1
00:01:04,305 --> 00:01:05,264
Bon.
2
00:01:13,898 --> 00:01:14,732
Allez, ma belle.
3
00:01:14,940 --> 00:01:15,900
Souris.
4
00:01:16,150 --> 00:01:17,943
Sois pas timide.
5
00:01:18,361 --> 00:01:20,529
Les photos sur Internet,
c'est important.
6
00:01:21,238 --> 00:01:24,992
Il y a 20 jolies filles sur le site,
faut sortir du lot.
7
00:01:27,661 --> 00:01:28,913
Tu veux un verre ?
8
00:01:29,705 --> 00:01:30,706
Un verre ?
9
00:01:30,998 --> 00:01:31,791
Non.
10
00:01:33,334 --> 00:01:34,377
Ça te détendrait.
11
00:01:34,585 --> 00:01:36,879
J'ai pas besoin de ça
pour me détendre.
12
00:01:38,964 --> 00:01:40,257
Déshabille-toi.
13
00:01:46,890 --> 00:01:48,684
Mets-toi de profil.
14
00:01:49,810 --> 00:01:50,811
Souris.
15
00:01:53,188 --> 00:01:55,107
Un jour, un sage a dit :
16
00:01:55,482 --> 00:01:57,526
"Si un autre chemin s'offre à toi,
17
00:01:58,068 --> 00:01:59,486
"n'hésite pas."
18
00:02:00,570 --> 00:02:01,738
Bouge pas.
19
00:02:01,947 --> 00:02:03,156
Super !
20
00:02:04,032 --> 00:02:07,369
Il n'a pas dit quel chemin
il fallait prendre.
21
00:02:08,745 --> 00:02:11,873
Comment se fait-il qu'on soit ici
aujourd'hui ?
22
00:02:12,666 --> 00:02:14,459
Ça a commencé quand ?
23
00:02:15,544 --> 00:02:18,797
Tant de chemins
se sont présentés à nous.
24
00:02:19,715 --> 00:02:22,843
Je me demande
si j'ai toujours voulu arriver ici
25
00:02:23,385 --> 00:02:25,679
pour pouvoir
me poser ces questions.
26
00:02:26,596 --> 00:02:29,016
Les choses auraient-elles été
différentes
27
00:02:29,975 --> 00:02:34,479
si une seule personne, en venant ici,
avait pris un autre chemin ?
28
00:02:36,816 --> 00:02:37,984
Me regarde pas !
29
00:02:39,444 --> 00:02:40,528
Pardon.
30
00:02:44,991 --> 00:02:46,367
Combien...
31
00:02:50,580 --> 00:02:52,206
Combien je serai payée ?
32
00:02:54,208 --> 00:02:56,210
Tout dépend.
33
00:02:56,586 --> 00:02:57,670
Une de mes filles...
34
00:02:57,879 --> 00:02:58,796
Tes bras.
35
00:03:00,089 --> 00:03:02,342
Une de mes filles...
Blanca,
36
00:03:02,884 --> 00:03:04,552
est devenue riche en un jour.
37
00:03:07,055 --> 00:03:08,556
T'as d'autres fringues ?
38
00:03:11,517 --> 00:03:13,227
C'était une petite futée.
39
00:03:13,811 --> 00:03:14,812
Son premier client
40
00:03:15,730 --> 00:03:17,482
était un cheik.
Un Arabe.
41
00:03:17,982 --> 00:03:21,277
Elle a vu une mallette
pleine de dollars.
42
00:03:21,486 --> 00:03:22,945
Elle m'a envoyé un SMS.
43
00:03:23,488 --> 00:03:26,158
J'ai rappliqué à l'hôtel en vitesse.
44
00:03:26,575 --> 00:03:27,451
"Bonjour."
45
00:03:27,826 --> 00:03:29,078
"C'est le room service."
46
00:03:30,829 --> 00:03:33,749
J'ai partagé le fric avec elle,
tu comprends ?
47
00:03:34,875 --> 00:03:36,543
Super.
Souris-moi.
48
00:03:43,300 --> 00:03:44,343
Assieds-toi là.
49
00:03:46,762 --> 00:03:48,722
Tu as choisi un nom ?
50
00:03:52,810 --> 00:03:53,686
Blanca.
51
00:03:56,438 --> 00:03:57,815
Bien joué, Blanca.
52
00:04:07,074 --> 00:04:09,702
Les photos seront bientôt
sur Internet ?
53
00:04:10,577 --> 00:04:12,162
Quand tu veux, mon trésor.
54
00:04:12,454 --> 00:04:13,414
Ce soir.
55
00:04:13,789 --> 00:04:14,790
Ce soir ?
56
00:04:16,126 --> 00:04:17,419
Non, mon trésor.
57
00:04:17,627 --> 00:04:20,005
Il y a plein d'autres filles
qui attendent.
58
00:04:21,673 --> 00:04:22,841
À moins que...
59
00:04:23,508 --> 00:04:25,385
tu sois gentille avec moi.
60
00:04:28,179 --> 00:04:29,305
C'est une blague ?
61
00:04:34,686 --> 00:04:35,729
Non.
62
00:04:36,187 --> 00:04:37,731
Va m'attendre dehors.
63
00:04:37,939 --> 00:04:39,065
Fais pas ça.
64
00:04:39,274 --> 00:04:41,276
Vas-y, je te dis.
T'inquiète.
65
00:04:50,910 --> 00:04:51,995
Elle est mignonne.
66
00:04:52,579 --> 00:04:54,039
Je peux l'engager.
67
00:04:54,456 --> 00:04:56,124
Ma sur ? Jamais.
68
00:04:56,332 --> 00:04:58,209
Pourquoi ?
Elle est trop bien ?
69
00:04:58,418 --> 00:04:59,127
Oui.
70
00:04:59,627 --> 00:05:00,920
Elle a un cur.
71
00:05:01,755 --> 00:05:03,381
Moi aussi, j'ai un cur.
72
00:05:03,840 --> 00:05:05,009
C'est pas vrai.
73
00:06:40,230 --> 00:06:41,606
Bonjour, princesse.
74
00:06:41,898 --> 00:06:42,983
Bonne nouvelle.
75
00:06:43,693 --> 00:06:46,320
Demain, 19 h,
hôtel Steigenberger.
76
00:06:47,488 --> 00:06:49,782
Un cadre sup
qui vient au salon de l'auto.
77
00:06:52,452 --> 00:06:53,911
Tu me dis pas merci ?
78
00:06:54,120 --> 00:06:54,912
Merci.
79
00:06:55,121 --> 00:06:57,498
Tu vois, moi aussi,
je peux être gentil.
80
00:06:58,666 --> 00:07:03,129
Demain, 19 h,
hôtel Steigenberger.
81
00:07:03,421 --> 00:07:05,298
Ne sois pas en retard.
82
00:07:06,132 --> 00:07:09,427
Tu t'habilles classe, surtout.
T'as compris ?
83
00:07:09,761 --> 00:07:10,970
C'est un mec blindé.
84
00:07:11,929 --> 00:07:12,722
Un cadre sup.
85
00:07:16,476 --> 00:07:18,353
Le sexe, c'est pas le pire.
86
00:07:18,728 --> 00:07:22,190
9 sur 10 sont mariés,
ils sont propres et très polis.
87
00:07:23,191 --> 00:07:26,319
Le pire, c'est quand ils veulent
qu'on soit copains.
88
00:07:26,986 --> 00:07:28,363
Je déteste les embrasser.
89
00:07:29,030 --> 00:07:30,198
N'aie pas peur.
90
00:07:32,116 --> 00:07:33,869
Tiens, ta petite sur !
91
00:07:34,578 --> 00:07:35,996
On doit y aller.
92
00:07:36,663 --> 00:07:38,207
Bonne chance.
93
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
"Quel est votre métier ?"
94
00:07:49,760 --> 00:07:52,179
Elle est superbe,
elle rentre de Dubaï.
95
00:07:52,388 --> 00:07:53,847
"Vous êtes un homme bien."
96
00:07:56,308 --> 00:07:58,519
1 000 euros par jour.
C'est dingue !
97
00:07:59,269 --> 00:08:02,606
Elle a des clients
à New York et en France.
98
00:08:03,023 --> 00:08:05,984
Dans un an,
elle ouvre son institut de beauté.
99
00:08:06,193 --> 00:08:09,196
"Je suis allée
au club de gym avec mon amie."
100
00:08:13,909 --> 00:08:15,202
Pourquoi tu ris ?
101
00:08:15,869 --> 00:08:18,497
Toutes ces phrases sont ridicules.
102
00:08:19,039 --> 00:08:21,333
Alina dit
que ça plaît aux hommes.
103
00:08:22,460 --> 00:08:24,921
Tu ferais mieux
de travailler ton anglais.
104
00:08:25,130 --> 00:08:26,214
À quoi bon ?
105
00:08:26,756 --> 00:08:28,299
Tout le monde s'en fout.
106
00:08:28,508 --> 00:08:31,553
C'est important.
Ça peut te sortir de tout ça.
107
00:08:36,307 --> 00:08:38,143
On se retrouve dans 2 heures.
108
00:08:39,269 --> 00:08:41,021
Me regarde pas comme ça.
109
00:08:41,688 --> 00:08:42,856
J'y peux rien.
110
00:08:43,398 --> 00:08:44,399
Je t'aime.
111
00:08:44,607 --> 00:08:46,026
Moi aussi, je t'aime.
112
00:08:47,110 --> 00:08:49,195
Ne t'en fais pas, tout ira bien.
113
00:08:49,946 --> 00:08:51,698
On fait des courses pour ce soir ?
114
00:08:53,158 --> 00:08:54,075
Merci.
115
00:08:55,201 --> 00:08:56,786
Achète du vin rouge.
116
00:08:57,912 --> 00:08:59,080
On en aura bien besoin.
117
00:09:21,479 --> 00:09:22,646
Salut, mon trésor.
118
00:09:23,397 --> 00:09:25,024
Il t'attendra au bar.
119
00:09:25,733 --> 00:09:27,818
Il s'appelle Michael Daly.
120
00:09:28,027 --> 00:09:29,820
Il t'a réservée pour 2 h.
121
00:09:30,154 --> 00:09:31,697
Surtout, c'est important,
122
00:09:31,906 --> 00:09:34,116
ne te fais pas payer en public.
123
00:09:34,325 --> 00:09:36,243
Tu prends l'argent dans la chambre.
124
00:09:36,452 --> 00:09:39,747
Dès qu'il t'a payée,
tu m'appelles.
125
00:09:41,332 --> 00:09:43,292
Bonne chance, trésor.
126
00:09:44,168 --> 00:09:46,629
Je pense
qu'il flippe plus que toi.
127
00:10:03,355 --> 00:10:04,815
Que désirez-vous ?
128
00:10:05,106 --> 00:10:06,565
Un verre de vin rouge.
129
00:10:38,097 --> 00:10:39,015
Bonsoir, Michael.
130
00:10:40,891 --> 00:10:42,518
Je vous cherchais partout.
131
00:10:43,728 --> 00:10:45,771
Nous avons changé d'avis,
132
00:10:45,980 --> 00:10:48,399
nous acceptons
votre offre de 400 l'unité.
133
00:10:49,483 --> 00:10:50,234
Vraiment ?
134
00:10:50,568 --> 00:10:52,446
Avec livraison à 90 jours.
135
00:10:54,448 --> 00:10:55,532
Qu'en dites-vous ?
136
00:10:55,741 --> 00:10:57,993
Intéressant.
Désolé, je suis pressé.
137
00:10:58,368 --> 00:11:01,747
Aucun concurrent en Europe
ne pourra s'aligner.
138
00:11:02,414 --> 00:11:05,459
Les Estoniens
me font une meilleure offre.
139
00:11:05,667 --> 00:11:07,294
Sur les délais et les tarifs.
140
00:11:07,502 --> 00:11:08,628
Les Estoniens ?
141
00:11:09,921 --> 00:11:13,258
Allez-y, traitez avec les Baltes.
Vous verrez.
142
00:11:13,508 --> 00:11:14,718
Nous, on a déjà donné.
143
00:11:15,135 --> 00:11:16,595
C'est pire que les Russes.
144
00:11:16,803 --> 00:11:18,847
Mon travail,
c'est de réduire les coûts.
145
00:11:19,056 --> 00:11:20,766
Et leur offre est alléchante.
146
00:11:20,974 --> 00:11:22,726
En parlant d'offre alléchante...
147
00:11:23,643 --> 00:11:26,313
Je vois qu'ils ont à nouveau
des prostituées ici.
148
00:11:27,272 --> 00:11:30,067
- À quoi tu vois ça ?
- Les cheveux, la robe.
