1
00:00:18,444 --> 00:00:21,572
Nå! Hvor skal vi begynde?
2
00:00:21,655 --> 00:00:25,659
Hvad med: "Der var engang"?
3
00:00:26,577 --> 00:00:29,288
Hvor tit har I hørt
en historie begynde sådan?
4
00:00:29,371 --> 00:00:31,040
Lad os finde på noget andet.
5
00:00:31,123 --> 00:00:34,334
Jeg har det, hør så her,
sådan her åbner man en film.
6
00:00:36,170 --> 00:00:39,631
Den går vist ikke, jeg synes,
det lyder bekendt, synes I ikke?
7
00:00:41,383 --> 00:00:42,718
Nej, ikke den med bogen.
8
00:00:42,801 --> 00:00:45,679
Hvor mange har ikke set
den med bogen der åbner sig?
9
00:00:45,763 --> 00:00:47,806
Luk bogen, den gider vi ikke bruge.
10
00:00:47,890 --> 00:00:48,766
Nu skal I høre, hvad vi gør.
11
00:00:48,766 --> 00:00:49,475
Nu skal I høre, hvad vi gør.
12
00:00:49,558 --> 00:00:52,019
Vi går tilbage til den dag,
13
00:00:52,102 --> 00:00:55,105
hvor tingene tog en
rigtig uheldig drejning.
14
00:01:01,069 --> 00:01:04,323
Løb for livet!
Løb i dækning!
15
00:01:04,406 --> 00:01:07,326
SOS! Mayday! Mayday!
16
00:01:07,409 --> 00:01:10,120
Rød kode! Søg i dækning!
17
00:01:10,204 --> 00:01:11,580
Hele byen er i fare!
18
00:01:18,629 --> 00:01:20,464
I dækning!
19
00:01:22,549 --> 00:01:24,885
Løb for livet!
20
00:01:26,220 --> 00:01:27,262
BRANDSTATION
21
00:01:27,346 --> 00:01:29,014
Alarm! Alarm!
22
00:01:29,097 --> 00:01:30,766
BRAND
23
00:01:55,666 --> 00:01:58,585
Løb for livet! I dækning!
24
00:02:08,387 --> 00:02:10,305
JAGTEN PÅ DEN FORSVUNDNE SKAT
25
00:02:16,937 --> 00:02:19,231
Søg i dækning!
26
00:02:20,691 --> 00:02:23,694
Lille Kylling!
Hvad sker der? Hvad er der galt?
27
00:02:23,777 --> 00:02:26,488
Himlen falder ned!
Himlen falder ned!
28
00:02:26,572 --> 00:02:29,741
- Himlen falder ned?
- Er du blevet vanvittig?
29
00:02:29,825 --> 00:02:31,743
Nej, det er rigtigt! Kom med mig!
30
00:02:31,827 --> 00:02:35,330
Nej. Søn? Hvad?
31
00:02:35,414 --> 00:02:37,582
Det skete under det gamle egetræ!
32
00:02:37,666 --> 00:02:39,835
Jeg finder ikke på det.
Jeg ved, det er her.
33
00:02:39,918 --> 00:02:42,004
Et stykke af himlen, et sted...
34
00:02:42,087 --> 00:02:43,839
...et sted her på jorden her.
35
00:02:43,922 --> 00:02:45,716
Det havde den der form!
36
00:02:46,925 --> 00:02:48,260
- Som et stopskilt?
- Ja!
37
00:02:48,343 --> 00:02:52,097
Der står bare ikke "Stop", og det
er blåt og der er en sky på det.
38
00:02:52,180 --> 00:02:54,182
Det ramte mig i hovedet!
39
00:02:54,266 --> 00:02:56,810
- Og det ligner et stopskilt.
- Vent! Hvad er det?
40
00:02:56,893 --> 00:02:58,854
- Blev du ramt af sådan et?
- Hvad?
41
00:02:58,937 --> 00:03:01,565
Nej, far, det var helt
sikkert et stykke af himlen.
42
00:03:01,648 --> 00:03:03,775
Et stykke af himlen.
Det er okay!
43
00:03:03,859 --> 00:03:06,778
- Far, nej.
- Der er tale om en lille misforståelse.
44
00:03:06,862 --> 00:03:10,449
Det var bare et agern,
der ramte min søn, et lille agern.
45
00:03:10,532 --> 00:03:11,992
- Nej! Far, nej.
- Ti stille.
46
00:03:12,075 --> 00:03:14,286
Det her er pinligt nok i forvejen.
47
00:03:14,369 --> 00:03:16,496
Lille Kylling!
Hvad gik der af dig?
48
00:03:16,580 --> 00:03:18,665
Hvordan kunne du bringe alle i fare?
49
00:03:18,749 --> 00:03:21,126
Og tage fejl af et
stopskilt og et agern?
50
00:03:21,209 --> 00:03:24,880
- Men det... et stort agern, le-beh.
- Hvad for noget?
51
00:03:24,963 --> 00:03:28,425
- Et stort agern, le-beh...
- Det var et stort agern?
52
00:03:28,508 --> 00:03:32,637
- Det var en abe der flåede et egern?
- Et stort agern, le-beh...
53
00:03:32,721 --> 00:03:33,764
Prosit!
54
00:03:33,847 --> 00:03:36,183
Mine damer og herrer,
det er ren tågesnak,
55
00:03:36,266 --> 00:03:39,227
- tågesnak fra en forrykt person.
- Ærligt talt, Gorm!
56
00:03:39,311 --> 00:03:41,688
Din dreng havde nær skræmt livet af os!
57
00:03:41,772 --> 00:03:44,983
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige,
venner, øh, min søn...
58
00:03:45,067 --> 00:03:49,071
I ved... Børn gør skøre ting.
I har selv børn...
59
00:03:49,154 --> 00:03:52,532
Nej, far. Det var ikke et agern.
60
00:03:52,616 --> 00:03:55,744
Det var... et stykke af himlen.
Det var det.
61
00:03:57,120 --> 00:03:58,997
Hvorfor tror du ikke på mig?
62
00:04:02,417 --> 00:04:06,880
KOMMER SNART
SKØRE LILLE KYLLING FILMEN
63
00:04:06,963 --> 00:04:10,217
ET ÅR SENERE
64
00:04:12,344 --> 00:04:14,888
En film. En film.
65
00:04:15,013 --> 00:04:16,640
De laver en film om det.
66
00:04:16,723 --> 00:04:19,643
Hvornår vil folk glemme
din store brøler?
67
00:04:20,644 --> 00:04:24,105
Først var det i alle aviserne,
så blev der skrevet en bog om det,
68
00:04:24,189 --> 00:04:26,525
så kom bogen på bånd,
så kom brætspillet,
69
00:04:26,608 --> 00:04:28,360
de små skeer med dit ansigt på...
70
00:04:28,443 --> 00:04:30,987
OAKEY OAKS
DE BEDSTE AGERN I UNIVERSET
71
00:04:30,987 --> 00:04:33,365
...og så hjemmesiden
og så mindeplatterne.
72
00:04:33,490 --> 00:04:35,242
- Du så dem, ikke?
- Jeg så dem godt.
73
00:04:35,325 --> 00:04:36,660
Man kan ikke spise af dem.
74
00:04:36,743 --> 00:04:39,579
- De kan ikke bruges i mikroovn.
- Så du kæmpeskiltene?
75
00:04:39,663 --> 00:04:41,248
Ja, jeg så dem godt.
76
00:04:43,917 --> 00:04:47,921
Der er en kofanger-streamer. Jeg vidste,
det kun var et spørgsmål om tid.
77
00:04:48,004 --> 00:04:51,383
Kæmpeskiltene kunne jeg leve med.
Selv plakaterne.
78
00:04:51,466 --> 00:04:55,720
Men en kofanger-streamer.
Den er ligesom limet fast for evigt.
79
00:04:56,888 --> 00:05:00,100
Det er ligegyldigt, ved du hvorfor?
Fordi jeg har en plan.
80
00:05:00,183 --> 00:05:03,311
Ja, ja, en plan.
Kan du huske, jeg sagde til dig,
81
00:05:03,395 --> 00:05:05,438
du burde holde lav profil,
82
00:05:05,522 --> 00:05:07,440
undgå at tiltrække opmærksomhed?
83
00:05:07,524 --> 00:05:09,734
- Ja, men jeg...
- Det er som en leg.
84
00:05:09,818 --> 00:05:14,823
Ja, det er ligesom en gemmeleg, her går
det bare ud på aldrig at blive fundet!
85
00:05:14,906 --> 00:05:18,785
Fint!
Nu har vi en plan, ikke?
86
00:05:21,705 --> 00:05:26,084
Så ses vi senere!
Og husk nu, lav profil.
87
00:05:26,668 --> 00:05:28,878
Ja. Okay.
88
00:05:33,216 --> 00:05:34,926
Hej.
89
00:05:36,177 --> 00:05:38,346
Se, mor, det er den skøre kylling!
90
00:05:38,430 --> 00:05:42,225
Ja, det er det. Du er så dygtig,
vi undgår øjenkontakt, farvel!
91
00:05:44,603 --> 00:05:48,189
Nu er det nok. I dag er en ny dag.
92
00:05:56,364 --> 00:06:00,368
De satte nederlag på menuen
93
00:06:00,452 --> 00:06:03,204
Og dagens ret var "væk med dig"
94
00:06:03,288 --> 00:06:07,500
Der var et skydetelt midt i byen
95
00:06:07,584 --> 00:06:10,754
Og skydeskiven det var altid mig
96
00:06:10,837 --> 00:06:14,674
Der var de gode intentioner
97
00:06:14,758 --> 00:06:18,303
Et kæmpe vognlæs rod og skidt
98
00:06:18,303 --> 00:06:18,762
Et kæmpe vognlæs rod og skidt
99
00:06:18,845 --> 00:06:20,472
En spurv blev skudt med kanoner
100
00:06:20,555 --> 00:06:22,182
LILLE KYLLING
101
00:06:22,265 --> 00:06:25,101
Og resten har du hørt så tit
102
00:06:25,101 --> 00:06:25,560
Og resten har du hørt så tit
103
00:06:25,643 --> 00:06:29,064
Én lille fejl
104
00:06:29,147 --> 00:06:32,108
Én lille fejl
105
00:06:32,192 --> 00:06:34,110
Det var en blanding af forvirring
106
00:06:34,194 --> 00:06:38,323
Og en masse dumme ting
107
00:06:42,327 --> 00:06:45,789
Jeg tror jeg valgte den forkerte retning
108
00:06:45,872 --> 00:06:49,542
Og jeg overså måske et skilt, hvem ved?
109
00:06:49,626 --> 00:06:53,296
Jeg gik til højre ved Forvirring
110
00:06:53,379 --> 00:06:55,840
Og op hvor jeg skulle være gået ned
111
00:06:55,965 --> 00:07:00,345
Jeg tænkte, "stol på din formodning"
112
00:07:00,428 --> 00:07:03,473
Men den var bare ikke så fed
113
00:07:03,556 --> 00:07:07,143
Én lille fejl
114
00:07:07,268 --> 00:07:09,938
Én lille fejl
115
00:07:10,021 --> 00:07:12,565
Det var en blanding af forvirring
116
00:07:12,649 --> 00:07:16,319
Og en masse dumme ting
117
00:07:17,445 --> 00:07:21,074
Det er som at den her by
Vil give mig rigtig mange stryg
118
00:07:21,157 --> 00:07:24,285
For jeg begik en fejl
Der bare hænger ved
119
00:07:24,369 --> 00:07:27,497
Men det med himlen det bliver glemt
Så snart de ser
120
00:07:27,580 --> 00:07:29,916
Jeg har bestemt mig for at flyve
121
00:07:29,999 --> 00:07:31,876
Eller for at styrte ned
122
00:07:41,302 --> 00:07:42,887
Hvordan går det?
