1 00:00:18,444 --> 00:00:21,572 Nå! Hvor skal vi begynde? 2 00:00:21,655 --> 00:00:25,659 Hvad med: "Der var engang"? 3 00:00:26,577 --> 00:00:29,288 Hvor tit har I hørt en historie begynde sådan? 4 00:00:29,371 --> 00:00:31,040 Lad os finde på noget andet. 5 00:00:31,123 --> 00:00:34,334 Jeg har det, hør så her, sådan her åbner man en film. 6 00:00:36,170 --> 00:00:39,631 Den går vist ikke, jeg synes, det lyder bekendt, synes I ikke? 7 00:00:41,383 --> 00:00:42,718 Nej, ikke den med bogen. 8 00:00:42,801 --> 00:00:45,679 Hvor mange har ikke set den med bogen der åbner sig? 9 00:00:45,763 --> 00:00:47,806 Luk bogen, den gider vi ikke bruge. 10 00:00:47,890 --> 00:00:48,766 Nu skal I høre, hvad vi gør. 11 00:00:48,766 --> 00:00:49,475 Nu skal I høre, hvad vi gør. 12 00:00:49,558 --> 00:00:52,019 Vi går tilbage til den dag, 13 00:00:52,102 --> 00:00:55,105 hvor tingene tog en rigtig uheldig drejning. 14 00:01:01,069 --> 00:01:04,323 Løb for livet! Løb i dækning! 15 00:01:04,406 --> 00:01:07,326 SOS! Mayday! Mayday! 16 00:01:07,409 --> 00:01:10,120 Rød kode! Søg i dækning! 17 00:01:10,204 --> 00:01:11,580 Hele byen er i fare! 18 00:01:18,629 --> 00:01:20,464 I dækning! 19 00:01:22,549 --> 00:01:24,885 Løb for livet! 20 00:01:26,220 --> 00:01:27,262 BRANDSTATION 21 00:01:27,346 --> 00:01:29,014 Alarm! Alarm! 22 00:01:29,097 --> 00:01:30,766 BRAND 23 00:01:55,666 --> 00:01:58,585 Løb for livet! I dækning! 24 00:02:08,387 --> 00:02:10,305 JAGTEN PÅ DEN FORSVUNDNE SKAT 25 00:02:16,937 --> 00:02:19,231 Søg i dækning! 26 00:02:20,691 --> 00:02:23,694 Lille Kylling! Hvad sker der? Hvad er der galt? 27 00:02:23,777 --> 00:02:26,488 Himlen falder ned! Himlen falder ned! 28 00:02:26,572 --> 00:02:29,741 - Himlen falder ned? - Er du blevet vanvittig? 29 00:02:29,825 --> 00:02:31,743 Nej, det er rigtigt! Kom med mig! 30 00:02:31,827 --> 00:02:35,330 Nej. Søn? Hvad? 31 00:02:35,414 --> 00:02:37,582 Det skete under det gamle egetræ! 32 00:02:37,666 --> 00:02:39,835 Jeg finder ikke på det. Jeg ved, det er her. 33 00:02:39,918 --> 00:02:42,004 Et stykke af himlen, et sted... 34 00:02:42,087 --> 00:02:43,839 ...et sted her på jorden her. 35 00:02:43,922 --> 00:02:45,716 Det havde den der form! 36 00:02:46,925 --> 00:02:48,260 - Som et stopskilt? - Ja! 37 00:02:48,343 --> 00:02:52,097 Der står bare ikke "Stop", og det er blåt og der er en sky på det. 38 00:02:52,180 --> 00:02:54,182 Det ramte mig i hovedet! 39 00:02:54,266 --> 00:02:56,810 - Og det ligner et stopskilt. - Vent! Hvad er det? 40 00:02:56,893 --> 00:02:58,854 - Blev du ramt af sådan et? - Hvad? 41 00:02:58,937 --> 00:03:01,565 Nej, far, det var helt sikkert et stykke af himlen. 42 00:03:01,648 --> 00:03:03,775 Et stykke af himlen. Det er okay! 43 00:03:03,859 --> 00:03:06,778 - Far, nej. - Der er tale om en lille misforståelse. 44 00:03:06,862 --> 00:03:10,449 Det var bare et agern, der ramte min søn, et lille agern. 45 00:03:10,532 --> 00:03:11,992 - Nej! Far, nej. - Ti stille. 46 00:03:12,075 --> 00:03:14,286 Det her er pinligt nok i forvejen. 47 00:03:14,369 --> 00:03:16,496 Lille Kylling! Hvad gik der af dig? 48 00:03:16,580 --> 00:03:18,665 Hvordan kunne du bringe alle i fare? 49 00:03:18,749 --> 00:03:21,126 Og tage fejl af et stopskilt og et agern? 50 00:03:21,209 --> 00:03:24,880 - Men det... et stort agern, le-beh. - Hvad for noget? 51 00:03:24,963 --> 00:03:28,425 - Et stort agern, le-beh... - Det var et stort agern? 52 00:03:28,508 --> 00:03:32,637 - Det var en abe der flåede et egern? - Et stort agern, le-beh... 53 00:03:32,721 --> 00:03:33,764 Prosit! 54 00:03:33,847 --> 00:03:36,183 Mine damer og herrer, det er ren tågesnak, 55 00:03:36,266 --> 00:03:39,227 - tågesnak fra en forrykt person. - Ærligt talt, Gorm! 56 00:03:39,311 --> 00:03:41,688 Din dreng havde nær skræmt livet af os! 57 00:03:41,772 --> 00:03:44,983 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige, venner, øh, min søn... 58 00:03:45,067 --> 00:03:49,071 I ved... Børn gør skøre ting. I har selv børn... 59 00:03:49,154 --> 00:03:52,532 Nej, far. Det var ikke et agern. 60 00:03:52,616 --> 00:03:55,744 Det var... et stykke af himlen. Det var det. 61 00:03:57,120 --> 00:03:58,997 Hvorfor tror du ikke på mig? 62 00:04:02,417 --> 00:04:06,880 KOMMER SNART SKØRE LILLE KYLLING FILMEN 63 00:04:06,963 --> 00:04:10,217 ET ÅR SENERE 64 00:04:12,344 --> 00:04:14,888 En film. En film. 65 00:04:15,013 --> 00:04:16,640 De laver en film om det. 66 00:04:16,723 --> 00:04:19,643 Hvornår vil folk glemme din store brøler? 67 00:04:20,644 --> 00:04:24,105 Først var det i alle aviserne, så blev der skrevet en bog om det, 68 00:04:24,189 --> 00:04:26,525 så kom bogen på bånd, så kom brætspillet, 69 00:04:26,608 --> 00:04:28,360 de små skeer med dit ansigt på... 70 00:04:28,443 --> 00:04:30,987 OAKEY OAKS DE BEDSTE AGERN I UNIVERSET 71 00:04:30,987 --> 00:04:33,365 ...og så hjemmesiden og så mindeplatterne. 72 00:04:33,490 --> 00:04:35,242 - Du så dem, ikke? - Jeg så dem godt. 73 00:04:35,325 --> 00:04:36,660 Man kan ikke spise af dem. 74 00:04:36,743 --> 00:04:39,579 - De kan ikke bruges i mikroovn. - Så du kæmpeskiltene? 75 00:04:39,663 --> 00:04:41,248 Ja, jeg så dem godt. 76 00:04:43,917 --> 00:04:47,921 Der er en kofanger-streamer. Jeg vidste, det kun var et spørgsmål om tid. 77 00:04:48,004 --> 00:04:51,383 Kæmpeskiltene kunne jeg leve med. Selv plakaterne. 78 00:04:51,466 --> 00:04:55,720 Men en kofanger-streamer. Den er ligesom limet fast for evigt. 79 00:04:56,888 --> 00:05:00,100 Det er ligegyldigt, ved du hvorfor? Fordi jeg har en plan. 80 00:05:00,183 --> 00:05:03,311 Ja, ja, en plan. Kan du huske, jeg sagde til dig, 81 00:05:03,395 --> 00:05:05,438 du burde holde lav profil, 82 00:05:05,522 --> 00:05:07,440 undgå at tiltrække opmærksomhed? 83 00:05:07,524 --> 00:05:09,734 - Ja, men jeg... - Det er som en leg. 84 00:05:09,818 --> 00:05:14,823 Ja, det er ligesom en gemmeleg, her går det bare ud på aldrig at blive fundet! 85 00:05:14,906 --> 00:05:18,785 Fint! Nu har vi en plan, ikke? 86 00:05:21,705 --> 00:05:26,084 Så ses vi senere! Og husk nu, lav profil. 87 00:05:26,668 --> 00:05:28,878 Ja. Okay. 88 00:05:33,216 --> 00:05:34,926 Hej. 89 00:05:36,177 --> 00:05:38,346 Se, mor, det er den skøre kylling! 90 00:05:38,430 --> 00:05:42,225 Ja, det er det. Du er så dygtig, vi undgår øjenkontakt, farvel! 91 00:05:44,603 --> 00:05:48,189 Nu er det nok. I dag er en ny dag. 92 00:05:56,364 --> 00:06:00,368 De satte nederlag på menuen 93 00:06:00,452 --> 00:06:03,204 Og dagens ret var "væk med dig" 94 00:06:03,288 --> 00:06:07,500 Der var et skydetelt midt i byen 95 00:06:07,584 --> 00:06:10,754 Og skydeskiven det var altid mig 96 00:06:10,837 --> 00:06:14,674 Der var de gode intentioner 97 00:06:14,758 --> 00:06:18,303 Et kæmpe vognlæs rod og skidt 98 00:06:18,303 --> 00:06:18,762 Et kæmpe vognlæs rod og skidt 99 00:06:18,845 --> 00:06:20,472 En spurv blev skudt med kanoner 100 00:06:20,555 --> 00:06:22,182 LILLE KYLLING 101 00:06:22,265 --> 00:06:25,101 Og resten har du hørt så tit 102 00:06:25,101 --> 00:06:25,560 Og resten har du hørt så tit 103 00:06:25,643 --> 00:06:29,064 Én lille fejl 104 00:06:29,147 --> 00:06:32,108 Én lille fejl 105 00:06:32,192 --> 00:06:34,110 Det var en blanding af forvirring 106 00:06:34,194 --> 00:06:38,323 Og en masse dumme ting 107 00:06:42,327 --> 00:06:45,789 Jeg tror jeg valgte den forkerte retning 108 00:06:45,872 --> 00:06:49,542 Og jeg overså måske et skilt, hvem ved? 109 00:06:49,626 --> 00:06:53,296 Jeg gik til højre ved Forvirring 110 00:06:53,379 --> 00:06:55,840 Og op hvor jeg skulle være gået ned 111 00:06:55,965 --> 00:07:00,345 Jeg tænkte, "stol på din formodning" 112 00:07:00,428 --> 00:07:03,473 Men den var bare ikke så fed 113 00:07:03,556 --> 00:07:07,143 Én lille fejl 114 00:07:07,268 --> 00:07:09,938 Én lille fejl 115 00:07:10,021 --> 00:07:12,565 Det var en blanding af forvirring 116 00:07:12,649 --> 00:07:16,319 Og en masse dumme ting 117 00:07:17,445 --> 00:07:21,074 Det er som at den her by Vil give mig rigtig mange stryg 118 00:07:21,157 --> 00:07:24,285 For jeg begik en fejl Der bare hænger ved 119 00:07:24,369 --> 00:07:27,497 Men det med himlen det bliver glemt Så snart de ser 120 00:07:27,580 --> 00:07:29,916 Jeg har bestemt mig for at flyve 121 00:07:29,999 --> 00:07:31,876 Eller for at styrte ned 122 00:07:41,302 --> 00:07:42,887 Hvordan går det? 123 00:07:47,183 --> 00:07:51,354 Der var de gode intentioner 124 00:07:51,437 --> 00:07:55,275 Et kæmpe vognlæs rod og skidt 125 00:07:55,400 --> 00:07:58,194 En spurv blev skudt med kanoner 126 00:07:58,278 --> 00:08:02,198 Og resten har du hørt så tit 127 00:08:02,323 --> 00:08:04,367 Én lille fejl 128 00:08:04,450 --> 00:08:06,786 GYMNASTIKSAL 129 00:08:08,663 --> 00:08:10,665 Det var en tumlen og en fumlen 130 00:08:10,748 --> 00:08:12,834 Med en stor og klodset 131 00:08:12,917 --> 00:08:16,588 Én lille fejl 132 00:08:16,671 --> 00:08:18,464 Én lille fejl 133 00:08:19,382 --> 00:08:25,179 Det var en blanding af forvirring Og en masse dumme ting 134 00:08:38,901 --> 00:08:42,113 FÅREKUNDSKAB HR. ULDENSTRUP 135 00:08:42,697 --> 00:08:44,616 Udmærket. Rikke Ræv. 136 00:08:44,699 --> 00:08:47,243 - På pletten, parat og punktlig. - Gåse Våse. 137 00:08:47,368 --> 00:08:49,329 Hr. Pjevsen i Kuldet. 