1
00:01:09,280 --> 00:01:10,327
This way! Quick.
2
00:01:10,480 --> 00:01:12,289
They're catching up, Paul.
3
00:01:16,320 --> 00:01:19,051
Go that way.
Don't let them get away!
4
00:01:21,000 --> 00:01:22,047
That Way!
5
00:01:30,880 --> 00:01:31,881
Hurry!
6
00:01:40,840 --> 00:01:47,330
Paul!
7
00:01:53,400 --> 00:01:56,529
Gwendolyn will be safe now.
Grace will protect her.
8
00:01:58,880 --> 00:02:00,245
Give up now!
9
00:02:01,240 --> 00:02:02,287
Never!
10
00:02:35,200 --> 00:02:37,680
16 YEARS LATER
11
00:02:47,920 --> 00:02:51,641
Living with my grandmother,
Lady Arista, is a real drag.
12
00:02:52,720 --> 00:02:55,485
I have to deal with attitudes
from the nineteenth century...
13
00:02:55,640 --> 00:02:59,042
...and a cousin who thinks
she's the eighth wonder of the world.
14
00:02:59,360 --> 00:03:03,034
Charlotte, my dear!
Come.
15
00:03:03,040 --> 00:03:05,407
Charlotte suffers from
a rare genetic defect
16
00:03:05,560 --> 00:03:07,847
which apparently
makes her very precious.
17
00:03:09,160 --> 00:03:10,889
She can't be...
18
00:03:11,960 --> 00:03:14,804
Well lets just say she's not
like other children.
19
00:03:15,360 --> 00:03:18,648
For as long as I can remember,
they've all made a big secret of it.
20
00:03:18,840 --> 00:03:20,729
My Great-Aunt Maddy thinks
21
00:03:20,880 --> 00:03:24,521
that one day this gene will
allow her to "travel through time".
22
00:03:26,480 --> 00:03:30,166
But Maddy's always had a thing
for the supernatural.
23
00:03:30,680 --> 00:03:35,242
A life of great responsibility now
awaits my lovely granddaughter here.
24
00:03:35,680 --> 00:03:39,330
Here's to you!
Here! Here!
25
00:03:42,000 --> 00:03:46,608
My mother and my brother Nick
at least try to be reasonably normal,
26
00:03:46,760 --> 00:03:50,128
but in this family
that's practically impossible.
27
00:03:50,720 --> 00:03:52,210
Gwendolyn, can't you put that
camera away?
28
00:03:52,440 --> 00:03:54,681
Gwendolyn, we're having cake!
29
00:03:55,440 --> 00:03:57,010
And that's me,
30
00:03:57,360 --> 00:03:59,806
I'm known as the black sheep
of the family.
31
00:04:03,880 --> 00:04:07,601
Oh Qwenny! You shouldn't try to
compensate your ordinary looks
32
00:04:07,920 --> 00:04:09,445
with tacky clothing!
33
00:04:09,960 --> 00:04:12,566
You'll never find a date
for the St Lennox's ball like that.
34
00:04:13,720 --> 00:04:16,929
Nice party, Charlotte.
Can't imagine anything so exciting.
35
00:04:17,920 --> 00:04:21,446
Gwendolyn
Silence is a virtue
36
00:04:21,600 --> 00:04:24,809
that a lady of your age
should should have mastered by now.
37
00:04:26,760 --> 00:04:31,766
Didn't I send your mother enough money
to buy you descent clothes for this dear?
38
00:04:33,720 --> 00:04:36,451
Mom's right, your birthday's
tomorrow, isn't it?
39
00:04:36,600 --> 00:04:38,090
There'll be leftovers.
40
00:04:38,440 --> 00:04:41,489
It'd be a shame
to throw everything away.
41
00:05:11,960 --> 00:05:15,282
Gideon! How lovely!
Lady Arista.
42
00:05:17,460 --> 00:05:20,683
Gideon. Hi.
Happy Birthday! Thank you.
