1
00:00:18,268 --> 00:00:21,478
Hvor skal vi begynne?
2
00:00:21,479 --> 00:00:25,482
Hva med: "Det var en gang"?
3
00:00:26,443 --> 00:00:29,111
Hvor mange ganger har du
hørt den begynnelsen?
4
00:00:29,195 --> 00:00:30,946
La oss gjøre noe annet.
5
00:00:30,947 --> 00:00:34,158
Jeg har det. Her er den.
Slik åpner man en film.
6
00:00:35,994 --> 00:00:39,455
Nei, jeg tror ikke det.
Det høres kjent ut, ikke sant?
7
00:00:41,291 --> 00:00:42,541
Nei, nei, ikke boken.
8
00:00:42,625 --> 00:00:45,544
Hvor mange har sett
"åpning av boken" før?
9
00:00:45,628 --> 00:00:47,671
Lukk boken.
Vi gjør ikke det.
10
00:00:47,756 --> 00:00:49,339
Slik skal vi gjøre det.
11
00:00:49,424 --> 00:00:51,884
Skal jeg bare gå
tilbake til dagen
12
00:00:51,968 --> 00:00:54,970
da ting ble verre?
13
00:01:00,852 --> 00:01:04,146
Løp for livet!
Søk dekning, alle sammen.
14
00:01:04,230 --> 00:01:07,149
SOS! Mayday! Mayday!
15
00:01:07,233 --> 00:01:10,027
Kode rød. l fosterstilling.
16
00:01:10,028 --> 00:01:11,445
Dere er i fare.
17
00:01:18,453 --> 00:01:20,329
Søk dekning.
18
00:01:22,373 --> 00:01:24,708
Løp for livet.
19
00:01:26,127 --> 00:01:27,169
BRANNSTASJON
20
00:01:27,170 --> 00:01:28,837
Krise!
21
00:01:55,448 --> 00:01:58,367
Se opp. Søk dekning.
22
00:02:08,211 --> 00:02:10,087
OAKS
DET SISTE KORSTOG
23
00:02:16,719 --> 00:02:19,012
Søk dekning.
24
00:02:20,557 --> 00:02:23,600
Lille Kylling!
Hva er det? Hva skjer?
25
00:02:23,601 --> 00:02:26,311
Himmelen faller ned!
Himmelen faller ned!
26
00:02:26,396 --> 00:02:29,565
-Faller himmelen ned?
-Er du gal?
27
00:02:29,649 --> 00:02:31,525
Nei, nei, nei.
Det er sant. Bli med meg.
28
00:02:31,609 --> 00:02:35,154
Nei. Sønn? Hva?
29
00:02:35,238 --> 00:02:37,406
Det skjedde under den gamle eika.
30
00:02:37,490 --> 00:02:39,658
Jeg dikter det ikke opp.
Jeg vet det er her.
31
00:02:39,742 --> 00:02:41,910
Det ligger en bit av himmelen et sted...
32
00:02:41,911 --> 00:02:43,662
...et sted på bakken her.
33
00:02:43,746 --> 00:02:45,581
Den ser slik ut.
34
00:02:46,749 --> 00:02:48,083
-Som et stoppskilt?
-Ja!
35
00:02:48,168 --> 00:02:51,920
Men det sto ikke "stopp" på det
og det er blått med bilde av en sky.
36
00:02:52,005 --> 00:02:54,089
Det slo meg i hodet.
37
00:02:54,090 --> 00:02:56,633
-Det så ut som et stoppskilt.
-Vent. Hva er det?
38
00:02:56,718 --> 00:02:58,677
-Var det det som slo deg?
-Hva da?
39
00:02:58,761 --> 00:03:01,471
Nei, pappa.
Det var helt klart en bit av himmelen.
40
00:03:01,472 --> 00:03:03,599
Bit av himmelen.
Det går bra, alle sammen.
41
00:03:03,683 --> 00:03:06,602
-Pappa, nei.
-Det har skjedd en misforståelse.
42
00:03:06,686 --> 00:03:10,272
Det var bare en eikenøtt
som traff sønnen min.
43
00:03:10,356 --> 00:03:11,815
-Nei! Pappa, nei.
-Stille.
44
00:03:11,900 --> 00:03:14,109
Dette er pinlig nok allerede.
45
00:03:14,194 --> 00:03:16,320
Lille Kylling!
Hva tenkte du på?
46
00:03:16,321 --> 00:03:18,280
Hvorfor satte du byens
sikkerhet på spill?
47
00:03:18,448 --> 00:03:20,782
Forvekslet du et stoppskilt
med en eikenøtt?
48
00:03:20,783 --> 00:03:24,703
-Men den... en stor eikenøtt fluh.
-Hva var det han sa?
49
00:03:24,787 --> 00:03:28,290
-En stor eikenøtt fluh.
-Var det en stor eikenøtt?
50
00:03:28,291 --> 00:03:32,502
-En ape som kastet italiensk salat?
-En stor eikenøtt fluh...
51
00:03:32,587 --> 00:03:33,629
Prosit.
52
00:03:33,630 --> 00:03:35,964
Mine damer og herrer,
det er bare sludder,
53
00:03:35,965 --> 00:03:39,051
-sludder fra en gal person.
-Kom igjen, Kåre Klukk!
54
00:03:39,135 --> 00:03:41,511
Ungen din skremte livet av oss.
55
00:03:41,596 --> 00:03:44,806
Det kan jeg si dere, min sønn,
56
00:03:44,891 --> 00:03:48,894
eh... Unger gjør ville ting.
Dere har barn...
57
00:03:48,978 --> 00:03:52,356
Nei, pappa.
Det var ikke en eikenøtt.
58
00:03:52,440 --> 00:03:55,525
Det var... en bit av himmelen.
Helt sant.
59
00:03:56,903 --> 00:03:58,779
Du må tro meg.
60
00:04:02,158 --> 00:04:06,703
KOMMER SNART
FILMEN GALE LILLE KYLLING
61
00:04:06,704 --> 00:04:09,831
ETT ÅR SENERE
62
00:04:12,126 --> 00:04:14,711
En film. En film.
63
00:04:14,796 --> 00:04:16,421
De lager en film.
64
00:04:16,506 --> 00:04:19,383
Når? Når vil
alle glemme din store fiasko?
65
00:04:20,426 --> 00:04:23,887
Først sto det i alle avisene,
så skrev de bok om det,
66
00:04:23,972 --> 00:04:26,515
så lydboka, så brettspillet,
67
00:04:26,599 --> 00:04:28,225
skjeene med bildet av deg...
68
00:04:28,309 --> 00:04:30,686
VELKOMMEN TIL OAKEY OAKS
UNIVERSETS BESTE EIKENØTTER
69
00:04:30,770 --> 00:04:33,230
...websiden, minneplatene.
70
00:04:33,231 --> 00:04:35,065
-Du så dem, ikke sant?
-Ja.
71
00:04:35,149 --> 00:04:36,400
Kan ikke spise på dem.
72
00:04:36,484 --> 00:04:39,278
-De tåler ikke mikroen.
-Så du plakatene?
73
00:04:39,362 --> 00:04:41,029
Ja.
74
00:04:43,700 --> 00:04:47,744
Der er et klistremerke.
Det var bare snakk om tid.
75
00:04:47,745 --> 00:04:51,206
Jeg kunne leve med reklameplakater.
Til og med plakater.
76
00:04:51,207 --> 00:04:55,502
Men klistremerker.
Det sitter liksom fast for alltid.
77
00:04:56,713 --> 00:04:59,881
Det spiller ingen rolle. Vet du hvorfor?
Fordi jeg har en plan.
78
00:04:59,966 --> 00:05:03,093
Ja, angående den.
Husker du at jeg sa til deg
79
00:05:03,177 --> 00:05:05,220
at det var bedre at du lå lavt,
80
00:05:05,305 --> 00:05:07,222
og ikke tiltrakk deg oppmerksomhet?
81
00:05:07,307 --> 00:05:09,558
-Ja, men jeg...
-Det er som en lek.
82
00:05:09,559 --> 00:05:14,604
Ja, som gjemsel,
men målet er å aldri bli funnet.
83
00:05:14,689 --> 00:05:18,567
Supert! Nå har vi en plan, ikke sant?
84
00:05:21,446 --> 00:05:25,866
Vi ses senere.
Husk, ligg lavt.
85
00:05:26,409 --> 00:05:28,618
Ja. OK.
86
00:05:32,957 --> 00:05:34,708
Ha det.
87
00:05:36,044 --> 00:05:38,170
Se, mamma!
Der er den gale kyllingen.
88
00:05:38,254 --> 00:05:42,007
Ja! Den gale kyllingen.
Vi unngår øyekontakt. Ha det.
89
00:05:44,385 --> 00:05:47,971
Nå er det nok.
I dag er en ny dag.
90
00:05:55,980 --> 00:06:00,275
så katastrofen, den har en oppskrift
91
00:06:00,276 --> 00:06:02,986
en fireretters "ingen sjans"
92
00:06:03,071 --> 00:06:06,948
og når du står igjen uten oppdrift
93
00:06:07,033 --> 00:06:10,369
og ender opp alene gatelangs
94
00:06:10,453 --> 00:06:14,498
du tar en kopp med edel hensikt
95
00:06:14,499 --> 00:06:17,709
en teskje full av pølsevev
96
00:06:17,794 --> 00:06:18,835
en dæsj panikk i mitt ansikt
97
00:06:18,961 --> 00:06:21,546
LILLE KYLLING
98
00:06:21,631 --> 00:06:25,133
og resten kan du gjette selv
99
00:06:25,134 --> 00:06:31,807
en liten miss
100
00:06:31,808 --> 00:06:33,809
jeg måtte knote litt med rotet
101
00:06:33,893 --> 00:06:36,978
måtte opp på fote igjen
102
00:06:42,068 --> 00:06:44,403
jeg har nok kanskje tatt
en gal retning
103
00:06:45,655 --> 00:06:49,324
og et signal kan godt
ha gått meg hus forbi
104
00:06:49,409 --> 00:06:52,911
jeg tok til høyre i forvirring
105
00:06:52,995 --> 00:06:56,206
og venstre når
det var best å snu
106
00:06:56,290 --> 00:06:59,876
Jeg brukte hodet mitt til feil ting
107
00:06:59,877 --> 00:07:03,255
og du vet hvordan det kan bli
108
00:07:03,339 --> 00:07:09,719
en liten miss
109
00:07:09,804 --> 00:07:12,013
jeg måtte knote litt med rotet
110
00:07:12,014 --> 00:07:16,768
måtte opp på fote igjen
111
00:07:16,853 --> 00:07:20,564
jeg får ikke fred i denne byen
den negative energien
112
00:07:20,648 --> 00:07:23,900
vil være med meg
til de tror historien min
113
00:07:23,985 --> 00:07:27,070
men jeg skal vise atjeg kan
så mye mer enn littegrann
114
00:07:27,155 --> 00:07:29,364
så blir jeg han som vant
115
00:07:29,365 --> 00:07:31,658
da kan jeg gå i spinn
116
00:07:41,085 --> 00:07:42,711
Hvordan går det?
