1
00:01:55,867 --> 00:01:57,952
Where's Tarek?
2
00:02:01,581 --> 00:02:03,625
How did you get here?
3
00:02:03,625 --> 00:02:06,586
I took the noon flight,
the morning one was full.
4
00:02:08,671 --> 00:02:11,591
- Over the Qalandia wall.
- Business or economy?
5
00:02:11,591 --> 00:02:13,551
Economy, it was a nightmare!
6
00:02:14,469 --> 00:02:17,097
Go play outside. And you, study.
7
00:02:17,597 --> 00:02:20,809
- Why didn't you take the El Ram wall?
- Too crowded.
8
00:02:36,199 --> 00:02:38,952
You only get coffee if you do Brando.
9
00:02:38,952 --> 00:02:41,204
- Can't we skip that?
- Nope.
10
00:02:41,204 --> 00:02:43,331
- Come on.
- Nope.
11
00:02:43,915 --> 00:02:45,959
Come on!
12
00:02:55,552 --> 00:02:57,137
OK, there you go.
13
00:03:00,014 --> 00:03:02,475
- Do you want Brando in French?
- That's OK.
14
00:03:02,475 --> 00:03:03,810
Fine.
15
00:03:15,780 --> 00:03:18,241
Come on, drink up, let's go.
16
00:03:18,241 --> 00:03:20,493
- I want to come.
- Where to?
17
00:03:20,493 --> 00:03:22,954
You talk too much. Go inside.
18
00:03:24,247 --> 00:03:25,707
Inside, I said!
19
00:03:56,446 --> 00:03:58,072
We're ready, guys.
20
00:04:01,367 --> 00:04:03,453
I'll inform the brigades.
21
00:04:14,339 --> 00:04:16,633
Take a breath...
22
00:04:16,633 --> 00:04:19,344
look in his eyes,
take his gun, and flip him!
23
00:04:31,940 --> 00:04:34,192
Go buy a new pack.
24
00:04:34,192 --> 00:04:35,985
Am I alone? You go.
25
00:04:35,985 --> 00:04:39,280
- You've turned rebel now?
- What's with you?
26
00:04:39,280 --> 00:04:42,992
I have seven sisters,
not one of them is married.
27
00:04:42,992 --> 00:04:45,453
I have to feed them all.
28
00:04:45,453 --> 00:04:50,917
Don't get me wrong.
They're nice, God bless them.
29
00:04:52,001 --> 00:04:54,754
But not one of them is pretty.
30
00:05:01,052 --> 00:05:05,682
- How come you never tell jokes?
- Forget it, I can't do jokes.
31
00:05:05,682 --> 00:05:07,725
One joke, please.
32
00:05:09,018 --> 00:05:13,731
- we promise we won't laugh.
- I really can't, I swear.
33
00:05:13,731 --> 00:05:16,276
For my sake, and Omar's.
34
00:05:16,276 --> 00:05:18,861
- OK, for you.
- Not for Omar?
35
00:05:18,861 --> 00:05:21,698
Only for you.
36
00:05:21,698 --> 00:05:24,784
OK. So a guy goes to buy cigarettes.
37
00:05:24,784 --> 00:05:28,663
The seller gives him a pack,
and the guy reads it...
38
00:05:28,663 --> 00:05:32,875
It says, "Smoking harms
men's sexual performance."
39
00:05:33,459 --> 00:05:36,462
So he says, "Give me
the one with cancer instead".
40
00:05:38,089 --> 00:05:40,717
Sexual performance, man!
41
00:05:46,097 --> 00:05:47,473
Motherfuckers...
42
00:05:49,809 --> 00:05:52,770
I hit the first one in the stomach,
43
00:05:52,770 --> 00:05:54,981
the second in the head with my elbow,
44
00:05:54,981 --> 00:05:57,650
and the third I punched in the face!
45
00:05:57,650 --> 00:05:59,986
His teeth tore open my knuckles!
46
00:06:01,279 --> 00:06:05,491
The gashes were so deep
you could've planted onions in them.
47
00:06:06,326 --> 00:06:10,413
May all my sisters become monkeys
if I'm exaggerating at all.
48
00:06:13,875 --> 00:06:15,752
Do you love Nadia?
49
00:06:17,170 --> 00:06:19,756
You want me dead?
50
00:06:19,756 --> 00:06:23,926
I'm crazy about her. Head over heels.
I don't know what to do.
51
00:06:23,926 --> 00:06:28,097
Then shut up.
If Tarek hears... he'll flip.
52
00:06:28,097 --> 00:06:32,018
She's madly in love with me, too.
But I'm not going to act on it.
53
00:06:32,018 --> 00:06:34,395
- Swear on your sisters' beauty.
- Fuck you.
54
00:06:34,395 --> 00:06:36,481
I have love letters to prove it.
55
00:08:00,148 --> 00:08:02,775
What are you doing here?
56
00:08:04,068 --> 00:08:06,362
Do you love me?
57
00:08:10,116 --> 00:08:12,493
Is there someone else?
58
00:08:12,493 --> 00:08:15,121
What's with you?
Who else would there be?
59
00:08:20,376 --> 00:08:22,336
You mean Brad Pitt!
60
00:08:26,132 --> 00:08:28,176
Actually, I came to give you this.
61
00:08:32,346 --> 00:08:36,100
Come see me tomorrow after school.
I'll be alone.
62
00:08:36,934 --> 00:08:39,187
Nadia. Nadia!
63
00:08:41,439 --> 00:08:43,399
I miss you already.
64
00:09:25,733 --> 00:09:28,861
Stop! Stop where you are!
65
00:09:28,861 --> 00:09:31,030
Stop where you are!
66
00:09:32,490 --> 00:09:35,159
Hands on your head! Don't move!
67
00:09:49,799 --> 00:09:52,843
Lift your shirt
and turn around slowly.
68
00:10:00,977 --> 00:10:03,688
Hands on your head!
69
00:10:03,688 --> 00:10:05,648
Come here!
70
00:10:27,420 --> 00:10:29,463
Halt, halt.
71
00:10:29,463 --> 00:10:32,091
- where are you going?
- Work.
72
00:10:32,091 --> 00:10:34,302
Where have you been?
73
00:10:34,302 --> 00:10:36,887
- The casino.
- We have a clown here.
74
00:10:38,139 --> 00:10:40,182
Your ID.
75
00:10:51,777 --> 00:10:54,405
- Where have you been?
- My girlfriend's.
76
00:10:54,405 --> 00:10:56,365
Ah, lover boy!
77
00:10:57,408 --> 00:10:59,410
What's this?
78
00:10:59,410 --> 00:11:01,662
She scratched you?
79
00:11:02,955 --> 00:11:05,583
Turn around. Turn around.
80
00:11:10,421 --> 00:11:13,382
See the stone over there?
Go and stand on it.
81
00:11:19,680 --> 00:11:21,641
On the stone, I said.
82
00:12:02,223 --> 00:12:04,183
Is this comedy not over yet?
83
00:12:05,810 --> 00:12:09,188
If you're men,
lose the weapons and fight me.
84
00:12:09,188 --> 00:12:11,273
Stay there!
