1 00:00:18,268 --> 00:00:21,478 Hvor skal vi begynne? 2 00:00:21,479 --> 00:00:25,482 Hva med: "Det var en gang"? 3 00:00:26,443 --> 00:00:29,111 Hvor mange ganger har du hørt den begynnelsen? 4 00:00:29,195 --> 00:00:30,946 La oss gjøre noe annet. 5 00:00:30,947 --> 00:00:34,158 Jeg har det. Her er den. Slik åpner man en film. 6 00:00:35,994 --> 00:00:39,455 Nei, jeg tror ikke det. Det høres kjent ut, ikke sant? 7 00:00:41,291 --> 00:00:42,541 Nei, nei, ikke boken. 8 00:00:42,625 --> 00:00:45,544 Hvor mange har sett "åpning av boken" før? 9 00:00:45,628 --> 00:00:47,671 Lukk boken. Vi gjør ikke det. 10 00:00:47,756 --> 00:00:49,339 Slik skal vi gjøre det. 11 00:00:49,424 --> 00:00:51,884 Skal jeg bare gå tilbake til dagen 12 00:00:51,968 --> 00:00:54,970 da ting ble verre? 13 00:01:00,852 --> 00:01:04,146 Løp for livet! Søk dekning, alle sammen. 14 00:01:04,230 --> 00:01:07,149 SOS! Mayday! Mayday! 15 00:01:07,233 --> 00:01:10,027 Kode rød. l fosterstilling. 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,445 Dere er i fare. 17 00:01:18,453 --> 00:01:20,329 Søk dekning. 18 00:01:22,373 --> 00:01:24,708 Løp for livet. 19 00:01:26,127 --> 00:01:27,169 BRANNSTASJON 20 00:01:27,170 --> 00:01:28,837 Krise! 21 00:01:55,448 --> 00:01:58,367 Se opp. Søk dekning. 22 00:02:08,211 --> 00:02:10,087 OAKS DET SISTE KORSTOG 23 00:02:16,719 --> 00:02:19,012 Søk dekning. 24 00:02:20,557 --> 00:02:23,600 Lille Kylling! Hva er det? Hva skjer? 25 00:02:23,601 --> 00:02:26,311 Himmelen faller ned! Himmelen faller ned! 26 00:02:26,396 --> 00:02:29,565 -Faller himmelen ned? -Er du gal? 27 00:02:29,649 --> 00:02:31,525 Nei, nei, nei. Det er sant. Bli med meg. 28 00:02:31,609 --> 00:02:35,154 Nei. Sønn? Hva? 29 00:02:35,238 --> 00:02:37,406 Det skjedde under den gamle eika. 30 00:02:37,490 --> 00:02:39,658 Jeg dikter det ikke opp. Jeg vet det er her. 31 00:02:39,742 --> 00:02:41,910 Det ligger en bit av himmelen et sted... 32 00:02:41,911 --> 00:02:43,662 ...et sted på bakken her. 33 00:02:43,746 --> 00:02:45,581 Den ser slik ut. 34 00:02:46,749 --> 00:02:48,083 -Som et stoppskilt? -Ja! 35 00:02:48,168 --> 00:02:51,920 Men det sto ikke "stopp" på det og det er blått med bilde av en sky. 36 00:02:52,005 --> 00:02:54,089 Det slo meg i hodet. 37 00:02:54,090 --> 00:02:56,633 -Det så ut som et stoppskilt. -Vent. Hva er det? 38 00:02:56,718 --> 00:02:58,677 -Var det det som slo deg? -Hva da? 39 00:02:58,761 --> 00:03:01,471 Nei, pappa. Det var helt klart en bit av himmelen. 40 00:03:01,472 --> 00:03:03,599 Bit av himmelen. Det går bra, alle sammen. 41 00:03:03,683 --> 00:03:06,602 -Pappa, nei. -Det har skjedd en misforståelse. 42 00:03:06,686 --> 00:03:10,272 Det var bare en eikenøtt som traff sønnen min. 43 00:03:10,356 --> 00:03:11,815 -Nei! Pappa, nei. -Stille. 44 00:03:11,900 --> 00:03:14,109 Dette er pinlig nok allerede. 45 00:03:14,194 --> 00:03:16,320 Lille Kylling! Hva tenkte du på? 46 00:03:16,321 --> 00:03:18,280 Hvorfor satte du byens sikkerhet på spill? 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,782 Forvekslet du et stoppskilt med en eikenøtt? 48 00:03:20,783 --> 00:03:24,703 -Men den... en stor eikenøtt fluh. -Hva var det han sa? 49 00:03:24,787 --> 00:03:28,290 -En stor eikenøtt fluh. -Var det en stor eikenøtt? 50 00:03:28,291 --> 00:03:32,502 -En ape som kastet italiensk salat? -En stor eikenøtt fluh... 51 00:03:32,587 --> 00:03:33,629 Prosit. 52 00:03:33,630 --> 00:03:35,964 Mine damer og herrer, det er bare sludder, 53 00:03:35,965 --> 00:03:39,051 -sludder fra en gal person. -Kom igjen, Kåre Klukk! 54 00:03:39,135 --> 00:03:41,511 Ungen din skremte livet av oss. 55 00:03:41,596 --> 00:03:44,806 Det kan jeg si dere, min sønn, 56 00:03:44,891 --> 00:03:48,894 eh... Unger gjør ville ting. Dere har barn... 57 00:03:48,978 --> 00:03:52,356 Nei, pappa. Det var ikke en eikenøtt. 58 00:03:52,440 --> 00:03:55,525 Det var... en bit av himmelen. Helt sant. 59 00:03:56,903 --> 00:03:58,779 Du må tro meg. 60 00:04:02,158 --> 00:04:06,703 KOMMER SNART FILMEN GALE LILLE KYLLING 61 00:04:06,704 --> 00:04:09,831 ETT ÅR SENERE 62 00:04:12,126 --> 00:04:14,711 En film. En film. 63 00:04:14,796 --> 00:04:16,421 De lager en film. 64 00:04:16,506 --> 00:04:19,383 Når? Når vil alle glemme din store fiasko? 65 00:04:20,426 --> 00:04:23,887 Først sto det i alle avisene, så skrev de bok om det, 66 00:04:23,972 --> 00:04:26,515 så lydboka, så brettspillet, 67 00:04:26,599 --> 00:04:28,225 skjeene med bildet av deg... 68 00:04:28,309 --> 00:04:30,686 VELKOMMEN TIL OAKEY OAKS UNIVERSETS BESTE EIKENØTTER 69 00:04:30,770 --> 00:04:33,230 ...websiden, minneplatene. 70 00:04:33,231 --> 00:04:35,065 -Du så dem, ikke sant? -Ja. 71 00:04:35,149 --> 00:04:36,400 Kan ikke spise på dem. 72 00:04:36,484 --> 00:04:39,278 -De tåler ikke mikroen. -Så du plakatene? 73 00:04:39,362 --> 00:04:41,029 Ja. 74 00:04:43,700 --> 00:04:47,744 Der er et klistremerke. Det var bare snakk om tid. 75 00:04:47,745 --> 00:04:51,206 Jeg kunne leve med reklameplakater. Til og med plakater. 76 00:04:51,207 --> 00:04:55,502 Men klistremerker. Det sitter liksom fast for alltid. 77 00:04:56,713 --> 00:04:59,881 Det spiller ingen rolle. Vet du hvorfor? Fordi jeg har en plan. 78 00:04:59,966 --> 00:05:03,093 Ja, angående den. Husker du at jeg sa til deg 79 00:05:03,177 --> 00:05:05,220 at det var bedre at du lå lavt, 80 00:05:05,305 --> 00:05:07,222 og ikke tiltrakk deg oppmerksomhet? 81 00:05:07,307 --> 00:05:09,558 -Ja, men jeg... -Det er som en lek. 82 00:05:09,559 --> 00:05:14,604 Ja, som gjemsel, men målet er å aldri bli funnet. 83 00:05:14,689 --> 00:05:18,567 Supert! Nå har vi en plan, ikke sant? 84 00:05:21,446 --> 00:05:25,866 Vi ses senere. Husk, ligg lavt. 85 00:05:26,409 --> 00:05:28,618 Ja. OK. 86 00:05:32,957 --> 00:05:34,708 Ha det. 87 00:05:36,044 --> 00:05:38,170 Se, mamma! Der er den gale kyllingen. 88 00:05:38,254 --> 00:05:42,007 Ja! Den gale kyllingen. Vi unngår øyekontakt. Ha det. 89 00:05:44,385 --> 00:05:47,971 Nå er det nok. I dag er en ny dag. 90 00:05:55,980 --> 00:06:00,275 så katastrofen, den har en oppskrift 91 00:06:00,276 --> 00:06:02,986 en fireretters "ingen sjans" 92 00:06:03,071 --> 00:06:06,948 og når du står igjen uten oppdrift 93 00:06:07,033 --> 00:06:10,369 og ender opp alene gatelangs 94 00:06:10,453 --> 00:06:14,498 du tar en kopp med edel hensikt 95 00:06:14,499 --> 00:06:17,709 en teskje full av pølsevev 96 00:06:17,794 --> 00:06:18,835 en dæsj panikk i mitt ansikt 97 00:06:18,961 --> 00:06:21,546 LILLE KYLLING 98 00:06:21,631 --> 00:06:25,133 og resten kan du gjette selv 99 00:06:25,134 --> 00:06:31,807 en liten miss 100 00:06:31,808 --> 00:06:33,809 jeg måtte knote litt med rotet 101 00:06:33,893 --> 00:06:36,978 måtte opp på fote igjen 102 00:06:42,068 --> 00:06:44,403 jeg har nok kanskje tatt en gal retning 103 00:06:45,655 --> 00:06:49,324 og et signal kan godt ha gått meg hus forbi 104 00:06:49,409 --> 00:06:52,911 jeg tok til høyre i forvirring 105 00:06:52,995 --> 00:06:56,206 og venstre når det var best å snu 106 00:06:56,290 --> 00:06:59,876 Jeg brukte hodet mitt til feil ting 107 00:06:59,877 --> 00:07:03,255 og du vet hvordan det kan bli 108 00:07:03,339 --> 00:07:09,719 en liten miss 109 00:07:09,804 --> 00:07:12,013 jeg måtte knote litt med rotet 110 00:07:12,014 --> 00:07:16,768 måtte opp på fote igjen 111 00:07:16,853 --> 00:07:20,564 jeg får ikke fred i denne byen den negative energien 112 00:07:20,648 --> 00:07:23,900 vil være med meg til de tror historien min 113 00:07:23,985 --> 00:07:27,070 men jeg skal vise atjeg kan så mye mer enn littegrann 114 00:07:27,155 --> 00:07:29,364 så blir jeg han som vant 115 00:07:29,365 --> 00:07:31,658 da kan jeg gå i spinn 116 00:07:41,085 --> 00:07:42,711 Hvordan går det? 117 00:07:46,757 --> 00:07:50,927 du tar en kopp med edel hensikt 118 00:07:50,928 --> 00:07:54,806 en teskje full av pølsevev 119 00:07:54,891 --> 00:07:57,976 en dæsj panikk i mitt ansikt 120 00:07:58,060 --> 00:08:02,105 resten kan du gjette selv 121 00:08:02,106 --> 00:08:04,149 en liten miss 122 00:08:04,233 --> 00:08:05,317 GYMSAL 123 00:08:05,401 --> 00:08:08,445 en liten miss 124 00:08:08,446 --> 00:08:10,447 jeg mista synet, gikk på trynet 125 00:08:10,531 --> 00:08:12,991 men det var jo bare 126 00:08:13,075 --> 00:08:19,080 en liten miss 127 00:08:19,165 --> 00:08:24,961 jeg måtte knote litt med rotet måtte opp på fote igjen 128 00:08:38,684 --> 00:08:41,895 FÅRSK LEKTOR ULLENSVANG 129 00:08:42,438 --> 00:08:44,439 Vel. Dessi Rev. 130 00:08:44,440 --> 00:08:47,108 -Til stede, vakker og punktlig. -Gåse Våse. 131 00:08:47,109 --> 00:08:49,110 Unge herr Nurke E Lurken. 132 00:08:49,195 --> 00:08:53,281 Til stede, lektor Ullensvang. 133 00:08:53,282 --> 00:08:55,116 Mistet blyanten min. 134 00:08:59,789 --> 00:09:01,289 -Taper. -Høne Pøne. 135 00:09:01,374 --> 00:09:02,541 -Her. -Kjetil Stokkand. 136 00:09:02,625 --> 00:09:03,792 -Her. -Bamse Mumsen. 137 00:09:03,793 --> 00:09:06,378 -Her. -Pønkebolla Pinnsvin. 138 00:09:06,462 --> 00:09:08,922 -Yo. -Fisk på land. 139 00:09:16,931 --> 00:09:19,558 Ja. Anna Metanna. 140 00:09:19,642 --> 00:09:20,767 Stygg Andunge. 141 00:09:22,812 --> 00:09:25,855 Hysj. Jeg tolererer ikke slik oppførsel 142 00:09:25,940 --> 00:09:29,234 -på bekostning av... -Det er greit, lektor Ullensvang. 143 00:09:31,153 --> 00:09:35,156 Ikke snik deg innpå meg, Stygg... Anna. 144 00:09:35,157 --> 00:09:37,492 -Hvor var jeg? -Stygge Andungen. 145 00:09:37,577 --> 00:09:39,202 Å, ja. 146 00:09:40,538 --> 00:09:41,871 Lille Kylling. 147 00:09:45,126 --> 00:09:48,587 -For sen igjen. -For sen igjen. 148 00:09:48,671 --> 00:09:54,217 Slå opp på side 62 og oversett hvert ord til fårsk. 149 00:09:54,218 --> 00:09:56,011 Han. 150 00:09:56,095 --> 00:09:57,887 Hun. 151 00:09:57,888 --> 00:09:59,889 De. 152 00:09:59,890 --> 00:10:01,891 Vi. 153 00:10:01,976 --> 00:10:04,603 OK, alle sammen. Hør etter. 154 00:10:04,687 --> 00:10:07,606 Jeg vil ikke høre et kvakk, pip, nøff, vrinsk 155 00:10:07,690 --> 00:10:12,861 eller kykeliky når jeg sier... kanonball. 156 00:10:14,363 --> 00:10:15,780 Å, nei. 157 00:10:15,865 --> 00:10:18,241 Kjør på! Kjør på, kjør på, kjør på! 158 00:10:18,326 --> 00:10:21,620 Del dere inn i to lag. De populære mot de upopulære. 159 00:10:21,704 --> 00:10:23,413 -Trener? -Ja, upopulær? 160 00:10:23,414 --> 00:10:26,207 Skal vi ikke gå gjennom sikkerhetsreglene? 161 00:10:26,208 --> 00:10:28,627 Jo. Treff grisen, unger. 162 00:10:37,845 --> 00:10:39,596 Pass på. 163 00:10:39,597 --> 00:10:41,222 Ro deg, Nurk. Bare... 164 00:10:41,307 --> 00:10:44,267 Bare gjør det Fisken gjør. 165 00:10:58,032 --> 00:11:00,575 -Tøff start? -Møtte min gamle fiende. 166 00:11:00,576 --> 00:11:02,577 -Tyggis på gata? -Han vant. 167 00:11:02,578 --> 00:11:04,412 Din gamle fiende. 168 00:11:04,497 --> 00:11:07,457 -Innkommende på høyre side. -Takk. 169 00:11:07,541 --> 00:11:09,167 HEIA ACORNS 170 00:11:19,095 --> 00:11:21,930 Ja, jeg hørte om filmen. Kjipe greier. 171 00:11:22,014 --> 00:11:24,599 -Ja. -Kanskje den går rett på video. 172 00:11:24,600 --> 00:11:26,434 Det er det minste problemet. 173 00:11:26,435 --> 00:11:30,605 l morges sa pappa at jeg rett og slett skulle forsvinne. 174 00:11:30,606 --> 00:11:32,482 Men det gjør ingenting. 175 00:11:32,483 --> 00:11:34,693 Jeg har en plan. Vil du høre den? 176 00:11:34,777 --> 00:11:36,319 Nei, nei, nei. Denne er bra. 177 00:11:36,404 --> 00:11:39,447 Et øyeblikk ødela mitt liv, ikke sant? Et øyeblikk. 178 00:11:39,448 --> 00:11:41,658 -Vortesvin rett forut. -Jeg ser ham. 179 00:11:42,785 --> 00:11:45,704 -Ja! -Jeg tenkte at jeg trenger en sjanse... 180 00:11:45,788 --> 00:11:48,540 Jeg trenger bare en sjanse til å gjøre noe stort, 181 00:11:48,624 --> 00:11:52,127 for å få alle til å glemme den "himmelen faller ned"-greia. 182 00:11:52,128 --> 00:11:54,963 Så vil pappa endelig bli stolt av meg. 183 00:11:54,964 --> 00:11:56,339 Pause! 184 00:11:59,427 --> 00:12:01,302 Søster! 185 00:12:03,931 --> 00:12:06,850 -Hei, Tiffany! -Hallå, står til? 186 00:12:06,934 --> 00:12:09,144 Hva synes du? 187 00:12:09,145 --> 00:12:10,895 OK, hør her. 188 00:12:10,980 --> 00:12:12,814 Du sa himmelen falt ned. 189 00:12:12,898 --> 00:12:15,150 -Faren din støttet deg ikke. -Jeg... 190 00:12:15,234 --> 00:12:19,362 Og det har plaget deg siden, ikke sant? 191 00:12:19,363 --> 00:12:21,906 -Det gjør vondt. Det svir. OK? -Det gjør vondt, men... 192 00:12:22,032 --> 00:12:23,867 -Det er nøtteskallet. -Ja, men... 193 00:12:23,951 --> 00:12:25,702 -Nei. -Men, det er... 194 00:12:25,786 --> 00:12:29,914 Nå må nøtten knekkes. 195 00:12:29,999 --> 00:12:32,667 Og ikke litt av gangen, men... pang! 196 00:12:32,752 --> 00:12:36,337 Knus! Følelser i alle retninger. Sinne. Frustrasjon. 197 00:12:36,422 --> 00:12:41,176 Fornektelse. Frykt. Dyp depresjon, faktisk. Skjønner du? 198 00:12:43,888 --> 00:12:46,890 OK, glem nøttegreia. Dette er hovedgreia. 199 00:12:46,974 --> 00:12:50,769 Du må slutte å tulle, og takle problemet. 200 00:12:50,853 --> 00:12:52,771 -Men... -Her er den ekte løsningen. 201 00:12:52,855 --> 00:12:55,523 Du og faren din snakker ut. 202 00:12:55,524 --> 00:12:57,025 -Snakker ut? -Snakker ut, 203 00:12:57,026 --> 00:12:59,569 snakker om noe til det blir løst. 204 00:12:59,570 --> 00:13:01,863 Vent! Se! 205 00:13:01,947 --> 00:13:05,241 Det er et helt bilag om det i siste nummer av Unge Kvakk. 206 00:13:05,326 --> 00:13:08,703 -Fantastisk passende. -Som jeg sa, jeg har en plan. 207 00:13:08,788 --> 00:13:10,705 Ja, men ifølge to Fjær og nå, 208 00:13:10,790 --> 00:13:13,583 skal man "slutte å kvakke og begynne å snakke." 209 00:13:13,584 --> 00:13:15,084 Pene andunger sier: 210 00:13:15,169 --> 00:13:18,713 "Den som ikke snakker ut om ting, kan miste fjærene." 211 00:13:18,798 --> 00:13:19,839 Skjønner du? Snakke ut. 212 00:13:19,965 --> 00:13:20,965 TID FOR Å SNAKKE UT? 213 00:13:21,050 --> 00:13:23,927 Kom igjen, gjenta etter meg. Du faren din, snakk-snakk. 214 00:13:24,011 --> 00:13:26,805 Anna, Anna, Anna, hør her. Snakk er bortkastet tid. 215 00:13:26,889 --> 00:13:30,099 Jeg må gjøre noe stort så faren min ikke tror jeg er taper. 216 00:13:30,184 --> 00:13:32,268 Kom igjen. Du er ingen taper. 217 00:13:32,269 --> 00:13:36,481 Du er oppfinnsom og ressurssterk og morsom og søt og... 218 00:13:36,565 --> 00:13:38,066 Hva? 219 00:13:40,569 --> 00:13:42,445 Ja... Nurk! 220 00:13:42,530 --> 00:13:46,074 Bør Lille Kylling snakke med faren og rense luften, 221 00:13:46,158 --> 00:13:49,911 eller prøve midlertidige løsninger og ikke takle problemet? 222 00:13:49,995 --> 00:13:51,955 Midlertidige løsninger. 223 00:13:52,039 --> 00:13:53,915 -Nurk! -Unnskyld. 224 00:13:53,999 --> 00:13:56,000 Jeg er dårlig til å tolke ansiktsuttrykk. 225 00:13:56,085 --> 00:13:58,419 Fisken, hjelp meg. 226 00:14:12,893 --> 00:14:14,477 Menn. 227 00:14:14,478 --> 00:14:16,479 Det var skjønnhet som drepte udyret. 