1
00:00:45,087 --> 00:00:46,464
Thanks again.
2
00:00:46,630 --> 00:00:48,632
It's lucky we're near the warehouse?
3
00:00:48,799 --> 00:00:49,766
Yeah, not so near.
4
00:00:49,925 --> 00:00:50,972
Bit of a drive.
5
00:00:51,134 --> 00:00:53,978
I'm not gonna have any more,
bacon until Sunday.
6
00:00:54,137 --> 00:00:55,639
Pickles, I...
7
00:00:55,806 --> 00:00:57,979
Okay, well, I guess
we'll just have to manage.
8
00:00:58,141 --> 00:01:00,101
Yeah, well, hopefully
you'll have enough coleslaw.
9
00:01:00,185 --> 00:01:01,311
Who's your regional?
10
00:01:01,603 --> 00:01:02,445
- Gilmour.
- Gilmour.
11
00:01:02,604 --> 00:01:04,652
Yeah, yeah, yeah.
What did he say?
12
00:01:04,815 --> 00:01:08,115
Well, I wanted to deal
with the situation first.
13
00:01:08,277 --> 00:01:09,957
Christ, your regional manager
doesn't know?
14
00:01:10,445 --> 00:01:12,493
Come on. How hard is it
to deal with these things?
15
00:01:13,740 --> 00:01:15,581
I don't appreciate
you talking to me like that.
16
00:01:16,243 --> 00:01:17,283
Yeah, well, you know what?
17
00:01:17,953 --> 00:01:21,708
I don't appreciate you letting
$1,500 worth of product spoil.
18
00:01:22,833 --> 00:01:26,007
It is your job to manage this shit,
to keep it together.
19
00:01:26,169 --> 00:01:28,012
How do you deal with your kids?
20
00:01:29,339 --> 00:01:31,262
'Cause my kid has
a... a big game tonight,
21
00:01:31,425 --> 00:01:33,302
and I'm 50 miles away,
dealing with a woman...
22
00:01:33,468 --> 00:01:34,560
Well, I'm sorry about that.
23
00:01:34,720 --> 00:01:36,688
Who thinks she can manage
without bacon!
24
00:01:36,847 --> 00:01:39,441
Okay. Thank you very much
for all your help.
25
00:01:39,600 --> 00:01:41,853
You're fucked without bacon.
I'll tell you that.
26
00:01:58,660 --> 00:02:01,413
Listen. Listen to me.
27
00:02:01,580 --> 00:02:02,752
Sir!
28
00:02:04,291 --> 00:02:05,133
Sir...
29
00:02:12,674 --> 00:02:15,848
Hey, ma'am, it is against code
to park so close to the building.
30
00:02:16,011 --> 00:02:18,685
You need to save this for the customers.
31
00:02:18,847 --> 00:02:20,849
Wait until I tell Sandra.
32
00:02:21,016 --> 00:02:22,017
Wait.
33
00:02:22,184 --> 00:02:23,857
Always fucking up.
34
00:02:24,019 --> 00:02:25,191
Shut up.
35
00:02:43,080 --> 00:02:44,923
Thank you for joining us.
36
00:02:45,749 --> 00:02:47,592
Now, some of you
have heard this before,
37
00:02:47,751 --> 00:02:49,879
but we have got to be
on our best tonight.
38
00:02:50,045 --> 00:02:51,388
I had a surprise this morning.
39
00:02:51,546 --> 00:02:55,426
Apparently somebody forgot
to fully close the freezer door.
40
00:02:55,592 --> 00:02:57,765
Now, I know most of you
weren't working last night,
41
00:02:57,928 --> 00:02:59,896
but obviously
this is not acceptable.
42
00:03:01,390 --> 00:03:03,893
We did lose $1,430
worth of inventory.
43
00:03:05,143 --> 00:03:08,443
Fortunately we were able to get
a last-minute shipment from the warehouse,
44
00:03:08,605 --> 00:03:11,108
but bacon's gonna be short,
bacon and pickles.
45
00:03:11,274 --> 00:03:13,151
What?
46
00:03:14,069 --> 00:03:15,696
Now, Friday nights are crazy,
47
00:03:15,862 --> 00:03:19,036
and Aaron is out because he has
that thing that was going around.
48
00:03:19,199 --> 00:03:21,577
But we've gotta be by the book tonight.
49
00:03:21,743 --> 00:03:24,587
We potentially have a franchise
quality-control person coming,
50
00:03:24,746 --> 00:03:27,875
a secret shopper,
so my food people,
51
00:03:28,041 --> 00:03:30,885
you have gotta be extra careful
with the portions.
52
00:03:31,044 --> 00:03:33,422
Okay? Not just make the order right,
53
00:03:33,588 --> 00:03:35,090
but in the right order.
54
00:03:35,257 --> 00:03:38,727
And let's just use two strips
of bacon per sandwich.
55
00:03:38,885 --> 00:03:41,058
We're gonna have to save it, okay?
56
00:03:41,221 --> 00:03:42,723
And my counter people,
57
00:03:42,889 --> 00:03:45,392
we're gonna do the drops
right on the hour,
58
00:03:45,559 --> 00:03:47,482
so make sure your drawers
are organized.
59
00:03:47,644 --> 00:03:49,146
And I know you're down a person,
60
00:03:49,312 --> 00:03:50,780
but if you don't have a customer,
61
00:03:50,939 --> 00:03:53,658
I want you to clean, clean, clean.
62
00:03:53,817 --> 00:03:56,821
That means you, too, okay?
63
00:03:56,987 --> 00:03:59,206
Y'all know what Friday nights are like,
64
00:03:59,364 --> 00:04:01,833
so let's get to work.
65
00:04:13,086 --> 00:04:17,136
# I know you're dying to be free... #
66
00:04:19,134 --> 00:04:19,976
Thanks, guys.
67
00:04:20,135 --> 00:04:21,603
Thank you.
68
00:04:21,762 --> 00:04:25,141
Here. Stock your section.
69
00:04:25,307 --> 00:04:27,480
She thinks I left the door open.
70
00:04:27,642 --> 00:04:29,189
No. She thinks Kevin did it.
71
00:04:30,061 --> 00:04:31,301
I mean, Kevin did do it, right?
72
00:04:31,396 --> 00:04:33,319
Total. But you think
he's gonna get fired?
73
00:04:33,482 --> 00:04:34,574
I don't know.
74
00:04:34,733 --> 00:04:36,574
Well, I just want her
to quit thinking it's me.
75
00:04:36,610 --> 00:04:39,830
But I just can't be not having
a job right now. You know?
76
00:04:39,988 --> 00:04:41,706
I'm pretty sure you're fine. Yeah.
77
00:04:42,824 --> 00:04:44,576
Is that a new cellphone cover?
78
00:04:44,743 --> 00:04:46,871
Yeah. I decided pink was gonna be
my new thing now.
79
00:04:47,037 --> 00:04:48,163
It's cool. I like it.
80
00:04:48,330 --> 00:04:50,549
I mean, I like the old one, too, though.
81
00:04:50,707 --> 00:04:52,835
Yeah, I know, but the jewels
and stuff started falling off.
82
00:04:53,001 --> 00:04:54,844
Were you talking to John?
83
00:04:55,003 --> 00:04:56,676
No, it's this new guy named Ben.
84
00:04:56,838 --> 00:04:59,717
I kinda started it for fun,
but now I can't decide what to do.
85
00:04:59,883 --> 00:05:01,226
He's kinda crazy, actually.
86
00:05:01,384 --> 00:05:03,978
I don't know how you keep up
with them all, girl.
87
00:05:04,137 --> 00:05:06,310
Yeah, I can hardly handle my fiancé.
88
00:05:06,848 --> 00:05:09,226
What? He proposed?
89
00:05:10,268 --> 00:05:14,023
No, but he called my dad,
so I know it's coming.
90
00:05:14,189 --> 00:05:15,031
That is awesome!
91
00:05:15,190 --> 00:05:16,032
Yeah, thanks.
92
00:05:16,191 --> 00:05:19,115
Awesome.
93
00:05:19,277 --> 00:05:20,995
Congratulations, Sandra.
94
00:05:21,154 --> 00:05:22,030
That's cute.
95
00:05:22,197 --> 00:05:23,699
- That's so cool!
- Thank you.
96
00:05:23,865 --> 00:05:25,162
That is awesome.
97
00:05:26,201 --> 00:05:27,748
God, this one's got, like,
98
00:05:27,911 --> 00:05:29,913
three dudes at the same time,
you know?
99
00:05:30,080 --> 00:05:32,674
And one of them's always named Alonzo
or something... or Vendito.
100
00:05:32,833 --> 00:05:34,426
No, his name was Marco.
101
00:05:34,584 --> 00:05:36,382
I don't know about this guy.
102
00:05:36,545 --> 00:05:40,220
He keeps sending me pictures
of, like, himself without his shirt on,
103
00:05:40,382 --> 00:05:42,225
like, telling me
to return the favor.
104
00:05:42,384 --> 00:05:43,601
But he has really good abs, though.
105
00:05:43,760 --> 00:05:45,762
Does he send you pictures
of his other stuff?
106
00:05:45,929 --> 00:05:47,021
I mean, he hasn't yet,
107
00:05:47,180 --> 00:05:48,853
but I think if I were to do that,
108
00:05:49,015 --> 00:05:50,232
that he'd totally do it.
109
00:05:50,392 --> 00:05:52,565
That is... That is too crazy.
110
00:05:53,770 --> 00:05:54,692
I'm just, like, too old for that.
111
00:05:54,855 --> 00:05:56,732
I guess we missed all of that stuff.
112
00:05:56,898 --> 00:05:58,070
Hey, speak for yourself.
113
00:05:58,233 --> 00:05:59,735
My man sexts me sometimes.
114
00:05:59,901 --> 00:06:01,528
Sandra!
115
00:06:02,404 --> 00:06:03,906
Yeah.
116
00:06:04,322 --> 00:06:06,165
We... We keep it exciting.
117
00:06:06,324 --> 00:06:09,077
He knows what to do
to get me worked up.
118
00:06:14,207 --> 00:06:17,177
Oh, my God.
119
00:06:17,335 --> 00:06:18,803
Who calls it sexting?
120
00:06:21,423 --> 00:06:23,141
Show me. Show me.
121
00:06:23,300 --> 00:06:24,347
So cute.
122
00:06:24,509 --> 00:06:25,556
He's cute, right?
123
00:06:25,719 --> 00:06:27,596
That's, like, Photoshopped, right?
124
00:06:29,556 --> 00:06:30,808
You're leaving, Harold?
125
00:06:31,391 --> 00:06:32,438
Yes, ma'am.
126
00:06:32,601 --> 00:06:35,320
Did you finish with the thing
on the drive-thru?
127
00:06:35,478 --> 00:06:37,697
I had to order a piece.
Should be in tomorrow.
128
00:06:37,856 --> 00:06:38,823
Okay-
129
00:06:38,982 --> 00:06:42,532
Spent afternoon on bushes
out back behind the grease tank.
130
00:06:42,694 --> 00:06:44,162
Oh, good. Thank you.
131
00:06:44,613 --> 00:06:45,893
Did you get your shift meal yet?
132
00:06:45,947 --> 00:06:47,699
No, ma'am.
133
00:06:47,866 --> 00:06:50,039
I'm gonna hold off on that.
134
00:06:50,201 --> 00:06:51,498
I may drop in later, though,
135
00:06:51,661 --> 00:06:53,755
just to have one of
the new type of milkshakes.
136
00:06:53,914 --> 00:06:55,757
Oh, there you go. You should.
137
00:06:55,957 --> 00:06:57,880
The Frost Blenders are really good.
138
00:06:58,043 --> 00:06:59,010
The butterscotch one is good.
139
00:06:59,169 --> 00:07:02,173
I'm not really a cookies-and-cream person,
but that one is good.
140
00:07:02,339 --> 00:07:03,932
You'll have a lot of choices.
141
00:07:07,427 --> 00:07:09,100
- Hi.
- Hi.
142
00:07:09,262 --> 00:07:10,184
A what?
143
00:07:10,347 --> 00:07:13,396
I'll have a chunks combo meal,
the six-piece.
144
00:07:13,558 --> 00:07:14,901
We ain't got no pickles.
145
00:07:15,060 --> 00:07:16,232
You don't have pickles?
146
00:07:16,394 --> 00:07:17,270
Nah.
147
00:07:17,437 --> 00:07:18,939
Do you have coleslaw?
148
00:07:19,105 --> 00:07:19,981
Yeah.
149
00:07:20,148 --> 00:07:21,525
Can I get coleslaw with that?
150
00:07:21,691 --> 00:07:22,567
All right.
151
00:07:23,777 --> 00:07:24,817
Did you see Julio's apron?
152
00:07:24,945 --> 00:07:27,573
Looks like he fell in the fryer,
for goodness' sake.
153
00:07:27,739 --> 00:07:29,662
Yeah, well, who's gonna
talk to him? Not it.
154
00:07:29,824 --> 00:07:32,043
Get him to change it.
Honest to God.
155
00:07:32,202 --> 00:07:33,294
No, seriously, not it.
156
00:07:33,453 --> 00:07:35,547
I'm not having a conversation
with that kid again.
157
00:07:35,705 --> 00:07:39,585
When we get through the rush, I'm gonna
need you to cover for me for a bit.
158
00:07:39,751 --> 00:07:42,425
I gotta call Gilmour,
tell him about the freezer.
159
00:07:42,587 --> 00:07:43,634
You didn't call Robbie?
160
00:07:43,797 --> 00:07:45,799
I thought I would deal with it first.
161
00:07:45,966 --> 00:07:46,808
Sandra...
162
00:07:46,967 --> 00:07:48,059
Oh, tell me about it.
163
00:07:48,218 --> 00:07:49,765
I don't know what I was thinking.
164
00:07:49,928 --> 00:07:51,020
No clue.
165
00:07:54,057 --> 00:07:55,229
Hey, Van. We're swamped.
166
00:07:55,392 --> 00:07:56,735
Hey, babe. How's it going?
167
00:07:56,893 --> 00:07:58,736
It's going swamped, like I said.
What's up?
168
00:07:58,895 --> 00:08:01,694
Well, I know you're gonna
be there for a while still,
169
00:08:01,856 --> 00:08:03,576
and I wanted to see
if it was okay with you.
170
00:08:03,692 --> 00:08:06,866
Jim, from work,
he wants me to come by
171
00:08:07,028 --> 00:08:08,871
and see his new deck,
have a beer with him.
172
00:08:09,030 --> 00:08:09,952
All night?
173
00:08:10,115 --> 00:08:13,540
No. No, just a few beers
while I wait for you to get off.
174
00:08:13,702 --> 00:08:17,127
Yeah, babe. You don't have to have my
permission to hang out with your friends.
175
00:08:17,288 --> 00:08:19,507
I know. Was just checking.
176
00:08:19,666 --> 00:08:21,509
Okay. I gotta go.
177
00:08:21,668 --> 00:08:22,715
We're swamped.
178
00:08:22,877 --> 00:08:25,221
Just don't get too drunk, okay?
179
00:08:25,588 --> 00:08:26,635
- Don't worry.
- Okay.
180
00:08:26,798 --> 00:08:28,141
- All right. Bye.
- Bye.
181
00:08:41,730 --> 00:08:42,856
God.
182
00:08:43,023 --> 00:08:47,654
I know that Frost Blender did not
just try and mess up my nail.
183
00:08:47,819 --> 00:08:50,100
Swear I wasn't even supposed
to be here right now neither.
184
00:08:50,238 --> 00:08:51,831
I know. I need to set it normal.
185
00:08:51,990 --> 00:08:54,368
I want Monday through Thursday,
Saturday, like I used to.
186
00:08:54,534 --> 00:08:55,734
I know, right? They change it,
187
00:08:55,827 --> 00:08:57,044
you can't make plans
or nothing, right?
188
00:08:57,203 --> 00:08:58,420
If they don't stay normal about it,
189
00:08:58,580 --> 00:09:00,298
when I'm working,
I end up waking up late,
190
00:09:00,457 --> 00:09:02,084
and then I can't do anything that day.
191
00:09:02,250 --> 00:09:04,844
You know, I just watch TV,
and it, like, ruins my days off.
192
00:09:05,003 --> 00:09:08,428
Now that you say that,
I could see what you saying.
193
00:09:08,590 --> 00:09:09,716
I could see that.
194
00:09:09,883 --> 00:09:11,385
I'm always waking up late.
195
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
Yo, they wasting my days off and shit.
196
00:09:13,720 --> 00:09:15,563
They need to fix that shi...
197
00:09:15,722 --> 00:09:17,520
Let's watch the language, okay?
198
00:09:17,682 --> 00:09:20,936
Connie, look at the condiment bar.
It's a mess.
199
00:09:21,102 --> 00:09:23,702
We don't want it looking like that
if secret shopper comes, do we?
200
00:09:23,730 --> 00:09:26,950
Kevin, get off the counter.
201
00:09:27,108 --> 00:09:28,748
I asked you before to fill your toppings.
202
00:09:29,194 --> 00:09:30,116
No, I know. I... I...
203
00:09:30,278 --> 00:09:31,245
- Go to the freezer and get some.
