1
00:01:26,519 --> 00:01:31,320
BIENVENIDOS AL
CONDADO GREENE, NUEVA YORK
2
00:01:50,643 --> 00:01:53,203
No quiero ir a la escuela.
3
00:01:56,850 --> 00:02:00,479
- Dije que no quiero ir a la escuela.
- ¿Eso dijiste?
4
00:02:00,653 --> 00:02:01,711
Mamá.
5
00:02:01,888 --> 00:02:04,288
No te puedes quedar todo el día
conmigo, Sophia.
6
00:02:04,457 --> 00:02:08,120
Pero te puedo ayudar. Sé contestar
el teléfono cuando llaman.
7
00:02:08,294 --> 00:02:11,229
Sabes hacer muchas cosas.
Eres muy inteligente.
8
00:02:11,397 --> 00:02:12,887
Eres más inteligente que yo.
9
00:02:13,066 --> 00:02:16,160
- ¿Por qué tengo que ir a la escuela?
- Hagamos un trato.
10
00:02:16,369 --> 00:02:19,463
Este fin de semana te enseñaré
a usar la lavadora.
11
00:02:19,639 --> 00:02:22,233
- ¿Y te puedo ayudar a doblar la ropa?
- Sí.
12
00:02:22,408 --> 00:02:26,071
Ve a terminar de alistarte para ir a
la escuela. Pronto vendrán por ti.
13
00:02:26,246 --> 00:02:28,840
Están escuchando la radio pública
del Condado Greene.
14
00:02:29,015 --> 00:02:31,643
El clima de hoy será frío y nublado.
15
00:02:31,818 --> 00:02:35,584
Temperatura más alta, menos uno.
Durante la noche bajará a menos siete.
16
00:02:35,755 --> 00:02:37,780
Esta noche tengan cuidado
en las carreteras.
17
00:02:37,957 --> 00:02:40,653
La temperatura subirá mañana,
cuatro grados.
18
00:02:40,827 --> 00:02:43,159
Estará así toda la semana.
19
00:02:43,329 --> 00:02:46,457
El Festival del Lago será este
sábado. Ojalá nos acompañen.
20
00:02:46,633 --> 00:02:48,294
Tendremos un stand allá...
21
00:02:50,837 --> 00:02:53,431
No olvides lavarte los dientes.
22
00:03:00,847 --> 00:03:02,610
- Hola.
- Lo siento.
23
00:03:02,782 --> 00:03:04,613
Nos quedamos dormidos.
24
00:03:05,652 --> 00:03:07,552
Billy dijo que estaba bien.
25
00:03:08,788 --> 00:03:09,812
Mamá, estoy lista.
26
00:03:11,958 --> 00:03:13,926
Baja.
27
00:03:21,167 --> 00:03:22,566
- Hola, Stella.
- Hola.
28
00:03:22,735 --> 00:03:25,295
Bueno, niña.
Quítate la mochila.
29
00:03:25,838 --> 00:03:28,127
Mamá, olvidé darle comida al Sr. Jones.
30
00:03:28,177 --> 00:03:30,036
Está bien, yo lo haré.
31
00:03:30,210 --> 00:03:32,193
Denise te recogerá a las 3:00.
Te quiero.
32
00:03:32,243 --> 00:03:33,304
Yo también.
33
00:03:33,479 --> 00:03:35,003
- Adiós, Stella.
- Adiós.
34
00:03:35,181 --> 00:03:36,671
Gracias, Barb.
35
00:04:49,789 --> 00:04:51,256
Maldición.
36
00:04:52,592 --> 00:04:54,150
Las últimas dos veces
que hablamos...
37
00:04:54,394 --> 00:04:56,885
...le dije que estábamos
preocupados por el ambiente...
38
00:04:57,063 --> 00:05:00,328
...en el que vive una niña
de tan corta edad como...
39
00:05:00,533 --> 00:05:01,727
Su nombre es Sophia.
40
00:05:01,901 --> 00:05:06,395
Dada la gran cantidad de gente
que pasa, la mayoría hombres.
41
00:05:06,806 --> 00:05:08,501
Y las chicas en la localidad.
42
00:05:08,675 --> 00:05:12,441
Nos iremos, pero estamos en invierno.
No hay nada que pueda hacer.
43
00:05:12,612 --> 00:05:17,049
Por desgracia, esto es inaceptable
según las leyes estatales.
44
00:05:18,084 --> 00:05:19,142
¿Qué es eso?
45
00:05:20,053 --> 00:05:21,247
Tienes dos semanas...
46
00:05:21,421 --> 00:05:23,855
...para llevar a Sophia
a un mejor lugar.
47
00:05:24,057 --> 00:05:27,083
Si no lo hace,
la llevaremos a otro lugar.
48
00:05:27,260 --> 00:05:30,252
- ¿A qué se refiere?
- Esta es un área comercial...
49
00:05:30,430 --> 00:05:34,526
...con múltiples reportes de
uso de drogas y prostitución.
50
00:05:34,701 --> 00:05:37,693
Su decisión de vivir aquí
no puede--
51
00:05:37,870 --> 00:05:40,771
Nos iremos, ya se lo dije,
pero aún no tengo el dinero.
52
00:05:40,940 --> 00:05:44,467
La podemos poner en otro lugar
mientras Ud. consigue el dinero.
53
00:05:44,644 --> 00:05:47,169
Muchas familias estarían
felices de tener a Sophia--
54
00:05:47,347 --> 00:05:49,679
- ¿Puede parar?
- Son buenas familias.
55
00:05:49,849 --> 00:05:52,841
- ¿Puede parar? Por favor.
- Solamente--
56
00:05:54,721 --> 00:05:56,689
Preferiría estar muerta.
57
00:06:00,660 --> 00:06:02,525
Entonces, tiene dos semanas.
58
00:06:13,673 --> 00:06:17,905
Estaba saliendo con
una chica, era rusa.
59
00:06:18,111 --> 00:06:20,375
Y entendía muy poco
de lo que ella decía.
60
00:06:20,546 --> 00:06:21,706
ALBANY 117 KM
MONTREAL 476 KM
61
00:06:21,881 --> 00:06:25,408
Su papá pagó para que le agrandaran
los senos. ¿Has oído algo así antes?
62
00:06:25,985 --> 00:06:29,546
Son grandes y duros,
se los hicieron en su país.
63
00:06:29,722 --> 00:06:31,485
Eran chistosísimos.
64
00:06:40,066 --> 00:06:41,897
Hace frío, ¿no?
65
00:06:42,668 --> 00:06:45,262
Me he estado comiendo mi propio
estómago desde hace una hora.
66
00:06:45,438 --> 00:06:47,599
De todas formas deberíamos
llenar el tanque pronto.
67
00:06:47,774 --> 00:06:50,937
No sabemos dónde estará
la siguiente estación de servicio.
68
00:06:53,179 --> 00:06:55,545
Está bien, ¿no? ¿Sí?
69
00:06:58,918 --> 00:07:00,852
Bueno.
70
00:07:02,188 --> 00:07:03,917
¿Mamá?
71
00:07:04,257 --> 00:07:08,091
Stella Bradshaw dice que nadie
debería vivir en un motel.
72
00:07:08,261 --> 00:07:10,252
La gente se queda
por un día o dos...
73
00:07:10,430 --> 00:07:13,058
...y después se van
a su casa real.
74
00:07:13,232 --> 00:07:16,201
- ¿Stella Bradshaw dijo eso?
- Sí.
75
00:07:16,369 --> 00:07:19,805
¿Cuántos baños crees que tiene
Stella Bradshaw en su casa?
76
00:07:19,972 --> 00:07:22,873
- No sé.
- Dos, máximo.
77
00:07:23,042 --> 00:07:26,136
¿Sabes cuántos baños
tienes tú? Veintidós.
78
00:07:26,312 --> 00:07:30,408
Es más que los que tienen en el Palacio
de Buckingham. ¿Sabes lo que eres?
79
00:07:31,384 --> 00:07:32,817
Una princesa.
80
00:07:34,086 --> 00:07:37,954
- Mamá, estás loca.
- Loca como un zorro.
81
00:07:42,995 --> 00:07:44,053
Te quiero mucho.
82
00:07:44,230 --> 00:07:47,222
- Yo también, mamá.
- Cierra los ojos.
83
00:07:51,938 --> 00:07:53,235
OFICINA
84
00:07:53,406 --> 00:07:55,237
VACANTE
85
00:08:39,385 --> 00:08:42,843
- Tome. ¿Encontró todo lo que quería?
- Sí, todo.
86
00:08:56,836 --> 00:08:59,805
Maldita sea, hace mucho frío.
87
00:09:06,379 --> 00:09:07,812
Escucha...
88
00:09:07,980 --> 00:09:10,972
...he estado conduciendo
por 22 horas.
