1 00:00:21,861 --> 00:00:27,245 INSPIRERET AF EN VIRKELIG HÆNDELSE 2 00:00:44,971 --> 00:00:50,768 - Godt, at vi er tæt på lageret. - Der er et stykke vej at køre. 3 00:00:50,935 --> 00:00:55,398 Jeg har ikke mere bacon før på søndag. 4 00:00:55,565 --> 00:00:59,735 - Vi må klare os uden. - Jeg håber, at du har coleslaw. 5 00:00:59,902 --> 00:01:03,114 Hvem er regionchef. Gilmour? 6 00:01:03,281 --> 00:01:07,869 - Hvad har han sagt? - Jeg vil løse situationen først. 7 00:01:08,035 --> 00:01:13,749 Er han ikke klar over det? Du ved vel, at du er nødt til at ringe? 8 00:01:13,916 --> 00:01:16,961 Ikke den tone, tak. 9 00:01:17,128 --> 00:01:23,050 Jeg synes ikke om, at du lader varer for 1500 dollar blive dårlige. 10 00:01:23,217 --> 00:01:29,390 Det er din opgave at klare det her. Hvordan tager du dig af dine børn? 11 00:01:29,557 --> 00:01:33,478 Mit barn spiller kamp i aften, og jeg er 80 km derfra- 12 00:01:33,644 --> 00:01:37,690 - og taler med en kvinde, som tror, at hun klarer sig uden bacon. 13 00:01:37,857 --> 00:01:41,444 - Tak for hjælpen. - Det er sket uden bacon. 14 00:01:58,419 --> 00:02:03,508 Hør på mig. Sir! 15 00:02:03,674 --> 00:02:07,011 Sir. 16 00:02:12,350 --> 00:02:15,686 Du må ikke parkere så tæt på bygningen. 17 00:02:15,853 --> 00:02:22,151 Pladserne er til kunderne. Det her vil jeg fortælle Sandra. 18 00:02:22,318 --> 00:02:24,821 Du kvajer dig altid. 19 00:02:43,089 --> 00:02:49,554 Tak, fordi I kom. I aften må vi gøre vores yderste. 20 00:02:49,720 --> 00:02:55,184 Jeg fik en overraskelse i morges. Nogen havde glemt at lukke fryseren. 21 00:02:55,351 --> 00:03:00,982 Flere af jer arbejdede ikke i går, men det her er uacceptabelt. 22 00:03:01,149 --> 00:03:04,694 Vi mistede varer for 1.430 dollar. 23 00:03:04,861 --> 00:03:10,616 Vi var heldige at få en leverance, men vi har mangler bacon og pickles. 24 00:03:10,783 --> 00:03:13,661 Hvad? 25 00:03:13,828 --> 00:03:18,791 Fredage er vilde. Aaron er ramt af det, der er i omløb i øjeblikket. 26 00:03:18,958 --> 00:03:25,756 I aften skal alt gøres rigtigt. Der kan komme en hemmelig kontrollant. 27 00:03:25,923 --> 00:03:31,387 I må være ekstra omhyggelige med portionerne. 28 00:03:31,554 --> 00:03:35,099 Bestillingerne skal laves i rette rækkefølge. 29 00:03:35,266 --> 00:03:40,730 Brug to skiver bacon per sandwich. Vi må holde igen. 30 00:03:40,897 --> 00:03:47,820 I, som står i kassen, skal have orden på det hele. 31 00:03:47,987 --> 00:03:53,868 I er en person færre, men hvis I ikke har kunder, skal I rydde op. 32 00:03:54,035 --> 00:03:57,079 Også jer. 33 00:03:57,246 --> 00:04:03,294 I ved, hvordan det er fredag aften. Nu går vi i gang. 34 00:04:19,310 --> 00:04:25,441 - Tak. - Her. Fyld op på dit lager. 35 00:04:25,608 --> 00:04:29,862 - Hun tror, jeg lod den være åben. - Hun tror, at det var Kevin. 36 00:04:30,029 --> 00:04:34,325 - Det var vel Kevin? - Ja. Bliver han fyret? 37 00:04:34,492 --> 00:04:39,580 Hun må ikke mistænke mig. Jeg har brug for dette job. 38 00:04:39,747 --> 00:04:42,416 Du skal nok blive hængende. 39 00:04:42,583 --> 00:04:46,921 - Er det et nyt mobilcover? - Rosa er min nye farve. 40 00:04:47,088 --> 00:04:53,553 - Jeg syntes også om det gamle. - Smykkerne faldt af. 41 00:04:53,719 --> 00:04:58,349 - Sms'er du til John? - Det er en ny fyr-Ben. 42 00:04:58,516 --> 00:05:01,060 Han er lidt skør. 43 00:05:01,227 --> 00:05:06,858 - Hvordan når du dem alle sammen? - Jeg har ikke tid til min forlovede. 44 00:05:07,024 --> 00:05:09,318 Har han friet? 45 00:05:09,485 --> 00:05:14,740 Nej, men han ringede til min far. Der er noget på færde. 46 00:05:14,907 --> 00:05:18,411 Det er da herligt. 47 00:05:18,578 --> 00:05:21,873 - Herligt. - Tillykke, Sandra. 48 00:05:22,039 --> 00:05:26,294 - Sødt. - Det er alle tiders. 49 00:05:26,461 --> 00:05:29,547 Hun har tre fyre samtidigt. 50 00:05:29,714 --> 00:05:36,220 - Alle hedder Alonzo eller Vendito. - Marco. Ham her er underlig. 51 00:05:36,387 --> 00:05:43,728 Han sender fotos uden bluse på og vil have, at jeg gør det samme. 52 00:05:43,895 --> 00:05:50,359 - Sender han fotos af andre dele? - Han gør det nok, hvis jeg gør det. 53 00:05:50,526 --> 00:05:56,240 Det er vanvittigt. Vi er for gamle til den slags. Vi gik glip af noget. 54 00:05:56,407 --> 00:06:02,747 Tal for dig selv. Min ven sex-sms'er af og til. 55 00:06:02,914 --> 00:06:09,420 Vi vil holde spændingen i live. Han ved, hvad der sætter gang i mig. 56 00:06:13,758 --> 00:06:16,928 Du godeste. 57 00:06:17,094 --> 00:06:21,516 Hvem siger sex-sms'e? 58 00:06:21,682 --> 00:06:27,271 Vis mig, hvordan han ser ud. Det er redigeret, ikke? 59 00:06:29,315 --> 00:06:32,735 - Skal du gå? - Ja. 60 00:06:32,902 --> 00:06:35,071 Blev du færdig med dit arbejde? 61 00:06:35,238 --> 00:06:38,616 Jeg har bestilt en del, som kommer i morgen. 62 00:06:38,783 --> 00:06:44,413 - Jeg ordnede buskene bag tanken. - Fint. Tak. 63 00:06:44,580 --> 00:06:49,710 - Har du fået et måltid? - Nej, jeg gemmer det. 64 00:06:49,877 --> 00:06:56,008 - Jeg vil måske smage en ny milkshake. - Det lyder godt. 65 00:06:56,175 --> 00:06:58,761 Den med Frost Blenders er god. 66 00:06:58,928 --> 00:07:03,683 Cookies & Cream siges at være god. Du har meget at vælge mellem. 67 00:07:08,938 --> 00:07:12,942 En kombinationsmenu. Seks dele. 68 00:07:13,109 --> 00:07:17,530 - Vi har ingen pickles. - Har I ingen pickles? 69 00:07:17,697 --> 00:07:19,782 - Har I coleslaw? - Ja. 70 00:07:19,949 --> 00:07:23,369 Så vil jeg have coleslaw. 71 00:07:23,536 --> 00:07:27,540 Så du Julios forklæde? Det så snavset ud. 72 00:07:27,707 --> 00:07:31,711 - Hvem skal tale med ham? - Han er nødt til at skifte. 73 00:07:31,878 --> 00:07:35,298 Jeg vil ikke diskutere med den knægt igen. 74 00:07:35,465 --> 00:07:39,135 Når den travle periode er ovre, må du dække for mig. 75 00:07:39,302 --> 00:07:41,971 Gilmour skal have besked om fryseren. 76 00:07:42,138 --> 00:07:45,641 - Ved han det ikke? - Jeg ville løse det først. 77 00:07:45,808 --> 00:07:51,522 - Sandra. - Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. 78 00:07:53,524 --> 00:07:56,486 - Vi har travlt. - Hvordan går det? 79 00:07:56,652 --> 00:07:59,530 Fart på. Hvad vil du? 80 00:07:59,697 --> 00:08:03,451 Jeg ved, at du skal arbejde noget tid endnu. 81 00:08:03,618 --> 00:08:08,581 Min kollega vil vise mig sin veranda og drikke en øl. 82 00:08:08,748 --> 00:08:13,169 - Hele aftenen? - Nej, til du får fri. 83 00:08:13,336 --> 00:08:16,839 Du skal ikke spørge om lov til at se dine venner. 84 00:08:17,006 --> 00:08:21,260 - Jeg ville bare tjekke. - Jeg må løbe nu. 85 00:08:21,427 --> 00:08:28,726 - Bliv ikke for fuld. - Tag det roligt. Hej. 86 00:08:41,489 --> 00:08:47,370 Frost Blender-maskinen har ødelagt min negl. 87 00:08:47,537 --> 00:08:51,582 - Jeg skulle slet ikke arbejde i dag. - Jeg vil have det gamle skema. 88 00:08:51,749 --> 00:08:57,255 - Mandag-torsdag og lørdag. - Nu kan man ikke planlægge. 89 00:08:57,421 --> 00:09:02,176 Jeg vågner sent, og så laver jeg ingenting hele dagen. 90 00:09:02,343 --> 00:09:05,638 Jeg ser bare tv. Det ødelægger min fridag. 91 00:09:05,805 --> 00:09:08,516 Jeg forstår, hvad du mener. 92 00:09:08,683 --> 00:09:15,273 Jeg vågner sent og spilder min fridag. De må ordne det lort. 93 00:09:15,440 --> 00:09:20,653 Pas på dit sprog. Her ser rodet ud. 94 00:09:20,820 --> 00:09:23,239 Her kan ikke se sådan ud. 95 00:09:23,406 --> 00:09:26,492 Kom ned fra disken, Kevin. 96 00:09:26,659 --> 00:09:32,206 Jeg bad dig fylde tilbehør op. Hent det i fryseren. 97 00:09:32,373 --> 00:09:35,126 Jeg bad dig gøre rent. 98 00:09:35,293 --> 00:09:39,881 Sandra, der er telefon. Det er en betjent. 99 00:09:47,054 --> 00:09:50,558 - South-End. - Assistent Daniels fra politiet. 100 00:09:50,725 --> 00:09:54,437 - Er du restaurantchef? - Ja. 101 00:09:54,604 --> 00:10:00,693 - Hvad hedder du? - Sandra Fromme. 102 00:10:00,860 --> 00:10:06,157 Regionchefen Robert Gilmour bad mig ringe til dig. 103 00:10:06,324 --> 00:10:12,079 - Gælder det fryseren? - Nej, et tyveri. 104 00:10:12,246 --> 00:10:17,210 En af jeres ansatte har stjålet penge fra en gæsts taske. 