1 00:01:26,519 --> 00:01:31,320 BIENVENIDOS AL CONDADO GREENE, NUEVA YORK 2 00:01:50,643 --> 00:01:53,203 No quiero ir a la escuela. 3 00:01:56,850 --> 00:02:00,479 - Dije que no quiero ir a la escuela. - ¿Eso dijiste? 4 00:02:00,653 --> 00:02:01,711 Mamá. 5 00:02:01,888 --> 00:02:04,288 No te puedes quedar todo el día conmigo, Sophia. 6 00:02:04,457 --> 00:02:08,120 Pero te puedo ayudar. Sé contestar el teléfono cuando llaman. 7 00:02:08,294 --> 00:02:11,229 Sabes hacer muchas cosas. Eres muy inteligente. 8 00:02:11,397 --> 00:02:12,887 Eres más inteligente que yo. 9 00:02:13,066 --> 00:02:16,160 - ¿Por qué tengo que ir a la escuela? - Hagamos un trato. 10 00:02:16,369 --> 00:02:19,463 Este fin de semana te enseñaré a usar la lavadora. 11 00:02:19,639 --> 00:02:22,233 - ¿Y te puedo ayudar a doblar la ropa? - Sí. 12 00:02:22,408 --> 00:02:26,071 Ve a terminar de alistarte para ir a la escuela. Pronto vendrán por ti. 13 00:02:26,246 --> 00:02:28,840 Están escuchando la radio pública del Condado Greene. 14 00:02:29,015 --> 00:02:31,643 El clima de hoy será frío y nublado. 15 00:02:31,818 --> 00:02:35,584 Temperatura más alta, menos uno. Durante la noche bajará a menos siete. 16 00:02:35,755 --> 00:02:37,780 Esta noche tengan cuidado en las carreteras. 17 00:02:37,957 --> 00:02:40,653 La temperatura subirá mañana, cuatro grados. 18 00:02:40,827 --> 00:02:43,159 Estará así toda la semana. 19 00:02:43,329 --> 00:02:46,457 El Festival del Lago será este sábado. Ojalá nos acompañen. 20 00:02:46,633 --> 00:02:48,294 Tendremos un stand allá... 21 00:02:50,837 --> 00:02:53,431 No olvides lavarte los dientes. 22 00:03:00,847 --> 00:03:02,610 - Hola. - Lo siento. 23 00:03:02,782 --> 00:03:04,613 Nos quedamos dormidos. 24 00:03:05,652 --> 00:03:07,552 Billy dijo que estaba bien. 25 00:03:08,788 --> 00:03:09,812 Mamá, estoy lista. 26 00:03:11,958 --> 00:03:13,926 Baja. 27 00:03:21,167 --> 00:03:22,566 - Hola, Stella. - Hola. 28 00:03:22,735 --> 00:03:25,295 Bueno, niña. Quítate la mochila. 29 00:03:25,838 --> 00:03:28,127 Mamá, olvidé darle comida al Sr. Jones. 30 00:03:28,177 --> 00:03:30,036 Está bien, yo lo haré. 31 00:03:30,210 --> 00:03:32,193 Denise te recogerá a las 3:00. Te quiero. 32 00:03:32,243 --> 00:03:33,304 Yo también. 33 00:03:33,479 --> 00:03:35,003 - Adiós, Stella. - Adiós. 34 00:03:35,181 --> 00:03:36,671 Gracias, Barb. 35 00:04:49,789 --> 00:04:51,256 Maldición. 36 00:04:52,592 --> 00:04:54,150 Las últimas dos veces que hablamos... 37 00:04:54,394 --> 00:04:56,885 ...le dije que estábamos preocupados por el ambiente... 38 00:04:57,063 --> 00:05:00,328 ...en el que vive una niña de tan corta edad como... 39 00:05:00,533 --> 00:05:01,727 Su nombre es Sophia. 40 00:05:01,901 --> 00:05:06,395 Dada la gran cantidad de gente que pasa, la mayoría hombres. 41 00:05:06,806 --> 00:05:08,501 Y las chicas en la localidad. 42 00:05:08,675 --> 00:05:12,441 Nos iremos, pero estamos en invierno. No hay nada que pueda hacer. 43 00:05:12,612 --> 00:05:17,049 Por desgracia, esto es inaceptable según las leyes estatales. 44 00:05:18,084 --> 00:05:19,142 ¿Qué es eso? 45 00:05:20,053 --> 00:05:21,247 Tienes dos semanas... 46 00:05:21,421 --> 00:05:23,855 ...para llevar a Sophia a un mejor lugar. 47 00:05:24,057 --> 00:05:27,083 Si no lo hace, la llevaremos a otro lugar. 48 00:05:27,260 --> 00:05:30,252 - ¿A qué se refiere? - Esta es un área comercial... 49 00:05:30,430 --> 00:05:34,526 ...con múltiples reportes de uso de drogas y prostitución. 50 00:05:34,701 --> 00:05:37,693 Su decisión de vivir aquí no puede-- 51 00:05:37,870 --> 00:05:40,771 Nos iremos, ya se lo dije, pero aún no tengo el dinero. 52 00:05:40,940 --> 00:05:44,467 La podemos poner en otro lugar mientras Ud. consigue el dinero. 53 00:05:44,644 --> 00:05:47,169 Muchas familias estarían felices de tener a Sophia-- 54 00:05:47,347 --> 00:05:49,679 - ¿Puede parar? - Son buenas familias. 55 00:05:49,849 --> 00:05:52,841 - ¿Puede parar? Por favor. - Solamente-- 56 00:05:54,721 --> 00:05:56,689 Preferiría estar muerta. 57 00:06:00,660 --> 00:06:02,525 Entonces, tiene dos semanas. 58 00:06:13,673 --> 00:06:17,905 Estaba saliendo con una chica, era rusa. 59 00:06:18,111 --> 00:06:20,375 Y entendía muy poco de lo que ella decía. 60 00:06:20,546 --> 00:06:21,706 ALBANY 117 KM MONTREAL 476 KM 61 00:06:21,881 --> 00:06:25,408 Su papá pagó para que le agrandaran los senos. ¿Has oído algo así antes? 62 00:06:25,985 --> 00:06:29,546 Son grandes y duros, se los hicieron en su país. 63 00:06:29,722 --> 00:06:31,485 Eran chistosísimos. 64 00:06:40,066 --> 00:06:41,897 Hace frío, ¿no? 65 00:06:42,668 --> 00:06:45,262 Me he estado comiendo mi propio estómago desde hace una hora. 66 00:06:45,438 --> 00:06:47,599 De todas formas deberíamos llenar el tanque pronto. 67 00:06:47,774 --> 00:06:50,937 No sabemos dónde estará la siguiente estación de servicio. 68 00:06:53,179 --> 00:06:55,545 Está bien, ¿no? ¿Sí? 69 00:06:58,918 --> 00:07:00,852 Bueno. 70 00:07:02,188 --> 00:07:03,917 ¿Mamá? 71 00:07:04,257 --> 00:07:08,091 Stella Bradshaw dice que nadie debería vivir en un motel. 72 00:07:08,261 --> 00:07:10,252 La gente se queda por un día o dos... 73 00:07:10,430 --> 00:07:13,058 ...y después se van a su casa real. 74 00:07:13,232 --> 00:07:16,201 - ¿Stella Bradshaw dijo eso? - Sí. 75 00:07:16,369 --> 00:07:19,805 ¿Cuántos baños crees que tiene Stella Bradshaw en su casa? 76 00:07:19,972 --> 00:07:22,873 - No sé. - Dos, máximo. 77 00:07:23,042 --> 00:07:26,136 ¿Sabes cuántos baños tienes tú? Veintidós. 78 00:07:26,312 --> 00:07:30,408 Es más que los que tienen en el Palacio de Buckingham. ¿Sabes lo que eres? 79 00:07:31,384 --> 00:07:32,817 Una princesa. 80 00:07:34,086 --> 00:07:37,954 - Mamá, estás loca. - Loca como un zorro. 81 00:07:42,995 --> 00:07:44,053 Te quiero mucho. 82 00:07:44,230 --> 00:07:47,222 - Yo también, mamá. - Cierra los ojos. 83 00:07:51,938 --> 00:07:53,235 OFICINA 84 00:07:53,406 --> 00:07:55,237 VACANTE 85 00:08:39,385 --> 00:08:42,843 - Tome. ¿Encontró todo lo que quería? - Sí, todo. 86 00:08:56,836 --> 00:08:59,805 Maldita sea, hace mucho frío. 87 00:09:06,379 --> 00:09:07,812 Escucha... 