149
00:11:30,400 --> 00:11:31,234
Excusez-moi.
150
00:11:31,943 --> 00:11:33,612
Et puis, elle est seule.
151
00:11:33,820 --> 00:11:34,946
Elle a l'air normal.
152
00:11:35,155 --> 00:11:38,200
Donne-moi une minute
et je te trouve son prénom.
153
00:11:38,742 --> 00:11:39,993
Papa est occupé.
154
00:11:40,203 --> 00:11:41,746
Je voudrais un chien.
155
00:11:42,163 --> 00:11:44,415
Tu veux un chien ?
156
00:11:44,624 --> 00:11:47,877
Ma copine Louise en a eu un
pour son anniversaire.
157
00:11:48,086 --> 00:11:50,380
On en parle demain quand je rentre.
158
00:11:50,588 --> 00:11:51,923
Je ne suis pas très pour.
159
00:11:52,131 --> 00:11:53,132
Pourquoi ?
160
00:11:53,341 --> 00:11:56,928
Parce que c'est moi
qui le sortirai chaque soir.
161
00:11:57,136 --> 00:11:59,806
Papa, s'il te plaît !
C'est pas juste.
162
00:12:00,390 --> 00:12:02,850
Ne te fâche pas.
On en parlera demain.
163
00:12:03,101 --> 00:12:05,895
Oui, je serai rentré
pour voir ton spectacle.
164
00:12:06,938 --> 00:12:07,855
Bonne nuit.
165
00:12:08,064 --> 00:12:09,857
- Je t'aime.
- Moi aussi.
166
00:12:13,778 --> 00:12:15,738
Christine, Jenna...
167
00:12:16,406 --> 00:12:17,907
C'est elle, non ?
168
00:12:18,116 --> 00:12:19,283
Agrandis l'image.
169
00:12:19,492 --> 00:12:20,743
C'est elle ! Blanca.
170
00:12:20,952 --> 00:12:22,036
Désolé.
171
00:12:22,245 --> 00:12:23,830
La voilà.
C'est Blanca.
172
00:12:24,330 --> 00:12:26,874
J'aimerais bien savoir
si elle cherche
173
00:12:27,083 --> 00:12:28,292
du boulot,
174
00:12:28,501 --> 00:12:31,922
ou si elle a déjà rendez-vous
avec un client.
175
00:12:32,131 --> 00:12:34,842
On pourrait attendre
ce petit vicelard,
176
00:12:35,050 --> 00:12:37,720
le prendre en photo
et le faire chanter.
177
00:12:41,390 --> 00:12:43,308
Dommage, il n'y a aucun commentaire.
178
00:12:43,517 --> 00:12:44,435
Comment ça ?
179
00:12:44,643 --> 00:12:48,397
Les types qui se paient ces filles
postent leurs commentaires.
180
00:12:48,605 --> 00:12:50,566
Vous osez me parler de ça
181
00:12:50,858 --> 00:12:52,609
alors qu'on parle de travail.
182
00:12:52,818 --> 00:12:53,569
C'est un crime ?
183
00:12:53,777 --> 00:12:55,779
Non, mais ce n'est pas glorieux.
184
00:12:57,156 --> 00:12:59,116
Je vous savais pas si coincé.
185
00:12:59,324 --> 00:13:03,037
C'est juste une question de dignité.
Bonne fin de salon.
186
00:13:05,706 --> 00:13:06,457
Bravo.
187
00:13:06,832 --> 00:13:08,125
Il signera pas.
188
00:13:53,004 --> 00:13:55,090
Bonsoir, ma chérie.
C'est moi.
189
00:13:57,842 --> 00:13:59,636
Je dîne dans un restaurant.
190
00:14:01,721 --> 00:14:03,682
Je suis seul et tu me manques.
191
00:14:55,234 --> 00:14:56,944
Ma chérie, c'est encore moi.
192
00:14:58,488 --> 00:15:00,365
Je voulais te dire bonne nuit.
193
00:15:00,741 --> 00:15:03,577
Si tu as ce message d'ici 10 min,
appelle à l'hôtel,
194
00:15:03,785 --> 00:15:05,954
je mets mon portable à charger.
195
00:15:06,329 --> 00:15:07,456
Sinon...
196
00:15:08,582 --> 00:15:09,791
fais de beaux rêves.
197
00:15:10,542 --> 00:15:11,918
On se parle demain.
198
00:15:12,919 --> 00:15:13,879
Je t'aime.
199
00:15:14,671 --> 00:15:16,715
Je tenais à te le dire.
200
00:15:32,147 --> 00:15:33,940
Mon cur,
tu étais dans ton bain ?
201
00:15:34,149 --> 00:15:36,443
Vous ne croyez pas si bien dire.
202
00:15:36,651 --> 00:15:37,486
Pardon ?
203
00:15:37,694 --> 00:15:38,987
Michael.
204
00:15:39,988 --> 00:15:43,075
Je viens de passer
une excellente soirée.
205
00:15:43,283 --> 00:15:44,368
Vous aussi ?
206
00:15:44,868 --> 00:15:47,412
Tout à fait, merci.
Il est un peu tard, non ?
207
00:15:47,621 --> 00:15:49,207
Pardon, je serai bref.
208
00:15:49,415 --> 00:15:51,209
Je voulais vous dire un mot.
209
00:15:51,417 --> 00:15:52,460
D'ailleurs,
210
00:15:53,336 --> 00:15:54,962
ça tient vraiment en un mot.
211
00:15:55,630 --> 00:15:56,547
Blanca.
212
00:15:58,841 --> 00:16:00,343
J'ai capté votre attention.
213
00:16:01,761 --> 00:16:03,221
Je ne comprends pas.
214
00:16:03,429 --> 00:16:04,681
Je crois que si.
215
00:16:04,889 --> 00:16:09,519
Après votre départ,
j'ai parlé à notre amie slovaque.
216
00:16:09,852 --> 00:16:13,690
Quand il a été clair
que son client ne viendrait pas,
217
00:16:14,232 --> 00:16:18,569
j'ai agi en gentleman
et réparé le tort causé
218
00:16:18,778 --> 00:16:20,196
en louant ses services.
219
00:16:21,364 --> 00:16:25,201
La prestation principale
était excellente, je dois dire...
220
00:16:25,410 --> 00:16:27,954
je pense lui décerner
la médaille d'or.
221
00:16:28,246 --> 00:16:32,583
Ensuite, je lui ai demandé
ce qu'elle faisait au bar de l'hôtel.
222
00:16:32,834 --> 00:16:36,796
Si elle appâtait le client
ou si on lui avait posé un lapin.
223
00:16:37,004 --> 00:16:41,593
Elle m'a répondu
qu'elle attendait quelqu'un
224
00:16:41,802 --> 00:16:43,554
qui était au salon de l'auto.
225
00:16:43,762 --> 00:16:45,347
J'ai demandé le nom du type.
226
00:16:45,681 --> 00:16:47,433
Je les connais presque tous.
227
00:16:47,641 --> 00:16:49,476
Je pensais qu'elle allait dire
228
00:16:50,227 --> 00:16:52,479
M. Presley ou M. Pacino.
229
00:16:52,688 --> 00:16:55,566
Personne n'est assez bête
pour donner son vrai nom.
230
00:16:55,774 --> 00:16:57,317
Savez-vous ce qu'elle a dit ?
231
00:16:59,737 --> 00:17:00,738
Daly.
232
00:17:01,947 --> 00:17:03,449
Michael Daly.
233
00:17:05,617 --> 00:17:06,493
Alors,
234
00:17:06,869 --> 00:17:08,954
M. Michael Daly,
235
00:17:09,705 --> 00:17:11,165
honorable cadre supérieur
236
00:17:11,373 --> 00:17:14,752
et mari bien pensant
confit dans sa dignité,
237
00:17:15,836 --> 00:17:18,964
je vous donne rendez-vous
pour le petit-déjeuner.
238
00:17:19,214 --> 00:17:21,175
Nous renégocierons les accords
239
00:17:21,383 --> 00:17:24,136
que vous avez passés
avec ces gitans d'Estoniens.
240
00:17:25,554 --> 00:17:27,515
7 h 30 au restaurant de l'hôtel ?
241
00:22:01,920 --> 00:22:03,088
T'as quel âge ?
242
00:22:04,130 --> 00:22:05,757
40 ou 41 ans ?
243
00:22:08,802 --> 00:22:10,178
C'est très jeune.
244
00:22:11,179 --> 00:22:12,514
Tu as des désirs.
245
00:22:13,139 --> 00:22:14,933
C'est humain, ça.
246
00:22:16,434 --> 00:22:19,354
Mais il ne faut pas que tu t'égares.
247
00:22:26,362 --> 00:22:29,907
Tu dois chercher ton chemin.
Celui des hommes de bien.
248
00:22:31,158 --> 00:22:32,284
Et ça,
249
00:22:32,493 --> 00:22:34,912
c'est plus important que tout.
250
00:22:35,121 --> 00:22:36,747
D'être des hommes de bien.
251
00:22:37,998 --> 00:22:40,376
Moi, je cherche aussi ce chemin.
252
00:22:40,584 --> 00:22:42,795
Je cherche à être
un homme de bien.
253
00:22:44,463 --> 00:22:46,298
Tu dois t'en remettre à Dieu.
254
00:23:36,808 --> 00:23:38,018
Bonjour, Siobhan.
255
00:24:04,045 --> 00:24:04,921
J'arrive.
256
00:24:13,262 --> 00:24:14,055
Bonjour.
257
00:24:14,389 --> 00:24:15,932
- T'as 1 h de retard.
- Je sais.
258
00:24:17,558 --> 00:24:19,185
- Salut.
- Tu m'as manqué.
259
00:24:19,602 --> 00:24:20,436
Rui.
260
00:24:21,437 --> 00:24:22,814
Je dois te parler.
261
00:24:23,856 --> 00:24:24,982
On peut parler ?
262
00:24:25,358 --> 00:24:26,192
Je peux t'embrasser ?
263
00:24:26,401 --> 00:24:28,611
On parle d'abord, s'il te plaît ?
264
00:24:28,820 --> 00:24:29,696
Pourquoi ?
265
00:24:30,154 --> 00:24:31,197
Il y a un problème ?
266
00:24:35,576 --> 00:24:38,037
Il ne faut plus qu'on se voie.
267
00:24:39,288 --> 00:24:40,456
Tu plaisantes ?
268
00:24:40,748 --> 00:24:43,167
Rhabille-toi, s'il te plaît.
269
00:24:46,295 --> 00:24:48,715
Voilà une tenue correcte,
on peut parler.
270
00:24:48,923 --> 00:24:51,509
C'est pas la première fois
que tu la vois.
271
00:24:55,389 --> 00:24:57,725
Sois gentil, aide-moi un peu.
272
00:24:57,933 --> 00:24:59,893
Tu es si belle, tu m'as manqué.
273
00:25:08,027 --> 00:25:10,154
Ça va pas ?
Je suis trop envahissant ?
274
00:25:10,362 --> 00:25:12,573
Non, ce n'est pas ça.
275
00:25:15,284 --> 00:25:18,162
Tu es heureuse avec moi,
je te fais du bien, non ?
276
00:25:18,662 --> 00:25:20,456
On est bien ensemble.
277
00:25:21,248 --> 00:25:22,708
Alors, pourquoi arrêter ?
278
00:25:23,417 --> 00:25:26,628
Parce que tu as 25 ans.
279
00:25:27,087 --> 00:25:28,672
C'est super, on est différents.
280
00:25:28,881 --> 00:25:30,340
J'ai tant de responsabilités.
281
00:25:30,549 --> 00:25:32,468
J'adore tes responsabilités.
282
00:25:34,094 --> 00:25:35,971
On n'a pas d'avenir ensemble.
283
00:25:37,264 --> 00:25:40,559
On a un présent magnifique.
On aura un avenir.
284
00:25:40,976 --> 00:25:42,395
Si tu me laisses faire.
285
00:25:43,396 --> 00:25:45,148
Accepte-moi dans ta vie.
286
00:26:33,364 --> 00:26:35,950
On fait comment pour le boulot ?
287
00:26:36,992 --> 00:26:38,911
Qu'est-ce qu'on décide ?
288
00:26:40,871 --> 00:26:42,790
On ne se parle plus ?
289
00:26:44,875 --> 00:26:46,585
On va devoir arrêter ça aussi.
290
00:26:49,547 --> 00:26:52,967
Tu avais promis
de me faire travailler.
291
00:26:54,802 --> 00:26:58,055
De faire de moi
un photographe célèbre.
292
00:27:01,600 --> 00:27:03,436
J'ai été folle de dire ça.