105 00:10:17,376 --> 00:10:23,424 En ung kvinde i kassen. Hun er omkring 19 år. 106 00:10:23,591 --> 00:10:26,844 - Blond. - Becky? 107 00:10:27,011 --> 00:10:29,514 Vi har fået oplyst navnet Rebecka. 108 00:10:29,680 --> 00:10:32,725 - Skete det i South-End? - Det stemmer. 109 00:10:32,892 --> 00:10:37,480 Vi har gæsten her, som bekræfter, at tyveriet har fundet sted. 110 00:10:37,647 --> 00:10:40,942 - Skete det i dag? - Det stemmer. 111 00:10:41,109 --> 00:10:43,402 Vi sender en patrulje om lidt. 112 00:10:43,569 --> 00:10:49,283 Hun indgår i en stor efterforskning. Ifølge Gilmour kan vi regne med dig. 113 00:10:49,450 --> 00:10:55,331 - Hvad er det for en efterforskning? - Det kan vi ikke afsløre. 114 00:10:55,498 --> 00:11:00,419 Men din assistance er til stor hjælp for efterforskningen. 115 00:11:00,586 --> 00:11:04,257 - Vi har ingen bacon. - Afløs Becky. 116 00:11:04,423 --> 00:11:07,135 - Jeg skal tale med hende. - Politiet? 117 00:11:07,301 --> 00:11:09,720 Hun har stjålet. 118 00:11:09,887 --> 00:11:13,391 Værsgo. 119 00:11:16,436 --> 00:11:20,731 Kom, Becky. Marti overtager. 120 00:11:23,234 --> 00:11:26,070 - Hvad var det for noget? - Ingenting. 121 00:11:26,237 --> 00:11:29,449 Velkommen til ChickWich. Hvad skulle det være? 122 00:11:34,162 --> 00:11:39,625 Politiet siger, at du har stjålet penge fra en gæst. 123 00:11:39,792 --> 00:11:45,298 - Du tog dem fra en kvindes taske. - Jeg har ikke stjålet noget. 124 00:11:47,925 --> 00:11:51,095 - Hallo? - Jeg har ikke taget noget. 125 00:11:51,262 --> 00:11:53,973 - Har du Becky der? - Ja. 126 00:11:54,140 --> 00:11:57,769 - Hvad siger hun? - At hun ikke har taget noget. 127 00:11:57,935 --> 00:12:01,022 Lad mig tale med hende. 128 00:12:01,189 --> 00:12:03,274 Han vil tale med dig. 129 00:12:03,441 --> 00:12:05,985 - Hallo? - Det er assistent Daniel. 130 00:12:06,152 --> 00:12:10,281 - Du skal besvare nogle spørgsmål. - Okay. 131 00:12:10,448 --> 00:12:15,870 En kvinde siger, at du tog penge fra hendes taske. 132 00:12:16,037 --> 00:12:18,956 Jeg har ikke taget noget. 133 00:12:19,123 --> 00:12:24,045 En betjent kan bekræfte det. 134 00:12:24,212 --> 00:12:29,258 Jeg sværger, at jeg ikke har taget noget. 135 00:12:29,425 --> 00:12:32,136 Det er helt hen i vejret. 136 00:12:32,303 --> 00:12:39,852 Kvinden, som købte mad for en time siden, påstår det. Hun beskrev dig. 137 00:12:40,019 --> 00:12:42,355 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 138 00:12:42,522 --> 00:12:48,569 - Jeg har intet med det at gøre. - Du har begået flere forbrydelser. 139 00:12:50,947 --> 00:12:57,495 Jeg ved ikke, hvad der foregår. Jeg har bare passet mit arbejde. 140 00:12:57,662 --> 00:13:03,084 Tag det nu roligt. 141 00:13:03,251 --> 00:13:07,171 Jeg kan have givet forkert tilbage, men... 142 00:13:07,338 --> 00:13:13,052 - Lad mig tale med Sandra. - Hallo? 143 00:13:13,219 --> 00:13:20,226 Sandra, vil du gennemsøge hendes lommer? 144 00:13:20,393 --> 00:13:25,440 Hvis du finder en mobil, bør du beslaglægge den. 145 00:13:25,606 --> 00:13:28,192 Okay. 146 00:13:28,359 --> 00:13:32,488 Han vil have, at jeg gennemsøger dine lommer. Vis mig, hvad du har. 147 00:13:35,491 --> 00:13:41,330 - Jeg har kun min mobil. - Jeg tager den indtil videre. 148 00:13:41,497 --> 00:13:46,127 - Forlommerne. - Det er snydelommer. 149 00:13:46,294 --> 00:13:50,465 - Det er intet i dem. - Det er ikke vores bukser. 150 00:13:50,631 --> 00:13:52,842 Undskyld, de var snavsede. 151 00:13:53,009 --> 00:13:58,139 Hun har intet i lommerne, og jeg har hendes mobil. 152 00:13:58,306 --> 00:14:03,186 - Har hun en taske? - Har du en taske? 153 00:14:03,352 --> 00:14:05,021 Ja. 154 00:14:05,188 --> 00:14:12,028 - Den ligger i omklædningsrummet. - I et andet rum. 155 00:14:12,195 --> 00:14:17,033 - Har du en trådløs telefon? - Signalet når ikke derind. 156 00:14:17,200 --> 00:14:22,205 I er nødt til at vente. 157 00:14:22,371 --> 00:14:26,083 - Vil han have min taske? - Jeg skal kigge i den. 158 00:14:26,250 --> 00:14:30,421 - Jeg har ikke haft den siden mødet. - Lad os få det overstået. 159 00:14:35,968 --> 00:14:40,723 Jeg har ikke taget noget i hele mit liv. 160 00:14:40,890 --> 00:14:45,311 Hvis du har gjort det, må jeg fyre dig. 161 00:14:45,478 --> 00:14:49,732 Lad os få det overstået. Hvilken en er din? 162 00:14:54,445 --> 00:14:59,534 Handler det om fryseren? Hvis det var min skyld, undskylder jeg. 163 00:14:59,700 --> 00:15:04,705 Det her er alvor. Det handler ikke om fryseren, men om politiet. 164 00:15:06,124 --> 00:15:10,503 Kan man lyne op her? 165 00:15:10,670 --> 00:15:16,259 - Vores ansatte må ikke stjæle. - Jeg arbejdede. Du så mig. 166 00:15:16,425 --> 00:15:20,638 Hvorfor ringer en betjent og beskriver dig- 167 00:15:20,805 --> 00:15:23,933 - siger dit navn og siger, at du stjal? 168 00:15:24,100 --> 00:15:29,313 Hvad skal jeg gøre? Jeg tager den her med. 169 00:15:29,480 --> 00:15:31,899 Kom. 170 00:15:34,152 --> 00:15:38,448 - Er alt i orden? - Vi løser det. 171 00:15:44,328 --> 00:15:48,374 - Hallo? - Hvad blev det til? 172 00:15:48,541 --> 00:15:52,920 Jeg har ikke fundet noget, hverken i hendes taske eller lommerne. 173 00:15:53,087 --> 00:15:58,050 Det frygtede jeg. Jeg har brug for mere hjælp fra dig. 174 00:15:58,217 --> 00:16:01,888 Hold hende der. Politibilen kommer snart. 175 00:16:02,054 --> 00:16:09,228 - Kan jeg regne med din hjælp? - Selvfølgelig. De kan regne med mig. 176 00:16:09,395 --> 00:16:15,777 Hun har arbejdet godt i restauranten. Er De sikker på det her? 177 00:16:15,943 --> 00:16:22,533 Offeret sidder foran mig. Tror du, at hun er uskyldig? 178 00:16:22,700 --> 00:16:26,871 Hun har aldrig forårsaget problemer før. 179 00:16:27,038 --> 00:16:31,209 Indser du ikke, at hvis hun havde handlet forkert- 180 00:16:31,375 --> 00:16:36,464 - så forsøger hun at skjule det? 181 00:16:38,257 --> 00:16:42,804 - Jo, sikkert. - Netop. 182 00:16:42,970 --> 00:16:47,517 Jeg kan høre, at du tvivler, Sandra. 183 00:16:47,683 --> 00:16:52,939 Jeg forsøger bare at gøre, hvad jeg... 184 00:16:53,106 --> 00:16:59,112 Jeg er betjent. Det er mig, der må tage skraldet. 185 00:16:59,278 --> 00:17:06,911 Som betjent bærer jeg ansvaret for denne efterforskning. 186 00:17:07,078 --> 00:17:09,705 Jeg tager der her meget alvorligt. 187 00:17:09,872 --> 00:17:14,794 Regionchefen Robert Gilmour er på den anden linje. Vi må handle nu. 188 00:17:14,961 --> 00:17:19,757 Det er dit ansvar at bistå os. 189 00:17:19,924 --> 00:17:25,430 Det er dit job. 190 00:17:25,596 --> 00:17:30,476 Jeg gør alt, De beder mig om. 191 00:17:30,643 --> 00:17:34,814 Må jeg tale med Becky igen? 192 00:17:34,981 --> 00:17:37,775 Han vil tale med dig. 193 00:17:37,942 --> 00:17:40,236 Hallo, betjent? 194 00:17:40,403 --> 00:17:43,865 Vær ærlig og forklar mig hele situationen. 195 00:17:44,031 --> 00:17:46,534 Jeg ved ikke, hvad der foregår. 196 00:17:46,701 --> 00:17:52,832 - Jeg arbejdede. Jeg har mange vidner. - Rolig nu. 197 00:17:52,999 --> 00:17:57,378 Tag det roligt og forklar situationen. 198 00:17:57,545 --> 00:18:02,091 Jeg arbejdede, da Sandra sagde, at jeg havde stjålet en kvindes penge. 199 00:18:02,258 --> 00:18:04,552 Det er alt, jeg ved. 200 00:18:04,719 --> 00:18:08,765 Kender du den kvinde, du stjal fra? 201 00:18:10,016 --> 00:18:13,352 Jeg kan ikke forestille mig, hvem det kan være. 202 00:18:13,519 --> 00:18:17,398 Stille. Har du set kvinden før? 203 00:18:17,565 --> 00:18:23,070 - Er du ærlig, ordner det sig. - Jeg er ærlig. 204 00:18:23,237 --> 00:18:28,159 Du indser ikke, at du er i store vanskeligheder. 205 00:18:28,326 --> 00:18:35,124 Du skal tiltale mig med sir eller hr. Betjent. Forstået? 206 00:18:35,291 --> 00:18:39,003 - Ja, sir. - Godt. 207 00:18:39,170 --> 00:18:44,926 Vi skal finde pengene. Vil du fortælle, hvor de er? 208 00:18:45,093 --> 00:18:51,516 - Jeg har ingen penge. - Hvorfor påstår andre det modsatte? 209 00:18:53,434 --> 00:18:59,190 - Det ved jeg ikke. - Du ved det ikke. Okay. 210 00:18:59,357 --> 00:19:02,735 På denne måde kommer du ikke ud af det her. 211 00:19:02,902 --> 00:19:08,116 - Hvad ønsker De, at jeg gør? - Giv mig Sandra. Gør, som hun siger. 