123
00:07:47,183 --> 00:07:51,354
Der var de gode intentioner
124
00:07:51,437 --> 00:07:55,275
Et kæmpe vognlæs rod og skidt
125
00:07:55,400 --> 00:07:58,194
En spurv blev skudt med kanoner
126
00:07:58,278 --> 00:08:02,198
Og resten har du hørt så tit
127
00:08:02,323 --> 00:08:04,367
Én lille fejl
128
00:08:04,450 --> 00:08:06,786
GYMNASTIKSAL
129
00:08:08,663 --> 00:08:10,665
Det var en tumlen og en fumlen
130
00:08:10,748 --> 00:08:12,834
Med en stor og klodset
131
00:08:12,917 --> 00:08:16,588
Én lille fejl
132
00:08:16,671 --> 00:08:18,464
Én lille fejl
133
00:08:19,382 --> 00:08:25,179
Det var en blanding af forvirring
Og en masse dumme ting
134
00:08:38,901 --> 00:08:42,113
FÅREKUNDSKAB
HR. ULDENSTRUP
135
00:08:42,697 --> 00:08:44,616
Udmærket. Rikke Ræv.
136
00:08:44,699 --> 00:08:47,243
- På pletten, parat og punktlig.
- Gåse Våse.
137
00:08:47,368 --> 00:08:49,329
Hr. Pjevsen i Kuldet.
138
00:08:49,412 --> 00:08:53,458
Tilstede og tilregnelig, hr. Uldenstrup.
139
00:08:53,541 --> 00:08:55,376
Ups, tabte min blyant!
140
00:09:00,048 --> 00:09:01,549
- Taber!
- Hønse Pønse.
141
00:09:01,633 --> 00:09:02,717
- Her.
- Rappe Lappe.
142
00:09:02,842 --> 00:09:03,926
- Her.
- Pjuske Luske.
143
00:09:04,052 --> 00:09:06,596
- Her.
- Ejwin Jensen Hulepindsvin.
144
00:09:06,679 --> 00:09:09,140
- Ja.
- Fisk på land.
145
00:09:17,148 --> 00:09:19,776
Ja. Gerda Gråand.
146
00:09:19,859 --> 00:09:20,943
Den grimme ælling.
147
00:09:23,071 --> 00:09:25,907
Børn! Jeg tolererer
ikke den slags platheder
148
00:09:25,990 --> 00:09:29,452
- på bekostning af klasse...
- Det gør ikke noget, hr. Uldenstrup.
149
00:09:31,371 --> 00:09:35,291
Du må ikke snige dig ind på mig,
grimme... Gerda.
150
00:09:35,416 --> 00:09:37,710
- Hvor kom jeg til?
- Den grimme ælling.
151
00:09:37,794 --> 00:09:39,462
Åh, ja.
152
00:09:40,797 --> 00:09:42,131
Lille Kylling.
153
00:09:45,343 --> 00:09:48,763
- For sent igen.
- For sent igen.
154
00:09:48,846 --> 00:09:54,352
Børn, slå op på side 62 og
oversæt ord for ord til fåresprog:
155
00:09:54,435 --> 00:09:56,229
Han.
156
00:09:56,312 --> 00:09:58,022
Hun.
157
00:09:58,106 --> 00:10:00,024
De.
158
00:10:00,108 --> 00:10:02,110
Vi.
159
00:10:02,193 --> 00:10:03,778
Okay, alle sammen, hør godt efter!
160
00:10:03,778 --> 00:10:04,779
Okay, alle sammen, hør godt efter!
161
00:10:04,904 --> 00:10:07,824
Jeg vil hverken høre rappen,
pippen, øffen, vrinsken
162
00:10:07,907 --> 00:10:13,037
eller kykelikyen,
når jeg siger... Stikbold.
163
00:10:14,580 --> 00:10:15,998
Åh, nej.
164
00:10:16,082 --> 00:10:18,459
Giv den gas! Giv den, giv den gas!
165
00:10:18,543 --> 00:10:21,838
Del jer i to hold:
De populære mod de upopulære.
166
00:10:21,921 --> 00:10:23,589
- Træner?
- Ja, upopulære?
167
00:10:23,673 --> 00:10:26,384
Burde vi ikke opfriske
reglerne for fair play?
168
00:10:26,467 --> 00:10:28,845
Klart! Gå efter grisen, unger!
169
00:10:38,062 --> 00:10:39,730
Pas på!
170
00:10:39,814 --> 00:10:41,440
Slap af, Pjevs. Bare...
171
00:10:41,524 --> 00:10:44,485
Bare gør som Fisk gør.
172
00:10:58,249 --> 00:11:00,710
- Hård morgen?
- Jeg stødte ind i mit nemesis.
173
00:11:00,835 --> 00:11:02,753
- Tyggegummi i krydset?
- Han vandt.
174
00:11:02,837 --> 00:11:04,672
Din ærkefjende!
175
00:11:04,755 --> 00:11:07,675
- Angreb på højre flanke.
- Jeg takker.
176
00:11:19,312 --> 00:11:22,148
Jeg har hørt om filmen.
Nedtur.
177
00:11:22,231 --> 00:11:24,775
- Ja.
- Måske går den bare direkte til video.
178
00:11:24,859 --> 00:11:26,611
Jeg har større problemer end det.
179
00:11:26,694 --> 00:11:30,781
I morges sagde min far til mig, at jeg
mere eller mindre bare skulle forsvinde.
180
00:11:30,865 --> 00:11:32,658
Det kan ikke få mig ned med nakken.
181
00:11:32,742 --> 00:11:34,911
Jeg har nemlig en plan.
Vil du høre om den?
182
00:11:34,994 --> 00:11:36,537
Nej, nej, den her er god.
183
00:11:36,621 --> 00:11:39,624
Altså, hør, et enkelt sekund
ødelagde mit liv, ikke?
184
00:11:39,707 --> 00:11:41,918
- Vortesvin klokken tre!
- Jeg har set ham!
185
00:11:43,002 --> 00:11:45,922
- Yes!
- Hvis jeg bare får en chance...
186
00:11:46,005 --> 00:11:48,716
Hvis jeg bare får en chance
for at gøre noget stort,
187
00:11:48,799 --> 00:11:52,303
så folk glemmer "himlen falder
ned"-historien en gang for alle.
188
00:11:52,386 --> 00:11:55,139
Så får min far en grund
til at være stolt af mig.
189
00:11:55,222 --> 00:11:56,557
Time out!
190
00:11:59,644 --> 00:12:01,520
Sygeplejerske!
191
00:12:04,148 --> 00:12:07,068
- Hej, hvad så?
- Hey, mand, hvordan går det så?
192
00:12:07,151 --> 00:12:09,278
Hvad synes du om planen?
193
00:12:09,403 --> 00:12:11,113
Okay! Hør her.
194
00:12:11,197 --> 00:12:13,032
Du sagde at himlen faldt ned.
195
00:12:13,115 --> 00:12:15,368
- Din far var der ikke for dig.
- Jeg...
196
00:12:15,451 --> 00:12:19,455
Og du har haft ondt
indeni lige siden, ikke?
197
00:12:19,538 --> 00:12:21,999
- Det gør ondt. Det sved, okay?
- Det gør ondt, ja.
198
00:12:22,124 --> 00:12:24,085
- Det er sagen i en nøddeskal.
- Men...
199
00:12:24,168 --> 00:12:25,920
- Nej...
- Men...
200
00:12:26,003 --> 00:12:30,091
Det der er nødt til at ske nu, er at
nødden er nødt til at blive knækket.
201
00:12:30,174 --> 00:12:32,885
Og ikke en lille bid ad gangen,
men bang!
202
00:12:32,968 --> 00:12:36,555
Splinter af følelser flyver i
alle retninger! Vrede! Frustration!
203
00:12:36,639 --> 00:12:41,394
Fornægtelse! Frygt! Dyb depression,
endda! Forstår I, hvad jeg siger?
204
00:12:44,105 --> 00:12:47,108
Okay, glem det der med nødden.
Det springende punkt er:
205
00:12:47,191 --> 00:12:50,945
Du er nødt til at holde op med at
fjolle omkring, og takle problemet.
206
00:12:51,070 --> 00:12:52,988
- Ja...
- Her er den rigtige løsning.
207
00:12:53,072 --> 00:12:55,699
Du og din far taler-taler-taler...
Taler ud!
208
00:12:55,783 --> 00:12:57,034
- Taler ud?
- Taler ud,
209
00:12:57,118 --> 00:12:59,578
at tale om noget
indtil man har løst problemet.
210
00:12:59,662 --> 00:13:02,039
Vent! Øjeblik, ikke? Se!
211
00:13:02,164 --> 00:13:05,543
Der er en stor artikel om det i
den her måneds Alt for Ænderne.
212
00:13:05,626 --> 00:13:08,963
- Det er ekstremt apropos!
- Jeg siger jo, at jeg har en plan.
213
00:13:09,046 --> 00:13:10,965
Ja, men ifølge Andens Verden,
214
00:13:11,048 --> 00:13:13,717
slår de kloge bak og tager en snak.
215
00:13:13,801 --> 00:13:15,177
I Smukke Ælling står der:
216
00:13:15,261 --> 00:13:18,931
"Taler man ikke ud med sine forældre,
risikerer man tidligt fjertab."
217
00:13:19,014 --> 00:13:20,015
Se? Få talt ud.
218
00:13:20,141 --> 00:13:21,142
TID TIL AT FÅ TALT UD?
219
00:13:21,308 --> 00:13:24,145
Kom, sig efter mig:
Du, din far, tale-tale-tale...
220
00:13:24,228 --> 00:13:27,022
Gerda, Gerda, hør her!
Det er spild af tid at tale.
221
00:13:27,106 --> 00:13:30,317
Jeg må gøre noget stort,
så min far ikke ser mig som en taber.
222
00:13:30,401 --> 00:13:32,403
Hold op, du er ikke nogen taber.
223
00:13:32,486 --> 00:13:36,699
Du er opfindsom og begavet
og morsom og nuttet og...
224
00:13:36,782 --> 00:13:38,284
Hvad?
225
00:13:40,703 --> 00:13:42,621
Ja... Pjevs!
226
00:13:42,705 --> 00:13:46,208
Skal Lille Kylling tage en god snak
med sin far og få renset luften,
227
00:13:46,292 --> 00:13:50,129
eller finde på lappeløsninger
og aldrig få løst problemet?
228
00:13:50,254 --> 00:13:52,173
Lappeløsninger!
229
00:13:52,256 --> 00:13:54,133
- Pjevs!
- Altså, undskyld!
230
00:13:54,216 --> 00:13:56,218
Jeg er dårlig til ansigtsudtryk.
231
00:13:56,302 --> 00:13:58,637
Fisk, hjælp mig lidt her.
232
00:14:13,110 --> 00:14:14,612
Mænd.
233
00:14:14,695 --> 00:14:16,655
"Skønhed slog udyret ihjel!"
234
00:14:16,739 --> 00:14:20,868
Det er åbenbart kun piger der er gode
til ærlig kommunikation og sensitivitet.
235
00:14:23,662 --> 00:14:26,624
Nu er det nok!
Vi har faktisk time out, Rikke!
236
00:14:26,707 --> 00:14:30,085
Gør dig klar til at lide. Men ikke
følelsesmæssigt, som jeg gør.
237
00:14:45,851 --> 00:14:47,478
Vi redder dig!
238
00:14:48,395 --> 00:14:50,189
Tilbage! Vild gås!
239
00:15:06,580 --> 00:15:08,791
Lille Kylling!
240
00:15:08,832 --> 00:15:09,500
Bliver væk fra undervisningen,
iklædt usømmelig påklædning,
241
00:15:09,500 --> 00:15:12,252
Bliver væk fra undervisningen,
iklædt usømmelig påklædning,
242
00:15:12,336 --> 00:15:15,297
slås i gymnastiktimen.
Og så brandalarmen?
243
00:15:15,381 --> 00:15:19,718
Lige siden den "himlen falder ned"
fadæse har der været ballade med ham.
244
00:15:22,513 --> 00:15:23,514
Hør her, Gorm.
245
00:15:23,639 --> 00:15:26,100
Du ved, jeg nærer den
dybeste respekt for dig.
246
00:15:26,225 --> 00:15:28,894
Jeg mener, du var jo Gorm "Ace" Gok,
247
00:15:28,977 --> 00:15:32,064
skolens baseballstjerne.
248
00:15:32,147 --> 00:15:34,274
GORM "ACE" GOK VINDER STOR KAMP!
249
00:15:35,734 --> 00:15:37,861
Men vi må se det i øjnene.
250
00:15:37,945 --> 00:15:41,990
Din søn, han har bare ikke dit format.
251
00:15:42,991 --> 00:15:44,159
Okay.