228 00:14:16,480 --> 00:14:20,608 Bare jenter er flinke til ærlig kommunikasjon og følsomhet. 229 00:14:23,445 --> 00:14:26,447 Nå er det nok. Vi hadde pause, Dessi! 230 00:14:26,448 --> 00:14:29,826 Forbered deg på å lide. Og jeg mener ikke følelsesmessig, som meg. 231 00:14:45,634 --> 00:14:47,260 Vi skal redde deg. 232 00:14:48,178 --> 00:14:49,971 Trekk tilbake. Gal gås! 233 00:15:06,322 --> 00:15:08,573 Lille Kylling! 234 00:15:08,657 --> 00:15:11,993 Kommer for sent til timen, uakseptabel klesstil, 235 00:15:12,077 --> 00:15:15,079 slåss i gymmen og brannalarmen? 236 00:15:15,164 --> 00:15:19,500 Helt siden "himmelen faller ned"- episoden, har han vært umulig. 237 00:15:22,338 --> 00:15:23,338 Hør her, Kåre Klukk. 238 00:15:23,422 --> 00:15:25,924 Du vet jeg har full respekt for deg. 239 00:15:26,008 --> 00:15:28,676 Jeg mener, du var Kåre Klukk "Ace" Klukk, 240 00:15:28,761 --> 00:15:31,846 skolens baseballstjerne. 241 00:15:31,931 --> 00:15:34,015 KÅRE "ACE" KLUKK VINNER STOR KAMP 242 00:15:35,517 --> 00:15:37,685 Men la oss innse fakta. 243 00:15:37,686 --> 00:15:41,773 Sønnen din er ikke som deg. 244 00:15:42,733 --> 00:15:44,025 OK. 245 00:15:44,026 --> 00:15:48,154 Takk for at du snakket med meg. Jeg skal ta meg av sønnen min. 246 00:15:51,408 --> 00:15:53,576 Jeg... Pappa, det var ikke min skyld. 247 00:15:53,661 --> 00:15:56,537 -Det var Dessi. Hun... -OK. Det er i orden. 248 00:15:56,538 --> 00:15:59,374 Du må ikke forklare noe. 249 00:16:19,770 --> 00:16:21,646 Hei, pappa? 250 00:16:21,730 --> 00:16:26,734 Jeg tenkte. Ja, hva om jeg...? 251 00:16:26,735 --> 00:16:28,486 Hva om...? 252 00:16:28,570 --> 00:16:31,114 Kanskje jeg skal begynne på baseballaget? 253 00:16:31,240 --> 00:16:33,574 Se deg for! 254 00:16:33,659 --> 00:16:35,785 Unnskyld. 255 00:16:35,869 --> 00:16:39,622 Baseball? Sønn, vi har snakket om dette. 256 00:16:39,623 --> 00:16:42,417 Ja, men det var da jeg var liten. 257 00:16:42,418 --> 00:16:46,129 Jeg har lagt på meg to hekto i år. Jeg har blitt den pluggen. 258 00:16:46,130 --> 00:16:48,798 Ja vel? Baseball. Er du sikker? 259 00:16:48,882 --> 00:16:51,801 Å, ja. Jeg mener, hvorfor ikke? 260 00:16:51,885 --> 00:16:53,970 -Ja, hvorfor ikke, men hvorfor? -Vel, 261 00:16:53,971 --> 00:16:56,597 du var stor baseballstjerne på skolen. 262 00:16:56,598 --> 00:16:58,266 Du kan gi meg noen tips. 263 00:16:58,350 --> 00:17:00,768 Men sønn, jeg bare lurte på... 264 00:17:00,769 --> 00:17:04,981 Kanskje baseball ikke er din greie. 265 00:17:05,065 --> 00:17:08,693 Har du vurdert sjakklaget eller skolekoret? 266 00:17:08,777 --> 00:17:12,780 Og noen tenåringer får et kick av å samle frimerker. 267 00:17:12,865 --> 00:17:14,741 -Nei. -Vil du stoppe? Vi kjøper frimerker. 268 00:17:14,867 --> 00:17:17,535 -Jeg liker ikke frimerker. -Fargerike ting... 269 00:17:17,619 --> 00:17:19,120 Jeg tenkte på baseball! 270 00:17:19,121 --> 00:17:21,164 Jeg gleder meg til å se ansiktsuttrykket ditt 271 00:17:21,165 --> 00:17:23,791 når jeg smeller ballen ned på en touchdown! 272 00:17:26,587 --> 00:17:29,130 Pappa... Jeg tuller. 273 00:17:29,214 --> 00:17:31,049 Det var en spøk. 274 00:17:33,177 --> 00:17:35,553 Bare gjør meg en tjeneste. 275 00:17:35,637 --> 00:17:37,847 Ja visst, pappa. Hva som helst. 276 00:17:37,931 --> 00:17:42,143 Bare prøv å ikke ha for store forhåpninger. 277 00:17:42,144 --> 00:17:43,978 Ja, men, pappa, jeg mener... 278 00:17:45,439 --> 00:17:47,732 Jeg mener, jeg tror jeg kan... 279 00:17:56,658 --> 00:17:58,076 OK, pappa. 280 00:18:47,292 --> 00:18:51,879 Å, Klara. Hvis bare du var her. 281 00:18:51,964 --> 00:18:55,216 Da hadde alt ordnet seg. 282 00:19:18,031 --> 00:19:19,991 -Det er gutten sin. -Takk, pappa. 283 00:19:37,259 --> 00:19:41,220 Kom igjen. Jeg trenger bare en sjanse. 284 00:20:01,116 --> 00:20:04,285 ACORNS PÅMELDINGSSKJEMA FOR BASEBALL 285 00:20:04,369 --> 00:20:06,287 L. KYLLlNG 286 00:20:18,550 --> 00:20:19,550 ÅPNER I DAG! 287 00:20:42,449 --> 00:20:44,533 KUSMØPOLITAN MM UNGE KVAKK 288 00:20:44,618 --> 00:20:45,534 DAGENS KVAKK 289 00:20:45,619 --> 00:20:48,663 BASEBALL FOR NYBEGYNNERE EN REFERANSE TIL OSS ANDRE! 290 00:21:12,396 --> 00:21:13,896 DESSI GJØR DET IGJEN 291 00:21:33,834 --> 00:21:35,835 DESSI ER USTOPPELIG! 292 00:21:38,547 --> 00:21:39,755 DESSI, VÅR HELT! 293 00:21:43,552 --> 00:21:45,386 ACORNS GÅR FOR SEIER I DAG BYEN ER ELLEVILL 294 00:21:46,972 --> 00:21:48,723 Til venstre, til høyre 295 00:21:48,807 --> 00:21:53,269 Kom igjen, Acorns Slåss, slåss, slåss. Heia, Acorns! 296 00:21:58,191 --> 00:22:01,068 Det er spenning i luften, mine damer og herrer. 297 00:22:01,153 --> 00:22:04,447 Det er 20 år siden Oakey Oaks har slått rivalene, 298 00:22:04,531 --> 00:22:06,407 Spud Valley Taters. 299 00:22:06,491 --> 00:22:09,785 Med én spiller i scoringsposisjon... 300 00:22:09,870 --> 00:22:10,911 STILLING 14 - 13 301 00:22:10,912 --> 00:22:11,912 ...har vi en sjanse. 302 00:22:11,997 --> 00:22:15,333 Denne stemningen handler ikke om det morsomme med baseball. 303 00:22:15,417 --> 00:22:18,169 Den handler om å godte seg og erte taperne, 304 00:22:18,253 --> 00:22:20,921 med "Æda-bæda-sukkererta!-håning 305 00:22:21,006 --> 00:22:23,924 -når seieren er vår. -Ja! 306 00:22:26,762 --> 00:22:29,513 Det stemmer. Oakey Oaks og ordfører Karl Kuhn 307 00:22:29,598 --> 00:22:33,517 får endelig skryterettigheter i ett helt år. 308 00:22:33,602 --> 00:22:35,519 STÅ 309 00:22:35,604 --> 00:22:37,146 VINK 310 00:22:37,147 --> 00:22:38,773 SJEKK GLIDELÅS 311 00:22:38,857 --> 00:22:41,776 Denne striden har slitt hardt på vårt heroiske hjemlag. 312 00:22:41,860 --> 00:22:45,946 Etter ni durabelige omganger med mange skadde spillere, 313 00:22:45,947 --> 00:22:49,116 må Acorns rett og slett prestere. 314 00:22:49,117 --> 00:22:53,454 Forhåpentligvis er det nok muskler på benken til å dra i land seieren. 315 00:22:53,538 --> 00:22:57,333 Neste... Lille Kylling. 316 00:22:57,417 --> 00:23:00,461 GRÅT HYSTERISK 317 00:23:00,545 --> 00:23:02,630 Et meget usikkert kort. 318 00:23:02,631 --> 00:23:05,633 Lille har ikke sett på et balltre etter han ble med på laget. 319 00:23:05,717 --> 00:23:07,885 -Han vil koste oss seieren. -Men vent! 320 00:23:07,969 --> 00:23:11,305 Hvis han bare tar frigang til første base, 321 00:23:11,306 --> 00:23:15,226 kan Dessi Rev tre frem og redde oss alle. 322 00:23:15,310 --> 00:23:19,605 Hun har spilt fantastisk så langt. Hun må være banens beste. 323 00:23:21,066 --> 00:23:22,358 OK, hør etter. 324 00:23:22,442 --> 00:23:25,194 Du har en knøtte-nøtte liten strike-sone. 325 00:23:25,195 --> 00:23:28,531 Han kan umulig kaste deg ut. Bare ta frigang. Ikke slå. 326 00:23:28,615 --> 00:23:31,367 -Jeg har en god følelse... -Se på meg. lkke slå. 327 00:23:31,368 --> 00:23:33,744 Ta frigang. Hører du? Bare ta frigangen! 328 00:23:33,829 --> 00:23:36,247 -Men, trener, vent! -Ikke slå. 329 00:23:38,333 --> 00:23:42,753 Nervøs, vinglete, klarer knapt å holde balltreet. Kylling inntar posisjonen. 330 00:23:42,838 --> 00:23:44,672 Han skal slå fra høyre. 331 00:23:44,673 --> 00:23:47,842 Slå fra venstre. Nei, høyre. 332 00:23:47,843 --> 00:23:50,094 -Høyre. -Ser man det! 333 00:23:50,178 --> 00:23:53,180 Ser ut som left fielderen har bedre ting å gjøre, 334 00:23:53,265 --> 00:23:56,016 og centre fielderens andre mage knyter seg, 335 00:23:56,017 --> 00:23:59,019 -og den høyre graver etter godteri. -Spill ball! 336 00:23:59,813 --> 00:24:03,399 Hvorfor ham? Hvorfor nå? 337 00:24:05,026 --> 00:24:09,280 Jeg skal ikke skuffe deg, pappa. lkke denne gangen. 