1 00:01:04,305 --> 00:01:05,264 Bon. 2 00:01:13,898 --> 00:01:14,732 Allez, ma belle. 3 00:01:14,940 --> 00:01:15,900 Souris. 4 00:01:16,150 --> 00:01:17,943 Sois pas timide. 5 00:01:18,361 --> 00:01:20,529 Les photos sur Internet, c'est important. 6 00:01:21,238 --> 00:01:24,992 Il y a 20 jolies filles sur le site, faut sortir du lot. 7 00:01:27,661 --> 00:01:28,913 Tu veux un verre ? 8 00:01:29,705 --> 00:01:30,706 Un verre ? 9 00:01:30,998 --> 00:01:31,791 Non. 10 00:01:33,334 --> 00:01:34,377 Ça te détendrait. 11 00:01:34,585 --> 00:01:36,879 J'ai pas besoin de ça pour me détendre. 12 00:01:38,964 --> 00:01:40,257 Déshabille-toi. 13 00:01:46,890 --> 00:01:48,684 Mets-toi de profil. 14 00:01:49,810 --> 00:01:50,811 Souris. 15 00:01:53,188 --> 00:01:55,107 Un jour, un sage a dit : 16 00:01:55,482 --> 00:01:57,526 "Si un autre chemin s'offre à toi, 17 00:01:58,068 --> 00:01:59,486 "n'hésite pas." 18 00:02:00,570 --> 00:02:01,738 Bouge pas. 19 00:02:01,947 --> 00:02:03,156 Super ! 20 00:02:04,032 --> 00:02:07,369 Il n'a pas dit quel chemin il fallait prendre. 21 00:02:08,745 --> 00:02:11,873 Comment se fait-il qu'on soit ici aujourd'hui ? 22 00:02:12,666 --> 00:02:14,459 Ça a commencé quand ? 23 00:02:15,544 --> 00:02:18,797 Tant de chemins se sont présentés à nous. 24 00:02:19,715 --> 00:02:22,843 Je me demande si j'ai toujours voulu arriver ici 25 00:02:23,385 --> 00:02:25,679 pour pouvoir me poser ces questions. 26 00:02:26,596 --> 00:02:29,016 Les choses auraient-elles été différentes 27 00:02:29,975 --> 00:02:34,479 si une seule personne, en venant ici, avait pris un autre chemin ? 28 00:02:36,816 --> 00:02:37,984 Me regarde pas ! 29 00:02:39,444 --> 00:02:40,528 Pardon. 30 00:02:44,991 --> 00:02:46,367 Combien... 31 00:02:50,580 --> 00:02:52,206 Combien je serai payée ? 32 00:02:54,208 --> 00:02:56,210 Tout dépend. 33 00:02:56,586 --> 00:02:57,670 Une de mes filles... 34 00:02:57,879 --> 00:02:58,796 Tes bras. 35 00:03:00,089 --> 00:03:02,342 Une de mes filles... Blanca, 36 00:03:02,884 --> 00:03:04,552 est devenue riche en un jour. 37 00:03:07,055 --> 00:03:08,556 T'as d'autres fringues ? 38 00:03:11,517 --> 00:03:13,227 C'était une petite futée. 39 00:03:13,811 --> 00:03:14,812 Son premier client 40 00:03:15,730 --> 00:03:17,482 était un cheik. Un Arabe. 41 00:03:17,982 --> 00:03:21,277 Elle a vu une mallette pleine de dollars. 42 00:03:21,486 --> 00:03:22,945 Elle m'a envoyé un SMS. 43 00:03:23,488 --> 00:03:26,158 J'ai rappliqué à l'hôtel en vitesse. 44 00:03:26,575 --> 00:03:27,451 "Bonjour." 45 00:03:27,826 --> 00:03:29,078 "C'est le room service." 46 00:03:30,829 --> 00:03:33,749 J'ai partagé le fric avec elle, tu comprends ? 47 00:03:34,875 --> 00:03:36,543 Super. Souris-moi. 48 00:03:43,300 --> 00:03:44,343 Assieds-toi là. 49 00:03:46,762 --> 00:03:48,722 Tu as choisi un nom ? 50 00:03:52,810 --> 00:03:53,686 Blanca. 51 00:03:56,438 --> 00:03:57,815 Bien joué, Blanca. 52 00:04:07,074 --> 00:04:09,702 Les photos seront bientôt sur Internet ? 53 00:04:10,577 --> 00:04:12,162 Quand tu veux, mon trésor. 54 00:04:12,454 --> 00:04:13,414 Ce soir. 55 00:04:13,789 --> 00:04:14,790 Ce soir ? 56 00:04:16,126 --> 00:04:17,419 Non, mon trésor. 57 00:04:17,627 --> 00:04:20,005 Il y a plein d'autres filles qui attendent. 58 00:04:21,673 --> 00:04:22,841 À moins que... 59 00:04:23,508 --> 00:04:25,385 tu sois gentille avec moi. 60 00:04:28,179 --> 00:04:29,305 C'est une blague ? 61 00:04:34,686 --> 00:04:35,729 Non. 62 00:04:36,187 --> 00:04:37,731 Va m'attendre dehors. 63 00:04:37,939 --> 00:04:39,065 Fais pas ça. 64 00:04:39,274 --> 00:04:41,276 Vas-y, je te dis. T'inquiète. 65 00:04:50,910 --> 00:04:51,995 Elle est mignonne. 66 00:04:52,579 --> 00:04:54,039 Je peux l'engager. 67 00:04:54,456 --> 00:04:56,124 Ma sœur ? Jamais. 68 00:04:56,332 --> 00:04:58,209 Pourquoi ? Elle est trop bien ? 69 00:04:58,418 --> 00:04:59,127 Oui. 70 00:04:59,627 --> 00:05:00,920 Elle a un cœur. 71 00:05:01,755 --> 00:05:03,381 Moi aussi, j'ai un cœur. 72 00:05:03,840 --> 00:05:05,009 C'est pas vrai. 73 00:06:40,230 --> 00:06:41,606 Bonjour, princesse. 74 00:06:41,898 --> 00:06:42,983 Bonne nouvelle. 75 00:06:43,693 --> 00:06:46,320 Demain, 19 h, hôtel Steigenberger. 76 00:06:47,488 --> 00:06:49,782 Un cadre sup qui vient au salon de l'auto. 77 00:06:52,452 --> 00:06:53,911 Tu me dis pas merci ? 78 00:06:54,120 --> 00:06:54,912 Merci. 79 00:06:55,121 --> 00:06:57,498 Tu vois, moi aussi, je peux être gentil. 80 00:06:58,666 --> 00:07:03,129 Demain, 19 h, hôtel Steigenberger. 81 00:07:03,421 --> 00:07:05,298 Ne sois pas en retard. 82 00:07:06,132 --> 00:07:09,427 Tu t'habilles classe, surtout. T'as compris ? 83 00:07:09,761 --> 00:07:10,970 C'est un mec blindé. 84 00:07:11,929 --> 00:07:12,722 Un cadre sup. 85 00:07:16,476 --> 00:07:18,353 Le sexe, c'est pas le pire. 86 00:07:18,728 --> 00:07:22,190 9 sur 10 sont mariés, ils sont propres et très polis. 87 00:07:23,191 --> 00:07:26,319 Le pire, c'est quand ils veulent qu'on soit copains. 88 00:07:26,986 --> 00:07:28,363 Je déteste les embrasser. 89 00:07:29,030 --> 00:07:30,198 N'aie pas peur. 90 00:07:32,116 --> 00:07:33,869 Tiens, ta petite sœur ! 91 00:07:34,578 --> 00:07:35,996 On doit y aller. 92 00:07:36,663 --> 00:07:38,207 Bonne chance. 93 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 "Quel est votre métier ?" 94 00:07:49,760 --> 00:07:52,179 Elle est superbe, elle rentre de Dubaï. 95 00:07:52,388 --> 00:07:53,847 "Vous êtes un homme bien." 96 00:07:56,308 --> 00:07:58,519 1 000 euros par jour. C'est dingue ! 97 00:07:59,269 --> 00:08:02,606 Elle a des clients à New York et en France. 98 00:08:03,023 --> 00:08:05,984 Dans un an, elle ouvre son institut de beauté. 99 00:08:06,193 --> 00:08:09,196 "Je suis allée au club de gym avec mon amie." 100 00:08:13,909 --> 00:08:15,202 Pourquoi tu ris ? 101 00:08:15,869 --> 00:08:18,497 Toutes ces phrases sont ridicules. 102 00:08:19,039 --> 00:08:21,333 Alina dit que ça plaît aux hommes. 103 00:08:22,460 --> 00:08:24,921 Tu ferais mieux de travailler ton anglais. 104 00:08:25,130 --> 00:08:26,214 À quoi bon ? 105 00:08:26,756 --> 00:08:28,299 Tout le monde s'en fout. 106 00:08:28,508 --> 00:08:31,553 C'est important. Ça peut te sortir de tout ça. 107 00:08:36,307 --> 00:08:38,143 On se retrouve dans 2 heures. 108 00:08:39,269 --> 00:08:41,021 Me regarde pas comme ça. 109 00:08:41,688 --> 00:08:42,856 J'y peux rien. 110 00:08:43,398 --> 00:08:44,399 Je t'aime. 111 00:08:44,607 --> 00:08:46,026 Moi aussi, je t'aime. 112 00:08:47,110 --> 00:08:49,195 Ne t'en fais pas, tout ira bien. 113 00:08:49,946 --> 00:08:51,698 On fait des courses pour ce soir ? 114 00:08:53,158 --> 00:08:54,075 Merci. 115 00:08:55,201 --> 00:08:56,786 Achète du vin rouge. 116 00:08:57,912 --> 00:08:59,080 On en aura bien besoin. 117 00:09:21,479 --> 00:09:22,646 Salut, mon trésor. 118 00:09:23,397 --> 00:09:25,024 Il t'attendra au bar. 119 00:09:25,733 --> 00:09:27,818 Il s'appelle Michael Daly. 120 00:09:28,027 --> 00:09:29,820 Il t'a réservée pour 2 h. 121 00:09:30,154 --> 00:09:31,697 Surtout, c'est important, 122 00:09:31,906 --> 00:09:34,116 ne te fais pas payer en public. 123 00:09:34,325 --> 00:09:36,243 Tu prends l'argent dans la chambre. 124 00:09:36,452 --> 00:09:39,747 Dès qu'il t'a payée, tu m'appelles. 125 00:09:41,332 --> 00:09:43,292 Bonne chance, trésor. 126 00:09:44,168 --> 00:09:46,629 Je pense qu'il flippe plus que toi. 127 00:10:03,355 --> 00:10:04,815 Que désirez-vous ? 128 00:10:05,106 --> 00:10:06,565 Un verre de vin rouge. 129 00:10:38,097 --> 00:10:39,015 Bonsoir, Michael. 130 00:10:40,891 --> 00:10:42,518 Je vous cherchais partout. 131 00:10:43,728 --> 00:10:45,771 Nous avons changé d'avis, 132 00:10:45,980 --> 00:10:48,399 nous acceptons votre offre de 400 l'unité. 133 00:10:49,483 --> 00:10:50,234 Vraiment ? 134 00:10:50,568 --> 00:10:52,446 Avec livraison à 90 jours. 135 00:10:54,448 --> 00:10:55,532 Qu'en dites-vous ? 136 00:10:55,741 --> 00:10:57,993 Intéressant. Désolé, je suis pressé. 137 00:10:58,368 --> 00:11:01,747 Aucun concurrent en Europe ne pourra s'aligner. 138 00:11:02,414 --> 00:11:05,459 Les Estoniens me font une meilleure offre. 139 00:11:05,667 --> 00:11:07,294 Sur les délais et les tarifs. 140 00:11:07,502 --> 00:11:08,628 Les Estoniens ? 141 00:11:09,921 --> 00:11:13,258 Allez-y, traitez avec les Baltes. Vous verrez. 142 00:11:13,508 --> 00:11:14,718 Nous, on a déjà donné. 143 00:11:15,135 --> 00:11:16,595 C'est pire que les Russes. 144 00:11:16,803 --> 00:11:18,847 Mon travail, c'est de réduire les coûts. 145 00:11:19,056 --> 00:11:20,766 Et leur offre est alléchante. 146 00:11:20,974 --> 00:11:22,726 En parlant d'offre alléchante... 147 00:11:23,643 --> 00:11:26,313 Je vois qu'ils ont à nouveau des prostituées ici. 148 00:11:27,272 --> 00:11:30,067 - À quoi tu vois ça ? - Les cheveux, la robe. 149 00:11:30,400 --> 00:11:31,234 Excusez-moi. 150 00:11:31,943 --> 00:11:33,612 Et puis, elle est seule. 