293
00:27:05,730 --> 00:27:06,731
Un peu.
294
00:27:08,983 --> 00:27:10,026
C'est pas grave.
295
00:27:10,526 --> 00:27:11,485
J'imagine.
296
00:27:18,534 --> 00:27:21,079
Si tu as besoin d'argent,
je peux t'aider.
297
00:27:24,708 --> 00:27:25,917
Ça va pas !
298
00:27:27,294 --> 00:27:30,547
Tu comprends rien,
tu refuses d'accepter
299
00:27:30,756 --> 00:27:33,467
mes sentiments,
ce que je ressens pour toi.
300
00:27:33,675 --> 00:27:36,428
Je t'aime vraiment.
Excuse-moi.
301
00:27:59,117 --> 00:28:02,287
En ce qui concerne l'article
Un jour dans la ville,
302
00:28:02,496 --> 00:28:03,997
le texte est finalisé.
303
00:28:04,206 --> 00:28:06,248
Pour les photos, Rose,
304
00:28:06,457 --> 00:28:09,043
tu voulais reprendre
ton photographe brésilien.
305
00:28:09,251 --> 00:28:11,755
Ça ne nous pose aucun problème.
306
00:28:11,963 --> 00:28:15,634
J'ai une autre idée,
on l'engage souvent ces temps-ci.
307
00:28:15,842 --> 00:28:19,012
Il y a deux autres photographes
dont le travail
308
00:28:19,262 --> 00:28:21,598
serait mieux adapté à cet article.
309
00:28:24,226 --> 00:28:25,352
Merci à tous.
310
00:28:43,537 --> 00:28:44,454
Laura.
311
00:29:15,903 --> 00:29:16,904
Salut, Rui.
312
00:29:17,780 --> 00:29:19,824
Si tu te demandes où je suis,
313
00:29:20,033 --> 00:29:21,701
je suis rentrée au Brésil.
314
00:29:22,160 --> 00:29:23,161
J'en peux plus.
315
00:29:23,911 --> 00:29:26,039
N'essaie pas de m'appeler.
316
00:29:26,622 --> 00:29:28,958
J'ai laissé mon portable sur la table.
317
00:29:29,584 --> 00:29:30,877
Il reste des unités.
318
00:29:31,377 --> 00:29:33,004
Tu pourras l'appeler,
319
00:29:33,212 --> 00:29:34,338
ta chérie.
320
00:29:35,256 --> 00:29:37,842
Dis-lui que ton autre chérie
en a eu marre.
321
00:29:40,303 --> 00:29:42,847
Tu avais dit
que si on s'installait à Londres,
322
00:29:43,681 --> 00:29:44,932
on aurait la belle vie.
323
00:29:46,350 --> 00:29:48,770
T'appelles ça la belle vie ?
324
00:29:50,397 --> 00:29:51,315
Pas moi.
325
00:29:52,608 --> 00:29:54,943
Au Brésil, je travaillais.
Tu te souviens ?
326
00:29:55,778 --> 00:29:59,239
C'était pas génial
mais j'avais mes amis et ma famille.
327
00:29:59,448 --> 00:30:00,824
J'étais heureuse.
328
00:30:02,159 --> 00:30:04,119
J'ai tout laissé pour toi.
329
00:30:04,912 --> 00:30:07,831
Salut, Harry.
C'est Rui.
330
00:30:08,791 --> 00:30:11,710
Laura est avec toi ?
Elle t'a appelé ?
331
00:30:11,960 --> 00:30:13,379
Elle est partie.
332
00:30:13,587 --> 00:30:15,464
Elle a emporté ses affaires
333
00:30:15,964 --> 00:30:17,883
et elle est partie, c'est fou.
334
00:30:18,509 --> 00:30:19,843
Elle est partie.
335
00:30:20,928 --> 00:30:22,221
Je rentre chez moi.
336
00:30:22,513 --> 00:30:25,265
D'accord, si jamais elle t'appelle,
337
00:30:25,933 --> 00:30:27,059
tu me préviens.
338
00:30:30,020 --> 00:30:30,688
J'y vais.
339
00:31:09,352 --> 00:31:11,062
Gardez la monnaie.
340
00:31:28,205 --> 00:31:29,540
Je suis dans la cuisine.
341
00:31:35,629 --> 00:31:36,672
Bonsoir, mon chéri.
342
00:31:37,214 --> 00:31:38,132
Ça va ?
343
00:31:38,966 --> 00:31:40,426
- Tu es ravissante.
- Merci.
344
00:31:41,969 --> 00:31:43,512
Je peux prendre une douche ?
345
00:31:43,721 --> 00:31:45,347
Non, on est très en retard.
346
00:31:45,556 --> 00:31:46,682
Je change de chemise.
347
00:31:46,891 --> 00:31:50,269
Tu en as une dans la buanderie.
Esther l'a repassée.
348
00:32:16,087 --> 00:32:17,296
Tu es rentrée quand ?
349
00:32:17,506 --> 00:32:19,966
Il y a une demi-heure environ.
350
00:32:35,774 --> 00:32:37,859
La 1re année,
elle a joué quel rôle ?
351
00:32:38,068 --> 00:32:38,944
Un nuage.
352
00:32:41,571 --> 00:32:45,409
Après, elle a joué une comète.
Et cette année ?
353
00:32:46,618 --> 00:32:47,494
Un arbre ?
354
00:32:47,911 --> 00:32:50,706
Tu es trop souvent absent.
Elle joue Shprintze.
355
00:32:51,164 --> 00:32:52,332
Shprintze ?
356
00:32:54,376 --> 00:32:56,044
C'est vivant, au moins ?
357
00:32:56,253 --> 00:33:00,006
C'est une enfant juive d'Ukraine
dans Le violon sur le toit.
358
00:33:00,674 --> 00:33:02,926
Elle a une réplique.
359
00:33:06,555 --> 00:33:09,016
"Je le trouve agréable à regarder."
360
00:33:13,229 --> 00:33:14,188
C'est tout ?
361
00:33:16,607 --> 00:33:18,818
Elle devait dire
"Maman Yente arrive."
362
00:33:19,027 --> 00:33:21,487
Mais ils ont pensé que c'était trop.
363
00:33:28,745 --> 00:33:30,580
C'est vrai, je suis trop absent.
364
00:33:35,293 --> 00:33:38,129
La recette de grand-mère
est mondialement connue.
365
00:33:38,337 --> 00:33:40,715
Pourtant elle n'a jamais
quitté le village.
366
00:33:41,174 --> 00:33:42,717
Ne fais pas la maligne, Chava.
367
00:33:42,925 --> 00:33:46,095
Pourquoi ?
Je ne suis pas jolie, je chante faux,
368
00:33:46,304 --> 00:33:48,306
laisse-moi exceller quelque part.
369
00:33:48,639 --> 00:33:51,142
J'ai vu Mosha dehors,
il est très beau.
370
00:33:51,517 --> 00:33:53,436
Il ne louche pas un peu ?
371
00:33:53,644 --> 00:33:54,729
C'est bientôt à elle.
372
00:33:54,937 --> 00:33:56,565
Non, je le trouve magnifique.
373
00:33:56,940 --> 00:33:59,234
Ne sois pas sotte,
il est horrible.
374
00:33:59,735 --> 00:34:01,570
Shprintze, tu vas nous départager.
375
00:34:02,112 --> 00:34:03,280
Comment tu le trouves ?
376
00:34:08,994 --> 00:34:10,079
Ça ne sort pas.
377
00:34:11,622 --> 00:34:13,791
"Je le trouve agréable à regarder."
378
00:34:13,999 --> 00:34:16,377
Puisque tu n'as rien à dire, Shprintze,
379
00:34:16,585 --> 00:34:18,420
Tzeitel, quel est ton avis ?
380
00:34:19,213 --> 00:34:22,007
Je le trouve agréable à regarder.
381
00:34:23,092 --> 00:34:25,552
Motel arrive.
Il est avec Yente.
382
00:34:34,186 --> 00:34:35,354
Ça va mieux ?
383
00:34:36,855 --> 00:34:38,732
Tu l'avais pas sur scène.
384
00:34:39,149 --> 00:34:40,651
T'as volé ça à quelqu'un ?
385
00:34:42,152 --> 00:34:43,529
C'est pas un peu serré ?
386
00:34:46,783 --> 00:34:47,784
Ça te va bien.
387
00:35:02,132 --> 00:35:03,466
Elle dort déjà.
388
00:35:04,509 --> 00:35:06,177
Elle était épuisée.
389
00:35:10,557 --> 00:35:11,850
Toi aussi, j'imagine.
390
00:35:16,980 --> 00:35:18,732
J'ai travaillé comme un fou.
391
00:35:25,905 --> 00:35:27,699
Ça s'est bien passé à Vienne ?
392
00:35:27,907 --> 00:35:28,742
Très bien.
393
00:35:31,661 --> 00:35:33,038
Tu as signé le contrat ?
394
00:35:36,500 --> 00:35:38,711
Tu y allais bien pour un contrat ?
395
00:35:38,919 --> 00:35:39,920
Oui, c'est fait.
396
00:35:40,129 --> 00:35:41,172
Tant mieux.
397
00:35:41,881 --> 00:35:42,840
C'est bien.
398
00:35:52,183 --> 00:35:55,478
Ça veut dire
que tu iras bientôt en Estonie.
399
00:35:58,731 --> 00:36:00,149
Non, ce sera à Berlin.
400
00:36:02,777 --> 00:36:04,820
Je ne suis jamais allée à Berlin.
401
00:36:05,279 --> 00:36:06,447
Ici, ça a été ?
402
00:36:07,073 --> 00:36:08,074
Très bien.
403
00:36:13,329 --> 00:36:15,623
J'ai eu tes messages hier soir.
404
00:36:16,415 --> 00:36:17,875
Tu avais l'air très ému.
405
00:36:19,960 --> 00:36:20,878
Tu trouves ?
406
00:36:21,670 --> 00:36:22,713
Je me trompe ?
407
00:36:26,385 --> 00:36:27,135
Non.
408
00:36:28,845 --> 00:36:32,724
Je t'ai rappelé tout de suite
mais j'ai eu le répondeur.
409
00:36:37,062 --> 00:36:39,773
En tout cas,
c'est gentil ce que tu as dit.
410
00:36:42,359 --> 00:36:43,694
Qu'est-ce que j'ai dit ?
411
00:36:46,029 --> 00:36:48,115
Tu as dit que je te manquais.
412
00:36:52,744 --> 00:36:54,162
C'était sincère.
413
00:36:55,414 --> 00:36:56,498
C'est gentil.
414
00:37:43,463 --> 00:37:46,424
Quartier des délinquants sexuels
415
00:37:49,677 --> 00:37:50,845
Bonjour, Tyler.
416
00:37:51,888 --> 00:37:53,389
Vous avez demandé à me voir ?
417
00:37:54,932 --> 00:37:57,560
C'est bien
d'aller en maison de réadaptation.
418
00:37:58,186 --> 00:37:59,771
Mme Olsen, je crois que...
419
00:38:00,354 --> 00:38:02,899
j'ai fait tout ce que
vous m'avez demandé.
420
00:38:03,107 --> 00:38:05,444
C'est vrai,
vous avez travaillé dur.
421
00:38:08,447 --> 00:38:10,240
Et si j'avais pas changé ?
422
00:38:10,574 --> 00:38:13,035
Après tout le travail qu'on a fait,
423
00:38:14,578 --> 00:38:16,205
j'ai peut-être pas changé.
424
00:38:18,499 --> 00:38:23,045
C'est une bonne idée,
cette réadaptation.
425
00:38:25,672 --> 00:38:27,132
Pour me protéger.
426
00:38:29,051 --> 00:38:30,594
Comme vous l'avez dit,
427
00:38:32,179 --> 00:38:34,890
je vis dans un entourage
exclusivement masculin
428
00:38:36,600 --> 00:38:37,935
depuis 6 ans.
429
00:38:38,560 --> 00:38:43,190
Ça va faire drôle d'être dehors
avec toutes ces...
430
00:38:43,857 --> 00:38:46,819
toutes ces tentations,
ça va me changer.
431
00:38:47,486 --> 00:38:48,654
Vous avez raison.
432
00:38:50,197 --> 00:38:54,577
Je voudrais pas gâcher
tout le travail qu'on a fait ensemble.
433
00:38:57,872 --> 00:39:00,583
Vous m'avez parlé de gens à Louisville
434
00:39:00,792 --> 00:39:05,004
qui ont déjà accueilli
des gens comme moi.
435
00:39:05,255 --> 00:39:09,551
Je crois qu'ils étaient d'accord
pour venir vous chercher
436
00:39:09,759 --> 00:39:11,511
et prendre l'avion avec vous.
