1 00:01:55,867 --> 00:01:57,952 Where's Tarek? 2 00:02:01,581 --> 00:02:03,625 How did you get here? 3 00:02:03,625 --> 00:02:06,586 I took the noon flight, the morning one was full. 4 00:02:08,671 --> 00:02:11,591 - Over the Qalandia wall. - Business or economy? 5 00:02:11,591 --> 00:02:13,551 Economy, it was a nightmare! 6 00:02:14,469 --> 00:02:17,097 Go play outside. And you, study. 7 00:02:17,597 --> 00:02:20,809 - Why didn't you take the El Ram wall? - Too crowded. 8 00:02:36,199 --> 00:02:38,952 You only get coffee if you do Brando. 9 00:02:38,952 --> 00:02:41,204 - Can't we skip that? - Nope. 10 00:02:41,204 --> 00:02:43,331 - Come on. - Nope. 11 00:02:43,915 --> 00:02:45,959 Come on! 12 00:02:55,552 --> 00:02:57,137 OK, there you go. 13 00:03:00,014 --> 00:03:02,475 - Do you want Brando in French? - That's OK. 14 00:03:02,475 --> 00:03:03,810 Fine. 15 00:03:15,780 --> 00:03:18,241 Come on, drink up, let's go. 16 00:03:18,241 --> 00:03:20,493 - I want to come. - Where to? 17 00:03:20,493 --> 00:03:22,954 You talk too much. Go inside. 18 00:03:24,247 --> 00:03:25,707 Inside, I said! 19 00:03:56,446 --> 00:03:58,072 We're ready, guys. 20 00:04:01,367 --> 00:04:03,453 I'll inform the brigades. 21 00:04:14,339 --> 00:04:16,633 Take a breath... 22 00:04:16,633 --> 00:04:19,344 look in his eyes, take his gun, and flip him! 23 00:04:31,940 --> 00:04:34,192 Go buy a new pack. 24 00:04:34,192 --> 00:04:35,985 Am I alone? You go. 25 00:04:35,985 --> 00:04:39,280 - You've turned rebel now? - What's with you? 26 00:04:39,280 --> 00:04:42,992 I have seven sisters, not one of them is married. 27 00:04:42,992 --> 00:04:45,453 I have to feed them all. 28 00:04:45,453 --> 00:04:50,917 Don't get me wrong. They're nice, God bless them. 29 00:04:52,001 --> 00:04:54,754 But not one of them is pretty. 30 00:05:01,052 --> 00:05:05,682 - How come you never tell jokes? - Forget it, I can't do jokes. 31 00:05:05,682 --> 00:05:07,725 One joke, please. 32 00:05:09,018 --> 00:05:13,731 - we promise we won't laugh. - I really can't, I swear. 33 00:05:13,731 --> 00:05:16,276 For my sake, and Omar's. 34 00:05:16,276 --> 00:05:18,861 - OK, for you. - Not for Omar? 35 00:05:18,861 --> 00:05:21,698 Only for you. 36 00:05:21,698 --> 00:05:24,784 OK. So a guy goes to buy cigarettes. 37 00:05:24,784 --> 00:05:28,663 The seller gives him a pack, and the guy reads it... 38 00:05:28,663 --> 00:05:32,875 It says, "Smoking harms men's sexual performance." 39 00:05:33,459 --> 00:05:36,462 So he says, "Give me the one with cancer instead". 40 00:05:38,089 --> 00:05:40,717 Sexual performance, man! 41 00:05:46,097 --> 00:05:47,473 Motherfuckers... 42 00:05:49,809 --> 00:05:52,770 I hit the first one in the stomach, 43 00:05:52,770 --> 00:05:54,981 the second in the head with my elbow, 44 00:05:54,981 --> 00:05:57,650 and the third I punched in the face! 45 00:05:57,650 --> 00:05:59,986 His teeth tore open my knuckles! 46 00:06:01,279 --> 00:06:05,491 The gashes were so deep you could've planted onions in them. 47 00:06:06,326 --> 00:06:10,413 May all my sisters become monkeys if I'm exaggerating at all. 48 00:06:13,875 --> 00:06:15,752 Do you love Nadia? 49 00:06:17,170 --> 00:06:19,756 You want me dead? 50 00:06:19,756 --> 00:06:23,926 I'm crazy about her. Head over heels. I don't know what to do. 51 00:06:23,926 --> 00:06:28,097 Then shut up. If Tarek hears... he'll flip. 52 00:06:28,097 --> 00:06:32,018 She's madly in love with me, too. But I'm not going to act on it. 53 00:06:32,018 --> 00:06:34,395 - Swear on your sisters' beauty. - Fuck you. 54 00:06:34,395 --> 00:06:36,481 I have love letters to prove it. 55 00:08:00,148 --> 00:08:02,775 What are you doing here? 56 00:08:04,068 --> 00:08:06,362 Do you love me? 57 00:08:10,116 --> 00:08:12,493 Is there someone else? 58 00:08:12,493 --> 00:08:15,121 What's with you? Who else would there be? 59 00:08:20,376 --> 00:08:22,336 You mean Brad Pitt! 60 00:08:26,132 --> 00:08:28,176 Actually, I came to give you this. 61 00:08:32,346 --> 00:08:36,100 Come see me tomorrow after school. I'll be alone. 62 00:08:36,934 --> 00:08:39,187 Nadia. Nadia! 63 00:08:41,439 --> 00:08:43,399 I miss you already. 64 00:09:25,733 --> 00:09:28,861 Stop! Stop where you are! 65 00:09:28,861 --> 00:09:31,030 Stop where you are! 66 00:09:32,490 --> 00:09:35,159 Hands on your head! Don't move! 67 00:09:49,799 --> 00:09:52,843 Lift your shirt and turn around slowly. 68 00:10:00,977 --> 00:10:03,688 Hands on your head! 69 00:10:03,688 --> 00:10:05,648 Come here! 70 00:10:27,420 --> 00:10:29,463 Halt, halt. 71 00:10:29,463 --> 00:10:32,091 - where are you going? - Work. 72 00:10:32,091 --> 00:10:34,302 Where have you been? 73 00:10:34,302 --> 00:10:36,887 - The casino. - We have a clown here. 74 00:10:38,139 --> 00:10:40,182 Your ID. 75 00:10:51,777 --> 00:10:54,405 - Where have you been? - My girlfriend's. 76 00:10:54,405 --> 00:10:56,365 Ah, lover boy! 77 00:10:57,408 --> 00:10:59,410 What's this? 78 00:10:59,410 --> 00:11:01,662 She scratched you? 79 00:11:02,955 --> 00:11:05,583 Turn around. Turn around. 80 00:11:10,421 --> 00:11:13,382 See the stone over there? Go and stand on it. 81 00:11:19,680 --> 00:11:21,641 On the stone, I said. 82 00:12:02,223 --> 00:12:04,183 Is this comedy not over yet? 83 00:12:05,810 --> 00:12:09,188 If you're men, lose the weapons and fight me. 84 00:12:09,188 --> 00:12:11,273 Stay there! 85 00:12:23,285 --> 00:12:25,746 See the stone over there? 86 00:12:25,746 --> 00:12:29,875 Go stand on it, but this time on one leg. 87 00:12:52,106 --> 00:12:53,858 - Here. - Thanks. 88 00:12:53,858 --> 00:12:55,901 - Take care. - You too. 89 00:13:01,699 --> 00:13:03,159 why tonight? 