1 00:00:24,777 --> 00:00:26,866 NO LE TENGO MIEDO A LOS HOMBRES LOBO 2 00:00:26,867 --> 00:00:28,946 NI A LOS VAMPIROS NI A LAS CASAS EMBRUJADAS. 3 00:00:28,947 --> 00:00:30,546 LE TENGO MIEDO A LO QUE LAS PERSONAS REALES 4 00:00:30,547 --> 00:00:32,037 LE HACEN A OTRAS PERSONAS REALES. 5 00:00:41,057 --> 00:00:42,957 CASA EMBRUJADA 6 00:00:43,157 --> 00:00:45,877 Cuando vas a la casa embrujada en Camden Park... 7 00:00:52,339 --> 00:00:54,240 No sabes que ocurrirá. 8 00:00:57,745 --> 00:00:59,112 ¡Camden Park! 9 00:01:01,148 --> 00:01:07,018 CERCA DE 2,500 ATRACCIONES EMBRUJADAS ABREN CADA HALLOWEEN. 10 00:01:07,422 --> 00:01:09,456 Federación Nacional de Comercio hizo una encuesta... 11 00:01:09,457 --> 00:01:11,892 y dijeron que el 21% de las personas... 12 00:01:11,893 --> 00:01:13,894 que son 30 millones de personas por año... 13 00:01:13,895 --> 00:01:15,829 visitarán casas embrujadas. 14 00:01:15,830 --> 00:01:18,165 Para un actor en una casa embrujada... 15 00:01:18,166 --> 00:01:20,767 no hay mayor logro que dar un gran susto. 16 00:01:20,768 --> 00:01:22,898 Y puede ser el más grande, el chico más rudo de la clase... 17 00:01:22,908 --> 00:01:24,918 que entrará y asustarás. 18 00:01:24,998 --> 00:01:27,668 Un año, creo que di cerca de 1,200 sustos en salidas... 19 00:01:27,675 --> 00:01:30,077 donde la gente caminaba a la puerta y la mitad dijeron: 20 00:01:30,078 --> 00:01:32,038 "No puedo seguir con esto, me voy, quiero salir ". 21 00:01:38,987 --> 00:01:40,917 - Me encanta el Halloween. - ¿En serio? 22 00:01:40,918 --> 00:01:43,718 Si puedo hacer que grites, entonces me siento genial. 23 00:01:44,192 --> 00:01:47,261 Claro, he escuchado rumores de personas haciendo cosas como esas. 24 00:01:47,262 --> 00:01:49,563 Sí, supuestamente contratan a... 25 00:01:49,564 --> 00:01:53,000 asesinos o algo para trabajar en sus espantos. 26 00:01:53,001 --> 00:01:55,135 Cosas como esas, es de todo lo que se habla a veces. 27 00:01:55,136 --> 00:01:57,472 Eso es. Te mostraré. Dentro de la casa... 28 00:01:57,473 --> 00:01:59,173 hay restos reales de humanos... 29 00:01:59,174 --> 00:02:00,419 dentro de la casa embrujada. 30 00:02:00,519 --> 00:02:03,378 Algunos de los actores que tenemos lo toman en serio. 31 00:02:04,559 --> 00:02:06,338 ¿Me sorprendería si algo pasara? 32 00:02:06,339 --> 00:02:07,339 No. 33 00:02:08,738 --> 00:02:11,058 LA PRESIÓN PARA ENTREGAR LA EXPERIENCIA MÁS EXTREMA 34 00:02:11,059 --> 00:02:13,388 IMAGINABLE HA LLEVADO A UN AUMENTO ESPECTACULAR 35 00:02:13,389 --> 00:02:15,789 EN ACCIDENTES, LESIONES Y CRÍMENES. 36 00:02:16,759 --> 00:02:19,638 Una casa del terror en Missouri se volvió una realidad. 37 00:02:19,639 --> 00:02:22,028 El informe policial dice que una empleada de 17 años... 38 00:02:22,029 --> 00:02:23,929 que trataba de asustar a los visitantes se enredó... 39 00:02:24,029 --> 00:02:25,419 el cuello con una soga. 40 00:02:25,429 --> 00:02:26,429 El dueño dijo que los clientes... 41 00:02:26,439 --> 00:02:29,270 pensaban que era parte del espectáculo. 42 00:02:29,271 --> 00:02:31,372 No quiero graben aquí. 43 00:02:31,373 --> 00:02:34,609 Esta noche un violador de 28 años... 44 00:02:34,610 --> 00:02:37,011 fue arrestado en su trabajo... 45 00:02:37,012 --> 00:02:38,947 una casa embrujada de Halloween. 46 00:02:38,948 --> 00:02:41,219 Hubo miedo que el actor que contrataron... 47 00:02:42,084 --> 00:02:44,352 asesinó a toda su maldita familia. 48 00:02:44,353 --> 00:02:45,687 Padre, madre y hermana... 49 00:02:46,219 --> 00:02:47,219 en la vida real. 50 00:02:47,611 --> 00:02:49,938 LA SIGUIENTE PELÍCULA FUE FILMADA 51 00:02:49,939 --> 00:02:52,268 POR CINCO AMIGOS DURANTE UN VIAJE DE 52 00:02:52,269 --> 00:02:54,599 "EXTREMO CASAS EMBRUJADAS" EN OCTUBRE DE 2013 53 00:02:59,120 --> 00:03:01,831 EL RESTO FUE SUPUESTAMENTE FILMADO 54 00:03:01,832 --> 00:03:03,829 POR LOS EMPLEADOS DE "EL ESQUELETO AZUL" 55 00:03:03,830 --> 00:03:05,829 UNA CASA EMBRUJADA ILEGAL 56 00:03:05,830 --> 00:03:07,830 CON UBICACIÓN DESCONOCIDA 57 00:03:11,980 --> 00:03:13,480 Métela en la maletero. 58 00:04:10,341 --> 00:04:12,641 6 DÍAS ANTES 59 00:04:15,513 --> 00:04:17,312 Este lugar es grandioso. 60 00:04:17,313 --> 00:04:19,721 Tú querías venir, yo no. 61 00:04:23,721 --> 00:04:25,730 - ¡Amigo! - ¿Que ocurre, amigo? 62 00:04:25,731 --> 00:04:26,731 Es bueno verte. 63 00:04:27,425 --> 00:04:28,625 Hola. 64 00:04:28,626 --> 00:04:29,726 ¿Qué tal, amigo? 65 00:04:29,727 --> 00:04:30,793 ¿Cómo han estado? 66 00:04:30,794 --> 00:04:31,891 Espera un segundo. 67 00:04:32,521 --> 00:04:33,521 - ¿Bobby? - ¿Sí? 68 00:04:33,521 --> 00:04:34,521 ¿Ya lo superaron? 69 00:04:34,832 --> 00:04:35,872 ¿Cómo te sientes que yo... 70 00:04:35,881 --> 00:04:37,151 ¿Qué manejaste cinco minutos en el viaje? 71 00:04:37,161 --> 00:04:40,161 ¿Cómo te sientes acerca de que soy el hermano más atractivo? 72 00:04:40,361 --> 00:04:41,681 - ¿Zack? - Yo. 73 00:04:41,881 --> 00:04:43,721 - ¿Qué ocurre? - Si viene con nosotros me mataré. 74 00:04:43,741 --> 00:04:45,541 Cuéntame de ti y de lo que estamos haciendo. 75 00:04:45,551 --> 00:04:46,770 Zack, te estoy hablando. 76 00:04:46,771 --> 00:04:48,311 Creo que está enamorada de Jeff. 77 00:04:49,281 --> 00:04:51,041 ¿Quieres mi nombre? Mi nombre es Zack. 78 00:04:51,182 --> 00:04:52,949 Me conoces desde hace 20 años, Mikey. 79 00:04:52,950 --> 00:04:55,085 Rentamos una casa rodante. Vamos a cruzar... 80 00:04:55,086 --> 00:04:56,750 Bueno, el punto es que quiero encontrar la... 81 00:04:56,751 --> 00:04:58,556 casa embrujada más extrema en el mundo. 82 00:04:58,557 --> 00:04:59,921 Lady le enseñará a bailar. 83 00:04:59,922 --> 00:05:01,058 - Felicitaciones, maldito. - Oye, oye, oye. 84 00:05:01,059 --> 00:05:03,292 Háblame de ti, Brandy. 85 00:05:03,895 --> 00:05:05,963 Mi nombre es Brandy Catherine Shaefer. 86 00:05:05,964 --> 00:05:07,932 Jeffery Bernard Larson. 87 00:05:07,933 --> 00:05:09,767 Jeffery Bernard Larson. Recuérdalo. 88 00:05:09,768 --> 00:05:11,135 - Lo saben. - Está bien, Bobby. 89 00:05:11,136 --> 00:05:12,336 Eres mi hermano mayor. 90 00:05:12,337 --> 00:05:14,004 Soy el que fue a la escuela de filmación... 91 00:05:14,005 --> 00:05:15,639 así que merezco llevar esta cámara por un rato. 92 00:05:15,640 --> 00:05:16,640 No te graduaste. 93 00:05:17,672 --> 00:05:18,672 ¿Lo hiciste? 94 00:05:18,673 --> 00:05:19,910 Aquí es dónde quiero ir. 95 00:05:21,122 --> 00:05:23,012 Sí, pero esto es un video de una chica que está atada. 96 00:05:23,014 --> 00:05:24,081 ¿Viste el vídeo? 97 00:05:24,182 --> 00:05:25,416 No. 98 00:05:25,417 --> 00:05:26,712 No te va a gustar. 99 00:05:27,119 --> 00:05:30,521 Estoy segura que no es tan aterrador si está en la internet. 100 00:05:30,522 --> 00:05:31,881 Mike, ¿vendrás? 101 00:05:31,882 --> 00:05:34,282 Claro, cuenta conmigo, como dijeron ahí... 102 00:05:34,322 --> 00:05:37,122 He oído a gente hablar sobre esos en Nueva York... 103 00:05:37,129 --> 00:05:40,464 - ...te atan a una silla... Ya basta. 104 00:05:40,465 --> 00:05:42,921 Bolsas sobre la cabeza, esa clase de cosas. 105 00:05:42,922 --> 00:05:43,922 Es una historia diferente. 106 00:05:43,923 --> 00:05:46,270 Es como las películas. Es la misma cosa. 107 00:05:46,271 --> 00:05:48,732 Ha cambiado. La casa embrujada de Jaycees en los '60s. 108 00:05:48,762 --> 00:05:51,475 Caminas por ahí y los chicos saltan diciendo: "Boo". 109 00:05:51,602 --> 00:05:53,042 Eso ya no asusta a nadie. 110 00:05:53,044 --> 00:05:54,812 Cuando eras pequeño e ibas a esas casas embrujadas... 111 00:05:54,813 --> 00:05:56,781 no sabías si era real o no, ¿correcto? 112 00:05:56,882 --> 00:06:00,082 Quiero encontrar de nuevo eso que sentía. 113 00:06:00,083 --> 00:06:02,354 Lleguen a tiempo a la casa rodante. 114 00:06:02,355 --> 00:06:03,803 ¿Todos están mirando a Mikey? 115 00:06:03,883 --> 00:06:06,623 Miren hacia aquí. Lleguen a tiempo. 116 00:06:06,626 --> 00:06:08,192 Está bien. ¡Salud! ¡Feliz Halloween! 117 00:06:08,193 --> 00:06:09,243 ¡Feliz Halloween! 118 00:06:09,253 --> 00:06:11,363 Por la primera noche de la casa embrujada. 119 00:06:21,043 --> 00:06:22,122 ¡Te ves bien! 120 00:06:22,123 --> 00:06:23,322 ¡Bájame! 121 00:06:23,323 --> 00:06:24,323 ¿Qué van a hacer? 122 00:06:24,363 --> 00:06:27,203 Iremos a todas las casas embrujadas que podamos por todo Estados Unidos. 123 00:06:33,052 --> 00:06:34,386 ¿Dónde demonios conseguiste eso? 124 00:06:34,387 --> 00:06:36,023 ¡Hijo de puta! 125 00:06:39,603 --> 00:06:41,953 ¿Hay algo que te haya asustado? 126 00:06:41,961 --> 00:06:45,430 Recuerdo una casa a la que fui hace tres o cuatro años. 127 00:06:45,431 --> 00:06:48,733 Había un tipo en el suelo que se masticaba sus dientes. 128 00:06:51,304 --> 00:06:53,522 Él era un paralítico que contrataron. 129 00:06:53,523 --> 00:06:55,874 Él movía rápido sus manos y creo que fue lo más... 130 00:06:56,883 --> 00:06:58,203 aterrador que haya visto. 131 00:06:58,204 --> 00:06:59,545 ¿Cómo encuentras personas? 132 00:06:59,546 --> 00:07:01,414 La mayoría son recomendados... 133 00:07:01,415 --> 00:07:03,449 y algunos ha trabajado para nosotros por muchos años... 134 00:07:03,450 --> 00:07:04,803 y traen a sus amigos. 135 00:07:04,804 --> 00:07:06,586 También ponemos anuncios en el Greensheet 136 00:07:06,587 --> 00:07:08,653 y en periódicos locales. 137 00:07:08,654 --> 00:07:10,314 Intentamos de contratar de esa manera también. 138 00:07:10,324 --> 00:07:12,592 ¿Revisan los antecedentes de las personas? 139 00:07:12,593 --> 00:07:15,761 Actualmente no los revisamos. 140 00:07:15,762 --> 00:07:17,797 Pero estamos planeando hacerlo en el futuro. 141 00:07:20,096 --> 00:07:23,923 DÍAS PARA HALLOWEEN: 142 00:07:23,924 --> 00:07:28,424 DÍAS PARA HALLOWEEN: 5 143 00:07:59,941 --> 00:08:01,708 ?Maldita sea amigo! ¡Vamos! 144 00:08:01,709 --> 00:08:03,284 ¿Qué mierda estás haciendo aquí? 145 00:08:03,285 --> 00:08:05,045 - ¿Por qué no me llamaste? - ¿Qué estás haciendo aquí? 146 00:08:05,165 --> 00:08:07,344 Salí anoche y me divertí. 147 00:08:07,345 --> 00:08:08,744 Después llegué aquí a tiempo. 148 00:08:08,745 --> 00:08:10,424 Nunca has llegado temprano para una maldita cosa en tu vida. 149 00:08:10,425 --> 00:08:12,653 Ahora llegué a tiempo, estoy aquí hace horas. 150 00:08:12,654 --> 00:08:13,654 Sólo guarda silencio. 151 00:08:14,022 --> 00:08:15,455 ¿Por qué necesito guardar silencio? 152 00:08:15,456 --> 00:08:17,357 Necesito que te pongas serio. 153 00:08:18,805 --> 00:08:21,885 Voy a estar serio dentro de un minuto. 154 00:08:21,925 --> 00:08:23,163 ¿Por qué en un minuto? 155 00:08:23,445 --> 00:08:25,004 - Hola. - Ella es Erin. 156 00:08:25,005 --> 00:08:26,005 Hola. 157 00:08:27,445 --> 00:08:28,845 Dame esos cinco. 158 00:08:32,640 --> 00:08:33,874 ¿Por qué está al revés ahora? 159 00:08:34,245 --> 00:08:35,365 Dale la vuelta. 160 00:08:35,743 --> 00:08:37,564 Vamos por una maldita comida, amigo. 161 00:08:37,565 --> 00:08:38,705 Quiero café. 162 00:08:39,205 --> 00:08:41,005 - Buen día. - Señoritas. 163 00:08:42,205 --> 00:08:43,485 ¿Qué pasa, hijo? 164 00:08:43,718 --> 00:08:45,419 - ¡Hola! - Casas embrujadas. 165 00:08:45,420 --> 00:08:46,687 ¿Cómo estás ya aquí? 166 00:08:46,688 --> 00:08:48,655 ¿Le dijiste al barman, al taxista.. 167 00:08:48,765 --> 00:08:50,285 Al tipo del hotel... 168 00:08:50,291 --> 00:08:51,792 - ...que íbamos de viaje? - Sí. ¿A quién le importa? 169 00:08:51,793 --> 00:08:53,085 Sí, viaje en carretera. 170 00:08:53,125 --> 00:08:56,255 Y después agarraste una maldita calabaza... 171 00:08:56,264 --> 00:08:57,497 y trataste de meterle tu pene. 172 00:08:57,498 --> 00:08:59,100 Hiciste algo como en American Pie... 173 00:08:59,101 --> 00:09:00,646 al estilo Halloween. 174 00:09:00,686 --> 00:09:03,566 Quisiera ayudarte en esta situación pero realmente lo hiciste. 175 00:09:03,572 --> 00:09:06,507 - Lo siento, no tengo... - La versión de Zack... 176 00:09:06,508 --> 00:09:08,376 Pero dudo que haya hecho eso. 177 00:09:08,377 --> 00:09:09,644 "Calabaza Pie". 178 00:09:09,645 --> 00:09:11,079 ¿Cómo te sientes hoy? 179 00:09:11,080 --> 00:09:14,045 Cómo ángeles, rayos de sol y unicornios. 180 00:09:14,046 --> 00:09:15,286 Lo pareces. 