43
00:05:25,200 --> 00:05:27,965
Would you be so kind as to get us
three glasses of champagne, please?
44
00:05:29,240 --> 00:05:30,810
Ya... What?
45
00:05:31,280 --> 00:05:32,930
Ya, why not...
46
00:05:41,640 --> 00:05:43,165
How embarrassing!
47
00:05:43,280 --> 00:05:45,648
Gwendolyn, really!
48
00:05:46,280 --> 00:05:49,602
They all think
I'm a complete moron.
49
00:05:53,800 --> 00:05:56,485
And unfortunately
I sometimes feel they're right.
50
00:06:18,320 --> 00:06:20,721
Is that him, with the ponytail?
51
00:06:21,640 --> 00:06:23,722
Hmm. He looks great with
Charlotte, right?
52
00:06:25,840 --> 00:06:28,889
Do you think they're together?
I don't really care.
53
00:06:29,120 --> 00:06:32,169
If she with him, they
deserve each other.
54
00:06:32,640 --> 00:06:34,608
At least his ugly suit is ruined now.
55
00:06:38,480 --> 00:06:43,403
Mr Bernhard, the dress!
Gwen!
56
00:06:52,400 --> 00:06:53,561
Crazy!
57
00:06:53,840 --> 00:06:57,811
Your family has more secrets than the
secret service and MI6 put together.
58
00:07:07,720 --> 00:07:10,041
This is better than any soap opera.
59
00:07:10,240 --> 00:07:11,765
Great dress.
60
00:07:12,160 --> 00:07:14,731
Where are they taking Charlotte?
The Temple.
61
00:07:14,960 --> 00:07:17,486
The Order of Count Saint-Germain.
62
00:07:18,520 --> 00:07:21,330
What kind of order? Like a secret order?
63
00:07:22,360 --> 00:07:25,125
They're a bunch of
fanatical old conspirators
64
00:07:25,280 --> 00:07:27,931
who think they're incredibly important.
65
00:07:28,800 --> 00:07:30,370
How's he involved?
66
00:07:30,880 --> 00:07:32,928
Ya! Is he one of those guys?
67
00:07:33,160 --> 00:07:37,563
Gideon de Villiers also has a
problem, much like Charlotte's.
68
00:07:39,000 --> 00:07:42,686
So then he also carries the
extra special gene, I take it?
69
00:07:44,040 --> 00:07:47,811
In the de Villiers family, the
gene's passed down the male side.
70
00:07:48,020 --> 00:07:50,083
In the Montrose family,
down the female side...
71
00:07:50,360 --> 00:07:52,328
That's none of our business.
72
00:07:52,680 --> 00:07:56,048
And fortunately,
it's not our problem!
73
00:07:58,840 --> 00:08:00,842
The Guardians of the Order
74
00:08:01,040 --> 00:08:03,520
have been working towards
this moment for centuries.
75
00:08:03,680 --> 00:08:05,569
Now we are about to witness
76
00:08:06,280 --> 00:08:09,443
the last member
of the Circle of Blood shine.
77
00:08:13,920 --> 00:08:15,729
"Time is in flux.
78
00:08:16,240 --> 00:08:18,242
The Ruby marks the Alpha
79
00:08:18,800 --> 00:08:20,609
and the end is foretold."
80
00:08:45,440 --> 00:08:48,887
So did you find out what went
on with Charlotte at the Order?
81
00:08:49,040 --> 00:08:50,610
They don't tell me anything.
82
00:08:50,800 --> 00:08:53,883
Can you ask Maddy?
Not very reliable!
83
00:08:54,120 --> 00:08:56,771
Last week she said I was going to
be queen of the ball, according
84
00:08:56,778 --> 00:08:58,764
to what read in the stars, ha, ha!
85
00:08:58,920 --> 00:09:01,207
And this morning she read
in her tea leaves that it...
86
00:09:01,400 --> 00:09:05,200
that it would rain beans for me today.
87
00:09:13,600 --> 00:09:15,125
Not again.