212 00:19:08,282 --> 00:19:15,623 - Selvfølgelig gør jeg, som hun siger. - Så skal det nok ordne sig. 213 00:19:15,790 --> 00:19:19,252 Lad mig tale med Sandra igen. 214 00:19:22,338 --> 00:19:24,882 - Hallo? - Hej, Sandra. 215 00:19:25,049 --> 00:19:30,972 Jeg har brug for din hjælp, til vi når frem. Vi må finde pengene. 216 00:19:31,139 --> 00:19:36,519 Jeg vil gøre det så enkelt som muligt for Becky. 217 00:19:36,686 --> 00:19:42,608 Det er det første, og i denne situation kan vi enten- 218 00:19:42,775 --> 00:19:46,946 - tage hende med på stationen, registrere hende- 219 00:19:47,113 --> 00:19:50,032 - og sætte hende i arresten natten over. 220 00:19:50,199 --> 00:19:53,244 Det virker overdrevet. 221 00:19:53,411 --> 00:20:00,460 For at gøre det lettere, kunne du kropsvisitere hende. 222 00:20:00,626 --> 00:20:04,172 Det ville gøre alt nemmere. 223 00:20:05,965 --> 00:20:12,138 - Det lyder ikke rart. - Hendes historie holder ikke. 224 00:20:12,305 --> 00:20:17,018 Det indebærer, at hun havner i systemet. 225 00:20:17,185 --> 00:20:20,563 Jeg forstår, at du ikke vil indblandes. 226 00:20:20,730 --> 00:20:24,901 - Jeg ved ikke. - Det kan få konsekvenser. 227 00:20:25,067 --> 00:20:30,323 En retssag kan trække ud, og det vil ikke gavne hende. 228 00:20:30,490 --> 00:20:35,244 Ved de føderale domstole falder der dom i 90 procent af sagerne. 229 00:20:35,411 --> 00:20:37,455 Hun virker rar. 230 00:20:37,622 --> 00:20:42,502 Hvis du er usikker på hendes skyld, kan det her gavne hende. 231 00:20:42,668 --> 00:20:46,839 - Det virker... Jeg er ikke... - Vær ikke urolig. 232 00:20:47,006 --> 00:20:50,343 Jeg tager ansvaret for det her. 233 00:20:50,510 --> 00:20:53,513 Jeg tager det meget alvorligt. 234 00:20:53,679 --> 00:20:56,557 Vær ikke urolig. 235 00:20:58,601 --> 00:21:02,563 Et øjeblik. 236 00:21:02,730 --> 00:21:09,028 Han siger, at hvis du kommer ned på stationen- 237 00:21:09,195 --> 00:21:12,740 - skal du sandsynligvis blive der i nat. 238 00:21:12,907 --> 00:21:17,161 Eller også kan jeg kropsvisitere dig her. 239 00:21:17,328 --> 00:21:22,792 Hvad? Nej, glem det. 240 00:21:22,959 --> 00:21:27,797 Sig til hende, at det går hurtigere, hvis du visiterer hende. 241 00:21:27,964 --> 00:21:34,554 Hvis du havner i arresten, vil det hele tage meget længere tid. 242 00:21:34,720 --> 00:21:38,266 Det her er tåbeligt. Jeg har ikke gjort noget. 243 00:21:38,433 --> 00:21:44,647 Hvad siger hun? Enten det, eller hun bliver fængslet i nat. 244 00:21:44,814 --> 00:21:48,901 Hvad vil du gøre? 245 00:21:49,068 --> 00:21:51,237 Hvad mener du? 246 00:21:51,404 --> 00:21:55,908 Enten skal vi tage til stationen- 247 00:21:56,075 --> 00:22:03,583 - eller også kan jeg gøre det her. Det er meget nemmere for dig. 248 00:22:07,044 --> 00:22:12,967 - Skal jeg visitere dig? - Ja. 249 00:22:13,134 --> 00:22:19,015 Vi laver en hurtig kropsvisitering. Jeg beder Marti komme herind. 250 00:22:19,182 --> 00:22:23,060 - Sagde hun ja? - Vil du bede Marti komme? 251 00:22:23,227 --> 00:22:27,231 Hun siger ja, men jeg vil hente vagtlederen. 252 00:22:27,398 --> 00:22:31,778 Det er bedst at lade være. Det går hurtigere, hvis du gør det. 253 00:22:31,944 --> 00:22:39,285 Hun vil have Marti med. Ledelsen kræver vist to chefer. 254 00:22:39,452 --> 00:22:43,206 - Kræver ledelsen det? - Ja. 255 00:22:43,372 --> 00:22:45,625 Hvad siger Robbie? 256 00:22:45,792 --> 00:22:50,213 Hvad Robbie siger? Mener du Robert? 257 00:22:50,379 --> 00:22:54,675 Jeg spørger ham. 258 00:22:54,842 --> 00:22:58,137 Han taler med Robbie. 259 00:23:01,307 --> 00:23:04,769 - Står Marti i kassen? - Hun er ude på lageret. 260 00:23:04,936 --> 00:23:07,438 Becky er sikkert uskyldig. 261 00:23:07,605 --> 00:23:13,027 - Handler det om fryseren? Er alt okay? - Ikke helt. 262 00:23:13,194 --> 00:23:17,657 Kom med ind på kontoret. Det er vigtigt. 263 00:23:20,493 --> 00:23:26,999 Jeg ved, at du ikke vil, men det skal nok gå. Jeg har foretaget mange. 264 00:23:27,166 --> 00:23:30,628 Hverken du eller jeg synes om det. 265 00:23:30,795 --> 00:23:36,342 Jeg kender ingen betjent, der synes om at gøre det. 266 00:23:36,509 --> 00:23:41,973 - Tænk på stakkels Sandra. - Ja. 267 00:23:42,140 --> 00:23:45,685 Du lyder som et rart menneske. 268 00:23:45,852 --> 00:23:49,689 Jeg giver dig modstridende information. 269 00:23:49,856 --> 00:23:54,402 Det er forvirrende og plagsomt for os begge. 270 00:23:54,569 --> 00:23:58,573 Det er en stor hjælp for mig og for hende- 271 00:23:58,739 --> 00:24:02,160 - hvis du er en dygtig pige og gør det nemt for Sandra. 272 00:24:02,326 --> 00:24:05,746 Du må være en dygtig skuespiller. 273 00:24:05,913 --> 00:24:12,003 Lad, som om det ikke generer dig. 274 00:24:12,170 --> 00:24:18,050 Det her er vanvittigt. Jeg har aldrig gjort den slags. 275 00:24:18,217 --> 00:24:21,095 Jeg vil bare have det overstået. 276 00:24:21,262 --> 00:24:26,726 - Jeg har aldrig stjålet penge. - Heller ikke jeg. 277 00:24:26,893 --> 00:24:32,148 - Har du været anholdt før? - Selvfølgelig ikke. 278 00:24:32,315 --> 00:24:37,111 Tag det roligt. Vi forsøger at gøre det bedste for dig. 279 00:24:37,278 --> 00:24:40,948 Når hun har visiteret dig, er det overstået. 280 00:24:42,241 --> 00:24:47,163 Har du ældre søskende, som har gjort noget ulovligt? 281 00:24:50,374 --> 00:24:55,171 - Mener du min bror? - Bingo. Det stemmer. 282 00:24:55,338 --> 00:25:00,802 Har din bror fortalt, at han stadig er i vanskeligheder? 283 00:25:00,968 --> 00:25:05,723 - Hvad sker der? - Vi skal kropsvisitere Becky. 284 00:25:05,890 --> 00:25:10,311 - Ledelsen kræver to personer. - Tror du, at hun har stjålet? 285 00:25:10,478 --> 00:25:13,773 Jeg ved det ikke. Hvis vi ikke gør det, ryger hun ind. 286 00:25:13,940 --> 00:25:18,194 - Men Becky... - Jeg ser ingen anden udvej. 287 00:25:20,863 --> 00:25:26,536 Jeg har intet med det at gøre. Det her er dumt. 288 00:25:26,702 --> 00:25:30,581 - Vi er tilbage nu. - Godt. 289 00:25:30,748 --> 00:25:34,877 Du er alle tiders, Sandra. Det sagde jeg lige til Robert. 290 00:25:35,044 --> 00:25:39,590 - Du er næsten som en betjent. - Jeg gør bare mit job. 291 00:25:39,757 --> 00:25:43,594 - Du klarer det perfekt. - Tak. 292 00:25:43,761 --> 00:25:50,935 Nu skal hun klæde sig af. Gennemsøg alt tøjet. 293 00:25:53,438 --> 00:25:56,732 Okay. 294 00:25:56,899 --> 00:26:00,528 Han siger, at du skal... 295 00:26:00,695 --> 00:26:06,075 Jo hurtigere du gør det, desto hurtigere er det overstået. 296 00:26:12,331 --> 00:26:16,502 Giv mig den. 297 00:26:25,261 --> 00:26:29,849 Tag skoene af. 298 00:26:47,909 --> 00:26:50,495 Okay. 299 00:26:58,169 --> 00:27:01,339 Okay, jeg har... 300 00:27:01,506 --> 00:27:06,094 Jeg har gennemgået tøjet, og hun har ingenting. 301 00:27:06,260 --> 00:27:09,597 Hvad har du? 302 00:27:09,764 --> 00:27:17,063 Hendes skjorte, undertrøje, sko og bukser. 303 00:27:17,230 --> 00:27:20,525 Der er ingenting. 304 00:27:20,691 --> 00:27:25,863 Der er intet for et utrænet øje. 305 00:27:26,030 --> 00:27:29,367 Har du kontrolleret undertøjet? 306 00:27:31,786 --> 00:27:35,039 Nej, vi har... 307 00:27:35,206 --> 00:27:38,584 Jeg har kun set i hendes tøj. 308 00:27:38,751 --> 00:27:41,546 De må være gemt. 309 00:27:41,712 --> 00:27:46,217 Tyve gemmer ting i vatterede bh'er og i trusserne. 310 00:27:46,384 --> 00:27:50,221 Hvilken slags trusser har hun på? 311 00:27:50,388 --> 00:27:53,474 Lad mig se. 312 00:27:53,641 --> 00:27:56,477 Almindelige bomuldstrusser. 313 00:27:59,063 --> 00:28:03,109 De skal af. 314 00:28:08,448 --> 00:28:11,576 Okay. 315 00:28:13,035 --> 00:28:16,164 Han vil have, at du... 316 00:28:18,291 --> 00:28:22,753 Han vil have, at du tager undertøjet af. 317 00:28:22,920 --> 00:28:25,423 Skal hun tage undertøjet af? 318 00:28:25,590 --> 00:28:30,261 Han siger, at man kan gemme ting i en vatteret bh. 319 00:28:49,822 --> 00:28:53,951 Du skal tage begge dele af. 320 00:28:56,120 --> 00:28:58,873 Okay. 321 00:29:04,420 --> 00:29:10,468 Nu burde det være slut. 322 00:29:11,677 --> 00:29:18,559 Hendes tøj er blevet undersøgt. 