181 00:09:15,551 --> 00:09:17,118 Echa un vistazo. Tengo parte del refrigerador... 182 00:09:17,119 --> 00:09:18,850 que será para las cosas sanas de Jeff. 183 00:09:18,851 --> 00:09:20,676 Los demás ya saben que eres un idiota. 184 00:09:20,766 --> 00:09:24,325 Comeré todas tus cosas sanas en la primera noche después de beber. 185 00:09:24,326 --> 00:09:25,647 ¿Por qué necesitas siete cámaras? 186 00:09:25,994 --> 00:09:27,895 ¿Por qué? Porque quiero documentar todo. 187 00:09:27,896 --> 00:09:31,132 - ¿Están listos? Vámonos. - Está bien equipo, 3, 2, 1. 188 00:09:31,133 --> 00:09:32,806 - Jeff, Jeff. - ¿Qué? 189 00:09:32,935 --> 00:09:35,370 Nunca tendrás sexo diciendo cosas como esa. 190 00:09:38,046 --> 00:09:39,206 ¿Estás emocionada? 191 00:09:39,208 --> 00:09:41,008 Lo estoy. Con ustedes... 192 00:09:41,009 --> 00:09:43,311 nunca sé en lo que me meto... 193 00:09:44,446 --> 00:09:45,565 cuando empezamos... 194 00:09:45,566 --> 00:09:47,548 pero siempre termino divirtiéndome. 195 00:09:47,549 --> 00:09:49,417 Así que definitivamente estoy emocionada. 196 00:09:49,418 --> 00:09:51,018 Zack dijo que estabas un poco nerviosa. 197 00:09:51,019 --> 00:09:53,715 Sé que tiendo a ser una persona... 198 00:09:53,716 --> 00:09:55,926 nerviosa, además... 199 00:09:56,592 --> 00:09:58,925 el hecho de que no he... 200 00:09:58,926 --> 00:10:01,007 estado en una casa embrujada, en probablemente... 201 00:10:01,965 --> 00:10:05,000 Ni siquiera sé cuantos años, desde que tenía 8 o 9 años. 202 00:10:05,001 --> 00:10:08,126 No sé cómo realmente reaccionaré... 203 00:10:08,127 --> 00:10:10,407 o cómo será... 204 00:10:10,487 --> 00:10:12,127 ¡¿Estás bien?! 205 00:10:13,807 --> 00:10:15,406 ¿Viste? Fue divertido. 206 00:10:15,407 --> 00:10:17,487 Mientras reacciones así en las casas, estaremos bien. 207 00:10:19,407 --> 00:10:21,367 ¿Por qué no nos cuentas más sobre... 208 00:10:21,418 --> 00:10:24,019 tus experiencias en las casas embrujadas cuando eras pequeño.. 209 00:10:25,327 --> 00:10:27,807 Bueno, ataqué a un actor... 210 00:10:28,007 --> 00:10:29,487 cuando era un niño. 211 00:10:29,887 --> 00:10:31,727 El tipo saltó de un árbol... 212 00:10:32,429 --> 00:10:34,496 y estaba tan aterrado... 213 00:10:34,497 --> 00:10:37,032 mi reacción fue golpearlo. 214 00:10:37,033 --> 00:10:39,668 Cuando las luces parpadeaban y estás desorientado... 215 00:10:39,669 --> 00:10:41,886 el chico parecía que saltó... 216 00:10:41,887 --> 00:10:44,566 desde el árbol como si midiera... 217 00:10:44,567 --> 00:10:46,087 más de 2 metros. 218 00:10:47,110 --> 00:10:49,611 Probablemente porque medía como 1 metro en ese entonces. 219 00:10:49,612 --> 00:10:53,127 Supongo que ha pasado mucho desde que éramos niños. 220 00:10:53,383 --> 00:10:54,837 Bueno, espero eso. 221 00:10:54,847 --> 00:10:56,819 Porque las únicas casas embrujadas en las que he estado... 222 00:10:56,820 --> 00:10:59,121 fueron de parques de diversiones... 223 00:10:59,122 --> 00:11:01,291 donde lo más aterrador es alguien corriendo hacia ti... 224 00:11:01,292 --> 00:11:04,127 mientras haces fila por un hotdog o algo. 225 00:11:04,128 --> 00:11:06,928 Te prometo que no serán así. 226 00:11:07,008 --> 00:11:08,427 - De acuerdo. - Recorreremos el país... 227 00:11:08,428 --> 00:11:09,927 no habrá reglas... 228 00:11:09,928 --> 00:11:11,448 ni regulaciones. 229 00:11:12,536 --> 00:11:14,404 No sé como eso puede sonar como algo bueno. 230 00:11:14,405 --> 00:11:16,937 Es lo que siempre quisiste. 231 00:11:16,938 --> 00:11:19,848 No habrá reglas ni regulaciones, ni sabemos a dónde iremos. 232 00:11:19,944 --> 00:11:22,745 Me siento un poco mal por esos insectos en el parabrisas. 233 00:11:22,746 --> 00:11:24,247 ¿Eres un defensor de los insectos? 234 00:11:24,248 --> 00:11:25,882 Me sentí mal porque unas... 235 00:11:25,883 --> 00:11:27,417 mariposas chocaron también. 236 00:11:27,418 --> 00:11:28,985 - Me gustaría saber dónde estamos... - Cálmate. 237 00:11:28,986 --> 00:11:30,720 Tengo algo planeado para cada uno de ustedes. 238 00:11:30,721 --> 00:11:32,222 ¿Ya tienes todo planeado? 239 00:11:32,223 --> 00:11:33,689 ¿Sabes exactamente a dónde vamos? 240 00:11:33,690 --> 00:11:35,328 Sé exactamente a donde vamos. 241 00:11:35,788 --> 00:11:38,208 Preguntemos el camino. No es posible que nos guie. 242 00:11:39,328 --> 00:11:40,448 No es orgánico. 243 00:11:40,898 --> 00:11:42,808 Aún hago panqueques... 244 00:11:43,098 --> 00:11:44,568 Esta cosa me gusta, no sé por qué. 245 00:11:46,968 --> 00:11:47,968 Pádel 246 00:11:47,969 --> 00:11:50,208 Hola, ¿sabes cómo llegar a esta casa embrujada? 247 00:11:50,708 --> 00:11:53,088 - ¿Están seguros de que quieren ir ahí? - Mikey, deja de joder por ahí. 248 00:11:53,168 --> 00:11:54,847 No encontramos la salida. Estamos perdidos. 249 00:11:54,848 --> 00:11:57,878 Bueno, vayan por ese camino unos 8 km. 250 00:11:57,882 --> 00:12:00,250 - La verán en el bosque a la izquierda. Mike, vámonos. 251 00:12:00,251 --> 00:12:01,752 - Quiero esto. - Gracias. 252 00:12:01,753 --> 00:12:02,887 Ahora vámonos. 253 00:12:02,888 --> 00:12:04,249 - Chicos, tenemos que... - Gracias. 254 00:12:05,557 --> 00:12:07,157 - ¿Sabes dónde está? - Claro. 255 00:12:07,158 --> 00:12:08,292 A 8 km por en esta carretera. 256 00:12:08,293 --> 00:12:09,909 ¿Estás ansioso Jeff? 257 00:12:10,595 --> 00:12:13,330 No, voy a mi propio ritmo. 258 00:12:13,331 --> 00:12:15,366 Sólo voy a mi ritmo. 259 00:12:15,367 --> 00:12:17,368 - Espero que todo... - "Va a su propio ritmo". 260 00:12:17,369 --> 00:12:18,903 Puedo rapear más tarde para ti. 261 00:12:20,129 --> 00:12:22,738 Un trago de celebración en la carretera. 262 00:12:22,739 --> 00:12:25,369 - Eso fue lo de anoche. - Sí, pero ahora, estamos como... 263 00:12:25,644 --> 00:12:27,244 "En el camino". 264 00:12:27,245 --> 00:12:28,746 Tomaré si Jeff lo hace. 265 00:12:30,249 --> 00:12:31,639 ¿Bebidas de aire? 266 00:12:32,183 --> 00:12:34,503 Amigo, parece como si estuvieras masturbando a un elefante. 267 00:12:38,423 --> 00:12:40,090 Jeff, escuché que tienes un poema. 268 00:12:40,809 --> 00:12:42,559 ¿El poema? 269 00:12:42,561 --> 00:12:43,779 No sé si él puede leerlo. 270 00:12:43,809 --> 00:12:46,328 - No puedo leerlo mientras... - Yo puedo leer el poema. 271 00:12:46,329 --> 00:12:47,849 Yo quiero leerlo. No lo he leído. 272 00:12:47,929 --> 00:12:50,169 - "Yo soy el poema." - Tengo que escuchar esto. 273 00:12:50,289 --> 00:12:52,529 "Yo soy Job". 274 00:12:54,409 --> 00:12:56,809 ¿Escucharon la primera línea? 275 00:12:57,409 --> 00:13:00,529 "Soy un buen tipo que come fresas". 276 00:13:00,779 --> 00:13:04,210 "Me pregunto si los demonios vivieron en la tierra". 277 00:13:05,050 --> 00:13:08,250 "Escucho ángeles llorando en mi..." 278 00:13:08,450 --> 00:13:09,490 "¿Cerebro?" 279 00:13:09,530 --> 00:13:10,530 "En mi granero". 280 00:13:10,531 --> 00:13:11,950 - "Granero". - ¿En mi qué? 281 00:13:13,170 --> 00:13:14,729 "Toqué la rugosidad... 282 00:13:14,730 --> 00:13:16,620 "Toqué la rugosidad del brazo de Pie Grande". 283 00:13:20,399 --> 00:13:22,529 Sin transición, nada. 284 00:13:22,530 --> 00:13:24,450 ¡Eso es arte! 285 00:13:28,570 --> 00:13:30,930 Estoy emocionada. Es la primera noche. 286 00:13:35,314 --> 00:13:38,750 Los dueños de estas casas tienen foros, salas de chat. 287 00:13:38,751 --> 00:13:40,185 Ellos suben esas imágenes. 288 00:13:40,186 --> 00:13:42,187 Hay algunas cosas bastantes locas por ahí. 289 00:13:43,090 --> 00:13:44,589 ¿Pueden estacionarse atrás? 290 00:13:44,590 --> 00:13:45,924 ¿Usted es la comisaria del pueblo? 291 00:13:45,925 --> 00:13:47,129 - ¿Que si lo soy? - Sí. 292 00:13:47,130 --> 00:13:49,150 - No, solo soy de seguridad. - De acuerdo. 293 00:13:49,261 --> 00:13:50,462 Quisiera ser la comisaria. 294 00:13:51,210 --> 00:13:52,210 Increíble. 295 00:13:53,170 --> 00:13:54,370 ¡Hola! 296 00:13:54,970 --> 00:13:56,650 - Genial. - Casa embrujada. 297 00:13:56,969 --> 00:13:58,035 Hagámoslo. 298 00:13:58,036 --> 00:13:59,159 Vamos a la casa. 299 00:13:59,160 --> 00:14:00,330 ¡Vamos a asustarnos! 300 00:14:00,406 --> 00:14:01,607 ¡Vamos a asustarnos! 301 00:14:25,491 --> 00:14:27,461 - Te asustaste. - No lo hice. 302 00:14:39,913 --> 00:14:42,348 Por fin podré meterte en un ataúd. 303 00:14:47,921 --> 00:14:50,122 ¡Déjame salir de aquí! 304 00:14:58,191 --> 00:14:59,651 Eres un idiota. 305 00:15:00,091 --> 00:15:02,132 Sabes que soy claustrofóbica. 306 00:15:03,132 --> 00:15:04,212 ¿Ya podemos entrar? 307 00:15:04,492 --> 00:15:06,212 Adelante. 308 00:15:06,654 --> 00:15:07,654 ¿Vienes? 309 00:15:09,043 --> 00:15:11,678 ¡Mierda! ¡Aún ni entraba! 310 00:15:22,332 --> 00:15:23,572 ¡Zack! 311 00:15:27,395 --> 00:15:28,462 Te asustaron. 312 00:15:33,812 --> 00:15:36,532 ¡Mikey! ¡No puedo ver nada! 313 00:16:23,933 --> 00:16:25,073 ¿Bobby? 314 00:16:27,933 --> 00:16:29,653 ¿Qué mierda? 315 00:16:38,973 --> 00:16:40,613 ¿Dónde demonios estamos? 316 00:16:42,893 --> 00:16:44,813 Incluso la música es espeluznante. 317 00:16:47,493 --> 00:16:49,053 Muy rara. 318 00:16:53,173 --> 00:16:54,573 ¿Qué mierda? 319 00:16:56,693 --> 00:17:00,573 Vengan a jugar conmigo. 320 00:17:01,590 --> 00:17:02,657 Sigámosla. 321 00:17:06,214 --> 00:17:07,535 - ¡Váyanse a la mierda! - ¡Mierda! 322 00:17:09,894 --> 00:17:13,134 ¿Quieres ser una linda muñeca como yo? 323 00:17:15,534 --> 00:17:17,094 ¡Mierda! ¿Qué fue eso? 324 00:17:17,654 --> 00:17:19,054 Bobby, no vayas ahí. 325 00:17:19,742 --> 00:17:22,177 - ¡Cenizas! - ¿Qué está pasando? 326 00:17:22,178 --> 00:17:24,112 ¡Cenizas! 327 00:17:24,414 --> 00:17:28,094 ¡Todos caemos! 328 00:17:29,214 --> 00:17:30,414 ¡Zack! 329 00:17:33,289 --> 00:17:34,823 ¡Salgamos de aquí! 330 00:17:34,824 --> 00:17:37,626 Vuelvan aquí. Aún no he acabado con ustedes. 331 00:17:37,627 --> 00:17:41,324 Les encanta sacarte de estos lugares con motosierras. 332 00:17:42,534 --> 00:17:44,093 Bob, ¿te gustó? 333 00:17:44,094 --> 00:17:46,066 Me importa una mierda este lugar. Quiero hablar con esas personas. 334 00:17:46,067 --> 00:17:47,064 - ¿Qué hay? - Hola. 335 00:17:47,065 --> 00:17:48,373 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 336 00:17:48,374 --> 00:17:50,372 ¿Te molestaría si te hacemos unas preguntas? 337 00:17:50,734 --> 00:17:51,854 Para nada. 338 00:17:52,108 --> 00:17:53,976 Mi amigos piensa que... 339 00:17:53,977 --> 00:17:56,676 ocurren cosas raras en estos lugares. ¿Qué opinas? 340 00:17:56,677 --> 00:17:59,014 Probablemente diría que estoy de acuerdo con eso. 341 00:17:59,349 --> 00:18:01,450 Yo pensaría que divertido trabajar aquí. 342 00:18:01,451 --> 00:18:03,185 Es divertido. Es interesante. 343 00:18:04,535 --> 00:18:06,215 Definitivamente es diferente. 344 00:18:06,715 --> 00:18:07,815 ¿Cómo diferente? 345 00:18:12,663 --> 00:18:14,898 Bob, vamos a la azotea. 346 00:18:14,899 --> 00:18:16,499 Hay una escalera por ahí. 347 00:18:16,500 --> 00:18:17,600 No llegarás a la azotea. 348 00:18:17,601 --> 00:18:19,168 Podemos grabar desde ahí. 349 00:18:20,215 --> 00:18:21,895 Atrás hay una escalera. 350 00:18:22,815 --> 00:18:24,135 Bien. 351 00:18:24,675 --> 00:18:27,094 Mikey, cuando llegues has la maldita cosa... 352 00:18:27,095 --> 00:18:28,295 - "casi famosa". - ¿Qué es eso? 353 00:18:30,215 --> 00:18:32,375 Deja de ser un maldito paranoico. 354 00:18:33,015 --> 00:18:34,015 ¡Mierda! 355 00:18:36,495 --> 00:18:38,895 Hay muchas personas ahí abajo, amigo. 356 00:18:43,385 --> 00:18:45,575 ¡Feliz Halloween, chicos! 357 00:18:50,855 --> 00:18:52,945 No están nada contentos, Mike. 358 00:18:52,965 --> 00:18:54,604 Salgamos de aquí. Vamos, vamos. 359 00:18:59,143 --> 00:19:00,476 - ¿Mikey? - ¿Qué? 360 00:19:00,477 --> 00:19:01,575 Silencio... 361 00:19:03,135 --> 00:19:04,735 Mikey, vámonos. ¡Ya! 362 00:19:04,736 --> 00:19:07,751 ¡Quítate el gorro! 363 00:19:07,752 --> 00:19:09,453 ¿A dónde vas? 364 00:19:13,536 --> 00:19:16,656 Es la primer noche y ya molestaste a todos los 365 00:19:16,696 --> 00:19:17,735 trabajadores. 366 00:19:17,736 --> 00:19:18,696 Buen trabajo. 367 00:19:18,697 --> 00:19:19,964 ¿Cuál te asustó más? 368 00:19:20,016 --> 00:19:23,096 El primer chico terrorífico, la segunda chica terrorífica... 369 00:19:23,101 --> 00:19:25,502 Me gustó lo de los arbustos... 