252
00:15:44,284 --> 00:15:48,372
Tak fordi du tog dig tid.
Jeg skal nok tale med min søn.
253
00:15:51,667 --> 00:15:53,794
Jeg...
Far, det var ikke min skyld.
254
00:15:53,877 --> 00:15:56,755
- Det var Rikke, hun prøver altid...
- Okay. Det er fint.
255
00:15:56,839 --> 00:15:59,591
Du behøver ikke forklare noget.
256
00:16:19,987 --> 00:16:21,864
Hey, far?
257
00:16:21,947 --> 00:16:26,910
Jeg tænkte på noget.
Hvad hvis jeg?
258
00:16:26,994 --> 00:16:28,704
Hvad hvis jeg?
259
00:16:28,787 --> 00:16:31,331
Hvad hvis jeg meldte
mig til baseballholdet?
260
00:16:31,457 --> 00:16:33,834
Hey, så se dig dog for, mand!
261
00:16:33,917 --> 00:16:36,003
Det må du undskylde. Undskyld.
262
00:16:36,086 --> 00:16:39,715
Baseball? Søn, det har vi jo snakket om.
263
00:16:39,798 --> 00:16:42,551
Ja, men det var dengang, jeg var lille.
264
00:16:42,634 --> 00:16:46,221
Jeg har taget 140 gram på i år.
Jeg er virkelig blevet stærk.
265
00:16:46,346 --> 00:16:49,016
Men altså, søn?
Baseball. Er du sikker?
266
00:16:49,099 --> 00:16:52,019
Ja, jeg mener, du ved,
hey, hvorfor ikke?
267
00:16:52,102 --> 00:16:54,104
- Ja, hvorfor ikke, men hvorfor?
- Far,
268
00:16:54,188 --> 00:16:56,732
du var jo skolens store baseballstjerne.
269
00:16:56,815 --> 00:16:58,525
Du kunne jo give mig nogle tip.
270
00:16:58,609 --> 00:17:00,903
Men søn, jeg ved bare ikke...
271
00:17:01,028 --> 00:17:05,199
Måske er baseball
ikke ligefrem dig, vel?
272
00:17:05,282 --> 00:17:08,911
Har du overvejet skakklubben,
eller skolekoret?
273
00:17:08,994 --> 00:17:12,915
Nogle teenagere får lidt af
et sus ud af at samle på frimærker.
274
00:17:12,998 --> 00:17:14,958
- Nej.
- Skal vi købe nogle frimærker?
275
00:17:15,042 --> 00:17:17,878
- Jeg kan ikke lide frimærker.
- Smukke farver...
276
00:17:17,961 --> 00:17:19,296
Jeg tænkte baseball!
277
00:17:19,379 --> 00:17:21,381
Jeg glæder mig til at se dit ansigt,
278
00:17:21,465 --> 00:17:24,009
når jeg drøner bolden
lige forbi målmanden!
279
00:17:26,803 --> 00:17:29,348
Far... Jeg driller.
280
00:17:29,431 --> 00:17:31,266
Det var en... det var en joke.
281
00:17:33,393 --> 00:17:35,771
Bare gør mig en lille tjeneste, søn.
282
00:17:35,854 --> 00:17:38,065
Selvfølgelig, far, hvad som helst.
283
00:17:38,148 --> 00:17:42,319
Prøv ikke at have alt
for store forventninger.
284
00:17:42,402 --> 00:17:44,237
Ja, men far, jeg mener, jeg...
285
00:17:45,656 --> 00:17:47,950
Jeg tror, jeg kan...
286
00:17:56,917 --> 00:17:58,335
Okay, far.
287
00:18:16,812 --> 00:18:20,315
Det gør ondt
288
00:18:20,399 --> 00:18:24,069
Indeni
289
00:18:24,194 --> 00:18:28,323
Alt for såret
290
00:18:28,407 --> 00:18:30,784
Til at sige
291
00:18:30,867 --> 00:18:34,788
De ting man siger
292
00:18:34,871 --> 00:18:38,709
I kærlighed
293
00:18:38,834 --> 00:18:41,628
Jeg elsker dig
294
00:18:41,712 --> 00:18:46,675
Det er alt jeg ved
295
00:18:47,509 --> 00:18:52,097
Åh, Lone. Bare du dog var her.
296
00:18:52,180 --> 00:18:54,808
Du ville vide, hvad vi skulle gøre.
297
00:18:55,475 --> 00:18:58,979
Mine håb
298
00:18:59,062 --> 00:19:02,482
Fortoner sig
299
00:19:02,566 --> 00:19:06,236
Mine drømme
300
00:19:06,319 --> 00:19:09,281
Har brug for dig
301
00:19:09,364 --> 00:19:13,118
For uden dig
302
00:19:13,702 --> 00:19:16,747
Bliver de skudt ned
303
00:19:16,830 --> 00:19:18,081
Jeg elsker dig
304
00:19:18,206 --> 00:19:20,250
- Jeg er stolt af dig, søn!
- Tak, far!
305
00:19:20,375 --> 00:19:23,420
Det er alt
306
00:19:23,503 --> 00:19:29,759
Ja, det er alt
307
00:19:34,473 --> 00:19:37,559
Det er alt jeg ved
308
00:19:37,642 --> 00:19:41,396
Kom nu. Jeg skal bare have en chance.
309
00:19:44,733 --> 00:19:48,737
Det er alt
310
00:19:50,322 --> 00:19:55,619
Jeg ved
311
00:20:01,333 --> 00:20:04,419
ACORNS BASEBALLHOLD
TILMELDINGSSEDDEL
312
00:20:04,503 --> 00:20:05,670
L. KYLLING
313
00:20:05,754 --> 00:20:07,088
Ja
314
00:20:07,172 --> 00:20:09,799
Åh
315
00:20:10,425 --> 00:20:15,013
Jeg kan ikke sidde stille mere
316
00:20:15,096 --> 00:20:18,183
Midt i Soveland hvor intet sker
317
00:20:18,183 --> 00:20:19,267
ÅBNINGSKAMP I DAG!
318
00:20:19,351 --> 00:20:20,227
Dagen er alt for lang
319
00:20:20,227 --> 00:20:21,853
Dagen er alt for lang
320
00:20:21,937 --> 00:20:23,855
Slid og linegang
321
00:20:23,939 --> 00:20:29,069
Hjertet slår med en sørgmodig klang
322
00:20:29,152 --> 00:20:33,573
Sultne bladfolk ved min hoveddør
323
00:20:33,657 --> 00:20:37,577
Nabokonen skriger mere end før
324
00:20:37,702 --> 00:20:40,455
Larm og gang i gaden
325
00:20:40,538 --> 00:20:42,624
Varmt og lummert vejr
326
00:20:42,707 --> 00:20:45,961
Jeg vil ikke sidde og vente her
327
00:20:46,086 --> 00:20:47,587
BASEBALL FOR FJOLSER
328
00:20:47,671 --> 00:20:51,508
Jeg kan ikke sidde stille mere
329
00:20:51,591 --> 00:20:55,428
Midt i Soveland hvor intet sker
330
00:20:55,512 --> 00:20:57,806
Nu skal farten op
331
00:20:57,889 --> 00:20:59,891
Sæt så dampen op nu
332
00:20:59,975 --> 00:21:02,769
Jeg kan sagtens stå distancen
333
00:21:02,852 --> 00:21:04,938
Uh, vent og se!
334
00:21:05,021 --> 00:21:09,317
Sæt farten op
Jeg tager kampen op nu
335
00:21:09,401 --> 00:21:12,362
Hvis de bare giver mig chancen
336
00:21:12,362 --> 00:21:13,613
RIKKE GØR DET IGEN!
337
00:21:13,738 --> 00:21:15,865
Ved jeg at jeg griber den i dag
338
00:21:15,949 --> 00:21:17,117
Uh-uh uh-uhh-uh uh-uhh-uh
Kom så
339
00:21:17,117 --> 00:21:19,661
Uh-uh uh-uhh-uh uh-uhh-uh
Kom så
340
00:21:19,744 --> 00:21:22,622
Jeg kan ikke sidde stille mere
341
00:21:22,706 --> 00:21:23,832
Mmm
342
00:21:23,915 --> 00:21:26,543
Midt i Soveland
343
00:21:26,626 --> 00:21:28,253
Hvor intet sker
344
00:21:28,336 --> 00:21:31,965
Farten op
Jeg tager kampen op nu
345
00:21:32,048 --> 00:21:33,591
Jeg kan sagtens stå distancen
346
00:21:33,591 --> 00:21:33,967
Jeg kan sagtens stå distancen
347
00:21:34,050 --> 00:21:35,135
RIKKE IKKE TIL AT STOPPE!
348
00:21:35,135 --> 00:21:38,096
Sæt farten op
349
00:21:38,096 --> 00:21:38,847
Sæt farten op
350
00:21:38,930 --> 00:21:40,056
RIKKE, VORES HELT!
351
00:21:40,056 --> 00:21:42,058
Sæt så dampen op nu
352
00:21:42,142 --> 00:21:43,810
Hvis de bare giver mig chancen
353
00:21:43,810 --> 00:21:44,811
ACORNS GÅR EFTER VIMPLEN I DAG
BYEN GÅR AMOK!
354
00:21:44,811 --> 00:21:45,812
ACORNS GÅR EFTER VIMPLEN I DAG
BYEN GÅR AMOK!
355
00:21:45,895 --> 00:21:47,230
Ved jeg at jeg griber den i dag
356
00:21:47,230 --> 00:21:49,024
Acorns kan
Acorns vil
357
00:21:49,107 --> 00:21:53,528
Acorns har det bedste spil
Kom så, Acorns!
358
00:21:58,450 --> 00:22:01,369
Der er spænding i luften,
mine damer og herrer.
359
00:22:01,453 --> 00:22:04,706
Der er gået to årtier siden
Oakey Oaks har slået ærkerivalerne
360
00:22:04,789 --> 00:22:06,666
Spud Valley Taters.
361
00:22:06,750 --> 00:22:10,044
Bagud med kun et enkelt run
og en spiller i scoringsposition...
362
00:22:10,128 --> 00:22:11,171
STILLING
14-13
363
00:22:11,254 --> 00:22:12,338
...har vi en chance.
364
00:22:12,422 --> 00:22:15,550
Denne spænding handler ikke
kun om glæden ved baseball.
365
00:22:15,633 --> 00:22:18,470
Det handler om at hovere,
om at gnide salt i såret,
366
00:22:18,553 --> 00:22:21,181
om den "na-na-na-na-na,
vi slog jer"-hånen,
367
00:22:21,264 --> 00:22:24,184
- som følger med sejren.
- Ja!
368
00:22:27,020 --> 00:22:29,773
Oakey Oaks og borgmester Klukkepludder
369
00:22:29,856 --> 00:22:33,777
kan endelig vinde
håneretten igen i et helt år!
370
00:22:33,860 --> 00:22:35,779
STÅ
371
00:22:35,862 --> 00:22:37,363
VINK
372
00:22:37,447 --> 00:22:39,032
TJEK LYNLÅS
373
00:22:39,115 --> 00:22:42,118
Men dette slag har krævet
sine ofre for vor fødebys helte.
374
00:22:42,202 --> 00:22:46,164
Efter ni opslidende innings og en
god portion spillere ude med skader,
375
00:22:46,247 --> 00:22:49,334
er Acorns nede at skrabe
bunden af bundskrabet.
376
00:22:49,417 --> 00:22:53,713
Forhåbentlig er der lige præcis råstyrke
nok på bænken til at hive sejren hjem.
377
00:22:53,796 --> 00:22:57,592
Næste spiller... Lille Kylling.
378
00:22:57,675 --> 00:23:00,720
GRÆD OPGIVENDE
379
00:23:00,803 --> 00:23:02,805
Man må sige, det er en satsning.
380
00:23:02,889 --> 00:23:05,892
Lille Kylling har ikke været ved battet,
siden han kom med på holdet.
381
00:23:05,975 --> 00:23:08,186
- Han kommer til at koste os sejren!
- Vent!
382
00:23:08,269 --> 00:23:11,523
Hvis han kan lurepasse og
nå første base, kan turbo-batteren
383
00:23:11,606 --> 00:23:15,485
Rikke Ræv træde til
og redde dagen for os.
