259
No, no cuando
me quedo en el Motel 6.
525
00:27:31,924 --> 00:27:33,104
Trae más cerveza.
526
00:27:33,599 --> 00:27:35,666
Esa no es la razón por la que
estoy en este viaje.
527
00:27:35,667 --> 00:27:37,624
- ¿Tenemos malvaviscos?
- No.
528
00:27:38,364 --> 00:27:40,024
No, es para ti.
529
00:27:40,504 --> 00:27:43,543
Bébelo, bébelo. Bébelo, Bran.
530
00:27:43,544 --> 00:27:45,024
No lo desperdicies.
531
00:27:46,604 --> 00:27:48,784
Era sólo la espuma,
qué asqueroso.
532
00:27:49,515 --> 00:27:51,349
Esto es un rap, que escribí
esta mañana.
533
00:27:51,350 --> 00:27:53,418
"Vivir en un granero
es la vida para mí".
534
00:27:53,419 --> 00:27:55,286
"Granja de la colina verde
es el lugar para estar".
535
00:27:55,287 --> 00:27:57,386
"Si orinas en una valla
y odias tu salchicha"
536
00:27:57,387 --> 00:27:59,584
"No veas a mi pavo
porque él no es para la cena.
537
00:27:59,904 --> 00:28:01,543
"4.00 a.m. y las vacas se levantan".
538
00:28:01,544 --> 00:28:03,361
"No tendrás postre hasta
que comas los vegetales".
539
00:28:03,362 --> 00:28:04,623
"Tengo un granero lleno de hierba".
540
00:28:04,624 --> 00:28:05,597
"Una fogata con pasteles".
541
00:28:05,598 --> 00:28:07,398
"Mamá gritando
'¡Pollos, ladrones!'"
542
00:28:07,399 --> 00:28:09,464
"No habrá jugos hasta
que esa mierda se vaya".
543
00:28:09,465 --> 00:28:11,706
¿Qué estás mirando, tonto?
Esto es vida en una burbuja."
544
00:28:14,674 --> 00:28:16,308
- Eso es de Ohio.
- Sí.
545
00:28:16,309 --> 00:28:17,710
- Lo sabemos.
- Hacia arriba.
546
00:28:17,711 --> 00:28:18,777
Shampoo acondicionador.
547
00:28:19,665 --> 00:28:20,785
Reparación de barba.
548
00:28:22,549 --> 00:28:24,917
¿Qué va debajo de mi piel?
Aceite de barba.
549
00:28:24,918 --> 00:28:26,418
¿Qué es reparador de barba?
550
00:28:26,419 --> 00:28:28,287
Reparaciones que te haces cada tres días.
551
00:28:28,288 --> 00:28:30,055
- Todos estos son inflamables.
- Sabes eso, ¿cierto?
552
00:28:30,056 --> 00:28:31,557
- Hola.
- ¡Mierda!
553
00:28:31,558 --> 00:28:32,925
¿Están disfrutando de mi fogata?
554
00:28:33,105 --> 00:28:34,185
Maldita sea, amigo.
555
00:28:39,733 --> 00:28:42,794
¿Qué demonios haces en el bosque?
556
00:28:42,795 --> 00:28:44,065
Yo vivo aquí.
557
00:28:44,704 --> 00:28:46,539
¿En cuál casa trabajas?
¿La que está por la carretera?
558
00:28:46,540 --> 00:28:47,585
Sí.
559
00:28:47,625 --> 00:28:48,934
Claro, a esa iremos.
560
00:28:48,935 --> 00:28:49,985
Sí.
561
00:28:50,025 --> 00:28:52,035
Vemos a muchos niños en
muchas de esas casas...
562
00:28:52,045 --> 00:28:54,013
porque nadie llama a
Servicio Social por ellos.
563
00:28:54,014 --> 00:28:55,905
Tienen como ocho o nueve años.
564
00:28:56,383 --> 00:28:59,284
Aquí en selva virgen...
565
00:28:59,285 --> 00:29:01,345
no hay reglas,
ni nada de esas cosas.
566
00:29:03,865 --> 00:29:05,505
¿A qué te refieres con
"selva virgen"?
567
00:29:20,876 --> 00:29:23,805
RUTA DE EVACUACIÓN
DE LOS ZOMBIES
568
00:29:23,806 --> 00:29:26,626
Si él sigue en nuestro campamento
cuando volvamos, me largo.
569
00:29:27,415 --> 00:29:30,095
Espero que te disparen
una bala de pintura.
570
00:29:30,096 --> 00:29:33,185
- Este lugar me pone en acción.
- Sólo hay una niña vendiendo las entradas.
571
00:29:33,186 --> 00:29:35,466
- ¿Quieres la cámara?
- ¿Puedes venir para aquí ahora?
572
00:29:37,386 --> 00:29:38,466
Oye, tú...
573
00:29:38,826 --> 00:29:40,360
¿Podemos filmar aquí?
574
00:29:41,066 --> 00:29:42,426
Está bien, fabuloso.
575
00:29:42,563 --> 00:29:46,316
Prefiero llamarlo
Plan de Estímulo Zombie.
576
00:29:46,826 --> 00:29:48,266
Brandy cree que es un láser.
577
00:29:49,666 --> 00:29:51,836
- Estoy bastante emocionado.
- Eso es ridículo.
578
00:29:51,839 --> 00:29:54,274
¿Cuánto tiempo llevan
haciendo el zombie paintball?
579
00:29:54,275 --> 00:29:55,675
Éste es nuestro primer año.
580
00:29:55,676 --> 00:29:57,244
- ¿Primer año?
- ¡Novatos!
581
00:29:58,106 --> 00:30:00,746
Le diré a todos lo que sé,
justo como tú sabes.
582
00:30:00,748 --> 00:30:02,882
Siete personas más van a averiguarlo.
583
00:30:02,883 --> 00:30:05,216
Él tiene siete amigos en facebook.
584
00:30:09,658 --> 00:30:11,292
- No creo que haya golpea algo.
- Más cerca.
585
00:30:11,293 --> 00:30:13,427
- ¿Cómo puedes hacer eso?
- ¿Cómo puedes hacer eso?
586
00:30:14,427 --> 00:30:15,947
¡Listos para empezar!
587
00:30:17,227 --> 00:30:18,907
Estoy lista para matar zombies.
588
00:30:19,735 --> 00:30:22,270
Bien, ya estamos en
territorio de los muertos.
589
00:30:24,740 --> 00:30:26,840
Joder, mira su rostro.
590
00:30:26,841 --> 00:30:28,466
¡Lo tenemos en la sangre!
591
00:30:28,467 --> 00:30:30,707
- Voy a aplastar a ese chico.
- Ahí está.
592
00:30:31,307 --> 00:30:32,707
¡Ahí está!
¡Dispárale!
593
00:30:40,088 --> 00:30:42,156
¡Dispárale!
¡Dispárale!
594
00:30:43,857 --> 00:30:45,187
¡Mierda!
595
00:30:46,747 --> 00:30:48,757
¡Sí, guarras!
¡Mueran!
596
00:30:48,764 --> 00:30:49,864
Mikey, ¿eso te golpeo?
597
00:30:49,865 --> 00:30:52,033
Sí. Justo en el rostro, amigo.
598
00:30:55,637 --> 00:30:58,067
¡El Poder de Cristo te obliga!
599
00:30:58,307 --> 00:31:00,427
Eso fue asombroso.
600
00:31:00,575 --> 00:31:04,478
Eso fue lo más divertido
que he hecho, eso fue genial.
601
00:31:04,479 --> 00:31:06,314
Zack, haré lo que sea que quieras hacer.
602
00:31:06,315 --> 00:31:07,648
Gracias.
603
00:31:07,649 --> 00:31:10,252
Quiero que eso
escrito y documentado.
604
00:31:10,253 --> 00:31:12,454
Jeff dijo, "Haré lo que sea que
quieras en este viaje".
605
00:31:12,455 --> 00:31:14,756
Sea lo que sea,
eso fue lo más divertido.
606
00:31:14,757 --> 00:31:16,591
¿Qué opinas, amigo?
607
00:31:17,028 --> 00:31:18,507
Golpea alrededor.
608
00:31:18,508 --> 00:31:20,107
- La repararé.
- La casa rodante está averiada.
609
00:31:20,108 --> 00:31:22,388
Pronto estaré follando atrás...
610
00:31:22,398 --> 00:31:23,498
con un zombie.
611
00:31:23,499 --> 00:31:25,000
Follándote a un maldito muerto.
612
00:31:25,001 --> 00:31:26,902
Esa broma jamás va a morir.
613
00:31:26,903 --> 00:31:28,303
Vamos a detenernos.
614
00:31:28,304 --> 00:31:29,538
Tú sigue..
615
00:31:29,539 --> 00:31:30,872
¿Qué mierda es eso?
616
00:31:31,428 --> 00:31:32,867
Oigan, chicos.
617
00:31:32,868 --> 00:31:34,508
¿Esa es la chica de la casa?
618
00:31:35,078 --> 00:31:36,578
Estamos a 160 km de ahí,
no puede ser ella.
619
00:31:36,579 --> 00:31:37,942
Detente.
Ponte frente a ella.
620
00:31:37,943 --> 00:31:39,267
- Dios mío.
- ¿Por qué?
621
00:31:39,268 --> 00:31:40,778
¿Vas a hablar con ella o algo?
622
00:31:40,783 --> 00:31:42,718
Solo estaciónate.
623
00:31:42,719 --> 00:31:44,286
- Iré a hablar con ella.
- ¿Intentas ser un héroe?
624
00:31:44,287 --> 00:31:45,620
No intento ser un...
625
00:31:46,428 --> 00:31:49,268
Real y genuino Texano.
626
00:31:49,726 --> 00:31:52,588
- ¿Por qué tu hermano hace esto?
- Además son las 3:00 am.
627
00:31:58,301 --> 00:31:59,701
Ahí va tu hermano.
628
00:32:01,508 --> 00:32:03,868
La verdad ella no dijo nada.
629
00:32:09,679 --> 00:32:10,913
Mikey, ¿qué está pasando?
630
00:32:11,429 --> 00:32:12,469
No lo sé.
631
00:32:12,950 --> 00:32:14,617
Ella me siguió aquí.
632
00:32:17,855 --> 00:32:19,322
¿Algo le pasó a tu auto?
633
00:32:24,219 --> 00:32:26,429
¿Puedes llamar a alguien o algo así?
634
00:32:28,549 --> 00:32:30,469
¿Hay algún lugar
a dónde podamos llevarte?
635
00:33:00,469 --> 00:33:02,269
¿Qué mierda fue eso?
636
00:33:02,709 --> 00:33:04,749
- Lárgate de aquí.
- ¿Qué mierda?
637
00:33:05,999 --> 00:33:08,069
Estaba jugando con nosotros.
Vámonos.
638
00:33:12,677 --> 00:33:14,359
Estuvo bien, pero fue muy
atemorizante para mí.
639
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
- Fue bueno.
- ¿Sí?
640
00:33:15,361 --> 00:33:16,439
Fue un poco aterrorizante.
641
00:33:16,440 --> 00:33:18,299
Lo más aterrorizante fue cuando
los muros se abrieron...
642
00:33:18,300 --> 00:33:19,716
y ellos salieron de los muros.
643
00:33:19,717 --> 00:33:21,849
Ni siquiera los ves porque lucen
como los muros.
644
00:33:21,850 --> 00:33:23,454
Había sangre por todos lados.
645
00:33:23,455 --> 00:33:25,956
Fue como:
"Dios mío".