370 00:19:25,503 --> 00:19:28,436 Fue la parte rara, donde esperamos porque la gente... 371 00:19:28,440 --> 00:19:30,006 - Antes de que fueras atrás. - Mike, ¿ya estás dormido? 372 00:19:30,096 --> 00:19:32,675 Había un tipo camuflajeado y saltó sobre nosotros... 373 00:19:32,676 --> 00:19:34,616 - Necesito ver ese lado... - ¡Mike! 374 00:19:35,736 --> 00:19:37,376 Ese es el payaso. 375 00:19:39,176 --> 00:19:40,786 Bobby, ¿de qué hablas? 376 00:19:41,653 --> 00:19:43,320 Él trató de romper mi cámara. 377 00:19:44,296 --> 00:19:46,116 Parece que está molesto. 378 00:19:49,928 --> 00:19:52,262 ¿Podemos irnos? Me está asustando. 379 00:19:52,263 --> 00:19:53,931 - ¿Estoy bien de este lado? - ¿Puedo? 380 00:19:53,932 --> 00:19:55,565 - Larguémonos de aquí. - Cállate. 381 00:19:55,566 --> 00:19:57,096 Es un maldito sujeto. 382 00:20:37,067 --> 00:20:38,257 ¿Escucharon eso? 383 00:20:56,097 --> 00:20:57,097 ¡Mierda! 384 00:20:57,763 --> 00:20:59,330 ¿Qué mierda? 385 00:21:04,817 --> 00:21:05,858 ¿Hola? 386 00:21:25,058 --> 00:21:26,218 ¡Mierda! 387 00:21:27,178 --> 00:21:28,258 ¡Dios mío! 388 00:21:31,698 --> 00:21:33,098 ¡Dios mío! 389 00:21:36,058 --> 00:21:38,538 - ¿Estás bromeando? - Imbécil. 390 00:21:38,578 --> 00:21:40,467 - Literalmente cagaste en los pantalones. - Vamos amigo. 391 00:21:40,468 --> 00:21:42,818 ¡Dios mío! Desearía que la cámara hubiera visto tu cara. 392 00:21:43,068 --> 00:21:45,269 Estoy muy gordo para esto. Me dará un ataque al corazón. 393 00:21:47,458 --> 00:21:50,018 ¿Qué tan lejos llegarías para asustar a las personas? 394 00:21:52,719 --> 00:21:54,351 Quizás hasta el punto de... 395 00:21:54,352 --> 00:21:56,497 No nos dejan tocarlos ni golpearlos en... 396 00:21:56,498 --> 00:21:57,797 en la cabeza y arrastrarlo a donde sea. 397 00:21:57,798 --> 00:22:00,058 Supongo que hasta ese punto. 398 00:22:00,258 --> 00:22:01,698 Escuché de... 399 00:22:03,738 --> 00:22:06,979 de Nueva Orleans hacen todo tipo de cosas locas pero... 400 00:22:07,101 --> 00:22:09,369 nunca he estado en uno de esos lugares. 401 00:22:09,499 --> 00:22:13,139 ¡Gracias a Dios! Eso está invadiendo mi territorio. 402 00:22:13,141 --> 00:22:15,175 Tiendo a asustarme si intentan atarme. 403 00:22:15,339 --> 00:22:18,439 Crecí con tres hermanas. Siempre me ataban y me hacían cosas... 404 00:22:18,446 --> 00:22:20,680 y yo no... Sí, yo no... sí. 405 00:22:20,681 --> 00:22:22,159 No iría por eso. 406 00:22:24,099 --> 00:22:26,098 DÍAS PARA HALLOWEEN: 4 407 00:22:26,099 --> 00:22:29,856 - ¿Lo hiciste desnuda? - No, no completamente desnuda. 408 00:22:30,019 --> 00:22:33,858 Tenía puesta un pequeño traje de baño o algo así. 409 00:22:33,859 --> 00:22:35,859 El resto de mi cuerpo era azul. 410 00:22:36,289 --> 00:22:39,379 Tenía unas orejas raras, una cola y cosas como esas. 411 00:22:40,259 --> 00:22:41,899 Lo que Zack ha hecho sido... 412 00:22:42,569 --> 00:22:45,819 ponerse una sabana sobre su cabeza con dos hoyos negros. 413 00:22:46,874 --> 00:22:49,068 ¿No se disfrazó de un hombre musculoso un año? 414 00:22:49,069 --> 00:22:50,069 Lo dudo bastante. 415 00:22:50,539 --> 00:22:52,299 Yo era él de "Shake Weight". 416 00:22:52,739 --> 00:22:54,979 Eso fuiste, él del "Shake Weight". 417 00:22:54,982 --> 00:22:56,481 El tipo del "Shake Weight". 418 00:22:56,482 --> 00:22:57,859 No hagas eso de nuevo. 419 00:22:59,259 --> 00:23:00,539 Es repugnante. 420 00:23:00,849 --> 00:23:01,939 De acuerdo. 421 00:23:02,723 --> 00:23:05,625 Está bien, estoy leyendo este tweet. 422 00:23:05,626 --> 00:23:08,593 "Dicen que el tamaño del pene está relacionado al tamaño del calzado... 423 00:23:08,594 --> 00:23:11,419 lo que hace que el miedo de ser violado por un payaso... 424 00:23:11,420 --> 00:23:13,060 más terrorífico". 425 00:23:15,460 --> 00:23:17,179 Dame unos de esos. 426 00:23:17,180 --> 00:23:18,299 Bueno. 427 00:23:18,300 --> 00:23:19,941 Te cambiaré... 428 00:23:19,942 --> 00:23:22,669 mi chocolate por uno de estos. 429 00:23:22,670 --> 00:23:24,380 Hermano, mira tus ojos. 430 00:23:26,460 --> 00:23:28,220 No puedo ayudarlo. Tengo que orinar. 431 00:23:28,250 --> 00:23:30,700 Pero hay una maldita fila para el baño. 432 00:23:30,980 --> 00:23:33,300 Ahora estoy drogado... 433 00:23:34,420 --> 00:23:35,980 ..por tus cigarros. 434 00:23:39,220 --> 00:23:41,580 - Me gusta este intercambio. - ¿Sí? 435 00:23:42,798 --> 00:23:46,267 ¿Cuándo piensas decirnos a dónde vamos? 436 00:23:51,060 --> 00:23:53,539 El espectáculo será un mierda cuando vayamos a esa casa embrujada.. 437 00:23:53,540 --> 00:23:54,820 Todo es su culpa. 438 00:23:56,260 --> 00:23:58,900 No sabía que no soportarías una fumada de mariguana. 439 00:24:02,150 --> 00:24:03,340 ¡Dios mío! 440 00:24:04,260 --> 00:24:05,780 ¡Dios mío! 441 00:24:06,489 --> 00:24:08,757 ¡Dios mío! Aún está llorando. 442 00:24:08,758 --> 00:24:10,392 ¿Realmente crees que sea buena idea... 443 00:24:10,393 --> 00:24:12,041 que entrar a las casas embrujadas? 444 00:24:12,101 --> 00:24:14,141 - Tengo unas horas. - Sí, ¿drogado? 445 00:24:14,864 --> 00:24:16,830 Vas a ser un desastre. 446 00:24:16,831 --> 00:24:17,861 Es su culpa. 447 00:24:18,201 --> 00:24:20,882 No me importa de quien es la culpa, tenemos que llegar en dos horas. 448 00:24:20,901 --> 00:24:23,131 Ese lugar es tenebroso. 449 00:24:23,139 --> 00:24:26,071 Estoy asustado, tú estás asustado, todos estamos asustados. 450 00:24:27,741 --> 00:24:28,941 Y después podemos conseguir... 451 00:24:29,101 --> 00:24:32,581 Que digas: "Tú gritas, yo grito, todos gritamos por un helado". 452 00:24:32,821 --> 00:24:34,061 ¿Tienes algo? 453 00:24:37,221 --> 00:24:39,421 Brandy, ¿qué es lo que más te asusta? 454 00:24:39,551 --> 00:24:41,981 - Tengo miedo a las serpientes. - Yo también. 455 00:24:42,021 --> 00:24:43,951 Te prometo que habrá serpientes... 456 00:24:43,960 --> 00:24:46,194 - Las odio. - No se mueven en línea recta. 457 00:24:46,195 --> 00:24:48,661 Son anormales. No me gustan. 458 00:24:49,165 --> 00:24:51,233 Conocí a una chica una vez y cuando regresamos a su casa... 459 00:24:51,234 --> 00:24:53,365 ella tenía a una maldita pitón como mascota. 460 00:24:53,366 --> 00:24:56,431 Llegó borracha a la casa y la agarró y yo dije: 461 00:24:56,439 --> 00:24:57,873 "Esto jamás funcionará". 462 00:24:57,874 --> 00:24:59,708 Te meteré a un ataúd y después... 463 00:24:59,709 --> 00:25:01,476 le meteré serpientes. ¿Lo harías? 464 00:25:01,477 --> 00:25:03,443 No, definitivamente no. No lo haré... 465 00:25:03,444 --> 00:25:04,941 ¿Cuánto tendríamos que pagarte? 466 00:25:05,815 --> 00:25:08,418 ¿Lo harías por $1,000? 467 00:25:08,419 --> 00:25:10,011 Por $5,000 lo haría. 468 00:25:10,012 --> 00:25:12,355 Ataúd, un hoyo en medio y meterle serpientes por ahí. 469 00:25:12,356 --> 00:25:15,625 ¿Son venenosas? ¿Puedes prometerme que no serán venenosas? 470 00:25:15,626 --> 00:25:17,092 Sí, son venenosas. 471 00:25:19,182 --> 00:25:20,822 Estos son asientos de chico grande. 472 00:25:22,382 --> 00:25:24,102 Bobby, ¿qué era esa cosa... 473 00:25:24,142 --> 00:25:26,622 que estabas diciendo sobre mí hace un par de minutos? 474 00:25:27,702 --> 00:25:28,982 No lo recuerdo. 475 00:25:29,073 --> 00:25:32,222 - Te lo recordaré... - Tenemos suerte de tenerte. 476 00:25:32,302 --> 00:25:33,502 Y te refrescaré la memoria. 477 00:25:33,510 --> 00:25:35,044 Somos afortunados de tenerte. 478 00:25:35,045 --> 00:25:37,580 Claro, dilo de nuevo. 479 00:25:37,581 --> 00:25:39,082 - Brandy, estamos... - Espera. 480 00:25:39,083 --> 00:25:40,652 Y... ¡Vamos! 481 00:25:40,951 --> 00:25:42,685 Brandy, somos afortunados de tenerte aquí. 482 00:25:42,686 --> 00:25:44,354 Claro, eso es correcto. 483 00:25:44,355 --> 00:25:46,122 ¿Cómo te sientes sobre eso, Mike? 484 00:25:46,582 --> 00:25:47,782 ¿Sobre qué? 485 00:25:48,125 --> 00:25:50,793 No diría que eres la hermana que nunca tuve... 486 00:25:50,794 --> 00:25:52,795 en caso de que alguna vez terminemos desnudos. 487 00:25:52,796 --> 00:25:54,163 Yo ya la tuve. 488 00:25:54,164 --> 00:25:55,798 - Yo ya la tuve. - Nunca pasará. 489 00:25:55,799 --> 00:25:58,865 Tuvimos sexo en una azotea, cuando teníamos 16. 490 00:25:58,866 --> 00:26:01,182 - No tuvimos sexo. - No lo hicimos... 491 00:26:01,205 --> 00:26:03,139 fueron como caricias. Fue extraño. 492 00:26:04,982 --> 00:26:07,503 Zack, ¿hay un trailer para esta casa? 493 00:26:07,583 --> 00:26:09,442 ¿Como la del comercial? 494 00:26:09,443 --> 00:26:11,823 Sí, intentaba mostrárselo a Brandy pero se espantó. 495 00:26:13,983 --> 00:26:16,112 ¿Por qué ninguna de estas casas embrujadas hace comerciales? 496 00:26:16,113 --> 00:26:17,663 No veo comerciales, ¿tú sí? 497 00:26:20,183 --> 00:26:21,723 ¡Idiota! 498 00:26:21,783 --> 00:26:23,343 ¿Estás bromeando? 499 00:26:23,553 --> 00:26:27,342 Estaremos... manejando los sustos en el zombie paint ball. 500 00:26:27,343 --> 00:26:28,499 Jeff, ¿escuchaste eso? 501 00:26:28,500 --> 00:26:29,666 Va a ser asombroso. 502 00:26:29,823 --> 00:26:31,033 No puedo esperar. 503 00:26:31,035 --> 00:26:33,404 ¿Ahora los zombies tienen armas? 504 00:26:33,405 --> 00:26:35,239 ¿Estaremos en el bosque de gotcha? 505 00:26:35,240 --> 00:26:36,540 No lo sé... 506 00:26:36,541 --> 00:26:38,275 ¿Has visto a un zombie disparar un arma? 507 00:26:39,143 --> 00:26:42,023 - No, nunca lo he visto. - ¿Alguna vez ha pasado en el cine? 508 00:26:42,743 --> 00:26:44,783 No, pero... No lo sé. 509 00:26:45,903 --> 00:26:48,823 - ¿Nos van a disparar? - Todos a la cabeza, ¿cierto, Jeff? 510 00:26:48,863 --> 00:26:50,063 Zombie 101. 511 00:26:51,223 --> 00:26:53,903 Tenemos tiempo, ¿quieren para a tomar antes? 512 00:27:00,065 --> 00:27:01,432 Todo solos ahora. 513 00:27:04,769 --> 00:27:06,036 Naturaleza. 514 00:27:07,703 --> 00:27:09,384 Alguien estuvo aquí antes que nosotros. 515 00:27:09,464 --> 00:27:10,534 Sí. 516 00:27:11,444 --> 00:27:13,904 Sí, dijeron que estaba bien que acampáramos aquí. 517 00:27:14,547 --> 00:27:15,947 Parece que se acaban de ir. 518 00:27:15,948 --> 00:27:17,315 - ¿Tienen leña? - No soy bueno en... 519 00:27:17,316 --> 00:27:18,616 ¿Quieren un Brownie? 520 00:27:18,617 --> 00:27:20,785 - Sí. - Ya comí un brownie. 521 00:27:20,786 --> 00:27:22,054 ¿De verdad? 522 00:27:23,055 --> 00:27:24,589 ¿Cómo sabes... Es una hermosa fogata. 523 00:27:24,590 --> 00:27:25,890 ¿Han acampado en su vida? 524 00:27:25,891 --> 00:27:28,259 No, no cuando me quedo en el Motel 6. 525 00:27:31,924 --> 00:27:33,104 Trae más cerveza. 526 00:27:33,599 --> 00:27:35,666 Esa no es la razón por la que estoy en este viaje. 527 00:27:35,667 --> 00:27:37,624 - ¿Tenemos malvaviscos? - No. 528 00:27:38,364 --> 00:27:40,024 No, es para ti. 529 00:27:40,504 --> 00:27:43,543 Bébelo, bébelo. Bébelo, Bran. 530 00:27:43,544 --> 00:27:45,024 No lo desperdicies. 531 00:27:46,604 --> 00:27:48,784 Era sólo la espuma, qué asqueroso. 532 00:27:49,515 --> 00:27:51,349 Esto es un rap, que escribí esta mañana. 533 00:27:51,350 --> 00:27:53,418 "Vivir en un granero es la vida para mí". 534 00:27:53,419 --> 00:27:55,286 "Granja de la colina verde es el lugar para estar". 535 00:27:55,287 --> 00:27:57,386 "Si orinas en una valla y odias tu salchicha" 536 00:27:57,387 --> 00:27:59,584 "No veas a mi pavo porque él no es para la cena. 537 00:27:59,904 --> 00:28:01,543 "4.00 a.m. y las vacas se levantan". 538 00:28:01,544 --> 00:28:03,361 "No tendrás postre hasta que comas los vegetales". 539 00:28:03,362 --> 00:28:04,623 "Tengo un granero lleno de hierba". 540 00:28:04,624 --> 00:28:05,597 "Una fogata con pasteles". 541 00:28:05,598 --> 00:28:07,398 "Mamá gritando '¡Pollos, ladrones!'" 542 00:28:07,399 --> 00:28:09,464 "No habrá jugos hasta que esa mierda se vaya". 543 00:28:09,465 --> 00:28:11,706 ¿Qué estás mirando, tonto? Esto es vida en una burbuja." 544 00:28:14,674 --> 00:28:16,308 - Eso es de Ohio. - Sí. 545 00:28:16,309 --> 00:28:17,710 - Lo sabemos. - Hacia arriba. 546 00:28:17,711 --> 00:28:18,777 Shampoo acondicionador. 547 00:28:19,665 --> 00:28:20,785 Reparación de barba. 548 00:28:22,549 --> 00:28:24,917 ¿Qué va debajo de mi piel? Aceite de barba. 549 00:28:24,918 --> 00:28:26,418 ¿Qué es reparador de barba? 