0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:20,024 --> 00:00:30,024 3 00:00:38,955 --> 00:00:47,087 Biarkan gerbang terbuka. Biarkan aku melihat dan mendengarnya. 4 00:00:47,297 --> 00:00:51,633 Biarkan aku banyak bicara. 5 00:00:51,843 --> 00:00:59,433 Biarkan kekuatanku, tanganku, dipenuhi dengan kekuatan, keberanian, harapan. 6 00:00:59,642 --> 00:01:03,270 Dengarkan aku, tunjukkan padaku. 7 00:01:03,480 --> 00:01:07,024 Hambamu memanggil. 8 00:01:07,233 --> 00:01:12,029 Hambamu sedang mendengarkan dengan penuh hormat. 9 00:01:12,238 --> 00:01:19,369 Biarkan pintu gerbang dibuka di surga dan di bumi. 10 00:02:13,174 --> 00:02:17,886 SAAT INI 11 00:03:26,748 --> 00:03:32,211 Aku baik-baik saja. Aku telah sibuk dengan pindahan dan sebagainya. 12 00:03:32,420 --> 00:03:35,339 Aku hampir tidak punya waktu untuk memikirkan orang bodoh itu. 13 00:03:35,548 --> 00:03:42,804 Aku mulai bangkit kembali. Ya, aku juga, sudah berabad-abad. 14 00:03:43,014 --> 00:03:45,341 Tak apa-apa, datang saja saat kau bisa. 15 00:03:45,366 --> 00:03:48,042 Aku sedang dalam perjalanan ke sana sekarang. 16 00:03:48,228 --> 00:03:53,774 Ya, aku tidak punya waktu untuk berbelanja sebelum datang. Aku mencintaimu, dah! 17 00:06:21,547 --> 00:06:26,426 Kau punya satu pesan baru. 18 00:06:26,636 --> 00:06:31,098 Hai, ini aku. Aku hanya ingin memeriksa apakah semuanya baik-baik saja. 19 00:06:39,899 --> 00:06:42,685 Dengar, jangan pernah meneleponku lagi! 20 00:06:42,710 --> 00:06:46,053 Aku tak mau ada lagi yang berhubungan denganmu. 21 00:06:46,239 --> 00:06:49,115 Kau tidak tertarik untuk mengetahui apa yang... 22 00:06:49,140 --> 00:06:52,143 ... kurasakan, kau hanya peduli pada diri sendiri! 23 00:06:52,328 --> 00:06:56,998 Jangan pernah menelepon lagi, Kaulah yang meninggalkan kami! 24 00:07:33,911 --> 00:07:36,580 Halo? 25 00:09:24,355 --> 00:09:28,525 Kau menjadi penyewa baru? / Ya. 26 00:09:28,734 --> 00:09:32,946 Ullman. Elsa. / Caroline Menard. 27 00:09:33,155 --> 00:09:36,241 Aku hanya ingin menyambutmu. / Terima kasih! 28 00:09:36,450 --> 00:09:39,408 Begitulah cara kita melakukannya di sini. 29 00:09:39,433 --> 00:09:42,813 Tidak begitu banyak orang pindah ke gedung ini. 30 00:09:45,376 --> 00:09:48,191 Kuharap kalian berdua akan suka tinggal di sini. 31 00:09:48,216 --> 00:09:49,153 Hanya aku. 32 00:09:49,338 --> 00:09:56,303 Oh, aku minta maaf, aku hanya berasumsi... / Baiklah. 33 00:09:56,512 --> 00:10:00,432 Senang bertemu denganmu. / Senang bertemu denganmu juga! 34 00:10:04,103 --> 00:10:10,233 Mungkin kau harus menempelkan namamu di pintu. Pemiliknya tidak begitu andal. 35 00:10:10,443 --> 00:10:14,279 Ya. Terima kasih! 36 00:12:33,544 --> 00:12:36,463 Dari mana kau mendapatkannya? 37 00:12:39,383 --> 00:12:46,556 Kau pasti telah meninggalkant kuncinya. / Aku tahu. Baik. 38 00:12:48,976 --> 00:12:50,977 Steiner. 39 00:12:53,147 --> 00:12:56,357 Johan Steiner. 40 00:12:56,567 --> 00:13:00,278 Aku tinggal di lantai atas. / Baik. 41 00:13:03,157 --> 00:13:06,367 Itu bagus. 