0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:05,080 --> 00:00:13,080 2 00:00:13,104 --> 00:00:18,104 3 00:00:18,128 --> 00:00:23,128 4 00:01:15,109 --> 00:01:16,141 Apa? 5 00:01:16,143 --> 00:01:17,476 Tidak, tak ada lagi film horror. 6 00:01:17,478 --> 00:01:20,712 Ayolah, pembunuh pertama sungguh luar biasa. 7 00:01:20,714 --> 00:01:22,781 Lihat, dia mengirimiku pesan tiga kali semenjak kita masuk ke sana. 8 00:01:22,783 --> 00:01:24,750 Apa semua baik? 9 00:01:24,752 --> 00:01:28,153 Tidak, pada dasarnya ada mengatakan "Ada kabar?" dengan cara yang berbeda. 10 00:01:28,155 --> 00:01:29,354 Uh-huh. 11 00:01:29,356 --> 00:01:30,522 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 12 00:01:30,524 --> 00:01:32,491 Aku harus pulang dan belajar. 13 00:01:32,493 --> 00:01:37,229 Membosankan. Jangan, ayo ke rumahku, kita nonton film. 14 00:01:37,231 --> 00:01:39,231 Tadi kita sudah nonton. 15 00:01:39,233 --> 00:01:41,667 Ya, tapi belajar itu... membosankan. 16 00:01:41,669 --> 00:01:43,869 Aku tahu, aku tahu. Nanti aku hubungi. 17 00:01:43,871 --> 00:01:47,439 Baiklah... hei, di mana kau parkir? 18 00:01:47,441 --> 00:01:48,874 Jadi, biarkan aku antar. 19 00:01:48,876 --> 00:01:50,542 Jaraknya 50 kaki. 20 00:01:50,544 --> 00:01:51,610 Baiklah. Aku mencintaimu. 21 00:01:51,612 --> 00:01:53,145 Dah. Aku mencintaimu. 22 00:05:50,884 --> 00:05:52,751 Tolong! 23 00:05:54,555 --> 00:05:55,987 Sial! 24 00:08:57,905 --> 00:09:00,071 Nona Hannaford, sebentar.. 25 00:09:00,073 --> 00:09:02,307 Aku minta kau melihat kembali pernyataan yang sudah kau berikan... 26 00:09:02,309 --> 00:09:04,209 dan... tanda tangani ini. 27 00:09:06,953 --> 00:09:09,114 Tunggu, apa kameranya tidak memperlihatkan sesuatu? 28 00:09:09,116 --> 00:09:11,182 Kamera lobi tidak mengarah ke papan pengumuman. 29 00:09:11,184 --> 00:09:13,051 Apa tidak bisa pindah? 30 00:09:13,053 --> 00:09:15,320 Maksudku, ada banyak kamera lain untuk bisa terus dilakukan pencarian. 31 00:09:15,322 --> 00:09:17,421 Kalau begitu kita akan melihat bagian pintu 32 00:09:17,446 --> 00:09:19,724 toko yang terpasang kamera. 33 00:09:19,726 --> 00:09:21,209 Seseorang mengambil foto-foto itu menyelinap, 34 00:09:21,234 --> 00:09:22,794 melewati kamera dan memasangnya di sana... 35 00:09:22,796 --> 00:09:25,096 supaya dilihat semua orang, dilihat anak-anak... 36 00:09:25,098 --> 00:09:27,666 Apa ini tidak terasa, entahlah, mungkin ini bukan hal yang baik. 37 00:09:27,668 --> 00:09:29,935 Ini adalah gambaran grafis. 38 00:09:29,937 --> 00:09:31,970 Bukan kejahatan. 39 00:09:31,972 --> 00:09:34,639 Bukan kejahatan, bukan juga sebuah pertunjukkan. 40 00:09:34,641 --> 00:09:36,207 Selera yang payah. 41 00:09:36,209 --> 00:09:38,577 Gadis dalam foto-foto, pasti seseorang, bukan? 42 00:09:38,579 --> 00:09:41,713 Entah bagaimana menafsirkannya apalagi mengetahui kalau itu nyata. 43 00:09:41,715 --> 00:09:44,783 Kecuali kita bisa menghubungkannya dengan beberapa aktivitas kriminal yang ada... 44 00:09:44,785 --> 00:09:47,719 seorang korban, atau orang hilang. Tapi ini... 45 00:09:47,721 --> 00:09:49,254 Tak ada korban, tanpa kejahatan. 46 00:09:49,256 --> 00:09:51,056 Tunggu, tapi yang satu ini bernomor. Kau sudah lihat. 47 00:09:51,058 --> 00:09:52,724 Di bawahnya tertulis nomor tujuh. 48 00:09:52,726 --> 00:09:54,859 Mungkin semacam torehan kaya seni... 49 00:09:54,861 --> 00:09:57,829 semacam karya seni bernomor, seni jalanan. 50 00:09:57,831 --> 00:09:58,897 Apa sebutannya? 51 00:09:58,899 --> 00:10:00,265 Uh... 52 00:10:00,267 --> 00:10:02,834 Seni Luar. Ya. 53 00:10:02,836 --> 00:10:04,636 Oke, apa ada orang lain yang melihat ini? 54 00:10:04,638 --> 00:10:05,904 Atau hanya aku saja? 55 00:10:05,906 --> 00:10:07,205 Apa itu yang membuatmu ke sini? 56 00:10:07,207 --> 00:10:09,774 Ya, apa ada orang lain yang membalikannya? 57 00:10:09,776 --> 00:10:12,611 Tidak. Ku rasa tidak. 58 00:10:12,613 --> 00:10:15,680 Jadi, ini adalah seni, tapi ditujukan untukku? 59 00:10:15,682 --> 00:10:18,049 Jadi aku minta padamu tak perlu terbebani dengan ini. 60 00:10:18,051 --> 00:10:19,718 Bagus. 61 00:10:19,720 --> 00:10:21,786 Apa kau tahu foto-foto lainnya? 62 00:10:21,788 --> 00:10:23,888 Tidak. 63 00:10:23,890 --> 00:10:28,727 Kami sudah mencatat pernyataanmu, jadi ku minta kau melihat... 64 00:10:28,729 --> 00:10:35,133 dan menandatanginya... di sana. Ini dia. 65 00:12:53,440 --> 00:12:58,076 Bagaimana aku bisa menjadi satu-satunya pria yang diperlukan polisi Spearfish, Dakota Selatan... 66 00:12:58,078 --> 00:13:03,882 untuk mengurusi temuan mengerikan yang ditinggalkan pembunuh berantai akhir-akhir ini? 67 00:13:03,884 --> 00:13:07,852 Beri aku alasan kenapa foto-foto mengerikan... 68 00:13:07,854 --> 00:13:11,022 yang terpasang di tiang telepon... 69 00:13:11,024 --> 00:13:16,027 di belakang perpustakaan lokal bukan merupakan foto-foto mutilasi... 70 00:13:16,029 --> 00:13:18,396 Savannah Simms, umur 23 tahun... 71 00:13:18,398 --> 00:13:24,202 yang dilaporkan hilang sekitar sepuluh hari lalu tidak jauh dari kota tetangga? 72 00:13:24,204 --> 00:13:27,138 Sifat dari mutilasi digambarkan dalam foto... 73 00:13:27,140 --> 00:13:31,843 membuat identifikasi definitif yang tidak mungkin pada saat ini 74 00:13:31,845 --> 00:13:38,483 jadi aku bertanya, "Mengapa ini bukan Savannah Simms, sekali ini saja?" 75 00:13:38,485 --> 00:13:43,154 Dan foto-foto yang ditemukan tertempel di papan pengumuman... 76 00:13:43,156 --> 00:13:45,890 di Supermarket Wellborn... 77 00:13:45,892 --> 00:13:48,927 bukan Janet Teasley, umur 22 tahun... 78 00:13:48,929 --> 00:13:51,162 Ini ingin di taruh di mana? 79 00:13:51,164 --> 00:13:57,068 Yang dilaporkan hilang 75 hari lalu di kota lain. 80 00:14:02,175 --> 00:14:04,442 Aku harus melihat foto-foto ini. 81 00:14:04,444 --> 00:14:06,444 Jelas-jelas ini yang tidak ada di internet. 82 00:14:06,446 --> 00:14:08,413 Siapa yang kukenal yang bisa melakukan itu? 83 00:14:08,415 --> 00:14:11,216 Apa kau membaca percakapan blog yang ditulis orang-orang dari kotamu? 84 00:14:11,218 --> 00:14:12,905 Aku terinspirasi oleh bajingan yang mengambil 85 00:14:12,930 --> 00:14:14,886 foto-foto orang mati dan mempostingnya secara online. 86 00:14:14,888 --> 00:14:17,455 Aku sangat terinspirasi! Sangat! 87 00:14:17,457 --> 00:14:19,557 Sebentar lagi aku bisa mengalami ereksi. 88 00:14:19,559 --> 00:14:21,292 Oh, untuk perubahan. Hei! Hei! 89 00:14:21,294 --> 00:14:23,895 Itu adalah jamur, kita bicara tentang itu. 90 00:14:23,897 --> 00:14:26,297 Iyakah? 91 00:14:26,299 --> 00:14:28,633 Pria ini tahu aku berasal dari Spearfish. 92 00:14:28,635 --> 00:14:31,904 Dia melakukan ini untuk korbannya sebagai 93 00:14:31,929 --> 00:14:35,874 penghormatan, sebagai isyarat, isyarat untukku... 94 00:14:35,876 --> 00:14:41,045 Kebanyakan penduduk Spearfish dikenal suka dan hidup sebagai seniman. 95 00:14:41,047 --> 00:14:42,914 Terus terang, aku tersanjung. 96 00:14:42,916 --> 00:14:45,283 Bukankah dikatakan bahwa tak ada pembunuh berantai? 97 00:14:45,285 --> 00:14:48,419 Orang-orang ini selalu terinspirasi oleh sesuatu, dasar peniru. 98 00:14:48,421 --> 00:14:50,388 Yang kubutuhkan cuma sebatang rokok. 99 00:14:50,390 --> 00:14:52,090 Mengunyah permen karet. Permen karet sialan. 100 00:14:52,092 --> 00:14:54,125 Permen karetnya terasa seperti biji bawang putih. 101 00:14:54,127 --> 00:14:56,628 Ya, aku cuma merasa kasihan dengan gadis-gadis itu. 102 00:14:56,630 --> 00:14:59,998 Mereka dibunuh kemudian dimutilasi... 103 00:15:00,000 --> 00:15:02,400 dan dipamerkan. 104 00:15:02,402 --> 00:15:06,037 Benar-benar kejam. 105 00:15:06,039 --> 00:15:09,974 Di sini kita punya model yang merasa simpati dengan model lainnya... 