550 00:28:26,419 --> 00:28:28,287 Reparaciones que te haces cada tres días. 551 00:28:28,288 --> 00:28:30,055 - Todos estos son inflamables. - Sabes eso, ¿cierto? 552 00:28:30,056 --> 00:28:31,557 - Hola. - ¡Mierda! 553 00:28:31,558 --> 00:28:32,925 ¿Están disfrutando de mi fogata? 554 00:28:33,105 --> 00:28:34,185 Maldita sea, amigo. 555 00:28:39,733 --> 00:28:42,794 ¿Qué demonios haces en el bosque? 556 00:28:42,795 --> 00:28:44,065 Yo vivo aquí. 557 00:28:44,704 --> 00:28:46,539 ¿En cuál casa trabajas? ¿La que está por la carretera? 558 00:28:46,540 --> 00:28:47,585 Sí. 559 00:28:47,625 --> 00:28:48,934 Claro, a esa iremos. 560 00:28:48,935 --> 00:28:49,985 Sí. 561 00:28:50,025 --> 00:28:52,035 Vemos a muchos niños en muchas de esas casas... 562 00:28:52,045 --> 00:28:54,013 porque nadie llama a Servicio Social por ellos. 563 00:28:54,014 --> 00:28:55,905 Tienen como ocho o nueve años. 564 00:28:56,383 --> 00:28:59,284 Aquí en selva virgen... 565 00:28:59,285 --> 00:29:01,345 no hay reglas, ni nada de esas cosas. 566 00:29:03,865 --> 00:29:05,505 ¿A qué te refieres con "selva virgen"? 567 00:29:20,876 --> 00:29:23,805 RUTA DE EVACUACIÓN DE LOS ZOMBIES 568 00:29:23,806 --> 00:29:26,626 Si él sigue en nuestro campamento cuando volvamos, me largo. 569 00:29:27,415 --> 00:29:30,095 Espero que te disparen una bala de pintura. 570 00:29:30,096 --> 00:29:33,185 - Este lugar me pone en acción. - Sólo hay una niña vendiendo las entradas. 571 00:29:33,186 --> 00:29:35,466 - ¿Quieres la cámara? - ¿Puedes venir para aquí ahora? 572 00:29:37,386 --> 00:29:38,466 Oye, tú... 573 00:29:38,826 --> 00:29:40,360 ¿Podemos filmar aquí? 574 00:29:41,066 --> 00:29:42,426 Está bien, fabuloso. 575 00:29:42,563 --> 00:29:46,316 Prefiero llamarlo Plan de Estímulo Zombie. 576 00:29:46,826 --> 00:29:48,266 Brandy cree que es un láser. 577 00:29:49,666 --> 00:29:51,836 - Estoy bastante emocionado. - Eso es ridículo. 578 00:29:51,839 --> 00:29:54,274 ¿Cuánto tiempo llevan haciendo el zombie paintball? 579 00:29:54,275 --> 00:29:55,675 Éste es nuestro primer año. 580 00:29:55,676 --> 00:29:57,244 - ¿Primer año? - ¡Novatos! 581 00:29:58,106 --> 00:30:00,746 Le diré a todos lo que sé, justo como tú sabes. 582 00:30:00,748 --> 00:30:02,882 Siete personas más van a averiguarlo. 583 00:30:02,883 --> 00:30:05,216 Él tiene siete amigos en facebook. 584 00:30:09,658 --> 00:30:11,292 - No creo que haya golpea algo. - Más cerca. 585 00:30:11,293 --> 00:30:13,427 - ¿Cómo puedes hacer eso? - ¿Cómo puedes hacer eso? 586 00:30:14,427 --> 00:30:15,947 ¡Listos para empezar! 587 00:30:17,227 --> 00:30:18,907 Estoy lista para matar zombies. 588 00:30:19,735 --> 00:30:22,270 Bien, ya estamos en territorio de los muertos. 589 00:30:24,740 --> 00:30:26,840 Joder, mira su rostro. 590 00:30:26,841 --> 00:30:28,466 ¡Lo tenemos en la sangre! 591 00:30:28,467 --> 00:30:30,707 - Voy a aplastar a ese chico. - Ahí está. 592 00:30:31,307 --> 00:30:32,707 ¡Ahí está! ¡Dispárale! 593 00:30:40,088 --> 00:30:42,156 ¡Dispárale! ¡Dispárale! 594 00:30:43,857 --> 00:30:45,187 ¡Mierda! 595 00:30:46,747 --> 00:30:48,757 ¡Sí, guarras! ¡Mueran! 596 00:30:48,764 --> 00:30:49,864 Mikey, ¿eso te golpeo? 597 00:30:49,865 --> 00:30:52,033 Sí. Justo en el rostro, amigo. 598 00:30:55,637 --> 00:30:58,067 ¡El Poder de Cristo te obliga! 599 00:30:58,307 --> 00:31:00,427 Eso fue asombroso. 600 00:31:00,575 --> 00:31:04,478 Eso fue lo más divertido que he hecho, eso fue genial. 601 00:31:04,479 --> 00:31:06,314 Zack, haré lo que sea que quieras hacer. 602 00:31:06,315 --> 00:31:07,648 Gracias. 603 00:31:07,649 --> 00:31:10,252 Quiero que eso escrito y documentado. 604 00:31:10,253 --> 00:31:12,454 Jeff dijo, "Haré lo que sea que quieras en este viaje". 605 00:31:12,455 --> 00:31:14,756 Sea lo que sea, eso fue lo más divertido. 606 00:31:14,757 --> 00:31:16,591 ¿Qué opinas, amigo? 607 00:31:17,028 --> 00:31:18,507 Golpea alrededor. 608 00:31:18,508 --> 00:31:20,107 - La repararé. - La casa rodante está averiada. 609 00:31:20,108 --> 00:31:22,388 Pronto estaré follando atrás... 610 00:31:22,398 --> 00:31:23,498 con un zombie. 611 00:31:23,499 --> 00:31:25,000 Follándote a un maldito muerto. 612 00:31:25,001 --> 00:31:26,902 Esa broma jamás va a morir. 613 00:31:26,903 --> 00:31:28,303 Vamos a detenernos. 614 00:31:28,304 --> 00:31:29,538 Tú sigue.. 615 00:31:29,539 --> 00:31:30,872 ¿Qué mierda es eso? 616 00:31:31,428 --> 00:31:32,867 Oigan, chicos. 617 00:31:32,868 --> 00:31:34,508 ¿Esa es la chica de la casa? 618 00:31:35,078 --> 00:31:36,578 Estamos a 160 km de ahí, no puede ser ella. 619 00:31:36,579 --> 00:31:37,942 Detente. Ponte frente a ella. 620 00:31:37,943 --> 00:31:39,267 - Dios mío. - ¿Por qué? 621 00:31:39,268 --> 00:31:40,778 ¿Vas a hablar con ella o algo? 622 00:31:40,783 --> 00:31:42,718 Solo estaciónate. 623 00:31:42,719 --> 00:31:44,286 - Iré a hablar con ella. - ¿Intentas ser un héroe? 624 00:31:44,287 --> 00:31:45,620 No intento ser un... 625 00:31:46,428 --> 00:31:49,268 Real y genuino Texano. 626 00:31:49,726 --> 00:31:52,588 - ¿Por qué tu hermano hace esto? - Además son las 3:00 am. 627 00:31:58,301 --> 00:31:59,701 Ahí va tu hermano. 628 00:32:01,508 --> 00:32:03,868 La verdad ella no dijo nada. 629 00:32:09,679 --> 00:32:10,913 Mikey, ¿qué está pasando? 630 00:32:11,429 --> 00:32:12,469 No lo sé. 631 00:32:12,950 --> 00:32:14,617 Ella me siguió aquí. 632 00:32:17,855 --> 00:32:19,322 ¿Algo le pasó a tu auto? 633 00:32:24,219 --> 00:32:26,429 ¿Puedes llamar a alguien o algo así? 634 00:32:28,549 --> 00:32:30,469 ¿Hay algún lugar a dónde podamos llevarte? 635 00:33:00,469 --> 00:33:02,269 ¿Qué mierda fue eso? 636 00:33:02,709 --> 00:33:04,749 - Lárgate de aquí. - ¿Qué mierda? 637 00:33:05,999 --> 00:33:08,069 Estaba jugando con nosotros. Vámonos. 638 00:33:12,677 --> 00:33:14,359 Estuvo bien, pero fue muy atemorizante para mí. 639 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 - Fue bueno. - ¿Sí? 640 00:33:15,361 --> 00:33:16,439 Fue un poco aterrorizante. 641 00:33:16,440 --> 00:33:18,299 Lo más aterrorizante fue cuando los muros se abrieron... 642 00:33:18,300 --> 00:33:19,716 y ellos salieron de los muros. 643 00:33:19,717 --> 00:33:21,849 Ni siquiera los ves porque lucen como los muros. 644 00:33:21,850 --> 00:33:23,454 Había sangre por todos lados. 645 00:33:23,455 --> 00:33:25,956 Fue como: "Dios mío". 646 00:33:25,957 --> 00:33:27,891 Fue como: "Sáquenme de este maldito lugar". 647 00:33:27,892 --> 00:33:29,949 Porque tenía miedo ¡Tenía una motosierra! 648 00:33:29,950 --> 00:33:31,361 Eso es lo que estoy buscando. 649 00:33:31,362 --> 00:33:32,529 Esta señorita. 650 00:33:32,750 --> 00:33:36,850 Ella quiere: "Todo asusta. Dios mío". No. 651 00:33:36,868 --> 00:33:39,236 Queremos las cosas reales, la "Cara de la Muerte". 652 00:33:39,237 --> 00:33:42,039 ¿Tu servicio comunitario fue trabajar en una casa embrujada? 653 00:33:42,040 --> 00:33:43,841 De verdad, es cierto. 654 00:33:43,842 --> 00:33:46,477 Si hubiera sabido eso desde el inicio... 655 00:33:46,478 --> 00:33:48,679 me hubiera dado más miedo entrar ahí. 656 00:33:50,087 --> 00:33:51,509 DÍAS PARA HALLOWWEN: 3 657 00:33:51,510 --> 00:33:52,680 Hagámoslo. 658 00:33:53,084 --> 00:33:56,080 - ¿Hay alguien más despierto? - No lo sé. 659 00:33:56,087 --> 00:33:57,588 Mikey definitivamente no. 660 00:33:57,589 --> 00:33:59,422 Creo que le dio un codazo, como cinco veces. 661 00:33:59,423 --> 00:34:01,390 ¿Tiene que ser así cada mañana? 662 00:34:01,659 --> 00:34:03,961 Necesito ocho minutos para estar totalmente listo. 663 00:34:03,962 --> 00:34:05,362 Estaré bien. Tú arréglate. 664 00:34:05,363 --> 00:34:07,731 Lo de anoche fue realmente extraño. 665 00:34:07,732 --> 00:34:10,100 Si, tú lo hiciste raro. Tú la trajiste aquí. 666 00:34:10,101 --> 00:34:13,838 No creí que eso fuera a pasar, eso solo fue... 667 00:34:13,839 --> 00:34:17,440 Fue raro, como si fuera un personaje ficticio. 668 00:34:17,441 --> 00:34:18,951 - ¿Sabes a lo qué me refiero? - Claro. 669 00:34:19,278 --> 00:34:20,578 Es tan gracioso. 670 00:34:20,579 --> 00:34:22,180 Supongo que no es realmente gracioso. 671 00:34:28,220 --> 00:34:30,088 Bob, ¿exactamente qué estás buscando con esto? 672 00:34:30,089 --> 00:34:32,957 Sigues diciendo que en el campo. 673 00:34:32,958 --> 00:34:34,459 Y ahí es... 674 00:34:34,460 --> 00:34:35,727 Dónde esa personas... 675 00:34:35,728 --> 00:34:37,695 Algunos de ellas están algo locas. 676 00:34:37,696 --> 00:34:39,497 Estos lugares son como... 677 00:34:39,498 --> 00:34:42,233 Tenemos esta "contraseña", tenemos que encontrar esto. 678 00:34:42,234 --> 00:34:44,402 Dijeron: "Cráneo azul, esqueleto azul". 679 00:34:44,403 --> 00:34:47,539 Pero hay algo con lo "azul" porque lo usan mucho. 680 00:34:47,540 --> 00:34:49,974 Estuvo en Dallas, después en Houston. 681 00:34:49,975 --> 00:34:51,175 Cambia de lugar. 682 00:34:51,176 --> 00:34:52,911 No es que me interese "backwoods"... 683 00:34:52,912 --> 00:34:55,713 sino que tenemos que ir para encontrar la contraseña. 684 00:34:55,714 --> 00:34:57,448 Pero el lugar, luce como... 685 00:34:57,449 --> 00:34:58,716 - "¿Este es el agujero embrujado?" - Eres Peter Hotshell? 686 00:34:58,717 --> 00:35:00,485 ¿Qué es una casa embrujada extrema? 687 00:35:00,486 --> 00:35:03,187 En lugar de perseguirte con una motosierra sin cadena... 688 00:35:03,188 --> 00:35:06,124 te perseguirán con una cadena en ella... 689 00:35:06,125 --> 00:35:08,126 No entiendo qué tan lejos... 690 00:35:08,127 --> 00:35:11,329 realmente pueden ir sin lastimar a alguien. 691 00:35:18,672 --> 00:35:20,205 - Pero ahí es dónde... - Mierda. 692 00:35:20,206 --> 00:35:21,774 Tú necesitas salir, y lo revisaremos con... 693 00:35:21,775 --> 00:35:23,752 Chicos, ¿qué demonios es este lugar? 694 00:35:27,232 --> 00:35:30,631 Realmente está más lejos de lo que piensas... 695 00:35:30,632 --> 00:35:33,319 pero, Todd dijo: "¿Estamos perdidos?" 696 00:35:39,022 --> 00:35:40,177 Mira este lugar. 697 00:35:41,252 --> 00:35:42,952 ¿Entraremos ahí? Zack, esto es... 698 00:35:42,996 --> 00:35:44,661 ¿Podemos meternos? 699 00:35:44,662 --> 00:35:46,352 Entra e inténtalo. 700 00:35:47,312 --> 00:35:49,062 Dios mío. 701 00:35:49,069 --> 00:35:52,102 - intenta no atropellar a nadie. - Todos ellos ya están afuera. 702 00:35:54,074 --> 00:35:57,642 Es bueno llegar temprano y ver que son personas reales. 703 00:36:08,054 --> 00:36:09,455 Este lugar es una mierda, Bobby. 704 00:36:09,456 --> 00:36:10,956 Estamos a mitad de la nada. 705 00:36:10,957 --> 00:36:12,625 ¿Fue suficiente para ti Bobby? 706 00:36:12,626 --> 00:36:14,352 Estas son tus personas, chico de granja. 707 00:36:14,353 --> 00:36:16,592 - Así es, amigo. - Parece unos niños hicieron esto. 708 00:36:16,593 --> 00:36:18,032 - ¿Qué pasa? - ¿Qué? 709 00:36:18,033 --> 00:36:19,832 - No puedo ir. - Vámonos. Vamos a... 710 00:36:19,833 --> 00:36:21,753 - Vámonos. - La fila es ridícula. 711 00:36:21,793 --> 00:36:24,132 ¿Para qué hacer fila? Estamos en un maldito bosque. 712 00:36:24,133 --> 00:36:25,303 Orina en los arbustos. 713 00:36:41,313 --> 00:36:42,753 Mierda. 714 00:36:43,233 --> 00:36:44,353 Amigo. 715 00:36:45,113 --> 00:36:46,273 Buen traje. 716 00:36:47,723 --> 00:36:48,793 ¡Dios mío! 717 00:36:52,963 --> 00:36:54,033 Está bien. 718 00:36:56,563 --> 00:36:57,702 Mierda. 719 00:36:57,703 --> 00:36:59,032 ¿Qué demonios? 720 00:36:59,033 --> 00:37:00,513 Déjame en paz. 721 00:37:00,903 --> 00:37:02,003 ¡No! 722 00:37:02,303 --> 00:37:04,003 ¿Por qué demonios me sigues? 723 00:37:04,503 --> 00:37:05,543 Mierda. 724 00:37:07,153 --> 00:37:08,673 Vete a la mierda. 725 00:37:08,913 --> 00:37:10,113 ¡Mierda! 726 00:37:13,214 --> 00:37:15,074 Por favor, ¿qué quieres? 727 00:37:16,514 --> 00:37:18,124 ¿Qué coño que te pasa? 728 00:37:19,324 --> 00:37:20,524 ¿Qué coño? 729 00:37:25,864 --> 00:37:28,154 Cielos, ni siquiera he entrado a la casa. 730 00:37:29,874 --> 00:37:31,114 ¿Zack? 731 00:37:32,154 --> 00:37:33,394 Oye. 732 00:37:37,974 --> 00:37:39,274 ¿Qué estás haciendo? 733 00:37:47,714 --> 00:37:50,554 ¡Chicos! ¿Cómo están? ¿Cuál es tu nombre, amigo? 734 00:37:50,684 --> 00:37:53,223 Hola, Mikey. ¿Cómo te va? 735 00:37:53,224 --> 00:37:55,993 ¿Para qué es la cámara? ¿Están grabando Crimestoppers... 