437
00:39:11,803 --> 00:39:12,929
Ils voulaient venir ?
438
00:39:14,597 --> 00:39:16,599
Pas la peine qu'ils se dérangent,
439
00:39:16,808 --> 00:39:20,103
ils peuvent venir me chercher
à l'aéroport de Louisville.
440
00:39:21,980 --> 00:39:25,316
Tyler, je suis si contente
que vous soyez d'accord.
441
00:39:26,192 --> 00:39:28,403
- C'est le bon choix ?
- J'en suis sûre.
442
00:39:34,743 --> 00:39:37,662
Je veux plus jamais retourner
en prison.
443
00:40:54,616 --> 00:40:56,284
J'ignorais si vous aviez faim.
444
00:40:59,538 --> 00:41:02,749
Il y avait poulet ou poisson.
Je vous ai pris poulet.
445
00:41:04,126 --> 00:41:07,129
De toute façon,
il n'y a aucune différence de goût.
446
00:41:07,796 --> 00:41:08,964
Je n'ai pas faim.
447
00:41:10,006 --> 00:41:12,634
Ils ont dit
qu'il n'y aurait qu'un repas.
448
00:41:13,844 --> 00:41:15,053
Un peu de vin.
449
00:41:15,846 --> 00:41:16,680
Prenez le mien.
450
00:41:18,140 --> 00:41:20,517
- Vous ne buvez pas ?
- Non, je dois travailler.
451
00:41:22,103 --> 00:41:23,980
Vous allez à Denver ?
452
00:41:26,983 --> 00:41:28,025
À Miami.
453
00:41:28,735 --> 00:41:30,987
Là-bas,
je prends un vol pour Rio.
454
00:41:34,240 --> 00:41:35,700
Vous avez aimé Londres ?
455
00:41:37,201 --> 00:41:39,912
C'était trop long.
Je faisais des études.
456
00:41:40,872 --> 00:41:42,540
Des petits boulots nuls.
457
00:41:42,999 --> 00:41:46,419
Et j'attendais mon ami
pendant qu'il me trompait.
458
00:41:49,047 --> 00:41:50,131
C'est terrible.
459
00:41:51,340 --> 00:41:53,718
Pardon de boire autant,
ça se fait pas.
460
00:41:54,469 --> 00:41:56,721
- C'est pour dormir.
- Je comprends.
461
00:41:58,639 --> 00:41:59,557
Ça va ?
462
00:41:59,932 --> 00:42:01,225
Oui, ça va.
463
00:42:04,145 --> 00:42:05,980
Tu supportes Manchester United ?
464
00:42:15,240 --> 00:42:18,160
La police suspend ses recherches
465
00:42:30,881 --> 00:42:32,549
- Pardon.
- Ce n'est rien.
466
00:42:33,092 --> 00:42:34,760
C'est ma fille Julia.
467
00:42:35,677 --> 00:42:36,637
Elle a disparu ?
468
00:42:38,972 --> 00:42:42,559
Hélas, certains disent
qu'elle est morte depuis longtemps.
469
00:42:43,894 --> 00:42:44,895
Je suis désolée.
470
00:42:47,439 --> 00:42:48,774
Elle est belle.
471
00:42:49,441 --> 00:42:50,442
Oui.
472
00:42:50,901 --> 00:42:52,277
Vous avez l'air si heureux.
473
00:42:53,195 --> 00:42:54,196
Je l'étais.
474
00:43:00,202 --> 00:43:01,830
C'était avant sa fugue.
475
00:43:02,664 --> 00:43:03,456
Merci.
476
00:43:15,343 --> 00:43:16,928
Elle est allée où ?
477
00:43:19,055 --> 00:43:20,098
Aux États-Unis ?
478
00:43:21,391 --> 00:43:22,600
Oui, certainement.
479
00:43:23,643 --> 00:43:25,603
Elle a dû finir par y aller.
480
00:43:27,188 --> 00:43:28,481
Je peux savoir pourquoi ?
481
00:43:29,983 --> 00:43:31,234
Pourquoi elle a fugué ?
482
00:43:32,277 --> 00:43:35,030
Ce que je vais vous dire
ne vous plaira pas.
483
00:43:36,114 --> 00:43:38,074
Vous cherchez à me plaire ?
484
00:43:38,283 --> 00:43:39,200
Non.
485
00:43:39,743 --> 00:43:41,036
Pas le moins du monde.
486
00:43:43,288 --> 00:43:47,584
Le prénom de ma fille et le mien
commencent par un J.
487
00:43:48,168 --> 00:43:52,339
Par erreur, elle a ouvert une lettre
écrite par ma maîtresse.
488
00:43:53,007 --> 00:43:54,341
Elle était anéantie.
489
00:43:55,426 --> 00:43:58,262
Elle m'a demandé de rompre,
ou elle dirait tout.
490
00:43:59,013 --> 00:44:01,098
J'ai promis de rompre.
491
00:44:01,932 --> 00:44:03,100
Et je ne l'ai pas fait.
492
00:44:04,518 --> 00:44:05,478
Je n'ai pas pu.
493
00:44:06,896 --> 00:44:09,315
Elle l'a dit à sa mère
qui a hurlé.
494
00:44:09,523 --> 00:44:12,818
Alors, j'ai hurlé sur ma fille,
qui s'est enfuie.
495
00:44:15,279 --> 00:44:17,823
Elle a sans doute rencontré
quelqu'un
496
00:44:18,866 --> 00:44:20,409
qui lui a fait du mal.
497
00:44:26,332 --> 00:44:27,416
Votre fille...
498
00:44:28,459 --> 00:44:30,086
Pourquoi on dit qu'elle est...
499
00:44:30,294 --> 00:44:31,212
Morte ?
500
00:44:34,006 --> 00:44:37,301
Elle a cessé d'appeler sa mère.
Ce n'est pas son genre.
501
00:44:38,052 --> 00:44:40,222
Et puis, ça fait si longtemps.
502
00:44:41,139 --> 00:44:43,475
Pourquoi vous allez à Phoenix ?
503
00:44:43,683 --> 00:44:45,685
La police a trouvé
le corps d'une femme
504
00:44:46,103 --> 00:44:47,896
à peu près du même âge.
505
00:44:49,064 --> 00:44:52,025
Blanche, britannique,
elle a péri dans un incendie.
506
00:44:54,903 --> 00:44:56,947
J'apporte des échantillons d'ADN,
507
00:44:57,155 --> 00:45:00,742
des cheveux qu'on a gardés
depuis son enfance.
508
00:45:01,785 --> 00:45:02,869
Quelle folie !
509
00:45:03,578 --> 00:45:06,164
Ils ont abandonné Julia
depuis longtemps.
510
00:45:07,999 --> 00:45:09,251
Quand on est père,
511
00:45:10,293 --> 00:45:11,503
on n'a pas le choix.
512
00:45:12,546 --> 00:45:13,922
On ne peut pas renoncer.
513
00:45:17,134 --> 00:45:18,260
À un de ces jours.
514
00:45:40,825 --> 00:45:42,243
Vous ne partez pas non plus ?
515
00:45:42,869 --> 00:45:44,829
Il paraît que ça va être long.
516
00:45:45,580 --> 00:45:48,708
On va peut-être même
devoir dormir à l'hôtel.
517
00:45:48,916 --> 00:45:52,253
C'est pas vrai !
Ils m'ont dit de revenir à 19 h.
518
00:45:53,004 --> 00:45:55,923
Moi aussi, ils donneront
des bons pour l'hôtel.
519
00:45:57,467 --> 00:45:58,968
Si ça vous dit,
520
00:45:59,427 --> 00:46:02,180
j'ai vu un restaurant
qui n'a pas l'air mal.
521
00:46:02,388 --> 00:46:05,892
On pourrait dîner ensemble,
on a une heure à tuer.
522
00:46:06,100 --> 00:46:09,269
C'est mieux que de dîner
chacun dans sa chambre.
523
00:46:09,478 --> 00:46:10,395
Qu'en dites-vous ?
524
00:46:11,104 --> 00:46:12,647
- D'accord.
- Parfait.
525
00:46:12,856 --> 00:46:13,732
Laura.
526
00:46:14,316 --> 00:46:15,650
Je m'appelle Laura.
527
00:46:16,443 --> 00:46:17,277
John.
528
00:46:18,487 --> 00:46:20,823
C'est un joli prénom.
À tout à l'heure.
529
00:46:27,830 --> 00:46:31,250
C'est pas la peine
de venir me chercher à l'aéroport.
530
00:46:31,834 --> 00:46:33,044
Mon vol aura du retard.
531
00:46:34,170 --> 00:46:36,756
Ils ne savent pas.
Ça dépend du temps.
532
00:46:37,715 --> 00:46:39,258
Je te rappelle, papa.
533
00:46:39,717 --> 00:46:40,843
Embrasse maman.
534
00:46:41,594 --> 00:46:42,678
D'accord, salut.
535
00:46:49,769 --> 00:46:50,937
Ça va, Tyler ?
536
00:46:51,145 --> 00:46:53,439
C'est dingue,
y a des gens partout.
537
00:46:53,648 --> 00:46:56,401
Y en a qui pleurent,
d'autres qui s'énervent.
538
00:46:57,485 --> 00:46:59,529
C'est super stressant.
539
00:47:00,279 --> 00:47:02,740
Vous parlez des gens,
mais vous, ça va ?
540
00:47:03,825 --> 00:47:05,159
Comment vous allez ?
541
00:47:07,078 --> 00:47:08,706
Moi ? Ça peut aller.
542
00:47:11,709 --> 00:47:15,629
J'aurais peut-être dû
accepter d'être accompagné.
543
00:47:17,381 --> 00:47:19,425
Pour être franc,
je me sens un peu...
544
00:47:22,177 --> 00:47:23,095
à cran.
545
00:47:24,304 --> 00:47:26,390
Je vais vous envoyer de l'aide.
546
00:47:26,724 --> 00:47:30,060
Je m'occupe de vous tout de suite.
547
00:47:32,104 --> 00:47:33,772
Mais souvenez-vous...
548
00:47:34,064 --> 00:47:37,776
que si vous n'étiez pas prêt,
vous ne seriez pas là.
549
00:47:38,068 --> 00:47:38,986
Vous croyez ?
550
00:47:39,361 --> 00:47:40,571
J'en suis sûre.
551
00:47:41,655 --> 00:47:43,449
Trouvez un endroit calme
552
00:47:43,657 --> 00:47:45,075
où vous serez à l'abri.
553
00:47:45,617 --> 00:47:48,829
Surtout, rappelez-moi
dans une heure exactement.
554
00:47:50,914 --> 00:47:51,999
Dans une heure.
555
00:47:52,750 --> 00:47:53,876
Ça va aller.
556
00:47:56,628 --> 00:47:57,964
Merci, Mme Olsen.
557
00:47:58,381 --> 00:47:59,716
Prenez soin de vous.
558
00:48:28,328 --> 00:48:29,537
C'est ma table.
559
00:48:30,497 --> 00:48:31,331
Ah bon ?
560
00:48:31,539 --> 00:48:33,416
- Il y a mon sac.
- Quel sac ?
561
00:48:35,085 --> 00:48:37,170
Je l'avais laissé exprès.
562
00:48:37,379 --> 00:48:39,631
Je l'avais pas vu.
Désolée.
563
00:48:40,382 --> 00:48:41,633
Vous le voyez, là ?
564
00:48:42,467 --> 00:48:43,551
Oui.
565
00:48:45,470 --> 00:48:47,807
Pas de problème, je m'en vais.
566
00:48:48,015 --> 00:48:49,266
Votre commande.
567
00:48:49,975 --> 00:48:51,143
Du vin.
568
00:48:51,727 --> 00:48:53,396
Deux verres.
569
00:48:54,188 --> 00:48:55,981
Et voilà du pain.
570
00:49:01,070 --> 00:49:01,946
Excusez-moi.
571
00:49:03,781 --> 00:49:05,950
J'ai commandé, j'attends un ami.
572
00:49:06,534 --> 00:49:08,035
Il va arriver.
573
00:49:09,412 --> 00:49:11,539
Je peux l'attendre ici ?
574
00:49:11,747 --> 00:49:13,374
Après, on se mettra ailleurs.
575
00:49:14,208 --> 00:49:15,084
C'est promis.
576
00:49:19,130 --> 00:49:20,381
Je vous offre un verre ?
577
00:49:21,549 --> 00:49:23,134
Je veux pas de vin.
578
00:49:25,803 --> 00:49:27,138
Il ne va pas tarder.
579
00:49:53,457 --> 00:49:54,666
Vous allez où ?