151 00:11:33,820 --> 00:11:34,946 Elle a l'air normal. 152 00:11:35,155 --> 00:11:38,200 Donne-moi une minute et je te trouve son prénom. 153 00:11:38,742 --> 00:11:39,993 Papa est occupé. 154 00:11:40,203 --> 00:11:41,746 Je voudrais un chien. 155 00:11:42,163 --> 00:11:44,415 Tu veux un chien ? 156 00:11:44,624 --> 00:11:47,877 Ma copine Louise en a eu un pour son anniversaire. 157 00:11:48,086 --> 00:11:50,380 On en parle demain quand je rentre. 158 00:11:50,588 --> 00:11:51,923 Je ne suis pas très pour. 159 00:11:52,131 --> 00:11:53,132 Pourquoi ? 160 00:11:53,341 --> 00:11:56,928 Parce que c'est moi qui le sortirai chaque soir. 161 00:11:57,136 --> 00:11:59,806 Papa, s'il te plaît ! C'est pas juste. 162 00:12:00,390 --> 00:12:02,850 Ne te fâche pas. On en parlera demain. 163 00:12:03,101 --> 00:12:05,895 Oui, je serai rentré pour voir ton spectacle. 164 00:12:06,938 --> 00:12:07,855 Bonne nuit. 165 00:12:08,064 --> 00:12:09,857 - Je t'aime. - Moi aussi. 166 00:12:13,778 --> 00:12:15,738 Christine, Jenna... 167 00:12:16,406 --> 00:12:17,907 C'est elle, non ? 168 00:12:18,116 --> 00:12:19,283 Agrandis l'image. 169 00:12:19,492 --> 00:12:20,743 C'est elle ! Blanca. 170 00:12:20,952 --> 00:12:22,036 Désolé. 171 00:12:22,245 --> 00:12:23,830 La voilà. C'est Blanca. 172 00:12:24,330 --> 00:12:26,874 J'aimerais bien savoir si elle cherche 173 00:12:27,083 --> 00:12:28,292 du boulot, 174 00:12:28,501 --> 00:12:31,922 ou si elle a déjà rendez-vous avec un client. 175 00:12:32,131 --> 00:12:34,842 On pourrait attendre ce petit vicelard, 176 00:12:35,050 --> 00:12:37,720 le prendre en photo et le faire chanter. 177 00:12:41,390 --> 00:12:43,308 Dommage, il n'y a aucun commentaire. 178 00:12:43,517 --> 00:12:44,435 Comment ça ? 179 00:12:44,643 --> 00:12:48,397 Les types qui se paient ces filles postent leurs commentaires. 180 00:12:48,605 --> 00:12:50,566 Vous osez me parler de ça 181 00:12:50,858 --> 00:12:52,609 alors qu'on parle de travail. 182 00:12:52,818 --> 00:12:53,569 C'est un crime ? 183 00:12:53,777 --> 00:12:55,779 Non, mais ce n'est pas glorieux. 184 00:12:57,156 --> 00:12:59,116 Je vous savais pas si coincé. 185 00:12:59,324 --> 00:13:03,037 C'est juste une question de dignité. Bonne fin de salon. 186 00:13:05,706 --> 00:13:06,457 Bravo. 187 00:13:06,832 --> 00:13:08,125 Il signera pas. 188 00:13:53,004 --> 00:13:55,090 Bonsoir, ma chérie. C'est moi. 189 00:13:57,842 --> 00:13:59,636 Je dîne dans un restaurant. 190 00:14:01,721 --> 00:14:03,682 Je suis seul et tu me manques. 191 00:14:55,234 --> 00:14:56,944 Ma chérie, c'est encore moi. 192 00:14:58,488 --> 00:15:00,365 Je voulais te dire bonne nuit. 193 00:15:00,741 --> 00:15:03,577 Si tu as ce message d'ici 10 min, appelle à l'hôtel, 194 00:15:03,785 --> 00:15:05,954 je mets mon portable à charger. 195 00:15:06,329 --> 00:15:07,456 Sinon... 196 00:15:08,582 --> 00:15:09,791 fais de beaux rêves. 197 00:15:10,542 --> 00:15:11,918 On se parle demain. 198 00:15:12,919 --> 00:15:13,879 Je t'aime. 199 00:15:14,671 --> 00:15:16,715 Je tenais à te le dire. 200 00:15:32,147 --> 00:15:33,940 Mon cœur, tu étais dans ton bain ? 201 00:15:34,149 --> 00:15:36,443 Vous ne croyez pas si bien dire. 202 00:15:36,651 --> 00:15:37,486 Pardon ? 203 00:15:37,694 --> 00:15:38,987 Michael. 204 00:15:39,988 --> 00:15:43,075 Je viens de passer une excellente soirée. 205 00:15:43,283 --> 00:15:44,368 Vous aussi ? 206 00:15:44,868 --> 00:15:47,412 Tout à fait, merci. Il est un peu tard, non ? 207 00:15:47,621 --> 00:15:49,207 Pardon, je serai bref. 208 00:15:49,415 --> 00:15:51,209 Je voulais vous dire un mot. 209 00:15:51,417 --> 00:15:52,460 D'ailleurs, 210 00:15:53,336 --> 00:15:54,962 ça tient vraiment en un mot. 211 00:15:55,630 --> 00:15:56,547 Blanca. 212 00:15:58,841 --> 00:16:00,343 J'ai capté votre attention. 213 00:16:01,761 --> 00:16:03,221 Je ne comprends pas. 214 00:16:03,429 --> 00:16:04,681 Je crois que si. 215 00:16:04,889 --> 00:16:09,519 Après votre départ, j'ai parlé à notre amie slovaque. 216 00:16:09,852 --> 00:16:13,690 Quand il a été clair que son client ne viendrait pas, 217 00:16:14,232 --> 00:16:18,569 j'ai agi en gentleman et réparé le tort causé 218 00:16:18,778 --> 00:16:20,196 en louant ses services. 219 00:16:21,364 --> 00:16:25,201 La prestation principale était excellente, je dois dire... 220 00:16:25,410 --> 00:16:27,954 je pense lui décerner la médaille d'or. 221 00:16:28,246 --> 00:16:32,583 Ensuite, je lui ai demandé ce qu'elle faisait au bar de l'hôtel. 222 00:16:32,834 --> 00:16:36,796 Si elle appâtait le client ou si on lui avait posé un lapin. 223 00:16:37,004 --> 00:16:41,593 Elle m'a répondu qu'elle attendait quelqu'un 224 00:16:41,802 --> 00:16:43,554 qui était au salon de l'auto. 225 00:16:43,762 --> 00:16:45,347 J'ai demandé le nom du type. 226 00:16:45,681 --> 00:16:47,433 Je les connais presque tous. 227 00:16:47,641 --> 00:16:49,476 Je pensais qu'elle allait dire 228 00:16:50,227 --> 00:16:52,479 M. Presley ou M. Pacino. 229 00:16:52,688 --> 00:16:55,566 Personne n'est assez bête pour donner son vrai nom. 230 00:16:55,774 --> 00:16:57,317 Savez-vous ce qu'elle a dit ? 231 00:16:59,737 --> 00:17:00,738 Daly. 232 00:17:01,947 --> 00:17:03,449 Michael Daly. 233 00:17:05,617 --> 00:17:06,493 Alors, 234 00:17:06,869 --> 00:17:08,954 M. Michael Daly, 235 00:17:09,705 --> 00:17:11,165 honorable cadre supérieur 236 00:17:11,373 --> 00:17:14,752 et mari bien pensant confit dans sa dignité, 237 00:17:15,836 --> 00:17:18,964 je vous donne rendez-vous pour le petit-déjeuner. 238 00:17:19,214 --> 00:17:21,175 Nous renégocierons les accords 239 00:17:21,383 --> 00:17:24,136 que vous avez passés avec ces gitans d'Estoniens. 240 00:17:25,554 --> 00:17:27,515 7 h 30 au restaurant de l'hôtel ? 241 00:22:01,920 --> 00:22:03,088 T'as quel âge ? 242 00:22:04,130 --> 00:22:05,757 40 ou 41 ans ? 243 00:22:08,802 --> 00:22:10,178 C'est très jeune. 244 00:22:11,179 --> 00:22:12,514 Tu as des désirs. 245 00:22:13,139 --> 00:22:14,933 C'est humain, ça. 246 00:22:16,434 --> 00:22:19,354 Mais il ne faut pas que tu t'égares. 247 00:22:26,362 --> 00:22:29,907 Tu dois chercher ton chemin. Celui des hommes de bien. 248 00:22:31,158 --> 00:22:32,284 Et ça, 249 00:22:32,493 --> 00:22:34,912 c'est plus important que tout. 250 00:22:35,121 --> 00:22:36,747 D'être des hommes de bien. 251 00:22:37,998 --> 00:22:40,376 Moi, je cherche aussi ce chemin. 252 00:22:40,584 --> 00:22:42,795 Je cherche à être un homme de bien. 253 00:22:44,463 --> 00:22:46,298 Tu dois t'en remettre à Dieu. 254 00:23:36,808 --> 00:23:38,018 Bonjour, Siobhan. 255 00:24:04,045 --> 00:24:04,921 J'arrive. 256 00:24:13,262 --> 00:24:14,055 Bonjour. 257 00:24:14,389 --> 00:24:15,932 - T'as 1 h de retard. - Je sais. 258 00:24:17,558 --> 00:24:19,185 - Salut. - Tu m'as manqué. 259 00:24:19,602 --> 00:24:20,436 Rui. 260 00:24:21,437 --> 00:24:22,814 Je dois te parler. 261 00:24:23,856 --> 00:24:24,982 On peut parler ? 262 00:24:25,358 --> 00:24:26,192 Je peux t'embrasser ? 263 00:24:26,401 --> 00:24:28,611 On parle d'abord, s'il te plaît ? 264 00:24:28,820 --> 00:24:29,696 Pourquoi ? 265 00:24:30,154 --> 00:24:31,197 Il y a un problème ? 266 00:24:35,576 --> 00:24:38,037 Il ne faut plus qu'on se voie. 267 00:24:39,288 --> 00:24:40,456 Tu plaisantes ? 268 00:24:40,748 --> 00:24:43,167 Rhabille-toi, s'il te plaît. 269 00:24:46,295 --> 00:24:48,715 Voilà une tenue correcte, on peut parler. 270 00:24:48,923 --> 00:24:51,509 C'est pas la première fois que tu la vois. 271 00:24:55,389 --> 00:24:57,725 Sois gentil, aide-moi un peu. 272 00:24:57,933 --> 00:24:59,893 Tu es si belle, tu m'as manqué. 273 00:25:08,027 --> 00:25:10,154 Ça va pas ? Je suis trop envahissant ? 274 00:25:10,362 --> 00:25:12,573 Non, ce n'est pas ça. 275 00:25:15,284 --> 00:25:18,162 Tu es heureuse avec moi, je te fais du bien, non ? 276 00:25:18,662 --> 00:25:20,456 On est bien ensemble. 277 00:25:21,248 --> 00:25:22,708 Alors, pourquoi arrêter ? 278 00:25:23,417 --> 00:25:26,628 Parce que tu as 25 ans. 279 00:25:27,087 --> 00:25:28,672 C'est super, on est différents. 280 00:25:28,881 --> 00:25:30,340 J'ai tant de responsabilités. 281 00:25:30,549 --> 00:25:32,468 J'adore tes responsabilités. 282 00:25:34,094 --> 00:25:35,971 On n'a pas d'avenir ensemble. 283 00:25:37,264 --> 00:25:40,559 On a un présent magnifique. On aura un avenir. 284 00:25:40,976 --> 00:25:42,395 Si tu me laisses faire. 285 00:25:43,396 --> 00:25:45,148 Accepte-moi dans ta vie. 286 00:26:33,364 --> 00:26:35,950 On fait comment pour le boulot ? 287 00:26:36,992 --> 00:26:38,911 Qu'est-ce qu'on décide ? 288 00:26:40,871 --> 00:26:42,790 On ne se parle plus ? 289 00:26:44,875 --> 00:26:46,585 On va devoir arrêter ça aussi. 290 00:26:49,547 --> 00:26:52,967 Tu avais promis de me faire travailler. 