736 00:37:55,994 --> 00:37:57,323 o Cops o algo así? 737 00:37:57,324 --> 00:37:58,893 Estamos haciendo To Catch a Predator. 738 00:37:58,894 --> 00:38:00,493 ¿To Catch a Predator? 739 00:38:00,494 --> 00:38:02,514 Me tengo que ir. 740 00:38:03,364 --> 00:38:06,554 - Cuidado. - ¿A dónde vas pedazo de mierda? 741 00:38:08,874 --> 00:38:11,284 Me gustan los osos y peludos. 742 00:38:12,374 --> 00:38:15,475 Siempre tocan la barba. Siempre te tocan la barba. 743 00:38:15,515 --> 00:38:17,235 Me siento violado en este momento. 744 00:38:27,595 --> 00:38:29,195 Zack, tapas la luz. 745 00:38:30,115 --> 00:38:32,035 Lo siento, amigo. Tú ve adelante. 746 00:38:39,805 --> 00:38:42,974 ¡Venganza! ¡Venganza! 747 00:38:42,975 --> 00:38:45,705 ¡Vengan! ¡Quiero algo de venganza! 748 00:38:47,515 --> 00:38:48,615 ¿Zack? 749 00:38:49,415 --> 00:38:50,745 ¿A dónde fuiste? 750 00:38:52,015 --> 00:38:53,755 Espera, ¿dónde estás? 751 00:39:00,355 --> 00:39:01,635 ¿Por dónde? 752 00:39:17,046 --> 00:39:18,375 Eso es asqueroso. 753 00:39:18,376 --> 00:39:19,506 Brandy, ¿estás bien? 754 00:39:24,746 --> 00:39:25,916 ¡Por favor! 755 00:39:26,056 --> 00:39:28,416 ¡No, no! Déjame ir, por favor. 756 00:39:32,396 --> 00:39:34,526 ¡Déjenme salir! ¡Déjenme salir! 757 00:39:35,956 --> 00:39:37,006 ¡Déjenme salir! 758 00:39:38,096 --> 00:39:39,726 Por favor. ¡Déjame ir! 759 00:39:39,736 --> 00:39:41,736 Ed, ¡cállate de una puta vez! 760 00:39:42,436 --> 00:39:43,956 Esto es tan jodido. 761 00:39:45,336 --> 00:39:46,676 ¿Quieren un pedazo de ella? 762 00:39:48,876 --> 00:39:50,906 Zack, no creo que debamos entrar ahí. 763 00:39:51,706 --> 00:39:52,806 ¡Zack! No vayas... 764 00:39:54,246 --> 00:39:55,346 No vayas. 765 00:39:55,476 --> 00:39:57,845 Sólo estoy aquí por tu padre. 766 00:39:57,846 --> 00:40:00,316 ¡Mataste a mi madre! 767 00:40:07,036 --> 00:40:08,476 ¡Te mataré! 768 00:40:08,996 --> 00:40:10,195 ¡Vámonos de aquí! 769 00:40:10,196 --> 00:40:11,565 Chicos. ¡Salgamos de aquí! 770 00:40:11,566 --> 00:40:13,296 ¡Larguémonos de aquí! 771 00:40:43,327 --> 00:40:45,157 ¡Él todavía está detrás de ti! 772 00:40:45,367 --> 00:40:47,297 Camina, camina, camina. Sigue el camino. 773 00:40:49,907 --> 00:40:51,037 ¡Zack! 774 00:40:52,237 --> 00:40:53,607 ¡Mierda! 775 00:40:57,557 --> 00:40:58,877 ¡Vamos a morir! 776 00:40:58,917 --> 00:41:00,157 - ¡Dios mío! - ¡Dios mío! 777 00:41:00,237 --> 00:41:01,617 ¡Vamos a morir! 778 00:41:05,817 --> 00:41:07,117 ¿Qué está pasando? 779 00:41:08,757 --> 00:41:09,957 ¡Mierda! 780 00:41:11,197 --> 00:41:13,277 ¡Retrocedan! 781 00:41:18,528 --> 00:41:21,358 - Mierda. - Estaré ahí. 782 00:41:24,638 --> 00:41:26,658 Zack, vamos. Vámonos. 783 00:41:31,348 --> 00:41:33,838 ¡Zack, vámonos! ¡Vámonos! ¡Mierda! ¡Vamos! 784 00:41:34,218 --> 00:41:36,917 ¡Toma maldito cabrón! ¡Sí, toma esto! 785 00:41:36,918 --> 00:41:38,087 ¡Tómalo! ¡Tómalo! 786 00:41:38,088 --> 00:41:39,418 Buenos días. 787 00:42:14,488 --> 00:42:15,759 Brandy. 788 00:42:17,479 --> 00:42:19,479 Vas a morir. 789 00:42:19,829 --> 00:42:21,559 - Brandy. - Aléjate. 790 00:42:22,759 --> 00:42:24,119 Brandy. 791 00:42:25,959 --> 00:42:28,399 - ¡Es hora de jugar! - ¡Aléjate de mi! 792 00:42:28,769 --> 00:42:29,969 ¡Mierda! 793 00:42:31,639 --> 00:42:34,999 ¡Mueran! ¡Van a morir! 794 00:42:35,109 --> 00:42:37,248 Eso fue muy raro, sabían mi nombre. 795 00:42:37,249 --> 00:42:40,219 Tal vez alguien les dijo que te asustaran. 796 00:42:50,259 --> 00:42:51,758 Espera, ¿qué? 797 00:42:51,759 --> 00:42:53,439 ¿Por qué no dijiste nada? 798 00:42:53,759 --> 00:42:56,298 Honestamente, porque ustedes se asustan de todo. 799 00:42:56,299 --> 00:42:58,028 Yo quería asegurarme de que entraran a la casa. 800 00:42:58,029 --> 00:42:59,098 Zack es el que... 801 00:42:59,099 --> 00:43:00,198 - Sí. - No lo sé. 802 00:43:00,199 --> 00:43:01,569 Pregúntales. 803 00:43:02,159 --> 00:43:03,719 Zack, ¿a dónde iremos mañana? 804 00:43:04,839 --> 00:43:06,309 Ya les dije. 805 00:43:08,239 --> 00:43:10,038 Era una casa embrujada en alguna parte del sur. 806 00:43:10,039 --> 00:43:12,509 No sé si fue en Alabama o en otro lado. 807 00:43:12,519 --> 00:43:16,049 Tenemos un foro, chat, para los dueños de las casas. 808 00:43:16,050 --> 00:43:18,619 Y, hubo un... 809 00:43:18,620 --> 00:43:21,519 Un joven en una escena donde estaba colgando... 810 00:43:21,520 --> 00:43:23,859 y él cambió la soga... 811 00:43:23,860 --> 00:43:26,129 que estaba en la escena por una de él... 812 00:43:26,130 --> 00:43:28,000 y accidentalmente se ahorcó. 813 00:43:28,630 --> 00:43:30,499 Y fue parte del espectáculo. 814 00:43:30,500 --> 00:43:33,469 Y cuando se dieron cuenta de eso... 815 00:43:33,470 --> 00:43:34,899 ya estaba muerto. 816 00:43:34,900 --> 00:43:37,990 - ¿Eso pasó en una casa embrujada? - Sí, mientras la casa estaba abierta. 817 00:43:39,660 --> 00:43:43,509 DÍAS PARA HALLOWEEN: 818 00:43:43,510 --> 00:43:48,379 DÍAS PARA HALLOWEEN: 2 819 00:43:48,380 --> 00:43:50,689 ¿Compro unos Skittles? 820 00:43:50,690 --> 00:43:52,319 Todo es comida chatarra. 821 00:43:52,320 --> 00:43:53,919 ¿O debería comprar Sour Patch Kids? 822 00:43:53,920 --> 00:43:55,759 No creo que debas... 823 00:43:55,760 --> 00:43:58,129 ¿Qué debería escoger? 824 00:43:58,130 --> 00:44:00,699 - Estamos en la 20. - ¿Cuál es un buen nombre... 825 00:44:00,700 --> 00:44:01,759 - ...para una ciudad? - ¿Dónde está la guarida? 826 00:44:01,760 --> 00:44:03,929 - ¿En qué ciudad está? - No lo sé. 827 00:44:03,930 --> 00:44:05,530 - No es nuestro trabajo. - No lo sé. 828 00:44:05,720 --> 00:44:08,499 Miren esto. Es espeluznante. 829 00:44:08,500 --> 00:44:10,039 - Me encanta eso. - ¿Qué demonios es eso? 830 00:44:10,040 --> 00:44:14,110 - ¿Y está peinando su cabello? - Vamos a encontrar esos lugares que... 831 00:44:14,440 --> 00:44:18,980 No sé si usan partes reales de cuerpos o lo que sea. 832 00:44:18,981 --> 00:44:22,960 Eso no me asusta, porque no sé la diferencia. 833 00:44:22,961 --> 00:44:24,820 ¿Si es una pierna de verdad? 834 00:44:24,821 --> 00:44:27,460 Pero no sabré si es una pierna humana de verdad... 835 00:44:27,461 --> 00:44:29,060 o si es falsa, así que no... 836 00:44:29,061 --> 00:44:31,801 Eso no me molesta porque no sé la verdad de todos modos. 837 00:44:33,901 --> 00:44:37,721 Lo que alguien piensa que asusta es muy diferente a otras personas. 838 00:44:37,971 --> 00:44:41,100 Ropa desgarrada por la paredes sangre goteando y todas esas cosas. 839 00:44:41,101 --> 00:44:42,340 No necesito todo eso. 840 00:44:42,341 --> 00:44:45,510 Lo mío es más como, todo real, oscuro. 841 00:44:45,511 --> 00:44:47,540 No sé a dónde voy, ni lo que está pasando. 842 00:44:47,541 --> 00:44:49,380 No me importan los detalles. 843 00:44:49,381 --> 00:44:50,451 ¿Adónde vas? 844 00:44:50,851 --> 00:44:51,851 Qué te importa. 845 00:44:54,921 --> 00:44:57,081 - ¿Con quién hablas? - Chantelle. 846 00:44:58,921 --> 00:45:01,121 Sí, tengo algo bueno para él. 847 00:45:01,561 --> 00:45:02,721 Nos vemos. 848 00:45:03,961 --> 00:45:05,891 Esta es la sorpresa de Mikey, dame una pista. 849 00:45:05,901 --> 00:45:07,300 Ya lo hice. Tienes que pensar en eso. 850 00:45:07,301 --> 00:45:09,661 Piensa en el tema de este viaje. 851 00:45:09,671 --> 00:45:13,201 Piensa en dos cosas que a Mikey le gusta y combínalas. 852 00:45:14,601 --> 00:45:16,881 Tiene algo que ver con Halloween. 853 00:45:17,072 --> 00:45:19,272 Mikey, ¿sabes de cosas raras? 854 00:45:19,282 --> 00:45:21,381 Sí, pero no sé qué pasa ahí. 855 00:45:21,382 --> 00:45:23,122 Mira lo que hace. 856 00:45:23,782 --> 00:45:25,311 ¿Qué edad tiene esa señora? 857 00:45:25,312 --> 00:45:27,242 50 años como stripper. 858 00:45:31,322 --> 00:45:33,212 Miren todo lo que hay. 859 00:45:37,062 --> 00:45:38,682 ¿Dónde mierda estamos? 860 00:45:39,262 --> 00:45:40,661 Jeffrey. ¿Es tu primera vez? 861 00:45:40,662 --> 00:45:42,361 No... Sí, es mi primera vez. 862 00:45:42,362 --> 00:45:43,531 Mira todo lo que. 863 00:45:43,532 --> 00:45:45,871 Te lo meto en... De acuerdo. 864 00:45:45,872 --> 00:45:48,941 Toda mi investigación está basada en casas encantadas y clubes de striptease. 865 00:45:48,942 --> 00:45:50,611 Bien, vamos a divertirnos. Amo esto. 866 00:45:50,612 --> 00:45:51,741 Brandy, ¿estás lista? 867 00:45:51,742 --> 00:45:54,812 Vamos a divertirnos hagamos locuras. 868 00:45:57,362 --> 00:46:00,082 - ¡Sí! - ¡Tetas! 869 00:46:03,762 --> 00:46:05,322 - Vamos, cariño... - Esto es excitante. 870 00:46:12,362 --> 00:46:14,242 ¿Strippers Zombie? ¿Estás bromeando? 871 00:46:20,443 --> 00:46:21,603 Bien! 872 00:46:30,753 --> 00:46:33,363 A la mierda la Navidad. ¡Esto es Halloween! 873 00:46:34,383 --> 00:46:37,052 Y luego Jeff con cuatro chicas. 874 00:46:37,053 --> 00:46:39,722 Cielos, estuvo a punto de tragarse una teta. 875 00:46:39,723 --> 00:46:41,262 Pensé que iba a matarlo. 876 00:46:41,263 --> 00:46:42,723 Creo que le gusté. 877 00:46:47,163 --> 00:46:50,243 - Miren sus jeans. - Son unos putos asquerosos. 878 00:46:57,723 --> 00:46:58,843 ¡Váyanse! 879 00:47:02,883 --> 00:47:04,723 - ¡Váyanse! - ¡Sal de ahí! 880 00:47:05,123 --> 00:47:06,803 ¡No voy a salir! 881 00:47:09,593 --> 00:47:11,423 Háganse a un lado. Vamos. 882 00:47:12,693 --> 00:47:13,993 ¿Vienes o no? 883 00:47:17,933 --> 00:47:21,134 ¿Podemos grabar o tomar unas fotos? 884 00:47:21,634 --> 00:47:23,164 No, no pueden hacer eso. 885 00:47:23,174 --> 00:47:25,573 No pueden grabar, ni tomar fotos. Lo siento. 886 00:47:25,574 --> 00:47:26,684 Ese es gratis. 887 00:47:27,574 --> 00:47:30,734 Olvida San Antonio. Dile lo de Luisiana. 888 00:47:31,814 --> 00:47:33,743 Me enteré de algo en Luisiana. 889 00:47:33,744 --> 00:47:37,284 ¿Y a donde van cuando salen del trabajo? 890 00:47:37,584 --> 00:47:39,564 - Algunos de nosotros... - Estoy aburrido... 891 00:47:40,324 --> 00:47:41,424 haciendo esto. 892 00:47:41,724 --> 00:47:43,893 Es una locura, amigo. 893 00:47:43,894 --> 00:47:45,123 - ¿Qué? - ¿Qué? 894 00:47:45,124 --> 00:47:46,523 ¿Pagaron por eso? 895 00:47:46,524 --> 00:47:49,263 Sí, es como un viaje, como San Antonio... 896 00:47:49,264 --> 00:47:52,364 ¿Alguna vez has tenido sexo con alguien en la casa embrujada? 897 00:47:52,394 --> 00:47:53,404 - No. - ¿Nunca? 898 00:47:53,484 --> 00:47:55,863 No, nunca lo he hecho con nadie en la casa. 899 00:47:55,864 --> 00:47:57,574 - Nunca... - Es como besar a mis hermanos. 900 00:47:59,174 --> 00:48:00,903 ¿Es el... 901 00:48:00,904 --> 00:48:03,373 ¿Tiene que ver con el esqueleto o el cráneo del que escuchamos? 902 00:48:03,374 --> 00:48:05,204 - ¿Cómo se llama? - Sí, algo como el esqueleto azul. 903 00:48:05,244 --> 00:48:07,614 ¿Alguna vez has follado con maquillaje? 904 00:48:08,004 --> 00:48:09,783 No, en realidad, nunca. 905 00:48:09,784 --> 00:48:11,083 - Luce sexy. - No, porque... 906 00:48:11,084 --> 00:48:12,583 Tienen que decirme de esto. 907 00:48:12,584 --> 00:48:14,884 Estoy con mis amigos... 908 00:48:14,924 --> 00:48:17,653 y me siguen molestando por ir a lugares como éste. 909 00:48:17,654 --> 00:48:19,335 Estamos tratando de encontrar algo extremo. 910 00:48:19,625 --> 00:48:20,625 Enséñame. 911 00:48:20,626 --> 00:48:22,124 - ¿Qué te lo enseñe? - Sí, déjame verlo. 912 00:48:22,125 --> 00:48:24,485 - Bueno. - Quiero verte retorcer tu cuerpo. 913 00:48:25,165 --> 00:48:27,034 Bueno, tendría que quitarme esto. 914 00:48:27,035 --> 00:48:29,105 No estoy preocupado sobre eso. 915 00:48:30,005 --> 00:48:32,085 Mierda, eso es sexy. 916 00:48:32,485 --> 00:48:33,845 Tienes una tanga sexy. 917 00:48:34,705 --> 00:48:35,774 Bueno, sí. 918 00:48:35,775 --> 00:48:37,044 Date la vuelta. ¿Cuáles son sus tatuajes? 919 00:48:37,045 --> 00:48:39,245 Es mucho más difícil. Tengo un... 920 00:48:39,745 --> 00:48:41,414 Ustedes son mis mejores amigos. 921 00:48:41,415 --> 00:48:43,485 - Sí, amigo. Buena suerte. - Gracias, chicos. 922 00:48:43,785 --> 00:48:44,954 Genial. 923 00:48:44,955 --> 00:48:46,645 - ¿Puedo tocar tu cara? - Claro. 924 00:48:50,005 --> 00:48:51,485 Eso es impresionante. 925 00:49:10,215 --> 00:49:11,574 Genial. 926 00:49:11,575 --> 00:49:13,115 Palabras embrujadas. 927 00:49:23,526 --> 00:49:25,425 - Lo encontré. - ¿Qué? 928 00:49:25,426 --> 00:49:26,825 - Encontré el esqueleto azul. - ¿En serio? 