117
00:07:46,757 --> 00:07:50,927
du tar en kopp med edel hensikt
118
00:07:50,928 --> 00:07:54,806
en teskje full av pølsevev
119
00:07:54,891 --> 00:07:57,976
en dæsj panikk i mitt ansikt
120
00:07:58,060 --> 00:08:02,105
resten kan du gjette selv
121
00:08:02,106 --> 00:08:04,149
en liten miss
122
00:08:04,233 --> 00:08:05,317
GYMSAL
123
00:08:05,401 --> 00:08:08,445
en liten miss
124
00:08:08,446 --> 00:08:10,447
jeg mista synet, gikk på trynet
125
00:08:10,531 --> 00:08:12,991
men det var jo bare
126
00:08:13,075 --> 00:08:19,080
en liten miss
127
00:08:19,165 --> 00:08:24,961
jeg måtte knote litt med rotet
måtte opp på fote igjen
128
00:08:38,684 --> 00:08:41,895
FÅRSK
LEKTOR ULLENSVANG
129
00:08:42,438 --> 00:08:44,439
Vel. Dessi Rev.
130
00:08:44,440 --> 00:08:47,108
-Til stede, vakker og punktlig.
-Gåse Våse.
131
00:08:47,109 --> 00:08:49,110
Unge herr Nurke E Lurken.
132
00:08:49,195 --> 00:08:53,281
Til stede,
lektor Ullensvang.
133
00:08:53,282 --> 00:08:55,116
Mistet blyanten min.
134
00:08:59,789 --> 00:09:01,289
-Taper.
-Høne Pøne.
135
00:09:01,374 --> 00:09:02,541
-Her.
-Kjetil Stokkand.
136
00:09:02,625 --> 00:09:03,792
-Her.
-Bamse Mumsen.
137
00:09:03,793 --> 00:09:06,378
-Her.
-Pønkebolla Pinnsvin.
138
00:09:06,462 --> 00:09:08,922
-Yo.
-Fisk på land.
139
00:09:16,931 --> 00:09:19,558
Ja. Anna Metanna.
140
00:09:19,642 --> 00:09:20,767
Stygg Andunge.
141
00:09:22,812 --> 00:09:25,855
Hysj. Jeg tolererer ikke slik oppførsel
142
00:09:25,940 --> 00:09:29,234
-på bekostning av...
-Det er greit, lektor Ullensvang.
143
00:09:31,153 --> 00:09:35,156
Ikke snik deg innpå meg, Stygg... Anna.
144
00:09:35,157 --> 00:09:37,492
-Hvor var jeg?
-Stygge Andungen.
145
00:09:37,577 --> 00:09:39,202
Å, ja.
146
00:09:40,538 --> 00:09:41,871
Lille Kylling.
147
00:09:45,126 --> 00:09:48,587
-For sen igjen.
-For sen igjen.
148
00:09:48,671 --> 00:09:54,217
Slå opp på side 62
og oversett hvert ord til fårsk.
149
00:09:54,218 --> 00:09:56,011
Han.
150
00:09:56,095 --> 00:09:57,887
Hun.
151
00:09:57,888 --> 00:09:59,889
De.
152
00:09:59,890 --> 00:10:01,891
Vi.
153
00:10:01,976 --> 00:10:04,603
OK, alle sammen. Hør etter.
154
00:10:04,687 --> 00:10:07,606
Jeg vil ikke høre et kvakk,
pip, nøff, vrinsk
155
00:10:07,690 --> 00:10:12,861
eller kykeliky
når jeg sier... kanonball.
156
00:10:14,363 --> 00:10:15,780
Å, nei.
157
00:10:15,865 --> 00:10:18,241
Kjør på!
Kjør på, kjør på, kjør på!
158
00:10:18,326 --> 00:10:21,620
Del dere inn i to lag.
De populære mot de upopulære.
159
00:10:21,704 --> 00:10:23,413
-Trener?
-Ja, upopulær?
160
00:10:23,414 --> 00:10:26,207
Skal vi ikke gå gjennom
sikkerhetsreglene?
161
00:10:26,208 --> 00:10:28,627
Jo. Treff grisen, unger.
162
00:10:37,845 --> 00:10:39,596
Pass på.
163
00:10:39,597 --> 00:10:41,222
Ro deg, Nurk. Bare...
164
00:10:41,307 --> 00:10:44,267
Bare gjør det Fisken gjør.
165
00:10:58,032 --> 00:11:00,575
-Tøff start?
-Møtte min gamle fiende.
166
00:11:00,576 --> 00:11:02,577
-Tyggis på gata?
-Han vant.
167
00:11:02,578 --> 00:11:04,412
Din gamle fiende.
168
00:11:04,497 --> 00:11:07,457
-Innkommende på høyre side.
-Takk.
169
00:11:07,541 --> 00:11:09,167
HEIA ACORNS
170
00:11:19,095 --> 00:11:21,930
Ja, jeg hørte om filmen.
Kjipe greier.
171
00:11:22,014 --> 00:11:24,599
-Ja.
-Kanskje den går rett på video.
172
00:11:24,600 --> 00:11:26,434
Det er det minste problemet.
173
00:11:26,435 --> 00:11:30,605
l morges sa pappa
at jeg rett og slett skulle forsvinne.
174
00:11:30,606 --> 00:11:32,482
Men det gjør ingenting.
175
00:11:32,483 --> 00:11:34,693
Jeg har en plan.
Vil du høre den?
176
00:11:34,777 --> 00:11:36,319
Nei, nei, nei. Denne er bra.
177
00:11:36,404 --> 00:11:39,447
Et øyeblikk ødela mitt liv, ikke sant?
Et øyeblikk.
178
00:11:39,448 --> 00:11:41,658
-Vortesvin rett forut.
-Jeg ser ham.
179
00:11:42,785 --> 00:11:45,704
-Ja!
-Jeg tenkte at jeg trenger en sjanse...
180
00:11:45,788 --> 00:11:48,540
Jeg trenger bare
en sjanse til å gjøre noe stort,
181
00:11:48,624 --> 00:11:52,127
for å få alle til å glemme
den "himmelen faller ned"-greia.
182
00:11:52,128 --> 00:11:54,963
Så vil pappa endelig bli stolt av meg.
183
00:11:54,964 --> 00:11:56,339
Pause!
184
00:11:59,427 --> 00:12:01,302
Søster!
185
00:12:03,931 --> 00:12:06,850
-Hei, Tiffany!
-Hallå, står til?
186
00:12:06,934 --> 00:12:09,144
Hva synes du?
187
00:12:09,145 --> 00:12:10,895
OK, hør her.
188
00:12:10,980 --> 00:12:12,814
Du sa himmelen falt ned.
189
00:12:12,898 --> 00:12:15,150
-Faren din støttet deg ikke.
-Jeg...
190
00:12:15,234 --> 00:12:19,362
Og det har plaget deg siden, ikke sant?
191
00:12:19,363 --> 00:12:21,906
-Det gjør vondt. Det svir. OK?
-Det gjør vondt, men...
192
00:12:22,032 --> 00:12:23,867
-Det er nøtteskallet.
-Ja, men...
193
00:12:23,951 --> 00:12:25,702
-Nei.
-Men, det er...
194
00:12:25,786 --> 00:12:29,914
Nå må nøtten knekkes.
195
00:12:29,999 --> 00:12:32,667
Og ikke litt av gangen,
men... pang!
196
00:12:32,752 --> 00:12:36,337
Knus! Følelser i alle retninger.
Sinne. Frustrasjon.
197
00:12:36,422 --> 00:12:41,176
Fornektelse. Frykt.
Dyp depresjon, faktisk. Skjønner du?
198
00:12:43,888 --> 00:12:46,890
OK, glem nøttegreia.
Dette er hovedgreia.
199
00:12:46,974 --> 00:12:50,769
Du må slutte å tulle,
og takle problemet.
200
00:12:50,853 --> 00:12:52,771
-Men...
-Her er den ekte løsningen.
201
00:12:52,855 --> 00:12:55,523
Du og faren din snakker ut.
202
00:12:55,524 --> 00:12:57,025
-Snakker ut?
-Snakker ut,
203
00:12:57,026 --> 00:12:59,569
snakker om noe til det blir løst.
204
00:12:59,570 --> 00:13:01,863
Vent! Se!
205
00:13:01,947 --> 00:13:05,241
Det er et helt bilag om det i siste
nummer av Unge Kvakk.
206
00:13:05,326 --> 00:13:08,703
-Fantastisk passende.
-Som jeg sa, jeg har en plan.
207
00:13:08,788 --> 00:13:10,705
Ja, men ifølge to Fjær og nå,
208
00:13:10,790 --> 00:13:13,583
skal man
"slutte å kvakke og begynne å snakke."
209
00:13:13,584 --> 00:13:15,084
Pene andunger sier:
210
00:13:15,169 --> 00:13:18,713
"Den som ikke snakker ut om ting,
kan miste fjærene."
211
00:13:18,798 --> 00:13:19,839
Skjønner du? Snakke ut.
212
00:13:19,965 --> 00:13:20,965
TID FOR Å SNAKKE UT?
213
00:13:21,050 --> 00:13:23,927
Kom igjen, gjenta etter meg.
Du faren din, snakk-snakk.
214
00:13:24,011 --> 00:13:26,805
Anna, Anna, Anna, hør her.
Snakk er bortkastet tid.
215
00:13:26,889 --> 00:13:30,099
Jeg må gjøre noe stort
så faren min ikke tror jeg er taper.
216
00:13:30,184 --> 00:13:32,268
Kom igjen. Du er ingen taper.
217
00:13:32,269 --> 00:13:36,481
Du er oppfinnsom og ressurssterk
og morsom og søt og...
218
00:13:36,565 --> 00:13:38,066
Hva?
219
00:13:40,569 --> 00:13:42,445
Ja... Nurk!
220
00:13:42,530 --> 00:13:46,074
Bør Lille Kylling snakke med faren
og rense luften,
221
00:13:46,158 --> 00:13:49,911
eller prøve midlertidige løsninger
og ikke takle problemet?
222
00:13:49,995 --> 00:13:51,955
Midlertidige løsninger.
223
00:13:52,039 --> 00:13:53,915
-Nurk!
-Unnskyld.
224
00:13:53,999 --> 00:13:56,000
Jeg er dårlig til
å tolke ansiktsuttrykk.
225
00:13:56,085 --> 00:13:58,419
Fisken, hjelp meg.
226
00:14:12,893 --> 00:14:14,477
Menn.
227
00:14:14,478 --> 00:14:16,479
Det var skjønnhet som drepte udyret.