323 00:29:20,311 --> 00:29:24,899 Hvad med bagdelen? Vendte hun sig om? 324 00:29:30,738 --> 00:29:33,366 Han vil have, at du vender dig om. 325 00:29:37,620 --> 00:29:40,915 Hun gemmer ingenting. 326 00:29:41,082 --> 00:29:44,794 Af og til syr folk lommer i tøjet. 327 00:29:44,961 --> 00:29:47,547 Kun et trænet øje kan se dem. 328 00:29:47,713 --> 00:29:51,300 Vi gennemgår dem, inden du lader hende gå. 329 00:29:51,467 --> 00:29:54,762 - Har du bil? - Ja. 330 00:29:54,929 --> 00:30:00,643 Læg tøjet, tasken og mobilen i en pose. 331 00:30:00,810 --> 00:30:05,398 - Hvilken bil har du? - En Subaru 2000. 332 00:30:05,565 --> 00:30:11,946 - Vil du give mig den pose? - Læg det hele i en pose. 333 00:30:12,113 --> 00:30:16,200 Læg posen på forsædet, så vi kan undersøge den. 334 00:30:16,367 --> 00:30:21,080 Vent lidt. Hvorfor skal jeg lægge den i bilen? 335 00:30:21,247 --> 00:30:23,875 Skal hun blive her? 336 00:30:24,041 --> 00:30:29,797 Skal jeg blive her, sådan her? 337 00:30:29,964 --> 00:30:34,594 Jeg forstår ikke, hvorfor jeg skal lægge den i bilen. 338 00:30:34,761 --> 00:30:36,846 Vent lidt. 339 00:30:37,013 --> 00:30:40,224 - Skal hun blive her? - Af to grunde: 340 00:30:40,391 --> 00:30:46,731 Hun har ikke adgang til tøjet, og vi kan undersøge det. 341 00:30:46,898 --> 00:30:49,442 Hvis der ikke er noget, kommer vi med det- 342 00:30:49,609 --> 00:30:55,156 - så hun slipper for at gå ud nøgen, når hun skal ud til bilen. 343 00:30:55,323 --> 00:31:01,037 - Det er standardprocedure. - Du kan gå bagefter. Du får fuld løn. 344 00:31:02,205 --> 00:31:10,171 Jeg skal lægge posen i bilen, så de kan gennemsøge tøjet, når de kommer. 345 00:31:10,338 --> 00:31:15,510 De kan ikke udlevere tingene, før de er blevet kontrolleret. 346 00:31:15,676 --> 00:31:18,346 Det lyder... Jeg ved ikke. 347 00:31:18,513 --> 00:31:24,644 Kan jeg beholde tingene her eller udenfor, til I kommer? 348 00:31:24,811 --> 00:31:29,398 - Ja, frue. - Hvornår kommer I? 349 00:31:29,565 --> 00:31:35,154 Vi plejer ikke at afgive den slags information- 350 00:31:35,321 --> 00:31:38,783 - men eftersom jeg har brug for din hjælp- 351 00:31:38,950 --> 00:31:44,288 - bør jeg fortælle om den sag, Rebecka er indblandet i. 352 00:31:44,455 --> 00:31:48,501 - Okay. - Jeg og mit team ransager... 353 00:31:48,668 --> 00:31:52,839 ...hendes hjem. - Hendes hjem? 354 00:31:53,005 --> 00:31:58,010 - Hvad er der med mit hjem? - Hendes bror... 355 00:31:58,177 --> 00:32:02,098 ...er mistænkt for at dyrke store mængder marihuana. 356 00:32:02,265 --> 00:32:09,522 Vi tror, at Rebecka er involveret, og at hun sælger det. 357 00:32:09,689 --> 00:32:14,569 - De siger, at din bror... - Ti stille! 358 00:32:14,735 --> 00:32:17,822 Det er fortrolige oplysninger. 359 00:32:17,989 --> 00:32:20,908 Vi håber, at vi finder de penge, hun stjal- 360 00:32:21,075 --> 00:32:23,911 - og får hende til at tilstå den anden forbrydelse. 361 00:32:24,078 --> 00:32:26,330 Min bror har ikke gjort noget. 362 00:32:26,497 --> 00:32:30,042 Det her er det vigtigste. 363 00:32:30,209 --> 00:32:35,006 Hendes tøj kan indeholde bevis for, at hun sælger for sin bror. 364 00:32:35,173 --> 00:32:40,386 Derfor er det vigtigt, at du bærer det til bilen, så vi kan teste det. 365 00:32:40,553 --> 00:32:45,349 Hvis du gør det, hjælper du os med efterforskningen. 366 00:33:02,825 --> 00:33:07,079 Kommer I og hjælper mig? Jeg står alene i kassen. 367 00:33:07,246 --> 00:33:11,876 En af os kommer om lidt. Jeg skal bare afslutte det her. 368 00:34:45,845 --> 00:34:50,600 - Undskyld. - Tak. 369 00:34:50,767 --> 00:34:54,896 Jeg købte en sandwich uden pickles og mayonnaise. 370 00:34:55,062 --> 00:35:00,109 - Der er masser af mayonnaise her. - Jeg ordner det. 371 00:35:04,989 --> 00:35:08,201 En Southwest Ranch uden mayonnaise. 372 00:35:08,367 --> 00:35:10,495 Er alt, som det skal være? 373 00:35:10,661 --> 00:35:16,501 Først fryseren, og selv om jeg sagde, at kontrollanten kommer, laver du fejl. 374 00:35:16,667 --> 00:35:20,671 - Kom nu. - Jeg laver en ny. 375 00:35:25,927 --> 00:35:28,763 Connie er alene i kassen. 376 00:35:28,930 --> 00:35:33,017 Der er ingen i drive-through, og der er ikke mere bacon. 377 00:35:33,184 --> 00:35:36,354 Julio står der, og der er travlt. 378 00:35:36,521 --> 00:35:40,316 Gå ud. Jeg kommer så hurtigt som muligt. 379 00:35:40,483 --> 00:35:43,361 Hallo, hr. Betjent? 380 00:35:43,528 --> 00:35:47,782 - Ligger tøjet i en Subaru 2000? - Ja. 381 00:35:47,949 --> 00:35:54,163 Den står på parkeringspladsen, og passagersiden er ulåst. 382 00:35:54,330 --> 00:36:00,044 Du er dygtig. Det er et held, at jeg har dig. 383 00:36:00,211 --> 00:36:05,049 - Har du været indblandet i noget? - Nej. 384 00:36:05,216 --> 00:36:10,680 Det skulle man ikke tro. Du klarer det her som en prof. 385 00:36:10,847 --> 00:36:12,723 Mange tak. 386 00:36:12,890 --> 00:36:17,478 - Jeg kan ikke gøre alt selv. - Jeg kommer. 387 00:36:17,645 --> 00:36:21,399 Nu må jeg gøre det, som Robbie betaler mig for. 388 00:36:21,566 --> 00:36:24,068 Hvornår kommer I? 389 00:36:24,235 --> 00:36:29,073 Vi ransager huset. Kan du ikke hjælpe os længere? 390 00:36:29,240 --> 00:36:33,035 Der er brug for mig derude. Vi har travlt lige nu. 391 00:36:33,202 --> 00:36:36,539 Jeg er ked af alt det her. 392 00:36:36,706 --> 00:36:42,920 Har du en mandlig ansat, der kan bevogte hende? 393 00:36:43,087 --> 00:36:46,424 Jeg kan hente Kevin. 394 00:36:46,591 --> 00:36:52,096 Jeg kan lave sandwich, og Brie kan pakke poserne. Vent lidt. 395 00:36:52,263 --> 00:36:56,100 Er det nødvendigt? Jeg kan sidde her. 396 00:36:56,267 --> 00:36:58,936 Ja, indtil det her er løst. 397 00:36:59,103 --> 00:37:02,106 - Hvornår kommer de? - Jeg ved det ikke. 398 00:37:08,988 --> 00:37:11,866 Kevin, du må forlade stationen. 399 00:37:12,033 --> 00:37:17,622 Julio, kan du overtage? Jeg kommer om lidt. 400 00:38:01,874 --> 00:38:05,503 Hvad foregår der? 401 00:38:05,670 --> 00:38:08,005 Becky er i vanskeligheder. 402 00:38:08,172 --> 00:38:13,386 Hun har stjålet fra en gæst, og hendes bror er kriminel. 403 00:38:13,553 --> 00:38:17,265 - Har hun stjålet? - Ja. 404 00:38:17,432 --> 00:38:23,646 - Jeg kender hendes bror. - Jeg kan ikke diskutere det. 405 00:38:23,813 --> 00:38:30,445 Det ordner sig. Du skal bevogte Becky, til politiet kommer. 406 00:38:34,282 --> 00:38:38,453 Vi blev tvunget til at kropsvisitere hende. 407 00:38:39,787 --> 00:38:47,128 Så er jeg tilbage, sir. Ja, der er vildt travlt derude. 408 00:38:47,295 --> 00:38:50,298 Ja, jeg er ude i tovene. 409 00:38:50,465 --> 00:38:55,928 Jeg skal derud igen, men Kevin passer på Becky. 410 00:38:56,095 --> 00:38:58,931 - Må jeg tale med ham? - Okay. 411 00:38:59,098 --> 00:39:03,603 Jeg vil kontrollere, at alt er i orden. 412 00:39:03,770 --> 00:39:09,317 Det lyder godt. Du har været en stor hjælp. 413 00:39:09,484 --> 00:39:14,530 Ingen problemer. Nu kommer Kevin. 414 00:39:14,697 --> 00:39:19,619 Betjent Daniels vil give dig instrukser. 415 00:39:22,205 --> 00:39:26,584 De siger, at du stjal fra en gæst, og at din bror er anholdt. 416 00:39:26,751 --> 00:39:33,049 - Hvad har du lavet? - Intet. Det er skørt. Jeg er nøgen. 417 00:39:35,718 --> 00:39:39,847 - Hallo? - Er det Kevin? 418 00:39:40,014 --> 00:39:45,186 Jeg leder efterforskningen. Har din chef fortalt, hvad der foregår? 419 00:39:45,353 --> 00:39:50,441 Hun sagde, at Becky har stjålet, og at hendes bror er anholdt. 420 00:39:50,608 --> 00:39:56,239 - Fortalte hun om hendes bror? - Hun sagde, han er i vanskeligheder. 421 00:39:56,405 --> 00:40:01,202 - Hvad har han gjort? - Det taler vi om senere. 422 00:40:01,369 --> 00:40:03,830 Det er en alvorlig politisag. 423 00:40:03,996 --> 00:40:10,044 Lige nu er vi mest interesseret i Becky og tyveriet. 424 00:40:10,211 --> 00:40:13,881 Hvad har hun stjålet? 425 00:40:14,048 --> 00:40:19,679 En gæst siger, at hendes taske blev stjålet. 426 00:40:19,846 --> 00:40:26,894 Jeg var der hele tiden, og ingen sagde, at en taske var blevet stjålet. 