- Becky...
204
00:09:31,404 --> 00:09:32,246
Don't you dare.
205
00:09:32,405 --> 00:09:35,784
Becky, what did I say to you
about clean, clean, clean?
206
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
Sandra!
You got a phone call in the back,
207
00:09:37,994 --> 00:09:38,995
a policeman.
208
00:09:47,587 --> 00:09:48,634
Hello. South End.
209
00:09:48,797 --> 00:09:51,038
Yeah, this is Officer Daniels
with the police department.
210
00:09:51,049 --> 00:09:52,266
Are you a supervisor?
211
00:09:52,425 --> 00:09:54,723
Yes I am. I'm the manager.
212
00:09:54,886 --> 00:09:56,354
What's your name again, ma 'am?
213
00:09:56,513 --> 00:09:58,891
My name is Sandra Fromme.
214
00:09:59,057 --> 00:10:00,934
Sandra. Okay, and you're
the manager. Good.
215
00:10:01,101 --> 00:10:03,822
So I've got your regional manager,
Robert Gilmour, on the other line,
216
00:10:03,853 --> 00:10:06,356
and he's told me to go ahead
and call you directly.
217
00:10:06,523 --> 00:10:08,651
Right. So this is about the freezer.
218
00:10:09,526 --> 00:10:10,778
Freezer?
219
00:10:10,944 --> 00:10:12,366
No, ma 'am. This is about a theft.
220
00:10:12,529 --> 00:10:15,999
It seems one of your employees
stole some money from a customer's purse.
221
00:10:16,157 --> 00:10:17,409
I'm sorry?
222
00:10:17,575 --> 00:10:20,499
You have a young lady,
works at the register,
223
00:10:20,662 --> 00:10:23,211
about 19 years old.
224
00:10:23,373 --> 00:10:24,590
Blonde?
225
00:10:24,749 --> 00:10:26,046
Becky?
226
00:10:26,209 --> 00:10:29,304
Becky. Yeah, we have her name
as Rebecca. That's right, Becky.
227
00:10:29,462 --> 00:10:31,135
In the South End store?
228
00:10:31,297 --> 00:10:33,098
- Yeah, that's right, ma'am.
- This happened...
229
00:10:33,133 --> 00:10:36,012
We have the customer here
who says she can attest to the theft.
230
00:10:36,177 --> 00:10:37,645
Okay.
231
00:10:37,804 --> 00:10:39,522
So this happened now, today?
232
00:10:39,973 --> 00:10:40,895
That's correct, ma 'am.
233
00:10:41,057 --> 00:10:43,105
My marked units are gonna
come in behind soon.
234
00:10:43,268 --> 00:10:45,588
We've been observing her
as part of a bigger investigation,
235
00:10:45,645 --> 00:10:49,070
but Mr. Gilmour said I could count on you
for your help in the matter.
236
00:10:49,232 --> 00:10:50,233
Well, sure.
237
00:10:50,400 --> 00:10:53,074
What is the bigger investigation?
Do you mind my asking?
238
00:10:53,236 --> 00:10:55,156
I can't share that with you
at this time, ma 'am.
239
00:10:55,238 --> 00:10:56,911
- No, I'm sorry. Sure.
- I can say you'll be doing
240
00:10:57,073 --> 00:10:59,667
me and my department a big favor
by helping out.
241
00:11:00,368 --> 00:11:01,328
We don't have any bacon!
242
00:11:01,369 --> 00:11:02,586
Brie, go back to your station.
243
00:11:02,745 --> 00:11:04,588
I need you to take over for Becky up front.
244
00:11:04,747 --> 00:11:06,590
I have to bring her in back
for some questions.
245
00:11:06,749 --> 00:11:07,875
- The police?
- She stole from somebody.
246
00:11:08,042 --> 00:11:09,840
I can't say anything more than that.
247
00:11:10,003 --> 00:11:11,425
A'ight, here you go.
248
00:11:16,676 --> 00:11:18,349
Becky, come with me.
249
00:11:18,511 --> 00:11:21,105
Marti'll take over your station.
250
00:11:23,308 --> 00:11:25,811
- Hey, what's all that?
- Don't worry about it.
251
00:11:25,977 --> 00:11:28,275
Hi. Welcome to ChickWich.
What can I get for you?
252
00:11:28,438 --> 00:11:30,478
- I could take your order?
- Can I get a number one?
253
00:11:34,485 --> 00:11:36,328
Becky, I've got the police
here on the phone
254
00:11:36,487 --> 00:11:39,912
- saying you stole money from a customer.
- What?
255
00:11:40,074 --> 00:11:42,034
They're saying you took it
out of a woman's purse.
256
00:11:42,160 --> 00:11:43,503
I didn't... I didn't steal anything at all.
257
00:11:43,661 --> 00:11:45,629
Hold on.
258
00:11:47,165 --> 00:11:48,417
Hello, Officer?
259
00:11:48,583 --> 00:11:50,303
I swear I didn't take
anything at all, okay?
260
00:11:50,418 --> 00:11:51,298
Just hold on. Hold on.
261
00:11:51,461 --> 00:11:52,633
- Do you have Becky?
- Hello?
262
00:11:52,795 --> 00:11:55,014
- Yes, I do.
- What is she saying?
263
00:11:55,173 --> 00:11:57,392
She's saying she didn't take anything.
264
00:11:57,926 --> 00:11:59,519
Put her on for me, please.
265
00:12:00,303 --> 00:12:01,225
Just a minute.
266
00:12:01,387 --> 00:12:03,105
Wants to talk to you.
267
00:12:03,431 --> 00:12:04,307
Hello.
268
00:12:04,474 --> 00:12:05,817
Becky, I'm Officer Daniels.
269
00:12:05,975 --> 00:12:08,774
I'm gonna need you to answer
a few questions for me, okay?
270
00:12:08,937 --> 00:12:10,564
Okay. That's fine. Just... Okay.
271
00:12:10,730 --> 00:12:14,780
Okay, I have a woman here that says
you took money out of her purse.
272
00:12:14,943 --> 00:12:16,240
We also have one of my surveillance...
273
00:12:16,402 --> 00:12:18,203
I didn't take anything at all, sir.
I don't...
274
00:12:18,238 --> 00:12:21,617
Okay. Well, hang on. We also have one of
my surveillance units backing up her claim.
275
00:12:21,783 --> 00:12:23,785
You want to clear this up for me?
276
00:12:23,952 --> 00:12:27,547
I swear I didn't take anything.
I couldn't have done anything like that.
277
00:12:27,705 --> 00:12:29,002
That doesn't make a...
I'm sorry,
278
00:12:29,165 --> 00:12:30,925
but that just doesn't
even make sense at all.
279
00:12:31,000 --> 00:12:34,129
Right. I have a woman
who ordered from you
280
00:12:34,295 --> 00:12:36,297
in the last hour saying you did.
281
00:12:36,464 --> 00:12:37,966
She described you exactly.
282
00:12:40,510 --> 00:12:42,137
Sir, I'm sorry.
I don't know what to tell you,
283
00:12:42,303 --> 00:12:44,305
but I didn't have anything to do
with anything like that at all.
284
00:12:44,472 --> 00:12:48,272
Well, I have my surveillance unit here
saying you've done a lot of things.
285
00:12:51,521 --> 00:12:54,821
Okay. I don't know what's going on here.
I was just at work, for real.
286
00:12:54,983 --> 00:12:56,109
- Like, I'm... I'm just trying...
- Ma 'am. Ma 'am.
287
00:12:56,276 --> 00:12:57,996
- To do my job, and I don't know...
- Ma'am.
288
00:12:58,111 --> 00:13:01,115
I'm gonna need you to do me a favor
and calm down for me, okay?
289
00:13:03,241 --> 00:13:04,618
- We'll get to the bottom of this.
- I mean, I think that I could have
290
00:13:04,784 --> 00:13:06,752
shortchanged somebody
or something, but...
291
00:13:06,911 --> 00:13:08,333
It-it could be that.
292
00:13:08,496 --> 00:13:11,124
Can you put Sandra back
on the phone for me, honey?
293
00:13:11,291 --> 00:13:12,133
Okay-
294
00:13:12,292 --> 00:13:13,293
- Hello.
- I'm sorry.
295
00:13:13,459 --> 00:13:15,427
Sandra, I hate to ask you to do this.
296
00:13:15,586 --> 00:13:19,511
I need you to do me a favor and search
her personal items, her pockets.
297
00:13:19,674 --> 00:13:22,052
If you find a phone,
298
00:13:22,218 --> 00:13:25,267
you should probably hold on to it
for the time being.
299
00:13:25,430 --> 00:13:26,898
Okay-
300
00:13:28,391 --> 00:13:30,109
He wants me to check your pockets.
301
00:13:30,268 --> 00:13:32,691
Why don't you just show me
what you've got in your pockets.
302
00:13:32,854 --> 00:13:34,731
Okay-
303
00:13:35,898 --> 00:13:38,179
There's nothing. There's...
I mean, I have my phone and...
304
00:13:38,276 --> 00:13:39,676
I need to hold on to the cellphone.
305
00:13:39,777 --> 00:13:41,098
- Okay.
- Just for the time being.
306
00:13:42,030 --> 00:13:43,122
Now your front pockets.
307
00:13:43,281 --> 00:13:44,874
They're not real pockets.
308
00:13:45,033 --> 00:13:46,330
They're sewed up
'cause they're skinnies.
309
00:13:46,492 --> 00:13:48,665
They don't open.
There's nothing in them.
310
00:13:48,828 --> 00:13:50,171
Not our standard khakis.
311
00:13:50,330 --> 00:13:53,174
Yeah, I know. I'm sorry,
but they were dirty. I didn't...
312
00:13:53,333 --> 00:13:56,257
Officer, I've checked her pockets,
and there's nothing in them,
313
00:13:56,419 --> 00:13:57,966
and I do have her cell phone.
314
00:13:58,129 --> 00:14:00,507
Okay, good.
Does she have a purse?
315
00:14:00,673 --> 00:14:02,892
Do you have a purse?
You have a purse?
316
00:14:03,051 --> 00:14:04,428
I have... I still have my purse.
317
00:14:04,594 --> 00:14:06,141
It wouldn't be here in the office.
318
00:14:06,304 --> 00:14:07,944
It would be in the employee cubicle area,
319
00:14:08,014 --> 00:14:09,516
which is on the other
side of the restaurant.
320
00:14:09,682 --> 00:14:11,901
Employee cubbies. That's a...
a different room. Okay.
321
00:14:12,060 --> 00:14:13,107
Is your phone portable, Sandra?
322
00:14:13,269 --> 00:14:14,612
Can you keep me on?
323
00:14:14,771 --> 00:14:16,239
No, the signal wouldn't reach out to there.
324
00:14:16,397 --> 00:14:18,650
We would get cut off. Sorry.
325
00:14:18,816 --> 00:14:19,908
- All right.
- Okay.
326
00:14:20,068 --> 00:14:21,741
- Go ahead.
- I'm gonna put you on hold.
327
00:14:21,903 --> 00:14:22,825
That's fine.
328
00:14:22,987 --> 00:14:24,204
He's asking about my purse?
329
00:14:24,364 --> 00:14:26,366
Come on. I gotta go check your purse.
330
00:14:26,532 --> 00:14:28,375
Sandra, you know I haven't been
to my purse since the staff meeting.
331
00:14:28,534 --> 00:14:29,376
Let's just get this over with.
332
00:14:29,660 --> 00:14:30,860
Let's just get this over with.
333
00:14:36,209 --> 00:14:38,303
I didn't take anything.
I swear. You know me.
334
00:14:38,461 --> 00:14:40,304
I've never stolen anything
in my entire life.
335
00:14:40,463 --> 00:14:41,715
If it turns out that you did,
336
00:14:41,881 --> 00:14:43,724
I'm going to have to
fire you on the spot.
337
00:14:43,883 --> 00:14:44,725
Please, Sandra.
338
00:14:44,884 --> 00:14:45,851
- All right.
- No!
339
00:14:46,010 --> 00:14:47,210
Let's just get this over with.
340
00:14:47,303 --> 00:14:48,805
Which one of them is yours?
341
00:14:54,936 --> 00:14:56,028
Is this about the freezer?
342
00:14:56,187 --> 00:14:58,064
'Cause I really don't think
I had anything to do with that,
343
00:14:58,231 --> 00:14:59,733
but if I did, I'm sorry, okay?
344
00:14:59,899 --> 00:15:02,152
I'm sorry, honey,
but we have to take this seriously.
345
00:15:02,318 --> 00:15:05,117
No, it is not about the freezer.
It's about the cops.
346
00:15:06,447 --> 00:15:09,371
- Does this zipper part open?
- Yes.
347
00:15:10,535 --> 00:15:13,254
We can't have employees
stealing from a customer, you know.
348
00:15:13,413 --> 00:15:16,508
But I was working. You saw me.
I was up there.
349
00:15:16,666 --> 00:15:20,637
Okay. Then why do I have a police officer
calling me, describing you exactly,
350
00:15:20,795 --> 00:15:24,174
telling me your name and saying
that you stole from a customer?
351
00:15:24,340 --> 00:15:25,967
What am I supposed to do with that?
352
00:15:26,134 --> 00:15:27,260
I don't know. Just...
353
00:15:27,427 --> 00:15:29,555
I guess I have to take this with me now.
354
00:15:29,720 --> 00:15:30,721
Come on.
355
00:15:34,434 --> 00:15:35,481
You okay, Sandra?
356
00:15:35,643 --> 00:15:37,065
Still dealing with it.
357
00:15:44,569 --> 00:15:46,537
Hello, Officer? Hello?
358
00:15:46,696 --> 00:15:48,198
Yeah. What... What's the news?
359
00:15:48,364 --> 00:15:52,585
I didn't find anything
in her purse or in her pockets.
360
00:15:52,827 --> 00:15:54,579
I was afraid that might happen.
361
00:15:54,745 --> 00:15:57,715
Okay, this is gonna require
more of your help, then.
362
00:15:58,374 --> 00:16:00,047
I'm gonna need you
to keep her there.
363
00:16:00,209 --> 00:16:02,337
Me and my marked units
are gonna come in soon.
364
00:16:02,503 --> 00:16:05,598
Till then, can I count on you
to assist the authorities?
365
00:16:05,756 --> 00:16:06,928
Yes, of course.
366
00:16:07,091 --> 00:16:09,970
Whatever you...
Whatever you need.
367
00:16:10,136 --> 00:16:13,185
She's been a good person
here at the restaurant.
368
00:16:13,347 --> 00:16:15,725
I... You're sure about this?
369
00:16:15,892 --> 00:16:17,815
Are we sure about this?
370
00:16:17,977 --> 00:16:22,608
I have the victim here with me.
Why, you think she's innocent?
371
00:16:22,773 --> 00:16:26,368
We just never had any trouble
with her before. That's all.
372
00:16:27,278 --> 00:16:29,781
Right, but, I mean,
doesn't it make sense
373
00:16:29,947 --> 00:16:31,748
that if she was doing
something wrong, that...
374
00:16:31,782 --> 00:16:34,126
she wouldn't want you to know,
that she'd...
375
00:16:34,285 --> 00:16:36,629
I don't know... hide it from you?
376
00:16:38,331 --> 00:16:40,584
Yeah, I guess.
377
00:16:40,750 --> 00:16:41,592
Right.
378
00:16:41,751 --> 00:16:42,627
Yeah.
379
00:16:42,793 --> 00:16:44,795
Well, look, I hear a little...
380
00:16:44,962 --> 00:16:47,385
hesitation in your voice, Sandra?
381
00:16:47,548 --> 00:16:50,552
- No, no. I'm, you know...
- It's okay, you know?
382
00:16:50,718 --> 00:16:52,079
I'm just trying to do the right...
383
00:16:52,178 --> 00:16:53,395
- Yeah, it's fine.
- What I'm... Yeah.
384
00:16:53,554 --> 00:16:55,352
Look, Sandra, I'm the police officer.
385
00:16:55,515 --> 00:16:58,018
I'm the one who's gotta take the hit.
386
00:16:58,184 --> 00:16:59,527
Yes.
387
00:16:59,685 --> 00:17:02,359
I want you to know that as an officer,
388
00:17:02,522 --> 00:17:03,990
the officer in this case,
389
00:17:04,148 --> 00:17:06,867
I have to take the full,
final responsibility for this,
390
00:17:07,026 --> 00:17:09,529
- and I take that very seriously, okay?
- Right. Right. Yes.
391
00:17:09,695 --> 00:17:12,376
And I have your regional manager,
Robert Gilmour, on the other line.
392
00:17:12,406 --> 00:17:14,374
- Right.
- We need to act now.
393
00:17:14,534 --> 00:17:16,536
- Okay.
- Your responsibility
394
00:17:17,411 --> 00:17:21,166
is to facilitate that action,
so I... I don't even...
395
00:17:21,332 --> 00:17:23,676
You know, it's your job.
You understand?
396
00:17:25,795 --> 00:17:27,138
Yes. Yes, I do,
397
00:17:27,296 --> 00:17:30,641
and I'll do everything, you know,
that you need.
398
00:17:30,800 --> 00:17:32,677
All right. Can you put Becky
on for me, please?