85
00:12:23,285 --> 00:12:25,746
See the stone over there?
86
00:12:25,746 --> 00:12:29,875
Go stand on it,
but this time on one leg.
87
00:12:52,106 --> 00:12:53,858
- Here.
- Thanks.
88
00:12:53,858 --> 00:12:55,901
- Take care.
- You too.
89
00:13:01,699 --> 00:13:03,159
why tonight?
90
00:13:04,618 --> 00:13:07,121
Every day we wait
is another day of occupation.
91
00:13:07,997 --> 00:13:09,790
Agreed.
92
00:13:20,384 --> 00:13:23,137
What happened to your nose?
93
00:13:23,137 --> 00:13:25,473
I fell off a bike.
94
00:13:52,291 --> 00:13:57,254
Maybe he was right to replace
Diarra with Karim Benzema.
95
00:13:57,254 --> 00:14:00,591
But taking Marcelo out of the game
was a huge mistake.
96
00:14:00,591 --> 00:14:05,262
I still don't get how he became coach
when he was just the team translator.
97
00:14:06,347 --> 00:14:08,682
- You're so silly.
- Watch it!
98
00:14:10,976 --> 00:14:12,937
Pass the salt.
99
00:15:39,398 --> 00:15:44,194
Take a deep breath, aim and shoot.
100
00:15:50,034 --> 00:15:51,994
Can you do it instead?
101
00:15:53,954 --> 00:15:56,081
We discussed this.
102
00:15:56,081 --> 00:15:59,627
Omar stole the car,
I planned it, you shoot.
103
00:15:59,627 --> 00:16:02,546
- I can do it.
- No. This isn't a game.
104
00:16:02,546 --> 00:16:05,966
You can't become a freedom fighter
by watching.
105
00:17:44,148 --> 00:17:46,108
Does it fit well?
106
00:18:13,927 --> 00:18:16,513
- Where is Tarek?
- Where is Tarek?
107
00:18:18,223 --> 00:18:20,768
You're still so serious?
108
00:18:39,953 --> 00:18:44,208
- Soon.
- Every week, you say the same thing.
109
00:18:44,208 --> 00:18:48,504
This time it's different.
I decided I'll talk to Tarek today.
110
00:18:59,014 --> 00:19:01,058
Where will you take me
on honeymoon?
111
00:19:01,058 --> 00:19:04,353
- Mozambique?
- Why not Bangladesh?
112
00:19:04,353 --> 00:19:07,189
They have enough disasters,
they don't need a new one.
113
00:19:07,189 --> 00:19:08,857
Be serious!
114
00:19:10,400 --> 00:19:12,945
Now you want me to be serious?
115
00:19:12,945 --> 00:19:15,697
I thought school meant no honeymoon.
116
00:19:15,697 --> 00:19:17,866
What's school got to do with it?
117
00:19:17,866 --> 00:19:19,743
OK, how about...
118
00:19:20,869 --> 00:19:24,331
- Paris, then?
- I've never been to Paris.
119
00:19:25,040 --> 00:19:27,876
Have you ever been outside this hole?
120
00:19:28,418 --> 00:19:31,880
- To Hebron...
- well, that's like Paris.
121
00:19:32,965 --> 00:19:34,967
Have you ever been
outside this hole?
122
00:19:34,967 --> 00:19:38,303
I don't need to, I have you.
123
00:19:39,221 --> 00:19:42,266
- Are you making fun of me?
- Never.
124
00:19:50,858 --> 00:19:55,279
I loved your last letter.
The story of the cripple. Is it true?
125
00:19:55,279 --> 00:19:56,905
Half true.
126
00:19:56,905 --> 00:19:59,324
It doesn't matter.
I loved it. It's so sad.
127
00:20:00,868 --> 00:20:04,413
You used to write cheerful stories.
Did I make your life miserable?
128
00:20:06,456 --> 00:20:08,417
You've got an eyelash.
129
00:20:52,544 --> 00:20:55,172
Know how they catch monkeys
in Africa?
130
00:20:56,465 --> 00:21:00,302
Hunters throw out sugar cubes
so the monkeys get addicted.
131
00:21:00,302 --> 00:21:05,098
Then they dig narrow holes,
and put in lumps of sugar.
132
00:21:05,974 --> 00:21:09,895
Monkey comes along,
smells the sugar, sticks his hand in.
133
00:21:09,895 --> 00:21:13,899
But the hole's so small
that when he makes a fist,
134
00:21:13,899 --> 00:21:17,653
he can't pull it back out
without dropping the sugar.
135
00:21:17,653 --> 00:21:19,279
So the hunters are getting closer,
136
00:21:19,279 --> 00:21:22,324
and the monkey sees them coming.
137
00:21:22,324 --> 00:21:27,162
They throw their nets, and the damn
monkey still won't drop the sugar.
138
00:21:27,162 --> 00:21:29,706
What do they want the monkeys for?
139
00:21:30,165 --> 00:21:32,960
They give them
scholarships to Sweden.
140
00:21:32,960 --> 00:21:34,378
You're an idiot.
141
00:21:34,378 --> 00:21:36,672
How would I know
what they want them for?
142
00:21:39,424 --> 00:21:41,969
- Tarek...
- Yes?
143
00:21:47,891 --> 00:21:50,644
- what?
- This bread is stale.
144
00:21:50,644 --> 00:21:54,022
Not fresh from the oven
like you're used to.
145
00:21:57,901 --> 00:22:02,489
- I'm thinking about settling down.
- where did you get the money from?
146
00:22:03,240 --> 00:22:05,284
I've been saving up to build a house.
147
00:22:05,284 --> 00:22:07,619
Undercover agents!
148
00:24:08,698 --> 00:24:10,659
Who was with you?
149
00:24:19,000 --> 00:24:20,961
Who was with you?
150
00:24:28,885 --> 00:24:30,846
Who shot the soldier?
151
00:24:34,141 --> 00:24:36,101
Who was with you?
152
00:24:39,813 --> 00:24:41,898
Who shot the soldier?
153
00:24:56,455 --> 00:24:57,873
Who shot the soldier?
154
00:25:07,132 --> 00:25:08,758
Who was with you?
155
00:25:15,390 --> 00:25:17,017
Nose...
156
00:25:17,017 --> 00:25:18,602
What?
157
00:25:20,520 --> 00:25:22,147
Your nose...
158
00:25:27,277 --> 00:25:29,279
I can't hear you.
159
00:25:32,908 --> 00:25:34,910
I can't hear you.
160
00:25:37,037 --> 00:25:38,997
Wipe your nose.
161
00:27:40,452 --> 00:27:42,245
Me too.
162
00:27:45,582 --> 00:27:49,210
They will free me soon,
they have no evidence.
163
00:27:51,630 --> 00:27:54,507
Just hold on and we'll be together.
164
00:28:26,539 --> 00:28:30,794
Ehab El Abdallah, Hamas.
Who are you with, what group?
165
00:29:34,315 --> 00:29:35,692
Peace be upon you.
166
00:29:38,403 --> 00:29:41,156
Hassan Ismail, al-Aqsa Brigades.