89
00:09:11,150 --> 00:09:13,015
Necesito dormir un poco.
90
00:09:13,185 --> 00:09:15,847
- Tengo un horario que seguir.
- Lo sé.
91
00:09:16,022 --> 00:09:18,820
- No les gusta esperar.
- No, no.
92
00:09:19,325 --> 00:09:22,817
Pero vamos bien.
Vamos bien con el tiempo.
93
00:09:22,995 --> 00:09:26,089
Podemos recorrer el resto mañana.
94
00:09:26,299 --> 00:09:28,859
Puedo ver un motel desde acá.
95
00:09:31,504 --> 00:09:33,699
Entramos separados.
96
00:09:33,873 --> 00:09:36,740
Dormiremos por cuatro horas,
luego manejas.
97
00:09:38,244 --> 00:09:40,804
- Bueno.
- Cuatro horas.
98
00:09:42,415 --> 00:09:44,713
Cuatro horas, sí.
99
00:10:07,607 --> 00:10:08,733
- Hola.
- Sí.
100
00:10:08,908 --> 00:10:11,706
Quisiera un cuarto silencioso
por una noche, por favor.
101
00:10:11,877 --> 00:10:14,812
Son 44 dólares, por favor,
y necesita llenar...
102
00:10:14,981 --> 00:10:17,074
...uno de estos.
103
00:10:17,249 --> 00:10:21,345
- ¿Tiene un lapicero?
- Sí, ese funciona bien.
104
00:10:33,799 --> 00:10:35,664
Llene su nombre,
su dirección...
105
00:10:35,868 --> 00:10:38,268
...y su número de placa, por favor.
106
00:10:39,372 --> 00:10:41,306
Caminé desde la cafetería.
107
00:10:42,141 --> 00:10:43,631
¿Comió?
108
00:10:46,078 --> 00:10:47,443
¿Qué?
109
00:10:47,880 --> 00:10:49,677
¿Comió? Tienen buena comida.
110
00:10:51,117 --> 00:10:52,414
No.
111
00:10:52,918 --> 00:10:57,514
¿Estaba lleno?
Pensaba ir en un rato.
112
00:10:59,158 --> 00:11:04,528
Bueno. Y necesito
su identificación, por favor.
113
00:11:04,697 --> 00:11:05,994
Pagaré en efectivo.
114
00:11:06,766 --> 00:11:08,529
Sí, igual necesito su identificación.
115
00:11:09,201 --> 00:11:11,931
Tengo un amigo que es policía.
116
00:11:12,538 --> 00:11:16,338
Siempre me dice que tengo que
fotocopiar las identificaciones.
117
00:11:16,509 --> 00:11:18,033
Así que...
118
00:11:18,978 --> 00:11:20,411
Bueno.
119
00:11:21,781 --> 00:11:23,339
Todos tienen trabajo que hacer.
120
00:11:56,649 --> 00:11:59,675
Llegó 15 minutos tarde.
121
00:11:59,852 --> 00:12:04,221
Pero lo revisé y todo estaba ahí.
122
00:12:05,491 --> 00:12:09,723
Sí, cruzaré la frontera
temprano en la mañana.
123
00:12:10,062 --> 00:12:14,726
Jacques, es un placer
volver a trabajar para tu padre.
124
00:12:14,900 --> 00:12:17,528
Por favor agradécele por--
125
00:12:41,694 --> 00:12:43,491
Dame esa pipa.
126
00:12:47,066 --> 00:12:49,057
- Maldito.
- Cállate la boca.
127
00:12:49,235 --> 00:12:51,135
Tú cállate la boca.
128
00:12:51,303 --> 00:12:54,932
- Vamos, puta estúpida.
- Eres un maldito.
129
00:12:57,309 --> 00:12:59,300
¿Qué rayos estás haciendo?
130
00:13:00,146 --> 00:13:01,579
Cállate la boca.
131
00:13:03,315 --> 00:13:05,647
Saca tu maldita llave.
132
00:13:18,164 --> 00:13:21,725
¿Qué rayos...? ¡Quítate!
133
00:13:22,802 --> 00:13:25,327
¡Quítate, maldita sea!
134
00:13:25,971 --> 00:13:29,099
¿Qué rayos está pasando?
135
00:13:36,282 --> 00:13:38,682
¿Qué hiciste? ¡Aléjate de mí!
136
00:13:38,851 --> 00:13:41,786
- ¡Aléjate de mí!
- ¡Lo siento!
137
00:14:01,841 --> 00:14:05,072
- Hola, ¿todo está bien?
- ¿Qué rayos fue eso?
138
00:14:07,947 --> 00:14:10,472
- ¡Oye!
- Llamaré a la policía.
139
00:14:44,183 --> 00:14:45,844
¿Hola?
140
00:14:48,420 --> 00:14:50,047
Abran.
141
00:15:06,739 --> 00:15:09,537
¡Que alguien llame al 911!
142
00:15:24,657 --> 00:15:26,522
ENTRADA
143
00:15:28,928 --> 00:15:32,864
John le pega a Gwen,
Gwen ataca a John...
144
00:15:33,032 --> 00:15:36,433
...y John le dispara antes
de morir desangrado.
145
00:15:36,936 --> 00:15:41,236
Uno quiere decir, "No, olvídalo.
No puede pasar". Y de pronto...
146
00:15:42,775 --> 00:15:44,675
...sucede.
147
00:15:45,311 --> 00:15:48,303
Es la realidad.
148
00:15:50,082 --> 00:15:52,209
Vi a Gwen esta mañana.
149
00:15:53,452 --> 00:15:56,979
Oye, ¿cómo está Sophia?
¿Está bien?
150
00:15:57,456 --> 00:16:00,289
Denise se la llevó.
No vio nada, gracias a Dios.
151
00:16:00,459 --> 00:16:02,051
Genial. Bien.
152
00:16:02,227 --> 00:16:03,819
No, no.
153
00:16:03,996 --> 00:16:07,261
Floyd, estúpido, el Jeep. El Jeep.
154
00:16:09,635 --> 00:16:12,968
Maldito idiota. Lo siento. ¿Qué?
155
00:16:14,773 --> 00:16:18,072
Billy, tenemos que dejar
que las chicas usen los cuartos.
156
00:16:21,847 --> 00:16:27,752
Sí, no volverá a pasar, Chlo.
157
00:16:27,920 --> 00:16:29,012
Digo...
158
00:16:29,588 --> 00:16:32,580
No eres la única que
depende de ese dinero.
159
00:16:32,758 --> 00:16:35,921
La trabajadora social vino hoy.
160
00:16:36,095 --> 00:16:39,292
Me dijo que tengo
dos semanas para irme.
161
00:16:39,665 --> 00:16:43,294
Si se entera de esto,
se llevarán a Sophia mañana.
162
00:16:46,238 --> 00:16:47,535
¿Dos semanas?
163
00:16:49,274 --> 00:16:50,468
Oye.
164
00:16:50,642 --> 00:16:52,200
Oye.
165
00:16:52,378 --> 00:16:53,936
No importa.
166
00:16:54,279 --> 00:16:58,010
Tú y yo vamos a tratar
con esto. Juntos.
167
00:16:58,384 --> 00:17:00,875
Te ayudaré.
168
00:17:01,053 --> 00:17:05,012
Tú y yo, como cuando
murió Vincent. Te ayudaré.
169
00:17:06,392 --> 00:17:08,053
¿Sí?
170
00:17:09,862 --> 00:17:12,797
- Billy.
- ¿Sí?
171
00:17:13,165 --> 00:17:16,464
Ya no podemos dejar
que las chicas usen los cuartos.
172
00:17:20,305 --> 00:17:23,570
Bueno. Sí.
173
00:17:28,013 --> 00:17:29,139
Gracias.
174
00:17:43,929 --> 00:17:45,726
El desconocido y la chica
ya estaban muertos.
175
00:17:45,898 --> 00:17:47,195
¿Hay alguien más?
176
00:17:47,366 --> 00:17:50,301
Hasta donde sabemos,
estaba viajando solo.
177
00:18:36,482 --> 00:18:38,382
¿Sophia?
178
00:18:53,599 --> 00:18:56,898
Pensé que todos se habían ido.
179
00:18:57,769 --> 00:19:00,431
Sí, pero estas son suyas, ¿sí?
180
00:19:00,606 --> 00:19:03,302
Pudo dejarlas en el cuarto,
pero gracias.
181
00:19:03,475 --> 00:19:08,879
Sí, lo siento,
pero con toda la confusión...
182
00:19:11,917 --> 00:19:14,977
Bueno, ya veo.
Bueno, un segundo, por favor.
183
00:19:18,323 --> 00:19:19,483
Gracias.
184
00:19:20,792 --> 00:19:22,259
No hagas ningún sonido.
185
00:19:23,428 --> 00:19:25,760
Abre esta puerta. ¡Ábrela!