138 00:08:49,412 --> 00:08:53,458 Tilstede og tilregnelig, hr. Uldenstrup. 139 00:08:53,541 --> 00:08:55,376 Ups, tabte min blyant! 140 00:09:00,048 --> 00:09:01,549 - Taber! - Hønse Pønse. 141 00:09:01,633 --> 00:09:02,717 - Her. - Rappe Lappe. 142 00:09:02,842 --> 00:09:03,926 - Her. - Pjuske Luske. 143 00:09:04,052 --> 00:09:06,596 - Her. - Ejwin Jensen Hulepindsvin. 144 00:09:06,679 --> 00:09:09,140 - Ja. - Fisk på land. 145 00:09:17,148 --> 00:09:19,776 Ja. Gerda Gråand. 146 00:09:19,859 --> 00:09:20,943 Den grimme ælling. 147 00:09:23,071 --> 00:09:25,907 Børn! Jeg tolererer ikke den slags platheder 148 00:09:25,990 --> 00:09:29,452 - på bekostning af klasse... - Det gør ikke noget, hr. Uldenstrup. 149 00:09:31,371 --> 00:09:35,291 Du må ikke snige dig ind på mig, grimme... Gerda. 150 00:09:35,416 --> 00:09:37,710 - Hvor kom jeg til? - Den grimme ælling. 151 00:09:37,794 --> 00:09:39,462 Åh, ja. 152 00:09:40,797 --> 00:09:42,131 Lille Kylling. 153 00:09:45,343 --> 00:09:48,763 - For sent igen. - For sent igen. 154 00:09:48,846 --> 00:09:54,352 Børn, slå op på side 62 og oversæt ord for ord til fåresprog: 155 00:09:54,435 --> 00:09:56,229 Han. 156 00:09:56,312 --> 00:09:58,022 Hun. 157 00:09:58,106 --> 00:10:00,024 De. 158 00:10:00,108 --> 00:10:02,110 Vi. 159 00:10:02,193 --> 00:10:03,778 Okay, alle sammen, hør godt efter! 160 00:10:03,778 --> 00:10:04,779 Okay, alle sammen, hør godt efter! 161 00:10:04,904 --> 00:10:07,824 Jeg vil hverken høre rappen, pippen, øffen, vrinsken 162 00:10:07,907 --> 00:10:13,037 eller kykelikyen, når jeg siger... Stikbold. 163 00:10:14,580 --> 00:10:15,998 Åh, nej. 164 00:10:16,082 --> 00:10:18,459 Giv den gas! Giv den, giv den gas! 165 00:10:18,543 --> 00:10:21,838 Del jer i to hold: De populære mod de upopulære. 166 00:10:21,921 --> 00:10:23,589 - Træner? - Ja, upopulære? 167 00:10:23,673 --> 00:10:26,384 Burde vi ikke opfriske reglerne for fair play? 168 00:10:26,467 --> 00:10:28,845 Klart! Gå efter grisen, unger! 169 00:10:38,062 --> 00:10:39,730 Pas på! 170 00:10:39,814 --> 00:10:41,440 Slap af, Pjevs. Bare... 171 00:10:41,524 --> 00:10:44,485 Bare gør som Fisk gør. 172 00:10:58,249 --> 00:11:00,710 - Hård morgen? - Jeg stødte ind i mit nemesis. 173 00:11:00,835 --> 00:11:02,753 - Tyggegummi i krydset? - Han vandt. 174 00:11:02,837 --> 00:11:04,672 Din ærkefjende! 175 00:11:04,755 --> 00:11:07,675 - Angreb på højre flanke. - Jeg takker. 176 00:11:19,312 --> 00:11:22,148 Jeg har hørt om filmen. Nedtur. 177 00:11:22,231 --> 00:11:24,775 - Ja. - Måske går den bare direkte til video. 178 00:11:24,859 --> 00:11:26,611 Jeg har større problemer end det. 179 00:11:26,694 --> 00:11:30,781 I morges sagde min far til mig, at jeg mere eller mindre bare skulle forsvinde. 180 00:11:30,865 --> 00:11:32,658 Det kan ikke få mig ned med nakken. 181 00:11:32,742 --> 00:11:34,911 Jeg har nemlig en plan. Vil du høre om den? 182 00:11:34,994 --> 00:11:36,537 Nej, nej, den her er god. 183 00:11:36,621 --> 00:11:39,624 Altså, hør, et enkelt sekund ødelagde mit liv, ikke? 184 00:11:39,707 --> 00:11:41,918 - Vortesvin klokken tre! - Jeg har set ham! 185 00:11:43,002 --> 00:11:45,922 - Yes! - Hvis jeg bare får en chance... 186 00:11:46,005 --> 00:11:48,716 Hvis jeg bare får en chance for at gøre noget stort, 187 00:11:48,799 --> 00:11:52,303 så folk glemmer "himlen falder ned"-historien en gang for alle. 188 00:11:52,386 --> 00:11:55,139 Så får min far en grund til at være stolt af mig. 189 00:11:55,222 --> 00:11:56,557 Time out! 190 00:11:59,644 --> 00:12:01,520 Sygeplejerske! 191 00:12:04,148 --> 00:12:07,068 - Hej, hvad så? - Hey, mand, hvordan går det så? 192 00:12:07,151 --> 00:12:09,278 Hvad synes du om planen? 193 00:12:09,403 --> 00:12:11,113 Okay! Hør her. 194 00:12:11,197 --> 00:12:13,032 Du sagde at himlen faldt ned. 195 00:12:13,115 --> 00:12:15,368 - Din far var der ikke for dig. - Jeg... 196 00:12:15,451 --> 00:12:19,455 Og du har haft ondt indeni lige siden, ikke? 197 00:12:19,538 --> 00:12:21,999 - Det gør ondt. Det sved, okay? - Det gør ondt, ja. 198 00:12:22,124 --> 00:12:24,085 - Det er sagen i en nøddeskal. - Men... 199 00:12:24,168 --> 00:12:25,920 - Nej... - Men... 200 00:12:26,003 --> 00:12:30,091 Det der er nødt til at ske nu, er at nødden er nødt til at blive knækket. 201 00:12:30,174 --> 00:12:32,885 Og ikke en lille bid ad gangen, men bang! 202 00:12:32,968 --> 00:12:36,555 Splinter af følelser flyver i alle retninger! Vrede! Frustration! 203 00:12:36,639 --> 00:12:41,394 Fornægtelse! Frygt! Dyb depression, endda! Forstår I, hvad jeg siger? 204 00:12:44,105 --> 00:12:47,108 Okay, glem det der med nødden. Det springende punkt er: 205 00:12:47,191 --> 00:12:50,945 Du er nødt til at holde op med at fjolle omkring, og takle problemet. 206 00:12:51,070 --> 00:12:52,988 - Ja... - Her er den rigtige løsning. 207 00:12:53,072 --> 00:12:55,699 Du og din far taler-taler-taler... Taler ud! 208 00:12:55,783 --> 00:12:57,034 - Taler ud? - Taler ud, 209 00:12:57,118 --> 00:12:59,578 at tale om noget indtil man har løst problemet. 210 00:12:59,662 --> 00:13:02,039 Vent! Øjeblik, ikke? Se! 211 00:13:02,164 --> 00:13:05,543 Der er en stor artikel om det i den her måneds Alt for Ænderne. 212 00:13:05,626 --> 00:13:08,963 - Det er ekstremt apropos! - Jeg siger jo, at jeg har en plan. 213 00:13:09,046 --> 00:13:10,965 Ja, men ifølge Andens Verden, 214 00:13:11,048 --> 00:13:13,717 slår de kloge bak og tager en snak. 215 00:13:13,801 --> 00:13:15,177 I Smukke Ælling står der: 216 00:13:15,261 --> 00:13:18,931 "Taler man ikke ud med sine forældre, risikerer man tidligt fjertab." 217 00:13:19,014 --> 00:13:20,015 Se? Få talt ud. 218 00:13:20,141 --> 00:13:21,142 TID TIL AT FÅ TALT UD? 219 00:13:21,308 --> 00:13:24,145 Kom, sig efter mig: Du, din far, tale-tale-tale... 220 00:13:24,228 --> 00:13:27,022 Gerda, Gerda, hør her! Det er spild af tid at tale. 221 00:13:27,106 --> 00:13:30,317 Jeg må gøre noget stort, så min far ikke ser mig som en taber. 222 00:13:30,401 --> 00:13:32,403 Hold op, du er ikke nogen taber. 223 00:13:32,486 --> 00:13:36,699 Du er opfindsom og begavet og morsom og nuttet og... 224 00:13:36,782 --> 00:13:38,284 Hvad? 225 00:13:40,703 --> 00:13:42,621 Ja... Pjevs! 226 00:13:42,705 --> 00:13:46,208 Skal Lille Kylling tage en god snak med sin far og få renset luften, 227 00:13:46,292 --> 00:13:50,129 eller finde på lappeløsninger og aldrig få løst problemet? 228 00:13:50,254 --> 00:13:52,173 Lappeløsninger! 229 00:13:52,256 --> 00:13:54,133 - Pjevs! - Altså, undskyld! 230 00:13:54,216 --> 00:13:56,218 Jeg er dårlig til ansigtsudtryk. 231 00:13:56,302 --> 00:13:58,637 Fisk, hjælp mig lidt her. 232 00:14:13,110 --> 00:14:14,612 Mænd. 233 00:14:14,695 --> 00:14:16,655 "Skønhed slog udyret ihjel!" 234 00:14:16,739 --> 00:14:20,868 Det er åbenbart kun piger der er gode til ærlig kommunikation og sensitivitet. 235 00:14:23,662 --> 00:14:26,624 Nu er det nok! Vi har faktisk time out, Rikke! 236 00:14:26,707 --> 00:14:30,085 Gør dig klar til at lide. Men ikke følelsesmæssigt, som jeg gør. 237 00:14:45,851 --> 00:14:47,478 Vi redder dig! 238 00:14:48,395 --> 00:14:50,189 Tilbage! Vild gås! 239 00:15:06,580 --> 00:15:08,791 Lille Kylling! 240 00:15:08,832 --> 00:15:09,500 Bliver væk fra undervisningen, iklædt usømmelig påklædning, 241 00:15:09,500 --> 00:15:12,252 Bliver væk fra undervisningen, iklædt usømmelig påklædning, 242 00:15:12,336 --> 00:15:15,297 slås i gymnastiktimen. Og så brandalarmen? 243 00:15:15,381 --> 00:15:19,718 Lige siden den "himlen falder ned" fadæse har der været ballade med ham. 244 00:15:22,513 --> 00:15:23,514 Hør her, Gorm. 245 00:15:23,639 --> 00:15:26,100 Du ved, jeg nærer den dybeste respekt for dig. 246 00:15:26,225 --> 00:15:28,894 Jeg mener, du var jo Gorm "Ace" Gok, 247 00:15:28,977 --> 00:15:32,064 skolens baseballstjerne. 248 00:15:32,147 --> 00:15:34,274 GORM "ACE" GOK VINDER STOR KAMP! 249 00:15:35,734 --> 00:15:37,861 Men vi må se det i øjnene. 