646
00:33:25,957 --> 00:33:27,891
Fue como:
"Sáquenme de este maldito lugar".
647
00:33:27,892 --> 00:33:29,949
Porque tenía miedo
¡Tenía una motosierra!
648
00:33:29,950 --> 00:33:31,361
Eso es lo que estoy buscando.
649
00:33:31,362 --> 00:33:32,529
Esta señorita.
650
00:33:32,750 --> 00:33:36,850
Ella quiere: "Todo asusta.
Dios mío". No.
651
00:33:36,868 --> 00:33:39,236
Queremos las cosas reales,
la "Cara de la Muerte".
652
00:33:39,237 --> 00:33:42,039
¿Tu servicio comunitario fue trabajar
en una casa embrujada?
653
00:33:42,040 --> 00:33:43,841
De verdad, es cierto.
654
00:33:43,842 --> 00:33:46,477
Si hubiera sabido
eso desde el inicio...
655
00:33:46,478 --> 00:33:48,679
me hubiera dado más miedo
entrar ahí.
656
00:33:50,087 --> 00:33:51,509
DÍAS PARA HALLOWWEN: 3
657
00:33:51,510 --> 00:33:52,680
Hagámoslo.
658
00:33:53,084 --> 00:33:56,080
- ¿Hay alguien más despierto?
- No lo sé.
659
00:33:56,087 --> 00:33:57,588
Mikey definitivamente no.
660
00:33:57,589 --> 00:33:59,422
Creo que le dio un codazo,
como cinco veces.
661
00:33:59,423 --> 00:34:01,390
¿Tiene que ser así cada mañana?
662
00:34:01,659 --> 00:34:03,961
Necesito ocho minutos para estar
totalmente listo.
663
00:34:03,962 --> 00:34:05,362
Estaré bien.
Tú arréglate.
664
00:34:05,363 --> 00:34:07,731
Lo de anoche fue realmente extraño.
665
00:34:07,732 --> 00:34:10,100
Si, tú lo hiciste raro.
Tú la trajiste aquí.
666
00:34:10,101 --> 00:34:13,838
No creí que eso fuera a pasar,
eso solo fue...
667
00:34:13,839 --> 00:34:17,440
Fue raro, como si fuera
un personaje ficticio.
668
00:34:17,441 --> 00:34:18,951
- ¿Sabes a lo qué me refiero?
- Claro.
669
00:34:19,278 --> 00:34:20,578
Es tan gracioso.
670
00:34:20,579 --> 00:34:22,180
Supongo que
no es realmente gracioso.
671
00:34:28,220 --> 00:34:30,088
Bob, ¿exactamente qué estás
buscando con esto?
672
00:34:30,089 --> 00:34:32,957
Sigues diciendo que en el campo.
673
00:34:32,958 --> 00:34:34,459
Y ahí es...
674
00:34:34,460 --> 00:34:35,727
Dónde esa personas...
675
00:34:35,728 --> 00:34:37,695
Algunos de ellas están algo locas.
676
00:34:37,696 --> 00:34:39,497
Estos lugares son como...
677
00:34:39,498 --> 00:34:42,233
Tenemos esta "contraseña",
tenemos que encontrar esto.
678
00:34:42,234 --> 00:34:44,402
Dijeron: "Cráneo azul,
esqueleto azul".
679
00:34:44,403 --> 00:34:47,539
Pero hay algo con lo "azul"
porque lo usan mucho.
680
00:34:47,540 --> 00:34:49,974
Estuvo en Dallas,
después en Houston.
681
00:34:49,975 --> 00:34:51,175
Cambia de lugar.
682
00:34:51,176 --> 00:34:52,911
No es que me interese
"backwoods"...
683
00:34:52,912 --> 00:34:55,713
sino que tenemos que ir
para encontrar la contraseña.
684
00:34:55,714 --> 00:34:57,448
Pero el lugar, luce como...
685
00:34:57,449 --> 00:34:58,716
- "¿Este es el agujero embrujado?"
- Eres Peter Hotshell?
686
00:34:58,717 --> 00:35:00,485
¿Qué es una casa embrujada extrema?
687
00:35:00,486 --> 00:35:03,187
En lugar de perseguirte con una
motosierra sin cadena...
688
00:35:03,188 --> 00:35:06,124
te perseguirán con
una cadena en ella...
689
00:35:06,125 --> 00:35:08,126
No entiendo qué tan lejos...
690
00:35:08,127 --> 00:35:11,329
realmente pueden ir
sin lastimar a alguien.
691
00:35:18,672 --> 00:35:20,205
- Pero ahí es dónde...
- Mierda.
692
00:35:20,206 --> 00:35:21,774
Tú necesitas salir,
y lo revisaremos con...
693
00:35:21,775 --> 00:35:23,752
Chicos, ¿qué demonios es este lugar?
694
00:35:27,232 --> 00:35:30,631
Realmente está más lejos
de lo que piensas...
695
00:35:30,632 --> 00:35:33,319
pero, Todd dijo:
"¿Estamos perdidos?"
696
00:35:39,022 --> 00:35:40,177
Mira este lugar.
697
00:35:41,252 --> 00:35:42,952
¿Entraremos ahí?
Zack, esto es...
698
00:35:42,996 --> 00:35:44,661
¿Podemos meternos?
699
00:35:44,662 --> 00:35:46,352
Entra e inténtalo.
700
00:35:47,312 --> 00:35:49,062
Dios mío.
701
00:35:49,069 --> 00:35:52,102
- intenta no atropellar a nadie.
- Todos ellos ya están afuera.
702
00:35:54,074 --> 00:35:57,642
Es bueno llegar temprano y ver
que son personas reales.
703
00:36:08,054 --> 00:36:09,455
Este lugar es una mierda, Bobby.
704
00:36:09,456 --> 00:36:10,956
Estamos a mitad de la nada.
705
00:36:10,957 --> 00:36:12,625
¿Fue suficiente para ti Bobby?
706
00:36:12,626 --> 00:36:14,352
Estas son tus personas,
chico de granja.
707
00:36:14,353 --> 00:36:16,592
- Así es, amigo.
- Parece unos niños hicieron esto.
708
00:36:16,593 --> 00:36:18,032
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué?
709
00:36:18,033 --> 00:36:19,832
- No puedo ir.
- Vámonos. Vamos a...
710
00:36:19,833 --> 00:36:21,753
- Vámonos.
- La fila es ridícula.
711
00:36:21,793 --> 00:36:24,132
¿Para qué hacer fila?
Estamos en un maldito bosque.
712
00:36:24,133 --> 00:36:25,303
Orina en los arbustos.
713
00:36:41,313 --> 00:36:42,753
Mierda.
714
00:36:43,233 --> 00:36:44,353
Amigo.
715
00:36:45,113 --> 00:36:46,273
Buen traje.
716
00:36:47,723 --> 00:36:48,793
¡Dios mío!
717
00:36:52,963 --> 00:36:54,033
Está bien.
718
00:36:56,563 --> 00:36:57,702
Mierda.
719
00:36:57,703 --> 00:36:59,032
¿Qué demonios?
720
00:36:59,033 --> 00:37:00,513
Déjame en paz.
721
00:37:00,903 --> 00:37:02,003
¡No!
722
00:37:02,303 --> 00:37:04,003
¿Por qué demonios me sigues?
723
00:37:04,503 --> 00:37:05,543
Mierda.
724
00:37:07,153 --> 00:37:08,673
Vete a la mierda.
725
00:37:08,913 --> 00:37:10,113
¡Mierda!
726
00:37:13,214 --> 00:37:15,074
Por favor, ¿qué quieres?
727
00:37:16,514 --> 00:37:18,124
¿Qué coño que te pasa?
728
00:37:19,324 --> 00:37:20,524
¿Qué coño?
729
00:37:25,864 --> 00:37:28,154
Cielos, ni siquiera
he entrado a la casa.
730
00:37:29,874 --> 00:37:31,114
¿Zack?
731
00:37:32,154 --> 00:37:33,394
Oye.
732
00:37:37,974 --> 00:37:39,274
¿Qué estás haciendo?
733
00:37:47,714 --> 00:37:50,554
¡Chicos! ¿Cómo están?
¿Cuál es tu nombre, amigo?
734
00:37:50,684 --> 00:37:53,223
Hola, Mikey.
¿Cómo te va?
735
00:37:53,224 --> 00:37:55,993
¿Para qué es la cámara?
¿Están grabando Crimestoppers...
736
00:37:55,994 --> 00:37:57,323
o Cops o algo así?
737
00:37:57,324 --> 00:37:58,893
Estamos haciendo
To Catch a Predator.
738
00:37:58,894 --> 00:38:00,493
¿To Catch a Predator?
739
00:38:00,494 --> 00:38:02,514
Me tengo que ir.
740
00:38:03,364 --> 00:38:06,554
- Cuidado.
- ¿A dónde vas pedazo de mierda?
741
00:38:08,874 --> 00:38:11,284
Me gustan los osos y peludos.
742
00:38:12,374 --> 00:38:15,475
Siempre tocan la barba.
Siempre te tocan la barba.
743
00:38:15,515 --> 00:38:17,235
Me siento
violado en este momento.
744
00:38:27,595 --> 00:38:29,195
Zack, tapas la luz.
745
00:38:30,115 --> 00:38:32,035
Lo siento, amigo.
Tú ve adelante.
746
00:38:39,805 --> 00:38:42,974
¡Venganza!
¡Venganza!
747
00:38:42,975 --> 00:38:45,705
¡Vengan!
¡Quiero algo de venganza!
748
00:38:47,515 --> 00:38:48,615
¿Zack?
749
00:38:49,415 --> 00:38:50,745
¿A dónde fuiste?
750
00:38:52,015 --> 00:38:53,755
Espera, ¿dónde estás?
751
00:39:00,355 --> 00:39:01,635
¿Por dónde?
752
00:39:17,046 --> 00:39:18,375
Eso es asqueroso.
753
00:39:18,376 --> 00:39:19,506
Brandy, ¿estás bien?
754
00:39:24,746 --> 00:39:25,916
¡Por favor!
755
00:39:26,056 --> 00:39:28,416
¡No, no!
Déjame ir, por favor.
756
00:39:32,396 --> 00:39:34,526
¡Déjenme salir!
¡Déjenme salir!
757
00:39:35,956 --> 00:39:37,006
¡Déjenme salir!
758
00:39:38,096 --> 00:39:39,726
Por favor.
¡Déjame ir!
759
00:39:39,736 --> 00:39:41,736
Ed, ¡cállate de una puta vez!
760
00:39:42,436 --> 00:39:43,956
Esto es tan jodido.
761
00:39:45,336 --> 00:39:46,676
¿Quieren un pedazo de ella?
762
00:39:48,876 --> 00:39:50,906
Zack, no creo
que debamos entrar ahí.
763
00:39:51,706 --> 00:39:52,806
¡Zack!
No vayas...
764
00:39:54,246 --> 00:39:55,346
No vayas.
765
00:39:55,476 --> 00:39:57,845
Sólo estoy aquí por tu padre.
766
00:39:57,846 --> 00:40:00,316
¡Mataste a mi madre!
767
00:40:07,036 --> 00:40:08,476
¡Te mataré!
768
00:40:08,996 --> 00:40:10,195
¡Vámonos de aquí!
769
00:40:10,196 --> 00:40:11,565
Chicos.
¡Salgamos de aquí!
770
00:40:11,566 --> 00:40:13,296
¡Larguémonos de aquí!
771
00:40:43,327 --> 00:40:45,157
¡Él todavía está detrás de ti!
