1 00:00:14,640 --> 00:00:21,340 The Iceman 2 00:00:22,680 --> 00:00:30,682 3 00:00:43,680 --> 00:00:45,682 Mr. Kuklinski. 4 00:00:47,840 --> 00:00:51,049 Heeft u spijt van de dingen die je hebt gedaan? 5 00:01:54,960 --> 00:01:57,725 Je weet wel, het is niet erg beleefd. 6 00:01:57,800 --> 00:01:59,370 Een meisje uitvragen voor een kopje koffie, 7 00:01:59,440 --> 00:02:01,886 je moet iets te zeggen hebben. 8 00:02:01,960 --> 00:02:05,043 Zoals wat? Ik weet het niet. 9 00:02:05,120 --> 00:02:06,804 Jij bent degene die me hier vroeg. 10 00:02:12,960 --> 00:02:15,804 Dus, wat doe je voor de kost? 11 00:02:15,880 --> 00:02:18,486 Ik dub cartoons voor Disney. 12 00:02:18,560 --> 00:02:21,848 No way! Wat is uw favoriet? 13 00:02:21,920 --> 00:02:23,445 Assepoester. 14 00:02:27,360 --> 00:02:28,691 Echt waar? 15 00:02:28,760 --> 00:02:30,046 Yeah. 16 00:02:31,200 --> 00:02:33,168 Wat is dat? 17 00:02:33,240 --> 00:02:35,322 Hij, was voor sommigen zoon 'van de duivel, denk ik. 18 00:02:35,400 --> 00:02:37,004 Ik weet het niet. 19 00:02:37,080 --> 00:02:38,730 Ik probeerde er stoer uit te zien, Iguess. 20 00:02:38,800 --> 00:02:40,609 Hoe komt dat? 21 00:02:40,720 --> 00:02:42,484 Stoort het je? 22 00:02:42,560 --> 00:02:46,007 Helemaal niet. 23 00:02:46,080 --> 00:02:51,086 Jij bent, uh, je bent een, je bent een mooiere versie van - 24 00:02:51,160 --> 00:02:53,640 Wat? 25 00:02:53,760 --> 00:02:55,728 Nah. Nee, wat wilde je gaan zeggen? 26 00:02:55,800 --> 00:02:57,370 Um, uh - 27 00:02:57,440 --> 00:02:58,851 Je gaat iets zeggen. Wat? 28 00:02:58,920 --> 00:03:00,251 Nee, niets. 29 00:03:02,400 --> 00:03:04,846 Dus, heb je nog familie, of -? 30 00:03:04,920 --> 00:03:09,403 Ja, mijn zus en broer zijn hier ergens in deze buurt, denk ik. 31 00:03:09,480 --> 00:03:11,482 Wat, praat je niet met ze? 32 00:03:11,560 --> 00:03:15,884 Niet echt. Geen goede conversaties voeren ze. 33 00:03:15,960 --> 00:03:19,726 Nou, ik denk dat het in de familie zit. 34 00:03:19,800 --> 00:03:22,451 De meeste mensen waarmee ik praat hebben niets te zeggen. 35 00:03:22,520 --> 00:03:26,206 Nee, ik - ik bedoelde niets ermee. I ben - 36 00:03:26,280 --> 00:03:28,362 Ik ben nerveus rond nieuwe mensen. 37 00:03:28,440 --> 00:03:30,488 Ik bedoel u niet. 38 00:03:30,560 --> 00:03:32,449 Nee? Oke. 39 00:03:36,640 --> 00:03:39,962 Je bent een mooiere versie van Natalie Wood. 40 00:03:40,040 --> 00:03:42,725 Ik lijk helemaal niet op haar. 41 00:03:42,800 --> 00:03:44,609 Voor mij wel. 42 00:03:48,840 --> 00:03:50,649 Cheers. 43 00:03:50,720 --> 00:03:52,449 Ik dacht dat het pech betekende te klinken met water. 44 00:03:52,520 --> 00:03:55,205 Ik geloof niet in pech. 45 00:04:10,680 --> 00:04:12,603 Oh, je bent grappig. 46 00:04:12,680 --> 00:04:14,091 Ik hoop het. 47 00:04:17,520 --> 00:04:20,967 Het spijt me. Mijn tante is altijd te laat. 48 00:04:21,040 --> 00:04:22,849 Je hoeft niet te wachten. 49 00:04:22,920 --> 00:04:23,967 Maakt mij niet uit. 50 00:04:25,360 --> 00:04:27,488 Ik had echt een goede tijd. 51 00:04:27,560 --> 00:04:29,369 Ik ben blij dat je erop stond. 52 00:04:32,120 --> 00:04:33,645 Vind je het erg als ik je weerzie? 53 00:04:33,720 --> 00:04:35,449 Please do. Dat zou geweldig zijn. 54 00:04:35,520 --> 00:04:37,522 Um, hier is ze. 55 00:04:46,160 --> 00:04:47,525 Welterusten. 56 00:05:15,800 --> 00:05:17,768 Het is Earl, toch? 57 00:05:17,840 --> 00:05:19,330 Wat doe je voor werk? 58 00:05:19,400 --> 00:05:21,801 Ik doe zaken. Ik ben zakenman. 59 00:05:21,880 --> 00:05:23,405 Vraag Terry. Hij weet het. 60 00:05:23,480 --> 00:05:25,244 Yeah. Hij levert, uh, verdomme luiers. 61 00:05:26,400 --> 00:05:27,925 Wat doe je dan? 62 00:05:28,000 --> 00:05:29,764 Ik en Ritchie, we maken porno films. 63 00:05:29,840 --> 00:05:31,842 Ja, we dubben ze. 64 00:05:31,920 --> 00:05:35,163 Dus, Terry, welke van deze jongens ziet dat meisje Deborah? 65 00:05:35,240 --> 00:05:37,004 Dat zal Ritchie zijn. 66 00:05:37,120 --> 00:05:38,929 Ja? Ja, hoe ken jij Deborah? 67 00:05:39,000 --> 00:05:40,923 Mijn vriend Danny ging met haar. 68 00:05:41,000 --> 00:05:42,843 Meisje wachtte drie weken 69 00:05:42,920 --> 00:05:44,843 om hem te vertellen dat ze geen seks wil tot ze is getrouwd. 70 00:05:44,920 --> 00:05:48,003 Hey, Earl, hebben een beetje fucking respect, oke? 71 00:05:48,080 --> 00:05:49,844 Het is zijn toekomstige vrouw waarover je praat. 72 00:05:49,920 --> 00:05:51,524 geloof ik, als hij wanhopig genoeg is. 73 00:05:51,600 --> 00:05:53,045 Ooh. 74 00:05:55,600 --> 00:05:58,683 Ja, ik ben behoorlijk wanhopig. 75 00:05:58,760 --> 00:06:01,923 Maar, waar een wil is - 76 00:06:04,400 --> 00:06:06,368 Oh! Leuk schot, Ritchie. 77 00:06:06,440 --> 00:06:09,444 is er een weg, mijn vriend. 78 00:06:09,520 --> 00:06:13,445 Goed schot, Ritchie. Jezus. 79 00:06:13,560 --> 00:06:15,050 Leuk. Whoa. 80 00:06:15,120 --> 00:06:17,726 Waar een wil is, is een weg. 81 00:06:17,800 --> 00:06:22,408 Ongelooflijk, man. Good job. 82 00:06:22,480 --> 00:06:24,050 Hey, what the fuck denk je dat je aan het doen bent? 83 00:06:24,120 --> 00:06:25,963 Nee, wat is dit, man? Kom op. Wat? 84 00:06:26,040 --> 00:06:28,042 Deze lul slaat u af, zodat ik het aas neem? 85 00:06:28,120 --> 00:06:30,248 Gemakkelijk, Earl, je moet gewoon betalen wat je verschuldigd bent. 86 00:06:33,880 --> 00:06:35,723 Nee, ik ga je niets betalen. 87 00:06:35,800 --> 00:06:39,327 Zet het geld op de tafel. 88 00:06:39,400 --> 00:06:42,165 Zet dat geld op de tafel. 89 00:06:44,720 --> 00:06:46,245 Geloof me. 90 00:06:46,320 --> 00:06:48,163 Neem uw geld. Oke, ga. 91 00:06:48,240 --> 00:06:51,005 Ga naar je porno lab, afrukken met je vrienden. 92 00:06:51,080 --> 00:06:52,809 Ik ga een echte vrouw neuken vanavond. 93 00:06:52,880 --> 00:06:54,689 Wow. 94 00:06:54,760 --> 00:06:58,401 En veel geluk om je lul in haar te krijgen. 95 00:06:58,520 --> 00:07:01,091 Maak een wandeling. Het is het niet waard, Rich. 96 00:07:01,160 --> 00:07:02,889 Ja, Ritchie, geen zweet aan verspillen. 97 00:07:16,560 --> 00:07:17,800 Niet de moeite waard. 98 00:07:20,760 --> 00:07:22,569 kom op, stapelen ze op. 99 00:07:44,960 --> 00:07:46,530 Ah! 100 00:08:16,360 --> 00:08:19,569 Dr Hunter, naar kraamafdeling, alstublieft. 101 00:08:19,640 --> 00:08:22,325 Dr Jager, naar kraamafdeling, alstublieft. 102 00:08:22,400 --> 00:08:24,482 Mr. KukHnsH? Yeah. 103 00:08:24,560 --> 00:08:27,166 Je vrouw en dochter zijn in het herstel. Ze doet het goed. 104 00:08:27,240 --> 00:08:31,086 Oh, bedankt. Thanks. Uh, kan ik ze zien? 105 00:08:31,160 --> 00:08:32,730 Ga mee. Oke. 106 00:08:36,200 --> 00:08:37,406 Ze zijn hier. 107 00:08:41,480 --> 00:08:43,164 Oh, wow. Ze zijn nu in slaap. 108 00:08:53,880 --> 00:08:56,360 Gefeliciteerd, je bent een vader. 109 00:09:23,680 --> 00:09:25,842 Yeah. Ritchie. 110 00:09:25,960 --> 00:09:28,122 What the fuck is er met jou? Je bent daar nog? 111 00:09:28,200 --> 00:09:29,884 We zijn nog steeds zeven dozen kort. 112 00:09:29,960 --> 00:09:31,803 Ze noemden me al twee keer. 113 00:09:31,880 --> 00:09:34,008 Ze zijn waarschijnlijk op de weg naar daar als we spreken. 114 00:09:34,080 --> 00:09:36,128 Hebben we geen schoenen om te geven, het is de verkeerde datum? 115 00:09:36,200 --> 00:09:38,043 Roy Demeo is met hen. Die vent is gek. 116 00:09:38,160 --> 00:09:40,003 Ga naar huis naar je familie. Vertrouw me hierin. Okay. 117 00:09:40,080 --> 00:09:42,242 Hang de telefoon op en vertrek. Hoor je me, Ritchie? 118 00:09:42,320 --> 00:09:44,527 Oke. 119 00:09:53,480 --> 00:09:55,084 Wat is de naam van deze man? 120 00:09:55,160 --> 00:09:57,288 Dino Lapron. 121 00:09:57,360 --> 00:09:59,362 Lapron? 122 00:09:59,440 --> 00:10:01,841 Hij gaat me waarschijnlijk beschuldigen van vergissen van datums. 123 00:10:01,920 --> 00:10:03,331 Deed je dat? 124 00:10:03,400 --> 00:10:04,526 Wat voor een vraag is dat? 125 00:10:04,600 --> 00:10:05,601 Ja of nee? Deed je? 126 00:10:05,680 --> 00:10:07,523 Nee. 127 00:10:07,600 --> 00:10:09,204 Bent u Lapron? 128 00:10:09,280 --> 00:10:10,884 Pardon? Ben Je Dino Lapron? 129 00:10:10,960 --> 00:10:12,485 Dat is hem niet, Roy. 130 00:10:12,560 --> 00:10:14,210 Waar is Dino Lapron? Hij is niet hier. 131 00:10:14,280 --> 00:10:16,965 Open de deur. Er is niemand hier. 132 00:10:17,040 --> 00:10:18,610 Gewoon de deur open doen. 133 00:10:18,720 --> 00:10:21,405 Laten we gaan. Je komt mee. 134 00:10:35,760 --> 00:10:40,084 Geen goede films gezien de laatste tijd? Ik heb niet echt erop gelet. 135 00:10:40,200 --> 00:10:41,725 Ikzelf ben niet zo voor porn, 136 00:10:41,800 --> 00:10:44,804 maar ik moet uitkijken voor mijn klanten. 137 00:10:44,880 --> 00:10:46,723 Wat heb je voor ons? 138 00:10:46,800 --> 00:10:48,723 Dino had de datum voor de 28e, weet je? 139 00:10:48,800 --> 00:10:51,406 We kunnen de schuld niet zijn als u het laatste moment verandert. 140 00:10:51,480 --> 00:10:53,323 Hey. Dat is gelul. 141 00:10:53,400 --> 00:10:55,721 Dat is niet wat Ik je vroeg. 142 00:10:55,840 --> 00:10:58,127 We zijn zeven dozen kort. 143 00:10:58,240 --> 00:11:00,846 Zeven. We moeten de machines aanpassen wanneer ze de hele week lopen. 144 00:11:00,920 --> 00:11:02,809 Als iemand ons zou gezegd hebben 145 00:11:02,880 --> 00:11:04,644 dat zij de order vroeger nodig hadden, konden we - 146 00:11:08,320 --> 00:11:10,448 Vind je dat leuk? Huh? 147 00:11:10,520 --> 00:11:11,965 Als je iets hebt te zeggen tegen mij, 148 00:11:12,040 --> 00:11:13,724 zeg je het maar in m'n gezicht. 149 00:11:13,800 --> 00:11:15,564 Je neukt ons en probeert u te gedragen als een stoere vent? 150 00:11:15,640 --> 00:11:17,130 Als ik de hele nacht werk zullen ze morgen worden afgewerkt. 151 00:11:17,200 --> 00:11:19,362 He, kijk naar mij. Domme kloot. 152 00:11:19,440 --> 00:11:21,727 Vertel me de waarheid. 153 00:11:21,800 --> 00:11:23,450 Laten we de klootzak doden. FuCK Lapron. 154 00:11:23,520 --> 00:11:27,161 Leg het wapen neer. 155 00:11:27,240 --> 00:11:29,288 Ik heb niets verkloot. Ik zal je verkloten. Kom op. 156 00:11:29,360 --> 00:11:31,647 Ik zal je in de bek smakken. 157 00:11:31,720 --> 00:11:33,529 Wat is je naam? 158 00:11:33,600 --> 00:11:35,489 Ritchie Kuklinski. 159 00:11:35,600 --> 00:11:37,602 Weet je wie ik ben? Mm-hm. 160 00:11:39,760 --> 00:11:42,889 Dus toen ik hier kwam, moet ik een goede reden hebben gehad. 161 00:11:42,960 --> 00:11:44,883 Ik heb niet gezegd dat je dat niet deed, een goede reden hebben, 162 00:11:44,960 --> 00:11:46,121 Ik zei dat de datum - 163 00:11:52,800 --> 00:11:54,484 Als u wilt klagen over het leven, 164 00:11:54,560 --> 00:11:57,530 praat je met de verkeerde vent. 165 00:11:57,600 --> 00:12:03,482 Heb je dit gedaan morgen? Ja? 166 00:12:03,560 --> 00:12:05,528 Oke, goed. 167 00:12:05,600 --> 00:12:08,570 Laten we hier weggaan. 168 00:12:45,440 --> 00:12:46,771 Hey. 169 00:12:49,920 --> 00:12:51,410 We zitten op de Gemini Lounge. 170 00:12:51,480 --> 00:12:53,721 Het is op Flatlands in de buurt van de Parkway. 171 00:12:53,800 --> 00:12:56,280 Ik zal de afdrukken morgen bezorgen. 172 00:12:56,360 --> 00:13:02,288 Het heeft niets te maken daarmee. Roy wil je zien. 173 00:13:02,360 --> 00:13:03,646 Zorg gewoon dat je er bent. 174 00:13:53,240 --> 00:13:55,925 Daar. Het is oke. 175 00:14:00,360 --> 00:14:02,169 Nou, waar is mama op zoek naar? 176 00:14:03,920 --> 00:14:05,763 Vier slaapkamers. 177 00:14:05,840 --> 00:14:08,207 Is dit een privé conversatie? 178 00:14:08,280 --> 00:14:09,930 Ja, zij doet al het praten. 179 00:14:10,040 --> 00:14:11,963 Nou, dus niet op mij letten. Heb ik je wakker gemaakt? 180 00:14:12,080 --> 00:14:14,048 Nee, ik moet haar voeden. 181 00:14:14,120 --> 00:14:15,610 Huh? 182 00:14:15,680 --> 00:14:17,444 Oh. 183 00:14:17,520 --> 00:14:21,491 Dus, waar hadden jullie twee het over? 184 00:14:21,560 --> 00:14:24,450 Ze zegt dat ze niet graag hier woont. 185 00:14:24,520 --> 00:14:26,522 Ze wil een vier-slaapkamer huis in Dumars. 186 00:14:26,600 --> 00:14:31,049 Nou, ze heeft goede smaak gekregen , onze dochter. 187 00:14:31,120 --> 00:14:35,682 Ben je net thuis gekomen? Ja, niet zo lang geleden. 188 00:14:35,760 --> 00:14:39,890 Hm. Het is al zo laat. 189 00:14:39,960 --> 00:14:41,803 Hoe was je dag? 190 00:14:41,880 --> 00:14:43,484 Het was goed. Wat is er met je hand? 191 00:14:43,560 --> 00:14:46,166 Eh, een eikel liet sommige film blikken staan, 192 00:14:46,280 --> 00:14:47,566 Ik viel bijna op mijn gezicht. 