88 00:09:07,980 --> 00:09:10,972 ...he estado conduciendo por 22 horas. 89 00:09:11,150 --> 00:09:13,015 Necesito dormir un poco. 90 00:09:13,185 --> 00:09:15,847 - Tengo un horario que seguir. - Lo sé. 91 00:09:16,022 --> 00:09:18,820 - No les gusta esperar. - No, no. 92 00:09:19,325 --> 00:09:22,817 Pero vamos bien. Vamos bien con el tiempo. 93 00:09:22,995 --> 00:09:26,089 Podemos recorrer el resto mañana. 94 00:09:26,299 --> 00:09:28,859 Puedo ver un motel desde acá. 95 00:09:31,504 --> 00:09:33,699 Entramos separados. 96 00:09:33,873 --> 00:09:36,740 Dormiremos por cuatro horas, luego manejas. 97 00:09:38,244 --> 00:09:40,804 - Bueno. - Cuatro horas. 98 00:09:42,415 --> 00:09:44,713 Cuatro horas, sí. 99 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 - Hola. - Sí. 100 00:10:08,908 --> 00:10:11,706 Quisiera un cuarto silencioso por una noche, por favor. 101 00:10:11,877 --> 00:10:14,812 Son 44 dólares, por favor, y necesita llenar... 102 00:10:14,981 --> 00:10:17,074 ...uno de estos. 103 00:10:17,249 --> 00:10:21,345 - ¿Tiene un lapicero? - Sí, ese funciona bien. 104 00:10:33,799 --> 00:10:35,664 Llene su nombre, su dirección... 105 00:10:35,868 --> 00:10:38,268 ...y su número de placa, por favor. 106 00:10:39,372 --> 00:10:41,306 Caminé desde la cafetería. 107 00:10:42,141 --> 00:10:43,631 ¿Comió? 108 00:10:46,078 --> 00:10:47,443 ¿Qué? 109 00:10:47,880 --> 00:10:49,677 ¿Comió? Tienen buena comida. 110 00:10:51,117 --> 00:10:52,414 No. 111 00:10:52,918 --> 00:10:57,514 ¿Estaba lleno? Pensaba ir en un rato. 112 00:10:59,158 --> 00:11:04,528 Bueno. Y necesito su identificación, por favor. 113 00:11:04,697 --> 00:11:05,994 Pagaré en efectivo. 114 00:11:06,766 --> 00:11:08,529 Sí, igual necesito su identificación. 115 00:11:09,201 --> 00:11:11,931 Tengo un amigo que es policía. 116 00:11:12,538 --> 00:11:16,338 Siempre me dice que tengo que fotocopiar las identificaciones. 117 00:11:16,509 --> 00:11:18,033 Así que... 118 00:11:18,978 --> 00:11:20,411 Bueno. 119 00:11:21,781 --> 00:11:23,339 Todos tienen trabajo que hacer. 120 00:11:56,649 --> 00:11:59,675 Llegó 15 minutos tarde. 121 00:11:59,852 --> 00:12:04,221 Pero lo revisé y todo estaba ahí. 122 00:12:05,491 --> 00:12:09,723 Sí, cruzaré la frontera temprano en la mañana. 123 00:12:10,062 --> 00:12:14,726 Jacques, es un placer volver a trabajar para tu padre. 124 00:12:14,900 --> 00:12:17,528 Por favor agradécele por-- 125 00:12:41,694 --> 00:12:43,491 Dame esa pipa. 126 00:12:47,066 --> 00:12:49,057 - Maldito. - Cállate la boca. 127 00:12:49,235 --> 00:12:51,135 Tú cállate la boca. 128 00:12:51,303 --> 00:12:54,932 - Vamos, puta estúpida. - Eres un maldito. 129 00:12:57,309 --> 00:12:59,300 ¿Qué rayos estás haciendo? 130 00:13:00,146 --> 00:13:01,579 Cállate la boca. 131 00:13:03,315 --> 00:13:05,647 Saca tu maldita llave. 132 00:13:18,164 --> 00:13:21,725 ¿Qué rayos...? ¡Quítate! 133 00:13:22,802 --> 00:13:25,327 ¡Quítate, maldita sea! 134 00:13:25,971 --> 00:13:29,099 ¿Qué rayos está pasando? 135 00:13:36,282 --> 00:13:38,682 ¿Qué hiciste? ¡Aléjate de mí! 136 00:13:38,851 --> 00:13:41,786 - ¡Aléjate de mí! - ¡Lo siento! 137 00:14:01,841 --> 00:14:05,072 - Hola, ¿todo está bien? - ¿Qué rayos fue eso? 138 00:14:07,947 --> 00:14:10,472 - ¡Oye! - Llamaré a la policía. 139 00:14:44,183 --> 00:14:45,844 ¿Hola? 140 00:14:48,420 --> 00:14:50,047 Abran. 141 00:15:06,739 --> 00:15:09,537 ¡Que alguien llame al 911! 142 00:15:24,657 --> 00:15:26,522 ENTRADA 143 00:15:28,928 --> 00:15:32,864 John le pega a Gwen, Gwen ataca a John... 144 00:15:33,032 --> 00:15:36,433 ...y John le dispara antes de morir desangrado. 145 00:15:36,936 --> 00:15:41,236 Uno quiere decir, "No, olvídalo. No puede pasar". Y de pronto... 146 00:15:42,775 --> 00:15:44,675 ...sucede. 147 00:15:45,311 --> 00:15:48,303 Es la realidad. 148 00:15:50,082 --> 00:15:52,209 Vi a Gwen esta mañana. 149 00:15:53,452 --> 00:15:56,979 Oye, ¿cómo está Sophia? ¿Está bien? 150 00:15:57,456 --> 00:16:00,289 Denise se la llevó. No vio nada, gracias a Dios. 151 00:16:00,459 --> 00:16:02,051 Genial. Bien. 152 00:16:02,227 --> 00:16:03,819 No, no. 153 00:16:03,996 --> 00:16:07,261 Floyd, estúpido, el Jeep. El Jeep. 154 00:16:09,635 --> 00:16:12,968 Maldito idiota. Lo siento. ¿Qué? 155 00:16:14,773 --> 00:16:18,072 Billy, tenemos que dejar que las chicas usen los cuartos. 156 00:16:21,847 --> 00:16:27,752 Sí, no volverá a pasar, Chlo. 157 00:16:27,920 --> 00:16:29,012 Digo... 158 00:16:29,588 --> 00:16:32,580 No eres la única que depende de ese dinero. 159 00:16:32,758 --> 00:16:35,921 La trabajadora social vino hoy. 160 00:16:36,095 --> 00:16:39,292 Me dijo que tengo dos semanas para irme. 161 00:16:39,665 --> 00:16:43,294 Si se entera de esto, se llevarán a Sophia mañana. 162 00:16:46,238 --> 00:16:47,535 ¿Dos semanas? 163 00:16:49,274 --> 00:16:50,468 Oye. 164 00:16:50,642 --> 00:16:52,200 Oye. 165 00:16:52,378 --> 00:16:53,936 No importa. 166 00:16:54,279 --> 00:16:58,010 Tú y yo vamos a tratar con esto. Juntos. 167 00:16:58,384 --> 00:17:00,875 Te ayudaré. 168 00:17:01,053 --> 00:17:05,012 Tú y yo, como cuando murió Vincent. Te ayudaré. 169 00:17:06,392 --> 00:17:08,053 ¿Sí? 170 00:17:09,862 --> 00:17:12,797 - Billy. - ¿Sí? 171 00:17:13,165 --> 00:17:16,464 Ya no podemos dejar que las chicas usen los cuartos. 172 00:17:20,305 --> 00:17:23,570 Bueno. Sí. 173 00:17:28,013 --> 00:17:29,139 Gracias. 174 00:17:43,929 --> 00:17:45,726 El desconocido y la chica ya estaban muertos. 175 00:17:45,898 --> 00:17:47,195 ¿Hay alguien más? 176 00:17:47,366 --> 00:17:50,301 Hasta donde sabemos, estaba viajando solo. 177 00:18:36,482 --> 00:18:38,382 ¿Sophia? 178 00:18:53,599 --> 00:18:56,898 Pensé que todos se habían ido. 179 00:18:57,769 --> 00:19:00,431 Sí, pero estas son suyas, ¿sí? 180 00:19:00,606 --> 00:19:03,302 Pudo dejarlas en el cuarto, pero gracias. 181 00:19:03,475 --> 00:19:08,879 Sí, lo siento, pero con toda la confusión... 182 00:19:11,917 --> 00:19:14,977 Bueno, ya veo. Bueno, un segundo, por favor. 183 00:19:18,323 --> 00:19:19,483 Gracias. 184 00:19:20,792 --> 00:19:22,259 No hagas ningún sonido. 185 00:19:23,428 --> 00:19:25,760 Abre esta puerta. ¡Ábrela! 