167
00:29:49,038 --> 00:29:51,374
Where are you from?
168
00:30:04,220 --> 00:30:06,723
What's the charge?
169
00:30:08,683 --> 00:30:11,978
I just want to warn you,
be careful.
170
00:30:13,396 --> 00:30:17,650
The coming days are crucial.
I'm sure you know.
171
00:30:17,650 --> 00:30:20,779
First they will send you
a little birdie.
172
00:30:22,113 --> 00:30:26,117
A prisoner who's working with them.
To be your friend.
173
00:30:26,117 --> 00:30:28,912
He'll tell you all his secrets.
174
00:30:29,829 --> 00:30:33,082
And you'll trust him
and tell him yours.
175
00:30:36,669 --> 00:30:40,340
But he'll be wired
to record your confession.
176
00:30:40,340 --> 00:30:43,802
Watch it.
Don't tell anyone what you did.
177
00:30:43,802 --> 00:30:47,555
As long as you don't talk,
they can't sentence you.
178
00:30:56,105 --> 00:30:58,274
But listen closely.
179
00:30:59,692 --> 00:31:02,195
If you do confess...
180
00:31:02,195 --> 00:31:06,407
they will break your will,
make you dependent,
181
00:31:06,407 --> 00:31:09,702
and turn you into a collaborator.
so watch it.
182
00:31:09,702 --> 00:31:11,663
Never become a collaborator.
183
00:31:12,831 --> 00:31:15,041
There's no turning back,
184
00:31:15,041 --> 00:31:16,876
no way out,
185
00:31:16,876 --> 00:31:18,670
and no end to it.
186
00:31:19,879 --> 00:31:21,840
I will never confess.
187
00:31:25,760 --> 00:31:27,679
Good.
188
00:31:29,514 --> 00:31:31,307
Good.
189
00:32:13,057 --> 00:32:15,018
I will never confess.
190
00:32:22,483 --> 00:32:26,279
That's a confession,
as far as our judges are concerned.
191
00:32:26,279 --> 00:32:30,366
- I don't know what you mean.
- Yes, you do.
192
00:32:31,492 --> 00:32:33,703
Talk to your lawyer.
193
00:32:35,788 --> 00:32:38,166
Look, I can't do anything for you.
194
00:32:42,211 --> 00:32:44,047
Unless...
195
00:32:45,006 --> 00:32:47,425
you're willing to work with us.
196
00:32:56,476 --> 00:32:58,937
Think about it. Take your time.
197
00:33:08,905 --> 00:33:12,367
In the military court
that has jurisdiction here,
198
00:33:12,367 --> 00:33:15,536
this would be considered
a confession.
199
00:33:15,536 --> 00:33:17,497
What are the consequences?
200
00:33:17,497 --> 00:33:21,584
You're facing a minimum
of 90 years.
201
00:33:30,969 --> 00:33:33,304
Is there anything that can be done?
202
00:33:35,515 --> 00:33:38,559
As long as the occupation
continues, nothing.
203
00:34:07,380 --> 00:34:09,340
Tell me, Omar...
204
00:34:11,926 --> 00:34:13,886
you know a girl, right?
205
00:34:16,681 --> 00:34:19,142
Understand me?
206
00:34:27,859 --> 00:34:30,278
What's her name again?
207
00:34:40,663 --> 00:34:45,209
we know,
and we want you to be with her.
208
00:34:46,085 --> 00:34:50,465
But if you don't work for us,
your life will be hell forever,
209
00:34:50,465 --> 00:34:53,051
and so will your girlfriend's.
210
00:34:53,051 --> 00:34:55,678
Don't look at me.
I didn't tell you to do it.
211
00:34:55,678 --> 00:34:58,639
Look, I get you...
212
00:34:58,639 --> 00:35:04,020
You're in trouble and have to choose
between your life and your friends'.
213
00:35:04,020 --> 00:35:06,189
Tough decision.
214
00:35:06,189 --> 00:35:12,111
But if I were you, in your situation,
I'd save myself. That's normal.
215
00:35:12,111 --> 00:35:14,072
What do you want from me?
216
00:35:17,909 --> 00:35:20,953
We know you didn't kill the soldier.
217
00:35:22,205 --> 00:35:26,459
If you bring us what we need
to catch the killer,
218
00:35:27,627 --> 00:35:32,131
we'll forget your past and give you
a chance to start life afresh.
219
00:35:32,131 --> 00:35:35,551
- Who killed the soldier?
- Come on, man, you know.
220
00:35:35,551 --> 00:35:39,305
- No, I don't.
- OK.
221
00:35:40,848 --> 00:35:45,394
You want to play it that way?
We'll play it your way.
222
00:35:47,522 --> 00:35:49,649
Tarek Abd-al-Salam.
223
00:35:57,031 --> 00:35:59,992
No way will we let
a soldier-killer go free.
224
00:35:59,992 --> 00:36:02,120
We'll get him, come what may.
225
00:36:09,669 --> 00:36:12,088
I'll give you one month.
226
00:36:12,088 --> 00:36:16,801
If you don't deliver what we want,
we'll bring you right back.
227
00:36:17,426 --> 00:36:20,930
And believe me,
you don't want to come back.
228
00:37:49,227 --> 00:37:51,187
I missed you.
229
00:37:56,901 --> 00:37:58,861
Does it hurt?
230
00:37:59,528 --> 00:38:00,988
No.
231
00:38:20,049 --> 00:38:22,593
I wrote you many letters, too.
232
00:38:22,593 --> 00:38:25,972
I couldn't sleep after your arrest.
I became like a poet.
233
00:38:25,972 --> 00:38:29,183
I never knew love
could cause such pain.
234
00:38:29,183 --> 00:38:33,145
- What did you do while I was gone?
- Nothing.
235
00:38:33,145 --> 00:38:36,190
I kept dreaming
I'd learn to shoot and rescue you.
236
00:38:42,697 --> 00:38:44,115
Omar...
237
00:38:45,616 --> 00:38:48,119
Were you behind
the Huwara operation?
238
00:38:48,119 --> 00:38:50,871
- Let's not talk about it.
- I want to know.
239
00:38:50,871 --> 00:38:55,334
- It's better for you not to know.
- Don't you trust me?
240
00:38:56,294 --> 00:39:00,464
- Nadia, it's for your own safety.
- I'm serious.
241
00:39:00,464 --> 00:39:03,592
I'm serious too. Believe me...
242
00:39:03,592 --> 00:39:07,221
If you finish school,
you'll have done enough. I beg you.
243
00:39:07,972 --> 00:39:10,349
Beg harder, then.
244
00:39:10,349 --> 00:39:12,310
I beg you.
245
00:39:13,811 --> 00:39:17,148
OK, as you're the sweetest beggar
in the world.
246
00:39:21,235 --> 00:39:25,573
- Were they hard on you in jail?
- Where can I find Tarek?
247
00:39:26,449 --> 00:39:29,952
I don't know,
he doesn't sleep at home.
248
00:39:29,952 --> 00:39:32,705
- Omar, I'm worried.
- Don't be worried.
249
00:39:32,705 --> 00:39:36,876
Everything is under control.
Just hold on and we'll be together.