291 00:26:54,802 --> 00:26:58,055 De faire de moi un photographe célèbre. 292 00:27:01,600 --> 00:27:03,436 J'ai été folle de dire ça. 293 00:27:05,730 --> 00:27:06,731 Un peu. 294 00:27:08,983 --> 00:27:10,026 C'est pas grave. 295 00:27:10,526 --> 00:27:11,485 J'imagine. 296 00:27:18,534 --> 00:27:21,079 Si tu as besoin d'argent, je peux t'aider. 297 00:27:24,708 --> 00:27:25,917 Ça va pas ! 298 00:27:27,294 --> 00:27:30,547 Tu comprends rien, tu refuses d'accepter 299 00:27:30,756 --> 00:27:33,467 mes sentiments, ce que je ressens pour toi. 300 00:27:33,675 --> 00:27:36,428 Je t'aime vraiment. Excuse-moi. 301 00:27:59,117 --> 00:28:02,287 En ce qui concerne l'article Un jour dans la ville, 302 00:28:02,496 --> 00:28:03,997 le texte est finalisé. 303 00:28:04,206 --> 00:28:06,248 Pour les photos, Rose, 304 00:28:06,457 --> 00:28:09,043 tu voulais reprendre ton photographe brésilien. 305 00:28:09,251 --> 00:28:11,755 Ça ne nous pose aucun problème. 306 00:28:11,963 --> 00:28:15,634 J'ai une autre idée, on l'engage souvent ces temps-ci. 307 00:28:15,842 --> 00:28:19,012 Il y a deux autres photographes dont le travail 308 00:28:19,262 --> 00:28:21,598 serait mieux adapté à cet article. 309 00:28:24,226 --> 00:28:25,352 Merci à tous. 310 00:28:43,537 --> 00:28:44,454 Laura. 311 00:29:15,903 --> 00:29:16,904 Salut, Rui. 312 00:29:17,780 --> 00:29:19,824 Si tu te demandes où je suis, 313 00:29:20,033 --> 00:29:21,701 je suis rentrée au Brésil. 314 00:29:22,160 --> 00:29:23,161 J'en peux plus. 315 00:29:23,911 --> 00:29:26,039 N'essaie pas de m'appeler. 316 00:29:26,622 --> 00:29:28,958 J'ai laissé mon portable sur la table. 317 00:29:29,584 --> 00:29:30,877 Il reste des unités. 318 00:29:31,377 --> 00:29:33,004 Tu pourras l'appeler, 319 00:29:33,212 --> 00:29:34,338 ta chérie. 320 00:29:35,256 --> 00:29:37,842 Dis-lui que ton autre chérie en a eu marre. 321 00:29:40,303 --> 00:29:42,847 Tu avais dit que si on s'installait à Londres, 322 00:29:43,681 --> 00:29:44,932 on aurait la belle vie. 323 00:29:46,350 --> 00:29:48,770 T'appelles ça la belle vie ? 324 00:29:50,397 --> 00:29:51,315 Pas moi. 325 00:29:52,608 --> 00:29:54,943 Au Brésil, je travaillais. Tu te souviens ? 326 00:29:55,778 --> 00:29:59,239 C'était pas génial mais j'avais mes amis et ma famille. 327 00:29:59,448 --> 00:30:00,824 J'étais heureuse. 328 00:30:02,159 --> 00:30:04,119 J'ai tout laissé pour toi. 329 00:30:04,912 --> 00:30:07,831 Salut, Harry. C'est Rui. 330 00:30:08,791 --> 00:30:11,710 Laura est avec toi ? Elle t'a appelé ? 331 00:30:11,960 --> 00:30:13,379 Elle est partie. 332 00:30:13,587 --> 00:30:15,464 Elle a emporté ses affaires 333 00:30:15,964 --> 00:30:17,883 et elle est partie, c'est fou. 334 00:30:18,509 --> 00:30:19,843 Elle est partie. 335 00:30:20,928 --> 00:30:22,221 Je rentre chez moi. 336 00:30:22,513 --> 00:30:25,265 D'accord, si jamais elle t'appelle, 337 00:30:25,933 --> 00:30:27,059 tu me préviens. 338 00:30:30,020 --> 00:30:30,688 J'y vais. 339 00:31:09,352 --> 00:31:11,062 Gardez la monnaie. 340 00:31:28,205 --> 00:31:29,540 Je suis dans la cuisine. 341 00:31:35,629 --> 00:31:36,672 Bonsoir, mon chéri. 342 00:31:37,214 --> 00:31:38,132 Ça va ? 343 00:31:38,966 --> 00:31:40,426 - Tu es ravissante. - Merci. 344 00:31:41,969 --> 00:31:43,512 Je peux prendre une douche ? 345 00:31:43,721 --> 00:31:45,347 Non, on est très en retard. 346 00:31:45,556 --> 00:31:46,682 Je change de chemise. 347 00:31:46,891 --> 00:31:50,269 Tu en as une dans la buanderie. Esther l'a repassée. 348 00:32:16,087 --> 00:32:17,296 Tu es rentrée quand ? 349 00:32:17,506 --> 00:32:19,966 Il y a une demi-heure environ. 350 00:32:35,774 --> 00:32:37,859 La 1re année, elle a joué quel rôle ? 351 00:32:38,068 --> 00:32:38,944 Un nuage. 352 00:32:41,571 --> 00:32:45,409 Après, elle a joué une comète. Et cette année ? 353 00:32:46,618 --> 00:32:47,494 Un arbre ? 354 00:32:47,911 --> 00:32:50,706 Tu es trop souvent absent. Elle joue Shprintze. 355 00:32:51,164 --> 00:32:52,332 Shprintze ? 356 00:32:54,376 --> 00:32:56,044 C'est vivant, au moins ? 357 00:32:56,253 --> 00:33:00,006 C'est une enfant juive d'Ukraine dans Le violon sur le toit. 358 00:33:00,674 --> 00:33:02,926 Elle a une réplique. 359 00:33:06,555 --> 00:33:09,016 "Je le trouve agréable à regarder." 360 00:33:13,229 --> 00:33:14,188 C'est tout ? 361 00:33:16,607 --> 00:33:18,818 Elle devait dire "Maman Yente arrive." 362 00:33:19,027 --> 00:33:21,487 Mais ils ont pensé que c'était trop. 363 00:33:28,745 --> 00:33:30,580 C'est vrai, je suis trop absent. 364 00:33:35,293 --> 00:33:38,129 La recette de grand-mère est mondialement connue. 365 00:33:38,337 --> 00:33:40,715 Pourtant elle n'a jamais quitté le village. 366 00:33:41,174 --> 00:33:42,717 Ne fais pas la maligne, Chava. 367 00:33:42,925 --> 00:33:46,095 Pourquoi ? Je ne suis pas jolie, je chante faux, 368 00:33:46,304 --> 00:33:48,306 laisse-moi exceller quelque part. 369 00:33:48,639 --> 00:33:51,142 J'ai vu Mosha dehors, il est très beau. 370 00:33:51,517 --> 00:33:53,436 Il ne louche pas un peu ? 371 00:33:53,644 --> 00:33:54,729 C'est bientôt à elle. 372 00:33:54,937 --> 00:33:56,565 Non, je le trouve magnifique. 373 00:33:56,940 --> 00:33:59,234 Ne sois pas sotte, il est horrible. 374 00:33:59,735 --> 00:34:01,570 Shprintze, tu vas nous départager. 375 00:34:02,112 --> 00:34:03,280 Comment tu le trouves ? 376 00:34:08,994 --> 00:34:10,079 Ça ne sort pas. 377 00:34:11,622 --> 00:34:13,791 "Je le trouve agréable à regarder." 378 00:34:13,999 --> 00:34:16,377 Puisque tu n'as rien à dire, Shprintze, 379 00:34:16,585 --> 00:34:18,420 Tzeitel, quel est ton avis ? 380 00:34:19,213 --> 00:34:22,007 Je le trouve agréable à regarder. 381 00:34:23,092 --> 00:34:25,552 Motel arrive. Il est avec Yente. 382 00:34:34,186 --> 00:34:35,354 Ça va mieux ? 383 00:34:36,855 --> 00:34:38,732 Tu l'avais pas sur scène. 384 00:34:39,149 --> 00:34:40,651 T'as volé ça à quelqu'un ? 385 00:34:42,152 --> 00:34:43,529 C'est pas un peu serré ? 386 00:34:46,783 --> 00:34:47,784 Ça te va bien. 387 00:35:02,132 --> 00:35:03,466 Elle dort déjà. 388 00:35:04,509 --> 00:35:06,177 Elle était épuisée. 389 00:35:10,557 --> 00:35:11,850 Toi aussi, j'imagine. 390 00:35:16,980 --> 00:35:18,732 J'ai travaillé comme un fou. 391 00:35:25,905 --> 00:35:27,699 Ça s'est bien passé à Vienne ? 392 00:35:27,907 --> 00:35:28,742 Très bien. 393 00:35:31,661 --> 00:35:33,038 Tu as signé le contrat ? 394 00:35:36,500 --> 00:35:38,711 Tu y allais bien pour un contrat ? 395 00:35:38,919 --> 00:35:39,920 Oui, c'est fait. 396 00:35:40,129 --> 00:35:41,172 Tant mieux. 397 00:35:41,881 --> 00:35:42,840 C'est bien. 398 00:35:52,183 --> 00:35:55,478 Ça veut dire que tu iras bientôt en Estonie. 399 00:35:58,731 --> 00:36:00,149 Non, ce sera à Berlin. 400 00:36:02,777 --> 00:36:04,820 Je ne suis jamais allée à Berlin. 401 00:36:05,279 --> 00:36:06,447 Ici, ça a été ? 402 00:36:07,073 --> 00:36:08,074 Très bien. 403 00:36:13,329 --> 00:36:15,623 J'ai eu tes messages hier soir. 404 00:36:16,415 --> 00:36:17,875 Tu avais l'air très ému. 405 00:36:19,960 --> 00:36:20,878 Tu trouves ? 406 00:36:21,670 --> 00:36:22,713 Je me trompe ? 407 00:36:26,385 --> 00:36:27,135 Non. 408 00:36:28,845 --> 00:36:32,724 Je t'ai rappelé tout de suite mais j'ai eu le répondeur. 409 00:36:37,062 --> 00:36:39,773 En tout cas, c'est gentil ce que tu as dit. 410 00:36:42,359 --> 00:36:43,694 Qu'est-ce que j'ai dit ? 411 00:36:46,029 --> 00:36:48,115 Tu as dit que je te manquais. 412 00:36:52,744 --> 00:36:54,162 C'était sincère. 413 00:36:55,414 --> 00:36:56,498 C'est gentil. 414 00:37:43,463 --> 00:37:46,424 Quartier des délinquants sexuels 415 00:37:49,677 --> 00:37:50,845 Bonjour, Tyler. 416 00:37:51,888 --> 00:37:53,389 Vous avez demandé à me voir ? 417 00:37:54,932 --> 00:37:57,560 C'est bien d'aller en maison de réadaptation. 418 00:37:58,186 --> 00:37:59,771 Mme Olsen, je crois que... 419 00:38:00,354 --> 00:38:02,899 j'ai fait tout ce que vous m'avez demandé. 420 00:38:03,107 --> 00:38:05,444 C'est vrai, vous avez travaillé dur. 421 00:38:08,447 --> 00:38:10,240 Et si j'avais pas changé ? 422 00:38:10,574 --> 00:38:13,035 Après tout le travail qu'on a fait, 423 00:38:14,578 --> 00:38:16,205 j'ai peut-être pas changé. 424 00:38:18,499 --> 00:38:23,045 C'est une bonne idée, cette réadaptation. 425 00:38:25,672 --> 00:38:27,132 Pour me protéger. 426 00:38:29,051 --> 00:38:30,594 Comme vous l'avez dit, 427 00:38:32,179 --> 00:38:34,890 je vis dans un entourage exclusivement masculin 428 00:38:36,600 --> 00:38:37,935 depuis 6 ans. 429 00:38:38,560 --> 00:38:43,190 Ça va faire drôle d'être dehors avec toutes ces... 430 00:38:43,857 --> 00:38:46,819 toutes ces tentations, ça va me changer. 431 00:38:47,486 --> 00:38:48,654 Vous avez raison. 432 00:38:50,197 --> 00:38:54,577 Je voudrais pas gâcher tout le travail qu'on a fait ensemble. 