580
00:49:56,293 --> 00:49:58,253
À Louisville, dans le Kentucky.
581
00:49:58,462 --> 00:49:59,629
Je vais au Brésil.
582
00:50:00,922 --> 00:50:02,466
On vous a donné une chambre ?
583
00:50:05,177 --> 00:50:06,344
Une chambre d'hôtel ?
584
00:50:06,887 --> 00:50:10,891
Oui, mais j'attends des gens
qui doivent arriver.
585
00:50:13,143 --> 00:50:14,352
Je m'appelle Laura.
586
00:50:15,437 --> 00:50:16,396
Tyler.
587
00:50:21,026 --> 00:50:21,860
Ça va ?
588
00:50:22,069 --> 00:50:23,528
Pourquoi ces questions ?
589
00:50:24,738 --> 00:50:25,990
Pour être sympa.
590
00:50:29,952 --> 00:50:31,746
- Prenez ma place.
- Pardon ?
591
00:50:32,288 --> 00:50:34,832
Vous voulez bien changer de place ?
592
00:50:35,833 --> 00:50:37,543
J'attends des amis.
593
00:50:38,086 --> 00:50:40,213
De là, je les verrai arriver.
594
00:50:51,808 --> 00:50:53,267
Vous attendez qui ?
595
00:50:53,768 --> 00:50:55,978
Quelqu'un que
j'ai connu dans l'avion.
596
00:50:56,229 --> 00:50:58,398
J'étais à côté de lui, on a bavardé.
597
00:50:58,815 --> 00:51:01,150
Et là, on bavarde, rien de plus ?
598
00:51:03,778 --> 00:51:05,071
À votre avis ?
599
00:51:08,032 --> 00:51:10,660
Je sais pas.
Moi, je fais rien du tout.
600
00:51:11,494 --> 00:51:12,453
Mais vous...
601
00:51:14,872 --> 00:51:16,875
- Je fais quoi ?
- Je vous le demande.
602
00:51:20,379 --> 00:51:23,424
Je sais pas,
je discute pour passer le temps.
603
00:51:27,511 --> 00:51:28,804
Vous connaissez le Brésil ?
604
00:51:29,638 --> 00:51:30,431
Non.
605
00:51:32,057 --> 00:51:33,308
Vous aimeriez.
606
00:51:34,184 --> 00:51:35,728
Tout le monde aime.
607
00:51:36,395 --> 00:51:38,731
On a les plus belles plages du monde.
608
00:51:40,274 --> 00:51:42,985
C'est le premier truc
que je ferai en rentrant.
609
00:51:43,235 --> 00:51:44,486
J'irai à la plage,
610
00:51:45,404 --> 00:51:46,488
je m'allongerai,
611
00:51:46,989 --> 00:51:48,282
je fermerai les yeux,
612
00:51:49,575 --> 00:51:50,993
et je fumerai un pétard.
613
00:51:53,954 --> 00:51:54,705
Quoi ?
614
00:51:54,913 --> 00:51:56,081
C'est mal.
615
00:51:58,417 --> 00:51:59,293
Moi ?
616
00:52:00,377 --> 00:52:01,587
Pas du tout.
617
00:52:02,671 --> 00:52:06,092
364 jours par an,
je suis une bonne catholique.
618
00:52:06,509 --> 00:52:08,803
Là, je m'adapte à la situation.
619
00:52:09,012 --> 00:52:10,305
Quelle situation ?
620
00:52:12,223 --> 00:52:13,600
La nôtre.
621
00:52:15,143 --> 00:52:18,104
Personne ne sait où on est,
on est injoignables.
622
00:52:20,273 --> 00:52:21,649
C'est idéal.
623
00:52:22,317 --> 00:52:23,401
Pour faire quoi ?
624
00:52:28,114 --> 00:52:29,282
Je ne sais pas.
625
00:52:32,911 --> 00:52:34,079
À vous de me le dire.
626
00:52:37,499 --> 00:52:38,833
Attendez-moi une seconde.
627
00:52:50,345 --> 00:52:52,722
Il s'appelle Tyler McGregor.
628
00:52:52,931 --> 00:52:55,101
Sur le vol 240 pour Louisville.
629
00:52:55,309 --> 00:52:58,646
Il sort de prison
et il est très angoissé.
630
00:52:58,854 --> 00:53:01,816
On a fermé l'aéroport
et 60 vols sont retardés.
631
00:53:02,024 --> 00:53:03,317
On est débordés.
632
00:53:03,526 --> 00:53:06,487
Pensez-vous que McGregor
soit dangereux ?
633
00:53:06,695 --> 00:53:08,030
C'est dur à dire.
634
00:53:08,239 --> 00:53:12,201
On sera tous rassurés, y compris lui,
si vous veillez sur lui.
635
00:53:12,410 --> 00:53:14,120
Est-il dangereux ou pas ?
636
00:53:15,871 --> 00:53:16,706
Oui.
637
00:53:17,998 --> 00:53:19,375
Merci, je vous rappelle.
638
00:53:21,836 --> 00:53:23,671
Appel au guichet d'information.
639
00:53:23,879 --> 00:53:25,631
Ici, le guichet d'information.
À vous.
640
00:53:25,840 --> 00:53:30,052
Lancez un appel
au passager nommé McGregor.
641
00:53:30,469 --> 00:53:34,181
Tyler McGregor sur le vol 240.
642
00:53:36,434 --> 00:53:39,145
Qu'il se présente
tout de suite au guichet.
643
00:53:40,938 --> 00:53:42,690
On n'en sait pas plus ?
644
00:53:43,065 --> 00:53:44,484
C'est un délinquant sexuel,
645
00:53:44,693 --> 00:53:47,571
vous voulez le dire au micro ?
Ne vous gênez pas.
646
00:53:50,866 --> 00:53:52,033
Allons boire un verre.
647
00:53:53,994 --> 00:53:54,911
Venez.
648
00:53:58,165 --> 00:53:59,166
Pardon.
649
00:54:00,459 --> 00:54:01,293
C'est rien.
650
00:54:02,836 --> 00:54:04,004
Alors, vous venez ?
651
00:54:10,218 --> 00:54:12,554
M. McGregor, passager
652
00:54:12,763 --> 00:54:15,766
sur le vol de 18 h 30
à destination de Louisville
653
00:54:15,974 --> 00:54:18,643
est attendu au guichet d'information.
654
00:54:29,112 --> 00:54:29,863
Monsieur.
655
00:54:30,363 --> 00:54:33,075
Vous êtes John ?
Vous cherchez Laura ?
656
00:54:33,493 --> 00:54:36,204
Elle vous a bien décrit.
J'ai ça pour vous.
657
00:54:36,412 --> 00:54:37,413
Merci.
658
00:54:53,554 --> 00:54:55,431
Bienvenue dans mon palace.
659
00:54:55,848 --> 00:54:57,809
C'est la grande classe.
660
00:54:59,644 --> 00:55:02,146
Une fenêtre qui donne...
661
00:55:03,106 --> 00:55:04,190
sur un mur en brique.
662
00:55:06,526 --> 00:55:07,360
Entre.
663
00:55:08,111 --> 00:55:09,445
Je devrais m'en aller.
664
00:55:10,238 --> 00:55:11,239
Où ça ?
665
00:55:11,697 --> 00:55:12,698
Pour faire quoi ?
666
00:55:13,491 --> 00:55:15,243
Viens.
On est coincés ici.
667
00:55:25,087 --> 00:55:28,549
Pouvez-vous appeler
une femme qui se rend à Miami ?
668
00:55:28,757 --> 00:55:29,675
Son nom de famille ?
669
00:55:29,883 --> 00:55:31,760
Je l'ignore.
Elle s'appelle Laura.
670
00:55:31,969 --> 00:55:33,595
On avait rendez-vous là-haut.
671
00:55:33,804 --> 00:55:35,389
C'est un guichet d'information.
672
00:55:35,597 --> 00:55:39,143
Elle est jeune,
elle a peut-être des ennuis.
673
00:55:39,351 --> 00:55:40,894
On est très occupés.
674
00:55:41,103 --> 00:55:43,313
Ça prend 30 secondes.
675
00:55:43,522 --> 00:55:45,399
Messieurs,
occupez-vous de lui.
676
00:55:45,607 --> 00:55:47,151
Allez vous faire foutre !
677
00:55:48,652 --> 00:55:50,112
Rends-toi utile.
678
00:55:51,447 --> 00:55:52,948
Trouve un truc à regarder.
679
00:55:53,949 --> 00:55:55,325
Et détends-toi.
680
00:55:57,953 --> 00:56:01,165
On a 30 dollars de crédit
pour boire et manger.
681
00:56:01,665 --> 00:56:03,250
Mais on n'a pas faim, si ?
682
00:56:05,252 --> 00:56:07,171
On va faire la fête.
683
00:56:08,297 --> 00:56:09,923
Ou noyer nos chagrins.
684
00:56:10,841 --> 00:56:11,717
Choisis.
685
00:56:13,553 --> 00:56:15,263
Ça suffit comme ça.
686
00:56:16,056 --> 00:56:17,098
Les chagrins ?
687
00:56:17,724 --> 00:56:18,850
Je suis d'accord.
688
00:56:21,770 --> 00:56:23,229
Non, tu as assez bu.
689
00:56:24,939 --> 00:56:26,274
Ne sois pas bête.
690
00:56:32,447 --> 00:56:33,782
Il faut que j'y aille.
691
00:56:34,532 --> 00:56:35,325
Pourquoi ?
692
00:56:36,659 --> 00:56:37,744
Pourquoi tu pars ?
693
00:56:39,079 --> 00:56:41,498
Pourquoi tous les hommes
me fuient ?
694
00:56:42,832 --> 00:56:44,125
Ça vient de moi ?
695
00:56:44,709 --> 00:56:45,543
Non.
696
00:56:46,669 --> 00:56:47,837
Non, tu es...
697
00:56:50,215 --> 00:56:51,174
tu es très bien.
698
00:56:53,343 --> 00:56:54,594
Alors, prouve-le.
699
00:56:56,805 --> 00:56:57,847
Embrasse-moi.
700
00:56:58,765 --> 00:56:59,849
Je peux pas.
701
00:57:01,643 --> 00:57:02,603
Pourquoi ?
702
00:57:03,687 --> 00:57:04,980
Allez, embrasse-moi.
703
00:57:08,067 --> 00:57:09,151
Tu es bourrée.
704
00:57:10,820 --> 00:57:11,987
Je te plais pas.
705
00:57:13,656 --> 00:57:14,865
Alors, c'est quoi ?
706
00:57:16,283 --> 00:57:17,368
C'est quoi, le problème ?
707
00:57:19,453 --> 00:57:20,788
Ne fais pas ça.
708
00:58:10,255 --> 00:58:11,590
Fait chier...
709
01:00:12,463 --> 01:00:13,338
Laura.
710
01:00:20,138 --> 01:00:22,057
Tout va bien ?
Je m'inquiétais.
711
01:00:22,265 --> 01:00:24,434
Oui, ça va.
J'ai mal à la tête.
712
01:00:24,726 --> 01:00:26,478
- La gueule de bois ?
- Un peu.
713
01:00:27,645 --> 01:00:28,730
Pardon pour hier.
714
01:00:28,938 --> 01:00:31,608
Aucun problème, j'ai eu votre mot.
715
01:00:31,816 --> 01:00:32,650
Tant mieux.
716
01:00:32,984 --> 01:00:34,319
C'était bien ?
717
01:00:34,527 --> 01:00:37,572
Je sais pas trop.
Je me suis endormie, je crois.
718
01:00:37,781 --> 01:00:39,282
Je connais ça.
719
01:00:40,325 --> 01:00:41,993
Je suis un peu perdue.
720
01:00:42,202 --> 01:00:43,411
J'imagine.
721
01:00:44,954 --> 01:00:45,789
En tout cas,
722
01:00:46,331 --> 01:00:48,541
bonne chance et bon voyage.
723
01:00:48,917 --> 01:00:50,460
Prenez soin de vous.
724
01:00:50,835 --> 01:00:52,253
Contente de vous avoir revu.
725
01:00:52,462 --> 01:00:55,673
Ravi de vous avoir connue,
on se recroisera peut-être.
726
01:01:02,931 --> 01:01:04,516
- Au revoir.
- Bon voyage.
727
01:01:04,724 --> 01:01:06,309
Faites attention à vous.
728
01:01:06,684 --> 01:01:07,685
J'essaierai.
729
01:01:07,894 --> 01:01:09,270
Je vous ai à l'il.
730
01:01:20,157 --> 01:01:21,242
Bon voyage.
731
01:01:39,885 --> 01:01:43,305
C'est bien, Tyler.
Vous avez eu raison d'appeler.