193 00:14:49,520 --> 00:14:55,084 Dus, wat doen we hier? 194 00:14:55,160 --> 00:14:58,846 Oh, het is gewoon Vice President Nixon's Huis. 195 00:14:58,960 --> 00:15:00,371 Hij zette het net op de markt. 196 00:15:00,440 --> 00:15:01,771 U wilt ernaar gaan kijken? 197 00:15:01,840 --> 00:15:03,968 Tuurlijk. 198 00:15:04,040 --> 00:15:06,202 Waarom lach je? 199 00:15:06,280 --> 00:15:10,729 Als we een appartement konden veroorloven in Hoboken zou ik blij zijn, Ritchie. 200 00:15:10,800 --> 00:15:12,245 Nee, dat zou je niet. 201 00:15:12,320 --> 00:15:14,607 Je denkt dat Ik een verwend nest ben. 202 00:15:14,680 --> 00:15:16,762 Nee, je wil graag verzorgd worden. 203 00:15:16,840 --> 00:15:19,286 Er is niets mis mee. 204 00:15:19,360 --> 00:15:22,170 Ik hou van de manier waarop jij voor me zorgt. 205 00:15:44,000 --> 00:15:45,240 Dank u. 206 00:16:03,600 --> 00:16:05,602 Hey, de man van het porn lab is hier. 207 00:16:05,680 --> 00:16:08,365 Wil je dat ik hem naar boven breng? 208 00:16:08,440 --> 00:16:10,124 Nah. Laat hem wachten. 209 00:16:10,200 --> 00:16:12,043 Kom hier. Ga zitten, ik wil met je praten. 210 00:16:16,040 --> 00:16:18,611 Yeah. Wat is het? 211 00:16:21,120 --> 00:16:23,646 Je gaat echt die snor houden, huh? 212 00:16:23,720 --> 00:16:25,882 Waarom, je vind het niet leuk? 213 00:16:25,960 --> 00:16:27,962 Nee, het lijkt gewoon niet te passen met je gezicht. 214 00:16:30,840 --> 00:16:32,410 Luister naar mij. 215 00:16:32,480 --> 00:16:35,051 Het woord uit de stad kwam me ter oren 216 00:16:35,120 --> 00:16:37,441 dat je mijn naam weer gebruikt, Josh. 217 00:16:37,520 --> 00:16:39,921 Nee, I - 218 00:16:40,040 --> 00:16:42,202 Nee, niet echt. Niet echt? 219 00:16:42,280 --> 00:16:44,203 Nee, het was gewoon, het was alleen voor de Westies. 220 00:16:44,280 --> 00:16:46,123 Ik wilde er niet binnen voor de deal, 221 00:16:46,200 --> 00:16:48,009 en met hen denkend dat ik niemand ben, Roy. 222 00:16:48,080 --> 00:16:50,208 Ik ga Rosenthal niet gebruiken. Het is ook joods. 223 00:16:50,320 --> 00:16:54,325 Je hoeft jezelf niet te respecteren om je eigen naam te gebruiken? 224 00:16:54,400 --> 00:16:56,767 Dat alleen maakt je er zwak uitzien. 225 00:16:56,840 --> 00:17:00,367 Luister naar me. Jij en ik, wij hebben een geschiedenis samen. 226 00:17:00,440 --> 00:17:02,442 Dat betekent iets voor mij. 227 00:17:02,520 --> 00:17:04,124 Het betekent iets voor mij, ook. 228 00:17:04,200 --> 00:17:05,929 Yeah? 229 00:17:06,000 --> 00:17:07,650 Het zal niet weer gebeuren. 230 00:17:10,680 --> 00:17:13,047 Oke, laten we gaan kijken waar deze kerel van gemaakt is. Kom op. 231 00:17:13,120 --> 00:17:14,485 Laten we deze man voor een ritje meenemen. 232 00:17:21,280 --> 00:17:25,842 Kulinski? Kolinsky? Josh, stop eens hier. 233 00:17:29,160 --> 00:17:32,562 - Kulinksi? Kolinsky? 234 00:17:32,640 --> 00:17:34,165 Hoe, hoe moet je het zeggen? Wie? 235 00:17:34,280 --> 00:17:36,328 Kuklinski. 236 00:17:36,400 --> 00:17:38,402 Kuk / Inski? Met een - met een K? Of is, wat is dat? 237 00:17:38,480 --> 00:17:40,608 een C of een K? Een LLk-II 238 00:17:40,680 --> 00:17:43,331 "Ski. " Dat is een "ski", "ski's" zijn Pools, toch? Je bent een Pool? 239 00:17:43,400 --> 00:17:45,528 Yeah. Yeah? 240 00:17:45,600 --> 00:17:47,489 Ga weg van de auto. Ga weg. 241 00:17:47,560 --> 00:17:48,721 Kunt u wat kleingeld missen? 242 00:17:48,800 --> 00:17:50,325 Ga weg. Maak een wandeling! 243 00:17:50,400 --> 00:17:51,686 Zou het je doden om me een dubbeltje te geven? 244 00:17:51,760 --> 00:17:54,445 Hey! Smeerlap! 245 00:17:54,520 --> 00:17:57,808 Scicoli, hier is een kwartje. U moet het gaan geven aan hem. 246 00:17:57,880 --> 00:17:59,689 Ga het aan hem geven. Wat? 247 00:17:59,760 --> 00:18:01,922 Kerel gaat geen uur in dit weer blijven. 248 00:18:02,040 --> 00:18:04,202 Hij is een verdomde 'reefer verslaafde. Heb wat hart. Het is de vakantie. 249 00:18:04,280 --> 00:18:08,171 Kom op, Roy, waarom moet ik bevriezen voor een fucking skivatz? 250 00:18:08,240 --> 00:18:10,641 Hier, geef me het kwartje. Ik geef hem het kwartje. 251 00:18:10,720 --> 00:18:15,009 Ik geef hem het verdomde kwartje. Fucking geef hem een vakantie kwartje? 252 00:18:15,080 --> 00:18:16,525 De verdomde skivatz. 253 00:18:16,600 --> 00:18:22,607 Kuklinski. Kuklinski. 254 00:18:22,680 --> 00:18:24,045 Daar ga je! 255 00:18:28,120 --> 00:18:29,849 Oke, ik gaf hem het kwartje. 256 00:18:29,960 --> 00:18:32,930 Voelt u zich niet beter over jezelf? 257 00:18:33,000 --> 00:18:35,844 Yeah. Je deed iets leuk voor iemand. 258 00:18:35,920 --> 00:18:37,046 Dat is de verdomde geest. 259 00:18:41,360 --> 00:18:42,930 Kijk ernaar. 260 00:18:46,520 --> 00:18:48,807 Fucking kerel is koud als ijs. 261 00:18:50,760 --> 00:18:52,888 Kom op, je moet iets voelen voor iemand. 262 00:18:55,320 --> 00:18:56,606 Heb je een vriendin? 263 00:18:56,680 --> 00:18:58,728 Ik ben getrouwd. 264 00:18:58,800 --> 00:19:02,407 Waarom ga je handelen als je geen shit hoeft? 265 00:19:02,480 --> 00:19:03,527 Wat wil je? 266 00:19:10,320 --> 00:19:12,049 Ik sluit het porno-lab. 267 00:19:13,680 --> 00:19:16,923 Sorry, maar je bent zonder baan. 268 00:19:17,000 --> 00:19:22,006 Als je bevelen kan volgen, heb je alles te winnen. 269 00:19:26,680 --> 00:19:30,571 Ga de bum uit zijn lijden verlossen. 270 00:19:32,800 --> 00:19:36,361 Als je het niet in je hebt, nu is het tijd om het te zeggen. 271 00:20:10,280 --> 00:20:13,045 Godallemachtig. Je hebt grote handen. 272 00:20:13,120 --> 00:20:14,645 Bent u een houthakker ofzo? 273 00:20:14,720 --> 00:20:17,724 Nee, ik ben Pools. 274 00:20:18,920 --> 00:20:20,649 Mag ik gaan zitten? 275 00:20:20,720 --> 00:20:23,610 Het is jouw kont. Zet ze waar u het wilt. 276 00:20:30,560 --> 00:20:31,561 Nee. 277 00:20:45,000 --> 00:20:47,002 Wat de fuck is dit? Wat doet hij nu? 278 00:20:47,080 --> 00:20:49,811 Shut the fuck up- Geef hem een seconde. 279 00:20:54,040 --> 00:20:58,648 Eigenlijk, wil ik een trekje. Wat ben je aan het roken? Camel - 280 00:21:06,360 --> 00:21:08,362 Kom op. 281 00:21:16,760 --> 00:21:19,001 Gaat het? Ja. 282 00:21:19,080 --> 00:21:22,448 Niet zo'n grote deal, toch? 283 00:21:22,520 --> 00:21:24,602 Ik weet dat niemand u gedwongen heeft iets te doen 284 00:21:24,720 --> 00:21:26,370 maar, ik ga garantie nodig hebben van uw trouw. 285 00:21:26,440 --> 00:21:27,771 Geef me het pistool. 286 00:21:33,960 --> 00:21:35,325 Dit is voor u. 287 00:21:39,240 --> 00:21:40,810 Wat je zal gaan doen is 288 00:21:40,880 --> 00:21:42,882 uitkijken voor me. 289 00:21:42,960 --> 00:21:44,325 U zult schulden verzamelen, verzenden van berichten, 290 00:21:44,400 --> 00:21:46,801 ongeacht de berichten. 291 00:21:46,880 --> 00:21:50,248 Maar als ik je nodig heb, Scicoli of Josh hier gaat met u contact opnemen. 292 00:21:50,320 --> 00:21:51,765 En telefooncellen alleen. 293 00:21:54,480 --> 00:21:57,927 Nu, je gaat te maken krijgen met vanalles, om welke reden ook. 294 00:22:01,360 --> 00:22:03,806 Je zal alleen gaan werken voor mij, niemand anders. 295 00:22:07,240 --> 00:22:08,241 Begrijp je? 296 00:22:09,320 --> 00:22:10,321 Tuurlijk. 297 00:22:33,800 --> 00:22:36,167 Puh - alsjeblieft. Ik heb wat geld boven. 298 00:22:36,240 --> 00:22:40,484 Ik smeek je, alsjeblieft? Alsjeblieft? 299 00:22:40,560 --> 00:22:42,722 Alles wat je wilt. lets, net - 300 00:23:28,120 --> 00:23:30,487 Ik dank voor mijn mooie vrouw, Deborah. 301 00:23:30,560 --> 00:23:32,244 Ze betekent de wereld voor mij. 302 00:23:32,320 --> 00:23:34,243 En ze draagt onze baby. 303 00:24:37,800 --> 00:24:39,848 He, schatje. Hi. 304 00:24:43,280 --> 00:24:47,285 Oh, sorry. Het is oke. 305 00:24:47,360 --> 00:24:49,283 Hoi, pap. Neem deze. 306 00:24:49,360 --> 00:24:50,850 Dank u. Is dat alles? 307 00:24:50,920 --> 00:24:52,251 Yeah. Perfect. 308 00:24:52,320 --> 00:24:54,209 Yeah. Heb je het? 309 00:24:54,280 --> 00:24:55,566 Ja, ik heb het. 310 00:24:55,680 --> 00:24:57,762 Hoe was het op school? Het was goed. 311 00:25:02,280 --> 00:25:04,089 Dat is goede wijn, is het niet? 312 00:25:04,160 --> 00:25:05,764 Voor die prijs mag dat ook wel. 313 00:25:05,840 --> 00:25:07,888 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? Jullie twee? 314 00:25:07,960 --> 00:25:10,406 Oh, we ontmoetten op een boot. Echt waar? 315 00:25:10,480 --> 00:25:12,642 Yeah. Zoals, een grote jacht, een van die grote luxe boten? 316 00:25:12,720 --> 00:25:14,961 Zo ene waar je alles wat je wilt kan eten en drinken? 317 00:25:15,040 --> 00:25:16,929 Dus ik ben in het bad en ik hoor die stem 318 00:25:17,000 --> 00:25:19,048 van deze andere kraam, toch? 319 00:25:19,200 --> 00:25:21,089 Een beetje timide stem. Oh. 320 00:25:21,160 --> 00:25:23,322 En het gaat, 'Pardon?' 321 00:25:23,440 --> 00:25:27,650 'Pardon? Is er iemand in de andere stal? "Ik werd opgesloten. 322 00:25:27,720 --> 00:25:30,200 Ja, natuurlijk. Als je het mij vraagt, volgde ze iemand naar binnen. 323 00:25:30,280 --> 00:25:32,442 Er was een enorme rij voor de meisjes kamer. 324 00:25:32,520 --> 00:25:34,284 Hoe heb je Ritchie ontmoet? 325 00:25:34,360 --> 00:25:37,250 Uh, het, het is niet te vergelijken met het badkamer verhaal. 326 00:25:37,320 --> 00:25:39,926 Ik denk dat het best goed is. Yeah? 327 00:25:40,000 --> 00:25:41,729 Yeah, vertel het ons. Kom op. 328 00:25:41,800 --> 00:25:46,249 Oke. Uh, ik werktte aan de overkant 329 00:25:46,320 --> 00:25:50,291 en, uh, Ritchie kwam dan elke pauze die hij had 330 00:25:50,400 --> 00:25:52,482 en hij zou mij bloemen en snoep brengen. 331 00:25:52,560 --> 00:25:54,164 En toen werd het echt lastig, 332 00:25:54,280 --> 00:25:57,363 omdat ik niet wist wie hij was. 333 00:25:57,440 --> 00:26:01,843 En ik begon excuses te verzinnen zodat ik nee kon zeggen 334 00:26:01,920 --> 00:26:05,686 en dan op een dag, vanuit nergens loopt hij binnen 335 00:26:05,760 --> 00:26:08,331 en hij vertelt me dat ik een grote fout maak. 336 00:26:10,360 --> 00:26:12,408 En ik wist niet wat te zeggen, 337 00:26:12,480 --> 00:26:16,405 want hij leek zo overtuigd. 338 00:26:18,880 --> 00:26:20,484 Dus ik ging met hem mee. 339 00:26:20,560 --> 00:26:22,847 Allemaal omdat hij je niet alleen wilde laten? 340 00:26:22,920 --> 00:26:24,684 Nee. 341 00:26:24,760 --> 00:26:28,367 Want, hij wist beter wat nodig had dan ik. 342 00:26:29,760 --> 00:26:31,649 En nu, kijk naar hem. 343 00:26:31,720 --> 00:26:34,883 Hij gaat van nasynchronisatie van cartoons naar het internationale bankwezen. 344 00:26:36,400 --> 00:26:38,243 Het is een wisselkantoor. 345 00:26:38,360 --> 00:26:42,490 Cartoons? Is dat hoe je porn deze dagen noemt? Porno? 346 00:26:42,560 --> 00:26:46,087 Je moet Terry verontschuldigen een idioot te zijn. 347 00:26:46,160 --> 00:26:48,083 Toen ik en Ritchie even niet keken 348 00:26:48,160 --> 00:26:50,925 maakte hij gebruik van de apparatuur om porno voor Adele hier te maken. 349 00:26:51,000 --> 00:26:53,048 Ik denk niet dat er er iets mis mee is. 350 00:26:53,120 --> 00:26:55,088 Ik bedoel, een goede porno is gezond nu en dan. 351 00:26:55,160 --> 00:26:56,764 Jullie zijn allen perverselingen, oke? 352 00:26:56,840 --> 00:26:58,649 He, kijk naar deze. Dit zijn onze meiden. 353 00:26:58,760 --> 00:27:00,489 Ah, kijk eens hoe veel ze gegroeid zijn. 354 00:27:00,560 --> 00:27:03,530 Dat is, eh, Anabel, en dat is Betsy. 355 00:27:03,640 --> 00:27:04,880 Zo mooi. Nu, Ritchie... 356 00:27:04,960 --> 00:27:06,610 O, ze zijn prachtig. Yeah. 357 00:27:06,680 --> 00:27:08,682 Wat is geld wisselen? 358 00:27:08,760 --> 00:27:13,243 Dat is wanneer hij kijkt naar de markt, net als iedereen, 359 00:27:13,360 --> 00:27:15,727 en hij kijkt naar trends. Oke. 360 00:27:15,800 --> 00:27:18,565 Zoals, eh, natuurlijk ramp of tyfus, 361 00:27:18,640 --> 00:27:21,166 dan neemt hij voordeel van de inflatie. 362 00:27:21,240 --> 00:27:23,686 En wacht. Is dat juist? 363 00:27:23,760 --> 00:27:25,762 Dat is vrij goed. Vrij goed. 364 00:27:25,840 --> 00:27:28,320 Je hebt al de voorkennis? 365 00:27:28,400 --> 00:27:30,607 Nee Vendor maakt de beslissingen. 366 00:27:30,680 --> 00:27:31,920 Hij is degene die me betaalt. 367 00:27:32,000 --> 00:27:33,889 In Valentino pakken? 