42 00:13:06,577 --> 00:13:09,704 Kukira kau harus pergi sekarang. 43 00:13:11,123 --> 00:13:13,500 Terima kasih. 44 00:15:08,032 --> 00:15:14,871 Maaf, aku tak lihat. / Tak apa-apa, aku juga tidak melihat. 45 00:15:15,080 --> 00:15:19,417 Tapi aku belum melakukannya selama dua dekade terakhir. 46 00:15:20,419 --> 00:15:25,423 Aku Frank Mandel dan teman berbulu kecil ini adalah Udo. 47 00:15:25,633 --> 00:15:29,761 Dia tidak menggigit, kecuali kalau aku memintanya. 48 00:15:29,970 --> 00:15:35,141 Caroline... Menard. Aku baru saja pindah ke sini. 49 00:15:35,351 --> 00:15:40,313 Kau tinggal di gedung tua Vera Brandt di lantai enam? 50 00:15:40,522 --> 00:15:43,066 Ya, kukira begitu. 51 00:15:43,275 --> 00:15:48,905 Dan kau juga punya anak kecil? Tidak. Tak punya suami, tak punya anak. 52 00:15:49,114 --> 00:15:53,660 Maaf, aku hanya menduga... / Baiklah. 53 00:15:53,869 --> 00:15:57,705 Aku harus pergi ke sini. / Tentu saja. 54 00:15:57,915 --> 00:16:00,083 Ayo, Udo! 55 00:16:38,497 --> 00:16:41,290 Sialan... Aduh! 56 00:17:07,234 --> 00:17:10,028 Oh, apa... 57 00:19:48,145 --> 00:19:52,982 Halo! Mario's sudah tutup jadi aku pergi dengan Lamberto's sebagai gantinya. 58 00:19:53,192 --> 00:19:57,570 Apa tak masalah? / Itu bukan masalah. 59 00:19:57,779 --> 00:20:01,115 Aku membeli jamur seperti biasa. 60 00:20:05,913 --> 00:20:10,666 Apa kau habis menangis? / Aku hanya merasa sedikit sedih. 61 00:20:10,876 --> 00:20:15,463 Sayang... Itu yang terakhir. 62 00:20:15,672 --> 00:20:21,219 Kau salah satu wanita terkuat dan terberat yang kukenal. Jika bukan yang terkuat. 63 00:20:21,428 --> 00:20:26,807 Sekarang aku merasa begitu... kesepian. / Tapi kau punya banyak teman di sekitarmu. 64 00:20:27,017 --> 00:20:31,312 Tentu, orang akan suka, tambahkan, hashtag dan jempol. 65 00:20:31,521 --> 00:20:35,384 Tapi tak ada orang yang sungguh peduli. Tapi kau. 66 00:20:35,409 --> 00:20:38,343 Itu tentu tidak terlalu buruk, 'kan? 67 00:20:38,528 --> 00:20:41,405 Tidak, kau yang terbaik. 68 00:20:49,331 --> 00:20:54,001 Kau pasti bercanda! Akankah perabotannya datang nanti? 69 00:20:54,211 --> 00:20:55,963 Tidak. 70 00:20:55,988 --> 00:21:01,241 Itu menyebalkan. Dia menyimpan semuanya, 'kan? 71 00:21:01,426 --> 00:21:04,804 Bisa keluarkan dari kardus? Akan kutempatkan di piring. 72 00:21:05,013 --> 00:21:08,975 Tentu. Jika kau punya gunting, kita tak usah pakai sendok garpu. 73 00:21:10,394 --> 00:21:12,353 Sempurna! 74 00:21:12,562 --> 00:21:17,149 Untukmu. / Oh... terima kasih! 75 00:21:17,359 --> 00:21:23,322 Entah jika aku harus minum... / Cairan keberanian yang kau butuhkan. 76 00:21:24,366 --> 00:21:30,121 Mari kita duduk di sofa. / Kau punya sofa. Selamat! 77 00:21:31,999 --> 00:21:35,126 Ya, kau mungkin benar. 78 00:21:35,335 --> 00:21:38,546 Sudah lama sekali aku bertemu dengan Linda. / Ya. 79 00:21:38,755 --> 00:21:43,217 Dia kira kita kakak beradik. Ingat gambar yang dia buat di masa pra sekolah? 