250 00:15:37,945 --> 00:15:41,990 Din søn, han har bare ikke dit format. 251 00:15:42,991 --> 00:15:44,159 Okay. 252 00:15:44,284 --> 00:15:48,372 Tak fordi du tog dig tid. Jeg skal nok tale med min søn. 253 00:15:51,667 --> 00:15:53,794 Jeg... Far, det var ikke min skyld. 254 00:15:53,877 --> 00:15:56,755 - Det var Rikke, hun prøver altid... - Okay. Det er fint. 255 00:15:56,839 --> 00:15:59,591 Du behøver ikke forklare noget. 256 00:16:19,987 --> 00:16:21,864 Hey, far? 257 00:16:21,947 --> 00:16:26,910 Jeg tænkte på noget. Hvad hvis jeg? 258 00:16:26,994 --> 00:16:28,704 Hvad hvis jeg? 259 00:16:28,787 --> 00:16:31,331 Hvad hvis jeg meldte mig til baseballholdet? 260 00:16:31,457 --> 00:16:33,834 Hey, så se dig dog for, mand! 261 00:16:33,917 --> 00:16:36,003 Det må du undskylde. Undskyld. 262 00:16:36,086 --> 00:16:39,715 Baseball? Søn, det har vi jo snakket om. 263 00:16:39,798 --> 00:16:42,551 Ja, men det var dengang, jeg var lille. 264 00:16:42,634 --> 00:16:46,221 Jeg har taget 140 gram på i år. Jeg er virkelig blevet stærk. 265 00:16:46,346 --> 00:16:49,016 Men altså, søn? Baseball. Er du sikker? 266 00:16:49,099 --> 00:16:52,019 Ja, jeg mener, du ved, hey, hvorfor ikke? 267 00:16:52,102 --> 00:16:54,104 - Ja, hvorfor ikke, men hvorfor? - Far, 268 00:16:54,188 --> 00:16:56,732 du var jo skolens store baseballstjerne. 269 00:16:56,815 --> 00:16:58,525 Du kunne jo give mig nogle tip. 270 00:16:58,609 --> 00:17:00,903 Men søn, jeg ved bare ikke... 271 00:17:01,028 --> 00:17:05,199 Måske er baseball ikke ligefrem dig, vel? 272 00:17:05,282 --> 00:17:08,911 Har du overvejet skakklubben, eller skolekoret? 273 00:17:08,994 --> 00:17:12,915 Nogle teenagere får lidt af et sus ud af at samle på frimærker. 274 00:17:12,998 --> 00:17:14,958 - Nej. - Skal vi købe nogle frimærker? 275 00:17:15,042 --> 00:17:17,878 - Jeg kan ikke lide frimærker. - Smukke farver... 276 00:17:17,961 --> 00:17:19,296 Jeg tænkte baseball! 277 00:17:19,379 --> 00:17:21,381 Jeg glæder mig til at se dit ansigt, 278 00:17:21,465 --> 00:17:24,009 når jeg drøner bolden lige forbi målmanden! 279 00:17:26,803 --> 00:17:29,348 Far... Jeg driller. 280 00:17:29,431 --> 00:17:31,266 Det var en... det var en joke. 281 00:17:33,393 --> 00:17:35,771 Bare gør mig en lille tjeneste, søn. 282 00:17:35,854 --> 00:17:38,065 Selvfølgelig, far, hvad som helst. 283 00:17:38,148 --> 00:17:42,319 Prøv ikke at have alt for store forventninger. 284 00:17:42,402 --> 00:17:44,237 Ja, men far, jeg mener, jeg... 285 00:17:45,656 --> 00:17:47,950 Jeg tror, jeg kan... 286 00:17:56,917 --> 00:17:58,335 Okay, far. 287 00:18:16,812 --> 00:18:20,315 Det gør ondt 288 00:18:20,399 --> 00:18:24,069 Indeni 289 00:18:24,194 --> 00:18:28,323 Alt for såret 290 00:18:28,407 --> 00:18:30,784 Til at sige 291 00:18:30,867 --> 00:18:34,788 De ting man siger 292 00:18:34,871 --> 00:18:38,709 I kærlighed 293 00:18:38,834 --> 00:18:41,628 Jeg elsker dig 294 00:18:41,712 --> 00:18:46,675 Det er alt jeg ved 295 00:18:47,509 --> 00:18:52,097 Åh, Lone. Bare du dog var her. 296 00:18:52,180 --> 00:18:54,808 Du ville vide, hvad vi skulle gøre. 297 00:18:55,475 --> 00:18:58,979 Mine håb 298 00:18:59,062 --> 00:19:02,482 Fortoner sig 299 00:19:02,566 --> 00:19:06,236 Mine drømme 300 00:19:06,319 --> 00:19:09,281 Har brug for dig 301 00:19:09,364 --> 00:19:13,118 For uden dig 302 00:19:13,702 --> 00:19:16,747 Bliver de skudt ned 303 00:19:16,830 --> 00:19:18,081 Jeg elsker dig 304 00:19:18,206 --> 00:19:20,250 - Jeg er stolt af dig, søn! - Tak, far! 305 00:19:20,375 --> 00:19:23,420 Det er alt 306 00:19:23,503 --> 00:19:29,759 Ja, det er alt 307 00:19:34,473 --> 00:19:37,559 Det er alt jeg ved 308 00:19:37,642 --> 00:19:41,396 Kom nu. Jeg skal bare have en chance. 309 00:19:44,733 --> 00:19:48,737 Det er alt 310 00:19:50,322 --> 00:19:55,619 Jeg ved 311 00:20:01,333 --> 00:20:04,419 ACORNS BASEBALLHOLD TILMELDINGSSEDDEL 312 00:20:04,503 --> 00:20:05,670 L. KYLLING 313 00:20:05,754 --> 00:20:07,088 Ja 314 00:20:07,172 --> 00:20:09,799 Åh 315 00:20:10,425 --> 00:20:15,013 Jeg kan ikke sidde stille mere 316 00:20:15,096 --> 00:20:18,183 Midt i Soveland hvor intet sker 317 00:20:18,183 --> 00:20:19,267 ÅBNINGSKAMP I DAG! 318 00:20:19,351 --> 00:20:20,227 Dagen er alt for lang 319 00:20:20,227 --> 00:20:21,853 Dagen er alt for lang 320 00:20:21,937 --> 00:20:23,855 Slid og linegang 321 00:20:23,939 --> 00:20:29,069 Hjertet slår med en sørgmodig klang 322 00:20:29,152 --> 00:20:33,573 Sultne bladfolk ved min hoveddør 323 00:20:33,657 --> 00:20:37,577 Nabokonen skriger mere end før 324 00:20:37,702 --> 00:20:40,455 Larm og gang i gaden 325 00:20:40,538 --> 00:20:42,624 Varmt og lummert vejr 326 00:20:42,707 --> 00:20:45,961 Jeg vil ikke sidde og vente her 327 00:20:46,086 --> 00:20:47,587 BASEBALL FOR FJOLSER 328 00:20:47,671 --> 00:20:51,508 Jeg kan ikke sidde stille mere 329 00:20:51,591 --> 00:20:55,428 Midt i Soveland hvor intet sker 330 00:20:55,512 --> 00:20:57,806 Nu skal farten op 331 00:20:57,889 --> 00:20:59,891 Sæt så dampen op nu 332 00:20:59,975 --> 00:21:02,769 Jeg kan sagtens stå distancen 333 00:21:02,852 --> 00:21:04,938 Uh, vent og se! 334 00:21:05,021 --> 00:21:09,317 Sæt farten op Jeg tager kampen op nu 335 00:21:09,401 --> 00:21:12,362 Hvis de bare giver mig chancen 336 00:21:12,362 --> 00:21:13,613 RIKKE GØR DET IGEN! 337 00:21:13,738 --> 00:21:15,865 Ved jeg at jeg griber den i dag 338 00:21:15,949 --> 00:21:17,117 Uh-uh uh-uhh-uh uh-uhh-uh Kom så 339 00:21:17,117 --> 00:21:19,661 Uh-uh uh-uhh-uh uh-uhh-uh Kom så 340 00:21:19,744 --> 00:21:22,622 Jeg kan ikke sidde stille mere 341 00:21:22,706 --> 00:21:23,832 Mmm 342 00:21:23,915 --> 00:21:26,543 Midt i Soveland 343 00:21:26,626 --> 00:21:28,253 Hvor intet sker 344 00:21:28,336 --> 00:21:31,965 Farten op Jeg tager kampen op nu 345 00:21:32,048 --> 00:21:33,591 Jeg kan sagtens stå distancen 346 00:21:33,591 --> 00:21:33,967 Jeg kan sagtens stå distancen 347 00:21:34,050 --> 00:21:35,135 RIKKE IKKE TIL AT STOPPE! 348 00:21:35,135 --> 00:21:38,096 Sæt farten op 349 00:21:38,096 --> 00:21:38,847 Sæt farten op 350 00:21:38,930 --> 00:21:40,056 RIKKE, VORES HELT! 351 00:21:40,056 --> 00:21:42,058 Sæt så dampen op nu 352 00:21:42,142 --> 00:21:43,810 Hvis de bare giver mig chancen 353 00:21:43,810 --> 00:21:44,811 ACORNS GÅR EFTER VIMPLEN I DAG BYEN GÅR AMOK! 354 00:21:44,811 --> 00:21:45,812 ACORNS GÅR EFTER VIMPLEN I DAG BYEN GÅR AMOK! 355 00:21:45,895 --> 00:21:47,230 Ved jeg at jeg griber den i dag 356 00:21:47,230 --> 00:21:49,024 Acorns kan Acorns vil 357 00:21:49,107 --> 00:21:53,528 Acorns har det bedste spil Kom så, Acorns! 358 00:21:58,450 --> 00:22:01,369 Der er spænding i luften, mine damer og herrer. 359 00:22:01,453 --> 00:22:04,706 Der er gået to årtier siden Oakey Oaks har slået ærkerivalerne 360 00:22:04,789 --> 00:22:06,666 Spud Valley Taters. 361 00:22:06,750 --> 00:22:10,044 Bagud med kun et enkelt run og en spiller i scoringsposition... 362 00:22:10,128 --> 00:22:11,171 STILLING 14-13 363 00:22:11,254 --> 00:22:12,338 ...har vi en chance. 364 00:22:12,422 --> 00:22:15,550 Denne spænding handler ikke kun om glæden ved baseball. 365 00:22:15,633 --> 00:22:18,470 Det handler om at hovere, om at gnide salt i såret, 366 00:22:18,553 --> 00:22:21,181 om den "na-na-na-na-na, vi slog jer"-hånen, 367 00:22:21,264 --> 00:22:24,184 - som følger med sejren. - Ja! 368 00:22:27,020 --> 00:22:29,773 Oakey Oaks og borgmester Klukkepludder 369 00:22:29,856 --> 00:22:33,777 kan endelig vinde håneretten igen i et helt år! 370 00:22:33,860 --> 00:22:35,779 STÅ 371 00:22:35,862 --> 00:22:37,363 VINK 372 00:22:37,447 --> 00:22:39,032 TJEK LYNLÅS 373 00:22:39,115 --> 00:22:42,118 Men dette slag har krævet sine ofre for vor fødebys helte. 374 00:22:42,202 --> 00:22:46,164 Efter ni opslidende innings og en god portion spillere ude med skader, 375 00:22:46,247 --> 00:22:49,334 er Acorns nede at skrabe bunden af bundskrabet. 376 00:22:49,417 --> 00:22:53,713 Forhåbentlig er der lige præcis råstyrke nok på bænken til at hive sejren hjem. 377 00:22:53,796 --> 00:22:57,592 Næste spiller... Lille Kylling. 378 00:22:57,675 --> 00:23:00,720 GRÆD OPGIVENDE 379 00:23:00,803 --> 00:23:02,805 Man må sige, det er en satsning. 380 00:23:02,889 --> 00:23:05,892 Lille Kylling har ikke været ved battet, siden han kom med på holdet. 381 00:23:05,975 --> 00:23:08,186 - Han kommer til at koste os sejren! - Vent! 382 00:23:08,269 --> 00:23:11,523 Hvis han kan lurepasse og nå første base, kan turbo-batteren 383 00:23:11,606 --> 00:23:15,485 Rikke Ræv træde til og redde dagen for os. 384 00:23:15,568 --> 00:23:19,864 Hun har spillet en stor kamp. Kandidat til titlen som kampens bedste spiller. 