929 00:49:26,826 --> 00:49:27,926 ¿Dónde? 930 00:49:28,046 --> 00:49:29,765 Él me dijo que en San Antonio. 931 00:49:29,766 --> 00:49:31,365 Y su amigo dijo "¡Al diablo San Antonio!" 932 00:49:31,366 --> 00:49:33,235 "Cuéntale del lugar al que fuimos". 933 00:49:33,236 --> 00:49:35,265 Y pregunté "¿Se llamaba cráneo azul?" 934 00:49:35,266 --> 00:49:36,966 Y dijeron: "Esqueleto Azul". 935 00:49:37,136 --> 00:49:39,805 Y fueron el año pasado. Y que este año es en Luisiana. 936 00:49:39,806 --> 00:49:41,875 Lo conseguimos. ¡Lo conseguimos! 937 00:49:41,876 --> 00:49:43,915 Iremos al "Esqueleto Azul". 938 00:49:43,916 --> 00:49:45,445 Podemos pasar con cámaras diferentes... 939 00:49:45,446 --> 00:49:46,976 No, pero tenemos que llegar al final... 940 00:49:46,986 --> 00:49:48,445 Tenemos más lugares a donde ir. 941 00:49:48,446 --> 00:49:50,886 - Miren, yo no sé... - ¿A dónde van? ¿Qué hacen? 942 00:49:51,516 --> 00:49:53,156 Sí, te estoy hablando. 943 00:49:53,726 --> 00:49:54,785 Sí. 944 00:49:54,786 --> 00:49:56,965 ¿Qué están haciendo? Sabía que estaban grabando. 945 00:49:56,966 --> 00:49:58,565 - Dame la cinta. - No grabé. 946 00:49:58,566 --> 00:50:00,625 - Amigo, fue una vez. - ¿Amigo? ¿Me veo como un amigo? 947 00:50:00,626 --> 00:50:02,065 ¡Me veo como un payaso! 948 00:50:02,066 --> 00:50:03,526 ¿Qué estaban haciendo ahí? 949 00:50:04,266 --> 00:50:05,995 - Divirtiéndonos. - Sí, estábamos... 950 00:50:05,996 --> 00:50:07,935 - Entramos tu casa. - ¿Divirtiéndose? 951 00:50:07,936 --> 00:50:09,165 ¿Sólo divirtiéndose? 952 00:50:09,166 --> 00:50:10,475 ¿Qué mierda es esa? 953 00:50:10,476 --> 00:50:12,075 ¡Lo que sea! ¿Dónde están las cintas? 954 00:50:12,076 --> 00:50:13,205 Yo sé que estabas grabando. 955 00:50:13,206 --> 00:50:15,875 - No grabamos nada. - Usted nos dijo que la apagáramos... 956 00:50:15,876 --> 00:50:18,545 Sé que estaban grabando. 957 00:50:18,546 --> 00:50:20,817 - Amigo, no grabamos. - ¿Se acuerdan de ayer? 958 00:50:21,147 --> 00:50:22,847 ¡Yo no nací ayer! 959 00:50:22,857 --> 00:50:24,686 Retrocede. Relájese. 960 00:50:24,687 --> 00:50:26,486 ¿Qué retroceda? 961 00:50:26,487 --> 00:50:28,826 - Eso es ilegal en este estado. - Vete a la mierda. 962 00:50:28,827 --> 00:50:30,756 - ¡Deténgase! Relájese. - Tienes que acostumbrarte a la sodomía... 963 00:50:30,757 --> 00:50:32,326 Prepárate para algo de sodomía... 964 00:50:32,327 --> 00:50:33,826 porque estoy a punto de joderte. 965 00:50:33,827 --> 00:50:35,127 Usted no quiere hacerlo enojar. 966 00:50:36,367 --> 00:50:37,536 Quiero molestarlo. 967 00:50:37,537 --> 00:50:39,697 Que tú te molestes y jodérmela. 968 00:50:39,707 --> 00:50:40,936 - ¿Qué? - No seas ridículo. 969 00:50:40,937 --> 00:50:42,306 Cállate y lárgate de aquí. 970 00:50:42,307 --> 00:50:44,136 - Brandy, entra, ¡ahora! - Bueno. 971 00:50:44,137 --> 00:50:46,337 - Lárgate. - Ya me escucharon. 972 00:50:46,347 --> 00:50:47,727 Váyanse antes de que los lastime. 973 00:50:50,117 --> 00:50:52,847 Es la segunda vez uno de estos tipos se me avienta a la cara. 974 00:50:52,917 --> 00:50:54,986 Lo juro por Dios, que golpearé al siguiente. 975 00:50:54,987 --> 00:50:57,016 Tal vez usted no debiste grabarte teniendo sexo con su hermana. 976 00:50:57,017 --> 00:50:58,887 Él no sabía que la estaba grabando. 977 00:51:00,247 --> 00:51:02,207 Moza de la cerveza. 978 00:51:11,497 --> 00:51:13,597 Deberíamos hacer un apretón de manos diferente... 979 00:51:13,607 --> 00:51:14,607 Brandy, ¿puedes hacer... 980 00:51:19,337 --> 00:51:20,338 No. 981 00:51:24,528 --> 00:51:26,728 No, no me gusta eso. - A mi tampoco. 982 00:51:28,448 --> 00:51:30,388 ¿Dónde están las pinzas? 983 00:53:29,980 --> 00:53:32,939 ¿Hasta dónde irían para asustar a alguien? 984 00:53:32,940 --> 00:53:35,059 Llegan bastante lejos. 985 00:53:35,060 --> 00:53:37,619 Rompen una pierna, una espalda... 986 00:53:37,620 --> 00:53:39,819 hacen lo que sea posible para asustarte. 987 00:53:39,820 --> 00:53:41,990 ¿Crees que tienen un punto de parada? 988 00:53:45,890 --> 00:53:47,120 Un punto de parada... 989 00:53:47,130 --> 00:53:49,529 Me lo han pedido, y he hecho... 990 00:53:49,530 --> 00:53:51,829 muchas cosas diferentes en los últimos años. 991 00:53:51,830 --> 00:53:54,050 Hemos oído rumores de que utilizan cadáveres. 992 00:53:54,400 --> 00:53:56,799 Sinceramente, no me sorprende. 993 00:53:56,800 --> 00:53:59,709 No me sorprende. Eso es realmente aterrador. 994 00:53:59,710 --> 00:54:02,000 ¿Cadáveres reales? 995 00:54:04,810 --> 00:54:06,510 No muy lejos de lo que he oído. 996 00:54:08,570 --> 00:54:10,570 Zackary. ¿Oíste algo anoche? 997 00:54:10,650 --> 00:54:12,369 No. Ven un segundo. 998 00:54:12,370 --> 00:54:13,989 DÍAS PARA HALLOWEEN: 1 999 00:54:13,990 --> 00:54:16,519 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Cierro la puerta para una sesión J.O.? 1000 00:54:16,520 --> 00:54:17,970 Sí, cierra la puerta. 1001 00:54:18,660 --> 00:54:20,780 - ¿Qué quieres decir con "Cierra la puerta"? - Sólo cierra la puerta. 1002 00:54:20,850 --> 00:54:22,830 Esto fue publicado en una chat anoche. 1003 00:54:22,831 --> 00:54:25,231 - ¿Qué publicaron? - Ya lo vi tres veces. 1004 00:54:26,701 --> 00:54:28,800 Todos nosotros estamos en este video. 1005 00:54:28,801 --> 00:54:30,501 ¿Cómo grabaron esto? 1006 00:54:30,611 --> 00:54:31,611 Mira. 1007 00:54:32,901 --> 00:54:34,940 Ese soy yo. ¿Me estabas grabando mientras dormía? 1008 00:54:34,941 --> 00:54:37,411 Pensé que tú o Michael lo grabaron. 1009 00:54:37,881 --> 00:54:40,110 Pero... Michael aparece antes. 1010 00:54:40,111 --> 00:54:42,210 Estoy en la cama con Brandy, ahí está Jeff... 1011 00:54:42,211 --> 00:54:44,011 No puedo explicar esto. 1012 00:54:44,021 --> 00:54:45,331 ¿Y cómo está en línea? 1013 00:54:45,781 --> 00:54:47,820 Esto no es... ¿Qué estás... 1014 00:54:47,821 --> 00:54:49,990 Lo que me preocupa es que es sólo una parte. 1015 00:54:49,991 --> 00:54:51,960 - Así que vamos a tener que... - ¿Una parte? 1016 00:54:51,961 --> 00:54:53,171 Esto no es una casa. 1017 00:54:53,251 --> 00:54:55,460 No estamos en una casa, estamos en medio de la nada. 1018 00:54:55,461 --> 00:54:57,630 - Sí, lo sé. - Esos chicos vinieron aquí. 1019 00:54:57,631 --> 00:54:59,800 No digas ni una puta palabra o todos se irán a casa. 1020 00:54:59,801 --> 00:55:01,491 ¿Han visto mi licencia por aquí? 1021 00:55:02,211 --> 00:55:03,931 ¿Qué llevas puesto? 1022 00:55:04,971 --> 00:55:06,571 Los hombres de verdad usan rosa. 1023 00:55:06,711 --> 00:55:08,510 Parecen pantis de Brandy. 1024 00:55:08,511 --> 00:55:09,740 Nunca has visto mis pantis. 1025 00:55:09,741 --> 00:55:11,080 Pantis de abuela de Brandy. 1026 00:55:11,081 --> 00:55:13,980 - Perdí el conocimiento en la noche. - ¿A qué te refieres con eso? 1027 00:55:13,981 --> 00:55:15,380 ¡¿Qué mierda?! 1028 00:55:15,381 --> 00:55:17,331 ¿Qué mierda es... 1029 00:55:17,681 --> 00:55:19,180 ¿Qué haces? 1030 00:55:19,181 --> 00:55:20,920 ¿Qué está pasando, Michael? 1031 00:55:20,921 --> 00:55:23,212 - ¿Qué rayos estás haciendo? - ¿Qué demonios es eso? 1032 00:55:23,492 --> 00:55:25,362 ¿Qué quieres decir con "Qué es eso?" 1033 00:55:26,172 --> 00:55:27,372 ¿Qué coño? 1034 00:55:27,462 --> 00:55:29,231 ¿Qué es? 1035 00:55:29,232 --> 00:55:30,561 ¿Qué diablos es eso? 1036 00:55:30,562 --> 00:55:31,902 ¿Es un corazón? 1037 00:55:33,032 --> 00:55:35,392 - ¡Dios, Michael! - ¿Estás bien? 1038 00:55:36,772 --> 00:55:38,501 - ¿Fuiste tú? - Michael... 1039 00:55:38,502 --> 00:55:41,232 - ¿Por qué demonios está vomitando ahí? - Zack, ¿tú hiciste eso? 1040 00:55:41,872 --> 00:55:43,692 - ¿Zack? - ¡Cielos! 1041 00:55:45,822 --> 00:55:46,822 ¿Qué es eso? 1042 00:55:46,912 --> 00:55:48,581 Ni puta idea. 1043 00:55:48,582 --> 00:55:50,151 No lo toques. ¡No lo toques! 1044 00:55:50,152 --> 00:55:51,422 No lo dejaré ahí. 1045 00:55:54,472 --> 00:55:55,472 Mierda. 1046 00:55:57,612 --> 00:55:59,052 Eso es muy asqueroso. 1047 00:55:59,562 --> 00:56:01,061 Idiotas de mierda. 1048 00:56:01,062 --> 00:56:02,432 Yo no hice esto. 1049 00:56:02,832 --> 00:56:03,892 Sí, no lo hiciste. 1050 00:56:09,602 --> 00:56:10,841 ¿Qué haces? 1051 00:56:10,842 --> 00:56:12,852 Nada. Sólo te estoy esperando. 1052 00:56:13,102 --> 00:56:14,172 Vámonos. 1053 00:56:17,442 --> 00:56:20,611 - ¿Ninguno de ustedes están listos? - Y Mikey se sigue haciendo el difícil. 1054 00:56:20,612 --> 00:56:21,612 - ¿Estás bien? - No, no lo estoy. 1055 00:56:21,692 --> 00:56:24,382 - ¡Vámonos! - No quiero hacer esto. 1056 00:56:24,383 --> 00:56:25,723 Jeff, ¿terminaste? 1057 00:56:41,303 --> 00:56:42,933 Recibí el correo. 1058 00:56:43,373 --> 00:56:45,403 - ¿Estamos en el foro? - Sí. 1059 00:56:45,653 --> 00:56:46,693 Bien. 1060 00:56:48,613 --> 00:56:51,482 "Si quieres acercarte, dirígete hacia Baton Rouge". 1061 00:56:51,483 --> 00:56:54,412 "Pregunta por Giggles en el Bar D&D". 1062 00:56:54,413 --> 00:56:56,752 - ¿Baton Rouge? - Sí. 1063 00:56:56,753 --> 00:56:58,982 Es parte de eso. 1064 00:56:58,983 --> 00:57:02,273 Tú eres quien quería dejar de ir a los lugares de Mickey Mouse. 1065 00:57:03,053 --> 00:57:04,253 Bien. 1066 00:57:05,253 --> 00:57:07,933 Ahí está. Ahora tendrás tu oportunidad. 1067 00:57:12,863 --> 00:57:15,673 Mira esas bolsa de basura en forma de calabazas. 1068 00:57:19,373 --> 00:57:20,673 ¿Es un bar? 1069 00:57:23,574 --> 00:57:24,614 ¿Zack? 1070 00:57:25,214 --> 00:57:28,453 Lo siento, pero ahí tenemos que ir. 1071 00:57:28,454 --> 00:57:30,484 Dijo que preguntáramos por el del bar. 1072 00:57:36,694 --> 00:57:37,894 Disculpe. 1073 00:57:39,164 --> 00:57:42,434 Disculpen que los moleste. Busco a Giggles. 1074 00:57:44,014 --> 00:57:45,654 - ¿Lo conocen? - ¿Giggles? 1075 00:57:45,704 --> 00:57:47,773 - Sí. - Conozco a Giggles. 1076 00:57:47,774 --> 00:57:50,103 Sí, viene muy seguido aquí. 1077 00:57:50,104 --> 00:57:52,363 Tomen asiento por allá y siéntanse como en casa. 1078 00:57:52,364 --> 00:57:53,844 Estará aquí dentro de poco. 1079 00:57:54,654 --> 00:57:55,854 Sí. 1080 00:57:56,074 --> 00:57:58,183 Sí. 1081 00:57:58,184 --> 00:58:00,184 Siéntense lejos. 1082 00:58:04,224 --> 00:58:06,153 Al menos estamos en el camino correcto. 1083 00:58:06,154 --> 00:58:08,154 Vean a la pareja bailando lento. 1084 00:58:09,134 --> 00:58:10,734 Es muy raro. 1085 00:58:12,374 --> 00:58:13,734 ¿Quieren beber algo? 1086 00:58:13,964 --> 00:58:15,393 - Cerveza. - Jeff, ¿quieres una cerveza? 1087 00:58:15,394 --> 00:58:16,434 Sí. 1088 00:58:16,834 --> 00:58:20,364 - Esto es tenebroso... - Apaga esa cámara. 1089 00:58:30,915 --> 00:58:32,944 Son agradables, los del bar. 1090 00:58:32,945 --> 00:58:34,484 Me gusta este servicio. 1091 00:58:34,485 --> 00:58:36,985 - Además, no lo... - No les agradamos. 1092 00:58:41,895 --> 00:58:43,894 Mierda. Date la vuelta, Brandy. 1093 00:58:43,895 --> 00:58:45,195 - ¿Qué? ¿Qué? - Giro de vuelta. 1094 00:58:47,055 --> 00:58:48,455 Dios mío. 1095 00:59:17,735 --> 00:59:19,255 ¿Eres Giggles? 1096 00:59:25,066 --> 00:59:27,066 - ¡Oigan! - Bien, ¡La apagaré! 1097 00:59:27,816 --> 00:59:28,856 Prueba aquí. 1098 00:59:33,536 --> 00:59:35,346 No puedo recordar un buen rato. 1099 00:59:36,346 --> 00:59:38,116 - Parecía que te divertías. - ¿Qué dices? 1100 00:59:38,576 --> 00:59:39,886 Voy al baño. 1101 00:59:40,496 --> 00:59:41,496 ¿Qué? 1102 00:59:44,896 --> 00:59:46,535 - Hola, vamos tomar... - ¿Qué están, amigos? 1103 00:59:46,536 --> 00:59:47,586 No, no, no, no, no. 1104 00:59:47,596 --> 00:59:48,895 ¿Quieren conocer al Sr. Giggles? Está afuera. 1105 00:59:48,896 --> 00:59:49,896 Sí. 1106 00:59:49,936 --> 00:59:52,025 No hablará hasta que apaguen la cámara. 1107 00:59:52,026 --> 00:59:54,415 - Apágala. - Vamos. 1108 00:59:54,416 --> 00:59:55,565 Por fin. 1109 00:59:55,566 --> 00:59:57,066 Esto no es una buena idea. 1110 01:00:00,436 --> 01:00:01,875 Amigo, mira esto. 1111 01:00:01,876 --> 01:00:03,235 ¿Qué tienes ahí? 1112 01:00:03,236 --> 01:00:05,005 Los chicos de la ciudad olvidaron su cámara. 1113 01:00:05,006 --> 01:00:06,605 Genial. Hagamos una película. 1114 01:00:06,606 --> 01:00:08,146 Sí, hagamos una película. 1115 01:00:16,286 --> 01:00:17,655 Chicos, este es el baño de mujeres. 