250
00:39:36,876 --> 00:39:40,171
- I wish I could believe you.
- I promise.
251
00:39:40,171 --> 00:39:43,215
I'll fix everything. Promise.
252
00:40:10,034 --> 00:40:11,869
- Hello.
- Hi, Omar.
253
00:40:11,869 --> 00:40:15,790
Najwa, tell Amjad
I'll be at the number I left at noon.
254
00:40:15,790 --> 00:40:17,792
When did you get out of jail?
255
00:40:17,792 --> 00:40:20,503
- I'm fresh out of the oven.
- Who did that to you?
256
00:40:20,503 --> 00:40:23,255
- I'll be fine.
- When will you choose a bride?
257
00:40:23,255 --> 00:40:24,799
After your wedding.
258
00:40:32,807 --> 00:40:34,392
Hello?
259
00:41:31,115 --> 00:41:33,701
- You look a picture!
- How are you?
260
00:41:35,619 --> 00:41:38,414
- what do they want?
- For me to deliver you.
261
00:41:38,414 --> 00:41:42,042
They think you killed the soldier.
262
00:41:42,877 --> 00:41:46,922
We have a bigger problem.
There's a traitor among us.
263
00:41:47,715 --> 00:41:50,593
Who in the brigades
knew about the operation?
264
00:41:51,343 --> 00:41:53,220
Everyone is a suspect.
265
00:41:54,138 --> 00:41:58,934
It could be him, could be you,
could be Amjad, it could be me.
266
00:41:58,934 --> 00:42:03,898
- How could it be one of us?
- One rat can ruin everything.
267
00:42:09,737 --> 00:42:12,740
what's the deal?
How do you contact them?
268
00:42:12,740 --> 00:42:16,160
They gave me a number to call
when I know where you are.
269
00:42:16,827 --> 00:42:19,788
Why don't we trick them?
Ambush them.
270
00:42:19,788 --> 00:42:21,916
We said there's a traitor among us.
271
00:42:21,916 --> 00:42:24,710
We won't act until we've caught him.
272
00:42:27,379 --> 00:42:29,757
Tarek...
273
00:42:42,353 --> 00:42:47,066
If you'd confessed in jail,
they'd be after me instead of Tarek.
274
00:42:51,529 --> 00:42:53,989
I owe you forever for this...
275
00:42:56,617 --> 00:42:58,702
you ugly monkey.
276
00:42:58,702 --> 00:43:01,372
Don't stay in public
more than ten minutes.
277
00:43:01,372 --> 00:43:03,707
It's not easy being on the run.
278
00:43:06,669 --> 00:43:08,963
Call this number from a phone booth.
279
00:43:08,963 --> 00:43:12,633
Leave a message
saying where you'll be waiting.
280
00:43:12,633 --> 00:43:14,218
Tarek...
281
00:43:14,885 --> 00:43:17,346
I want to marry Nadia.
282
00:43:20,140 --> 00:43:22,393
You think this is a good time to ask?
283
00:43:23,102 --> 00:43:26,730
- I want to marry her.
- There's every reason to suspect you.
284
00:43:28,023 --> 00:43:31,860
If the ambush goes well,
we'll be certain you're one of us.
285
00:43:31,860 --> 00:43:35,114
- I can't believe you just said that.
- Omar...
286
00:43:35,114 --> 00:43:39,994
There's a price to pay if you want
to revolt and liberate your country.
287
00:43:40,744 --> 00:43:44,665
You don't complain or cry.
This is the choice you made.
288
00:43:47,418 --> 00:43:50,254
Whatever it costs me,
I want to marry Nadia.
289
00:43:51,839 --> 00:43:54,258
Let me think about it.
290
00:43:54,258 --> 00:43:58,470
Let's set up the ambush.
Then I promise to help.
291
00:44:04,852 --> 00:44:07,313
Do you know this joke?
292
00:44:07,313 --> 00:44:10,190
Once, three young men
went to a spiritual leader
293
00:44:10,190 --> 00:44:13,360
and said,
"If we were to free Jerusalem,
294
00:44:13,360 --> 00:44:16,739
"could we make hanky-panky
with the enemy's women?"
295
00:44:16,739 --> 00:44:20,075
He said, "Do that, and you can
make hanky-panky with me."
296
00:44:27,374 --> 00:44:30,836
Let's do the ambush first. OK?
297
00:45:10,042 --> 00:45:12,878
We'll put the bed here,
the table there.
298
00:45:12,878 --> 00:45:14,713
Television.
299
00:45:14,713 --> 00:45:17,675
And here we can make
a small house for the cat.
300
00:45:29,311 --> 00:45:34,066
Poor guy, you could've let him live
and just sent an eviction notice.
301
00:45:35,025 --> 00:45:37,486
Shall we call an ambulance?
302
00:45:38,612 --> 00:45:40,572
What do you think?
303
00:45:44,660 --> 00:45:46,578
I dream of leaving this place.
304
00:45:49,206 --> 00:45:53,210
- Haven't you thought about that?
- Nadia, I'm doing my best.
305
00:45:54,211 --> 00:45:57,047
I know, I know, I just...
306
00:45:57,047 --> 00:45:59,842
I'm ready to live with you anywhere.
307
00:45:59,842 --> 00:46:02,428
- Even on Mars.
- Mars is too far.
308
00:46:02,428 --> 00:46:05,013
Let's stay here.
309
00:46:05,013 --> 00:46:07,850
It doesn't matter where.
I just want to be with you.
310
00:46:13,939 --> 00:46:16,191
Your last letter was funny.
311
00:46:16,191 --> 00:46:18,110
Is it true you can talk to ants?
312
00:46:18,110 --> 00:46:20,070
I talked to Tarek.
313
00:46:20,070 --> 00:46:22,030
He's going to help us.
314
00:46:29,872 --> 00:46:31,957
I made you this to protect you.
315
00:46:36,879 --> 00:46:38,839
Put it on.
316
00:47:28,680 --> 00:47:33,560
How can I deliver Tarek in a month?
What am I, the electric company?
317
00:47:33,560 --> 00:47:36,688
Omar, I don't have time for this.
This isn't a game.
318
00:47:36,688 --> 00:47:38,524
Why should Tarek trust me?
319
00:47:38,524 --> 00:47:41,401
Bring him in,
or I'll bring you in by your ears.
320
00:48:18,981 --> 00:48:21,567
What did they feed you in jail?
321
00:48:21,567 --> 00:48:25,737
Stuffed chicken,
stuffed squash, pizza.
322
00:49:56,411 --> 00:49:58,705
On street 6160.
323
00:52:01,244 --> 00:52:02,954
Why do you look pale?
324
00:52:02,954 --> 00:52:05,499
They just chased me. I misled them.
325
00:52:05,999 --> 00:52:08,168
Really? Be careful.
326
00:52:09,503 --> 00:52:13,757
- How are you?
- Better now that I've seen you.
327
00:52:15,509 --> 00:52:17,552
You're thinner.
328
00:52:17,552 --> 00:52:19,346
I'm being fashionable.
329
00:52:25,227 --> 00:52:27,687
How can I call you?
I miss you so much.