186
00:19:27,666 --> 00:19:30,328
Hay 100 dólares en la registradora,
puede llevarse lo que quiera.
187
00:19:30,502 --> 00:19:32,299
Silencio. ¿Dónde está el celular?
188
00:19:32,638 --> 00:19:34,902
No tengo.
189
00:19:40,312 --> 00:19:44,646
- No me vuelvas a mentir.
- Bueno.
190
00:19:46,351 --> 00:19:48,012
¿Quién más vive acá?
191
00:19:48,187 --> 00:19:50,382
- Solamente yo y mi hija.
- ¿Dónde está ella?
192
00:19:50,556 --> 00:19:53,616
Está con una amiga y llegarán
en cualquier momento.
193
00:19:53,792 --> 00:19:57,023
El Jeep que estaba acá anoche,
¿a dónde lo llevaron?
194
00:19:57,196 --> 00:20:00,290
- ¿Qué Jeep?
- El hombre que la puta mató.
195
00:20:00,465 --> 00:20:02,126
La policía se llevó su auto.
196
00:20:02,301 --> 00:20:04,360
¿A dónde lo llevaron?
197
00:20:06,538 --> 00:20:07,937
ESTAMOS ABIERTOS
198
00:20:14,012 --> 00:20:16,446
- ¿Sentiste eso?
- ¡Mamá!
199
00:20:18,083 --> 00:20:19,141
Dame tus llaves.
200
00:20:19,318 --> 00:20:22,014
Que la niña entre, solamente ella.
201
00:20:22,187 --> 00:20:23,381
¡Mami!
202
00:20:23,555 --> 00:20:26,023
- O mataré a todos.
- De acuerdo.
203
00:20:26,358 --> 00:20:27,882
De acuerdo.
204
00:20:31,530 --> 00:20:34,226
Mamá, mamá, el cachorrito
durmió en la cama conmigo.
205
00:20:37,035 --> 00:20:38,593
¿Te gustó?
206
00:20:38,770 --> 00:20:41,568
- Sí.
- Son amigos para siempre, por seguro.
207
00:20:41,740 --> 00:20:44,072
Y, ¿cómo te sientes?
208
00:20:44,243 --> 00:20:47,940
Estoy bien. Denise, ¿me puedes hacer
un gran favor? ¿Te la puedes llevar...
209
00:20:48,113 --> 00:20:52,345
- ...por un par de horas más?
- Mamá. Por favor.
210
00:20:52,551 --> 00:20:55,384
- Vamos.
- Lo siento...
211
00:20:56,521 --> 00:21:00,048
Tengo doble turno en una hora.
212
00:21:00,225 --> 00:21:04,423
Randall viene más tarde, él viene
con la frecuencia de un cometa.
213
00:21:05,197 --> 00:21:06,221
Denise...
214
00:21:10,502 --> 00:21:11,901
No importa.
215
00:21:13,305 --> 00:21:16,035
Cualquier otro día,
sabes que lo haría.
216
00:21:18,577 --> 00:21:19,908
Dame la llave.
217
00:21:21,280 --> 00:21:23,407
Cuida de tu mamá, ¿sí?
218
00:21:23,582 --> 00:21:25,948
- Adiós.
- Adiós.
219
00:21:26,385 --> 00:21:31,413
Ve arriba y mira televisión,
tengo que hablar con este hombre.
220
00:21:32,624 --> 00:21:34,421
¿Quién eres tú?
221
00:21:36,028 --> 00:21:38,656
Soy un amigo de tu mamá.
222
00:21:38,830 --> 00:21:40,161
Arriba, ahora.
223
00:21:54,413 --> 00:21:57,314
Preguntaré por última vez.
224
00:21:58,417 --> 00:22:01,113
¿Dónde la policía se llevó el Jeep?
225
00:22:01,286 --> 00:22:03,345
Si lo averiguo...
226
00:22:03,555 --> 00:22:05,045
...¿te irás?
227
00:22:14,866 --> 00:22:17,609
Me conseguirás ese Jeep...
228
00:22:17,659 --> 00:22:21,669
...o pondré una bala
en el oído de tu niña.
229
00:22:29,114 --> 00:22:30,775
Hola, Rodney, soy Billy.
230
00:22:30,949 --> 00:22:34,009
Tengo un Jeep Cherokee
blanco de 1995.
231
00:22:35,854 --> 00:22:37,287
Sí.
232
00:22:39,358 --> 00:22:42,725
Con 125 mil kilómetros,
o algo así. Y mira...
233
00:22:45,597 --> 00:22:47,997
Disculpa. Oye, será
lo mismo de siempre.
234
00:22:48,166 --> 00:22:50,293
Espera dos semanas,
que las cosas se calmen...
235
00:22:50,469 --> 00:22:52,562
...pensarán que lo mandamos
al deshuesadero.
236
00:22:52,738 --> 00:22:55,901
No puede ser por menos de 1300.
237
00:22:58,910 --> 00:23:01,572
Bueno. Pero no tiene radio.
238
00:23:01,747 --> 00:23:04,580
Parece que alguien se lo sacó
antes de que llegáramos.
239
00:23:04,750 --> 00:23:07,719
Billy, soy Chloe otra vez. ¿Me puedes
devolver la llamada, por favor?
240
00:23:07,886 --> 00:23:09,513
Gracias.
241
00:23:10,489 --> 00:23:12,218
Me devolverá la llamada.
242
00:23:12,391 --> 00:23:15,554
Y te dará el auto, lo juro.
243
00:23:19,631 --> 00:23:21,155
¿Dónde vive Billy?
244
00:23:26,338 --> 00:23:27,430
Niñita.
245
00:23:29,374 --> 00:23:32,605
- ¿Tienes un chaqueta?
- Claro. Todos tienen una chaqueta.
246
00:23:32,778 --> 00:23:35,269
Claro. Por favor, trae la tuya.
247
00:23:36,515 --> 00:23:38,506
Todos iremos a pasear.
248
00:23:41,019 --> 00:23:42,577
Ahora, sígueme.
249
00:23:53,165 --> 00:23:55,258
- Mami.
- ¿Estás bien ahí?
250
00:23:55,434 --> 00:23:57,902
¿Podemos jugar Veo veo?
251
00:23:59,237 --> 00:24:02,263
Podemos jugar después,
lo prometo. Lo prometo.
252
00:24:02,441 --> 00:24:04,602
Bueno.
253
00:24:06,378 --> 00:24:09,472
Veo algo blanco.
254
00:24:21,126 --> 00:24:22,616
Es él.
255
00:24:23,295 --> 00:24:24,819
Ve.
256
00:24:30,402 --> 00:24:31,926
¿No la lastimarás?
257
00:24:32,103 --> 00:24:34,333
Eso depende de ti.
258
00:24:34,840 --> 00:24:39,470
Cuando vuelvas al auto,
debes estar sola.
259
00:24:50,455 --> 00:24:52,446
No te preocupes del perro,
sino del dueño.
260
00:24:56,127 --> 00:24:58,527
Y si es Stephanie,
dile que deje de hablar...
261
00:24:58,730 --> 00:25:02,530
- ...del maldito...
- Bueno, relájate.
262
00:25:09,341 --> 00:25:12,276
- ¿Qué rayos haces acá?
- Tengo que hablar con Billy.
263
00:25:15,614 --> 00:25:18,981
¿Sobre qué le tienes
que hablar a Billy, Chlo?
264
00:25:20,018 --> 00:25:22,953
¿No se ven suficiente
en ese motel de mierda?
265
00:25:23,121 --> 00:25:26,181
Y lo que sea que hacen todo el día.
266
00:25:27,125 --> 00:25:29,787
- ¿Chlo?
- Tengo que hablar contigo.
267
00:25:30,195 --> 00:25:31,753
- Habla.
- Amber, entra.
268
00:25:33,398 --> 00:25:36,026
- No iré a ningún lado.
- Cállate y llévate esto.
269
00:25:36,501 --> 00:25:37,991
- Maldito.
- Y ponle pausa.
270
00:25:38,169 --> 00:25:40,330
¡Lo puedes retroceder!
271
00:25:42,974 --> 00:25:46,239
- ¿Qué rayos haces acá?
- El Jeep. El Cherokee.
272
00:25:46,411 --> 00:25:49,744
El que te llevaste anoche. Conozco
a alguien que quiere comprarlo.
273
00:25:49,915 --> 00:25:51,052
Es un buen precio.
274
00:25:51,102 --> 00:25:53,407
Me quedaré con una parte del precio.
Necesito el dinero.
275
00:25:53,585 --> 00:25:55,348
¿De qué hablas?
276
00:25:56,187 --> 00:26:00,021
Sé que tienes un trato con Rodney.
El tipo no solo quiere las partes.
277
00:26:00,191 --> 00:26:03,388
Es evidencia en una investigación.
No te lo puedo dar.