385 00:23:21,324 --> 00:23:22,617 Knægt, hør lige her... 386 00:23:22,700 --> 00:23:25,411 Du har en lille bitte, mikroskopisk strike zone. 387 00:23:25,495 --> 00:23:28,790 Han kan umuligt kaste dig ud! Lad ham kaste sig selv ud. 388 00:23:28,873 --> 00:23:31,584 - Jeg har en god fornemmelse... - Lad være at svinge. 389 00:23:31,668 --> 00:23:34,045 Lad ham kaste sig selv ud, okay? 390 00:23:34,128 --> 00:23:36,506 - Men, træner, vent! - Ikke svinge! 391 00:23:38,633 --> 00:23:43,012 Knap nok i stand til at løfte battet. Lille Kylling nærmer sig home platen. 392 00:23:43,096 --> 00:23:44,847 Han vil slå fra højre side. 393 00:23:44,931 --> 00:23:48,059 Nej, det bliver venstre! Nej, højre. 394 00:23:48,142 --> 00:23:50,353 - Ja, højre. - Han er færdig! 395 00:23:50,436 --> 00:23:53,439 Left fielderen har fundet noget bedre at tage sig til. 396 00:23:53,523 --> 00:23:56,276 En af center fielderens maver er begyndt at rumle, 397 00:23:56,359 --> 00:23:59,279 - right fielderen graver efter larver. - Spil bold! 398 00:24:00,071 --> 00:24:03,700 Hvorfor ham? Hvorfor nu? 399 00:24:05,285 --> 00:24:09,580 Du bliver ikke flov over mig, far. Ikke denne gang. 400 00:24:09,914 --> 00:24:12,750 Han lægger an, han kaster! Den er topskruet. 401 00:24:12,834 --> 00:24:14,419 Ball! 402 00:24:17,088 --> 00:24:18,548 Strike et! 403 00:24:19,465 --> 00:24:24,095 Jeg vil ikke stikke jer blår i øjnene. Jeg har set hurtigere skildpadder. 404 00:24:24,887 --> 00:24:28,016 Catcheren giver signal til pitcheren. Og han kaster. 405 00:24:28,099 --> 00:24:30,309 Skruet bold, lav og udenfor. Han svinger! 406 00:24:31,102 --> 00:24:33,229 Strike to! 407 00:24:33,312 --> 00:24:34,731 DISTANCER DIG 408 00:24:36,024 --> 00:24:38,192 Jeg sagde ikke svinge! 409 00:24:39,193 --> 00:24:40,695 Sving ikke! 410 00:24:40,778 --> 00:24:43,573 - Nej! - Batter klar! 411 00:24:47,243 --> 00:24:48,286 To i kloakken! 412 00:24:48,369 --> 00:24:52,623 En strike mere, så er det slut, folkens, så kan vi alle sammen gå hjem. 413 00:24:56,044 --> 00:24:58,504 I dag er en ny dag. 414 00:25:06,387 --> 00:25:09,015 Ikke svinge! 415 00:25:19,358 --> 00:25:22,153 Næ, punkter nu mit pibedyr! Han ramte den! 416 00:25:22,236 --> 00:25:23,279 SKIFT SIDE 417 00:25:23,362 --> 00:25:24,614 - Ramte han? - Ramte jeg? 418 00:25:24,697 --> 00:25:25,990 Ramte han? 419 00:25:29,202 --> 00:25:31,788 Vent! Batteren har ikke forladt home platen. 420 00:25:31,871 --> 00:25:34,123 Han står som forstenet. Løb, knægt, løb! 421 00:25:34,207 --> 00:25:36,167 Løb, søn! Løb! Løb! 422 00:25:37,585 --> 00:25:38,628 FØLG PUBLIKUM 423 00:25:41,422 --> 00:25:43,299 Og han løber, men den forkerte vej. 424 00:25:43,382 --> 00:25:45,510 - Vent, vent, vent! - Nej! Ikke den vej! 425 00:25:45,593 --> 00:25:48,679 - Løb den anden vej! - Vend nu om! 426 00:25:48,763 --> 00:25:51,891 Vent! Han vender om! Jeg har aldrig sagt disse ord før, 427 00:25:51,974 --> 00:25:54,101 men han runder faktisk home platen! 428 00:25:54,185 --> 00:25:57,104 - Lige efter ham når Gåse Våse hjem... - I dag er en ny dag! 429 00:25:57,188 --> 00:26:00,024 Det står uafgjort! Alle fieldere går efter bolden. 430 00:26:00,107 --> 00:26:03,361 Ser ud til Rodriguez har den. Nej, det er center fielderen! 431 00:26:03,444 --> 00:26:07,782 Der er kaos i marken, her hvor Rodriquez bliver slynget mod anden base. 432 00:26:07,865 --> 00:26:10,910 Han er grebet, men hvor er bolden? 433 00:26:10,993 --> 00:26:13,955 Kylling rører basen og fortsætter. De kæmper om kuglen. 434 00:26:14,038 --> 00:26:16,916 De har problemer. Det er det rene kluddermor derude! 435 00:26:16,999 --> 00:26:20,127 - Den sidder fast! - Vælt koen! 436 00:26:20,211 --> 00:26:22,171 Det er den gamle "vælt-koen" finte. 437 00:26:22,255 --> 00:26:24,715 Her hvor knægten styrer mod tredje base. 438 00:26:24,799 --> 00:26:26,759 - Ja! - Vent lidt! Nej! 439 00:26:26,842 --> 00:26:28,970 Han går stadig efter hele molevitten! 440 00:26:29,053 --> 00:26:30,972 Hele balladen og baduljen! 441 00:26:31,055 --> 00:26:33,224 Tilbage! Du når det aldrig! 442 00:26:34,559 --> 00:26:36,269 Han kaster de overflødige kilo! 443 00:26:36,352 --> 00:26:38,729 Lille Kylling kører på alle cylindere nu. 444 00:26:38,813 --> 00:26:39,981 Han glider mod pladen! 445 00:26:40,064 --> 00:26:43,901 Det bliver en målfotoafgørelse det der! 446 00:26:51,367 --> 00:26:52,994 Han er ude! 447 00:26:57,540 --> 00:27:00,668 Åh, folkens. Folkens, det her er ikke til at bære. 448 00:27:00,751 --> 00:27:02,503 - Vent! - Vent, vent! 449 00:27:02,586 --> 00:27:05,548 Vent lige et nervepirrende sekund. Klap lige hesten, 450 00:27:05,631 --> 00:27:09,427 og heste, klap lige i. Måske er det ikke afgjort endnu. Han... 451 00:27:10,011 --> 00:27:12,555 Han er... 452 00:27:12,638 --> 00:27:16,017 Inde! Spilleren er inde! 453 00:27:19,603 --> 00:27:24,358 Kampen er afgjort, folkens! Acorns har gjort det umulige! 454 00:27:24,442 --> 00:27:27,194 For første gang i tyve år har vi vundet vimplen! 455 00:27:27,278 --> 00:27:31,365 Mødre, kys jeres børn! I har været vidner til et mirakel! 456 00:27:32,033 --> 00:27:35,328 I vil huske, hvor I var, da det her skete. Lugtene! Lydene! 457 00:27:35,411 --> 00:27:39,040 Der er en ny vinder i byen, og hans navn er Lille Kylling! 458 00:27:39,123 --> 00:27:40,374 Det var et heldigt slag! 459 00:27:40,458 --> 00:27:43,127 Ja, Lille Kylling, det er dit alt sammen! 460 00:27:43,210 --> 00:27:45,755 Sejren, triumfen, æren! 461 00:27:45,838 --> 00:27:49,216 Overhældningen med sportsdrikken, som trænger ind i dine underhylere, 462 00:27:49,300 --> 00:27:51,135 så de gnaver resten af dagen! 463 00:27:51,218 --> 00:27:55,181 Du har hermed fået dig et minde for livet! 464 00:27:57,600 --> 00:27:59,060 Ja! 465 00:28:02,688 --> 00:28:06,776 Ja, ja, ja! Vi vandt, vi vandt! Det er min søn derude! 466 00:28:06,859 --> 00:28:08,986 Det er min søn! 467 00:28:15,701 --> 00:28:21,248 Jeg er den bedste 468 00:28:23,084 --> 00:28:28,380 Min far kan være stolt af mig igen 469 00:28:31,175 --> 00:28:34,887 Jeg er den bedste 470 00:28:34,970 --> 00:28:38,474 Jeg er den bedste 471 00:28:38,557 --> 00:28:41,727 Og taberne tuder 472 00:28:41,811 --> 00:28:46,232 For jeg er den bedste 473 00:28:47,608 --> 00:28:50,402 Jeg er for sej 474 00:28:53,697 --> 00:28:57,535 Han lægger an og han kaster! 475 00:28:57,618 --> 00:28:59,203 - Underskruet! - Han svinger! 476 00:28:59,286 --> 00:29:00,371 - Bang! - Mod midten. 477 00:29:00,454 --> 00:29:03,123 - Han runder første! - Der er god højde på! 478 00:29:03,207 --> 00:29:05,334 Han flyver forbi tredje! 479 00:29:05,417 --> 00:29:08,337 Samtlige fieldere går efter bolden! Det bliver knebent! 480 00:29:08,420 --> 00:29:10,548 Han er inde! 481 00:29:11,340 --> 00:29:13,551 - Og Mighty Acorns vinder! - Ja! 482 00:29:13,634 --> 00:29:15,344 Og Mighty Acorns vinder! 483 00:29:27,815 --> 00:29:30,067 Åh, ja, ved du hvad? 484 00:29:30,150 --> 00:29:33,487 Nu tror jeg, vi kan lægge hele den "himlen falder ned" ballade 485 00:29:33,571 --> 00:29:36,907 bag os en gang for alle, ikke, sønnike? 486 00:29:36,991 --> 00:29:39,076 Helt sikkert, far. 487 00:29:42,413 --> 00:29:45,874 Medmindre du synes, vi har brug for... at tale ud? 488 00:29:45,958 --> 00:29:48,627 Tale ud? Hvad er der at tale ud om? 489 00:29:48,711 --> 00:29:50,588 Medmindre du gerne vil tale... 490 00:29:50,671 --> 00:29:51,922 - Så ud med det. - Helt ud! 491 00:29:52,006 --> 00:29:54,008 - Godt. - Ha-ha! 492 00:29:54,091 --> 00:29:57,177 Okay, godt, far... Sikke noget sludder. 493 00:30:03,642 --> 00:30:05,894 Okay. Det var sjovt. 494 00:30:05,978 --> 00:30:08,230 God snak, god snak, søn. 495 00:30:09,857 --> 00:30:13,736 - Nu skal jeg give dig et skub. - Gyng mig lidt. Ja, giv mig et skub. 496 00:30:14,320 --> 00:30:16,905 - Okay. - Okay, jeg er oppe. 497 00:30:19,491 --> 00:30:20,534 Hey. 498 00:30:22,620 --> 00:30:25,122 Godnat, Ace. 499 00:30:25,956 --> 00:30:29,335 Han lægger an, og han kaster! 500 00:30:44,933 --> 00:30:47,019 Tak. 501 00:30:47,102 --> 00:30:49,104 Tak for chancen. 502 00:31:27,643 --> 00:31:29,520 Nej! 503 00:31:30,896 --> 00:31:34,983 Et stykke af himlen? Formet som et stopskilt? Ikke igen! 504 00:31:35,067 --> 00:31:37,152 Hey! Søn! Er du okay? Jeg kommer! 505 00:31:37,236 --> 00:31:39,321 Jeg kommer op til dig! 506 00:31:39,947 --> 00:31:41,532 - Hvad sker der? - Ikke noget. 