330
00:52:30,065 --> 00:52:33,151
It's difficult now.
It'll be easier after the ambush.
331
00:52:41,535 --> 00:52:43,328
What ambush?
332
00:52:50,335 --> 00:52:51,711
What ambush?
333
00:52:59,094 --> 00:53:01,263
What's wrong?
334
00:53:05,142 --> 00:53:08,353
Amina is spreading rumors
that you're a traitor.
335
00:53:08,353 --> 00:53:12,274
A lot of girls believe her.
They say it must be true.
336
00:53:12,941 --> 00:53:16,194
- Why else would you be out already?
- Don't listen to them.
337
00:53:16,194 --> 00:53:20,323
- Everything will be clear soon.
- Soon, soon, soon...
338
00:53:25,954 --> 00:53:27,622
I saw Amjad talking to you.
339
00:53:29,875 --> 00:53:32,627
- Are you following me?
- What does Amjad want?
340
00:53:33,670 --> 00:53:35,839
Nothing, he was just passing.
341
00:53:35,839 --> 00:53:39,050
My love, don't get carried away.
342
00:53:39,050 --> 00:53:41,511
So what did Tarek tell you?
343
00:53:46,099 --> 00:53:49,144
Omar, trust me. There's nothing.
344
00:53:49,144 --> 00:53:53,356
- He assured me that you're not a spy.
- What? You suspect me?
345
00:53:53,356 --> 00:53:55,942
I need someone to reassure me
when you're away.
346
00:53:55,942 --> 00:53:58,028
Who else should I go to?
347
00:54:01,907 --> 00:54:03,867
You suspect me?
348
00:54:04,784 --> 00:54:06,745
All traitors fall at last.
349
00:54:11,458 --> 00:54:14,294
Please, I beg you.
350
00:54:14,294 --> 00:54:16,922
I've been here all my life,
stuck here...
351
00:54:18,298 --> 00:54:22,135
The sea is just 15 kilometers away,
and I've never seen it.
352
00:54:23,094 --> 00:54:26,264
It's just that... they promised...
353
00:54:26,264 --> 00:54:29,684
to give me a visa.
354
00:54:29,684 --> 00:54:32,354
Visa? What visa?
355
00:54:32,354 --> 00:54:36,316
- A visa to New Zealand.
- New Zealand?
356
00:54:37,275 --> 00:54:39,611
Why New Zealand?
357
00:54:39,611 --> 00:54:43,114
Sea. Nature.
358
00:54:43,114 --> 00:54:46,409
- Life.
- You sold the resistance for a visa?
359
00:54:46,409 --> 00:54:48,912
- Did it ever help me?
- What do you think we are?
360
00:54:48,912 --> 00:54:52,999
- A charity organization?
- New Zealand?
361
00:54:52,999 --> 00:54:55,418
New Zealand, motherfucker?
362
00:54:58,546 --> 00:55:00,507
Where is this New Zealand?
363
00:55:08,598 --> 00:55:10,600
I had a feeling we'd find him.
364
00:55:10,600 --> 00:55:13,103
Now we can set the ambush.
365
00:55:13,103 --> 00:55:15,230
And after, I want to marry Nadia.
366
00:55:15,939 --> 00:55:19,317
Sure, but she has to agree.
And my family does, too.
367
00:55:19,317 --> 00:55:23,321
I don't think there'll be objections.
You've or oven yourself as a man.
368
00:55:27,575 --> 00:55:30,328
Amjad asked for her hand too.
369
00:55:30,328 --> 00:55:33,373
Don't worry,
I'll talk to him after the ambush.
370
00:55:36,543 --> 00:55:38,795
Omar.
371
00:55:40,755 --> 00:55:43,008
Can you make a cooy
and bring it back?
372
00:55:55,270 --> 00:55:59,441
I was angry you sent in your guys,
but now he's keeping me closer.
373
00:56:00,692 --> 00:56:02,652
OK, what's the deal now?
374
00:56:08,950 --> 00:56:12,245
We meet at three tomorrow
at Abu-Asab Restaurant.
375
00:56:40,815 --> 00:56:43,234
My grandmother died at the age of 92.
376
00:56:45,028 --> 00:56:46,946
You know it was the doctor's mistake?
377
00:57:23,691 --> 00:57:28,238
- They're late.
- Are you sure Hussam was the traitor?
378
00:57:28,863 --> 00:57:30,698
He confessed, you heard him.
379
00:57:31,658 --> 00:57:34,661
People under torture
say what you want to hear.
380
00:57:35,620 --> 00:57:37,497
We have other concerns now.
381
00:57:38,832 --> 00:57:42,127
- What did you do to him?
- What we do to traitors.
382
00:58:08,528 --> 00:58:10,488
You tried to fool me?
383
00:58:11,781 --> 00:58:14,367
You tried to fool me, did you?
384
00:58:14,367 --> 00:58:16,536
When I put my neck on the line
for you!
385
00:58:17,871 --> 00:58:20,165
You think you're smart?
386
00:58:20,165 --> 00:58:21,583
You stupid fuck!
387
00:58:25,086 --> 00:58:27,297
I told you we know everything.
388
00:58:28,923 --> 00:58:31,384
we know you love his sister.
389
00:58:32,177 --> 00:58:36,431
Guess what.
You will never see her again.
390
00:58:38,349 --> 00:58:41,019
You just lost the rest of your life.
391
00:58:41,019 --> 00:58:45,064
That son of a bitch Tarek
may still be a fugitive,
392
00:58:45,064 --> 00:58:49,486
but I guarantee you, we'll find him
by any means necessary.
393
00:58:49,486 --> 00:58:52,780
And your Nadia? Nadia...
394
00:58:56,743 --> 00:58:58,703
We know all her secrets...
395
00:59:00,455 --> 00:59:04,042
and we can turn her into a whore
whenever we want.
396
00:59:07,128 --> 00:59:13,009
I even know where
you wanted to take her on honeymoon,
397
00:59:13,009 --> 00:59:15,178
you stupid fuck.
398
01:00:27,375 --> 01:00:30,128
That's it!
399
01:00:30,128 --> 01:00:31,713
Traitor!
400
01:00:31,713 --> 01:00:33,756
- Traitor!
- We'll hang you.
401
01:00:47,645 --> 01:00:49,606
What happened?
402
01:00:51,107 --> 01:00:53,359
Two guys tried to fuck with me.
403
01:00:54,485 --> 01:00:56,446
I broke their bones.
404
01:01:03,244 --> 01:01:07,624
Look, Omar,
I can't trust you anymore.
405
01:01:08,499 --> 01:01:14,714
You're not just a liar, but also
were involved in an ambush against us.
406
01:01:14,714 --> 01:01:16,966
I'm sorry,
I can't do anything for you.
407
01:01:23,848 --> 01:01:28,019
Hi, honey... No, I can't.
408
01:01:30,021 --> 01:01:33,900
I can't!
I'm in the middle of the West Bank.
409
01:01:33,900 --> 01:01:37,695
How do you expect me to handle it?
I'm not Spider-Man!
410
01:01:38,696 --> 01:01:42,241
I'll see what I can do, OK?