80 00:21:43,427 --> 00:21:49,098 Dia menggambar hidung besar dan hijau dan rambut keriting. 81 00:21:49,308 --> 00:21:54,437 Aku tahu aku menyimpan gambar itu, pasti tergeletak di suatu tempat di rumah. 82 00:21:56,648 --> 00:21:59,400 Lapar? 83 00:22:00,819 --> 00:22:05,406 Itu sudah cukup buatku. 84 00:22:05,615 --> 00:22:08,576 Lihat ke kamera. / Baik. 85 00:22:11,330 --> 00:22:14,165 Seperti ini? 86 00:22:19,713 --> 00:22:25,926 Lihat betapa anehnya. / Itu yang kurasakan. 87 00:22:26,136 --> 00:22:32,266 Semua buram. Seolah-olah aku putus dari dalam. 88 00:22:32,476 --> 00:22:37,688 Aku merasa sangat kecil dan kesepian dan tersesat sehingga aku... 89 00:22:37,898 --> 00:22:45,196 Tahun yang buruk! Pertama, itu ibu dan sekarang semua ini. 90 00:22:45,405 --> 00:22:50,618 Setidaknya kau bisa senang terbebas dari "Dia-yang-tak-boleh-disebutkan-namanya". 91 00:22:50,827 --> 00:22:56,374 Ya. Meskipun ini tidak persis bagaimana kupikir semuanya akan berubah. 92 00:22:56,583 --> 00:23:01,295 Tapi lalu hal-hal jarang terjadi. / Tidak. 93 00:23:01,505 --> 00:23:05,024 Aku membayangkan hidupku seperti teka-teki gambar. 94 00:23:05,049 --> 00:23:07,325 Beberapa potongnya tak sesuai... 95 00:23:07,511 --> 00:23:11,764 Ada yang rusak parah dan ada juga yang hilang. 96 00:23:11,973 --> 00:23:15,476 Apapun yang aku lakukan teka-teki itu tak pernah selesai. 97 00:23:15,685 --> 00:23:19,359 Mungkin beberapa potongan berasal dari teka-teki... 98 00:23:19,384 --> 00:23:22,382 ... gambar lainnya dan berakhir di kotakmu. 99 00:23:22,567 --> 00:23:24,946 Itu akan menjelaskan "kau-tahu-siapa". 100 00:23:24,971 --> 00:23:28,263 Kehilangan hidup! Aku ingin pengembalian dana utuh. 101 00:23:28,448 --> 00:23:33,411 Dan mulai lagi? / Tidak, aku tidak punya tenaga. 102 00:23:33,620 --> 00:23:38,791 Itu bagian terburuknya. Aku terlalu tua. 103 00:23:39,000 --> 00:23:44,213 Oh, hentikan. Terlalu tua untuk apa? / Untuk kesempatan kedua. 104 00:23:44,423 --> 00:23:47,216 Untuk memulai sebuah keluarga. 105 00:23:57,102 --> 00:24:02,731 Penting kalau kau tidak bersembunyi dalam kegelapan dan terjebak di masa lalu. 106 00:24:02,941 --> 00:24:06,944 Kau harus mencoba untuk menerima apa yang terjadi dan move on. 107 00:24:07,154 --> 00:24:11,157 Aku tahu kalau kau bermaksud baik dan aku suka itu, sungguh aku melakukannya. 108 00:24:11,366 --> 00:24:14,098 Tapi aku tidak bisa lagi membicarakannya sekarang. 109 00:24:14,123 --> 00:24:17,187 Aku hanya ingin melupakan semuanya. 110 00:24:19,666 --> 00:24:26,589 Dan itulah sebabnya, pada hari ke-enam, Tuhan menciptakan alkohol. Bersulang! 111 00:24:26,798 --> 00:24:29,550 Kau mungkin benar. 112 00:24:33,138 --> 00:24:38,350 Whoops! Aku akan mencuci pakaian besok. 113 00:24:38,560 --> 00:24:43,230 Aku harus ke kamar mandi. / Saklar lampunya di dalam. 114 00:24:50,947 --> 00:24:55,910 Senang berada di sini, sangat sibuk bekerja. 115 00:24:56,119 --> 00:24:59,497 Apa aku memberitahumu kalau kita melihat rumah... 