507 00:31:41,615 --> 00:31:43,575 Er du sikker? Jeg hørte dig råbe. 508 00:31:43,659 --> 00:31:44,910 Nej. 509 00:31:47,121 --> 00:31:48,497 Jeg faldt ud af sengen. 510 00:31:51,917 --> 00:31:54,002 - Hvordan havnede du derovre? - Hvor? 511 00:31:54,086 --> 00:31:55,379 - Der! - Hvor? 512 00:31:55,462 --> 00:31:57,714 Hvordan havnede du derovre? 513 00:31:57,798 --> 00:31:59,216 Hvem snakker vi om? 514 00:32:02,136 --> 00:32:05,973 Det er lige meget. Hør, vi har lagt fortiden bag os, ikke? 515 00:32:06,348 --> 00:32:08,809 I morgen er en helt ny dag. 516 00:32:13,647 --> 00:32:16,275 Vær nu væk, vær nu væk, vær nu væk... 517 00:32:26,535 --> 00:32:28,203 Godt. 518 00:32:46,471 --> 00:32:48,181 Nej. 519 00:33:09,953 --> 00:33:11,121 Nej. 520 00:33:23,425 --> 00:33:25,218 Jeg må ringe til Gerda! 521 00:34:01,671 --> 00:34:05,133 Hallo, det er Gerda Gråand. 522 00:34:06,843 --> 00:34:08,970 Pjevs, stille, jeg taler i telefon! 523 00:34:11,098 --> 00:34:12,724 Pjevs! 524 00:34:16,812 --> 00:34:18,814 Hey! Hvor er du? 525 00:34:18,897 --> 00:34:21,608 - Vi er gået i gang. Vi skulle... - Det åbnede sig! 526 00:34:21,691 --> 00:34:22,734 Hvad? 527 00:34:23,527 --> 00:34:26,905 Okay, venner. Se så her. 528 00:34:29,199 --> 00:34:30,700 Bizart. 529 00:34:31,660 --> 00:34:34,996 Okay. Lad mig gætte. Du har ikke fortalt din far det. 530 00:34:35,080 --> 00:34:36,581 - Altså... - Jeg vidste det! 531 00:34:36,665 --> 00:34:38,959 Og hvorfor ikke? Fordi der ikke har været en 532 00:34:39,042 --> 00:34:42,170 - "dig, din far, tale-tale-tale." - Der blev talt. 533 00:34:42,254 --> 00:34:45,757 - Der blev helt klart talt. - Det gjorde der? Hvad sagde han? 534 00:34:48,969 --> 00:34:50,262 Hvad? 535 00:34:50,345 --> 00:34:53,306 Okay. Nu er det nok. Vi laver en intervention! 536 00:34:53,390 --> 00:34:56,601 Du må holde op med at fjolle omkring og takle problemet! 537 00:34:56,685 --> 00:34:58,395 - Hun har ret! - Gerda, nej. 538 00:34:58,478 --> 00:35:00,605 Det er magen til det der ramte mig. 539 00:35:00,689 --> 00:35:02,983 Jeg fortæller ham det ikke en gang til. 540 00:35:03,066 --> 00:35:04,276 - Nej. - Pjevs! 541 00:35:04,359 --> 00:35:06,778 Undskyld! Jeg er en slap vendekåbe. 542 00:35:06,862 --> 00:35:10,407 Okay. Jeg er sikker på der er en simpel, logisk forklaring. 543 00:35:10,490 --> 00:35:12,868 Det kunne være et stykke af en vejrballon, 544 00:35:12,951 --> 00:35:16,496 eller måske en del af en eksperimentel kommunikationssatellit. 545 00:35:16,580 --> 00:35:19,249 Jeg er ligeglad, bare det forsvinder fra mit liv. 546 00:35:19,332 --> 00:35:21,042 Så alt kan blive ved det gamle. 547 00:35:22,794 --> 00:35:26,715 Kan I huske, da det der frosne blå stads faldt ned fra himlen? 548 00:35:26,798 --> 00:35:29,384 Alle folk troede, det kom fra rummet? 549 00:35:29,467 --> 00:35:33,930 Og så viste det sig bare at være frossen tis fra et charterfly. 550 00:35:34,014 --> 00:35:36,766 Ja, selvfølgelig, det er frossen tis. 551 00:35:36,850 --> 00:35:40,145 Ja! Det er frossen tis. Tisse, tisse, tisse, tisse, tisse. 552 00:35:40,228 --> 00:35:42,689 - Hold op med at sige det der. - Hvad? Tisse? 553 00:35:42,772 --> 00:35:43,857 - Tisse. - Strinte? 554 00:35:43,940 --> 00:35:45,275 - Nifle? Risle? - Dryppe? 555 00:35:45,358 --> 00:35:46,860 Okay, vi skifter emne. 556 00:35:48,236 --> 00:35:50,780 - Lade vandet? - Jeg er ligeglad hvad det hedder! 557 00:35:53,325 --> 00:35:55,702 Vil I så hjælpe mig af med det, eller hvad? 558 00:36:14,971 --> 00:36:17,932 Flyvefisk! I dækning! 559 00:36:18,016 --> 00:36:19,351 Fisk! 560 00:36:21,728 --> 00:36:23,229 - Nej! - Fisk! 561 00:36:35,700 --> 00:36:36,284 Kom nu, kom nu, kom nu! 562 00:36:36,284 --> 00:36:37,577 Kom nu, kom nu, kom nu! 563 00:36:37,786 --> 00:36:41,164 Vent, vent, hov, hov, søn! Hvor brænder det? 564 00:36:41,831 --> 00:36:46,086 Lille Kylling vil fortælle dig noget. Sig det. Han kan godt klare det. 565 00:36:48,380 --> 00:36:50,048 Hvem snakker vi om? 566 00:36:52,133 --> 00:36:53,510 Vi må løbe far, hej! 567 00:36:54,678 --> 00:36:57,097 Man skal være parat til at lytte til sine børn, 568 00:36:57,180 --> 00:36:59,766 også selvom de intet har at sige. 569 00:37:01,393 --> 00:37:05,105 - Hold ud, Fisk! - Fisk! Vi skal nok prøve at redde dig! 570 00:37:11,486 --> 00:37:13,738 Undskyld! Vent! 571 00:37:16,950 --> 00:37:17,992 Undskyld! 572 00:37:18,868 --> 00:37:20,453 Kantsten! 573 00:37:38,638 --> 00:37:41,391 OAKEY STADION 574 00:37:49,023 --> 00:37:50,900 Fisk! 575 00:38:56,966 --> 00:38:58,301 Gerda! 576 00:38:58,384 --> 00:39:00,094 Gerda, vågn op! 577 00:39:02,096 --> 00:39:04,349 Kom nu, vi må væk herfra! 578 00:39:52,397 --> 00:39:53,690 Åh, stakkels Fisk! 579 00:39:53,773 --> 00:39:57,485 Han er nok blevet udstoppet som et intergalaktisk trofæ eller... 580 00:39:57,568 --> 00:40:02,907 ...overfaldet og implanteret med deres ansigtsklamrende babyaliens. 581 00:40:03,574 --> 00:40:06,369 En ting er sikkert, mand! Han er væk! 582 00:40:06,452 --> 00:40:09,247 - Væk, mand! - Ikke endnu! 583 00:40:13,209 --> 00:40:15,461 Åh, pokkers. 584 00:40:38,901 --> 00:40:40,736 Fisk. 585 00:41:18,441 --> 00:41:21,819 Hey! Hvad laver du? Kom nu! 586 00:41:32,705 --> 00:41:34,332 Fisk. 587 00:41:34,415 --> 00:41:36,417 Fisk. 588 00:41:36,500 --> 00:41:38,127 Fisk. 589 00:41:38,211 --> 00:41:39,295 Fisk. 590 00:41:39,378 --> 00:41:41,047 Hvor er du, Fisk?! 591 00:41:42,465 --> 00:41:45,009 Jeg kan ikke klare presset! Fortsæt uden mig! 592 00:41:45,092 --> 00:41:46,594 - Pjevs. - Du klarer det fint. 593 00:41:46,677 --> 00:41:49,138 Jeg bringer missionen i fare og os alle sammen! 594 00:41:49,222 --> 00:41:51,807 Kast mig over bord, mens I stadig har chancen. 595 00:41:51,891 --> 00:41:56,354 Bare giv mig lidt ammunition, en smule vand og lidt chips, hvis I har nogle. 596 00:41:56,437 --> 00:41:58,064 Så, så, okay. Hør her. 597 00:41:58,147 --> 00:42:00,149 - Hvor er din pose? - Det skal nok gå. 598 00:42:00,233 --> 00:42:03,110 - Træk vejret. - Træk vejret. 599 00:42:03,486 --> 00:42:05,363 - Nej! Langsomt. - Langsomt. 600 00:42:05,446 --> 00:42:06,781 Langsomt. 601 00:42:06,864 --> 00:42:11,327 Godt, gør det du plejer at gøre for at falde ned. 602 00:42:16,082 --> 00:42:20,211 Jeg kommer ind på et disk og kører min stil 603 00:42:20,294 --> 00:42:22,964 Tjekker søde sild med søde smil 604 00:42:23,047 --> 00:42:24,298 Ah, ha, ha, ha 605 00:42:26,342 --> 00:42:29,345 Lever mit liv, lever mit liv 606 00:42:40,815 --> 00:42:42,400 Fisk! 607 00:42:43,359 --> 00:42:45,236 Fisk! Er du okay? 608 00:42:45,319 --> 00:42:47,154 Har de gjort dig noget? Sig noget! 609 00:42:47,238 --> 00:42:49,949 Ikke slå på glasset, det hader de, når man gør. 610 00:42:50,032 --> 00:42:52,660 Okay, lad os komme ud herfra. Hvor er Pjevs? 611 00:43:19,520 --> 00:43:20,980 Vi er de næste. 612 00:43:23,607 --> 00:43:26,318 Løb! 613 00:43:26,402 --> 00:43:27,653 Okay! Nu er det nok. 614 00:43:27,737 --> 00:43:30,239 Vi løber hjem til dig og du fortæller din far det! 615 00:43:30,322 --> 00:43:31,949 Okay, du har ret! 616 00:43:55,764 --> 00:43:57,725 Lever mit liv 617 00:43:57,808 --> 00:43:59,351 Lever mit liv 618 00:44:04,231 --> 00:44:05,858 Åh, Pjevs! 619 00:44:07,318 --> 00:44:09,278 Skub! Skub! Nej! 620 00:44:09,361 --> 00:44:13,240 - Pjevs! - Nej! Ikke hive! Skubbe! 621 00:44:13,824 --> 00:44:16,368 Vi må se at komme ud herfra nu! Kom nu... 622 00:44:16,452 --> 00:44:19,205 Nej! Kom nu, venner! Skynd... 623 00:44:19,288 --> 00:44:21,582 Skynd jer! Skynd jer! Skynd jer! 624 00:44:21,665 --> 00:44:23,334 Okay, time out! 625 00:44:23,417 --> 00:44:28,088 Så... har I fået set byen? 626 00:44:36,138 --> 00:44:38,057 Kom nu, Pjevs. Kom nu, Pjevs. 627 00:44:38,140 --> 00:44:39,350 Jeg er ked af det. 628 00:44:39,433 --> 00:44:41,310 Jeg svulmer op under pres. 629 00:44:49,526 --> 00:44:51,946 Kom nu, venner, skynd jer, skynd jer! 630 00:45:23,394 --> 00:45:24,853 Pas på! 631 00:45:24,937 --> 00:45:29,191 Tak! Pokker tage mine genetisk korte ben! 632 00:46:12,818 --> 00:46:14,445 Hvad er det for en lyd? 633 00:46:16,280 --> 00:46:18,615 Undskyld! Jeg trøstespiser. 634 00:46:22,244 --> 00:46:24,872 - Løb! - Vent! Fisk! 635 00:46:29,626 --> 00:46:29,877 Skoleklokken! Vi må ringe med skoleklokken og advare de andre! 636 00:46:29,877 --> 00:46:33,422 Skoleklokken! Vi må ringe med skoleklokken og advare de andre! 637 00:46:34,131 --> 00:46:35,507 Kom nu! 638 00:46:51,231 --> 00:46:53,233 Hurtigt! Hurtigt! 639 00:46:56,111 --> 00:46:57,446 Kom nu! 640 00:47:18,926 --> 00:47:20,052 Den er låst! 641 00:47:21,386 --> 00:47:22,888 De... De kommer. 642 00:47:27,809 --> 00:47:29,394 Jeg må have en sodavand. 