399
00:17:32,843 --> 00:17:34,641
Sure.
400
00:17:34,804 --> 00:17:36,477
Wants to talk to you.
401
00:17:37,974 --> 00:17:39,442
Hello, Officer.
402
00:17:40,059 --> 00:17:43,814
All right, I need you to shoot me straight
and just explain this whole situation to me.
403
00:17:43,980 --> 00:17:46,779
I have no idea what happened.
I don't know what's going on.
404
00:17:46,941 --> 00:17:48,784
I was working.
I was up front. I was wor...
405
00:17:48,943 --> 00:17:50,744
You can ask anybody
that was up there with me.
406
00:17:50,861 --> 00:17:51,987
- Do me a favor and calm down.
- I was...
407
00:17:52,154 --> 00:17:55,784
Just calm down
and explain the situation to me, okay?
408
00:17:57,618 --> 00:17:59,120
All I know is that I was working,
409
00:17:59,287 --> 00:18:02,336
and then Sandra came and told me
that I stole some lady's money.
410
00:18:02,498 --> 00:18:04,341
That... That is everything that I know.
411
00:18:04,500 --> 00:18:08,175
You stole some lady's money.
Did you know the lady in question?
412
00:18:10,214 --> 00:18:13,093
No. I don... I can't even think of anyone
that it would possibly be.
413
00:18:13,259 --> 00:18:14,727
- Miss, be quiet.
- There's no one...
414
00:18:14,885 --> 00:18:17,604
Now, had you seen this woman
before on the premises?
415
00:18:17,763 --> 00:18:20,243
If you're just straight with me,
it'll all be worked out, okay?
416
00:18:20,391 --> 00:18:22,814
I am being s...
I'm... I'm being straight with you.
417
00:18:22,977 --> 00:18:25,776
Okay, so what that tells me is
that you don't realize
418
00:18:25,938 --> 00:18:28,316
what kind of trouble you're in here.
419
00:18:28,482 --> 00:18:32,487
I'm gonna need you to address me
as sir or officer, understand?
420
00:18:35,531 --> 00:18:36,748
Yes, sir.
421
00:18:37,158 --> 00:18:38,159
Okay, good.
422
00:18:39,160 --> 00:18:40,662
Now, first we need to find the money.
423
00:18:40,828 --> 00:18:42,830
Now, do... do you want
to tell me where it is?
424
00:18:45,041 --> 00:18:46,543
I don't have any money.
425
00:18:46,709 --> 00:18:48,211
You don't have any money?
426
00:18:48,377 --> 00:18:51,051
Well, why are there people
who say otherwise?
427
00:18:53,466 --> 00:18:54,592
I don't know.
428
00:18:54,759 --> 00:18:55,635
You don't know.
429
00:18:55,801 --> 00:18:59,271
- I don't know why.
- You don't know! Okay.
430
00:18:59,430 --> 00:19:02,934
This isn't the easy way
out of this, you understand?
431
00:19:03,100 --> 00:19:04,901
What... What can I do?
How can I help? Like...
432
00:19:04,935 --> 00:19:06,107
Just put Sandra back on,
433
00:19:06,270 --> 00:19:08,113
but you need to do
what she tells you, okay?
434
00:19:08,272 --> 00:19:11,321
I mean, yeah, of course. Of course
I'm gonna do what she tells me to,
435
00:19:11,484 --> 00:19:12,964
and I'm gonna do what you tell me to.
436
00:19:12,985 --> 00:19:14,905
- Then we'll be okay, okay?
- That's fine, but...
437
00:19:15,571 --> 00:19:17,414
- Okay.
- Just put Sandra back on the phone, please.
438
00:19:17,573 --> 00:19:18,574
All right.
439
00:19:22,536 --> 00:19:23,378
Hello?
440
00:19:23,537 --> 00:19:26,757
Hi, Sandra. I'll need your help
till I can get down there.
441
00:19:26,916 --> 00:19:28,196
We really have two choices here.
442
00:19:28,292 --> 00:19:29,589
Okay, what do you need?
443
00:19:29,752 --> 00:19:31,174
We need to find the money,
444
00:19:31,337 --> 00:19:33,635
but I want to make this
as easy as possible for Becky.
445
00:19:33,798 --> 00:19:35,095
Wouldn't you agree?
446
00:19:35,257 --> 00:19:36,759
Yes, I would.
447
00:19:36,926 --> 00:19:38,428
So that's the first thing.
448
00:19:38,594 --> 00:19:41,518
And in this situation, either...
449
00:19:41,681 --> 00:19:44,560
and I don't like this...
we drag her downtown.
450
00:19:44,725 --> 00:19:47,274
We book her. We process her.
451
00:19:47,436 --> 00:19:50,235
We put her in a holding cell,
where she'll probably be all night.
452
00:19:50,398 --> 00:19:52,196
That seems very extreme.
453
00:19:52,358 --> 00:19:55,328
Yeah. I mean, I think in order to
keep this sort of contained,
454
00:19:55,486 --> 00:19:59,957
what we could do is just have you
strip-search her right now.
455
00:20:00,991 --> 00:20:02,789
Would just be easier and quicker, I think.
456
00:20:06,372 --> 00:20:07,294
Gee, I don't know if...
457
00:20:07,456 --> 00:20:09,299
I don't know if I'm comfortable with that.
458
00:20:09,458 --> 00:20:11,259
Yeah, I know, but her story
doesn't jibe, see?
459
00:20:11,419 --> 00:20:13,171
- You know, I mean...
- I know, but it means
460
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
we have to put her into the system,
you know?
461
00:20:17,091 --> 00:20:19,935
Look, I understand you not wanting
to get involved, but...
462
00:20:20,094 --> 00:20:21,812
Gee, I'm not sure...
463
00:20:21,971 --> 00:20:23,772
In my experience,
it could be a very big deal.
464
00:20:23,931 --> 00:20:25,103
To be honest.
465
00:20:25,266 --> 00:20:27,815
Yeah, well, a trial
can drag on a long time.
466
00:20:27,977 --> 00:20:30,275
There's a direct cost to her
being taken in.
467
00:20:30,438 --> 00:20:32,236
- Sandra...
- Yeah.
468
00:20:32,398 --> 00:20:34,526
Federal conviction rate is over 90%.
469
00:20:35,192 --> 00:20:36,753
You know, she seems like a nice person.
470
00:20:36,819 --> 00:20:37,866
Yeah.
471
00:20:38,028 --> 00:20:39,496
If there's any doubt, you know,
472
00:20:39,655 --> 00:20:42,750
having you do it there
could be a big help to her.
473
00:20:42,908 --> 00:20:44,376
Yeah. I mean, it seems...
I'm not...
474
00:20:45,077 --> 00:20:47,000
I don't want you to worry about this part,
475
00:20:47,163 --> 00:20:50,542
because I have to take the full,
final responsibility for this,
476
00:20:50,708 --> 00:20:53,552
and I do, and I take that
very seriously.
477
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
So take that off your shoulders.
478
00:20:59,049 --> 00:21:01,097
Okay. Just... Just a second.
479
00:21:03,012 --> 00:21:04,013
He's saying that...
480
00:21:05,222 --> 00:21:08,977
that he will have
to take you down to jail
481
00:21:09,143 --> 00:21:12,738
and that, most likely,
you'll have to spend the night,
482
00:21:12,897 --> 00:21:15,070
or I could...
483
00:21:15,232 --> 00:21:17,405
I could strip-search you here.
484
00:21:18,110 --> 00:21:19,487
What? No.
485
00:21:19,904 --> 00:21:21,497
No.
486
00:21:22,490 --> 00:21:23,366
No way.
487
00:21:23,532 --> 00:21:25,705
Just tell her that it's gonna be quicker
if you strip-search her.
488
00:21:25,868 --> 00:21:27,415
This'll all be over quicker.
489
00:21:27,995 --> 00:21:28,962
'Cause if we go to the jail...
490
00:21:29,121 --> 00:21:33,297
Beck, if we go to the jail,
it just takes much longer.
491
00:21:35,044 --> 00:21:38,799
This is so stupid.
I didn't do anything at all.
492
00:21:38,964 --> 00:21:40,181
What did she say?
493
00:21:42,301 --> 00:21:44,724
It's either that or take her to jail
and hold her overnight, okay?
494
00:21:44,887 --> 00:21:46,889
Hold on. So, honey,
what do you want to do?
495
00:21:48,974 --> 00:21:50,692
I mean, what...
what do you mean?
496
00:21:50,851 --> 00:21:52,569
What I mean is it looks like
497
00:21:52,728 --> 00:21:54,901
we're either gonna have
to go down to the jail...
498
00:21:55,064 --> 00:21:56,532
we don't have much of a choice...
499
00:21:56,690 --> 00:21:58,658
or, you know, I can do it here,
500
00:21:58,818 --> 00:22:02,698
which I think is really much,
much easier for you. Don't you?
501
00:22:07,284 --> 00:22:08,661
Okay-
502
00:22:08,828 --> 00:22:11,126
- Okay.
- Okay. You want me to search you...
503
00:22:11,288 --> 00:22:13,666
Search. Yeah, search.
Okay, search. God.
504
00:22:13,833 --> 00:22:16,256
So we'll...
we'll just do that really quickly.
505
00:22:16,418 --> 00:22:19,342
I'll get Marti in here,
and we'll do it really quick, okay?
506
00:22:19,505 --> 00:22:20,757
She say yes?
507
00:22:20,923 --> 00:22:22,484
Yeah, can you just bring Marti in here?
508
00:22:23,092 --> 00:22:27,472
Yeah. She is saying yes, but I think I need
to get my shift supervisor in here, right?
509
00:22:27,638 --> 00:22:29,436
Well, it'd be best not
to have her actually.
510
00:22:29,598 --> 00:22:32,021
It's faster for everyone
the quicker it can happen.
511
00:22:32,184 --> 00:22:33,811
Yeah, but she's asking for Marti,
512
00:22:33,978 --> 00:22:35,901
and I think in situations like this,
513
00:22:36,063 --> 00:22:39,408
corporate would insist on having
two supervisors present. I mean...
514
00:22:39,567 --> 00:22:41,740
Oka... Oh, corporate does?
515
00:22:41,902 --> 00:22:45,372
Yeah. Well, I mean,
what does Robbie think?
516
00:22:45,948 --> 00:22:47,200
What does Robbie think?
517
00:22:47,366 --> 00:22:48,208
Yeah, about...
518
00:22:48,367 --> 00:22:49,289
Robert?
519
00:22:50,494 --> 00:22:53,213
You know what? I don't know.
Let me ask him. Hold on.
520
00:22:54,957 --> 00:22:56,959
He's talking to Robbie.
521
00:23:01,297 --> 00:23:04,722
- Is Marti up front?
- Oh, she went to the back.
522
00:23:04,884 --> 00:23:06,844
I'm sure Becky didn't have
anything to do with it.
523
00:23:06,886 --> 00:23:07,762
What?
524
00:23:07,928 --> 00:23:09,475
Is this all about the freezer?
525
00:23:09,638 --> 00:23:10,560
No, no, no.
526
00:23:10,723 --> 00:23:13,317
- L-ls everything okay with Becky?
- Not really.
527
00:23:13,475 --> 00:23:16,024
Okay, Marti, I need you
to come with me to the office.
528
00:23:16,186 --> 00:23:17,984
I know we're swamped,
but this is important.
529
00:23:20,858 --> 00:23:21,859
I know you don't want to do this,
530
00:23:22,026 --> 00:23:23,994
but it's gonna be okay.
It's fine, really.
531
00:23:24,153 --> 00:23:25,826
I've done a million of these,
532
00:23:25,988 --> 00:23:28,707
and, it's fine, you know.
It's not pleasant.
533
00:23:28,866 --> 00:23:30,546
I mean, you don't like it.
I don't like it.
534
00:23:30,618 --> 00:23:35,624
I don't know any guy, as many years
as I've been on the job, enjoys this.
535
00:23:36,248 --> 00:23:38,296
Think about poor Sandra.
536
00:23:40,377 --> 00:23:41,970
Yeah.
537
00:23:42,129 --> 00:23:43,176
You know what, Becky?
538
00:23:43,339 --> 00:23:45,216
You seem like a nice person, honestly.
539
00:23:45,382 --> 00:23:48,761
I, you know, I hate to get
conflicting information like this,
540
00:23:48,928 --> 00:23:50,601
and it's confusing,
541
00:23:50,763 --> 00:23:53,562
and it bothers me as much
as I'm sure it bothers you, so...
542
00:23:53,724 --> 00:23:54,691
Yes.
543
00:23:54,850 --> 00:23:56,477
I mean, it'd be really helpful
544
00:23:56,644 --> 00:23:58,487
for me and for her, I'm sure,
545
00:23:58,646 --> 00:24:02,116
if you're a good girl
and you make it easy on Sandra.
546
00:24:02,274 --> 00:24:05,448
I just... I need you to be
a good actress for her,
547
00:24:05,611 --> 00:24:09,912
you know, if you could pretend
like it doesn't bother you, okay?
548
00:24:10,074 --> 00:24:11,576
Okay, I mean, it just...
549
00:24:12,284 --> 00:24:15,379
It's really crazy.
I've never done anything like this.
550
00:24:15,537 --> 00:24:18,586
Like, I'm really freaked out.
I... You know what I mean?
551
00:24:18,749 --> 00:24:20,092
I just want it all to be over.
552
00:24:20,250 --> 00:24:21,718
No, I don't know what you mean,
553
00:24:21,877 --> 00:24:24,277
because I've never stolen money
while I was at work like you,
554
00:24:24,296 --> 00:24:25,843
because I don't commit crimes.
555
00:24:26,006 --> 00:24:27,327
Well, I haven't done that either.
556
00:24:27,383 --> 00:24:30,887
Listen, Becky, have you ever
been arrested before?
557
00:24:31,053 --> 00:24:32,145
No, of course not.
558
00:24:32,304 --> 00:24:34,557
Then relax!
559
00:24:34,723 --> 00:24:37,021
We're trying to make sure you're okay.
560
00:24:37,184 --> 00:24:40,028
After she searches you, it'll all be over.
561
00:24:42,690 --> 00:24:46,490
Hey, do you have any older siblings
ever been in trouble with the law?
562
00:24:50,823 --> 00:24:51,744
Do you mean my brother?
563
00:24:51,865 --> 00:24:54,584
Bingo. That's right, your brother.
564
00:24:55,160 --> 00:24:59,836
And has your brother told you...
that he's still in trouble?
565
00:25:01,041 --> 00:25:02,543
So now what's happening?
566
00:25:02,710 --> 00:25:05,930
We have to strip-search Becky,
and I wanted you to come in.
567
00:25:06,088 --> 00:25:09,092
Corporate always wants two people
for a strip search, right?
568
00:25:09,258 --> 00:25:10,475
You think she stole something?
569
00:25:10,634 --> 00:25:13,979
I don't know. I didn't find anything,
but it's either this, or she goes to jail.
570
00:25:14,138 --> 00:25:15,811
- Oh, Sandra, but Becky...
- I know,
571
00:25:15,973 --> 00:25:18,522
but I don't know what else we can do.
572
00:25:20,978 --> 00:25:24,152
I don't see how that has
anything to do with this at all.
573
00:25:24,314 --> 00:25:26,737
This is so stupid.
574
00:25:26,900 --> 00:25:28,618
Hello, Officer. We're back.
575
00:25:28,777 --> 00:25:32,452
Great. You're really
helping us out here, Sandra.
576
00:25:32,614 --> 00:25:35,242
I was just telling Robert
how lucky we all are you're there.
577
00:25:35,409 --> 00:25:36,752
You're almost like a real cop.
578
00:25:36,910 --> 00:25:39,834
Well, I'm just trying to do my job.
579
00:25:39,997 --> 00:25:41,670
Well, you're doing perfect.
580
00:25:41,832 --> 00:25:43,379
Thank you.
581
00:25:43,542 --> 00:25:48,924
Okay, so I'm gonna need you
have her strip down now.
582
00:25:49,089 --> 00:25:50,341
Look through everything.
583
00:25:53,719 --> 00:25:54,891
Okay-
584
00:25:56,388 --> 00:25:59,392
He says it's time to...
585
00:26:00,392 --> 00:26:01,985
Let's just try to...
586
00:26:02,144 --> 00:26:04,305
The faster you do it, honey,
the faster we're finished.
587
00:26:12,404 --> 00:26:13,906
Come on.
588
00:26:14,073 --> 00:26:15,165
Okay-
589
00:26:25,626 --> 00:26:27,503
All right.
590
00:26:28,462 --> 00:26:29,714
Your shoes, hon.
591
00:26:47,689 --> 00:26:49,282
Okay.
592
00:26:58,242 --> 00:27:01,041
Okay. I've...
593
00:27:01,203 --> 00:27:02,921
I've checked the clothes,
594
00:27:03,080 --> 00:27:05,629
and they're... they're clean.
595
00:27:06,208 --> 00:27:07,209
What do you have?
596
00:27:07,376 --> 00:27:08,218
Everything's clean.
597
00:27:08,377 --> 00:27:10,630
I have her...