368 00:27:33,960 --> 00:27:35,724 Uh, het is Bloomingdale's. 369 00:27:35,840 --> 00:27:37,524 Hey, dit is eigenlijk - 370 00:27:37,600 --> 00:27:39,762 Dit is echte Chinese zijde. Het is leuk, toch? 371 00:27:39,840 --> 00:27:41,171 Hebt u het gekozen voor hem? 372 00:27:41,240 --> 00:27:44,164 Absoluut niet. 373 00:27:44,240 --> 00:27:47,483 Het is een mooi shirt, Terry. Past met je haar. 374 00:27:47,600 --> 00:27:50,285 Dank u. Ik gaf veel geld aan deze shit. 375 00:27:50,360 --> 00:27:52,010 Dat is vrij lastig. 376 00:27:55,680 --> 00:27:57,603 Dat was echt uitstekend. Erg Bedankt. 377 00:27:57,720 --> 00:28:00,087 Dank u. Houdt het wisselgeld maar. 378 00:28:00,160 --> 00:28:02,049 Zie ons weer, meneer. 379 00:28:02,200 --> 00:28:05,170 Heb je gegeten? Yeah, geen huid van mijn neus. 380 00:28:05,240 --> 00:28:07,242 Dank u. Je bent van harte welkom. 381 00:28:07,320 --> 00:28:09,129 Dus wat denk je? Over wat? 382 00:28:09,200 --> 00:28:10,770 Olivia? 383 00:28:10,840 --> 00:28:12,410 Ze is in orde. 384 00:28:12,480 --> 00:28:14,323 Wat wil dat nu weer betekenen? 385 00:28:14,400 --> 00:28:17,324 Uh, je LijkT gelukkig genoeg " Ik ben blij voor JOU-Oke. 386 00:28:17,400 --> 00:28:19,801 Wat wil je dat ik zeg? Ze is mijn type niet. 387 00:28:19,880 --> 00:28:21,928 Nou, het spijt me dat je moest gezien worden met ons. 388 00:28:22,000 --> 00:28:24,651 Wat is je probleem, Dino? Al vergeten? 389 00:28:24,720 --> 00:28:28,247 Je kon niet eens praten met een meisje tenzij ik de eerste zet deed. 390 00:28:28,320 --> 00:28:30,163 Ik veronderstel het. Je bent mijn beste vriend, Ritchie. 391 00:28:30,280 --> 00:28:33,204 Dat is waar. Dus ik denk gewoon over jou de hele tijd. 392 00:28:33,280 --> 00:28:35,408 Ik vraag me af hoe je het doet, hoe je familie is. 393 00:28:35,480 --> 00:28:37,005 Je weet wel, ik zorgde voor u. 394 00:28:37,080 --> 00:28:38,684 Nu moet ik je vrouw bellen 395 00:28:38,760 --> 00:28:40,842 elke keer als ik wil je zien? Echt waar? 396 00:28:40,920 --> 00:28:43,366 Ik doe veel. 397 00:28:43,440 --> 00:28:45,488 Oke, dat is goed. Het spijt me. 398 00:28:45,560 --> 00:28:47,050 Kijk, ik, echt, Het spijt me. 399 00:28:47,160 --> 00:28:48,764 Het is gewoon dat ik je mis, weet je? 400 00:28:48,840 --> 00:28:50,968 Het is oke. Yeah. 401 00:28:51,080 --> 00:28:52,889 Mag ik een knuffel? Geef me een knuffel. 402 00:28:53,040 --> 00:28:54,963 Een knuffel? Jezus Christus. Waarom knuffel je mijn man? 403 00:28:55,040 --> 00:28:57,407 Mijn beste vriend? Waar ging Olivia heen? 404 00:28:57,480 --> 00:28:58,925 Ze is in het toilet. 405 00:28:59,040 --> 00:29:00,405 Ze is opgesloten in daar. Echt waar? 406 00:29:09,240 --> 00:29:10,480 Probeer het eens. 407 00:29:12,080 --> 00:29:14,003 Het is de zuiverste shit die je kunt vinden. 408 00:29:18,080 --> 00:29:19,969 Het is goed. Zoals Ik je al zei. 409 00:29:20,040 --> 00:29:21,849 Dezelfde deal waarover we het hadden? 410 00:29:21,920 --> 00:29:26,448 Ja, tenzij je me meer geld wil geven. Nee. 411 00:29:26,520 --> 00:29:30,206 Hier. We moeten tellen. 412 00:30:01,120 --> 00:30:03,885 Oh! Oh! 413 00:30:03,960 --> 00:30:06,247 Oh. 414 00:30:15,000 --> 00:30:16,490 Oh. 415 00:30:16,560 --> 00:30:18,767 Oh, shit. 416 00:30:18,840 --> 00:30:21,127 mam? Betsy maakte me wakker. Zoon van een teef. 417 00:30:21,200 --> 00:30:23,123 Uh - Ga terug naar bed. 418 00:30:23,200 --> 00:30:25,089 Ze had een slechte droom. Dit is niet eerlijk. 419 00:30:28,400 --> 00:30:29,401 Oh. 420 00:30:30,680 --> 00:30:33,331 Wacht even. 421 00:30:38,160 --> 00:30:39,525 Hm. 422 00:30:39,600 --> 00:30:42,046 Oke. 423 00:30:42,120 --> 00:30:44,009 Wat is er in godsnaam aan de hand? 424 00:30:45,640 --> 00:30:47,165 Kan ik in het bed komen, alsjeblieft? 425 00:30:57,280 --> 00:30:59,851 Secretaris van Buitenlandse Zaken Henry Kissinger zegt 426 00:30:59,960 --> 00:31:01,928 dat hij het Congres zal vragen voor fondsen. 427 00:31:02,000 --> 00:31:04,367 Ze komen terug uit Vietnam? 428 00:31:04,440 --> 00:31:06,010 Yeah. 429 00:31:06,080 --> 00:31:08,811 Pap? Wat? 430 00:31:08,880 --> 00:31:11,042 Zuster Marjorie zegt dat het Gods wil is. 431 00:31:11,120 --> 00:31:12,884 Wat is Gods wil? 432 00:31:12,960 --> 00:31:15,770 De mensen die stierven in Vietnam. 433 00:31:15,840 --> 00:31:17,968 Dat had echt geen zin voor mij. 434 00:31:18,040 --> 00:31:22,011 Nou, weet je, lieverd, er zijn gewoon te veel mensen in de wereld 435 00:31:22,080 --> 00:31:23,764 voor God om voor iedereen te zorgen. 436 00:31:23,840 --> 00:31:25,922 Dus dat is waarom we op elkaar letten. 437 00:31:26,000 --> 00:31:30,767 Yeah, je moeder is juist. God heeft niets te maken hiermee. 438 00:31:30,840 --> 00:31:32,683 Er zit niets anders op? 439 00:31:32,760 --> 00:31:34,569 Ze moeten naar school, Ritchie. Ze moeten naar school echt vroeg. 440 00:31:34,640 --> 00:31:36,369 Moeder is de baas. 441 00:31:36,440 --> 00:31:38,602 Kan ik hier blijven met je? 442 00:31:38,680 --> 00:31:40,489 Vanavond niet. 443 00:31:40,560 --> 00:31:42,642 Kom op. Je redt het wel. 444 00:31:42,720 --> 00:31:45,326 Kom op, meiden. 445 00:31:45,400 --> 00:31:47,641 Geen slechte dromen. Oke. 446 00:31:47,720 --> 00:31:50,246 Oke, welterusten. Hou van je. 447 00:31:50,320 --> 00:31:52,402 Hou van je. Gewoon schapen tellen. Dat is wat ik doe. 448 00:31:52,480 --> 00:31:54,244 Ik zal het proberen. 449 00:31:59,520 --> 00:32:02,763 Jij bent degene die ze naar katholieke school wilde sturen. 450 00:32:02,840 --> 00:32:06,322 Ik was een misdienaar. 451 00:32:06,400 --> 00:32:09,324 Oh, ja. Kom hier. 452 00:32:44,320 --> 00:32:46,084 Hey, JimmY- 453 00:32:46,160 --> 00:32:47,446 Hey, Josh. 454 00:32:49,400 --> 00:32:50,890 Wie is daar? 455 00:32:50,960 --> 00:32:53,122 Die Gambino vent, Leo Marks. 456 00:32:53,240 --> 00:32:54,241 Leo? 457 00:32:54,320 --> 00:32:55,367 Yeah. 458 00:32:58,400 --> 00:33:00,880 Weet je wat, Leo? 459 00:33:00,960 --> 00:33:04,521 Een dezer dagen ga ik u hier niet meer binnen laten. 460 00:33:04,600 --> 00:33:10,448 Ik begin u te associëren met slecht nieuws. Salud. 461 00:33:10,520 --> 00:33:14,764 Ik kreeg wat ik heb door te doen wat juist is, Roy. Salud. 462 00:33:14,840 --> 00:33:18,447 Oh, ja? Is dat hoe het werkt? 463 00:33:18,520 --> 00:33:20,841 Weet je, ik ben degene die het bericht levert. 464 00:33:22,160 --> 00:33:23,161 Geen ontvanger. 465 00:33:25,160 --> 00:33:28,960 Oke, goed, wat is de boodschap? 466 00:33:29,040 --> 00:33:31,361 Rosenthal steelt een half miljoen in cocaïne, 467 00:33:31,440 --> 00:33:33,044 dan schiet hij de koeriers dood. 468 00:33:35,120 --> 00:33:36,531 Je wordt verantwoordelijk gehouden 469 00:33:36,600 --> 00:33:38,523 door de Cubanen voor zijn acties. 470 00:33:38,600 --> 00:33:40,841 Hoe kom je daarbij? Hoe the fuck ben ik verantwoordelijk? 471 00:33:40,920 --> 00:33:45,881 Hij gaat je naam rondbazuinen. Demeo dit, Demeo dat. 472 00:33:46,000 --> 00:33:48,321 Begint een oorlog, dus nu denkt iedereen dat u betrokken bent. 473 00:33:48,400 --> 00:33:50,562 Hij probeerde gewoon om mij te helpen, Leo! 474 00:33:50,640 --> 00:33:54,326 Helpen Je aan t helpen? 475 00:33:54,400 --> 00:33:58,564 Dan is het jouw schuld dat je hem medelijden met je deed krijgen. 476 00:33:58,680 --> 00:34:00,489 U wilt vrienden zijn met Gambinos, 477 00:34:00,600 --> 00:34:03,001 wees dan eerlijk met mij. 478 00:34:03,080 --> 00:34:07,802 Ik begrijp dat u een relatie met Rosenthal hebt. 479 00:34:07,880 --> 00:34:10,247 Maar de koeriers die hij gedood heeft en van gestolen heeft, 480 00:34:10,360 --> 00:34:13,523 zij waren gekoppeld aan de Callies, Roy. 481 00:34:13,600 --> 00:34:16,001 Niets wordt vergeten. 482 00:34:16,080 --> 00:34:19,846 Leo, je vraagt me om Rosenthal te vermoorden? 483 00:34:19,920 --> 00:34:22,605 Waarom ga je niet stoppen met het stellen van vragen waar je het antwoord op weet? 484 00:34:22,680 --> 00:34:24,523 ik nam de jongen van de straat! 485 00:34:24,600 --> 00:34:26,523 Ik tilde hem alsof hij een van mijn eigen was. 486 00:34:26,600 --> 00:34:28,284 Dan is dat uw probleem. 487 00:34:28,360 --> 00:34:30,886 Kind gaat rondvertellen tegen iedereen dat hij je zoon is 488 00:34:30,960 --> 00:34:32,644 en zij houden het - de vader verantwoordelijk. 489 00:34:32,720 --> 00:34:34,609 Ze waren Fokking coked out levering-jongens! 490 00:34:34,760 --> 00:34:36,410 Wie geeft a fuck? Wie geeft een stront over hen? 491 00:34:36,480 --> 00:34:38,528 Maar dat is niet het punt. 492 00:34:38,600 --> 00:34:41,285 Begrijp je? Ze zullen u en hem achterna komen. 493 00:34:41,400 --> 00:34:44,847 Heb je dat verdomme begrepen in uw verdomde dikke kop? Ja! Fuck me. 494 00:34:44,960 --> 00:34:48,726 Je snapt wat ik je vertel? Ja, ik snap het. 495 00:34:48,800 --> 00:34:52,486 Zelfs mensen waarvan je denkt vrienden te zijn zullen komen. 496 00:34:52,560 --> 00:34:54,449 Je hebt die vriend, Marty. 497 00:34:54,520 --> 00:34:56,727 Hoe zit het met Marty? 498 00:34:56,800 --> 00:34:58,564 Hij begon al woord te verspreiden waar men hem kan vinden. 499 00:34:58,640 --> 00:35:01,644 Dit is een grote fucking rotzooi die we niet nodig hebben, Roy. 500 00:35:03,440 --> 00:35:05,408 Maak het schoon. 501 00:35:08,200 --> 00:35:11,682 De woning is in Vernon en hij vraagt de Atlantic city-prijs. 502 00:35:11,760 --> 00:35:13,888 Pap, we moeten gaan. 503 00:35:13,960 --> 00:35:15,405 Gokken kan nu elke dag legaal gaan worden. 504 00:35:15,480 --> 00:35:17,369 Het zijn appartementen, geen casino. 505 00:35:17,440 --> 00:35:19,329 Je moet begrijpen, het is een verkopersmarkt. 506 00:35:19,400 --> 00:35:21,323 Met de geruchten van gokken dat legaal wordt, 507 00:35:21,400 --> 00:35:23,289 de waarden van onroerend goed gaan door het dak. 508 00:35:23,360 --> 00:35:25,806 Zeg hen dat Ik niet boven 150 ga, oke? 509 00:35:25,880 --> 00:35:27,564 Je verandert je das. 510 00:35:27,640 --> 00:35:29,290 Hij wil mij het tijdstip van de dag geven. 511 00:35:29,360 --> 00:35:30,885 Ik zal je later terug moeten bellen. 512 00:35:30,960 --> 00:35:32,962 Oke. Verzorg je. 513 00:35:33,040 --> 00:35:35,520 Hey, ik ga winkelen. lets nodig? 514 00:35:35,600 --> 00:35:37,364 Meer cologne? 515 00:35:37,480 --> 00:35:39,801 Wat, alweer? Ja. 516 00:35:39,880 --> 00:35:41,928 Heb je een vriendin waar ik niets over weet? 517 00:35:42,000 --> 00:35:43,809 Nee, het is voor jou, schatje. Moeder. 518 00:35:43,880 --> 00:35:45,644 Heb een geweldige dag op school, lieverd. 519 00:35:45,720 --> 00:35:47,370 Oke, tot ziens. Bye. 520 00:35:48,520 --> 00:35:50,249 Oh, ja. Oh, ja. 521 00:35:50,320 --> 00:35:51,651 Kijk daar naar. 522 00:35:51,720 --> 00:35:54,371 Laten we gaan, Bets! 523 00:35:58,120 --> 00:35:59,770 Neem geen onzin aan van enige nonnen. 524 00:35:59,840 --> 00:36:01,205 Oke, doe ik niet. Kom. 525 00:36:01,280 --> 00:36:02,361 Kom hier. Bye. 526 00:36:02,440 --> 00:36:03,726 Hou van je. Hou van je. 527 00:36:03,800 --> 00:36:04,881 Hou ook van jou. Oke. 528 00:36:04,960 --> 00:36:06,007 Zie je na school. 529 00:36:41,520 --> 00:36:44,490 Er is geen geluid op deze, maar vertel me je naam. 530 00:36:44,560 --> 00:36:46,483 Alex. Alex. 531 00:36:46,600 --> 00:36:50,321 Erg leuk je te ontmoeten, Alex. Ik ben Marty. 532 00:36:50,400 --> 00:36:53,131 Erg leuk. 533 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 Ah, kijk eens aan. Toon je ziel. 534 00:36:55,760 --> 00:36:58,161 Oke, je wilt dat? 535 00:36:58,240 --> 00:36:59,241 Dat vind ik leuk. 536 00:37:30,360 --> 00:37:32,328 Nee! Nee! 537 00:37:32,400 --> 00:37:34,926 Ja, hij vroeg me over Rosenthal, 538 00:37:35,000 --> 00:37:36,570 of ik hem had gezien de laatste tijd 539 00:37:36,640 --> 00:37:41,726 en ik zei niet in een tijdje! Dat is alles. 540 00:37:41,800 --> 00:37:44,929 Dat is - ja, dat is alles. 541 00:37:48,760 --> 00:37:51,889 Natuurlijk, ja. 542 00:37:51,960 --> 00:37:56,522 Ik zweer het. Ja. 543 00:37:58,320 --> 00:38:00,402 Zo spoedig mogelijk. 544 00:38:00,480 --> 00:38:02,528 Dank je, Roy. 545 00:38:02,600 --> 00:38:03,681 Hij wil met je praten. 546 00:38:08,080 --> 00:38:10,162 Yeah? 547 00:38:10,240 --> 00:38:13,369 Juist. 548 00:38:13,440 --> 00:38:16,842 Ah. Denk dat iedereen een zachte plek heeft, toch? 549 00:38:16,920 --> 00:38:18,410 Denk het wel. 550 00:38:18,480 --> 00:38:20,847 Hey, wat de fuck is er gaande? 