90 00:13:04,618 --> 00:13:07,121 Every day we wait is another day of occupation. 91 00:13:07,997 --> 00:13:09,790 Agreed. 92 00:13:20,384 --> 00:13:23,137 What happened to your nose? 93 00:13:23,137 --> 00:13:25,473 I fell off a bike. 94 00:13:52,291 --> 00:13:57,254 Maybe he was right to replace Diarra with Karim Benzema. 95 00:13:57,254 --> 00:14:00,591 But taking Marcelo out of the game was a huge mistake. 96 00:14:00,591 --> 00:14:05,262 I still don't get how he became coach when he was just the team translator. 97 00:14:06,347 --> 00:14:08,682 - You're so silly. - Watch it! 98 00:14:10,976 --> 00:14:12,937 Pass the salt. 99 00:15:39,398 --> 00:15:44,194 Take a deep breath, aim and shoot. 100 00:15:50,034 --> 00:15:51,994 Can you do it instead? 101 00:15:53,954 --> 00:15:56,081 We discussed this. 102 00:15:56,081 --> 00:15:59,627 Omar stole the car, I planned it, you shoot. 103 00:15:59,627 --> 00:16:02,546 - I can do it. - No. This isn't a game. 104 00:16:02,546 --> 00:16:05,966 You can't become a freedom fighter by watching. 105 00:17:44,148 --> 00:17:46,108 Does it fit well? 106 00:18:13,927 --> 00:18:16,513 - Where is Tarek? - Where is Tarek? 107 00:18:18,223 --> 00:18:20,768 You're still so serious? 108 00:18:39,953 --> 00:18:44,208 - Soon. - Every week, you say the same thing. 109 00:18:44,208 --> 00:18:48,504 This time it's different. I decided I'll talk to Tarek today. 110 00:18:59,014 --> 00:19:01,058 Where will you take me on honeymoon? 111 00:19:01,058 --> 00:19:04,353 - Mozambique? - Why not Bangladesh? 112 00:19:04,353 --> 00:19:07,189 They have enough disasters, they don't need a new one. 113 00:19:07,189 --> 00:19:08,857 Be serious! 114 00:19:10,400 --> 00:19:12,945 Now you want me to be serious? 115 00:19:12,945 --> 00:19:15,697 I thought school meant no honeymoon. 116 00:19:15,697 --> 00:19:17,866 What's school got to do with it? 117 00:19:17,866 --> 00:19:19,743 OK, how about... 118 00:19:20,869 --> 00:19:24,331 - Paris, then? - I've never been to Paris. 119 00:19:25,040 --> 00:19:27,876 Have you ever been outside this hole? 120 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 - To Hebron... - well, that's like Paris. 121 00:19:32,965 --> 00:19:34,967 Have you ever been outside this hole? 122 00:19:34,967 --> 00:19:38,303 I don't need to, I have you. 123 00:19:39,221 --> 00:19:42,266 - Are you making fun of me? - Never. 124 00:19:50,858 --> 00:19:55,279 I loved your last letter. The story of the cripple. Is it true? 125 00:19:55,279 --> 00:19:56,905 Half true. 126 00:19:56,905 --> 00:19:59,324 It doesn't matter. I loved it. It's so sad. 127 00:20:00,868 --> 00:20:04,413 You used to write cheerful stories. Did I make your life miserable? 128 00:20:06,456 --> 00:20:08,417 You've got an eyelash. 129 00:20:52,544 --> 00:20:55,172 Know how they catch monkeys in Africa? 130 00:20:56,465 --> 00:21:00,302 Hunters throw out sugar cubes so the monkeys get addicted. 131 00:21:00,302 --> 00:21:05,098 Then they dig narrow holes, and put in lumps of sugar. 132 00:21:05,974 --> 00:21:09,895 Monkey comes along, smells the sugar, sticks his hand in. 133 00:21:09,895 --> 00:21:13,899 But the hole's so small that when he makes a fist, 134 00:21:13,899 --> 00:21:17,653 he can't pull it back out without dropping the sugar. 135 00:21:17,653 --> 00:21:19,279 So the hunters are getting closer, 136 00:21:19,279 --> 00:21:22,324 and the monkey sees them coming. 137 00:21:22,324 --> 00:21:27,162 They throw their nets, and the damn monkey still won't drop the sugar. 138 00:21:27,162 --> 00:21:29,706 What do they want the monkeys for? 139 00:21:30,165 --> 00:21:32,960 They give them scholarships to Sweden. 140 00:21:32,960 --> 00:21:34,378 You're an idiot. 141 00:21:34,378 --> 00:21:36,672 How would I know what they want them for? 142 00:21:39,424 --> 00:21:41,969 - Tarek... - Yes? 143 00:21:47,891 --> 00:21:50,644 - what? - This bread is stale. 144 00:21:50,644 --> 00:21:54,022 Not fresh from the oven like you're used to. 145 00:21:57,901 --> 00:22:02,489 - I'm thinking about settling down. - where did you get the money from? 146 00:22:03,240 --> 00:22:05,284 I've been saving up to build a house. 147 00:22:05,284 --> 00:22:07,619 Undercover agents! 148 00:24:08,698 --> 00:24:10,659 Who was with you? 149 00:24:19,000 --> 00:24:20,961 Who was with you? 150 00:24:28,885 --> 00:24:30,846 Who shot the soldier? 151 00:24:34,141 --> 00:24:36,101 Who was with you? 152 00:24:39,813 --> 00:24:41,898 Who shot the soldier? 153 00:24:56,455 --> 00:24:57,873 Who shot the soldier? 154 00:25:07,132 --> 00:25:08,758 Who was with you? 155 00:25:15,390 --> 00:25:17,017 Nose... 156 00:25:17,017 --> 00:25:18,602 What? 157 00:25:20,520 --> 00:25:22,147 Your nose... 158 00:25:27,277 --> 00:25:29,279 I can't hear you. 159 00:25:32,908 --> 00:25:34,910 I can't hear you. 160 00:25:37,037 --> 00:25:38,997 Wipe your nose. 161 00:27:40,452 --> 00:27:42,245 Me too. 162 00:27:45,582 --> 00:27:49,210 They will free me soon, they have no evidence. 163 00:27:51,630 --> 00:27:54,507 Just hold on and we'll be together. 164 00:28:26,539 --> 00:28:30,794 Ehab El Abdallah, Hamas. Who are you with, what group? 165 00:29:34,315 --> 00:29:35,692 Peace be upon you. 166 00:29:38,403 --> 00:29:41,156 Hassan Ismail, al-Aqsa Brigades. 167 00:29:49,038 --> 00:29:51,374 Where are you from? 168 00:30:04,220 --> 00:30:06,723 What's the charge? 169 00:30:08,683 --> 00:30:11,978 I just want to warn you, be careful. 170 00:30:13,396 --> 00:30:17,650 The coming days are crucial. I'm sure you know. 171 00:30:17,650 --> 00:30:20,779 First they will send you a little birdie. 