772
00:40:45,367 --> 00:40:47,297
Camina, camina, camina.
Sigue el camino.
773
00:40:49,907 --> 00:40:51,037
¡Zack!
774
00:40:52,237 --> 00:40:53,607
¡Mierda!
775
00:40:57,557 --> 00:40:58,877
¡Vamos a morir!
776
00:40:58,917 --> 00:41:00,157
- ¡Dios mío!
- ¡Dios mío!
777
00:41:00,237 --> 00:41:01,617
¡Vamos a morir!
778
00:41:05,817 --> 00:41:07,117
¿Qué está pasando?
779
00:41:08,757 --> 00:41:09,957
¡Mierda!
780
00:41:11,197 --> 00:41:13,277
¡Retrocedan!
781
00:41:18,528 --> 00:41:21,358
- Mierda.
- Estaré ahí.
782
00:41:24,638 --> 00:41:26,658
Zack, vamos.
Vámonos.
783
00:41:31,348 --> 00:41:33,838
¡Zack, vámonos!
¡Vámonos! ¡Mierda! ¡Vamos!
784
00:41:34,218 --> 00:41:36,917
¡Toma maldito cabrón!
¡Sí, toma esto!
785
00:41:36,918 --> 00:41:38,087
¡Tómalo! ¡Tómalo!
786
00:41:38,088 --> 00:41:39,418
Buenos días.
787
00:42:14,488 --> 00:42:15,759
Brandy.
788
00:42:17,479 --> 00:42:19,479
Vas a morir.
789
00:42:19,829 --> 00:42:21,559
- Brandy.
- Aléjate.
790
00:42:22,759 --> 00:42:24,119
Brandy.
791
00:42:25,959 --> 00:42:28,399
- ¡Es hora de jugar!
- ¡Aléjate de mi!
792
00:42:28,769 --> 00:42:29,969
¡Mierda!
793
00:42:31,639 --> 00:42:34,999
¡Mueran!
¡Van a morir!
794
00:42:35,109 --> 00:42:37,248
Eso fue muy raro,
sabían mi nombre.
795
00:42:37,249 --> 00:42:40,219
Tal vez alguien les dijo
que te asustaran.
796
00:42:50,259 --> 00:42:51,758
Espera, ¿qué?
797
00:42:51,759 --> 00:42:53,439
¿Por qué no dijiste nada?
798
00:42:53,759 --> 00:42:56,298
Honestamente, porque
ustedes se asustan de todo.
799
00:42:56,299 --> 00:42:58,028
Yo quería asegurarme de que
entraran a la casa.
800
00:42:58,029 --> 00:42:59,098
Zack es el que...
801
00:42:59,099 --> 00:43:00,198
- Sí.
- No lo sé.
802
00:43:00,199 --> 00:43:01,569
Pregúntales.
803
00:43:02,159 --> 00:43:03,719
Zack, ¿a dónde iremos mañana?
804
00:43:04,839 --> 00:43:06,309
Ya les dije.
805
00:43:08,239 --> 00:43:10,038
Era una casa embrujada
en alguna parte del sur.
806
00:43:10,039 --> 00:43:12,509
No sé si fue en Alabama
o en otro lado.
807
00:43:12,519 --> 00:43:16,049
Tenemos un foro, chat,
para los dueños de las casas.
808
00:43:16,050 --> 00:43:18,619
Y, hubo un...
809
00:43:18,620 --> 00:43:21,519
Un joven en una escena
donde estaba colgando...
810
00:43:21,520 --> 00:43:23,859
y él cambió la soga...
811
00:43:23,860 --> 00:43:26,129
que estaba en la escena
por una de él...
812
00:43:26,130 --> 00:43:28,000
y accidentalmente se ahorcó.
813
00:43:28,630 --> 00:43:30,499
Y fue parte del espectáculo.
814
00:43:30,500 --> 00:43:33,469
Y cuando se dieron cuenta de eso...
815
00:43:33,470 --> 00:43:34,899
ya estaba muerto.
816
00:43:34,900 --> 00:43:37,990
- ¿Eso pasó en una casa embrujada?
- Sí, mientras la casa estaba abierta.
817
00:43:39,660 --> 00:43:43,509
DÍAS PARA HALLOWEEN:
818
00:43:43,510 --> 00:43:48,379
DÍAS PARA HALLOWEEN: 2
819
00:43:48,380 --> 00:43:50,689
¿Compro unos Skittles?
820
00:43:50,690 --> 00:43:52,319
Todo es comida chatarra.
821
00:43:52,320 --> 00:43:53,919
¿O debería comprar
Sour Patch Kids?
822
00:43:53,920 --> 00:43:55,759
No creo que debas...
823
00:43:55,760 --> 00:43:58,129
¿Qué debería escoger?
824
00:43:58,130 --> 00:44:00,699
- Estamos en la 20.
- ¿Cuál es un buen nombre...
825
00:44:00,700 --> 00:44:01,759
- ...para una ciudad?
- ¿Dónde está la guarida?
826
00:44:01,760 --> 00:44:03,929
- ¿En qué ciudad está?
- No lo sé.
827
00:44:03,930 --> 00:44:05,530
- No es nuestro trabajo.
- No lo sé.
828
00:44:05,720 --> 00:44:08,499
Miren esto.
Es espeluznante.
829
00:44:08,500 --> 00:44:10,039
- Me encanta eso.
- ¿Qué demonios es eso?
830
00:44:10,040 --> 00:44:14,110
- ¿Y está peinando su cabello?
- Vamos a encontrar esos lugares que...
831
00:44:14,440 --> 00:44:18,980
No sé si usan partes reales
de cuerpos o lo que sea.
832
00:44:18,981 --> 00:44:22,960
Eso no me asusta,
porque no sé la diferencia.
833
00:44:22,961 --> 00:44:24,820
¿Si es una pierna de verdad?
834
00:44:24,821 --> 00:44:27,460
Pero no sabré si es una
pierna humana de verdad...
835
00:44:27,461 --> 00:44:29,060
o si es falsa, así que no...
836
00:44:29,061 --> 00:44:31,801
Eso no me molesta porque
no sé la verdad de todos modos.
837
00:44:33,901 --> 00:44:37,721
Lo que alguien piensa que asusta
es muy diferente a otras personas.
838
00:44:37,971 --> 00:44:41,100
Ropa desgarrada por la paredes
sangre goteando y todas esas cosas.
839
00:44:41,101 --> 00:44:42,340
No necesito todo eso.
840
00:44:42,341 --> 00:44:45,510
Lo mío es más como,
todo real, oscuro.
841
00:44:45,511 --> 00:44:47,540
No sé a dónde voy,
ni lo que está pasando.
842
00:44:47,541 --> 00:44:49,380
No me importan los detalles.
843
00:44:49,381 --> 00:44:50,451
¿Adónde vas?
844
00:44:50,851 --> 00:44:51,851
Qué te importa.
845
00:44:54,921 --> 00:44:57,081
- ¿Con quién hablas?
- Chantelle.
846
00:44:58,921 --> 00:45:01,121
Sí, tengo algo bueno para él.
847
00:45:01,561 --> 00:45:02,721
Nos vemos.
848
00:45:03,961 --> 00:45:05,891
Esta es la sorpresa de Mikey,
dame una pista.
849
00:45:05,901 --> 00:45:07,300
Ya lo hice.
Tienes que pensar en eso.
850
00:45:07,301 --> 00:45:09,661
Piensa en el tema de este viaje.
851
00:45:09,671 --> 00:45:13,201
Piensa en dos cosas que a
Mikey le gusta y combínalas.
852
00:45:14,601 --> 00:45:16,881
Tiene algo que ver con Halloween.
853
00:45:17,072 --> 00:45:19,272
Mikey, ¿sabes de cosas raras?
854
00:45:19,282 --> 00:45:21,381
Sí, pero no sé qué pasa ahí.
855
00:45:21,382 --> 00:45:23,122
Mira lo que hace.
856
00:45:23,782 --> 00:45:25,311
¿Qué edad tiene esa señora?
857
00:45:25,312 --> 00:45:27,242
50 años como stripper.
858
00:45:31,322 --> 00:45:33,212
Miren todo lo que hay.
859
00:45:37,062 --> 00:45:38,682
¿Dónde mierda estamos?
860
00:45:39,262 --> 00:45:40,661
Jeffrey.
¿Es tu primera vez?
861
00:45:40,662 --> 00:45:42,361
No...
Sí, es mi primera vez.
862
00:45:42,362 --> 00:45:43,531
Mira todo lo que.
863
00:45:43,532 --> 00:45:45,871
Te lo meto en...
De acuerdo.
864
00:45:45,872 --> 00:45:48,941
Toda mi investigación está basada
en casas encantadas y clubes de striptease.
865
00:45:48,942 --> 00:45:50,611
Bien, vamos a divertirnos.
Amo esto.
866
00:45:50,612 --> 00:45:51,741
Brandy, ¿estás lista?
867
00:45:51,742 --> 00:45:54,812
Vamos a divertirnos
hagamos locuras.
868
00:45:57,362 --> 00:46:00,082
- ¡Sí!
- ¡Tetas!
869
00:46:03,762 --> 00:46:05,322
- Vamos, cariño...
- Esto es excitante.
870
00:46:12,362 --> 00:46:14,242
¿Strippers Zombie?
¿Estás bromeando?
871
00:46:20,443 --> 00:46:21,603
Bien!
872
00:46:30,753 --> 00:46:33,363
A la mierda la Navidad.
¡Esto es Halloween!
873
00:46:34,383 --> 00:46:37,052
Y luego Jeff con cuatro chicas.
874
00:46:37,053 --> 00:46:39,722
Cielos, estuvo a punto
de tragarse una teta.
875
00:46:39,723 --> 00:46:41,262
Pensé que iba a matarlo.
876
00:46:41,263 --> 00:46:42,723
Creo que le gusté.
877
00:46:47,163 --> 00:46:50,243
- Miren sus jeans.
- Son unos putos asquerosos.
878
00:46:57,723 --> 00:46:58,843
¡Váyanse!
879
00:47:02,883 --> 00:47:04,723
- ¡Váyanse!
- ¡Sal de ahí!
880
00:47:05,123 --> 00:47:06,803
¡No voy a salir!
881
00:47:09,593 --> 00:47:11,423
Háganse a un lado.
Vamos.
882
00:47:12,693 --> 00:47:13,993
¿Vienes o no?
883
00:47:17,933 --> 00:47:21,134
¿Podemos grabar o tomar unas fotos?
884
00:47:21,634 --> 00:47:23,164
No, no pueden hacer eso.
885
00:47:23,174 --> 00:47:25,573
No pueden grabar,
ni tomar fotos. Lo siento.
886
00:47:25,574 --> 00:47:26,684
Ese es gratis.
887
00:47:27,574 --> 00:47:30,734
Olvida San Antonio.
Dile lo de Luisiana.
888
00:47:31,814 --> 00:47:33,743
Me enteré de algo en Luisiana.
889
00:47:33,744 --> 00:47:37,284
¿Y a donde van cuando salen del trabajo?
890
00:47:37,584 --> 00:47:39,564
- Algunos de nosotros...
- Estoy aburrido...
891
00:47:40,324 --> 00:47:41,424
haciendo esto.
892
00:47:41,724 --> 00:47:43,893
Es una locura, amigo.
893
00:47:43,894 --> 00:47:45,123
- ¿Qué?
- ¿Qué?
894
00:47:45,124 --> 00:47:46,523
¿Pagaron por eso?