186 00:19:27,666 --> 00:19:30,328 Hay 100 dólares en la registradora, puede llevarse lo que quiera. 187 00:19:30,502 --> 00:19:32,299 Silencio. ¿Dónde está el celular? 188 00:19:32,638 --> 00:19:34,902 No tengo. 189 00:19:40,312 --> 00:19:44,646 - No me vuelvas a mentir. - Bueno. 190 00:19:46,351 --> 00:19:48,012 ¿Quién más vive acá? 191 00:19:48,187 --> 00:19:50,382 - Solamente yo y mi hija. - ¿Dónde está ella? 192 00:19:50,556 --> 00:19:53,616 Está con una amiga y llegarán en cualquier momento. 193 00:19:53,792 --> 00:19:57,023 El Jeep que estaba acá anoche, ¿a dónde lo llevaron? 194 00:19:57,196 --> 00:20:00,290 - ¿Qué Jeep? - El hombre que la puta mató. 195 00:20:00,465 --> 00:20:02,126 La policía se llevó su auto. 196 00:20:02,301 --> 00:20:04,360 ¿A dónde lo llevaron? 197 00:20:06,538 --> 00:20:07,937 ESTAMOS ABIERTOS 198 00:20:14,012 --> 00:20:16,446 - ¿Sentiste eso? - ¡Mamá! 199 00:20:18,083 --> 00:20:19,141 Dame tus llaves. 200 00:20:19,318 --> 00:20:22,014 Que la niña entre, solamente ella. 201 00:20:22,187 --> 00:20:23,381 ¡Mami! 202 00:20:23,555 --> 00:20:26,023 - O mataré a todos. - De acuerdo. 203 00:20:26,358 --> 00:20:27,882 De acuerdo. 204 00:20:31,530 --> 00:20:34,226 Mamá, mamá, el cachorrito durmió en la cama conmigo. 205 00:20:37,035 --> 00:20:38,593 ¿Te gustó? 206 00:20:38,770 --> 00:20:41,568 - Sí. - Son amigos para siempre, por seguro. 207 00:20:41,740 --> 00:20:44,072 Y, ¿cómo te sientes? 208 00:20:44,243 --> 00:20:47,940 Estoy bien. Denise, ¿me puedes hacer un gran favor? ¿Te la puedes llevar... 209 00:20:48,113 --> 00:20:52,345 - ...por un par de horas más? - Mamá. Por favor. 210 00:20:52,551 --> 00:20:55,384 - Vamos. - Lo siento... 211 00:20:56,521 --> 00:21:00,048 Tengo doble turno en una hora. 212 00:21:00,225 --> 00:21:04,423 Randall viene más tarde, él viene con la frecuencia de un cometa. 213 00:21:05,197 --> 00:21:06,221 Denise... 214 00:21:10,502 --> 00:21:11,901 No importa. 215 00:21:13,305 --> 00:21:16,035 Cualquier otro día, sabes que lo haría. 216 00:21:18,577 --> 00:21:19,908 Dame la llave. 217 00:21:21,280 --> 00:21:23,407 Cuida de tu mamá, ¿sí? 218 00:21:23,582 --> 00:21:25,948 - Adiós. - Adiós. 219 00:21:26,385 --> 00:21:31,413 Ve arriba y mira televisión, tengo que hablar con este hombre. 220 00:21:32,624 --> 00:21:34,421 ¿Quién eres tú? 221 00:21:36,028 --> 00:21:38,656 Soy un amigo de tu mamá. 222 00:21:38,830 --> 00:21:40,161 Arriba, ahora. 223 00:21:54,413 --> 00:21:57,314 Preguntaré por última vez. 224 00:21:58,417 --> 00:22:01,113 ¿Dónde la policía se llevó el Jeep? 225 00:22:01,286 --> 00:22:03,345 Si lo averiguo... 226 00:22:03,555 --> 00:22:05,045 ...¿te irás? 227 00:22:14,866 --> 00:22:17,609 Me conseguirás ese Jeep... 228 00:22:17,659 --> 00:22:21,669 ...o pondré una bala en el oído de tu niña. 229 00:22:29,114 --> 00:22:30,775 Hola, Rodney, soy Billy. 230 00:22:30,949 --> 00:22:34,009 Tengo un Jeep Cherokee blanco de 1995. 231 00:22:35,854 --> 00:22:37,287 Sí. 232 00:22:39,358 --> 00:22:42,725 Con 125 mil kilómetros, o algo así. Y mira... 233 00:22:45,597 --> 00:22:47,997 Disculpa. Oye, será lo mismo de siempre. 234 00:22:48,166 --> 00:22:50,293 Espera dos semanas, que las cosas se calmen... 235 00:22:50,469 --> 00:22:52,562 ...pensarán que lo mandamos al deshuesadero. 236 00:22:52,738 --> 00:22:55,901 No puede ser por menos de 1300. 237 00:22:58,910 --> 00:23:01,572 Bueno. Pero no tiene radio. 238 00:23:01,747 --> 00:23:04,580 Parece que alguien se lo sacó antes de que llegáramos. 239 00:23:04,750 --> 00:23:07,719 Billy, soy Chloe otra vez. ¿Me puedes devolver la llamada, por favor? 240 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 Gracias. 241 00:23:10,489 --> 00:23:12,218 Me devolverá la llamada. 242 00:23:12,391 --> 00:23:15,554 Y te dará el auto, lo juro. 243 00:23:19,631 --> 00:23:21,155 ¿Dónde vive Billy? 244 00:23:26,338 --> 00:23:27,430 Niñita. 245 00:23:29,374 --> 00:23:32,605 - ¿Tienes un chaqueta? - Claro. Todos tienen una chaqueta. 246 00:23:32,778 --> 00:23:35,269 Claro. Por favor, trae la tuya. 247 00:23:36,515 --> 00:23:38,506 Todos iremos a pasear. 248 00:23:41,019 --> 00:23:42,577 Ahora, sígueme. 249 00:23:53,165 --> 00:23:55,258 - Mami. - ¿Estás bien ahí? 250 00:23:55,434 --> 00:23:57,902 ¿Podemos jugar Veo veo? 251 00:23:59,237 --> 00:24:02,263 Podemos jugar después, lo prometo. Lo prometo. 252 00:24:02,441 --> 00:24:04,602 Bueno. 253 00:24:06,378 --> 00:24:09,472 Veo algo blanco. 254 00:24:21,126 --> 00:24:22,616 Es él. 255 00:24:23,295 --> 00:24:24,819 Ve. 256 00:24:30,402 --> 00:24:31,926 ¿No la lastimarás? 257 00:24:32,103 --> 00:24:34,333 Eso depende de ti. 258 00:24:34,840 --> 00:24:39,470 Cuando vuelvas al auto, debes estar sola. 259 00:24:50,455 --> 00:24:52,446 No te preocupes del perro, sino del dueño. 260 00:24:56,127 --> 00:24:58,527 Y si es Stephanie, dile que deje de hablar... 261 00:24:58,730 --> 00:25:02,530 - ...del maldito... - Bueno, relájate. 262 00:25:09,341 --> 00:25:12,276 - ¿Qué rayos haces acá? - Tengo que hablar con Billy. 263 00:25:15,614 --> 00:25:18,981 ¿Sobre qué le tienes que hablar a Billy, Chlo? 264 00:25:20,018 --> 00:25:22,953 ¿No se ven suficiente en ese motel de mierda? 265 00:25:23,121 --> 00:25:26,181 Y lo que sea que hacen todo el día. 266 00:25:27,125 --> 00:25:29,787 - ¿Chlo? - Tengo que hablar contigo. 267 00:25:30,195 --> 00:25:31,753 - Habla. - Amber, entra. 268 00:25:33,398 --> 00:25:36,026 - No iré a ningún lado. - Cállate y llévate esto. 269 00:25:36,501 --> 00:25:37,991 - Maldito. - Y ponle pausa. 270 00:25:38,169 --> 00:25:40,330 ¡Lo puedes retroceder! 271 00:25:42,974 --> 00:25:46,239 - ¿Qué rayos haces acá? - El Jeep. El Cherokee. 272 00:25:46,411 --> 00:25:49,744 El que te llevaste anoche. Conozco a alguien que quiere comprarlo. 273 00:25:49,915 --> 00:25:51,052 Es un buen precio. 274 00:25:51,102 --> 00:25:53,407 Me quedaré con una parte del precio. Necesito el dinero. 275 00:25:53,585 --> 00:25:55,348 ¿De qué hablas? 276 00:25:56,187 --> 00:26:00,021 Sé que tienes un trato con Rodney. El tipo no solo quiere las partes. 277 00:26:00,191 --> 00:26:03,388 Es evidencia en una investigación. No te lo puedo dar. 278 00:26:03,828 --> 00:26:05,022 ¿Desde cuándo te importa? 