278
00:26:03,828 --> 00:26:05,022
¿Desde cuándo te importa?
279
00:26:06,331 --> 00:26:08,526
Es evidencia.
280
00:26:08,700 --> 00:26:11,726
Luego será papeleo,
y después será basura.
281
00:26:12,237 --> 00:26:14,138
Suenas como si
estuvieras en televisión.
282
00:26:14,188 --> 00:26:15,764
No importa, no te puedo ayudar.
283
00:26:15,941 --> 00:26:19,377
¿Por qué no...? Vete, Chlo.
Ya has hecho suficiente.
284
00:26:19,544 --> 00:26:22,104
Entonces le hablaré a tu jefe.
285
00:26:26,918 --> 00:26:28,078
¿De qué?
286
00:26:28,253 --> 00:26:32,246
Quizá él quiera escuchar acerca
de tus negocios. ¡No me toques!
287
00:26:39,130 --> 00:26:41,257
Maldición, Chloe.
288
00:26:45,070 --> 00:26:47,038
Tienes que tener más cuidado.
289
00:27:01,886 --> 00:27:03,877
¿Qué dijo?
290
00:27:06,057 --> 00:27:07,854
Dijo que no.
291
00:27:16,434 --> 00:27:17,594
¿Lo ves?
292
00:27:17,769 --> 00:27:20,431
Hay una reja que cierra todo
y hay policías por todos lados.
293
00:27:20,605 --> 00:27:22,971
- Encuentra la forma.
- Está bloqueado.
294
00:27:23,141 --> 00:27:26,269
No tienes que sacarlo.
Solamente necesitas entrar.
295
00:27:26,444 --> 00:27:29,811
Detrás del estéreo, adentro,
hay un paquete.
296
00:27:29,981 --> 00:27:33,576
Buscarlo no te tomará
más de dos minutos.
297
00:27:38,390 --> 00:27:40,119
Toma.
298
00:27:44,496 --> 00:27:47,021
Ahora, sal del auto.
299
00:27:55,607 --> 00:27:59,304
El sonido del disparo despertará
a tu pequeña Sophia.
300
00:27:59,477 --> 00:28:04,210
Y mirará a todos lados
porque necesita a su mamá.
301
00:28:05,717 --> 00:28:08,618
Y encontrará a su mamá...
302
00:28:08,787 --> 00:28:12,382
...pero estará desparramada
sobre toda la ventana...
303
00:28:12,557 --> 00:28:14,684
...y sobre el maldito
panel de control...
304
00:28:15,460 --> 00:28:17,826
...y el volante.
305
00:28:18,463 --> 00:28:21,023
Ahora, contaré hasta cinco.
306
00:28:22,333 --> 00:28:24,164
Créeme cuando te digo...
307
00:28:24,335 --> 00:28:27,202
...si no sales del auto...
308
00:28:27,372 --> 00:28:30,500
...no me escucharás decir cinco.
309
00:28:31,376 --> 00:28:32,968
Uno...
310
00:28:33,845 --> 00:28:35,335
...dos...
311
00:28:36,014 --> 00:28:39,347
- ...tres...
- Bueno. Ya voy.
312
00:28:39,517 --> 00:28:41,747
Ya voy. De acuerdo.
313
00:29:19,924 --> 00:29:21,755
Despiértate, niñita.
314
00:29:27,799 --> 00:29:29,790
¿Dónde está mi mamá?
315
00:29:30,802 --> 00:29:32,929
Es una buena pregunta.
316
00:29:33,104 --> 00:29:35,504
¿La ves allá?
317
00:29:37,509 --> 00:29:39,602
¿Qué está haciendo?
318
00:29:40,645 --> 00:29:42,476
Mira.
319
00:29:42,647 --> 00:29:46,048
Juguemos Veo veo, ¿sí?
320
00:29:46,417 --> 00:29:48,783
Tú me dirás qué ves.
321
00:29:48,953 --> 00:29:51,421
Así no se juega.
322
00:29:51,823 --> 00:29:53,723
Así lo juego yo.
323
00:29:59,798 --> 00:30:05,100
- No puedes cambiar las reglas.
- Sí puedo. Dime lo que ves.
324
00:30:05,270 --> 00:30:06,965
Está bien.
325
00:30:07,138 --> 00:30:09,732
Parece que quiere entrar al auto.
326
00:31:25,016 --> 00:31:28,008
Ponte los audífonos.
327
00:31:32,190 --> 00:31:33,214
No está.
328
00:31:34,325 --> 00:31:35,724
No está.
329
00:31:38,897 --> 00:31:42,162
Lo que sea que había ahí,
alguien lo sacó antes que nosotros.
330
00:31:43,902 --> 00:31:45,836
No te estoy mintiendo.
331
00:31:49,874 --> 00:31:51,273
Llévanos de vuelta al motel.
332
00:32:24,676 --> 00:32:26,075
Ven.
333
00:32:47,098 --> 00:32:50,795
Necesito saber qué pasará.
Al menos dime eso.
334
00:32:53,905 --> 00:32:59,309
Mañana en la mañana,
hablarás con tu amigo Billy...
335
00:32:59,477 --> 00:33:03,208
...y averiguarás quién
trabajó en el auto.
336
00:33:08,586 --> 00:33:09,644
¿Qué estás haciendo?
337
00:33:09,821 --> 00:33:12,312
Supongo que nadie dormirá, ¿no?
338
00:33:12,490 --> 00:33:15,823
Necesito cafeína, así que
estoy haciendo té. ¿Está bien?
339
00:33:21,666 --> 00:33:23,133
¿Qué había en el paquete?
340
00:33:23,301 --> 00:33:24,768
Lo iba a ver de todas formas.
341
00:33:31,275 --> 00:33:33,869
No me quedaré acá en silencio
por las próximas horas.
342
00:33:34,045 --> 00:33:38,448
Mientras tengas esa arma, estaré
nerviosa. Hablo cuando estoy nerviosa.
343
00:33:44,055 --> 00:33:45,682
¿Drogas o dinero?
344
00:33:52,663 --> 00:33:54,756
Efectivo, ¿no?
345
00:33:55,533 --> 00:33:57,865
Bastante, ¿no?
346
00:34:02,540 --> 00:34:05,805
¿Cómo llaman a alguien como tú?
Una mula, ¿no?
347
00:34:09,680 --> 00:34:12,080
Recojo los paquetes...
348
00:34:13,851 --> 00:34:17,685
...y los llevo donde pertenecen.
349
00:34:39,177 --> 00:34:41,941
DESPÍDETE DE OTRO AÑO
350
00:34:46,918 --> 00:34:48,886
¿Quieres saber lo que yo pienso?
351
00:34:49,554 --> 00:34:50,714
No.
352
00:34:50,888 --> 00:34:54,380
Creo que tus empleadores no saben
de tu problema de la vista.
353
00:34:56,461 --> 00:35:01,956
Quizá no era tan malo al inicio,
pero ahora no ves nada.
354
00:35:03,468 --> 00:35:06,130
Qué se puede hacer, ¿no?
355
00:35:07,472 --> 00:35:10,100
La gente no necesita a un ciego...
356
00:35:10,274 --> 00:35:13,072
...cuya única habilidad
es matar a la gente.
357
00:35:16,714 --> 00:35:21,276
Muy perceptiva,
para atender en un motel...
358
00:35:21,452 --> 00:35:23,750
...en este maldito burdel.
359
00:35:28,626 --> 00:35:31,424
¿Qué tal si te digo que sé
dónde estaba el dinero?
360
00:35:33,131 --> 00:35:35,156
Ambos sabemos
dónde estaba el dinero.
361
00:35:35,366 --> 00:35:37,561
Digo, dónde está el dinero.
362
00:35:41,439 --> 00:35:44,408
Me parece que ya estás en problemas.
363
00:35:46,511 --> 00:35:48,342
O te vas sin nada...
364
00:35:48,513 --> 00:35:51,607
...y esperas que los dueños
te encuentren y te hagan algo...
365
00:35:51,782 --> 00:35:55,183
...que supongo que será
algo muy malo...
366
00:35:56,320 --> 00:35:58,151
O quizá...
367
00:35:59,323 --> 00:36:01,985
...piensas en ganar tiempo...
368
00:36:02,693 --> 00:36:05,025
...y llevarte la mitad del dinero.
369
00:36:09,600 --> 00:36:11,465
Ya veo.
370
00:36:12,003 --> 00:36:15,029
Y la otra mitad, supongo...
371
00:36:15,606 --> 00:36:17,972
...que tú piensas que es tuya.
372
00:36:22,046 --> 00:36:26,506
No tienes idea...
373
00:36:26,684 --> 00:36:28,879
...de en qué problemas estás.
374
00:36:29,053 --> 00:36:31,351
Y no sabes lo que es...
375
00:36:31,522 --> 00:36:34,355
...tener una hija que alimentar
y no tener a dónde ir.