1116 01:00:17,656 --> 01:00:19,485 Sí, lo sabemos. ¿Cómo estás? 1117 01:00:19,486 --> 01:00:22,835 - ¿Qué están haciendo? - Estamos filmando un video. 1118 01:00:22,836 --> 01:00:24,136 A eso vinieron. 1119 01:00:24,697 --> 01:00:27,066 No es a lo que venimos a hacer. 1120 01:00:27,067 --> 01:00:29,397 - Ustedes empezaron esta película. - ¿Bobby o Zack saben de esto? 1121 01:00:29,417 --> 01:00:30,897 Fueron a ver al Sr. Giggles. 1122 01:00:31,607 --> 01:00:33,406 Te daré al Sr. Giggles aquí. 1123 01:00:33,407 --> 01:00:34,457 Deténganse. 1124 01:00:35,337 --> 01:00:36,497 Sólo... 1125 01:00:36,637 --> 01:00:38,097 Salgan del baño. 1126 01:00:38,477 --> 01:00:40,746 - Estamos bien. - ¡Deténgase! 1127 01:00:40,747 --> 01:00:42,546 Sólo... Chicos, ¡salgan! 1128 01:00:42,547 --> 01:00:44,177 - Vamos. - ¿Qué pasa? 1129 01:00:44,187 --> 01:00:45,516 Sólo tratamos de divertirnos. 1130 01:00:45,517 --> 01:00:46,537 Bobby. 1131 01:00:46,787 --> 01:00:48,186 Me grabaron ahí. 1132 01:00:48,187 --> 01:00:49,686 ¿Qué coño están haciendo? 1133 01:00:49,687 --> 01:00:51,496 - Grabamos una película. - Esa es nuestra cámara. 1134 01:00:51,497 --> 01:00:53,657 - ¿De qué están hablando? - Estamos haciendo una película. 1135 01:00:53,737 --> 01:00:55,297 Vámonos, vámonos... 1136 01:00:57,027 --> 01:01:00,127 No estoy diciendo que eres tú. Somos todos nosotros. 1137 01:01:00,137 --> 01:01:02,036 Pero se nos está saliendo de la mano. 1138 01:01:02,037 --> 01:01:04,397 Nos han grabado, publican esa mierda en línea. 1139 01:01:04,407 --> 01:01:06,166 Le pusieron un maldito corazón en el rostro de Mike. 1140 01:01:06,167 --> 01:01:08,337 Después molestaron a Brandy, eso es otra historia. 1141 01:01:09,077 --> 01:01:11,017 Ya no podemos dejarla sola de nuevo. 1142 01:01:12,977 --> 01:01:15,276 Me pidieron mi Facebook, y yo tengo el de ellos. 1143 01:01:15,277 --> 01:01:17,377 Hablábamos sobre Casas Extremas. 1144 01:01:17,687 --> 01:01:19,657 Y ellos dijeron que buscan la misma mierda. 1145 01:01:20,287 --> 01:01:22,216 Así que haremos algo como... 1146 01:01:22,217 --> 01:01:23,686 un intercambio de información... 1147 01:01:23,687 --> 01:01:25,127 - ... si usted encuentran... - ¿Sabían de lo que hablamos? 1148 01:01:25,128 --> 01:01:28,048 - Sí. dijeron que habían escuchado. - Entonces no necesitamos el Facebook. 1149 01:01:28,328 --> 01:01:29,797 Porque tenemos la información. 1150 01:01:29,798 --> 01:01:31,127 Este año es en Luisiana. 1151 01:01:31,128 --> 01:01:32,397 Pero no tenemos una dirección. 1152 01:01:32,398 --> 01:01:33,697 - No importa. - No la tenemos. 1153 01:01:33,698 --> 01:01:34,967 - Pero no tenemos una dirección. - No importa. 1154 01:01:34,968 --> 01:01:36,197 - Yo tengo... 1155 01:01:36,198 --> 01:01:38,058 - Estos sitios web.... - ¿Qué fue eso? 1156 01:01:38,668 --> 01:01:40,237 Sí, pero Zack, pero no dicen nada. 1157 01:01:40,238 --> 01:01:42,818 Brandy, cuando digo Luisiana, es porque sé donde está... 1158 01:01:43,018 --> 01:01:45,338 - ¿Qué fue eso? - Hay alguien afuera. 1159 01:01:48,178 --> 01:01:49,618 Miren por la ventana. 1160 01:01:54,258 --> 01:01:56,098 Es difícil de ver. No veo nada... 1161 01:01:56,138 --> 01:01:58,687 - ¡Mierda! - ¡Hay alguien afuera! 1162 01:01:58,688 --> 01:02:01,178 - Brandy, quédate aquí. - ¿Qué fue eso? 1163 01:02:01,498 --> 01:02:03,128 ¿Qué está pasando? 1164 01:02:05,418 --> 01:02:07,778 - Alguien está en el techo. - ¿Dónde? 1165 01:02:14,178 --> 01:02:15,738 - Jeff... - Cállate. 1166 01:02:16,738 --> 01:02:18,258 Cállense. 1167 01:02:22,098 --> 01:02:24,278 - Mierda. - ¿Qué ha pasado? 1168 01:02:24,288 --> 01:02:26,639 Jeff, ¿por qué la puerta está cerrada? 1169 01:02:26,699 --> 01:02:28,699 - ¿Está cerrada la puerta? - ¡Sí, está cerrada! 1170 01:02:31,289 --> 01:02:33,328 Daré la vuelta. 1171 01:02:33,329 --> 01:02:35,328 - ¿Qué ves por la ventana? - No veo ni una mierda. 1172 01:02:35,329 --> 01:02:37,159 - No puedo ver nada. - Brandy, quédate aquí. 1173 01:02:37,169 --> 01:02:38,169 Bueno. 1174 01:02:38,170 --> 01:02:39,379 No se separen. 1175 01:02:39,829 --> 01:02:41,698 Manténganse juntos. 1176 01:02:41,699 --> 01:02:43,999 Intenta encender el auto. Sólo intenta. 1177 01:02:44,009 --> 01:02:45,838 - ¡Inténtalo! - Voy a intentarlo. Espera. 1178 01:02:45,839 --> 01:02:47,039 Brandy, quédate atrás. 1179 01:02:49,139 --> 01:02:50,259 ¡Mierda! 1180 01:02:51,619 --> 01:02:53,179 ¿Qué coño? 1181 01:02:53,699 --> 01:02:55,198 Bobby, nos están rodeando. 1182 01:02:55,199 --> 01:02:56,389 ¿Qué está pasando? 1183 01:02:59,289 --> 01:03:00,888 ¿Qué diablos está pasando? 1184 01:03:00,889 --> 01:03:02,289 ¿Qué está... ¡Cielos, Bobby! 1185 01:03:02,299 --> 01:03:04,699 - ¡Están afuera por la ventana! ¡En serio! 1186 01:03:04,899 --> 01:03:06,659 - ¿Qué coño? - ¿A dónde fueron? 1187 01:03:06,819 --> 01:03:09,058 ¿A dónde fueron? Había, como 50 de ellos... 1188 01:03:09,059 --> 01:03:11,099 - ...simplemente desaparecieron. - Cierra la puerta. 1189 01:03:12,129 --> 01:03:13,779 ¿Se fueron a los lados? 1190 01:03:14,039 --> 01:03:15,869 - Chicos, ¿los ven? - No lo sé... 1191 01:03:18,019 --> 01:03:21,308 Ellos están comenzando de eliminar muchas cosas tradicionales... 1192 01:03:21,309 --> 01:03:23,678 y comienzan con esas cosas extremas. 1193 01:03:23,679 --> 01:03:25,808 - Si tengo un grupo de 6 u 8... - ¡Ayuda! 1194 01:03:25,809 --> 01:03:27,510 Hombres de 21 años de edad... 1195 01:03:27,520 --> 01:03:29,829 y se me acercan diciendo: 1196 01:03:29,830 --> 01:03:31,319 "Quiero algo fuerte". 1197 01:03:31,320 --> 01:03:32,820 Haremos lo que sea. 1198 01:03:32,860 --> 01:03:36,659 Si eso quieren: "Haré todo hasta casi matarte". 1199 01:03:36,660 --> 01:03:38,629 Y dicen: "Eso es lo que queremos". 1200 01:03:38,630 --> 01:03:41,029 Entro ahí y los asusto a muerte. 1201 01:03:41,030 --> 01:03:44,300 Llegamos al punto de maldecirlos y violarlos en grupo. 1202 01:03:46,372 --> 01:03:49,980 DÍAS PARA HALLOWEEN: 1203 01:03:50,020 --> 01:03:51,339 HALLOWEEN 1204 01:03:51,340 --> 01:03:52,560 Brandy. ¿Estás bien? 1205 01:03:55,100 --> 01:03:56,500 Vamos, es nuestro último día. 1206 01:03:58,340 --> 01:04:00,020 Veo una sonrisa en esa cara. 1207 01:04:01,700 --> 01:04:03,780 - ¿Es nuestro desayuno Halloween? - Sí. 1208 01:04:04,390 --> 01:04:05,619 Halloween es como la Navidad. 1209 01:04:05,620 --> 01:04:07,919 Te dan un desayuno de Navidad. Desayuno Halloween. 1210 01:04:07,920 --> 01:04:09,619 Entonces has panqueques. 1211 01:04:09,620 --> 01:04:12,330 ¿Podemos tener un buen día, por favor? 1212 01:04:13,560 --> 01:04:14,700 Cielos. 1213 01:04:15,340 --> 01:04:16,620 ¿Qué diablos fue eso? 1214 01:04:17,200 --> 01:04:19,100 - No salgas todavía. - Amigo... Amigo... 1215 01:04:22,380 --> 01:04:24,020 Sí... Voy a salir. 1216 01:04:25,300 --> 01:04:26,780 ¿Ves a alguien? 1217 01:04:26,781 --> 01:04:28,020 TÁLLAME 1218 01:04:28,021 --> 01:04:30,140 ¿Por qué hay una calabaza en el medio de la nada? 1219 01:04:30,141 --> 01:04:32,641 Zack, ¿Qué estás haciendo? Regresa adentro. 1220 01:04:37,491 --> 01:04:38,581 ¿Ven algo? 1221 01:04:39,421 --> 01:04:41,941 - Alguien está aquí. - Me gusta, dice: "Tállame". 1222 01:04:42,381 --> 01:04:43,661 Mira lo que tengo. 1223 01:04:51,201 --> 01:04:53,241 - Creo que ya fue suficiente. - ¿Tienes un cuchillo? 1224 01:04:53,781 --> 01:04:56,470 Estamos en medio de la nada, y ¿nos encontraron? 1225 01:04:56,471 --> 01:04:58,411 Sí, esto es lo que hemos estado buscando. 1226 01:05:03,481 --> 01:05:05,211 - Dios mío. - ¿Qué es? 1227 01:05:06,941 --> 01:05:09,861 - Miren lo que tenemos aquí. - Deja de ser dramático. ¿Qué es? 1228 01:05:10,991 --> 01:05:12,301 Es una invitación. 1229 01:05:13,741 --> 01:05:15,261 Calle Bourbon, 10:00 pm. 1230 01:05:15,761 --> 01:05:18,460 ¿Cómo sabes que es del "Esqueleto Azul"? ¿Cómo demonios... 1231 01:05:18,461 --> 01:05:20,460 - Es lo que queríamos. - Es una locura. 1232 01:05:20,461 --> 01:05:22,000 Habrá más de 10,000 personas allí. 1233 01:05:22,001 --> 01:05:23,980 Tenemos que intentarlo. Un día más. 1234 01:05:23,981 --> 01:05:25,501 Eso es todo lo que pido. Es Halloween. 1235 01:05:25,901 --> 01:05:28,452 - Nos vamos a casa mañana, ¿de acuerdo? - Sí, no lo sé. 1236 01:05:28,542 --> 01:05:30,141 Llevaremos esto para protegernos. 1237 01:05:30,142 --> 01:05:31,622 - Vámonos ahora. - No lo sé Zack. 1238 01:05:32,372 --> 01:05:33,741 Esto es lo que hemos estado buscando. 1239 01:05:33,742 --> 01:05:35,502 ¿Dices que vamos a ir? 1240 01:05:35,712 --> 01:05:36,842 Vamos a ir. Pero ustedes... 1241 01:05:37,222 --> 01:05:39,631 No, tú... no nos diste oportunidad de hablar. 1242 01:05:39,632 --> 01:05:42,252 Recibimos una invitación. ¿Y qué haremos? 1243 01:05:42,342 --> 01:05:44,621 ¿Ir a beber esta noche en un bar? 1244 01:05:44,622 --> 01:05:46,582 - Esto es lo que hemos estado buscando. - Es Halloween. 1245 01:05:46,742 --> 01:05:47,742 Vamos a ir. 1246 01:05:50,822 --> 01:05:51,822 Mierda. 1247 01:05:53,062 --> 01:05:55,131 Chicos, es genial. 1248 01:05:55,132 --> 01:05:56,831 - Tengo... Eso es raro. - Halloween. 1249 01:05:56,832 --> 01:05:58,931 - Eso es realmente... - Eso significa que las personas... 1250 01:05:58,932 --> 01:06:01,332 - ...que estaban aquí en la noche... - Ellos las pusieron. 1251 01:06:01,342 --> 01:06:02,472 Zack, vámonos. 1252 01:06:03,622 --> 01:06:05,822 Estaban afuera mientras estábamos durmiendo. 1253 01:06:05,942 --> 01:06:07,372 Oye, ¿estás bien? 1254 01:06:10,912 --> 01:06:12,651 Brandy, vamos. 1255 01:06:12,652 --> 01:06:13,702 Tiempo de Halloween. 1256 01:06:15,022 --> 01:06:16,542 Agarren uno. Vamos a rockear. 1257 01:06:17,522 --> 01:06:18,822 ¡Eres un idiota! 1258 01:06:25,192 --> 01:06:29,093 Así no lo planeamos, ser rodeados en un campo... 1259 01:06:29,433 --> 01:06:31,023 por malditos tipos raros. 1260 01:06:33,783 --> 01:06:35,983 Pero dijiste que era algo genial. 1261 01:06:36,943 --> 01:06:39,903 - ¿Estás bromeando? - Fue algo genial. 1262 01:06:40,073 --> 01:06:43,023 Hay una gran diferencia, en tu deseo de mierda extrema... 1263 01:06:43,063 --> 01:06:46,653 y saber que harás una casa embrujada extrema... 1264 01:06:47,223 --> 01:06:49,352 cepillarnos los dientes y prepararnos para ir a la cama... 1265 01:06:49,353 --> 01:06:53,583 y estar rodeado por un imbéciles del campo... 1266 01:06:53,793 --> 01:06:55,322 que tratan de jodernos. 1267 01:06:55,323 --> 01:06:57,992 Y no es genial cuando no sabes lo que está pasando. 1268 01:06:57,993 --> 01:06:59,883 Nada sucedió realmente. 1269 01:07:00,763 --> 01:07:02,802 Así que cálmate, ¿de acuerdo? 1270 01:07:02,803 --> 01:07:05,302 Vinieron a este viaje, ya vieron este mundo... 1271 01:07:05,303 --> 01:07:07,872 y ahora tenemos la oportunidad de hacer algo realmente genial... 1272 01:07:07,873 --> 01:07:09,003 así que relájense. 1273 01:07:38,974 --> 01:07:40,834 Si ven a alguien más con una máscara de cráneo... 1274 01:07:40,844 --> 01:07:42,673 o algo parecido, me avisan. 1275 01:07:42,674 --> 01:07:44,544 ¡Enséñame tus pechos! 1276 01:07:44,864 --> 01:07:46,594 ¡Gracias! 1277 01:07:52,054 --> 01:07:54,384 No es él. No es él. 1278 01:07:59,554 --> 01:08:01,423 Hay alguien allá arriba con un cráneo, Jeff. 1279 01:08:01,424 --> 01:08:03,194 - ¿Dónde? - ¿Lo ves en el balcón? 1280 01:08:11,634 --> 01:08:13,504 Te juro que lo vi. 1281 01:08:23,444 --> 01:08:25,884 ¿Y si caminamos por esta calle otra vez? 1282 01:08:43,975 --> 01:08:45,605 ¡Bobby! 1283 01:08:50,645 --> 01:08:52,075 ¡Brandy! 1284 01:09:02,855 --> 01:09:04,255 ¡Bobby! 1285 01:09:07,495 --> 01:09:09,094 Muévete. 1286 01:09:09,095 --> 01:09:10,165 ¡Bobby! 1287 01:09:11,065 --> 01:09:12,145 ¡Espera! 1288 01:09:14,305 --> 01:09:16,185 ¿A dónde vas... ¡Espera! 1289 01:09:16,705 --> 01:09:17,705 ¡Bobby! 1290 01:09:23,905 --> 01:09:26,545 ¿Quieres salir a jugar? 1291 01:09:35,126 --> 01:09:36,555 Busco a mis amigos. 1292 01:09:36,556 --> 01:09:38,746 Por aquí, muchacho. ¿Qué estás mirando? 1293 01:09:44,026 --> 01:09:45,026 ¡Sí! 1294 01:09:48,026 --> 01:09:49,026 ¡Sí! 1295 01:09:51,666 --> 01:09:52,986 ¡Abre tu boca! 1296 01:09:53,676 --> 01:09:55,625 Saca la lengua... 1297 01:09:55,626 --> 01:09:57,786 y di: "Ah". 1298 01:10:22,436 --> 01:10:24,626 - ¿Vas a llamarlo? - Sí, Zack le marca. 