551 00:38:20,920 --> 00:38:22,081 Hij veranderde zijn mening. 552 00:38:22,160 --> 00:38:24,003 Nee, nee, nee, nee. Kijk, 553 00:38:24,080 --> 00:38:27,084 Rosenthal is mijn beste vriend. Ik zou nooit iets zeggen. 554 00:38:27,200 --> 00:38:28,690 Niet mijn probleem. 555 00:38:28,760 --> 00:38:30,603 Nou, doe-nee! Nee! Niet-Alsjeblieft niet! 556 00:38:30,680 --> 00:38:33,604 God, alstublieft! God, alstublieft! 557 00:38:33,680 --> 00:38:35,523 Wat, ben je aan het bidden? 558 00:38:35,600 --> 00:38:38,410 God, alstublieft! Alsjeblieft! 559 00:38:38,480 --> 00:38:40,130 Geloof je dat echt? 560 00:38:40,200 --> 00:38:42,168 Je denkt dat God zal omlaag komen en u spaart? 561 00:38:46,360 --> 00:38:51,241 Oke. Ik zal je wat tijd geven. 562 00:38:51,320 --> 00:38:53,561 Bid tot God. 563 00:38:53,640 --> 00:38:55,165 Zeg hem om te komen en me te stoppen. 564 00:39:01,240 --> 00:39:02,446 Ga je gang. 565 00:39:17,560 --> 00:39:18,686 Onze Vader... 566 00:39:18,760 --> 00:39:22,606 Onze Vader... Mm-hm. 567 00:39:22,680 --> 00:39:25,286 Oke, dan. 568 00:39:25,360 --> 00:39:29,809 Oke, oke, oke. 569 00:39:29,880 --> 00:39:32,963 Ik voel nog niets. 570 00:39:35,600 --> 00:39:37,011 Helemaal niets. 571 00:39:42,720 --> 00:39:44,768 Harder. 572 00:39:44,840 --> 00:39:46,842 Wat? Ik ben - 573 00:39:46,920 --> 00:39:48,763 dit je laatste kans. 574 00:40:03,360 --> 00:40:05,966 Nee Niet doen. 575 00:40:09,200 --> 00:40:12,090 Ik denk dat God bezig is. 576 00:40:48,920 --> 00:40:53,608 Alsjeblieft - alsjeblieft, Ik heb niets gezien. 577 00:40:53,720 --> 00:40:55,484 Ik ben niet Shannon. Ik ben Alex. 578 00:40:55,560 --> 00:40:57,244 Ze is zijn meisje meestal. Ik ken hem niet. I - 579 00:40:57,320 --> 00:40:58,810 Maakt verdomme niet uit! 580 00:41:01,560 --> 00:41:03,244 Ik beloof het Ik zal niets zeggen. 581 00:41:03,320 --> 00:41:08,201 Shh. Hoe oud ben je? 582 00:41:08,280 --> 00:41:09,805 Zeventien. 583 00:41:09,880 --> 00:41:14,044 Eruit. Kom op. Kom op. Kleed je aan. 584 00:41:17,280 --> 00:41:18,805 Kom op. 585 00:41:24,120 --> 00:41:25,167 Beter opschieten. 586 00:41:30,720 --> 00:41:31,721 Kom op. 587 00:41:34,160 --> 00:41:35,241 Maak dat je hier wegkomt. 588 00:41:37,720 --> 00:41:39,802 Hey, Pool. Wat? 589 00:41:39,880 --> 00:41:43,123 Laten we een ritje maken. Waarom? 590 00:41:43,200 --> 00:41:46,329 Je moet het zelf weten. 591 00:41:54,480 --> 00:41:56,482 Wat ben je verdomme aan het doen? 592 00:41:56,560 --> 00:41:57,925 Denk dat de man geen risico's wil nemen, 593 00:41:58,000 --> 00:42:00,287 wat ons beiden hetzelfde merkteken geeft. 594 00:42:00,360 --> 00:42:03,364 Kuklinski, toch? Ja. 595 00:42:03,440 --> 00:42:08,651 Robert Pronge. Introducties zijn veel te laat. 596 00:42:08,760 --> 00:42:10,250 Wie is dat meisje? Ik ken haar niet. 597 00:42:10,320 --> 00:42:11,765 En je laat haar gaan? 598 00:42:11,880 --> 00:42:14,042 Ik wil geen vrouwen of kinderen doden. 599 00:42:14,120 --> 00:42:15,360 Je gaat uw reputatie kapot maken. 600 00:42:17,600 --> 00:42:18,806 Wat doe je? 601 00:42:18,880 --> 00:42:20,882 Ze zag mijn gezicht. 602 00:42:27,160 --> 00:42:28,571 Stop de auto. 603 00:42:30,120 --> 00:42:31,770 Stop de auto nu. 604 00:42:31,840 --> 00:42:33,444 De kansen zijn tegen je. 605 00:42:33,520 --> 00:42:34,726 Je schiet de kapitein neer, dan zinkt het schip. 606 00:42:36,360 --> 00:42:37,486 Stop de verdomde auto! 607 00:42:44,160 --> 00:42:46,891 A w, wat de fuck is er met je? 608 00:42:48,520 --> 00:42:51,000 Christus! Bent u verdomme gestoord? 609 00:42:51,080 --> 00:42:53,208 Moet mijn reputatie hoog houden. 610 00:42:53,280 --> 00:42:55,123 Je bent me een venster schuldig, Pool. 611 00:42:55,200 --> 00:42:56,770 Ja, ik betaal je terug ooit. 612 00:42:59,120 --> 00:43:01,407 Wil je verdorie uit de weg gaan? 613 00:43:08,080 --> 00:43:10,970 Stomme klootzak. 614 00:43:22,800 --> 00:43:24,404 Groenten zijn goed voor u. 615 00:43:24,480 --> 00:43:27,165 Heeft je moeder je dat nooit verteld? 616 00:43:27,240 --> 00:43:29,083 Nee. 617 00:43:29,160 --> 00:43:33,529 Nee? Hoe zit het met het laten van getuigen bij een moord? 618 00:43:33,600 --> 00:43:37,082 Ze vergat je dat ook te vertellen? 619 00:43:37,160 --> 00:43:41,085 Ik denk dat ze me niet veel advies gaf. 620 00:43:41,160 --> 00:43:43,686 Ze was een kind, Roy. 621 00:43:43,760 --> 00:43:45,842 Dat klopt. 622 00:43:45,920 --> 00:43:48,446 Jonge meisjes zijn berucht voor het houden van hun verdomde mond. 623 00:43:48,560 --> 00:43:50,483 Ze kent me niet eens. Ze hebben niets tegen mij. 624 00:43:50,560 --> 00:43:52,050 Kan ik iets doen? Nee. 625 00:43:52,120 --> 00:43:53,121 Jimmy. 626 00:43:57,320 --> 00:44:00,961 Ding is, Ik zei u om het verdomme op te lossen. 627 00:44:01,080 --> 00:44:03,811 Ik deed dat. Ik word paranoïde, Pool. 628 00:44:03,880 --> 00:44:05,928 En het is allemaal omdat hij me wilde helpen. 629 00:44:06,000 --> 00:44:07,729 De Gambinos willen me pijn doen. 630 00:44:07,800 --> 00:44:10,610 De Callies wil mijn hele verdomme familie dood. 631 00:44:10,680 --> 00:44:13,081 De andere dag, is er een auto die ik niet herken, 632 00:44:13,160 --> 00:44:14,924 hij is geparkeerd buiten mijn huis. 633 00:44:15,000 --> 00:44:16,570 Zag er Cubaans genoeg uit, stuk stront roeispaan, 634 00:44:16,640 --> 00:44:18,244 donkere huid, Ik denk maar een ding. 635 00:44:18,320 --> 00:44:20,322 Dus ik raak in paniek. 636 00:44:20,400 --> 00:44:22,004 Blijkt dat het een fucking Puerfo Ricon-jongen was 637 00:44:22,080 --> 00:44:24,003 die stofzuigers verkocht 638 00:44:24,080 --> 00:44:28,404 om zo naar college te kunnen gaan. Snap je het nu? 639 00:44:28,480 --> 00:44:31,324 Ik ben niet van plan om iets te doen totdat dit is opgelost. 640 00:44:31,400 --> 00:44:33,926 Voor nu, je bent ontslagen. 641 00:44:34,000 --> 00:44:39,211 We hebben allemaal offers te maken om in leven te blijven. 642 00:44:39,320 --> 00:44:41,482 Ik moet werken, Roy. Ik ben goed in wat ik doe. 643 00:44:41,560 --> 00:44:43,130 Als dat waar was, dan zou ik niet 644 00:44:43,240 --> 00:44:45,527 met al die verdomde losse einden zitten, nu, zou ik? 645 00:44:45,600 --> 00:44:48,968 Niets wordt gedaan in mijn naam tot we dit uitzoeken. Niets. 646 00:44:49,080 --> 00:44:50,286 Laat mij iets doen los ervan. 647 00:44:50,360 --> 00:44:52,966 Niet een verdomd ding. 648 00:44:53,040 --> 00:44:55,168 Roy... Nee, niets. 649 00:44:57,600 --> 00:44:59,443 Vertel me dat u het begrijpt. 650 00:44:59,520 --> 00:45:03,081 Ik bracht u in deze, en nu laat ik u gaan. 651 00:45:03,160 --> 00:45:04,491 ik fokking hoor je niet, Pool. 652 00:45:04,560 --> 00:45:05,891 Ik begrijp het. 653 00:45:15,880 --> 00:45:18,087 Hier heb je wat geld om je recht te houden. 654 00:45:18,160 --> 00:45:20,208 Josh, laten we oprotten hier. 655 00:45:37,280 --> 00:45:38,281 Wat? 656 00:45:40,480 --> 00:45:42,642 Hallo? 657 00:45:42,760 --> 00:45:44,967 Dit is een oproep van Hudson County Jail. 658 00:45:45,040 --> 00:45:47,202 Indien u graag het gesprek aanneemt, gelieve aan de lijn te blijven. 659 00:45:53,600 --> 00:45:55,045 Wie was dat? 660 00:46:18,240 --> 00:46:19,571 Daar ga je. 661 00:46:19,640 --> 00:46:22,246 Bedankt. 662 00:46:27,120 --> 00:46:28,610 Ritchie. 663 00:46:28,720 --> 00:46:32,611 Wat is het, bijna 11 jaar? 664 00:46:32,680 --> 00:46:36,002 Hoe gaat het, Joey? 665 00:46:36,080 --> 00:46:39,766 Je ziet het. 666 00:46:39,840 --> 00:46:43,447 Ik heb bedwantsen. 667 00:46:43,520 --> 00:46:45,841 Je bent groot geworden. 668 00:46:45,920 --> 00:46:48,127 Yeah. 669 00:46:51,800 --> 00:46:54,849 Waarschijnlijk meer boos omdat ik die hond doodde dan het meisje, hè? 670 00:46:57,600 --> 00:46:59,762 Ze was 12 jaar oud. 671 00:46:59,840 --> 00:47:05,210 Was niet mijn schuld. Ze begon te gillen. 672 00:47:05,280 --> 00:47:08,648 Na al die jaren, heb je een plek om naartoe te gaan? 673 00:47:08,760 --> 00:47:10,762 Ja, ik zei mijn kinderen dat ik ze mee rolschaatsen neem. 674 00:47:10,840 --> 00:47:14,606 Je bent een familie man nu? 675 00:47:14,680 --> 00:47:16,409 Dat maakt me een oom? 676 00:47:16,520 --> 00:47:17,885 Wat, meisjes, jongens, wat? 677 00:47:17,960 --> 00:47:19,371 Twee dochters. 678 00:47:19,480 --> 00:47:22,211 Wat zijn hun namen? 679 00:47:22,280 --> 00:47:25,489 Anabel en Betsy. 680 00:47:25,560 --> 00:47:27,927 Kom op. 681 00:47:28,000 --> 00:47:30,446 Jij en ik, Ritchie, we zijn te geneukt in het hoofd voor de familie. 682 00:47:30,520 --> 00:47:31,681 Dat weet je. 683 00:47:31,760 --> 00:47:34,889 Spreek voor jezelf. 684 00:47:34,960 --> 00:47:36,530 Denk je dat je anders bent dan ik, hè? 685 00:47:36,600 --> 00:47:39,080 Ik hoef daar niet over te denken. 686 00:47:39,160 --> 00:47:40,969 Oh, ja? 687 00:47:41,040 --> 00:47:42,769 Hoe zit het met die zwerfhonden? 688 00:47:42,880 --> 00:47:44,769 Degene die je vastgebond aan de sneltrein? 689 00:47:44,880 --> 00:47:46,962 Je gaat dat verhaal vertellen aan uw dochters? 690 00:47:47,040 --> 00:47:52,080 Hoe zit het met die jongen? Wat was zijn naam, uh, Frank? 691 00:47:52,160 --> 00:47:55,209 Je sloeg zijn hoofd in met die douche paal. Weet je nog? 692 00:47:55,280 --> 00:47:59,080 Ja, ik zag je het doen, maar ik heb niets gezegd want ik ben je broer. 693 00:47:59,160 --> 00:48:01,208 Ik wil niet dat je nog belt naar ons. 694 00:48:01,280 --> 00:48:03,647 Waarom? 695 00:48:03,720 --> 00:48:06,803 Omdat ik niet wil uitleggen aan mensen wie je bent. 696 00:48:12,440 --> 00:48:15,444 Wat als ik het toch doe, huh? 697 00:48:15,520 --> 00:48:16,931 Wat als ik wil een oom zijn? 698 00:48:17,000 --> 00:48:18,764 Oom Joey? 699 00:48:18,840 --> 00:48:21,207 Hey! Het spijt me, oke? 700 00:48:21,280 --> 00:48:23,362 Hey, Ritchie, alsjeblieft. Ik heb je nodig. 701 00:48:23,440 --> 00:48:25,841 Ik heb je hulp nodig. Kom terug. 702 00:48:33,080 --> 00:48:37,688 De oude man telde ze hardop in het Pools, weet je nog? 703 00:48:37,760 --> 00:48:43,722 Elke stoot die hij landde, telde jij ook. 704 00:48:43,800 --> 00:48:46,007 Hij werd zo boos, dat hij mij vergat. 705 00:48:46,080 --> 00:48:47,923 Wat heb je nodig, Joey? 706 00:48:48,000 --> 00:48:50,367 Een advocaat. 707 00:48:50,440 --> 00:48:52,488 Er is een man in Trenton, Hij zei dat hij me zou nemen. 708 00:48:52,560 --> 00:48:54,210 Hij wil 10.000 om te beginnen. 709 00:48:54,280 --> 00:48:55,930 Ik heb niet dat soort van contant geld. 710 00:48:56,000 --> 00:48:58,002 Nou, ken je iemand die het wel heeft? 711 00:48:58,120 --> 00:49:00,521 Joey, kijk, het maakt niet uit. Je doodde een meisje. 712 00:49:00,600 --> 00:49:02,807 Niemand zal je vergeven , oke? 713 00:49:02,880 --> 00:49:07,488 Ja, ik weet dat ik dat deed. Ik weet het. 714 00:49:12,080 --> 00:49:13,366 Een vrouw? 715 00:49:13,440 --> 00:49:14,851 Fucking kinderen? 716 00:49:14,920 --> 00:49:17,127 wie hou je voor de gek? 717 00:49:17,200 --> 00:49:19,567 Je gaat uiteindelijk net als ik hier belanden. 718 00:49:19,640 --> 00:49:21,688 Dus Fuck You en je verdomde familie. 719 00:49:21,760 --> 00:49:22,966 Pas op jezelf. 720 00:49:23,040 --> 00:49:24,804 Hey! Waar ga je heen? 721 00:49:24,920 --> 00:49:26,888 Ik kan het niet! Richard! 722 00:49:26,960 --> 00:49:29,611 laat me niet weer achter, klootzak! 723 00:49:29,680 --> 00:49:31,364 Goddamn! Jij klootzak! 724 00:49:31,440 --> 00:49:33,647 Ga verdomme van me af 725 00:49:33,720 --> 00:49:36,929 Fuck you! Klootzak! 726 00:49:43,680 --> 00:49:45,091 Hey, papa. 727 00:49:50,120 --> 00:49:52,361 Hi, Mom! Hi! Jullie doen het geweldig, meisjes 728 00:49:52,440 --> 00:49:53,487 Hey, meisjes. 729 00:49:56,280 --> 00:49:59,284 Wat is er gaande met Ritchie? 730 00:49:59,360 --> 00:50:01,283 Ik zie dat hij weer een dag vrijaf kreeg. 731 00:50:01,360 --> 00:50:04,523 Ja, vrijaf, Ik weet niet over "vrij". 732 00:50:04,600 --> 00:50:07,649 Hij lijkt zijn eigen plannen te maken deze dagen. 733 00:50:07,720 --> 00:50:09,449 Weet je wat ik bedoel? 734 00:50:09,520 --> 00:50:12,171 Je weet wel, kunt u hem vragen wat er gaande is, Deb. 735 00:50:12,240 --> 00:50:15,164 Jij bent zijn vrouw. Het moet een werk kwestie zijn. 736 00:50:15,280 --> 00:50:17,123 En als het is? 737 00:50:17,240 --> 00:50:19,766 Als je man is ontslagen, zijn het uw zaken. 738 00:50:19,840 --> 00:50:21,604 Jij bent degene die het huis onderhoudt. 