598
00:27:10,796 --> 00:27:12,013
you know, her shirt
599
00:27:12,172 --> 00:27:14,766
and her undershirt and her shoes
600
00:27:14,925 --> 00:27:18,145
and her pants, and they're all...
601
00:27:18,303 --> 00:27:20,772
There's nothing in them.
602
00:27:20,931 --> 00:27:24,652
Well, no, it's just that there isn't
anything you're trained to see.
603
00:27:24,810 --> 00:27:28,030
Have you checked
her underwear yet?
604
00:27:32,317 --> 00:27:33,614
No, we just...
605
00:27:35,112 --> 00:27:37,285
I just looked...
I just checked her clothes.
606
00:27:37,447 --> 00:27:40,621
Okay. It's gotta be everything.
That's probably what's going on here.
607
00:27:40,784 --> 00:27:44,664
Padded bras can often be
where thieves hide things
608
00:27:44,830 --> 00:27:46,252
and... and panties, of course.
609
00:27:46,415 --> 00:27:49,840
What style of panties
does she have?
610
00:27:50,002 --> 00:27:51,595
Let's see.
611
00:27:51,753 --> 00:27:55,678
I guess cotton bikini.
612
00:27:59,261 --> 00:28:02,640
Yeah, you're gonna need
to take those off, all of it.
613
00:28:08,478 --> 00:28:09,946
Okay-
614
00:28:13,066 --> 00:28:14,443
He wants you to...
615
00:28:18,363 --> 00:28:21,116
He wants you to take off the...
616
00:28:21,950 --> 00:28:22,951
take off your underwear.
617
00:28:23,118 --> 00:28:24,870
No, Sandra, really,
we're taking her underwear off?
618
00:28:25,037 --> 00:28:26,254
Well, he's saying...
He's just saying,
619
00:28:26,413 --> 00:28:29,587
there's padded bras or something,
you can hide stuff in it.
620
00:28:50,103 --> 00:28:52,447
You need to take off both.
621
00:28:56,401 --> 00:28:57,573
Okay-
622
00:29:03,742 --> 00:29:06,086
Okay-
623
00:29:06,245 --> 00:29:09,795
Well, this should clear it right up,
and we'll be done with it now.
624
00:29:10,874 --> 00:29:12,876
Okay, I'm...
625
00:29:13,043 --> 00:29:14,795
The clothes are...
626
00:29:14,962 --> 00:29:18,683
just seem fine. Everything...
627
00:29:20,550 --> 00:29:24,180
What about her rear?
Did you make her turn around?
628
00:29:31,144 --> 00:29:33,738
He wants you to turn around.
629
00:29:37,859 --> 00:29:40,203
Okay, she's not hiding anything.
630
00:29:40,779 --> 00:29:45,205
Sometimes people sew
secret compartments in their clothes.
631
00:29:45,367 --> 00:29:47,040
You can't see them
unless you're trained for it.
632
00:29:47,202 --> 00:29:50,172
We 'II just look over it
before we let her go.
633
00:29:50,330 --> 00:29:53,004
Here's what I'm gonna need you to do.
Do you have a car?
634
00:29:53,166 --> 00:29:54,588
Yes.
635
00:29:54,751 --> 00:29:57,379
Okay, I'm gonna need you
to take all the clothes,
636
00:29:57,546 --> 00:30:00,971
along with her purse and cellphone,
and put them all in a bag, okay?
637
00:30:01,133 --> 00:30:03,511
What kind of car do you have?
638
00:30:03,677 --> 00:30:07,181
2000 Subaru.
Can you get that bag for me?
639
00:30:07,347 --> 00:30:12,194
2000 Subaru. Okay.
All right, put everything in the bag,
640
00:30:12,352 --> 00:30:15,231
and put the bag in the front seat
of your car, and leave it unlocked
641
00:30:15,397 --> 00:30:16,694
so we can inspect it
as soon as we get there.
642
00:30:16,857 --> 00:30:18,859
Well, hang on a minute. And...
643
00:30:19,860 --> 00:30:21,362
Why... Why would I put it in my car?
644
00:30:21,528 --> 00:30:24,122
I mean, is she supposed
to just stay in here?
645
00:30:24,281 --> 00:30:26,124
I'm just supposed
to stay in here like this?
646
00:30:26,283 --> 00:30:28,206
Yeah, well.
647
00:30:30,412 --> 00:30:33,086
I'm just not understanding why it has to be
in my car, though. That's the only thing.
648
00:30:33,248 --> 00:30:35,592
Yes, ma'am. I can... Wait.
649
00:30:35,751 --> 00:30:38,630
Okay, so she's just gonna be in here.
650
00:30:38,795 --> 00:30:40,012
Okay, two reasons:
651
00:30:40,172 --> 00:30:45,429
One, she won't have access to the clothes to
get the money back when you're not looking,
652
00:30:45,594 --> 00:30:47,892
and also then we can check it,
and if it's clean,
653
00:30:48,055 --> 00:30:51,309
we bring her clothes back inside with us
so she doesn't have to, you know,
654
00:30:51,475 --> 00:30:54,103
walk through the restaurant naked
when we escort her out.
655
00:30:54,269 --> 00:30:56,271
It's just...
It's a standard thing.
656
00:30:56,438 --> 00:30:58,281
I'll clock you out. Just go,
657
00:30:58,440 --> 00:31:00,320
and I'll make sure you get paid
for today, okay?
658
00:31:00,442 --> 00:31:01,284
- Okay.
- Yeah.
659
00:31:01,443 --> 00:31:03,741
They're saying...
660
00:31:04,488 --> 00:31:05,740
that I need to put it in my car
661
00:31:05,906 --> 00:31:08,955
so that when they get here,
they can check the stuff.
662
00:31:09,117 --> 00:31:11,415
Your car? Sandra, when...
663
00:31:11,578 --> 00:31:14,878
They can't give it back to the perpetrator
until they have checked it all.
664
00:31:15,040 --> 00:31:18,795
But, I mean, that just sound...
I don't know. I don't know.
665
00:31:18,960 --> 00:31:22,214
Can I just keep her things
here with her
666
00:31:22,381 --> 00:31:24,224
or up front until you get here?
667
00:31:24,383 --> 00:31:27,762
Well, n... Yeah, yes. Yes, ma 'am.
I hear you.
668
00:31:27,928 --> 00:31:29,430
I mean, when are you coming?
669
00:31:29,596 --> 00:31:31,644
All right, look...
670
00:31:32,724 --> 00:31:33,976
We don't normally share this,
671
00:31:34,142 --> 00:31:37,942
but considering the time-sensitive nature
and my needing your help,
672
00:31:38,105 --> 00:31:42,576
I feel like I should explain
the broader investigation of Rebecca.
673
00:31:44,152 --> 00:31:45,449
Okay-
674
00:31:45,612 --> 00:31:48,240
I'm currently investigating
with my team...
675
00:31:48,407 --> 00:31:50,535
I'm investigating her house.
676
00:31:51,785 --> 00:31:52,627
- Her house?
- Yes.
677
00:31:52,786 --> 00:31:54,834
Wait. What about my house?
678
00:31:54,996 --> 00:31:56,498
The thing is, her brother...
679
00:31:56,665 --> 00:31:58,383
Why is she talking about my house?
680
00:31:58,542 --> 00:31:59,964
Is a suspect in an investigation
681
00:32:00,127 --> 00:32:02,300
over growing a large amount
of marijuana.
682
00:32:02,462 --> 00:32:07,684
We believe that Rebecca may have
knowledge and may also be selling.
683
00:32:10,053 --> 00:32:13,102
They're saying that your house,
your brother might have someth...
684
00:32:13,265 --> 00:32:15,518
- No, please, ma'am. Ma'am! Sandra.
- What?
685
00:32:15,684 --> 00:32:17,937
- This is confidential information. Okay?
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
686
00:32:18,103 --> 00:32:20,572
We're hoping that if we can find
the money that she stole,
687
00:32:20,730 --> 00:32:22,198
then we can bring her in
688
00:32:22,357 --> 00:32:24,109
and get a plea confession
in this other situation.
689
00:32:24,276 --> 00:32:26,244
But my brother doesn't even
do anything. This is crazy.
690
00:32:26,403 --> 00:32:27,950
And here's the most important thing.
691
00:32:29,656 --> 00:32:30,623
Okay-
692
00:32:30,782 --> 00:32:35,162
Her clothes could have forensic proof
of her distributing her brother's stash.
693
00:32:35,328 --> 00:32:37,046
That's why it's important
you take them to the car
694
00:32:37,205 --> 00:32:40,880
so we have time to test them
before taking her away.
695
00:32:41,042 --> 00:32:44,546
If you do this, you will build our case.
You understand?
696
00:32:44,713 --> 00:32:45,714
Yes.
697
00:33:01,021 --> 00:33:02,364
We don't
have no pickles either.
698
00:33:03,273 --> 00:33:05,025
Sandra! Are you or Marti
gonna come help?
699
00:33:05,192 --> 00:33:06,444
I'm on the register by myself.
700
00:33:06,610 --> 00:33:08,908
Okay, one of us will be right out.
701
00:33:09,070 --> 00:33:11,118
Let me just finish this real quick.
702
00:33:11,281 --> 00:33:12,282
Oh, my God.
703
00:34:46,042 --> 00:34:47,669
Sari')!-
704
00:34:47,836 --> 00:34:50,259
Thank you.
705
00:34:50,422 --> 00:34:51,469
Excuse me, miss.
706
00:34:51,631 --> 00:34:54,805
I bought this sandwich for my daughter
with no pickles and mayo.
707
00:34:54,968 --> 00:34:55,890
It's loaded with mayo.
708
00:34:56,052 --> 00:34:57,052
- Okay.
- It's disgusting.
709
00:34:57,137 --> 00:34:59,640
No problem.
Just give me one second.
710
00:35:05,270 --> 00:35:07,819
I need a southwest ranch, no mayo.
711
00:35:08,064 --> 00:35:09,611
Is everything okay?
712
00:35:09,774 --> 00:35:12,027
Well, what do you think?
First the freezer thing.
713
00:35:12,193 --> 00:35:15,037
Then I tell you we could have
a QC visit from Franchise,
714
00:35:15,196 --> 00:35:17,665
and still we're getting the orders wrong.
Come on, Kevin.
715
00:35:17,824 --> 00:35:19,326
I'm making the sandwich.
716
00:35:25,123 --> 00:35:25,999
Wright?
717
00:35:26,166 --> 00:35:28,760
Hey, you know Connie's by herself
at the register, right?
718
00:35:28,918 --> 00:35:30,966
And we've got nobody
running food to drive-thru,
719
00:35:31,129 --> 00:35:32,551
and we're completely out of bacon.
720
00:35:32,714 --> 00:35:35,809
Well, I have Julio on drive-thru,
but you're right. It's very hectic,
721
00:35:35,967 --> 00:35:39,562
so why don't you go out now,
and I'm gonna come as soon as I can.
722
00:35:39,721 --> 00:35:40,563
Bye.
723
00:35:40,722 --> 00:35:42,395
Hello, Officer.
724
00:35:42,557 --> 00:35:45,356
Did you put the clothes in the car,
725
00:35:45,518 --> 00:35:47,065
the 2000 Subaru?
726
00:35:47,228 --> 00:35:50,732
Yes, I did. It's in the employee
parking in the back,
727
00:35:50,899 --> 00:35:53,869
and the passenger door is unlocked.
728
00:35:54,611 --> 00:35:55,578
That's good. You're doing great.
729
00:35:55,737 --> 00:35:58,115
Like I said before,
I'm lucky I have you here tonight.
730
00:35:58,281 --> 00:36:00,124
Well, thank you.
731
00:36:00,283 --> 00:36:02,752
Have you ever been involved
in a situation like this before?
732
00:36:02,911 --> 00:36:04,163
Oh, God, no.
733
00:36:04,329 --> 00:36:06,502
Well, you could have fooled me.
734
00:36:06,665 --> 00:36:10,340
You're making a really difficult situation
run very smoothly, very professional.
735
00:36:10,502 --> 00:36:12,004
- Thank you so much.
- Sure.
736
00:36:12,170 --> 00:36:14,218
Sandra! When we...
When are we doing the drop?
737
00:36:14,381 --> 00:36:15,702
I can't do that and the register.
738
00:36:15,715 --> 00:36:17,262
I'm coming now!
739
00:36:17,425 --> 00:36:19,644
Actually I'm feeling like I need
to get out there
740
00:36:19,803 --> 00:36:22,056
and do the job that Robbie
is paying me to do.
741
00:36:22,222 --> 00:36:23,769
When did you say
you were coming back?
742
00:36:23,932 --> 00:36:25,775
Well, we're just in the middle
of searching the house.
743
00:36:25,934 --> 00:36:27,607
I need you to sit tight with me here.
744
00:36:27,769 --> 00:36:29,112
Do you have a problem doing that?
745
00:36:29,270 --> 00:36:32,023
Well, it's just that I'm needed out front.
This is our busiest time.
746
00:36:32,190 --> 00:36:33,316
Sure, sure.
747
00:36:33,483 --> 00:36:36,282
Really hate to do this to your night.
748
00:36:36,444 --> 00:36:39,698
Do you have an employee
that you trust to watch her,
749
00:36:39,864 --> 00:36:42,242
ideally a male for security reasons?
750
00:36:42,951 --> 00:36:44,373
Yeah.
751
00:36:44,536 --> 00:36:45,708
I could get Kevin.
752
00:36:46,705 --> 00:36:50,335
And I could do sandwich board,
and I could get Brie to do the,
753
00:36:50,625 --> 00:36:52,377
bags going out. Okay, hold on.
754
00:36:52,544 --> 00:36:55,923
Is... Is this really needed?
I swear I'll be okay. I...
755
00:36:56,089 --> 00:36:59,059
Yes, it is needed,
until we get it figured out.
756
00:36:59,217 --> 00:37:00,093
When are they coming?
757
00:37:00,260 --> 00:37:02,433
I have no idea.
758
00:37:09,269 --> 00:37:12,113
Kevin, I need to pull you
from sandwich board.
759
00:37:12,272 --> 00:37:14,400
Julio and Brie, cover for him.
760
00:37:14,566 --> 00:37:16,910
I promise you I'll be right back.
761
00:38:01,237 --> 00:38:03,831
Hey, all right, so what...
what is going on?
762
00:38:05,575 --> 00:38:07,794
There's some upsetting news
about Becky.
763
00:38:07,952 --> 00:38:09,374
She stole from a customer,
764
00:38:09,537 --> 00:38:11,915
and she may be in trouble
for something with her brother.
765
00:38:12,081 --> 00:38:13,503
He's been in trouble
with the law.
766
00:38:13,666 --> 00:38:15,839
Wait. She stole something?
767
00:38:16,002 --> 00:38:17,345
Yes.
768
00:38:17,504 --> 00:38:19,472
No, I... I know her brother.
769
00:38:19,631 --> 00:38:21,850
He's not in... Wait. What?
770
00:38:22,967 --> 00:38:25,436
I can't talk about it right now.
It's all gonna be sorted out.
771
00:38:25,595 --> 00:38:29,816
What I need you for is to watch Becky
until the police get here.
772
00:38:34,562 --> 00:38:37,156
We had to strip-search her.
773
00:38:40,235 --> 00:38:41,908
Hello, Officer. I'm back.
774
00:38:42,070 --> 00:38:44,198
Hey, how's it going out there?
Is it a madhouse?
775
00:38:44,364 --> 00:38:47,117
Oh, yes, you guessed it.
It's a madhouse.
776
00:38:47,283 --> 00:38:49,786
Yes, I'm in the weeds.
That's the word.
777
00:38:49,953 --> 00:38:51,955
I've gotta get back out there,
778
00:38:52,121 --> 00:38:55,671
but I have Kevin here,
and he's gonna watch Becky.
779
00:38:55,834 --> 00:38:58,303
- Yeah. Put him on now, okay?
- Okay, sure.
780
00:38:58,461 --> 00:39:00,759
Just so you know,
I am gonna come back in
781
00:39:00,922 --> 00:39:02,082
and check... check on things,
782
00:39:02,215 --> 00:39:03,842
make sure everything's all right.
783
00:39:04,008 --> 00:39:05,601
That sounds fair.
784
00:39:07,095 --> 00:39:09,518
You know, you're really being very helpful.
785
00:39:09,681 --> 00:39:12,025
Well, it's no problem.
786
00:39:12,183 --> 00:39:13,810
Urn, so here's Kevin.
787
00:39:13,977 --> 00:39:18,699
This is Officer Daniels.
He'll tell you what to do.
788
00:39:22,652 --> 00:39:24,404
Hey, they're saying that you stole
from a customer
789
00:39:24,571 --> 00:39:25,932
and that your brother is arrested.
790
00:39:26,072 --> 00:39:27,915
- What?
- What did you do?
791
00:39:28,074 --> 00:39:29,121
I didn't...
I didn't do anything.
792
00:39:29,284 --> 00:39:32,003
This is crazy. I'm naked.
793
00:39:35,957 --> 00:39:37,083
Hello.
794
00:39:37,250 --> 00:39:38,797
Is this Kevin?
795
00:39:38,960 --> 00:39:40,086
Yeah. Yeah.