376
00:36:34,525 --> 00:36:37,688
He estado sola desde los 15 años...
377
00:36:37,862 --> 00:36:41,354
...buscando dinero
y a nadie le importa.
378
00:36:41,532 --> 00:36:45,832
No lo haré otra vez,
y no le haré eso a mi hija.
379
00:37:03,254 --> 00:37:05,347
Niñita...
380
00:37:06,057 --> 00:37:09,458
...estás siendo muy imprudente.
381
00:37:14,098 --> 00:37:15,963
¿Nos vamos mañana?
382
00:37:17,735 --> 00:37:19,896
¿Y si no quiero esperar?
383
00:37:20,071 --> 00:37:22,096
Te puedes ir sin nada.
384
00:37:27,778 --> 00:37:29,837
¿Tienes un nombre?
385
00:37:34,986 --> 00:37:36,544
Topo.
386
00:37:56,307 --> 00:37:58,298
Quiero irme a recostar
con mi hija.
387
00:39:03,274 --> 00:39:06,641
MANTEQUILLA DE MANÍ
388
00:39:08,679 --> 00:39:11,113
Dijiste que me ibas a dejar
usar la lavadora.
389
00:39:11,282 --> 00:39:12,715
Ya lo sé.
390
00:39:12,883 --> 00:39:15,477
Lo haremos la próxima semana,
¿de acuerdo?
391
00:39:16,153 --> 00:39:20,021
Mami necesita hacer algo
muy importante hoy. Lo siento.
392
00:39:20,191 --> 00:39:21,215
De acuerdo.
393
00:39:23,828 --> 00:39:27,093
Dile a Denise que
te puse la comida atrás.
394
00:39:33,237 --> 00:39:35,137
POLICÍA
395
00:39:35,306 --> 00:39:38,833
¿El hombre en las fotos
es el padre de la niña?
396
00:39:40,311 --> 00:39:42,871
¿Desde cuándo revisas mis fotos?
397
00:39:43,047 --> 00:39:44,344
¿Te dejó?
398
00:39:45,816 --> 00:39:47,647
No, no me dejó.
399
00:39:47,818 --> 00:39:52,346
Estaba arreglando una llanta pinchada,
un camión lo atropelló y no se detuvo.
400
00:39:53,057 --> 00:39:55,048
Era un hombre bueno.
401
00:39:55,226 --> 00:39:56,750
Me aparecí sin nada.
402
00:39:57,395 --> 00:39:59,556
Excepto el bebé en tu vientre.
403
00:40:00,131 --> 00:40:01,564
¿Y tú?
404
00:40:01,732 --> 00:40:05,498
¿Andas solo? ¿No te importa
que mataron tu compañero?
405
00:40:05,669 --> 00:40:08,331
Era un idiota.
406
00:40:08,773 --> 00:40:11,173
El hijo de mi hermana.
407
00:40:14,211 --> 00:40:16,145
Cielos.
408
00:40:17,715 --> 00:40:20,741
Es difícil encontrar
buenos asistentes.
409
00:40:28,092 --> 00:40:29,719
Ahí está.
410
00:40:30,294 --> 00:40:31,591
¿Y?
411
00:40:31,762 --> 00:40:33,855
Tiene una televisión,
una televisión plana.
412
00:40:36,967 --> 00:40:38,161
Dame tu teléfono.
413
00:40:39,303 --> 00:40:40,565
No está registrado.
414
00:40:40,738 --> 00:40:44,572
Un tipo como tú no recibe facturas
con su nombre. Dame tu teléfono.
415
00:41:03,828 --> 00:41:07,264
Bueno. Sí. Vamos.
Lárgate de aquí.
416
00:41:08,432 --> 00:41:09,797
- Lo sabía.
- ¿Qué?
417
00:41:10,301 --> 00:41:14,294
- ¿Qué hizo? ¿Qué dijiste?
- Dije: "Sé que tienes el dinero".
418
00:41:17,007 --> 00:41:19,441
Está doblando.
Está doblando.
419
00:41:19,610 --> 00:41:22,477
¿Hay autos entre tú y él?
420
00:41:22,646 --> 00:41:24,807
Sí. Dos.
421
00:41:24,982 --> 00:41:28,076
Bueno, baja la velocidad.
Mantén tu distancia.
422
00:41:28,252 --> 00:41:32,245
Pero trata de no verte como que
estás manteniendo la distancia.
423
00:41:32,423 --> 00:41:35,290
- ¿Qué significa eso?
- No te veas tan nerviosa.
424
00:41:35,459 --> 00:41:37,256
¿Cómo sabes que me veo nerviosa?
425
00:41:37,428 --> 00:41:40,090
Porque lo puedo oír.
426
00:41:41,832 --> 00:41:43,265
Maldición.
427
00:41:46,337 --> 00:41:47,429
¡Maldición!
428
00:41:53,143 --> 00:41:54,940
- Maldición.
- ¿Qué pasa?
429
00:41:56,680 --> 00:41:58,307
Maldición.
430
00:41:59,683 --> 00:42:01,617
¿Qué haces?
431
00:42:02,186 --> 00:42:04,950
- Está dando una vuelta en U.
- ¿Te vio?
432
00:42:11,529 --> 00:42:14,293
- No sé.
- Halla un lugar donde dar vuelta.
433
00:42:14,465 --> 00:42:16,160
Vuelve a la calle principal.
434
00:42:16,333 --> 00:42:18,702
Lo alcanzaremos.
435
00:42:22,640 --> 00:42:24,870
Es él. ¿Qué debo hacer?
436
00:42:25,042 --> 00:42:26,873
Apaga tu motor.
437
00:42:27,478 --> 00:42:29,309
¿Apaga tu motor?
438
00:42:33,150 --> 00:42:36,142
Sal del maldito vehículo, Chlo.
439
00:42:37,988 --> 00:42:39,216
Deja que venga.
440
00:42:39,790 --> 00:42:41,883
Me ocuparé del asunto.
441
00:42:42,059 --> 00:42:45,324
Bájate del maldito auto, Chlo.
No lo diré otra vez.
442
00:42:45,496 --> 00:42:47,088
No salgas.
443
00:42:51,335 --> 00:42:53,565
Quédate en el maldito auto.
444
00:42:53,737 --> 00:42:56,433
Quédate ahí.
Date vuelta, Chlo.
445
00:42:56,607 --> 00:42:59,508
Date vuelta, maldita sea.
446
00:42:59,677 --> 00:43:02,305
Bien. Ahora, pon tus manos
sobre tu cabeza.
447
00:43:03,714 --> 00:43:05,705
Ahora, retrocede despacio.
448
00:43:06,083 --> 00:43:07,778
Acércate.
449
00:43:07,952 --> 00:43:10,921
Sigue acercándote. Vamos.
450
00:43:13,691 --> 00:43:16,319
Vamos. Sigue.
451
00:43:18,362 --> 00:43:20,455
Ahora, arrodíllate.
452
00:43:21,432 --> 00:43:24,458
¡Arrodíllate, Chloe!
453
00:43:28,339 --> 00:43:29,863
- Billy.
- Cállate, maldita sea.
454
00:43:30,040 --> 00:43:32,440
Cállate, maldita sea.
455
00:43:41,719 --> 00:43:45,780
¿Qué rayos crees que haces
siguiéndome, Chlo? Sepáralas.
456
00:43:45,956 --> 00:43:49,357
- ¿Qué haces?
- Cállate y separa las piernas.
457
00:43:52,763 --> 00:43:54,993
- Maldición.
- ¿Sabes qué?
458
00:43:55,566 --> 00:43:58,126
Me dirás qué rayos está
pasando, ¿entiendes?
459
00:43:58,302 --> 00:44:02,432
Me dirás o te ahorcaré hasta
que me digas, ¿entiendes?
460
00:44:03,407 --> 00:44:04,999
¿Estás jugando conmigo? Maldita...
461
00:44:05,175 --> 00:44:07,473
¿Crees que me estás
amenazando, maldita sea?
462
00:44:07,645 --> 00:44:10,307
Después de todo
lo que hice por ti, Chlo.
463
00:44:10,481 --> 00:44:14,008
- Después de todo...
- Suficiente.
464
00:44:14,652 --> 00:44:15,778
De acuerdo, de acuerdo.
465
00:44:15,953 --> 00:44:17,318
Tranquilo. Tranquilo.
466
00:44:17,488 --> 00:44:20,286
- Oye, tranquilo.
- Dame eso.
467
00:44:20,457 --> 00:44:24,621
Tranquilo. ¿Quién rayos
es este tipo, Chlo?
468
00:44:24,795 --> 00:44:26,092
Cállate. Ponte estas esposas.
469
00:44:26,263 --> 00:44:28,629
¿Me vas a decir qué
está pasando, Chlo?