106 00:15:09,976 --> 00:15:13,678 karena dia mati dan dimutilasi dan dipamerkan seperti sepotong daging. 107 00:15:13,680 --> 00:15:15,346 Ini berita. Diam, keparat. 108 00:15:15,348 --> 00:15:16,447 Huh? 109 00:15:16,449 --> 00:15:18,683 Aku bilang, "diam... 110 00:15:18,685 --> 00:15:20,551 Jangan senyum. 111 00:15:20,553 --> 00:15:22,587 Bagaimana dengan ini? Apa kau suka? 112 00:15:22,589 --> 00:15:25,156 Gambar terbaik hari ini, tenanglah. Jam berapa sekarang? 113 00:15:25,158 --> 00:15:26,658 6:00. 114 00:15:26,660 --> 00:15:28,059 6:00 malam, sial. 115 00:15:28,061 --> 00:15:30,595 Oke, kau tahu apa yang harus kita lakukan? 116 00:15:30,597 --> 00:15:33,431 Kita akan memanggil... orang-orang dikampanye parfum itu. Apa namanya? 117 00:15:33,433 --> 00:15:35,199 The Bay Campaign. The Bay Campaign. 118 00:15:35,201 --> 00:15:37,168 - The Bay Campaign, terimakasih, - The Bay Campaign. Bodoh. 119 00:15:37,170 --> 00:15:39,570 Panggil orang-orang Bay Campaign, sadarkan mereka lalu katakan... 120 00:15:39,572 --> 00:15:41,388 bahwa akhirnya aku menemukan jawabannya, dan aku 121 00:15:41,413 --> 00:15:43,241 tahu persis apa yang akan kulakukan untuk mereka. 122 00:15:43,243 --> 00:15:45,009 Aku akan mencuri ide si keparat ini. 123 00:15:45,011 --> 00:15:47,145 Aku akan menyewa model dan berpura-pura menjadi orang mati. 124 00:15:47,147 --> 00:15:48,713 Sebenarnya tidak banyak kerutan. 125 00:15:48,715 --> 00:15:50,548 Apa kau pikir orang-orang Bay akan tertipu? 126 00:15:50,550 --> 00:15:52,317 Aku mengatakan ke mereka untuk tidak menyewaku... 127 00:15:52,319 --> 00:15:54,118 tapi mereka bersikeras, jadi inilah yang mereka dapat. 128 00:15:54,120 --> 00:15:57,121 Mereka tidak bisa mengenali model yang sudah mati. 129 00:15:57,123 --> 00:16:00,458 Kita akan menggunakan anak-anak di gambar terakhir, Trip dan apa namanya? 130 00:16:00,460 --> 00:16:02,460 Siapa namanya, yang ini? 131 00:16:02,462 --> 00:16:04,095 Uh, Victoria. 132 00:16:04,097 --> 00:16:07,432 Victoria, Trip dan Victoria, fokus pada keduanya. 133 00:16:07,434 --> 00:16:09,534 Dan Rose di sini. 134 00:16:09,536 --> 00:16:10,969 Oh, ya? Sial, huh? 135 00:16:10,971 --> 00:16:12,971 Ya. Oke, hanya jika kau beruntung. 136 00:16:12,973 --> 00:16:16,140 Baik sekarang, seseorang tolong, tolong, ambilkan aku rokok... 137 00:16:16,142 --> 00:16:19,177 sabelum aku membunuh dan mengambil gambar mereka! 138 00:16:27,320 --> 00:16:31,656 Ini dia. Layanan pintu ke pintu dan bahkan belum buka. 139 00:16:33,326 --> 00:16:36,127 Pasti itu berarti sesuatu. 140 00:16:36,129 --> 00:16:38,997 Sudah kubilang tadi malam kalau kau tak perlu mengantarku... 141 00:16:38,999 --> 00:16:42,000 dan kuingatkan lagi padamu sejam lalu. 142 00:16:42,002 --> 00:16:44,235 Ya, mungkin kau tak ingin gambarmu ada di koran harian. 143 00:16:44,237 --> 00:16:49,540 Cerita akan mereda, tapi ini tentang waktu saat wajahku tersebar luas. 144 00:16:52,345 --> 00:16:55,246 Hei, ayolah. 145 00:16:55,248 --> 00:16:57,181 Dengar, aku sedang berusaha. 146 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 Dan siapa itu? 147 00:17:02,322 --> 00:17:04,689 Bukan siapa-siapa, itu cuma Jill. 148 00:17:04,691 --> 00:17:06,557 Jill 149 00:17:06,559 --> 00:17:09,093 Aku harus pergi. Terimakasih. 150 00:17:10,597 --> 00:17:13,231 Boleh aku lihat... 151 00:17:13,233 --> 00:17:16,367 Ya, bagus. 152 00:21:53,579 --> 00:21:55,846 Kerja bagus untuk minivannya, ngomong-ngomong, itu bagus. 153 00:21:55,848 --> 00:21:57,748 Ya, maaf, mereka tidak punya Escalades. 154 00:21:57,750 --> 00:22:00,484 Jadi, di foto nanti kita akan jadi orang mati, kan? 155 00:22:00,486 --> 00:22:03,054 Aku ingin mataku terbuka. Bisa kubuka mataku? 156 00:22:03,056 --> 00:22:05,523 Sepertinya akan terlihat keren kalau aku... 157 00:22:05,525 --> 00:22:07,825 Kau tahu? 158 00:22:07,827 --> 00:22:10,728 Baik, apa manejerku tahu soal ini? Karena kupikir ini menjijikan. 159 00:22:10,730 --> 00:22:12,830 Ini ide yang cemerlang. 160 00:22:12,832 --> 00:22:14,932 Ini adalah komentar tentang kekaguman kita pada kematian. 161 00:22:14,934 --> 00:22:19,603 Bagaimana membiarkan diri kita... memikirkan kematian sebanyak kita berpikir mengenai seks. 162 00:22:19,605 --> 00:22:21,972 Kalau memang seperti itu, ini akan luar biasa. 163 00:22:21,974 --> 00:22:24,675 Akan ku kasih tahu apa itu, anak-anak. 164 00:22:24,677 --> 00:22:28,913 Bahwa setiap keparat di negeri ini sekarang menganggap diri mereka fotografer, oke? 165 00:22:28,915 --> 00:22:31,782 Semua bisa berbagi foto, dan itu mengerikan. 166 00:22:31,784 --> 00:22:36,020 Ini mengerikan, sebab semuanya terlihat seperti air kencing. 167 00:22:36,022 --> 00:22:40,925 Lalu ada pria yang mengambil gambar gadis yang sebenarnya bisa ditiduri. 168 00:22:40,927 --> 00:22:46,430 Yang tak bisa kau abaikan, dan saat itu terjadi, aku perlu bertanya pada diriku sendiri... 169 00:22:46,432 --> 00:22:49,133 "Peter Hemmings, ada apa dengan gambar-gambar ini? 170 00:22:49,135 --> 00:22:53,571 "Apa kau akan duduk saja dan membiarkan pria ini menganggapmu seperti orang bodoh"... 171 00:22:53,573 --> 00:22:58,609 "atau kau akan mencuri idenya serta menghasilkan banyak uang, dan jadi terkenal?" 172 00:22:58,611 --> 00:23:01,445 Dan aku pikir kita semua tahu jawabannya, bukan begitu, Trip? 173 00:23:01,447 --> 00:23:02,847 Benar, kawan! 174 00:23:02,849 --> 00:23:05,416 Jika kalian kedapatan main Instagram... 175 00:23:05,418 --> 00:23:08,552 atau apalah namanya dalam perjalanan ini, kalian akan di pecat. 176 00:23:08,554 --> 00:23:10,388 Aku tidak bisa lebih serius. 177 00:23:10,390 --> 00:23:12,089 Ya, dia tidak bercanda. 178 00:23:14,346 --> 00:23:15,626 Ayo kita berpesta malam ini. 179 00:23:15,628 --> 00:23:17,161 Ya, kawan! 180 00:23:17,163 --> 00:23:20,164 Hanya kumpul-kumpul, mengundang beberapa orang lokal... 181 00:23:20,166 --> 00:23:24,635 bikin barbeque, tulang rusuk, taburi sedikit peyote di atasnya. 182 00:23:24,637 --> 00:23:27,905 Cuma acara kumpul-kumpul, merayakan kedatangan kita. 183 00:23:27,907 --> 00:23:30,574 Keren, kita akan berhenti di kota, mengambil beberapa barang. 184 00:23:30,576 --> 00:23:32,910 Di rumahku jelas tidak ada apa-apa. 185 00:23:32,912 --> 00:23:35,179 Hei, berapa lama lagi? 186 00:23:35,181 --> 00:23:37,448 Aku tidak tahu. 187 00:23:37,450 --> 00:23:40,484 Sudah terlalu lama, aku bahkan tidak mengenali pohon-pohon ini. 188 00:23:40,486 --> 00:23:41,952 Hei... coba lihat. 189 00:23:42,789 --> 00:23:46,023 Ya ampun. 190 00:23:46,025 --> 00:23:51,595 10,494... aku melakukan seks anal lebih banyak daripada itu. 191 00:23:57,970 --> 00:23:59,670 Lepaskan aku! 192 00:23:59,672 --> 00:24:01,906 Ya ampun, aku sedang mengemudi. 193 00:24:01,908 --> 00:24:04,909 Kalau begitu, teruslah mengemudi. 194 00:24:26,132 --> 00:24:29,233 Ya, masih bau seperti spons basah. 195 00:24:29,235 --> 00:24:31,035 Oh... 196 00:24:31,037 --> 00:24:33,604 Ku rasa ini tempat di mana salah satu gambar itu yang ditemukan. 197 00:24:33,606 --> 00:24:35,767 Catatan untuk Chris, telepon dan buat janji 198 00:24:35,792 --> 00:24:38,075 dengan polisi untuk melihat gambar-gambar itu. 199 00:24:38,077 --> 00:24:39,176 Sebuah janji? 200 00:24:39,178 --> 00:24:41,078 Catatan untuk Chris 2... 201 00:24:41,080 --> 00:24:43,747 belikan aku sekotak rokok, seluruh palet. 202 00:24:43,749 --> 00:24:45,216 Aku harus buang air. 203 00:24:45,218 --> 00:24:46,517 Itu cantik. 204 00:24:46,519 --> 00:24:48,219 Aku ingin memotret truk ini. 205 00:24:48,221 --> 00:24:50,855 Lihat warnanya, merah darah. 206 00:24:50,857 --> 00:24:54,024 Sangat menonjol untuk dijadikan klise lengkap... 207 00:24:54,026 --> 00:24:57,495 dan itu semacam klise yang muncul kembali untuk menjadi lebih sempurna untukku. 