279 00:26:06,331 --> 00:26:08,526 Es evidencia. 280 00:26:08,700 --> 00:26:11,726 Luego será papeleo, y después será basura. 281 00:26:12,237 --> 00:26:14,138 Suenas como si estuvieras en televisión. 282 00:26:14,188 --> 00:26:15,764 No importa, no te puedo ayudar. 283 00:26:15,941 --> 00:26:19,377 ¿Por qué no...? Vete, Chlo. Ya has hecho suficiente. 284 00:26:19,544 --> 00:26:22,104 Entonces le hablaré a tu jefe. 285 00:26:26,918 --> 00:26:28,078 ¿De qué? 286 00:26:28,253 --> 00:26:32,246 Quizá él quiera escuchar acerca de tus negocios. ¡No me toques! 287 00:26:39,130 --> 00:26:41,257 Maldición, Chloe. 288 00:26:45,070 --> 00:26:47,038 Tienes que tener más cuidado. 289 00:27:01,886 --> 00:27:03,877 ¿Qué dijo? 290 00:27:06,057 --> 00:27:07,854 Dijo que no. 291 00:27:16,434 --> 00:27:17,594 ¿Lo ves? 292 00:27:17,769 --> 00:27:20,431 Hay una reja que cierra todo y hay policías por todos lados. 293 00:27:20,605 --> 00:27:22,971 - Encuentra la forma. - Está bloqueado. 294 00:27:23,141 --> 00:27:26,269 No tienes que sacarlo. Solamente necesitas entrar. 295 00:27:26,444 --> 00:27:29,811 Detrás del estéreo, adentro, hay un paquete. 296 00:27:29,981 --> 00:27:33,576 Buscarlo no te tomará más de dos minutos. 297 00:27:38,390 --> 00:27:40,119 Toma. 298 00:27:44,496 --> 00:27:47,021 Ahora, sal del auto. 299 00:27:55,607 --> 00:27:59,304 El sonido del disparo despertará a tu pequeña Sophia. 300 00:27:59,477 --> 00:28:04,210 Y mirará a todos lados porque necesita a su mamá. 301 00:28:05,717 --> 00:28:08,618 Y encontrará a su mamá... 302 00:28:08,787 --> 00:28:12,382 ...pero estará desparramada sobre toda la ventana... 303 00:28:12,557 --> 00:28:14,684 ...y sobre el maldito panel de control... 304 00:28:15,460 --> 00:28:17,826 ...y el volante. 305 00:28:18,463 --> 00:28:21,023 Ahora, contaré hasta cinco. 306 00:28:22,333 --> 00:28:24,164 Créeme cuando te digo... 307 00:28:24,335 --> 00:28:27,202 ...si no sales del auto... 308 00:28:27,372 --> 00:28:30,500 ...no me escucharás decir cinco. 309 00:28:31,376 --> 00:28:32,968 Uno... 310 00:28:33,845 --> 00:28:35,335 ...dos... 311 00:28:36,014 --> 00:28:39,347 - ...tres... - Bueno. Ya voy. 312 00:28:39,517 --> 00:28:41,747 Ya voy. De acuerdo. 313 00:29:19,924 --> 00:29:21,755 Despiértate, niñita. 314 00:29:27,799 --> 00:29:29,790 ¿Dónde está mi mamá? 315 00:29:30,802 --> 00:29:32,929 Es una buena pregunta. 316 00:29:33,104 --> 00:29:35,504 ¿La ves allá? 317 00:29:37,509 --> 00:29:39,602 ¿Qué está haciendo? 318 00:29:40,645 --> 00:29:42,476 Mira. 319 00:29:42,647 --> 00:29:46,048 Juguemos Veo veo, ¿sí? 320 00:29:46,417 --> 00:29:48,783 Tú me dirás qué ves. 321 00:29:48,953 --> 00:29:51,421 Así no se juega. 322 00:29:51,823 --> 00:29:53,723 Así lo juego yo. 323 00:29:59,798 --> 00:30:05,100 - No puedes cambiar las reglas. - Sí puedo. Dime lo que ves. 324 00:30:05,270 --> 00:30:06,965 Está bien. 325 00:30:07,138 --> 00:30:09,732 Parece que quiere entrar al auto. 326 00:31:25,016 --> 00:31:28,008 Ponte los audífonos. 327 00:31:32,190 --> 00:31:33,214 No está. 328 00:31:34,325 --> 00:31:35,724 No está. 329 00:31:38,897 --> 00:31:42,162 Lo que sea que había ahí, alguien lo sacó antes que nosotros. 330 00:31:43,902 --> 00:31:45,836 No te estoy mintiendo. 331 00:31:49,874 --> 00:31:51,273 Llévanos de vuelta al motel. 332 00:32:24,676 --> 00:32:26,075 Ven. 333 00:32:47,098 --> 00:32:50,795 Necesito saber qué pasará. Al menos dime eso. 334 00:32:53,905 --> 00:32:59,309 Mañana en la mañana, hablarás con tu amigo Billy... 335 00:32:59,477 --> 00:33:03,208 ...y averiguarás quién trabajó en el auto. 336 00:33:08,586 --> 00:33:09,644 ¿Qué estás haciendo? 337 00:33:09,821 --> 00:33:12,312 Supongo que nadie dormirá, ¿no? 338 00:33:12,490 --> 00:33:15,823 Necesito cafeína, así que estoy haciendo té. ¿Está bien? 339 00:33:21,666 --> 00:33:23,133 ¿Qué había en el paquete? 340 00:33:23,301 --> 00:33:24,768 Lo iba a ver de todas formas. 341 00:33:31,275 --> 00:33:33,869 No me quedaré acá en silencio por las próximas horas. 342 00:33:34,045 --> 00:33:38,448 Mientras tengas esa arma, estaré nerviosa. Hablo cuando estoy nerviosa. 343 00:33:44,055 --> 00:33:45,682 ¿Drogas o dinero? 344 00:33:52,663 --> 00:33:54,756 Efectivo, ¿no? 345 00:33:55,533 --> 00:33:57,865 Bastante, ¿no? 346 00:34:02,540 --> 00:34:05,805 ¿Cómo llaman a alguien como tú? Una mula, ¿no? 347 00:34:09,680 --> 00:34:12,080 Recojo los paquetes... 348 00:34:13,851 --> 00:34:17,685 ...y los llevo donde pertenecen. 349 00:34:39,177 --> 00:34:41,941 DESPÍDETE DE OTRO AÑO 350 00:34:46,918 --> 00:34:48,886 ¿Quieres saber lo que yo pienso? 351 00:34:49,554 --> 00:34:50,714 No. 352 00:34:50,888 --> 00:34:54,380 Creo que tus empleadores no saben de tu problema de la vista. 353 00:34:56,461 --> 00:35:01,956 Quizá no era tan malo al inicio, pero ahora no ves nada. 354 00:35:03,468 --> 00:35:06,130 Qué se puede hacer, ¿no? 355 00:35:07,472 --> 00:35:10,100 La gente no necesita a un ciego... 356 00:35:10,274 --> 00:35:13,072 ...cuya única habilidad es matar a la gente. 357 00:35:16,714 --> 00:35:21,276 Muy perceptiva, para atender en un motel... 358 00:35:21,452 --> 00:35:23,750 ...en este maldito burdel. 359 00:35:28,626 --> 00:35:31,424 ¿Qué tal si te digo que sé dónde estaba el dinero? 360 00:35:33,131 --> 00:35:35,156 Ambos sabemos dónde estaba el dinero. 361 00:35:35,366 --> 00:35:37,561 Digo, dónde está el dinero. 362 00:35:41,439 --> 00:35:44,408 Me parece que ya estás en problemas. 363 00:35:46,511 --> 00:35:48,342 O te vas sin nada... 364 00:35:48,513 --> 00:35:51,607 ...y esperas que los dueños te encuentren y te hagan algo... 365 00:35:51,782 --> 00:35:55,183 ...que supongo que será algo muy malo... 366 00:35:56,320 --> 00:35:58,151 O quizá... 367 00:35:59,323 --> 00:36:01,985 ...piensas en ganar tiempo... 368 00:36:02,693 --> 00:36:05,025 ...y llevarte la mitad del dinero. 369 00:36:09,600 --> 00:36:11,465 Ya veo. 370 00:36:12,003 --> 00:36:15,029 Y la otra mitad, supongo... 371 00:36:15,606 --> 00:36:17,972 ...que tú piensas que es tuya. 372 00:36:22,046 --> 00:36:26,506 No tienes idea... 373 00:36:26,684 --> 00:36:28,879 ...de en qué problemas estás. 