643 00:47:31,396 --> 00:47:33,148 Kom nu, Pjevs. Kom nu, Pjevs! 644 00:47:33,232 --> 00:47:35,734 - Den krøller i hjørnet! - Hvorfor gør vi det her? 645 00:47:39,029 --> 00:47:41,448 Kom nu, tag den, tag den! 646 00:47:41,532 --> 00:47:42,658 Ja! 647 00:47:45,077 --> 00:47:46,912 Kom nu! Kom nu! 648 00:47:46,995 --> 00:47:49,456 Kom nu! Kom nu! 649 00:47:51,416 --> 00:47:54,169 Hvad skete der? Jeg var vist lige væk et øjeblik. 650 00:48:15,065 --> 00:48:19,069 Himlen falder ned! Himlen falder ned! 651 00:48:19,152 --> 00:48:21,780 Det var bare et agern, et lille agern! 652 00:48:21,863 --> 00:48:24,366 I aner ikke, hvor flov jeg er, kære venner. 653 00:48:25,450 --> 00:48:27,703 Ring med klokken! 654 00:48:28,870 --> 00:48:31,164 Kom nu, Lille Kylling! Ring med klokken! 655 00:48:57,399 --> 00:48:59,192 Hvad? 656 00:49:01,486 --> 00:49:03,280 Og vejrudsigten fra Ebbe Flod. 657 00:49:03,363 --> 00:49:04,698 Der er en koldfront... 658 00:49:04,781 --> 00:49:08,243 Alarmklokken er blevet aktiveret! Hurtigt! Find et kamerahold! 659 00:49:25,135 --> 00:49:28,972 Lille Kylling! Jeg håber, du har en god forklaring på det her! 660 00:49:29,056 --> 00:49:32,267 Jeg... Der er... I er nødt til... 661 00:49:32,350 --> 00:49:33,393 Hvad sagde han? 662 00:49:33,477 --> 00:49:35,395 Jeg... Der er... I er nødt til... 663 00:49:36,605 --> 00:49:40,776 Kom med mig! Kom nu! Skynd jer! Skynd jer! Rumvæsner, her! 664 00:49:40,859 --> 00:49:43,028 Rumvæsner her! 665 00:49:44,112 --> 00:49:46,782 Det er ved at ske, ikke? 666 00:49:46,865 --> 00:49:48,617 Kom nu, skynd jer! Skynd jer! 667 00:49:48,700 --> 00:49:50,327 OAKEY STADION 668 00:49:52,329 --> 00:49:55,373 Kom så, kom så! Det er lige herinde! 669 00:49:58,335 --> 00:49:59,961 Hurtigt, det er ved at lette! 670 00:50:00,045 --> 00:50:02,631 Hvis I ikke skynder jer, når I det ikke! 671 00:50:02,714 --> 00:50:04,716 Åh, se! En krone! 672 00:50:04,800 --> 00:50:08,053 - Helt ærligt! - Nå, ja. 673 00:50:12,265 --> 00:50:14,559 Skynd jer! Skynd jer! 674 00:50:15,894 --> 00:50:17,813 Hurtigt! Det er ved at lette! 675 00:50:17,896 --> 00:50:20,524 Kom nu! Skynd jer! Hey! Det er lige... 676 00:50:23,485 --> 00:50:23,777 - Hvad kigger vi efter? - Aner det ikke. 677 00:50:23,777 --> 00:50:25,570 - Hvad kigger vi efter? - Aner det ikke. 678 00:50:27,656 --> 00:50:29,908 Okay, jeg ved godt, det ser skidt ud, 679 00:50:29,991 --> 00:50:32,869 men der er et usynligt rumskib lige der, 680 00:50:32,953 --> 00:50:35,080 med rumvæsner som vil invadere Jorden! 681 00:50:35,163 --> 00:50:36,998 Lad mig vise jer det. 682 00:50:38,833 --> 00:50:39,918 Dårligt kast. 683 00:50:40,001 --> 00:50:42,045 Lad mig prøve igen. 684 00:50:42,128 --> 00:50:44,756 - Dårligt kast. - Alle ved at jeg ikke kan ramme, 685 00:50:44,839 --> 00:50:47,384 men der er camouflagepaneler nede i bunden. 686 00:50:47,467 --> 00:50:51,137 De får det til at forsvinde. Et af dem faldt ned fra himlen og ramte mig. 687 00:50:51,221 --> 00:50:53,974 Det er den gamle historie med agernet igen. 688 00:50:54,057 --> 00:50:55,100 Der er intet her. 689 00:50:55,183 --> 00:50:57,894 Vi kan da sælge videoen til Gas med dyrene. 690 00:50:57,978 --> 00:51:01,356 - Jeg lover jer, det var her! - Ja, vent! Der var rumvæsner! 691 00:51:01,439 --> 00:51:04,901 Det er rigtigt! De havde... Øjne der glødede og fangarme! 692 00:51:04,985 --> 00:51:08,280 Og kort med planeter der var krydset over! 693 00:51:08,363 --> 00:51:09,573 Pjevs, så er det godt! 694 00:51:09,656 --> 00:51:12,617 Ellers tager mor din "Keld og Hilda"-samling fra dig! 695 00:51:12,701 --> 00:51:15,537 Mor? Du blander ikke Heick ind i det her! 696 00:51:15,620 --> 00:51:19,541 Nu må du simpelthen snart lære at tøjle den dreng. 697 00:51:19,624 --> 00:51:23,086 - Hvad er du for en forælder? - Det er sandt, hvad jeg siger. 698 00:51:23,169 --> 00:51:27,632 Far! Far! Det er ikke noget, jeg finder på! 699 00:51:27,716 --> 00:51:30,135 Du er nødt til at tro mig den her gang. 700 00:51:40,020 --> 00:51:43,481 Nej, søn, det gør jeg ikke. 701 00:51:46,860 --> 00:51:50,071 I aner ikke, hvor flov jeg er, venner. 702 00:51:50,155 --> 00:51:53,366 Jeg er virkelig ked af det her, alle sammen. 703 00:51:53,450 --> 00:51:55,201 Det ser ud til at det bare 704 00:51:55,285 --> 00:51:59,414 er en stor, skør misforståelse. 705 00:51:59,497 --> 00:52:03,918 Ja, bortset fra 1-kronen, har hele den her aften været spildt! 706 00:52:04,002 --> 00:52:09,549 Hr. Gok. De skal ikke tage det så tungt. Der er ingen der bebrejder Dem! 707 00:53:13,446 --> 00:53:17,659 Nødsituation! Send Hjælp! 708 00:53:22,539 --> 00:53:24,749 Der er stadig forlydender om panik 709 00:53:24,833 --> 00:53:27,710 efter endnu en Lille Kylling-episode i nat. 710 00:53:27,794 --> 00:53:31,089 For eksempel drev frygten en hel familie af lemminger på flugt, 711 00:53:31,172 --> 00:53:34,759 men da de ikke kunne finde en klippe, begyndte de i stedet at kaste sig 712 00:53:34,843 --> 00:53:37,345 - ud fra en parkbænk. - Hallo? Og undskyld. 713 00:53:37,428 --> 00:53:40,515 Hallo? Det er jeg ked af. Hallo? Nu må De holde op! Hallo? 714 00:53:40,598 --> 00:53:43,268 Hvad? De blev trampet ned? Det var da skrækkeligt. 715 00:53:43,351 --> 00:53:46,521 Jeg troede ellers kaninpoter bragte held. 716 00:53:46,604 --> 00:53:48,064 Du har fået hade-mail. 717 00:53:48,147 --> 00:53:51,651 - Undskyld, det var ikke morsomt. - Du har fået flere hade-mails. 718 00:53:51,734 --> 00:53:53,611 Ja! Undskyld, hvad sagde De? 719 00:53:53,695 --> 00:53:55,697 Din hade-mail-box er fuld. 720 00:53:55,780 --> 00:53:58,616 Åh, ja! Jeg kan godt se røgteksten der. 721 00:53:59,200 --> 00:54:03,246 Det er et held at den sky der dækker det sidste bogstav. Hallo? 722 00:54:03,329 --> 00:54:06,207 Hey, hey, hey! Pas på hvad du siger. Ja? 723 00:54:06,291 --> 00:54:09,961 Jaså? Du kan da bare komme an. 724 00:54:10,044 --> 00:54:12,880 Okay! Jeg elsker også dig, mor! Hej. 725 00:54:12,964 --> 00:54:16,259 Hallo? Er det rigtigt? Ja... 726 00:54:28,997 --> 00:54:30,749 DET ER TID TIL AT TALE UD! 727 00:54:32,250 --> 00:54:38,089 Hvis du nogensinde skal have talt ud med din far, så er det nu. 728 00:54:41,092 --> 00:54:43,094 Det er for sent at tale nu. 729 00:54:44,429 --> 00:54:49,351 Jeg ved det godt, men det er for sent nu. 730 00:54:49,434 --> 00:54:51,394 Ja, det er for sent nu. 731 00:54:51,478 --> 00:54:53,146 Pjevs. 732 00:54:53,980 --> 00:54:55,523 Bare tænk over det. 733 00:54:55,607 --> 00:54:59,277 Jeg ved det egentlig godt, men det er for sent nu. 734 00:54:59,361 --> 00:55:04,074 Åh, nej, nej, nej, nej, nej. 735 00:55:07,744 --> 00:55:10,872 Pjevs, jeg vil faktisk helst bare være alene lige nu. 736 00:55:20,799 --> 00:55:23,218 Gerda! Pjevs! Fisk! 737 00:55:23,301 --> 00:55:25,470 Se! Der! Se der! Se der! 738 00:55:26,179 --> 00:55:28,640 - Hvad er det for en?! - Se der! 739 00:55:37,607 --> 00:55:39,776 - Hedder han Knirke? - Er de rejst fra ham? 740 00:55:39,859 --> 00:55:41,486 Er Darth Vader Lukes far? 741 00:55:43,405 --> 00:55:45,532 Nej... Kom nu, ikke græde. 742 00:55:45,615 --> 00:55:49,953 Vi er her for dig, vi skal nok gøre alt hvad vi kan for at få dig hjem igen. 743 00:55:50,036 --> 00:55:52,664 Her, pust. 744 00:55:52,747 --> 00:55:54,416 Okay. 745 00:56:01,965 --> 00:56:06,052 Se, venner! Han er god nok. Han var bare rædselsslagen, det er det hele. 746 00:57:00,273 --> 00:57:01,357 Løb! 747 00:57:13,495 --> 00:57:15,747 Er det dine forældre? 748 00:57:15,830 --> 00:57:18,541 Og de kommer med den galaktiske flåde? 749 00:57:22,504 --> 00:57:26,049 - Pas på den lille! I må ikke ramme ham! - Der er du. Ind i bilen. 750 00:57:26,132 --> 00:57:28,009 - Jeg vil fortælle dig noget. - Hvad? 751 00:57:28,092 --> 00:57:31,512 Jeg ved det. Du havde ret! Invasion fra rummet, jeg kan se det nu. 752 00:57:31,596 --> 00:57:34,515 - Kig op, der er de! - Men, far, ved du hvad... 753 00:57:34,599 --> 00:57:37,518 - Det er bare en redningsaktion. - Redningsaktion? 754 00:57:37,602 --> 00:57:40,396 En rumvæsen-dreng blev efterladt og de henter ham! 755 00:57:40,480 --> 00:57:43,191 Vi må hjælpe ham, for hvis vi ikke gør, hvem gør så? 756 00:57:43,274 --> 00:57:44,776 Hvad?! 757 00:57:46,194 --> 00:57:49,572 Bare glem det. Du tror jo ikke på mig alligevel. 758 00:57:49,656 --> 00:57:51,241 Søn! 759 00:57:51,324 --> 00:57:55,286 Søn, kom tilbage! Søn! Lille Kylling! 760 00:57:55,370 --> 00:57:58,081 Hr. Gok! Vent! Det er sandt, hvad han siger! 761 00:57:58,164 --> 00:58:03,419 Men grundet hans tidligere fejltagelser er det forståeligt, at De ikke tror ham! 762 00:58:11,803 --> 00:58:13,596 Er der noget spor af ham? 763 00:58:13,763 --> 00:58:14,806 Negativ. 