172 00:30:22,113 --> 00:30:26,117 A prisoner who's working with them. To be your friend. 173 00:30:26,117 --> 00:30:28,912 He'll tell you all his secrets. 174 00:30:29,829 --> 00:30:33,082 And you'll trust him and tell him yours. 175 00:30:36,669 --> 00:30:40,340 But he'll be wired to record your confession. 176 00:30:40,340 --> 00:30:43,802 Watch it. Don't tell anyone what you did. 177 00:30:43,802 --> 00:30:47,555 As long as you don't talk, they can't sentence you. 178 00:30:56,105 --> 00:30:58,274 But listen closely. 179 00:30:59,692 --> 00:31:02,195 If you do confess... 180 00:31:02,195 --> 00:31:06,407 they will break your will, make you dependent, 181 00:31:06,407 --> 00:31:09,702 and turn you into a collaborator. so watch it. 182 00:31:09,702 --> 00:31:11,663 Never become a collaborator. 183 00:31:12,831 --> 00:31:15,041 There's no turning back, 184 00:31:15,041 --> 00:31:16,876 no way out, 185 00:31:16,876 --> 00:31:18,670 and no end to it. 186 00:31:19,879 --> 00:31:21,840 I will never confess. 187 00:31:25,760 --> 00:31:27,679 Good. 188 00:31:29,514 --> 00:31:31,307 Good. 189 00:32:13,057 --> 00:32:15,018 I will never confess. 190 00:32:22,483 --> 00:32:26,279 That's a confession, as far as our judges are concerned. 191 00:32:26,279 --> 00:32:30,366 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 192 00:32:31,492 --> 00:32:33,703 Talk to your lawyer. 193 00:32:35,788 --> 00:32:38,166 Look, I can't do anything for you. 194 00:32:42,211 --> 00:32:44,047 Unless... 195 00:32:45,006 --> 00:32:47,425 you're willing to work with us. 196 00:32:56,476 --> 00:32:58,937 Think about it. Take your time. 197 00:33:08,905 --> 00:33:12,367 In the military court that has jurisdiction here, 198 00:33:12,367 --> 00:33:15,536 this would be considered a confession. 199 00:33:15,536 --> 00:33:17,497 What are the consequences? 200 00:33:17,497 --> 00:33:21,584 You're facing a minimum of 90 years. 201 00:33:30,969 --> 00:33:33,304 Is there anything that can be done? 202 00:33:35,515 --> 00:33:38,559 As long as the occupation continues, nothing. 203 00:34:07,380 --> 00:34:09,340 Tell me, Omar... 204 00:34:11,926 --> 00:34:13,886 you know a girl, right? 205 00:34:16,681 --> 00:34:19,142 Understand me? 206 00:34:27,859 --> 00:34:30,278 What's her name again? 207 00:34:40,663 --> 00:34:45,209 we know, and we want you to be with her. 208 00:34:46,085 --> 00:34:50,465 But if you don't work for us, your life will be hell forever, 209 00:34:50,465 --> 00:34:53,051 and so will your girlfriend's. 210 00:34:53,051 --> 00:34:55,678 Don't look at me. I didn't tell you to do it. 211 00:34:55,678 --> 00:34:58,639 Look, I get you... 212 00:34:58,639 --> 00:35:04,020 You're in trouble and have to choose between your life and your friends'. 213 00:35:04,020 --> 00:35:06,189 Tough decision. 214 00:35:06,189 --> 00:35:12,111 But if I were you, in your situation, I'd save myself. That's normal. 215 00:35:12,111 --> 00:35:14,072 What do you want from me? 216 00:35:17,909 --> 00:35:20,953 We know you didn't kill the soldier. 217 00:35:22,205 --> 00:35:26,459 If you bring us what we need to catch the killer, 218 00:35:27,627 --> 00:35:32,131 we'll forget your past and give you a chance to start life afresh. 219 00:35:32,131 --> 00:35:35,551 - Who killed the soldier? - Come on, man, you know. 220 00:35:35,551 --> 00:35:39,305 - No, I don't. - OK. 221 00:35:40,848 --> 00:35:45,394 You want to play it that way? We'll play it your way. 222 00:35:47,522 --> 00:35:49,649 Tarek Abd-al-Salam. 223 00:35:57,031 --> 00:35:59,992 No way will we let a soldier-killer go free. 224 00:35:59,992 --> 00:36:02,120 We'll get him, come what may. 225 00:36:09,669 --> 00:36:12,088 I'll give you one month. 226 00:36:12,088 --> 00:36:16,801 If you don't deliver what we want, we'll bring you right back. 227 00:36:17,426 --> 00:36:20,930 And believe me, you don't want to come back. 228 00:37:49,227 --> 00:37:51,187 I missed you. 229 00:37:56,901 --> 00:37:58,861 Does it hurt? 230 00:37:59,528 --> 00:38:00,988 No. 231 00:38:20,049 --> 00:38:22,593 I wrote you many letters, too. 232 00:38:22,593 --> 00:38:25,972 I couldn't sleep after your arrest. I became like a poet. 233 00:38:25,972 --> 00:38:29,183 I never knew love could cause such pain. 234 00:38:29,183 --> 00:38:33,145 - What did you do while I was gone? - Nothing. 235 00:38:33,145 --> 00:38:36,190 I kept dreaming I'd learn to shoot and rescue you. 236 00:38:42,697 --> 00:38:44,115 Omar... 237 00:38:45,616 --> 00:38:48,119 Were you behind the Huwara operation? 238 00:38:48,119 --> 00:38:50,871 - Let's not talk about it. - I want to know. 239 00:38:50,871 --> 00:38:55,334 - It's better for you not to know. - Don't you trust me? 240 00:38:56,294 --> 00:39:00,464 - Nadia, it's for your own safety. - I'm serious. 241 00:39:00,464 --> 00:39:03,592 I'm serious too. Believe me... 242 00:39:03,592 --> 00:39:07,221 If you finish school, you'll have done enough. I beg you. 243 00:39:07,972 --> 00:39:10,349 Beg harder, then. 244 00:39:10,349 --> 00:39:12,310 I beg you. 245 00:39:13,811 --> 00:39:17,148 OK, as you're the sweetest beggar in the world. 246 00:39:21,235 --> 00:39:25,573 - Were they hard on you in jail? - Where can I find Tarek? 247 00:39:26,449 --> 00:39:29,952 I don't know, he doesn't sleep at home. 248 00:39:29,952 --> 00:39:32,705 - Omar, I'm worried. - Don't be worried. 249 00:39:32,705 --> 00:39:36,876 Everything is under control. Just hold on and we'll be together. 250 00:39:36,876 --> 00:39:40,171 - I wish I could believe you. - I promise. 251 00:39:40,171 --> 00:39:43,215 I'll fix everything. Promise. 