374 00:36:29,053 --> 00:36:31,351 Y no sabes lo que es... 375 00:36:31,522 --> 00:36:34,355 ...tener una hija que alimentar y no tener a dónde ir. 376 00:36:34,525 --> 00:36:37,688 He estado sola desde los 15 años... 377 00:36:37,862 --> 00:36:41,354 ...buscando dinero y a nadie le importa. 378 00:36:41,532 --> 00:36:45,832 No lo haré otra vez, y no le haré eso a mi hija. 379 00:37:03,254 --> 00:37:05,347 Niñita... 380 00:37:06,057 --> 00:37:09,458 ...estás siendo muy imprudente. 381 00:37:14,098 --> 00:37:15,963 ¿Nos vamos mañana? 382 00:37:17,735 --> 00:37:19,896 ¿Y si no quiero esperar? 383 00:37:20,071 --> 00:37:22,096 Te puedes ir sin nada. 384 00:37:27,778 --> 00:37:29,837 ¿Tienes un nombre? 385 00:37:34,986 --> 00:37:36,544 Topo. 386 00:37:56,307 --> 00:37:58,298 Quiero irme a recostar con mi hija. 387 00:39:03,274 --> 00:39:06,641 MANTEQUILLA DE MANÍ 388 00:39:08,679 --> 00:39:11,113 Dijiste que me ibas a dejar usar la lavadora. 389 00:39:11,282 --> 00:39:12,715 Ya lo sé. 390 00:39:12,883 --> 00:39:15,477 Lo haremos la próxima semana, ¿de acuerdo? 391 00:39:16,153 --> 00:39:20,021 Mami necesita hacer algo muy importante hoy. Lo siento. 392 00:39:20,191 --> 00:39:21,215 De acuerdo. 393 00:39:23,828 --> 00:39:27,093 Dile a Denise que te puse la comida atrás. 394 00:39:33,237 --> 00:39:35,137 POLICÍA 395 00:39:35,306 --> 00:39:38,833 ¿El hombre en las fotos es el padre de la niña? 396 00:39:40,311 --> 00:39:42,871 ¿Desde cuándo revisas mis fotos? 397 00:39:43,047 --> 00:39:44,344 ¿Te dejó? 398 00:39:45,816 --> 00:39:47,647 No, no me dejó. 399 00:39:47,818 --> 00:39:52,346 Estaba arreglando una llanta pinchada, un camión lo atropelló y no se detuvo. 400 00:39:53,057 --> 00:39:55,048 Era un hombre bueno. 401 00:39:55,226 --> 00:39:56,750 Me aparecí sin nada. 402 00:39:57,395 --> 00:39:59,556 Excepto el bebé en tu vientre. 403 00:40:00,131 --> 00:40:01,564 ¿Y tú? 404 00:40:01,732 --> 00:40:05,498 ¿Andas solo? ¿No te importa que mataron tu compañero? 405 00:40:05,669 --> 00:40:08,331 Era un idiota. 406 00:40:08,773 --> 00:40:11,173 El hijo de mi hermana. 407 00:40:14,211 --> 00:40:16,145 Cielos. 408 00:40:17,715 --> 00:40:20,741 Es difícil encontrar buenos asistentes. 409 00:40:28,092 --> 00:40:29,719 Ahí está. 410 00:40:30,294 --> 00:40:31,591 ¿Y? 411 00:40:31,762 --> 00:40:33,855 Tiene una televisión, una televisión plana. 412 00:40:36,967 --> 00:40:38,161 Dame tu teléfono. 413 00:40:39,303 --> 00:40:40,565 No está registrado. 414 00:40:40,738 --> 00:40:44,572 Un tipo como tú no recibe facturas con su nombre. Dame tu teléfono. 415 00:41:03,828 --> 00:41:07,264 Bueno. Sí. Vamos. Lárgate de aquí. 416 00:41:08,432 --> 00:41:09,797 - Lo sabía. - ¿Qué? 417 00:41:10,301 --> 00:41:14,294 - ¿Qué hizo? ¿Qué dijiste? - Dije: "Sé que tienes el dinero". 418 00:41:17,007 --> 00:41:19,441 Está doblando. Está doblando. 419 00:41:19,610 --> 00:41:22,477 ¿Hay autos entre tú y él? 420 00:41:22,646 --> 00:41:24,807 Sí. Dos. 421 00:41:24,982 --> 00:41:28,076 Bueno, baja la velocidad. Mantén tu distancia. 422 00:41:28,252 --> 00:41:32,245 Pero trata de no verte como que estás manteniendo la distancia. 423 00:41:32,423 --> 00:41:35,290 - ¿Qué significa eso? - No te veas tan nerviosa. 424 00:41:35,459 --> 00:41:37,256 ¿Cómo sabes que me veo nerviosa? 425 00:41:37,428 --> 00:41:40,090 Porque lo puedo oír. 426 00:41:41,832 --> 00:41:43,265 Maldición. 427 00:41:46,337 --> 00:41:47,429 ¡Maldición! 428 00:41:53,143 --> 00:41:54,940 - Maldición. - ¿Qué pasa? 429 00:41:56,680 --> 00:41:58,307 Maldición. 430 00:41:59,683 --> 00:42:01,617 ¿Qué haces? 431 00:42:02,186 --> 00:42:04,950 - Está dando una vuelta en U. - ¿Te vio? 432 00:42:11,529 --> 00:42:14,293 - No sé. - Halla un lugar donde dar vuelta. 433 00:42:14,465 --> 00:42:16,160 Vuelve a la calle principal. 434 00:42:16,333 --> 00:42:18,702 Lo alcanzaremos. 435 00:42:22,640 --> 00:42:24,870 Es él. ¿Qué debo hacer? 436 00:42:25,042 --> 00:42:26,873 Apaga tu motor. 437 00:42:27,478 --> 00:42:29,309 ¿Apaga tu motor? 438 00:42:33,150 --> 00:42:36,142 Sal del maldito vehículo, Chlo. 439 00:42:37,988 --> 00:42:39,216 Deja que venga. 440 00:42:39,790 --> 00:42:41,883 Me ocuparé del asunto. 441 00:42:42,059 --> 00:42:45,324 Bájate del maldito auto, Chlo. No lo diré otra vez. 442 00:42:45,496 --> 00:42:47,088 No salgas. 443 00:42:51,335 --> 00:42:53,565 Quédate en el maldito auto. 444 00:42:53,737 --> 00:42:56,433 Quédate ahí. Date vuelta, Chlo. 445 00:42:56,607 --> 00:42:59,508 Date vuelta, maldita sea. 446 00:42:59,677 --> 00:43:02,305 Bien. Ahora, pon tus manos sobre tu cabeza. 447 00:43:03,714 --> 00:43:05,705 Ahora, retrocede despacio. 448 00:43:06,083 --> 00:43:07,778 Acércate. 449 00:43:07,952 --> 00:43:10,921 Sigue acercándote. Vamos. 450 00:43:13,691 --> 00:43:16,319 Vamos. Sigue. 451 00:43:18,362 --> 00:43:20,455 Ahora, arrodíllate. 452 00:43:21,432 --> 00:43:24,458 ¡Arrodíllate, Chloe! 453 00:43:28,339 --> 00:43:29,863 - Billy. - Cállate, maldita sea. 454 00:43:30,040 --> 00:43:32,440 Cállate, maldita sea. 455 00:43:41,719 --> 00:43:45,780 ¿Qué rayos crees que haces siguiéndome, Chlo? Sepáralas. 456 00:43:45,956 --> 00:43:49,357 - ¿Qué haces? - Cállate y separa las piernas. 457 00:43:52,763 --> 00:43:54,993 - Maldición. - ¿Sabes qué? 458 00:43:55,566 --> 00:43:58,126 Me dirás qué rayos está pasando, ¿entiendes? 459 00:43:58,302 --> 00:44:02,432 Me dirás o te ahorcaré hasta que me digas, ¿entiendes? 460 00:44:03,407 --> 00:44:04,999 ¿Estás jugando conmigo? Maldita... 461 00:44:05,175 --> 00:44:07,473 ¿Crees que me estás amenazando, maldita sea? 462 00:44:07,645 --> 00:44:10,307 Después de todo lo que hice por ti, Chlo. 463 00:44:10,481 --> 00:44:14,008 - Después de todo... - Suficiente. 464 00:44:14,652 --> 00:44:15,778 De acuerdo, de acuerdo. 465 00:44:15,953 --> 00:44:17,318 Tranquilo. Tranquilo. 466 00:44:17,488 --> 00:44:20,286 - Oye, tranquilo. - Dame eso. 467 00:44:20,457 --> 00:44:24,621 Tranquilo. ¿Quién rayos es este tipo, Chlo? 468 00:44:24,795 --> 00:44:26,092 Cállate. Ponte estas esposas. 469 00:44:26,263 --> 00:44:28,629 ¿Me vas a decir qué está pasando, Chlo? 470 00:44:28,799 --> 00:44:30,790 Estaba tratando de decirte, Billy. 