895
00:47:46,524 --> 00:47:49,263
Sí, es como un viaje,
como San Antonio...
896
00:47:49,264 --> 00:47:52,364
¿Alguna vez has tenido sexo
con alguien en la casa embrujada?
897
00:47:52,394 --> 00:47:53,404
- No.
- ¿Nunca?
898
00:47:53,484 --> 00:47:55,863
No, nunca lo he hecho
con nadie en la casa.
899
00:47:55,864 --> 00:47:57,574
- Nunca...
- Es como besar a mis hermanos.
900
00:47:59,174 --> 00:48:00,903
¿Es el...
901
00:48:00,904 --> 00:48:03,373
¿Tiene que ver con el esqueleto
o el cráneo del que escuchamos?
902
00:48:03,374 --> 00:48:05,204
- ¿Cómo se llama?
- Sí, algo como el esqueleto azul.
903
00:48:05,244 --> 00:48:07,614
¿Alguna vez has follado con maquillaje?
904
00:48:08,004 --> 00:48:09,783
No, en realidad, nunca.
905
00:48:09,784 --> 00:48:11,083
- Luce sexy.
- No, porque...
906
00:48:11,084 --> 00:48:12,583
Tienen que decirme de esto.
907
00:48:12,584 --> 00:48:14,884
Estoy con mis amigos...
908
00:48:14,924 --> 00:48:17,653
y me siguen molestando
por ir a lugares como éste.
909
00:48:17,654 --> 00:48:19,335
Estamos tratando de
encontrar algo extremo.
910
00:48:19,625 --> 00:48:20,625
Enséñame.
911
00:48:20,626 --> 00:48:22,124
- ¿Qué te lo enseñe?
- Sí, déjame verlo.
912
00:48:22,125 --> 00:48:24,485
- Bueno.
- Quiero verte retorcer tu cuerpo.
913
00:48:25,165 --> 00:48:27,034
Bueno, tendría que
quitarme esto.
914
00:48:27,035 --> 00:48:29,105
No estoy preocupado sobre eso.
915
00:48:30,005 --> 00:48:32,085
Mierda, eso es sexy.
916
00:48:32,485 --> 00:48:33,845
Tienes una tanga sexy.
917
00:48:34,705 --> 00:48:35,774
Bueno, sí.
918
00:48:35,775 --> 00:48:37,044
Date la vuelta.
¿Cuáles son sus tatuajes?
919
00:48:37,045 --> 00:48:39,245
Es mucho más difícil.
Tengo un...
920
00:48:39,745 --> 00:48:41,414
Ustedes son mis mejores amigos.
921
00:48:41,415 --> 00:48:43,485
- Sí, amigo. Buena suerte.
- Gracias, chicos.
922
00:48:43,785 --> 00:48:44,954
Genial.
923
00:48:44,955 --> 00:48:46,645
- ¿Puedo tocar tu cara?
- Claro.
924
00:48:50,005 --> 00:48:51,485
Eso es impresionante.
925
00:49:10,215 --> 00:49:11,574
Genial.
926
00:49:11,575 --> 00:49:13,115
Palabras embrujadas.
927
00:49:23,526 --> 00:49:25,425
- Lo encontré.
- ¿Qué?
928
00:49:25,426 --> 00:49:26,825
- Encontré el esqueleto azul.
- ¿En serio?
929
00:49:26,826 --> 00:49:27,926
¿Dónde?
930
00:49:28,046 --> 00:49:29,765
Él me dijo que en San Antonio.
931
00:49:29,766 --> 00:49:31,365
Y su amigo dijo
"¡Al diablo San Antonio!"
932
00:49:31,366 --> 00:49:33,235
"Cuéntale del lugar al que fuimos".
933
00:49:33,236 --> 00:49:35,265
Y pregunté
"¿Se llamaba cráneo azul?"
934
00:49:35,266 --> 00:49:36,966
Y dijeron: "Esqueleto Azul".
935
00:49:37,136 --> 00:49:39,805
Y fueron el año pasado.
Y que este año es en Luisiana.
936
00:49:39,806 --> 00:49:41,875
Lo conseguimos.
¡Lo conseguimos!
937
00:49:41,876 --> 00:49:43,915
Iremos al "Esqueleto Azul".
938
00:49:43,916 --> 00:49:45,445
Podemos pasar
con cámaras diferentes...
939
00:49:45,446 --> 00:49:46,976
No, pero tenemos
que llegar al final...
940
00:49:46,986 --> 00:49:48,445
Tenemos más lugares a donde ir.
941
00:49:48,446 --> 00:49:50,886
- Miren, yo no sé...
- ¿A dónde van? ¿Qué hacen?
942
00:49:51,516 --> 00:49:53,156
Sí, te estoy hablando.
943
00:49:53,726 --> 00:49:54,785
Sí.
944
00:49:54,786 --> 00:49:56,965
¿Qué están haciendo?
Sabía que estaban grabando.
945
00:49:56,966 --> 00:49:58,565
- Dame la cinta.
- No grabé.
946
00:49:58,566 --> 00:50:00,625
- Amigo, fue una vez.
- ¿Amigo? ¿Me veo como un amigo?
947
00:50:00,626 --> 00:50:02,065
¡Me veo como un payaso!
948
00:50:02,066 --> 00:50:03,526
¿Qué estaban haciendo ahí?
949
00:50:04,266 --> 00:50:05,995
- Divirtiéndonos.
- Sí, estábamos...
950
00:50:05,996 --> 00:50:07,935
- Entramos tu casa.
- ¿Divirtiéndose?
951
00:50:07,936 --> 00:50:09,165
¿Sólo divirtiéndose?
952
00:50:09,166 --> 00:50:10,475
¿Qué mierda es esa?
953
00:50:10,476 --> 00:50:12,075
¡Lo que sea!
¿Dónde están las cintas?
954
00:50:12,076 --> 00:50:13,205
Yo sé que estabas grabando.
955
00:50:13,206 --> 00:50:15,875
- No grabamos nada.
- Usted nos dijo que la apagáramos...
956
00:50:15,876 --> 00:50:18,545
Sé que estaban grabando.
957
00:50:18,546 --> 00:50:20,817
- Amigo, no grabamos.
- ¿Se acuerdan de ayer?
958
00:50:21,147 --> 00:50:22,847
¡Yo no nací ayer!
959
00:50:22,857 --> 00:50:24,686
Retrocede.
Relájese.
960
00:50:24,687 --> 00:50:26,486
¿Qué retroceda?
961
00:50:26,487 --> 00:50:28,826
- Eso es ilegal en este estado.
- Vete a la mierda.
962
00:50:28,827 --> 00:50:30,756
- ¡Deténgase! Relájese.
- Tienes que acostumbrarte a la sodomía...
963
00:50:30,757 --> 00:50:32,326
Prepárate para algo de sodomía...
964
00:50:32,327 --> 00:50:33,826
porque estoy a punto de joderte.
965
00:50:33,827 --> 00:50:35,127
Usted no quiere hacerlo enojar.
966
00:50:36,367 --> 00:50:37,536
Quiero molestarlo.
967
00:50:37,537 --> 00:50:39,697
Que tú te molestes y jodérmela.
968
00:50:39,707 --> 00:50:40,936
- ¿Qué?
- No seas ridículo.
969
00:50:40,937 --> 00:50:42,306
Cállate y lárgate de aquí.
970
00:50:42,307 --> 00:50:44,136
- Brandy, entra, ¡ahora!
- Bueno.
971
00:50:44,137 --> 00:50:46,337
- Lárgate.
- Ya me escucharon.
972
00:50:46,347 --> 00:50:47,727
Váyanse antes de que los lastime.
973
00:50:50,117 --> 00:50:52,847
Es la segunda vez uno de estos tipos
se me avienta a la cara.
974
00:50:52,917 --> 00:50:54,986
Lo juro por Dios, que
golpearé al siguiente.
975
00:50:54,987 --> 00:50:57,016
Tal vez usted no debiste grabarte
teniendo sexo con su hermana.
976
00:50:57,017 --> 00:50:58,887
Él no sabía que
la estaba grabando.
977
00:51:00,247 --> 00:51:02,207
Moza de la cerveza.
978
00:51:11,497 --> 00:51:13,597
Deberíamos hacer
un apretón de manos diferente...
979
00:51:13,607 --> 00:51:14,607
Brandy, ¿puedes hacer...
980
00:51:19,337 --> 00:51:20,338
No.
981
00:51:24,528 --> 00:51:26,728
No, no me gusta eso.
- A mi tampoco.
982
00:51:28,448 --> 00:51:30,388
¿Dónde están las pinzas?
983
00:53:29,980 --> 00:53:32,939
¿Hasta dónde irían
para asustar a alguien?
984
00:53:32,940 --> 00:53:35,059
Llegan bastante lejos.
985
00:53:35,060 --> 00:53:37,619
Rompen una pierna,
una espalda...
986
00:53:37,620 --> 00:53:39,819
hacen lo que sea posible
para asustarte.
987
00:53:39,820 --> 00:53:41,990
¿Crees que tienen un punto de parada?
988
00:53:45,890 --> 00:53:47,120
Un punto de parada...
989
00:53:47,130 --> 00:53:49,529
Me lo han pedido, y he hecho...
990
00:53:49,530 --> 00:53:51,829
muchas cosas diferentes
en los últimos años.
991
00:53:51,830 --> 00:53:54,050
Hemos oído rumores
de que utilizan cadáveres.
992
00:53:54,400 --> 00:53:56,799
Sinceramente, no me sorprende.
993
00:53:56,800 --> 00:53:59,709
No me sorprende.
Eso es realmente aterrador.
994
00:53:59,710 --> 00:54:02,000
¿Cadáveres reales?
995
00:54:04,810 --> 00:54:06,510
No muy lejos de lo que he oído.
996
00:54:08,570 --> 00:54:10,570
Zackary.
¿Oíste algo anoche?
997
00:54:10,650 --> 00:54:12,369
No. Ven un segundo.
998
00:54:12,370 --> 00:54:13,989
DÍAS PARA HALLOWEEN: 1
999
00:54:13,990 --> 00:54:16,519
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Cierro la puerta para una sesión J.O.?
1000
00:54:16,520 --> 00:54:17,970
Sí, cierra la puerta.
1001
00:54:18,660 --> 00:54:20,780
- ¿Qué quieres decir con "Cierra la
puerta"? - Sólo cierra la puerta.
1002
00:54:20,850 --> 00:54:22,830
Esto fue publicado
en una chat anoche.
1003
00:54:22,831 --> 00:54:25,231
- ¿Qué publicaron?
- Ya lo vi tres veces.
1004
00:54:26,701 --> 00:54:28,800
Todos nosotros
estamos en este video.
1005
00:54:28,801 --> 00:54:30,501
¿Cómo grabaron esto?
1006
00:54:30,611 --> 00:54:31,611
Mira.
1007
00:54:32,901 --> 00:54:34,940
Ese soy yo. ¿Me estabas
grabando mientras dormía?
1008
00:54:34,941 --> 00:54:37,411
Pensé que tú o Michael lo grabaron.
1009
00:54:37,881 --> 00:54:40,110
Pero...
Michael aparece antes.
1010
00:54:40,111 --> 00:54:42,210
Estoy en la cama con Brandy,
ahí está Jeff...
1011
00:54:42,211 --> 00:54:44,011
No puedo explicar esto.
1012
00:54:44,021 --> 00:54:45,331
¿Y cómo está en línea?
1013
00:54:45,781 --> 00:54:47,820
Esto no es...
¿Qué estás...