116 00:24:59,522 --> 00:25:02,899 ... di luar kota dengan kolam renang dan semuanya? 117 00:25:03,084 --> 00:25:05,961 Linda akan menyukainya, dia akan sangat terkejut. 118 00:25:06,171 --> 00:25:10,174 Itu jenis rumah yang kita impikan saat kita kecil. 119 00:25:10,383 --> 00:25:15,846 Kita akan menikah, bertemu pangeran tampan dan... 120 00:25:20,393 --> 00:25:24,146 Sudahkah mereka mengganti pipa ledeng di sini? 121 00:25:24,356 --> 00:25:28,943 Pipa ledeng, tetangga... Semua tidak sempurna di gedung ini. 122 00:25:29,152 --> 00:25:33,322 Tidak apa-apa. Kau baru saja pindah, semuanya akan berjalan baik. 123 00:25:33,532 --> 00:25:36,367 Tentu... 124 00:25:38,036 --> 00:25:45,334 Aku sungguh harus pergi sekarang. Linda berlatih renang di pagi hari. 125 00:25:45,544 --> 00:25:48,170 Baiklah. 126 00:25:57,305 --> 00:26:02,893 Kau tahu aku akan menginap jika bisa. / Ya, aku tahu. 127 00:26:03,103 --> 00:26:07,815 Aku membuat sekumpulan kunci cadangan. Aku akan merasa aman jika kau menyimpannya. 128 00:26:08,024 --> 00:26:13,195 Tentu saja. Dan telepon aku. Terima kasih. 129 00:26:16,366 --> 00:26:21,245 Apa kau baik-baik saja sekarang? / Ya aku baik-baik saja. 130 00:26:23,582 --> 00:26:28,168 Tidur nyenyak. Buatlah secangkir teh dan lalu tidurlah. 131 00:26:28,378 --> 00:26:31,380 Ini akan menjadi lebih baik. 132 00:26:34,342 --> 00:26:37,920 Aku mencintaimu! Terima kasih untuk malam ini! 133 00:26:37,945 --> 00:26:39,162 Sampai jumpa! 134 00:28:57,569 --> 00:29:00,863 Oh, sialan! 135 00:30:38,294 --> 00:30:40,921 Kau seharusnya tidak berada di sini. 136 00:33:27,380 --> 00:33:34,052 Halo, ini Caroline. Aku tak bisa jawab sekarang, silahkan tinggalkan pesan. 137 00:33:34,262 --> 00:33:37,848 Eva dari klinik psikiatris lagi. Kau melewatkan janjimu... 138 00:33:38,057 --> 00:33:43,437 ... jadi terima panggilan dan pesan barunya. 139 00:34:59,305 --> 00:35:02,974 Sial dalam hal cinta, beruntung dalam pemesanan cucian. 140 00:35:03,184 --> 00:35:06,269 Ini akan jadi sesuatu. 141 00:35:22,120 --> 00:35:25,163 Halo! / Halo. 142 00:36:11,836 --> 00:36:15,213 Maaf. Aku tak bermaksud melakukannya. 143 00:36:15,423 --> 00:36:19,759 Itu sungguh salahku. Aku tak bermaksud menyelinap ke arahmu. 144 00:36:19,969 --> 00:36:25,056 Bagaimana kabarmu, sayang? Apa kau mau tinggal? 145 00:36:25,266 --> 00:36:27,767 Kurasa begitu. 146 00:36:27,977 --> 00:36:33,356 Aku belum merasa betah di rumah, tapi aku yakin aku akan suka di sini. 147 00:36:38,529 --> 00:36:41,573 Baik... 148 00:36:42,783 --> 00:36:46,588 Tentu saja itu selalu membutuhkan sedikit... 149 00:36:46,613 --> 00:36:50,689 ... pembiasaan diri dengan suara dan bau baru. 150 00:36:50,875 --> 00:36:53,793 Tentu saja. Selalu. 151 00:36:54,003 --> 00:36:59,299 Secara pribadi, aku tidak berpikir aku bisa terbiasa dengan ruangan seperti milikmu. 152 00:36:59,508 --> 00:37:05,722 Apa begitu? / Mengingat kejadian tragis. 