228
00:14:16,480 --> 00:14:20,608
Bare jenter er flinke til
ærlig kommunikasjon og følsomhet.
229
00:14:23,445 --> 00:14:26,447
Nå er det nok.
Vi hadde pause, Dessi!
230
00:14:26,448 --> 00:14:29,826
Forbered deg på å lide. Og jeg mener
ikke følelsesmessig, som meg.
231
00:14:45,634 --> 00:14:47,260
Vi skal redde deg.
232
00:14:48,178 --> 00:14:49,971
Trekk tilbake. Gal gås!
233
00:15:06,322 --> 00:15:08,573
Lille Kylling!
234
00:15:08,657 --> 00:15:11,993
Kommer for sent til timen,
uakseptabel klesstil,
235
00:15:12,077 --> 00:15:15,079
slåss i gymmen
og brannalarmen?
236
00:15:15,164 --> 00:15:19,500
Helt siden "himmelen faller ned"-
episoden, har han vært umulig.
237
00:15:22,338 --> 00:15:23,338
Hør her, Kåre Klukk.
238
00:15:23,422 --> 00:15:25,924
Du vet jeg har full respekt for deg.
239
00:15:26,008 --> 00:15:28,676
Jeg mener,
du var Kåre Klukk "Ace" Klukk,
240
00:15:28,761 --> 00:15:31,846
skolens baseballstjerne.
241
00:15:31,931 --> 00:15:34,015
KÅRE "ACE" KLUKK
VINNER STOR KAMP
242
00:15:35,517 --> 00:15:37,685
Men la oss innse fakta.
243
00:15:37,686 --> 00:15:41,773
Sønnen din er ikke som deg.
244
00:15:42,733 --> 00:15:44,025
OK.
245
00:15:44,026 --> 00:15:48,154
Takk for at du snakket med meg.
Jeg skal ta meg av sønnen min.
246
00:15:51,408 --> 00:15:53,576
Jeg... Pappa, det var ikke min skyld.
247
00:15:53,661 --> 00:15:56,537
-Det var Dessi. Hun...
-OK. Det er i orden.
248
00:15:56,538 --> 00:15:59,374
Du må ikke forklare noe.
249
00:16:19,770 --> 00:16:21,646
Hei, pappa?
250
00:16:21,730 --> 00:16:26,734
Jeg tenkte.
Ja, hva om jeg...?
251
00:16:26,735 --> 00:16:28,486
Hva om...?
252
00:16:28,570 --> 00:16:31,114
Kanskje jeg skal begynne
på baseballaget?
253
00:16:31,240 --> 00:16:33,574
Se deg for!
254
00:16:33,659 --> 00:16:35,785
Unnskyld.
255
00:16:35,869 --> 00:16:39,622
Baseball? Sønn, vi har snakket om dette.
256
00:16:39,623 --> 00:16:42,417
Ja, men det var da jeg var liten.
257
00:16:42,418 --> 00:16:46,129
Jeg har lagt på meg to hekto i år.
Jeg har blitt den pluggen.
258
00:16:46,130 --> 00:16:48,798
Ja vel?
Baseball. Er du sikker?
259
00:16:48,882 --> 00:16:51,801
Å, ja.
Jeg mener, hvorfor ikke?
260
00:16:51,885 --> 00:16:53,970
-Ja, hvorfor ikke, men hvorfor?
-Vel,
261
00:16:53,971 --> 00:16:56,597
du var stor baseballstjerne
på skolen.
262
00:16:56,598 --> 00:16:58,266
Du kan gi meg noen tips.
263
00:16:58,350 --> 00:17:00,768
Men sønn, jeg bare lurte på...
264
00:17:00,769 --> 00:17:04,981
Kanskje baseball ikke er din greie.
265
00:17:05,065 --> 00:17:08,693
Har du vurdert sjakklaget
eller skolekoret?
266
00:17:08,777 --> 00:17:12,780
Og noen tenåringer
får et kick av å samle frimerker.
267
00:17:12,865 --> 00:17:14,741
-Nei.
-Vil du stoppe? Vi kjøper frimerker.
268
00:17:14,867 --> 00:17:17,535
-Jeg liker ikke frimerker.
-Fargerike ting...
269
00:17:17,619 --> 00:17:19,120
Jeg tenkte på baseball!
270
00:17:19,121 --> 00:17:21,164
Jeg gleder meg til å se
ansiktsuttrykket ditt
271
00:17:21,165 --> 00:17:23,791
når jeg smeller ballen
ned på en touchdown!
272
00:17:26,587 --> 00:17:29,130
Pappa... Jeg tuller.
273
00:17:29,214 --> 00:17:31,049
Det var en spøk.
274
00:17:33,177 --> 00:17:35,553
Bare gjør meg en tjeneste.
275
00:17:35,637 --> 00:17:37,847
Ja visst, pappa. Hva som helst.
276
00:17:37,931 --> 00:17:42,143
Bare prøv å ikke ha
for store forhåpninger.
277
00:17:42,144 --> 00:17:43,978
Ja, men, pappa, jeg mener...
278
00:17:45,439 --> 00:17:47,732
Jeg mener, jeg tror jeg kan...
279
00:17:56,658 --> 00:17:58,076
OK, pappa.
280
00:18:47,292 --> 00:18:51,879
Å, Klara. Hvis bare du var her.
281
00:18:51,964 --> 00:18:55,216
Da hadde alt ordnet seg.
282
00:19:18,031 --> 00:19:19,991
-Det er gutten sin.
-Takk, pappa.
283
00:19:37,259 --> 00:19:41,220
Kom igjen. Jeg trenger bare en sjanse.
284
00:20:01,116 --> 00:20:04,285
ACORNS
PÅMELDINGSSKJEMA FOR BASEBALL
285
00:20:04,369 --> 00:20:06,287
L. KYLLlNG
286
00:20:18,550 --> 00:20:19,550
ÅPNER I DAG!
287
00:20:42,449 --> 00:20:44,533
KUSMØPOLITAN
MM UNGE KVAKK
288
00:20:44,618 --> 00:20:45,534
DAGENS KVAKK
289
00:20:45,619 --> 00:20:48,663
BASEBALL FOR NYBEGYNNERE
EN REFERANSE TIL OSS ANDRE!
290
00:21:12,396 --> 00:21:13,896
DESSI GJØR DET IGJEN
291
00:21:33,834 --> 00:21:35,835
DESSI ER USTOPPELIG!
292
00:21:38,547 --> 00:21:39,755
DESSI, VÅR HELT!
293
00:21:43,552 --> 00:21:45,386
ACORNS GÅR FOR SEIER I DAG
BYEN ER ELLEVILL
294
00:21:46,972 --> 00:21:48,723
Til venstre,
til høyre
295
00:21:48,807 --> 00:21:53,269
Kom igjen, Acorns
Slåss, slåss, slåss. Heia, Acorns!
296
00:21:58,191 --> 00:22:01,068
Det er spenning i luften,
mine damer og herrer.
297
00:22:01,153 --> 00:22:04,447
Det er 20 år siden
Oakey Oaks har slått rivalene,
298
00:22:04,531 --> 00:22:06,407
Spud Valley Taters.
299
00:22:06,491 --> 00:22:09,785
Med én spiller i scoringsposisjon...
300
00:22:09,870 --> 00:22:10,911
STILLING
14 - 13
301
00:22:10,912 --> 00:22:11,912
...har vi en sjanse.
302
00:22:11,997 --> 00:22:15,333
Denne stemningen handler ikke om
det morsomme med baseball.
303
00:22:15,417 --> 00:22:18,169
Den handler om å godte seg
og erte taperne,
304
00:22:18,253 --> 00:22:20,921
med "Æda-bæda-sukkererta!-håning
305
00:22:21,006 --> 00:22:23,924
-når seieren er vår.
-Ja!
306
00:22:26,762 --> 00:22:29,513
Det stemmer.
Oakey Oaks og ordfører Karl Kuhn
307
00:22:29,598 --> 00:22:33,517
får endelig
skryterettigheter i ett helt år.
308
00:22:33,602 --> 00:22:35,519
STÅ
309
00:22:35,604 --> 00:22:37,146
VINK
310
00:22:37,147 --> 00:22:38,773
SJEKK GLIDELÅS
311
00:22:38,857 --> 00:22:41,776
Denne striden har slitt hardt
på vårt heroiske hjemlag.
312
00:22:41,860 --> 00:22:45,946
Etter ni durabelige omganger
med mange skadde spillere,
313
00:22:45,947 --> 00:22:49,116
må Acorns rett og slett prestere.
314
00:22:49,117 --> 00:22:53,454
Forhåpentligvis er det nok muskler
på benken til å dra i land seieren.
315
00:22:53,538 --> 00:22:57,333
Neste... Lille Kylling.
316
00:22:57,417 --> 00:23:00,461
GRÅT HYSTERISK
317
00:23:00,545 --> 00:23:02,630
Et meget usikkert kort.
318
00:23:02,631 --> 00:23:05,633
Lille har ikke sett på et balltre
etter han ble med på laget.
319
00:23:05,717 --> 00:23:07,885
-Han vil koste oss seieren.
-Men vent!
320
00:23:07,969 --> 00:23:11,305
Hvis han bare tar frigang
til første base,
321
00:23:11,306 --> 00:23:15,226
kan Dessi Rev tre frem
og redde oss alle.
322
00:23:15,310 --> 00:23:19,605
Hun har spilt fantastisk så langt.
Hun må være banens beste.
323
00:23:21,066 --> 00:23:22,358
OK, hør etter.
324
00:23:22,442 --> 00:23:25,194
Du har en knøtte-nøtte
liten strike-sone.
325
00:23:25,195 --> 00:23:28,531
Han kan umulig kaste deg ut.
Bare ta frigang. Ikke slå.
326
00:23:28,615 --> 00:23:31,367
-Jeg har en god følelse...
-Se på meg. lkke slå.
327
00:23:31,368 --> 00:23:33,744
Ta frigang. Hører du?
Bare ta frigangen!
328
00:23:33,829 --> 00:23:36,247
-Men, trener, vent!
-Ikke slå.
329
00:23:38,333 --> 00:23:42,753
Nervøs, vinglete, klarer knapt å holde
balltreet. Kylling inntar posisjonen.
330
00:23:42,838 --> 00:23:44,672
Han skal slå fra høyre.
331
00:23:44,673 --> 00:23:47,842
Slå fra venstre. Nei, høyre.
332
00:23:47,843 --> 00:23:50,094
-Høyre.
-Ser man det!
333
00:23:50,178 --> 00:23:53,180
Ser ut som left fielderen
har bedre ting å gjøre,
334
00:23:53,265 --> 00:23:56,016
og centre fielderens
andre mage knyter seg,
335
00:23:56,017 --> 00:23:59,019
-og den høyre graver etter godteri.
-Spill ball!
336
00:23:59,813 --> 00:24:03,399
Hvorfor ham? Hvorfor nå?