88
00:09:17,240 --> 00:09:20,005
Who can actually eat this stuff,
anyway?
89
00:09:20,280 --> 00:09:22,601
Do you want my food too,
cover your blouse?
90
00:09:22,760 --> 00:09:23,807
No, thanks.
91
00:09:24,080 --> 00:09:25,605
So embarrassing, Gwenny!
92
00:09:26,320 --> 00:09:27,560
Just ignore her.
93
00:09:30,040 --> 00:09:31,485
I talked to Gordon, okay.
94
00:09:31,640 --> 00:09:34,849
He's got a stepbrother who might
go to the ball with you.
95
00:09:35,320 --> 00:09:38,563
Except, he's in Essex... you'd have
to cover his costs to get here.
96
00:09:47,760 --> 00:09:52,161
Gwenny? I won't be going to the
ball anyway.
97
00:09:59,000 --> 00:10:02,209
Hey, Gwenny! Watch out!
Are you crazy?
98
00:10:02,360 --> 00:10:05,364
You can talk, you're the one
with the genetic mutation.
99
00:10:05,520 --> 00:10:07,090
It is a gift, Gwendolyn.
100
00:10:07,560 --> 00:10:10,166
It's all connected to your
birthday, isn't that right?
101
00:10:10,360 --> 00:10:11,930
Are you in pain?
102
00:10:12,160 --> 00:10:15,323
I mean, did they do any kind of
experiment or something?
103
00:10:17,800 --> 00:10:21,646
And, and that guy...
Was he with you?
104
00:10:21,920 --> 00:10:24,207
Gideon? Naturally!
105
00:10:24,400 --> 00:10:27,609
Gideon and I have trained for
our roles for years.
106
00:10:28,240 --> 00:10:29,810
Together.
107
00:10:35,160 --> 00:10:36,730
Well?
108
00:10:37,400 --> 00:10:42,051
Charlotte. Say something honey.
I'm still here, as you can see.
109
00:10:42,240 --> 00:10:45,164
Are you dizzy?
They said that's how it starts.
110
00:10:46,040 --> 00:10:49,402
Charlotte... Gwendolyn, go to your
room and play. Mr. Bernheart?
111
00:10:51,240 --> 00:10:53,481
Gwendolyn, my angel. Come and
sit with me,
112
00:10:55,120 --> 00:10:57,043
Keep me company, a bit.
113
00:10:59,840 --> 00:11:01,330
Say something, my dear.
114
00:11:02,000 --> 00:11:04,048
Glenda makes me really nervous!
115
00:11:04,760 --> 00:11:07,210
You feel something, don't you?
I don't know.
116
00:11:07,280 --> 00:11:08,850
Where's Lady Arista?
117
00:11:09,320 --> 00:11:12,051
Your grandmother's in there
on the phone.
118
00:11:12,920 --> 00:11:15,810
But I can't hear because
she's so quiet.
119
00:11:16,920 --> 00:11:18,126
What if...
120
00:11:19,160 --> 00:11:23,370
... we saw Charlotte vanished into
thin air, right in front of our eyes?
121
00:11:23,960 --> 00:11:26,850
The de Villiers are expecting us
at the Temple. Come along.
122
00:11:27,760 --> 00:11:30,445
So arrogant, the de Villiers.
123
00:11:30,640 --> 00:11:32,244
Why is everyone's so sure that
124
00:11:32,400 --> 00:11:35,165
Charlotte's the one
who inherited the gene?
125
00:11:36,440 --> 00:11:38,044
I refuse to say another word.
126
00:11:39,120 --> 00:11:41,964
Your grandmother would kill
me if I said anything at all.
127
00:11:44,000 --> 00:11:48,801
Except there was an astronomical
occurance that day when Charlotte was born.
128
00:11:49,400 --> 00:11:52,051
Mr. Newton envisioned
the date of her birth.
129
00:11:53,160 --> 00:11:55,889
You mean our milkman? That Mr. Newton?