252 00:40:10,034 --> 00:40:11,869 - Hello. - Hi, Omar. 253 00:40:11,869 --> 00:40:15,790 Najwa, tell Amjad I'll be at the number I left at noon. 254 00:40:15,790 --> 00:40:17,792 When did you get out of jail? 255 00:40:17,792 --> 00:40:20,503 - I'm fresh out of the oven. - Who did that to you? 256 00:40:20,503 --> 00:40:23,255 - I'll be fine. - When will you choose a bride? 257 00:40:23,255 --> 00:40:24,799 After your wedding. 258 00:40:32,807 --> 00:40:34,392 Hello? 259 00:41:31,115 --> 00:41:33,701 - You look a picture! - How are you? 260 00:41:35,619 --> 00:41:38,414 - what do they want? - For me to deliver you. 261 00:41:38,414 --> 00:41:42,042 They think you killed the soldier. 262 00:41:42,877 --> 00:41:46,922 We have a bigger problem. There's a traitor among us. 263 00:41:47,715 --> 00:41:50,593 Who in the brigades knew about the operation? 264 00:41:51,343 --> 00:41:53,220 Everyone is a suspect. 265 00:41:54,138 --> 00:41:58,934 It could be him, could be you, could be Amjad, it could be me. 266 00:41:58,934 --> 00:42:03,898 - How could it be one of us? - One rat can ruin everything. 267 00:42:09,737 --> 00:42:12,740 what's the deal? How do you contact them? 268 00:42:12,740 --> 00:42:16,160 They gave me a number to call when I know where you are. 269 00:42:16,827 --> 00:42:19,788 Why don't we trick them? Ambush them. 270 00:42:19,788 --> 00:42:21,916 We said there's a traitor among us. 271 00:42:21,916 --> 00:42:24,710 We won't act until we've caught him. 272 00:42:27,379 --> 00:42:29,757 Tarek... 273 00:42:42,353 --> 00:42:47,066 If you'd confessed in jail, they'd be after me instead of Tarek. 274 00:42:51,529 --> 00:42:53,989 I owe you forever for this... 275 00:42:56,617 --> 00:42:58,702 you ugly monkey. 276 00:42:58,702 --> 00:43:01,372 Don't stay in public more than ten minutes. 277 00:43:01,372 --> 00:43:03,707 It's not easy being on the run. 278 00:43:06,669 --> 00:43:08,963 Call this number from a phone booth. 279 00:43:08,963 --> 00:43:12,633 Leave a message saying where you'll be waiting. 280 00:43:12,633 --> 00:43:14,218 Tarek... 281 00:43:14,885 --> 00:43:17,346 I want to marry Nadia. 282 00:43:20,140 --> 00:43:22,393 You think this is a good time to ask? 283 00:43:23,102 --> 00:43:26,730 - I want to marry her. - There's every reason to suspect you. 284 00:43:28,023 --> 00:43:31,860 If the ambush goes well, we'll be certain you're one of us. 285 00:43:31,860 --> 00:43:35,114 - I can't believe you just said that. - Omar... 286 00:43:35,114 --> 00:43:39,994 There's a price to pay if you want to revolt and liberate your country. 287 00:43:40,744 --> 00:43:44,665 You don't complain or cry. This is the choice you made. 288 00:43:47,418 --> 00:43:50,254 Whatever it costs me, I want to marry Nadia. 289 00:43:51,839 --> 00:43:54,258 Let me think about it. 290 00:43:54,258 --> 00:43:58,470 Let's set up the ambush. Then I promise to help. 291 00:44:04,852 --> 00:44:07,313 Do you know this joke? 292 00:44:07,313 --> 00:44:10,190 Once, three young men went to a spiritual leader 293 00:44:10,190 --> 00:44:13,360 and said, "If we were to free Jerusalem, 294 00:44:13,360 --> 00:44:16,739 "could we make hanky-panky with the enemy's women?" 295 00:44:16,739 --> 00:44:20,075 He said, "Do that, and you can make hanky-panky with me." 296 00:44:27,374 --> 00:44:30,836 Let's do the ambush first. OK? 297 00:45:10,042 --> 00:45:12,878 We'll put the bed here, the table there. 298 00:45:12,878 --> 00:45:14,713 Television. 299 00:45:14,713 --> 00:45:17,675 And here we can make a small house for the cat. 300 00:45:29,311 --> 00:45:34,066 Poor guy, you could've let him live and just sent an eviction notice. 301 00:45:35,025 --> 00:45:37,486 Shall we call an ambulance? 302 00:45:38,612 --> 00:45:40,572 What do you think? 303 00:45:44,660 --> 00:45:46,578 I dream of leaving this place. 304 00:45:49,206 --> 00:45:53,210 - Haven't you thought about that? - Nadia, I'm doing my best. 305 00:45:54,211 --> 00:45:57,047 I know, I know, I just... 306 00:45:57,047 --> 00:45:59,842 I'm ready to live with you anywhere. 307 00:45:59,842 --> 00:46:02,428 - Even on Mars. - Mars is too far. 308 00:46:02,428 --> 00:46:05,013 Let's stay here. 309 00:46:05,013 --> 00:46:07,850 It doesn't matter where. I just want to be with you. 310 00:46:13,939 --> 00:46:16,191 Your last letter was funny. 311 00:46:16,191 --> 00:46:18,110 Is it true you can talk to ants? 312 00:46:18,110 --> 00:46:20,070 I talked to Tarek. 313 00:46:20,070 --> 00:46:22,030 He's going to help us. 314 00:46:29,872 --> 00:46:31,957 I made you this to protect you. 315 00:46:36,879 --> 00:46:38,839 Put it on. 316 00:47:28,680 --> 00:47:33,560 How can I deliver Tarek in a month? What am I, the electric company? 317 00:47:33,560 --> 00:47:36,688 Omar, I don't have time for this. This isn't a game. 318 00:47:36,688 --> 00:47:38,524 Why should Tarek trust me? 319 00:47:38,524 --> 00:47:41,401 Bring him in, or I'll bring you in by your ears. 320 00:48:18,981 --> 00:48:21,567 What did they feed you in jail? 321 00:48:21,567 --> 00:48:25,737 Stuffed chicken, stuffed squash, pizza. 322 00:49:56,411 --> 00:49:58,705 On street 6160. 323 00:52:01,244 --> 00:52:02,954 Why do you look pale? 324 00:52:02,954 --> 00:52:05,499 They just chased me. I misled them. 325 00:52:05,999 --> 00:52:08,168 Really? Be careful. 326 00:52:09,503 --> 00:52:13,757 - How are you? - Better now that I've seen you. 327 00:52:15,509 --> 00:52:17,552 You're thinner. 328 00:52:17,552 --> 00:52:19,346 I'm being fashionable. 329 00:52:25,227 --> 00:52:27,687 How can I call you? I miss you so much. 330 00:52:30,065 --> 00:52:33,151 It's difficult now. It'll be easier after the ambush. 