470
00:44:28,799 --> 00:44:30,790
Estaba tratando de decirte, Billy.
471
00:44:30,968 --> 00:44:35,530
Me hizo seguirte.
Dijo que mataría a Sophia.
472
00:44:36,707 --> 00:44:39,437
Tienes que hacer lo que él dice,
Billy. El tipo está loco.
473
00:44:39,610 --> 00:44:43,876
- Bueno, amigo, podemos hablar, ¿sí?
- Cállate maldita boca.
474
00:44:44,048 --> 00:44:45,913
¿Puedo hacer algo por ti?
475
00:44:51,422 --> 00:44:54,687
- Levántate. Es hora de irnos.
- Estás bien jodida.
476
00:45:01,699 --> 00:45:07,194
Señor Billy, te daré
una última oportunidad.
477
00:45:08,972 --> 00:45:10,530
¿Dónde está el dinero?
478
00:45:10,708 --> 00:45:14,303
No sé de qué hablas.
479
00:45:15,646 --> 00:45:17,876
¿Cuánto costó televisión?
480
00:45:19,650 --> 00:45:23,086
¿"Costó televisión"? Casi nada.
481
00:45:23,253 --> 00:45:25,847
Me costó tanto como
una entrada al cine.
482
00:45:30,394 --> 00:45:32,385
Bromeas...
483
00:45:33,897 --> 00:45:36,092
...porque estás nervioso.
484
00:45:36,467 --> 00:45:38,025
Y deberías estarlo.
485
00:45:39,369 --> 00:45:43,965
Un policía tonto como tú.
486
00:45:44,708 --> 00:45:47,266
Te gusta sacarlo...
487
00:45:47,316 --> 00:45:51,011
...sentirlo, así que lo mantienes cerca.
488
00:45:52,850 --> 00:45:55,080
¿Como en tu cuarto?
489
00:45:55,919 --> 00:45:58,683
O quizá debajo de tu cama.
490
00:45:59,256 --> 00:46:00,689
¿Estoy cerca?
491
00:46:05,262 --> 00:46:06,388
Iremos a su casa.
492
00:46:06,563 --> 00:46:08,929
- No hará ninguna diferencia.
- Cállate.
493
00:46:25,816 --> 00:46:27,511
Ya llegamos.
494
00:46:28,652 --> 00:46:30,586
¿Alguien está adentro?
495
00:46:31,722 --> 00:46:32,950
Jódete, anciano.
496
00:46:33,123 --> 00:46:34,818
Tiene una esposa.
497
00:46:35,959 --> 00:46:37,654
¿Su esposa está en casa?
498
00:46:40,597 --> 00:46:43,157
¿Cómo voy a saber
qué hace todo el día?
499
00:46:43,333 --> 00:46:45,392
Averigüémoslo.
500
00:46:45,936 --> 00:46:51,936
Tú. Ve. Si quieres que
tu amigo viva, trae el dinero.
501
00:48:52,062 --> 00:48:55,259
¿Qué rayos haces en mi casa?
502
00:48:59,102 --> 00:49:01,662
¿Te perdiste o algo, cariño?
503
00:49:02,306 --> 00:49:04,900
¿Quién crees que eres, maldita sea?
504
00:49:10,080 --> 00:49:12,105
Sal del maldito auto.
505
00:49:16,119 --> 00:49:19,088
¿Billy te dio las llaves
de nuestra maldita casa?
506
00:49:19,289 --> 00:49:21,757
¿Para poder tener sexo contigo
en nuestra cama?
507
00:49:37,774 --> 00:49:40,572
¿Qué...?
¿Qué rayos hiciste, Chlo?
508
00:49:40,744 --> 00:49:42,974
- ¿Encontraste el dinero?
- Lo tengo.
509
00:49:44,247 --> 00:49:46,340
¡Maldita puta!
510
00:51:33,123 --> 00:51:35,387
¿Qué pasa?
¿Por qué hemos parado?
511
00:52:00,550 --> 00:52:02,142
¡Vamos!
512
00:52:13,063 --> 00:52:14,758
Tenemos que volver al motel.
513
00:52:21,872 --> 00:52:24,306
El policía debió decirnos
que ella estaba adentro.
514
00:52:24,474 --> 00:52:27,602
- No tenías que matarla.
- Ella estaba fuera de control.
515
00:52:27,777 --> 00:52:31,736
Ahora tenemos que volver
al motel para contarlo.
516
00:52:37,587 --> 00:52:41,455
Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete, ocho, nueve, 10...
517
00:52:41,625 --> 00:52:47,120
...11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
20 fajos, incluyendo el que tienes.
518
00:52:47,297 --> 00:52:50,755
Todos son de 100.
No es suficiente para lo que pasó.
519
00:53:08,485 --> 00:53:13,445
Toma el arma del policía
y ponla donde nadie la encuentre.
520
00:53:15,659 --> 00:53:17,149
Toma.
521
00:53:50,727 --> 00:53:52,888
Hay un auto en la entrada.
522
00:54:04,608 --> 00:54:08,169
- Oye. ¿Qué haces aquí?
- ¿Lo encontraste?
523
00:54:08,345 --> 00:54:10,575
Sí. No estaba donde dijiste
que estaría, pero lo tenemos.
524
00:54:10,747 --> 00:54:13,682
- ¿Qué pasa? ¿Qué estás haciendo?
- ¿Quién?
525
00:54:13,850 --> 00:54:16,410
Oye. ¿Qué, ahora también
eres sordo? La mitad es mía.
526
00:54:16,586 --> 00:54:19,248
Sácame las manos
de encima. ¡Déjame!
527
00:54:19,422 --> 00:54:21,083
- Solo estamos trabajando.
- ¡Topo!
528
00:54:21,258 --> 00:54:23,726
- ¡Déjame, maldita sea!
- Vamos.
529
00:54:25,195 --> 00:54:26,890
Topo.
530
00:54:30,367 --> 00:54:32,198
¡Topo!
531
00:55:05,635 --> 00:55:07,796
Bueno, dije...
532
00:55:07,971 --> 00:55:11,270
...mañana, ¿por qué no vuelves
y te quedas a dormir?
533
00:55:11,441 --> 00:55:13,170
Mami.
534
00:55:15,345 --> 00:55:17,404
Llama a la policía.
535
00:55:17,981 --> 00:55:21,041
- Ven conmigo.
- Mami.
536
00:55:22,285 --> 00:55:25,550
- ¿Qué le pasa a mami?
- Ella está bien.
537
00:55:37,267 --> 00:55:38,291
Policías.
538
00:55:39,569 --> 00:55:41,867
Sigue manejando.
539
00:55:43,173 --> 00:55:45,141
Tontos.
540
00:55:46,109 --> 00:55:47,974
¿Cuánto había en la jarra?
541
00:55:48,144 --> 00:55:50,840
Dos mil trescientos.
Creo que un poco más.
542
00:55:51,014 --> 00:55:54,609
- ¿Tú crees?
- Dos mil trescientos y un poco más.
543
00:55:54,884 --> 00:55:57,546
¿Por qué?
¿Cuánto había en el paquete?
544
00:55:57,721 --> 00:56:00,849
- Dos mil, exacto.
- Bien.
545
00:56:01,324 --> 00:56:04,293
- ¿Quieres que lo cuente otra vez?
- No es necesario.
546
00:56:04,461 --> 00:56:07,396
El dinero ya fue contado.
547
00:56:09,399 --> 00:56:12,232
Esa puta estaba loca.
548
00:56:13,837 --> 00:56:15,464
Cierra la boca.
549
00:56:19,843 --> 00:56:23,040
Y baja la velocidad.
Estás yendo demasiado rápido.
550
00:56:28,885 --> 00:56:31,046
Revisemos.
551
00:56:31,221 --> 00:56:34,349
¿Dice que el asaltante la forzó
a ir a la casa del oficial Banks...
552
00:56:34,524 --> 00:56:37,391
- ...para recoger un paquete?
- Sí.
553
00:56:37,560 --> 00:56:40,393
Bueno, ¿y cuando entró
a la residencia del oficial Banks...
554
00:56:40,563 --> 00:56:43,555
- ...la esposa del oficial la atacó?
- Eso es correcto.
555
00:56:43,733 --> 00:56:49,399
En ese momento, el asaltante
disparó un tiro y la mató.
556
00:56:51,641 --> 00:56:53,268
Sí.
557
00:56:54,344 --> 00:56:57,677
En su opinión, ¿el oficial Banks
conocía a su asaltante?
558
00:56:57,847 --> 00:56:59,007
¿Disculpe?
559
00:57:00,784 --> 00:57:04,185
- ¿Cree que se conocían?
- ¿Cómo se iban a conocer?
560
00:57:04,354 --> 00:57:05,878
¿El oficial Banks dijo eso?
561
00:57:06,356 --> 00:57:09,416
Por desgracia, no hemos
encontrado al oficial Banks.