427 00:40:27,061 --> 00:40:28,813 Nej, undskyld... 428 00:40:28,980 --> 00:40:33,109 Det var penge fra en taske. Hun sagde, at Becky... 429 00:40:33,276 --> 00:40:38,114 Tasken stod på disken, da Becky stak hånden ned og tog dem. 430 00:40:38,281 --> 00:40:43,619 Det er umuligt, fordi der var en masse mennesker i nærheden. 431 00:40:43,786 --> 00:40:46,539 Jeg har ikke tid til at diskutere med dig. 432 00:40:46,706 --> 00:40:50,293 Jeg har vidner, som bekræfter historien. 433 00:40:50,460 --> 00:40:54,464 Vores problem er, at vi ikke kan finde pengene. 434 00:40:54,630 --> 00:40:58,468 Har hun noget i lommerne? 435 00:40:58,634 --> 00:41:02,638 Hvad? 436 00:41:02,805 --> 00:41:06,309 Hvad har den mistænkte på? 437 00:41:08,019 --> 00:41:13,608 - Hun har ingen lommer. - Hvordan kan det være? 438 00:41:16,068 --> 00:41:20,656 I har kropsvisiteret hende. Hun har et forklæde på. 439 00:41:20,823 --> 00:41:24,410 Rolig. Du må visitere hende. 440 00:41:26,245 --> 00:41:31,709 - Hvad? - Hold op med at grine og vær rolig. 441 00:41:31,876 --> 00:41:35,213 Jeg er betjent. 442 00:41:35,379 --> 00:41:40,259 Du tiltaler mig med sir. Forstået? 443 00:41:41,844 --> 00:41:47,350 Kevin, vi må finde pengene. 444 00:41:47,517 --> 00:41:54,690 Hun skal tage forklædet af, og du skal visitere kroppen. 445 00:41:59,195 --> 00:42:03,699 Han siger, at du skal tage forklædet af- 446 00:42:03,866 --> 00:42:07,954 - så jeg kan kropsvisitere dig. 447 00:42:11,040 --> 00:42:16,712 - Det har jeg jo gjort. - Det her er noget gylle. 448 00:42:16,879 --> 00:42:21,175 Det kan lyde mærkeligt, men jeg er trods alt betjent. 449 00:42:21,342 --> 00:42:25,513 Lyt nu til mig. Det her er standardprocedure. 450 00:42:25,680 --> 00:42:28,182 Det er en lortet procedure. 451 00:42:28,349 --> 00:42:34,522 - Pas på dit sprog, knægt. - Undskyld. 452 00:42:34,689 --> 00:42:41,028 - Jeg skal snart gå. - Har I to været sammen? 453 00:42:43,281 --> 00:42:48,327 - Hvad laver du? - Du kan ikke tvinge mig. 454 00:42:51,205 --> 00:42:54,751 Jeg ved, at fryseren var mit ansvar. 455 00:42:54,917 --> 00:42:58,337 - Det her er ikke mit job. - Kan man aldrig stole på dig? 456 00:42:58,504 --> 00:43:03,968 Becky er min ven. Jeg vil ikke være med, når politiet kommer. 457 00:43:08,931 --> 00:43:13,519 - Hvad skete der? - Han syntes, det var forkert. 458 00:43:15,146 --> 00:43:18,649 Det fungerer ikke med Kevin. 459 00:43:18,816 --> 00:43:22,695 Han kan ikke bevogte hende, til jeg kommer. 460 00:43:22,862 --> 00:43:27,950 - Hvad skete der? - Han er ulydig og uprofessionel. 461 00:43:28,117 --> 00:43:33,414 - Sådan er han altid. - Du må vist finde dig i meget. 462 00:43:33,581 --> 00:43:40,004 Han er en god dreng. Der sker ikke noget. 463 00:43:40,171 --> 00:43:44,634 Skal mine folk holde øje med ham? Kan han være indblandet med Becky? 464 00:43:44,801 --> 00:43:48,429 Nej, for guds skyld. Ikke på den måde. 465 00:43:48,596 --> 00:43:54,143 - Men han giver dig problemer. - Du skulle bare vide. 466 00:43:54,310 --> 00:43:57,355 Det må være hårdt. 467 00:43:57,522 --> 00:44:04,195 Ifølge Kevin fortalte du om broderen, selv om det var fortroligt. 468 00:44:05,988 --> 00:44:09,283 Jeg tror ikke... 469 00:44:09,450 --> 00:44:13,162 Jeg sagde ikke ret meget. 470 00:44:13,329 --> 00:44:17,792 Det sidste, jeg har brug for, er en, der ikke kan holde mund. 471 00:44:17,959 --> 00:44:21,671 Forstår du, hvad jeg mener? 472 00:44:21,838 --> 00:44:25,800 Jeg skal kunne stole på dig. 473 00:44:25,967 --> 00:44:28,845 - Undskyld. - Ti nu stille. 474 00:44:29,011 --> 00:44:35,059 Enten bevogter du hende, eller også finder vi en anden. 475 00:44:35,226 --> 00:44:40,648 Jeg kunne godt gøre det, men vi har meget travlt lige nu. 476 00:44:40,815 --> 00:44:44,068 Du driver en restaurant. 477 00:44:44,235 --> 00:44:51,284 Bare jeg kunne bede en betjent gøre det... men det går ikke. 478 00:44:51,451 --> 00:44:55,329 Du må få fat i nogen. 479 00:44:55,496 --> 00:44:58,666 Jeg kan hente Marti. 480 00:44:58,833 --> 00:45:02,503 Men der er også brug for hende derude. 481 00:45:02,670 --> 00:45:06,591 Lad mig spørge om noget. Er du gift? 482 00:45:06,758 --> 00:45:10,344 Nej, men det er jeg snart. 483 00:45:10,511 --> 00:45:14,807 - Er du forlovet? - Ja. 484 00:45:14,974 --> 00:45:19,187 - Herligt. Tillykke. - Tak. 485 00:45:19,353 --> 00:45:25,401 - Stoler du på ham? - Ja, selvfølgelig. 486 00:45:25,568 --> 00:45:28,946 Tror du, at han kan hjælpe? 487 00:45:33,910 --> 00:45:40,291 - Du milde. Tror du... - Det er ret usædvanligt. 488 00:45:40,458 --> 00:45:43,252 Men det ville hjælpe mig meget. 489 00:45:43,419 --> 00:45:46,547 Det ville hjælpe dig. Okay. 490 00:45:46,714 --> 00:45:53,846 Jeg kan ringe og spørge, om han kan komme. 491 00:45:54,013 --> 00:45:57,767 Fint. Gør det. 492 00:46:38,933 --> 00:46:43,396 Betjenten hedder Daniels, og vi venter, til de kommer. 493 00:46:43,563 --> 00:46:46,858 - Hvem er det? - Er du fuld? 494 00:46:47,024 --> 00:46:51,362 - Nej. - Det er Becky fra kassen. 495 00:46:51,529 --> 00:46:55,575 - Den blonde pige? - Ja. 496 00:47:00,705 --> 00:47:04,876 - Becky, du kan vel huske Van? - Ja. 497 00:47:05,042 --> 00:47:09,464 Han skal sidde her, til de kommer. 498 00:47:09,630 --> 00:47:14,302 - Skal vi gøre det her? - Det er ikke mig, der bestemmer. 499 00:47:14,469 --> 00:47:19,140 Hallo? Van er her. Jeg giver ham telefonen. 500 00:47:19,307 --> 00:47:23,728 - Nu går jeg ud i restauranten. - Fint. 501 00:47:23,895 --> 00:47:27,315 Her er Van. 502 00:47:28,858 --> 00:47:33,321 - Hvem er det? - Evan Balcer. 503 00:47:33,488 --> 00:47:36,991 Evan Balcer. 504 00:47:37,158 --> 00:47:40,745 Vil du have en cola light? 505 00:47:40,912 --> 00:47:47,335 - Hvor længe tager det? - Aner det ikke. Noget at drikke? 506 00:47:47,502 --> 00:47:51,297 - Sandra er en dygtig kvinde. - Cola light. 507 00:47:51,464 --> 00:47:55,468 - Er du bygningsarbejder? - Ja. 508 00:47:55,635 --> 00:48:00,431 - Arbejder du ikke på ChicWich? - Nej. 509 00:48:00,598 --> 00:48:04,268 Hvad lavede du i går aftes? 510 00:48:04,435 --> 00:48:08,856 Det havde været en lang arbejdsdag, så jeg besøgte en kollega. 511 00:48:09,023 --> 00:48:12,318 - Og du blev slæbt ind i det her? - Ja. 512 00:48:12,485 --> 00:48:16,656 Sådan bliver det, når du gifter dig. De giver aldrig slip på en. 513 00:48:17,782 --> 00:48:23,162 Er du parat? Har de sagt, hvad du skal gøre? 514 00:48:23,329 --> 00:48:27,291 Hun sagde, at jeg skal sidde her og vente. 515 00:48:27,458 --> 00:48:30,878 Fortalte hun ikke, at Becky har stjålet penge? 516 00:48:31,045 --> 00:48:35,633 - Sagde hun, at Becky har stjålet? - Ja. 517 00:48:35,800 --> 00:48:40,054 Jeg har ansvaret for gerningsstedet. 518 00:48:40,221 --> 00:48:45,101 - Du skal bistå mig. - Tja... 519 00:48:45,268 --> 00:48:50,022 Vi må begynde med at finde de penge, hun stjal. 520 00:48:50,189 --> 00:48:52,358 Okay. 521 00:48:52,525 --> 00:48:56,487 Hun skal visiteres. Har hun et forklæde på? 522 00:48:56,654 --> 00:48:59,365 Ja. 523 00:48:59,532 --> 00:49:03,369 Begynd med at bede hende tage det af. 524 00:49:10,084 --> 00:49:13,880 Han siger, at du skal tage forklædet af. 525 00:49:14,046 --> 00:49:19,093 Hvis hun ikke gør det, skal du gøre det. 526 00:49:19,260 --> 00:49:23,139 - Vi skal finde pengene. - Jeg har taget tøjet af. 527 00:49:23,306 --> 00:49:25,433 Jeg er nøgen. 528 00:49:25,600 --> 00:49:29,812 - Har hun taget det af? - Nej. 529 00:49:29,979 --> 00:49:36,986 Nogen har allerede visiteret hende. Hun har ikke pengene og er nøgen. 530 00:49:37,153 --> 00:49:40,239 Stoler du på en tyv? Du er en voksen mand. 531 00:49:40,406 --> 00:49:45,077 Tror du ikke, at en nøgen pige kan skjule penge? 532 00:49:45,244 --> 00:49:49,832 - Jeg vil ikke... - Du skal se hende uden forklæde. 533 00:49:49,999 --> 00:49:54,629 Du skal beskrive hendes krop. Jeg ved, at det lyder mærkeligt. 534 00:49:54,796 --> 00:49:59,509 - Vil du bede Marti komme herind? - Skal du lave alt det bøvl? 535 00:49:59,675 --> 00:50:03,012 Et øjeblik. 