796
00:39:40,253 --> 00:39:41,254
Kevin, this is Officer Daniels.
797
00:39:41,421 --> 00:39:43,219
I'm the lead officer in the case.
798
00:39:43,381 --> 00:39:45,224
Has your manager explained what's going on?
799
00:39:45,383 --> 00:39:50,014
Well, she said that Becky stole something
and her brother's arrested.
800
00:39:51,180 --> 00:39:53,182
Sandra told you about her brother?
801
00:39:53,349 --> 00:39:56,068
Yeah... Well, she said he's in trouble.
802
00:39:56,227 --> 00:39:58,070
Well, what did he do?
803
00:39:58,229 --> 00:40:01,233
Yeah, well, we'll get to the brother
in a second.
804
00:40:01,399 --> 00:40:04,027
That's really a very serious police matter.
805
00:40:04,193 --> 00:40:10,542
What we are interested in
in the moment is Becky and this theft.
806
00:40:11,659 --> 00:40:13,707
And what is the theft?
807
00:40:13,870 --> 00:40:18,717
Well, I have a customer here with me
that says her purse was taken.
808
00:40:18,875 --> 00:40:21,924
Ye... Well, you know,
I was out there the whole time,
809
00:40:22,086 --> 00:40:26,592
and, you know, I didn't see anyone
complain about a purse being stolen.
810
00:40:27,175 --> 00:40:29,052
Yeah, no, I'm sorry.
You're right. Excuse me.
811
00:40:29,218 --> 00:40:31,437
Not her purse.
Money from her purse.
812
00:40:31,596 --> 00:40:32,973
She says that Becky...
813
00:40:33,139 --> 00:40:35,016
It was on the counter, the purse,
814
00:40:35,183 --> 00:40:37,732
and Becky stuck her hand in
and snatched it out.
815
00:40:37,894 --> 00:40:40,568
Okay, I don't understand
how that could be possible,
816
00:40:40,730 --> 00:40:43,449
because there were, like,
a ton of people out there.
817
00:40:43,608 --> 00:40:46,782
Well, I don't really have the time
to debate it with you, son.
818
00:40:46,945 --> 00:40:50,700
I have a surveillance unit saying
they can corroborate the victim's story.
819
00:40:50,865 --> 00:40:53,539
What our issue at hand is,
where is the money?
820
00:40:53,701 --> 00:40:54,748
You see?
821
00:40:54,911 --> 00:40:57,881
Does she have anything
in her pockets?
822
00:41:00,375 --> 00:41:02,343
What?
823
00:41:02,502 --> 00:41:05,301
What is the suspect
wearing at this time?
824
00:41:07,924 --> 00:41:12,475
I... You know, she doesn't really have
pockets to have anything in.
825
00:41:12,637 --> 00:41:13,980
And why is that?
826
00:41:16,391 --> 00:41:18,769
Dude, you all strip-searched her.
827
00:41:18,935 --> 00:41:20,608
She's wearing an apron right now.
828
00:41:20,770 --> 00:41:22,443
Okay. Why don't you calm down?
829
00:41:22,605 --> 00:41:24,699
I'm gonna need you to inspect her.
830
00:41:24,857 --> 00:41:27,781
What?
831
00:41:27,944 --> 00:41:30,948
Kevin, why don't you stop laughing,
and calm down, okay?
832
00:41:31,114 --> 00:41:33,162
W-What the fuck are you talking about?
833
00:41:33,324 --> 00:41:35,793
I am an officer of the law, okay?
834
00:41:35,952 --> 00:41:39,627
I'm gonna need you to address me
as a sir, understand?
835
00:41:42,083 --> 00:41:44,006
All right, Kevin...
836
00:41:44,502 --> 00:41:46,675
we need to find this money.
837
00:41:47,755 --> 00:41:50,884
I'm gonna need to have her
remove the apron,
838
00:41:51,050 --> 00:41:53,269
and you search her body.
839
00:41:59,350 --> 00:42:00,977
He's trying to get me...
840
00:42:01,144 --> 00:42:04,398
He's saying he wants me
to get you to take off the apron
841
00:42:04,564 --> 00:42:06,942
and inspect your whole body.
842
00:42:11,070 --> 00:42:12,037
I already did...
843
00:42:12,780 --> 00:42:13,861
I already did that. That's...
844
00:42:13,865 --> 00:42:15,367
Yeah, bro, this is fucked.
845
00:42:15,533 --> 00:42:16,659
I'm sorry.
846
00:42:16,826 --> 00:42:19,329
It might seem a little strange, I know,
847
00:42:19,495 --> 00:42:21,418
but I'm still an officer of the law.
848
00:42:21,581 --> 00:42:24,460
You need to listen to me
for your own sake.
849
00:42:24,625 --> 00:42:25,751
This is procedure.
850
00:42:25,918 --> 00:42:28,421
Yeah, well, it's a fucked procedure.
851
00:42:28,588 --> 00:42:31,057
Okay, you need to watch your mouth, son.
852
00:42:31,215 --> 00:42:33,809
Sorry.
853
00:42:34,343 --> 00:42:37,392
Look, I gotta...
I gotta leave in a second.
854
00:42:37,555 --> 00:42:39,978
Okay, but let me ask you one more thing.
Were you two ever an item?
855
00:42:40,141 --> 00:42:42,360
Wha...
856
00:42:43,394 --> 00:42:44,566
What are you doing?
857
00:42:44,729 --> 00:42:46,857
You can't make me do that shit.
858
00:42:47,023 --> 00:42:48,696
Talk to me. Come on.
859
00:42:51,694 --> 00:42:53,037
Look, I'm not saying it was me
with the freezer,
860
00:42:53,196 --> 00:42:54,676
but I admit that's my responsibility,
861
00:42:54,739 --> 00:42:56,116
but that... that is not my job.
862
00:42:56,282 --> 00:42:58,580
Jesus, Kevin, can I not count
on you for anything?
863
00:42:58,743 --> 00:43:00,871
Becky is my friend.
When the cops come,
864
00:43:01,037 --> 00:43:03,335
I don't want anything to do with it.
865
00:43:08,878 --> 00:43:12,223
- What the hell happened?
- He didn't think it was fair.
866
00:43:14,926 --> 00:43:16,178
Hello.
867
00:43:16,344 --> 00:43:18,517
Sandra, this isn't working out with Kevin.
868
00:43:18,679 --> 00:43:22,775
I do not approve of him
as the main security before I arrive.
869
00:43:22,934 --> 00:43:24,106
What happened?
870
00:43:24,268 --> 00:43:25,611
Well, nothing good.
871
00:43:25,770 --> 00:43:28,148
He's completely disobedient
and unprofessional.
872
00:43:28,314 --> 00:43:29,907
Well, he's always like that.
873
00:43:30,066 --> 00:43:33,661
Is he? You have to put up with
a lot of stuff from him?
874
00:43:33,820 --> 00:43:36,289
Well, I mean, he's fine.
I mean, he's a good kid.
875
00:43:36,447 --> 00:43:39,747
You know, he %... he% fine. Just...
It%...
876
00:43:39,909 --> 00:43:42,037
Should I have my people
start watching him?
877
00:43:42,286 --> 00:43:44,084
You think he could be wrapped up
in the same stuff Becky is?
878
00:43:44,247 --> 00:43:48,377
Oh, goodness, no. No, no, no.
Nothing like that, no.
879
00:43:48,543 --> 00:43:50,386
But he gives you hell?
880
00:43:50,545 --> 00:43:52,764
Yeah, he does,
like you can't imagine.
881
00:43:52,922 --> 00:43:56,017
I'm sorry.
It must be a real pain.
882
00:43:56,175 --> 00:44:02,353
Hey, listen. Kevin said
that you told him about Becky's brother
883
00:44:02,515 --> 00:44:04,563
even though I said it was confidential.
884
00:44:06,519 --> 00:44:08,567
Oh, you know, I don't...
885
00:44:09,438 --> 00:44:11,190
I don't think I said much, though, did I?
886
00:44:11,357 --> 00:44:13,155
- You know, the last thing I need...
- I may have mentioned it.
887
00:44:13,317 --> 00:44:14,569
The last thing I need
888
00:44:14,735 --> 00:44:17,534
is someone on my side
with a big mouth, Sandra.
889
00:44:17,697 --> 00:44:19,199
You know what I mean?
890
00:44:19,365 --> 00:44:21,083
If you can't cooperate with me here...
891
00:44:21,242 --> 00:44:22,118
I'm sorry.
892
00:44:22,285 --> 00:44:24,208
I need to be able to trust you.
893
00:44:24,370 --> 00:44:25,587
Right.
894
00:44:26,164 --> 00:44:27,006
I'm very sorry...
895
00:44:27,165 --> 00:44:29,042
- Just be quiet.
- ...you know.
896
00:44:29,208 --> 00:44:33,213
Either you need to watch her,
or we need to find someone reliable.
897
00:44:33,379 --> 00:44:39,512
Yeah, I could watch her,
but the thing is, it's so busy out there.
898
00:44:39,677 --> 00:44:42,055
No, no, no, I know.
You have a restaurant to run.
899
00:44:42,221 --> 00:44:44,315
- We've asked too much of you already.
- Yeah.
900
00:44:44,891 --> 00:44:49,067
Just wish I could spare one flippin'
officer, just someone to run over.
901
00:44:49,228 --> 00:44:50,400
Yeah, can't you, or...
902
00:44:50,563 --> 00:44:51,564
Unfortunately, no.
903
00:44:51,731 --> 00:44:54,484
It has to be someone new
on your end.
904
00:44:54,650 --> 00:44:57,620
Well, you know,
905
00:44:57,778 --> 00:45:01,157
I could get Marti, but, see,
Marti's needed out there, too.
906
00:45:01,324 --> 00:45:02,701
- Right, right, right.
- You know?
907
00:45:02,867 --> 00:45:05,040
Well, let me ask you a question.
908
00:45:05,203 --> 00:45:06,580
Are you married?
909
00:45:06,746 --> 00:45:10,842
No, but I'm...
I'm gonna be soon.
910
00:45:12,001 --> 00:45:13,253
You're engaged?
911
00:45:13,419 --> 00:45:15,012
Yeah, I am.
912
00:45:15,171 --> 00:45:17,173
Oh, well, that's great. Congrats.
913
00:45:17,340 --> 00:45:18,387
Well, thanks, yeah.
914
00:45:18,549 --> 00:45:19,675
Terrific.
915
00:45:19,842 --> 00:45:22,721
Well, do you trust him?
916
00:45:22,887 --> 00:45:24,560
Yes, of course.
917
00:45:24,722 --> 00:45:26,895
Well, what's he up to?
918
00:45:27,058 --> 00:45:28,901
You think he could come by and help?
919
00:45:36,192 --> 00:45:37,193
Do you think...
920
00:45:37,360 --> 00:45:40,614
Yeah, it's a little unstandard,
I know. Jeez.
921
00:45:40,780 --> 00:45:42,578
But it'd really help me out.
922
00:45:42,740 --> 00:45:43,582
Yeah.
923
00:45:43,741 --> 00:45:45,835
It would help you. Okay.
924
00:45:45,993 --> 00:45:48,371
Well, I would have to call him,
925
00:45:48,537 --> 00:45:50,756
and I would just have to see if he,
926
00:45:50,915 --> 00:45:53,759
you know, could come.
927
00:45:53,918 --> 00:45:55,044
Great.
928
00:45:55,211 --> 00:45:56,929
Why don't you do that for me, then?
929
00:46:39,630 --> 00:46:43,635
So the officer's name is Daniels,
and we're just waiting on them.
930
00:46:43,801 --> 00:46:45,849
So who is it again?
931
00:46:46,012 --> 00:46:47,229
Are you drunk?
932
00:46:47,388 --> 00:46:48,685
No.
933
00:46:48,848 --> 00:46:51,442
I already told you it's
Becky from the front.
934
00:46:51,600 --> 00:46:53,318
That little blonde girl?
935
00:46:53,477 --> 00:46:54,945
Yeah.
936
00:47:01,068 --> 00:47:04,038
Becky? You remember Van, don't you?
937
00:47:04,196 --> 00:47:05,243
Yeah. Hey.
938
00:47:05,406 --> 00:47:07,079
- Hey.
- Well, he's gonna sit with you
939
00:47:07,241 --> 00:47:09,539
until they come, okay?
940
00:47:09,702 --> 00:47:11,875
Do we really have to do this?
941
00:47:12,747 --> 00:47:14,624
Honey, it's not up to me.
942
00:47:14,790 --> 00:47:15,666
Hello, Officer?
943
00:47:15,833 --> 00:47:17,460
- Yeah.
- I have Van here,
944
00:47:17,626 --> 00:47:19,879
and I'm gonna hand the phone
over to him,
945
00:47:20,046 --> 00:47:22,424
and then I'm gonna get back
out there, okay?
946
00:47:22,590 --> 00:47:23,637
That'd be great.
947
00:47:23,799 --> 00:47:24,971
Okay, here he is.
948
00:47:25,134 --> 00:47:26,135
Here's... Here's Van.
949
00:47:29,221 --> 00:47:30,143
Hello.
950
00:47:30,306 --> 00:47:31,523
Hello. Who's this?
951
00:47:31,682 --> 00:47:33,605
This is Evan Balcer.
952
00:47:33,768 --> 00:47:38,274
Evan Balcer, A-L-C-E-R?
953
00:47:38,439 --> 00:47:40,282
Do you want a Diet Coke, hon?
Diet Coke?
954
00:47:40,441 --> 00:47:42,239
- Sandra, how much longer?
- You're what, her boyfriend?
955
00:47:42,401 --> 00:47:43,323
- Yeah.
- Honey, I don't know.
956
00:47:43,486 --> 00:47:44,658
- Do you have a date?
- Not really, no.
957
00:47:44,820 --> 00:47:45,992
What do you want to drink?
958
00:47:46,155 --> 00:47:47,657
All right, Evan,
you got a real fine lady...
959
00:47:47,823 --> 00:47:49,075
- Diet Coke is okay.
- In Sandra there.
960
00:47:49,241 --> 00:47:50,868
Thanks.
961
00:47:51,035 --> 00:47:52,537
Yeah. So what do you do?
962
00:47:52,703 --> 00:47:54,000
Y-You're a general contractor?
963
00:47:54,163 --> 00:47:55,380
- Yeah.
- Yeah?
964
00:47:55,748 --> 00:47:57,375
You don't work at the ChickWich?
965
00:47:57,541 --> 00:47:58,793
- No.
- Not even part-time?
966
00:47:58,959 --> 00:48:00,802
Nah.
967
00:48:00,961 --> 00:48:02,679
And what was
your whereabouts tonight?
968
00:48:02,838 --> 00:48:03,714
What were you doing?
969
00:48:03,881 --> 00:48:05,428
It was a long day at work,
970
00:48:05,591 --> 00:48:08,765
so I just hung out with some buddies
at their... their house, you know.
971
00:48:08,928 --> 00:48:10,521
Man, you got dragged in here?
972
00:48:10,679 --> 00:48:11,805
I did, yeah.
973
00:48:11,972 --> 00:48:15,351
Well, get used to it. That's the way
it's gonna be once you get married.
974
00:48:15,518 --> 00:48:16,986
They never let you out.
975
00:48:17,144 --> 00:48:19,693
All right, Evan.
976
00:48:20,731 --> 00:48:23,531
You ready to do this? She fill you in
on everything we need to do here?
977
00:48:23,609 --> 00:48:24,906
Not really, no.
978
00:48:25,069 --> 00:48:27,117
She... she said I just
had to sit here and wait.
979
00:48:27,279 --> 00:48:29,953
Well, I bet she told you
Becky stole money.
980
00:48:30,116 --> 00:48:31,083
Pardon me?
981
00:48:31,242 --> 00:48:32,915
She told you Becky stole the money?
982
00:48:33,077 --> 00:48:33,919
Right.
983
00:48:34,078 --> 00:48:35,671
BOY-
984
00:48:35,830 --> 00:48:40,006
Well, I'm in charge of the crime scene
and everything that happens here,
985
00:48:40,167 --> 00:48:42,215
and you're gonna assist me, okay?
986
00:48:43,212 --> 00:48:45,431
I... I guess so.
987
00:48:45,589 --> 00:48:46,556
Okay-
988
00:48:46,715 --> 00:48:50,345
And the first thing we need to do
is find that money she took.
989
00:48:51,053 --> 00:48:51,975
Okay-
990
00:48:52,138 --> 00:48:53,890
I'm gonna need you to inspect her.
991
00:48:54,056 --> 00:48:56,275
Does she still have that apron on?
992
00:48:56,851 --> 00:48:58,398
Yep.
993
00:48:59,437 --> 00:49:01,155
Yeah, why don't we start by...
994
00:49:01,564 --> 00:49:03,111
having her take that off.
995
00:49:10,489 --> 00:49:12,833
He says you gotta take off the apron.
996
00:49:12,992 --> 00:49:13,959
What?
997
00:49:14,118 --> 00:49:14,960
Oh, and, Evan,
998
00:49:15,119 --> 00:49:19,215
if she won't take it off I'm gonna
need you to take it from her.
999
00:49:19,373 --> 00:49:21,091
We gotta find the money that you took.