1014
00:54:47,821 --> 00:54:49,990
Lo que me preocupa
es que es sólo una parte.
1015
00:54:49,991 --> 00:54:51,960
- Así que vamos a tener que...
- ¿Una parte?
1016
00:54:51,961 --> 00:54:53,171
Esto no es una casa.
1017
00:54:53,251 --> 00:54:55,460
No estamos en una casa,
estamos en medio de la nada.
1018
00:54:55,461 --> 00:54:57,630
- Sí, lo sé.
- Esos chicos vinieron aquí.
1019
00:54:57,631 --> 00:54:59,800
No digas ni una puta palabra
o todos se irán a casa.
1020
00:54:59,801 --> 00:55:01,491
¿Han visto mi licencia por aquí?
1021
00:55:02,211 --> 00:55:03,931
¿Qué llevas puesto?
1022
00:55:04,971 --> 00:55:06,571
Los hombres de verdad usan rosa.
1023
00:55:06,711 --> 00:55:08,510
Parecen pantis de Brandy.
1024
00:55:08,511 --> 00:55:09,740
Nunca has visto mis pantis.
1025
00:55:09,741 --> 00:55:11,080
Pantis de abuela de Brandy.
1026
00:55:11,081 --> 00:55:13,980
- Perdí el conocimiento en la noche.
- ¿A qué te refieres con eso?
1027
00:55:13,981 --> 00:55:15,380
¡¿Qué mierda?!
1028
00:55:15,381 --> 00:55:17,331
¿Qué mierda es...
1029
00:55:17,681 --> 00:55:19,180
¿Qué haces?
1030
00:55:19,181 --> 00:55:20,920
¿Qué está pasando, Michael?
1031
00:55:20,921 --> 00:55:23,212
- ¿Qué rayos estás haciendo?
- ¿Qué demonios es eso?
1032
00:55:23,492 --> 00:55:25,362
¿Qué quieres decir con
"Qué es eso?"
1033
00:55:26,172 --> 00:55:27,372
¿Qué coño?
1034
00:55:27,462 --> 00:55:29,231
¿Qué es?
1035
00:55:29,232 --> 00:55:30,561
¿Qué diablos es eso?
1036
00:55:30,562 --> 00:55:31,902
¿Es un corazón?
1037
00:55:33,032 --> 00:55:35,392
- ¡Dios, Michael!
- ¿Estás bien?
1038
00:55:36,772 --> 00:55:38,501
- ¿Fuiste tú?
- Michael...
1039
00:55:38,502 --> 00:55:41,232
- ¿Por qué demonios está vomitando ahí?
- Zack, ¿tú hiciste eso?
1040
00:55:41,872 --> 00:55:43,692
- ¿Zack?
- ¡Cielos!
1041
00:55:45,822 --> 00:55:46,822
¿Qué es eso?
1042
00:55:46,912 --> 00:55:48,581
Ni puta idea.
1043
00:55:48,582 --> 00:55:50,151
No lo toques.
¡No lo toques!
1044
00:55:50,152 --> 00:55:51,422
No lo dejaré ahí.
1045
00:55:54,472 --> 00:55:55,472
Mierda.
1046
00:55:57,612 --> 00:55:59,052
Eso es muy asqueroso.
1047
00:55:59,562 --> 00:56:01,061
Idiotas de mierda.
1048
00:56:01,062 --> 00:56:02,432
Yo no hice esto.
1049
00:56:02,832 --> 00:56:03,892
Sí, no lo hiciste.
1050
00:56:09,602 --> 00:56:10,841
¿Qué haces?
1051
00:56:10,842 --> 00:56:12,852
Nada.
Sólo te estoy esperando.
1052
00:56:13,102 --> 00:56:14,172
Vámonos.
1053
00:56:17,442 --> 00:56:20,611
- ¿Ninguno de ustedes están listos?
- Y Mikey se sigue haciendo el difícil.
1054
00:56:20,612 --> 00:56:21,612
- ¿Estás bien?
- No, no lo estoy.
1055
00:56:21,692 --> 00:56:24,382
- ¡Vámonos!
- No quiero hacer esto.
1056
00:56:24,383 --> 00:56:25,723
Jeff, ¿terminaste?
1057
00:56:41,303 --> 00:56:42,933
Recibí el correo.
1058
00:56:43,373 --> 00:56:45,403
- ¿Estamos en el foro?
- Sí.
1059
00:56:45,653 --> 00:56:46,693
Bien.
1060
00:56:48,613 --> 00:56:51,482
"Si quieres acercarte,
dirígete hacia Baton Rouge".
1061
00:56:51,483 --> 00:56:54,412
"Pregunta por Giggles
en el Bar D&D".
1062
00:56:54,413 --> 00:56:56,752
- ¿Baton Rouge?
- Sí.
1063
00:56:56,753 --> 00:56:58,982
Es parte de eso.
1064
00:56:58,983 --> 00:57:02,273
Tú eres quien quería dejar de ir a
los lugares de Mickey Mouse.
1065
00:57:03,053 --> 00:57:04,253
Bien.
1066
00:57:05,253 --> 00:57:07,933
Ahí está.
Ahora tendrás tu oportunidad.
1067
00:57:12,863 --> 00:57:15,673
Mira esas bolsa de basura
en forma de calabazas.
1068
00:57:19,373 --> 00:57:20,673
¿Es un bar?
1069
00:57:23,574 --> 00:57:24,614
¿Zack?
1070
00:57:25,214 --> 00:57:28,453
Lo siento,
pero ahí tenemos que ir.
1071
00:57:28,454 --> 00:57:30,484
Dijo que preguntáramos
por el del bar.
1072
00:57:36,694 --> 00:57:37,894
Disculpe.
1073
00:57:39,164 --> 00:57:42,434
Disculpen que los moleste.
Busco a Giggles.
1074
00:57:44,014 --> 00:57:45,654
- ¿Lo conocen?
- ¿Giggles?
1075
00:57:45,704 --> 00:57:47,773
- Sí.
- Conozco a Giggles.
1076
00:57:47,774 --> 00:57:50,103
Sí, viene muy seguido aquí.
1077
00:57:50,104 --> 00:57:52,363
Tomen asiento por allá
y siéntanse como en casa.
1078
00:57:52,364 --> 00:57:53,844
Estará aquí dentro de poco.
1079
00:57:54,654 --> 00:57:55,854
Sí.
1080
00:57:56,074 --> 00:57:58,183
Sí.
1081
00:57:58,184 --> 00:58:00,184
Siéntense lejos.
1082
00:58:04,224 --> 00:58:06,153
Al menos estamos en
el camino correcto.
1083
00:58:06,154 --> 00:58:08,154
Vean a la pareja bailando lento.
1084
00:58:09,134 --> 00:58:10,734
Es muy raro.
1085
00:58:12,374 --> 00:58:13,734
¿Quieren beber algo?
1086
00:58:13,964 --> 00:58:15,393
- Cerveza.
- Jeff, ¿quieres una cerveza?
1087
00:58:15,394 --> 00:58:16,434
Sí.
1088
00:58:16,834 --> 00:58:20,364
- Esto es tenebroso...
- Apaga esa cámara.
1089
00:58:30,915 --> 00:58:32,944
Son agradables, los del bar.
1090
00:58:32,945 --> 00:58:34,484
Me gusta este servicio.
1091
00:58:34,485 --> 00:58:36,985
- Además, no lo...
- No les agradamos.
1092
00:58:41,895 --> 00:58:43,894
Mierda.
Date la vuelta, Brandy.
1093
00:58:43,895 --> 00:58:45,195
- ¿Qué? ¿Qué?
- Giro de vuelta.
1094
00:58:47,055 --> 00:58:48,455
Dios mío.
1095
00:59:17,735 --> 00:59:19,255
¿Eres Giggles?
1096
00:59:25,066 --> 00:59:27,066
- ¡Oigan!
- Bien, ¡La apagaré!
1097
00:59:27,816 --> 00:59:28,856
Prueba aquí.
1098
00:59:33,536 --> 00:59:35,346
No puedo recordar un buen rato.
1099
00:59:36,346 --> 00:59:38,116
- Parecía que te divertías.
- ¿Qué dices?
1100
00:59:38,576 --> 00:59:39,886
Voy al baño.
1101
00:59:40,496 --> 00:59:41,496
¿Qué?
1102
00:59:44,896 --> 00:59:46,535
- Hola, vamos tomar...
- ¿Qué están, amigos?
1103
00:59:46,536 --> 00:59:47,586
No, no, no, no, no.
1104
00:59:47,596 --> 00:59:48,895
¿Quieren conocer al Sr. Giggles?
Está afuera.
1105
00:59:48,896 --> 00:59:49,896
Sí.
1106
00:59:49,936 --> 00:59:52,025
No hablará hasta
que apaguen la cámara.
1107
00:59:52,026 --> 00:59:54,415
- Apágala.
- Vamos.
1108
00:59:54,416 --> 00:59:55,565
Por fin.
1109
00:59:55,566 --> 00:59:57,066
Esto no es una buena idea.
1110
01:00:00,436 --> 01:00:01,875
Amigo, mira esto.
1111
01:00:01,876 --> 01:00:03,235
¿Qué tienes ahí?
1112
01:00:03,236 --> 01:00:05,005
Los chicos de la ciudad
olvidaron su cámara.
1113
01:00:05,006 --> 01:00:06,605
Genial.
Hagamos una película.
1114
01:00:06,606 --> 01:00:08,146
Sí, hagamos una película.
1115
01:00:16,286 --> 01:00:17,655
Chicos, este es
el baño de mujeres.
1116
01:00:17,656 --> 01:00:19,485
Sí, lo sabemos.
¿Cómo estás?
1117
01:00:19,486 --> 01:00:22,835
- ¿Qué están haciendo?
- Estamos filmando un video.
1118
01:00:22,836 --> 01:00:24,136
A eso vinieron.
1119
01:00:24,697 --> 01:00:27,066
No es a lo que venimos a hacer.
1120
01:00:27,067 --> 01:00:29,397
- Ustedes empezaron esta película.
- ¿Bobby o Zack saben de esto?
1121
01:00:29,417 --> 01:00:30,897
Fueron a ver al Sr. Giggles.
1122
01:00:31,607 --> 01:00:33,406
Te daré al Sr. Giggles aquí.
1123
01:00:33,407 --> 01:00:34,457
Deténganse.
1124
01:00:35,337 --> 01:00:36,497
Sólo...
1125
01:00:36,637 --> 01:00:38,097
Salgan del baño.
1126
01:00:38,477 --> 01:00:40,746
- Estamos bien.
- ¡Deténgase!
1127
01:00:40,747 --> 01:00:42,546
Sólo...
Chicos, ¡salgan!
1128
01:00:42,547 --> 01:00:44,177
- Vamos.
- ¿Qué pasa?
1129
01:00:44,187 --> 01:00:45,516
Sólo tratamos de divertirnos.
1130
01:00:45,517 --> 01:00:46,537
Bobby.
1131
01:00:46,787 --> 01:00:48,186
Me grabaron ahí.
1132
01:00:48,187 --> 01:00:49,686
¿Qué coño están haciendo?
1133
01:00:49,687 --> 01:00:51,496
- Grabamos una película.
- Esa es nuestra cámara.
1134
01:00:51,497 --> 01:00:53,657
- ¿De qué están hablando?
- Estamos haciendo una película.
1135
01:00:53,737 --> 01:00:55,297
Vámonos, vámonos...
1136
01:00:57,027 --> 01:01:00,127
No estoy diciendo que eres tú.
Somos todos nosotros.