208 00:24:57,497 --> 00:24:59,864 Itu berat, kawan. 209 00:24:59,866 --> 00:25:02,566 Berikan padaku, Chris... ku mohon? 210 00:25:02,568 --> 00:25:04,902 Potret truk ini. Baik, akan kutinggalkan catatan. 211 00:25:04,904 --> 00:25:06,904 Ide bagus. 212 00:25:06,906 --> 00:25:09,206 Gadis-gadis, bisa ke sini sedikit dan berdiri... 213 00:25:09,208 --> 00:25:11,942 sambil bersandar, pada... pada kap mesin. 214 00:25:11,944 --> 00:25:14,078 Siap? Aku tidak tahu kalau kita harus bersandar di truk ini, kawan. 215 00:25:14,080 --> 00:25:16,747 Chris, lepaskan, lepaskan. Aku tahu ini tidak... 216 00:25:18,150 --> 00:25:20,084 Aku menyukainya. 217 00:25:20,086 --> 00:25:21,151 Sini. 218 00:26:12,638 --> 00:26:16,674 Baik, satu-satunya hal yang perlu kau tahu tentangku... 219 00:26:16,676 --> 00:26:19,343 bahwa tequila itu membuatku bersemangat... 220 00:26:19,345 --> 00:26:22,780 dan anggur murah membuatku ingin bercinta. 221 00:26:22,782 --> 00:26:27,685 Aku yakin banyak kehidupan pemuda pemberani hilang... 222 00:26:27,687 --> 00:26:30,955 dalam penyempurnaan teori elegan itu. 223 00:26:30,957 --> 00:26:33,624 Aku mencintaimu. Oh. 224 00:26:45,037 --> 00:26:47,705 Sudah semua yang diperlukan untuk hari ini? 225 00:26:47,707 --> 00:26:50,808 Ya. Terimakasih. 226 00:27:03,656 --> 00:27:07,825 Apa kau hafal semua... kode dan barang? 227 00:27:07,827 --> 00:27:11,362 Ya, pemindainya sudah lama rusak, jadi... harus sedikit... 228 00:27:11,364 --> 00:27:12,896 Oh, ya... 229 00:27:12,898 --> 00:27:15,399 Kadang sampai sulit tidur. 230 00:27:15,401 --> 00:27:17,001 Tak bisa dihentikan. 231 00:27:17,003 --> 00:27:20,070 Ya, sebenarnya aku cuma membacanya di koran New York... 232 00:27:20,072 --> 00:27:22,272 Itu disebut Efek Tetris. 233 00:27:22,274 --> 00:27:25,275 Saat kau melakukan sesuatu lagi dan lagi, kau seperti terjebak di sana. 234 00:27:25,277 --> 00:27:27,144 Kau tak bisa berhenti, tahu? 235 00:27:27,146 --> 00:27:30,948 Kau tahu, aku punya masalah Tetris yang nyata saat kelas 7. 236 00:27:30,950 --> 00:27:33,283 Sangat, sangat buruk. 237 00:27:33,285 --> 00:27:36,253 Ya, aku... aku juga. Sebenarnya. 238 00:27:36,255 --> 00:27:39,289 Ku rasa semua mengalaminya, ini seperti... permainan yang bagus. 239 00:27:39,291 --> 00:27:41,091 Itu... Tetris. 240 00:27:43,062 --> 00:27:45,763 Jadi, kalian semua dari Minneapolis? 241 00:27:45,765 --> 00:27:48,732 Bukan, LA, sebenarnya, Los Angeles. 242 00:27:48,734 --> 00:27:50,701 Apa yang terjadi? Apa pesawat kalian kecelakaan? 243 00:27:50,703 --> 00:27:52,403 Ya, kita hampir melakukan kanibalisme... 244 00:27:52,405 --> 00:27:56,073 lalu kita menemukan tempat ini, jadi kita tak perlu melakukannya. 245 00:27:56,075 --> 00:27:58,876 Tidak, kita ke sini untuk pemotretan. 246 00:27:58,878 --> 00:28:00,944 Ini sebenarnya kampanye iklan. 247 00:28:00,946 --> 00:28:04,281 Peter Hemmings yang memotret. Aku yakin kau pernah mendengar tentangnya. 248 00:28:04,283 --> 00:28:05,949 Tidak. 249 00:28:05,951 --> 00:28:08,285 Aku terkejut. Aku pikir orang-orang di sini mengenalnya. 250 00:28:08,287 --> 00:28:10,087 Dia juga berasal dari sini. 251 00:28:10,089 --> 00:28:14,391 Apa dia pria di sana yang menatapku? Apa itu dia? 252 00:28:14,393 --> 00:28:17,261 Ya. 253 00:28:17,263 --> 00:28:18,462 Dia bosku. 254 00:28:18,464 --> 00:28:20,064 Bagaimana? Bagus, baik. 255 00:28:20,066 --> 00:28:21,699 Ya? Ya. 256 00:28:29,141 --> 00:28:30,741 Halo. 257 00:28:30,743 --> 00:28:33,444 Aku pura-pura tidak melihatmu. 258 00:28:33,446 --> 00:28:37,181 Kita cuma sedikit mengekspos pemandangan lokal di sini. 259 00:28:37,183 --> 00:28:42,152 Kau tahu, semacam menendang beberapa batu dan melihat apa yang terberai. 260 00:28:42,154 --> 00:28:46,090 Ekspos adalah kata bahasa Perancis yang berarti telanjang. 261 00:28:48,728 --> 00:28:51,195 Tidak apa. Aku paham. 262 00:28:51,197 --> 00:28:53,997 Hanya karena asalmu dari sini tidak berarti kau orang lokal. 263 00:28:56,302 --> 00:28:58,902 Katakan padanya aku mau mengambil gambarnya, Chris. 264 00:28:58,904 --> 00:29:03,207 Sebenarnya, katakan padanya kalau ada banyak orang di rumah yang kita tempati. 265 00:29:03,209 --> 00:29:06,176 Dan katakan padanya itu sebuah kabin di Lake Road. 266 00:29:06,178 --> 00:29:09,947 Tapi sebenarnya lebih seperti rumah. Buat itu terdengar manis. 267 00:29:09,949 --> 00:29:11,081 Baik. 268 00:29:11,083 --> 00:29:13,784 Bilang kalau dia boleh mengajak siapapun. 269 00:29:13,786 --> 00:29:15,643 Dia akan mengerti bahwa yang kau maksud pacarnya, 270 00:29:15,668 --> 00:29:17,421 persis sepertinya kau tenang dengan hal itu. 271 00:29:17,423 --> 00:29:20,290 Ya, akan kukatakan semuanya. 272 00:29:20,292 --> 00:29:23,761 Katakan kalau dia cantik. Beri dia kartu. 273 00:29:27,299 --> 00:29:30,300 Baik. Nah... 274 00:29:30,302 --> 00:29:33,971 Kau jelas-jelas mendengar pria itu. 275 00:29:33,973 --> 00:29:36,974 Ya. 276 00:29:36,976 --> 00:29:40,844 Jadi ada lagi hari ini? Tidak, itu saja, terimakasih. 277 00:29:40,846 --> 00:29:44,915 Baiklah, semua totalnya $328 dan 71 sen. 278 00:29:44,917 --> 00:29:46,383 Tolong letakkan itu di sini. 279 00:29:50,356 --> 00:29:53,390 Apa kalian serius akan meminum semua ini? 280 00:29:53,392 --> 00:29:55,259 Ya, kawan. 281 00:32:20,706 --> 00:32:23,240 Itu baru gadisku. 282 00:32:29,834 --> 00:32:31,114 Halo? 283 00:32:39,491 --> 00:32:41,091 Ke sini, gadis... 284 00:32:45,164 --> 00:32:47,230 Itu sangat tidak sopan. 285 00:32:49,468 --> 00:32:54,538 Aku tahu kenapa kau temannya Collen, sangat cantik. 286 00:32:54,540 --> 00:32:56,473 Dan aku bawakan kau hadiah. 287 00:33:06,285 --> 00:33:07,718 Tidak! 288 00:33:15,561 --> 00:33:18,195 Tidak apa. 289 00:33:21,533 --> 00:33:23,333 Kau dapat makan malam! 290 00:33:28,340 --> 00:33:32,576 Tidak apa... ssh. 291 00:33:35,147 --> 00:33:37,481 Mm. 292 00:33:37,483 --> 00:33:40,050 Baunya enak. 293 00:33:49,228 --> 00:33:50,794 Makanlah. 294 00:33:53,766 --> 00:33:58,268 Itu sangat tidak baik... iyakan? 295 00:34:03,809 --> 00:34:06,276 Tidak apa-apa. 296 00:34:06,278 --> 00:34:07,778 Ayolah. 297 00:34:11,183 --> 00:34:12,716 Ayolah. 298 00:34:14,253 --> 00:34:16,720 Lihat apalagi yang kupunya. 299 00:34:23,295 --> 00:34:27,364 Sekarang aku yakin kau gadis yang tidak suka mengambil foto-foto senonoh, kan? 300 00:34:47,519 --> 00:34:50,754 Ya, aku bertaruh itu kau. 301 00:34:56,261 --> 00:34:58,295 Haruskah kita menelpon seseorang? 302 00:34:58,297 --> 00:35:00,377 Kau mau ponselmu? Kau bisa menelpon seseorang. 303 00:35:01,300 --> 00:35:04,101 Siapa yang kita punya di sini? 304 00:35:04,103 --> 00:35:05,469 Colleen. 305 00:35:05,471 --> 00:35:08,538 Dia mungkin sibuk dengan kerjaan. 306 00:35:08,540 --> 00:35:13,343 Ada Kelly, ada.. Ibu. 307 00:35:13,345 --> 00:35:17,747 Akan kuijinkan kau menelpon Ibumu. Ibu selalu tahu apa yang harus dilakukan. 308 00:35:17,749 --> 00:35:22,352 Telepon Ibumu dan semua ini akan berakhir, ya? 309 00:35:23,689 --> 00:35:25,522 Baiklah, ayo telepon Ibu. 310 00:35:27,426 --> 00:35:29,126 Ini dia. 311 00:35:29,128 --> 00:35:31,661 Ayo, ambil itu. 312 00:35:31,663 --> 00:35:34,564 Halo, kau menghubungi Maryanne O'Meara... 313 00:35:34,566 --> 00:35:36,867 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi beep. 314 00:35:36,869 --> 00:35:39,436 Ibu, bebaskan aku! 315 00:35:40,739 --> 00:35:42,739 Ibu! Ibu! 316 00:37:04,523 --> 00:37:08,291 Hei, ini Jill, sedang sibuk. Kau tahu apa yang harus dilakukan. 317 00:37:08,293 --> 00:37:12,829 Hei, ini aku. Aku cuma menelpon dan ingin tahu kau di mana. 318 00:37:12,831 --> 00:37:15,966 Ku rasa aku tidak melewatkan panggilanmu hari ini... 319 00:37:15,968 --> 00:37:19,869 tapi..., telepon aku balik. 