433 00:38:57,872 --> 00:39:00,583 Vous m'avez parlé de gens à Louisville 434 00:39:00,792 --> 00:39:05,004 qui ont déjà accueilli des gens comme moi. 435 00:39:05,255 --> 00:39:09,551 Je crois qu'ils étaient d'accord pour venir vous chercher 436 00:39:09,759 --> 00:39:11,511 et prendre l'avion avec vous. 437 00:39:11,803 --> 00:39:12,929 Ils voulaient venir ? 438 00:39:14,597 --> 00:39:16,599 Pas la peine qu'ils se dérangent, 439 00:39:16,808 --> 00:39:20,103 ils peuvent venir me chercher à l'aéroport de Louisville. 440 00:39:21,980 --> 00:39:25,316 Tyler, je suis si contente que vous soyez d'accord. 441 00:39:26,192 --> 00:39:28,403 - C'est le bon choix ? - J'en suis sûre. 442 00:39:34,743 --> 00:39:37,662 Je veux plus jamais retourner en prison. 443 00:40:54,616 --> 00:40:56,284 J'ignorais si vous aviez faim. 444 00:40:59,538 --> 00:41:02,749 Il y avait poulet ou poisson. Je vous ai pris poulet. 445 00:41:04,126 --> 00:41:07,129 De toute façon, il n'y a aucune différence de goût. 446 00:41:07,796 --> 00:41:08,964 Je n'ai pas faim. 447 00:41:10,006 --> 00:41:12,634 Ils ont dit qu'il n'y aurait qu'un repas. 448 00:41:13,844 --> 00:41:15,053 Un peu de vin. 449 00:41:15,846 --> 00:41:16,680 Prenez le mien. 450 00:41:18,140 --> 00:41:20,517 - Vous ne buvez pas ? - Non, je dois travailler. 451 00:41:22,103 --> 00:41:23,980 Vous allez à Denver ? 452 00:41:26,983 --> 00:41:28,025 À Miami. 453 00:41:28,735 --> 00:41:30,987 Là-bas, je prends un vol pour Rio. 454 00:41:34,240 --> 00:41:35,700 Vous avez aimé Londres ? 455 00:41:37,201 --> 00:41:39,912 C'était trop long. Je faisais des études. 456 00:41:40,872 --> 00:41:42,540 Des petits boulots nuls. 457 00:41:42,999 --> 00:41:46,419 Et j'attendais mon ami pendant qu'il me trompait. 458 00:41:49,047 --> 00:41:50,131 C'est terrible. 459 00:41:51,340 --> 00:41:53,718 Pardon de boire autant, ça se fait pas. 460 00:41:54,469 --> 00:41:56,721 - C'est pour dormir. - Je comprends. 461 00:41:58,639 --> 00:41:59,557 Ça va ? 462 00:41:59,932 --> 00:42:01,225 Oui, ça va. 463 00:42:04,145 --> 00:42:05,980 Tu supportes Manchester United ? 464 00:42:15,240 --> 00:42:18,160 La police suspend ses recherches 465 00:42:30,881 --> 00:42:32,549 - Pardon. - Ce n'est rien. 466 00:42:33,092 --> 00:42:34,760 C'est ma fille Julia. 467 00:42:35,677 --> 00:42:36,637 Elle a disparu ? 468 00:42:38,972 --> 00:42:42,559 Hélas, certains disent qu'elle est morte depuis longtemps. 469 00:42:43,894 --> 00:42:44,895 Je suis désolée. 470 00:42:47,439 --> 00:42:48,774 Elle est belle. 471 00:42:49,441 --> 00:42:50,442 Oui. 472 00:42:50,901 --> 00:42:52,277 Vous avez l'air si heureux. 473 00:42:53,195 --> 00:42:54,196 Je l'étais. 474 00:43:00,202 --> 00:43:01,830 C'était avant sa fugue. 475 00:43:02,664 --> 00:43:03,456 Merci. 476 00:43:15,343 --> 00:43:16,928 Elle est allée où ? 477 00:43:19,055 --> 00:43:20,098 Aux États-Unis ? 478 00:43:21,391 --> 00:43:22,600 Oui, certainement. 479 00:43:23,643 --> 00:43:25,603 Elle a dû finir par y aller. 480 00:43:27,188 --> 00:43:28,481 Je peux savoir pourquoi ? 481 00:43:29,983 --> 00:43:31,234 Pourquoi elle a fugué ? 482 00:43:32,277 --> 00:43:35,030 Ce que je vais vous dire ne vous plaira pas. 483 00:43:36,114 --> 00:43:38,074 Vous cherchez à me plaire ? 484 00:43:38,283 --> 00:43:39,200 Non. 485 00:43:39,743 --> 00:43:41,036 Pas le moins du monde. 486 00:43:43,288 --> 00:43:47,584 Le prénom de ma fille et le mien commencent par un J. 487 00:43:48,168 --> 00:43:52,339 Par erreur, elle a ouvert une lettre écrite par ma maîtresse. 488 00:43:53,007 --> 00:43:54,341 Elle était anéantie. 489 00:43:55,426 --> 00:43:58,262 Elle m'a demandé de rompre, ou elle dirait tout. 490 00:43:59,013 --> 00:44:01,098 J'ai promis de rompre. 491 00:44:01,932 --> 00:44:03,100 Et je ne l'ai pas fait. 492 00:44:04,518 --> 00:44:05,478 Je n'ai pas pu. 493 00:44:06,896 --> 00:44:09,315 Elle l'a dit à sa mère qui a hurlé. 494 00:44:09,523 --> 00:44:12,818 Alors, j'ai hurlé sur ma fille, qui s'est enfuie. 495 00:44:15,279 --> 00:44:17,823 Elle a sans doute rencontré quelqu'un 496 00:44:18,866 --> 00:44:20,409 qui lui a fait du mal. 497 00:44:26,332 --> 00:44:27,416 Votre fille... 498 00:44:28,459 --> 00:44:30,086 Pourquoi on dit qu'elle est... 499 00:44:30,294 --> 00:44:31,212 Morte ? 500 00:44:34,006 --> 00:44:37,301 Elle a cessé d'appeler sa mère. Ce n'est pas son genre. 501 00:44:38,052 --> 00:44:40,222 Et puis, ça fait si longtemps. 502 00:44:41,139 --> 00:44:43,475 Pourquoi vous allez à Phoenix ? 503 00:44:43,683 --> 00:44:45,685 La police a trouvé le corps d'une femme 504 00:44:46,103 --> 00:44:47,896 à peu près du même âge. 505 00:44:49,064 --> 00:44:52,025 Blanche, britannique, elle a péri dans un incendie. 506 00:44:54,903 --> 00:44:56,947 J'apporte des échantillons d'ADN, 507 00:44:57,155 --> 00:45:00,742 des cheveux qu'on a gardés depuis son enfance. 508 00:45:01,785 --> 00:45:02,869 Quelle folie ! 509 00:45:03,578 --> 00:45:06,164 Ils ont abandonné Julia depuis longtemps. 510 00:45:07,999 --> 00:45:09,251 Quand on est père, 511 00:45:10,293 --> 00:45:11,503 on n'a pas le choix. 512 00:45:12,546 --> 00:45:13,922 On ne peut pas renoncer. 513 00:45:17,134 --> 00:45:18,260 À un de ces jours. 514 00:45:40,825 --> 00:45:42,243 Vous ne partez pas non plus ? 515 00:45:42,869 --> 00:45:44,829 Il paraît que ça va être long. 516 00:45:45,580 --> 00:45:48,708 On va peut-être même devoir dormir à l'hôtel. 517 00:45:48,916 --> 00:45:52,253 C'est pas vrai ! Ils m'ont dit de revenir à 19 h. 518 00:45:53,004 --> 00:45:55,923 Moi aussi, ils donneront des bons pour l'hôtel. 519 00:45:57,467 --> 00:45:58,968 Si ça vous dit, 520 00:45:59,427 --> 00:46:02,180 j'ai vu un restaurant qui n'a pas l'air mal. 521 00:46:02,388 --> 00:46:05,892 On pourrait dîner ensemble, on a une heure à tuer. 522 00:46:06,100 --> 00:46:09,269 C'est mieux que de dîner chacun dans sa chambre. 523 00:46:09,478 --> 00:46:10,395 Qu'en dites-vous ? 524 00:46:11,104 --> 00:46:12,647 - D'accord. - Parfait. 525 00:46:12,856 --> 00:46:13,732 Laura. 526 00:46:14,316 --> 00:46:15,650 Je m'appelle Laura. 527 00:46:16,443 --> 00:46:17,277 John. 528 00:46:18,487 --> 00:46:20,823 C'est un joli prénom. À tout à l'heure. 529 00:46:27,830 --> 00:46:31,250 C'est pas la peine de venir me chercher à l'aéroport. 530 00:46:31,834 --> 00:46:33,044 Mon vol aura du retard. 531 00:46:34,170 --> 00:46:36,756 Ils ne savent pas. Ça dépend du temps. 532 00:46:37,715 --> 00:46:39,258 Je te rappelle, papa. 533 00:46:39,717 --> 00:46:40,843 Embrasse maman. 534 00:46:41,594 --> 00:46:42,678 D'accord, salut. 535 00:46:49,769 --> 00:46:50,937 Ça va, Tyler ? 536 00:46:51,145 --> 00:46:53,439 C'est dingue, y a des gens partout. 537 00:46:53,648 --> 00:46:56,401 Y en a qui pleurent, d'autres qui s'énervent. 538 00:46:57,485 --> 00:46:59,529 C'est super stressant. 539 00:47:00,279 --> 00:47:02,740 Vous parlez des gens, mais vous, ça va ? 540 00:47:03,825 --> 00:47:05,159 Comment vous allez ? 541 00:47:07,078 --> 00:47:08,706 Moi ? Ça peut aller. 542 00:47:11,709 --> 00:47:15,629 J'aurais peut-être dû accepter d'être accompagné. 543 00:47:17,381 --> 00:47:19,425 Pour être franc, je me sens un peu... 544 00:47:22,177 --> 00:47:23,095 à cran. 545 00:47:24,304 --> 00:47:26,390 Je vais vous envoyer de l'aide. 546 00:47:26,724 --> 00:47:30,060 Je m'occupe de vous tout de suite. 547 00:47:32,104 --> 00:47:33,772 Mais souvenez-vous... 548 00:47:34,064 --> 00:47:37,776 que si vous n'étiez pas prêt, vous ne seriez pas là. 549 00:47:38,068 --> 00:47:38,986 Vous croyez ? 550 00:47:39,361 --> 00:47:40,571 J'en suis sûre. 551 00:47:41,655 --> 00:47:43,449 Trouvez un endroit calme 552 00:47:43,657 --> 00:47:45,075 où vous serez à l'abri. 553 00:47:45,617 --> 00:47:48,829 Surtout, rappelez-moi dans une heure exactement. 554 00:47:50,914 --> 00:47:51,999 Dans une heure. 555 00:47:52,750 --> 00:47:53,876 Ça va aller. 556 00:47:56,628 --> 00:47:57,964 Merci, Mme Olsen. 557 00:47:58,381 --> 00:47:59,716 Prenez soin de vous. 558 00:48:28,328 --> 00:48:29,537 C'est ma table. 559 00:48:30,497 --> 00:48:31,331 Ah bon ? 560 00:48:31,539 --> 00:48:33,416 - Il y a mon sac. - Quel sac ? 561 00:48:35,085 --> 00:48:37,170 Je l'avais laissé exprès. 562 00:48:37,379 --> 00:48:39,631 Je l'avais pas vu. Désolée. 563 00:48:40,382 --> 00:48:41,633 Vous le voyez, là ? 564 00:48:42,467 --> 00:48:43,551 Oui. 565 00:48:45,470 --> 00:48:47,807 Pas de problème, je m'en vais. 566 00:48:48,015 --> 00:48:49,266 Votre commande. 567 00:48:49,975 --> 00:48:51,143 Du vin. 568 00:48:51,727 --> 00:48:53,396 Deux verres. 569 00:48:54,188 --> 00:48:55,981 Et voilà du pain. 570 00:49:01,070 --> 00:49:01,946 Excusez-moi. 571 00:49:03,781 --> 00:49:05,950 J'ai commandé, j'attends un ami. 572 00:49:06,534 --> 00:49:08,035 Il va arriver. 573 00:49:09,412 --> 00:49:11,539 Je peux l'attendre ici ? 574 00:49:11,747 --> 00:49:13,374 Après, on se mettra ailleurs. 575 00:49:14,208 --> 00:49:15,084 C'est promis. 