1137
01:01:00,137 --> 01:01:02,036
Pero se nos está saliendo
de la mano.
1138
01:01:02,037 --> 01:01:04,397
Nos han grabado,
publican esa mierda en línea.
1139
01:01:04,407 --> 01:01:06,166
Le pusieron un maldito corazón
en el rostro de Mike.
1140
01:01:06,167 --> 01:01:08,337
Después molestaron a Brandy,
eso es otra historia.
1141
01:01:09,077 --> 01:01:11,017
Ya no podemos
dejarla sola de nuevo.
1142
01:01:12,977 --> 01:01:15,276
Me pidieron mi Facebook,
y yo tengo el de ellos.
1143
01:01:15,277 --> 01:01:17,377
Hablábamos sobre Casas Extremas.
1144
01:01:17,687 --> 01:01:19,657
Y ellos dijeron que
buscan la misma mierda.
1145
01:01:20,287 --> 01:01:22,216
Así que haremos algo como...
1146
01:01:22,217 --> 01:01:23,686
un intercambio de información...
1147
01:01:23,687 --> 01:01:25,127
- ... si usted encuentran...
- ¿Sabían de lo que hablamos?
1148
01:01:25,128 --> 01:01:28,048
- Sí. dijeron que habían escuchado.
- Entonces no necesitamos el Facebook.
1149
01:01:28,328 --> 01:01:29,797
Porque tenemos la información.
1150
01:01:29,798 --> 01:01:31,127
Este año es en Luisiana.
1151
01:01:31,128 --> 01:01:32,397
Pero no tenemos una dirección.
1152
01:01:32,398 --> 01:01:33,697
- No importa.
- No la tenemos.
1153
01:01:33,698 --> 01:01:34,967
- Pero no tenemos una dirección.
- No importa.
1154
01:01:34,968 --> 01:01:36,197
- Yo tengo...
1155
01:01:36,198 --> 01:01:38,058
- Estos sitios web....
- ¿Qué fue eso?
1156
01:01:38,668 --> 01:01:40,237
Sí, pero Zack,
pero no dicen nada.
1157
01:01:40,238 --> 01:01:42,818
Brandy, cuando digo Luisiana,
es porque sé donde está...
1158
01:01:43,018 --> 01:01:45,338
- ¿Qué fue eso?
- Hay alguien afuera.
1159
01:01:48,178 --> 01:01:49,618
Miren por la ventana.
1160
01:01:54,258 --> 01:01:56,098
Es difícil de ver.
No veo nada...
1161
01:01:56,138 --> 01:01:58,687
- ¡Mierda!
- ¡Hay alguien afuera!
1162
01:01:58,688 --> 01:02:01,178
- Brandy, quédate aquí.
- ¿Qué fue eso?
1163
01:02:01,498 --> 01:02:03,128
¿Qué está pasando?
1164
01:02:05,418 --> 01:02:07,778
- Alguien está en el techo.
- ¿Dónde?
1165
01:02:14,178 --> 01:02:15,738
- Jeff...
- Cállate.
1166
01:02:16,738 --> 01:02:18,258
Cállense.
1167
01:02:22,098 --> 01:02:24,278
- Mierda.
- ¿Qué ha pasado?
1168
01:02:24,288 --> 01:02:26,639
Jeff, ¿por qué
la puerta está cerrada?
1169
01:02:26,699 --> 01:02:28,699
- ¿Está cerrada la puerta?
- ¡Sí, está cerrada!
1170
01:02:31,289 --> 01:02:33,328
Daré la vuelta.
1171
01:02:33,329 --> 01:02:35,328
- ¿Qué ves por la ventana?
- No veo ni una mierda.
1172
01:02:35,329 --> 01:02:37,159
- No puedo ver nada.
- Brandy, quédate aquí.
1173
01:02:37,169 --> 01:02:38,169
Bueno.
1174
01:02:38,170 --> 01:02:39,379
No se separen.
1175
01:02:39,829 --> 01:02:41,698
Manténganse juntos.
1176
01:02:41,699 --> 01:02:43,999
Intenta encender el auto.
Sólo intenta.
1177
01:02:44,009 --> 01:02:45,838
- ¡Inténtalo!
- Voy a intentarlo. Espera.
1178
01:02:45,839 --> 01:02:47,039
Brandy, quédate atrás.
1179
01:02:49,139 --> 01:02:50,259
¡Mierda!
1180
01:02:51,619 --> 01:02:53,179
¿Qué coño?
1181
01:02:53,699 --> 01:02:55,198
Bobby, nos están rodeando.
1182
01:02:55,199 --> 01:02:56,389
¿Qué está pasando?
1183
01:02:59,289 --> 01:03:00,888
¿Qué diablos está pasando?
1184
01:03:00,889 --> 01:03:02,289
¿Qué está...
¡Cielos, Bobby!
1185
01:03:02,299 --> 01:03:04,699
- ¡Están afuera por la ventana!
¡En serio!
1186
01:03:04,899 --> 01:03:06,659
- ¿Qué coño?
- ¿A dónde fueron?
1187
01:03:06,819 --> 01:03:09,058
¿A dónde fueron?
Había, como 50 de ellos...
1188
01:03:09,059 --> 01:03:11,099
- ...simplemente desaparecieron.
- Cierra la puerta.
1189
01:03:12,129 --> 01:03:13,779
¿Se fueron a los lados?
1190
01:03:14,039 --> 01:03:15,869
- Chicos, ¿los ven?
- No lo sé...
1191
01:03:18,019 --> 01:03:21,308
Ellos están comenzando de eliminar
muchas cosas tradicionales...
1192
01:03:21,309 --> 01:03:23,678
y comienzan
con esas cosas extremas.
1193
01:03:23,679 --> 01:03:25,808
- Si tengo un grupo de 6 u 8...
- ¡Ayuda!
1194
01:03:25,809 --> 01:03:27,510
Hombres de 21 años de edad...
1195
01:03:27,520 --> 01:03:29,829
y se me acercan diciendo:
1196
01:03:29,830 --> 01:03:31,319
"Quiero algo fuerte".
1197
01:03:31,320 --> 01:03:32,820
Haremos lo que sea.
1198
01:03:32,860 --> 01:03:36,659
Si eso quieren:
"Haré todo hasta casi matarte".
1199
01:03:36,660 --> 01:03:38,629
Y dicen:
"Eso es lo que queremos".
1200
01:03:38,630 --> 01:03:41,029
Entro ahí y los asusto a muerte.
1201
01:03:41,030 --> 01:03:44,300
Llegamos al punto de maldecirlos
y violarlos en grupo.
1202
01:03:46,372 --> 01:03:49,980
DÍAS PARA HALLOWEEN:
1203
01:03:50,020 --> 01:03:51,339
HALLOWEEN
1204
01:03:51,340 --> 01:03:52,560
Brandy.
¿Estás bien?
1205
01:03:55,100 --> 01:03:56,500
Vamos, es nuestro último día.
1206
01:03:58,340 --> 01:04:00,020
Veo una sonrisa en esa cara.
1207
01:04:01,700 --> 01:04:03,780
- ¿Es nuestro desayuno Halloween?
- Sí.
1208
01:04:04,390 --> 01:04:05,619
Halloween es como la Navidad.
1209
01:04:05,620 --> 01:04:07,919
Te dan un desayuno de Navidad.
Desayuno Halloween.
1210
01:04:07,920 --> 01:04:09,619
Entonces has panqueques.
1211
01:04:09,620 --> 01:04:12,330
¿Podemos tener
un buen día, por favor?
1212
01:04:13,560 --> 01:04:14,700
Cielos.
1213
01:04:15,340 --> 01:04:16,620
¿Qué diablos fue eso?
1214
01:04:17,200 --> 01:04:19,100
- No salgas todavía.
- Amigo... Amigo...
1215
01:04:22,380 --> 01:04:24,020
Sí...
Voy a salir.
1216
01:04:25,300 --> 01:04:26,780
¿Ves a alguien?
1217
01:04:26,781 --> 01:04:28,020
TÁLLAME
1218
01:04:28,021 --> 01:04:30,140
¿Por qué hay una calabaza
en el medio de la nada?
1219
01:04:30,141 --> 01:04:32,641
Zack, ¿Qué estás haciendo?
Regresa adentro.
1220
01:04:37,491 --> 01:04:38,581
¿Ven algo?
1221
01:04:39,421 --> 01:04:41,941
- Alguien está aquí.
- Me gusta, dice: "Tállame".
1222
01:04:42,381 --> 01:04:43,661
Mira lo que tengo.
1223
01:04:51,201 --> 01:04:53,241
- Creo que ya fue suficiente.
- ¿Tienes un cuchillo?
1224
01:04:53,781 --> 01:04:56,470
Estamos en medio de la nada,
y ¿nos encontraron?
1225
01:04:56,471 --> 01:04:58,411
Sí, esto es lo que
hemos estado buscando.
1226
01:05:03,481 --> 01:05:05,211
- Dios mío.
- ¿Qué es?
1227
01:05:06,941 --> 01:05:09,861
- Miren lo que tenemos aquí.
- Deja de ser dramático. ¿Qué es?
1228
01:05:10,991 --> 01:05:12,301
Es una invitación.
1229
01:05:13,741 --> 01:05:15,261
Calle Bourbon, 10:00 pm.
1230
01:05:15,761 --> 01:05:18,460
¿Cómo sabes que es del "Esqueleto Azul"?
¿Cómo demonios...
1231
01:05:18,461 --> 01:05:20,460
- Es lo que queríamos.
- Es una locura.
1232
01:05:20,461 --> 01:05:22,000
Habrá más de
10,000 personas allí.
1233
01:05:22,001 --> 01:05:23,980
Tenemos que intentarlo.
Un día más.
1234
01:05:23,981 --> 01:05:25,501
Eso es todo lo que pido.
Es Halloween.
1235
01:05:25,901 --> 01:05:28,452
- Nos vamos a casa mañana, ¿de acuerdo?
- Sí, no lo sé.
1236
01:05:28,542 --> 01:05:30,141
Llevaremos esto
para protegernos.
1237
01:05:30,142 --> 01:05:31,622
- Vámonos ahora.
- No lo sé Zack.
1238
01:05:32,372 --> 01:05:33,741
Esto es lo que
hemos estado buscando.
1239
01:05:33,742 --> 01:05:35,502
¿Dices que vamos a ir?
1240
01:05:35,712 --> 01:05:36,842
Vamos a ir.
Pero ustedes...
1241
01:05:37,222 --> 01:05:39,631
No, tú... no nos diste
oportunidad de hablar.
1242
01:05:39,632 --> 01:05:42,252
Recibimos una invitación.
¿Y qué haremos?
1243
01:05:42,342 --> 01:05:44,621
¿Ir a beber esta noche
en un bar?
1244
01:05:44,622 --> 01:05:46,582
- Esto es lo que hemos estado buscando.
- Es Halloween.
1245
01:05:46,742 --> 01:05:47,742
Vamos a ir.
1246
01:05:50,822 --> 01:05:51,822
Mierda.
1247
01:05:53,062 --> 01:05:55,131
Chicos, es genial.
1248
01:05:55,132 --> 01:05:56,831
- Tengo... Eso es raro.
- Halloween.
1249
01:05:56,832 --> 01:05:58,931
- Eso es realmente...
- Eso significa que las personas...
1250
01:05:58,932 --> 01:06:01,332
- ...que estaban aquí en la noche...
- Ellos las pusieron.
1251
01:06:01,342 --> 01:06:02,472
Zack, vámonos.
1252
01:06:03,622 --> 01:06:05,822
Estaban afuera mientras
estábamos durmiendo.