732
01:01:44,682 --> 01:01:45,975
Je suis fière de vous.
733
01:01:47,184 --> 01:01:48,310
Restons en contact.
734
01:02:16,965 --> 01:02:17,841
Non.
735
01:02:18,050 --> 01:02:18,884
Merci.
736
01:02:25,390 --> 01:02:26,641
À la prochaine.
737
01:02:29,394 --> 01:02:30,812
À la prochaine.
738
01:02:31,021 --> 01:02:32,606
Ces mots banals
739
01:02:32,814 --> 01:02:34,691
furent comme un coup de poignard.
740
01:02:34,983 --> 01:02:37,360
Ils s'étaient habitués à me voir.
741
01:02:38,403 --> 01:02:41,406
Je les amusais.
L'Anglais parti en croisade,
742
01:02:41,865 --> 01:02:45,410
refusant d'écouter
les conseils de ses proches
743
01:02:45,619 --> 01:02:47,329
depuis tant d'années.
744
01:02:47,704 --> 01:02:49,290
"Passer à autre chose."
745
01:02:51,042 --> 01:02:52,251
Ce n'est pas évident.
746
01:02:53,336 --> 01:02:57,965
J'ai fait une cure de désintoxication
à Los Angeles, il y a 35 ans.
747
01:02:58,633 --> 01:03:02,720
J'étais fou, j'étais malade.
L'alcool me rendait dingue.
748
01:03:03,096 --> 01:03:06,766
J'ai dû aller aux Alcooliques Anonymes,
je détestais ça.
749
01:03:06,974 --> 01:03:08,226
Je détestais
750
01:03:09,352 --> 01:03:11,396
leurs bondieuseries, c'était à vomir.
751
01:03:11,729 --> 01:03:14,315
"Laisse Dieu t'aider et tu gagneras."
752
01:03:14,524 --> 01:03:17,610
J'étais un battant.
Je l'ai toujours été.
753
01:03:21,280 --> 01:03:22,907
Mais j'étais très en colère.
754
01:03:23,116 --> 01:03:27,787
Bref, toujours est-il qu'un jour,
j'ai rencontré un vieux prêtre.
755
01:03:28,037 --> 01:03:31,582
Un prêtre jésuite
qui s'appelait Joe Riley.
756
01:03:31,791 --> 01:03:33,960
Je m'en souviendrai toute ma vie.
757
01:03:34,210 --> 01:03:37,505
Un soir, j'allais quitter la réunion,
hors de moi.
758
01:03:37,714 --> 01:03:40,008
Il me barre le chemin :
"Où allez-vous ?"
759
01:03:40,217 --> 01:03:42,845
Je lui demande de se pousser.
Il refuse.
760
01:03:43,512 --> 01:03:47,141
Il me fixe de ses yeux bleus,
la cigarette au bec.
761
01:03:47,349 --> 01:03:50,436
Il me dit :
"Vous me faites l'effet...
762
01:03:50,644 --> 01:03:53,897
"d'un type brisé, dégoûté,
sur qui on peut pas compter."
763
01:03:54,565 --> 01:03:55,774
Et il avait raison.
764
01:03:58,402 --> 01:04:01,572
Je n'étais là pour personne,
même pas pour moi.
765
01:04:02,239 --> 01:04:04,158
Un jour, j'ai dit : "Mon père..."
766
01:04:04,366 --> 01:04:06,368
Ça le flattait qu'on l'appelle ainsi.
767
01:04:06,577 --> 01:04:10,204
"Vous qui êtes savant,
quelle est la plus courte prière ?"
768
01:04:10,413 --> 01:04:12,165
J'étais un homme pressé,
769
01:04:12,373 --> 01:04:14,083
j'étais une pile électrique.
770
01:04:14,292 --> 01:04:17,045
"Quelle est la prière la plus rapide ?"
771
01:04:17,253 --> 01:04:20,048
Il a dit :
"Une prière courte et efficace ?
772
01:04:20,256 --> 01:04:23,134
"Cette prière, mon ami, c'est :
Rien à foutre."
773
01:04:26,012 --> 01:04:28,724
Le père Joe Riley, un jésuite.
774
01:04:28,932 --> 01:04:30,434
C'est fou, non ?
775
01:04:32,144 --> 01:04:33,854
La prière du lâcher prise.
776
01:04:34,063 --> 01:04:37,483
Et j'ai senti le poids du monde
quitter mes épaules.
777
01:04:39,234 --> 01:04:42,780
Avant sa mort, je lui ai demandé :
"Comment je comprendrai ?"
778
01:04:42,988 --> 01:04:43,614
Il a dit :
779
01:04:43,822 --> 01:04:47,618
"Tu verras et tu entendras
quand tu seras prêt.
780
01:04:47,826 --> 01:04:50,162
"Tu es coriace."
781
01:04:52,289 --> 01:04:54,917
Et bizarrement,
c'est arrivé il y a 2 jours.
782
01:04:55,876 --> 01:04:57,920
Dans l'avion qui m'a amené ici,
783
01:04:58,128 --> 01:05:00,798
j'ai rencontré une Brésilienne.
Toute jeune.
784
01:05:01,006 --> 01:05:03,300
Belle comme un cur.
Laura.
785
01:05:04,426 --> 01:05:06,261
On a été bloqués à Denver.
786
01:05:06,762 --> 01:05:08,138
Les vols ont été retardés.
787
01:05:08,347 --> 01:05:11,433
On devait dîner ensemble
mais elle n'est pas venue.
788
01:05:11,642 --> 01:05:12,893
Elle m'a laissé un mot.
789
01:05:13,102 --> 01:05:14,228
Vous me tenez ça ?
790
01:05:17,941 --> 01:05:22,445
"J'ai rencontré un type qui me plaît.
J'ai jamais fait ça.
791
01:05:22,987 --> 01:05:24,656
"Mais on ne vit qu'une fois.
792
01:05:26,241 --> 01:05:28,326
"Faut pas laisser passer sa chance."
793
01:05:32,372 --> 01:05:35,291
Par la bouche des tout-petits
et des nourrissons
794
01:05:35,500 --> 01:05:37,627
tu t'es préparé une louange.
795
01:05:38,002 --> 01:05:40,130
Le type qui a écrit ça
avait raison.
796
01:05:42,799 --> 01:05:44,509
Moi, il m'a fallu tant d'années.
797
01:05:45,969 --> 01:05:47,387
Je peux vous dire que...
798
01:05:49,389 --> 01:05:51,182
si ma fille est en vie,
799
01:05:53,351 --> 01:05:55,395
elle sait où me trouver.
800
01:05:56,354 --> 01:06:00,275
Son silence prouve
qu'elle a choisi de couper les ponts.
801
01:06:01,568 --> 01:06:02,861
Mais si elle est morte,
802
01:06:07,032 --> 01:06:08,325
alors elle est morte.
803
01:06:11,662 --> 01:06:13,998
Elle ne reviendra jamais.
804
01:06:15,040 --> 01:06:18,085
Et je dois vivre,
oublier et lâcher prise.
805
01:06:19,420 --> 01:06:20,588
C'est très bizarre.
806
01:06:25,134 --> 01:06:27,136
Tout ceci ne s'explique pas.
807
01:06:27,928 --> 01:06:30,056
J'ai assez parlé.
Merci d'avoir écouté.
808
01:06:30,347 --> 01:06:31,515
Merci, John.
809
01:06:35,519 --> 01:06:37,104
Avant de commencer,
810
01:06:37,313 --> 01:06:39,648
on a une autre invitée,
venue d'Europe.
811
01:06:39,940 --> 01:06:40,941
Valentina.
812
01:06:42,693 --> 01:06:44,695
Bonjour, je m'appelle Valentina.
813
01:06:44,987 --> 01:06:46,322
Bienvenue, Valentina.
814
01:06:46,614 --> 01:06:48,157
Je suis alcoolique.
815
01:06:49,575 --> 01:06:52,661
Je suis venue d'Europe
pour voir ma sur.
816
01:06:53,120 --> 01:06:54,330
Elle attend dehors.
817
01:06:55,289 --> 01:06:58,877
Elle a épousé un Américain
et vit ici, à Phoenix.
818
01:06:59,753 --> 01:07:01,129
Ils sont si heureux,
819
01:07:01,630 --> 01:07:04,091
ils sont si amoureux,
que ça me dégoûte.
820
01:07:05,926 --> 01:07:09,679
Demain, je prendrai l'avion
pour retrouver mon mari russe.
821
01:07:13,100 --> 01:07:14,684
On s'est mariés très jeunes.
822
01:07:15,227 --> 01:07:16,770
On était des enfants.
823
01:07:17,896 --> 01:07:20,565
Maintenant qu'on a grandi,
on a changé.
824
01:07:24,778 --> 01:07:26,655
Je ne bois plus depuis 3 ans.
825
01:07:27,239 --> 01:07:28,990
J'ai un travail honnête,
826
01:07:29,449 --> 01:07:32,702
ma vie a changé,
mais lui, il est toujours pareil.
827
01:07:33,745 --> 01:07:35,414
Il fait des choses malhonnêtes.
828
01:07:35,747 --> 01:07:37,416
Il travaille pour des voyous.
829
01:07:38,750 --> 01:07:41,503
Pendant longtemps,
j'ai attendu qu'il change.
830
01:07:44,256 --> 01:07:46,467
Comme a dit la jeune Brésilienne,
831
01:07:46,676 --> 01:07:48,386
on ne vit qu'une fois.
832
01:07:48,594 --> 01:07:50,471
Faut pas laisser passer sa chance.
833
01:07:51,472 --> 01:07:53,474
Je veux plus attendre.
834
01:07:54,267 --> 01:07:55,935
Je crois que c'est le moment.
835
01:07:58,521 --> 01:08:02,024
Et puis, j'ai rencontré
quelqu'un qui me plaît.
836
01:08:04,026 --> 01:08:05,778
Un homme bon et honnête.
837
01:08:06,404 --> 01:08:07,905
C'est mon patron.
838
01:08:11,075 --> 01:08:13,035
Il ne sait rien de mon passé.
839
01:08:13,244 --> 01:08:16,164
Il croit que je suis
une fille sage et innocente.
840
01:08:17,457 --> 01:08:21,711
Si on sort ensemble,
il va avoir un choc la première nuit.
841
01:08:49,865 --> 01:08:53,535
C'est de l'adultère.
Un grand péché dans l'islam.
842
01:08:55,079 --> 01:08:56,163
Je sais.
843
01:08:56,955 --> 01:08:58,916
Mais l'amour a été créé par Dieu.
844
01:08:59,541 --> 01:09:03,212
Il faut la voir pour comprendre.
Dieu me l'a envoyée.
845
01:09:03,837 --> 01:09:06,632
Ne te moque pas de moi,
ni de toi-même.
846
01:11:04,836 --> 01:11:05,670
Salut.
847
01:11:06,963 --> 01:11:10,258
Je vais à Vienne demain
et je voudrais de la compagnie.
848
01:11:10,634 --> 01:11:12,302
Vous avez quoi en stock ?
849
01:11:12,511 --> 01:11:14,554
Ou plutôt vous avez qui en stock ?
850
01:11:15,097 --> 01:11:16,515
Je veux le top.
851
01:11:18,266 --> 01:11:19,184
Kate ?
852
01:11:20,852 --> 01:11:22,187
Peut-être.
853
01:11:22,687 --> 01:11:25,065
Vous n'avez pas une brune ?
854
01:11:26,233 --> 01:11:29,069
Vous n'avez pas
une nouvelle fille à me proposer ?
855
01:11:50,173 --> 01:11:51,883
T'es déjà prête ?
856
01:11:52,677 --> 01:11:53,761
Bonjour !
857
01:12:00,184 --> 01:12:01,352
Il est tôt.
858
01:12:09,569 --> 01:12:11,237
Je veux te parler.
859
01:12:20,747 --> 01:12:22,707
Je n'en peux plus de cette vie.
860
01:12:27,503 --> 01:12:28,880
Regarde-nous.
861
01:12:29,380 --> 01:12:30,715
On n'est pas un couple.
862
01:12:32,300 --> 01:12:34,385
Chacun vit sa vie.
863
01:12:35,845 --> 01:12:37,305
On fait chambre à part.
864
01:12:43,771 --> 01:12:44,646
C'est lui ?
865
01:12:49,693 --> 01:12:50,903
Ne réponds pas.
866
01:12:56,075 --> 01:12:57,242
Je t'en prie.
867
01:12:58,619 --> 01:12:59,703
On doit parler.
868
01:13:03,874 --> 01:13:04,917
S'il te plaît.
869
01:13:20,849 --> 01:13:21,683
Désolé.