562
00:57:10,593 --> 00:57:14,529
Hallamos a la esposa y el radiador
donde Ud. dijo que él quedó esposado...
563
00:57:14,697 --> 00:57:17,723
...pero cuando llegamos
a la escena del crimen...
564
00:57:17,901 --> 00:57:19,528
...él no estaba.
565
00:57:19,702 --> 00:57:22,535
¿Alguna idea de
dónde puede estar?
566
00:57:22,705 --> 00:57:27,768
No... No, no sé dónde puede estar
el oficial Banks.
567
00:57:28,478 --> 00:57:30,878
¿Cree que puede aparecerse por acá?
568
00:57:31,047 --> 00:57:32,571
¿Por acá?
569
00:57:32,982 --> 00:57:34,108
¿Por qué?
570
00:57:35,218 --> 00:57:38,381
Parece que se escapó de la escena
del homicidio de su propia esposa...
571
00:57:38,555 --> 00:57:40,648
...no ha aparecido
para hacer el reporte.
572
00:57:40,824 --> 00:57:44,260
No sabemos qué está pensando
en este momento.
573
00:57:46,262 --> 00:57:48,753
Escuche, solo para estar seguros...
574
00:57:48,932 --> 00:57:53,494
...hemos puesto un patrullero frente
a su apartamento toda la noche.
575
00:58:20,497 --> 00:58:23,261
- ¿Donnie?
- Cadillac negro.
576
00:58:23,433 --> 00:58:25,458
Patente de Quebec.
577
00:58:25,802 --> 00:58:27,531
¿Cuántos son?
578
00:58:30,673 --> 00:58:33,733
Los vidrios están ahumados.
Quizá sean dos.
579
00:58:34,143 --> 00:58:35,610
¿Seguro?
580
00:58:38,882 --> 00:58:41,749
Sí, sí. Son dos. Estoy seguro.
581
00:58:42,452 --> 00:58:45,853
Parece que quieren
que tú vayas a ellos.
582
00:58:46,022 --> 00:58:47,614
Sí.
583
00:59:05,508 --> 00:59:07,976
¿Estás solo acá?
584
00:59:08,845 --> 00:59:11,712
Sabes que sí, Jacques.
585
00:59:13,550 --> 00:59:15,347
¿Qué pasa con los lentes?
586
00:59:18,054 --> 00:59:21,353
- No hay problemas.
- ¿Aparte de llegar tarde por dos días?
587
00:59:22,659 --> 00:59:25,753
Circunstancias.
Me encargué del asunto.
588
00:59:25,929 --> 00:59:28,022
¿Te ocupaste de eso?
589
00:59:28,197 --> 00:59:31,894
Estuviste fuera del juego por mucho,
olvidaste cómo hablarle a tu jefe.
590
00:59:32,068 --> 00:59:36,596
- Si le preguntas a tu padre...
- No.
591
00:59:36,806 --> 00:59:39,502
No tengo que preguntar nada.
592
00:59:41,578 --> 00:59:43,239
Claro.
593
00:59:43,413 --> 00:59:45,210
Tienes razón.
594
00:59:45,381 --> 00:59:47,076
No sucederá otra vez.
595
00:59:52,956 --> 00:59:54,617
Entra.
596
00:59:56,092 --> 00:59:57,616
¿Por qué?
597
00:59:57,827 --> 00:59:59,886
Porque Alain lo contará.
598
01:00:44,741 --> 01:00:46,265
¿Qué quoi a?
599
01:00:48,444 --> 01:00:50,412
¿Qué mierda es esto?
600
01:00:51,447 --> 01:00:53,278
Todo está ahí.
601
01:00:53,449 --> 01:00:56,509
- Nos faltaban dos mil...
- ¿Faltaban dos mil?
602
01:00:56,986 --> 01:00:59,750
Maldito, te falta bastante.
603
01:01:03,926 --> 01:01:06,486
- ¿Qué dijiste?
- Lo que oíste.
604
01:01:06,663 --> 01:01:08,961
A este paquete le faltan 50 mil.
605
01:01:12,135 --> 01:01:13,864
Revisa otra vez.
606
01:01:14,037 --> 01:01:15,766
No necesito revisar otra vez.
607
01:01:16,305 --> 01:01:17,932
¿Dónde está el resto?
608
01:01:19,642 --> 01:01:20,666
Jacques, escucha.
609
01:01:20,843 --> 01:01:24,370
No. No necesito
escuchar todo el tiempo.
610
01:01:24,547 --> 01:01:27,277
Escucho a mi mamá,
a mi novia, maldita sea.
611
01:01:27,450 --> 01:01:31,284
A mi padre que dice que debería usar
a Topo, que Topo necesita trabajo.
612
01:01:31,454 --> 01:01:34,116
¿Y por qué diablos
tienes los lentes puestos?
613
01:01:38,795 --> 01:01:41,059
Contaré hasta cinco, Topolewski.
614
01:01:41,664 --> 01:01:44,292
Dime dónde pusiste el resto.
615
01:01:45,501 --> 01:01:47,992
Uno, dos...
616
01:01:49,539 --> 01:01:51,200
...tres...
617
01:01:52,375 --> 01:01:54,070
...cuatro.
618
01:02:51,801 --> 01:02:54,463
Hola, ¿cómo la estás
pasando donde Denise?
619
01:02:54,637 --> 01:02:55,729
¿Dónde estás, mamá?
620
01:02:55,905 --> 01:02:57,099
En casa.
621
01:02:57,273 --> 01:02:59,571
Estoy arreglando unas cosas.
622
01:02:59,909 --> 01:03:02,309
¿El hombre con los lentes
sigue ahí?
623
01:03:02,512 --> 01:03:04,810
No, no, el hombre se fue.
624
01:03:05,448 --> 01:03:07,507
¿Por qué se fue?
625
01:03:09,552 --> 01:03:11,213
¿Mamá?
626
01:03:11,621 --> 01:03:12,952
¿Estás ahí?
627
01:03:13,122 --> 01:03:16,785
Nenita, estaba pensando...
628
01:03:17,794 --> 01:03:22,254
...que quizá cuando
te recoja mañana...
629
01:03:23,032 --> 01:03:25,557
...de la casa de Denise...
630
01:03:28,104 --> 01:03:31,267
...en vez de volver a casa
deberíamos...
631
01:03:32,308 --> 01:03:34,606
Deberíamos mudarnos.
632
01:03:35,912 --> 01:03:38,278
¿Y solo irnos?
633
01:03:40,049 --> 01:03:41,607
Sabes...
634
01:03:42,451 --> 01:03:47,150
...incluso si nos mudamos,
nos tendremos la una a la otra, ¿no?
635
01:03:50,626 --> 01:03:54,562
Pero, ¿y el Sr. Jones?
636
01:03:55,431 --> 01:03:58,264
El Sr. Jones también puede venir.
637
01:03:59,769 --> 01:04:01,794
Bueno.
638
01:04:02,505 --> 01:04:04,769
- Te quiero.
- Yo también.
639
01:04:04,941 --> 01:04:06,306
Duerme tranquila.
640
01:04:06,475 --> 01:04:08,466
Buenas noches, mamá.
641
01:04:17,587 --> 01:04:22,081
POLICÍA
642
01:04:40,243 --> 01:04:41,835
¿Condado Greene?
643
01:04:42,511 --> 01:04:47,414
Sí, creo que hubo un accidente en
la estación de gasolina, en la ruta 23.
644
01:04:48,351 --> 01:04:50,046
Gracias.
645
01:05:29,425 --> 01:05:32,360
Sabes que no vine solo.
646
01:05:33,162 --> 01:05:35,528
Tienes que irte.
Hay policías haciendo guardia.
647
01:05:35,698 --> 01:05:37,598
Debería haber policías.
648
01:05:37,767 --> 01:05:39,064
Pero no hay.
649
01:05:40,102 --> 01:05:43,560
Robaste 50 mil dólares
del paquete.
650
01:05:43,739 --> 01:05:46,731
- Lo tengo arriba, puedo traerlo.
- ¡Detente!
651
01:05:49,445 --> 01:05:55,077
Imagina mi sorpresa cuando
mis empleadores se enteraron.
652
01:05:56,385 --> 01:06:00,219
Pero no debías llevarlo a ellos.
Tenías que quedarte con la mitad.
653
01:06:00,389 --> 01:06:03,222
¿Te acuerdas? El plan. Antes
de que supieras que tomé 50 mil...
654
01:06:03,392 --> 01:06:06,190
...te metiste a mi apartamento
y te llevaste mi dinero.
655
01:06:12,301 --> 01:06:14,826
Era como un seguro.
656
01:06:16,439 --> 01:06:19,272
Te iba a dar tu parte cuando
lo dividiéramos, solo tenías que...