576 00:49:19,130 --> 00:49:20,381 Je vous offre un verre ? 577 00:49:21,549 --> 00:49:23,134 Je veux pas de vin. 578 00:49:25,803 --> 00:49:27,138 Il ne va pas tarder. 579 00:49:53,457 --> 00:49:54,666 Vous allez où ? 580 00:49:56,293 --> 00:49:58,253 À Louisville, dans le Kentucky. 581 00:49:58,462 --> 00:49:59,629 Je vais au Brésil. 582 00:50:00,922 --> 00:50:02,466 On vous a donné une chambre ? 583 00:50:05,177 --> 00:50:06,344 Une chambre d'hôtel ? 584 00:50:06,887 --> 00:50:10,891 Oui, mais j'attends des gens qui doivent arriver. 585 00:50:13,143 --> 00:50:14,352 Je m'appelle Laura. 586 00:50:15,437 --> 00:50:16,396 Tyler. 587 00:50:21,026 --> 00:50:21,860 Ça va ? 588 00:50:22,069 --> 00:50:23,528 Pourquoi ces questions ? 589 00:50:24,738 --> 00:50:25,990 Pour être sympa. 590 00:50:29,952 --> 00:50:31,746 - Prenez ma place. - Pardon ? 591 00:50:32,288 --> 00:50:34,832 Vous voulez bien changer de place ? 592 00:50:35,833 --> 00:50:37,543 J'attends des amis. 593 00:50:38,086 --> 00:50:40,213 De là, je les verrai arriver. 594 00:50:51,808 --> 00:50:53,267 Vous attendez qui ? 595 00:50:53,768 --> 00:50:55,978 Quelqu'un que j'ai connu dans l'avion. 596 00:50:56,229 --> 00:50:58,398 J'étais à côté de lui, on a bavardé. 597 00:50:58,815 --> 00:51:01,150 Et là, on bavarde, rien de plus ? 598 00:51:03,778 --> 00:51:05,071 À votre avis ? 599 00:51:08,032 --> 00:51:10,660 Je sais pas. Moi, je fais rien du tout. 600 00:51:11,494 --> 00:51:12,453 Mais vous... 601 00:51:14,872 --> 00:51:16,875 - Je fais quoi ? - Je vous le demande. 602 00:51:20,379 --> 00:51:23,424 Je sais pas, je discute pour passer le temps. 603 00:51:27,511 --> 00:51:28,804 Vous connaissez le Brésil ? 604 00:51:29,638 --> 00:51:30,431 Non. 605 00:51:32,057 --> 00:51:33,308 Vous aimeriez. 606 00:51:34,184 --> 00:51:35,728 Tout le monde aime. 607 00:51:36,395 --> 00:51:38,731 On a les plus belles plages du monde. 608 00:51:40,274 --> 00:51:42,985 C'est le premier truc que je ferai en rentrant. 609 00:51:43,235 --> 00:51:44,486 J'irai à la plage, 610 00:51:45,404 --> 00:51:46,488 je m'allongerai, 611 00:51:46,989 --> 00:51:48,282 je fermerai les yeux, 612 00:51:49,575 --> 00:51:50,993 et je fumerai un pétard. 613 00:51:53,954 --> 00:51:54,705 Quoi ? 614 00:51:54,913 --> 00:51:56,081 C'est mal. 615 00:51:58,417 --> 00:51:59,293 Moi ? 616 00:52:00,377 --> 00:52:01,587 Pas du tout. 617 00:52:02,671 --> 00:52:06,092 364 jours par an, je suis une bonne catholique. 618 00:52:06,509 --> 00:52:08,803 Là, je m'adapte à la situation. 619 00:52:09,012 --> 00:52:10,305 Quelle situation ? 620 00:52:12,223 --> 00:52:13,600 La nôtre. 621 00:52:15,143 --> 00:52:18,104 Personne ne sait où on est, on est injoignables. 622 00:52:20,273 --> 00:52:21,649 C'est idéal. 623 00:52:22,317 --> 00:52:23,401 Pour faire quoi ? 624 00:52:28,114 --> 00:52:29,282 Je ne sais pas. 625 00:52:32,911 --> 00:52:34,079 À vous de me le dire. 626 00:52:37,499 --> 00:52:38,833 Attendez-moi une seconde. 627 00:52:50,345 --> 00:52:52,722 Il s'appelle Tyler McGregor. 628 00:52:52,931 --> 00:52:55,101 Sur le vol 240 pour Louisville. 629 00:52:55,309 --> 00:52:58,646 Il sort de prison et il est très angoissé. 630 00:52:58,854 --> 00:53:01,816 On a fermé l'aéroport et 60 vols sont retardés. 631 00:53:02,024 --> 00:53:03,317 On est débordés. 632 00:53:03,526 --> 00:53:06,487 Pensez-vous que McGregor soit dangereux ? 633 00:53:06,695 --> 00:53:08,030 C'est dur à dire. 634 00:53:08,239 --> 00:53:12,201 On sera tous rassurés, y compris lui, si vous veillez sur lui. 635 00:53:12,410 --> 00:53:14,120 Est-il dangereux ou pas ? 636 00:53:15,871 --> 00:53:16,706 Oui. 637 00:53:17,998 --> 00:53:19,375 Merci, je vous rappelle. 638 00:53:21,836 --> 00:53:23,671 Appel au guichet d'information. 639 00:53:23,879 --> 00:53:25,631 Ici, le guichet d'information. À vous. 640 00:53:25,840 --> 00:53:30,052 Lancez un appel au passager nommé McGregor. 641 00:53:30,469 --> 00:53:34,181 Tyler McGregor sur le vol 240. 642 00:53:36,434 --> 00:53:39,145 Qu'il se présente tout de suite au guichet. 643 00:53:40,938 --> 00:53:42,690 On n'en sait pas plus ? 644 00:53:43,065 --> 00:53:44,484 C'est un délinquant sexuel, 645 00:53:44,693 --> 00:53:47,571 vous voulez le dire au micro ? Ne vous gênez pas. 646 00:53:50,866 --> 00:53:52,033 Allons boire un verre. 647 00:53:53,994 --> 00:53:54,911 Venez. 648 00:53:58,165 --> 00:53:59,166 Pardon. 649 00:54:00,459 --> 00:54:01,293 C'est rien. 650 00:54:02,836 --> 00:54:04,004 Alors, vous venez ? 651 00:54:10,218 --> 00:54:12,554 M. McGregor, passager 652 00:54:12,763 --> 00:54:15,766 sur le vol de 18 h 30 à destination de Louisville 653 00:54:15,974 --> 00:54:18,643 est attendu au guichet d'information. 654 00:54:29,112 --> 00:54:29,863 Monsieur. 655 00:54:30,363 --> 00:54:33,075 Vous êtes John ? Vous cherchez Laura ? 656 00:54:33,493 --> 00:54:36,204 Elle vous a bien décrit. J'ai ça pour vous. 657 00:54:36,412 --> 00:54:37,413 Merci. 658 00:54:53,554 --> 00:54:55,431 Bienvenue dans mon palace. 659 00:54:55,848 --> 00:54:57,809 C'est la grande classe. 660 00:54:59,644 --> 00:55:02,146 Une fenêtre qui donne... 661 00:55:03,106 --> 00:55:04,190 sur un mur en brique. 662 00:55:06,526 --> 00:55:07,360 Entre. 663 00:55:08,111 --> 00:55:09,445 Je devrais m'en aller. 664 00:55:10,238 --> 00:55:11,239 Où ça ? 665 00:55:11,697 --> 00:55:12,698 Pour faire quoi ? 666 00:55:13,491 --> 00:55:15,243 Viens. On est coincés ici. 667 00:55:25,087 --> 00:55:28,549 Pouvez-vous appeler une femme qui se rend à Miami ? 668 00:55:28,757 --> 00:55:29,675 Son nom de famille ? 669 00:55:29,883 --> 00:55:31,760 Je l'ignore. Elle s'appelle Laura. 670 00:55:31,969 --> 00:55:33,595 On avait rendez-vous là-haut. 671 00:55:33,804 --> 00:55:35,389 C'est un guichet d'information. 672 00:55:35,597 --> 00:55:39,143 Elle est jeune, elle a peut-être des ennuis. 673 00:55:39,351 --> 00:55:40,894 On est très occupés. 674 00:55:41,103 --> 00:55:43,313 Ça prend 30 secondes. 675 00:55:43,522 --> 00:55:45,399 Messieurs, occupez-vous de lui. 676 00:55:45,607 --> 00:55:47,151 Allez vous faire foutre ! 677 00:55:48,652 --> 00:55:50,112 Rends-toi utile. 678 00:55:51,447 --> 00:55:52,948 Trouve un truc à regarder. 679 00:55:53,949 --> 00:55:55,325 Et détends-toi. 680 00:55:57,953 --> 00:56:01,165 On a 30 dollars de crédit pour boire et manger. 681 00:56:01,665 --> 00:56:03,250 Mais on n'a pas faim, si ? 682 00:56:05,252 --> 00:56:07,171 On va faire la fête. 683 00:56:08,297 --> 00:56:09,923 Ou noyer nos chagrins. 684 00:56:10,841 --> 00:56:11,717 Choisis. 685 00:56:13,553 --> 00:56:15,263 Ça suffit comme ça. 686 00:56:16,056 --> 00:56:17,098 Les chagrins ? 687 00:56:17,724 --> 00:56:18,850 Je suis d'accord. 688 00:56:21,770 --> 00:56:23,229 Non, tu as assez bu. 689 00:56:24,939 --> 00:56:26,274 Ne sois pas bête. 690 00:56:32,447 --> 00:56:33,782 Il faut que j'y aille. 691 00:56:34,532 --> 00:56:35,325 Pourquoi ? 692 00:56:36,659 --> 00:56:37,744 Pourquoi tu pars ? 693 00:56:39,079 --> 00:56:41,498 Pourquoi tous les hommes me fuient ? 694 00:56:42,832 --> 00:56:44,125 Ça vient de moi ? 695 00:56:44,709 --> 00:56:45,543 Non. 696 00:56:46,669 --> 00:56:47,837 Non, tu es... 697 00:56:50,215 --> 00:56:51,174 tu es très bien. 698 00:56:53,343 --> 00:56:54,594 Alors, prouve-le. 699 00:56:56,805 --> 00:56:57,847 Embrasse-moi. 700 00:56:58,765 --> 00:56:59,849 Je peux pas. 701 00:57:01,643 --> 00:57:02,603 Pourquoi ? 702 00:57:03,687 --> 00:57:04,980 Allez, embrasse-moi. 703 00:57:08,067 --> 00:57:09,151 Tu es bourrée. 704 00:57:10,820 --> 00:57:11,987 Je te plais pas. 705 00:57:13,656 --> 00:57:14,865 Alors, c'est quoi ? 706 00:57:16,283 --> 00:57:17,368 C'est quoi, le problème ? 707 00:57:19,453 --> 00:57:20,788 Ne fais pas ça. 708 00:58:10,255 --> 00:58:11,590 Fait chier... 709 01:00:12,463 --> 01:00:13,338 Laura. 710 01:00:20,138 --> 01:00:22,057 Tout va bien ? Je m'inquiétais. 711 01:00:22,265 --> 01:00:24,434 Oui, ça va. J'ai mal à la tête. 712 01:00:24,726 --> 01:00:26,478 - La gueule de bois ? - Un peu. 713 01:00:27,645 --> 01:00:28,730 Pardon pour hier. 714 01:00:28,938 --> 01:00:31,608 Aucun problème, j'ai eu votre mot. 715 01:00:31,816 --> 01:00:32,650 Tant mieux. 716 01:00:32,984 --> 01:00:34,319 C'était bien ? 717 01:00:34,527 --> 01:00:37,572 Je sais pas trop. Je me suis endormie, je crois. 718 01:00:37,781 --> 01:00:39,282 Je connais ça. 719 01:00:40,325 --> 01:00:41,993 Je suis un peu perdue. 720 01:00:42,202 --> 01:00:43,411 J'imagine. 721 01:00:44,954 --> 01:00:45,789 En tout cas, 722 01:00:46,331 --> 01:00:48,541 bonne chance et bon voyage. 723 01:00:48,917 --> 01:00:50,460 Prenez soin de vous. 724 01:00:50,835 --> 01:00:52,253 Contente de vous avoir revu. 725 01:00:52,462 --> 01:00:55,673 Ravi de vous avoir connue, on se recroisera peut-être. 726 01:01:02,931 --> 01:01:04,516 - Au revoir. - Bon voyage. 