337
00:24:05,026 --> 00:24:09,280
Jeg skal ikke skuffe deg, pappa.
lkke denne gangen.
338
00:24:09,656 --> 00:24:12,533
Kasteren satser og kaster.
Den går for høyt.
339
00:24:12,534 --> 00:24:14,118
Ball!
340
00:24:16,830 --> 00:24:18,289
Strike én!
341
00:24:19,207 --> 00:24:23,878
Det er bare å innse.
Et utstoppet dyr reagerer raskere.
342
00:24:24,629 --> 00:24:27,756
Kasteren gir tegn.
Her kommer han.
343
00:24:27,841 --> 00:24:30,050
Det er en lav skruball.
344
00:24:30,844 --> 00:24:32,970
Strike to!
345
00:24:33,054 --> 00:24:34,472
DISTANSER DEG
346
00:24:35,724 --> 00:24:37,892
lkke slå, sa jeg.
347
00:24:38,894 --> 00:24:40,436
lkke slå.
348
00:24:40,520 --> 00:24:43,272
-Nei!
-Klar til slag.
349
00:24:46,985 --> 00:24:48,068
To i hullet.
350
00:24:48,069 --> 00:24:52,364
Én strike til,
så er det takk for i kveld.
351
00:24:55,744 --> 00:24:58,245
I dag er en ny dag.
352
00:25:06,129 --> 00:25:08,756
lkke slå.
353
00:25:19,100 --> 00:25:21,936
Nå står ikke verden til påske.
Det er et treff.
354
00:25:22,020 --> 00:25:23,020
BYTT SIDE
355
00:25:23,104 --> 00:25:24,146
-Et treff?
-Et treff?
356
00:25:24,147 --> 00:25:25,731
Et treff?
357
00:25:28,944 --> 00:25:31,529
Men vent.
Slagmannen står igjen ved hjemmebasen.
358
00:25:31,613 --> 00:25:33,864
Han står omtåket.
Løp, gutt!
359
00:25:33,949 --> 00:25:35,908
Løp! Løp!
360
00:25:37,327 --> 00:25:38,327
FØLG MASSEN
361
00:25:41,164 --> 00:25:43,040
Han løper av sted, feil retning.
362
00:25:43,124 --> 00:25:45,292
-Vent, vent, vent!
-Nei! Ikke den veien.
363
00:25:45,293 --> 00:25:48,462
-Løp den andre veien.
-Snu deg.
364
00:25:48,463 --> 00:25:51,632
Vent. Han snudde.
Jeg har aldri sagt dette før,
365
00:25:51,716 --> 00:25:53,842
men han runder faktisk hjemmebasen.
366
00:25:53,927 --> 00:25:56,845
-Gåse Våse når hjemmebasen...
-En ny dag!
367
00:25:56,930 --> 00:25:59,807
Nå står de likt.
Nå er det fart i utelaget.
368
00:25:59,808 --> 00:26:03,143
Ser ut som Rodriguez har ballen.
Nei, det er centre fielderen.
369
00:26:03,144 --> 00:26:07,523
Fullt kaos på banen
idet Rodriguez suser gjennom lufta.
370
00:26:07,607 --> 00:26:10,651
Perfekt mottak,
men hvor er ballen?
371
00:26:10,735 --> 00:26:13,654
Kylling når basen og
jakter videre på ballen.
372
00:26:13,738 --> 00:26:16,657
Utelaget har problemer.
Det har visst skjedd noe.
373
00:26:16,658 --> 00:26:19,827
-Den sitter fast.
-Velt kua!
374
00:26:19,911 --> 00:26:21,912
Det er den gamle velte kuer-leken.
375
00:26:21,997 --> 00:26:24,540
Han går mot tredje hjørne. En trippel.
376
00:26:24,541 --> 00:26:26,500
-Ja!
-Fortsett. Nei!
377
00:26:26,585 --> 00:26:28,711
Han går for hele sulamitten.
378
00:26:28,795 --> 00:26:30,713
Det blir forrett, hovedrett og dessert.
379
00:26:30,797 --> 00:26:32,965
Tilbake. Du rekker det aldri!
380
00:26:34,301 --> 00:26:36,010
Han letter på antrekket.
381
00:26:36,094 --> 00:26:38,554
Han har hele utelaget i hælene
i full fart.
382
00:26:38,555 --> 00:26:39,680
Han sklir mot basen!
383
00:26:39,764 --> 00:26:43,642
Dette kan gå med et nødskrik.
384
00:26:51,067 --> 00:26:52,693
Du er ute.
385
00:26:57,282 --> 00:27:00,367
Å, folkens.
Noe så hjerteskjærende.
386
00:27:00,452 --> 00:27:02,244
-Vent!
-Vent, vent!
387
00:27:02,329 --> 00:27:05,289
Vent et nanosekund.
Hold skuffelsen,
388
00:27:05,373 --> 00:27:09,168
og hold pusten også.
Dette er kanskje ikke over. Han...
389
00:27:09,711 --> 00:27:12,296
Han...
390
00:27:12,380 --> 00:27:15,758
lnne! Spilleren er inne.
391
00:27:19,346 --> 00:27:24,099
Det er over, folkens.
Acorns har klart det umulige.
392
00:27:24,184 --> 00:27:26,935
For første gang på 20 år,
vant vi mesterskapet.
393
00:27:27,020 --> 00:27:31,065
Mødre, kyss barna deres.
Dere har sett et mirakel.
394
00:27:31,733 --> 00:27:35,069
Husk hvor dere var i dag.
Lukten! Lyden!
395
00:27:35,070 --> 00:27:38,739
Det er en ny vinner i byen,
og han heter Lille Kylling!
396
00:27:38,823 --> 00:27:40,115
Det var et lykketreff.
397
00:27:40,200 --> 00:27:42,910
Ja, Lille Kylling, alt er ditt.
398
00:27:42,911 --> 00:27:45,496
Seieren, triumfen, æren.
399
00:27:45,580 --> 00:27:48,916
Og blir dynket i en klissete drikk
på undertøyet
400
00:27:49,000 --> 00:27:50,918
og stiver dem i flere timer!
401
00:27:50,919 --> 00:27:54,922
Dette blir et minne
for livet for dere alle.
402
00:27:57,342 --> 00:27:58,801
Ja!
403
00:28:02,430 --> 00:28:06,517
Ja, ja, ja! Vi vant! Vi vant!
Det er gutten min.
404
00:28:06,601 --> 00:28:08,727
Det er gutten min!
405
00:28:15,443 --> 00:28:20,948
jeg er en vinner
406
00:28:22,784 --> 00:28:28,122
jeg skal kjempe til siste slutt
407
00:28:30,959 --> 00:28:38,215
jeg er en vinner
408
00:28:38,299 --> 00:28:41,468
for taperen tar reperen
409
00:28:41,553 --> 00:28:45,973
når jeg har tatt seieren
410
00:28:47,350 --> 00:28:50,144
her i byen
411
00:28:53,440 --> 00:28:57,317
Han satser og kaster!
412
00:28:57,318 --> 00:28:58,902
-En skruball!
-Han slår.
413
00:28:58,987 --> 00:29:00,070
-Smakk.
-Den suser.
414
00:29:00,155 --> 00:29:02,865
-Han runder første og andre.
-Et kjempeslag.
415
00:29:02,949 --> 00:29:05,075
Han flyr forbi tredje
og spurter mot basen.
416
00:29:05,160 --> 00:29:08,078
Det er vill jakt etter ballen.
Det er på hengende håret.
417
00:29:08,163 --> 00:29:10,330
Han er inne!
418
00:29:11,082 --> 00:29:13,375
-Acorns vinner!
-Ja! Acorns vinner!
419
00:29:13,376 --> 00:29:15,085
Acorns vinner!
420
00:29:27,515 --> 00:29:29,892
Du vet, nå kan vi legge hele
"himmelen faller ned"-episoden
421
00:29:29,893 --> 00:29:33,228
bak oss en gang for alle.
422
00:29:33,313 --> 00:29:36,690
Hei, gutt?
423
00:29:36,691 --> 00:29:38,817
Skal være sikkert, pappa.
424
00:29:42,155 --> 00:29:45,616
Hvis du ikke mener vi må...
snakke ut om det?
425
00:29:45,700 --> 00:29:48,410
Snakke? Hva skal vi snakke om?
426
00:29:48,495 --> 00:29:50,370
Hvis du ikke mener vi må snakke...
427
00:29:50,371 --> 00:29:51,705
-Ikke jeg.
-Det er ferdig.
428
00:29:51,706 --> 00:29:53,749
-Enig.
-Helt ferdig.
429
00:29:53,833 --> 00:29:56,919
OK, supert, pappa.
Snakke, jeg vet ikke.
430
00:30:03,384 --> 00:30:05,636
OK. Nok moro.
431
00:30:05,720 --> 00:30:07,971
God prat, gutt.
432
00:30:09,557 --> 00:30:13,477
-Jeg kan dytte deg.
-Dytt meg litt. Hjelp meg.
433
00:30:14,062 --> 00:30:16,647
-OK.
-OK, jeg er oppe.
434
00:30:19,234 --> 00:30:20,234
Hei.
435
00:30:22,362 --> 00:30:24,822
God natt, Ace.
436
00:30:25,657 --> 00:30:29,076
Han satser... Her kommer slaget.
437
00:30:44,676 --> 00:30:46,802
Takk.
438
00:30:46,803 --> 00:30:48,846
Takk for sjansen.
439
00:31:27,385 --> 00:31:29,261
Nei!
440
00:31:30,638 --> 00:31:34,725
En bit av himmelen?
Formet som et stoppskilt. lkke igjen.
441
00:31:34,809 --> 00:31:36,894
Hei! Sønn!
Alt bra? Jeg kommer.
442
00:31:36,978 --> 00:31:39,021
Jeg kommer opp.
443
00:31:39,647 --> 00:31:41,315
-Hva er i veien?
-lngenting.
444
00:31:41,316 --> 00:31:43,317
Sikker?
Jeg syntes du ropte.
445
00:31:43,401 --> 00:31:44,651
Nei.
446
00:31:46,821 --> 00:31:48,196
Jeg falt ut av sengen.
447
00:31:51,701 --> 00:31:53,744
-Hvordan kom du bort dit?
-Hvor da?
448
00:31:53,828 --> 00:31:55,162
-Der. Der!
-Hvor?
449
00:31:55,163 --> 00:31:57,539
Hvordan kom du bort dit?
450
00:31:57,540 --> 00:31:58,999
Hvem snakker du om?
451
00:32:01,878 --> 00:32:05,714
Glem det. Hva har det å si?
Fortiden er bak oss, ikke sant?
452
00:32:06,090 --> 00:32:08,550
I morgen er det en ny dag.
453
00:32:13,348 --> 00:32:16,016
Vær borte,
vær borte, vær borte...
454
00:32:26,277 --> 00:32:27,903
Bra.