471 00:44:30,968 --> 00:44:35,530 Me hizo seguirte. Dijo que mataría a Sophia. 472 00:44:36,707 --> 00:44:39,437 Tienes que hacer lo que él dice, Billy. El tipo está loco. 473 00:44:39,610 --> 00:44:43,876 - Bueno, amigo, podemos hablar, ¿sí? - Cállate maldita boca. 474 00:44:44,048 --> 00:44:45,913 ¿Puedo hacer algo por ti? 475 00:44:51,422 --> 00:44:54,687 - Levántate. Es hora de irnos. - Estás bien jodida. 476 00:45:01,699 --> 00:45:07,194 Señor Billy, te daré una última oportunidad. 477 00:45:08,972 --> 00:45:10,530 ¿Dónde está el dinero? 478 00:45:10,708 --> 00:45:14,303 No sé de qué hablas. 479 00:45:15,646 --> 00:45:17,876 ¿Cuánto costó televisión? 480 00:45:19,650 --> 00:45:23,086 ¿"Costó televisión"? Casi nada. 481 00:45:23,253 --> 00:45:25,847 Me costó tanto como una entrada al cine. 482 00:45:30,394 --> 00:45:32,385 Bromeas... 483 00:45:33,897 --> 00:45:36,092 ...porque estás nervioso. 484 00:45:36,467 --> 00:45:38,025 Y deberías estarlo. 485 00:45:39,369 --> 00:45:43,965 Un policía tonto como tú. 486 00:45:44,708 --> 00:45:47,266 Te gusta sacarlo... 487 00:45:47,316 --> 00:45:51,011 ...sentirlo, así que lo mantienes cerca. 488 00:45:52,850 --> 00:45:55,080 ¿Como en tu cuarto? 489 00:45:55,919 --> 00:45:58,683 O quizá debajo de tu cama. 490 00:45:59,256 --> 00:46:00,689 ¿Estoy cerca? 491 00:46:05,262 --> 00:46:06,388 Iremos a su casa. 492 00:46:06,563 --> 00:46:08,929 - No hará ninguna diferencia. - Cállate. 493 00:46:25,816 --> 00:46:27,511 Ya llegamos. 494 00:46:28,652 --> 00:46:30,586 ¿Alguien está adentro? 495 00:46:31,722 --> 00:46:32,950 Jódete, anciano. 496 00:46:33,123 --> 00:46:34,818 Tiene una esposa. 497 00:46:35,959 --> 00:46:37,654 ¿Su esposa está en casa? 498 00:46:40,597 --> 00:46:43,157 ¿Cómo voy a saber qué hace todo el día? 499 00:46:43,333 --> 00:46:45,392 Averigüémoslo. 500 00:46:45,936 --> 00:46:51,936 Tú. Ve. Si quieres que tu amigo viva, trae el dinero. 501 00:48:52,062 --> 00:48:55,259 ¿Qué rayos haces en mi casa? 502 00:48:59,102 --> 00:49:01,662 ¿Te perdiste o algo, cariño? 503 00:49:02,306 --> 00:49:04,900 ¿Quién crees que eres, maldita sea? 504 00:49:10,080 --> 00:49:12,105 Sal del maldito auto. 505 00:49:16,119 --> 00:49:19,088 ¿Billy te dio las llaves de nuestra maldita casa? 506 00:49:19,289 --> 00:49:21,757 ¿Para poder tener sexo contigo en nuestra cama? 507 00:49:37,774 --> 00:49:40,572 ¿Qué...? ¿Qué rayos hiciste, Chlo? 508 00:49:40,744 --> 00:49:42,974 - ¿Encontraste el dinero? - Lo tengo. 509 00:49:44,247 --> 00:49:46,340 ¡Maldita puta! 510 00:51:33,123 --> 00:51:35,387 ¿Qué pasa? ¿Por qué hemos parado? 511 00:52:00,550 --> 00:52:02,142 ¡Vamos! 512 00:52:13,063 --> 00:52:14,758 Tenemos que volver al motel. 513 00:52:21,872 --> 00:52:24,306 El policía debió decirnos que ella estaba adentro. 514 00:52:24,474 --> 00:52:27,602 - No tenías que matarla. - Ella estaba fuera de control. 515 00:52:27,777 --> 00:52:31,736 Ahora tenemos que volver al motel para contarlo. 516 00:52:37,587 --> 00:52:41,455 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, 10... 517 00:52:41,625 --> 00:52:47,120 ...11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 fajos, incluyendo el que tienes. 518 00:52:47,297 --> 00:52:50,755 Todos son de 100. No es suficiente para lo que pasó. 519 00:53:08,485 --> 00:53:13,445 Toma el arma del policía y ponla donde nadie la encuentre. 520 00:53:15,659 --> 00:53:17,149 Toma. 521 00:53:50,727 --> 00:53:52,888 Hay un auto en la entrada. 522 00:54:04,608 --> 00:54:08,169 - Oye. ¿Qué haces aquí? - ¿Lo encontraste? 523 00:54:08,345 --> 00:54:10,575 Sí. No estaba donde dijiste que estaría, pero lo tenemos. 524 00:54:10,747 --> 00:54:13,682 - ¿Qué pasa? ¿Qué estás haciendo? - ¿Quién? 525 00:54:13,850 --> 00:54:16,410 Oye. ¿Qué, ahora también eres sordo? La mitad es mía. 526 00:54:16,586 --> 00:54:19,248 Sácame las manos de encima. ¡Déjame! 527 00:54:19,422 --> 00:54:21,083 - Solo estamos trabajando. - ¡Topo! 528 00:54:21,258 --> 00:54:23,726 - ¡Déjame, maldita sea! - Vamos. 529 00:54:25,195 --> 00:54:26,890 Topo. 530 00:54:30,367 --> 00:54:32,198 ¡Topo! 531 00:55:05,635 --> 00:55:07,796 Bueno, dije... 532 00:55:07,971 --> 00:55:11,270 ...mañana, ¿por qué no vuelves y te quedas a dormir? 533 00:55:11,441 --> 00:55:13,170 Mami. 534 00:55:15,345 --> 00:55:17,404 Llama a la policía. 535 00:55:17,981 --> 00:55:21,041 - Ven conmigo. - Mami. 536 00:55:22,285 --> 00:55:25,550 - ¿Qué le pasa a mami? - Ella está bien. 537 00:55:37,267 --> 00:55:38,291 Policías. 538 00:55:39,569 --> 00:55:41,867 Sigue manejando. 539 00:55:43,173 --> 00:55:45,141 Tontos. 540 00:55:46,109 --> 00:55:47,974 ¿Cuánto había en la jarra? 541 00:55:48,144 --> 00:55:50,840 Dos mil trescientos. Creo que un poco más. 542 00:55:51,014 --> 00:55:54,609 - ¿Tú crees? - Dos mil trescientos y un poco más. 543 00:55:54,884 --> 00:55:57,546 ¿Por qué? ¿Cuánto había en el paquete? 544 00:55:57,721 --> 00:56:00,849 - Dos mil, exacto. - Bien. 545 00:56:01,324 --> 00:56:04,293 - ¿Quieres que lo cuente otra vez? - No es necesario. 546 00:56:04,461 --> 00:56:07,396 El dinero ya fue contado. 547 00:56:09,399 --> 00:56:12,232 Esa puta estaba loca. 548 00:56:13,837 --> 00:56:15,464 Cierra la boca. 549 00:56:19,843 --> 00:56:23,040 Y baja la velocidad. Estás yendo demasiado rápido. 550 00:56:28,885 --> 00:56:31,046 Revisemos. 551 00:56:31,221 --> 00:56:34,349 ¿Dice que el asaltante la forzó a ir a la casa del oficial Banks... 552 00:56:34,524 --> 00:56:37,391 - ...para recoger un paquete? - Sí. 553 00:56:37,560 --> 00:56:40,393 Bueno, ¿y cuando entró a la residencia del oficial Banks... 554 00:56:40,563 --> 00:56:43,555 - ...la esposa del oficial la atacó? - Eso es correcto. 555 00:56:43,733 --> 00:56:49,399 En ese momento, el asaltante disparó un tiro y la mató. 556 00:56:51,641 --> 00:56:53,268 Sí. 557 00:56:54,344 --> 00:56:57,677 En su opinión, ¿el oficial Banks conocía a su asaltante? 558 00:56:57,847 --> 00:56:59,007 ¿Disculpe? 559 00:57:00,784 --> 00:57:04,185 - ¿Cree que se conocían? - ¿Cómo se iban a conocer? 560 00:57:04,354 --> 00:57:05,878 ¿El oficial Banks dijo eso? 561 00:57:06,356 --> 00:57:09,416 Por desgracia, no hemos encontrado al oficial Banks. 