331 00:52:41,535 --> 00:52:43,328 What ambush? 332 00:52:50,335 --> 00:52:51,711 What ambush? 333 00:52:59,094 --> 00:53:01,263 What's wrong? 334 00:53:05,142 --> 00:53:08,353 Amina is spreading rumors that you're a traitor. 335 00:53:08,353 --> 00:53:12,274 A lot of girls believe her. They say it must be true. 336 00:53:12,941 --> 00:53:16,194 - Why else would you be out already? - Don't listen to them. 337 00:53:16,194 --> 00:53:20,323 - Everything will be clear soon. - Soon, soon, soon... 338 00:53:25,954 --> 00:53:27,622 I saw Amjad talking to you. 339 00:53:29,875 --> 00:53:32,627 - Are you following me? - What does Amjad want? 340 00:53:33,670 --> 00:53:35,839 Nothing, he was just passing. 341 00:53:35,839 --> 00:53:39,050 My love, don't get carried away. 342 00:53:39,050 --> 00:53:41,511 So what did Tarek tell you? 343 00:53:46,099 --> 00:53:49,144 Omar, trust me. There's nothing. 344 00:53:49,144 --> 00:53:53,356 - He assured me that you're not a spy. - What? You suspect me? 345 00:53:53,356 --> 00:53:55,942 I need someone to reassure me when you're away. 346 00:53:55,942 --> 00:53:58,028 Who else should I go to? 347 00:54:01,907 --> 00:54:03,867 You suspect me? 348 00:54:04,784 --> 00:54:06,745 All traitors fall at last. 349 00:54:11,458 --> 00:54:14,294 Please, I beg you. 350 00:54:14,294 --> 00:54:16,922 I've been here all my life, stuck here... 351 00:54:18,298 --> 00:54:22,135 The sea is just 15 kilometers away, and I've never seen it. 352 00:54:23,094 --> 00:54:26,264 It's just that... they promised... 353 00:54:26,264 --> 00:54:29,684 to give me a visa. 354 00:54:29,684 --> 00:54:32,354 Visa? What visa? 355 00:54:32,354 --> 00:54:36,316 - A visa to New Zealand. - New Zealand? 356 00:54:37,275 --> 00:54:39,611 Why New Zealand? 357 00:54:39,611 --> 00:54:43,114 Sea. Nature. 358 00:54:43,114 --> 00:54:46,409 - Life. - You sold the resistance for a visa? 359 00:54:46,409 --> 00:54:48,912 - Did it ever help me? - What do you think we are? 360 00:54:48,912 --> 00:54:52,999 - A charity organization? - New Zealand? 361 00:54:52,999 --> 00:54:55,418 New Zealand, motherfucker? 362 00:54:58,546 --> 00:55:00,507 Where is this New Zealand? 363 00:55:08,598 --> 00:55:10,600 I had a feeling we'd find him. 364 00:55:10,600 --> 00:55:13,103 Now we can set the ambush. 365 00:55:13,103 --> 00:55:15,230 And after, I want to marry Nadia. 366 00:55:15,939 --> 00:55:19,317 Sure, but she has to agree. And my family does, too. 367 00:55:19,317 --> 00:55:23,321 I don't think there'll be objections. You've or oven yourself as a man. 368 00:55:27,575 --> 00:55:30,328 Amjad asked for her hand too. 369 00:55:30,328 --> 00:55:33,373 Don't worry, I'll talk to him after the ambush. 370 00:55:36,543 --> 00:55:38,795 Omar. 371 00:55:40,755 --> 00:55:43,008 Can you make a cooy and bring it back? 372 00:55:55,270 --> 00:55:59,441 I was angry you sent in your guys, but now he's keeping me closer. 373 00:56:00,692 --> 00:56:02,652 OK, what's the deal now? 374 00:56:08,950 --> 00:56:12,245 We meet at three tomorrow at Abu-Asab Restaurant. 375 00:56:40,815 --> 00:56:43,234 My grandmother died at the age of 92. 376 00:56:45,028 --> 00:56:46,946 You know it was the doctor's mistake? 377 00:57:23,691 --> 00:57:28,238 - They're late. - Are you sure Hussam was the traitor? 378 00:57:28,863 --> 00:57:30,698 He confessed, you heard him. 379 00:57:31,658 --> 00:57:34,661 People under torture say what you want to hear. 380 00:57:35,620 --> 00:57:37,497 We have other concerns now. 381 00:57:38,832 --> 00:57:42,127 - What did you do to him? - What we do to traitors. 382 00:58:08,528 --> 00:58:10,488 You tried to fool me? 383 00:58:11,781 --> 00:58:14,367 You tried to fool me, did you? 384 00:58:14,367 --> 00:58:16,536 When I put my neck on the line for you! 385 00:58:17,871 --> 00:58:20,165 You think you're smart? 386 00:58:20,165 --> 00:58:21,583 You stupid fuck! 387 00:58:25,086 --> 00:58:27,297 I told you we know everything. 388 00:58:28,923 --> 00:58:31,384 we know you love his sister. 389 00:58:32,177 --> 00:58:36,431 Guess what. You will never see her again. 390 00:58:38,349 --> 00:58:41,019 You just lost the rest of your life. 391 00:58:41,019 --> 00:58:45,064 That son of a bitch Tarek may still be a fugitive, 392 00:58:45,064 --> 00:58:49,486 but I guarantee you, we'll find him by any means necessary. 393 00:58:49,486 --> 00:58:52,780 And your Nadia? Nadia... 394 00:58:56,743 --> 00:58:58,703 We know all her secrets... 395 00:59:00,455 --> 00:59:04,042 and we can turn her into a whore whenever we want. 396 00:59:07,128 --> 00:59:13,009 I even know where you wanted to take her on honeymoon, 397 00:59:13,009 --> 00:59:15,178 you stupid fuck. 398 01:00:27,375 --> 01:00:30,128 That's it! 399 01:00:30,128 --> 01:00:31,713 Traitor! 400 01:00:31,713 --> 01:00:33,756 - Traitor! - We'll hang you. 401 01:00:47,645 --> 01:00:49,606 What happened? 402 01:00:51,107 --> 01:00:53,359 Two guys tried to fuck with me. 403 01:00:54,485 --> 01:00:56,446 I broke their bones. 404 01:01:03,244 --> 01:01:07,624 Look, Omar, I can't trust you anymore. 405 01:01:08,499 --> 01:01:14,714 You're not just a liar, but also were involved in an ambush against us. 406 01:01:14,714 --> 01:01:16,966 I'm sorry, I can't do anything for you. 407 01:01:23,848 --> 01:01:28,019 Hi, honey... No, I can't. 408 01:01:30,021 --> 01:01:33,900 I can't! I'm in the middle of the West Bank. 409 01:01:33,900 --> 01:01:37,695 How do you expect me to handle it? I'm not Spider-Man! 410 01:01:38,696 --> 01:01:42,241 I'll see what I can do, OK? But then you have to... 411 01:01:55,129 --> 01:01:59,425 Hello, Mum. It's me... Listen... 