338 00:24:09,656 --> 00:24:12,533 Kasteren satser og kaster. Den går for høyt. 339 00:24:12,534 --> 00:24:14,118 Ball! 340 00:24:16,830 --> 00:24:18,289 Strike én! 341 00:24:19,207 --> 00:24:23,878 Det er bare å innse. Et utstoppet dyr reagerer raskere. 342 00:24:24,629 --> 00:24:27,756 Kasteren gir tegn. Her kommer han. 343 00:24:27,841 --> 00:24:30,050 Det er en lav skruball. 344 00:24:30,844 --> 00:24:32,970 Strike to! 345 00:24:33,054 --> 00:24:34,472 DISTANSER DEG 346 00:24:35,724 --> 00:24:37,892 lkke slå, sa jeg. 347 00:24:38,894 --> 00:24:40,436 lkke slå. 348 00:24:40,520 --> 00:24:43,272 -Nei! -Klar til slag. 349 00:24:46,985 --> 00:24:48,068 To i hullet. 350 00:24:48,069 --> 00:24:52,364 Én strike til, så er det takk for i kveld. 351 00:24:55,744 --> 00:24:58,245 I dag er en ny dag. 352 00:25:06,129 --> 00:25:08,756 lkke slå. 353 00:25:19,100 --> 00:25:21,936 Nå står ikke verden til påske. Det er et treff. 354 00:25:22,020 --> 00:25:23,020 BYTT SIDE 355 00:25:23,104 --> 00:25:24,146 -Et treff? -Et treff? 356 00:25:24,147 --> 00:25:25,731 Et treff? 357 00:25:28,944 --> 00:25:31,529 Men vent. Slagmannen står igjen ved hjemmebasen. 358 00:25:31,613 --> 00:25:33,864 Han står omtåket. Løp, gutt! 359 00:25:33,949 --> 00:25:35,908 Løp! Løp! 360 00:25:37,327 --> 00:25:38,327 FØLG MASSEN 361 00:25:41,164 --> 00:25:43,040 Han løper av sted, feil retning. 362 00:25:43,124 --> 00:25:45,292 -Vent, vent, vent! -Nei! Ikke den veien. 363 00:25:45,293 --> 00:25:48,462 -Løp den andre veien. -Snu deg. 364 00:25:48,463 --> 00:25:51,632 Vent. Han snudde. Jeg har aldri sagt dette før, 365 00:25:51,716 --> 00:25:53,842 men han runder faktisk hjemmebasen. 366 00:25:53,927 --> 00:25:56,845 -Gåse Våse når hjemmebasen... -En ny dag! 367 00:25:56,930 --> 00:25:59,807 Nå står de likt. Nå er det fart i utelaget. 368 00:25:59,808 --> 00:26:03,143 Ser ut som Rodriguez har ballen. Nei, det er centre fielderen. 369 00:26:03,144 --> 00:26:07,523 Fullt kaos på banen idet Rodriguez suser gjennom lufta. 370 00:26:07,607 --> 00:26:10,651 Perfekt mottak, men hvor er ballen? 371 00:26:10,735 --> 00:26:13,654 Kylling når basen og jakter videre på ballen. 372 00:26:13,738 --> 00:26:16,657 Utelaget har problemer. Det har visst skjedd noe. 373 00:26:16,658 --> 00:26:19,827 -Den sitter fast. -Velt kua! 374 00:26:19,911 --> 00:26:21,912 Det er den gamle velte kuer-leken. 375 00:26:21,997 --> 00:26:24,540 Han går mot tredje hjørne. En trippel. 376 00:26:24,541 --> 00:26:26,500 -Ja! -Fortsett. Nei! 377 00:26:26,585 --> 00:26:28,711 Han går for hele sulamitten. 378 00:26:28,795 --> 00:26:30,713 Det blir forrett, hovedrett og dessert. 379 00:26:30,797 --> 00:26:32,965 Tilbake. Du rekker det aldri! 380 00:26:34,301 --> 00:26:36,010 Han letter på antrekket. 381 00:26:36,094 --> 00:26:38,554 Han har hele utelaget i hælene i full fart. 382 00:26:38,555 --> 00:26:39,680 Han sklir mot basen! 383 00:26:39,764 --> 00:26:43,642 Dette kan gå med et nødskrik. 384 00:26:51,067 --> 00:26:52,693 Du er ute. 385 00:26:57,282 --> 00:27:00,367 Å, folkens. Noe så hjerteskjærende. 386 00:27:00,452 --> 00:27:02,244 -Vent! -Vent, vent! 387 00:27:02,329 --> 00:27:05,289 Vent et nanosekund. Hold skuffelsen, 388 00:27:05,373 --> 00:27:09,168 og hold pusten også. Dette er kanskje ikke over. Han... 389 00:27:09,711 --> 00:27:12,296 Han... 390 00:27:12,380 --> 00:27:15,758 lnne! Spilleren er inne. 391 00:27:19,346 --> 00:27:24,099 Det er over, folkens. Acorns har klart det umulige. 392 00:27:24,184 --> 00:27:26,935 For første gang på 20 år, vant vi mesterskapet. 393 00:27:27,020 --> 00:27:31,065 Mødre, kyss barna deres. Dere har sett et mirakel. 394 00:27:31,733 --> 00:27:35,069 Husk hvor dere var i dag. Lukten! Lyden! 395 00:27:35,070 --> 00:27:38,739 Det er en ny vinner i byen, og han heter Lille Kylling! 396 00:27:38,823 --> 00:27:40,115 Det var et lykketreff. 397 00:27:40,200 --> 00:27:42,910 Ja, Lille Kylling, alt er ditt. 398 00:27:42,911 --> 00:27:45,496 Seieren, triumfen, æren. 399 00:27:45,580 --> 00:27:48,916 Og blir dynket i en klissete drikk på undertøyet 400 00:27:49,000 --> 00:27:50,918 og stiver dem i flere timer! 401 00:27:50,919 --> 00:27:54,922 Dette blir et minne for livet for dere alle. 402 00:27:57,342 --> 00:27:58,801 Ja! 403 00:28:02,430 --> 00:28:06,517 Ja, ja, ja! Vi vant! Vi vant! Det er gutten min. 404 00:28:06,601 --> 00:28:08,727 Det er gutten min! 405 00:28:15,443 --> 00:28:20,948 jeg er en vinner 406 00:28:22,784 --> 00:28:28,122 jeg skal kjempe til siste slutt 407 00:28:30,959 --> 00:28:38,215 jeg er en vinner 408 00:28:38,299 --> 00:28:41,468 for taperen tar reperen 409 00:28:41,553 --> 00:28:45,973 når jeg har tatt seieren 410 00:28:47,350 --> 00:28:50,144 her i byen 411 00:28:53,440 --> 00:28:57,317 Han satser og kaster! 412 00:28:57,318 --> 00:28:58,902 -En skruball! -Han slår. 413 00:28:58,987 --> 00:29:00,070 -Smakk. -Den suser. 414 00:29:00,155 --> 00:29:02,865 -Han runder første og andre. -Et kjempeslag. 415 00:29:02,949 --> 00:29:05,075 Han flyr forbi tredje og spurter mot basen. 416 00:29:05,160 --> 00:29:08,078 Det er vill jakt etter ballen. Det er på hengende håret. 417 00:29:08,163 --> 00:29:10,330 Han er inne! 418 00:29:11,082 --> 00:29:13,375 -Acorns vinner! -Ja! Acorns vinner! 419 00:29:13,376 --> 00:29:15,085 Acorns vinner! 420 00:29:27,515 --> 00:29:29,892 Du vet, nå kan vi legge hele "himmelen faller ned"-episoden 421 00:29:29,893 --> 00:29:33,228 bak oss en gang for alle. 422 00:29:33,313 --> 00:29:36,690 Hei, gutt? 423 00:29:36,691 --> 00:29:38,817 Skal være sikkert, pappa. 424 00:29:42,155 --> 00:29:45,616 Hvis du ikke mener vi må... snakke ut om det? 425 00:29:45,700 --> 00:29:48,410 Snakke? Hva skal vi snakke om? 426 00:29:48,495 --> 00:29:50,370 Hvis du ikke mener vi må snakke... 427 00:29:50,371 --> 00:29:51,705 -Ikke jeg. -Det er ferdig. 428 00:29:51,706 --> 00:29:53,749 -Enig. -Helt ferdig. 429 00:29:53,833 --> 00:29:56,919 OK, supert, pappa. Snakke, jeg vet ikke. 430 00:30:03,384 --> 00:30:05,636 OK. Nok moro. 431 00:30:05,720 --> 00:30:07,971 God prat, gutt. 432 00:30:09,557 --> 00:30:13,477 -Jeg kan dytte deg. -Dytt meg litt. Hjelp meg. 433 00:30:14,062 --> 00:30:16,647 -OK. -OK, jeg er oppe. 434 00:30:19,234 --> 00:30:20,234 Hei. 435 00:30:22,362 --> 00:30:24,822 God natt, Ace. 436 00:30:25,657 --> 00:30:29,076 Han satser... Her kommer slaget. 437 00:30:44,676 --> 00:30:46,802 Takk. 438 00:30:46,803 --> 00:30:48,846 Takk for sjansen. 439 00:31:27,385 --> 00:31:29,261 Nei! 440 00:31:30,638 --> 00:31:34,725 En bit av himmelen? Formet som et stoppskilt. lkke igjen. 441 00:31:34,809 --> 00:31:36,894 Hei! Sønn! Alt bra? Jeg kommer. 442 00:31:36,978 --> 00:31:39,021 Jeg kommer opp. 443 00:31:39,647 --> 00:31:41,315 -Hva er i veien? -lngenting. 444 00:31:41,316 --> 00:31:43,317 Sikker? Jeg syntes du ropte. 445 00:31:43,401 --> 00:31:44,651 Nei. 446 00:31:46,821 --> 00:31:48,196 Jeg falt ut av sengen. 447 00:31:51,701 --> 00:31:53,744 -Hvordan kom du bort dit? -Hvor da? 448 00:31:53,828 --> 00:31:55,162 -Der. Der! -Hvor? 449 00:31:55,163 --> 00:31:57,539 Hvordan kom du bort dit? 450 00:31:57,540 --> 00:31:58,999 Hvem snakker du om? 451 00:32:01,878 --> 00:32:05,714 Glem det. Hva har det å si? Fortiden er bak oss, ikke sant? 452 00:32:06,090 --> 00:32:08,550 I morgen er det en ny dag. 453 00:32:13,348 --> 00:32:16,016 Vær borte, vær borte, vær borte... 