727 01:01:04,724 --> 01:01:06,309 Faites attention à vous. 728 01:01:06,684 --> 01:01:07,685 J'essaierai. 729 01:01:07,894 --> 01:01:09,270 Je vous ai à l'œil. 730 01:01:20,157 --> 01:01:21,242 Bon voyage. 731 01:01:39,885 --> 01:01:43,305 C'est bien, Tyler. Vous avez eu raison d'appeler. 732 01:01:44,682 --> 01:01:45,975 Je suis fière de vous. 733 01:01:47,184 --> 01:01:48,310 Restons en contact. 734 01:02:16,965 --> 01:02:17,841 Non. 735 01:02:18,050 --> 01:02:18,884 Merci. 736 01:02:25,390 --> 01:02:26,641 À la prochaine. 737 01:02:29,394 --> 01:02:30,812 À la prochaine. 738 01:02:31,021 --> 01:02:32,606 Ces mots banals 739 01:02:32,814 --> 01:02:34,691 furent comme un coup de poignard. 740 01:02:34,983 --> 01:02:37,360 Ils s'étaient habitués à me voir. 741 01:02:38,403 --> 01:02:41,406 Je les amusais. L'Anglais parti en croisade, 742 01:02:41,865 --> 01:02:45,410 refusant d'écouter les conseils de ses proches 743 01:02:45,619 --> 01:02:47,329 depuis tant d'années. 744 01:02:47,704 --> 01:02:49,290 "Passer à autre chose." 745 01:02:51,042 --> 01:02:52,251 Ce n'est pas évident. 746 01:02:53,336 --> 01:02:57,965 J'ai fait une cure de désintoxication à Los Angeles, il y a 35 ans. 747 01:02:58,633 --> 01:03:02,720 J'étais fou, j'étais malade. L'alcool me rendait dingue. 748 01:03:03,096 --> 01:03:06,766 J'ai dû aller aux Alcooliques Anonymes, je détestais ça. 749 01:03:06,974 --> 01:03:08,226 Je détestais 750 01:03:09,352 --> 01:03:11,396 leurs bondieuseries, c'était à vomir. 751 01:03:11,729 --> 01:03:14,315 "Laisse Dieu t'aider et tu gagneras." 752 01:03:14,524 --> 01:03:17,610 J'étais un battant. Je l'ai toujours été. 753 01:03:21,280 --> 01:03:22,907 Mais j'étais très en colère. 754 01:03:23,116 --> 01:03:27,787 Bref, toujours est-il qu'un jour, j'ai rencontré un vieux prêtre. 755 01:03:28,037 --> 01:03:31,582 Un prêtre jésuite qui s'appelait Joe Riley. 756 01:03:31,791 --> 01:03:33,960 Je m'en souviendrai toute ma vie. 757 01:03:34,210 --> 01:03:37,505 Un soir, j'allais quitter la réunion, hors de moi. 758 01:03:37,714 --> 01:03:40,008 Il me barre le chemin : "Où allez-vous ?" 759 01:03:40,217 --> 01:03:42,845 Je lui demande de se pousser. Il refuse. 760 01:03:43,512 --> 01:03:47,141 Il me fixe de ses yeux bleus, la cigarette au bec. 761 01:03:47,349 --> 01:03:50,436 Il me dit : "Vous me faites l'effet... 762 01:03:50,644 --> 01:03:53,897 "d'un type brisé, dégoûté, sur qui on peut pas compter." 763 01:03:54,565 --> 01:03:55,774 Et il avait raison. 764 01:03:58,402 --> 01:04:01,572 Je n'étais là pour personne, même pas pour moi. 765 01:04:02,239 --> 01:04:04,158 Un jour, j'ai dit : "Mon père..." 766 01:04:04,366 --> 01:04:06,368 Ça le flattait qu'on l'appelle ainsi. 767 01:04:06,577 --> 01:04:10,204 "Vous qui êtes savant, quelle est la plus courte prière ?" 768 01:04:10,413 --> 01:04:12,165 J'étais un homme pressé, 769 01:04:12,373 --> 01:04:14,083 j'étais une pile électrique. 770 01:04:14,292 --> 01:04:17,045 "Quelle est la prière la plus rapide ?" 771 01:04:17,253 --> 01:04:20,048 Il a dit : "Une prière courte et efficace ? 772 01:04:20,256 --> 01:04:23,134 "Cette prière, mon ami, c'est : Rien à foutre." 773 01:04:26,012 --> 01:04:28,724 Le père Joe Riley, un jésuite. 774 01:04:28,932 --> 01:04:30,434 C'est fou, non ? 775 01:04:32,144 --> 01:04:33,854 La prière du lâcher prise. 776 01:04:34,063 --> 01:04:37,483 Et j'ai senti le poids du monde quitter mes épaules. 777 01:04:39,234 --> 01:04:42,780 Avant sa mort, je lui ai demandé : "Comment je comprendrai ?" 778 01:04:42,988 --> 01:04:43,614 Il a dit : 779 01:04:43,822 --> 01:04:47,618 "Tu verras et tu entendras quand tu seras prêt. 780 01:04:47,826 --> 01:04:50,162 "Tu es coriace." 781 01:04:52,289 --> 01:04:54,917 Et bizarrement, c'est arrivé il y a 2 jours. 782 01:04:55,876 --> 01:04:57,920 Dans l'avion qui m'a amené ici, 783 01:04:58,128 --> 01:05:00,798 j'ai rencontré une Brésilienne. Toute jeune. 784 01:05:01,006 --> 01:05:03,300 Belle comme un cœur. Laura. 785 01:05:04,426 --> 01:05:06,261 On a été bloqués à Denver. 786 01:05:06,762 --> 01:05:08,138 Les vols ont été retardés. 787 01:05:08,347 --> 01:05:11,433 On devait dîner ensemble mais elle n'est pas venue. 788 01:05:11,642 --> 01:05:12,893 Elle m'a laissé un mot. 789 01:05:13,102 --> 01:05:14,228 Vous me tenez ça ? 790 01:05:17,941 --> 01:05:22,445 "J'ai rencontré un type qui me plaît. J'ai jamais fait ça. 791 01:05:22,987 --> 01:05:24,656 "Mais on ne vit qu'une fois. 792 01:05:26,241 --> 01:05:28,326 "Faut pas laisser passer sa chance." 793 01:05:32,372 --> 01:05:35,291 Par la bouche des tout-petits et des nourrissons 794 01:05:35,500 --> 01:05:37,627 tu t'es préparé une louange. 795 01:05:38,002 --> 01:05:40,130 Le type qui a écrit ça avait raison. 796 01:05:42,799 --> 01:05:44,509 Moi, il m'a fallu tant d'années. 797 01:05:45,969 --> 01:05:47,387 Je peux vous dire que... 798 01:05:49,389 --> 01:05:51,182 si ma fille est en vie, 799 01:05:53,351 --> 01:05:55,395 elle sait où me trouver. 800 01:05:56,354 --> 01:06:00,275 Son silence prouve qu'elle a choisi de couper les ponts. 801 01:06:01,568 --> 01:06:02,861 Mais si elle est morte, 802 01:06:07,032 --> 01:06:08,325 alors elle est morte. 803 01:06:11,662 --> 01:06:13,998 Elle ne reviendra jamais. 804 01:06:15,040 --> 01:06:18,085 Et je dois vivre, oublier et lâcher prise. 805 01:06:19,420 --> 01:06:20,588 C'est très bizarre. 806 01:06:25,134 --> 01:06:27,136 Tout ceci ne s'explique pas. 807 01:06:27,928 --> 01:06:30,056 J'ai assez parlé. Merci d'avoir écouté. 808 01:06:30,347 --> 01:06:31,515 Merci, John. 809 01:06:35,519 --> 01:06:37,104 Avant de commencer, 810 01:06:37,313 --> 01:06:39,648 on a une autre invitée, venue d'Europe. 811 01:06:39,940 --> 01:06:40,941 Valentina. 812 01:06:42,693 --> 01:06:44,695 Bonjour, je m'appelle Valentina. 813 01:06:44,987 --> 01:06:46,322 Bienvenue, Valentina. 814 01:06:46,614 --> 01:06:48,157 Je suis alcoolique. 815 01:06:49,575 --> 01:06:52,661 Je suis venue d'Europe pour voir ma sœur. 816 01:06:53,120 --> 01:06:54,330 Elle attend dehors. 817 01:06:55,289 --> 01:06:58,877 Elle a épousé un Américain et vit ici, à Phoenix. 818 01:06:59,753 --> 01:07:01,129 Ils sont si heureux, 819 01:07:01,630 --> 01:07:04,091 ils sont si amoureux, que ça me dégoûte. 820 01:07:05,926 --> 01:07:09,679 Demain, je prendrai l'avion pour retrouver mon mari russe. 821 01:07:13,100 --> 01:07:14,684 On s'est mariés très jeunes. 822 01:07:15,227 --> 01:07:16,770 On était des enfants. 823 01:07:17,896 --> 01:07:20,565 Maintenant qu'on a grandi, on a changé. 824 01:07:24,778 --> 01:07:26,655 Je ne bois plus depuis 3 ans. 825 01:07:27,239 --> 01:07:28,990 J'ai un travail honnête, 826 01:07:29,449 --> 01:07:32,702 ma vie a changé, mais lui, il est toujours pareil. 827 01:07:33,745 --> 01:07:35,414 Il fait des choses malhonnêtes. 828 01:07:35,747 --> 01:07:37,416 Il travaille pour des voyous. 829 01:07:38,750 --> 01:07:41,503 Pendant longtemps, j'ai attendu qu'il change. 830 01:07:44,256 --> 01:07:46,467 Comme a dit la jeune Brésilienne, 831 01:07:46,676 --> 01:07:48,386 on ne vit qu'une fois. 832 01:07:48,594 --> 01:07:50,471 Faut pas laisser passer sa chance. 833 01:07:51,472 --> 01:07:53,474 Je veux plus attendre. 834 01:07:54,267 --> 01:07:55,935 Je crois que c'est le moment. 835 01:07:58,521 --> 01:08:02,024 Et puis, j'ai rencontré quelqu'un qui me plaît. 836 01:08:04,026 --> 01:08:05,778 Un homme bon et honnête. 837 01:08:06,404 --> 01:08:07,905 C'est mon patron. 838 01:08:11,075 --> 01:08:13,035 Il ne sait rien de mon passé. 839 01:08:13,244 --> 01:08:16,164 Il croit que je suis une fille sage et innocente. 840 01:08:17,457 --> 01:08:21,711 Si on sort ensemble, il va avoir un choc la première nuit. 841 01:08:49,865 --> 01:08:53,535 C'est de l'adultère. Un grand péché dans l'islam. 842 01:08:55,079 --> 01:08:56,163 Je sais. 843 01:08:56,955 --> 01:08:58,916 Mais l'amour a été créé par Dieu. 844 01:08:59,541 --> 01:09:03,212 Il faut la voir pour comprendre. Dieu me l'a envoyée. 845 01:09:03,837 --> 01:09:06,632 Ne te moque pas de moi, ni de toi-même. 846 01:11:04,836 --> 01:11:05,670 Salut. 847 01:11:06,963 --> 01:11:10,258 Je vais à Vienne demain et je voudrais de la compagnie. 848 01:11:10,634 --> 01:11:12,302 Vous avez quoi en stock ? 849 01:11:12,511 --> 01:11:14,554 Ou plutôt vous avez qui en stock ? 850 01:11:15,097 --> 01:11:16,515 Je veux le top. 851 01:11:18,266 --> 01:11:19,184 Kate ? 852 01:11:20,852 --> 01:11:22,187 Peut-être. 853 01:11:22,687 --> 01:11:25,065 Vous n'avez pas une brune ? 854 01:11:26,233 --> 01:11:29,069 Vous n'avez pas une nouvelle fille à me proposer ? 855 01:11:50,173 --> 01:11:51,883 T'es déjà prête ? 856 01:11:52,677 --> 01:11:53,761 Bonjour ! 857 01:12:00,184 --> 01:12:01,352 Il est tôt. 858 01:12:09,569 --> 01:12:11,237 Je veux te parler. 859 01:12:20,747 --> 01:12:22,707 Je n'en peux plus de cette vie. 860 01:12:27,503 --> 01:12:28,880 Regarde-nous. 861 01:12:29,380 --> 01:12:30,715 On n'est pas un couple. 