153 00:37:05,932 --> 00:37:12,103 Aku tak begitu paham. / Itu terjadi di tahun 80-an. 154 00:37:13,314 --> 00:37:18,151 Tak usah cemas tentang itu, sayang, aku cuma orang bodoh yang percaya takhayul. 155 00:37:19,153 --> 00:37:25,367 Nah, bersihkan saringannya jika menggunakan pengering, dan inilah aturanku. 156 00:37:25,576 --> 00:37:29,871 Tentu saja. / Selamat tinggal. 157 00:38:27,763 --> 00:38:30,056 Halo? 158 00:38:30,850 --> 00:38:33,685 Halo...? 159 00:38:51,370 --> 00:38:54,956 Halo! / Kau mengejutkanku. 160 00:38:55,166 --> 00:38:58,251 Maaf, aku tak bermaksud begitu. 161 00:38:58,461 --> 00:39:04,132 Aku Caroline, aku baru saja pindah ke sini. / Aku tahu, aku melihat namamu di pintu. 162 00:39:04,342 --> 00:39:08,970 Itu jatuh jadi aku meletakkannya kembali. / Baik sekali. Terima kasih! 163 00:39:09,180 --> 00:39:14,559 Namaku My. Biar kubantu. / Baik. 164 00:39:32,661 --> 00:39:36,373 Letakkan pakaian di... 165 00:39:40,795 --> 00:39:45,298 Kau punya baju yang sangat bagus! / Pikirmu begitu? 166 00:39:45,508 --> 00:39:47,592 Terima kasih! 167 00:39:57,645 --> 00:40:00,897 Boleh aku menginap di sini sekarang? / Ide bagus. 168 00:40:01,107 --> 00:40:04,150 Baik! / Iya, 'kan? 169 00:40:04,360 --> 00:40:08,113 Sudah kau membangun sebuah sarang kecil? 170 00:40:08,322 --> 00:40:11,991 Ya, orang akan membayangkannya. 171 00:40:12,201 --> 00:40:16,746 Ada peralatan dapur, kantor dan ada es krim juga. 172 00:40:16,956 --> 00:40:21,209 Menyenangkan. Kenapa kau tak punya anak? 173 00:40:24,004 --> 00:40:26,923 Itu tidak terjadi. / Kau tak menginginkannya? 174 00:40:27,133 --> 00:40:29,759 Ya, tapi... 175 00:40:31,220 --> 00:40:34,973 Tapi kau punya mainannya. 176 00:41:23,898 --> 00:41:27,358 Apa ini? 177 00:41:27,568 --> 00:41:32,280 Apa ini milikmu? Di mana kau membelinya? 178 00:41:32,490 --> 00:41:38,077 Seorang pria memberikannya. / Ini bagus sekali. 179 00:41:38,287 --> 00:41:41,122 Kenapa kau tidak memakainya? / Kami tak bersama sekarang. 180 00:41:41,332 --> 00:41:45,877 Kenapa tidak? / Karena... 181 00:41:46,086 --> 00:41:51,674 Kau tak pernah jatuh cinta? / Ya, tapi sudah berabad-abad yang lalu. 182 00:41:51,884 --> 00:41:56,262 Aku yakin itu ratusan tahun yang lalu. / Ya, sebenarnya. 183 00:41:56,472 --> 00:41:58,973 Baik... 184 00:42:16,951 --> 00:42:22,539 Entah apakah ini seharusnya menjadi barang pakaian atau sesuatu yang sobek. 185 00:42:22,748 --> 00:42:26,834 Apa pun itu, itu milikmu, kutemukan di pengering. 186 00:42:27,044 --> 00:42:32,840 Namun, aku perhatikan kau membersihkan saringannya. Kami melakukan seperti itu. 187 00:42:33,884 --> 00:42:39,806 Itu bagus. / Memang. Selamat tinggal. 188 00:42:53,195 --> 00:42:55,822 My? 189 00:42:57,199 --> 00:43:02,996 Kenapa kau berdiri di sana, sayang? / Aku minta maaf, kukira itu dia. 190 00:43:03,205 --> 00:43:06,291 Siapa? / Nenekku. 191 00:43:06,500 --> 00:43:12,714 Apa boleh aku tinggal di sini bersamamu beberapa lama lagi? Aku bisa bantu kau. 192 00:43:12,923 --> 00:43:15,133 Tentu saja bisa. 193 00:43:15,342 --> 00:43:19,137 Tapi cepat atau lambat kau harus pulang ke rumah. Ke nenekmu. 