455
00:32:46,214 --> 00:33:10,862
Nei.
456
00:33:23,167 --> 00:33:24,960
Jeg må ringe Anna!
457
00:34:01,414 --> 00:34:04,875
Hallo! Det er hos Metanna.
458
00:34:06,586 --> 00:34:08,712
Nurk! Stille! Jeg er på telefonen.
459
00:34:10,798 --> 00:34:12,466
Nurk!
460
00:34:16,554 --> 00:34:18,680
Hei! Hvor er du?
461
00:34:18,765 --> 00:34:21,349
-Vi har begynt allerede. Vi skulle...
-Den åpnet seg.
462
00:34:21,434 --> 00:34:22,434
Hva?
463
00:34:23,269 --> 00:34:26,646
OK, folkens. Se på dette.
464
00:34:28,941 --> 00:34:30,442
Snodig.
465
00:34:31,402 --> 00:34:34,738
OK. La meg gjette.
Du har ikke sagt det til faren din.
466
00:34:34,822 --> 00:34:36,364
-Vel...
-Jeg visste det.
467
00:34:36,365 --> 00:34:38,867
Hvorfor sa du det ikke?
Det har ikke vært
468
00:34:38,868 --> 00:34:41,912
-"deg, pappaen din, snakk-snakking."
-Vi snakket.
469
00:34:41,996 --> 00:34:45,499
-Vi snakket helt klart.
-Ja vel? Hva sa han?
470
00:34:48,669 --> 00:34:50,045
Hva?
471
00:34:50,046 --> 00:34:53,215
OK. Nå er det nok.
Her må det en snuoperasjon til.
472
00:34:53,299 --> 00:34:56,343
Du må slutte å tulle
og ta tak i problemet.
473
00:34:56,427 --> 00:34:58,220
-Hun har rett.
-Anna, vær så snill.
474
00:34:58,221 --> 00:35:00,347
Det var en sånn
som falt ned på meg første gang.
475
00:35:00,431 --> 00:35:02,724
Jeg tar det ikke opp igjen.
476
00:35:02,809 --> 00:35:04,017
-Nei, nettopp.
-Nurk!
477
00:35:04,102 --> 00:35:06,520
Beklager.
Det var bare tåpelig griseprat.
478
00:35:06,604 --> 00:35:10,190
OK. Det er sikkert en
enkel og logisk forklaring.
479
00:35:10,274 --> 00:35:12,609
Det kan være en del av en vannballong,
480
00:35:12,693 --> 00:35:16,238
eller en del
av en kommunikasjonssatellitt.
481
00:35:16,322 --> 00:35:19,032
Jeg blåser i det.
Jeg vil bli kvitt det for godt.
482
00:35:19,033 --> 00:35:20,784
Alt tilbake til normalt.
483
00:35:22,537 --> 00:35:26,456
Husker du da
den isete, blå greia falt fra himmelen?
484
00:35:26,541 --> 00:35:29,126
Alle trodde den var fra rommet.
485
00:35:29,210 --> 00:35:33,713
Så var det bare
frossent tiss fra et jetfly.
486
00:35:33,714 --> 00:35:36,550
Ja, det stemmer.
Det er frossent tiss.
487
00:35:36,551 --> 00:35:39,886
Ja. Det er frossent tiss.
Tiss, tiss, tiss, tiss, tiss.
488
00:35:39,971 --> 00:35:42,430
-Kan du slutte å si det?
-Hva da? Tiss?
489
00:35:42,515 --> 00:35:43,598
-Tiss.
-Tisselass.
490
00:35:43,683 --> 00:35:44,975
-Urin. Mig.
-Skvette litt.
491
00:35:45,059 --> 00:35:46,601
OK, bytt tema.
492
00:35:47,937 --> 00:35:50,522
-En bimmelim.
-Jeg blåser i hva det er.
493
00:35:53,067 --> 00:35:55,402
Skal dere hjelpe meg
å bli kvitt den, eller ikke?
494
00:36:14,714 --> 00:36:17,674
Flyvefisk. Søk dekning.
495
00:36:17,758 --> 00:36:19,092
Fisken!
496
00:36:21,429 --> 00:36:22,971
-Nei!
-Fisken!
497
00:36:35,443 --> 00:36:37,277
Kom igjen, kom igjen, kom igjen!
498
00:36:37,486 --> 00:36:40,864
Vent, vent, sønn.
Hvor brenner det?
499
00:36:41,532 --> 00:36:45,827
Lille Kylling har noe han må si deg.
Si det. Han takler det.
500
00:36:48,122 --> 00:36:49,789
Hvem snakker vi om?
501
00:36:51,876 --> 00:36:53,251
Må stikke, pappa. Ha det!
502
00:36:54,420 --> 00:36:56,838
Man må være klar
til å lytte til barna,
503
00:36:56,923 --> 00:36:59,507
selv om de ikke har noe å si.
504
00:37:01,135 --> 00:37:04,846
-Sitt stille, Fisken!
-Fisken! Vi skal prøve å redde deg.
505
00:37:11,187 --> 00:37:13,480
Beklager. Vent.
506
00:37:16,692 --> 00:37:17,734
Unnskyld.
507
00:37:18,611 --> 00:37:20,153
Fortau!
508
00:37:38,381 --> 00:37:41,132
OAKEY STADION
509
00:37:48,766 --> 00:37:50,642
Fisken!
510
00:38:56,709 --> 00:38:58,084
Anna!
511
00:38:58,085 --> 00:38:59,836
Anna! Våkne.
512
00:39:01,839 --> 00:39:04,090
Kom igjen! Vi stikker!
513
00:39:52,139 --> 00:39:53,473
Å, stakkars Fisken!
514
00:39:53,474 --> 00:39:57,060
Han er nok utstoppet og montert
som et intergalaktisk trofé...
515
00:39:57,144 --> 00:40:02,649
...kanskje han er en halvt levende vert
implantert med ansiktsklemmende babyer.
516
00:40:03,317 --> 00:40:06,152
En ting er sikkert. Han er borte.
517
00:40:06,153 --> 00:40:08,988
-Borte.
-lkke ennå.
518
00:40:12,952 --> 00:40:15,203
Der har vi ham.
519
00:40:38,644 --> 00:40:40,478
Fisken.
520
00:41:18,184 --> 00:41:21,561
Hei. Hva gjør du? Kom igjen.
521
00:41:32,406 --> 00:41:39,120
Fisken.
522
00:41:39,121 --> 00:41:40,788
Hvor er du, Fisken?
523
00:41:42,208 --> 00:41:44,751
Jeg takler ikke presset.
Dra uten meg.
524
00:41:44,835 --> 00:41:46,336
-Nurk.
-Du klarer deg.
525
00:41:46,420 --> 00:41:48,713
Jeg setter oppdraget på spill.
Setter alle i fare.
526
00:41:48,839 --> 00:41:51,466
Kast meg over bord
mens dere ennå har en sjanse.
527
00:41:51,467 --> 00:41:56,095
Bare gi meg litt ammunisjon, litt vann
og litt potetgull hvis dere har.
528
00:41:56,180 --> 00:41:57,805
Rolig. OK, hør etter.
529
00:41:57,890 --> 00:41:59,849
-Hvor er posen?
-Alt er i orden.
530
00:41:59,934 --> 00:42:02,852
-Pust.
-Pust.
531
00:42:03,229 --> 00:42:05,104
-Nei, sakte.
-Sakte.
532
00:42:05,189 --> 00:42:06,523
Sakte.
533
00:42:06,607 --> 00:42:11,027
OK. Gjør det du gjør for å slappe av.
534
00:42:40,558 --> 00:42:42,141
Fisken!
535
00:42:43,102 --> 00:42:44,978
Fisken! Går det bra?
536
00:42:45,062 --> 00:42:46,896
Skadet de deg? Si noe!
537
00:42:46,981 --> 00:42:49,691
lkke bank på glasset.
De hater at du gjør det.
538
00:42:49,775 --> 00:42:52,360
OK, vi stikker.
Hvor er Nurk?
539
00:43:19,263 --> 00:43:20,722
Vi er de neste.
540
00:43:23,350 --> 00:43:26,060
Løp!
541
00:43:26,145 --> 00:43:27,520
OK! Nå er det nok.
542
00:43:27,521 --> 00:43:29,856
Vi løper tilbake til huset ditt.
Si det til faren din.
543
00:43:30,024 --> 00:43:31,691
OK! Du har rett.
544
00:44:03,974 --> 00:44:05,600
Å, Nurk!
545
00:44:07,061 --> 00:44:09,062
Dytt! Dytt! Nei!
546
00:44:09,063 --> 00:44:12,940
-Nurk!
-Nei! Ikke dra. Dytt.
547
00:44:13,567 --> 00:44:16,110
Vi må komme oss vekk nå.
Kom igjen...
548
00:44:16,195 --> 00:44:18,946
Nei! Kom igjen...
549
00:44:19,031 --> 00:44:21,407
Fort! Fort! Fort!
550
00:44:21,408 --> 00:44:23,117
OK, pause.
551
00:44:23,202 --> 00:44:27,830
Så... har dere sett på byen?
552
00:44:35,881 --> 00:44:37,757
Kom igjen, kamerat.
Kom igjen, kamerat.
553
00:44:37,883 --> 00:44:39,092
Beklager.
554
00:44:39,176 --> 00:44:41,052
Spenning får meg til å hovne opp.
555
00:44:49,269 --> 00:44:51,646
Kom igjen, dere.
Fort! Fort! Fort!
556
00:45:23,137 --> 00:45:24,637
Se opp!
557
00:45:24,638 --> 00:45:28,933
Takk. Forbaskede gener
som ga meg så små ben.
558
00:46:12,519 --> 00:46:14,187
Hva er det bråket?
559
00:46:16,023 --> 00:46:18,357
Unnskyld. Trøstespiser.
560
00:46:21,987 --> 00:46:24,614
-Løp!
-Vent! Fisken!
561
00:46:29,369 --> 00:46:33,206
Skoleklokken.
Vi må ringe den for å advare alle.
562
00:46:33,874 --> 00:46:35,249
Kom igjen!
563
00:46:50,974 --> 00:46:52,975
Fort! Fort!
564
00:46:55,854 --> 00:46:57,188
Kom igjen!
565
00:47:18,669 --> 00:47:19,794
Det er låst.
566
00:47:21,088 --> 00:47:22,588
De... De kommer.
567
00:47:27,553 --> 00:47:29,136
Jeg trenger en brus.
568
00:47:31,098 --> 00:47:32,932
Kom igjen, kamerat!
569
00:47:32,933 --> 00:47:35,434
-Den er altfor krøllete.
-Hvorfor gjør vi dette?
570
00:47:38,897 --> 00:47:41,190
Kom igjen, ta den.
571
00:47:41,275 --> 00:47:42,400
Ja!