739 00:50:21,680 --> 00:50:24,365 Dat is alles wat ik zeg. 740 00:50:32,720 --> 00:50:33,801 Zo veel plezier. 741 00:50:37,160 --> 00:50:39,811 Je ziet er geweldig uit. bedankt. 742 00:50:39,880 --> 00:50:41,450 Je ziet er ook geweldig uit. Thanks. 743 00:50:41,520 --> 00:50:42,931 Zo veel plezier. 744 00:50:48,680 --> 00:50:51,365 Christus! Alles goed met je? 745 00:50:51,440 --> 00:50:53,249 Yeah. Alles goed met je schat? 746 00:50:53,360 --> 00:50:55,089 Yeah. 747 00:50:55,160 --> 00:50:57,367 Je stootte je hoofd niet? 748 00:50:57,440 --> 00:50:59,283 Hey! Ga je es niet uitstappen en een kijkje nemen? 749 00:50:59,360 --> 00:51:01,647 Waarom stap je niet gewoon terug in je auto? 750 00:51:01,720 --> 00:51:03,165 Hey, fuck u, mevrouw! 751 00:51:03,240 --> 00:51:04,924 Oh, Ritchie. Ritchie! 752 00:51:05,040 --> 00:51:07,281 Oke, oke, oke, sorry, sorry! 753 00:51:07,360 --> 00:51:08,566 Hey, je hebt mijn auto geraakt! 754 00:51:08,640 --> 00:51:09,971 Neem je verdomde auto. 755 00:51:10,040 --> 00:51:11,041 Vrede, man. 756 00:51:17,000 --> 00:51:18,650 Klootzak. 757 00:51:18,760 --> 00:51:21,366 Weet je wat? Fuck you! En fuck uw gezin! 758 00:51:24,960 --> 00:51:27,281 Ritchie! Ritchie! 759 00:51:29,240 --> 00:51:32,050 Stop de auto! 760 00:51:32,120 --> 00:51:34,168 Wat doe je? Stop! 761 00:51:36,320 --> 00:51:38,129 Stop de auto! 762 00:51:40,040 --> 00:51:41,326 Papa! 763 00:51:44,720 --> 00:51:48,520 Papa, stop als! Stop! 764 00:51:48,600 --> 00:51:51,604 Pap, stop de auto! 765 00:51:53,680 --> 00:51:55,444 Papa! 766 00:51:57,800 --> 00:52:00,610 Pap, stop, alsjeblieft! Papa! Alsjeblieft! 767 00:52:02,920 --> 00:52:04,968 Gewoon, gewoon stop de auto! 768 00:52:05,040 --> 00:52:06,610 Papa, stop ermee! Pap, stop! 769 00:52:08,440 --> 00:52:11,091 Stop de auto! Papa! 770 00:52:18,360 --> 00:52:20,124 Wat is er mis met je? 771 00:52:20,240 --> 00:52:22,129 Het spijt me. 772 00:52:22,240 --> 00:52:24,766 Alles goed met je? Ze is in orde. 773 00:52:24,840 --> 00:52:27,286 Ze is in orde. 774 00:53:09,840 --> 00:53:13,322 The Golden Nugget in Atlantic City. 775 00:53:13,400 --> 00:53:16,131 Je moet het echt zien om het te geloven. 776 00:53:20,880 --> 00:53:23,531 Wat doe je? 777 00:53:23,600 --> 00:53:25,364 Kan niet slapen. 778 00:53:28,720 --> 00:53:30,165 lets op? 779 00:53:30,240 --> 00:53:32,368 Niet echt. 780 00:53:44,160 --> 00:53:47,482 Wat is er gaande, Ritchie? 781 00:53:47,560 --> 00:53:49,801 , praat tegen me. 782 00:53:49,880 --> 00:53:53,885 Ik ben oke. 783 00:53:54,000 --> 00:53:57,447 Dat is het? 784 00:53:57,520 --> 00:54:01,366 De condo prijzen in AC zijn omhooggeschoten. 785 00:54:01,440 --> 00:54:04,205 Je weet dat ik het niet daar over heb. 786 00:54:04,280 --> 00:54:07,204 Ik verloor mijn zelfbeheersing. Ja, wat? 787 00:54:07,280 --> 00:54:12,207 Yeah. Yeah. Dat gebeurt de laatste tijd veel. 788 00:54:12,280 --> 00:54:14,169 De man vertelde u om u ni te moeien. 789 00:54:14,240 --> 00:54:15,605 Denk je dat ik dat zomaar laat zeggen? 790 00:54:15,680 --> 00:54:17,682 Dus je zet iedereen in gevaar? 791 00:54:17,760 --> 00:54:20,843 Dat is - 792 00:54:20,920 --> 00:54:23,161 dat is niet wat wilde doen. 793 00:54:23,280 --> 00:54:25,567 Ik zei: "Het spijt me. " 794 00:54:25,640 --> 00:54:27,404 Ik wil er niet meer over praten. 795 00:54:27,480 --> 00:54:32,691 Ritchie, je-je-je moet gewoon met me praten. 796 00:54:32,760 --> 00:54:34,364 Moet het me vertellen. 797 00:54:34,440 --> 00:54:39,048 Jij en ik, we hebben genoeg meegemaakt. 798 00:54:39,120 --> 00:54:41,202 We kregen te veel goed hier 799 00:54:41,280 --> 00:54:43,851 om nu op deze manier te handelen. 800 00:54:43,960 --> 00:54:46,611 Hoe dan? Alsof het u niets meer schelen kan. 801 00:54:50,120 --> 00:54:53,408 Dus dat is wat je denkt? Het kan mij niet meer schelen? 802 00:54:53,480 --> 00:54:56,529 Ik zie het. Ik krijg het voordeel van de twijfel niet? 803 00:54:56,600 --> 00:54:58,489 Echt waar? Natuurlijk, je krijgt t. 804 00:54:58,560 --> 00:55:00,801 Ik koop je al deze shit, Ik koop je dit verdomde huis? 805 00:55:00,880 --> 00:55:02,450 Ik koop je je verdomde sieraden. 806 00:55:02,520 --> 00:55:04,522 Ik stuur de meisjes naar een particuliere school! 807 00:55:04,600 --> 00:55:06,443 Laat u uw stem niet verheffen voor mij, Richard. 808 00:55:06,560 --> 00:55:09,643 "Richard? ' Wat gebeurde er met "Ritchie? ' Ik weet het niet. 809 00:55:09,720 --> 00:55:11,688 Yeah? Nou, fuck you! 810 00:55:11,760 --> 00:55:13,728 Ik geef geen reet om wat joj verdomme denkt over iets! 811 00:55:15,600 --> 00:55:17,011 FUCK! 812 00:55:20,480 --> 00:55:22,687 Oh, Richard! 813 00:55:22,760 --> 00:55:25,240 Richard! 814 00:55:27,320 --> 00:55:28,970 Het spijt me zo. 815 00:55:35,000 --> 00:55:37,128 Alstublieft. Het spijt me zo. Deb... 816 00:55:42,000 --> 00:55:44,480 Dit is het, oke? 817 00:55:44,560 --> 00:55:49,043 Jij en de meisjes. 818 00:55:49,120 --> 00:55:53,250 Dat is alles waar ik om geef in de hele verdomde wereld. 819 00:55:53,320 --> 00:55:55,402 Begrijp je me? Yeah. 820 00:55:55,480 --> 00:55:57,050 Dat is het. 821 00:55:57,120 --> 00:56:01,921 Ik weet het. Ik weet het. Ik doe. Ik weet het. Ik weet het. 822 00:56:02,000 --> 00:56:07,131 Het spijt me. Het spijt me zo. Het spijt me zo. 823 00:56:07,200 --> 00:56:08,281 Het spijt me zo. 824 00:56:31,240 --> 00:56:32,480 Daar ga je. Dank u. 825 00:56:35,360 --> 00:56:38,489 Oke, kinderen, dat is het. Ga naar huis. We zijn gesloten. 826 00:56:38,560 --> 00:56:40,289 Nee, wacht. Alstublieft, meneer Freezy. 827 00:56:40,360 --> 00:56:42,442 Mijn broertje wil een aardbei shortcake. 828 00:56:42,520 --> 00:56:44,284 Mijn moeder gaf ons drie dollar. Is dat genoeg? 829 00:56:44,360 --> 00:56:45,725 Ja, het is van het huis. Maak dat je wegkomt. 830 00:56:45,800 --> 00:56:46,847 Dank u. 831 00:56:53,240 --> 00:56:55,971 Dus, is het mijn geluksdag, of mijn laatste? 832 00:56:56,040 --> 00:56:57,041 Heb je even? 833 00:57:02,080 --> 00:57:03,650 Dus voor wie werk je? 834 00:57:03,720 --> 00:57:05,449 Ik werk voor iedereen. 835 00:57:05,520 --> 00:57:09,411 Gambinos, Luchezis, Pananos, noem maar op. 836 00:57:09,480 --> 00:57:11,801 Hoe zit het met jou? Rood met de pijl door het oog? 837 00:57:11,880 --> 00:57:13,484 Dat was jij, was het niet? 838 00:57:13,560 --> 00:57:14,971 Dat is verdomme legendarisch. 839 00:57:15,040 --> 00:57:16,929 Waren dat schietoefeningen? 840 00:57:17,000 --> 00:57:18,445 lemand wil iemand dood, 841 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 wie ben ik om het te vragen? 842 00:57:23,400 --> 00:57:26,927 Yeah-Ken je haar nog? De Cutie die je liet leven? 843 00:57:27,000 --> 00:57:28,889 Voerde haar met dwang een kogelvis. 844 00:57:28,960 --> 00:57:32,043 bevroren sinds de laatste keer dat ik je zag. 845 00:57:32,120 --> 00:57:34,566 Binnen drie maanden zal ik haar dumpen in Pittsburgh. 846 00:57:34,680 --> 00:57:39,049 Er is een krak daar, verkocht meds, begon lichamen te verkennen. 847 00:57:39,120 --> 00:57:42,522 Ik zal hetzelfde doen met haar. Speld het op die gekke klootzak. 848 00:57:42,600 --> 00:57:45,046 ROY Zette je daartoe aan? 849 00:57:45,120 --> 00:57:49,011 Je weet dat hij dat deed, ik zal je iets laten zien. 850 00:57:49,080 --> 00:57:51,890 Lijkschouwers zijn luier dan agenten. 851 00:57:51,960 --> 00:57:53,724 Als het eruit ziet als een hartaanval, is het. 852 00:57:53,800 --> 00:57:56,485 Arsenicum? Pure cyanide. 853 00:57:56,560 --> 00:58:01,441 Voorzichtig. Het is zeldzaam. Prijzig. Wordt geleverd als een poeder. 854 00:58:01,520 --> 00:58:03,010 U kunt het vloeibaar maken, 855 00:58:03,080 --> 00:58:05,287 spray, bakken in een fucking taart. 856 00:58:05,360 --> 00:58:09,081 Giet het in het shirt van een kerel, hij is dood voordat hij kan zeggen dat het hem spijt. 857 00:58:09,160 --> 00:58:11,686 Geen uitkijk meer. Ik kan dat overal doen. 858 00:58:11,800 --> 00:58:15,771 Ik heb geen vrienden, dus het maakt het gemakkelijk. 859 00:58:15,840 --> 00:58:18,923 Ik voel me alleen alleen rond andere mensen. 860 00:58:19,000 --> 00:58:20,525 Kon niet meer waar zijn. 861 00:58:20,640 --> 00:58:22,369 Heb je een gezin? 862 00:58:22,440 --> 00:58:26,684 Mijn zoon is een fatsoenlijke jongen, ondanks zijn kut moeder. 863 00:58:26,760 --> 00:58:30,401 Nou, hier is mijn situatie. 864 00:58:30,480 --> 00:58:33,484 Ik ben momenteel werkloos. 865 00:58:33,560 --> 00:58:36,404 Behalve misschien door de rat die mij erin draaide 866 00:58:38,960 --> 00:58:41,725 Kijk, Pool, Ik ben goed in mijn werk. 867 00:58:41,800 --> 00:58:43,131 Omdatjij het verknoeide 868 00:58:43,200 --> 00:58:44,531 betekent het niet dat ik je iets schuldig ben. 869 00:58:44,600 --> 00:58:46,329 Ik maak het de moeite waard. 870 00:58:46,400 --> 00:58:49,165 U zorgt voor de details, ik doe de hit. 871 00:58:49,240 --> 00:58:53,564 Geen risico. We delen het 50-50. 872 00:58:53,640 --> 00:58:55,529 Je probeert mijn partner te zijn? 873 00:58:55,600 --> 00:58:59,924 Nee, dit is op korte termijn. 874 00:59:00,000 --> 00:59:03,766 Roymoet denken dat ik gepensioneerd ben. 875 00:59:03,840 --> 00:59:05,683 Je bent Pools, Ik ben Nederlands lers. 876 00:59:05,760 --> 00:59:07,524 We zijn niet precies lidmaatschap materiaal. 877 00:59:07,600 --> 00:59:09,125 We kunnen net zo goed uitkijken voor elkaar. Mm-hm. 878 00:59:28,120 --> 00:59:29,645 Ga meer planken nodig hebben. 879 00:59:31,880 --> 00:59:33,564 Mr Kuklinski, 880 00:59:33,640 --> 00:59:35,085 het is goed om jullie allemaal opnieuw te zien. 881 00:59:35,160 --> 00:59:36,650 Goed om je te zien, George. 882 00:59:36,760 --> 00:59:39,001 Amai, uw dames stralen vanavond. 883 00:59:39,080 --> 00:59:40,241 Doen ze dit niet altijd? 884 00:59:40,320 --> 00:59:43,085 Inderdaad. Uw tafel. 885 00:59:43,160 --> 00:59:44,400 Bedankt, George. 886 00:59:44,480 --> 00:59:45,925 Mijn genoegen, meneer. 887 00:59:46,000 --> 00:59:48,162 2 juni 1979? 888 00:59:48,240 --> 00:59:50,004 Fuck, voelt het als twee jaar 889 00:59:50,080 --> 00:59:52,731 sinds we deze klote biefstuk omlegden? 890 00:59:52,800 --> 00:59:54,564 Ik weet het niet meer. 891 00:59:54,640 --> 00:59:56,608 Gaat een tijdje duren om te ontdooien. 892 00:59:56,680 --> 00:59:58,170 Nah, 24 uur zal wel goed zijn. 893 01:00:00,280 --> 01:00:02,169 Dus ik ging in uw kantoor 894 01:00:02,240 --> 01:00:04,242 om uw jasje te halen om naar de droogkuis te brengen 895 01:00:04,320 --> 01:00:06,971 en er zat veel geld dat in die zak. 896 01:00:10,520 --> 01:00:15,082 Ik verkocht veel op 300.000 frank. 897 01:00:15,160 --> 01:00:17,640 Dat is ongeveer dertig mille. 898 01:00:17,720 --> 01:00:19,290 Dertig duizend? Mm-hm. 899 01:00:19,360 --> 01:00:20,407 Wow. 900 01:00:22,960 --> 01:00:26,760 Ik ben echt trots op je, Ritchie. Ik ben dat werkelijk. Hm. 901 01:00:36,440 --> 01:00:38,886 Hey Hey 902 01:00:38,960 --> 01:00:41,930 Hey, Roy. Hoe gaat het, Leo? 903 01:00:44,160 --> 01:00:46,527 Gaat u zitten, Josh. 904 01:00:46,600 --> 01:00:49,888 Ja, ja, wat is er gaande? 905 01:01:03,400 --> 01:01:06,085 Roy? 906 01:01:06,160 --> 01:01:08,367 Dat kun je niet, Roy. Je, dat kan niet. 907 01:01:08,440 --> 01:01:10,727 Wacht, wacht, Roy. Kom op, nu. 908 01:01:10,800 --> 01:01:12,723 Luister, luister. Ik zal, ik zal, Ik zal verdwijnen, oke? 909 01:01:12,800 --> 01:01:15,087 Niemand zal ooit nog horen van mij. 910 01:01:15,160 --> 01:01:18,369 Roy, Roy, wacht - wacht - wacht, FOK! Roy. Nee, dat kan niet. Sorry, Josh. 911 01:01:18,440 --> 01:01:20,090 Oh! 912 01:01:20,160 --> 01:01:22,003 Ik kan het niet! Ik kan het niet! 913 01:01:22,080 --> 01:01:24,481 Wat ben je aan het doen hier, in hemelsnaam? 914 01:01:24,600 --> 01:01:27,171 Oke, oke, oke! Stop! Gewoon stoppen! Eraf! 915 01:01:27,240 --> 01:01:29,402 Ga verdomme van me af! 916 01:01:29,480 --> 01:01:31,926 Gewoon - verdomme raal me niet aan, jij vuile klootzak! 917 01:01:32,040 --> 01:01:34,088 Wil je weg? Ga dan! Het is gebeurd. 918 01:01:37,480 --> 01:01:39,562 Ga gewoon verdomme. 919 01:01:39,640 --> 01:01:42,007 Je bent klaar. Je bent een dode man, Scicoli. 920 01:02:41,760 --> 01:02:43,649 Het moet er uitzien als een natuurlijke dood. 921 01:02:43,720 --> 01:02:45,404 Alsof hij stikte in een biefstuk, 922 01:02:45,480 --> 01:02:48,370 of een hartaanval had, zoiets. 