194 00:43:19,346 --> 00:43:22,807 Dia akan cemas dan bertanya-tanya di mana kau berada. 195 00:43:23,017 --> 00:43:27,645 Seolah aku tak berarti baginya. / Tentu itu tidak benar. 196 00:43:27,855 --> 00:43:33,484 Aku paham. / Aku tahu. 197 00:43:36,363 --> 00:43:40,408 Apa kau tahu? Aku ada pekerjaan yang sempurna untuk kita. 198 00:43:54,173 --> 00:43:57,342 Kita mau ke mana? / Ke loteng. 199 00:43:57,551 --> 00:44:02,138 Aku tidak ingin ke sana. / Kenapa tidak? 200 00:44:02,348 --> 00:44:05,475 My, tunggu. 201 00:46:19,985 --> 00:46:23,571 Ayo, Udo. Cukup. 202 00:47:20,504 --> 00:47:25,216 Dan di sini tempat Nn. Menard, aku percaya. Bukankah begitu? 203 00:47:25,425 --> 00:47:29,846 Bagaimana kau tahu? / Itu kiprah khusus. 204 00:47:30,055 --> 00:47:36,477 Kau meletakkan kaki kiri ke bawah sementara yang kanan sedikit menyeret. Sangat khas. 205 00:47:36,687 --> 00:47:40,273 Dan, tentu saja, ada parfumnya. Aku suka itu. 206 00:47:40,482 --> 00:47:44,861 Terima kasih! Maksudku... 207 00:47:45,070 --> 00:47:50,199 Omong-omong, apakah kau tahu siapa yang dikunjungi gadis kecil itu? 208 00:47:50,409 --> 00:47:53,294 Seorang gadis kecil, kau bilang? Berapa umurnya? 209 00:47:53,319 --> 00:47:55,437 Kurasa, tujuh atau delapan tahun. 210 00:47:55,622 --> 00:47:58,416 Dia bilang dia sedang mengunjungi neneknya. 211 00:47:58,625 --> 00:48:03,754 Aku tidak percaya kita memiliki nenek di gedung itu. 212 00:48:03,964 --> 00:48:09,760 Tapi kita ada beberapa cerita hantu. / Ya, baiklah. 213 00:48:16,810 --> 00:48:20,271 Ayo, Udo, ayo pergi! 214 00:50:05,252 --> 00:50:07,628 Kau terhubung ke Emma... /... Pontus... 215 00:50:07,838 --> 00:50:10,631 ... dan Linda. / Kami tidak bisa menerima teleponmu... 216 00:50:10,841 --> 00:50:15,428 ... tapi bicaralah setelah bunyi bip. / Dah! 217 00:50:15,637 --> 00:50:21,600 Halo, Emma, ini aku. Aku hanya butuh seseorang untuk diajak bicara. 218 00:50:23,687 --> 00:50:28,399 Aku merasa sedikit kesepian. Aku tahu kau sibuk, tapi... 219 00:50:30,402 --> 00:50:33,404 Entahlah, tapi rasanya seperti... 220 00:50:35,323 --> 00:50:39,535 Silahkan hubungi bila kau punya waktu. Aku mencintaimu! 221 00:51:33,215 --> 00:51:35,549 Halo...? 222 00:51:37,677 --> 00:51:40,304 Halo? 223 00:58:30,048 --> 00:58:32,591 Apa itu sakit? 224 00:58:32,800 --> 00:58:37,054 Dari mana asalmu? Kau tidak bisa begitu saja muncul seperti ini. 225 00:58:38,806 --> 00:58:42,976 Kau harus pulang sekarang. / Tapi aku di rumah. 226 00:58:44,479 --> 00:58:48,357 Oh sayang, ada apa denganmu? 227 00:58:48,566 --> 00:58:55,197 Apa ini kebetulan terjadi pada cucumu? 228 00:58:55,406 --> 00:58:59,743 Maafkan aku? / Bukankah My cucumu? 229 00:58:59,953 --> 00:59:04,706 Aku tak punya anak maupun cucu. 230 00:59:06,668 --> 00:59:14,049 Tapi... / Apa kau merasa sehat? 231 00:59:15,468 --> 00:59:20,055 Kupikir aku harus pergi dan berbaring sebentar. 