320 00:38:16,795 --> 00:38:20,463 Ini seperti Playboy Mansion. 321 00:38:20,465 --> 00:38:24,801 Itulah yang terjadi ketika kau masuk di toko kelontong di Dakota Selatan. 322 00:38:26,438 --> 00:38:30,573 Dan jelas tidak ada pria di toko itu. 323 00:38:30,575 --> 00:38:32,842 Semuanya wanita? 324 00:38:32,844 --> 00:38:35,345 Apa kau tidak bisa memberi satu sosis untuk mama? 325 00:38:35,347 --> 00:38:37,347 Apa kau akan mengambil gambar semua gadis-gadis ini? 326 00:38:37,349 --> 00:38:38,348 Sayangnya. 327 00:38:38,350 --> 00:38:39,916 Mereka mengerikan. 328 00:38:39,918 --> 00:38:41,985 Aku tahu. 329 00:38:41,987 --> 00:38:45,021 Kenapa pembunuh itu tidak membunuh salah satu dari mereka saja? 330 00:38:49,561 --> 00:38:51,828 Aku akan rela Johnny meniduri ular itu. 331 00:38:51,830 --> 00:38:53,863 Jika itu perlu, kenapa tidak? 332 00:38:53,865 --> 00:38:55,598 Apa yang dia bicarakan? Kau tahu, bahas itu. 333 00:38:55,600 --> 00:38:57,967 Ya, aku tahu, brengsek, peras dan gulung dan ludahi. 334 00:38:57,969 --> 00:39:01,738 Tapi jika kau memikirkannya, mereka seperti tidak punya tangan! 335 00:39:01,740 --> 00:39:04,007 Bagian menyedihkannya adalah dia akan terbaring. 336 00:39:04,009 --> 00:39:05,809 Kuharap begitu. 337 00:39:09,081 --> 00:39:10,947 Ada apa? 338 00:39:56,762 --> 00:39:58,628 Bagus. 339 00:40:02,067 --> 00:40:05,101 Baik, ke sini. Ayo mulai. 340 00:40:05,103 --> 00:40:08,705 Berdiri saja di sana, dan kau kemari dan berdiri sebelah sini. 341 00:40:08,707 --> 00:40:10,807 Kau... tidak, tidak. Kau. 342 00:40:14,980 --> 00:40:16,012 Baik. 343 00:40:19,484 --> 00:40:23,153 Aku hanya menunggu, untuk saat itu... 344 00:40:23,155 --> 00:40:27,123 di mana hal-hal berubah dari yang benar-benar mengerikan, seperti sekarang... 345 00:40:27,125 --> 00:40:29,492 menjadi sesuatu yang sangat baik. 346 00:40:29,494 --> 00:40:31,628 Harusnya tidak selama itu. 347 00:40:39,538 --> 00:40:41,805 Dan satu, dua... lihat aku. 348 00:40:42,841 --> 00:40:45,008 Bagus sekali, mendekatlah. 349 00:40:45,010 --> 00:40:47,677 Ya ampun, apa kalian masih SMA? 350 00:40:49,548 --> 00:40:51,781 Sedang apa aku di sini? 351 00:40:56,855 --> 00:40:58,655 Mendekatlah satu sama lain, ayolah. 352 00:40:58,657 --> 00:41:00,156 Lebih dekat, lebih dekat. 353 00:41:00,158 --> 00:41:02,225 Masuklah ke dalam satu sama lain, lanjutkan. 354 00:41:02,227 --> 00:41:04,160 Ya. Ya. 355 00:41:06,097 --> 00:41:07,130 Bagus. 356 00:41:24,182 --> 00:41:26,583 Ya ampun, baik. 357 00:41:30,789 --> 00:41:34,591 Jika ada gadis lokal lain, katakan saja ke mereka kita sudah terjual. 358 00:41:38,163 --> 00:41:39,629 Kalian ingin beberapa chip? 359 00:41:39,631 --> 00:41:43,600 Hei, model tidak pernah makan. 360 00:41:45,103 --> 00:41:47,003 Jahat sekali. Lakukan lagi. 361 00:41:47,939 --> 00:41:49,706 Hai. Hei. 362 00:41:49,708 --> 00:41:52,609 Wow, sebenarnya kau berhasil.. 363 00:41:52,611 --> 00:41:55,745 Ya, apa aku telat muncul? 364 00:41:55,747 --> 00:41:58,281 Tidak, tidak sama sekali, senang kau bisa datang. 365 00:41:58,283 --> 00:41:59,782 Masuklah. 366 00:42:02,120 --> 00:42:04,687 Maaf aku terlambat. 367 00:42:04,689 --> 00:42:08,658 Aku harus bertemu seorang teman di sini dan aku rasa dia masih di tempat kerja. 368 00:42:08,660 --> 00:42:11,027 Tidak, tidak apa. Sini, ayo, ke sini. 369 00:42:11,029 --> 00:42:12,896 Ini jauh lebih baik jika dilihat jauh. 370 00:42:12,898 --> 00:42:14,063 Sungguh. 371 00:42:24,976 --> 00:42:30,246 Kebencian kecil dari gadis lokal. 372 00:42:30,248 --> 00:42:35,251 Oh, wow, sangat menarik, semua minuman yang tidak seorang pun berani minum. 373 00:42:35,253 --> 00:42:36,953 Ya. 374 00:42:36,955 --> 00:42:39,556 Sebenarnya... mungkin saja ada sesuatu di dalamnya. 375 00:42:39,558 --> 00:42:41,624 Apa yang kau bicarakan? 376 00:42:41,626 --> 00:42:45,828 Ya, entahlah, aku bahkan tidak tahu apa yang sedang ku lakukan di sini. 377 00:42:45,830 --> 00:42:49,198 Hei, gadis cantik. 378 00:42:57,742 --> 00:43:02,278 Aku sangat menyesal, haruskah aku meminta izin... 379 00:43:02,280 --> 00:43:04,247 untuk mengambil gambarmu? 380 00:43:04,249 --> 00:43:08,585 Meminta izin cuma kalimat sampah, tak seksi sama sekali. 381 00:43:08,587 --> 00:43:10,887 Kau tahu, dalam bidang pekerjaanku, kita tidak meminta izin. 382 00:43:10,889 --> 00:43:13,090 Tak ada yang bicara satu sama lain tentang meminta izin. 383 00:43:13,091 --> 00:43:16,059 Yang kita bicarakan adalah pelepasan, itu yang kita berikan satu sama lain. 384 00:43:16,061 --> 00:43:18,328 Colleen... Peter. 385 00:43:18,330 --> 00:43:20,196 Ya, aku ingat. 386 00:43:20,198 --> 00:43:21,898 Whoa! Oke, baiklah. 387 00:43:21,900 --> 00:43:24,634 Apa rasanya jauh lebih baik? Oke, ini dia. 388 00:43:24,636 --> 00:43:26,936 Pelepasan, bukan? 389 00:43:26,938 --> 00:43:29,005 Rasanya seperti kau menngumpulkan rasa sesak... 390 00:43:29,007 --> 00:43:31,040 dalam dirimu lalu melepaskannya. 391 00:43:31,042 --> 00:43:33,142 Whoa. Oh, whoa? 392 00:43:33,144 --> 00:43:35,244 Ya, whoa, aku benar-benar tidak suka gambar-gambarku diambil. 393 00:43:35,246 --> 00:43:38,047 Wh... wh... aku benar-benar tidak suka gambar-gambarku diambil? Kenapa? 394 00:43:38,049 --> 00:43:41,718 Bagaimana kalau aku ingin mengambil sebuah gambar? 395 00:43:41,720 --> 00:43:43,386 Kau jadi benar-benar egois, tidakkah kau pikir? 396 00:43:43,388 --> 00:43:46,055 Aku pikir kau harus memberinya waktu. 397 00:43:46,057 --> 00:43:48,791 Aku sangat menyesal, kau benar. Setidaknya aku harus menunggu sampai kau minum... 398 00:43:48,793 --> 00:43:49,993 bukan begitu? Ya. 399 00:43:49,995 --> 00:43:52,028 Oke, tolong hentikan. 400 00:43:52,030 --> 00:43:53,796 Dan kalau kau menyentuh kepala seperti itu, kau hanya akan membuatnya datang. 401 00:43:53,798 --> 00:43:55,898 Ayolah, sayang. Lepaskan saja! 402 00:43:55,900 --> 00:43:57,867 Tutup mulutmu! Oh! 403 00:43:57,869 --> 00:44:00,336 Apa-apaan ini? Tidak, tidak, tidak. 404 00:44:00,338 --> 00:44:02,972 Tenanglah... apa kau baik? 405 00:44:07,178 --> 00:44:08,878 Colleen, tunggu! 406 00:44:16,054 --> 00:44:18,254 Hei, Colleen! 407 00:44:20,091 --> 00:44:21,991 Apa kau baik? 408 00:44:21,993 --> 00:44:24,827 Ya, dibutuhkan jauh lebih dari itu untuk membuatku baik-baik saja. 409 00:44:24,829 --> 00:44:27,330 Ya, um, Peter, dia... dia sedikit... 410 00:44:27,332 --> 00:44:29,032 Ya, aku tahu. 411 00:44:29,034 --> 00:44:31,868 Kalau kau kembali, aku akan... aku bisa bicara dengannya. 412 00:44:31,870 --> 00:44:34,303 Ya, besok aku harus kerja dan aku tak tahu di mana... 413 00:44:34,305 --> 00:44:35,838 harus bertemu denganku, jadi... 414 00:44:35,840 --> 00:44:38,274 Baik, maaf. 415 00:44:38,276 --> 00:44:41,144 Maaf? Untuk apa? 416 00:44:41,146 --> 00:44:46,749 Aku minta maaf....untuk Peter! 417 00:44:46,751 --> 00:44:49,919 Rasanya aku perlu meminta maaf untuknya. 418 00:44:49,921 --> 00:44:52,822 Dia Peter Hemmings atau siapalah... 419 00:44:52,824 --> 00:44:57,460 aku yakin dia tidak akan ke mana-mana tanpa sahabat-sahabat terbaiknya. 420 00:44:57,462 --> 00:45:00,096 Benar. Ya, aku tahu, bukan salahmu. 421 00:45:00,098 --> 00:45:04,033 Ya, apa kau dapat sinyal? 422 00:45:04,035 --> 00:45:05,835 Tidak. 423 00:45:05,837 --> 00:45:07,837 Ya, sial, aku juga. 424 00:45:07,839 --> 00:45:10,406 Hei, aku tak suka mengatakan ini padamu... 425 00:45:10,408 --> 00:45:15,278 Tapi yang kau lakukan tadi hanya akan... membuatnya lebih menyukaimu. 426 00:45:15,280 --> 00:45:17,947 Ya, sudah selayaknya. 427 00:45:17,949 --> 00:45:20,183 Ya. 428 00:46:05,196 --> 00:46:09,332 Kau kedinginan? Ya..sedikit. 429 00:46:09,334 --> 00:46:14,904 Hei, permisi, apa bisa minta satu selimut? 