130
00:11:56,120 --> 00:11:58,566
No, Isaac Newton,
the mathematician.
131
00:12:01,240 --> 00:12:05,040
Sometimes it's better if you don't
know the truth. It's safer.
132
00:12:05,240 --> 00:12:06,446
The Order...
133
00:12:07,480 --> 00:12:09,369
...it has a time machine...
134
00:12:10,120 --> 00:12:11,485
...underground.
135
00:12:12,040 --> 00:12:14,486
They call it a "chronograph".
136
00:12:15,620 --> 00:12:19,085
Hmm. Ya, right.
I've heard that before.
137
00:12:22,640 --> 00:12:23,926
Oh, there all gone.
138
00:12:24,520 --> 00:12:27,888
Go down to the shop and get some
more for me? Would you do that?
139
00:12:30,200 --> 00:12:34,250
I want to go out and get some air.
I'll get the candy.
140
00:12:37,040 --> 00:12:39,520
Don't you feel well, dear?
141
00:12:59,000 --> 00:13:09,685
Help! I need help! Thief!
She tried to rob me! She's a thief!
142
00:13:10,120 --> 00:13:13,645
Won't someone help me?
She's a thief! Thief!
143
00:13:16,180 --> 00:13:19,508
Young lady. Give that to me!
I'm sorry...
144
00:13:19,760 --> 00:13:21,489
Why does it stink so bad here?
145
00:13:22,920 --> 00:13:26,527
She appeared out of nowhere!
She's a thief! She tried to rob me!
146
00:13:27,840 --> 00:13:29,047
Me! I did not!
147
00:13:32,560 --> 00:13:36,211
Are you serious?
Is she a lunatic? She's a lunatic!
148
00:13:36,520 --> 00:13:38,841
Just what are you doing here?
Where do you live?
149
00:13:39,040 --> 00:13:41,407
I, I live right here! That's my room!
150
00:13:41,880 --> 00:13:43,848
You live here? In this house?
151
00:13:44,960 --> 00:13:50,611
You'll see what we do with people
like you. Someone stop her!
152
00:14:13,400 --> 00:14:14,561
It was awful!
153
00:14:14,820 --> 00:14:18,841
They were going to put me in jail,
or in an insane asylum!
154
00:14:19,120 --> 00:14:20,406
You went to another time!
155
00:14:20,640 --> 00:14:25,123
Ya, or else I'm crazy, like those guys
who say they were abducted by aliens
in the desert.
156
00:14:25,280 --> 00:14:28,887
And I don't know whats better. Going
crazy or traveling to another time.
157
00:14:29,160 --> 00:14:31,288
You realize that you have the
gene, not Charlotte!
158
00:14:31,440 --> 00:14:34,250
It's like a time travel defect.
It makes sense!
159
00:14:34,480 --> 00:14:37,927
No! No! That can't be true,
it can't be me!
160
00:14:38,800 --> 00:14:40,723
Isaac Newton's never wrong, is he?
161
00:14:42,520 --> 00:14:45,091
Oh, the guy with the apple and gravity.
162
00:14:45,320 --> 00:14:47,851
Blah, blah, blah... he had a lot
on his plate.
163
00:14:48,360 --> 00:14:53,021
"Transcendence of all spirals,
quadratics, optics... blah, blah, blah..."
164
00:14:53,280 --> 00:14:55,408
"...the law of gravitation".
165
00:14:55,720 --> 00:14:59,000
So, "Transcendence of all spirals"
seams like the closest, right?
166
00:14:59,240 --> 00:15:00,765
No, not really.
167
00:15:01,040 --> 00:15:04,601
And, you think Gideon might also
do this too?
168
00:15:04,880 --> 00:15:06,723
Yeah, you two can travel
through time together.
169
00:15:07,240 --> 00:15:10,767
I can just picture you guys holding
hands when they execute of Anne Boleyn.
170
00:15:10,920 --> 00:15:12,160
It's romantic.