1000
00:49:21,250 --> 00:49:23,594
Someone else already
made me take it off.
1001
00:49:23,752 --> 00:49:24,878
I'm naked. The...
1002
00:49:25,045 --> 00:49:26,718
And we have to find that money.
1003
00:49:26,881 --> 00:49:28,883
Did she-Has she taken it off yet?
1004
00:49:29,049 --> 00:49:33,429
No. She said somebody already asked her
and that she doesn't have the money.
1005
00:49:33,846 --> 00:49:35,439
She's naked.
1006
00:49:37,475 --> 00:49:39,022
You believe everything a thief says?
1007
00:49:39,643 --> 00:49:40,643
Evan, you're a grown man.
1008
00:49:40,769 --> 00:49:43,488
You think a naked girl doesn't
have a place to hide money?
1009
00:49:45,399 --> 00:49:47,072
- Well, I just... I don't...
- Yeah.
1010
00:49:47,234 --> 00:49:49,953
I want you to see her without that apron.
1011
00:49:50,112 --> 00:49:51,739
I'm gonna need you to describe her body.
1012
00:49:51,906 --> 00:49:54,910
Hey, Sandra,
1013
00:49:55,075 --> 00:49:56,167
can't we have Marti come back here?
1014
00:49:56,327 --> 00:49:59,957
Honey, why are you making this
more difficult than it has to be?
1015
00:50:00,122 --> 00:50:02,295
Can you hold on a second, Officer?
1016
00:50:02,458 --> 00:50:03,459
All right.
1017
00:50:06,253 --> 00:50:08,301
Is this okay to be doing?
1018
00:50:08,464 --> 00:50:09,431
What do you mean?
1019
00:50:09,590 --> 00:50:12,059
I don't know. It... I don't get it.
1020
00:50:12,968 --> 00:50:14,289
I mean, you gotta find the money?
1021
00:50:15,262 --> 00:50:16,388
Well, yeah, of course.
1022
00:50:16,555 --> 00:50:17,522
Is that what he said?
1023
00:50:17,681 --> 00:50:18,523
Yeah.
1024
00:50:18,682 --> 00:50:19,979
What is he saying?
1025
00:50:21,477 --> 00:50:22,694
Jesus, Van.
1026
00:50:22,853 --> 00:50:24,696
How many beers have you had?
1027
00:50:24,855 --> 00:50:26,528
Let me talk to him.
1028
00:50:28,692 --> 00:50:29,534
Hello, Officer?
1029
00:50:29,693 --> 00:50:30,569
Yes.
1030
00:50:30,736 --> 00:50:32,329
How... How's he doing?
1031
00:50:32,488 --> 00:50:36,413
He's doing great, just really great,
almost as sweet and helpful as you.
1032
00:50:36,575 --> 00:50:38,373
So he's better than Kevin.
1033
00:50:38,536 --> 00:50:39,708
- He's...
- Oh, yeah.
1034
00:50:39,870 --> 00:50:41,213
Yeah. He's not giving you any trouble?
1035
00:50:41,372 --> 00:50:43,795
No, no, no.
We were doing just great.
1036
00:50:43,958 --> 00:50:44,925
Okay, great.
1037
00:50:45,084 --> 00:50:47,963
Well, then, I'm gonna go ahead
and hand the phone back to Van,
1038
00:50:48,128 --> 00:50:49,755
and I'm gonna get back out there.
1039
00:50:49,922 --> 00:50:51,299
- Okay, you do that.
- Okay.
1040
00:50:59,640 --> 00:51:00,482
Yeah, this is Van.
1041
00:51:00,641 --> 00:51:01,962
Can't just, like, you or Marti...
1042
00:51:01,976 --> 00:51:03,398
Can I come sit with you guys out there...
1043
00:51:03,561 --> 00:51:04,983
- Is Sandra still there?
- Yeah.
1044
00:51:05,145 --> 00:51:06,738
Where I can wait or something
in the employee area?
1045
00:51:06,897 --> 00:51:09,025
Well, honey, what are you gonna do,
walk through the dining room?
1046
00:51:09,191 --> 00:51:10,613
She's talking to Becky or...?
1047
00:51:10,776 --> 00:51:12,494
- This isn't going to go on much longer.
- Yeah.
1048
00:51:12,653 --> 00:51:15,657
Here. Have something to drink, okay?
You'll be all right?
1049
00:51:15,823 --> 00:51:18,167
Yeah. Well, you know,
these are sensitive matters.
1050
00:51:18,325 --> 00:51:20,419
It's probably better
to let them talk about it
1051
00:51:20,578 --> 00:51:23,798
before we
do what we need to do here.
1052
00:51:25,791 --> 00:51:27,634
Okay.
1053
00:51:28,794 --> 00:51:31,092
Is Sandra still there?
1054
00:51:31,255 --> 00:51:33,303
Yeah, she left.
1055
00:51:34,800 --> 00:51:36,598
Is she coming back any time soon?
1056
00:51:37,511 --> 00:51:38,933
I don't know.
1057
00:51:39,888 --> 00:51:41,890
- I don't think so.
- 'Kay.
1058
00:51:42,057 --> 00:51:44,230
Then you need
to tell Becky to take it off.
1059
00:51:44,893 --> 00:51:47,066
And, look, I work with
troubled teens all the time.
1060
00:51:47,229 --> 00:51:48,230
There's usually some resistance,
1061
00:51:48,397 --> 00:51:51,617
but... usually they just want to help.
1062
00:51:51,775 --> 00:51:54,028
They want to do the right thing, so just...
1063
00:51:54,194 --> 00:51:56,288
This is what works.
Be stern with her.
1064
00:51:56,447 --> 00:51:58,290
Don't give her a choice.
1065
00:51:58,449 --> 00:51:59,621
Go ahead.
1066
00:52:03,120 --> 00:52:05,043
Please, don't. This is craz...
1067
00:52:05,205 --> 00:52:06,798
Just don't make me do this.
1068
00:52:06,957 --> 00:52:07,879
This is crazy.
1069
00:52:08,042 --> 00:52:10,716
Let me talk to Becky.
1070
00:52:11,670 --> 00:52:13,013
He wants to talk to you.
1071
00:52:17,343 --> 00:52:18,686
Hello.
1072
00:52:20,054 --> 00:52:22,898
So I want you to do me a favor
1073
00:52:23,057 --> 00:52:25,401
and look around at where you are.
1074
00:52:26,894 --> 00:52:28,896
That's where you are.
1075
00:52:31,190 --> 00:52:33,784
Where we are is at your house,
1076
00:52:33,942 --> 00:52:36,445
searching it for your brother's drugs.
1077
00:52:37,488 --> 00:52:38,609
My brother doesn't do drugs.
1078
00:52:38,739 --> 00:52:41,083
Enough. Enough.
1079
00:52:41,700 --> 00:52:43,293
Shut up.
1080
00:52:45,537 --> 00:52:48,757
We have you with witnesses
stealing from the restaurant.
1081
00:52:48,916 --> 00:52:50,543
You aren't cooperating.
1082
00:52:50,709 --> 00:52:53,963
You aren't helping us
conduct our investigation.
1083
00:52:54,129 --> 00:52:55,722
It's not good.
1084
00:52:59,677 --> 00:53:02,226
All right, looks like
we're gonna have to take you in.
1085
00:53:06,141 --> 00:53:07,643
They'll look at your criminal record,
1086
00:53:08,394 --> 00:53:11,318
determine how many hours
you're gonna spend there in the jail.
1087
00:53:11,480 --> 00:53:13,482
I don't have a criminal record.
1088
00:53:14,608 --> 00:53:19,364
I'm just saying they'll look
at your criminal record or lack of,
1089
00:53:19,530 --> 00:53:21,749
look at your papers,
1090
00:53:22,574 --> 00:53:25,748
decide how many hours
you'll spend in jail. Okay?
1091
00:53:31,291 --> 00:53:33,214
I mean, they are gonna haul you in.
1092
00:53:33,377 --> 00:53:36,847
They'll look at how you
cooperated here, today.
1093
00:53:37,005 --> 00:53:39,679
I mean, all this is being recorded.
1094
00:53:40,426 --> 00:53:41,598
You understand?
1095
00:53:53,230 --> 00:53:55,574
Yeah, I understand.
1096
00:53:57,526 --> 00:54:01,076
But, sir, why?
1097
00:54:02,656 --> 00:54:05,660
Why? Why are you going to jail?
1098
00:54:06,326 --> 00:54:09,170
Because you're the one
that's causing all the problems.
1099
00:54:11,206 --> 00:54:17,430
Now, if you want this over with
sooner rather than later,
1100
00:54:18,213 --> 00:54:21,808
you'll allow the person that I authorized
1101
00:54:21,967 --> 00:54:25,016
to inspect you, to search you.
1102
00:54:25,179 --> 00:54:26,772
And then, maybe then...
1103
00:54:28,557 --> 00:54:30,685
you'll have a chance of
getting out of this.
1104
00:54:37,649 --> 00:54:39,117
You understand what I'm saying?
1105
00:54:39,276 --> 00:54:41,699
You can go to jail,
or you can let this guy inspect you.
1106
00:54:41,862 --> 00:54:44,331
You can go to jail, or you can
let this guy inspect you.
1107
00:54:44,490 --> 00:54:46,709
That's it, two choices.
1108
00:54:50,954 --> 00:54:51,955
- You're gonna do this?
- Okay.
1109
00:54:52,122 --> 00:54:53,749
You're gonna take off the apron?
1110
00:54:56,877 --> 00:54:58,550
Yeah.
1111
00:54:58,712 --> 00:55:00,305
You're gonna take it off?
1112
00:55:01,799 --> 00:55:03,142
Yes.
1113
00:55:03,300 --> 00:55:05,598
Great. Thank you.
1114
00:55:06,678 --> 00:55:08,351
You're doing great.
1115
00:55:09,306 --> 00:55:12,560
So just take off the apron
and give the phone back to Van, okay?
1116
00:55:25,739 --> 00:55:26,911
This is Van.
1117
00:55:27,074 --> 00:55:29,042
How'd that work?
She take off the apron?
1118
00:55:29,868 --> 00:55:31,415
She is now.
1119
00:55:33,247 --> 00:55:35,625
Well, what does her chest look like?
1120
00:55:37,209 --> 00:55:41,259
Well, she's covering it with the apron.
1121
00:55:42,214 --> 00:55:45,434
I thought you said she took it off.
Take it from her.
1122
00:55:50,389 --> 00:55:53,689
He says I gotta take the apron from you.
1123
00:56:07,531 --> 00:56:09,625
How big are her nipples?
1124
00:56:13,871 --> 00:56:15,839
Why? I mean...
1125
00:56:15,998 --> 00:56:17,841
You're my eyes on the ground.
1126
00:56:18,000 --> 00:56:20,298
Anything that can corroborate
the witness' testimony.
1127
00:56:20,460 --> 00:56:23,509
I just need to know
any identifying marks, scars, tattoos.
1128
00:56:23,672 --> 00:56:25,674
Yeah, but...
1129
00:56:28,760 --> 00:56:30,808
You gotta lower your arms.
1130
00:56:38,437 --> 00:56:40,155
I don't know. I...
1131
00:56:40,314 --> 00:56:42,988
Average, I guess.
1132
00:56:45,068 --> 00:56:47,662
All right, I need you
to do me a favor.
1133
00:56:47,821 --> 00:56:49,982
We need to find out
if she's hiding any money up there,
1134
00:56:49,990 --> 00:56:53,995
so I want you to tell her
to turn around and bend over.
1135
00:56:55,037 --> 00:56:56,163
Why?
1136
00:56:56,330 --> 00:56:58,003
That's just a standard cavity search.
1137
00:56:58,165 --> 00:57:00,008
You've probably seen that on TV,
1138
00:57:00,167 --> 00:57:01,919
at the airport even sometimes, just to...
1139
00:57:02,085 --> 00:57:03,052
All right.
1140
00:57:03,211 --> 00:57:05,805
See if she's holding anything
in any of her orifices.
1141
00:57:05,964 --> 00:57:07,090
All right. All right.
1142
00:57:09,551 --> 00:57:12,600
He says you have to turn around
and you have to bend over
1143
00:57:13,639 --> 00:57:16,358
so I can see if there's
anything up in there.
1144
00:57:18,226 --> 00:57:19,398
Turn around.
1145
00:57:19,561 --> 00:57:23,191
You know, it might help if you just...
you make her call you sir
1146
00:57:23,357 --> 00:57:24,637
and tell her to hold her ankles.
1147
00:57:25,734 --> 00:57:26,701
Why?
1148
00:57:26,860 --> 00:57:28,487
Well, she's gonna respect the authority.
1149
00:57:28,654 --> 00:57:31,908
If not, she's just gonna run
ramshod all over you.
1150
00:57:33,408 --> 00:57:35,581
He says you have to call me sir
1151
00:57:36,286 --> 00:57:40,041
so that when I ask you to do something,
I know you're gonna do it.
1152
00:57:40,207 --> 00:57:42,209
All right?
1153
00:57:42,376 --> 00:57:43,628
Yes, sir.
1154
00:57:46,880 --> 00:57:48,382
What's...
1155
00:57:48,548 --> 00:57:51,097
What's that look like?
Is she shaved?
1156
00:57:51,259 --> 00:57:53,637
I don't know. I guess she's...
1157
00:57:53,804 --> 00:57:57,229
It's trimmed, I guess.
1158
00:57:57,391 --> 00:58:00,315
It's shaved. I just...
it's just been a couple days.
1159
00:58:00,477 --> 00:58:01,979
She said it's actually shaved.
1160
00:58:02,145 --> 00:58:04,648
Who said? She said that?
1161
00:58:04,815 --> 00:58:05,782
Yeah.
1162
00:58:06,942 --> 00:58:07,909
Nice work, Evan.
1163
00:58:08,068 --> 00:58:10,070
We need to deputize you?
1164
00:58:13,907 --> 00:58:16,535
Can I give her the... the apron back now?
1165
00:58:16,702 --> 00:58:17,874
No.
1166
00:58:20,455 --> 00:58:22,583
Boy, it really must be stuck up there.
1167
00:58:22,749 --> 00:58:27,300
Okay, we have a special
procedure that we do in this case.
1168
00:58:27,462 --> 00:58:30,591
Have her turn around.
1169
00:58:30,757 --> 00:58:32,225
She is around.
1170
00:58:32,384 --> 00:58:34,261
Okay-
1171
00:58:35,387 --> 00:58:37,588
Yeah, I'm gonna need you to have her
do jumping jacks...
1172
00:58:38,765 --> 00:58:40,233
to try and shake it out.
1173
00:58:43,603 --> 00:58:45,981
Have her jog in place or do jumping jacks
1174
00:58:46,148 --> 00:58:49,027
to see if we can get the money dislodged.
1175
00:58:53,363 --> 00:58:54,831
I don't know.
1176
00:58:54,990 --> 00:58:57,960
What were you doing tonight?
Have a few beers?
1177
00:58:58,118 --> 00:58:59,870
You weren't driving, were you?
1178
00:59:01,788 --> 00:59:03,836
Jesus Christ, Evan,
1179
00:59:03,999 --> 00:59:07,048
we need that money as soon
as possible, understand?
1180
00:59:08,754 --> 00:59:10,301
He says you gotta do jumping jacks.
1181
00:59:11,339 --> 00:59:12,886
What?
1182
00:59:13,050 --> 00:59:14,393
To shake it out.
1183
00:59:16,970 --> 00:59:18,563
This is so stupid.
1184
00:59:18,722 --> 00:59:20,565
I know.
1185
00:59:20,724 --> 00:59:22,101
We need that money.
1186
00:59:22,267 --> 00:59:25,020
I don't want you
to have to answer for it, too.
1187
00:59:26,396 --> 00:59:27,989
Just do it. Just...
1188
00:59:49,836 --> 00:59:52,339
All right, my front line,
get your drawers ready!
1189
00:59:52,506 --> 00:59:54,884
Drop in two minutes.
1190
00:59:57,677 --> 00:59:59,520
Dude, I just texted my friend,
1191
00:59:59,679 --> 01:00:02,808
and he thinks her brother's
not even in town right now.
1192
01:00:02,974 --> 01:00:04,226
It's just messed up.
1193
01:00:04,392 --> 01:00:08,363
I don't know. Go on back there if you want,
but I ain't messin' with no cops.
1194
01:00:08,522 --> 01:00:11,071
That fall under shit
that ain't none of my business.
1195
01:00:11,858 --> 01:00:14,361
Yeah, maybe you're right.
1196
01:00:16,446 --> 01:00:18,790
What's it look like from there, Evan?
1197
01:00:21,743 --> 01:00:24,713
What's it like to have
a front-row seat to the show?
1198
01:00:26,164 --> 01:00:27,381
Come on.
1199
01:00:29,709 --> 01:00:31,302
How's everybody doing in here?
1200
01:00:32,921 --> 01:00:35,049
Nothing.
1201
01:00:35,799 --> 01:00:36,846
What?
1202
01:00:38,510 --> 01:00:41,138
We're just waiting. That's all.
1203
01:00:41,304 --> 01:00:44,524
What?! What are you waiting for?