430 00:46:14,906 --> 00:46:19,275 Setelah menonton film, aku yakin pria itu tidak meninggalkan sidik jari apapun... 431 00:46:19,277 --> 00:46:23,146 kecuali dia ingin tertangkap, dalam hal ini semua menjadi seperti sebuah teka teki... 432 00:46:23,148 --> 00:46:25,948 dan aku tak yakin kau siap dengan ini, Petugas. 433 00:46:25,950 --> 00:46:28,117 Kita perlu memeriksa semuanya... 434 00:46:28,119 --> 00:46:30,920 untuk jaga-jaga, hanya dengan begitu kita tahu yang mana miliknya. 435 00:46:30,922 --> 00:46:34,824 Ya, aku paham. Maksudku, kau mungkin hanya ingin memeriksa sidik jarinya... 436 00:46:34,826 --> 00:46:37,493 karena dia satu-satunya yang menyentuh mobilnya sendiri. 437 00:46:37,495 --> 00:46:39,295 Kita sudah punya memiliki sidik jarinya. 438 00:46:39,297 --> 00:46:42,064 Saat dia menemukan foto-foto lainnya. 439 00:46:43,902 --> 00:46:47,470 Dia menemukan gambar lain setelah pria itu pergi. 440 00:46:47,472 --> 00:46:51,140 Tentu saja! Ini keren, kawan. 441 00:46:51,142 --> 00:46:54,010 Aku tidak akan mendorongmu ke bawah bus, Deputi. 442 00:46:54,012 --> 00:46:56,445 Aku mengerti kau kecewa. Aku bisa melihatnya. 443 00:46:56,447 --> 00:47:00,216 Tapi dari sudut manapun aku melihatnya, tak ada yang terjadi. 444 00:47:00,218 --> 00:47:02,018 Dan kau baik-baik saja. 445 00:47:02,020 --> 00:47:04,086 Seseorang mengikutiku ke sini... 446 00:47:04,088 --> 00:47:06,856 sehingga ia bisa menempatkannya di tempat di mana aku saja yang akan menemukannya. 447 00:47:06,858 --> 00:47:09,192 Akan kita selidiki yang itu. 448 00:47:09,194 --> 00:47:12,829 Aku tahu ini menakutkan, dan kami akan lakukan yang terbaik untuk mengungkap ini. 449 00:47:12,831 --> 00:47:14,798 Sampai saat itu, aku meminta Daniels 450 00:47:14,823 --> 00:47:16,999 mengantarmu pulang dan mengikutimu dengan mobilnya. 451 00:47:17,001 --> 00:47:19,368 Tidak usah repot-repot. 452 00:47:22,240 --> 00:47:24,273 Colleen, hei! 453 00:47:24,275 --> 00:47:25,875 Kau yakin akan baik-baik saja? 454 00:47:25,877 --> 00:47:28,311 Apa kau tidak dengar? Aku akan baik-baik saja. 455 00:48:20,064 --> 00:48:21,464 Sial. 456 00:48:46,391 --> 00:48:49,358 Kau tahu, aku menelponmu puluhan kali. 457 00:48:49,360 --> 00:48:51,394 Apa kalian bersenang-senang, kau dan Jill? 458 00:48:51,396 --> 00:48:53,629 Aku lelah, oke? 459 00:48:53,631 --> 00:48:55,932 Apa kalian kelelahan, karena semua yang terjadi tiba-tiba? 460 00:48:55,934 --> 00:49:00,069 Gadis cantik, pergi bersenang-senang. 461 00:49:00,071 --> 00:49:01,938 Aku tak ingin melakukannya malam ini. 462 00:49:01,940 --> 00:49:06,642 Ya, apa karena kau sudah punya pasangan baru dari LA? 463 00:49:06,644 --> 00:49:07,710 Apa? 464 00:49:07,712 --> 00:49:09,712 Apa? 465 00:49:09,714 --> 00:49:11,147 Apa yang akan kau lakukan untuk menjadikan dia bintang? 466 00:49:11,149 --> 00:49:13,549 Tunggu, apa kau bicara dengan Jill malam ini? 467 00:49:13,551 --> 00:49:15,505 Jill? Tidak, kenapa aku harus bicara dengan Jill, 468 00:49:15,530 --> 00:49:17,186 apa supaya dia bisa berbohong juga padaku? 469 00:49:17,188 --> 00:49:19,422 Bagaimana kau tahu aku di mana?? 470 00:49:19,424 --> 00:49:22,591 Bagaimana kau tahu kalau aku berbohong padamu? Dan pergi sendirian ke pesta? 471 00:49:22,593 --> 00:49:24,160 Ada apa denganmu? 472 00:49:24,162 --> 00:49:26,363 - Apa kau mengikutiku? - Bicara apa kau? 473 00:49:26,364 --> 00:49:28,698 Apa kau meletakkan gambar-gambar itu di tempat supaya bisa aku temukan? 474 00:49:28,700 --> 00:49:32,101 Gambar? Itukah yang ingin kau bahas lagi, gambar-gambar sialan itu? 475 00:49:32,103 --> 00:49:35,137 Ya! Yang di toko, dan di perpustakaan, dan malam ini! Apa itu kau? 476 00:49:35,139 --> 00:49:36,205 Jangan bodoh. 477 00:49:36,207 --> 00:49:38,207 Bagaimana kau tahu aku di mana? 478 00:49:38,209 --> 00:49:38,984 Colleen? 479 00:49:39,009 --> 00:49:41,310 Bilang saja kalau itu kau, jadi aku bisa melakukan sesuatu! 480 00:49:41,312 --> 00:49:44,013 Beth Randle mengirimiku pesan saat kau ke sini, oke? 481 00:49:44,015 --> 00:49:46,349 Ada apa denganmu? 482 00:49:48,519 --> 00:49:52,088 Kau pikir semua ini tentangmu, iyakan? 483 00:49:52,090 --> 00:49:54,156 Tapi bukan. 484 00:49:54,158 --> 00:49:58,661 Sampai nanti, Colleen. 485 00:49:58,663 --> 00:50:02,131 Tidak. Sekarang aku minta kau pergi. 486 00:50:34,399 --> 00:50:36,098 Apa-apaan? 487 00:50:47,278 --> 00:50:48,677 Akhirnya. 488 00:51:42,800 --> 00:51:45,267 Ben? 489 00:51:55,213 --> 00:51:57,646 Kau lupa dompetmu, keparat. 490 00:53:16,594 --> 00:53:19,562 Baumu seperti rokok. 491 00:53:19,564 --> 00:53:22,665 Kami sudah melewati itu, Chris. 492 00:53:22,667 --> 00:53:26,235 Kami sudah pindah ke hal-hal yang lebih besar. 493 00:53:26,237 --> 00:53:30,906 Sejauh ini gadis itu yang menemukan semua gambar-gambarnya. 494 00:53:30,908 --> 00:53:33,155 Yang ku tahu, setiap kali pria ini ingin seseorang 495 00:53:33,180 --> 00:53:34,944 menemukan foto-foto itu, dia yang menemukannya. 496 00:53:34,946 --> 00:53:37,613 Kebetulan? Ku rasa tidak. 497 00:53:37,615 --> 00:53:39,315 Semuanya sangat tak jelas, kan? 498 00:53:39,317 --> 00:53:42,284 Jadi kenapa dia? Maksudku, kalau aku jadi polisi... 499 00:53:42,286 --> 00:53:43,786 itu yang akan aku cari tahu, iyakan? 500 00:53:43,788 --> 00:53:45,654 Ya, ku rasa mereka tidak melakukan apapun. 501 00:53:45,656 --> 00:53:48,390 Semuanya seperti kasus Dr. Lecter, apalagi yang kita mau? 502 00:53:48,392 --> 00:53:50,593 Kita mengingini apa yang kita lihat sehari-hari. 503 00:53:50,595 --> 00:53:53,662 Ya, gadis itu kerjaannya memeriksa. Orang-orang melihatnya setiap hari. 504 00:53:53,664 --> 00:53:56,865 Tapi sesorang melihatnya berbeda dari orang lain. 505 00:53:56,867 --> 00:54:00,636 Bagi seseorang... dia adalah bintang. 506 00:54:00,638 --> 00:54:03,839 Jika aku jadi polisi, aku akan cari tahu. 507 00:54:03,841 --> 00:54:06,008 Tapi persetan dengan polisi! Aku bukan mereka! 508 00:54:06,010 --> 00:54:08,244 Aku seorang seniman! 509 00:54:08,246 --> 00:54:12,281 Dan itu adalah batas yang memisahkan aku dari teman-temanku yang brengsek. 510 00:54:12,283 --> 00:54:14,817 Dia mungkin punya PC. 511 00:54:19,523 --> 00:54:23,959 Mungkin akulah orang yang ketinggalan zaman. 512 00:54:23,961 --> 00:54:29,732 Mungkin akulah PC dalam hubungan ini. 513 00:54:29,734 --> 00:54:34,536 Mungkin pria ini adalah... Mac 514 00:54:35,940 --> 00:54:37,906 Aku tak ingin gadis lain, aku ingin yang ini. 515 00:54:37,908 --> 00:54:39,475 Aku tak ingin melihat yang lain. 516 00:54:39,477 --> 00:54:42,711 Untuk apa? Untuk kampanye besar, hanya dia. 517 00:54:42,713 --> 00:54:44,713 Lalu bagaimana dengan model-model yang mati? 518 00:54:44,715 --> 00:54:46,649 Itu sudah selesai. Kita bawa Colleen keluar dari kota sialan ini... 519 00:54:46,651 --> 00:54:49,051 dan memotretnya di studio LA, itu saja. 520 00:54:49,053 --> 00:54:52,921 Bagaimana dengan yang di sini? Foto saja Rose atau Vic, kenapa mesti Colleen? 521 00:54:52,923 --> 00:54:55,557 Dengan begitu dia tidak akan memilikinya. 522 00:54:55,559 --> 00:54:58,592 Tak akan ada seorangpun yang membuatku merasa ketinggalan zaman. 523 00:54:58,617 --> 00:55:01,530 Tak ada seorangpun yang membuatku merasa seperti komputer Dell... 524 00:55:01,532 --> 00:55:02,965 dan membawanya pergi. 525 00:55:06,437 --> 00:55:08,937 Aku ingin gadis ini. 526 00:55:08,939 --> 00:55:12,808 Dan ngomong-ngomong, kau juga. 527 00:55:12,810 --> 00:55:15,010 Masuklah ke barisan. 528 00:55:15,012 --> 00:55:19,381 Itu cuma sesuatu yang ingin kulakukan. 529 00:55:21,319 --> 00:55:24,887 Aku tak bisa tinggal di kota ini, terlalu banyak masalah. 530 00:55:24,889 --> 00:55:27,523 Kau jelas-jelas adalah titik terang. 531 00:55:27,525 --> 00:55:29,792 Kita tidak cukup lama di sini untuk mengenalmu, Colleen... 