384
00:23:15,568 --> 00:23:19,864
Hun har spillet en stor kamp. Kandidat
til titlen som kampens bedste spiller.
385
00:23:21,324 --> 00:23:22,617
Knægt, hør lige her...
386
00:23:22,700 --> 00:23:25,411
Du har en lille bitte,
mikroskopisk strike zone.
387
00:23:25,495 --> 00:23:28,790
Han kan umuligt kaste dig ud!
Lad ham kaste sig selv ud.
388
00:23:28,873 --> 00:23:31,584
- Jeg har en god fornemmelse...
- Lad være at svinge.
389
00:23:31,668 --> 00:23:34,045
Lad ham kaste sig selv ud, okay?
390
00:23:34,128 --> 00:23:36,506
- Men, træner, vent!
- Ikke svinge!
391
00:23:38,633 --> 00:23:43,012
Knap nok i stand til at løfte battet.
Lille Kylling nærmer sig home platen.
392
00:23:43,096 --> 00:23:44,847
Han vil slå fra højre side.
393
00:23:44,931 --> 00:23:48,059
Nej, det bliver venstre! Nej, højre.
394
00:23:48,142 --> 00:23:50,353
- Ja, højre.
- Han er færdig!
395
00:23:50,436 --> 00:23:53,439
Left fielderen har fundet
noget bedre at tage sig til.
396
00:23:53,523 --> 00:23:56,276
En af center fielderens
maver er begyndt at rumle,
397
00:23:56,359 --> 00:23:59,279
- right fielderen graver efter larver.
- Spil bold!
398
00:24:00,071 --> 00:24:03,700
Hvorfor ham? Hvorfor nu?
399
00:24:05,285 --> 00:24:09,580
Du bliver ikke flov over mig, far.
Ikke denne gang.
400
00:24:09,914 --> 00:24:12,750
Han lægger an, han kaster!
Den er topskruet.
401
00:24:12,834 --> 00:24:14,419
Ball!
402
00:24:17,088 --> 00:24:18,548
Strike et!
403
00:24:19,465 --> 00:24:24,095
Jeg vil ikke stikke jer blår i øjnene.
Jeg har set hurtigere skildpadder.
404
00:24:24,887 --> 00:24:28,016
Catcheren giver signal til pitcheren.
Og han kaster.
405
00:24:28,099 --> 00:24:30,309
Skruet bold, lav og udenfor.
Han svinger!
406
00:24:31,102 --> 00:24:33,229
Strike to!
407
00:24:33,312 --> 00:24:34,731
DISTANCER DIG
408
00:24:36,024 --> 00:24:38,192
Jeg sagde ikke svinge!
409
00:24:39,193 --> 00:24:40,695
Sving ikke!
410
00:24:40,778 --> 00:24:43,573
- Nej!
- Batter klar!
411
00:24:47,243 --> 00:24:48,286
To i kloakken!
412
00:24:48,369 --> 00:24:52,623
En strike mere, så er det slut, folkens,
så kan vi alle sammen gå hjem.
413
00:24:56,044 --> 00:24:58,504
I dag er en ny dag.
414
00:25:06,387 --> 00:25:09,015
Ikke svinge!
415
00:25:19,358 --> 00:25:22,153
Næ, punkter nu mit pibedyr!
Han ramte den!
416
00:25:22,236 --> 00:25:23,279
SKIFT SIDE
417
00:25:23,362 --> 00:25:24,614
- Ramte han?
- Ramte jeg?
418
00:25:24,697 --> 00:25:25,990
Ramte han?
419
00:25:29,202 --> 00:25:31,788
Vent! Batteren har ikke
forladt home platen.
420
00:25:31,871 --> 00:25:34,123
Han står som forstenet.
Løb, knægt, løb!
421
00:25:34,207 --> 00:25:36,167
Løb, søn! Løb! Løb!
422
00:25:37,585 --> 00:25:38,628
FØLG PUBLIKUM
423
00:25:41,422 --> 00:25:43,299
Og han løber, men den forkerte vej.
424
00:25:43,382 --> 00:25:45,510
- Vent, vent, vent!
- Nej! Ikke den vej!
425
00:25:45,593 --> 00:25:48,679
- Løb den anden vej!
- Vend nu om!
426
00:25:48,763 --> 00:25:51,891
Vent! Han vender om!
Jeg har aldrig sagt disse ord før,
427
00:25:51,974 --> 00:25:54,101
men han runder faktisk home platen!
428
00:25:54,185 --> 00:25:57,104
- Lige efter ham når Gåse Våse hjem...
- I dag er en ny dag!
429
00:25:57,188 --> 00:26:00,024
Det står uafgjort!
Alle fieldere går efter bolden.
430
00:26:00,107 --> 00:26:03,361
Ser ud til Rodriguez har den.
Nej, det er center fielderen!
431
00:26:03,444 --> 00:26:07,782
Der er kaos i marken, her hvor
Rodriquez bliver slynget mod anden base.
432
00:26:07,865 --> 00:26:10,910
Han er grebet, men hvor er bolden?
433
00:26:10,993 --> 00:26:13,955
Kylling rører basen og fortsætter.
De kæmper om kuglen.
434
00:26:14,038 --> 00:26:16,916
De har problemer.
Det er det rene kluddermor derude!
435
00:26:16,999 --> 00:26:20,127
- Den sidder fast!
- Vælt koen!
436
00:26:20,211 --> 00:26:22,171
Det er den gamle "vælt-koen" finte.
437
00:26:22,255 --> 00:26:24,715
Her hvor knægten styrer mod tredje base.
438
00:26:24,799 --> 00:26:26,759
- Ja!
- Vent lidt! Nej!
439
00:26:26,842 --> 00:26:28,970
Han går stadig efter hele molevitten!
440
00:26:29,053 --> 00:26:30,972
Hele balladen og baduljen!
441
00:26:31,055 --> 00:26:33,224
Tilbage!
Du når det aldrig!
442
00:26:34,559 --> 00:26:36,269
Han kaster de overflødige kilo!
443
00:26:36,352 --> 00:26:38,729
Lille Kylling kører
på alle cylindere nu.
444
00:26:38,813 --> 00:26:39,981
Han glider mod pladen!
445
00:26:40,064 --> 00:26:43,901
Det bliver en målfotoafgørelse det der!
446
00:26:51,367 --> 00:26:52,994
Han er ude!
447
00:26:57,540 --> 00:27:00,668
Åh, folkens.
Folkens, det her er ikke til at bære.
448
00:27:00,751 --> 00:27:02,503
- Vent!
- Vent, vent!
449
00:27:02,586 --> 00:27:05,548
Vent lige et nervepirrende sekund.
Klap lige hesten,
450
00:27:05,631 --> 00:27:09,427
og heste, klap lige i.
Måske er det ikke afgjort endnu. Han...
451
00:27:10,011 --> 00:27:12,555
Han er...
452
00:27:12,638 --> 00:27:16,017
Inde! Spilleren er inde!
453
00:27:19,603 --> 00:27:24,358
Kampen er afgjort, folkens!
Acorns har gjort det umulige!
454
00:27:24,442 --> 00:27:27,194
For første gang i tyve år
har vi vundet vimplen!
455
00:27:27,278 --> 00:27:31,365
Mødre, kys jeres børn!
I har været vidner til et mirakel!
456
00:27:32,033 --> 00:27:35,328
I vil huske, hvor I var,
da det her skete. Lugtene! Lydene!
457
00:27:35,411 --> 00:27:39,040
Der er en ny vinder i byen,
og hans navn er Lille Kylling!
458
00:27:39,123 --> 00:27:40,374
Det var et heldigt slag!
459
00:27:40,458 --> 00:27:43,127
Ja, Lille Kylling,
det er dit alt sammen!
460
00:27:43,210 --> 00:27:45,755
Sejren, triumfen, æren!
461
00:27:45,838 --> 00:27:49,216
Overhældningen med sportsdrikken,
som trænger ind i dine underhylere,
462
00:27:49,300 --> 00:27:51,135
så de gnaver resten af dagen!
463
00:27:51,218 --> 00:27:55,181
Du har hermed fået
dig et minde for livet!
464
00:27:57,600 --> 00:27:59,060
Ja!
465
00:28:02,688 --> 00:28:06,776
Ja, ja, ja! Vi vandt, vi vandt!
Det er min søn derude!
466
00:28:06,859 --> 00:28:08,986
Det er min søn!
467
00:28:15,701 --> 00:28:21,248
Jeg er den bedste
468
00:28:23,084 --> 00:28:28,380
Min far kan være stolt af mig igen
469
00:28:31,175 --> 00:28:34,887
Jeg er den bedste
470
00:28:34,970 --> 00:28:38,474
Jeg er den bedste
471
00:28:38,557 --> 00:28:41,727
Og taberne tuder
472
00:28:41,811 --> 00:28:46,232
For jeg er den bedste
473
00:28:47,608 --> 00:28:50,402
Jeg er for sej
474
00:28:53,697 --> 00:28:57,535
Han lægger an og han kaster!
475
00:28:57,618 --> 00:28:59,203
- Underskruet!
- Han svinger!
476
00:28:59,286 --> 00:29:00,371
- Bang!
- Mod midten.
477
00:29:00,454 --> 00:29:03,123
- Han runder første!
- Der er god højde på!
478
00:29:03,207 --> 00:29:05,334
Han flyver forbi tredje!
479
00:29:05,417 --> 00:29:08,337
Samtlige fieldere går efter bolden!
Det bliver knebent!
480
00:29:08,420 --> 00:29:10,548
Han er inde!
481
00:29:11,340 --> 00:29:13,551
- Og Mighty Acorns vinder!
- Ja!
482
00:29:13,634 --> 00:29:15,344
Og Mighty Acorns vinder!
483
00:29:27,815 --> 00:29:30,067
Åh, ja, ved du hvad?
484
00:29:30,150 --> 00:29:33,487
Nu tror jeg, vi kan lægge hele
den "himlen falder ned" ballade
485
00:29:33,571 --> 00:29:36,907
bag os en gang for alle, ikke, sønnike?
486
00:29:36,991 --> 00:29:39,076
Helt sikkert, far.
487
00:29:42,413 --> 00:29:45,874
Medmindre du synes,
vi har brug for... at tale ud?
488
00:29:45,958 --> 00:29:48,627
Tale ud? Hvad er der at tale ud om?
489
00:29:48,711 --> 00:29:50,588
Medmindre du gerne vil tale...
490
00:29:50,671 --> 00:29:51,922
- Så ud med det.
- Helt ud!
491
00:29:52,006 --> 00:29:54,008
- Godt.
- Ha-ha!
492
00:29:54,091 --> 00:29:57,177
Okay, godt, far...
Sikke noget sludder.
493
00:30:03,642 --> 00:30:05,894
Okay. Det var sjovt.
494
00:30:05,978 --> 00:30:08,230
God snak, god snak, søn.
495
00:30:09,857 --> 00:30:13,736
- Nu skal jeg give dig et skub.
- Gyng mig lidt. Ja, giv mig et skub.
496
00:30:14,320 --> 00:30:16,905
- Okay.
- Okay, jeg er oppe.
497
00:30:19,491 --> 00:30:20,534
Hey.
498
00:30:22,620 --> 00:30:25,122
Godnat, Ace.
499
00:30:25,956 --> 00:30:29,335
Han lægger an, og han kaster!
500
00:30:44,933 --> 00:30:47,019
Tak.
501
00:30:47,102 --> 00:30:49,104
Tak for chancen.
502
00:31:27,643 --> 00:31:29,520
Nej!
503
00:31:30,896 --> 00:31:34,983
Et stykke af himlen?
Formet som et stopskilt? Ikke igen!
504
00:31:35,067 --> 00:31:37,152
Hey! Søn!
Er du okay? Jeg kommer!
505
00:31:37,236 --> 00:31:39,321
Jeg kommer op til dig!
506
00:31:39,947 --> 00:31:41,532
- Hvad sker der?
- Ikke noget.
507
00:31:41,615 --> 00:31:43,575
Er du sikker?
Jeg hørte dig råbe.
508
00:31:43,659 --> 00:31:44,910
Nej.
509
00:31:47,121 --> 00:31:48,497
Jeg faldt ud af sengen.
510
00:31:51,917 --> 00:31:54,002
- Hvordan havnede du derovre?
- Hvor?
511
00:31:54,086 --> 00:31:55,379
- Der!