923 01:02:48,440 --> 01:02:50,966 Ik wil in staat zijn om naar de begrafenis te gaan, 924 01:02:51,040 --> 01:02:53,122 mijn medeleven naar Roy te betuigen. 925 01:02:53,200 --> 01:02:54,770 Huilen als een oude oma 926 01:02:54,840 --> 01:02:56,330 en geen last hebben van een knagend geweten. 927 01:02:56,400 --> 01:02:57,811 U krijgt wat ik zeg. 928 01:02:57,880 --> 01:02:59,291 Ja, ik heb het. 929 01:02:59,360 --> 01:03:01,169 Ik zal je 40 mille geven. 930 01:03:01,240 --> 01:03:03,208 En als er helemaal geen verdenking is, 931 01:03:03,280 --> 01:03:05,408 en dan bedoel ik helemaal niet, 932 01:03:05,480 --> 01:03:07,847 gooi ik je nog es tien als vakantietoeslag. 933 01:03:10,280 --> 01:03:13,170 U verder gaan met rukken. 934 01:03:17,120 --> 01:03:18,849 Cheer up, Pool. 935 01:03:18,920 --> 01:03:20,684 Je ziet eruit alsof je hier niet wil zijn. 936 01:03:20,760 --> 01:03:22,728 Als ik niet hoefde te vertrekken , zou ik het ook niet. 937 01:03:24,120 --> 01:03:26,521 Weet je zeker dat Leo zei 40? Yeah. 938 01:03:26,600 --> 01:03:30,002 Met een extra tien indien het eruit ziet als natuurlijk oorzaak. 939 01:03:30,080 --> 01:03:31,605 We maken gebruik van cyanide? Yeah. 940 01:03:31,680 --> 01:03:33,887 Gebruik die nieuwe spuit- flessen ik kreeg. 941 01:03:33,960 --> 01:03:37,442 Nies op hem, een spray, tss, hij heeft gedaan. Niet te missen. 942 01:03:39,680 --> 01:03:41,728 Roy's man pakken kan dingen voor ons compliceren. 943 01:03:41,800 --> 01:03:45,282 Nou, tegen de prijs Leo is bereid te betalen, 944 01:03:45,360 --> 01:03:46,771 dit zal het zijn. 945 01:03:46,840 --> 01:03:49,002 Dus hoe ziet Atlantic City er uit? 946 01:03:49,080 --> 01:03:52,562 Eh, ik moest hebben gekocht voordat gokken legaal ging. 947 01:03:52,680 --> 01:03:54,045 Richard Kuklinski, een verhuurder. 948 01:03:55,480 --> 01:03:57,608 Shit, ik geef jullie twee maanden. 949 01:03:57,680 --> 01:04:00,047 Je gaat je uit je verdomde boom vervelen. 950 01:04:00,120 --> 01:04:02,885 Meer waarschijnlijk vinden ze een paar huurders onder de promenade. 951 01:04:08,000 --> 01:04:10,970 Denk dat mensen naar jou kijken, doe als een homo. 952 01:04:11,040 --> 01:04:12,769 Je weet wel, swishy. 953 01:05:34,800 --> 01:05:37,167 Pool, wat de fuck doe je hier? 954 01:05:37,240 --> 01:05:38,571 Waar ga je heen? Waar ga je heen? 955 01:05:44,480 --> 01:05:47,643 Baby. Schatje, alles goed met je? Wat is er gebeurd? 956 01:05:47,760 --> 01:05:51,048 lemand bel een ambulance! Ben je ziek? 957 01:05:55,760 --> 01:05:57,922 Hey, jij fuck - 958 01:05:58,000 --> 01:06:00,651 Yo, Ritchie! Ritchie! 959 01:06:02,680 --> 01:06:05,047 Yo, Ritchie! 960 01:06:05,120 --> 01:06:06,360 Ritchie! 961 01:06:06,480 --> 01:06:08,050 Ik zie je in de auto. 962 01:06:08,120 --> 01:06:09,645 Hey! 963 01:06:09,720 --> 01:06:11,131 Yo, we hadden het net over jou. 964 01:06:11,200 --> 01:06:12,884 Yeah? 965 01:06:12,960 --> 01:06:16,248 Motherfucker, zie naar u, grote jongen. 966 01:06:16,320 --> 01:06:18,368 Hoe gaat het, Terry? 967 01:06:18,440 --> 01:06:20,204 Wat de hel gebeurde er? 968 01:06:20,280 --> 01:06:22,282 Ik weet het niet, leek een hartaanval voor mij. 969 01:06:22,360 --> 01:06:24,203 Ah! Hoe gaat het, Adele? 970 01:06:24,280 --> 01:06:25,850 Ik ben goed. Hoe gaat het, Ritchie? 971 01:06:25,960 --> 01:06:27,530 Niet slecht. Fit blijven. 972 01:06:27,600 --> 01:06:29,409 Geef ons een momentje, babe? Ik heb hier ijskoud. 973 01:06:29,480 --> 01:06:32,051 Gewoon effe wachten, slechts een minuut, oke? 974 01:06:32,120 --> 01:06:33,929 Oke. 975 01:06:34,000 --> 01:06:36,162 Dino vertelt me dat je ging werken in Brooklyn. 976 01:06:36,240 --> 01:06:38,242 Zegt dat je de eerste Pool bent die het gaat worden. 977 01:06:38,320 --> 01:06:41,051 Ik weet het niet waar je het over hebt. 978 01:06:41,120 --> 01:06:44,169 Hij zei dat je met Roy Demeo's bemanning optrekt. 979 01:06:44,240 --> 01:06:45,651 Wat kan ik doen voor u, Terry? 980 01:06:45,720 --> 01:06:50,044 Ik kon wat werk gebruiken. 981 01:06:50,120 --> 01:06:53,090 Ik ben getrouwd, Ik heb nu twee kinderen. 982 01:06:55,240 --> 01:06:57,368 Nou, ik zal zien wat ik kan doen. Oke? 983 01:06:57,440 --> 01:06:59,010 Goed je te zien. 984 01:06:59,080 --> 01:07:00,923 Take care, Adele. Goed om u te zien, Ritchie. 985 01:07:01,000 --> 01:07:02,411 Kom op met die klote man. 986 01:07:04,840 --> 01:07:08,322 Rozen zijn rood, viooltjes - 987 01:07:09,960 --> 01:07:11,849 Mijn Anabel... 988 01:07:13,400 --> 01:07:15,562 is goud... 989 01:07:17,720 --> 01:07:19,324 als het licht van de maan. 990 01:07:21,560 --> 01:07:25,610 Mijn Anabel is goud... 991 01:07:25,680 --> 01:07:29,446 als het licht van de maan. 992 01:07:29,520 --> 01:07:31,329 Leuk. 993 01:07:33,120 --> 01:07:35,168 Leuk. 994 01:07:35,280 --> 01:07:38,443 Je neemt gewoon het blik, je laat het leeglopen en je dumpt het. 995 01:07:38,520 --> 01:07:41,330 Ja, ik ben opgewonden. Goh, oh mijn god, ik ben 16! 996 01:07:41,400 --> 01:07:44,483 Of wat? Niemand eet zelfs hiervan. 997 01:07:44,560 --> 01:07:46,130 Ik vind het niet leuk. 998 01:07:46,200 --> 01:07:47,884 Hi. 999 01:07:48,000 --> 01:07:50,446 Hoe gaat het, schat? 1000 01:07:50,520 --> 01:07:53,000 Dat ziet er leuk uit, lieverd. Neem me niet kwalijk, Ritchie. 1001 01:07:53,080 --> 01:07:55,162 Dat is wat ik echt wil voor mijn verjaardag. 1002 01:08:05,360 --> 01:08:06,600 Wat doe je? 1003 01:08:06,680 --> 01:08:08,125 Heb een toespraak. Ik hou ervan. 1004 01:08:08,200 --> 01:08:11,443 Yeah. Ja. 1005 01:08:11,520 --> 01:08:14,842 Oke. 1006 01:08:14,920 --> 01:08:18,049 Rozen zijn rood, viooltjes zijn blauw. 1007 01:08:18,120 --> 01:08:22,409 Mijn Anabel is als goud, als het licht van de maan. 1008 01:08:22,480 --> 01:08:23,606 Salud! 1009 01:08:23,680 --> 01:08:24,806 Ik ben nog niet klaar. 1010 01:08:27,800 --> 01:08:32,010 Vandaag is haar verjaardag, een zegen voor allen. 1011 01:08:32,080 --> 01:08:35,641 Laten we haar een goede wensen, en feesten tot we vallen. 1012 01:08:37,680 --> 01:08:41,651 Dat is prachtig! Gelukkige verjaardag! 1013 01:08:41,760 --> 01:08:43,410 Dank u. Oh, baby, ik hou zoveel van je. 1014 01:08:43,480 --> 01:08:46,086 Hij schreef hetzelfde gedicht voor mijn zoete zestien. 1015 01:08:46,160 --> 01:08:48,003 Oh, echt? Gefeliciteerd met je verjaardag. 1016 01:08:48,080 --> 01:08:49,684 Dank u. Je ziet er geweldig uit. 1017 01:08:49,760 --> 01:08:51,171 He, schatje. Dankuwel. 1018 01:08:51,240 --> 01:08:53,447 Ik wist niet dat je het in je had. 1019 01:08:53,520 --> 01:08:54,885 Gefeliciteerd met je verjaardag! 1020 01:08:54,960 --> 01:08:56,564 Wie wil er taart? Ik wil een stuk taart. 1021 01:08:56,640 --> 01:08:58,369 ik heb het mes hier. 1022 01:08:58,440 --> 01:09:00,249 Gelukkige sweet 16- 1023 01:09:01,800 --> 01:09:02,881 Aw, dank je. 1024 01:09:07,920 --> 01:09:10,127 Hey, Ritchie. Wat de FOK doe je hier? 1025 01:09:10,200 --> 01:09:13,010 Roy wil je zien. Kan me niet schelen. Hoepel op. 1026 01:09:13,080 --> 01:09:15,082 Gelukkige verjaardag, 1027 01:09:15,160 --> 01:09:18,369 Dank u, jeetje-Kijk eens naar deze! 1028 01:09:42,520 --> 01:09:44,887 Oke, Roy, vind je het erg als we het blok omrijden? 1029 01:09:44,960 --> 01:09:48,885 Mijn dochter's verjaardag is bezig. 1030 01:09:48,960 --> 01:09:54,569 Roy, ik heb gasten. Mijn hele familie is er. 1031 01:09:54,640 --> 01:10:00,921 Misschien moet ik gaan en een gelukkige verjaardag aan haar wensen. 1032 01:10:01,000 --> 01:10:02,650 Je doet hits met Freezy 1033 01:10:02,760 --> 01:10:05,570 voor Leo Marks achter mijn rug? 1034 01:10:05,680 --> 01:10:08,081 Na wat ik heb doorgemaakt met Rosenthal? 1035 01:10:08,160 --> 01:10:11,960 Nu ga je mij naar een andere fucking begrafenis sturen? 1036 01:10:12,040 --> 01:10:14,122 Ik weet niet waarover je het hebt. 1037 01:10:14,200 --> 01:10:17,568 Lieg niet tegen mij. Tegen wie denk je dat je het hebt? 1038 01:10:17,640 --> 01:10:19,483 Je verdomme liegt tegen mij. 1039 01:10:22,920 --> 01:10:24,763 Misschien zullen we praten met je vriend Terry, 1040 01:10:24,840 --> 01:10:27,605 schijnt te denken dat jij en ik vrienden zijn. 1041 01:10:29,520 --> 01:10:32,091 Ik kan me niet voorstellen wat je ze vertelt hebt. 1042 01:10:34,400 --> 01:10:38,564 Arme klootzakken, denken dat hun vader een fatsoenlijke man is. 1043 01:10:40,600 --> 01:10:42,807 Wat zal je je vrouw vertellen 1044 01:10:42,880 --> 01:10:48,046 als ik verdomme de hoofden van je kinderen eraf schiet? 1045 01:10:48,120 --> 01:10:52,170 Je denkt dat je iets goeds hebt? 1046 01:10:52,240 --> 01:10:56,211 Man wordt er zo vol van, hij vergeet wat waar is. 1047 01:10:56,280 --> 01:10:57,281 Roy. 1048 01:11:01,600 --> 01:11:03,921 Jimmy, haal haar de fok buiten hier, nu. 1049 01:11:06,400 --> 01:11:08,129 Ga terug naar binnen. 1050 01:11:08,240 --> 01:11:10,083 Laat hem haar niet aanraken. Laat hem haar niet aanraken. 1051 01:11:10,200 --> 01:11:11,281 Papie? 1052 01:11:12,960 --> 01:11:14,121 Paps? 1053 01:11:16,520 --> 01:11:17,885 Wat is er gaande? 1054 01:11:18,000 --> 01:11:19,968 Oke, Jimmy, wacht een minuut. 1055 01:11:23,400 --> 01:11:26,404 Je kan best regelmatig over je schouder kijken 1056 01:11:26,480 --> 01:11:28,244 Want als we weer paden kruisen, 1057 01:11:28,320 --> 01:11:31,164 zal ik uw hele verdomde familie begraven. 1058 01:11:31,240 --> 01:11:35,165 Ga nu uit mijn klote auto, Pool. 1059 01:11:41,880 --> 01:11:45,407 He, schatje. Het is oke. 1060 01:11:45,480 --> 01:11:46,402 Wie zijn ze? 1061 01:11:46,480 --> 01:11:47,561 Oh, niemand. 1062 01:11:49,320 --> 01:11:51,368 Niemand waarover je je zorgen moet maken. 1063 01:11:58,680 --> 01:12:01,206 Ontspan. Alles is in orde. Ik ben er in een seconde. 1064 01:12:04,480 --> 01:12:06,528 Het is prima. Je bent in orde. 1065 01:12:11,400 --> 01:12:12,811 Alles in orde, Ritchie? 1066 01:12:12,880 --> 01:12:16,566 Wat de fuck heb je Terry vertelt? 1067 01:12:22,160 --> 01:12:24,401 Wat het - ik weet het niet. 1068 01:12:24,480 --> 01:12:26,164 U moet waarschijnlijk met hem gaan praten. 1069 01:12:28,400 --> 01:12:30,448 Wat is er gebeurd? Eh, eh - 1070 01:12:30,520 --> 01:12:32,204 Het is een misverstand. 1071 01:12:32,280 --> 01:12:34,760 Het is Anabel's verjaardag, Ritchie. 1072 01:12:34,840 --> 01:12:36,683 Ik kreeg een deal met de verkeerde jongens. 1073 01:12:36,760 --> 01:12:39,047 Ze willen dat ik de rente betaal voordat ik de munt verkocht. 1074 01:12:39,120 --> 01:12:40,804 En ze kwamen hier om in te zamelen? 1075 01:12:40,880 --> 01:12:42,644 Ze zijn niet van de bank. 1076 01:12:42,720 --> 01:12:44,688 Je zit vol stront, Ritchie. 1077 01:12:44,760 --> 01:12:48,162 Yeah... ja. 1078 01:12:48,240 --> 01:12:50,891 Oke, ik ga terug naar beneden gaan. Je moet komen. 1079 01:12:53,000 --> 01:12:55,765 Vader? Wat is er aan de hand? Het is goed, lieverd. 1080 01:12:55,840 --> 01:12:57,285 Gaat u terugkomen naar het feest? 1081 01:12:57,360 --> 01:12:59,727 Ik kom zo meteen naar beneden , lieverd. 1082 01:12:59,800 --> 01:13:01,040 FuCK! 1083 01:13:19,840 --> 01:13:23,970 Ja, ik heb deze man in Connecticut, Sam Gunderson. 1084 01:13:24,040 --> 01:13:26,646 Hij haalt Corvettes naar Koeweit. 1085 01:13:26,720 --> 01:13:30,122 Voor elke die je hem brengt, zal hij u 40 procent geven op de prijs. 1086 01:13:30,200 --> 01:13:32,362 Wat is het game plan? 1087 01:13:32,440 --> 01:13:34,044 Je scout gewoon de dealer, doe alsof je wilt kopen. 1088 01:13:34,120 --> 01:13:36,361 Maak een proefrit, en je laat een sleutel maken. 1089 01:13:36,440 --> 01:13:39,683 Kom later terug en haalt hem weg. 1090 01:13:42,800 --> 01:13:44,609 Net als dat? 1091 01:13:44,680 --> 01:13:46,250 Hoe zit het met jou? 1092 01:13:46,320 --> 01:13:48,687 Wat over mij '? Ik zat net te denken. 1093 01:13:48,760 --> 01:13:50,524 Ik heb er niets mee te maken. 1094 01:13:50,600 --> 01:13:52,284 Je vroeg me om je aan een baan te helpen, en ik deed dat. 1095 01:13:52,360 --> 01:13:55,807 Dank je wel, Ritchie. Dank u. 1096 01:13:55,880 --> 01:13:58,486 Er is een York Motel in Jersey City. 1097 01:13:58,560 --> 01:14:01,325 Morgenavond zal ik u voorstellen aan Sale. 1098 01:14:01,400 --> 01:14:06,008 Oke. Uh, ik vergat te vertellen. 1099 01:14:06,080 --> 01:14:11,211 Ik ontmoette je vriend Roy Demeo bij Yawns. 1100 01:14:11,280 --> 01:14:13,851 Ja, ik hoorde daarover. 