171
00:15:12,720 --> 00:15:14,370
It's not funny, I'm scared.
172
00:15:14,880 --> 00:15:16,405
Where are you?
173
00:15:16,760 --> 00:15:18,285
Millennium Bridge.
174
00:15:18,300 --> 00:15:19,886
No, you have to get off of there!
175
00:15:20,040 --> 00:15:23,881
I mean, if you were to suddenly
go back in time right this second,
you could end up in the Thames!
176
00:15:24,200 --> 00:15:27,363
It might happen again? Really?
177
00:15:27,680 --> 00:15:29,842
Ya! You better get going right now.
Talk to you mum!
178
00:15:57,000 --> 00:15:59,890
"The Count of Saint-Germain..."
179
00:16:05,760 --> 00:16:07,285
Mum, it's...!
180
00:16:18,840 --> 00:16:20,842
May all of your wishes
come true, my darling.
181
00:16:26,800 --> 00:16:28,723
How lovely! Thanks, Mum.
182
00:16:29,060 --> 00:16:32,040
It belonged to someone very special.
183
00:16:33,120 --> 00:16:34,485
It'll protect you.
184
00:16:34,680 --> 00:16:38,651
Lady Arista would never approve
of such celebration!
185
00:16:39,320 --> 00:16:41,766
All the more reason to
celebrate, Mr. Bernheart.
186
00:16:43,240 --> 00:16:48,562
Um, if they keep Charlotte at the
Order, can I have her room?
187
00:16:49,520 --> 00:16:52,922
And, what if Charlotte didn't really
inherit that stupid gene?
188
00:17:00,640 --> 00:17:02,768
And, why would you say that?
189
00:17:07,720 --> 00:17:11,484
Maddy. Are you alright?
190
00:17:11,960 --> 00:17:13,166
Is she having a stroke?
191
00:17:14,060 --> 00:17:16,961
Aunt Maddy.
She's having a vision, Gwen.
192
00:17:18,960 --> 00:17:20,962
Lucy! Lucy...
193
00:17:23,600 --> 00:17:26,649
The egg of sapphire...
194
00:17:27,360 --> 00:17:31,410
A raven will hatch...
195
00:17:32,680 --> 00:17:34,569
Time's running out...
196
00:17:36,760 --> 00:17:38,171
The egg will then break.
197
00:17:39,400 --> 00:17:41,687
Lucy! No!
198
00:17:44,320 --> 00:17:50,722
Gwendolyn. Gwendolyn is falling!
She's falling! She's falling! Gwendolyn.
199
00:17:50,800 --> 00:17:53,090
Watch out! Gwendolyn...
200
00:17:53,760 --> 00:18:01,285
Aunt Maddy. Aunt Maddy.
I'm right here! I'm right here!
Momma! Aunt Maddy. Aunt Maddy.
201
00:18:03,760 --> 00:18:09,669
Gwendolyn. Promise me
you'll take care of yourself.
202
00:18:09,800 --> 00:18:12,245
Gwendolyn. Yes.
What did you see?
203
00:18:14,880 --> 00:18:17,770
An egg of sapphire...
204
00:18:19,400 --> 00:18:22,722
...a black bird, a clock tower...
205
00:18:23,720 --> 00:18:25,290
...and Lucy.
206
00:18:26,160 --> 00:18:28,731
She looked like she did back then.
207
00:18:29,280 --> 00:18:32,045
Who's Lucy?
Your cousin.
208
00:18:32,320 --> 00:18:35,846
She ran away from home
when she was 17.
209
00:18:36,160 --> 00:18:38,162
In love and foolish.
210
00:18:39,680 --> 00:18:41,523
Caused such a scandal!
211
00:18:41,960 --> 00:18:44,850
Ever since then Her name's
no longer spoken here.
212
00:18:50,520 --> 00:18:52,409
Do you think its true?
213
00:18:52,840 --> 00:18:54,888
You know, Aunt Maddy's vision.