- Hvor?
512
00:31:55,462 --> 00:31:57,714
Hvordan havnede du derovre?
513
00:31:57,798 --> 00:31:59,216
Hvem snakker vi om?
514
00:32:02,136 --> 00:32:05,973
Det er lige meget.
Hør, vi har lagt fortiden bag os, ikke?
515
00:32:06,348 --> 00:32:08,809
I morgen er en helt ny dag.
516
00:32:13,647 --> 00:32:16,275
Vær nu væk, vær nu væk, vær nu væk...
517
00:32:26,535 --> 00:32:28,203
Godt.
518
00:32:46,471 --> 00:32:48,181
Nej.
519
00:33:09,953 --> 00:33:11,121
Nej.
520
00:33:23,425 --> 00:33:25,218
Jeg må ringe til Gerda!
521
00:34:01,671 --> 00:34:05,133
Hallo, det er Gerda Gråand.
522
00:34:06,843 --> 00:34:08,970
Pjevs, stille, jeg taler i telefon!
523
00:34:11,098 --> 00:34:12,724
Pjevs!
524
00:34:16,812 --> 00:34:18,814
Hey! Hvor er du?
525
00:34:18,897 --> 00:34:21,608
- Vi er gået i gang. Vi skulle...
- Det åbnede sig!
526
00:34:21,691 --> 00:34:22,734
Hvad?
527
00:34:23,527 --> 00:34:26,905
Okay, venner. Se så her.
528
00:34:29,199 --> 00:34:30,700
Bizart.
529
00:34:31,660 --> 00:34:34,996
Okay. Lad mig gætte.
Du har ikke fortalt din far det.
530
00:34:35,080 --> 00:34:36,581
- Altså...
- Jeg vidste det!
531
00:34:36,665 --> 00:34:38,959
Og hvorfor ikke?
Fordi der ikke har været en
532
00:34:39,042 --> 00:34:42,170
- "dig, din far, tale-tale-tale."
- Der blev talt.
533
00:34:42,254 --> 00:34:45,757
- Der blev helt klart talt.
- Det gjorde der? Hvad sagde han?
534
00:34:48,969 --> 00:34:50,262
Hvad?
535
00:34:50,345 --> 00:34:53,306
Okay. Nu er det nok.
Vi laver en intervention!
536
00:34:53,390 --> 00:34:56,601
Du må holde op med at fjolle
omkring og takle problemet!
537
00:34:56,685 --> 00:34:58,395
- Hun har ret!
- Gerda, nej.
538
00:34:58,478 --> 00:35:00,605
Det er magen til det der ramte mig.
539
00:35:00,689 --> 00:35:02,983
Jeg fortæller ham det ikke en gang til.
540
00:35:03,066 --> 00:35:04,276
- Nej.
- Pjevs!
541
00:35:04,359 --> 00:35:06,778
Undskyld! Jeg er en slap vendekåbe.
542
00:35:06,862 --> 00:35:10,407
Okay. Jeg er sikker på der er
en simpel, logisk forklaring.
543
00:35:10,490 --> 00:35:12,868
Det kunne være
et stykke af en vejrballon,
544
00:35:12,951 --> 00:35:16,496
eller måske en del af en
eksperimentel kommunikationssatellit.
545
00:35:16,580 --> 00:35:19,249
Jeg er ligeglad,
bare det forsvinder fra mit liv.
546
00:35:19,332 --> 00:35:21,042
Så alt kan blive ved det gamle.
547
00:35:22,794 --> 00:35:26,715
Kan I huske, da det der frosne
blå stads faldt ned fra himlen?
548
00:35:26,798 --> 00:35:29,384
Alle folk troede, det kom fra rummet?
549
00:35:29,467 --> 00:35:33,930
Og så viste det sig bare at
være frossen tis fra et charterfly.
550
00:35:34,014 --> 00:35:36,766
Ja, selvfølgelig, det er frossen tis.
551
00:35:36,850 --> 00:35:40,145
Ja! Det er frossen tis.
Tisse, tisse, tisse, tisse, tisse.
552
00:35:40,228 --> 00:35:42,689
- Hold op med at sige det der.
- Hvad? Tisse?
553
00:35:42,772 --> 00:35:43,857
- Tisse.
- Strinte?
554
00:35:43,940 --> 00:35:45,275
- Nifle? Risle?
- Dryppe?
555
00:35:45,358 --> 00:35:46,860
Okay, vi skifter emne.
556
00:35:48,236 --> 00:35:50,780
- Lade vandet?
- Jeg er ligeglad hvad det hedder!
557
00:35:53,325 --> 00:35:55,702
Vil I så hjælpe mig af med det,
eller hvad?
558
00:36:14,971 --> 00:36:17,932
Flyvefisk! I dækning!
559
00:36:18,016 --> 00:36:19,351
Fisk!
560
00:36:21,728 --> 00:36:23,229
- Nej!
- Fisk!
561
00:36:35,700 --> 00:36:36,284
Kom nu, kom nu, kom nu!
562
00:36:36,284 --> 00:36:37,577
Kom nu, kom nu, kom nu!
563
00:36:37,786 --> 00:36:41,164
Vent, vent, hov, hov, søn!
Hvor brænder det?
564
00:36:41,831 --> 00:36:46,086
Lille Kylling vil fortælle dig noget.
Sig det. Han kan godt klare det.
565
00:36:48,380 --> 00:36:50,048
Hvem snakker vi om?
566
00:36:52,133 --> 00:36:53,510
Vi må løbe far, hej!
567
00:36:54,678 --> 00:36:57,097
Man skal være parat
til at lytte til sine børn,
568
00:36:57,180 --> 00:36:59,766
også selvom de intet har at sige.
569
00:37:01,393 --> 00:37:05,105
- Hold ud, Fisk!
- Fisk! Vi skal nok prøve at redde dig!
570
00:37:11,486 --> 00:37:13,738
Undskyld! Vent!
571
00:37:16,950 --> 00:37:17,992
Undskyld!
572
00:37:18,868 --> 00:37:20,453
Kantsten!
573
00:37:38,638 --> 00:37:41,391
OAKEY STADION
574
00:37:49,023 --> 00:37:50,900
Fisk!
575
00:38:56,966 --> 00:38:58,301
Gerda!
576
00:38:58,384 --> 00:39:00,094
Gerda, vågn op!
577
00:39:02,096 --> 00:39:04,349
Kom nu, vi må væk herfra!
578
00:39:52,397 --> 00:39:53,690
Åh, stakkels Fisk!
579
00:39:53,773 --> 00:39:57,485
Han er nok blevet udstoppet
som et intergalaktisk trofæ eller...
580
00:39:57,568 --> 00:40:02,907
...overfaldet og implanteret med
deres ansigtsklamrende babyaliens.
581
00:40:03,574 --> 00:40:06,369
En ting er sikkert, mand! Han er væk!
582
00:40:06,452 --> 00:40:09,247
- Væk, mand!
- Ikke endnu!
583
00:40:13,209 --> 00:40:15,461
Åh, pokkers.
584
00:40:38,901 --> 00:40:40,736
Fisk.
585
00:41:18,441 --> 00:41:21,819
Hey! Hvad laver du? Kom nu!
586
00:41:32,705 --> 00:41:34,332
Fisk.
587
00:41:34,415 --> 00:41:36,417
Fisk.
588
00:41:36,500 --> 00:41:38,127
Fisk.
589
00:41:38,211 --> 00:41:39,295
Fisk.
590
00:41:39,378 --> 00:41:41,047
Hvor er du, Fisk?!
591
00:41:42,465 --> 00:41:45,009
Jeg kan ikke klare presset!
Fortsæt uden mig!
592
00:41:45,092 --> 00:41:46,594
- Pjevs.
- Du klarer det fint.
593
00:41:46,677 --> 00:41:49,138
Jeg bringer missionen i fare
og os alle sammen!
594
00:41:49,222 --> 00:41:51,807
Kast mig over bord,
mens I stadig har chancen.
595
00:41:51,891 --> 00:41:56,354
Bare giv mig lidt ammunition, en smule
vand og lidt chips, hvis I har nogle.
596
00:41:56,437 --> 00:41:58,064
Så, så, okay. Hør her.
597
00:41:58,147 --> 00:42:00,149
- Hvor er din pose?
- Det skal nok gå.
598
00:42:00,233 --> 00:42:03,110
- Træk vejret.
- Træk vejret.
599
00:42:03,486 --> 00:42:05,363
- Nej! Langsomt.
- Langsomt.
600
00:42:05,446 --> 00:42:06,781
Langsomt.
601
00:42:06,864 --> 00:42:11,327
Godt, gør det du plejer
at gøre for at falde ned.
602
00:42:16,082 --> 00:42:20,211
Jeg kommer ind på
et disk og kører min stil
603
00:42:20,294 --> 00:42:22,964
Tjekker søde sild med søde smil
604
00:42:23,047 --> 00:42:24,298
Ah, ha, ha, ha
605
00:42:26,342 --> 00:42:29,345
Lever mit liv, lever mit liv
606
00:42:40,815 --> 00:42:42,400
Fisk!
607
00:42:43,359 --> 00:42:45,236
Fisk! Er du okay?
608
00:42:45,319 --> 00:42:47,154
Har de gjort dig noget?
Sig noget!
609
00:42:47,238 --> 00:42:49,949
Ikke slå på glasset,
det hader de, når man gør.
610
00:42:50,032 --> 00:42:52,660
Okay, lad os komme ud herfra.
Hvor er Pjevs?
611
00:43:19,520 --> 00:43:20,980
Vi er de næste.
612
00:43:23,607 --> 00:43:26,318
Løb!
613
00:43:26,402 --> 00:43:27,653
Okay! Nu er det nok.
614
00:43:27,737 --> 00:43:30,239
Vi løber hjem til dig
og du fortæller din far det!
615
00:43:30,322 --> 00:43:31,949
Okay, du har ret!
616
00:43:55,764 --> 00:43:57,725
Lever mit liv
617
00:43:57,808 --> 00:43:59,351
Lever mit liv
618
00:44:04,231 --> 00:44:05,858
Åh, Pjevs!
619
00:44:07,318 --> 00:44:09,278
Skub! Skub! Nej!
620
00:44:09,361 --> 00:44:13,240
- Pjevs!
- Nej! Ikke hive! Skubbe!
621
00:44:13,824 --> 00:44:16,368
Vi må se at komme ud herfra nu!
Kom nu...
622
00:44:16,452 --> 00:44:19,205
Nej! Kom nu, venner! Skynd...
623
00:44:19,288 --> 00:44:21,582
Skynd jer! Skynd jer! Skynd jer!
624
00:44:21,665 --> 00:44:23,334
Okay, time out!
625
00:44:23,417 --> 00:44:28,088
Så... har I fået set byen?
626
00:44:36,138 --> 00:44:38,057
Kom nu, Pjevs.
Kom nu, Pjevs.
627
00:44:38,140 --> 00:44:39,350
Jeg er ked af det.
628
00:44:39,433 --> 00:44:41,310
Jeg svulmer op under pres.
629
00:44:49,526 --> 00:44:51,946
Kom nu, venner, skynd jer, skynd jer!
630
00:45:23,394 --> 00:45:24,853
Pas på!
631
00:45:24,937 --> 00:45:29,191
Tak!
Pokker tage mine genetisk korte ben!
632
00:46:12,818 --> 00:46:14,445
Hvad er det for en lyd?
633
00:46:16,280 --> 00:46:18,615
Undskyld! Jeg trøstespiser.
634
00:46:22,244 --> 00:46:24,872
- Løb!
- Vent! Fisk!
635
00:46:29,626 --> 00:46:29,877
Skoleklokken! Vi må ringe med
skoleklokken og advare de andre!
636
00:46:29,877 --> 00:46:33,422
Skoleklokken! Vi må ringe med
skoleklokken og advare de andre!
637
00:46:34,131 --> 00:46:35,507
Kom nu!
638
00:46:51,231 --> 00:46:53,233
Hurtigt! Hurtigt!
639
00:46:56,111 --> 00:46:57,446
Kom nu!
640
00:47:18,926 --> 00:47:20,052
Den er låst!
641
00:47:21,386 --> 00:47:22,888
De...
De kommer.
642
00:47:27,809 --> 00:47:29,394
Jeg må have en sodavand.