1299 01:10:28,046 --> 01:10:30,467 - Llamé dos veces. - ¿Cómo que dos veces? 1300 01:10:30,947 --> 01:10:32,376 - El buzón de voz dice... - ¿Qué buzón de voz? 1301 01:10:32,377 --> 01:10:33,876 ¡El de Jeff! Dice: 1302 01:10:33,877 --> 01:10:35,626 "Si quieren ir a "El Esqueleto Azul..." 1303 01:10:35,627 --> 01:10:38,187 "...nos vemos en la intersección antes de la medianoche". 1304 01:10:54,387 --> 01:10:56,907 No puedo creer que hayamos encontrado este lugar. 1305 01:11:12,617 --> 01:11:14,787 No puedo decir que sé lo que está pasando, pero... 1306 01:11:15,347 --> 01:11:16,706 Estamos juntos en esto. 1307 01:11:16,707 --> 01:11:19,306 Cierto, eso está bien. ¿Pero qué buscas? 1308 01:11:19,307 --> 01:11:20,307 Mike. 1309 01:11:23,187 --> 01:11:25,687 No sé de dónde coño está Jeff. 1310 01:11:25,697 --> 01:11:27,936 No sé lo qué está pasando. 1311 01:11:27,937 --> 01:11:30,968 Vamos a ese lugar, o nos regresamos a casa. 1312 01:11:30,978 --> 01:11:32,538 ¿Qué quieren hacer? ¿Dejarlo por ahí? 1313 01:11:32,908 --> 01:11:34,388 ¡No veo nada! 1314 01:11:35,708 --> 01:11:38,447 - No veo nada. - Yo tampoco. 1315 01:11:38,448 --> 01:11:39,548 Alguien se acerca. 1316 01:11:46,428 --> 01:11:48,068 Zack, ¿qué es eso? 1317 01:11:48,288 --> 01:11:49,428 ¿Qué está pasando? 1318 01:11:54,508 --> 01:11:55,748 ¿Qué vamos a hacer? 1319 01:11:58,968 --> 01:12:00,368 Vamos. 1320 01:12:07,408 --> 01:12:09,048 Esto es... Una mierda... 1321 01:12:09,188 --> 01:12:10,188 ¿Qué? 1322 01:12:11,478 --> 01:12:14,348 "Salgan en 60 segundos, o su amigo morirá". 1323 01:12:14,748 --> 01:12:17,238 - ¿Es un mensaje de texto? - ¿Qué coño? 1324 01:12:21,348 --> 01:12:22,948 Esto no está bien. 1325 01:12:26,228 --> 01:12:27,788 "Cuarenta y cinco segundos". 1326 01:12:28,528 --> 01:12:29,967 Al diablo con esto, no les tengo miedo. 1327 01:12:29,968 --> 01:12:31,599 Salgamos. Esto no es real, ¿verdad? 1328 01:12:36,069 --> 01:12:39,188 - ¿Es la "casa"? ¿Qué es eso? - "Va a tener miedo. 30 segundos". 1329 01:12:39,189 --> 01:12:42,519 - ¿Pueden oírnos? - ¿Qué está pasando? 1330 01:12:43,449 --> 01:12:45,448 Es... sólo pueden ser ellos. 1331 01:12:45,449 --> 01:12:46,589 ¿Qué más hacemos? 1332 01:12:46,949 --> 01:12:47,949 ¿Zack? 1333 01:12:48,269 --> 01:12:49,629 ¡Amigo, regresa adentro! 1334 01:12:50,149 --> 01:12:51,219 ¡Vamos! 1335 01:12:58,989 --> 01:12:59,989 ¡Mierda! 1336 01:13:02,589 --> 01:13:03,589 ¿"Sorpresa"? 1337 01:13:06,029 --> 01:13:08,568 - ¿Qué es? - ¿Qué demonios está pasando? 1338 01:13:08,569 --> 01:13:10,088 Hay vidrio por todas partes, Bobby. 1339 01:13:10,089 --> 01:13:11,708 - Quédate abajo, Brandy. - ¡Dios mío! 1340 01:13:11,709 --> 01:13:13,469 ¿Por qué nos hacen esto? 1341 01:13:14,469 --> 01:13:15,469 Mierda. 1342 01:13:16,979 --> 01:13:18,579 - Agáchense. - ¿Pueden ver a Zack? 1343 01:13:18,829 --> 01:13:20,069 Mierda. 1344 01:13:22,269 --> 01:13:23,429 Agárralo. 1345 01:13:28,509 --> 01:13:29,629 "No miren hacia arriba". 1346 01:13:33,390 --> 01:13:34,790 ¿Qué demonios? 1347 01:13:36,170 --> 01:13:37,950 No quiero este puto juego. 1348 01:13:38,470 --> 01:13:40,069 - ¡Suéltame! - ¡Vete a la mierda! 1349 01:13:40,070 --> 01:13:41,670 ¡No le hagan nada! 1350 01:13:48,210 --> 01:13:49,450 ¡Dios mío! 1351 01:13:52,510 --> 01:13:54,070 - ¿Brandy? - ¡Avanza! 1352 01:14:00,760 --> 01:14:02,229 Brandy, quédate cerca. 1353 01:14:02,230 --> 01:14:03,590 De acuerdo. 1354 01:14:30,590 --> 01:14:31,911 ¿A dónde vamos? 1355 01:14:34,311 --> 01:14:36,151 Ya saben que es esto. Relájense. 1356 01:14:36,831 --> 01:14:39,591 - Es difícil relajarse, Zack. - Zack, cierra la boca. 1357 01:14:49,011 --> 01:14:50,110 ¡Mierda! 1358 01:14:50,111 --> 01:14:51,940 - ¡Suéltame! - ¿Qué está pasando, Mike? 1359 01:14:51,941 --> 01:14:53,540 ¿Qué está sucediendo? 1360 01:14:53,541 --> 01:14:55,141 ¡Vete a la mierda! 1361 01:14:56,751 --> 01:14:57,991 Está bien. 1362 01:14:58,391 --> 01:14:59,391 ¡Cielos! 1363 01:14:59,881 --> 01:15:02,521 Cálmense o lo lamentarán. 1364 01:15:32,682 --> 01:15:34,582 - ¿Qué? - ¿Qué está pasando, Mike? 1365 01:15:34,592 --> 01:15:36,152 Michael, haz lo que quieren. 1366 01:15:38,192 --> 01:15:39,572 Está bien. ¡Está bien! 1367 01:15:48,602 --> 01:15:49,672 ¿Michael? 1368 01:15:58,512 --> 01:16:00,152 Sólo está jugando contigo, Brandy. 1369 01:16:01,182 --> 01:16:02,452 Bueno. 1370 01:16:03,112 --> 01:16:04,432 ¿Qué está pasando? 1371 01:16:05,282 --> 01:16:08,482 Me están llevando afuera. Muy bien, ¡voy a ir! 1372 01:16:10,522 --> 01:16:12,691 Zack, ¿vas también? 1373 01:16:12,692 --> 01:16:14,061 Supongo, ¿y tú? 1374 01:16:14,062 --> 01:16:15,392 - No. - ¡Zack! 1375 01:16:15,862 --> 01:16:18,312 Esperen, no me dejen aquí sola. 1376 01:16:18,532 --> 01:16:20,072 Zack, ¡tráela contigo! 1377 01:16:21,462 --> 01:16:22,552 ¡Chicos! 1378 01:16:22,902 --> 01:16:24,192 - ¡Brandy! - ¡Mierda! 1379 01:16:24,672 --> 01:16:27,902 - ¡Brandy! - ¡Brandy! 1380 01:16:27,912 --> 01:16:29,441 ¡Puta mierda! 1381 01:16:29,442 --> 01:16:30,632 ¡Brandy! 1382 01:16:30,812 --> 01:16:32,142 - ¡Brandy! - ¡Chicos! 1383 01:16:32,282 --> 01:16:33,393 - ¡Chicos! - ¡Brandy! 1384 01:16:35,393 --> 01:16:36,753 ¡Sáquenla! 1385 01:16:40,753 --> 01:16:42,873 Mierda, no quiero estar aquí sola. 1386 01:17:24,503 --> 01:17:26,303 Cuenta hasta 30... 1387 01:17:27,433 --> 01:17:29,633 y quítate la capucha. 1388 01:17:30,803 --> 01:17:35,354 Habrá una cámara de vídeo a tu lado. 1389 01:17:36,834 --> 01:17:38,314 Agárrala... 1390 01:17:39,544 --> 01:17:44,034 y graba todo lo que veas. 1391 01:17:45,634 --> 01:17:47,114 Y recuerda... 1392 01:17:48,124 --> 01:17:49,794 vamos a estar viendo. 1393 01:18:52,235 --> 01:18:53,955 No puedo ver una maldita cosa. 1394 01:18:56,795 --> 01:18:58,835 Dios mío, esto es ridículo. 1395 01:19:00,325 --> 01:19:01,395 Mierda. 1396 01:19:03,315 --> 01:19:04,435 Escucha. 1397 01:19:09,115 --> 01:19:10,195 ¡¿Zack?! 1398 01:19:11,635 --> 01:19:12,755 ¡¿Bobby?! 1399 01:19:15,445 --> 01:19:17,235 Se supone que debo estar grabando. 1400 01:19:18,775 --> 01:19:19,795 Mierda. 1401 01:19:25,075 --> 01:19:26,324 Maldita sea. 1402 01:19:26,325 --> 01:19:28,875 Juro por Dios, Bobby, si estás jodiéndome... 1403 01:19:31,595 --> 01:19:33,395 Honestamente, ustedes son... ¡Mierda! 1404 01:19:35,156 --> 01:19:37,596 Está bien, miren, estoy harto de esto. 1405 01:19:41,376 --> 01:19:44,476 ¡Es suficiente! ¿Qué mierda debo hacer? 1406 01:19:47,276 --> 01:19:48,276 ¡¿Hola?! 1407 01:19:49,616 --> 01:19:50,676 ¡Zack! ¡Bobby! 1408 01:19:51,586 --> 01:19:53,156 Esto es una mierda. 1409 01:19:56,636 --> 01:19:57,636 ¿Hola? 1410 01:19:59,516 --> 01:20:00,516 ¿Hola? 1411 01:20:01,436 --> 01:20:02,436 Mierda. 1412 01:20:13,236 --> 01:20:14,236 ¿Zack? 1413 01:20:19,476 --> 01:20:20,476 Mierda. 1414 01:20:29,716 --> 01:20:30,956 ¡Dios mío! 1415 01:20:31,356 --> 01:20:34,086 Amigo, ¡es suficiente! Sólo déjame salir. Me rindo... 1416 01:20:35,917 --> 01:20:39,437 ¿Qué coño? ¡Sácame de aquí ahora! 1417 01:20:40,267 --> 01:20:41,797 Tú debes... 1418 01:20:49,677 --> 01:20:50,877 ¡Dios mío! 1419 01:20:51,917 --> 01:20:54,197 ¡¿Cómo demonios puedo salir de aquí?! 1420 01:20:55,347 --> 01:20:56,717 ¿Qué coño? 1421 01:20:56,797 --> 01:20:57,847 ¡¿Qué demonios?! 1422 01:20:58,647 --> 01:20:59,647 Mierda. 1423 01:21:03,157 --> 01:21:04,157 De acuerdo. 1424 01:21:15,597 --> 01:21:17,196 ¡No! 1425 01:21:17,197 --> 01:21:19,317 ¿Alguien puede escucharme? 1426 01:21:22,957 --> 01:21:24,277 ¡Muy bien, fue suficiente! 1427 01:21:26,777 --> 01:21:28,077 ¿Qué coño? 1428 01:21:30,217 --> 01:21:33,077 ¡¿Qué demonios?! ¡Lárgate de aquí! 1429 01:21:33,137 --> 01:21:34,786 Bobby, ¿dónde estás? 1430 01:21:34,787 --> 01:21:37,757 ¡Sáquenme de aquí! ¡Lárgate de aquí! 1431 01:21:37,758 --> 01:21:38,958 Vete a la mierda. 1432 01:21:39,928 --> 01:21:42,827 Mierda... ¡Bobby! ¡Mikey! 1433 01:21:42,828 --> 01:21:44,358 ¡Qué alguien me conteste! 1434 01:21:45,128 --> 01:21:46,398 ¿Qué está pasando? 1435 01:21:48,098 --> 01:21:49,238 ¡Mierda! 1436 01:21:56,758 --> 01:21:58,158 Cielos. 1437 01:21:58,708 --> 01:22:01,078 Dime cómo salir de este maldito lugar. 1438 01:22:04,948 --> 01:22:06,358 ¿Qué diablos es esto? 1439 01:22:07,288 --> 01:22:09,478 ¡Sus muñecos son jodidamente aterradores! 1440 01:22:10,278 --> 01:22:11,318 Mierda. 1441 01:22:12,958 --> 01:22:13,958 ¿Hola? 1442 01:22:14,558 --> 01:22:15,918 ¿Qué diablos está pasando? 1443 01:22:16,638 --> 01:22:17,638 ¿Hola? 1444 01:22:18,398 --> 01:22:19,438 ¡Hola! 1445 01:22:21,598 --> 01:22:22,598 ¡Mierda! 1446 01:22:23,098 --> 01:22:24,798 ¡Michael! ¡Mike! 1447 01:22:25,908 --> 01:22:27,758 ¡Michael, estoy aquí! 1448 01:22:27,808 --> 01:22:29,537 - ¡Vete a la mierda! - ¡Mike! 1449 01:22:29,538 --> 01:22:31,438 - ¡Maldita sea! ¿Qué mierda pasa? - ¿Bobby? 1450 01:22:31,448 --> 01:22:32,638 - ¡Michael! - ¡Bobby! 1451 01:22:32,778 --> 01:22:33,778 ¡Michael! 1452 01:22:34,148 --> 01:22:36,118 - Chicos, ¿pueden oírme? - ¡No! Mira la puerta. 1453 01:22:36,119 --> 01:22:37,399 ¡Salte de ahí! 1454 01:22:37,479 --> 01:22:39,318 ¡Sal ahí ahora! 1455 01:22:39,319 --> 01:22:40,648 ¡Encuentra la puerta! 1456 01:22:40,649 --> 01:22:42,859 ¡Michael! ¡Michael! 1457 01:22:43,599 --> 01:22:46,459 Vamos, tiene que haber una luz aquí. 1458 01:22:46,679 --> 01:22:47,719 Vamos. 1459 01:22:52,719 --> 01:22:54,829 ¡Voy a pasar! ¡Perdóname! 1460 01:22:56,269 --> 01:22:57,879 ¡Basta! 1461 01:22:58,339 --> 01:23:00,039 ¡Por favor, detente! 1462 01:23:03,909 --> 01:23:05,808 ¡Sólo sácame de aquí! 1463 01:23:05,809 --> 01:23:07,549 ¡Por favor, sácame de aquí! 1464 01:23:09,619 --> 01:23:12,399 - ¡Haré mierda tu mundo! - No... 1465 01:23:15,919 --> 01:23:17,259 ¿Brandy? 1466 01:23:18,599 --> 01:23:20,599 Chicos, por favor háblenme. 1467 01:23:20,929 --> 01:23:23,499 Por favor, una salida. 1468 01:23:23,999 --> 01:23:25,499 Por favor. 1469 01:23:27,669 --> 01:23:28,819 ¿Zack? 1470 01:23:29,069 --> 01:23:31,119 Zack, ¿qué demonios estás haciendo aquí? 1471 01:23:31,609 --> 01:23:32,879 Tenemos que salir de aquí. 1472 01:23:33,469 --> 01:23:35,519 Esto no es una maldita casa embrujada. 1473 01:23:36,840 --> 01:23:38,850 - ¿Te estás divirtiendo, Bobby? - No. 1474 01:25:40,072 --> 01:25:41,322 ¡Ayuda! 1475 01:25:42,322 --> 01:25:43,602 ¡Ayuda! 1476 01:25:44,042 --> 01:25:45,442 ¡Por favor! 1477 01:25:46,372 --> 01:25:47,802 ¡Bobby! 1478 01:25:50,382 --> 01:25:52,122 ¡Por favor, ayuda! 1479 01:25:53,782 --> 01:25:55,402 ¡Ayúdenme! 1480 01:25:56,802 --> 01:25:58,642 ¡¿Alguien puede oírme?! 1481 01:26:07,532 --> 01:26:10,032 ¡No puedo respirar aquí! 1482 01:26:31,022 --> 01:26:32,022 ¡Por favor! 1483 01:26:34,722 --> 01:26:36,002 ¡Por favor! 1484 01:26:49,203 --> 01:26:51,373 ¡Ayuda! 1485 01:26:55,043 --> 01:26:56,643 ¡Ayuda! 1486 01:26:57,383 --> 01:26:59,283 Por favor, ayúdame! 1487 01:26:59,563 --> 01:27:00,563 ¡Por favor! 1488 01:27:01,083 --> 01:27:02,623 ¿Qué demonios? 1489 01:27:03,423 --> 01:27:05,243 ¡Ayuda! 1490 01:27:15,103 --> 01:27:16,743 ¿Cuál es la mejor parte de tu trabajo? 1491 01:27:20,043 --> 01:27:23,643 No soy yo por cinco horas al día. 1492 01:27:23,803 --> 01:27:27,812 Y si puedo salir del desastre... 1493 01:27:27,813 --> 01:27:30,542 que es mi cabeza y meterme en la cabeza de otra persona. 1494 01:27:30,543 --> 01:27:33,403 Toda la agresión reprimida la puedo descargar en alguien... 1495 01:27:33,583 --> 01:27:35,283 y, ya sabes... 1496 01:27:35,653 --> 01:27:39,693 ser tan despiadado y malo como pueda para asustar a alguien. 1497 01:27:39,694 --> 01:27:43,524 Quieres hacerlo de modo que no van a escapar. 1498 01:27:43,794 --> 01:27:47,063 ¿Cierto? Ese es el punto, no queremos que se escapen. 1499 01:27:47,064 --> 01:27:50,333 Si yo fuera un zombie y ellos vinieran aquí... 1500 01:27:50,334 --> 01:27:52,803 mi objetivo es comer su cerebros y sobrevivir, ¿verdad? 1501 01:27:52,804 --> 01:27:55,603 Y su objetivo es no lograr salir... 1502 01:27:55,604 --> 01:27:57,804 o tratar de hacerlo si es que pueden. 1503 01:27:59,604 --> 01:28:02,714 Si vienen aquí será el último lugar que visitarán 1504 01:28:08,124 --> 01:28:14,383 LAS CASAS CONSTRUIDAS EN OCTUBRE 1505 01:28:14,384 --> 01:28:18,383 Traducción: BeTTo Oloarte | mandrake_l 1506 01:28:18,384 --> 01:28:22,384 Fix Eurogroup_sub