572
00:47:44,778 --> 00:47:46,654
Kom igjen! Virk. Virk!
573
00:47:46,738 --> 00:47:49,198
Virk!
574
00:47:51,118 --> 00:47:53,953
Hva skjedde?
Jeg besvimte i et øyeblikk.
575
00:48:14,808 --> 00:48:18,853
Himmelen faller ned!
Himmelen faller ned!
576
00:48:18,854 --> 00:48:21,522
Det var bare en eikenøtt.
En liten eikenøtt.
577
00:48:21,607 --> 00:48:24,108
Jeg får ikke sagt
hvor flau jeg er, folkens.
578
00:48:25,152 --> 00:48:27,445
Ring i klokken!
579
00:48:28,572 --> 00:48:30,907
Kom igjen, Lille Kylling!
Ring i klokken!
580
00:48:57,142 --> 00:48:58,893
Hva?
581
00:49:01,188 --> 00:49:02,897
La oss sjekke været med Riz.
582
00:49:02,981 --> 00:49:04,440
En kaldfront nærmer seg...
583
00:49:04,524 --> 00:49:07,985
Alarmen er aktivert.
Fort! Hent et kamera nå.
584
00:49:24,878 --> 00:49:28,714
Lille Kylling!
Du bør ha en god forklaring.
585
00:49:28,799 --> 00:49:32,051
Det er... Det er...
Det er en... Dere må...
586
00:49:32,052 --> 00:49:33,052
Hva sa han?
587
00:49:33,136 --> 00:49:36,263
Det er en... Dere må... DØH
588
00:49:36,348 --> 00:49:40,559
Følg meg. Kom igjen!
Fort! Fort! Romvesnene er her!
589
00:49:40,560 --> 00:49:42,728
Romvesnene er her!
590
00:49:43,855 --> 00:49:46,565
Det... skjer igjen.
591
00:49:46,566 --> 00:49:48,401
Kom igjen! Fort! Fort!
592
00:49:48,402 --> 00:49:50,069
OAKEY STADION
593
00:49:52,072 --> 00:49:55,116
Kom igjen. Kom igjen.
Dere får se det.
594
00:49:58,120 --> 00:49:59,787
Fort! Det letter.
595
00:49:59,788 --> 00:50:02,289
Kom igjen!
Fort, ellers rekker dere det ikke.
596
00:50:02,290 --> 00:50:04,458
Se! En mynt.
597
00:50:04,543 --> 00:50:07,795
-Hallo!
-Å, OK.
598
00:50:12,009 --> 00:50:14,260
Fort! Fort!
599
00:50:15,637 --> 00:50:17,596
Kom igjen! Det letter.
600
00:50:17,597 --> 00:50:20,266
Kom igjen! Fort.
Det er...
601
00:50:22,102 --> 00:50:23,144
OPPTAK
602
00:50:23,145 --> 00:50:25,229
-Hva leter vi etter?
-Jeg vet ikke.
603
00:50:27,399 --> 00:50:29,650
Ja. OK. Jeg vet det ser ille ut,
604
00:50:29,735 --> 00:50:32,611
men det er et usynlig romskip der
605
00:50:32,696 --> 00:50:34,864
med romvesner
som skal invadere Jorden.
606
00:50:34,948 --> 00:50:36,782
La meg vise dere.
607
00:50:38,577 --> 00:50:39,660
Dårlig kast.
608
00:50:39,745 --> 00:50:41,787
OK, la meg prøve igjen.
609
00:50:41,872 --> 00:50:44,498
-Dårlig kast.
-Alle vet at jeg ikke kaster bra,
610
00:50:44,583 --> 00:50:47,126
men det er plater på bunnen.
611
00:50:47,210 --> 00:50:50,880
De gjør det usynlig. En falt
ned fra himmelen og ned på hodet.
612
00:50:50,964 --> 00:50:53,716
Det er den eikenøttgreia om igjen.
613
00:50:53,800 --> 00:50:54,967
Dette er ingen story.
614
00:50:54,968 --> 00:50:57,636
Vi kan jo selge videoen til
Hønsehjerner på film.
615
00:50:57,637 --> 00:51:01,182
-Jeg lover, det var her.
-Vent! Det var romvesner.
616
00:51:01,183 --> 00:51:04,685
Det er sant. De hadde øyne...
De gløder og har tentakler.
617
00:51:04,686 --> 00:51:08,022
Og kart med planeter
med X-er på seg.
618
00:51:08,106 --> 00:51:09,356
Nurk, det holder!
619
00:51:09,357 --> 00:51:12,359
Ikke få moren din til å ta
fra deg Streisand-samlingen din.
620
00:51:12,444 --> 00:51:15,362
Mamma! Hold Barbra utenfor.
621
00:51:15,363 --> 00:51:19,325
Hvorfor kan du ikke
kontrollere den ungen din?
622
00:51:19,326 --> 00:51:22,828
-Hva slags forelder er du?
-Alle sammen, jeg sier sannheten.
623
00:51:22,913 --> 00:51:27,374
Pappa! Jeg dikter det ikke opp.
624
00:51:27,459 --> 00:51:29,877
Du må tro meg denne gangen.
625
00:51:39,763 --> 00:51:43,182
Nei, sønn. Det gjør jeg ikke.
626
00:51:46,603 --> 00:51:49,855
Jeg får ikke sagt
hvor pinlig dette er.
627
00:51:49,856 --> 00:51:53,109
Jeg er veldig lei meg.
628
00:51:53,193 --> 00:51:54,944
Ser ut som alt bare er
629
00:51:55,028 --> 00:51:59,240
en stor, vill misforståelse.
630
00:51:59,241 --> 00:52:03,744
Bortsett fra mynten,
var alt sammen bortkastet.
631
00:52:03,745 --> 00:52:09,500
Herr Kludd, ikke ta det så hardt.
Ingen klandrer deg.
632
00:53:13,190 --> 00:53:17,401
Krise.
Send hjelp!
633
00:53:22,240 --> 00:53:24,366
Meldinger om panikk og kaos
strømmer inn
634
00:53:24,451 --> 00:53:27,453
etter nok en
Lille Kylling-episode i går kveld.
635
00:53:27,454 --> 00:53:30,623
I et tilfelle
løp en lemen familie for livet,
636
00:53:30,707 --> 00:53:34,168
men da de ikke fant en klippe,
kastet de seg i stedet ut fra
637
00:53:34,252 --> 00:53:36,837
-nærmeste parkbenk.
-Hallo? Jeg er lei meg.
638
00:53:36,838 --> 00:53:40,007
Hallo? Unnskyld.
Hallo? Kutt ut! Hallo?
639
00:53:40,091 --> 00:53:42,843
Hva? Ble du trampet ned?
Så grusomt.
640
00:53:42,844 --> 00:53:46,013
Jeg trodde harelabber brakte hell.
641
00:53:46,097 --> 00:53:47,556
Du har hatspost.
642
00:53:47,641 --> 00:53:51,143
-Unnskyld. Det var ikke morsomt.
-Du har mer hatspost.
643
00:53:51,228 --> 00:53:53,145
Hei. Hva sier du, sir?
644
00:53:53,146 --> 00:53:55,189
Det er ikke plass til mer hatspost.
645
00:53:55,273 --> 00:53:58,108
Å, ja.
Jeg ser skriften på himmelen.
646
00:53:58,652 --> 00:54:02,821
Gudskjelov sperret
skyen den siste bokstaven. Hallo?
647
00:54:02,822 --> 00:54:05,741
Hei, hei, hei.
Pass munnen din. Ja?
648
00:54:05,825 --> 00:54:09,536
Ja vel?
Bare prøv deg.
649
00:54:09,537 --> 00:54:12,414
OK, glad i deg også, mamma. Ha det.
650
00:54:12,499 --> 00:54:15,751
Hallo? Ja vel. Vel...
651
00:54:28,848 --> 00:54:30,557
PÅ TlDE Å SNAKKE
652
00:54:32,060 --> 00:54:37,898
Hvis det noen gang passet
å snakke med faren din, er det nå.
653
00:54:40,902 --> 00:54:42,987
Det er for sent.
654
00:54:44,281 --> 00:54:49,368
Det er for sent, baby,
nå er det for sent.
655
00:54:49,369 --> 00:54:51,287
Selv om de faktisk prøvde.
656
00:54:51,371 --> 00:54:52,997
Nurk.
657
00:54:53,832 --> 00:54:55,374
Bare tenk på det.
658
00:54:55,458 --> 00:54:59,128
Noe på innsiden har dødd,
og de klarer ikke å skjule det,
659
00:54:59,212 --> 00:55:03,924
og de klarer ikke å feike det.
Å, nei, nei.
660
00:55:07,554 --> 00:55:10,723
Nurk, jeg vil bare være alene.
661
00:55:20,650 --> 00:55:23,110
Anna! Nurk! Fisken!
662
00:55:23,111 --> 00:55:25,321
Se! Der!
Se der! Se der!
663
00:55:26,239 --> 00:55:28,532
-Hva er det?
-Se på det.
664
00:55:37,417 --> 00:55:39,585
-Han heter Krible?
-Etterlot de ham?
665
00:55:39,669 --> 00:55:41,337
Er Darth Vader Lukes far?
666
00:55:43,381 --> 00:55:45,466
Nei, ikke...
Kom igjen, ikke gråt.
667
00:55:45,467 --> 00:55:49,803
Vi er her for deg.
Vi skal gjøre alt for å få deg hjem.
668
00:55:49,888 --> 00:55:52,514
Snyt deg.
669
00:55:52,599 --> 00:55:54,266
OK.
670
00:56:01,775 --> 00:56:05,944
Ser dere? Han er kul.
Han var bare redd. Det var alt.
671
00:57:00,125 --> 00:57:01,208
Løp!
672
00:57:13,346 --> 00:57:15,597
Var det foreldrene dine?
673
00:57:15,682 --> 00:57:18,392
Tok de med seg den galaktiske armadaen?
674
00:57:22,355 --> 00:57:25,941
-Se opp for gutten. lkke kjør på ham.
-Der er du. lnn i bilen.
675
00:57:26,025 --> 00:57:27,860
-Jeg må fortelle deg noe.
-Hva da?
676
00:57:27,861 --> 00:57:31,363
Jeg vet det. Du hadde rett.
Romvesen-invasjon. Jeg ser det nå.
677
00:57:31,448 --> 00:57:34,408
-Pass deg. Der er den.
-Pappa, angående...
678
00:57:34,492 --> 00:57:37,369
-Det er faktisk et redningsoppdrag.
-Hva?
679
00:57:37,454 --> 00:57:40,247
Romgutten ble etterlatt,
og de skal hente ham.
680
00:57:40,331 --> 00:57:43,041
Vi må hjelpe ham, for hvis ikke,
hvem gjør det da?
681
00:57:43,042 --> 00:57:44,626
Hva?
682
00:57:46,045 --> 00:57:49,423
Glem det.