412 01:02:00,343 --> 01:02:03,054 Can you get Maya from kindergarten? 413 01:02:04,889 --> 01:02:09,977 Mum, I'm at work, in the middle of the fucking West Bank, 414 01:02:09,977 --> 01:02:14,190 and now you want to have a rant about my goddamn wife? 415 01:02:14,190 --> 01:02:16,401 Can you pick Maya up or not? 416 01:02:18,736 --> 01:02:20,196 At four. 417 01:02:22,407 --> 01:02:23,950 Thanks, Mum. 418 01:02:29,997 --> 01:02:31,958 Where did you learn to speak Arabic? 419 01:02:31,958 --> 01:02:34,210 What do you mean? It's my job. 420 01:02:36,713 --> 01:02:39,465 I thought you were an Arab. 421 01:02:39,465 --> 01:02:41,384 Really? 422 01:02:41,384 --> 01:02:44,011 You didn't hear an accent or anything? 423 01:02:49,392 --> 01:02:50,852 How is your Hebrew? 424 01:02:51,728 --> 01:02:53,771 I understood two words. 425 01:02:53,771 --> 01:02:56,149 "Mum" and "Spider-Man". 426 01:03:06,033 --> 01:03:07,618 Listen... 427 01:03:10,288 --> 01:03:11,581 I... 428 01:03:13,916 --> 01:03:17,587 I want to help you, but there's not a thing I can do. 429 01:03:18,755 --> 01:03:21,382 And nobody else trusts you... 430 01:03:21,382 --> 01:03:25,344 I almost lost my job because of you, understand? 431 01:03:27,346 --> 01:03:29,307 Give me one last chance. 432 01:03:30,767 --> 01:03:32,727 I've learned my lesson. 433 01:03:37,231 --> 01:03:39,192 If I stay here, I'll die. 434 01:04:02,548 --> 01:04:04,509 You miss her? 435 01:04:07,345 --> 01:04:09,430 What do you know about her? 436 01:04:10,973 --> 01:04:12,934 What secrets? 437 01:04:15,520 --> 01:04:17,730 Secrets are supposed to stay secret. 438 01:04:23,820 --> 01:04:27,073 But we will use them if you betray us. 439 01:04:34,247 --> 01:04:38,543 To make sure you have no other plans, this will find you wherever you go. 440 01:04:38,543 --> 01:04:40,837 Even six feet under. 441 01:04:41,754 --> 01:04:45,341 The only way to get it off is to cut your leg in two. 442 01:04:46,801 --> 01:04:49,971 Bring me Tarek's head and you're a free man. 443 01:04:51,722 --> 01:04:53,683 I'm warning you. 444 01:04:54,267 --> 01:04:56,394 This is your last chance. 445 01:04:57,562 --> 01:04:59,981 I am taking a personal risk here. 446 01:05:05,486 --> 01:05:07,071 If you fail, 447 01:05:10,157 --> 01:05:12,702 you'll wish you'd never been born. 448 01:05:34,891 --> 01:05:36,475 Nadia! 449 01:05:39,687 --> 01:05:41,397 - I have to talk to you. - Get lost. 450 01:05:41,397 --> 01:05:43,274 - what happened? - You tell me. 451 01:05:43,274 --> 01:05:45,902 - What? - You're a traitor! 452 01:05:52,408 --> 01:05:54,785 You believe that talk? 453 01:05:54,785 --> 01:05:57,914 - Four of our fighters died due to you. - Nadia... 454 01:05:59,290 --> 01:06:02,585 Everybody says so. And you didn't shoot that soldier. 455 01:06:03,210 --> 01:06:05,254 Everybody has got it wrong. 456 01:06:08,215 --> 01:06:12,553 - Please, I can't be seen with you. - I'm begging you. We have to talk. 457 01:06:25,232 --> 01:06:27,735 Do you know how long I've waited for this moment? 458 01:06:29,904 --> 01:06:34,867 Do you know the hell I'm living in, because I have no answers? 459 01:06:37,703 --> 01:06:40,831 I just want to know one thing. Is it true or not? 460 01:06:46,462 --> 01:06:48,506 Tell me it's not. 461 01:06:48,506 --> 01:06:52,510 I'm risking my life for you. I am ready to wait for you forever, 462 01:06:53,386 --> 01:06:57,598 but swear by our love it's not true, you're not working for both sides. 463 01:07:05,523 --> 01:07:08,109 So it is true. 464 01:07:13,572 --> 01:07:15,950 Who told you I didn't shoot the soldier? 465 01:07:18,327 --> 01:07:21,664 Why are you changing the subject? Is it true or not? 466 01:07:22,957 --> 01:07:26,002 What secrets do they know about you? 467 01:07:27,753 --> 01:07:29,839 What? What secrets? 468 01:07:33,676 --> 01:07:36,470 What's going on between you and Amjad? 469 01:08:52,254 --> 01:08:54,673 Give Amjad this number and ask him 470 01:08:54,673 --> 01:08:56,926 to let me know where I can find him. 471 01:08:56,926 --> 01:09:01,013 Omar, please don't come here any more. 472 01:09:06,227 --> 01:09:08,479 Press one for messages. 473 01:09:12,108 --> 01:09:14,193 You have no messages. 474 01:10:20,426 --> 01:10:23,095 - How did you find me? - Your sisters. 475 01:10:23,095 --> 01:10:25,055 How are they doing? 476 01:10:25,055 --> 01:10:27,433 You speak to them pretty often... 477 01:10:27,433 --> 01:10:30,728 They are very good. They always ask about you. 478 01:10:31,604 --> 01:10:35,316 Right now, they're on special offer. Buy one, get two for free. 479 01:10:44,491 --> 01:10:46,869 You betrayed us to steal Nadia from me. 480 01:10:46,869 --> 01:10:51,040 How else could they know I loved her or where Tarek and I were? 481 01:10:51,040 --> 01:10:53,876 - I'm not the only one who... - Tell the truth, 482 01:10:53,876 --> 01:10:56,670 or by God, I'll kill you here and now. 483 01:10:56,670 --> 01:10:59,673 - But I shot the soldier. - So why do they want Tarek? 484 01:10:59,673 --> 01:11:02,801 - You said it was him, right? - This is what they want. 485 01:11:02,801 --> 01:11:04,678 Paranoia. 486 01:11:06,013 --> 01:11:08,224 Are you going to talk or not? 487 01:11:09,141 --> 01:11:14,355 Talk! Talk! Talk! Talk! 488 01:11:14,355 --> 01:11:15,981 Yes. 489 01:11:16,899 --> 01:11:18,943 I did it. 490 01:11:22,029 --> 01:11:25,324 Why? How could you? 491 01:11:27,826 --> 01:11:29,787 How? How? 492 01:11:29,787 --> 01:11:32,498 Lie again and I'll kill you if it takes two lifetimes. 493 01:11:32,498 --> 01:11:34,250 What did you tell them about Nadia? 