But then you have to...
411
01:01:55,129 --> 01:01:59,425
Hello, Mum. It's me... Listen...
412
01:02:00,343 --> 01:02:03,054
Can you get Maya from kindergarten?
413
01:02:04,889 --> 01:02:09,977
Mum, I'm at work, in the middle
of the fucking West Bank,
414
01:02:09,977 --> 01:02:14,190
and now you want to have a rant
about my goddamn wife?
415
01:02:14,190 --> 01:02:16,401
Can you pick Maya up or not?
416
01:02:18,736 --> 01:02:20,196
At four.
417
01:02:22,407 --> 01:02:23,950
Thanks, Mum.
418
01:02:29,997 --> 01:02:31,958
Where did you learn to speak Arabic?
419
01:02:31,958 --> 01:02:34,210
What do you mean? It's my job.
420
01:02:36,713 --> 01:02:39,465
I thought you were an Arab.
421
01:02:39,465 --> 01:02:41,384
Really?
422
01:02:41,384 --> 01:02:44,011
You didn't hear an accent
or anything?
423
01:02:49,392 --> 01:02:50,852
How is your Hebrew?
424
01:02:51,728 --> 01:02:53,771
I understood two words.
425
01:02:53,771 --> 01:02:56,149
"Mum" and "Spider-Man".
426
01:03:06,033 --> 01:03:07,618
Listen...
427
01:03:10,288 --> 01:03:11,581
I...
428
01:03:13,916 --> 01:03:17,587
I want to help you,
but there's not a thing I can do.
429
01:03:18,755 --> 01:03:21,382
And nobody else trusts you...
430
01:03:21,382 --> 01:03:25,344
I almost lost my job
because of you, understand?
431
01:03:27,346 --> 01:03:29,307
Give me one last chance.
432
01:03:30,767 --> 01:03:32,727
I've learned my lesson.
433
01:03:37,231 --> 01:03:39,192
If I stay here, I'll die.
434
01:04:02,548 --> 01:04:04,509
You miss her?
435
01:04:07,345 --> 01:04:09,430
What do you know about her?
436
01:04:10,973 --> 01:04:12,934
What secrets?
437
01:04:15,520 --> 01:04:17,730
Secrets are supposed to stay secret.
438
01:04:23,820 --> 01:04:27,073
But we will use them
if you betray us.
439
01:04:34,247 --> 01:04:38,543
To make sure you have no other plans,
this will find you wherever you go.
440
01:04:38,543 --> 01:04:40,837
Even six feet under.
441
01:04:41,754 --> 01:04:45,341
The only way to get it off
is to cut your leg in two.
442
01:04:46,801 --> 01:04:49,971
Bring me Tarek's head
and you're a free man.
443
01:04:51,722 --> 01:04:53,683
I'm warning you.
444
01:04:54,267 --> 01:04:56,394
This is your last chance.
445
01:04:57,562 --> 01:04:59,981
I am taking a personal risk here.
446
01:05:05,486 --> 01:05:07,071
If you fail,
447
01:05:10,157 --> 01:05:12,702
you'll wish you'd never been born.
448
01:05:34,891 --> 01:05:36,475
Nadia!
449
01:05:39,687 --> 01:05:41,397
- I have to talk to you.
- Get lost.
450
01:05:41,397 --> 01:05:43,274
- what happened?
- You tell me.
451
01:05:43,274 --> 01:05:45,902
- What?
- You're a traitor!
452
01:05:52,408 --> 01:05:54,785
You believe that talk?
453
01:05:54,785 --> 01:05:57,914
- Four of our fighters died due to you.
- Nadia...
454
01:05:59,290 --> 01:06:02,585
Everybody says so.
And you didn't shoot that soldier.
455
01:06:03,210 --> 01:06:05,254
Everybody has got it wrong.
456
01:06:08,215 --> 01:06:12,553
- Please, I can't be seen with you.
- I'm begging you. We have to talk.
457
01:06:25,232 --> 01:06:27,735
Do you know how long
I've waited for this moment?
458
01:06:29,904 --> 01:06:34,867
Do you know the hell I'm living in,
because I have no answers?
459
01:06:37,703 --> 01:06:40,831
I just want to know one thing.
Is it true or not?
460
01:06:46,462 --> 01:06:48,506
Tell me it's not.
461
01:06:48,506 --> 01:06:52,510
I'm risking my life for you.
I am ready to wait for you forever,
462
01:06:53,386 --> 01:06:57,598
but swear by our love it's not true,
you're not working for both sides.
463
01:07:05,523 --> 01:07:08,109
So it is true.
464
01:07:13,572 --> 01:07:15,950
Who told you
I didn't shoot the soldier?
465
01:07:18,327 --> 01:07:21,664
Why are you changing the subject?
Is it true or not?
466
01:07:22,957 --> 01:07:26,002
What secrets do they know about you?
467
01:07:27,753 --> 01:07:29,839
What? What secrets?
468
01:07:33,676 --> 01:07:36,470
What's going on
between you and Amjad?
469
01:08:52,254 --> 01:08:54,673
Give Amjad this number and ask him
470
01:08:54,673 --> 01:08:56,926
to let me know
where I can find him.
471
01:08:56,926 --> 01:09:01,013
Omar, please don't come here
any more.
472
01:09:06,227 --> 01:09:08,479
Press one for messages.
473
01:09:12,108 --> 01:09:14,193
You have no messages.
474
01:10:20,426 --> 01:10:23,095
- How did you find me?
- Your sisters.
475
01:10:23,095 --> 01:10:25,055
How are they doing?
476
01:10:25,055 --> 01:10:27,433
You speak to them pretty often...
477
01:10:27,433 --> 01:10:30,728
They are very good.
They always ask about you.
478
01:10:31,604 --> 01:10:35,316
Right now, they're on special offer.
Buy one, get two for free.
479
01:10:44,491 --> 01:10:46,869
You betrayed us
to steal Nadia from me.
480
01:10:46,869 --> 01:10:51,040
How else could they know I loved her
or where Tarek and I were?
481
01:10:51,040 --> 01:10:53,876
- I'm not the only one who...
- Tell the truth,
482
01:10:53,876 --> 01:10:56,670
or by God,
I'll kill you here and now.
483
01:10:56,670 --> 01:10:59,673
- But I shot the soldier.
- So why do they want Tarek?
484
01:10:59,673 --> 01:11:02,801
- You said it was him, right?
- This is what they want.
485
01:11:02,801 --> 01:11:04,678
Paranoia.
486
01:11:06,013 --> 01:11:08,224
Are you going to talk or not?
487
01:11:09,141 --> 01:11:14,355
Talk! Talk! Talk! Talk!
488
01:11:14,355 --> 01:11:15,981
Yes.
489
01:11:16,899 --> 01:11:18,943
I did it.
490
01:11:22,029 --> 01:11:25,324
Why? How could you?
491
01:11:27,826 --> 01:11:29,787
How? How?
492
01:11:29,787 --> 01:11:32,498
Lie again and I'll kill you
if it takes two lifetimes.
493
01:11:32,498 --> 01:11:34,250
What did you tell them about Nadia?