532 00:55:29,794 --> 00:55:32,961 tapi titik terang semua sama, percayalah semua orang sangat menyukaimu. 533 00:55:34,432 --> 00:55:36,332 Kau tahu akan ke mana? 534 00:55:36,334 --> 00:55:38,901 Tidak seperti sebelumnya. 535 00:55:38,903 --> 00:55:42,504 Baik, total semuanya $14.93. 536 00:55:57,455 --> 00:55:59,621 Apa kabar, Colleen? 537 00:55:59,623 --> 00:56:02,658 Baik, tahulah, pelan. 538 00:56:02,660 --> 00:56:04,626 Tom. 539 00:56:04,628 --> 00:56:07,796 Ya, aku tahu, maaf, aku belum sepenuhnya bangun hari ini. 540 00:56:07,798 --> 00:56:10,032 Malam yang panjang? 541 00:56:10,034 --> 00:56:13,035 Tidak juga. 542 00:56:13,037 --> 00:56:16,004 Terimakasih. Biar aku bantu. 543 00:56:16,006 --> 00:56:19,775 Terimakasih. Semoga harimu menyenangkan! 544 00:56:19,777 --> 00:56:22,644 Apa ada rencana besar di akhir pekan? 545 00:56:22,646 --> 00:56:25,481 Mungkin. Aku hanya akan tidur. 546 00:56:25,483 --> 00:56:27,149 Sama sekali tidak seru. 547 00:56:27,151 --> 00:56:29,585 Ya, kau benar. 548 00:56:29,587 --> 00:56:34,089 Gadis tercantik di kota... hanya akan menjalani hari sampai itu semua berakhir? 549 00:56:34,091 --> 00:56:36,859 Sepertinya pemborosan, jika kau ingin pendapatku. 550 00:56:38,529 --> 00:56:41,897 Hei, itu bukan urusanku. 551 00:56:41,899 --> 00:56:44,433 Kau tahu, harusnya aku tidak mengatakan ini... 552 00:56:44,435 --> 00:56:46,869 tapi kau bisa membeli semua barang-barang ini di Big Lots. 553 00:56:46,871 --> 00:56:49,671 Harganya setengah. 554 00:56:49,673 --> 00:56:52,504 Kau tahu, sebenarnya aku tak yakin apa kucingku akan hidup 555 00:56:52,529 --> 00:56:55,511 lebih lama, jadi aku tidak suka menyia-nyiakannya. 556 00:56:55,513 --> 00:56:59,081 Oh, aku sangat sedih mendengarnya. 557 00:57:01,685 --> 00:57:03,552 Ada lagi? 558 00:57:03,554 --> 00:57:05,087 Tidak, itu saja. 559 00:57:05,089 --> 00:57:08,056 Baik, totalnya $1.09. 560 00:57:10,728 --> 00:57:13,248 Baik... dan biarkan aku memberimu uang receh. 561 00:57:15,065 --> 00:57:18,000 Ini dia. Sampai nanti, Colleen. 562 00:57:20,624 --> 00:57:22,704 Hei. Hei. 563 00:57:22,706 --> 00:57:25,541 Apa menurutmu kita bisa bicara sebentar? 564 00:57:44,562 --> 00:57:47,963 Kadang dia suka mengikat rambutnya seperti itu. 565 00:57:47,965 --> 00:57:51,166 Itu membuatku gila. 566 00:57:59,143 --> 00:58:02,744 Apa kau pikir ini ide yang sangat bagus? 567 00:58:02,746 --> 00:58:06,014 Tidak, biarkan saja dia mati di sini. 568 00:58:06,016 --> 00:58:10,219 Jadi, di sini Chris merasa kita perlu meminta maaf... 569 00:58:10,221 --> 00:58:12,588 karena memotretmu... 570 00:58:12,590 --> 00:58:15,824 atau sesuatu, aku tidak... aku hanya pura-pura memperhatikan. 571 00:58:15,826 --> 00:58:17,526 Kenapa? 572 00:58:17,528 --> 00:58:19,661 Karena meskipun aku benar-benar brengsek, 573 00:58:19,663 --> 00:58:22,231 Aku masih punya banyak pilihan yang jauh lebih baik. 574 00:58:22,233 --> 00:58:24,933 Kau tetap di sini dan Tuhan tahu seberapa sering... 575 00:58:24,935 --> 00:58:29,004 pria itu berusaha menunjukkan sifat mesumnya, foto-foto mesumnya. 576 00:58:29,006 --> 00:58:31,573 Itu skenario yang terbaik. 577 00:58:31,575 --> 00:58:33,175 Yang terburuknya... 578 00:58:33,177 --> 00:58:38,013 adalah kau jadi bagian dari salah satu hal mesum itu, gambar mesum. 579 00:58:38,015 --> 00:58:41,083 Atau kau ikut ke LA denganku... 580 00:58:41,085 --> 00:58:44,753 dan membuat gambar-gambar mesum bagiku untuk menghasilkan uang. 581 00:58:44,755 --> 00:58:48,156 Kau tidak perlu tidur denganku. Kau bisa kalau kau mau, tapi itu bukan keharusan. 582 00:58:48,158 --> 00:58:50,025 Aku tidak peduli. Kau bisa tinggal di rumah tamuku. 583 00:58:50,027 --> 00:58:51,793 Aku tak pernah melihat ke dalam. 584 00:58:51,795 --> 00:58:53,629 Sebenarnya... di dalamnya cukup bagus. 585 00:58:53,631 --> 00:58:54,897 Ya, sial! 586 00:58:54,899 --> 00:58:57,099 Dengar, aku cuma berusaha membantumu, oke? 587 00:58:57,101 --> 00:59:00,836 Sepertinya pria itu tidak akan mengikutimu ke LA, oke? 588 00:59:00,838 --> 00:59:03,972 Itu akan seperti hiu yang memakan banyak orang... 589 00:59:03,974 --> 00:59:07,676 lalu naik pesawat, dan pindah ke negara berikutnya... 590 00:59:07,678 --> 00:59:09,978 dan makan lebih banyak orang. 591 00:59:09,980 --> 00:59:12,915 Maksudku, pembunuh berantai tidak naik pesawat, mereka tidak suka jalan-jalan. 592 00:59:12,917 --> 00:59:14,149 Pembunuh berantai tidak punya dompet. 593 00:59:14,151 --> 00:59:16,552 Tak ada yang bilang kalau di sana... 594 00:59:16,554 --> 00:59:18,053 Di sana ada apa, seorang pembunuh berantai? Bagaimana aku menyebutnya? 595 00:59:18,055 --> 00:59:21,223 Pria dengan sebuah rencana? Individu yang sangat berdedikasi? 596 00:59:21,225 --> 00:59:22,591 Kenapa aku? 597 00:59:22,593 --> 00:59:25,294 - Apa itu masalah? - Ya! 598 00:59:25,296 --> 00:59:28,764 Apa ada yang akan menjelaskan padaku mengapa ini seperti sebuah tugas yang harus dipilih? 599 00:59:28,766 --> 00:59:32,067 Kau pikir ini semacam lelucon, iyakan? 600 00:59:32,069 --> 00:59:34,803 Jadi pusat perhatian tidak menyenangkan, kau tahu? 601 00:59:34,805 --> 00:59:37,072 Itu salah satu hal yang dipilih oleh beberapa fotografer besar... 602 00:59:37,074 --> 00:59:39,241 tapi bagaimana jika itu cuma orang asing... 603 00:59:39,243 --> 00:59:41,009 beberapa orang jalanan? 604 00:59:41,011 --> 00:59:43,679 Hal seperti itu tidak berakhir dengan baik. 605 00:59:43,681 --> 00:59:49,017 Aku dengar... tapi kau tahu, ini... 606 00:59:49,019 --> 00:59:51,753 Ini juga tidak berakhir baik. 607 00:59:51,755 --> 00:59:54,856 Kau belum menjawab pertanyaanku. 608 00:59:56,760 --> 00:59:59,595 Aku memilihmu... 609 00:59:59,597 --> 01:00:03,198 karena aku belum punya ide segar... 610 01:00:03,200 --> 01:00:05,734 dalam waktu yang sangat lama. 611 01:00:05,736 --> 01:00:09,805 Karena aku merasa tua... lelah. 612 01:00:09,807 --> 01:00:15,010 Kau pun begitu. 613 01:00:15,012 --> 01:00:21,016 Jujur saja, aku tak pernah mendengarnya mengatakan hal seperti itu sebelumnya. 614 01:00:22,786 --> 01:00:24,620 Baik. 615 01:00:26,991 --> 01:00:29,658 - Kapan? - Kapan? Malam ini, sekarang. 616 01:00:29,660 --> 01:00:32,194 Malam ini kami memiliki pesta tidur. 617 01:00:32,196 --> 01:00:35,097 Sebuah pesta tidur dalam angka keselamatan. 618 01:00:35,099 --> 01:00:40,168 Dan besok, kita akan naik penerbangan pertama kembali ke LA. 619 01:00:40,170 --> 01:00:46,708 Maksudku, kau benar-benar tidak berencana untuk tinggal di sini, kan? 620 01:00:50,661 --> 01:00:53,181 Seseorang harus menemaniku ke rumah, dan mengambil barang-barang. 621 01:00:53,183 --> 01:00:55,784 Chris akan sukarela melakukannya. 622 01:00:55,786 --> 01:00:57,319 Ya. 623 01:00:57,321 --> 01:01:00,222 Awasi Chris. 624 01:01:00,224 --> 01:01:03,091 Scientologi menyadarkannya. 625 01:01:09,266 --> 01:01:10,899 Jadi aku cuma... cuma penasaran... 626 01:01:10,901 --> 01:01:13,235 apa yang membuatmu berkata "ya" tadi? 627 01:01:13,237 --> 01:01:17,139 Karena aku cukup yakin bisa mengendalikan diriku sendiri. 628 01:01:21,011 --> 01:01:24,880 - Baik, bagus. Dia tidak di sini. - Siapa? 629 01:01:24,882 --> 01:01:27,916 Pacarku. 630 01:01:27,918 --> 01:01:30,786 Bagus. 631 01:01:32,823 --> 01:01:35,290 Mantan pacarku. 632 01:01:36,427 --> 01:01:39,094 Baik, bagus. 633 01:01:39,096 --> 01:01:41,141 Hei, bisa minta tolong? Kalau kau melihat truk hitam, 634 01:01:41,166 --> 01:01:43,099 pastikan kau membunyikan klakson dua kali. 635 01:01:43,100 --> 01:01:46,968 Truk hitam? Apa di sini aku seperti pengintai atau maksudku... 636 01:01:46,970 --> 01:01:49,705 Benarkah? Ya. Apa dia besar? 637 01:01:49,707 --> 01:01:52,774 Ya, cukup besar, tapi jangan khawatir, dia lemah. 