536 00:50:06,224 --> 00:50:09,519 - Er det her okay? - Hvad mener du? 537 00:50:09,685 --> 00:50:14,899 Jeg er ikke med. Skal I finde pengene? 538 00:50:15,066 --> 00:50:19,987 Selvfølgelig. Sagde han det? Hvad siger han? 539 00:50:21,489 --> 00:50:26,661 Hvor mange øl har du drukket? Lad mig tale med ham. 540 00:50:28,162 --> 00:50:34,544 - Hvordan går det for ham? - Rigtig godt. 541 00:50:34,710 --> 00:50:37,422 Han er næsten lige så hjælpsom som dig. 542 00:50:37,588 --> 00:50:39,882 - Er han bedre end Kevin? - Absolut. 543 00:50:40,049 --> 00:50:44,595 - Og han laver ingen problemer? - Nej, det gik fint. 544 00:50:44,762 --> 00:50:51,102 Jeg giver Van telefonen igen. Jeg går ud og arbejder igen. 545 00:50:59,110 --> 00:51:05,908 Vil du bede Marti komme, eller kan jeg sætte mig i pauserummet? 546 00:51:06,075 --> 00:51:08,661 Vil du gå gennem restauranten? 547 00:51:08,828 --> 00:51:12,165 - Taler hun med Becky? - Ja. 548 00:51:12,331 --> 00:51:17,754 - Drik lidt. - Det her er følsomt. 549 00:51:17,920 --> 00:51:24,093 Lad dem bare sludre lidt, inden vi udfører vores arbejde. 550 00:51:26,262 --> 00:51:28,556 Okay. 551 00:51:28,723 --> 00:51:34,479 - Er Sandra der stadig? - Hun er gået. 552 00:51:34,645 --> 00:51:39,275 - Kommer hun snart tilbage? - Det ved jeg ikke. 553 00:51:39,442 --> 00:51:41,611 Jeg tror det ikke. 554 00:51:41,778 --> 00:51:44,947 Sig til Becky, at hun skal tage det af. 555 00:51:45,114 --> 00:51:49,827 Teenagere med problemer plejer at være på tværs. 556 00:51:49,994 --> 00:51:53,706 Men sædvanligvis vil de være hjælpsomme og gøre det rette. 557 00:51:53,873 --> 00:51:59,170 Vær hård mod hende. Lad hende ikke hende styre. Gå i gang. 558 00:52:03,341 --> 00:52:08,387 Tving mig ikke til at gøre det. Det er vanvittigt. 559 00:52:08,554 --> 00:52:11,140 Lad mig tale med Becky. 560 00:52:11,307 --> 00:52:14,227 Han vil tale med dig. 561 00:52:17,313 --> 00:52:19,649 Hallo? 562 00:52:19,816 --> 00:52:26,572 Gør mig en tjeneste-se dig omkring. 563 00:52:26,739 --> 00:52:30,743 Der sidder du. 564 00:52:30,910 --> 00:52:36,874 Vi er hjemme hos dig og leder efter din brors narko. 565 00:52:37,041 --> 00:52:42,755 - Min bror tager ikke stoffer. - Nu er det nok. Ti stille. 566 00:52:45,007 --> 00:52:48,845 Vi har vidner, som så dig stjæle i restauranten. 567 00:52:49,011 --> 00:52:56,144 Du samarbejder ikke og bistår os ikke i sagen. Det er ikke godt. 568 00:52:59,355 --> 00:53:02,984 Vi må have dig in på stationen. 569 00:53:05,570 --> 00:53:11,451 De ser på din straffeattest og afgør, hvor længe du skal sidde. 570 00:53:11,617 --> 00:53:14,328 Min straffeattest er ren. 571 00:53:14,495 --> 00:53:19,167 De ser på, om du har en ren straffeattest. 572 00:53:19,333 --> 00:53:22,253 De gennemgår din journal- 573 00:53:22,420 --> 00:53:28,050 - inden de afgør, hvor længe du skal være fængslet. 574 00:53:30,970 --> 00:53:36,851 Hvor samarbejdsvillig du er i dag bliver også taget i betragtning. 575 00:53:37,018 --> 00:53:42,231 Alt det her bliver optaget. Forstår du det? 576 00:53:53,159 --> 00:53:56,996 Jeg forstår det. 577 00:53:57,163 --> 00:54:02,376 Men hvorfor, sir? 578 00:54:02,543 --> 00:54:05,838 Hvorfor du skal sidde i arresten? 579 00:54:06,005 --> 00:54:11,010 Det er dig, der volder problemer. 580 00:54:11,177 --> 00:54:17,642 Hvis du vil have det overstået i en snarlig fremtid- 581 00:54:17,809 --> 00:54:22,313 - tillader du den person, som jeg har givet tilladelse- 582 00:54:22,480 --> 00:54:24,899 - at visitere dig. 583 00:54:25,066 --> 00:54:30,363 Men kun på den måde har du en chance for at komme ud af det her. 584 00:54:37,245 --> 00:54:41,290 Enten ryger du ind eller også lader du manden visitere dig. 585 00:54:41,457 --> 00:54:46,087 Du ryger ind eller bliver visiteret. Det er dit valg. 586 00:54:51,050 --> 00:54:58,182 - Tager du forklædet af? - Ja. 587 00:54:58,349 --> 00:55:03,187 - Vil du tage det af? - Ja. 588 00:55:03,354 --> 00:55:08,734 Tak. Du er dygtig. 589 00:55:08,901 --> 00:55:13,614 Tag forklædet af og giv Van telefonen. 590 00:55:25,376 --> 00:55:30,965 - Har hun taget forklædet af? - Hun gør det nu. 591 00:55:33,468 --> 00:55:37,722 Hvordan ser brystet ud? 592 00:55:37,889 --> 00:55:41,768 Hun skjuler det med forklædet. 593 00:55:41,934 --> 00:55:45,021 Tag det fra hende. 594 00:55:50,151 --> 00:55:53,237 Han siger, at du skal give mig det. 595 00:56:07,627 --> 00:56:10,630 Hvor store er hendes brystvorter? 596 00:56:13,800 --> 00:56:17,470 - Hvorfor det? - Du er mine øjne. 597 00:56:17,637 --> 00:56:20,765 Er der noget, som kan bestyrke vidneudsagnet? 598 00:56:20,932 --> 00:56:23,976 Kan du se nogen ar eller tatoveringer? 599 00:56:24,143 --> 00:56:26,854 Men... 600 00:56:28,648 --> 00:56:32,193 Du skal sænke armene. 601 00:56:38,658 --> 00:56:42,745 Jeg ved det ikke. Normalt store, vil jeg tro. 602 00:56:45,373 --> 00:56:49,752 Vi må finde ud af, om hun har skjult pengene i sig. 603 00:56:49,919 --> 00:56:53,548 Bed hende vende sig om og bøje sig forover. 604 00:56:55,299 --> 00:56:58,428 - Hvorfor det? - For at gennemsøge hulrum. 605 00:56:58,594 --> 00:57:02,682 Du har sikkert set det i tv. 606 00:57:02,849 --> 00:57:07,687 - Kontroller hendes åbninger. - Okay. 607 00:57:09,313 --> 00:57:13,359 Vend dig om og bøj dig forover. 608 00:57:13,526 --> 00:57:17,697 Jeg skal se, om du har gemt noget. 609 00:57:17,864 --> 00:57:20,116 Vend dig om. 610 00:57:20,283 --> 00:57:25,288 Bed hende kalde dig sir og holde i anklerne. 611 00:57:25,455 --> 00:57:30,877 - Hvorfor det? - Så får hun mere respekt for dig. 612 00:57:33,504 --> 00:57:40,178 Han siger, at du skal kalde mig sir, så du adlyder mig. 613 00:57:40,344 --> 00:57:45,349 - Okay? - Ja, sir. 614 00:57:47,018 --> 00:57:51,272 Hvordan ser hun ud? Er hun barberet? 615 00:57:51,439 --> 00:57:57,028 Jeg ved det ikke. Hun har vist trimmet det. 616 00:57:57,195 --> 00:58:00,156 Jeg har barberet mig, men det er nogle dage siden. 617 00:58:00,323 --> 00:58:04,952 - Hun sagde, at hun er barberet. - Sagde hun det? 618 00:58:05,119 --> 00:58:09,665 - Ja. - Godt klaret. Dig må vi ansætte. 619 00:58:13,544 --> 00:58:17,173 - Må hun få forklædet tilbage? - Nej. 620 00:58:20,093 --> 00:58:24,013 De må sidde langt inde. 621 00:58:24,180 --> 00:58:28,392 I sådanne tilfælde har vi særlige forholdsregler. 622 00:58:28,559 --> 00:58:34,774 - Bed hende vende sig om. - Det har hun gjort. 623 00:58:34,941 --> 00:58:41,030 Bed hende lave sprællemænd for at ryste dem ud. 624 00:58:41,197 --> 00:58:42,740 Hvad? 625 00:58:42,907 --> 00:58:48,538 Bed hende jogge på stedet eller lave sprællemænd for at få pengene ud. 626 00:58:53,126 --> 00:58:58,172 - Jeg ved snart ikke. - Fik du nogle øl i aften? 627 00:58:58,339 --> 00:59:02,218 Du kørte vel ikke? 628 00:59:02,385 --> 00:59:07,723 For pokker. Vi skal have de penge hurtigst muligt. Forstået? 629 00:59:07,890 --> 00:59:11,102 Han siger, at du skal lave sprællemænd. 630 00:59:11,269 --> 00:59:15,690 - Hvad? - For at ryste dem ud. 631 00:59:16,858 --> 00:59:20,319 - Det her er vanvittigt. - Det ved jeg godt. 632 00:59:20,486 --> 00:59:26,033 Vi skal have pengene. Jeg ønsker ikke, at du får problemer. 633 00:59:26,200 --> 00:59:29,287 Gør det. 634 00:59:49,265 --> 00:59:54,479 Gør jer klar. I har to minutter. 635 00:59:57,857 --> 01:00:03,988 Jeg sms'ede til en ven, som tror, at hendes bror er bortrejst. 636 01:00:04,155 --> 01:00:07,700 Jeg vil ikke have vrøvl med politiet. 637 01:00:07,867 --> 01:00:13,873 - Jeg vil ikke indblandes. - Du har sikkert ret. 638 01:00:16,084 --> 01:00:19,670 Hvordan ser det ud, Evan? 639 01:00:21,464 --> 01:00:25,968 Hvordan føles det at sidde på forreste række? 640 01:00:26,135 --> 01:00:29,347 Kom nu. 641 01:00:29,514 --> 01:00:32,391 Hvordan går det derinde? 642 01:00:32,558 --> 01:00:36,395 - Ingenting. - Hvad? 643 01:00:38,564 --> 01:00:41,234 Vi venter bare. 644 01:00:41,400 --> 01:00:44,070 Hvad venter vi på? 645 01:00:46,906 --> 01:00:50,326 - Hvornår kommer de? - Det ved jeg ikke. 646 01:00:50,493 --> 01:00:54,163 Lad mig tale med ham. Giv mig telefonen. 647 01:00:55,790 --> 01:00:59,293 - Hvordan går det? - Fint. 648 01:00:59,460 --> 01:01:04,549 - Har I travlt? - Det er en travlt aften. 