1253
01:06:05,942 --> 01:06:07,372
Oye, ¿estás bien?
1254
01:06:10,912 --> 01:06:12,651
Brandy, vamos.
1255
01:06:12,652 --> 01:06:13,702
Tiempo de Halloween.
1256
01:06:15,022 --> 01:06:16,542
Agarren uno.
Vamos a rockear.
1257
01:06:17,522 --> 01:06:18,822
¡Eres un idiota!
1258
01:06:25,192 --> 01:06:29,093
Así no lo planeamos, ser
rodeados en un campo...
1259
01:06:29,433 --> 01:06:31,023
por malditos tipos raros.
1260
01:06:33,783 --> 01:06:35,983
Pero dijiste que era algo genial.
1261
01:06:36,943 --> 01:06:39,903
- ¿Estás bromeando?
- Fue algo genial.
1262
01:06:40,073 --> 01:06:43,023
Hay una gran diferencia,
en tu deseo de mierda extrema...
1263
01:06:43,063 --> 01:06:46,653
y saber que harás
una casa embrujada extrema...
1264
01:06:47,223 --> 01:06:49,352
cepillarnos los dientes
y prepararnos para ir a la cama...
1265
01:06:49,353 --> 01:06:53,583
y estar rodeado
por un imbéciles del campo...
1266
01:06:53,793 --> 01:06:55,322
que tratan de jodernos.
1267
01:06:55,323 --> 01:06:57,992
Y no es genial cuando no sabes
lo que está pasando.
1268
01:06:57,993 --> 01:06:59,883
Nada sucedió realmente.
1269
01:07:00,763 --> 01:07:02,802
Así que cálmate, ¿de acuerdo?
1270
01:07:02,803 --> 01:07:05,302
Vinieron a este viaje,
ya vieron este mundo...
1271
01:07:05,303 --> 01:07:07,872
y ahora tenemos la oportunidad
de hacer algo realmente genial...
1272
01:07:07,873 --> 01:07:09,003
así que relájense.
1273
01:07:38,974 --> 01:07:40,834
Si ven a alguien más
con una máscara de cráneo...
1274
01:07:40,844 --> 01:07:42,673
o algo parecido, me avisan.
1275
01:07:42,674 --> 01:07:44,544
¡Enséñame tus pechos!
1276
01:07:44,864 --> 01:07:46,594
¡Gracias!
1277
01:07:52,054 --> 01:07:54,384
No es él.
No es él.
1278
01:07:59,554 --> 01:08:01,423
Hay alguien allá arriba
con un cráneo, Jeff.
1279
01:08:01,424 --> 01:08:03,194
- ¿Dónde?
- ¿Lo ves en el balcón?
1280
01:08:11,634 --> 01:08:13,504
Te juro que lo vi.
1281
01:08:23,444 --> 01:08:25,884
¿Y si caminamos por
esta calle otra vez?
1282
01:08:43,975 --> 01:08:45,605
¡Bobby!
1283
01:08:50,645 --> 01:08:52,075
¡Brandy!
1284
01:09:02,855 --> 01:09:04,255
¡Bobby!
1285
01:09:07,495 --> 01:09:09,094
Muévete.
1286
01:09:09,095 --> 01:09:10,165
¡Bobby!
1287
01:09:11,065 --> 01:09:12,145
¡Espera!
1288
01:09:14,305 --> 01:09:16,185
¿A dónde vas...
¡Espera!
1289
01:09:16,705 --> 01:09:17,705
¡Bobby!
1290
01:09:23,905 --> 01:09:26,545
¿Quieres salir a jugar?
1291
01:09:35,126 --> 01:09:36,555
Busco a mis amigos.
1292
01:09:36,556 --> 01:09:38,746
Por aquí, muchacho.
¿Qué estás mirando?
1293
01:09:44,026 --> 01:09:45,026
¡Sí!
1294
01:09:48,026 --> 01:09:49,026
¡Sí!
1295
01:09:51,666 --> 01:09:52,986
¡Abre tu boca!
1296
01:09:53,676 --> 01:09:55,625
Saca la lengua...
1297
01:09:55,626 --> 01:09:57,786
y di: "Ah".
1298
01:10:22,436 --> 01:10:24,626
- ¿Vas a llamarlo?
- Sí, Zack le marca.
1299
01:10:28,046 --> 01:10:30,467
- Llamé dos veces.
- ¿Cómo que dos veces?
1300
01:10:30,947 --> 01:10:32,376
- El buzón de voz dice...
- ¿Qué buzón de voz?
1301
01:10:32,377 --> 01:10:33,876
¡El de Jeff!
Dice:
1302
01:10:33,877 --> 01:10:35,626
"Si quieren ir a
"El Esqueleto Azul..."
1303
01:10:35,627 --> 01:10:38,187
"...nos vemos en la intersección
antes de la medianoche".
1304
01:10:54,387 --> 01:10:56,907
No puedo creer
que hayamos encontrado este lugar.
1305
01:11:12,617 --> 01:11:14,787
No puedo decir que sé
lo que está pasando, pero...
1306
01:11:15,347 --> 01:11:16,706
Estamos juntos en esto.
1307
01:11:16,707 --> 01:11:19,306
Cierto, eso está bien.
¿Pero qué buscas?
1308
01:11:19,307 --> 01:11:20,307
Mike.
1309
01:11:23,187 --> 01:11:25,687
No sé de dónde coño está Jeff.
1310
01:11:25,697 --> 01:11:27,936
No sé lo qué está pasando.
1311
01:11:27,937 --> 01:11:30,968
Vamos a ese lugar,
o nos regresamos a casa.
1312
01:11:30,978 --> 01:11:32,538
¿Qué quieren hacer?
¿Dejarlo por ahí?
1313
01:11:32,908 --> 01:11:34,388
¡No veo nada!
1314
01:11:35,708 --> 01:11:38,447
- No veo nada.
- Yo tampoco.
1315
01:11:38,448 --> 01:11:39,548
Alguien se acerca.
1316
01:11:46,428 --> 01:11:48,068
Zack, ¿qué es eso?
1317
01:11:48,288 --> 01:11:49,428
¿Qué está pasando?
1318
01:11:54,508 --> 01:11:55,748
¿Qué vamos a hacer?
1319
01:11:58,968 --> 01:12:00,368
Vamos.
1320
01:12:07,408 --> 01:12:09,048
Esto es...
Una mierda...
1321
01:12:09,188 --> 01:12:10,188
¿Qué?
1322
01:12:11,478 --> 01:12:14,348
"Salgan en 60 segundos,
o su amigo morirá".
1323
01:12:14,748 --> 01:12:17,238
- ¿Es un mensaje de texto?
- ¿Qué coño?
1324
01:12:21,348 --> 01:12:22,948
Esto no está bien.
1325
01:12:26,228 --> 01:12:27,788
"Cuarenta y cinco segundos".
1326
01:12:28,528 --> 01:12:29,967
Al diablo con esto,
no les tengo miedo.
1327
01:12:29,968 --> 01:12:31,599
Salgamos.
Esto no es real, ¿verdad?
1328
01:12:36,069 --> 01:12:39,188
- ¿Es la "casa"? ¿Qué es eso?
- "Va a tener miedo. 30 segundos".
1329
01:12:39,189 --> 01:12:42,519
- ¿Pueden oírnos?
- ¿Qué está pasando?
1330
01:12:43,449 --> 01:12:45,448
Es... sólo pueden ser ellos.
1331
01:12:45,449 --> 01:12:46,589
¿Qué más hacemos?
1332
01:12:46,949 --> 01:12:47,949
¿Zack?
1333
01:12:48,269 --> 01:12:49,629
¡Amigo, regresa adentro!
1334
01:12:50,149 --> 01:12:51,219
¡Vamos!
1335
01:12:58,989 --> 01:12:59,989
¡Mierda!
1336
01:13:02,589 --> 01:13:03,589
¿"Sorpresa"?
1337
01:13:06,029 --> 01:13:08,568
- ¿Qué es?
- ¿Qué demonios está pasando?
1338
01:13:08,569 --> 01:13:10,088
Hay vidrio por todas partes,
Bobby.
1339
01:13:10,089 --> 01:13:11,708
- Quédate abajo, Brandy.
- ¡Dios mío!
1340
01:13:11,709 --> 01:13:13,469
¿Por qué nos hacen esto?
1341
01:13:14,469 --> 01:13:15,469
Mierda.
1342
01:13:16,979 --> 01:13:18,579
- Agáchense.
- ¿Pueden ver a Zack?
1343
01:13:18,829 --> 01:13:20,069
Mierda.
1344
01:13:22,269 --> 01:13:23,429
Agárralo.
1345
01:13:28,509 --> 01:13:29,629
"No miren hacia arriba".
1346
01:13:33,390 --> 01:13:34,790
¿Qué demonios?
1347
01:13:36,170 --> 01:13:37,950
No quiero este puto juego.
1348
01:13:38,470 --> 01:13:40,069
- ¡Suéltame!
- ¡Vete a la mierda!
1349
01:13:40,070 --> 01:13:41,670
¡No le hagan nada!
1350
01:13:48,210 --> 01:13:49,450
¡Dios mío!
1351
01:13:52,510 --> 01:13:54,070
- ¿Brandy?
- ¡Avanza!
1352
01:14:00,760 --> 01:14:02,229
Brandy, quédate cerca.
1353
01:14:02,230 --> 01:14:03,590
De acuerdo.
1354
01:14:30,590 --> 01:14:31,911
¿A dónde vamos?
1355
01:14:34,311 --> 01:14:36,151
Ya saben que es esto.
Relájense.
1356
01:14:36,831 --> 01:14:39,591
- Es difícil relajarse, Zack.
- Zack, cierra la boca.
1357
01:14:49,011 --> 01:14:50,110
¡Mierda!
1358
01:14:50,111 --> 01:14:51,940
- ¡Suéltame!
- ¿Qué está pasando, Mike?
1359
01:14:51,941 --> 01:14:53,540
¿Qué está sucediendo?
1360
01:14:53,541 --> 01:14:55,141
¡Vete a la mierda!
1361
01:14:56,751 --> 01:14:57,991
Está bien.
1362
01:14:58,391 --> 01:14:59,391
¡Cielos!
1363
01:14:59,881 --> 01:15:02,521
Cálmense o lo lamentarán.
1364
01:15:32,682 --> 01:15:34,582
- ¿Qué?
- ¿Qué está pasando, Mike?
1365
01:15:34,592 --> 01:15:36,152
Michael, haz lo que quieren.
1366
01:15:38,192 --> 01:15:39,572
Está bien.
¡Está bien!
1367
01:15:48,602 --> 01:15:49,672
¿Michael?
1368
01:15:58,512 --> 01:16:00,152
Sólo está jugando contigo, Brandy.
1369
01:16:01,182 --> 01:16:02,452
Bueno.
1370
01:16:03,112 --> 01:16:04,432
¿Qué está pasando?
1371
01:16:05,282 --> 01:16:08,482
Me están llevando afuera.
Muy bien, ¡voy a ir!
1372
01:16:10,522 --> 01:16:12,691
Zack, ¿vas también?
1373
01:16:12,692 --> 01:16:14,061
Supongo, ¿y tú?
1374
01:16:14,062 --> 01:16:15,392
- No.
- ¡Zack!
1375
01:16:15,862 --> 01:16:18,312
Esperen, no me dejen aquí sola.
1376
01:16:18,532 --> 01:16:20,072
Zack, ¡tráela contigo!