638 01:01:52,776 --> 01:01:56,111 - Pokoknya, sebentar saja. - Baiklah, aku hanya akan... 639 01:01:56,113 --> 01:01:57,713 Jangan khawatir. 640 01:01:59,149 --> 01:02:01,717 Aku hanya akan nongkrong di sini. 641 01:02:02,953 --> 01:02:06,788 Truk hitam... sialan. 642 01:03:23,367 --> 01:03:26,434 Bagaimana kabar Collen? 643 01:03:26,436 --> 01:03:29,204 Kau tahu, kau harus memperlakukannya seperti bintang. 644 01:03:29,206 --> 01:03:32,174 Sialan kau! 645 01:03:32,176 --> 01:03:38,547 Masalahnya adalah, aku benar-benar tidak paham apa yang kau bicarakan. 646 01:03:38,549 --> 01:03:41,149 Mulutmu itu seperti kotoran. 647 01:03:41,151 --> 01:03:44,586 Haruskah kita tanyakan Gerry apa yang dia pikirkan tentangmu? 648 01:03:44,588 --> 01:03:46,988 649 01:04:00,571 --> 01:04:03,071 Apa kau suka yang kau lihat? 650 01:04:03,073 --> 01:04:04,472 Aku akan membunuhmu. 651 01:04:06,243 --> 01:04:11,913 Tidak... ku pikir tidak akan. 652 01:04:16,954 --> 01:04:22,157 Dalam satu jam, tubuhmu akan terpisah-pisah dalam kantong plastik sampah. 653 01:04:26,196 --> 01:04:28,563 Kau harus memperlakukannya dengan lebih baik. 654 01:04:30,334 --> 01:04:32,434 Sialan kau. 655 01:04:58,028 --> 01:05:00,161 Apa? 656 01:05:00,163 --> 01:05:04,399 Entahlah, kau marah. 657 01:05:04,401 --> 01:05:07,969 Seperti gadis di film-film yang marah... 658 01:05:07,971 --> 01:05:09,671 karena meninggalkan sang pria. 659 01:05:09,673 --> 01:05:13,575 Tapi pada kenyataannya, kita semua pergi di saat bersamaan... 660 01:05:13,577 --> 01:05:18,947 dan kita semua pergi ke tempat yang sama, dan ku pikir itu benar-benar lucu. 661 01:05:23,620 --> 01:05:25,954 Ada apa? 662 01:05:25,956 --> 01:05:27,555 Kau tahu persis ada apa. 663 01:05:27,557 --> 01:05:29,624 Oke, ingatkan aku. 664 01:05:29,626 --> 01:05:34,062 Kau seperti sampah... 665 01:05:34,064 --> 01:05:38,166 dan bodoh. 666 01:05:38,168 --> 01:05:40,068 Colleen? Ya. 667 01:05:40,070 --> 01:05:41,970 Aku bahkan belum mencobanya. 668 01:05:41,972 --> 01:05:43,972 Ya ampun, Peter! 669 01:05:43,974 --> 01:05:47,709 Tak bisakah sekali saja kau serius sedikit? 670 01:05:47,711 --> 01:05:50,278 Sekali! 671 01:05:50,280 --> 01:05:51,579 Hei, sini. Tidak. 672 01:05:51,581 --> 01:05:53,415 Sini, eh! Tidak, sialan kau. 673 01:05:53,417 --> 01:05:56,284 Ayo, sini! Maaf, oke? Sini. 674 01:05:56,286 --> 01:05:58,553 Duduk denganku. Sini. 675 01:05:58,555 --> 01:06:00,422 Ayo. 676 01:06:00,424 --> 01:06:01,723 Kau akan ke mana? Kau takkan ke mana-mana. 677 01:06:01,725 --> 01:06:05,193 Sini. Ini dia! Ayo. 678 01:06:07,597 --> 01:06:10,165 Jangan mengguruiku. 679 01:06:10,167 --> 01:06:11,967 Kau tahu apa artinya, sayang? 680 01:06:11,969 --> 01:06:14,703 Sial... Sini. 681 01:06:16,039 --> 01:06:17,439 Ini dia. 682 01:06:17,441 --> 01:06:19,674 Kadang aku membencimu. 683 01:06:19,676 --> 01:06:24,112 Aku juga kadang sangat membencimu. 684 01:06:24,114 --> 01:06:26,581 Maaf, oke, Maaf, kau benar. 685 01:06:26,583 --> 01:06:29,250 Aku lebih menyukainya dari pada kau. 686 01:06:29,252 --> 01:06:31,252 Keparat! 687 01:06:33,870 --> 01:06:35,590 Ow! Huh? 688 01:06:35,592 --> 01:06:37,325 Aku menduduki sesuatu yang keras, tunggu. 689 01:06:37,327 --> 01:06:38,593 Kau ingin aku berdiri? Tidak, tetap di sana. 690 01:06:38,595 --> 01:06:40,628 Oke. Apa ini? 691 01:06:40,630 --> 01:06:43,999 Oh, lihat... 692 01:06:44,001 --> 01:06:48,536 ini anggur yang sangat sangat murah. 693 01:06:48,538 --> 01:06:52,540 Dan bagaimana bisa ada di situ? 694 01:06:52,542 --> 01:06:58,646 Seorang gadis mengatakan padaku bahwa ketika kau minum anggur murah... 695 01:06:58,648 --> 01:07:02,550 membuatku ingin bercinta. 696 01:07:02,552 --> 01:07:04,619 - Lihat? - Mm. 697 01:07:04,621 --> 01:07:08,490 Saat kau bicara, aku mendengar. 698 01:07:14,331 --> 01:07:18,066 Kau sangat manis. 699 01:08:04,648 --> 01:08:07,215 Tempat ini sangat bagus. 700 01:08:07,217 --> 01:08:09,651 Ya, aku menemukannya online. 701 01:08:09,653 --> 01:08:14,155 Cuma sewa, tapi ya, benar-benar bagus. 702 01:08:18,295 --> 01:08:21,529 Kau tahu, aku hanya akan... aku akan tidur di sofa di lantai bawah. 703 01:08:21,531 --> 01:08:23,798 Tidak apa-apa, hanya untuk malam ini. 704 01:08:23,800 --> 01:08:26,167 Tidak, tidak apa-apa. 705 01:08:26,169 --> 01:08:29,637 Ya, ya... 706 01:08:29,639 --> 01:08:32,507 Mari kita bereskan ini. 707 01:08:32,509 --> 01:08:34,142 Baiklah. 708 01:08:34,144 --> 01:08:37,378 - Hei. - Halo. 709 01:08:37,380 --> 01:08:38,480 Ya. 710 01:08:43,667 --> 01:08:45,587 - Ya... hampir. - Apa kau baik-baik saja? 711 01:08:45,589 --> 01:08:47,222 Ini, bisa kau tambah gulungannya? 712 01:08:47,224 --> 01:08:49,324 - Di mana? Sini? - Ya. 713 01:08:49,326 --> 01:08:51,693 - Mm-hm. - Baiklah? 714 01:08:51,695 --> 01:08:55,296 - Sekarang. - Oke, baik. 715 01:08:56,766 --> 01:09:01,269 Ya, sayang, seperti itu! 716 01:09:01,271 --> 01:09:03,505 Ya ampun, aku tampak kacau. 717 01:09:03,507 --> 01:09:06,174 Apa kau tidak marah? 718 01:09:06,176 --> 01:09:09,210 Ya, kurasa kamera tidak pernah bohong. 719 01:09:09,212 --> 01:09:11,279 Ya, sebenarnya selalu bohong. 720 01:09:11,281 --> 01:09:14,282 Sekali kau mengambil gambar atau sesuatu, hal itu bukan lagi kebenaran... 721 01:09:14,284 --> 01:09:15,783 seperti sebuah versi kebenaran... 722 01:09:15,785 --> 01:09:18,186 yang pada dasarnya adalah bohong. 723 01:09:20,891 --> 01:09:23,458 Aku bertaruh kau mengatakan itu pada semua gadis. 724 01:09:23,460 --> 01:09:25,193 - Apa itu berhasil? - Tidak. 725 01:09:25,195 --> 01:09:26,361 Oke. 726 01:09:26,363 --> 01:09:27,929 Jadi, kau suka yang kau lihat? 727 01:09:27,931 --> 01:09:29,264 Kau tampak luar biasa. 728 01:09:29,266 --> 01:09:32,567 Mm, oh... aku tahu. 729 01:09:33,737 --> 01:09:37,372 - Jadi jangan minta padaku untuk... - Mm. 730 01:09:37,374 --> 01:09:38,821 Seharusnya aku tidak menunjukkan ini padamu. 731 01:09:38,846 --> 01:09:40,675 Peter tidak pernah mengijinkan siapapun melihat batch yang belum diedit... 732 01:09:40,677 --> 01:09:42,677 terlebih yang bukan model. 733 01:09:42,679 --> 01:09:45,246 Apa aku seperti itu sekarang? 734 01:09:45,248 --> 01:09:48,383 Kalau kau ingin dapat bayaran dari Peter Hemmings untuk mengambil gambar-gambarmu... 735 01:09:48,385 --> 01:09:50,518 baik, orang-orang akan mulai memanggilmu. 736 01:09:50,520 --> 01:09:52,353 Bisa jadi lebih buruk. 737 01:09:52,355 --> 01:09:55,590 Oke, kurasa aku hanya tidak menyukai ide memperlihatkan.. 738 01:09:55,592 --> 01:09:57,425 - Tampangmu? - Ya. 739 01:09:57,427 --> 01:10:02,497 Aku rasa tiap gadis yang merasa dirinya cukup cantik adalah... 740 01:10:02,499 --> 01:10:05,200 Ya, entahlah kau akan sebut apa itu. 741 01:10:05,202 --> 01:10:07,936 Aku cukup yakin itu namanya model. 742 01:10:07,938 --> 01:10:09,237 - Ku rasa. - Ya. 743 01:10:09,239 --> 01:10:10,959 Ya. Seorang model, ya ampun... 744 01:10:12,342 --> 01:10:14,409 Apa lagi yang ingin kau lakukan? 745 01:10:15,679 --> 01:10:18,213 Tidak ada, lupakan. 746 01:10:18,215 --> 01:10:21,382 Itu percakapan yang menyenangkan. 747 01:10:23,420 --> 01:10:25,887 Jadi, apa kita akan ngobrol di lain waktu? 748 01:10:25,889 --> 01:10:28,756 Aku punya waktu. 749 01:10:30,594 --> 01:10:33,528 Siapa Kelly? 750 01:10:33,530 --> 01:10:36,864 Kelly... Dia cuma teman. 751 01:10:36,866 --> 01:10:41,903 Dia pasti teman yang sangat baik, dia punya album tersendiri. 752 01:10:41,905 --> 01:10:44,772 Ya, memang. 753 01:10:44,774 --> 01:10:49,510 Terakhir aku periksa, dia mengganti status hubungannya, jadi... 754 01:10:49,512 --> 01:10:53,281 Oke, aku paham, itu yang membuatnya resmi. 755 01:10:53,283 --> 01:10:55,383 Aku sekarang sendiri. 