649 01:01:04,715 --> 01:01:07,760 - Du må hjælpe mig. - Hvorfor taler du til mig? 650 01:01:07,927 --> 01:01:12,348 Jeg taler i telefon. Sæt dig ned. 651 01:01:12,515 --> 01:01:17,061 Jeg skal derud igen. Vil du... 652 01:01:17,228 --> 01:01:22,775 - Er Van imødekommende? - Han klarer det fint. 653 01:01:22,942 --> 01:01:25,403 Han får telefonen igen. 654 01:01:25,570 --> 01:01:28,156 Vi ses, når du kommer. 655 01:01:28,322 --> 01:01:33,494 - Jeg kan ikke gøre det her. - Du skal ikke sige noget. 656 01:01:33,661 --> 01:01:37,290 - Det skal nok gå. - Van her. 657 01:01:37,457 --> 01:01:43,671 Sandra farer rundt som en høne uden hoved. 658 01:01:43,838 --> 01:01:48,551 - Det er vist stresset. - Hvornår kommer I? 659 01:01:48,718 --> 01:01:51,637 - Er Sandra der stadig? - Hun er lige gået. 660 01:01:51,804 --> 01:01:57,810 Du har et minuts taletid på kortet. 661 01:01:57,977 --> 01:02:01,606 - Hallo? - For helvede. 662 01:02:01,773 --> 01:02:04,609 Er De der? 663 01:02:04,776 --> 01:02:08,988 Der er opstået en situation. Hvis vi bliver afbrudt... 664 01:02:09,155 --> 01:02:14,118 - Vil De ringe tilbage? - Du har 30 sekunder tilbage. 665 01:02:25,922 --> 01:02:31,177 - Hvad sker der? - Det er hendes forlovede. 666 01:02:31,344 --> 01:02:35,681 Det er underligt, at han er der alene med Becky, som er halvnøgen. 667 01:02:35,848 --> 01:02:41,354 - Jeg var imod at gå ud med tøjet. - Jeg sagde, at jeg var imod det her. 668 01:02:41,521 --> 01:02:44,690 Politifolkene er skøre. 669 01:02:44,857 --> 01:02:48,402 - Hallo? Kan du høre mig? - Ja. 670 01:02:48,569 --> 01:02:52,365 Der opstod en alvorlig situation under ransagningen. 671 01:02:52,532 --> 01:02:55,993 Hvor var vi? Har du straffet hende? 672 01:02:56,160 --> 01:02:59,163 - Hvad skal jeg gøre? - Gå i gang. 673 01:02:59,330 --> 01:03:03,459 - Hvad taler De om? - Slå hende. Hun talte med Sandra. 674 01:03:03,626 --> 01:03:08,923 Jeg må forklare hende det først. 675 01:03:09,090 --> 01:03:11,926 Er du med? 676 01:03:13,845 --> 01:03:17,598 Mener De, at jeg skal gøre det? 677 01:03:17,765 --> 01:03:20,935 Ja, men jeg fortæller hende det. 678 01:03:21,102 --> 01:03:25,606 Han siger, at du var ulydig, fordi du talte til Sandra. 679 01:03:25,773 --> 01:03:31,696 - Giv hende telefonen. - Han vil tale med dig. 680 01:03:31,863 --> 01:03:33,906 Jeg gjorde ikke noget. 681 01:03:34,073 --> 01:03:38,035 Jeg sagde, at du ville hjælpe Sandra. 682 01:03:38,202 --> 01:03:43,833 - Jeg sagde, det er svært for hende. - Ja, sir. 683 01:03:44,000 --> 01:03:48,463 Indser du, hvor svært det her er for mig? 684 01:03:48,629 --> 01:03:53,926 Tror du, at jeg nyder det her? Nej. Det gør ingen. 685 01:03:54,093 --> 01:03:59,307 Er du enig i, at du var ulydig? 686 01:03:59,474 --> 01:04:05,146 - Du er enig med mig. Ikke sandt? - Jo, sir. 687 01:04:05,313 --> 01:04:07,774 Godt. Du har ret. 688 01:04:07,940 --> 01:04:15,156 Hvad skete der, da du var ulydig som lille? Du fik smæk. 689 01:04:15,323 --> 01:04:17,492 Okay. 690 01:04:17,658 --> 01:04:22,497 Evan skal give dig smæk, fordi du var ulydig. 691 01:04:22,663 --> 01:04:24,916 Så skal du gøre noget rart. 692 01:04:25,083 --> 01:04:30,088 Kan du tage straffen og derefter gøre noget rart, fordi han hjælper os? 693 01:04:30,254 --> 01:04:33,883 - Ja, sir. - Dygtig pige. 694 01:04:34,050 --> 01:04:37,804 Giv ham telefonen igen. 695 01:04:46,687 --> 01:04:51,067 - Er du der, Evan? - Ja. 696 01:04:51,234 --> 01:04:56,364 Hun ved, at hun handlede forkert, og at du skal give hende smæk. 697 01:04:56,531 --> 01:04:59,492 Kan du gøre det? 698 01:05:04,747 --> 01:05:07,417 Ja, det kan jeg godt. 699 01:05:07,583 --> 01:05:13,381 Det skal ikke være et let dask. Det her er ikke en legestue. 700 01:05:13,548 --> 01:05:17,385 Jeg vil have, at du... 701 01:05:17,552 --> 01:05:22,682 Du skal vise hende, at denne opførsel ikke tolereres. 702 01:05:24,767 --> 01:05:28,104 Hårdt og længe. 703 01:05:28,271 --> 01:05:33,609 Stop ikke før du ved, at hun har forstået budskabet. 704 01:05:33,776 --> 01:05:37,697 Læg telefonen i nærheden så jeg kan høre det. 705 01:05:43,661 --> 01:05:50,334 Skal jeg lægge telefonen på hendes ryg, så De kan høre det? 706 01:05:50,501 --> 01:05:53,254 Det er en god idé. 707 01:05:53,421 --> 01:05:58,092 - Læg telefonen på hendes ryg. - Okay. 708 01:05:58,259 --> 01:06:01,804 Hvad siger man? 709 01:06:03,389 --> 01:06:05,516 Okay... 710 01:06:07,310 --> 01:06:10,938 - Sir. - Godt. 711 01:06:11,105 --> 01:06:15,067 Så skal hun gøre noget rigtig rart for dig. 712 01:06:15,234 --> 01:06:19,697 Tak for din hjælp og tålmodighed. 713 01:06:19,864 --> 01:06:23,076 Gå i gang. 714 01:06:24,994 --> 01:06:29,207 Han siger, at du skal lægge dig over mit knæ. 715 01:06:32,460 --> 01:06:35,254 Kom. 716 01:06:38,299 --> 01:06:40,718 Kom. 717 01:06:44,972 --> 01:06:48,643 Kom her. 718 01:07:39,777 --> 01:07:43,906 - Hvad foregår der inde bagved? - Vi venter på, at de kommer. 719 01:07:44,073 --> 01:07:48,453 - Hvad laver Van? - Passer på hende, til de kommer. 720 01:07:48,619 --> 01:07:52,999 Skal jeg sidde hos hende, når tingene er faldet til ro? 721 01:07:53,166 --> 01:07:56,544 Måske. Vi får se. Ja? 722 01:09:02,235 --> 01:09:07,156 Hvad sker der? Fortæl. 723 01:09:10,076 --> 01:09:13,913 Det her virker ikke, hvis du ikke fortæller, hvad der sker. 724 01:09:14,080 --> 01:09:17,917 Jeg tog lidt mad med. 725 01:09:20,753 --> 01:09:24,340 Hvad foregår der? 726 01:09:26,259 --> 01:09:30,972 Hvorfor taler du ikke i telefon? Har han lagt på? 727 01:09:36,811 --> 01:09:40,022 - Betjent Daniels? - Hej, Sandra. 728 01:09:40,189 --> 01:09:42,400 Er alt i orden? 729 01:09:42,567 --> 01:09:48,489 Vi har gjort din forlovede træt. Lad ham tage hjem. 730 01:09:48,656 --> 01:09:53,870 - Er der sket noget? - Han har været dygtig, men... 731 01:09:54,036 --> 01:09:58,291 - Hvad er der sket? - Jeg et nødt til at gå. 732 01:09:58,458 --> 01:10:01,836 Et øjeblik. 733 01:10:06,257 --> 01:10:09,093 Farvel. 734 01:10:11,888 --> 01:10:15,016 Vil du ikke give mig et farvelkys? 735 01:10:19,228 --> 01:10:22,190 Hvad laver du her igen? 736 01:10:22,356 --> 01:10:27,320 Jeg vil have en milkshake. 737 01:10:29,697 --> 01:10:32,283 Følg med mig, Harold. 738 01:10:58,434 --> 01:11:02,688 Må jeg kigge ind? 739 01:11:07,944 --> 01:11:10,780 Jeg har gjort noget dumt. 740 01:12:08,796 --> 01:12:12,717 Hvad handler det her om? 741 01:12:12,884 --> 01:12:16,929 Becky har stjålet, og vi skal bevogte hende, til politiet kommer. 742 01:12:17,096 --> 01:12:22,435 - Har Becky stjålet? - Vi skulle kropsvisitere hende. 743 01:12:22,602 --> 01:12:27,356 Regionchefen er involveret, og det har været en barsk dag. 744 01:12:34,322 --> 01:12:40,161 Hallo? Jeg har Harold her, han er på dagholdet. 745 01:12:40,328 --> 01:12:44,582 - Skal han bevogte Becky? - Ja. 746 01:12:44,749 --> 01:12:48,628 Jeg ringer til Van. 747 01:12:48,795 --> 01:12:53,132 Han gik bare. 748 01:12:53,299 --> 01:12:56,219 Det er jeres problem. 749 01:12:56,385 --> 01:13:00,848 - Lad mig tale med Harold. - Værsgo. 750 01:13:01,015 --> 01:13:06,187 Assistent Daniels giver dig instrukser. 751 01:13:07,772 --> 01:13:12,110 - Er Becky i rummet? - Ja. Hvor er De? 752 01:13:12,276 --> 01:13:16,697 - Hvordan er hun klædt? - Hvabehar? 753 01:13:16,864 --> 01:13:20,243 Har hun stadig forklædet på? 754 01:13:20,410 --> 01:13:24,288 - Ja. Hvorfor det? - Begynd med at tage det af. 755 01:13:24,455 --> 01:13:28,126 Vi skal finde de penge, hun stjal. 756 01:13:28,292 --> 01:13:33,464 Jeg ved ikke, hvem De er, men sådan behandler man ikke en dame. 757 01:13:33,631 --> 01:13:36,592 Det her er en efterforskning. 758 01:13:36,759 --> 01:13:40,596 Som betjent forlanger jeg, at du visiterer hende. 759 01:13:40,763 --> 01:13:44,267 - Det er ikke din afgørelse. - Jo, det er sgu så! 760 01:13:44,434 --> 01:13:48,688 - Har I hørt fra ham? - Jeg ved ikke, hvad der foregår. 761 01:13:48,855 --> 01:13:51,399 Du skal bevogte Becky. 762 01:13:51,566 --> 01:13:54,861 Manden beder mig gøre ting, som er helt forkerte. 