494
01:11:34,250 --> 01:11:37,378
They knew everything from Hussam.
495
01:11:37,378 --> 01:11:40,214
Hussam was dead
the second time. Talk!
496
01:11:43,592 --> 01:11:45,052
Talk!
497
01:11:47,221 --> 01:11:50,849
- What did you say about Nadia?
- I got her pregnant.
498
01:12:01,568 --> 01:12:03,279
What?
499
01:12:07,908 --> 01:12:11,370
We're both dead
unless she gets an abortion.
500
01:12:13,289 --> 01:12:17,501
The under covers found out about it,
and threatened me.
501
01:12:19,128 --> 01:12:23,257
Either I collaborate with them,
or they'll expose us.
502
01:12:23,257 --> 01:12:25,759
And then we're both dead.
503
01:12:25,759 --> 01:12:28,095
- Dead!
- You liar!
504
01:12:41,191 --> 01:12:42,985
It's not her fault.
505
01:12:46,405 --> 01:12:48,782
Kill me and she's dead, too.
506
01:13:39,458 --> 01:13:42,586
But how could she?
507
01:13:43,629 --> 01:13:46,048
How could she do something like this?
508
01:14:05,275 --> 01:14:07,194
We have to go to Tarek.
509
01:14:07,861 --> 01:14:10,239
- I'm not going.
- You have to.
510
01:14:10,239 --> 01:14:14,243
- Omar, understand me, I'm not going.
- You have no choice.
511
01:14:15,202 --> 01:14:17,162
I'm not going.
512
01:14:18,705 --> 01:14:20,999
Understand, please. I'm not going.
513
01:14:20,999 --> 01:14:23,335
- He'll kill me.
- He should.
514
01:14:37,182 --> 01:14:38,892
He can't.
515
01:14:40,227 --> 01:14:43,439
We're childhood friends...
and Nadia is his sister.
516
01:14:49,486 --> 01:14:52,948
I'll be with you,
I won't let him do anything to you.
517
01:15:13,552 --> 01:15:15,888
- what happened?
- An accident.
518
01:15:29,359 --> 01:15:32,196
Leave us alone, guys. Let's walk.
519
01:15:39,453 --> 01:15:42,331
Every time I see you guys,
I'm ambushed.
520
01:15:44,917 --> 01:15:49,463
How did you get out this time?
Convince them you'd work with them?
521
01:15:49,463 --> 01:15:53,592
And then you want to trick them?
You think they're that stupid?
522
01:15:53,592 --> 01:15:56,595
I did it
so I could find out who betrayed us.
523
01:15:56,595 --> 01:15:58,931
Who betrayed us?
And what's that on your leg?
524
01:15:58,931 --> 01:16:02,643
It's a tracking device.
They can find me anywhere.
525
01:16:03,727 --> 01:16:07,564
- Which of you is the traitor?
- They made Amjad rat out the ambush.
526
01:16:20,536 --> 01:16:23,705
I don't have a solution,
I thought you might.
527
01:16:26,500 --> 01:16:28,126
Tarek.
528
01:16:31,713 --> 01:16:33,674
Amjad made a mistake.
529
01:16:36,343 --> 01:16:38,095
A mistake with Nadia.
530
01:16:42,307 --> 01:16:44,768
Nadia is pregnant by him.
531
01:16:47,396 --> 01:16:49,439
The only way is to let her marry him.
532
01:16:52,150 --> 01:16:54,361
- I'll kill you!
- No!
533
01:16:55,404 --> 01:16:58,240
- Tarek, please stop.
- Get off me!
534
01:16:58,240 --> 01:17:00,826
- I'll kill you!
- Tarek!
535
01:17:00,826 --> 01:17:04,121
- Kill him and Nadia will pay for it!
- I'll kill you!
536
01:17:04,121 --> 01:17:05,706
It is not her mistake!
537
01:17:15,465 --> 01:17:18,635
Tarek. Tarek!
538
01:18:04,014 --> 01:18:05,974
Get the device.
539
01:18:09,394 --> 01:18:12,731
Guys, we will never forget this.
540
01:18:13,774 --> 01:18:15,901
If you ever want anything...
541
01:18:15,901 --> 01:18:17,861
We don't want a thing from you.
542
01:18:20,322 --> 01:18:24,493
Keep his body hidden for two months.
543
01:18:25,410 --> 01:18:27,663
why two months?
544
01:18:27,663 --> 01:18:29,665
I need time to clear my name.
545
01:19:09,705 --> 01:19:13,542
Sir, we came to ask for Nadia's hand
in marriage for Amjad.
546
01:19:21,925 --> 01:19:24,678
Well, is he ready?
547
01:19:24,678 --> 01:19:29,975
Does he have enough for a house
and to support a family?
548
01:19:29,975 --> 01:19:31,852
He does.
549
01:19:53,540 --> 01:19:55,333
We have to ask Tarek.
550
01:19:57,461 --> 01:20:02,674
We asked him and he agreed.
we all know why he can't be present.
551
01:20:03,842 --> 01:20:06,219
Then I have to ask Nadia.
552
01:20:14,603 --> 01:20:16,563
What do you say, my dear?
553
01:20:24,321 --> 01:20:26,281
It's your decision.
554
01:20:32,746 --> 01:20:34,372
OK.
555
01:20:35,415 --> 01:20:37,209
Good.
556
01:20:58,396 --> 01:21:01,691
when the baby is born,
you say it is premature.
557
01:22:21,771 --> 01:22:24,274
Why are you crying?
558
01:22:24,274 --> 01:22:26,234
Because you aren't.
559
01:22:27,068 --> 01:22:30,071
From now on, you don't know me
and I don't know you.
560
01:23:09,736 --> 01:23:14,157
Muhsen Ali-Taha, new field leader
of the Jerusalem Brigade.
561
01:23:14,157 --> 01:23:16,326
- Can we talk?
- Sure.
562
01:23:17,285 --> 01:23:19,829
what do you know
about Amjad Haleem?
563
01:23:19,829 --> 01:23:21,414
What about him?
564
01:23:21,414 --> 01:23:25,961
What did he do in the resistance?
Did he get on with Tarek Salam?
565
01:23:25,961 --> 01:23:30,131
- What's the problem, exactly?
- We have many unanswered questions.
566
01:23:32,175 --> 01:23:34,678
You were caught.
How did you get out so quickly?
567
01:23:34,678 --> 01:23:38,515
I didn't talk,
and they had no evidence against me.
568
01:23:38,515 --> 01:23:40,892
And why wasn't Amjad ever caught?
569
01:23:41,685 --> 01:23:44,062
What does this have to do with me?
570
01:23:44,062 --> 01:23:46,815
Maybe you can help solve the mystery.
571
01:23:46,815 --> 01:23:49,025
What mystery?
572
01:23:49,025 --> 01:23:52,946
Tarek's body was kept in a fridge
for more than two months,
573
01:23:53,655 --> 01:23:55,865
according to the coroner's report.
574
01:23:56,866 --> 01:23:59,494
And he was last seen
with you and Amjad.
575
01:24:01,538 --> 01:24:02,956
So?