454 00:32:26,277 --> 00:32:27,903 Bra. 455 00:32:46,214 --> 00:33:10,862 Nei. 456 00:33:23,167 --> 00:33:24,960 Jeg må ringe Anna! 457 00:34:01,414 --> 00:34:04,875 Hallo! Det er hos Metanna. 458 00:34:06,586 --> 00:34:08,712 Nurk! Stille! Jeg er på telefonen. 459 00:34:10,798 --> 00:34:12,466 Nurk! 460 00:34:16,554 --> 00:34:18,680 Hei! Hvor er du? 461 00:34:18,765 --> 00:34:21,349 -Vi har begynt allerede. Vi skulle... -Den åpnet seg. 462 00:34:21,434 --> 00:34:22,434 Hva? 463 00:34:23,269 --> 00:34:26,646 OK, folkens. Se på dette. 464 00:34:28,941 --> 00:34:30,442 Snodig. 465 00:34:31,402 --> 00:34:34,738 OK. La meg gjette. Du har ikke sagt det til faren din. 466 00:34:34,822 --> 00:34:36,364 -Vel... -Jeg visste det. 467 00:34:36,365 --> 00:34:38,867 Hvorfor sa du det ikke? Det har ikke vært 468 00:34:38,868 --> 00:34:41,912 -"deg, pappaen din, snakk-snakking." -Vi snakket. 469 00:34:41,996 --> 00:34:45,499 -Vi snakket helt klart. -Ja vel? Hva sa han? 470 00:34:48,669 --> 00:34:50,045 Hva? 471 00:34:50,046 --> 00:34:53,215 OK. Nå er det nok. Her må det en snuoperasjon til. 472 00:34:53,299 --> 00:34:56,343 Du må slutte å tulle og ta tak i problemet. 473 00:34:56,427 --> 00:34:58,220 -Hun har rett. -Anna, vær så snill. 474 00:34:58,221 --> 00:35:00,347 Det var en sånn som falt ned på meg første gang. 475 00:35:00,431 --> 00:35:02,724 Jeg tar det ikke opp igjen. 476 00:35:02,809 --> 00:35:04,017 -Nei, nettopp. -Nurk! 477 00:35:04,102 --> 00:35:06,520 Beklager. Det var bare tåpelig griseprat. 478 00:35:06,604 --> 00:35:10,190 OK. Det er sikkert en enkel og logisk forklaring. 479 00:35:10,274 --> 00:35:12,609 Det kan være en del av en vannballong, 480 00:35:12,693 --> 00:35:16,238 eller en del av en kommunikasjonssatellitt. 481 00:35:16,322 --> 00:35:19,032 Jeg blåser i det. Jeg vil bli kvitt det for godt. 482 00:35:19,033 --> 00:35:20,784 Alt tilbake til normalt. 483 00:35:22,537 --> 00:35:26,456 Husker du da den isete, blå greia falt fra himmelen? 484 00:35:26,541 --> 00:35:29,126 Alle trodde den var fra rommet. 485 00:35:29,210 --> 00:35:33,713 Så var det bare frossent tiss fra et jetfly. 486 00:35:33,714 --> 00:35:36,550 Ja, det stemmer. Det er frossent tiss. 487 00:35:36,551 --> 00:35:39,886 Ja. Det er frossent tiss. Tiss, tiss, tiss, tiss, tiss. 488 00:35:39,971 --> 00:35:42,430 -Kan du slutte å si det? -Hva da? Tiss? 489 00:35:42,515 --> 00:35:43,598 -Tiss. -Tisselass. 490 00:35:43,683 --> 00:35:44,975 -Urin. Mig. -Skvette litt. 491 00:35:45,059 --> 00:35:46,601 OK, bytt tema. 492 00:35:47,937 --> 00:35:50,522 -En bimmelim. -Jeg blåser i hva det er. 493 00:35:53,067 --> 00:35:55,402 Skal dere hjelpe meg å bli kvitt den, eller ikke? 494 00:36:14,714 --> 00:36:17,674 Flyvefisk. Søk dekning. 495 00:36:17,758 --> 00:36:19,092 Fisken! 496 00:36:21,429 --> 00:36:22,971 -Nei! -Fisken! 497 00:36:35,443 --> 00:36:37,277 Kom igjen, kom igjen, kom igjen! 498 00:36:37,486 --> 00:36:40,864 Vent, vent, sønn. Hvor brenner det? 499 00:36:41,532 --> 00:36:45,827 Lille Kylling har noe han må si deg. Si det. Han takler det. 500 00:36:48,122 --> 00:36:49,789 Hvem snakker vi om? 501 00:36:51,876 --> 00:36:53,251 Må stikke, pappa. Ha det! 502 00:36:54,420 --> 00:36:56,838 Man må være klar til å lytte til barna, 503 00:36:56,923 --> 00:36:59,507 selv om de ikke har noe å si. 504 00:37:01,135 --> 00:37:04,846 -Sitt stille, Fisken! -Fisken! Vi skal prøve å redde deg. 505 00:37:11,187 --> 00:37:13,480 Beklager. Vent. 506 00:37:16,692 --> 00:37:17,734 Unnskyld. 507 00:37:18,611 --> 00:37:20,153 Fortau! 508 00:37:38,381 --> 00:37:41,132 OAKEY STADION 509 00:37:48,766 --> 00:37:50,642 Fisken! 510 00:38:56,709 --> 00:38:58,084 Anna! 511 00:38:58,085 --> 00:38:59,836 Anna! Våkne. 512 00:39:01,839 --> 00:39:04,090 Kom igjen! Vi stikker! 513 00:39:52,139 --> 00:39:53,473 Å, stakkars Fisken! 514 00:39:53,474 --> 00:39:57,060 Han er nok utstoppet og montert som et intergalaktisk trofé... 515 00:39:57,144 --> 00:40:02,649 ...kanskje han er en halvt levende vert implantert med ansiktsklemmende babyer. 516 00:40:03,317 --> 00:40:06,152 En ting er sikkert. Han er borte. 517 00:40:06,153 --> 00:40:08,988 -Borte. -lkke ennå. 518 00:40:12,952 --> 00:40:15,203 Der har vi ham. 519 00:40:38,644 --> 00:40:40,478 Fisken. 520 00:41:18,184 --> 00:41:21,561 Hei. Hva gjør du? Kom igjen. 521 00:41:32,406 --> 00:41:39,120 Fisken. 522 00:41:39,121 --> 00:41:40,788 Hvor er du, Fisken? 523 00:41:42,208 --> 00:41:44,751 Jeg takler ikke presset. Dra uten meg. 524 00:41:44,835 --> 00:41:46,336 -Nurk. -Du klarer deg. 525 00:41:46,420 --> 00:41:48,713 Jeg setter oppdraget på spill. Setter alle i fare. 526 00:41:48,839 --> 00:41:51,466 Kast meg over bord mens dere ennå har en sjanse. 527 00:41:51,467 --> 00:41:56,095 Bare gi meg litt ammunisjon, litt vann og litt potetgull hvis dere har. 528 00:41:56,180 --> 00:41:57,805 Rolig. OK, hør etter. 529 00:41:57,890 --> 00:41:59,849 -Hvor er posen? -Alt er i orden. 530 00:41:59,934 --> 00:42:02,852 -Pust. -Pust. 531 00:42:03,229 --> 00:42:05,104 -Nei, sakte. -Sakte. 532 00:42:05,189 --> 00:42:06,523 Sakte. 533 00:42:06,607 --> 00:42:11,027 OK. Gjør det du gjør for å slappe av. 534 00:42:40,558 --> 00:42:42,141 Fisken! 535 00:42:43,102 --> 00:42:44,978 Fisken! Går det bra? 536 00:42:45,062 --> 00:42:46,896 Skadet de deg? Si noe! 537 00:42:46,981 --> 00:42:49,691 lkke bank på glasset. De hater at du gjør det. 538 00:42:49,775 --> 00:42:52,360 OK, vi stikker. Hvor er Nurk? 539 00:43:19,263 --> 00:43:20,722 Vi er de neste. 540 00:43:23,350 --> 00:43:26,060 Løp! 541 00:43:26,145 --> 00:43:27,520 OK! Nå er det nok. 542 00:43:27,521 --> 00:43:29,856 Vi løper tilbake til huset ditt. Si det til faren din. 543 00:43:30,024 --> 00:43:31,691 OK! Du har rett. 544 00:44:03,974 --> 00:44:05,600 Å, Nurk! 545 00:44:07,061 --> 00:44:09,062 Dytt! Dytt! Nei! 546 00:44:09,063 --> 00:44:12,940 -Nurk! -Nei! Ikke dra. Dytt. 547 00:44:13,567 --> 00:44:16,110 Vi må komme oss vekk nå. Kom igjen... 548 00:44:16,195 --> 00:44:18,946 Nei! Kom igjen... 549 00:44:19,031 --> 00:44:21,407 Fort! Fort! Fort! 550 00:44:21,408 --> 00:44:23,117 OK, pause. 551 00:44:23,202 --> 00:44:27,830 Så... har dere sett på byen? 552 00:44:35,881 --> 00:44:37,757 Kom igjen, kamerat. Kom igjen, kamerat. 553 00:44:37,883 --> 00:44:39,092 Beklager. 554 00:44:39,176 --> 00:44:41,052 Spenning får meg til å hovne opp. 555 00:44:49,269 --> 00:44:51,646 Kom igjen, dere. Fort! Fort! Fort! 556 00:45:23,137 --> 00:45:24,637 Se opp! 557 00:45:24,638 --> 00:45:28,933 Takk. Forbaskede gener som ga meg så små ben. 558 00:46:12,519 --> 00:46:14,187 Hva er det bråket? 559 00:46:16,023 --> 00:46:18,357 Unnskyld. Trøstespiser. 560 00:46:21,987 --> 00:46:24,614 -Løp! -Vent! Fisken! 561 00:46:29,369 --> 00:46:33,206 Skoleklokken. Vi må ringe den for å advare alle. 562 00:46:33,874 --> 00:46:35,249 Kom igjen! 563 00:46:50,974 --> 00:46:52,975 Fort! Fort! 564 00:46:55,854 --> 00:46:57,188 Kom igjen! 565 00:47:18,669 --> 00:47:19,794 Det er låst. 566 00:47:21,088 --> 00:47:22,588 De... De kommer. 567 00:47:27,553 --> 00:47:29,136 Jeg trenger en brus. 568 00:47:31,098 --> 00:47:32,932 Kom igjen, kamerat! 569 00:47:32,933 --> 00:47:35,434 -Den er altfor krøllete. -Hvorfor gjør vi dette? 