756 01:10:55,385 --> 01:10:59,954 Ya! Fuck me! Fuck me seperti anjing! 757 01:10:59,956 --> 01:11:03,424 Oh! Mm! Ya, ya! 758 01:11:03,426 --> 01:11:07,929 Lebih dalam, lebih keras, lebih keras! 759 01:11:07,931 --> 01:11:10,431 Mereka... Uh... 760 01:11:10,433 --> 01:11:13,334 Ya, aku akan menutup pintunya. Aku pikir kita tak perlu mendengarnya. 761 01:11:13,336 --> 01:11:15,870 Tidak apa, kita berdua sudah dewasa, iyakan? 762 01:11:17,807 --> 01:11:21,809 Ya, ya. 763 01:11:21,811 --> 01:11:23,444 Meski begitu, aku akan menutupnya. 764 01:11:37,794 --> 01:11:41,329 Itu dia semangatnya! Dasar bodoh! 765 01:11:46,036 --> 01:11:49,671 Apa dia baru berkata, "Fuck me seperti anjing laut?" 766 01:11:49,673 --> 01:11:52,707 Aku tahu gadis itu memiliki masalah tubuh. 767 01:11:52,709 --> 01:11:54,742 Kau mau? 768 01:11:54,744 --> 01:11:57,912 Tidak, cuma masalah lokal, ini mengerikan. 769 01:11:57,914 --> 01:11:59,681 Terserahlah. 770 01:12:02,752 --> 01:12:04,786 Mari kita berendam air panas. 771 01:12:06,356 --> 01:12:08,022 Sekarang? Ya. 772 01:12:11,061 --> 01:12:14,762 Tidak! Jangan bawa kameramu! 773 01:12:22,806 --> 01:12:26,574 Hei? Apa yang kau lakukan? 774 01:12:26,576 --> 01:12:29,744 Uh... Tidak, ayolah, waktunya berendam air hangat. 775 01:12:29,746 --> 01:12:31,412 Baiklah. Ya. Oke? 776 01:12:31,414 --> 01:12:33,081 Ini waktunya berendam. 777 01:12:44,761 --> 01:12:47,762 Kau terdengar seperti bebek yang melarikan diri. 778 01:12:47,764 --> 01:12:51,999 Sebenarnya kau terdengar seperti kakek-kakek yang sedang masturbasi. 779 01:12:52,001 --> 01:12:55,002 Kaulah yang seperti kakek-kakek yang sedang masturbasi. 780 01:13:19,095 --> 01:13:22,163 Sempurna. 781 01:13:28,772 --> 01:13:30,638 Ya. 782 01:13:30,640 --> 01:13:33,174 Tunggu, bukanlah kau perlu lampu kilat? 783 01:13:33,176 --> 01:13:36,544 Hei, aku ini profesional, oke? 784 01:13:36,546 --> 01:13:38,913 Oke... baik. 785 01:13:38,915 --> 01:13:41,716 Lampu kilatnya di sini. 786 01:13:41,718 --> 01:13:45,420 Apa lampunya mati? 787 01:13:46,890 --> 01:13:50,958 Berbalik sedikit. Ya. 788 01:14:03,139 --> 01:14:07,708 Ya, tetap seperti itu. Ayo, tunjukkan vaginamu. 789 01:14:07,710 --> 01:14:10,044 Oke, bisakah kau berhenti? 790 01:14:12,182 --> 01:14:13,848 Satu lagi. 791 01:14:29,632 --> 01:14:30,932 Apa yang kau lakukan? 792 01:14:41,511 --> 01:14:43,611 Peter! 793 01:14:45,748 --> 01:14:47,989 Di mana kau? 794 01:14:52,755 --> 01:14:55,857 Apa kau ikut berendam? 795 01:14:57,160 --> 01:15:01,062 Hei! Di sana kau rupanya. 796 01:15:03,132 --> 01:15:04,765 Hei. 797 01:15:05,902 --> 01:15:07,902 Ke mana... hei! 798 01:15:07,904 --> 01:15:10,938 Ya ampun. 799 01:15:10,940 --> 01:15:13,674 Peter! Hentikan itu! Hei! 800 01:15:13,676 --> 01:15:18,579 Mataku sakit, Peter. Ya ampun! 801 01:15:18,581 --> 01:15:23,818 Aku hanya ingin menghabiskan waktu semalam, satu malam seperti pasangan pada umumnya. 802 01:15:25,955 --> 01:15:27,722 Peter! 803 01:15:31,294 --> 01:15:32,660 Peter? 804 01:16:05,662 --> 01:16:08,663 Jangan bilang kalau kau dapat layanan, karena kesabaranku sudah hilang. 805 01:16:08,665 --> 01:16:11,098 Tidak, tak ada sama sekali, tapi aku harus menelpon. 806 01:16:11,100 --> 01:16:14,769 Oke, kau akan dapat satu bar di dapur, kalau yang ini tidak bekerja. 807 01:16:14,771 --> 01:16:17,138 Terimakasih. 808 01:16:17,140 --> 01:16:18,973 Ya. 809 01:16:38,127 --> 01:16:41,829 Hei, ini Jill, sedang sibuk, kalian tahu apa yang harus dilakukan. 810 01:16:41,831 --> 01:16:44,632 Hei, ini aku! 811 01:16:44,634 --> 01:16:47,668 Lagi, aku tak tahu kau di mana, apa kau baik-baik saja... 812 01:16:47,670 --> 01:16:52,974 atau ini cuma salah satu gurauanmu, tapi aku mau... 813 01:16:52,976 --> 01:16:57,178 Aku tidak tahu bagaimana mengatakannya, tapi aku ingin bicara... 814 01:16:57,180 --> 01:17:00,247 karena, terlalu lama kalau harus menulis pesan... 815 01:17:00,249 --> 01:17:07,121 tapi aku berencana pergi... meninggalkan kota. 816 01:17:09,192 --> 01:17:15,329 Bagaimanapun, SMS aku, telepon aku... 817 01:17:15,331 --> 01:17:18,132 jangan merasa aneh. 818 01:17:19,836 --> 01:17:22,236 Oke, dah. 819 01:17:27,377 --> 01:17:30,778 Ya, sayang! Malam yang panjang, huh? 820 01:17:30,780 --> 01:17:32,947 Satu menit pada suatu waktu. 821 01:17:32,949 --> 01:17:35,783 Kau perlu lagi? Aku punya lebih. 822 01:17:35,785 --> 01:17:37,818 Beri aku lima menit. 823 01:17:37,820 --> 01:17:38,953 Itu meragukan. 824 01:17:38,955 --> 01:17:43,157 Oke? Cuma lima menit. Ya. 825 01:17:58,107 --> 01:18:00,074 Keparat kau. 826 01:19:53,389 --> 01:19:58,092 Satu... tidak, jangan memainkannya. 827 01:20:00,296 --> 01:20:02,863 Hei. 828 01:20:02,865 --> 01:20:06,300 Ya, Aku tidak... Aku tidak tahu Aku tidak... 829 01:20:06,302 --> 01:20:10,571 Oke, aku tahu ini mungkin terdengar membosankan, tapi aku harus tidur. 830 01:20:10,573 --> 01:20:12,173 Apa itu membosankan? 831 01:20:12,175 --> 01:20:13,908 Tidak, tidak sama sekali. 832 01:20:13,910 --> 01:20:15,476 Maksudku kau boleh tinggal atau terserah. 833 01:20:15,478 --> 01:20:18,913 Ya, apa gambar di layar komputer akan membuatmu terjaga? 834 01:20:18,915 --> 01:20:21,382 Tidak, tidak sama sekali. 835 01:20:21,384 --> 01:20:24,418 Aku bisa turun... Aku tidak keberatan, aku bisa menyelesaikan dan... 836 01:20:25,521 --> 01:20:27,488 Ya, aku akan turun. 837 01:20:27,490 --> 01:20:31,192 Oh, oke, tidak perlu, aku bisa balik badan. 838 01:20:31,194 --> 01:20:33,127 Tidak apa, aku cuma akan... Apa kau yakin? 839 01:20:33,129 --> 01:20:36,564 Ya, jadi kau bisa bersantai dan tidur. 840 01:20:36,566 --> 01:20:40,568 Dan benar tidak apa-apa, um... tidur yang nyenyak. 841 01:20:40,570 --> 01:20:43,504 Terimakasih sudah menunjukkan gambar itu padaku. 842 01:20:43,506 --> 01:20:47,074 Ya, tentu, itu gambar yang bagus. 843 01:20:47,076 --> 01:20:48,909 Baik, kau yakin tidak akan terkejut? 844 01:20:48,911 --> 01:20:51,078 Ya. 845 01:20:51,080 --> 01:20:54,415 Baiklah, beritahu kalau kau mau sesuatu, aku di bawah. 846 01:20:56,052 --> 01:20:58,586 - Selamat tidur. - Selamat tidur. 847 01:21:17,440 --> 01:21:19,373 Hei, Peter! 848 01:21:20,576 --> 01:21:23,077 Peter! 849 01:22:18,968 --> 01:22:20,434 Rose! 850 01:22:24,273 --> 01:22:27,441 Rose! Hei! 851 01:22:32,014 --> 01:22:34,548 Rose! 852 01:22:34,550 --> 01:22:36,317 Apa-apaan? 853 01:22:52,168 --> 01:22:53,467 Agh! 854 01:23:01,544 --> 01:23:04,044 Peter! 855 01:23:54,630 --> 01:23:56,430 Colleen! 856 01:24:08,344 --> 01:24:11,045 Peter! 857 01:24:17,286 --> 01:24:18,719 Trip? 858 01:24:27,496 --> 01:24:29,463 Kawan-kawan! 859 01:24:30,533 --> 01:24:32,766 Ini tidak lucu! 860 01:24:32,768 --> 01:24:35,169 Belum, Colleen. 861 01:24:51,320 --> 01:24:53,353 - Sial. - Victoria? 862 01:25:40,903 --> 01:25:43,704 Kalian tidak benar-benar berpikir untuk pergi, kan? 863 01:25:48,277 --> 01:25:50,544 Tak ada yang pernah pergi. 864 01:26:32,955 --> 01:26:37,591 Ini adalah momen besar untukmu. 865 01:29:36,438 --> 01:29:38,004 Oh. 866 01:29:41,043 --> 01:29:45,412 Tidak apa-apa. Colleen, tidak apa-apa. 867 01:29:45,414 --> 01:29:49,116 Colleen, Colleen, tidak apa-apa. Colleen? 868 01:29:49,118 --> 01:29:51,985 Ini aku... Tom. 869 01:30:05,567 --> 01:30:07,901 Colleen? 870 01:30:09,872 --> 01:30:11,805 Colleen? 871 01:30:11,807 --> 01:30:14,975 Colleen, bisakah kau melihat ke arahku? 872 01:30:25,421 --> 01:30:27,654 Wow, kau benar-benar keren Colleen. 873 01:30:30,993 --> 01:30:35,095 Kita ingin coba sesuatu, tapi dengan rambutmu... yang ke atas. 874 01:30:45,974 --> 01:30:49,910 Tidak! Jangan bunuh aku, kumohon! 875 01:30:49,912 --> 01:30:53,480 Tidak! Agh! Tidak! 876 01:32:27,700 --> 01:32:34,700 GADIS DALAM FOTO-FOTO 877 01:35:53,504 --> 01:36:01,504