657
01:06:19,442 --> 01:06:22,411
...cumplir tu parte del trato,
pero no lo hiciste.
658
01:06:22,578 --> 01:06:25,945
No hiciste lo correcto... Yo no hice
lo correcto. No hice lo correcto.
659
01:06:26,115 --> 01:06:28,276
Tienes miedo.
660
01:06:28,985 --> 01:06:33,718
Y cuando tienes miedo,
hablas demasiado.
661
01:06:36,993 --> 01:06:39,223
- Adiós, Chloe.
- No.
662
01:06:40,096 --> 01:06:42,621
No, por favor, por favor.
Sophia no tiene a nadie.
663
01:06:43,265 --> 01:06:46,826
Por favor,
Sophia no tiene a nadie.
664
01:06:56,879 --> 01:06:58,506
Tu mitad.
665
01:07:04,854 --> 01:07:06,879
¿Por qué estás haciendo esto?
666
01:07:07,990 --> 01:07:10,982
Porque es difícil
encontrar buena ayuda.
667
01:07:14,764 --> 01:07:16,755
Lo Sentimos
Estamos CERRADOS
668
01:07:43,392 --> 01:07:46,156
¡Alguien dejó mucho dinero acá!
669
01:07:46,562 --> 01:07:50,259
¡Alguien dejó mucho dinero acá!
670
01:07:50,433 --> 01:07:55,598
Una puta que fue tan estúpida
que me mintió...
671
01:07:55,805 --> 01:07:59,002
...¡acabas de dejar un montón
de dinero aquí!
672
01:07:59,341 --> 01:08:01,502
¡Oye! Baja ese maldito teléfono.
673
01:08:01,677 --> 01:08:04,339
Levanta tus malditas manos, Chlo.
674
01:08:06,816 --> 01:08:10,047
- ¿Qué rayos es esto, Chlo?
- No es lo que parece.
675
01:08:10,219 --> 01:08:13,711
Hazme un maldito favor,
sigue mintiéndome.
676
01:08:13,889 --> 01:08:16,221
- Yo...
- Sí, sígueme mintiendo, lo juro.
677
01:08:16,392 --> 01:08:19,384
Sigue haciéndolo.
¡Te lo ruego!
678
01:08:20,362 --> 01:08:24,696
¿Dónde rayos...?
¿Dónde rayos crees que vas?
679
01:08:24,867 --> 01:08:27,062
¿Crees que te vas a Hawái...
680
01:08:27,236 --> 01:08:30,535
...después que tu noviecito
mató a Amber?
681
01:08:30,906 --> 01:08:32,533
Billy.
682
01:08:34,343 --> 01:08:35,708
No me vas a disparar.
683
01:08:37,580 --> 01:08:41,277
¿Viste? ¿Lo viste?
Maté a tus malditos amigos.
684
01:08:41,450 --> 01:08:45,045
Estaba vaciando mi maldita arma
por todos lados.
685
01:08:45,221 --> 01:08:46,984
- ¿Viste cómo lo hice?
- No vi.
686
01:08:47,156 --> 01:08:49,624
¿No? ¿No lo viste? Maldita.
687
01:08:49,792 --> 01:08:52,989
Eres... Eres... Eres...
688
01:08:54,864 --> 01:08:58,061
Eres una ma--
Eres una mala persona, Chlo.
689
01:08:58,968 --> 01:09:00,902
Eres una mala persona.
690
01:09:01,070 --> 01:09:03,630
Eres... Eres una madre
y una mala persona.
691
01:09:03,806 --> 01:09:06,741
Eres una maldita mentirosa,
una cómplice, una asesina.
692
01:09:06,909 --> 01:09:08,376
Y tú...
693
01:09:08,878 --> 01:09:13,474
Pudiste ser la esposa
de Billy Banks.
694
01:09:23,592 --> 01:09:25,822
¿A dónde te estás yendo, Chlo?
695
01:09:29,899 --> 01:09:32,197
Me voy de aquí.
696
01:09:36,539 --> 01:09:38,029
¿Puedo...?
697
01:09:38,908 --> 01:09:40,205
¿Puedo ir contigo?
698
01:09:43,946 --> 01:09:46,107
Por favor. Solamente tú y yo.
699
01:09:46,282 --> 01:09:49,183
Solamente tienes que aceptar.
700
01:09:51,287 --> 01:09:53,653
¿Ves...? ¿Ves lo que...?
701
01:09:53,822 --> 01:09:58,987
¿Viste lo que acabas de hacer?
¿Por qué siempre provocas?
702
01:09:59,161 --> 01:10:02,358
¿Por qué...? ¿Por qué hiciste
el amor conmigo tantas veces...
703
01:10:02,531 --> 01:10:05,329
...si no me querías?
¿Por qué lo hiciste?
704
01:10:12,975 --> 01:10:15,000
¿Por qué me hiciste esto, Chlo?
705
01:10:15,177 --> 01:10:16,348
¡Lo siento, Billy!
706
01:10:16,398 --> 01:10:21,741
¡Lo siento, maldita sea! ¡Lo siento!
707
01:10:26,055 --> 01:10:28,046
Bueno...
708
01:10:30,559 --> 01:10:31,719
Yo...
709
01:10:33,229 --> 01:10:36,892
Sé que hay más dinero.
Y sé que tú sabes dónde está...
710
01:10:37,066 --> 01:10:40,729
...dime dónde está
el resto del dinero, Chlo.
711
01:10:43,372 --> 01:10:47,832
Ven. Ven, muéstrame.
Muéstrame. Sí, ven, muéstrame.
712
01:10:48,010 --> 01:10:52,037
No te preocupes, Chlo, maldita sea.
No te voy a tocar.
713
01:10:55,117 --> 01:10:56,982
¿Acá está?
714
01:10:57,853 --> 01:11:00,117
Debí haberlo adivinado.
715
01:11:00,289 --> 01:11:04,123
Me estabas usando...
Como usaste a Vincent.
716
01:11:04,293 --> 01:11:08,252
Sí, como seguro
estabas usando a esos dos.
717
01:11:45,934 --> 01:11:48,801
¿Por qué lo hiciste, Chlo?
¿Por qué lo hiciste?
718
01:11:50,172 --> 01:11:51,935
¿Por qué lo hiciste?
719
01:11:53,642 --> 01:11:55,667
Detente. Detente.
720
01:11:55,844 --> 01:11:58,836
Vamos. Vamos, Chlo. Vamos.
721
01:12:01,817 --> 01:12:04,047
¿Por qué nos haces esto?
¿Por qué...?
722
01:15:24,253 --> 01:15:28,952
¿Cree que Billy estuvo negociando
con esta gente por un tiempo?
723
01:15:29,691 --> 01:15:33,388
Sí, creo que el oficial Banks
estaba bien metido en esto.
724
01:15:37,399 --> 01:15:40,857
¿Segura que no quiere ir a la
comisaría a hablar con alguien?
725
01:15:41,036 --> 01:15:44,335
- Estoy ansiosa por ver a mi hija.
- Claro.
726
01:15:45,874 --> 01:15:48,342
Tienen un lugar a dónde ir, ¿no?
727
01:15:48,844 --> 01:15:50,311
Sí.
728
01:15:51,046 --> 01:15:52,775
Estamos bien.
729
01:15:56,685 --> 01:15:58,346
Gracias.
730
01:15:58,887 --> 01:16:01,651
Escuche, una cosa más,
encontramos un rollo de efectivo.
731
01:16:01,823 --> 01:16:05,850
Eran 2300 dólares, billetes pequeños,
de cinco y diez dólares.
732
01:16:06,028 --> 01:16:08,053
No era como el resto del dinero.
733
01:16:09,364 --> 01:16:11,491
¿No será tuyo?
734
01:16:13,602 --> 01:16:14,864
No, señor.
735
01:17:27,609 --> 01:17:28,940
¡Mamá!
736
01:17:29,111 --> 01:17:30,942
Mi niña.
737
01:17:31,113 --> 01:17:32,774
Mi niña.
738
01:17:32,948 --> 01:17:34,313
Oh, mi niña.
739
01:17:34,483 --> 01:17:36,508
¿Te lavaste el cabello?
740
01:17:36,685 --> 01:17:39,483
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
741
01:17:40,389 --> 01:17:42,516
¿Sabes lo que estaba pensando?
742
01:17:42,691 --> 01:17:43,749
No.
743
01:17:43,925 --> 01:17:47,019
Estaba pensando en
lo que dijo Stella Bradshaw.
744
01:17:47,396 --> 01:17:49,159
Y creo que tiene razón.
745
01:17:50,832 --> 01:17:54,290
Quizá la gente
no debería vivir en moteles.
746
01:17:54,469 --> 01:17:56,460
Mamá.
747
01:17:56,938 --> 01:17:58,166
Eres una loca.
748
01:18:03,478 --> 01:18:05,139
Sí, lo sé.