232 00:59:25,520 --> 00:59:28,230 My? 233 00:59:32,777 --> 00:59:36,989 My? / Tolong jangan marah padaku. 234 00:59:37,198 --> 00:59:42,035 Aku tidak marah, aku hanya mencoba memahami apa yang sedang terjadi. 235 00:59:42,245 --> 00:59:45,259 Aku bilang aku tinggal di sini. Selama ini aku tinggal di sini,... 236 00:59:45,284 --> 00:59:48,357 ... sejak lama sebelum kau pindah. 237 00:59:55,550 --> 00:59:58,677 Mari kita kembali ke awal. 238 00:59:59,554 --> 01:00:02,264 Kau siapa? 239 01:00:04,183 --> 01:00:09,313 Ibuku meninggal saat aku lahir, jadi aku harus tinggal dengan nenek. 240 01:00:30,793 --> 01:00:38,175 Biarkan aku melihat dan mendengarnya. Biarkan aku banyak berbicara. 241 01:00:38,384 --> 01:00:41,762 Biarlah kekuatanku, tanganku... 242 01:00:41,971 --> 01:00:46,558 ... diisi dengan kekuatan, keberanian, harapan. 243 01:00:49,896 --> 01:00:56,318 "Bagaimana kalau kita pulang ke rumah ibu?" / "Ya, kita bisa dapat biskuit di sana!" 244 01:00:59,489 --> 01:01:04,493 Nenek, di mana kau? 245 01:01:04,702 --> 01:01:10,832 Apa kau akan ke sini? / Ya... 246 01:01:11,042 --> 01:01:17,631 Aku hanya akan... / Itulah yang dikatakan Alfie Atkins. 247 01:01:19,217 --> 01:01:26,264 Biarkan aku melihat dan mendengarnya. Biarkan aku banyak berbicara. 248 01:01:26,474 --> 01:01:31,395 Biarkan kekuatanku, tanganku, dipenuhi kekuatan, keberanian. 249 01:01:34,148 --> 01:01:41,321 Biarkan kekuatanku, tanganku, dipenuhi kekuatan, keberanian. 250 01:01:42,323 --> 01:01:45,409 Hambamu yang setia... 251 01:01:45,618 --> 01:01:50,372 Hambamu yang setia memanggilmu. 252 01:02:13,980 --> 01:02:20,360 Semuanya akan baik-baik saja. / Apa maksudmu? 253 01:02:47,805 --> 01:02:51,933 Kukira dia menyalahkanku atas kematian ibuku. 254 01:03:05,364 --> 01:03:09,201 Aku terbangun dan semuanya sangat berbeda. 255 01:03:09,410 --> 01:03:12,704 Aku merasa seperti orang yang paling kesepian di seluruh dunia. 256 01:04:34,370 --> 01:04:37,455 Nenek tidak bisa hidup dengan apa yang telah dilakukannya. 257 01:04:39,876 --> 01:04:43,962 Kurasa itulah sebabnya dia gantung diri. 258 01:04:51,721 --> 01:04:58,268 Tapi sayang, tidak ada yang senang saat seseorang meninggal. 259 01:04:58,477 --> 01:05:04,316 Tapi kenapa aku? / Kau tampak sedih dan kesepian, sepertiku. 260 01:05:04,525 --> 01:05:07,579 Kau tak ingin berbagi hidup dengan seseorang? 261 01:05:07,604 --> 01:05:11,180 Kenapa kita tidak memilikinya? 262 01:05:12,909 --> 01:05:16,244 Dan kau bilang kau menginginkan seorang anak kecil. 263 01:05:16,454 --> 01:05:20,665 Itu bagian terburuknya. Aku terlalu tua. 264 01:05:20,875 --> 01:05:22,400 Terlalu tua untuk apa? 265 01:05:22,425 --> 01:05:26,028 Kesempatan kedua. Untuk memulai sebuah keluarga. 266 01:05:26,213 --> 01:05:30,383 Aku seorang anak dan aku menginginkan seorang ibu sejati. Aku ingin dirimu. 267 01:05:30,593 --> 01:05:35,055 Tapi ini bukan kenyatannya. / Tapi kau benar, Caroline. 268 01:05:35,264 --> 01:05:39,768 Itulah sebabnya aku membutuhkanmu sehingga aku merasa nyata. 