570 00:47:38,897 --> 00:47:41,190 Kom igjen, ta den. 571 00:47:41,275 --> 00:47:42,400 Ja! 572 00:47:44,778 --> 00:47:46,654 Kom igjen! Virk. Virk! 573 00:47:46,738 --> 00:47:49,198 Virk! 574 00:47:51,118 --> 00:47:53,953 Hva skjedde? Jeg besvimte i et øyeblikk. 575 00:48:14,808 --> 00:48:18,853 Himmelen faller ned! Himmelen faller ned! 576 00:48:18,854 --> 00:48:21,522 Det var bare en eikenøtt. En liten eikenøtt. 577 00:48:21,607 --> 00:48:24,108 Jeg får ikke sagt hvor flau jeg er, folkens. 578 00:48:25,152 --> 00:48:27,445 Ring i klokken! 579 00:48:28,572 --> 00:48:30,907 Kom igjen, Lille Kylling! Ring i klokken! 580 00:48:57,142 --> 00:48:58,893 Hva? 581 00:49:01,188 --> 00:49:02,897 La oss sjekke været med Riz. 582 00:49:02,981 --> 00:49:04,440 En kaldfront nærmer seg... 583 00:49:04,524 --> 00:49:07,985 Alarmen er aktivert. Fort! Hent et kamera nå. 584 00:49:24,878 --> 00:49:28,714 Lille Kylling! Du bør ha en god forklaring. 585 00:49:28,799 --> 00:49:32,051 Det er... Det er... Det er en... Dere må... 586 00:49:32,052 --> 00:49:33,052 Hva sa han? 587 00:49:33,136 --> 00:49:36,263 Det er en... Dere må... DØH 588 00:49:36,348 --> 00:49:40,559 Følg meg. Kom igjen! Fort! Fort! Romvesnene er her! 589 00:49:40,560 --> 00:49:42,728 Romvesnene er her! 590 00:49:43,855 --> 00:49:46,565 Det... skjer igjen. 591 00:49:46,566 --> 00:49:48,401 Kom igjen! Fort! Fort! 592 00:49:48,402 --> 00:49:50,069 OAKEY STADION 593 00:49:52,072 --> 00:49:55,116 Kom igjen. Kom igjen. Dere får se det. 594 00:49:58,120 --> 00:49:59,787 Fort! Det letter. 595 00:49:59,788 --> 00:50:02,289 Kom igjen! Fort, ellers rekker dere det ikke. 596 00:50:02,290 --> 00:50:04,458 Se! En mynt. 597 00:50:04,543 --> 00:50:07,795 -Hallo! -Å, OK. 598 00:50:12,009 --> 00:50:14,260 Fort! Fort! 599 00:50:15,637 --> 00:50:17,596 Kom igjen! Det letter. 600 00:50:17,597 --> 00:50:20,266 Kom igjen! Fort. Det er... 601 00:50:22,102 --> 00:50:23,144 OPPTAK 602 00:50:23,145 --> 00:50:25,229 -Hva leter vi etter? -Jeg vet ikke. 603 00:50:27,399 --> 00:50:29,650 Ja. OK. Jeg vet det ser ille ut, 604 00:50:29,735 --> 00:50:32,611 men det er et usynlig romskip der 605 00:50:32,696 --> 00:50:34,864 med romvesner som skal invadere Jorden. 606 00:50:34,948 --> 00:50:36,782 La meg vise dere. 607 00:50:38,577 --> 00:50:39,660 Dårlig kast. 608 00:50:39,745 --> 00:50:41,787 OK, la meg prøve igjen. 609 00:50:41,872 --> 00:50:44,498 -Dårlig kast. -Alle vet at jeg ikke kaster bra, 610 00:50:44,583 --> 00:50:47,126 men det er plater på bunnen. 611 00:50:47,210 --> 00:50:50,880 De gjør det usynlig. En falt ned fra himmelen og ned på hodet. 612 00:50:50,964 --> 00:50:53,716 Det er den eikenøttgreia om igjen. 613 00:50:53,800 --> 00:50:54,967 Dette er ingen story. 614 00:50:54,968 --> 00:50:57,636 Vi kan jo selge videoen til Hønsehjerner på film. 615 00:50:57,637 --> 00:51:01,182 -Jeg lover, det var her. -Vent! Det var romvesner. 616 00:51:01,183 --> 00:51:04,685 Det er sant. De hadde øyne... De gløder og har tentakler. 617 00:51:04,686 --> 00:51:08,022 Og kart med planeter med X-er på seg. 618 00:51:08,106 --> 00:51:09,356 Nurk, det holder! 619 00:51:09,357 --> 00:51:12,359 Ikke få moren din til å ta fra deg Streisand-samlingen din. 620 00:51:12,444 --> 00:51:15,362 Mamma! Hold Barbra utenfor. 621 00:51:15,363 --> 00:51:19,325 Hvorfor kan du ikke kontrollere den ungen din? 622 00:51:19,326 --> 00:51:22,828 -Hva slags forelder er du? -Alle sammen, jeg sier sannheten. 623 00:51:22,913 --> 00:51:27,374 Pappa! Jeg dikter det ikke opp. 624 00:51:27,459 --> 00:51:29,877 Du må tro meg denne gangen. 625 00:51:39,763 --> 00:51:43,182 Nei, sønn. Det gjør jeg ikke. 626 00:51:46,603 --> 00:51:49,855 Jeg får ikke sagt hvor pinlig dette er. 627 00:51:49,856 --> 00:51:53,109 Jeg er veldig lei meg. 628 00:51:53,193 --> 00:51:54,944 Ser ut som alt bare er 629 00:51:55,028 --> 00:51:59,240 en stor, vill misforståelse. 630 00:51:59,241 --> 00:52:03,744 Bortsett fra mynten, var alt sammen bortkastet. 631 00:52:03,745 --> 00:52:09,500 Herr Kludd, ikke ta det så hardt. Ingen klandrer deg. 632 00:53:13,190 --> 00:53:17,401 Krise. Send hjelp! 633 00:53:22,240 --> 00:53:24,366 Meldinger om panikk og kaos strømmer inn 634 00:53:24,451 --> 00:53:27,453 etter nok en Lille Kylling-episode i går kveld. 635 00:53:27,454 --> 00:53:30,623 I et tilfelle løp en lemen familie for livet, 636 00:53:30,707 --> 00:53:34,168 men da de ikke fant en klippe, kastet de seg i stedet ut fra 637 00:53:34,252 --> 00:53:36,837 -nærmeste parkbenk. -Hallo? Jeg er lei meg. 638 00:53:36,838 --> 00:53:40,007 Hallo? Unnskyld. Hallo? Kutt ut! Hallo? 639 00:53:40,091 --> 00:53:42,843 Hva? Ble du trampet ned? Så grusomt. 640 00:53:42,844 --> 00:53:46,013 Jeg trodde harelabber brakte hell. 641 00:53:46,097 --> 00:53:47,556 Du har hatspost. 642 00:53:47,641 --> 00:53:51,143 -Unnskyld. Det var ikke morsomt. -Du har mer hatspost. 643 00:53:51,228 --> 00:53:53,145 Hei. Hva sier du, sir? 644 00:53:53,146 --> 00:53:55,189 Det er ikke plass til mer hatspost. 645 00:53:55,273 --> 00:53:58,108 Å, ja. Jeg ser skriften på himmelen. 646 00:53:58,652 --> 00:54:02,821 Gudskjelov sperret skyen den siste bokstaven. Hallo? 647 00:54:02,822 --> 00:54:05,741 Hei, hei, hei. Pass munnen din. Ja? 648 00:54:05,825 --> 00:54:09,536 Ja vel? Bare prøv deg. 649 00:54:09,537 --> 00:54:12,414 OK, glad i deg også, mamma. Ha det. 650 00:54:12,499 --> 00:54:15,751 Hallo? Ja vel. Vel... 651 00:54:28,848 --> 00:54:30,557 PÅ TlDE Å SNAKKE 652 00:54:32,060 --> 00:54:37,898 Hvis det noen gang passet å snakke med faren din, er det nå. 653 00:54:40,902 --> 00:54:42,987 Det er for sent. 654 00:54:44,281 --> 00:54:49,368 Det er for sent, baby, nå er det for sent. 655 00:54:49,369 --> 00:54:51,287 Selv om de faktisk prøvde. 656 00:54:51,371 --> 00:54:52,997 Nurk. 657 00:54:53,832 --> 00:54:55,374 Bare tenk på det. 658 00:54:55,458 --> 00:54:59,128 Noe på innsiden har dødd, og de klarer ikke å skjule det, 659 00:54:59,212 --> 00:55:03,924 og de klarer ikke å feike det. Å, nei, nei. 660 00:55:07,554 --> 00:55:10,723 Nurk, jeg vil bare være alene. 661 00:55:20,650 --> 00:55:23,110 Anna! Nurk! Fisken! 662 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 Se! Der! Se der! Se der! 663 00:55:26,239 --> 00:55:28,532 -Hva er det? -Se på det. 664 00:55:37,417 --> 00:55:39,585 -Han heter Krible? -Etterlot de ham? 665 00:55:39,669 --> 00:55:41,337 Er Darth Vader Lukes far? 666 00:55:43,381 --> 00:55:45,466 Nei, ikke... Kom igjen, ikke gråt. 667 00:55:45,467 --> 00:55:49,803 Vi er her for deg. Vi skal gjøre alt for å få deg hjem. 668 00:55:49,888 --> 00:55:52,514 Snyt deg. 669 00:55:52,599 --> 00:55:54,266 OK. 670 00:56:01,775 --> 00:56:05,944 Ser dere? Han er kul. Han var bare redd. Det var alt. 671 00:57:00,125 --> 00:57:01,208 Løp! 672 00:57:13,346 --> 00:57:15,597 Var det foreldrene dine? 673 00:57:15,682 --> 00:57:18,392 Tok de med seg den galaktiske armadaen? 674 00:57:22,355 --> 00:57:25,941 -Se opp for gutten. lkke kjør på ham. -Der er du. lnn i bilen. 675 00:57:26,025 --> 00:57:27,860 -Jeg må fortelle deg noe. -Hva da? 676 00:57:27,861 --> 00:57:31,363 Jeg vet det. Du hadde rett. Romvesen-invasjon. Jeg ser det nå. 677 00:57:31,448 --> 00:57:34,408 -Pass deg. Der er den. -Pappa, angående... 678 00:57:34,492 --> 00:57:37,369 -Det er faktisk et redningsoppdrag. -Hva? 679 00:57:37,454 --> 00:57:40,247 Romgutten ble etterlatt, og de skal hente ham. 680 00:57:40,331 --> 00:57:43,041 Vi må hjelpe ham, for hvis ikke, hvem gjør det da? 681 00:57:43,042 --> 00:57:44,626 Hva? 682 00:57:46,045 --> 00:57:49,423 Glem det. Du ville ikke trodd meg uansett. 