643
00:47:31,396 --> 00:47:33,148
Kom nu, Pjevs.
Kom nu, Pjevs!
644
00:47:33,232 --> 00:47:35,734
- Den krøller i hjørnet!
- Hvorfor gør vi det her?
645
00:47:39,029 --> 00:47:41,448
Kom nu, tag den, tag den!
646
00:47:41,532 --> 00:47:42,658
Ja!
647
00:47:45,077 --> 00:47:46,912
Kom nu! Kom nu!
648
00:47:46,995 --> 00:47:49,456
Kom nu! Kom nu!
649
00:47:51,416 --> 00:47:54,169
Hvad skete der?
Jeg var vist lige væk et øjeblik.
650
00:48:15,065 --> 00:48:19,069
Himlen falder ned!
Himlen falder ned!
651
00:48:19,152 --> 00:48:21,780
Det var bare et agern, et lille agern!
652
00:48:21,863 --> 00:48:24,366
I aner ikke, hvor flov jeg er,
kære venner.
653
00:48:25,450 --> 00:48:27,703
Ring med klokken!
654
00:48:28,870 --> 00:48:31,164
Kom nu, Lille Kylling!
Ring med klokken!
655
00:48:57,399 --> 00:48:59,192
Hvad?
656
00:49:01,486 --> 00:49:03,280
Og vejrudsigten fra Ebbe Flod.
657
00:49:03,363 --> 00:49:04,698
Der er en koldfront...
658
00:49:04,781 --> 00:49:08,243
Alarmklokken er blevet aktiveret!
Hurtigt! Find et kamerahold!
659
00:49:25,135 --> 00:49:28,972
Lille Kylling! Jeg håber, du har
en god forklaring på det her!
660
00:49:29,056 --> 00:49:32,267
Jeg...
Der er... I er nødt til...
661
00:49:32,350 --> 00:49:33,393
Hvad sagde han?
662
00:49:33,477 --> 00:49:35,395
Jeg...
Der er... I er nødt til...
663
00:49:36,605 --> 00:49:40,776
Kom med mig! Kom nu! Skynd jer!
Skynd jer! Rumvæsner, her!
664
00:49:40,859 --> 00:49:43,028
Rumvæsner her!
665
00:49:44,112 --> 00:49:46,782
Det er ved at ske, ikke?
666
00:49:46,865 --> 00:49:48,617
Kom nu, skynd jer! Skynd jer!
667
00:49:48,700 --> 00:49:50,327
OAKEY STADION
668
00:49:52,329 --> 00:49:55,373
Kom så, kom så!
Det er lige herinde!
669
00:49:58,335 --> 00:49:59,961
Hurtigt, det er ved at lette!
670
00:50:00,045 --> 00:50:02,631
Hvis I ikke skynder jer, når I det ikke!
671
00:50:02,714 --> 00:50:04,716
Åh, se! En krone!
672
00:50:04,800 --> 00:50:08,053
- Helt ærligt!
- Nå, ja.
673
00:50:12,265 --> 00:50:14,559
Skynd jer! Skynd jer!
674
00:50:15,894 --> 00:50:17,813
Hurtigt! Det er ved at lette!
675
00:50:17,896 --> 00:50:20,524
Kom nu! Skynd jer! Hey! Det er lige...
676
00:50:23,485 --> 00:50:23,777
- Hvad kigger vi efter?
- Aner det ikke.
677
00:50:23,777 --> 00:50:25,570
- Hvad kigger vi efter?
- Aner det ikke.
678
00:50:27,656 --> 00:50:29,908
Okay, jeg ved godt, det ser skidt ud,
679
00:50:29,991 --> 00:50:32,869
men der er et usynligt rumskib lige der,
680
00:50:32,953 --> 00:50:35,080
med rumvæsner som
vil invadere Jorden!
681
00:50:35,163 --> 00:50:36,998
Lad mig vise jer det.
682
00:50:38,833 --> 00:50:39,918
Dårligt kast.
683
00:50:40,001 --> 00:50:42,045
Lad mig prøve igen.
684
00:50:42,128 --> 00:50:44,756
- Dårligt kast.
- Alle ved at jeg ikke kan ramme,
685
00:50:44,839 --> 00:50:47,384
men der er camouflagepaneler
nede i bunden.
686
00:50:47,467 --> 00:50:51,137
De får det til at forsvinde. Et af dem
faldt ned fra himlen og ramte mig.
687
00:50:51,221 --> 00:50:53,974
Det er den gamle historie
med agernet igen.
688
00:50:54,057 --> 00:50:55,100
Der er intet her.
689
00:50:55,183 --> 00:50:57,894
Vi kan da sælge videoen til
Gas med dyrene.
690
00:50:57,978 --> 00:51:01,356
- Jeg lover jer, det var her!
- Ja, vent! Der var rumvæsner!
691
00:51:01,439 --> 00:51:04,901
Det er rigtigt! De havde...
Øjne der glødede og fangarme!
692
00:51:04,985 --> 00:51:08,280
Og kort med planeter
der var krydset over!
693
00:51:08,363 --> 00:51:09,573
Pjevs, så er det godt!
694
00:51:09,656 --> 00:51:12,617
Ellers tager mor din
"Keld og Hilda"-samling fra dig!
695
00:51:12,701 --> 00:51:15,537
Mor?
Du blander ikke Heick ind i det her!
696
00:51:15,620 --> 00:51:19,541
Nu må du simpelthen snart
lære at tøjle den dreng.
697
00:51:19,624 --> 00:51:23,086
- Hvad er du for en forælder?
- Det er sandt, hvad jeg siger.
698
00:51:23,169 --> 00:51:27,632
Far! Far!
Det er ikke noget, jeg finder på!
699
00:51:27,716 --> 00:51:30,135
Du er nødt til at tro mig den her gang.
700
00:51:40,020 --> 00:51:43,481
Nej, søn, det gør jeg ikke.
701
00:51:46,860 --> 00:51:50,071
I aner ikke, hvor flov jeg er, venner.
702
00:51:50,155 --> 00:51:53,366
Jeg er virkelig ked af det her,
alle sammen.
703
00:51:53,450 --> 00:51:55,201
Det ser ud til at det bare
704
00:51:55,285 --> 00:51:59,414
er en stor, skør misforståelse.
705
00:51:59,497 --> 00:52:03,918
Ja, bortset fra 1-kronen,
har hele den her aften været spildt!
706
00:52:04,002 --> 00:52:09,549
Hr. Gok. De skal ikke tage det så tungt.
Der er ingen der bebrejder Dem!
707
00:53:13,446 --> 00:53:17,659
Nødsituation!
Send Hjælp!
708
00:53:22,539 --> 00:53:24,749
Der er stadig forlydender om panik
709
00:53:24,833 --> 00:53:27,710
efter endnu en
Lille Kylling-episode i nat.
710
00:53:27,794 --> 00:53:31,089
For eksempel drev frygten en
hel familie af lemminger på flugt,
711
00:53:31,172 --> 00:53:34,759
men da de ikke kunne finde en klippe,
begyndte de i stedet at kaste sig
712
00:53:34,843 --> 00:53:37,345
- ud fra en parkbænk.
- Hallo? Og undskyld.
713
00:53:37,428 --> 00:53:40,515
Hallo? Det er jeg ked af.
Hallo? Nu må De holde op! Hallo?
714
00:53:40,598 --> 00:53:43,268
Hvad? De blev trampet ned?
Det var da skrækkeligt.
715
00:53:43,351 --> 00:53:46,521
Jeg troede ellers
kaninpoter bragte held.
716
00:53:46,604 --> 00:53:48,064
Du har fået hade-mail.
717
00:53:48,147 --> 00:53:51,651
- Undskyld, det var ikke morsomt.
- Du har fået flere hade-mails.
718
00:53:51,734 --> 00:53:53,611
Ja! Undskyld, hvad sagde De?
719
00:53:53,695 --> 00:53:55,697
Din hade-mail-box er fuld.
720
00:53:55,780 --> 00:53:58,616
Åh, ja! Jeg kan godt se røgteksten der.
721
00:53:59,200 --> 00:54:03,246
Det er et held at den sky der
dækker det sidste bogstav. Hallo?
722
00:54:03,329 --> 00:54:06,207
Hey, hey, hey!
Pas på hvad du siger. Ja?
723
00:54:06,291 --> 00:54:09,961
Jaså?
Du kan da bare komme an.
724
00:54:10,044 --> 00:54:12,880
Okay! Jeg elsker også dig, mor! Hej.
725
00:54:12,964 --> 00:54:16,259
Hallo? Er det rigtigt? Ja...
726
00:54:28,997 --> 00:54:30,749
DET ER TID TIL AT TALE UD!
727
00:54:32,250 --> 00:54:38,089
Hvis du nogensinde skal have
talt ud med din far, så er det nu.
728
00:54:41,092 --> 00:54:43,094
Det er for sent at tale nu.
729
00:54:44,429 --> 00:54:49,351
Jeg ved det godt,
men det er for sent nu.
730
00:54:49,434 --> 00:54:51,394
Ja, det er for sent nu.
731
00:54:51,478 --> 00:54:53,146
Pjevs.
732
00:54:53,980 --> 00:54:55,523
Bare tænk over det.
733
00:54:55,607 --> 00:54:59,277
Jeg ved det egentlig godt,
men det er for sent nu.
734
00:54:59,361 --> 00:55:04,074
Åh, nej, nej, nej, nej, nej.
735
00:55:07,744 --> 00:55:10,872
Pjevs, jeg vil faktisk helst
bare være alene lige nu.
736
00:55:20,799 --> 00:55:23,218
Gerda! Pjevs! Fisk!
737
00:55:23,301 --> 00:55:25,470
Se! Der!
Se der! Se der!
738
00:55:26,179 --> 00:55:28,640
- Hvad er det for en?!
- Se der!
739
00:55:37,607 --> 00:55:39,776
- Hedder han Knirke?
- Er de rejst fra ham?
740
00:55:39,859 --> 00:55:41,486
Er Darth Vader Lukes far?
741
00:55:43,405 --> 00:55:45,532
Nej...
Kom nu, ikke græde.
742
00:55:45,615 --> 00:55:49,953
Vi er her for dig, vi skal nok gøre alt
hvad vi kan for at få dig hjem igen.
743
00:55:50,036 --> 00:55:52,664
Her, pust.
744
00:55:52,747 --> 00:55:54,416
Okay.
745
00:56:01,965 --> 00:56:06,052
Se, venner! Han er god nok. Han var
bare rædselsslagen, det er det hele.
746
00:57:00,273 --> 00:57:01,357
Løb!
747
00:57:13,495 --> 00:57:15,747
Er det dine forældre?
748
00:57:15,830 --> 00:57:18,541
Og de kommer med den galaktiske flåde?
749
00:57:22,504 --> 00:57:26,049
- Pas på den lille! I må ikke ramme ham!
- Der er du. Ind i bilen.
750
00:57:26,132 --> 00:57:28,009
- Jeg vil fortælle dig noget.
- Hvad?
751
00:57:28,092 --> 00:57:31,512
Jeg ved det. Du havde ret!
Invasion fra rummet, jeg kan se det nu.
752
00:57:31,596 --> 00:57:34,515
- Kig op, der er de!
- Men, far, ved du hvad...
753
00:57:34,599 --> 00:57:37,518
- Det er bare en redningsaktion.
- Redningsaktion?
754
00:57:37,602 --> 00:57:40,396
En rumvæsen-dreng blev
efterladt og de henter ham!
755
00:57:40,480 --> 00:57:43,191
Vi må hjælpe ham,
for hvis vi ikke gør, hvem gør så?
756
00:57:43,274 --> 00:57:44,776
Hvad?!
757
00:57:46,194 --> 00:57:49,572
Bare glem det.
Du tror jo ikke på mig alligevel.
758
00:57:49,656 --> 00:57:51,241
Søn!
759
00:57:51,324 --> 00:57:55,286
Søn, kom tilbage!
Søn! Lille Kylling!
760
00:57:55,370 --> 00:57:58,081
Hr. Gok! Vent!
Det er sandt, hvad han siger!
761
00:57:58,164 --> 00:58:03,419
Men grundet hans tidligere fejltagelser
er det forståeligt, at De ikke tror ham!
762
00:58:11,803 --> 00:58:13,596
Er der noget spor af ham?