870
01:13:30,359 --> 01:13:32,028
Je vais pas tarder.
871
01:13:33,863 --> 01:13:35,740
Non, je suis encore à Paris.
872
01:13:36,491 --> 01:13:38,368
T'en fais pas, je pars.
873
01:13:39,869 --> 01:13:41,246
J'y serai, t'inquiète.
874
01:13:43,415 --> 01:13:44,916
Il y va en avion ?
875
01:13:47,043 --> 01:13:48,503
Toi, t'y vas en voiture.
876
01:13:49,587 --> 01:13:51,214
Tu transportes son flingue.
877
01:13:52,674 --> 01:13:54,968
Tu réserves ses putes.
878
01:13:55,927 --> 01:13:57,554
C'est ta vie, Sergueï.
879
01:13:57,762 --> 01:14:00,473
Moi, je veux plus
entendre parler d'eux.
880
01:14:04,060 --> 01:14:05,562
Je veux divorcer.
881
01:14:06,646 --> 01:14:08,273
Je veux divorcer vite.
882
01:14:10,608 --> 01:14:13,987
On peut en parler quand je rentre ?
Il faut réfléchir.
883
01:14:14,529 --> 01:14:15,905
Ma décision est prise.
884
01:14:22,705 --> 01:14:24,290
J'ai rencontré quelqu'un.
885
01:14:28,252 --> 01:14:30,504
Je veux pas entendre ça,
excuse-moi.
886
01:19:12,666 --> 01:19:15,795
L'anglais a emprunté des mots
à d'autres langues.
887
01:19:16,087 --> 01:19:19,883
C'est pourquoi, l'anglais
est parfois difficile à prononcer.
888
01:19:20,467 --> 01:19:22,177
Le Y, placé en début de mot,
889
01:19:22,636 --> 01:19:24,304
a une valeur de consonne.
890
01:19:24,513 --> 01:19:25,180
Yellow.
891
01:19:26,640 --> 01:19:27,432
Year.
892
01:19:28,183 --> 01:19:28,975
Yet.
893
01:19:29,351 --> 01:19:30,352
Yesterday.
894
01:19:31,603 --> 01:19:32,479
Yolk.
895
01:20:54,729 --> 01:20:55,563
Oui, Sacha.
896
01:20:56,898 --> 01:20:58,108
Je suis sur la route.
897
01:20:59,651 --> 01:21:02,112
J'arrive bientôt à Vienne.
898
01:21:03,072 --> 01:21:04,740
Je te prends à l'aéroport.
899
01:21:22,883 --> 01:21:25,094
Le vol de Paris a eu du retard.
900
01:21:25,302 --> 01:21:26,011
Bonjour.
901
01:21:30,140 --> 01:21:34,561
Il y a eu des turbulences
pendant tout le vol.
902
01:21:34,895 --> 01:21:36,146
C'était quoi, ce siège ?
903
01:21:36,355 --> 01:21:37,398
Comment ça ?
904
01:21:38,065 --> 01:21:40,651
Je déteste le côté couloir.
905
01:21:40,859 --> 01:21:42,111
Tu le sais, pourtant !
906
01:21:43,946 --> 01:21:46,533
J'aurais été mieux dans la soute.
907
01:21:47,367 --> 01:21:50,662
J'ai pris le chariot dans les jambes
pendant tout le vol.
908
01:21:50,870 --> 01:21:52,372
J'avais dit : pas de couloir.
909
01:21:58,878 --> 01:22:00,338
Où est la voiture ?
910
01:22:01,214 --> 01:22:02,632
Je suis vraiment con.
911
01:22:03,258 --> 01:22:06,428
Je te paie un max,
et comment tu me remercies ?
912
01:22:06,636 --> 01:22:10,264
Tu me fais crapahuter
au 5e étage.
913
01:22:15,978 --> 01:22:20,649
Quand deux voyelles sont associées,
l'une d'elles est muette.
914
01:22:20,858 --> 01:22:21,984
C'est quoi, ce truc ?
915
01:22:22,735 --> 01:22:23,902
Un CD d'anglais.
916
01:22:24,445 --> 01:22:26,780
Je m'en tape
que tu parles anglais, connard.
917
01:22:26,989 --> 01:22:28,031
Ton CD dégage.
918
01:22:28,615 --> 01:22:30,409
Tu veux une leçon d'anglais ?
919
01:22:30,909 --> 01:22:32,578
Leçon numéro 1.
920
01:22:33,454 --> 01:22:36,833
"Jamais de siège côté couloir, putain !"
921
01:22:37,542 --> 01:22:39,252
"Répète après moi."
922
01:22:40,962 --> 01:22:42,046
Répète.
923
01:22:45,717 --> 01:22:48,720
"Gare pas ma caisse
dans le putain de parking."
924
01:22:51,931 --> 01:22:52,682
Sacha, arrête.
925
01:22:57,353 --> 01:22:58,313
Excuse-moi.
926
01:22:59,773 --> 01:23:00,940
Je suis un peu tendu.
927
01:23:01,983 --> 01:23:04,152
- Ça va, avec Valentina ?
- Oui.
928
01:23:08,156 --> 01:23:09,616
Prends, c'est de la bonne.
929
01:23:11,618 --> 01:23:12,535
Il est où ?
930
01:23:12,744 --> 01:23:13,995
Dans la boîte à gants.
931
01:23:16,039 --> 01:23:17,582
T'as ce que j'ai demandé ?
932
01:23:18,124 --> 01:23:20,335
Quelqu'un a même posté
un commentaire.
933
01:23:21,211 --> 01:23:23,713
C'est le top du top.
934
01:23:24,756 --> 01:23:27,134
"Bien que nouvelle venue,
935
01:23:27,343 --> 01:23:30,638
"la jeune et belle Blanca
fait déjà parler d'elle."
936
01:23:38,938 --> 01:23:40,231
Tu me donnes une pomme ?
937
01:23:41,816 --> 01:23:43,609
Il faut acheter du vin rouge,
938
01:23:44,068 --> 01:23:45,236
du steak haché...
939
01:23:45,444 --> 01:23:46,153
D'accord ?
940
01:23:46,612 --> 01:23:48,781
Achète aussi des bougies,
s'il te plaît.
941
01:23:48,989 --> 01:23:51,867
Je te laisse mon manteau.
Voilà de l'argent.
942
01:24:11,595 --> 01:24:12,430
Tu y es ?
943
01:24:12,763 --> 01:24:13,889
Dans 2 minutes.
944
01:24:14,098 --> 01:24:17,185
Tu le retrouves au bar,
il t'a bookée pour 1 h.
945
01:24:17,394 --> 01:24:20,522
Tu me fais venir ici pour 1 h ?
946
01:24:20,731 --> 01:24:23,859
Calme-toi.
Si tu assures, il prolongera.
947
01:24:30,073 --> 01:24:31,450
Une seconde.
948
01:24:34,327 --> 01:24:37,247
Elle arrive.
Je te l'envoie au bar ?
949
01:24:37,456 --> 01:24:40,917
Non, j'ai fini.
Fais-la monter dans la chambre.
950
01:24:41,293 --> 01:24:42,085
D'accord.
951
01:24:58,185 --> 01:25:01,146
Je m'appelle Sergueï.
Tu viens pour mon patron.
952
01:25:02,064 --> 01:25:03,356
Tu parles russe ?
953
01:25:03,565 --> 01:25:04,692
Un peu.
954
01:25:04,901 --> 01:25:05,735
Bien.
955
01:25:06,027 --> 01:25:07,862
Il parle pas anglais.
956
01:25:10,865 --> 01:25:11,824
Ouvre.
957
01:25:15,536 --> 01:25:17,163
C'est des chaussures...
958
01:25:17,371 --> 01:25:19,332
Désolé.
Il m'oblige à faire ça.
959
01:25:25,421 --> 01:25:28,633
Il t'attend dans la chambre 823.
960
01:25:28,841 --> 01:25:30,635
823, d'accord.
961
01:26:36,118 --> 01:26:37,035
Quoi ?
962
01:26:38,162 --> 01:26:39,246
Ça va ?
963
01:26:40,622 --> 01:26:41,832
Oui, merci.
964
01:26:42,499 --> 01:26:43,918
Non, ça va pas.
965
01:26:46,337 --> 01:26:47,714
Ça va pas du tout.
966
01:26:48,214 --> 01:26:50,133
Ça va pas,
mais on fait aller.
967
01:26:50,925 --> 01:26:51,760
D'accord ?
968
01:26:52,051 --> 01:26:53,011
Ça vous va ?
969
01:27:26,795 --> 01:27:28,004
Fermez la portière.
970
01:27:28,922 --> 01:27:29,881
Merci.
971
01:27:31,216 --> 01:27:32,509
Il fait un froid !
972
01:27:36,347 --> 01:27:37,640
Vous êtes d'où ?
973
01:27:39,725 --> 01:27:41,185
Je suis russe.
974
01:27:41,602 --> 01:27:42,394
Russe ?
975
01:27:43,354 --> 01:27:44,855
Je suis slovaque.
976
01:27:46,524 --> 01:27:49,485
Je sais dire :
"Je ne comprends pas. Bien."
977
01:27:58,119 --> 01:27:59,203
Belle voiture.
978
01:28:00,204 --> 01:28:02,123
Oui, c'est ça.
Merci.
979
01:28:03,749 --> 01:28:05,292
Mais elle est pas à moi.
980
01:28:06,502 --> 01:28:07,670
Elle est à votre patron ?
981
01:28:08,254 --> 01:28:09,171
Oui.
982
01:28:11,966 --> 01:28:13,384
Il doit être important.
983
01:28:16,262 --> 01:28:17,513
Il fait quoi ?
984
01:28:19,807 --> 01:28:20,641
Des affaires.
985
01:28:22,519 --> 01:28:24,020
Quel genre d'affaires ?
986
01:28:27,149 --> 01:28:28,066
Des affaires.
987
01:28:33,321 --> 01:28:36,241
Mais c'est vous
qui créez l'atmosphère.
988
01:28:38,618 --> 01:28:39,953
L'atmosphère...
989
01:28:44,166 --> 01:28:45,667
On se sent bien ici.
990
01:28:48,211 --> 01:28:49,504
C'est un compliment.
991
01:28:56,762 --> 01:28:58,346
Il y a des boutons partout.
992
01:29:02,184 --> 01:29:03,518
Très intéressant.
993
01:29:07,981 --> 01:29:09,441
C'est parfait.
994
01:29:12,945 --> 01:29:14,363
On fait un tour ?
995
01:29:17,033 --> 01:29:18,576
Faisons le tour du Ring.
996
01:29:18,993 --> 01:29:19,911
Le Ring ?
997
01:29:21,913 --> 01:29:24,040
- Vous ne connaissez pas ?
- C'est quoi ?
998
01:29:24,248 --> 01:29:27,210
C'est la rue
la plus connue de la ville.
999
01:29:27,627 --> 01:29:28,711
Elle fait un cercle.
1000
01:29:37,261 --> 01:29:37,845
Allez.
1001
01:29:41,307 --> 01:29:42,475
On essaie.
1002
01:29:56,197 --> 01:29:58,491
Je n'ai jamais été
dans une belle voiture.
1003
01:29:59,367 --> 01:30:00,201
C'est vrai ?
1004
01:30:01,160 --> 01:30:03,914
Pourquoi certains
ont de belles choses ?
1005
01:30:04,248 --> 01:30:05,791
Et d'autres pas ?
1006
01:30:06,083 --> 01:30:07,209
Je sais pas.
1007
01:30:07,835 --> 01:30:10,003
Mais ça les rend pas heureux.
1008
01:30:12,923 --> 01:30:14,550
Moi, ça me rendrait heureuse.
1009
01:30:17,177 --> 01:30:18,262
Peut-être.
1010
01:30:20,973 --> 01:30:21,974
Je m'appelle Anna.
1011
01:30:22,474 --> 01:30:23,517
Sergueï.
1012
01:30:26,895 --> 01:30:28,021
Enchantée.
1013
01:30:32,568 --> 01:30:33,694
Vous êtes chauffeur ?
1014
01:30:33,902 --> 01:30:35,446
Oui, je suis chauffeur.
1015
01:30:37,156 --> 01:30:38,365
Garde du corps.
1016
01:30:41,076 --> 01:30:42,411
- Quoi ?
- Un chien.
1017
01:30:43,370 --> 01:30:45,289
Oui, je dois être un chien,
1018
01:30:45,497 --> 01:30:47,791
vu que mon patron
me traite comme un chien.
1019
01:30:49,042 --> 01:30:50,127
C'est pas drôle.
1020
01:30:51,796 --> 01:30:52,547
Pardon.