1377
01:16:21,462 --> 01:16:22,552
¡Chicos!
1378
01:16:22,902 --> 01:16:24,192
- ¡Brandy!
- ¡Mierda!
1379
01:16:24,672 --> 01:16:27,902
- ¡Brandy!
- ¡Brandy!
1380
01:16:27,912 --> 01:16:29,441
¡Puta mierda!
1381
01:16:29,442 --> 01:16:30,632
¡Brandy!
1382
01:16:30,812 --> 01:16:32,142
- ¡Brandy!
- ¡Chicos!
1383
01:16:32,282 --> 01:16:33,393
- ¡Chicos!
- ¡Brandy!
1384
01:16:35,393 --> 01:16:36,753
¡Sáquenla!
1385
01:16:40,753 --> 01:16:42,873
Mierda, no quiero
estar aquí sola.
1386
01:17:24,503 --> 01:17:26,303
Cuenta hasta 30...
1387
01:17:27,433 --> 01:17:29,633
y quítate la capucha.
1388
01:17:30,803 --> 01:17:35,354
Habrá una cámara
de vídeo a tu lado.
1389
01:17:36,834 --> 01:17:38,314
Agárrala...
1390
01:17:39,544 --> 01:17:44,034
y graba todo lo que veas.
1391
01:17:45,634 --> 01:17:47,114
Y recuerda...
1392
01:17:48,124 --> 01:17:49,794
vamos a estar viendo.
1393
01:18:52,235 --> 01:18:53,955
No puedo ver una maldita cosa.
1394
01:18:56,795 --> 01:18:58,835
Dios mío, esto es ridículo.
1395
01:19:00,325 --> 01:19:01,395
Mierda.
1396
01:19:03,315 --> 01:19:04,435
Escucha.
1397
01:19:09,115 --> 01:19:10,195
¡¿Zack?!
1398
01:19:11,635 --> 01:19:12,755
¡¿Bobby?!
1399
01:19:15,445 --> 01:19:17,235
Se supone que debo estar grabando.
1400
01:19:18,775 --> 01:19:19,795
Mierda.
1401
01:19:25,075 --> 01:19:26,324
Maldita sea.
1402
01:19:26,325 --> 01:19:28,875
Juro por Dios, Bobby,
si estás jodiéndome...
1403
01:19:31,595 --> 01:19:33,395
Honestamente, ustedes son...
¡Mierda!
1404
01:19:35,156 --> 01:19:37,596
Está bien, miren,
estoy harto de esto.
1405
01:19:41,376 --> 01:19:44,476
¡Es suficiente!
¿Qué mierda debo hacer?
1406
01:19:47,276 --> 01:19:48,276
¡¿Hola?!
1407
01:19:49,616 --> 01:19:50,676
¡Zack!
¡Bobby!
1408
01:19:51,586 --> 01:19:53,156
Esto es una mierda.
1409
01:19:56,636 --> 01:19:57,636
¿Hola?
1410
01:19:59,516 --> 01:20:00,516
¿Hola?
1411
01:20:01,436 --> 01:20:02,436
Mierda.
1412
01:20:13,236 --> 01:20:14,236
¿Zack?
1413
01:20:19,476 --> 01:20:20,476
Mierda.
1414
01:20:29,716 --> 01:20:30,956
¡Dios mío!
1415
01:20:31,356 --> 01:20:34,086
Amigo, ¡es suficiente!
Sólo déjame salir. Me rindo...
1416
01:20:35,917 --> 01:20:39,437
¿Qué coño?
¡Sácame de aquí ahora!
1417
01:20:40,267 --> 01:20:41,797
Tú debes...
1418
01:20:49,677 --> 01:20:50,877
¡Dios mío!
1419
01:20:51,917 --> 01:20:54,197
¡¿Cómo demonios
puedo salir de aquí?!
1420
01:20:55,347 --> 01:20:56,717
¿Qué coño?
1421
01:20:56,797 --> 01:20:57,847
¡¿Qué demonios?!
1422
01:20:58,647 --> 01:20:59,647
Mierda.
1423
01:21:03,157 --> 01:21:04,157
De acuerdo.
1424
01:21:15,597 --> 01:21:17,196
¡No!
1425
01:21:17,197 --> 01:21:19,317
¿Alguien puede escucharme?
1426
01:21:22,957 --> 01:21:24,277
¡Muy bien, fue suficiente!
1427
01:21:26,777 --> 01:21:28,077
¿Qué coño?
1428
01:21:30,217 --> 01:21:33,077
¡¿Qué demonios?!
¡Lárgate de aquí!
1429
01:21:33,137 --> 01:21:34,786
Bobby, ¿dónde estás?
1430
01:21:34,787 --> 01:21:37,757
¡Sáquenme de aquí!
¡Lárgate de aquí!
1431
01:21:37,758 --> 01:21:38,958
Vete a la mierda.
1432
01:21:39,928 --> 01:21:42,827
Mierda...
¡Bobby! ¡Mikey!
1433
01:21:42,828 --> 01:21:44,358
¡Qué alguien me conteste!
1434
01:21:45,128 --> 01:21:46,398
¿Qué está pasando?
1435
01:21:48,098 --> 01:21:49,238
¡Mierda!
1436
01:21:56,758 --> 01:21:58,158
Cielos.
1437
01:21:58,708 --> 01:22:01,078
Dime cómo salir de
este maldito lugar.
1438
01:22:04,948 --> 01:22:06,358
¿Qué diablos es esto?
1439
01:22:07,288 --> 01:22:09,478
¡Sus muñecos son
jodidamente aterradores!
1440
01:22:10,278 --> 01:22:11,318
Mierda.
1441
01:22:12,958 --> 01:22:13,958
¿Hola?
1442
01:22:14,558 --> 01:22:15,918
¿Qué diablos está pasando?
1443
01:22:16,638 --> 01:22:17,638
¿Hola?
1444
01:22:18,398 --> 01:22:19,438
¡Hola!
1445
01:22:21,598 --> 01:22:22,598
¡Mierda!
1446
01:22:23,098 --> 01:22:24,798
¡Michael! ¡Mike!
1447
01:22:25,908 --> 01:22:27,758
¡Michael, estoy aquí!
1448
01:22:27,808 --> 01:22:29,537
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Mike!
1449
01:22:29,538 --> 01:22:31,438
- ¡Maldita sea! ¿Qué mierda pasa?
- ¿Bobby?
1450
01:22:31,448 --> 01:22:32,638
- ¡Michael!
- ¡Bobby!
1451
01:22:32,778 --> 01:22:33,778
¡Michael!
1452
01:22:34,148 --> 01:22:36,118
- Chicos, ¿pueden oírme?
- ¡No! Mira la puerta.
1453
01:22:36,119 --> 01:22:37,399
¡Salte de ahí!
1454
01:22:37,479 --> 01:22:39,318
¡Sal ahí ahora!
1455
01:22:39,319 --> 01:22:40,648
¡Encuentra la puerta!
1456
01:22:40,649 --> 01:22:42,859
¡Michael!
¡Michael!
1457
01:22:43,599 --> 01:22:46,459
Vamos, tiene
que haber una luz aquí.
1458
01:22:46,679 --> 01:22:47,719
Vamos.
1459
01:22:52,719 --> 01:22:54,829
¡Voy a pasar!
¡Perdóname!
1460
01:22:56,269 --> 01:22:57,879
¡Basta!
1461
01:22:58,339 --> 01:23:00,039
¡Por favor, detente!
1462
01:23:03,909 --> 01:23:05,808
¡Sólo sácame de aquí!
1463
01:23:05,809 --> 01:23:07,549
¡Por favor, sácame de aquí!
1464
01:23:09,619 --> 01:23:12,399
- ¡Haré mierda tu mundo!
- No...
1465
01:23:15,919 --> 01:23:17,259
¿Brandy?
1466
01:23:18,599 --> 01:23:20,599
Chicos, por favor háblenme.
1467
01:23:20,929 --> 01:23:23,499
Por favor, una salida.
1468
01:23:23,999 --> 01:23:25,499
Por favor.
1469
01:23:27,669 --> 01:23:28,819
¿Zack?
1470
01:23:29,069 --> 01:23:31,119
Zack, ¿qué demonios
estás haciendo aquí?
1471
01:23:31,609 --> 01:23:32,879
Tenemos que salir de aquí.
1472
01:23:33,469 --> 01:23:35,519
Esto no es una
maldita casa embrujada.
1473
01:23:36,840 --> 01:23:38,850
- ¿Te estás divirtiendo, Bobby?
- No.
1474
01:25:40,072 --> 01:25:41,322
¡Ayuda!
1475
01:25:42,322 --> 01:25:43,602
¡Ayuda!
1476
01:25:44,042 --> 01:25:45,442
¡Por favor!
1477
01:25:46,372 --> 01:25:47,802
¡Bobby!
1478
01:25:50,382 --> 01:25:52,122
¡Por favor, ayuda!
1479
01:25:53,782 --> 01:25:55,402
¡Ayúdenme!
1480
01:25:56,802 --> 01:25:58,642
¡¿Alguien puede oírme?!
1481
01:26:07,532 --> 01:26:10,032
¡No puedo respirar aquí!
1482
01:26:31,022 --> 01:26:32,022
¡Por favor!
1483
01:26:34,722 --> 01:26:36,002
¡Por favor!
1484
01:26:49,203 --> 01:26:51,373
¡Ayuda!
1485
01:26:55,043 --> 01:26:56,643
¡Ayuda!
1486
01:26:57,383 --> 01:26:59,283
Por favor, ayúdame!
1487
01:26:59,563 --> 01:27:00,563
¡Por favor!
1488
01:27:01,083 --> 01:27:02,623
¿Qué demonios?
1489
01:27:03,423 --> 01:27:05,243
¡Ayuda!
1490
01:27:15,103 --> 01:27:16,743
¿Cuál es la mejor
parte de tu trabajo?
1491
01:27:20,043 --> 01:27:23,643
No soy yo
por cinco horas al día.
1492
01:27:23,803 --> 01:27:27,812
Y si puedo salir del desastre...
1493
01:27:27,813 --> 01:27:30,542
que es mi cabeza y meterme
en la cabeza de otra persona.
1494
01:27:30,543 --> 01:27:33,403
Toda la agresión reprimida
la puedo descargar en alguien...
1495
01:27:33,583 --> 01:27:35,283
y, ya sabes...
1496
01:27:35,653 --> 01:27:39,693
ser tan despiadado y malo
como pueda para asustar a alguien.
1497
01:27:39,694 --> 01:27:43,524
Quieres hacerlo de modo
que no van a escapar.
1498
01:27:43,794 --> 01:27:47,063
¿Cierto? Ese es el punto,
no queremos que se escapen.
1499
01:27:47,064 --> 01:27:50,333
Si yo fuera un zombie
y ellos vinieran aquí...
1500
01:27:50,334 --> 01:27:52,803
mi objetivo es comer su
cerebros y sobrevivir, ¿verdad?
1501
01:27:52,804 --> 01:27:55,603
Y su objetivo
es no lograr salir...
1502
01:27:55,604 --> 01:27:57,804
o tratar de hacerlo
si es que pueden.
1503
01:27:59,604 --> 01:28:02,714
Si vienen aquí será
el último lugar que visitarán
1504
01:28:08,124 --> 01:28:14,383
LAS CASAS CONSTRUIDAS EN OCTUBRE
1505
01:28:14,384 --> 01:28:18,383
Traducción:
BeTTo Oloarte | mandrake_l
1506
01:28:18,384 --> 01:28:22,384
Fix Eurogroup_sub