683 00:57:49,507 --> 00:57:51,091 Sønn. 684 00:57:51,176 --> 00:57:55,137 Sønn, kom tilbake. Lille Kylling! 685 00:57:55,221 --> 00:57:57,931 Herr Klukk. Vent! Han sier sannheten. 686 00:57:58,016 --> 00:58:03,228 Ja. Men grunnet hans fortid, forstår vi hvorfor du ikke tror ham. 687 00:58:11,654 --> 00:58:13,447 Noen tegn til ham? 688 00:58:13,615 --> 00:58:14,615 Nei. 689 00:58:14,699 --> 00:58:16,617 Vi må sende inn bakketroppene. 690 00:58:48,441 --> 00:58:53,070 Pass på gutten. Nei! lkke kjør på ham. Pass på. 691 00:59:16,886 --> 00:59:18,512 Lille Kylling! 692 00:59:18,763 --> 00:59:20,222 Hva? Hvor er hodet ditt? 693 00:59:20,306 --> 00:59:22,474 Vi må dra. Kom igjen! Kom ig... 694 00:59:22,475 --> 00:59:25,185 -Du, som løper og hopper. -Pappa. Vent. 695 00:59:25,270 --> 00:59:27,688 Hva gjør du? Vi må komme oss vekk. 696 00:59:27,772 --> 00:59:29,648 Det er som Klodenes kamp der ute. 697 00:59:29,649 --> 00:59:32,150 -Ikke dra. -Hør på meg et øyeblikk. 698 00:59:32,235 --> 00:59:34,486 -Det er ikke farlig. -Vi blir angrepet. 699 00:59:34,487 --> 00:59:38,156 Kan dere slutte å tulle og takle problemet? 700 00:59:40,577 --> 00:59:42,661 -Du stiller aldri opp for meg. -Hva? 701 00:59:42,745 --> 00:59:44,663 Det var ikke det jeg tenkte på, men... 702 00:59:44,747 --> 00:59:46,748 Du stiller aldri opp for meg, 703 00:59:46,833 --> 00:59:49,918 du gjorde det da jeg vant kampen, men ikke da jeg trodde himmelen falt. 704 00:59:50,044 --> 00:59:51,878 Og ikke på banen og ikke nå. 705 00:59:51,963 --> 00:59:53,839 Dette er bra. Fortsett. 706 00:59:53,923 --> 00:59:56,174 Du har vært flau helt siden eikenøttgreia. 707 00:59:56,259 --> 00:59:59,344 Vi må snakke fordi Unge Kvakk sier at å ikke snakke ut, 708 00:59:59,429 --> 01:00:01,388 kan gjøre at man mister fjærene, 709 01:00:01,472 --> 01:00:04,099 og jeg vil ikke takle å bli skallet. 710 01:00:08,855 --> 01:00:13,942 Jeg... visste ikke det, sønn. 711 01:00:14,027 --> 01:00:17,571 Jeg mente ikke å... 712 01:00:17,655 --> 01:00:20,782 Eikenøtten, himmelen, jeg mener, hele... 713 01:00:23,620 --> 01:00:26,496 Du har rett. Du har rett. 714 01:00:33,379 --> 01:00:35,714 Moren din var... 715 01:00:35,798 --> 01:00:39,801 Hun var alltid god med slike ting. 716 01:00:43,222 --> 01:00:44,890 Jeg... 717 01:00:46,351 --> 01:00:48,518 ...jeg må jobbe med saken. 718 01:00:50,730 --> 01:00:53,440 Men du må vite at jeg er glad i deg 719 01:00:53,441 --> 01:00:56,068 uansett. 720 01:00:56,069 --> 01:00:58,487 Unnskyld hvis jeg... 721 01:01:02,659 --> 01:01:06,620 Unnskyld hvis jeg fikk deg til å føle at det var noe 722 01:01:07,330 --> 01:01:09,665 ...du måtte gjøre deg fortjent til. 723 01:01:25,515 --> 01:01:27,808 Det er i orden. Kom igjen. 724 01:01:28,393 --> 01:01:32,604 OK, pappa. Nå må vi bare få hjelpeløse Krible tilbake. 725 01:01:36,401 --> 01:01:38,944 Få hva det enn er tilbake. 726 01:01:38,945 --> 01:01:41,697 Dette er galskap! 727 01:01:41,781 --> 01:01:43,532 Galskap og vidunderlig. 728 01:01:43,616 --> 01:01:45,617 Bare si hva jeg må gjøre. 729 01:01:45,702 --> 01:01:49,246 -Mener du det? -Ja. Hva som helst, sønn. 730 01:01:50,289 --> 01:01:53,959 Kom igjen, pappa. Vi må redde en planet. 731 01:01:55,837 --> 01:01:59,005 Helsprø støttespiller, det er meg. 732 01:01:59,090 --> 01:02:02,384 Den liker å tygge, ikke sant? 733 01:02:05,179 --> 01:02:09,099 Forresten, jeg vil si at jeg alltid har syntes at du har vært tiltrekkende. 734 01:02:18,151 --> 01:02:21,027 Det kaller jeg å snakke ut. 735 01:02:24,282 --> 01:02:27,159 Vent! Vent! Hva skjer? 736 01:02:31,247 --> 01:02:34,791 De har tømt hjernen hennes. 737 01:02:37,295 --> 01:02:39,212 OK, sønn. Hva gjør vi nå? 738 01:02:39,213 --> 01:02:40,922 Dette er en kjempelett, pappa. 739 01:02:41,007 --> 01:02:44,718 Vi må bare ta gutten ned gata til det gigantiske metallromvesnet. 740 01:02:46,512 --> 01:02:50,348 Vi overgir oss. Her! Ta nøklene til byen. 741 01:02:50,767 --> 01:02:52,684 Nøklene til bilen? 742 01:02:53,686 --> 01:02:55,520 Tic Tac? 743 01:02:57,231 --> 01:02:58,857 Glem plan A! 744 01:03:15,541 --> 01:03:17,250 OK, hva nå, sønn? 745 01:03:17,335 --> 01:03:19,753 Som jeg støtter 100 prosent. 746 01:03:19,837 --> 01:03:24,591 -Plan B? -Selvsagt. Plan B! Hva er plan B? 747 01:03:25,927 --> 01:03:28,595 Må du på do? Vil du ha juice? 748 01:03:28,596 --> 01:03:30,722 Snacks? Pølse? 749 01:03:30,723 --> 01:03:32,891 Vil du spille golf? Hva vil du? 750 01:03:32,975 --> 01:03:36,061 Jeg er elendig. Jeg er en grusom far. 751 01:03:36,145 --> 01:03:37,646 Jo, jo, jo. Det er jeg. 752 01:03:44,362 --> 01:03:45,487 Er det foreldrene dine? 753 01:03:47,365 --> 01:03:49,115 Der er den, pappa. Plan B! 754 01:03:49,200 --> 01:03:52,410 Vi må bare komme gjennom trafikken til torget, 755 01:03:52,495 --> 01:03:54,746 mens vi unngår dødsstrålene fra romrobotene. 756 01:03:54,914 --> 01:03:57,415 Vi kommer til rådhuset, klatrer opp på taket, 757 01:03:57,500 --> 01:04:00,085 og gir gutten tilbake til foreldrene. 758 01:04:01,921 --> 01:04:03,296 Ja! 759 01:04:04,382 --> 01:04:06,424 Fremad! 760 01:04:29,115 --> 01:04:32,617 Snakk om å holde byen ren. 761 01:04:41,919 --> 01:04:43,962 OK, sønn. Hva nå? 762 01:04:43,963 --> 01:04:45,255 Brannbil. 763 01:04:50,052 --> 01:04:52,012 Plan C! 764 01:04:55,975 --> 01:04:58,143 Nurk, nei. Snu deg. 765 01:04:58,144 --> 01:05:01,271 -Gå tilbake til rådhuset. -Men de vil pulverisere oss. 766 01:05:02,815 --> 01:05:06,151 -Hva skal jeg gjøre? -Nurk, bare gjør det. Det går. 767 01:05:06,152 --> 01:05:08,153 Vi vil overleve! 768 01:05:09,196 --> 01:05:11,531 Vil jeg overleve? 769 01:05:12,033 --> 01:05:13,742 Brems, Anna! 770 01:05:13,826 --> 01:05:15,660 OK. 771 01:05:16,162 --> 01:05:18,163 Bånn gass. 772 01:05:22,251 --> 01:05:24,461 Fell ut stigen, Fisken! 773 01:05:32,345 --> 01:05:34,179 jeg vil overleve. 774 01:05:34,180 --> 01:05:37,265 jeg vil overleve, hei, hei 775 01:05:41,228 --> 01:05:42,687 UTE AV STAND 776 01:05:42,772 --> 01:05:43,772 Plan D. 777 01:05:43,856 --> 01:05:44,898 1. ETASJE 778 01:05:44,899 --> 01:05:46,358 2. ETASJE 779 01:05:46,359 --> 01:05:47,359 5. ETASJE 780 01:05:47,443 --> 01:05:49,903 Kyllinglårene svir. 781 01:05:49,987 --> 01:05:51,029 10. ETASJE 782 01:05:51,030 --> 01:05:54,491 Men jeg er glad i deg. Full støtte. 783 01:06:03,501 --> 01:06:06,127 Jeg kommer ikke ut. Tilbake, sønn. 784 01:06:06,212 --> 01:06:08,254 Vi kan ikke gå ut her. Det er for farlig. 785 01:06:08,339 --> 01:06:10,590 -Pappa, jeg klarer det. -Det er for farlig. 786 01:06:10,675 --> 01:06:12,717 Jeg klarer det. 787 01:06:13,886 --> 01:06:16,137 Du må ha tro på meg denne gangen. 788 01:06:16,222 --> 01:06:17,764 Jeg... 789 01:06:20,226 --> 01:06:22,102 Det har jeg, sønn. 790 01:06:23,980 --> 01:06:26,690 OK, hold deg fast. 791 01:06:34,657 --> 01:06:38,284 -Ja! -Her er gutten din. Se hit. 792 01:06:38,369 --> 01:06:40,078 Her er gutten. 793 01:06:40,079 --> 01:06:41,788 Han har det bra. 794 01:06:48,337 --> 01:06:51,631 Han har det bra. Avbryt invasjonen. 795 01:06:52,675 --> 01:06:54,634 Sønn! Sønn! 796 01:07:02,935 --> 01:07:06,312 -Jeg er her, sønn. -Pappa! Pass deg. 797 01:07:06,313 --> 01:07:09,274 Vekk fra gutten min. Vekk. 798 01:07:15,197 --> 01:07:17,240 De store Acorns... 