1021
01:30:52,922 --> 01:30:53,965
C'est pas grave.
1022
01:30:54,966 --> 01:30:56,342
Pourquoi vous ne partez pas ?
1023
01:30:57,635 --> 01:30:58,553
Je vais le faire.
1024
01:30:59,095 --> 01:31:00,346
Bientôt.
1025
01:31:01,222 --> 01:31:02,974
Je veux changer de vie.
1026
01:31:03,183 --> 01:31:03,975
Changer de vie ?
1027
01:31:04,184 --> 01:31:05,560
Oui, changer de vie.
1028
01:31:05,894 --> 01:31:06,728
C'est bien.
1029
01:31:23,078 --> 01:31:24,496
Il y a plein de livres.
1030
01:31:27,040 --> 01:31:28,166
Ils sont à vous ?
1031
01:31:29,084 --> 01:31:30,376
C'est mes livres.
1032
01:31:32,003 --> 01:31:33,505
Mon patron ne lit pas.
1033
01:31:34,631 --> 01:31:36,091
Il a pas besoin de lire.
1034
01:31:36,716 --> 01:31:37,926
Il a plein de fric.
1035
01:31:38,468 --> 01:31:40,220
Ce sont les rêveurs qui lisent.
1036
01:31:40,638 --> 01:31:41,847
Pauvres rêveurs.
1037
01:31:43,057 --> 01:31:44,183
Vous aimez lire ?
1038
01:31:44,683 --> 01:31:45,768
Je ne fais que ça.
1039
01:31:47,103 --> 01:31:47,978
C'est bien.
1040
01:31:50,773 --> 01:31:52,066
Pauvre rêveur.
1041
01:32:09,834 --> 01:32:10,751
Pardon...
1042
01:32:12,795 --> 01:32:13,421
Quoi ?
1043
01:32:13,629 --> 01:32:14,505
C'est l'heure.
1044
01:32:15,381 --> 01:32:17,258
Tu avais réservé pour 1 h.
1045
01:32:18,426 --> 01:32:19,301
Quoi ?
1046
01:32:25,015 --> 01:32:26,976
Tu veux prolonger ?
1047
01:32:31,606 --> 01:32:34,234
Tu le regretteras pas.
1048
01:32:36,278 --> 01:32:37,279
C'est-à-dire ?
1049
01:32:38,029 --> 01:32:40,240
Ce sera mieux.
1050
01:32:41,408 --> 01:32:43,160
Beaucoup mieux.
1051
01:32:44,578 --> 01:32:45,996
C'est quoi ton nom, déjà ?
1052
01:32:46,788 --> 01:32:47,789
Blanca.
1053
01:32:51,501 --> 01:32:52,586
T'es bonne.
1054
01:32:53,128 --> 01:32:54,421
Tu me plais.
1055
01:32:58,091 --> 01:32:59,426
Combien ?
1056
01:32:59,676 --> 01:33:00,719
500.
1057
01:33:01,011 --> 01:33:01,970
Pour 2 h.
1058
01:33:02,179 --> 01:33:03,180
500 euros ?
1059
01:33:03,972 --> 01:33:05,807
500 euros pour 2 h ?
1060
01:33:06,349 --> 01:33:08,602
Tu crois que je suis plein aux as ?
1061
01:33:08,894 --> 01:33:11,104
Que ma mallette
est pleine de billets ?
1062
01:33:12,397 --> 01:33:13,774
Jette un il.
1063
01:33:14,941 --> 01:33:15,859
Allez !
1064
01:33:27,747 --> 01:33:28,706
Tu vois,
1065
01:33:30,500 --> 01:33:33,169
tu peux arrêter de regarder l'heure.
1066
01:33:33,753 --> 01:33:35,671
Tu dois prévenir quelqu'un ?
1067
01:33:36,047 --> 01:33:36,923
Oui.
1068
01:33:37,507 --> 01:33:38,633
Vas-y.
1069
01:33:41,886 --> 01:33:43,096
En piste !
1070
01:33:43,304 --> 01:33:47,391
On range les montres,
et on éteint les téléphones.
1071
01:33:48,017 --> 01:33:48,893
Oui, d'accord.
1072
01:34:04,742 --> 01:34:07,286
Je peux appeler le room service ?
1073
01:34:08,872 --> 01:34:09,748
Je veux un thé.
1074
01:34:09,957 --> 01:34:12,459
Je vous en prie, Lady Chatterley.
1075
01:34:20,050 --> 01:34:23,011
Je voudrais un thé
pour la chambre 823.
1076
01:34:28,392 --> 01:34:29,601
Un problème ?
1077
01:34:31,186 --> 01:34:32,521
Non, ça va.
1078
01:34:33,981 --> 01:34:34,940
Bon, viens ici.
1079
01:34:36,900 --> 01:34:37,735
Allez.
1080
01:34:41,071 --> 01:34:42,281
Là.
1081
01:34:53,834 --> 01:34:56,336
Il a du fric !
Room service, chambre 823.
1082
01:35:02,302 --> 01:35:03,052
Lady Chatterley.
1083
01:35:31,456 --> 01:35:34,250
Voilà, on a fait le tour.
1084
01:35:34,459 --> 01:35:35,376
Dommage.
1085
01:35:36,294 --> 01:35:37,670
J'ai trouvé ça bien.
1086
01:35:40,256 --> 01:35:41,299
Moi aussi.
1087
01:35:45,220 --> 01:35:46,679
Ravie de vous avoir connu.
1088
01:35:48,724 --> 01:35:49,809
Moi aussi.
1089
01:36:04,156 --> 01:36:05,658
Vous ne répondez pas ?
1090
01:36:13,290 --> 01:36:14,166
Au revoir.
1091
01:36:17,795 --> 01:36:18,754
Au revoir.
1092
01:37:00,464 --> 01:37:01,631
Qu'est-ce que tu fous ?
1093
01:37:02,841 --> 01:37:04,342
Amène-toi, vite.
1094
01:37:05,552 --> 01:37:08,680
La pute a prévenu quelqu'un.
Il va sûrement monter.
1095
01:37:08,889 --> 01:37:10,015
J'arrive.
1096
01:37:27,658 --> 01:37:29,118
T'es où ? Tu pionces ?
1097
01:37:29,660 --> 01:37:31,079
Non, j'arrive.
1098
01:37:39,879 --> 01:37:40,838
Attendez !
1099
01:37:57,605 --> 01:37:58,648
Quel étage ?
1100
01:37:59,023 --> 01:37:59,816
Huitième.
1101
01:38:11,202 --> 01:38:13,996
J'ai la grippe.
Je suis fragile des poumons.
1102
01:38:21,088 --> 01:38:22,089
Bonne journée.
1103
01:38:29,972 --> 01:38:31,140
T'es où ?
1104
01:38:31,598 --> 01:38:32,975
J'arrive à la chambre.
1105
01:38:42,693 --> 01:38:43,610
C'est toi ?
1106
01:38:47,698 --> 01:38:48,657
Oui, c'est moi.
1107
01:40:05,820 --> 01:40:06,779
Salut.
1108
01:40:10,658 --> 01:40:11,491
On y va ?
1109
01:40:11,699 --> 01:40:12,659
Vous allez où ?
1110
01:40:13,368 --> 01:40:15,286
J'en sais rien.
Venez.
1111
01:40:15,495 --> 01:40:17,288
Non, j'attends ma sur.
1112
01:40:17,831 --> 01:40:18,998
Allez, venez.
1113
01:40:19,207 --> 01:40:20,291
Pour faire quoi ?
1114
01:40:21,334 --> 01:40:22,419
J'en sais rien.
1115
01:40:23,211 --> 01:40:24,629
Vous revenez quand ?
1116
01:40:25,463 --> 01:40:26,589
J'en sais rien !
1117
01:40:26,840 --> 01:40:28,425
Vous savez même pas ça ?
1118
01:40:29,008 --> 01:40:30,218
- Venez.
- Je peux pas.
1119
01:40:30,427 --> 01:40:31,553
Allez, venez.
1120
01:40:57,329 --> 01:40:58,414
Je ne comprends pas.
1121
01:40:58,622 --> 01:40:59,707
"Après ce qui est arrivé,
1122
01:41:00,291 --> 01:41:02,752
"je ne peux pas dormir
dans votre maison."
1123
01:41:03,085 --> 01:41:04,086
"Dom", c'est maison.
1124
01:41:04,628 --> 01:41:05,796
Maison, oui, c'est ça.
1125
01:41:06,213 --> 01:41:07,548
On dit pareil en slovaque.
1126
01:41:14,221 --> 01:41:15,848
Un jour, un sage a dit :
1127
01:41:16,682 --> 01:41:18,809
"Si un autre chemin s'offre à toi,
1128
01:41:19,935 --> 01:41:21,145
"n'hésite pas."
1129
01:41:23,355 --> 01:41:24,607
Ma chère sur,
1130
01:41:24,815 --> 01:41:28,235
aujourd'hui, j'ai pris l'autre chemin.
1131
01:41:28,444 --> 01:41:30,654
J'ai sauté sur l'occasion.
1132
01:41:34,701 --> 01:41:37,287
C'est ici que nos chemins se séparent.
1133
01:41:39,206 --> 01:41:41,541
Qui sait quels seront ces chemins ?
1134
01:41:42,042 --> 01:41:44,503
Où nous mèneront-ils ?
1135
01:41:52,094 --> 01:41:54,054
Ne m'en veux pas
de t'avoir quittée.
1136
01:41:56,139 --> 01:41:59,101
Tu m'as toujours dit
de prendre plus de risques.
1137
01:42:01,311 --> 01:42:02,479
De vivre un peu.
1138
01:42:06,566 --> 01:42:07,984
Alors, maintenant, je vis.
1139
01:42:19,955 --> 01:42:21,748
Souhaite-moi bonne chance.
1140
01:42:23,083 --> 01:42:24,293
Croise les doigts.
1141
01:42:26,712 --> 01:42:28,172
Comme je le fais pour toi.
1142
01:42:36,180 --> 01:42:39,767
Un jour, peut-être,
les chemins que nous avons pris,
1143
01:42:41,269 --> 01:42:44,063
et ceux que d'autres
ont pris avant nous,
1144
01:42:45,189 --> 01:42:47,191
nous permettront de nous retrouver.
1145
01:42:53,489 --> 01:42:56,159
Vous avez réglé
vos problèmes conjugaux ?
1146
01:42:56,367 --> 01:42:57,243
Pardon ?
1147
01:42:57,785 --> 01:43:02,081
Il devait y avoir un problème
pour que vous bookiez Blanca.
1148
01:43:03,166 --> 01:43:03,875
C'est vrai.
1149
01:43:05,001 --> 01:43:05,877
Et c'est réglé.
1150
01:43:07,295 --> 01:43:10,339
Le couple, c'est vraiment trop violent.
1151
01:43:10,631 --> 01:43:12,592
Je le fuis.
Tout comme la religion.
1152
01:43:12,800 --> 01:43:14,511
La cruauté au nom de la bonté.
1153
01:43:14,720 --> 01:43:17,306
Je ne suis pas d'accord.
Je suis optimiste.
1154
01:43:18,182 --> 01:43:19,433
Ou je suis idiot.
1155
01:43:20,893 --> 01:43:22,019
Ou j'aime ma femme.
1156
01:43:22,811 --> 01:43:23,979
La voici.
1157
01:43:24,521 --> 01:43:26,064
Elle a fait les galeries d'art.
1158
01:43:26,273 --> 01:43:28,734
Et elle a encore trop gâté notre fille.
1159
01:43:30,986 --> 01:43:32,738
Rose, je te présente Peter.
1160
01:43:33,864 --> 01:43:35,157
Il faut qu'on parte.
1161
01:43:35,365 --> 01:43:36,533
On se rappelle.
1162
01:43:36,742 --> 01:43:37,618
Tout à fait.
1163
01:44:01,350 --> 01:44:02,936
C'est moi.
1164
01:44:10,360 --> 01:44:12,403
Tu es magnifique !
1165
01:44:13,113 --> 01:44:14,823
Pas besoin de Photoshop.
1166
01:44:15,615 --> 01:44:16,533
Tu veux un verre ?
1167
01:44:16,741 --> 01:44:17,742
Un verre ?
1168
01:44:19,160 --> 01:44:21,162
Ça t'aiderait à te détendre.
1169
01:44:21,746 --> 01:44:23,123
J'ai pas besoin de ça
1170
01:44:23,832 --> 01:44:24,874
pour me détendre.
1171
01:49:04,618 --> 01:49:07,246
Adaptation sous-titrée :
Isabelle Audinot
1172
01:49:11,625 --> 01:49:14,003
Sous-titrage : C.M.C.