862 01:12:32,300 --> 01:12:34,385 Chacun vit sa vie. 863 01:12:35,845 --> 01:12:37,305 On fait chambre à part. 864 01:12:43,771 --> 01:12:44,646 C'est lui ? 865 01:12:49,693 --> 01:12:50,903 Ne réponds pas. 866 01:12:56,075 --> 01:12:57,242 Je t'en prie. 867 01:12:58,619 --> 01:12:59,703 On doit parler. 868 01:13:03,874 --> 01:13:04,917 S'il te plaît. 869 01:13:20,849 --> 01:13:21,683 Désolé. 870 01:13:30,359 --> 01:13:32,028 Je vais pas tarder. 871 01:13:33,863 --> 01:13:35,740 Non, je suis encore à Paris. 872 01:13:36,491 --> 01:13:38,368 T'en fais pas, je pars. 873 01:13:39,869 --> 01:13:41,246 J'y serai, t'inquiète. 874 01:13:43,415 --> 01:13:44,916 Il y va en avion ? 875 01:13:47,043 --> 01:13:48,503 Toi, t'y vas en voiture. 876 01:13:49,587 --> 01:13:51,214 Tu transportes son flingue. 877 01:13:52,674 --> 01:13:54,968 Tu réserves ses putes. 878 01:13:55,927 --> 01:13:57,554 C'est ta vie, Sergueï. 879 01:13:57,762 --> 01:14:00,473 Moi, je veux plus entendre parler d'eux. 880 01:14:04,060 --> 01:14:05,562 Je veux divorcer. 881 01:14:06,646 --> 01:14:08,273 Je veux divorcer vite. 882 01:14:10,608 --> 01:14:13,987 On peut en parler quand je rentre ? Il faut réfléchir. 883 01:14:14,529 --> 01:14:15,905 Ma décision est prise. 884 01:14:22,705 --> 01:14:24,290 J'ai rencontré quelqu'un. 885 01:14:28,252 --> 01:14:30,504 Je veux pas entendre ça, excuse-moi. 886 01:19:12,666 --> 01:19:15,795 L'anglais a emprunté des mots à d'autres langues. 887 01:19:16,087 --> 01:19:19,883 C'est pourquoi, l'anglais est parfois difficile à prononcer. 888 01:19:20,467 --> 01:19:22,177 Le Y, placé en début de mot, 889 01:19:22,636 --> 01:19:24,304 a une valeur de consonne. 890 01:19:24,513 --> 01:19:25,180 Yellow. 891 01:19:26,640 --> 01:19:27,432 Year. 892 01:19:28,183 --> 01:19:28,975 Yet. 893 01:19:29,351 --> 01:19:30,352 Yesterday. 894 01:19:31,603 --> 01:19:32,479 Yolk. 895 01:20:54,729 --> 01:20:55,563 Oui, Sacha. 896 01:20:56,898 --> 01:20:58,108 Je suis sur la route. 897 01:20:59,651 --> 01:21:02,112 J'arrive bientôt à Vienne. 898 01:21:03,072 --> 01:21:04,740 Je te prends à l'aéroport. 899 01:21:22,883 --> 01:21:25,094 Le vol de Paris a eu du retard. 900 01:21:25,302 --> 01:21:26,011 Bonjour. 901 01:21:30,140 --> 01:21:34,561 Il y a eu des turbulences pendant tout le vol. 902 01:21:34,895 --> 01:21:36,146 C'était quoi, ce siège ? 903 01:21:36,355 --> 01:21:37,398 Comment ça ? 904 01:21:38,065 --> 01:21:40,651 Je déteste le côté couloir. 905 01:21:40,859 --> 01:21:42,111 Tu le sais, pourtant ! 906 01:21:43,946 --> 01:21:46,533 J'aurais été mieux dans la soute. 907 01:21:47,367 --> 01:21:50,662 J'ai pris le chariot dans les jambes pendant tout le vol. 908 01:21:50,870 --> 01:21:52,372 J'avais dit : pas de couloir. 909 01:21:58,878 --> 01:22:00,338 Où est la voiture ? 910 01:22:01,214 --> 01:22:02,632 Je suis vraiment con. 911 01:22:03,258 --> 01:22:06,428 Je te paie un max, et comment tu me remercies ? 912 01:22:06,636 --> 01:22:10,264 Tu me fais crapahuter au 5e étage. 913 01:22:15,978 --> 01:22:20,649 Quand deux voyelles sont associées, l'une d'elles est muette. 914 01:22:20,858 --> 01:22:21,984 C'est quoi, ce truc ? 915 01:22:22,735 --> 01:22:23,902 Un CD d'anglais. 916 01:22:24,445 --> 01:22:26,780 Je m'en tape que tu parles anglais, connard. 917 01:22:26,989 --> 01:22:28,031 Ton CD dégage. 918 01:22:28,615 --> 01:22:30,409 Tu veux une leçon d'anglais ? 919 01:22:30,909 --> 01:22:32,578 Leçon numéro 1. 920 01:22:33,454 --> 01:22:36,833 "Jamais de siège côté couloir, putain !" 921 01:22:37,542 --> 01:22:39,252 "Répète après moi." 922 01:22:40,962 --> 01:22:42,046 Répète. 923 01:22:45,717 --> 01:22:48,720 "Gare pas ma caisse dans le putain de parking." 924 01:22:51,931 --> 01:22:52,682 Sacha, arrête. 925 01:22:57,353 --> 01:22:58,313 Excuse-moi. 926 01:22:59,773 --> 01:23:00,940 Je suis un peu tendu. 927 01:23:01,983 --> 01:23:04,152 - Ça va, avec Valentina ? - Oui. 928 01:23:08,156 --> 01:23:09,616 Prends, c'est de la bonne. 929 01:23:11,618 --> 01:23:12,535 Il est où ? 930 01:23:12,744 --> 01:23:13,995 Dans la boîte à gants. 931 01:23:16,039 --> 01:23:17,582 T'as ce que j'ai demandé ? 932 01:23:18,124 --> 01:23:20,335 Quelqu'un a même posté un commentaire. 933 01:23:21,211 --> 01:23:23,713 C'est le top du top. 934 01:23:24,756 --> 01:23:27,134 "Bien que nouvelle venue, 935 01:23:27,343 --> 01:23:30,638 "la jeune et belle Blanca fait déjà parler d'elle." 936 01:23:38,938 --> 01:23:40,231 Tu me donnes une pomme ? 937 01:23:41,816 --> 01:23:43,609 Il faut acheter du vin rouge, 938 01:23:44,068 --> 01:23:45,236 du steak haché... 939 01:23:45,444 --> 01:23:46,153 D'accord ? 940 01:23:46,612 --> 01:23:48,781 Achète aussi des bougies, s'il te plaît. 941 01:23:48,989 --> 01:23:51,867 Je te laisse mon manteau. Voilà de l'argent. 942 01:24:11,595 --> 01:24:12,430 Tu y es ? 943 01:24:12,763 --> 01:24:13,889 Dans 2 minutes. 944 01:24:14,098 --> 01:24:17,185 Tu le retrouves au bar, il t'a bookée pour 1 h. 945 01:24:17,394 --> 01:24:20,522 Tu me fais venir ici pour 1 h ? 946 01:24:20,731 --> 01:24:23,859 Calme-toi. Si tu assures, il prolongera. 947 01:24:30,073 --> 01:24:31,450 Une seconde. 948 01:24:34,327 --> 01:24:37,247 Elle arrive. Je te l'envoie au bar ? 949 01:24:37,456 --> 01:24:40,917 Non, j'ai fini. Fais-la monter dans la chambre. 950 01:24:41,293 --> 01:24:42,085 D'accord. 951 01:24:58,185 --> 01:25:01,146 Je m'appelle Sergueï. Tu viens pour mon patron. 952 01:25:02,064 --> 01:25:03,356 Tu parles russe ? 953 01:25:03,565 --> 01:25:04,692 Un peu. 954 01:25:04,901 --> 01:25:05,735 Bien. 955 01:25:06,027 --> 01:25:07,862 Il parle pas anglais. 956 01:25:10,865 --> 01:25:11,824 Ouvre. 957 01:25:15,536 --> 01:25:17,163 C'est des chaussures... 958 01:25:17,371 --> 01:25:19,332 Désolé. Il m'oblige à faire ça. 959 01:25:25,421 --> 01:25:28,633 Il t'attend dans la chambre 823. 960 01:25:28,841 --> 01:25:30,635 823, d'accord. 961 01:26:36,118 --> 01:26:37,035 Quoi ? 962 01:26:38,162 --> 01:26:39,246 Ça va ? 963 01:26:40,622 --> 01:26:41,832 Oui, merci. 964 01:26:42,499 --> 01:26:43,918 Non, ça va pas. 965 01:26:46,337 --> 01:26:47,714 Ça va pas du tout. 966 01:26:48,214 --> 01:26:50,133 Ça va pas, mais on fait aller. 967 01:26:50,925 --> 01:26:51,760 D'accord ? 968 01:26:52,051 --> 01:26:53,011 Ça vous va ? 969 01:27:26,795 --> 01:27:28,004 Fermez la portière. 970 01:27:28,922 --> 01:27:29,881 Merci. 971 01:27:31,216 --> 01:27:32,509 Il fait un froid ! 972 01:27:36,347 --> 01:27:37,640 Vous êtes d'où ? 973 01:27:39,725 --> 01:27:41,185 Je suis russe. 974 01:27:41,602 --> 01:27:42,394 Russe ? 975 01:27:43,354 --> 01:27:44,855 Je suis slovaque. 976 01:27:46,524 --> 01:27:49,485 Je sais dire : "Je ne comprends pas. Bien." 977 01:27:58,119 --> 01:27:59,203 Belle voiture. 978 01:28:00,204 --> 01:28:02,123 Oui, c'est ça. Merci. 979 01:28:03,749 --> 01:28:05,292 Mais elle est pas à moi. 980 01:28:06,502 --> 01:28:07,670 Elle est à votre patron ? 981 01:28:08,254 --> 01:28:09,171 Oui. 982 01:28:11,966 --> 01:28:13,384 Il doit être important. 983 01:28:16,262 --> 01:28:17,513 Il fait quoi ? 984 01:28:19,807 --> 01:28:20,641 Des affaires. 985 01:28:22,519 --> 01:28:24,020 Quel genre d'affaires ? 986 01:28:27,149 --> 01:28:28,066 Des affaires. 987 01:28:33,321 --> 01:28:36,241 Mais c'est vous qui créez l'atmosphère. 988 01:28:38,618 --> 01:28:39,953 L'atmosphère... 989 01:28:44,166 --> 01:28:45,667 On se sent bien ici. 990 01:28:48,211 --> 01:28:49,504 C'est un compliment. 991 01:28:56,762 --> 01:28:58,346 Il y a des boutons partout. 992 01:29:02,184 --> 01:29:03,518 Très intéressant. 993 01:29:07,981 --> 01:29:09,441 C'est parfait. 994 01:29:12,945 --> 01:29:14,363 On fait un tour ? 995 01:29:17,033 --> 01:29:18,576 Faisons le tour du Ring. 996 01:29:18,993 --> 01:29:19,911 Le Ring ? 997 01:29:21,913 --> 01:29:24,040 - Vous ne connaissez pas ? - C'est quoi ? 998 01:29:24,248 --> 01:29:27,210 C'est la rue la plus connue de la ville. 999 01:29:27,627 --> 01:29:28,711 Elle fait un cercle. 1000 01:29:37,261 --> 01:29:37,845 Allez. 1001 01:29:41,307 --> 01:29:42,475 On essaie. 1002 01:29:56,197 --> 01:29:58,491 Je n'ai jamais été dans une belle voiture. 1003 01:29:59,367 --> 01:30:00,201 C'est vrai ? 1004 01:30:01,160 --> 01:30:03,914 Pourquoi certains ont de belles choses ? 1005 01:30:04,248 --> 01:30:05,791 Et d'autres pas ? 1006 01:30:06,083 --> 01:30:07,209 Je sais pas. 1007 01:30:07,835 --> 01:30:10,003 Mais ça les rend pas heureux. 1008 01:30:12,923 --> 01:30:14,550 Moi, ça me rendrait heureuse. 1009 01:30:17,177 --> 01:30:18,262 Peut-être. 1010 01:30:20,973 --> 01:30:21,974 Je m'appelle Anna. 1011 01:30:22,474 --> 01:30:23,517 Sergueï. 1012 01:30:26,895 --> 01:30:28,021 Enchantée. 1013 01:30:32,568 --> 01:30:33,694 Vous êtes chauffeur ? 1014 01:30:33,902 --> 01:30:35,446 Oui, je suis chauffeur. 1015 01:30:37,156 --> 01:30:38,365 Garde du corps. 