I don't underst...
1204
01:00:47,269 --> 01:00:48,896
W-When are they coming?
1205
01:00:49,062 --> 01:00:49,938
I don't know.
1206
01:00:50,605 --> 01:00:51,845
Well, let me talk to him, then.
1207
01:00:51,982 --> 01:00:54,485
Let me talk to him.
Give me the phone.
1208
01:00:55,986 --> 01:00:58,284
Hello, Officer Daniels.
How is it going?
1209
01:00:58,446 --> 01:01:01,370
Oh, great. How you doing?
You busy out there?
1210
01:01:01,533 --> 01:01:03,035
Yeah, I'm busy as ever.
1211
01:01:03,201 --> 01:01:04,578
It's a great night.
1212
01:01:04,744 --> 01:01:06,417
Sandra, you gotta help me.
1213
01:01:06,580 --> 01:01:07,923
Why are you talking to me?
1214
01:01:08,081 --> 01:01:10,584
Can you see I'm on the phone?
Sit down!
1215
01:01:12,836 --> 01:01:15,430
I have to get back out there
to the restaurant.
1216
01:01:15,589 --> 01:01:20,140
Do you... ls Van still...
still being a sweetie?
1217
01:01:20,302 --> 01:01:21,645
Oh, yeah. He b-Heb been great.
1218
01:01:21,803 --> 01:01:24,682
Oh, good. So I'm gonna
give him back the phone.
1219
01:01:24,848 --> 01:01:25,895
Sounds good.
1220
01:01:26,057 --> 01:01:28,276
- I'll see you when you come.
- Okay.
1221
01:01:28,435 --> 01:01:30,358
Sandra, please, I can't do this.
1222
01:01:30,520 --> 01:01:32,648
What are you...
What are you doing, honey?
1223
01:01:32,814 --> 01:01:33,815
- They can't make me do this.
- Stop talking.
1224
01:01:33,982 --> 01:01:34,824
You're gonna be fine.
1225
01:01:34,983 --> 01:01:36,985
Hello. This is Van.
1226
01:01:37,152 --> 01:01:38,995
Hey, Van...
1227
01:01:39,154 --> 01:01:41,327
sounds like Sandra's running around
1228
01:01:41,489 --> 01:01:42,706
like a chicken
with her head cut off?
1229
01:01:42,866 --> 01:01:43,992
I... I guess so.
1230
01:01:44,159 --> 01:01:45,536
Yes, I'm sure it's busy in there.
1231
01:01:46,703 --> 01:01:48,922
Listen, I'm not sure when
you guys are coming.
1232
01:01:49,915 --> 01:01:51,542
Is Sandra still in there?
1233
01:01:51,708 --> 01:01:52,880
She just left.
1234
01:01:53,043 --> 01:01:54,966
You have one minute
left on this card.
1235
01:01:55,128 --> 01:01:56,004
- Shit.
- What?
1236
01:01:56,171 --> 01:01:57,013
Are you coming?
1237
01:01:57,172 --> 01:01:58,799
Fuck me. God damn it. Hello?
1238
01:01:58,965 --> 01:02:00,182
Shit.
1239
01:02:00,342 --> 01:02:01,969
Fuck.
1240
01:02:02,135 --> 01:02:04,934
Hello? Officer Daniels,
are you there?
1241
01:02:05,096 --> 01:02:07,565
Hey. I got a situation here
at Rebecca's house, Evan.
1242
01:02:07,724 --> 01:02:08,976
If I lose you...
1243
01:02:09,142 --> 01:02:10,189
Do you want to call back?
1244
01:02:10,352 --> 01:02:13,356
You have 30 seconds left on this card.
1245
01:02:13,521 --> 01:02:14,522
Hello?
1246
01:02:26,368 --> 01:02:29,247
Hey, what the hell
is he doing back there?
1247
01:02:29,704 --> 01:02:31,047
It's her fiancé.
They're getting married.
1248
01:02:31,206 --> 01:02:34,050
Yeah, well, it's kinda fucked up
that he's back there alone with Becky,
1249
01:02:34,209 --> 01:02:36,007
especially since she's
half-naked like that.
1250
01:02:36,169 --> 01:02:39,093
I told her I didn't like the idea
of taking the clothes out to the car.
1251
01:02:39,256 --> 01:02:41,725
Yeah, well, I told her
I didn't like the whole thing.
1252
01:02:41,883 --> 01:02:43,226
Th-Those cops are fucked.
1253
01:02:43,385 --> 01:02:44,386
Yeah.
1254
01:02:45,178 --> 01:02:46,521
- Okay, I'm back.
- Hello?
1255
01:02:46,680 --> 01:02:48,057
Hello? You there?
Can you hear me?
1256
01:02:48,515 --> 01:02:49,555
- Yeah.
- Sorry about that.
1257
01:02:49,599 --> 01:02:51,200
Had to deal with inspection of her home.
1258
01:02:51,309 --> 01:02:52,870
Things just got very serious over here.
1259
01:02:52,936 --> 01:02:54,062
So where were we?
1260
01:02:54,229 --> 01:02:56,030
Did you scold her
for her insubordination yet?
1261
01:02:56,147 --> 01:02:57,899
What do you want me to do?
1262
01:02:58,066 --> 01:02:59,488
Well, you gotta get on that.
1263
01:02:59,651 --> 01:03:00,903
I don't know what you're talking about.
1264
01:03:01,069 --> 01:03:03,949
I need you to give her a spanking
'cause she was talking smack to Sandra,
1265
01:03:04,114 --> 01:03:06,583
but I need to explain it to her first.
1266
01:03:08,535 --> 01:03:10,003
You know?
1267
01:03:14,332 --> 01:03:15,424
You mean...
1268
01:03:16,584 --> 01:03:17,801
- Can you tell her that?
- ...actually do that?
1269
01:03:17,961 --> 01:03:20,081
- Yeah. I need you to do that...
- Yeah, I can tell...
1270
01:03:20,130 --> 01:03:21,251
but I need to tell her that.
1271
01:03:21,298 --> 01:03:23,221
He says you were disobeying
1272
01:03:23,383 --> 01:03:25,977
because you were talking
to Sandra like that.
1273
01:03:26,136 --> 01:03:28,104
Can you put her on for me?
1274
01:03:28,263 --> 01:03:30,436
He wants to talk to you.
1275
01:03:32,100 --> 01:03:34,228
I didn't do anything, sir.
1276
01:03:34,394 --> 01:03:38,194
Didn't we talk about you
going easy on Sandra?
1277
01:03:38,356 --> 01:03:42,361
That all this would be hard on her?
Did we not?
1278
01:03:42,527 --> 01:03:44,029
Yes, sir.
1279
01:03:44,195 --> 01:03:45,412
What about me, Rebecca?
1280
01:03:45,572 --> 01:03:48,746
Do you even understand
how hard this is on me?
1281
01:03:48,908 --> 01:03:51,081
You think I like situations like this?
1282
01:03:51,244 --> 01:03:54,248
No. I don't. Nobody does.
1283
01:03:54,414 --> 01:03:59,341
Would you agree with me
that you're disobeying?
1284
01:03:59,502 --> 01:04:01,425
You'd agree with me, right?
1285
01:04:03,131 --> 01:04:05,384
I guess. Yes, sir.
1286
01:04:05,550 --> 01:04:08,053
Good. Then you'd be right.
1287
01:04:08,219 --> 01:04:10,472
What used to happen
when you've been bad?
1288
01:04:10,638 --> 01:04:13,642
When you were a kid,
you'd get a spanking, right?
1289
01:04:15,518 --> 01:04:17,566
Okay.
1290
01:04:17,729 --> 01:04:20,357
Evan will have to spank you, right?
1291
01:04:20,523 --> 01:04:21,900
For being bad.
1292
01:04:22,817 --> 01:04:24,194
And then you can do
something nice for him.
1293
01:04:24,361 --> 01:04:26,534
Can you do that?
Can you take your punishment
1294
01:04:26,696 --> 01:04:30,041
and do something nice
for his assisting the police?
1295
01:04:30,200 --> 01:04:32,077
Yes, sir.
1296
01:04:32,243 --> 01:04:33,540
Good girl.
1297
01:04:33,703 --> 01:04:36,673
Now I want you to give him
back the phone.
1298
01:04:46,841 --> 01:04:48,184
It's Van.
1299
01:04:48,343 --> 01:04:49,219
Evan, you there?
1300
01:04:49,386 --> 01:04:50,228
Yes.
1301
01:04:50,387 --> 01:04:54,563
Okay, well, I talked to her, and she
understands she did something wrong,
1302
01:04:55,308 --> 01:04:58,187
and you're gonna need to spank her.
Can you do that?
1303
01:05:05,276 --> 01:05:07,028
- Yeah. I can do that.
- Okay.
1304
01:05:07,862 --> 01:05:10,081
But, hey, I don't want you
to just pat her, you know?
1305
01:05:10,240 --> 01:05:13,039
This isn't patty-cakes here.
1306
01:05:13,910 --> 01:05:15,708
I really want you to...
1307
01:05:17,622 --> 01:05:21,752
I want you to send a message
that this behavior will not be tolerated.
1308
01:05:21,918 --> 01:05:22,919
All right.
1309
01:05:25,130 --> 01:05:26,848
Hard and long,
1310
01:05:27,298 --> 01:05:28,390
for a really long time.
1311
01:05:28,550 --> 01:05:29,972
I don't want you to stop
1312
01:05:30,135 --> 01:05:33,480
until you know that you got
your message across.
1313
01:05:33,638 --> 01:05:35,436
And lay the phone real close,
1314
01:05:35,598 --> 01:05:37,521
real close so I can hear.
1315
01:05:44,065 --> 01:05:46,614
You want me to
lay the phone on her back
1316
01:05:48,319 --> 01:05:49,536
so you can hear?
1317
01:05:50,864 --> 01:05:53,117
Yeah, that's an excellent idea.
1318
01:05:53,283 --> 01:05:56,002
Just... Yeah, lay the phone
right on her back.
1319
01:05:56,161 --> 01:05:57,162
All right.
1320
01:05:58,621 --> 01:06:00,419
All right, what?
1321
01:06:03,501 --> 01:06:04,923
All right...
1322
01:06:07,380 --> 01:06:09,223
sir.
1323
01:06:09,382 --> 01:06:10,634
Good.
1324
01:06:10,800 --> 01:06:14,020
Okay, and then we'll have her
do something...
1325
01:06:14,179 --> 01:06:17,228
really nice for you,
thank you for all your...
1326
01:06:17,390 --> 01:06:19,813
help and patience in this matter, okay?
1327
01:06:19,976 --> 01:06:21,649
You go ahead now.
1328
01:06:25,106 --> 01:06:28,110
So he says you have
to bend over my lap.
1329
01:06:32,780 --> 01:06:33,827
Come on.
1330
01:06:38,536 --> 01:06:39,913
Come on.
1331
01:06:45,293 --> 01:06:47,216
Come here.
1332
01:07:39,180 --> 01:07:40,397
Here you go.
1333
01:07:40,557 --> 01:07:42,525
So what's going on
with the situation in back?
1334
01:07:42,850 --> 01:07:44,318
Just waiting for them to come.
1335
01:07:44,477 --> 01:07:45,319
What's Van doing?
1336
01:07:45,478 --> 01:07:47,947
He's guarding her till they get here,
just sitting back there.
1337
01:07:48,106 --> 01:07:51,656
Well, when it slows down out here,
you want me to go sit with her?
1338
01:07:53,069 --> 01:07:54,821
Maybe. We'll see.
1339
01:07:54,988 --> 01:07:56,865
Hi! Can I take your order?
1340
01:09:02,263 --> 01:09:04,686
What's going on, Evan?
1341
01:09:04,849 --> 01:09:06,192
Talk to me, buddy!
1342
01:09:10,647 --> 01:09:12,024
This doesn't work
unless you talk to me.
1343
01:09:12,190 --> 01:09:14,158
Tell me what's going on.
1344
01:09:14,317 --> 01:09:15,239
- Hey, guys...
- Evan, you there?
1345
01:09:15,401 --> 01:09:18,325
I brought you something to eat.
1346
01:09:20,948 --> 01:09:22,825
What's going on in here?
1347
01:09:26,537 --> 01:09:28,585
Why aren't you on the phone?
1348
01:09:28,748 --> 01:09:30,375
Did he hang up?
1349
01:09:36,881 --> 01:09:38,224
Officer Daniels?
1350
01:09:38,383 --> 01:09:39,851
Sandra, hello there.
1351
01:09:40,009 --> 01:09:41,135
What's going on?
1352
01:09:41,302 --> 01:09:42,474
Is everything okay?
1353
01:09:42,637 --> 01:09:46,483
Sandra, we've exhausted your poor fiancé
with all the waiting.
1354
01:09:46,641 --> 01:09:48,689
I think it's time
we let him go home.
1355
01:09:48,851 --> 01:09:50,194
Oh, yeah?
1356
01:09:50,978 --> 01:09:52,275
Why? Is there a problem?
1357
01:09:52,438 --> 01:09:53,690
No, no, he's been great, but...
1358
01:09:54,399 --> 01:09:55,742
God damn it, what happened?
1359
01:09:55,900 --> 01:09:57,197
I don't think it's his fault.
He just hasn't been able
1360
01:09:57,360 --> 01:09:58,327
- to get all the information.
- I gotta go.
1361
01:09:58,486 --> 01:10:00,363
- Could you hold on a second?
- Sure.
1362
01:10:06,619 --> 01:10:07,916
Bye.
1363
01:10:12,125 --> 01:10:14,253
Aren't you gonna kiss me goodbye?
1364
01:10:19,757 --> 01:10:21,885
Oh, hey, Harold.
What are you doing back?
1365
01:10:22,051 --> 01:10:25,555
I thought I'd stop in for one
of those frosted thingies.
1366
01:10:25,722 --> 01:10:26,814
All right.
1367
01:10:30,059 --> 01:10:31,561
Oh, Harold. Harold, good.
1368
01:10:31,728 --> 01:10:32,775
Come with me.
1369
01:10:58,796 --> 01:11:01,891
Hey, man, can I come over?
1370
01:11:08,514 --> 01:11:10,187
I did a bad thing.
1371
01:12:09,158 --> 01:12:12,207
What is all this now, ma'am?
1372
01:12:12,370 --> 01:12:13,997
Becky stole something,
1373
01:12:14,163 --> 01:12:17,337
and we have to watch her
until the police come.
1374
01:12:17,500 --> 01:12:18,592
Becky stole?
1375
01:12:19,001 --> 01:12:20,127
Yeah, Becky stole something,
1376
01:12:20,294 --> 01:12:22,217
and we had to strip-search her,
1377
01:12:22,380 --> 01:12:24,257
and the regional manager is involved,
1378
01:12:24,423 --> 01:12:26,767
and it's been a very hard day.
1379
01:12:34,600 --> 01:12:35,726
- Hello, Officer?
- Hello.
1380
01:12:35,893 --> 01:12:37,987
I have Harold here with me.
1381
01:12:38,145 --> 01:12:40,065
- He normally works during the day.
- Hey, Becky.
1382
01:12:40,523 --> 01:12:42,400
Okay, so he's gonna watch Becky now?
1383
01:12:42,567 --> 01:12:44,319
- Yes, that's right.
- Okay.
1384
01:12:44,485 --> 01:12:46,203
I'm gonna...
1385
01:12:46,362 --> 01:12:47,283
I'm gonna go out front,
1386
01:12:47,405 --> 01:12:48,327
see if I can call Van.
1387
01:12:48,489 --> 01:12:49,456
Okay, you do that.
1388
01:12:49,615 --> 01:12:51,162
He... He just... I just took...
1389
01:12:51,325 --> 01:12:53,498
He just took off, you know.
I don't know.
1390
01:12:53,661 --> 01:12:54,958
Well, thaw...
You know, that's your problem.
1391
01:12:55,121 --> 01:12:56,293
Right. Okay, well, here's...
1392
01:12:56,455 --> 01:12:59,334
Why don't you just let me talk to Harold
while you take care of that.
1393
01:12:59,500 --> 01:13:00,922
Okay. Here's Harold.
1394
01:13:01,085 --> 01:13:03,258
This is Officer Daniels.
1395
01:13:03,421 --> 01:13:05,719
He'll tell you whatever it is
you need to know.
1396
01:13:07,967 --> 01:13:08,809
Hello.
1397
01:13:08,968 --> 01:13:10,311
Is Becky still in the room?
1398
01:13:10,469 --> 01:13:12,312
She's right here. Where are you?
1399
01:13:12,471 --> 01:13:14,599
How is she dressed?
1400
01:13:14,765 --> 01:13:16,733
Pardon?
1401
01:13:16,893 --> 01:13:19,146
She still have on an apron?
1402
01:13:20,187 --> 01:13:21,655
That's right. Why?
1403
01:13:21,814 --> 01:13:24,613
Harold, first thing we're gonna
have to do is take that off.
1404
01:13:24,775 --> 01:13:27,028
She stole money,
and we're gonna need to find it.
1405
01:13:27,194 --> 01:13:28,036
- Mister...
- She hid it up her...