764 00:58:14,889 --> 00:58:16,766 Vi må sætte infanteriet ind. 765 00:58:48,631 --> 00:58:53,177 Pas på den lille! Nej! Ikke ramme ham! Pas på! 766 00:59:17,368 --> 00:59:17,910 Lille Kylling! 767 00:59:17,910 --> 00:59:18,661 Lille Kylling! 768 00:59:18,911 --> 00:59:20,288 Hvad? Hvad laver du? 769 00:59:20,371 --> 00:59:22,582 Vi må væk herfra! Kom nu! Kom nu... 770 00:59:22,665 --> 00:59:25,334 - Og du bare løber og springer! - Far. Vent. 771 00:59:25,418 --> 00:59:27,712 Hvad i alverden laver I? Vi må se at komme væk! 772 00:59:27,795 --> 00:59:29,756 Det er Klodernes Kamp derude! 773 00:59:29,839 --> 00:59:32,300 - Hold op med at hive! - Hør hvad jeg siger! 774 00:59:32,383 --> 00:59:34,635 - De er ikke farlige! - Vi er under angreb! 775 00:59:34,719 --> 00:59:38,306 Gider I holde op med at fjolle omkring og takle problemet? 776 00:59:40,725 --> 00:59:42,810 - Du er der aldrig for mig! - Hvad? 777 00:59:42,894 --> 00:59:44,854 Det var ikke lige det jeg tænkte på... 778 00:59:44,937 --> 00:59:46,814 Du er der aldrig for mig. Jeg mener, 779 00:59:46,898 --> 00:59:50,151 du var der til kampen, men ikke da jeg troede himlen faldt ned. 780 00:59:50,234 --> 00:59:52,069 Og ikke på stadion og ikke nu! 781 00:59:52,153 --> 00:59:53,988 Ja, det er godt! Fortsæt! 782 00:59:54,071 --> 00:59:56,324 Du har skammet dig over mig siden agernet. 783 00:59:56,407 --> 00:59:59,619 Der står i "Alt for Ænderne", at hvis man ikke får talt ud, 784 00:59:59,702 --> 01:00:01,787 kan det medføre fjertab og jeg er lille, 785 01:00:01,871 --> 01:00:04,248 så jeg kan ikke også klare at være skaldet! 786 01:00:09,003 --> 01:00:14,091 Jeg så det... ikke, søn. 787 01:00:14,175 --> 01:00:17,678 Det har aldrig været min mening... 788 01:00:17,762 --> 01:00:20,932 Men agernet, himlen, jeg mener, hele den... 789 01:00:23,768 --> 01:00:26,646 Du har ret. Du har ret. 790 01:00:33,528 --> 01:00:35,863 Din mor, hun var... 791 01:00:35,947 --> 01:00:39,951 Hun var altid god til den slags ting. 792 01:00:43,371 --> 01:00:45,039 Mig... 793 01:00:46,499 --> 01:00:48,668 Jeg er nødt til at øve mig. 794 01:00:50,878 --> 01:00:53,547 Men du skal vide, at jeg elsker dig, 795 01:00:53,631 --> 01:00:56,175 lige meget hvad. 796 01:00:56,259 --> 01:00:58,636 Og jeg er ked af, jeg... 797 01:01:02,807 --> 01:01:06,769 Jeg er ked af, hvis jeg har fået dig til at føle, det var noget... 798 01:01:07,478 --> 01:01:09,814 ...du skulle gøre dig fortjent til. 799 01:01:25,663 --> 01:01:27,957 Okay. Kom så. Kom så. 800 01:01:28,541 --> 01:01:29,959 Okay, far. Det eneste vi skal gøre er at aflevere lille hjælpeløse Knirke. 801 01:01:29,959 --> 01:01:32,795 Okay, far. Det eneste vi skal gøre er at aflevere lille hjælpeløse Knirke. 802 01:01:36,549 --> 01:01:39,010 Aflevere den her, hvad det så end er? 803 01:01:39,093 --> 01:01:41,846 Det er vanvittigt! Vanvittigt! 804 01:01:41,929 --> 01:01:43,681 Vanvittigt vidunderligt! 805 01:01:43,764 --> 01:01:45,766 Bare sig hvad du vil have jeg skal gøre. 806 01:01:45,850 --> 01:01:49,395 - Mener du det? - Det kan du tro! Hvad som helst, søn. 807 01:01:50,396 --> 01:01:54,108 Kom så, far. Vi har en planet, vi skal redde! 808 01:01:55,985 --> 01:01:59,155 Hr. Super opbakning! Det er mig! 809 01:01:59,238 --> 01:02:02,533 Han er da vist slem til at nappe, er han ikke? 810 01:02:05,327 --> 01:02:09,248 Jeg vil lige sige, at jeg altid har fundet dig ekstremt tiltrækkende! 811 01:02:18,299 --> 01:02:21,177 Det kalder jeg at tale ud. 812 01:02:24,388 --> 01:02:27,266 Vent! Vent! Hvad sker der? 813 01:02:31,395 --> 01:02:34,940 Rumvæsnerne har helt sikkert hjernevasket hende! 814 01:02:37,443 --> 01:02:39,278 Okay, søn, hvad gør vi så nu? 815 01:02:39,361 --> 01:02:41,071 Det er hurtigt klaret, far. 816 01:02:41,155 --> 01:02:44,867 Vi skal bare have knægten med ned til det gigantiske metalrumvæsen. 817 01:02:46,660 --> 01:02:50,498 Vi overgiver os! Her! Tag nøglen til byen! 818 01:02:50,915 --> 01:02:52,833 Nøglen til min bil? 819 01:02:53,876 --> 01:02:55,669 En halspastil? 820 01:02:57,421 --> 01:02:59,006 Glem Plan A! 821 01:03:15,731 --> 01:03:17,399 Okay, hvad nu, min søn? 822 01:03:17,483 --> 01:03:19,902 Som jeg for resten støtter 100 procent. 823 01:03:19,985 --> 01:03:24,740 - Plan B? - Selvfølgelig! Plan B! Hvad er Plan B? 824 01:03:26,075 --> 01:03:28,702 Skal du på toilettet? Vil du have juice? 825 01:03:28,786 --> 01:03:30,829 En pølse? En burger? 826 01:03:30,913 --> 01:03:33,040 Vil du spille golf? Hvad vil du have? 827 01:03:33,123 --> 01:03:36,210 Jeg duer ikke til det, jeg er en elendig far. 828 01:03:36,293 --> 01:03:37,795 Nej, nej, nej, det er jeg. 829 01:03:44,510 --> 01:03:45,636 Er det dine forældre? 830 01:03:47,513 --> 01:03:49,265 Der er den, far. Plan B! 831 01:03:49,348 --> 01:03:52,560 Vi væver os bare gennem trafikken frem til bytorvet, 832 01:03:52,643 --> 01:03:55,020 og undviger strålerne fra rumrobotterne. 833 01:03:55,104 --> 01:03:57,606 Når vi når rådhuset, klatrer vi op på taget 834 01:03:57,690 --> 01:04:00,276 og giver barnet tilbage til dets forældre. 835 01:04:02,111 --> 01:04:03,487 Ja! 836 01:04:04,572 --> 01:04:06,615 Fremad! 837 01:04:29,305 --> 01:04:32,808 Mine damer og herrer, sådan skrotter man robotter! 838 01:04:42,067 --> 01:04:44,028 Okay, søn. Hvad nu? 839 01:04:44,111 --> 01:04:45,404 Brandbilen! 840 01:04:50,200 --> 01:04:52,161 Plan C! 841 01:04:55,998 --> 01:04:58,250 Pjevs, nej! Vend om! 842 01:04:58,334 --> 01:05:01,420 - Kør tilbage til rådhuset! - Vi bliver blæst til atomer! 843 01:05:03,047 --> 01:05:06,258 - Du vil have, jeg skal gøre hvad? - Gør det nu bare! 844 01:05:06,341 --> 01:05:08,343 Du overlever! 845 01:05:09,386 --> 01:05:11,722 Overlever jeg? 846 01:05:12,222 --> 01:05:13,891 Brems, Gerda! 847 01:05:13,974 --> 01:05:15,809 Okay. 848 01:05:16,351 --> 01:05:18,312 Fuld Gas! 849 01:05:22,399 --> 01:05:24,610 Frigør stigen, Fisk! 850 01:05:32,534 --> 01:05:34,286 Jeg er i live 851 01:05:34,369 --> 01:05:37,414 Jeg er i live Hey, hey 852 01:05:41,418 --> 01:05:42,836 UDE AF DRIFT 853 01:05:42,920 --> 01:05:43,962 Plan D. 854 01:05:44,046 --> 01:05:45,089 1. SAL 855 01:05:45,172 --> 01:05:46,465 2. SAL 856 01:05:46,548 --> 01:05:47,591 5. SAL 857 01:05:47,674 --> 01:05:49,968 Rød i kammen, kyllingelårene værker. 858 01:05:50,052 --> 01:05:51,094 10. SAL 859 01:05:51,178 --> 01:05:54,598 Men jeg elsker dig! Super opbakning! 860 01:06:03,649 --> 01:06:06,193 Jeg kan ikke komme igennem! Kom tilbage, søn! 861 01:06:06,276 --> 01:06:08,403 Vi kan ikke gå ud her, det er for farligt. 862 01:06:08,487 --> 01:06:10,739 - Jeg klarer det! - Det er for farligt. 863 01:06:10,823 --> 01:06:12,866 Jeg kan godt klare det, far. 864 01:06:14,034 --> 01:06:16,286 Du må tro mig den her gang. 865 01:06:16,370 --> 01:06:17,913 Jeg... 866 01:06:20,415 --> 01:06:22,292 Det gør jeg, søn. 867 01:06:24,127 --> 01:06:26,839 Okay, hold godt fast. 868 01:06:34,805 --> 01:06:38,433 - Ja! - Her er jeres barn! Se hernede! 869 01:06:38,517 --> 01:06:40,185 Her er jeres barn! 870 01:06:40,269 --> 01:06:41,937 Han er okay! 871 01:06:48,485 --> 01:06:51,780 Han er uskadt! Stop invasionen! 872 01:06:52,823 --> 01:06:54,783 Søn! Søn! 873 01:07:03,125 --> 01:07:06,420 - Her er jeg, søn! - Far! Pas på! 874 01:07:06,503 --> 01:07:09,423 Hold jer væk fra min dreng! Hold jer væk! 875 01:07:15,345 --> 01:07:17,347 Og Mighty Acorns... 876 01:07:27,608 --> 01:07:29,651 Halspastil? 877 01:07:31,945 --> 01:07:34,614 Hvorfor tog du vores barn? 878 01:07:35,157 --> 01:07:38,285 Nu stopper du lige, makker! 879 01:07:38,368 --> 01:07:40,495 Min søn tog ikke jeres barn! 880 01:07:40,579 --> 01:07:42,539 Det var jer der efterlod ham her! 881 01:07:42,622 --> 01:07:45,375 Det gør jer til dårlige forældre! Det ved jeg alt om! 882 01:07:45,459 --> 01:07:47,627 Stille! 883 01:07:48,837 --> 01:07:50,756 Lad barnet gå! 884 01:07:50,839 --> 01:07:53,842 - Okay. - Okay. 885 01:07:56,553 --> 01:08:00,474 Lille skat! Åh, Knirke, du er uskadt, hvor er jeg glad for at se dig! 886 01:08:01,850 --> 01:08:04,519 - Det var tæt på. - Men i hvert fald er de sammen igen. 887 01:08:04,603 --> 01:08:05,645 De fik barnet igen. 888 01:08:05,729 --> 01:08:09,775 I har overtrådt intergalaktisk lov nummer 90210! 889 01:08:09,858 --> 01:08:14,738 En forbrydelse, der straffes med øjeblikkelig partikeldesintegration! 890 01:08:18,367 --> 01:08:20,285 Åh, pokkers. 891 01:08:22,829 --> 01:08:24,456 Hvad siger du? 892 01:08:26,541 --> 01:08:28,794 Jeg er ikke helt... 893 01:08:28,877 --> 01:08:32,339 Per, skatter, han siger, de taler sandt. 