1016 01:30:41,076 --> 01:30:42,411 - Quoi ? - Un chien. 1017 01:30:43,370 --> 01:30:45,289 Oui, je dois être un chien, 1018 01:30:45,497 --> 01:30:47,791 vu que mon patron me traite comme un chien. 1019 01:30:49,042 --> 01:30:50,127 C'est pas drôle. 1020 01:30:51,796 --> 01:30:52,547 Pardon. 1021 01:30:52,922 --> 01:30:53,965 C'est pas grave. 1022 01:30:54,966 --> 01:30:56,342 Pourquoi vous ne partez pas ? 1023 01:30:57,635 --> 01:30:58,553 Je vais le faire. 1024 01:30:59,095 --> 01:31:00,346 Bientôt. 1025 01:31:01,222 --> 01:31:02,974 Je veux changer de vie. 1026 01:31:03,183 --> 01:31:03,975 Changer de vie ? 1027 01:31:04,184 --> 01:31:05,560 Oui, changer de vie. 1028 01:31:05,894 --> 01:31:06,728 C'est bien. 1029 01:31:23,078 --> 01:31:24,496 Il y a plein de livres. 1030 01:31:27,040 --> 01:31:28,166 Ils sont à vous ? 1031 01:31:29,084 --> 01:31:30,376 C'est mes livres. 1032 01:31:32,003 --> 01:31:33,505 Mon patron ne lit pas. 1033 01:31:34,631 --> 01:31:36,091 Il a pas besoin de lire. 1034 01:31:36,716 --> 01:31:37,926 Il a plein de fric. 1035 01:31:38,468 --> 01:31:40,220 Ce sont les rêveurs qui lisent. 1036 01:31:40,638 --> 01:31:41,847 Pauvres rêveurs. 1037 01:31:43,057 --> 01:31:44,183 Vous aimez lire ? 1038 01:31:44,683 --> 01:31:45,768 Je ne fais que ça. 1039 01:31:47,103 --> 01:31:47,978 C'est bien. 1040 01:31:50,773 --> 01:31:52,066 Pauvre rêveur. 1041 01:32:09,834 --> 01:32:10,751 Pardon... 1042 01:32:12,795 --> 01:32:13,421 Quoi ? 1043 01:32:13,629 --> 01:32:14,505 C'est l'heure. 1044 01:32:15,381 --> 01:32:17,258 Tu avais réservé pour 1 h. 1045 01:32:18,426 --> 01:32:19,301 Quoi ? 1046 01:32:25,015 --> 01:32:26,976 Tu veux prolonger ? 1047 01:32:31,606 --> 01:32:34,234 Tu le regretteras pas. 1048 01:32:36,278 --> 01:32:37,279 C'est-à-dire ? 1049 01:32:38,029 --> 01:32:40,240 Ce sera mieux. 1050 01:32:41,408 --> 01:32:43,160 Beaucoup mieux. 1051 01:32:44,578 --> 01:32:45,996 C'est quoi ton nom, déjà ? 1052 01:32:46,788 --> 01:32:47,789 Blanca. 1053 01:32:51,501 --> 01:32:52,586 T'es bonne. 1054 01:32:53,128 --> 01:32:54,421 Tu me plais. 1055 01:32:58,091 --> 01:32:59,426 Combien ? 1056 01:32:59,676 --> 01:33:00,719 500. 1057 01:33:01,011 --> 01:33:01,970 Pour 2 h. 1058 01:33:02,179 --> 01:33:03,180 500 euros ? 1059 01:33:03,972 --> 01:33:05,807 500 euros pour 2 h ? 1060 01:33:06,349 --> 01:33:08,602 Tu crois que je suis plein aux as ? 1061 01:33:08,894 --> 01:33:11,104 Que ma mallette est pleine de billets ? 1062 01:33:12,397 --> 01:33:13,774 Jette un œil. 1063 01:33:14,941 --> 01:33:15,859 Allez ! 1064 01:33:27,747 --> 01:33:28,706 Tu vois, 1065 01:33:30,500 --> 01:33:33,169 tu peux arrêter de regarder l'heure. 1066 01:33:33,753 --> 01:33:35,671 Tu dois prévenir quelqu'un ? 1067 01:33:36,047 --> 01:33:36,923 Oui. 1068 01:33:37,507 --> 01:33:38,633 Vas-y. 1069 01:33:41,886 --> 01:33:43,096 En piste ! 1070 01:33:43,304 --> 01:33:47,391 On range les montres, et on éteint les téléphones. 1071 01:33:48,017 --> 01:33:48,893 Oui, d'accord. 1072 01:34:04,742 --> 01:34:07,286 Je peux appeler le room service ? 1073 01:34:08,872 --> 01:34:09,748 Je veux un thé. 1074 01:34:09,957 --> 01:34:12,459 Je vous en prie, Lady Chatterley. 1075 01:34:20,050 --> 01:34:23,011 Je voudrais un thé pour la chambre 823. 1076 01:34:28,392 --> 01:34:29,601 Un problème ? 1077 01:34:31,186 --> 01:34:32,521 Non, ça va. 1078 01:34:33,981 --> 01:34:34,940 Bon, viens ici. 1079 01:34:36,900 --> 01:34:37,735 Allez. 1080 01:34:41,071 --> 01:34:42,281 Là. 1081 01:34:53,834 --> 01:34:56,336 Il a du fric ! Room service, chambre 823. 1082 01:35:02,302 --> 01:35:03,052 Lady Chatterley. 1083 01:35:31,456 --> 01:35:34,250 Voilà, on a fait le tour. 1084 01:35:34,459 --> 01:35:35,376 Dommage. 1085 01:35:36,294 --> 01:35:37,670 J'ai trouvé ça bien. 1086 01:35:40,256 --> 01:35:41,299 Moi aussi. 1087 01:35:45,220 --> 01:35:46,679 Ravie de vous avoir connu. 1088 01:35:48,724 --> 01:35:49,809 Moi aussi. 1089 01:36:04,156 --> 01:36:05,658 Vous ne répondez pas ? 1090 01:36:13,290 --> 01:36:14,166 Au revoir. 1091 01:36:17,795 --> 01:36:18,754 Au revoir. 1092 01:37:00,464 --> 01:37:01,631 Qu'est-ce que tu fous ? 1093 01:37:02,841 --> 01:37:04,342 Amène-toi, vite. 1094 01:37:05,552 --> 01:37:08,680 La pute a prévenu quelqu'un. Il va sûrement monter. 1095 01:37:08,889 --> 01:37:10,015 J'arrive. 1096 01:37:27,658 --> 01:37:29,118 T'es où ? Tu pionces ? 1097 01:37:29,660 --> 01:37:31,079 Non, j'arrive. 1098 01:37:39,879 --> 01:37:40,838 Attendez ! 1099 01:37:57,605 --> 01:37:58,648 Quel étage ? 1100 01:37:59,023 --> 01:37:59,816 Huitième. 1101 01:38:11,202 --> 01:38:13,996 J'ai la grippe. Je suis fragile des poumons. 1102 01:38:21,088 --> 01:38:22,089 Bonne journée. 1103 01:38:29,972 --> 01:38:31,140 T'es où ? 1104 01:38:31,598 --> 01:38:32,975 J'arrive à la chambre. 1105 01:38:42,693 --> 01:38:43,610 C'est toi ? 1106 01:38:47,698 --> 01:38:48,657 Oui, c'est moi. 1107 01:40:05,820 --> 01:40:06,779 Salut. 1108 01:40:10,658 --> 01:40:11,491 On y va ? 1109 01:40:11,699 --> 01:40:12,659 Vous allez où ? 1110 01:40:13,368 --> 01:40:15,286 J'en sais rien. Venez. 1111 01:40:15,495 --> 01:40:17,288 Non, j'attends ma sœur. 1112 01:40:17,831 --> 01:40:18,998 Allez, venez. 1113 01:40:19,207 --> 01:40:20,291 Pour faire quoi ? 1114 01:40:21,334 --> 01:40:22,419 J'en sais rien. 1115 01:40:23,211 --> 01:40:24,629 Vous revenez quand ? 1116 01:40:25,463 --> 01:40:26,589 J'en sais rien ! 1117 01:40:26,840 --> 01:40:28,425 Vous savez même pas ça ? 1118 01:40:29,008 --> 01:40:30,218 - Venez. - Je peux pas. 1119 01:40:30,427 --> 01:40:31,553 Allez, venez. 1120 01:40:57,329 --> 01:40:58,414 Je ne comprends pas. 1121 01:40:58,622 --> 01:40:59,707 "Après ce qui est arrivé, 1122 01:41:00,291 --> 01:41:02,752 "je ne peux pas dormir dans votre maison." 1123 01:41:03,085 --> 01:41:04,086 "Dom", c'est maison. 1124 01:41:04,628 --> 01:41:05,796 Maison, oui, c'est ça. 1125 01:41:06,213 --> 01:41:07,548 On dit pareil en slovaque. 1126 01:41:14,221 --> 01:41:15,848 Un jour, un sage a dit : 1127 01:41:16,682 --> 01:41:18,809 "Si un autre chemin s'offre à toi, 1128 01:41:19,935 --> 01:41:21,145 "n'hésite pas." 1129 01:41:23,355 --> 01:41:24,607 Ma chère sœur, 1130 01:41:24,815 --> 01:41:28,235 aujourd'hui, j'ai pris l'autre chemin. 1131 01:41:28,444 --> 01:41:30,654 J'ai sauté sur l'occasion. 1132 01:41:34,701 --> 01:41:37,287 C'est ici que nos chemins se séparent. 1133 01:41:39,206 --> 01:41:41,541 Qui sait quels seront ces chemins ? 1134 01:41:42,042 --> 01:41:44,503 Où nous mèneront-ils ? 1135 01:41:52,094 --> 01:41:54,054 Ne m'en veux pas de t'avoir quittée. 1136 01:41:56,139 --> 01:41:59,101 Tu m'as toujours dit de prendre plus de risques. 1137 01:42:01,311 --> 01:42:02,479 De vivre un peu. 1138 01:42:06,566 --> 01:42:07,984 Alors, maintenant, je vis. 1139 01:42:19,955 --> 01:42:21,748 Souhaite-moi bonne chance. 1140 01:42:23,083 --> 01:42:24,293 Croise les doigts. 1141 01:42:26,712 --> 01:42:28,172 Comme je le fais pour toi. 1142 01:42:36,180 --> 01:42:39,767 Un jour, peut-être, les chemins que nous avons pris, 1143 01:42:41,269 --> 01:42:44,063 et ceux que d'autres ont pris avant nous, 1144 01:42:45,189 --> 01:42:47,191 nous permettront de nous retrouver. 1145 01:42:53,489 --> 01:42:56,159 Vous avez réglé vos problèmes conjugaux ? 1146 01:42:56,367 --> 01:42:57,243 Pardon ? 1147 01:42:57,785 --> 01:43:02,081 Il devait y avoir un problème pour que vous bookiez Blanca. 1148 01:43:03,166 --> 01:43:03,875 C'est vrai. 1149 01:43:05,001 --> 01:43:05,877 Et c'est réglé. 1150 01:43:07,295 --> 01:43:10,339 Le couple, c'est vraiment trop violent. 1151 01:43:10,631 --> 01:43:12,592 Je le fuis. Tout comme la religion. 1152 01:43:12,800 --> 01:43:14,511 La cruauté au nom de la bonté. 1153 01:43:14,720 --> 01:43:17,306 Je ne suis pas d'accord. Je suis optimiste. 1154 01:43:18,182 --> 01:43:19,433 Ou je suis idiot. 1155 01:43:20,893 --> 01:43:22,019 Ou j'aime ma femme. 1156 01:43:22,811 --> 01:43:23,979 La voici. 1157 01:43:24,521 --> 01:43:26,064 Elle a fait les galeries d'art. 1158 01:43:26,273 --> 01:43:28,734 Et elle a encore trop gâté notre fille. 1159 01:43:30,986 --> 01:43:32,738 Rose, je te présente Peter. 1160 01:43:33,864 --> 01:43:35,157 Il faut qu'on parte. 1161 01:43:35,365 --> 01:43:36,533 On se rappelle. 1162 01:43:36,742 --> 01:43:37,618 Tout à fait. 1163 01:44:01,350 --> 01:44:02,936 C'est moi. 1164 01:44:10,360 --> 01:44:12,403 Tu es magnifique ! 1165 01:44:13,113 --> 01:44:14,823 Pas besoin de Photoshop. 1166 01:44:15,615 --> 01:44:16,533 Tu veux un verre ? 1167 01:44:16,741 --> 01:44:17,742 Un verre ? 1168 01:44:19,160 --> 01:44:21,162 Ça t'aiderait à te détendre. 1169 01:44:21,746 --> 01:44:23,123 J'ai pas besoin de ça 1170 01:44:23,832 --> 01:44:24,874 pour me détendre. 1171 01:49:04,618 --> 01:49:07,246 Adaptation sous-titrée : Isabelle Audinot 1172 01:49:11,625 --> 01:49:14,003 Sous-titrage : C.M.C.