1406
01:13:28,195 --> 01:13:30,072
I don't know who you are,
1407
01:13:31,282 --> 01:13:33,876
but I don't think it's right to see
a lady like this in the buff.
1408
01:13:34,035 --> 01:13:35,378
Well, it's an investigation.
1409
01:13:35,786 --> 01:13:36,958
Harold, listen to me.
1410
01:13:37,121 --> 01:13:40,921
As an officer of the law,
I'm gonna need you to inspect her.
1411
01:13:41,083 --> 01:13:42,255
It's not your decision.
1412
01:13:42,418 --> 01:13:44,637
Well, I'll be damned if it isn't.
1413
01:13:44,795 --> 01:13:46,923
Hey, did you hear from him yet?
1414
01:13:47,089 --> 01:13:48,432
I don't know what's going on.
1415
01:13:48,591 --> 01:13:50,013
Harold, what's...
What are you doing out here?
1416
01:13:50,176 --> 01:13:51,856
You're supposed to be in there with Becky.
1417
01:13:51,928 --> 01:13:53,928
That man's asking me
to do things that ain't right.
1418
01:13:53,971 --> 01:13:55,393
What?
1419
01:13:55,556 --> 01:13:59,060
He's asking me to take her apron off
and look at her...
1420
01:13:59,226 --> 01:14:00,273
- It ain't right...
- What are you talking about?
1421
01:14:00,436 --> 01:14:01,436
And it ain't policemanly.
1422
01:14:01,437 --> 01:14:02,438
- See?
- Shut up, Kevin.
1423
01:14:05,942 --> 01:14:07,990
Robbie? Hey, it's Sandra.
1424
01:14:08,152 --> 01:14:10,154
Sandra? From the South End store?
1425
01:14:10,321 --> 01:14:13,666
Yes, sir. I'm calling
about that theft situation.
1426
01:14:13,824 --> 01:14:15,167
I'm sorry. What happened?
1427
01:14:15,326 --> 01:14:16,873
My employee that stole.
1428
01:14:17,036 --> 01:14:19,539
The officer said you'd been talking to him.
1429
01:14:19,705 --> 01:14:22,424
The police? What happened?
I-I've been sick all day.
1430
01:14:22,583 --> 01:14:24,256
I've got that thing going around.
1431
01:14:24,418 --> 01:14:27,422
You haven't been talking to Officer Daniels
on the other line?
1432
01:14:27,588 --> 01:14:29,135
I haven't talked to anybody today.
1433
01:14:29,298 --> 01:14:30,675
You're the first person I've talked to.
1434
01:14:30,841 --> 01:14:31,842
Is everything okay?
1435
01:14:33,344 --> 01:14:35,597
Should... Should I come in?
1436
01:14:40,685 --> 01:14:42,562
- Hey, you okay?
- Who are you?
1437
01:14:42,728 --> 01:14:44,651
Yes, I'll have
an original ChickWich,
1438
01:14:44,814 --> 01:14:46,987
and I'll have one of those
Frost Blenders.
1439
01:14:47,149 --> 01:14:49,117
I'm just kidding, Sandra. It's me.
1440
01:14:49,276 --> 01:14:50,903
Its Officer Daniels, messing with ya.
1441
01:14:56,784 --> 01:14:58,661
Wait. He hung up?
1442
01:15:06,669 --> 01:15:08,421
Star-69.
1443
01:17:28,185 --> 01:17:29,903
Look, you must be exhausted.
1444
01:17:30,062 --> 01:17:31,062
We spoke to your parents.
1445
01:17:31,188 --> 01:17:33,190
They're gonna meet you,
1446
01:17:33,357 --> 01:17:36,861
and we can finish this
first thing in the morning, okay?
1447
01:17:37,027 --> 01:17:38,995
Have you always
worked under Sandra?
1448
01:17:39,155 --> 01:17:40,407
She hired me.
1449
01:17:40,573 --> 01:17:42,792
How would you describe her
as a boss?
1450
01:17:44,034 --> 01:17:45,001
She's nice.
1451
01:17:45,161 --> 01:17:47,163
Yeah? She usually look out
for her employees?
1452
01:17:47,329 --> 01:17:50,583
- 8 months, June 19...
- The backups for the whole system?
1453
01:17:50,749 --> 01:17:51,796
Yeah, and then...
1454
01:17:53,627 --> 01:17:55,129
One last question, though.
1455
01:17:55,296 --> 01:17:59,267
When they told you
you had to take your clothes off,
1456
01:17:59,425 --> 01:18:02,520
is there a reason
you didn't just say no?
1457
01:18:03,971 --> 01:18:05,644
I don't know.
1458
01:18:09,393 --> 01:18:12,112
I just knew it was gonna happen.
1459
01:18:46,972 --> 01:18:48,815
Hi, sweetheart. How are you?
1460
01:18:48,974 --> 01:18:49,850
- Hi!
- What do you got there?
1461
01:18:50,017 --> 01:18:51,485
Here, let me take your coat off.
1462
01:18:51,644 --> 01:18:52,611
This is my bunny, Lovey.
1463
01:18:52,770 --> 01:18:54,443
I got it at my grandpa's house.
1464
01:18:54,605 --> 01:18:56,528
Oh, yeah?
You got it at grandpa's house?
1465
01:18:56,690 --> 01:18:59,364
And do you know
how many pockets he has?
1466
01:18:59,526 --> 01:19:00,493
How many?
1467
01:19:00,653 --> 01:19:02,530
He... He has one pocket right here.
1468
01:19:02,696 --> 01:19:04,448
- Just one?
- Did you know Lovey
1469
01:19:04,615 --> 01:19:06,492
got married to a mermaid named Lydia?
1470
01:19:07,952 --> 01:19:10,876
What the hell did they put in that chicken
made everyone lose their fucking minds?
1471
01:19:11,038 --> 01:19:13,257
First thing we gotta do,
find the caller.
1472
01:19:13,415 --> 01:19:14,758
- Okay.
- All right. And...
1473
01:19:14,917 --> 01:19:17,761
my best guess is the grocery
1474
01:19:17,920 --> 01:19:19,440
or the Boston Market
across the street.
1475
01:19:20,589 --> 01:19:23,342
Ask around. See if they saw anybody
suspicious lingering on the phone
1476
01:19:23,509 --> 01:19:25,307
out in front of their stores for too long.
1477
01:19:25,469 --> 01:19:28,018
Guy wasn't calling
from a local number or cell.
1478
01:19:28,180 --> 01:19:30,057
He was calling from a calling card.
1479
01:19:30,641 --> 01:19:31,608
Yes, hello.
1480
01:19:31,767 --> 01:19:34,862
I'm calling because
we had a situation here
1481
01:19:35,020 --> 01:19:39,116
where a prank phone call
led to a sexual assault,
1482
01:19:39,275 --> 01:19:41,653
Actually a rape, but...
1483
01:19:41,819 --> 01:19:45,369
we found that the calling card
used to make the call
1484
01:19:45,531 --> 01:19:47,909
was purchased in your jurisdiction.
1485
01:19:48,075 --> 01:19:49,676
Prank phone call
that turned into a rape.
1486
01:19:49,785 --> 01:19:52,755
Yeah, I remember.
It was at a fast-food joint, right?
1487
01:19:52,913 --> 01:19:53,755
That's right.
1488
01:19:53,914 --> 01:19:57,464
Caller said he was a cop
made 'em strip-search a girl.
1489
01:19:57,626 --> 01:19:59,173
- It was at a Wendy's.
- That's right.
1490
01:19:59,336 --> 01:20:01,054
No, not a Wendy's, no.
1491
01:20:01,213 --> 01:20:04,638
We've identified the place
where the calling card was sold from.
1492
01:20:04,800 --> 01:20:07,098
Its in your district,
and this just happened last night.
1493
01:20:07,261 --> 01:20:09,661
Here. It was at a Wendy's.
You're calling from Boston, right?
1494
01:20:09,680 --> 01:20:10,522
Boston? No.
1495
01:20:10,681 --> 01:20:11,807
Was right here in Ohio.
1496
01:20:11,974 --> 01:20:14,978
"Manager strip-searched teen customer,
1497
01:20:15,144 --> 01:20:17,397
Wendy's, Essex County,
Massachusetts."
1498
01:20:17,563 --> 01:20:19,190
Two weeks ago.
1499
01:20:22,443 --> 01:20:25,117
This happened more than once?
You gotta be shitting me.
1500
01:20:46,759 --> 01:20:49,729
- See if they got security.
- Yeah, right there.
1501
01:20:50,929 --> 01:20:51,771
So he paid cash.
1502
01:20:52,181 --> 01:20:55,902
And he bought one of those prepaid cellphones,
so that's why you're having trouble with that.
1503
01:20:56,060 --> 01:20:58,358
But there is good news.
We got him on video.
1504
01:20:58,520 --> 01:20:59,817
Oh, that's great.
1505
01:20:59,980 --> 01:21:02,824
You should see some
of the stuff we got on video.
1506
01:21:02,983 --> 01:21:04,656
Well, I mean, he could be anybody
1507
01:21:04,818 --> 01:21:06,445
"who's white, 5'11" and in their 30s.
1508
01:21:06,612 --> 01:21:10,833
But the footage had a big window,
and I could see his car.
1509
01:21:10,991 --> 01:21:12,413
You got a license plate?
1510
01:21:12,576 --> 01:21:14,749
No, but there was a parking sticker
1511
01:21:14,912 --> 01:21:16,630
from this office park
right down the road.
1512
01:21:16,789 --> 01:21:18,749
You won't believe
what this guy does for a living.
1513
01:21:18,791 --> 01:21:19,713
Hello, ma'am.
We're calling today
1514
01:21:19,875 --> 01:21:21,915
with an important offer
about your banking security.
1515
01:21:22,002 --> 01:21:23,754
Well, you should know
that our company
1516
01:21:23,921 --> 01:21:25,514
specializes in credit protection
1517
01:21:25,672 --> 01:21:29,393
for people like you who want
to monitor their credit scores.
1518
01:21:29,551 --> 01:21:31,724
Well, ma'am, I can make it
happen right away
1519
01:21:31,887 --> 01:21:34,515
before someone uses
your name to gain credit.
1520
01:21:38,268 --> 01:21:40,270
Can you hold on a sec?
1521
01:21:42,314 --> 01:21:45,818
I wanted to speak with you
about a civil suit against Sandra Fromme.
1522
01:21:45,984 --> 01:21:48,453
I don't think that's the route to take.
1523
01:21:48,612 --> 01:21:51,081
These calls were happening
all over the country,
1524
01:21:51,240 --> 01:21:52,662
even in your particular chain.
1525
01:21:52,825 --> 01:21:53,997
Oh, no. I'm... Thank you.
1526
01:21:54,159 --> 01:21:55,786
You could sue Sandra, you know,
1527
01:21:55,953 --> 01:21:57,751
this unemployed,
former fast-food worker,
1528
01:21:57,913 --> 01:22:01,543
or you... you could bring a suit
1529
01:22:01,708 --> 01:22:03,676
against the national corporation.
1530
01:22:03,836 --> 01:22:07,340
They weren't issuing specific enough
warnings on hoaxes.
1531
01:22:09,842 --> 01:22:13,312
So you and Van
are no longer together?
1532
01:22:13,470 --> 01:22:16,314
No, I haven't talked to him
since that night,
1533
01:22:16,473 --> 01:22:18,726
and I don't want to ever,
1534
01:22:18,892 --> 01:22:21,270
because of what...
1535
01:22:21,937 --> 01:22:23,564
because of what he did.
1536
01:22:23,730 --> 01:22:27,860
But do you feel any responsibility
for what you did?
1537
01:22:29,236 --> 01:22:30,408
Of course I do.
1538
01:22:30,571 --> 01:22:33,575
I feel...
1539
01:22:33,740 --> 01:22:36,914
I feel that it was terrible
what happened to Becky,
1540
01:22:37,077 --> 01:22:38,374
but I...
1541
01:22:39,955 --> 01:22:43,129
I was doing what I thought
was the right thing.
1542
01:22:43,292 --> 01:22:46,296
I... I did what I think
anybody would do,
1543
01:22:46,462 --> 01:22:48,635
what you would do
in that circumstance.
1544
01:22:48,797 --> 01:22:50,049
Take a girl's clothes away
1545
01:22:50,215 --> 01:22:52,309
because someone
told you to on the phone?
1546
01:22:52,468 --> 01:22:54,971
Someone who said
they were the police.
1547
01:22:55,137 --> 01:22:59,313
Did you know that the police station
was only a half-mile away?
1548
01:22:59,475 --> 01:23:04,447
Well, what he said was
that he was investigating from her house.
1549
01:23:04,605 --> 01:23:06,858
And I asked him...
1550
01:23:07,024 --> 01:23:09,322
You know, "When are you coming?"
I asked many times.
1551
01:23:09,485 --> 01:23:13,786
And yet he never came,
and that didn't make you suspicious?
1552
01:23:13,947 --> 01:23:16,075
Yeah, well...
1553
01:23:16,533 --> 01:23:20,538
He had an answer every time
that I asked a question.
1554
01:23:20,704 --> 01:23:23,799
And everything about it
was strange to me,
1555
01:23:23,957 --> 01:23:27,052
but he... I was very, very stressed,
1556
01:23:27,211 --> 01:23:29,305
and we were very busy,
1557
01:23:29,463 --> 01:23:34,811
and when I asked him a question,
he always had an answer.
1558
01:23:34,968 --> 01:23:37,437
Were you brainwashed?
1559
01:23:38,430 --> 01:23:40,558
Brainwashed? Well, I mean,
1560
01:23:41,266 --> 01:23:42,518
I felt very foolish.
1561
01:23:42,851 --> 01:23:44,194
I can say that.
1562
01:23:44,978 --> 01:23:46,855
But I don't know would I say brainwashed.
1563
01:23:47,022 --> 01:23:48,774
Maybe, a little bit.
1564
01:23:48,941 --> 01:23:50,443
So you were a victim, too.
1565
01:23:50,609 --> 01:23:52,486
I was absolutely a victim.
1566
01:23:52,653 --> 01:23:54,826
Not maybe like Becky was a victim,
1567
01:23:54,988 --> 01:23:59,915
but that was a very evil prank
that was played,
1568
01:24:00,077 --> 01:24:02,580
and I didn't want to do those things.
1569
01:24:02,746 --> 01:24:04,919
I felt he took advantage of me.
1570
01:24:05,082 --> 01:24:07,210
I did what I was told to do.
1571
01:24:08,043 --> 01:24:10,387
Becky told you
that she didn't want you to do it.
1572
01:24:10,546 --> 01:24:13,720
It wasn't a prank to her.
She begged you to stop.
1573
01:24:14,967 --> 01:24:17,390
It never occurred to you to think twice?
1574
01:24:17,553 --> 01:24:18,805
Well, she didn't...
1575
01:24:18,971 --> 01:24:20,097
No, I don't...
1576
01:24:20,264 --> 01:24:21,766
That's not how I recall.
1577
01:24:21,932 --> 01:24:24,526
She agreed to the search.
1578
01:24:26,103 --> 01:24:30,984
And she agreed to everything
that she... Yeah.
1579
01:24:31,149 --> 01:24:35,029
Well, it seems like she's crying
and begging on the tape.
1580
01:24:35,195 --> 01:24:39,496
What about when you came in
and Van still had her uncovered?
1581
01:24:40,284 --> 01:24:41,376
No, she had her apron.
1582
01:24:42,035 --> 01:24:43,378
She always had the apron on.
1583
01:24:43,537 --> 01:24:45,585
She was covered by the apron.
1584
01:24:46,331 --> 01:24:47,253
I'm sorry. I don't understand.
1585
01:24:47,416 --> 01:24:50,010
On the tape,
you can clearly see her naked...
1586
01:24:50,168 --> 01:24:52,671
- No.
- One moment when you walk in.
1587
01:24:53,422 --> 01:24:56,266
Can we... Can we play that tape?
1588
01:25:01,597 --> 01:25:04,441
What were you...
What were you thinking then?
1589
01:25:04,600 --> 01:25:06,853
Sandra, you won't answer
those kinds of questions.
1590
01:25:07,019 --> 01:25:08,380
- Okay.
- We aren't answering that.
1591
01:25:08,478 --> 01:25:09,604
We won't answer that.
1592
01:25:09,771 --> 01:25:11,364
She can't answer
that question for me?
1593
01:25:11,523 --> 01:25:12,649
No.
1594
01:25:47,351 --> 01:25:49,649
You from the area?
1595
01:25:50,312 --> 01:25:52,485
No, not originally.
1596
01:25:52,648 --> 01:25:55,572
Oh, really? Where are you from?
1597
01:25:55,734 --> 01:25:58,078
New Orleans.
1598
01:25:58,236 --> 01:26:01,410
It's lovely down there
1599
01:26:02,157 --> 01:26:04,080
if-if you don't mind the heat, isn't it?
1600
01:26:05,452 --> 01:26:07,500
Yeah, yeah.
1601
01:26:07,663 --> 01:26:10,507
Well, yeah, I had a cousin
who went there,
1602
01:26:10,666 --> 01:26:13,886
and the humidity,
I think, is very high.
1603
01:26:15,420 --> 01:26:16,763
Yeah.