562 00:57:10,593 --> 00:57:14,529 Hallamos a la esposa y el radiador donde Ud. dijo que él quedó esposado... 563 00:57:14,697 --> 00:57:17,723 ...pero cuando llegamos a la escena del crimen... 564 00:57:17,901 --> 00:57:19,528 ...él no estaba. 565 00:57:19,702 --> 00:57:22,535 ¿Alguna idea de dónde puede estar? 566 00:57:22,705 --> 00:57:27,768 No... No, no sé dónde puede estar el oficial Banks. 567 00:57:28,478 --> 00:57:30,878 ¿Cree que puede aparecerse por acá? 568 00:57:31,047 --> 00:57:32,571 ¿Por acá? 569 00:57:32,982 --> 00:57:34,108 ¿Por qué? 570 00:57:35,218 --> 00:57:38,381 Parece que se escapó de la escena del homicidio de su propia esposa... 571 00:57:38,555 --> 00:57:40,648 ...no ha aparecido para hacer el reporte. 572 00:57:40,824 --> 00:57:44,260 No sabemos qué está pensando en este momento. 573 00:57:46,262 --> 00:57:48,753 Escuche, solo para estar seguros... 574 00:57:48,932 --> 00:57:53,494 ...hemos puesto un patrullero frente a su apartamento toda la noche. 575 00:58:20,497 --> 00:58:23,261 - ¿Donnie? - Cadillac negro. 576 00:58:23,433 --> 00:58:25,458 Patente de Quebec. 577 00:58:25,802 --> 00:58:27,531 ¿Cuántos son? 578 00:58:30,673 --> 00:58:33,733 Los vidrios están ahumados. Quizá sean dos. 579 00:58:34,143 --> 00:58:35,610 ¿Seguro? 580 00:58:38,882 --> 00:58:41,749 Sí, sí. Son dos. Estoy seguro. 581 00:58:42,452 --> 00:58:45,853 Parece que quieren que tú vayas a ellos. 582 00:58:46,022 --> 00:58:47,614 Sí. 583 00:59:05,508 --> 00:59:07,976 ¿Estás solo acá? 584 00:59:08,845 --> 00:59:11,712 Sabes que sí, Jacques. 585 00:59:13,550 --> 00:59:15,347 ¿Qué pasa con los lentes? 586 00:59:18,054 --> 00:59:21,353 - No hay problemas. - ¿Aparte de llegar tarde por dos días? 587 00:59:22,659 --> 00:59:25,753 Circunstancias. Me encargué del asunto. 588 00:59:25,929 --> 00:59:28,022 ¿Te ocupaste de eso? 589 00:59:28,197 --> 00:59:31,894 Estuviste fuera del juego por mucho, olvidaste cómo hablarle a tu jefe. 590 00:59:32,068 --> 00:59:36,596 - Si le preguntas a tu padre... - No. 591 00:59:36,806 --> 00:59:39,502 No tengo que preguntar nada. 592 00:59:41,578 --> 00:59:43,239 Claro. 593 00:59:43,413 --> 00:59:45,210 Tienes razón. 594 00:59:45,381 --> 00:59:47,076 No sucederá otra vez. 595 00:59:52,956 --> 00:59:54,617 Entra. 596 00:59:56,092 --> 00:59:57,616 ¿Por qué? 597 00:59:57,827 --> 00:59:59,886 Porque Alain lo contará. 598 01:00:44,741 --> 01:00:46,265 ¿Qué quoi a? 599 01:00:48,444 --> 01:00:50,412 ¿Qué mierda es esto? 600 01:00:51,447 --> 01:00:53,278 Todo está ahí. 601 01:00:53,449 --> 01:00:56,509 - Nos faltaban dos mil... - ¿Faltaban dos mil? 602 01:00:56,986 --> 01:00:59,750 Maldito, te falta bastante. 603 01:01:03,926 --> 01:01:06,486 - ¿Qué dijiste? - Lo que oíste. 604 01:01:06,663 --> 01:01:08,961 A este paquete le faltan 50 mil. 605 01:01:12,135 --> 01:01:13,864 Revisa otra vez. 606 01:01:14,037 --> 01:01:15,766 No necesito revisar otra vez. 607 01:01:16,305 --> 01:01:17,932 ¿Dónde está el resto? 608 01:01:19,642 --> 01:01:20,666 Jacques, escucha. 609 01:01:20,843 --> 01:01:24,370 No. No necesito escuchar todo el tiempo. 610 01:01:24,547 --> 01:01:27,277 Escucho a mi mamá, a mi novia, maldita sea. 611 01:01:27,450 --> 01:01:31,284 A mi padre que dice que debería usar a Topo, que Topo necesita trabajo. 612 01:01:31,454 --> 01:01:34,116 ¿Y por qué diablos tienes los lentes puestos? 613 01:01:38,795 --> 01:01:41,059 Contaré hasta cinco, Topolewski. 614 01:01:41,664 --> 01:01:44,292 Dime dónde pusiste el resto. 615 01:01:45,501 --> 01:01:47,992 Uno, dos... 616 01:01:49,539 --> 01:01:51,200 ...tres... 617 01:01:52,375 --> 01:01:54,070 ...cuatro. 618 01:02:51,801 --> 01:02:54,463 Hola, ¿cómo la estás pasando donde Denise? 619 01:02:54,637 --> 01:02:55,729 ¿Dónde estás, mamá? 620 01:02:55,905 --> 01:02:57,099 En casa. 621 01:02:57,273 --> 01:02:59,571 Estoy arreglando unas cosas. 622 01:02:59,909 --> 01:03:02,309 ¿El hombre con los lentes sigue ahí? 623 01:03:02,512 --> 01:03:04,810 No, no, el hombre se fue. 624 01:03:05,448 --> 01:03:07,507 ¿Por qué se fue? 625 01:03:09,552 --> 01:03:11,213 ¿Mamá? 626 01:03:11,621 --> 01:03:12,952 ¿Estás ahí? 627 01:03:13,122 --> 01:03:16,785 Nenita, estaba pensando... 628 01:03:17,794 --> 01:03:22,254 ...que quizá cuando te recoja mañana... 629 01:03:23,032 --> 01:03:25,557 ...de la casa de Denise... 630 01:03:28,104 --> 01:03:31,267 ...en vez de volver a casa deberíamos... 631 01:03:32,308 --> 01:03:34,606 Deberíamos mudarnos. 632 01:03:35,912 --> 01:03:38,278 ¿Y solo irnos? 633 01:03:40,049 --> 01:03:41,607 Sabes... 634 01:03:42,451 --> 01:03:47,150 ...incluso si nos mudamos, nos tendremos la una a la otra, ¿no? 635 01:03:50,626 --> 01:03:54,562 Pero, ¿y el Sr. Jones? 636 01:03:55,431 --> 01:03:58,264 El Sr. Jones también puede venir. 637 01:03:59,769 --> 01:04:01,794 Bueno. 638 01:04:02,505 --> 01:04:04,769 - Te quiero. - Yo también. 639 01:04:04,941 --> 01:04:06,306 Duerme tranquila. 640 01:04:06,475 --> 01:04:08,466 Buenas noches, mamá. 641 01:04:17,587 --> 01:04:22,081 POLICÍA 642 01:04:40,243 --> 01:04:41,835 ¿Condado Greene? 643 01:04:42,511 --> 01:04:47,414 Sí, creo que hubo un accidente en la estación de gasolina, en la ruta 23. 644 01:04:48,351 --> 01:04:50,046 Gracias. 645 01:05:29,425 --> 01:05:32,360 Sabes que no vine solo. 646 01:05:33,162 --> 01:05:35,528 Tienes que irte. Hay policías haciendo guardia. 647 01:05:35,698 --> 01:05:37,598 Debería haber policías. 648 01:05:37,767 --> 01:05:39,064 Pero no hay. 649 01:05:40,102 --> 01:05:43,560 Robaste 50 mil dólares del paquete. 650 01:05:43,739 --> 01:05:46,731 - Lo tengo arriba, puedo traerlo. - ¡Detente! 651 01:05:49,445 --> 01:05:55,077 Imagina mi sorpresa cuando mis empleadores se enteraron. 652 01:05:56,385 --> 01:06:00,219 Pero no debías llevarlo a ellos. Tenías que quedarte con la mitad. 653 01:06:00,389 --> 01:06:03,222 ¿Te acuerdas? El plan. Antes de que supieras que tomé 50 mil... 654 01:06:03,392 --> 01:06:06,190 ...te metiste a mi apartamento y te llevaste mi dinero. 655 01:06:12,301 --> 01:06:14,826 Era como un seguro. 