763
00:58:13,763 --> 00:58:14,806
Negativ.
764
00:58:14,889 --> 00:58:16,766
Vi må sætte infanteriet ind.
765
00:58:48,631 --> 00:58:53,177
Pas på den lille! Nej!
Ikke ramme ham! Pas på!
766
00:59:17,368 --> 00:59:17,910
Lille Kylling!
767
00:59:17,910 --> 00:59:18,661
Lille Kylling!
768
00:59:18,911 --> 00:59:20,288
Hvad? Hvad laver du?
769
00:59:20,371 --> 00:59:22,582
Vi må væk herfra!
Kom nu! Kom nu...
770
00:59:22,665 --> 00:59:25,334
- Og du bare løber og springer!
- Far. Vent.
771
00:59:25,418 --> 00:59:27,712
Hvad i alverden laver I?
Vi må se at komme væk!
772
00:59:27,795 --> 00:59:29,756
Det er Klodernes Kamp derude!
773
00:59:29,839 --> 00:59:32,300
- Hold op med at hive!
- Hør hvad jeg siger!
774
00:59:32,383 --> 00:59:34,635
- De er ikke farlige!
- Vi er under angreb!
775
00:59:34,719 --> 00:59:38,306
Gider I holde op med
at fjolle omkring og takle problemet?
776
00:59:40,725 --> 00:59:42,810
- Du er der aldrig for mig!
- Hvad?
777
00:59:42,894 --> 00:59:44,854
Det var ikke lige det jeg tænkte på...
778
00:59:44,937 --> 00:59:46,814
Du er der aldrig for mig.
Jeg mener,
779
00:59:46,898 --> 00:59:50,151
du var der til kampen, men ikke
da jeg troede himlen faldt ned.
780
00:59:50,234 --> 00:59:52,069
Og ikke på stadion og ikke nu!
781
00:59:52,153 --> 00:59:53,988
Ja, det er godt!
Fortsæt!
782
00:59:54,071 --> 00:59:56,324
Du har skammet dig
over mig siden agernet.
783
00:59:56,407 --> 00:59:59,619
Der står i "Alt for Ænderne",
at hvis man ikke får talt ud,
784
00:59:59,702 --> 01:00:01,787
kan det medføre fjertab
og jeg er lille,
785
01:00:01,871 --> 01:00:04,248
så jeg kan ikke også
klare at være skaldet!
786
01:00:09,003 --> 01:00:14,091
Jeg så det... ikke, søn.
787
01:00:14,175 --> 01:00:17,678
Det har aldrig været min mening...
788
01:00:17,762 --> 01:00:20,932
Men agernet, himlen,
jeg mener, hele den...
789
01:00:23,768 --> 01:00:26,646
Du har ret. Du har ret.
790
01:00:33,528 --> 01:00:35,863
Din mor, hun var...
791
01:00:35,947 --> 01:00:39,951
Hun var altid god til den slags ting.
792
01:00:43,371 --> 01:00:45,039
Mig...
793
01:00:46,499 --> 01:00:48,668
Jeg er nødt til at øve mig.
794
01:00:50,878 --> 01:00:53,547
Men du skal vide, at jeg elsker dig,
795
01:00:53,631 --> 01:00:56,175
lige meget hvad.
796
01:00:56,259 --> 01:00:58,636
Og jeg er ked af, jeg...
797
01:01:02,807 --> 01:01:06,769
Jeg er ked af, hvis jeg har
fået dig til at føle, det var noget...
798
01:01:07,478 --> 01:01:09,814
...du skulle gøre dig fortjent til.
799
01:01:25,663 --> 01:01:27,957
Okay. Kom så. Kom så.
800
01:01:28,541 --> 01:01:29,959
Okay, far. Det eneste vi skal gøre er
at aflevere lille hjælpeløse Knirke.
801
01:01:29,959 --> 01:01:32,795
Okay, far. Det eneste vi skal gøre er
at aflevere lille hjælpeløse Knirke.
802
01:01:36,549 --> 01:01:39,010
Aflevere den her, hvad det så end er?
803
01:01:39,093 --> 01:01:41,846
Det er vanvittigt! Vanvittigt!
804
01:01:41,929 --> 01:01:43,681
Vanvittigt vidunderligt!
805
01:01:43,764 --> 01:01:45,766
Bare sig hvad du vil have
jeg skal gøre.
806
01:01:45,850 --> 01:01:49,395
- Mener du det?
- Det kan du tro! Hvad som helst, søn.
807
01:01:50,396 --> 01:01:54,108
Kom så, far.
Vi har en planet, vi skal redde!
808
01:01:55,985 --> 01:01:59,155
Hr. Super opbakning! Det er mig!
809
01:01:59,238 --> 01:02:02,533
Han er da vist slem til at nappe,
er han ikke?
810
01:02:05,327 --> 01:02:09,248
Jeg vil lige sige, at jeg altid har
fundet dig ekstremt tiltrækkende!
811
01:02:18,299 --> 01:02:21,177
Det kalder jeg at tale ud.
812
01:02:24,388 --> 01:02:27,266
Vent! Vent! Hvad sker der?
813
01:02:31,395 --> 01:02:34,940
Rumvæsnerne har helt
sikkert hjernevasket hende!
814
01:02:37,443 --> 01:02:39,278
Okay, søn, hvad gør vi så nu?
815
01:02:39,361 --> 01:02:41,071
Det er hurtigt klaret, far.
816
01:02:41,155 --> 01:02:44,867
Vi skal bare have knægten med ned
til det gigantiske metalrumvæsen.
817
01:02:46,660 --> 01:02:50,498
Vi overgiver os! Her!
Tag nøglen til byen!
818
01:02:50,915 --> 01:02:52,833
Nøglen til min bil?
819
01:02:53,876 --> 01:02:55,669
En halspastil?
820
01:02:57,421 --> 01:02:59,006
Glem Plan A!
821
01:03:15,731 --> 01:03:17,399
Okay, hvad nu, min søn?
822
01:03:17,483 --> 01:03:19,902
Som jeg for resten støtter 100 procent.
823
01:03:19,985 --> 01:03:24,740
- Plan B?
- Selvfølgelig! Plan B! Hvad er Plan B?
824
01:03:26,075 --> 01:03:28,702
Skal du på toilettet?
Vil du have juice?
825
01:03:28,786 --> 01:03:30,829
En pølse?
En burger?
826
01:03:30,913 --> 01:03:33,040
Vil du spille golf?
Hvad vil du have?
827
01:03:33,123 --> 01:03:36,210
Jeg duer ikke til det,
jeg er en elendig far.
828
01:03:36,293 --> 01:03:37,795
Nej, nej, nej, det er jeg.
829
01:03:44,510 --> 01:03:45,636
Er det dine forældre?
830
01:03:47,513 --> 01:03:49,265
Der er den, far. Plan B!
831
01:03:49,348 --> 01:03:52,560
Vi væver os bare gennem
trafikken frem til bytorvet,
832
01:03:52,643 --> 01:03:55,020
og undviger strålerne
fra rumrobotterne.
833
01:03:55,104 --> 01:03:57,606
Når vi når rådhuset,
klatrer vi op på taget
834
01:03:57,690 --> 01:04:00,276
og giver barnet
tilbage til dets forældre.
835
01:04:02,111 --> 01:04:03,487
Ja!
836
01:04:04,572 --> 01:04:06,615
Fremad!
837
01:04:29,305 --> 01:04:32,808
Mine damer og herrer,
sådan skrotter man robotter!
838
01:04:42,067 --> 01:04:44,028
Okay, søn. Hvad nu?
839
01:04:44,111 --> 01:04:45,404
Brandbilen!
840
01:04:50,200 --> 01:04:52,161
Plan C!
841
01:04:55,998 --> 01:04:58,250
Pjevs, nej! Vend om!
842
01:04:58,334 --> 01:05:01,420
- Kør tilbage til rådhuset!
- Vi bliver blæst til atomer!
843
01:05:03,047 --> 01:05:06,258
- Du vil have, jeg skal gøre hvad?
- Gør det nu bare!
844
01:05:06,341 --> 01:05:08,343
Du overlever!
845
01:05:09,386 --> 01:05:11,722
Overlever jeg?
846
01:05:12,222 --> 01:05:13,891
Brems, Gerda!
847
01:05:13,974 --> 01:05:15,809
Okay.
848
01:05:16,351 --> 01:05:18,312
Fuld Gas!
849
01:05:22,399 --> 01:05:24,610
Frigør stigen, Fisk!
850
01:05:32,534 --> 01:05:34,286
Jeg er i live
851
01:05:34,369 --> 01:05:37,414
Jeg er i live
Hey, hey
852
01:05:41,418 --> 01:05:42,836
UDE AF DRIFT
853
01:05:42,920 --> 01:05:43,962
Plan D.
854
01:05:44,046 --> 01:05:45,089
1. SAL
855
01:05:45,172 --> 01:05:46,465
2. SAL
856
01:05:46,548 --> 01:05:47,591
5. SAL
857
01:05:47,674 --> 01:05:49,968
Rød i kammen, kyllingelårene værker.
858
01:05:50,052 --> 01:05:51,094
10. SAL
859
01:05:51,178 --> 01:05:54,598
Men jeg elsker dig!
Super opbakning!
860
01:06:03,649 --> 01:06:06,193
Jeg kan ikke komme igennem!
Kom tilbage, søn!
861
01:06:06,276 --> 01:06:08,403
Vi kan ikke gå ud her,
det er for farligt.
862
01:06:08,487 --> 01:06:10,739
- Jeg klarer det!
- Det er for farligt.
863
01:06:10,823 --> 01:06:12,866
Jeg kan godt klare det, far.
864
01:06:14,034 --> 01:06:16,286
Du må tro mig den her gang.
865
01:06:16,370 --> 01:06:17,913
Jeg...
866
01:06:20,415 --> 01:06:22,292
Det gør jeg, søn.
867
01:06:24,127 --> 01:06:26,839
Okay, hold godt fast.
868
01:06:34,805 --> 01:06:38,433
- Ja!
- Her er jeres barn! Se hernede!
869
01:06:38,517 --> 01:06:40,185
Her er jeres barn!
870
01:06:40,269 --> 01:06:41,937
Han er okay!
871
01:06:48,485 --> 01:06:51,780
Han er uskadt! Stop invasionen!
872
01:06:52,823 --> 01:06:54,783
Søn! Søn!
873
01:07:03,125 --> 01:07:06,420
- Her er jeg, søn!
- Far! Pas på!
874
01:07:06,503 --> 01:07:09,423
Hold jer væk fra min dreng!
Hold jer væk!
875
01:07:15,345 --> 01:07:17,347
Og Mighty Acorns...
876
01:07:27,608 --> 01:07:29,651
Halspastil?
877
01:07:31,945 --> 01:07:34,614
Hvorfor tog du vores barn?
878
01:07:35,157 --> 01:07:38,285
Nu stopper du lige, makker!
879
01:07:38,368 --> 01:07:40,495
Min søn tog ikke jeres barn!
880
01:07:40,579 --> 01:07:42,539
Det var jer der efterlod ham her!
881
01:07:42,622 --> 01:07:45,375
Det gør jer til dårlige forældre!
Det ved jeg alt om!
882
01:07:45,459 --> 01:07:47,627
Stille!
883
01:07:48,837 --> 01:07:50,756
Lad barnet gå!
884
01:07:50,839 --> 01:07:53,842
- Okay.
- Okay.
885
01:07:56,553 --> 01:08:00,474
Lille skat! Åh, Knirke, du er uskadt,
hvor er jeg glad for at se dig!
886
01:08:01,850 --> 01:08:04,519
- Det var tæt på.
- Men i hvert fald er de sammen igen.
887
01:08:04,603 --> 01:08:05,645
De fik barnet igen.
888
01:08:05,729 --> 01:08:09,775
I har overtrådt intergalaktisk
lov nummer 90210!
889
01:08:09,858 --> 01:08:14,738
En forbrydelse, der straffes med
øjeblikkelig partikeldesintegration!
890
01:08:18,367 --> 01:08:20,285
Åh, pokkers.
891
01:08:22,829 --> 01:08:24,456
Hvad siger du?
892
01:08:26,541 --> 01:08:28,794
Jeg er ikke helt...
893
01:08:28,877 --> 01:08:32,339
Per, skatter, han siger, de taler sandt.