1101 01:14:13,920 --> 01:14:16,287 Hij deed alsof hij Hij je niet kende. 1102 01:14:16,360 --> 01:14:19,921 Dat is oke. 1103 01:14:20,000 --> 01:14:22,287 Ik zie je Morgen, Terry. 1104 01:14:22,360 --> 01:14:24,283 Nogmaals bedankt. Nogmaals bedankt. 1105 01:14:43,600 --> 01:14:45,602 Je wilt mijn vriend zijn, Terry? 1106 01:14:48,680 --> 01:14:50,648 Dan hou je verdomme je mond dicht. 1107 01:14:53,920 --> 01:14:56,366 Oh! Oh! Oh my. 1108 01:14:56,440 --> 01:14:58,169 Wat heeft Kerstman voor me? 1109 01:14:59,240 --> 01:15:03,211 Oh. 1110 01:15:04,680 --> 01:15:07,684 Oh, oh, mijn - Laat me zien. 1111 01:15:07,760 --> 01:15:10,525 Vind je het mooi? Oh... 1112 01:15:10,600 --> 01:15:12,125 Mm, ik hou van je. 1113 01:15:12,200 --> 01:15:13,804 Ik hou van je. Kijk hier eens naar. 1114 01:15:13,880 --> 01:15:15,609 Um, pap. 1115 01:15:15,680 --> 01:15:20,049 Kan je dit geloven. Ik kan niet geloven dat ik het heb. 1116 01:15:20,160 --> 01:15:22,367 Ik moet dit een keer proberen. 1117 01:15:22,440 --> 01:15:26,411 Mam, is het goed als ik dan naar Amanda ga? 1118 01:15:26,480 --> 01:15:28,801 Het is eerste kerstdag. 1119 01:15:28,920 --> 01:15:32,447 Ik weet het, ik weet het, maar ik, ik wil haar een cadeautje geven voor ze vertrekt. 1120 01:15:32,520 --> 01:15:35,808 Een uur, max. Oke, oke. 1121 01:15:35,880 --> 01:15:37,723 Oke, kijk es hoe het - 1122 01:15:37,800 --> 01:15:39,484 Oh, mijn god. 1123 01:15:39,560 --> 01:15:42,609 Dit is, dit is - Zo mooi. 1124 01:15:42,680 --> 01:15:45,684 Schat, ik kan niet aan de gesp. 1125 01:15:45,760 --> 01:15:48,161 Verdomme. 1126 01:15:48,240 --> 01:15:50,447 Waar ga je heen? Ik ben zo terug. 1127 01:15:50,520 --> 01:15:53,126 Op eerste kerstdag? Schatje. 1128 01:15:53,200 --> 01:15:56,363 Ja, ja. Ik weet het, Deb. Ik ben zo terug. 1129 01:15:56,440 --> 01:15:58,124 Leo is verdomme paranoïde. 1130 01:15:58,240 --> 01:16:00,049 Hij denkt dat Roy weet dat hij de hit beval. 1131 01:16:00,120 --> 01:16:02,361 Dus nu is biedt hij maar 10.000. Ben je daar? 1132 01:16:02,440 --> 01:16:03,566 Yeah. 1133 01:16:05,360 --> 01:16:07,488 Ja, het is al drie maanden. Kom op. 1134 01:16:07,560 --> 01:16:09,403 Luister, we nemen de tien mille. 1135 01:16:09,480 --> 01:16:10,845 Het is vrijgevig naar omstandigheden. 1136 01:16:10,960 --> 01:16:13,042 Atlantic City kan wachten. Nr 1137 01:16:13,120 --> 01:16:15,885 Dit is het. Dit geld, deze job. 1138 01:16:15,960 --> 01:16:18,531 Nee, we wachten tot dit uitklaart , en zegeen het verder. 1139 01:16:18,600 --> 01:16:21,171 Twee of drie banen meer, en je kunt een aanbetaling doen op Steel Pier. 1140 01:16:21,240 --> 01:16:22,685 Waar zal hij zijn? 1141 01:16:22,760 --> 01:16:25,240 Vader? Het is een begraafplaats in Bergen. 1142 01:16:25,320 --> 01:16:26,970 Pap? Hij "fuck- 1143 01:16:27,040 --> 01:16:28,929 Hallo? Ja, ja, ik ben hier. 1144 01:16:29,000 --> 01:16:30,764 Leo Marks is geen man die we kunnen verneuken. Hoor je me? 1145 01:16:30,840 --> 01:16:32,842 Pap, het werkt niet. 1146 01:16:32,920 --> 01:16:36,242 Ik zei dat ik aan de klote telefoon ben! Pool. Hallo? 1147 01:17:11,960 --> 01:17:14,770 We deden hem in een overvolle club. 1148 01:17:14,840 --> 01:17:19,289 Dat is een risico dat ik normaal gezien niet neem. 1149 01:17:19,360 --> 01:17:21,601 Veertig plus tien was de deal. 1150 01:17:21,680 --> 01:17:26,607 Je hebt m'n kerst verpest. Je hebt geluk dat je wegkomt met tien. 1151 01:17:26,680 --> 01:17:28,887 Je hebt het beloofd, vijftig. 1152 01:17:28,960 --> 01:17:30,450 En Chamberlain beloofde vrede. 1153 01:17:31,920 --> 01:17:34,082 Weet je wie dat is? 1154 01:17:36,600 --> 01:17:40,571 Ik afgesproken met u, want er werd gezegd dat je een korting zou geven. 1155 01:17:40,640 --> 01:17:43,246 Drie maanden. 1156 01:17:43,320 --> 01:17:46,881 Je laat me drie maanden wachten. 1157 01:17:46,960 --> 01:17:48,450 Vijftig is een korting. 1158 01:17:48,520 --> 01:17:51,364 Vijftig is een fuck u. 1159 01:17:51,440 --> 01:17:54,489 Jij en Freezy kunnen beter je verhaal afstemmen. 1160 01:17:54,560 --> 01:17:57,882 Leo, ik wil gewoon naar huis. 1161 01:17:57,960 --> 01:18:00,361 Ik wil gewoon mijn geld. 1162 01:18:00,440 --> 01:18:02,044 Hm. 1163 01:18:05,640 --> 01:18:08,325 Je hebt nogal ballen. 1164 01:18:08,400 --> 01:18:11,165 Je verkloot een baan en nu wilt je uw geld. 1165 01:18:11,240 --> 01:18:14,244 Nee, nu dat Roy weet dat ik je huurde, 1166 01:18:14,320 --> 01:18:15,970 jkrijg je niets. 1167 01:18:16,040 --> 01:18:17,485 Geef me het geld, Leo. 1168 01:18:20,800 --> 01:18:23,041 Sodemieter uit mijn auto, Pool. 1169 01:18:23,120 --> 01:18:24,531 Yeah! 1170 01:18:24,600 --> 01:18:26,728 Hey, doe dat verdomme niet. 1171 01:18:26,800 --> 01:18:29,724 Verdomme niet doen. Je bent een dode man. 1172 01:18:34,040 --> 01:18:36,486 Kijk, je bent goed in wat je doet. Oke? 1173 01:18:36,560 --> 01:18:39,848 Niet meer verkloten dan je al hebt. 1174 01:18:39,920 --> 01:18:41,888 Nu gewoon weggaan. Ga. 1175 01:18:45,360 --> 01:18:47,761 Ga naar huis, naar uw familie. 1176 01:18:47,840 --> 01:18:52,562 Het leven kan zeer willekeurig zijn soms. 1177 01:18:52,640 --> 01:18:55,291 Yeah. Je hebt gelijk. 1178 01:19:04,320 --> 01:19:05,446 What the fuck? 1179 01:19:14,920 --> 01:19:16,524 Godverdomme! 1180 01:19:16,600 --> 01:19:19,763 Jij FOK! Jij FUCK! 1181 01:20:08,160 --> 01:20:11,846 Hallo? Betsy '? Je hebt me opgeroepen '? 1182 01:20:11,920 --> 01:20:14,207 Ja, papa. 1183 01:20:14,280 --> 01:20:16,521 Er was een ongeluk. Het is Anabel. Ze ligt in het ziekenhuis. 1184 01:20:16,600 --> 01:20:17,761 Wat is er gebeurd, schat? 1185 01:20:17,840 --> 01:20:19,490 Het was een hit en run. 1186 01:20:19,560 --> 01:20:21,050 We zitten in het Glen Heights Hospital. 1187 01:20:21,120 --> 01:20:22,485 Kom op. 1188 01:20:22,560 --> 01:20:24,085 Kom nu, alsjeblieft! 1189 01:20:34,240 --> 01:20:36,561 Schatje. Hey. 1190 01:20:36,640 --> 01:20:38,961 He, schatje. Kom hier. 1191 01:20:39,040 --> 01:20:45,286 Kom hier, schatje. Het spijt me. Het spijt me zo. 1192 01:20:45,400 --> 01:20:50,645 Hey. Dat is mijn - 1193 01:20:50,720 --> 01:20:54,167 Ik ga naar binnen, oke. Oke. 1194 01:20:54,240 --> 01:20:55,924 Gewoon gaan zitten. Ga zitten. 1195 01:21:01,600 --> 01:21:05,286 Dit is het einde ervan. 1196 01:21:05,360 --> 01:21:08,569 Er zal niets anders meer zijn om bang voor te zijn. 1197 01:21:08,640 --> 01:21:10,529 Ik beloof het. 1198 01:21:10,600 --> 01:21:13,888 Ik wist niet dat ik bang hoorde te zijn. 1199 01:21:18,480 --> 01:21:22,121 Wat heeft de politie gezegd? Uh, ze zeggen een hit and run, geen getuigen? 1200 01:21:22,200 --> 01:21:23,850 Hebben ze een merk en het model van de auto? 1201 01:21:23,960 --> 01:21:25,644 Ik weet het niet. Nou, heb je niet met ze gepraat? 1202 01:21:25,720 --> 01:21:28,326 Dit werd bewust gedaan. 1203 01:21:28,400 --> 01:21:30,050 Ze waren gewoon aan het wachten op haar, Ritchie. 1204 01:21:30,120 --> 01:21:32,122 Drie blokken van ons huis. 1205 01:21:34,640 --> 01:21:36,449 Nee, je raakt haar niet aan. 1206 01:21:42,440 --> 01:21:44,044 Ik ga om uit te vinden wie dit heeft gedaan. 1207 01:21:44,120 --> 01:21:45,485 Ja, doe dat. 1208 01:21:51,840 --> 01:21:53,490 Oh, mijn God. 1209 01:22:00,560 --> 01:22:06,408 Het spijt me. Het spijt me! Het spijt me! 1210 01:22:06,480 --> 01:22:12,169 Sorry! Het spijt me! 1211 01:22:44,040 --> 01:22:47,203 Je ziet een beetje bleek, Pool. Hoe gaat het? 1212 01:22:47,280 --> 01:22:49,886 Ik weet het niet zeker. Waarom ben je plots zo netjes? 1213 01:22:49,960 --> 01:22:52,406 Ja, nou, laat me je een hint geven. 1214 01:22:52,480 --> 01:22:56,690 We moeten allebei doodsbang zijn. 1215 01:22:56,760 --> 01:22:58,967 Nou, ze zijn niet op zoek naar een ijscowagen. 1216 01:22:59,040 --> 01:23:00,724 Ik weet het, zijn ze op zoek naar de Iceman. 1217 01:23:00,800 --> 01:23:02,723 Lucky zoon van een teef. 1218 01:23:02,800 --> 01:23:05,644 Ik moet u royalties aanrekenen voor koppen als die. 1219 01:23:10,400 --> 01:23:13,449 Dat was je vriend, toch? Man buiten de club? 1220 01:23:13,520 --> 01:23:15,522 Ja, maar hij is niet mijn vriend. 1221 01:23:15,600 --> 01:23:17,489 No shit. 1222 01:23:17,560 --> 01:23:19,688 Luister, het is alleen een kwestie van tijd. 1223 01:23:19,760 --> 01:23:22,730 Roy weet dat hij een dode man is, tenzij je naar voren komt met Leo Marks. 1224 01:23:22,800 --> 01:23:27,283 Hij moet bewijzen dat jij de trekker overhaalde. 1225 01:23:27,360 --> 01:23:30,842 Mijn vrouw. Onze kinderen. 1226 01:23:30,920 --> 01:23:32,684 Ze zijn allemaal fokking dreigingen nu. 1227 01:23:32,760 --> 01:23:34,125 Maakt niet uit als ze van je houden 1228 01:23:34,200 --> 01:23:36,089 als zij denken dat je een moordenaar bent. 1229 01:23:36,160 --> 01:23:38,447 Misschien is er een manier waarop we elkaar een gunst kunnen doen. 1230 01:23:38,520 --> 01:23:39,521 Wat? 1231 01:23:44,440 --> 01:23:46,602 Dood mijn familie. 1232 01:23:46,680 --> 01:23:49,968 Jij die van mij doden, Ik zal de jouwe doden. 1233 01:23:50,040 --> 01:23:52,327 Ik weet waar je woont. Ik zou je niet eens wakker maken. 1234 01:23:57,720 --> 01:24:00,291 Luister, de manier waarop ik het zie , is het verliezen of verliezen. 1235 01:24:00,360 --> 01:24:02,647 Ofwel worden we gepakt, of Roy vindt ons. 1236 01:24:02,720 --> 01:24:05,929 Hoe dan ook, wij gaan weg en iedereen lijdt. 1237 01:24:06,000 --> 01:24:07,923 Hoe weet je dat? Wat? 1238 01:24:10,240 --> 01:24:13,050 Hoe weet je waar ik woon? 1239 01:24:13,120 --> 01:24:15,043 Natuurlijk weet ik waar je woont. Je vernoemde het. 1240 01:24:17,160 --> 01:24:20,482 Nah. Ik heb je dat nooit verteld. 1241 01:24:22,880 --> 01:24:24,723 Fuck! 1242 01:24:24,800 --> 01:24:26,325 Wat de fuck is er met je? 1243 01:24:29,480 --> 01:24:31,369 Haal je hand uit uw zak. 1244 01:24:31,440 --> 01:24:33,090 Ik pak verdomme een zakdoek. 1245 01:24:33,160 --> 01:24:34,321 Relax! 1246 01:24:36,960 --> 01:24:40,089 Fuck! Jezus Christus! 1247 01:24:40,160 --> 01:24:42,049 Je weet wel, gezien je zenuwen 1248 01:24:42,120 --> 01:24:45,522 moeten we misschien opnieuw onderhandelen over ons kleine partnerschap, makker. 1249 01:24:45,640 --> 01:24:49,804 Kan ik mijn neus nu snuiten? Jezus Christus. 1250 01:25:23,760 --> 01:25:26,047 Wat is er, Ritchie? 1251 01:25:26,120 --> 01:25:30,045 Shit. Hey. Ik ben fucking uitgeput. 1252 01:25:33,640 --> 01:25:35,404 Hoe ken je deze kerel? 1253 01:25:35,480 --> 01:25:36,891 Hij werktte met mij. Yeah? 1254 01:25:36,960 --> 01:25:39,122 twintigjes hakken in de winkel. 1255 01:25:39,200 --> 01:25:41,965 Zus werktte voor een chemicus, dus hij is waarschijnlijk uw beste weddenschap. 1256 01:25:42,040 --> 01:25:43,405 Vertrouw je hem? 1257 01:25:43,480 --> 01:25:46,450 Hem vertrouwen? Ja, denk ik. 1258 01:25:46,520 --> 01:25:49,410 Het is niet mijn gebruikelijke ding, maar hij krijgt alles wat ik nodig heb. 1259 01:25:49,480 --> 01:25:51,244 Ik ken hem uit Brooklyn. 1260 01:25:51,320 --> 01:25:54,961 Dominick Provenzano? Yeah. 1261 01:25:55,040 --> 01:25:58,647 Ik geef hem een kans. Ik moet deze klootzak vermoorden. 1262 01:25:58,720 --> 01:26:01,246 Ritchie, een man als Roy Demeo doe je geen pijn 1263 01:26:01,320 --> 01:26:03,163 zonder dat er iets gebeurt met u, weet je? 1264 01:26:03,240 --> 01:26:05,242 Ja, dat is waarom ik het nodig heb. Er kan een spoor zijn. 1265 01:26:05,360 --> 01:26:07,647 Hij komt achter mijn familie. Hoe weet je dat hij het is? 1266 01:26:07,720 --> 01:26:10,451 Omdat, hij zei dat hij achter mijn familie aan zou komen. 1267 01:26:10,560 --> 01:26:12,130 Dan vertrek je toch meteen uit de stad. 1268 01:26:12,200 --> 01:26:13,884 Neem Deb en de kinderen en ga hier weg. 1269 01:26:13,960 --> 01:26:15,485 Heb je geld nodig of zo? Nah. 1270 01:26:15,560 --> 01:26:18,404 Nah, ik moet dit eerst oplossen. 1271 01:26:18,520 --> 01:26:21,649 Heb je gehoord over Terry? Yeah. Het is triest. 1272 01:26:21,720 --> 01:26:25,805 Het is verdomd gek. Ze noemen hem de Iceman. 1273 01:26:25,880 --> 01:26:28,121 Terry vertelt me dat hij iets heeft met een jongen. 1274 01:26:28,200 --> 01:26:30,123 Voor je het weet, is hij verdomme dood. 1275 01:26:30,200 --> 01:26:32,362 Vond hem aan de kant van de snelweg in een vuilniszak. 