269 01:05:40,645 --> 01:05:43,424 Kau menginginkan sebuah perubahan, kau bilang begitu. 270 01:05:43,449 --> 01:05:46,590 Dan aku tak ingin sendirian lagi di sini. 271 01:05:46,776 --> 01:05:49,945 Tidak ada yang mau bersamaku. 272 01:05:51,489 --> 01:05:55,158 Tak ada yang pernah mendengarkanku atau melakukan apa yang kuinginkan! 273 01:05:55,183 --> 01:05:58,602 Aku menginginkannya dan akan membawanya! 274 01:06:01,415 --> 01:06:04,180 Aku tak peduli apa yang kau inginkan! 275 01:06:04,205 --> 01:06:06,819 Kau tidak pernah mendengarkanku, jadi aku takkan mendengarkanmu! 276 01:06:07,004 --> 01:06:11,049 Akulah yang bertanggung jawab di sini! 277 01:06:15,429 --> 01:06:20,767 Dia milikku! Milikku, milikku, milikku...! 278 01:06:20,977 --> 01:06:23,186 Apa yang terjadi? 279 01:07:53,652 --> 01:07:56,946 Bangun. 280 01:07:57,156 --> 01:08:01,201 Kau ibuku sekarang, yang sebenarnya. 281 01:08:05,498 --> 01:08:10,752 Tidak apa-apa, jangan takut. Semuanya baik-baik saja sekarang. 282 01:08:10,961 --> 01:08:14,547 Aku hanya harus membantumu sedikit. 283 01:08:56,966 --> 01:08:59,759 Nn. Menard? 284 01:09:05,766 --> 01:09:08,268 Atau...? 285 01:09:13,107 --> 01:09:16,526 Frank? 286 01:09:36,255 --> 01:09:39,591 Ayo, Udo! 287 01:10:19,590 --> 01:10:24,802 Halo, Caroline? / Halo? 288 01:10:25,012 --> 01:10:30,099 Apa kau di sana? Aku menerima pesanmu dan mencoba menelepon beberapa kali. 289 01:10:30,309 --> 01:10:33,561 Carro? / Halo? 290 01:10:36,065 --> 01:10:39,275 Halo? Aku sedang dalam perjalanan sekarang. 291 01:11:13,519 --> 01:11:18,564 Carro...? Halo? 292 01:12:10,743 --> 01:12:14,370 Dia tidak bisa melihatmu. 293 01:12:14,580 --> 01:12:18,708 Emma? / Dia juga tidak bisa mendengarmu. 294 01:12:46,070 --> 01:12:49,405 Halo, sayang. Aku tak membeli apapun, terima kasih. 295 01:12:49,615 --> 01:12:53,576 Halo. Tidak, aku berteman dengan Caroline di lantai bawah. 296 01:12:53,786 --> 01:13:00,375 Apa kau sudah melihatnya. Dia sudah pergi selama beberapa hari dan aku sedikit cemas. 297 01:13:00,584 --> 01:13:06,172 Apa? Kupikir lantai itu sudah kosong bertahun-tahun, sayang. 298 01:13:09,468 --> 01:13:16,099 Tunggu sebentar! Kau mengatakan kalau kau menjualnya? Halo? 299 01:15:16,053 --> 01:15:20,223 Kita saling memiliki satu sama lain. Selama-lamanya. 300 01:15:23,060 --> 01:15:25,561 Ibu? 301 01:15:44,331 --> 01:15:47,500 Semuanya akan baik-baik saja. 302 01:15:50,000 --> 01:15:57,700 Jangan beranjak dulu filmnya belum berakhir 303 01:18:31,164 --> 01:18:33,833 Halo? Nn. Ullman yang bicara. 304 01:18:34,042 --> 01:18:38,212 Halo, namaku Katarina. Apa lantai yang diiklankan masih tersedia? 305 01:18:38,422 --> 01:18:43,551 Ya, masih tersedia. Kau bisa langsung pindah, sayang. 306 01:18:43,760 --> 01:18:47,555 Mengingat kalau kau memenuhi kriteria kami. 307 01:18:47,764 --> 01:18:50,315 Aku seorang profesional yang tulus. 308 01:18:50,340 --> 01:18:54,377 Menyenangkan. Kuyakin itu akan berjalan dengan baik. 309 01:18:54,401 --> 01:19:54,401