894 01:08:32,422 --> 01:08:34,257 Det var bare en misforståelse. 895 01:08:36,927 --> 01:08:39,554 Det her er lidt pinligt. 896 01:08:39,638 --> 01:08:41,598 - Ja. - Jeg må nok hellere pakke... 897 01:08:41,681 --> 01:08:44,392 - Pakke de store våben væk? - Ja, nemlig. 898 01:08:44,476 --> 01:08:47,270 - Og sæt dem så ned. - Selvfølgelig. 899 01:08:49,397 --> 01:08:52,150 - Og sluk for din store stemme. - Men jeg får ikke... 900 01:08:52,234 --> 01:08:53,527 - Sluk for den. - Men... 901 01:08:53,610 --> 01:08:56,113 Men jeg må ikke bruge den store stemme ret ofte! 902 01:08:56,196 --> 01:08:57,656 Permand. 903 01:08:57,739 --> 01:08:59,991 Ja, putte. 904 01:09:04,079 --> 01:09:08,291 Hej! Øh, er der nogen, der vil prøve den store stemme? 905 01:09:09,626 --> 01:09:12,546 BRANDSTATION 906 01:09:12,629 --> 01:09:17,217 Ja, vi er altså frygtelig kede af hele den her misforståelse. 907 01:09:17,300 --> 01:09:19,594 Åh, for søren da, vi er frygtelig kede af det. 908 01:09:19,678 --> 01:09:22,097 Havde det ikke været for din søn der, 909 01:09:22,180 --> 01:09:24,933 så havde vi måske pulveriseret hele planeten. 910 01:09:25,016 --> 01:09:26,101 Hvad? 911 01:09:26,184 --> 01:09:28,520 For søren da! Det ville have været en skam. 912 01:09:28,603 --> 01:09:30,480 - Ja! - Det er jo her vi plukker agern. 913 01:09:30,564 --> 01:09:32,524 På vej til svigermekanikken. 914 01:09:32,607 --> 01:09:35,318 - Hver sommer. - Vi kiggede på de andre planeter. 915 01:09:35,402 --> 01:09:37,612 - Men de findes kun her. - Som der står her: 916 01:09:37,696 --> 01:09:39,155 DE BEDSTE AGERN I UNIVERSET 917 01:09:39,239 --> 01:09:41,241 Det lagde vi mærke til. 918 01:09:41,616 --> 01:09:44,369 Okay, så er alting, som det var, før vi kom, 919 01:09:44,452 --> 01:09:46,621 bortset fra hende derovre. 920 01:09:46,705 --> 01:09:48,415 Hejsa! 921 01:09:48,498 --> 01:09:49,541 Rikke? 922 01:09:49,624 --> 01:09:52,419 Slikkepind, slikkepind Åh slikke, slikke, slikke 923 01:09:52,502 --> 01:09:53,545 Slikkepind... 924 01:09:53,628 --> 01:09:56,715 Hendes hjernebølger blev brankede under genopretningen, 925 01:09:56,798 --> 01:09:59,175 men bare rolig, vi kan gøre hende normal igen. 926 01:09:59,259 --> 01:10:01,595 Nej! Hun er perfekt. 927 01:10:01,678 --> 01:10:03,555 Slikkepind! Slikkepind! 928 01:10:03,638 --> 01:10:05,390 Uhyggeligt. 929 01:10:06,057 --> 01:10:08,727 Skatter, klokken er mange! Vi må se at komme af sted. 930 01:10:09,269 --> 01:10:12,105 Okay, så! Det var hyggeligt at møde jer. 931 01:10:12,188 --> 01:10:15,025 I må undskylde vores totale invasionshalløj. 932 01:10:15,108 --> 01:10:18,570 Men, hey, jeg er far. I ved, hvordan det er med ens børn. 933 01:10:18,653 --> 01:10:22,741 Når de har brug for en, så er der ikke noget, man ikke vil gøre. 934 01:10:26,077 --> 01:10:28,830 Der røg det panel af igen. 935 01:10:28,913 --> 01:10:31,041 Hvert år vi kommer hertil falder det af. 936 01:10:31,124 --> 01:10:34,461 Skat, en skønne dag rammer det en eller anden i hovedet. 937 01:10:34,544 --> 01:10:37,130 - Sludder! - Du kan ikke bytte panelet, vel? 938 01:10:37,213 --> 01:10:40,175 - Nu er du fjollet. - Du har smidt kvitteringen væk igen. 939 01:10:40,258 --> 01:10:41,301 Stille! 940 01:10:41,384 --> 01:10:44,679 Permand, prøvede du lige at bruge din store stemme over for mig? 941 01:10:47,974 --> 01:10:49,851 Hvem snakker vi om? 942 01:10:52,312 --> 01:10:53,355 Jeg er spændt på at se den film, de laver om dig nu. 943 01:10:53,355 --> 01:10:55,815 Jeg er spændt på at se den film, de laver om dig nu. 944 01:10:55,899 --> 01:10:58,526 Jeg håber, de holder sig til det der faktisk skete. 945 01:10:58,610 --> 01:11:01,237 Søn, de her folk er fra Hollywood! 946 01:11:01,237 --> 01:11:02,280 ET ÅR SENERE... 947 01:11:02,364 --> 01:11:03,948 De vil i hvert fald aldrig... 948 01:11:04,032 --> 01:11:05,533 LILLE KYLLING DEN SANDE HISTORIE 949 01:11:05,617 --> 01:11:06,242 ...pille ved en god historie. 950 01:11:06,242 --> 01:11:07,202 ...pille ved en god historie. 951 01:11:08,787 --> 01:11:13,083 Rød alarm! Alle mand på deres poster! Statusrapport, Kaptajn Fisk. 952 01:11:13,792 --> 01:11:16,169 Kommandør Kylling, den onde Rik-ræviske hær 953 01:11:16,252 --> 01:11:18,630 er trængt igennem planetens atmosfære. 954 01:11:18,713 --> 01:11:19,756 COSMOPOULARD 955 01:11:19,839 --> 01:11:21,257 Men det betyder... 956 01:11:21,341 --> 01:11:25,470 Ja, jeg ved det. At himlen... falder ned. 957 01:11:25,553 --> 01:11:27,222 Kommandør Kylling! Nej! 958 01:11:27,305 --> 01:11:30,100 Kald... mig... 959 01:11:30,392 --> 01:11:31,643 ...Ace. 960 01:11:31,726 --> 01:11:33,436 Åh, Ace! Nej! 961 01:11:33,520 --> 01:11:37,816 Det var ikke min mening at rode dig ind i det her... Gerda. 962 01:11:37,899 --> 01:11:40,193 - Pjevs! Kan du høre mig? - Javel. Kommandør? 963 01:11:40,276 --> 01:11:44,364 Pjevs, min ven, en flåde fra rummet er på vej for at invadere Jorden. 964 01:11:44,447 --> 01:11:48,076 Civilisationen som vi kender den afhænger af mig, 965 01:11:48,159 --> 01:11:51,830 og i mindre omfang af... dig. 966 01:11:51,913 --> 01:11:55,458 Så jeg har bare et enkelt spørgsmål til dig: 967 01:11:55,542 --> 01:11:58,044 Er du klar til at rocke? 968 01:11:58,128 --> 01:12:03,007 Ja, det kan du tro, jeg er, danser rock, danser rul... 969 01:12:05,426 --> 01:12:08,680 Løft dit flæskeskjold, Pjevs. Gør klar til angreb. 970 01:12:13,017 --> 01:12:15,436 Lås fast på målet. Lås fast på målet! 971 01:12:15,520 --> 01:12:17,772 Vis dem nogle vildsvinestreger! 972 01:12:18,565 --> 01:12:20,483 Åh nej! Pas på! 973 01:12:20,567 --> 01:12:21,609 Pjevs! 974 01:12:21,693 --> 01:12:23,194 Pjevs, er du okay? 975 01:12:23,278 --> 01:12:27,365 Nej, nej. I må fortsætte uden mig, hr. Kommandør. 976 01:12:29,325 --> 01:12:33,288 Bare giv mig lidt ammunition, lidt vand 977 01:12:33,371 --> 01:12:35,331 og lidt chips, hvis I har nogle. 978 01:12:35,415 --> 01:12:38,334 Det er faktisk præcis sådan det skete. 979 01:12:41,170 --> 01:12:44,048 Han var en god ven. 980 01:12:44,132 --> 01:12:45,800 Åh, Gerda. 981 01:12:45,884 --> 01:12:49,470 Heldigvis har jeg stadig dig... Gerda. 982 01:12:49,554 --> 01:12:51,556 - Ace! - Gerda. 983 01:12:51,639 --> 01:12:55,184 - Ace! - Gerda. 984 01:12:55,268 --> 01:12:57,186 Ace! 985 01:12:58,396 --> 01:13:00,690 Gode borgere i Oakey Oaks. 986 01:13:00,773 --> 01:13:05,361 Selvom det kan føles som om himlen falder ned om ørerne på jer, 987 01:13:05,445 --> 01:13:06,779 må I aldrig give op. 988 01:13:06,863 --> 01:13:11,367 For hver dag... er en ny dag! 989 01:13:11,451 --> 01:13:13,870 En ny dag! 990 01:13:19,751 --> 01:13:20,877 Åh, Ace! 991 01:14:26,526 --> 01:14:29,112 Giv mit hjerte et hjem 992 01:14:30,321 --> 01:14:32,740 Du får det her hos mig 993 01:14:33,741 --> 01:14:37,328 Åh, baby, hvis jeg bliver rastløs 994 01:14:37,412 --> 01:14:41,082 Baby, vel bliver du ej 995 01:14:45,128 --> 01:14:48,047 Hvad skal man sige? 996 01:14:49,799 --> 01:14:53,511 - Himlen var grå - Jeg gjorde den blå 997 01:14:56,139 --> 01:14:58,307 Hvad skal man sige? 998 01:14:58,391 --> 01:15:00,560 Hvad skal man sige? 999 01:15:00,643 --> 01:15:02,562 Dig vil jeg have 1000 01:15:02,645 --> 01:15:04,772 Jeg giver dig mit ja 1001 01:15:06,858 --> 01:15:09,110 Jeg giver dig mit ja 1002 01:15:12,363 --> 01:15:14,407 Giv mit hjerte et hjem 1003 01:15:15,449 --> 01:15:18,077 Jeg giver dit hjerte et hjem 1004 01:15:18,161 --> 01:15:21,289 Giv mit hjerte et Giv mit hjerte et 1005 01:15:21,372 --> 01:15:23,291 Giv mit hjerte et hjem 1006 01:15:23,374 --> 01:15:26,627 Giv mit hjerte et Giv mit hjerte et 1007 01:15:26,711 --> 01:15:28,796 Jeg giver dit hjerte et hjem 1008 01:15:28,880 --> 01:15:32,133 Giv mit hjerte et Giv mit hjerte et 1009 01:15:32,216 --> 01:15:33,759 Giv mit hjerte et hjem 1010 01:15:33,843 --> 01:15:35,636 Kom så, Pjevs, giv den gas. 1011 01:15:35,720 --> 01:15:39,348 Giv mit hjerte et Jeg giver dit hjerte et hjem 1012 01:15:39,432 --> 01:15:42,935 Giv mit hjerte et Giv mit hjerte et 1013 01:15:43,019 --> 01:15:44,979 Du skal være hurtig! Prøv det her. 1014 01:15:45,062 --> 01:15:46,939 - Giv mit hjerte et - Sådan der! 1015 01:15:47,023 --> 01:15:48,858 - Giv mit hjerte et - Nu er den der! 1016 01:15:48,941 --> 01:15:51,027 Jeg giver dit hjerte et hjem 1017 01:15:51,777 --> 01:15:53,946 Jeg har det sjovt nu! 1018 01:15:54,030 --> 01:15:56,699 Giv mit hjerte et hjem 1019 01:15:56,782 --> 01:15:59,452 Det var så sejt! 1020 01:15:59,535 --> 01:16:02,288 Lad os synge den igen! 1021 01:20:13,414 --> 01:20:19,378 DENNE FILM ER TILEGNET MINDET OM JOE GRANT (1908-2005)