763 01:13:55,027 --> 01:13:58,740 Han beder mig tage hende forklæde af og se på hendes... 764 01:13:58,906 --> 01:14:04,120 - Sådan gør politiet ikke. - Der kan I se. 765 01:14:05,621 --> 01:14:07,707 Robbie, det er Sandra. 766 01:14:07,874 --> 01:14:13,337 - I South-End? - Jeg ringer angående tyveriet. 767 01:14:13,504 --> 01:14:16,924 - Hvabehar? - Den ansatte, som stjal. 768 01:14:17,091 --> 01:14:20,178 Betjenten sagde, at du har talt med ham. 769 01:14:20,344 --> 01:14:24,140 Hvad? Jeg er hjemme og har været syg hele dagen. 770 01:14:24,307 --> 01:14:27,518 Har du ikke talt med betjent Daniels? 771 01:14:27,685 --> 01:14:32,982 Du er den første, jeg taler med i dag. Er alt, som det skal være? 772 01:14:33,149 --> 01:14:35,151 Skal jeg komme ind? 773 01:14:40,364 --> 01:14:47,371 - Hvem er du? - En ChickWich og en milkshake. 774 01:14:47,538 --> 01:14:51,918 Jeg laver bare sjov. Det er betjent Daniels. 775 01:14:56,464 --> 01:14:59,509 Lagde han på? 776 01:15:06,224 --> 01:15:09,060 Tjek det sidste nummer. 777 01:17:27,824 --> 01:17:30,201 Du må være udmattet. 778 01:17:30,368 --> 01:17:36,582 Dine forældre kommer. Vi afslutter det her i morgen. 779 01:17:36,749 --> 01:17:40,086 - Har du altid haft Sandra som chef? - Ja. 780 01:17:40,253 --> 01:17:45,091 - Hvordan er hun som chef? - Hun er rar. 781 01:17:45,258 --> 01:17:48,678 Tager hun sig af sine ansatte? 782 01:17:48,845 --> 01:17:53,015 Er der back-up for hele systemet? 783 01:17:53,182 --> 01:17:59,397 Da de sagde, at du skulle tage dit tøj af- 784 01:17:59,564 --> 01:18:03,735 - hvorfor sagde du ikke nej? 785 01:18:03,901 --> 01:18:07,071 Det ved jeg ikke. 786 01:18:09,282 --> 01:18:12,660 Jeg vidste, at det ville ske. 787 01:18:47,153 --> 01:18:52,200 - Hej, skat. Hvem er det? - Min kanin Lovey. 788 01:18:52,366 --> 01:18:56,079 Jeg fik den af farfar. 789 01:18:56,245 --> 01:19:03,211 Ved du, hvor mange lommer den har? Den har en her. 790 01:19:03,377 --> 01:19:07,507 Ved du, at Lovey har giftet sig med havfruen Lydia? 791 01:19:07,673 --> 01:19:10,551 Hvad er der i kyllingen, som gør alle skøre? 792 01:19:10,718 --> 01:19:13,971 Først må vi finde ham, der ringede. 793 01:19:14,138 --> 01:19:20,228 Jeg gætter på købmanden på den anden side af gaden. 794 01:19:20,394 --> 01:19:25,024 Spørg, om de har set nogen, som talte længe i telefon. 795 01:19:25,191 --> 01:19:30,113 Han brugte et taletidskort. 796 01:19:30,279 --> 01:19:35,118 Jeg ringer på grund af en hændelse- 797 01:19:35,284 --> 01:19:41,082 - hvor noget telefonfis førte til en voldtægt. 798 01:19:41,249 --> 01:19:47,171 Taletidskortet blev købt i jeres område. 799 01:19:47,338 --> 01:19:53,469 Telefonfis, som førte til voldtægt i en fastfoodrestaurant. 800 01:19:53,636 --> 01:20:00,393 - Pigen blev visiteret på Wendy's. - Nej, det var ikke på Wendy's. 801 01:20:00,560 --> 01:20:06,607 Taletidskortet blev købt i jeres område i går aftes. 802 01:20:06,774 --> 01:20:12,280 - Du ringer fra Boston, ikke? - Nej, fra Ohio. 803 01:20:12,447 --> 01:20:18,745 "Resturantchef visiterede teenager på Wendy's." Det er to uger siden. 804 01:20:22,081 --> 01:20:24,792 Er det sket flere gange? 805 01:20:46,522 --> 01:20:50,068 De er her. 806 01:20:50,234 --> 01:20:55,531 - Han betalte kontant. - Og benyttede en betalt mobil. 807 01:20:55,698 --> 01:20:59,494 - Men vi har ham på film. - Godt. 808 01:20:59,660 --> 01:21:03,081 De skulle se, hvad vi har på film. 809 01:21:03,247 --> 01:21:07,168 Det kan være hvem som helst, som er hvid og i 30'erne. 810 01:21:07,335 --> 01:21:12,006 - Men jeg kan også se hans bil. - Og nummerpladen? 811 01:21:12,173 --> 01:21:16,219 Nej, men bilen har et parkeringsmærke. 812 01:21:16,385 --> 01:21:18,304 Gæt, hvad han arbejder med. 813 01:21:18,471 --> 01:21:21,974 Jeg ringer for at tilbyde Dem en bankforsikring. 814 01:21:22,141 --> 01:21:29,023 Vores firma specialiserer sig i at forsikre kreditten. 815 01:21:29,190 --> 01:21:35,196 Jeg kan ordne det, inden nogen når at udnytte Deres kredit. 816 01:21:37,990 --> 01:21:40,827 Et øjeblik. 817 01:21:41,953 --> 01:21:45,957 Jeg vil diskutere en stævning mod Sandra Fromme. 818 01:21:46,124 --> 01:21:48,543 Det er ikke den rette vej. 819 01:21:48,709 --> 01:21:52,964 Samtalerne fandt sted over hele landet, også i din kæde. 820 01:21:53,131 --> 01:21:57,301 Du kan stævne den arbejdsløse Sandra- 821 01:21:57,468 --> 01:22:03,808 - eller kan du stævne hele kæden. 822 01:22:03,975 --> 01:22:06,978 De advarede ikke imod telefonfis. 823 01:22:10,106 --> 01:22:13,401 Er du og Van ikke sammen længere? 824 01:22:13,568 --> 01:22:18,906 Vi har ikke talt sammen siden den aften. Og det vil jeg heller ikke. 825 01:22:19,073 --> 01:22:23,578 På grund af det, han gjorde. 826 01:22:23,745 --> 01:22:28,875 Føler du skyld over dine handlinger? 827 01:22:29,041 --> 01:22:32,211 Selvfølgelig. Jeg føler... 828 01:22:33,713 --> 01:22:39,969 Det, der skete for Becky, var forfærdeligt, men jeg... 829 01:22:40,136 --> 01:22:43,598 Jeg gjorde, hvad jeg troede var det rette. 830 01:22:43,765 --> 01:22:48,311 Jeg gjorde, hvad alle andre ville gøre i den situation. 831 01:22:48,478 --> 01:22:51,981 At klæde en pige af efter ordre fra en i telefonen? 832 01:22:52,148 --> 01:22:55,651 Som sagde, at han var betjent. 833 01:22:55,818 --> 01:23:00,031 Vidste du, at politistationen lå en kilometer derfra? 834 01:23:00,198 --> 01:23:04,827 Han sagde, at han foretog en ransagning hjemme hos hende. 835 01:23:04,994 --> 01:23:09,332 Jeg spurgte ham flere gange, hvornår han ville komme. 836 01:23:09,499 --> 01:23:13,795 Blev du ikke mistænksom, da han ikke dukkede op? 837 01:23:13,961 --> 01:23:16,339 Jo, men... 838 01:23:16,506 --> 01:23:20,885 Hver gang jeg spurgte ham, havde han et svar. 839 01:23:21,052 --> 01:23:25,056 Hele situationen var mærkelig. 840 01:23:25,223 --> 01:23:29,936 Jeg var ekstremt stresset, fordi vi havde meget travlt. 841 01:23:30,103 --> 01:23:34,857 Hver gang jeg stillede et spørgsmål, havde han et svar. 842 01:23:35,024 --> 01:23:37,860 Blev du hjernevasket? 843 01:23:38,027 --> 01:23:44,659 Jeg følte mig meget dum. Det vil jeg indrømme. 844 01:23:44,826 --> 01:23:48,454 Jeg blev måske lidt hjernevasket. 845 01:23:48,621 --> 01:23:52,250 - Var du også et offer? - Absolut. 846 01:23:52,417 --> 01:23:59,715 Ikke på samme måde som Becky, men det var en ond handling- 847 01:23:59,882 --> 01:24:04,637 - og jeg ville ikke gøre de ting. Han udnyttede mig. 848 01:24:04,804 --> 01:24:07,640 Jeg gjorde, som jeg fik besked på. 849 01:24:07,807 --> 01:24:14,397 Becky sagde, at hun ikke ville. Hun bad dig holde op. 850 01:24:14,564 --> 01:24:17,692 Hvorfor tænkte du ikke over det en ekstra gang? 851 01:24:17,859 --> 01:24:21,654 Hun sagde ikke... Sådan husker jeg det ikke. 852 01:24:21,821 --> 01:24:25,616 Hun gik med til kropsvisiteringen- 853 01:24:25,783 --> 01:24:31,247 - og hun gik med på alt, der... Ja. 854 01:24:31,414 --> 01:24:35,626 På båndet ser hun ud til at græde, bønfalde og bede. 855 01:24:35,793 --> 01:24:39,881 Hvad tænkte du, da du kom ind, og hun var nøgen med Van? 856 01:24:40,047 --> 01:24:43,092 Hun havde forklædet på. 857 01:24:43,259 --> 01:24:46,053 Forklædet dækkede hende. 858 01:24:46,220 --> 01:24:52,685 Man ser tydeligt, at hun er nøgen, da du kommer ind. 859 01:24:52,852 --> 01:24:56,814 Kan vi køre båndet? 860 01:25:01,527 --> 01:25:04,155 Hvad tænkte du da? 861 01:25:04,322 --> 01:25:09,077 Svar ikke på de spørgsmål, Sandra. 862 01:25:09,243 --> 01:25:13,247 - Må hun ikke svare på spørgsmålet? - Nej. 863 01:25:46,989 --> 01:25:52,745 - Kommer du herfra? - Ikke oprindeligt. 864 01:25:52,912 --> 01:25:58,459 - Hvor kommer du fra? - New Orleans. 865 01:25:58,626 --> 01:26:01,796 Der er smukt. 866 01:26:01,963 --> 01:26:07,593 - Hvis man ikke døjer med varmen. - Det stemmer. 867 01:26:07,760 --> 01:26:15,143 En kusine flyttede dertil. Der er høj luftfugtighed. 868 01:26:15,309 --> 01:26:18,229 Ja. 869 01:26:24,944 --> 01:26:30,366 Over 70 lignende hændelser blev rapporteret i 30 stater. 870 01:26:55,892 --> 01:26:59,020 Oversættelse: OrdioVision