494 01:11:34,250 --> 01:11:37,378 They knew everything from Hussam. 495 01:11:37,378 --> 01:11:40,214 Hussam was dead the second time. Talk! 496 01:11:43,592 --> 01:11:45,052 Talk! 497 01:11:47,221 --> 01:11:50,849 - What did you say about Nadia? - I got her pregnant. 498 01:12:01,568 --> 01:12:03,279 What? 499 01:12:07,908 --> 01:12:11,370 We're both dead unless she gets an abortion. 500 01:12:13,289 --> 01:12:17,501 The under covers found out about it, and threatened me. 501 01:12:19,128 --> 01:12:23,257 Either I collaborate with them, or they'll expose us. 502 01:12:23,257 --> 01:12:25,759 And then we're both dead. 503 01:12:25,759 --> 01:12:28,095 - Dead! - You liar! 504 01:12:41,191 --> 01:12:42,985 It's not her fault. 505 01:12:46,405 --> 01:12:48,782 Kill me and she's dead, too. 506 01:13:39,458 --> 01:13:42,586 But how could she? 507 01:13:43,629 --> 01:13:46,048 How could she do something like this? 508 01:14:05,275 --> 01:14:07,194 We have to go to Tarek. 509 01:14:07,861 --> 01:14:10,239 - I'm not going. - You have to. 510 01:14:10,239 --> 01:14:14,243 - Omar, understand me, I'm not going. - You have no choice. 511 01:14:15,202 --> 01:14:17,162 I'm not going. 512 01:14:18,705 --> 01:14:20,999 Understand, please. I'm not going. 513 01:14:20,999 --> 01:14:23,335 - He'll kill me. - He should. 514 01:14:37,182 --> 01:14:38,892 He can't. 515 01:14:40,227 --> 01:14:43,439 We're childhood friends... and Nadia is his sister. 516 01:14:49,486 --> 01:14:52,948 I'll be with you, I won't let him do anything to you. 517 01:15:13,552 --> 01:15:15,888 - what happened? - An accident. 518 01:15:29,359 --> 01:15:32,196 Leave us alone, guys. Let's walk. 519 01:15:39,453 --> 01:15:42,331 Every time I see you guys, I'm ambushed. 520 01:15:44,917 --> 01:15:49,463 How did you get out this time? Convince them you'd work with them? 521 01:15:49,463 --> 01:15:53,592 And then you want to trick them? You think they're that stupid? 522 01:15:53,592 --> 01:15:56,595 I did it so I could find out who betrayed us. 523 01:15:56,595 --> 01:15:58,931 Who betrayed us? And what's that on your leg? 524 01:15:58,931 --> 01:16:02,643 It's a tracking device. They can find me anywhere. 525 01:16:03,727 --> 01:16:07,564 - Which of you is the traitor? - They made Amjad rat out the ambush. 526 01:16:20,536 --> 01:16:23,705 I don't have a solution, I thought you might. 527 01:16:26,500 --> 01:16:28,126 Tarek. 528 01:16:31,713 --> 01:16:33,674 Amjad made a mistake. 529 01:16:36,343 --> 01:16:38,095 A mistake with Nadia. 530 01:16:42,307 --> 01:16:44,768 Nadia is pregnant by him. 531 01:16:47,396 --> 01:16:49,439 The only way is to let her marry him. 532 01:16:52,150 --> 01:16:54,361 - I'll kill you! - No! 533 01:16:55,404 --> 01:16:58,240 - Tarek, please stop. - Get off me! 534 01:16:58,240 --> 01:17:00,826 - I'll kill you! - Tarek! 535 01:17:00,826 --> 01:17:04,121 - Kill him and Nadia will pay for it! - I'll kill you! 536 01:17:04,121 --> 01:17:05,706 It is not her mistake! 537 01:17:15,465 --> 01:17:18,635 Tarek. Tarek! 538 01:18:04,014 --> 01:18:05,974 Get the device. 539 01:18:09,394 --> 01:18:12,731 Guys, we will never forget this. 540 01:18:13,774 --> 01:18:15,901 If you ever want anything... 541 01:18:15,901 --> 01:18:17,861 We don't want a thing from you. 542 01:18:20,322 --> 01:18:24,493 Keep his body hidden for two months. 543 01:18:25,410 --> 01:18:27,663 why two months? 544 01:18:27,663 --> 01:18:29,665 I need time to clear my name. 545 01:19:09,705 --> 01:19:13,542 Sir, we came to ask for Nadia's hand in marriage for Amjad. 546 01:19:21,925 --> 01:19:24,678 Well, is he ready? 547 01:19:24,678 --> 01:19:29,975 Does he have enough for a house and to support a family? 548 01:19:29,975 --> 01:19:31,852 He does. 549 01:19:53,540 --> 01:19:55,333 We have to ask Tarek. 550 01:19:57,461 --> 01:20:02,674 We asked him and he agreed. we all know why he can't be present. 551 01:20:03,842 --> 01:20:06,219 Then I have to ask Nadia. 552 01:20:14,603 --> 01:20:16,563 What do you say, my dear? 553 01:20:24,321 --> 01:20:26,281 It's your decision. 554 01:20:32,746 --> 01:20:34,372 OK. 555 01:20:35,415 --> 01:20:37,209 Good. 556 01:20:58,396 --> 01:21:01,691 when the baby is born, you say it is premature. 557 01:22:21,771 --> 01:22:24,274 Why are you crying? 558 01:22:24,274 --> 01:22:26,234 Because you aren't. 559 01:22:27,068 --> 01:22:30,071 From now on, you don't know me and I don't know you. 560 01:23:09,736 --> 01:23:14,157 Muhsen Ali-Taha, new field leader of the Jerusalem Brigade. 561 01:23:14,157 --> 01:23:16,326 - Can we talk? - Sure. 562 01:23:17,285 --> 01:23:19,829 what do you know about Amjad Haleem? 563 01:23:19,829 --> 01:23:21,414 What about him? 564 01:23:21,414 --> 01:23:25,961 What did he do in the resistance? Did he get on with Tarek Salam? 565 01:23:25,961 --> 01:23:30,131 - What's the problem, exactly? - We have many unanswered questions. 566 01:23:32,175 --> 01:23:34,678 You were caught. How did you get out so quickly? 567 01:23:34,678 --> 01:23:38,515 I didn't talk, and they had no evidence against me. 568 01:23:38,515 --> 01:23:40,892 And why wasn't Amjad ever caught? 569 01:23:41,685 --> 01:23:44,062 What does this have to do with me? 570 01:23:44,062 --> 01:23:46,815 Maybe you can help solve the mystery. 571 01:23:46,815 --> 01:23:49,025 What mystery? 572 01:23:49,025 --> 01:23:52,946 Tarek's body was kept in a fridge for more than two months, 573 01:23:53,655 --> 01:23:55,865 according to the coroner's report. 574 01:23:56,866 --> 01:23:59,494 And he was last seen with you and Amjad. 575 01:24:01,538 --> 01:24:02,956 So? 576 01:24:05,709 --> 01:24:09,713 Where did he get the money to marry? How did he manage? 