1276 01:26:32,440 --> 01:26:34,408 Fucking crazy killer bevriest zijn lichamen 1277 01:26:34,480 --> 01:26:38,769 dus de politie kan niet weten wat het tijdstip van overlijden was. 1278 01:26:38,880 --> 01:26:41,929 Ik bedoel, geloof je deze shit? 1279 01:26:42,000 --> 01:26:43,001 Welke vent? 1280 01:26:43,080 --> 01:26:45,082 Wat bedoel je? 1281 01:26:45,160 --> 01:26:47,003 Wie zou Terry gaan ontmoeten? 1282 01:26:47,080 --> 01:26:49,208 Ik weet het niet. Hij vertelde me dat nooit. 1283 01:26:49,280 --> 01:26:50,725 De politie met je gepraat? 1284 01:26:50,800 --> 01:26:52,290 Ja, twee keer. Maar wat weet ik? 1285 01:26:54,880 --> 01:26:58,168 Dino, bedankt om te komen, oke? 1286 01:26:58,240 --> 01:27:01,961 Hey. Natuurlijk, Ritchie. 1287 01:27:02,040 --> 01:27:03,166 Laten we naar de meisjes gaan, huh? 1288 01:27:03,280 --> 01:27:04,327 Yeah. 1289 01:27:19,880 --> 01:27:21,848 Hoe gaat het? Dominick. 1290 01:27:21,920 --> 01:27:24,526 Yeah. Wow, je bent een grote jongen. 1291 01:27:24,600 --> 01:27:26,807 Een stuk groter dan je klinkt aan de telefoon. 1292 01:27:26,880 --> 01:27:28,245 He, je weet wat ze zeggen. 1293 01:27:28,320 --> 01:27:29,651 Nee, ik heb geen idee. 1294 01:27:29,720 --> 01:27:30,926 Dat is precies wat ze zeggen. 1295 01:27:35,680 --> 01:27:38,650 Dus... Een sec. 1296 01:27:38,720 --> 01:27:40,688 Kijk, ik zal eerlijk zijn met je, weet je? 1297 01:27:40,760 --> 01:27:42,285 Ik hou van Dino, maar, weet je, 1298 01:27:42,400 --> 01:27:44,323 Soms is hij zo vol ervan 1299 01:27:44,400 --> 01:27:46,402 je weet nooit echt wie zijn vrienden zijn. Weet je? 1300 01:27:46,480 --> 01:27:49,324 Oh, ja. Yeah. Dus, kijk, weet je. 1301 01:27:49,400 --> 01:27:52,563 Ik, ik begrijp niet echt dit hele cyanide ding, weet je? 1302 01:27:52,640 --> 01:27:57,248 Ik ben nieuwsgierig, weet je, hoe werkt dit ding? 1303 01:27:57,320 --> 01:27:59,402 Je zet het spul in een mist. 1304 01:27:59,480 --> 01:28:03,530 Je spuit het in iemands gezicht, vallen ze in slaap. 1305 01:28:03,600 --> 01:28:08,845 Ik zeg je, weet je, het kan wat tijd vragen om die shit te krijgen. 1306 01:28:08,920 --> 01:28:10,365 Over hoe lang hebben we het? 1307 01:28:10,440 --> 01:28:12,329 Nou, misschien een week of twee. 1308 01:28:12,400 --> 01:28:14,084 Dat is te lang. 1309 01:28:14,160 --> 01:28:17,448 Oh, ik bedoel, ik kan zeggen wanneer je wilt, weet je. 1310 01:28:17,560 --> 01:28:19,005 Ik ga dan wel wat geld nodig hebben. 1311 01:28:19,080 --> 01:28:21,526 Niet tot de levering. 1312 01:28:21,600 --> 01:28:26,401 Nou... het hoeft niet zo te zijn. 1313 01:28:26,480 --> 01:28:30,929 Weet je wat. Ik kreeg dit trustfonds gastje, oke? 1314 01:28:31,000 --> 01:28:33,685 Ik lever hem nu al een paar jaar coke. 1315 01:28:33,760 --> 01:28:35,762 Hij wil dat ik hem twee Ks bezorg. 1316 01:28:35,840 --> 01:28:39,890 Dit cyanide gepraat en alles, het heeft me aan het denken gezet. 1317 01:28:40,000 --> 01:28:42,970 Denk wat? 1318 01:28:43,040 --> 01:28:46,362 We konden twee vliegen hier in een klap slaan. 1319 01:28:46,440 --> 01:28:48,363 Nou, dat is altijd een goed idee. 1320 01:28:48,440 --> 01:28:50,568 Dood twee vogels in een klap. 1321 01:28:50,640 --> 01:28:54,361 He, weet je, ik kon - I kan zorgen voor de cyanide 1322 01:28:54,440 --> 01:28:58,889 maar, ik ga je nodig hebben om te zorgen voor de jongen. 1323 01:29:01,120 --> 01:29:03,441 Waarom? 1324 01:29:03,520 --> 01:29:05,443 Hij is een fucking achterlijke. 1325 01:29:05,520 --> 01:29:07,807 Hij heeft markers over de hele klote plek, weet je? 1326 01:29:07,880 --> 01:29:12,647 Trouwens, hij houdt een wrok. Hij zal me gaan chanteren en hem eruit te halen. 1327 01:29:12,720 --> 01:29:14,609 Je doet me deze gunst 1328 01:29:14,680 --> 01:29:17,445 en ik zal delen met zijn betalingsverplichtingen 50-50, oke? 1329 01:29:17,520 --> 01:29:20,251 We houden de coke en het geld. 1330 01:29:20,320 --> 01:29:22,322 Deal is de moeite waard 60 grote, eenvoudig. 1331 01:29:22,400 --> 01:29:25,085 En ik heb je die shit tegen volgende week. Geen probleem. 1332 01:29:25,160 --> 01:29:27,606 Voor wie je werkt? 1333 01:29:27,680 --> 01:29:29,603 Ik werk met Luchezi familie. Weet je? 1334 01:29:29,680 --> 01:29:31,489 Maar ik houdt dat low key, weet je? 1335 01:29:31,560 --> 01:29:34,006 Ze willen een stuk van elk Fucking ding dat ik kreeg. 1336 01:29:34,080 --> 01:29:35,445 Maak je geen zorgen. 1337 01:29:35,520 --> 01:29:37,249 Ik ben Pools. Ik werk voor iedereen. 1338 01:29:39,440 --> 01:29:42,011 Dat is goed om te horen. 1339 01:29:42,080 --> 01:29:45,289 Hij houdt van het bod, maar hij is nog steeds op zoek naar 315. 1340 01:29:45,400 --> 01:29:49,485 Ana 'hij zal het krijgen ook, met onroerend goed zo dichtbij Atlantic City. 1341 01:29:49,560 --> 01:29:53,770 315, huh? Wat is de aanbetaling daarop? 1342 01:29:53,840 --> 01:29:55,729 We konden met 15 procent gaan, 1343 01:29:55,800 --> 01:29:57,325 maar omdat het allemaal contant geld is, het is 40 mille. 1344 01:29:57,400 --> 01:30:01,166 40. Oke. 1345 01:30:05,280 --> 01:30:07,009 Zeg dat ik binnen ben 1346 01:30:07,080 --> 01:30:09,003 Ik zal de balans moeten maken in de komende paar dagen. 1347 01:30:09,080 --> 01:30:10,241 Weet je het zeker? 1348 01:30:10,320 --> 01:30:12,243 Ja, ik ben ermee bezig. 1349 01:30:12,320 --> 01:30:14,766 Het is zo goed als het wordt, Meneer Kuklinski. 1350 01:30:14,840 --> 01:30:16,683 Er is geen reden dat het gebouw 1351 01:30:16,760 --> 01:30:18,683 niet zal worden ingevuld voor het einde van het jaar. 1352 01:30:18,760 --> 01:30:20,728 Kun je komen morgen om het papierwerk af te maken? 1353 01:30:20,800 --> 01:30:22,723 Ja, ik bel je om morgen te plannen. 1354 01:30:22,800 --> 01:30:25,041 Ik hoop dat je zo enthousiast bent als ik ben. 1355 01:30:25,120 --> 01:30:26,849 Ja, dat ben ik. 1356 01:30:26,920 --> 01:30:29,526 Geweldig! Take care, Mr Kuklinski. 1357 01:30:29,600 --> 01:30:30,601 Bedankt. 1358 01:30:39,600 --> 01:30:41,250 Hoe voel je je? 1359 01:30:41,320 --> 01:30:42,401 Agh. 1360 01:30:50,200 --> 01:30:51,531 Je hebt nog steeds koorts. 1361 01:30:51,600 --> 01:30:54,171 Mm. 1362 01:30:54,240 --> 01:30:57,881 Ik liet Anabel - fysieke therapie om 4:00. 1363 01:30:57,960 --> 01:30:59,724 Ja, ik breng haar wel. 1364 01:30:59,800 --> 01:31:01,689 Oh, het is gewoon de griep, Ritchie. Ik kan het doen. 1365 01:31:01,760 --> 01:31:05,526 Uh-uh. Laat de dokter me dat vertellen. 1366 01:31:12,440 --> 01:31:14,329 Ik zal je een afspraak maken, oke? 1367 01:31:14,400 --> 01:31:15,970 Oke. 1368 01:31:34,240 --> 01:31:35,924 Hey, hoe gaat het, grote vent? 1369 01:31:36,000 --> 01:31:38,048 Laat me zien wat je hebt. 1370 01:31:38,120 --> 01:31:42,444 Alsjeblieft, ik had een half dozijn vrijstellingen te smeden voor die shit. 1371 01:31:42,520 --> 01:31:45,046 Het is nu 11:00. Zie je hier terug om 1:30. 1372 01:31:45,120 --> 01:31:47,248 Hoe laat heb je het hem vertelt? 1373 01:31:47,320 --> 01:31:50,642 02:00. Hey, je stopt de, uh, cyanide in de coke, toch? 1374 01:31:50,720 --> 01:31:52,245 Nee, ik ga broodjes maken. 1375 01:31:52,360 --> 01:31:55,967 Het is lunchtijd. We zullen ook eten,. Oke? 1376 01:32:31,760 --> 01:32:32,727 Alsjeblieft kom op. 1377 01:32:32,800 --> 01:32:34,040 Hier, poesje. 1378 01:32:37,720 --> 01:32:40,121 Alsjeblieft. Ja, goed, hè? 1379 01:33:01,800 --> 01:33:05,202 Oke. Oke. Daar ga je. 1380 01:33:26,640 --> 01:33:29,530 Er klopt iets niet. 1381 01:33:29,600 --> 01:33:30,840 Schat? 1382 01:33:32,200 --> 01:33:33,486 Niets. 1383 01:33:51,160 --> 01:33:52,491 Oh, mijn God! 1384 01:33:54,320 --> 01:33:55,560 Ritchie! 1385 01:33:56,640 --> 01:33:57,846 Ritchie! 1386 01:34:02,480 --> 01:34:04,050 Oh, mijn God! 1387 01:34:04,120 --> 01:34:06,566 Kom uit de auto, Mr Kuklinski! 1388 01:34:06,640 --> 01:34:07,846 Kom uit de auto! 1389 01:34:07,920 --> 01:34:10,082 Ritchie? Niet bewegen. 1390 01:34:10,200 --> 01:34:12,407 Ga verdomme uit de auto nu! Hou je handen omhoog! 1391 01:34:12,480 --> 01:34:16,371 Kom uit de auto, verdomme nu! Doe je handen omhoog! 1392 01:34:16,440 --> 01:34:18,329 Leg je handen op het wiel! 1393 01:34:18,400 --> 01:34:19,890 de deur open! 1394 01:34:19,960 --> 01:34:22,531 Sodemieter uit de auto nu! 1395 01:34:22,600 --> 01:34:25,444 Hij zit op slot. Kom uit de auto nu! 1396 01:34:25,520 --> 01:34:27,124 Breek het 1397 01:34:27,200 --> 01:34:29,043 Leg je handen ergens waar ik ze kan zien! 1398 01:34:29,120 --> 01:34:31,441 Nee! Nee! Niet doen! 1399 01:34:31,560 --> 01:34:32,721 Raak hem niet aan! 1400 01:34:32,800 --> 01:34:34,245 Kom uit de auto! 1401 01:34:34,320 --> 01:34:37,210 Kom hier! Raak niet aan mijn - 1402 01:34:37,280 --> 01:34:39,009 Ritchie! 1403 01:34:39,080 --> 01:34:41,082 Je laat haar met rust! 1404 01:34:41,160 --> 01:34:43,049 Jullie fucking zonen van een bitches! 1405 01:34:43,160 --> 01:34:46,801 Ik vermoord elke laatste van jullie! Ritchie! 1406 01:34:46,880 --> 01:34:49,167 Gooi hem nu neer. 1407 01:34:49,240 --> 01:34:51,322 Kom op, binnen 1408 01:34:51,400 --> 01:34:54,768 Haal hem naar beneden! 1409 01:34:54,840 --> 01:34:56,729 Haal hem neer! Nee! 1410 01:34:56,800 --> 01:34:58,404 Haal hem naar beneden! Nee! 1411 01:34:58,480 --> 01:35:00,528 Haal hem neer. 1412 01:35:05,480 --> 01:35:08,211 Ritchie! 1413 01:35:08,280 --> 01:35:09,691 Ritchie! 1414 01:35:11,360 --> 01:35:12,930 Houd hem vast! Hou hem vast! 1415 01:35:13,000 --> 01:35:14,650 Je hebt het recht om te zwijgen. 1416 01:35:14,720 --> 01:35:17,007 Alles wat je zegt of doet kan en zal - 1417 01:35:17,080 --> 01:35:19,731 Al deze verdomde jongens voor een kleine man! 1418 01:35:19,800 --> 01:35:22,849 Huh? Je denkt dat je fucking stoer bent? 1419 01:35:22,920 --> 01:35:25,082 Kom op, jij stuk shit '. 1420 01:35:30,800 --> 01:35:34,725 Zet hem erin! Kom op, stap in! 1421 01:35:34,800 --> 01:35:35,801 Sluit de deur! 1422 01:35:46,960 --> 01:35:49,566 Great job. 1423 01:35:49,680 --> 01:35:51,762 Hey, Dominick! 1424 01:35:51,840 --> 01:35:54,320 Good job. 1425 01:35:54,400 --> 01:35:56,004 Yeah! 1426 01:35:56,080 --> 01:35:57,127 Yeah. 1427 01:36:01,040 --> 01:36:02,121 Herken je hem? 1428 01:36:06,680 --> 01:36:08,887 Ritchie. 1429 01:36:08,960 --> 01:36:10,724 Rich! Rich! 1430 01:36:31,560 --> 01:36:34,245 Autoriteiten arresteerden 1431 01:36:34,320 --> 01:36:35,970 een van de meest beruchte 1432 01:36:36,040 --> 01:36:38,202 contract killers in de geschiedenis van de staat. 1433 01:36:38,280 --> 01:36:41,204 Een zelfstandige Bergen County man is achter de tralies. 1434 01:36:41,280 --> 01:36:45,729 Hij is een koelbloedige moordenaar, ze noemen hem The Iceman. 1435 01:36:45,800 --> 01:36:48,451 Mr Kuklinski, gelieve recht te staan. 1436 01:36:56,320 --> 01:36:59,290 Ik heb nooit spijt gevoeld voor alles wat ik gedaan - 1437 01:37:01,000 --> 01:37:02,809 buiten het kwetsen van mijn familie. 1438 01:37:08,040 --> 01:37:10,964 Het enige waar ik spijt van heb. 1439 01:37:15,480 --> 01:37:17,721 Ik ben niet op zoek naar vergeving. 1440 01:37:19,720 --> 01:37:21,006 Ik ben niet aan het bekeren. 1441 01:37:26,400 --> 01:37:28,164 Ik weet dat ik fout zit. 1442 01:37:31,760 --> 01:37:33,000 Ik ben verkeerd. 1443 01:37:38,480 --> 01:37:42,485 ik wil dat mijn familie me vergeeft. 1444 01:37:44,520 --> 01:37:47,603 Oh, boy. 1445 01:37:50,640 --> 01:37:53,086 Niet van plan om deze te maken. 1446 01:38:00,720 --> 01:38:02,051 Holy shit. 1447 01:38:09,080 --> 01:38:11,162 Dit zou ik nooit zijn. 1448 01:38:14,400 --> 01:38:18,041 Dat zou ik niet zijn. 1449 01:38:22,800 --> 01:38:25,007 Zie je de Iceman huilen? 1450 01:38:27,240 --> 01:38:28,765 Niet erg macho. 1451 01:38:37,160 --> 01:38:38,810 Maar ik deed mensen pijn - 1452 01:38:41,720 --> 01:38:44,087 die alles voor mij betekenden. 1453 01:38:50,160 --> 01:38:55,644 Maar de enige mensen die iets voor mij betekenen. 1454 01:39:07,360 --> 01:39:13,445 Richard Kuklisnky werd met 2 keer levenslang opgesloten in dezelfde celblok als zijn broer Joey. 1455 01:39:18,520 --> 01:39:22,243 Hij zag zijn familie nooit meer terug 1456 01:39:26,320 --> 01:39:28,370 In 2006 stierf Kuklinski in de Staatsgevangenis van Trenton 1457 01:39:30,480 --> 01:39:33,361 Hij zou nog getuigen in de rechtzaak van een Gambino familie maffiabaas 1458 01:39:35,040 --> 01:39:38,283 Een verdacht overlijden werd verondersteld 1459 01:39:41,040 --> 01:39:47,283 Kuklinski zou meer dan 100 personen hebben gedood