894
01:08:32,422 --> 01:08:34,257
Det var bare en misforståelse.
895
01:08:36,927 --> 01:08:39,554
Det her er lidt pinligt.
896
01:08:39,638 --> 01:08:41,598
- Ja.
- Jeg må nok hellere pakke...
897
01:08:41,681 --> 01:08:44,392
- Pakke de store våben væk?
- Ja, nemlig.
898
01:08:44,476 --> 01:08:47,270
- Og sæt dem så ned.
- Selvfølgelig.
899
01:08:49,397 --> 01:08:52,150
- Og sluk for din store stemme.
- Men jeg får ikke...
900
01:08:52,234 --> 01:08:53,527
- Sluk for den.
- Men...
901
01:08:53,610 --> 01:08:56,113
Men jeg må ikke bruge
den store stemme ret ofte!
902
01:08:56,196 --> 01:08:57,656
Permand.
903
01:08:57,739 --> 01:08:59,991
Ja, putte.
904
01:09:04,079 --> 01:09:08,291
Hej! Øh, er der nogen,
der vil prøve den store stemme?
905
01:09:09,626 --> 01:09:12,546
BRANDSTATION
906
01:09:12,629 --> 01:09:17,217
Ja, vi er altså frygtelig kede af
hele den her misforståelse.
907
01:09:17,300 --> 01:09:19,594
Åh, for søren da,
vi er frygtelig kede af det.
908
01:09:19,678 --> 01:09:22,097
Havde det ikke været for din søn der,
909
01:09:22,180 --> 01:09:24,933
så havde vi måske
pulveriseret hele planeten.
910
01:09:25,016 --> 01:09:26,101
Hvad?
911
01:09:26,184 --> 01:09:28,520
For søren da!
Det ville have været en skam.
912
01:09:28,603 --> 01:09:30,480
- Ja!
- Det er jo her vi plukker agern.
913
01:09:30,564 --> 01:09:32,524
På vej til svigermekanikken.
914
01:09:32,607 --> 01:09:35,318
- Hver sommer.
- Vi kiggede på de andre planeter.
915
01:09:35,402 --> 01:09:37,612
- Men de findes kun her.
- Som der står her:
916
01:09:37,696 --> 01:09:39,155
DE BEDSTE AGERN I UNIVERSET
917
01:09:39,239 --> 01:09:41,241
Det lagde vi mærke til.
918
01:09:41,616 --> 01:09:44,369
Okay, så er alting,
som det var, før vi kom,
919
01:09:44,452 --> 01:09:46,621
bortset fra hende derovre.
920
01:09:46,705 --> 01:09:48,415
Hejsa!
921
01:09:48,498 --> 01:09:49,541
Rikke?
922
01:09:49,624 --> 01:09:52,419
Slikkepind, slikkepind
Åh slikke, slikke, slikke
923
01:09:52,502 --> 01:09:53,545
Slikkepind...
924
01:09:53,628 --> 01:09:56,715
Hendes hjernebølger blev
brankede under genopretningen,
925
01:09:56,798 --> 01:09:59,175
men bare rolig,
vi kan gøre hende normal igen.
926
01:09:59,259 --> 01:10:01,595
Nej! Hun er perfekt.
927
01:10:01,678 --> 01:10:03,555
Slikkepind!
Slikkepind!
928
01:10:03,638 --> 01:10:05,390
Uhyggeligt.
929
01:10:06,057 --> 01:10:08,727
Skatter, klokken er mange!
Vi må se at komme af sted.
930
01:10:09,269 --> 01:10:12,105
Okay, så! Det var hyggeligt at møde jer.
931
01:10:12,188 --> 01:10:15,025
I må undskylde vores
totale invasionshalløj.
932
01:10:15,108 --> 01:10:18,570
Men, hey, jeg er far.
I ved, hvordan det er med ens børn.
933
01:10:18,653 --> 01:10:22,741
Når de har brug for en,
så er der ikke noget, man ikke vil gøre.
934
01:10:26,077 --> 01:10:28,830
Der røg det panel af igen.
935
01:10:28,913 --> 01:10:31,041
Hvert år vi kommer
hertil falder det af.
936
01:10:31,124 --> 01:10:34,461
Skat, en skønne dag rammer
det en eller anden i hovedet.
937
01:10:34,544 --> 01:10:37,130
- Sludder!
- Du kan ikke bytte panelet, vel?
938
01:10:37,213 --> 01:10:40,175
- Nu er du fjollet.
- Du har smidt kvitteringen væk igen.
939
01:10:40,258 --> 01:10:41,301
Stille!
940
01:10:41,384 --> 01:10:44,679
Permand, prøvede du lige at bruge
din store stemme over for mig?
941
01:10:47,974 --> 01:10:49,851
Hvem snakker vi om?
942
01:10:52,312 --> 01:10:53,355
Jeg er spændt på at se den film,
de laver om dig nu.
943
01:10:53,355 --> 01:10:55,815
Jeg er spændt på at se den film,
de laver om dig nu.
944
01:10:55,899 --> 01:10:58,526
Jeg håber, de holder sig
til det der faktisk skete.
945
01:10:58,610 --> 01:11:01,237
Søn, de her folk er fra Hollywood!
946
01:11:01,237 --> 01:11:02,280
ET ÅR SENERE...
947
01:11:02,364 --> 01:11:03,948
De vil i hvert fald aldrig...
948
01:11:04,032 --> 01:11:05,533
LILLE KYLLING
DEN SANDE HISTORIE
949
01:11:05,617 --> 01:11:06,242
...pille ved en god historie.
950
01:11:06,242 --> 01:11:07,202
...pille ved en god historie.
951
01:11:08,787 --> 01:11:13,083
Rød alarm! Alle mand på deres poster!
Statusrapport, Kaptajn Fisk.
952
01:11:13,792 --> 01:11:16,169
Kommandør Kylling,
den onde Rik-ræviske hær
953
01:11:16,252 --> 01:11:18,630
er trængt igennem planetens atmosfære.
954
01:11:18,713 --> 01:11:19,756
COSMOPOULARD
955
01:11:19,839 --> 01:11:21,257
Men det betyder...
956
01:11:21,341 --> 01:11:25,470
Ja, jeg ved det.
At himlen... falder ned.
957
01:11:25,553 --> 01:11:27,222
Kommandør Kylling! Nej!
958
01:11:27,305 --> 01:11:30,100
Kald... mig...
959
01:11:30,392 --> 01:11:31,643
...Ace.
960
01:11:31,726 --> 01:11:33,436
Åh, Ace! Nej!
961
01:11:33,520 --> 01:11:37,816
Det var ikke min mening at
rode dig ind i det her... Gerda.
962
01:11:37,899 --> 01:11:40,193
- Pjevs! Kan du høre mig?
- Javel. Kommandør?
963
01:11:40,276 --> 01:11:44,364
Pjevs, min ven, en flåde fra rummet
er på vej for at invadere Jorden.
964
01:11:44,447 --> 01:11:48,076
Civilisationen som vi kender den
afhænger af mig,
965
01:11:48,159 --> 01:11:51,830
og i mindre omfang af... dig.
966
01:11:51,913 --> 01:11:55,458
Så jeg har bare et
enkelt spørgsmål til dig:
967
01:11:55,542 --> 01:11:58,044
Er du klar til at rocke?
968
01:11:58,128 --> 01:12:03,007
Ja, det kan du tro, jeg er,
danser rock, danser rul...
969
01:12:05,426 --> 01:12:08,680
Løft dit flæskeskjold, Pjevs.
Gør klar til angreb.
970
01:12:13,017 --> 01:12:15,436
Lås fast på målet.
Lås fast på målet!
971
01:12:15,520 --> 01:12:17,772
Vis dem nogle vildsvinestreger!
972
01:12:18,565 --> 01:12:20,483
Åh nej! Pas på!
973
01:12:20,567 --> 01:12:21,609
Pjevs!
974
01:12:21,693 --> 01:12:23,194
Pjevs, er du okay?
975
01:12:23,278 --> 01:12:27,365
Nej, nej. I må fortsætte uden mig,
hr. Kommandør.
976
01:12:29,325 --> 01:12:33,288
Bare giv mig lidt ammunition, lidt vand
977
01:12:33,371 --> 01:12:35,331
og lidt chips, hvis I har nogle.
978
01:12:35,415 --> 01:12:38,334
Det er faktisk præcis sådan det skete.
979
01:12:41,170 --> 01:12:44,048
Han var en god ven.
980
01:12:44,132 --> 01:12:45,800
Åh, Gerda.
981
01:12:45,884 --> 01:12:49,470
Heldigvis har jeg stadig dig... Gerda.
982
01:12:49,554 --> 01:12:51,556
- Ace!
- Gerda.
983
01:12:51,639 --> 01:12:55,184
- Ace!
- Gerda.
984
01:12:55,268 --> 01:12:57,186
Ace!
985
01:12:58,396 --> 01:13:00,690
Gode borgere i Oakey Oaks.
986
01:13:00,773 --> 01:13:05,361
Selvom det kan føles som om himlen
falder ned om ørerne på jer,
987
01:13:05,445 --> 01:13:06,779
må I aldrig give op.
988
01:13:06,863 --> 01:13:11,367
For hver dag... er en ny dag!
989
01:13:11,451 --> 01:13:13,870
En ny dag!
990
01:13:19,751 --> 01:13:20,877
Åh, Ace!
991
01:14:26,526 --> 01:14:29,112
Giv mit hjerte et hjem
992
01:14:30,321 --> 01:14:32,740
Du får det her hos mig
993
01:14:33,741 --> 01:14:37,328
Åh, baby, hvis jeg bliver rastløs
994
01:14:37,412 --> 01:14:41,082
Baby, vel bliver du ej
995
01:14:45,128 --> 01:14:48,047
Hvad skal man sige?
996
01:14:49,799 --> 01:14:53,511
- Himlen var grå
- Jeg gjorde den blå
997
01:14:56,139 --> 01:14:58,307
Hvad skal man sige?
998
01:14:58,391 --> 01:15:00,560
Hvad skal man sige?
999
01:15:00,643 --> 01:15:02,562
Dig vil jeg have
1000
01:15:02,645 --> 01:15:04,772
Jeg giver dig mit ja
1001
01:15:06,858 --> 01:15:09,110
Jeg giver dig mit ja
1002
01:15:12,363 --> 01:15:14,407
Giv mit hjerte et hjem
1003
01:15:15,449 --> 01:15:18,077
Jeg giver dit hjerte et hjem
1004
01:15:18,161 --> 01:15:21,289
Giv mit hjerte et
Giv mit hjerte et
1005
01:15:21,372 --> 01:15:23,291
Giv mit hjerte et hjem
1006
01:15:23,374 --> 01:15:26,627
Giv mit hjerte et
Giv mit hjerte et
1007
01:15:26,711 --> 01:15:28,796
Jeg giver dit hjerte et hjem
1008
01:15:28,880 --> 01:15:32,133
Giv mit hjerte et
Giv mit hjerte et
1009
01:15:32,216 --> 01:15:33,759
Giv mit hjerte et hjem
1010
01:15:33,843 --> 01:15:35,636
Kom så, Pjevs, giv den gas.
1011
01:15:35,720 --> 01:15:39,348
Giv mit hjerte et
Jeg giver dit hjerte et hjem
1012
01:15:39,432 --> 01:15:42,935
Giv mit hjerte et
Giv mit hjerte et
1013
01:15:43,019 --> 01:15:44,979
Du skal være hurtig!
Prøv det her.
1014
01:15:45,062 --> 01:15:46,939
- Giv mit hjerte et
- Sådan der!
1015
01:15:47,023 --> 01:15:48,858
- Giv mit hjerte et
- Nu er den der!
1016
01:15:48,941 --> 01:15:51,027
Jeg giver dit hjerte et hjem
1017
01:15:51,777 --> 01:15:53,946
Jeg har det sjovt nu!
1018
01:15:54,030 --> 01:15:56,699
Giv mit hjerte et hjem
1019
01:15:56,782 --> 01:15:59,452
Det var så sejt!
1020
01:15:59,535 --> 01:16:02,288
Lad os synge den igen!
1021
01:20:13,414 --> 01:20:19,378
DENNE FILM ER TILEGNET MINDET
OM JOE GRANT (1908-2005)