577 01:24:10,839 --> 01:24:13,008 How would I know? 578 01:24:13,925 --> 01:24:16,302 I haven't seen him in two years. And I'm not about to. 579 01:24:17,012 --> 01:24:21,683 I know. We're curious as to what happened between you and him. 580 01:24:21,683 --> 01:24:24,227 You were friends since you were kids, no? 581 01:24:25,520 --> 01:24:27,772 It's personal, and none of your business. 582 01:24:27,772 --> 01:24:30,483 Fine. Fine, Omar. 583 01:24:30,483 --> 01:24:32,444 we'll find out without you. 584 01:24:32,444 --> 01:24:34,738 And the guilty will be punished. 585 01:24:55,592 --> 01:24:57,552 Jerusalem bread, please. 586 01:25:03,808 --> 01:25:05,602 Five shekels. 587 01:25:22,869 --> 01:25:25,288 What do you want? 588 01:25:25,288 --> 01:25:28,083 - why are you so hostile? - What do you want? 589 01:25:30,376 --> 01:25:32,670 You never change. 590 01:25:35,215 --> 01:25:37,759 We want to find Muhsen Ali-Taha. 591 01:25:42,806 --> 01:25:46,476 I don't think you have a lot of options. 592 01:25:46,476 --> 01:25:50,605 We got information that he was asking around about you. 593 01:25:50,605 --> 01:25:54,234 Don't forget... we can protect you from him. 594 01:25:55,944 --> 01:25:58,029 Or... 595 01:25:58,029 --> 01:26:00,824 We can destroy you. You, Amjad... 596 01:26:02,367 --> 01:26:04,160 and Nadia. 597 01:26:07,622 --> 01:26:11,584 You know what'll happen if Nadia finds out what you all did? 598 01:26:55,295 --> 01:26:58,089 It's OK, get up. Everything is going to be all right. 599 01:27:44,928 --> 01:27:46,888 Where is Amjad? 600 01:27:48,264 --> 01:27:50,683 He should be back any minute. 601 01:27:51,559 --> 01:27:53,811 You can wait in the living room. 602 01:28:13,581 --> 01:28:16,709 I don't mean to interrupt, but how are you? 603 01:28:19,128 --> 01:28:21,506 Fine... and you? 604 01:28:23,049 --> 01:28:24,842 Did you continue your studies? 605 01:28:26,678 --> 01:28:31,015 I did, but when the kids came, I changed to studying housewifery. 606 01:28:31,015 --> 01:28:33,184 I have the best grades in this subject. 607 01:28:37,855 --> 01:28:40,566 I'll pick it back up when they're older. 608 01:28:43,903 --> 01:28:47,156 - What's his name? - Tarek. 609 01:28:50,576 --> 01:28:53,162 - And the young one? - Abla. 610 01:28:54,580 --> 01:28:56,416 How old are they? 611 01:28:56,416 --> 01:29:00,586 He was born on the first anniversary of my brother's funeral. 612 01:29:01,754 --> 01:29:03,464 Abla is two months old. 613 01:29:05,508 --> 01:29:08,219 He was premature, right? 614 01:29:08,219 --> 01:29:10,513 No, bless him. Why? 615 01:29:38,041 --> 01:29:40,877 Why didn't you ask for my hand? 616 01:29:41,753 --> 01:29:43,671 Why did you say yes to Amjad? 617 01:29:46,466 --> 01:29:49,719 I thought you didn't want me any more because I was a fool. 618 01:29:51,346 --> 01:29:53,222 I was disappointed and got weak, 619 01:29:56,100 --> 01:29:58,561 and life became bigger than me... 620 01:30:02,732 --> 01:30:04,233 Omar... 621 01:30:04,233 --> 01:30:06,235 I'm so sorry. 622 01:30:14,619 --> 01:30:16,579 How could I be afraid of you, 623 01:30:17,580 --> 01:30:20,541 and believe you could have been a traitor? 624 01:30:28,883 --> 01:30:32,470 To this day, I can't understand how I was so foolish. 625 01:30:34,931 --> 01:30:37,183 We all believed the unbelievable. 626 01:30:47,443 --> 01:30:49,404 I tried to apologize, 627 01:30:52,198 --> 01:30:54,117 but you didn't want to hear. 628 01:30:54,117 --> 01:30:57,662 I sent a letter with Amjad, you didn't reply... 629 01:31:01,999 --> 01:31:05,962 I understand. I can imagine how angry you were. 630 01:31:11,342 --> 01:31:14,387 I let you down when you most needed me. 631 01:31:19,058 --> 01:31:21,018 I'm the one who let you down. 632 01:31:25,356 --> 01:31:27,150 I'm sorry. 633 01:31:33,489 --> 01:31:35,491 Do you still have my letters? 634 01:31:40,746 --> 01:31:42,415 I kept yours. 635 01:32:24,707 --> 01:32:27,210 It wasn't Tarek who shot the soldier. 636 01:32:27,210 --> 01:32:29,086 Who was it? 637 01:32:29,086 --> 01:32:33,007 - I'll tell you if you get me a gun. - What for? 638 01:32:33,007 --> 01:32:35,510 Something personal. 639 01:32:35,510 --> 01:32:37,637 What would you do with a gun, Omar? 640 01:32:37,637 --> 01:32:40,389 Get me a gun and I'll deliver you the killer. 641 01:32:41,641 --> 01:32:43,809 What about Muhsen Ali-Taha? 642 01:32:45,394 --> 01:32:46,938 We'll talk about that. 643 01:32:48,022 --> 01:32:50,942 You have to swear not to touch Amjad. Leave him to me. 644 01:32:50,942 --> 01:32:53,611 I'm the one who will deal with him. 645 01:32:57,740 --> 01:32:59,534 Agreed. 646 01:34:05,182 --> 01:34:07,810 Hi, Omar. How are you? 647 01:34:07,810 --> 01:34:11,314 - Well, thank God. - Want some? 648 01:34:21,866 --> 01:34:23,826 Take these. 649 01:34:29,957 --> 01:34:32,543 Easy, that's not how you hold a gun. 650 01:34:32,543 --> 01:34:34,629 I've never used one before. 651 01:34:34,629 --> 01:34:36,881 Can you show me how it works? 652 01:34:42,303 --> 01:34:47,058 First of all, the gun is like a woman. 653 01:34:47,058 --> 01:34:50,353 You have to treat it gently, so it'll treat you gently. 654 01:34:55,232 --> 01:34:58,319 Push this here, pull out the magazine. 655 01:35:01,572 --> 01:35:05,993 Take a bullet, push down, then pull back. 656 01:35:12,833 --> 01:35:15,878 Cock it with your left hand. 657 01:35:29,892 --> 01:35:31,519 Who killed the soldier? 658 01:35:32,603 --> 01:35:34,897 Can I try? 659 01:35:50,871 --> 01:35:52,915 - Rami.. - Yes? 660 01:35:55,000 --> 01:35:57,878 Do you know how they catch monkeys in Africa?