214
00:18:56,080 --> 00:18:57,923
Sometimes I feel like...
215
00:18:58,080 --> 00:19:00,481
...this family thrives on fantasy.
216
00:19:00,640 --> 00:19:03,007
I think we would all live
a lot happier
217
00:19:03,240 --> 00:19:06,164
if we just believed
what normal people do.
218
00:20:08,160 --> 00:20:09,730
Grandpa?
219
00:20:11,840 --> 00:20:14,491
Gwendolyn,
where did you come from?
220
00:20:15,320 --> 00:20:18,563
Nice pyjamas.
But you died when I was six!
221
00:20:19,600 --> 00:20:23,844
Yes, well it's not for a while away yet.
It's only 1994.
222
00:20:25,000 --> 00:20:27,207
We're going to cross paths often.
223
00:20:27,400 --> 00:20:29,723
Is this your first time travel?
224
00:20:29,880 --> 00:20:31,848
My second. Does it ever stop?
225
00:20:32,080 --> 00:20:36,082
Gwendolyn. We haven't got long,
so Listen:
226
00:20:36,280 --> 00:20:40,251
Each time traveller is a
certain kind of gem stone.
227
00:20:40,800 --> 00:20:43,644
You are the Ruby.
I've left you a message.
228
00:20:44,600 --> 00:20:46,443
All eyes will focus on you and...
229
00:20:47,200 --> 00:20:49,009
We must see Lord Montrose,
immediately!
230
00:20:49,240 --> 00:20:50,810
Quick, hide! Over there.
231
00:20:51,200 --> 00:20:52,770
232
00:20:59,160 --> 00:21:02,164
Your daughter Grace, of all people,
gave them assistance!
233
00:21:03,040 --> 00:21:06,442
The gene carriers Lucy and Paul
have stolen the chronograph
234
00:21:06,600 --> 00:21:09,046
and escaped it into the past.
235
00:21:09,320 --> 00:21:11,402
We were afraid of that.
236
00:21:12,080 --> 00:21:15,368
How dare these traitors
endanger our cause!
237
00:21:15,600 --> 00:21:19,491
And why is the Montrose family
involved in this again?
238
00:21:19,720 --> 00:21:22,724
They mistrust you,
you shouldn't have lied to them.
239
00:21:23,000 --> 00:21:25,162
And they've discovered that...
240
00:21:35,480 --> 00:21:37,323
Here, here and there.
241
00:21:37,600 --> 00:21:41,321
I'd hoped that it wouldn't happen again.
I'm a freak, Leslie. A total freak.
242
00:21:41,800 --> 00:21:44,883
Ya!
And that's why I like you.
243
00:21:46,160 --> 00:21:49,951
My grandfather had to have known.
He wasn't surprised to see me, at all.
244
00:21:49,999 --> 00:21:54,327
And look: my cousin Lucy. I found it in the
photo album last night. She also has the gene.
245
00:21:54,440 --> 00:21:56,204
She ran away with a Paul de Villiers.
246
00:21:56,960 --> 00:21:59,281
A picture from their school ball.
247
00:21:59,800 --> 00:22:01,325
Another de Villiers.
248
00:22:01,560 --> 00:22:04,040
But he doesn't look anything like Gideon.
249
00:22:04,320 --> 00:22:08,608
Gwen. Do you know what Charlotte's
going to wear to the ball?
250
00:22:09,160 --> 00:22:12,801
I think she's going to have a dress made.
I really don't care!
251
00:22:13,040 --> 00:22:17,125
Now, you're not going, right?
Or did somebody ask you after all?
252
00:22:17,320 --> 00:22:19,209
We're doing research
for an article there.
253
00:22:19,360 --> 00:22:20,441
That's right.
254
00:22:21,040 --> 00:22:22,690
About stuck-up school girls...
255
00:22:22,920 --> 00:22:25,651
...who are caught between
cliché and lust.
256
00:22:26,040 --> 00:22:27,929
You know that Charlotte will be
the queen of the ball. Yeh!