576
01:24:05,709 --> 01:24:09,713
Where did he get the money to marry?
How did he manage?
577
01:24:10,839 --> 01:24:13,008
How would I know?
578
01:24:13,925 --> 01:24:16,302
I haven't seen him in two years.
And I'm not about to.
579
01:24:17,012 --> 01:24:21,683
I know. We're curious as to
what happened between you and him.
580
01:24:21,683 --> 01:24:24,227
You were friends
since you were kids, no?
581
01:24:25,520 --> 01:24:27,772
It's personal,
and none of your business.
582
01:24:27,772 --> 01:24:30,483
Fine. Fine, Omar.
583
01:24:30,483 --> 01:24:32,444
we'll find out without you.
584
01:24:32,444 --> 01:24:34,738
And the guilty will be punished.
585
01:24:55,592 --> 01:24:57,552
Jerusalem bread, please.
586
01:25:03,808 --> 01:25:05,602
Five shekels.
587
01:25:22,869 --> 01:25:25,288
What do you want?
588
01:25:25,288 --> 01:25:28,083
- why are you so hostile?
- What do you want?
589
01:25:30,376 --> 01:25:32,670
You never change.
590
01:25:35,215 --> 01:25:37,759
We want to find Muhsen Ali-Taha.
591
01:25:42,806 --> 01:25:46,476
I don't think
you have a lot of options.
592
01:25:46,476 --> 01:25:50,605
We got information
that he was asking around about you.
593
01:25:50,605 --> 01:25:54,234
Don't forget...
we can protect you from him.
594
01:25:55,944 --> 01:25:58,029
Or...
595
01:25:58,029 --> 01:26:00,824
We can destroy you.
You, Amjad...
596
01:26:02,367 --> 01:26:04,160
and Nadia.
597
01:26:07,622 --> 01:26:11,584
You know what'll happen
if Nadia finds out what you all did?
598
01:26:55,295 --> 01:26:58,089
It's OK, get up.
Everything is going to be all right.
599
01:27:44,928 --> 01:27:46,888
Where is Amjad?
600
01:27:48,264 --> 01:27:50,683
He should be back any minute.
601
01:27:51,559 --> 01:27:53,811
You can wait in the living room.
602
01:28:13,581 --> 01:28:16,709
I don't mean to interrupt,
but how are you?
603
01:28:19,128 --> 01:28:21,506
Fine... and you?
604
01:28:23,049 --> 01:28:24,842
Did you continue your studies?
605
01:28:26,678 --> 01:28:31,015
I did, but when the kids came,
I changed to studying housewifery.
606
01:28:31,015 --> 01:28:33,184
I have the best grades
in this subject.
607
01:28:37,855 --> 01:28:40,566
I'll pick it back up
when they're older.
608
01:28:43,903 --> 01:28:47,156
- What's his name?
- Tarek.
609
01:28:50,576 --> 01:28:53,162
- And the young one?
- Abla.
610
01:28:54,580 --> 01:28:56,416
How old are they?
611
01:28:56,416 --> 01:29:00,586
He was born on the first anniversary
of my brother's funeral.
612
01:29:01,754 --> 01:29:03,464
Abla is two months old.
613
01:29:05,508 --> 01:29:08,219
He was premature, right?
614
01:29:08,219 --> 01:29:10,513
No, bless him. Why?
615
01:29:38,041 --> 01:29:40,877
Why didn't you ask for my hand?
616
01:29:41,753 --> 01:29:43,671
Why did you say yes to Amjad?
617
01:29:46,466 --> 01:29:49,719
I thought you didn't want me any more
because I was a fool.
618
01:29:51,346 --> 01:29:53,222
I was disappointed and got weak,
619
01:29:56,100 --> 01:29:58,561
and life became bigger than me...
620
01:30:02,732 --> 01:30:04,233
Omar...
621
01:30:04,233 --> 01:30:06,235
I'm so sorry.
622
01:30:14,619 --> 01:30:16,579
How could I be afraid of you,
623
01:30:17,580 --> 01:30:20,541
and believe
you could have been a traitor?
624
01:30:28,883 --> 01:30:32,470
To this day, I can't understand
how I was so foolish.
625
01:30:34,931 --> 01:30:37,183
We all believed the unbelievable.
626
01:30:47,443 --> 01:30:49,404
I tried to apologize,
627
01:30:52,198 --> 01:30:54,117
but you didn't want to hear.
628
01:30:54,117 --> 01:30:57,662
I sent a letter with Amjad,
you didn't reply...
629
01:31:01,999 --> 01:31:05,962
I understand.
I can imagine how angry you were.
630
01:31:11,342 --> 01:31:14,387
I let you down
when you most needed me.
631
01:31:19,058 --> 01:31:21,018
I'm the one who let you down.
632
01:31:25,356 --> 01:31:27,150
I'm sorry.
633
01:31:33,489 --> 01:31:35,491
Do you still have my letters?
634
01:31:40,746 --> 01:31:42,415
I kept yours.
635
01:32:24,707 --> 01:32:27,210
It wasn't Tarek who shot the soldier.
636
01:32:27,210 --> 01:32:29,086
Who was it?
637
01:32:29,086 --> 01:32:33,007
- I'll tell you if you get me a gun.
- What for?
638
01:32:33,007 --> 01:32:35,510
Something personal.
639
01:32:35,510 --> 01:32:37,637
What would you do
with a gun, Omar?
640
01:32:37,637 --> 01:32:40,389
Get me a gun
and I'll deliver you the killer.
641
01:32:41,641 --> 01:32:43,809
What about Muhsen Ali-Taha?
642
01:32:45,394 --> 01:32:46,938
We'll talk about that.
643
01:32:48,022 --> 01:32:50,942
You have to swear not to touch Amjad.
Leave him to me.
644
01:32:50,942 --> 01:32:53,611
I'm the one who will deal with him.
645
01:32:57,740 --> 01:32:59,534
Agreed.
646
01:34:05,182 --> 01:34:07,810
Hi, Omar. How are you?
647
01:34:07,810 --> 01:34:11,314
- Well, thank God.
- Want some?
648
01:34:21,866 --> 01:34:23,826
Take these.
649
01:34:29,957 --> 01:34:32,543
Easy, that's not how you hold a gun.
650
01:34:32,543 --> 01:34:34,629
I've never used one before.
651
01:34:34,629 --> 01:34:36,881
Can you show me how it works?
652
01:34:42,303 --> 01:34:47,058
First of all,
the gun is like a woman.
653
01:34:47,058 --> 01:34:50,353
You have to treat it gently,
so it'll treat you gently.
654
01:34:55,232 --> 01:34:58,319
Push this here,
pull out the magazine.
655
01:35:01,572 --> 01:35:05,993
Take a bullet,
push down, then pull back.
656
01:35:12,833 --> 01:35:15,878
Cock it with your left hand.
657
01:35:29,892 --> 01:35:31,519
Who killed the soldier?
658
01:35:32,603 --> 01:35:34,897
Can I try?
659
01:35:50,871 --> 01:35:52,915
- Rami..
- Yes?
660
01:35:55,000 --> 01:35:57,878
Do you know how they catch monkeys
in Africa?