Du ville ikke trodd meg uansett.
683
00:57:49,507 --> 00:57:51,091
Sønn.
684
00:57:51,176 --> 00:57:55,137
Sønn, kom tilbake. Lille Kylling!
685
00:57:55,221 --> 00:57:57,931
Herr Klukk. Vent!
Han sier sannheten.
686
00:57:58,016 --> 00:58:03,228
Ja. Men grunnet hans fortid,
forstår vi hvorfor du ikke tror ham.
687
00:58:11,654 --> 00:58:13,447
Noen tegn til ham?
688
00:58:13,615 --> 00:58:14,615
Nei.
689
00:58:14,699 --> 00:58:16,617
Vi må sende inn bakketroppene.
690
00:58:48,441 --> 00:58:53,070
Pass på gutten. Nei!
lkke kjør på ham. Pass på.
691
00:59:16,886 --> 00:59:18,512
Lille Kylling!
692
00:59:18,763 --> 00:59:20,222
Hva? Hvor er hodet ditt?
693
00:59:20,306 --> 00:59:22,474
Vi må dra.
Kom igjen! Kom ig...
694
00:59:22,475 --> 00:59:25,185
-Du, som løper og hopper.
-Pappa. Vent.
695
00:59:25,270 --> 00:59:27,688
Hva gjør du?
Vi må komme oss vekk.
696
00:59:27,772 --> 00:59:29,648
Det er som
Klodenes kamp der ute.
697
00:59:29,649 --> 00:59:32,150
-Ikke dra.
-Hør på meg et øyeblikk.
698
00:59:32,235 --> 00:59:34,486
-Det er ikke farlig.
-Vi blir angrepet.
699
00:59:34,487 --> 00:59:38,156
Kan dere slutte å tulle
og takle problemet?
700
00:59:40,577 --> 00:59:42,661
-Du stiller aldri opp for meg.
-Hva?
701
00:59:42,745 --> 00:59:44,663
Det var ikke det jeg tenkte på, men...
702
00:59:44,747 --> 00:59:46,748
Du stiller aldri opp for meg,
703
00:59:46,833 --> 00:59:49,918
du gjorde det da jeg vant kampen,
men ikke da jeg trodde himmelen falt.
704
00:59:50,044 --> 00:59:51,878
Og ikke på banen og ikke nå.
705
00:59:51,963 --> 00:59:53,839
Dette er bra. Fortsett.
706
00:59:53,923 --> 00:59:56,174
Du har vært flau
helt siden eikenøttgreia.
707
00:59:56,259 --> 00:59:59,344
Vi må snakke fordi
Unge Kvakk sier at å ikke snakke ut,
708
00:59:59,429 --> 01:00:01,388
kan gjøre at man mister fjærene,
709
01:00:01,472 --> 01:00:04,099
og jeg vil ikke takle å bli skallet.
710
01:00:08,855 --> 01:00:13,942
Jeg... visste ikke det, sønn.
711
01:00:14,027 --> 01:00:17,571
Jeg mente ikke å...
712
01:00:17,655 --> 01:00:20,782
Eikenøtten, himmelen,
jeg mener, hele...
713
01:00:23,620 --> 01:00:26,496
Du har rett. Du har rett.
714
01:00:33,379 --> 01:00:35,714
Moren din var...
715
01:00:35,798 --> 01:00:39,801
Hun var alltid god med slike ting.
716
01:00:43,222 --> 01:00:44,890
Jeg...
717
01:00:46,351 --> 01:00:48,518
...jeg må jobbe med saken.
718
01:00:50,730 --> 01:00:53,440
Men du må vite at jeg er glad i deg
719
01:00:53,441 --> 01:00:56,068
uansett.
720
01:00:56,069 --> 01:00:58,487
Unnskyld hvis jeg...
721
01:01:02,659 --> 01:01:06,620
Unnskyld hvis jeg
fikk deg til å føle at det var noe
722
01:01:07,330 --> 01:01:09,665
...du måtte gjøre deg fortjent til.
723
01:01:25,515 --> 01:01:27,808
Det er i orden. Kom igjen.
724
01:01:28,393 --> 01:01:32,604
OK, pappa. Nå må vi bare få
hjelpeløse Krible tilbake.
725
01:01:36,401 --> 01:01:38,944
Få hva det enn er tilbake.
726
01:01:38,945 --> 01:01:41,697
Dette er galskap!
727
01:01:41,781 --> 01:01:43,532
Galskap og vidunderlig.
728
01:01:43,616 --> 01:01:45,617
Bare si hva jeg må gjøre.
729
01:01:45,702 --> 01:01:49,246
-Mener du det?
-Ja. Hva som helst, sønn.
730
01:01:50,289 --> 01:01:53,959
Kom igjen, pappa.
Vi må redde en planet.
731
01:01:55,837 --> 01:01:59,005
Helsprø støttespiller, det er meg.
732
01:01:59,090 --> 01:02:02,384
Den liker å tygge, ikke sant?
733
01:02:05,179 --> 01:02:09,099
Forresten, jeg vil si at jeg alltid
har syntes at du har vært tiltrekkende.
734
01:02:18,151 --> 01:02:21,027
Det kaller jeg å snakke ut.
735
01:02:24,282 --> 01:02:27,159
Vent! Vent! Hva skjer?
736
01:02:31,247 --> 01:02:34,791
De har tømt hjernen hennes.
737
01:02:37,295 --> 01:02:39,212
OK, sønn. Hva gjør vi nå?
738
01:02:39,213 --> 01:02:40,922
Dette er en kjempelett, pappa.
739
01:02:41,007 --> 01:02:44,718
Vi må bare ta gutten ned gata
til det gigantiske metallromvesnet.
740
01:02:46,512 --> 01:02:50,348
Vi overgir oss. Her!
Ta nøklene til byen.
741
01:02:50,767 --> 01:02:52,684
Nøklene til bilen?
742
01:02:53,686 --> 01:02:55,520
Tic Tac?
743
01:02:57,231 --> 01:02:58,857
Glem plan A!
744
01:03:15,541 --> 01:03:17,250
OK, hva nå, sønn?
745
01:03:17,335 --> 01:03:19,753
Som jeg støtter 100 prosent.
746
01:03:19,837 --> 01:03:24,591
-Plan B?
-Selvsagt. Plan B! Hva er plan B?
747
01:03:25,927 --> 01:03:28,595
Må du på do?
Vil du ha juice?
748
01:03:28,596 --> 01:03:30,722
Snacks?
Pølse?
749
01:03:30,723 --> 01:03:32,891
Vil du spille golf?
Hva vil du?
750
01:03:32,975 --> 01:03:36,061
Jeg er elendig.
Jeg er en grusom far.
751
01:03:36,145 --> 01:03:37,646
Jo, jo, jo. Det er jeg.
752
01:03:44,362 --> 01:03:45,487
Er det foreldrene dine?
753
01:03:47,365 --> 01:03:49,115
Der er den, pappa. Plan B!
754
01:03:49,200 --> 01:03:52,410
Vi må bare
komme gjennom trafikken til torget,
755
01:03:52,495 --> 01:03:54,746
mens vi unngår
dødsstrålene fra romrobotene.
756
01:03:54,914 --> 01:03:57,415
Vi kommer til rådhuset,
klatrer opp på taket,
757
01:03:57,500 --> 01:04:00,085
og gir gutten tilbake til foreldrene.
758
01:04:01,921 --> 01:04:03,296
Ja!
759
01:04:04,382 --> 01:04:06,424
Fremad!
760
01:04:29,115 --> 01:04:32,617
Snakk om å holde byen ren.
761
01:04:41,919 --> 01:04:43,962
OK, sønn. Hva nå?
762
01:04:43,963 --> 01:04:45,255
Brannbil.
763
01:04:50,052 --> 01:04:52,012
Plan C!
764
01:04:55,975 --> 01:04:58,143
Nurk, nei. Snu deg.
765
01:04:58,144 --> 01:05:01,271
-Gå tilbake til rådhuset.
-Men de vil pulverisere oss.
766
01:05:02,815 --> 01:05:06,151
-Hva skal jeg gjøre?
-Nurk, bare gjør det. Det går.
767
01:05:06,152 --> 01:05:08,153
Vi vil overleve!
768
01:05:09,196 --> 01:05:11,531
Vil jeg overleve?
769
01:05:12,033 --> 01:05:13,742
Brems, Anna!
770
01:05:13,826 --> 01:05:15,660
OK.
771
01:05:16,162 --> 01:05:18,163
Bånn gass.
772
01:05:22,251 --> 01:05:24,461
Fell ut stigen, Fisken!
773
01:05:32,345 --> 01:05:34,179
jeg vil overleve.
774
01:05:34,180 --> 01:05:37,265
jeg vil overleve, hei, hei
775
01:05:41,228 --> 01:05:42,687
UTE AV STAND
776
01:05:42,772 --> 01:05:43,772
Plan D.
777
01:05:43,856 --> 01:05:44,898
1. ETASJE
778
01:05:44,899 --> 01:05:46,358
2. ETASJE
779
01:05:46,359 --> 01:05:47,359
5. ETASJE
780
01:05:47,443 --> 01:05:49,903
Kyllinglårene svir.
781
01:05:49,987 --> 01:05:51,029
10. ETASJE
782
01:05:51,030 --> 01:05:54,491
Men jeg er glad i deg.
Full støtte.
783
01:06:03,501 --> 01:06:06,127
Jeg kommer ikke ut.
Tilbake, sønn.
784
01:06:06,212 --> 01:06:08,254
Vi kan ikke gå ut her.
Det er for farlig.
785
01:06:08,339 --> 01:06:10,590
-Pappa, jeg klarer det.
-Det er for farlig.
786
01:06:10,675 --> 01:06:12,717
Jeg klarer det.
787
01:06:13,886 --> 01:06:16,137
Du må ha tro på meg denne gangen.
788
01:06:16,222 --> 01:06:17,764
Jeg...
789
01:06:20,226 --> 01:06:22,102
Det har jeg, sønn.
790
01:06:23,980 --> 01:06:26,690
OK, hold deg fast.
791
01:06:34,657 --> 01:06:38,284
-Ja!
-Her er gutten din. Se hit.
792
01:06:38,369 --> 01:06:40,078
Her er gutten.
793
01:06:40,079 --> 01:06:41,788
Han har det bra.
794
01:06:48,337 --> 01:06:51,631
Han har det bra.
Avbryt invasjonen.
795
01:06:52,675 --> 01:06:54,634
Sønn! Sønn!
796
01:07:02,935 --> 01:07:06,312
-Jeg er her, sønn.
-Pappa! Pass deg.
797
01:07:06,313 --> 01:07:09,274
Vekk fra gutten min. Vekk.
798
01:07:15,197 --> 01:07:17,240
De store Acorns...
799
01:07:27,460 --> 01:07:29,502
Tic Tac?