799 01:07:27,460 --> 01:07:29,502 Tic Tac? 800 01:07:31,797 --> 01:07:34,466 Hvorfor tok du barnet vårt? 801 01:07:35,009 --> 01:07:38,136 Bare... Bare stopp en halv. 802 01:07:38,220 --> 01:07:40,472 Min sønn tok ikke barnet deres. 803 01:07:40,473 --> 01:07:42,390 Det var dere som etterlot ham. 804 01:07:42,475 --> 01:07:45,310 Det er dårlige foreldre. Det vet jeg alt om. 805 01:07:45,311 --> 01:07:47,479 Stillhet! 806 01:07:48,647 --> 01:07:50,648 Slipp barnet! 807 01:07:50,649 --> 01:07:53,693 -OK. -OK, OK. 808 01:07:56,447 --> 01:08:00,325 Kjære deg. Å, Krible, så godt å se deg. Elsklingen min. 809 01:08:01,786 --> 01:08:04,329 -Det var nære på. -De er i hvert fall sammen igjen. 810 01:08:04,413 --> 01:08:05,497 De har barnet sitt. 811 01:08:05,581 --> 01:08:09,667 Dere har brutt intergalaktisk lov 90210. 812 01:08:09,668 --> 01:08:14,589 Et lovbrudd som straffes med umiddelbar partikkeloppløsning. 813 01:08:18,177 --> 01:08:20,136 Oisann. 814 01:08:22,681 --> 01:08:24,307 Hva er det? 815 01:08:26,352 --> 01:08:28,686 Jeg er ikke... 816 01:08:28,687 --> 01:08:32,190 Per, elskling? Han sier de forteller sannheten. 817 01:08:32,274 --> 01:08:34,150 Det var bare en misforståelse. 818 01:08:36,779 --> 01:08:39,447 Vel... Dette er pinlig. 819 01:08:39,532 --> 01:08:41,533 -Ja, det er det. -Jeg bør... 820 01:08:41,534 --> 01:08:44,244 -Legge ned våpnene? -Ja, ja. 821 01:08:44,328 --> 01:08:47,122 -Legg dem ned. -Selvsagt. 822 01:08:49,208 --> 01:08:52,043 -Og skru av den store stemmen. -Men jeg... 823 01:08:52,044 --> 01:08:53,378 -Skru den av. -Men... 824 01:08:53,462 --> 01:08:55,964 Men jeg får ikke bruke den ofte. 825 01:08:56,048 --> 01:08:57,590 Per. 826 01:08:57,591 --> 01:08:59,843 Ja, kjære. 827 01:09:03,931 --> 01:09:08,143 Hei. Vil noen andre prøve den store stemmen? 828 01:09:09,436 --> 01:09:12,397 BRANNSTASJON 829 01:09:12,481 --> 01:09:17,068 Jeg får ikke sagt hvor lei meg vi er for hele misforståelsen. 830 01:09:17,153 --> 01:09:19,487 Du store min. Vi er så lei oss. 831 01:09:19,572 --> 01:09:21,990 Ja. Og var det ikke for sønnen din, 832 01:09:22,074 --> 01:09:24,951 kunne vi ha pulverisert hele planeten. 833 01:09:24,952 --> 01:09:26,077 Hva? 834 01:09:26,162 --> 01:09:28,413 Du store. Det ville vært synd. 835 01:09:28,414 --> 01:09:30,248 -Si det! -Hvor kan vi plukke eikenøtter ellers? 836 01:09:30,374 --> 01:09:32,417 Vi stopper her på vei til svigers. 837 01:09:32,418 --> 01:09:35,295 -Hvert år. -Ser på alle de andre planetene. 838 01:09:35,296 --> 01:09:37,505 -Man finner dem bare på Jorden. -Det står her. 839 01:09:37,590 --> 01:09:39,007 UNIVERSETS BESTE EIKENØTTER 840 01:09:39,091 --> 01:09:41,092 Vi så det. 841 01:09:41,468 --> 01:09:44,262 OK, alt er normalt igjen, 842 01:09:44,263 --> 01:09:46,472 bortsett fra hun der borte. 843 01:09:46,557 --> 01:09:48,308 Hei, alle sammen. 844 01:09:48,392 --> 01:09:49,392 Dessi? 845 01:09:53,439 --> 01:09:56,357 Hjernebølgene hennes gikk i surr under rekonstruksjonen. 846 01:09:56,483 --> 01:09:58,860 Slapp av. Vi kan tilbakestille henne. 847 01:09:58,944 --> 01:10:01,446 Nei! Hun er perfekt. 848 01:10:03,490 --> 01:10:05,241 Skummelt. 849 01:10:05,951 --> 01:10:08,578 Elskling. Se på klokken. Vi bør dra. 850 01:10:09,121 --> 01:10:11,956 OK. Det var hyggelig å treffe dere. 851 01:10:12,041 --> 01:10:14,876 Unnskyld for de invasjonsgreiene. 852 01:10:14,960 --> 01:10:18,463 Men, jeg er pappa. Du vet hvordan man er med ungene. 853 01:10:18,464 --> 01:10:22,592 Når de trenger deg, gjør man alt som trengs. 854 01:10:26,055 --> 01:10:28,681 Nå løsner panelet igjen. 855 01:10:28,766 --> 01:10:30,892 Hvert år vi kommer, faller det av. 856 01:10:30,976 --> 01:10:34,312 Elskling, en dag vil noen få det i hodet. 857 01:10:34,313 --> 01:10:36,981 -Sludder. -Du får vel ikke levert det tilbake? 858 01:10:37,066 --> 01:10:40,068 -Det er latterlig. -Du kastet kvitteringen igjen. 859 01:10:40,152 --> 01:10:41,194 Stillhet. 860 01:10:41,195 --> 01:10:44,530 Per, prøvde du den store stemmen på meg? 861 01:10:47,826 --> 01:10:49,702 Hvem snakker vi om? 862 01:10:52,164 --> 01:10:55,833 Jeg vil se filmen de lager om deg nå. 863 01:10:55,834 --> 01:10:58,378 Jeg håper den holder seg til sannheten. 864 01:10:58,462 --> 01:11:01,005 Å, sønn, de er fra Hollywood! 865 01:11:01,090 --> 01:11:02,090 ETT ÅR SENERE... 866 01:11:02,174 --> 01:11:03,675 En ting de aldri ville gjort... 867 01:11:03,676 --> 01:11:05,176 LILLE KYLLING DEN SANNE HISTORIEN 868 01:11:05,302 --> 01:11:07,053 ...er å tulle med en god historie. 869 01:11:08,639 --> 01:11:12,892 Rød alarm. Til kampstasjonen. Statusrapport, Fisken. 870 01:11:13,644 --> 01:11:16,020 Kommandør Kylling, den onde dessireviske hær 871 01:11:16,105 --> 01:11:18,398 har brutt seg gjennom planetens atmosfære. 872 01:11:18,399 --> 01:11:19,399 KUSMØPOLITAN 873 01:11:19,483 --> 01:11:21,109 Men det betyr... 874 01:11:21,193 --> 01:11:25,363 Ja, jeg vet det. Himmelen faller ned. 875 01:11:25,364 --> 01:11:27,073 Kommandør Kylling. Nei! 876 01:11:27,157 --> 01:11:29,951 Vennligst kall meg... 877 01:11:30,244 --> 01:11:31,536 ...Ace. 878 01:11:31,537 --> 01:11:33,288 Å, Ace! Nei! 879 01:11:33,372 --> 01:11:37,709 Det var ikke meningen å blande deg inn i dette... Anna. 880 01:11:37,710 --> 01:11:40,044 -Nurk, hører du? -Ja, kommandør? 881 01:11:40,129 --> 01:11:44,215 Nurk, min venn, en romflåte skal invadere Jorden. 882 01:11:44,300 --> 01:11:47,927 Sivilisasjonen som vi kjenner den, er avhengig av meg, 883 01:11:48,012 --> 01:11:51,723 og til en mindre grad... deg. 884 01:11:51,724 --> 01:11:55,310 Jeg har bare ett spørsmål til deg. 885 01:11:55,394 --> 01:11:57,937 Er du klar til å slåss? 886 01:11:57,938 --> 01:12:02,191 lkke noe fjell er høyt nok, ingen dal lav nok... 887 01:12:05,279 --> 01:12:08,573 Aktiver nøffskjoldet, Nurk. Gjør deg klar til kamp. 888 01:12:12,911 --> 01:12:15,330 Hold målet i sikte. 889 01:12:15,414 --> 01:12:17,623 Så flesker du til, som den stjernegrisen du er. 890 01:12:18,417 --> 01:12:20,460 Kaptein. Se opp! 891 01:12:20,461 --> 01:12:21,461 Nurk! 892 01:12:21,545 --> 01:12:23,129 Nurk, går det bra? 893 01:12:23,130 --> 01:12:27,216 Nei, nei. Du må fortsette uten meg, kommandør. 894 01:12:29,178 --> 01:12:33,139 Bare gi meg litt ammunisjon og vann, 895 01:12:33,223 --> 01:12:35,183 og litt potetgull. 896 01:12:35,267 --> 01:12:38,144 Dette er utrolig realistisk. 897 01:12:41,023 --> 01:12:43,983 Han var min gode venn. 898 01:12:43,984 --> 01:12:45,693 Å, Anna. 899 01:12:45,778 --> 01:12:49,364 Jeg har i hvert fall deg, Anna. 900 01:12:49,448 --> 01:12:55,119 -Ace! -Anna. 901 01:12:55,120 --> 01:12:57,038 Ace! 902 01:12:58,248 --> 01:13:00,625 Oakey Oaks' gode innbyggere. 903 01:13:00,626 --> 01:13:05,213 Selv om det noen ganger føles som himmelen faller ned rundt dere, 904 01:13:05,297 --> 01:13:06,631 aldri gi opp. 905 01:13:06,715 --> 01:13:11,219 For hver nye dag, er en ny dag. 906 01:13:11,303 --> 01:13:13,721 En ny dag! 907 01:13:19,186 --> 01:13:21,437 Å, Ace! 908 01:15:33,737 --> 01:15:35,530 Kom igjen, Nurk. Du kan klare det. 909 01:15:42,871 --> 01:15:44,872 Du må reagere fort, pappa. Se her. 910 01:15:44,957 --> 01:15:46,791 Det var bedre. 911 01:15:46,792 --> 01:15:48,584 Der, ja. 912 01:15:51,630 --> 01:15:53,798 Nå har jeg det gøy. 913 01:15:56,635 --> 01:15:59,303 Det var supert. 914 01:15:59,388 --> 01:16:02,139 Vi synger den igjen. 915 01:17:14,630 --> 01:17:17,632 SJEKK GLIDELÅS 916 01:20:13,266 --> 01:20:18,270 DENNE FILMEN ER TILEGNET JOE GRANTS MINNE (1908-2005)