656 01:06:16,439 --> 01:06:19,272 Te iba a dar tu parte cuando lo dividiéramos, solo tenías que... 657 01:06:19,442 --> 01:06:22,411 ...cumplir tu parte del trato, pero no lo hiciste. 658 01:06:22,578 --> 01:06:25,945 No hiciste lo correcto... Yo no hice lo correcto. No hice lo correcto. 659 01:06:26,115 --> 01:06:28,276 Tienes miedo. 660 01:06:28,985 --> 01:06:33,718 Y cuando tienes miedo, hablas demasiado. 661 01:06:36,993 --> 01:06:39,223 - Adiós, Chloe. - No. 662 01:06:40,096 --> 01:06:42,621 No, por favor, por favor. Sophia no tiene a nadie. 663 01:06:43,265 --> 01:06:46,826 Por favor, Sophia no tiene a nadie. 664 01:06:56,879 --> 01:06:58,506 Tu mitad. 665 01:07:04,854 --> 01:07:06,879 ¿Por qué estás haciendo esto? 666 01:07:07,990 --> 01:07:10,982 Porque es difícil encontrar buena ayuda. 667 01:07:14,764 --> 01:07:16,755 Lo Sentimos Estamos CERRADOS 668 01:07:43,392 --> 01:07:46,156 ¡Alguien dejó mucho dinero acá! 669 01:07:46,562 --> 01:07:50,259 ¡Alguien dejó mucho dinero acá! 670 01:07:50,433 --> 01:07:55,598 Una puta que fue tan estúpida que me mintió... 671 01:07:55,805 --> 01:07:59,002 ...¡acabas de dejar un montón de dinero aquí! 672 01:07:59,341 --> 01:08:01,502 ¡Oye! Baja ese maldito teléfono. 673 01:08:01,677 --> 01:08:04,339 Levanta tus malditas manos, Chlo. 674 01:08:06,816 --> 01:08:10,047 - ¿Qué rayos es esto, Chlo? - No es lo que parece. 675 01:08:10,219 --> 01:08:13,711 Hazme un maldito favor, sigue mintiéndome. 676 01:08:13,889 --> 01:08:16,221 - Yo... - Sí, sígueme mintiendo, lo juro. 677 01:08:16,392 --> 01:08:19,384 Sigue haciéndolo. ¡Te lo ruego! 678 01:08:20,362 --> 01:08:24,696 ¿Dónde rayos...? ¿Dónde rayos crees que vas? 679 01:08:24,867 --> 01:08:27,062 ¿Crees que te vas a Hawái... 680 01:08:27,236 --> 01:08:30,535 ...después que tu noviecito mató a Amber? 681 01:08:30,906 --> 01:08:32,533 Billy. 682 01:08:34,343 --> 01:08:35,708 No me vas a disparar. 683 01:08:37,580 --> 01:08:41,277 ¿Viste? ¿Lo viste? Maté a tus malditos amigos. 684 01:08:41,450 --> 01:08:45,045 Estaba vaciando mi maldita arma por todos lados. 685 01:08:45,221 --> 01:08:46,984 - ¿Viste cómo lo hice? - No vi. 686 01:08:47,156 --> 01:08:49,624 ¿No? ¿No lo viste? Maldita. 687 01:08:49,792 --> 01:08:52,989 Eres... Eres... Eres... 688 01:08:54,864 --> 01:08:58,061 Eres una ma-- Eres una mala persona, Chlo. 689 01:08:58,968 --> 01:09:00,902 Eres una mala persona. 690 01:09:01,070 --> 01:09:03,630 Eres... Eres una madre y una mala persona. 691 01:09:03,806 --> 01:09:06,741 Eres una maldita mentirosa, una cómplice, una asesina. 692 01:09:06,909 --> 01:09:08,376 Y tú... 693 01:09:08,878 --> 01:09:13,474 Pudiste ser la esposa de Billy Banks. 694 01:09:23,592 --> 01:09:25,822 ¿A dónde te estás yendo, Chlo? 695 01:09:29,899 --> 01:09:32,197 Me voy de aquí. 696 01:09:36,539 --> 01:09:38,029 ¿Puedo...? 697 01:09:38,908 --> 01:09:40,205 ¿Puedo ir contigo? 698 01:09:43,946 --> 01:09:46,107 Por favor. Solamente tú y yo. 699 01:09:46,282 --> 01:09:49,183 Solamente tienes que aceptar. 700 01:09:51,287 --> 01:09:53,653 ¿Ves...? ¿Ves lo que...? 701 01:09:53,822 --> 01:09:58,987 ¿Viste lo que acabas de hacer? ¿Por qué siempre provocas? 702 01:09:59,161 --> 01:10:02,358 ¿Por qué...? ¿Por qué hiciste el amor conmigo tantas veces... 703 01:10:02,531 --> 01:10:05,329 ...si no me querías? ¿Por qué lo hiciste? 704 01:10:12,975 --> 01:10:15,000 ¿Por qué me hiciste esto, Chlo? 705 01:10:15,177 --> 01:10:16,348 ¡Lo siento, Billy! 706 01:10:16,398 --> 01:10:21,741 ¡Lo siento, maldita sea! ¡Lo siento! 707 01:10:26,055 --> 01:10:28,046 Bueno... 708 01:10:30,559 --> 01:10:31,719 Yo... 709 01:10:33,229 --> 01:10:36,892 Sé que hay más dinero. Y sé que tú sabes dónde está... 710 01:10:37,066 --> 01:10:40,729 ...dime dónde está el resto del dinero, Chlo. 711 01:10:43,372 --> 01:10:47,832 Ven. Ven, muéstrame. Muéstrame. Sí, ven, muéstrame. 712 01:10:48,010 --> 01:10:52,037 No te preocupes, Chlo, maldita sea. No te voy a tocar. 713 01:10:55,117 --> 01:10:56,982 ¿Acá está? 714 01:10:57,853 --> 01:11:00,117 Debí haberlo adivinado. 715 01:11:00,289 --> 01:11:04,123 Me estabas usando... Como usaste a Vincent. 716 01:11:04,293 --> 01:11:08,252 Sí, como seguro estabas usando a esos dos. 717 01:11:45,934 --> 01:11:48,801 ¿Por qué lo hiciste, Chlo? ¿Por qué lo hiciste? 718 01:11:50,172 --> 01:11:51,935 ¿Por qué lo hiciste? 719 01:11:53,642 --> 01:11:55,667 Detente. Detente. 720 01:11:55,844 --> 01:11:58,836 Vamos. Vamos, Chlo. Vamos. 721 01:12:01,817 --> 01:12:04,047 ¿Por qué nos haces esto? ¿Por qué...? 722 01:15:24,253 --> 01:15:28,952 ¿Cree que Billy estuvo negociando con esta gente por un tiempo? 723 01:15:29,691 --> 01:15:33,388 Sí, creo que el oficial Banks estaba bien metido en esto. 724 01:15:37,399 --> 01:15:40,857 ¿Segura que no quiere ir a la comisaría a hablar con alguien? 725 01:15:41,036 --> 01:15:44,335 - Estoy ansiosa por ver a mi hija. - Claro. 726 01:15:45,874 --> 01:15:48,342 Tienen un lugar a dónde ir, ¿no? 727 01:15:48,844 --> 01:15:50,311 Sí. 728 01:15:51,046 --> 01:15:52,775 Estamos bien. 729 01:15:56,685 --> 01:15:58,346 Gracias. 730 01:15:58,887 --> 01:16:01,651 Escuche, una cosa más, encontramos un rollo de efectivo. 731 01:16:01,823 --> 01:16:05,850 Eran 2300 dólares, billetes pequeños, de cinco y diez dólares. 732 01:16:06,028 --> 01:16:08,053 No era como el resto del dinero. 733 01:16:09,364 --> 01:16:11,491 ¿No será tuyo? 734 01:16:13,602 --> 01:16:14,864 No, señor. 735 01:17:27,609 --> 01:17:28,940 ¡Mamá! 736 01:17:29,111 --> 01:17:30,942 Mi niña. 737 01:17:31,113 --> 01:17:32,774 Mi niña. 738 01:17:32,948 --> 01:17:34,313 Oh, mi niña. 739 01:17:34,483 --> 01:17:36,508 ¿Te lavaste el cabello? 740 01:17:36,685 --> 01:17:39,483 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 741 01:17:40,389 --> 01:17:42,516 ¿Sabes lo que estaba pensando? 742 01:17:42,691 --> 01:17:43,749 No. 743 01:17:43,925 --> 01:17:47,019 Estaba pensando en lo que dijo Stella Bradshaw. 744 01:17:47,396 --> 01:17:49,159 Y creo que tiene razón. 745 01:17:50,832 --> 01:17:54,290 Quizá la gente no debería vivir en moteles. 746 01:17:54,469 --> 01:17:56,460 Mamá. 747 01:17:56,938 --> 01:17:58,166 Eres una loca. 748 01:18:03,478 --> 01:18:05,139 Sí, lo sé.