800
01:07:31,797 --> 01:07:34,466
Hvorfor tok du barnet vårt?
801
01:07:35,009 --> 01:07:38,136
Bare... Bare stopp en halv.
802
01:07:38,220 --> 01:07:40,472
Min sønn tok ikke barnet deres.
803
01:07:40,473 --> 01:07:42,390
Det var dere som etterlot ham.
804
01:07:42,475 --> 01:07:45,310
Det er dårlige foreldre.
Det vet jeg alt om.
805
01:07:45,311 --> 01:07:47,479
Stillhet!
806
01:07:48,647 --> 01:07:50,648
Slipp barnet!
807
01:07:50,649 --> 01:07:53,693
-OK.
-OK, OK.
808
01:07:56,447 --> 01:08:00,325
Kjære deg. Å, Krible,
så godt å se deg. Elsklingen min.
809
01:08:01,786 --> 01:08:04,329
-Det var nære på.
-De er i hvert fall sammen igjen.
810
01:08:04,413 --> 01:08:05,497
De har barnet sitt.
811
01:08:05,581 --> 01:08:09,667
Dere har brutt intergalaktisk lov 90210.
812
01:08:09,668 --> 01:08:14,589
Et lovbrudd som straffes med
umiddelbar partikkeloppløsning.
813
01:08:18,177 --> 01:08:20,136
Oisann.
814
01:08:22,681 --> 01:08:24,307
Hva er det?
815
01:08:26,352 --> 01:08:28,686
Jeg er ikke...
816
01:08:28,687 --> 01:08:32,190
Per, elskling?
Han sier de forteller sannheten.
817
01:08:32,274 --> 01:08:34,150
Det var bare en misforståelse.
818
01:08:36,779 --> 01:08:39,447
Vel... Dette er pinlig.
819
01:08:39,532 --> 01:08:41,533
-Ja, det er det.
-Jeg bør...
820
01:08:41,534 --> 01:08:44,244
-Legge ned våpnene?
-Ja, ja.
821
01:08:44,328 --> 01:08:47,122
-Legg dem ned.
-Selvsagt.
822
01:08:49,208 --> 01:08:52,043
-Og skru av den store stemmen.
-Men jeg...
823
01:08:52,044 --> 01:08:53,378
-Skru den av.
-Men...
824
01:08:53,462 --> 01:08:55,964
Men jeg får ikke bruke den ofte.
825
01:08:56,048 --> 01:08:57,590
Per.
826
01:08:57,591 --> 01:08:59,843
Ja, kjære.
827
01:09:03,931 --> 01:09:08,143
Hei. Vil noen andre
prøve den store stemmen?
828
01:09:09,436 --> 01:09:12,397
BRANNSTASJON
829
01:09:12,481 --> 01:09:17,068
Jeg får ikke sagt hvor lei meg
vi er for hele misforståelsen.
830
01:09:17,153 --> 01:09:19,487
Du store min.
Vi er så lei oss.
831
01:09:19,572 --> 01:09:21,990
Ja. Og var det ikke for sønnen din,
832
01:09:22,074 --> 01:09:24,951
kunne vi ha pulverisert hele planeten.
833
01:09:24,952 --> 01:09:26,077
Hva?
834
01:09:26,162 --> 01:09:28,413
Du store.
Det ville vært synd.
835
01:09:28,414 --> 01:09:30,248
-Si det!
-Hvor kan vi plukke eikenøtter ellers?
836
01:09:30,374 --> 01:09:32,417
Vi stopper her på vei til svigers.
837
01:09:32,418 --> 01:09:35,295
-Hvert år.
-Ser på alle de andre planetene.
838
01:09:35,296 --> 01:09:37,505
-Man finner dem bare på Jorden.
-Det står her.
839
01:09:37,590 --> 01:09:39,007
UNIVERSETS BESTE EIKENØTTER
840
01:09:39,091 --> 01:09:41,092
Vi så det.
841
01:09:41,468 --> 01:09:44,262
OK, alt er normalt igjen,
842
01:09:44,263 --> 01:09:46,472
bortsett fra hun der borte.
843
01:09:46,557 --> 01:09:48,308
Hei, alle sammen.
844
01:09:48,392 --> 01:09:49,392
Dessi?
845
01:09:53,439 --> 01:09:56,357
Hjernebølgene hennes gikk i surr
under rekonstruksjonen.
846
01:09:56,483 --> 01:09:58,860
Slapp av.
Vi kan tilbakestille henne.
847
01:09:58,944 --> 01:10:01,446
Nei! Hun er perfekt.
848
01:10:03,490 --> 01:10:05,241
Skummelt.
849
01:10:05,951 --> 01:10:08,578
Elskling. Se på klokken.
Vi bør dra.
850
01:10:09,121 --> 01:10:11,956
OK. Det var hyggelig å treffe dere.
851
01:10:12,041 --> 01:10:14,876
Unnskyld for de invasjonsgreiene.
852
01:10:14,960 --> 01:10:18,463
Men, jeg er pappa.
Du vet hvordan man er med ungene.
853
01:10:18,464 --> 01:10:22,592
Når de trenger deg,
gjør man alt som trengs.
854
01:10:26,055 --> 01:10:28,681
Nå løsner panelet igjen.
855
01:10:28,766 --> 01:10:30,892
Hvert år vi kommer,
faller det av.
856
01:10:30,976 --> 01:10:34,312
Elskling,
en dag vil noen få det i hodet.
857
01:10:34,313 --> 01:10:36,981
-Sludder.
-Du får vel ikke levert det tilbake?
858
01:10:37,066 --> 01:10:40,068
-Det er latterlig.
-Du kastet kvitteringen igjen.
859
01:10:40,152 --> 01:10:41,194
Stillhet.
860
01:10:41,195 --> 01:10:44,530
Per, prøvde du
den store stemmen på meg?
861
01:10:47,826 --> 01:10:49,702
Hvem snakker vi om?
862
01:10:52,164 --> 01:10:55,833
Jeg vil se filmen
de lager om deg nå.
863
01:10:55,834 --> 01:10:58,378
Jeg håper den holder seg til sannheten.
864
01:10:58,462 --> 01:11:01,005
Å, sønn,
de er fra Hollywood!
865
01:11:01,090 --> 01:11:02,090
ETT ÅR SENERE...
866
01:11:02,174 --> 01:11:03,675
En ting de aldri ville gjort...
867
01:11:03,676 --> 01:11:05,176
LILLE KYLLING
DEN SANNE HISTORIEN
868
01:11:05,302 --> 01:11:07,053
...er å tulle med en god historie.
869
01:11:08,639 --> 01:11:12,892
Rød alarm. Til kampstasjonen.
Statusrapport, Fisken.
870
01:11:13,644 --> 01:11:16,020
Kommandør Kylling,
den onde dessireviske hær
871
01:11:16,105 --> 01:11:18,398
har brutt seg gjennom
planetens atmosfære.
872
01:11:18,399 --> 01:11:19,399
KUSMØPOLITAN
873
01:11:19,483 --> 01:11:21,109
Men det betyr...
874
01:11:21,193 --> 01:11:25,363
Ja, jeg vet det.
Himmelen faller ned.
875
01:11:25,364 --> 01:11:27,073
Kommandør Kylling. Nei!
876
01:11:27,157 --> 01:11:29,951
Vennligst kall meg...
877
01:11:30,244 --> 01:11:31,536
...Ace.
878
01:11:31,537 --> 01:11:33,288
Å, Ace! Nei!
879
01:11:33,372 --> 01:11:37,709
Det var ikke meningen
å blande deg inn i dette... Anna.
880
01:11:37,710 --> 01:11:40,044
-Nurk, hører du?
-Ja, kommandør?
881
01:11:40,129 --> 01:11:44,215
Nurk, min venn,
en romflåte skal invadere Jorden.
882
01:11:44,300 --> 01:11:47,927
Sivilisasjonen som vi kjenner den,
er avhengig av meg,
883
01:11:48,012 --> 01:11:51,723
og til en mindre grad... deg.
884
01:11:51,724 --> 01:11:55,310
Jeg har bare ett spørsmål til deg.
885
01:11:55,394 --> 01:11:57,937
Er du klar til å slåss?
886
01:11:57,938 --> 01:12:02,191
lkke noe fjell er høyt nok,
ingen dal lav nok...
887
01:12:05,279 --> 01:12:08,573
Aktiver nøffskjoldet, Nurk.
Gjør deg klar til kamp.
888
01:12:12,911 --> 01:12:15,330
Hold målet i sikte.
889
01:12:15,414 --> 01:12:17,623
Så flesker du til,
som den stjernegrisen du er.
890
01:12:18,417 --> 01:12:20,460
Kaptein. Se opp!
891
01:12:20,461 --> 01:12:21,461
Nurk!
892
01:12:21,545 --> 01:12:23,129
Nurk, går det bra?
893
01:12:23,130 --> 01:12:27,216
Nei, nei.
Du må fortsette uten meg, kommandør.
894
01:12:29,178 --> 01:12:33,139
Bare gi meg litt ammunisjon og vann,
895
01:12:33,223 --> 01:12:35,183
og litt potetgull.
896
01:12:35,267 --> 01:12:38,144
Dette er utrolig realistisk.
897
01:12:41,023 --> 01:12:43,983
Han var min gode venn.
898
01:12:43,984 --> 01:12:45,693
Å, Anna.
899
01:12:45,778 --> 01:12:49,364
Jeg har i hvert fall deg, Anna.
900
01:12:49,448 --> 01:12:55,119
-Ace!
-Anna.
901
01:12:55,120 --> 01:12:57,038
Ace!
902
01:12:58,248 --> 01:13:00,625
Oakey Oaks' gode innbyggere.
903
01:13:00,626 --> 01:13:05,213
Selv om det noen ganger føles
som himmelen faller ned rundt dere,
904
01:13:05,297 --> 01:13:06,631
aldri gi opp.
905
01:13:06,715 --> 01:13:11,219
For hver nye dag, er en ny dag.
906
01:13:11,303 --> 01:13:13,721
En ny dag!
907
01:13:19,186 --> 01:13:21,437
Å, Ace!
908
01:15:33,737 --> 01:15:35,530
Kom igjen, Nurk. Du kan klare det.
909
01:15:42,871 --> 01:15:44,872
Du må reagere fort, pappa.
Se her.
910
01:15:44,957 --> 01:15:46,791
Det var bedre.
911
01:15:46,792 --> 01:15:48,584
Der, ja.
912
01:15:51,630 --> 01:15:53,798
Nå har jeg det gøy.
913
01:15:56,635 --> 01:15:59,303
Det var supert.
914
01:15:59,388 --> 01:16:02,139
Vi synger den igjen.
915
01:17:14,630 --> 01:17:17,632
SJEKK GLIDELÅS
916
01:20:13,266 --> 01:20:18,270
DENNE FILMEN ER TILEGNET
JOE GRANTS MINNE (1908-2005)