257
00:22:28,200 --> 00:22:31,602
And you're as hollow as a chocolate
Easter egg! What? Excuse me!
258
00:22:37,600 --> 00:22:39,523
Okay. I spent all night researching.
259
00:22:39,760 --> 00:22:42,491
Its an incredible story, in fact
Pulitzer Prize I would say.
260
00:22:42,960 --> 00:22:47,249
Alright. This Count Saint-Germain is
either one cool dude or a total imposter.
261
00:22:47,560 --> 00:22:51,531
They say that he was immortal.
He founded the Order in 1745.
262
00:22:52,160 --> 00:22:53,446
But what happens at the Order?
263
00:22:53,640 --> 00:22:55,927
They act like they're out to
save the world. Its bizzare!
264
00:22:56,080 --> 00:22:59,289
If you ask me, those kind of
guys want just one thing:
265
00:22:59,920 --> 00:23:02,048
To rule the world!
Like in a James Bond movie.
266
00:23:02,800 --> 00:23:04,564
I just want to know what
all this has to do with me.
267
00:23:04,800 --> 00:23:09,169
Well, since Charlotte's not going to offer
advice, you'll just have to get close to Gideon.
268
00:23:09,800 --> 00:23:12,690
Just spy on him a little bit.
How hard is that to do?
269
00:23:12,920 --> 00:23:15,969
You'll have to use your female charm!
On that thing?
270
00:23:16,400 --> 00:23:17,925
Really?
271
00:23:18,760 --> 00:23:21,764
We'll going to be in trouble
if we're late for class again.
272
00:23:22,600 --> 00:23:24,170
Crap, not again!
273
00:23:25,040 --> 00:23:26,724
Seriously? Now?
274
00:23:27,680 --> 00:23:30,001
Hide in the bathroom.
No one will see you.
275
00:23:35,560 --> 00:23:39,085
Gwenny?
What's going on?
276
00:23:40,960 --> 00:23:42,769
Was that Gwendolyn Shepherd?
277
00:23:44,200 --> 00:23:46,487
Where is she?
Mr. Whitman, hello.
278
00:23:47,060 --> 00:23:49,044
Oh, Gwendolyn, here?
279
00:23:49,840 --> 00:23:51,729
Ah... no... ya...
280
00:23:52,840 --> 00:23:55,684
What happened?
She had to run to the toilet.
281
00:23:55,920 --> 00:23:58,764
A virus! she was vomiting!
Diarrhoea, skin rash.
282
00:23:58,920 --> 00:24:03,164
And I heard its contagious...
Don't lie to me again! Got it?
283
00:24:23,200 --> 00:24:24,964
Gwendolyn. Stop!
284
00:24:25,280 --> 00:24:28,807
Listen, I can explain everything.
I can't wait to hear that!
285
00:24:29,000 --> 00:24:32,641
I didn't mean it like that!
So, how did you mean it, Mr. de Villiers?
286
00:24:33,720 --> 00:24:36,610
This whole thing is
bad enough as it is.
287
00:24:37,200 --> 00:24:40,283
It'd be easier if you didn't
work against me, you know.
288
00:24:40,720 --> 00:24:43,690
We've got to get back. The Count
will be wondering where we are.
289
00:24:44,680 --> 00:24:46,728
This seems so familiar.
290
00:24:50,880 --> 00:24:52,609
It's not like they say it is.
291
00:24:53,240 --> 00:24:56,528
You must question everything.
Have faith in your capabilities.
292
00:24:56,720 --> 00:24:58,404
Don't let them mislead you.
293
00:24:59,120 --> 00:25:01,600
Are you talking to yourself now?
294
00:25:04,480 --> 00:25:06,369
Or is someone there?
No!
295
00:25:07,880 --> 00:25:09,450
A spy?
296
00:25:10,600 --> 00:25:12,409
Gideon, there's no one there!
297
00:25:29,400 --> 00:25:30,890
Thank God, Gwenny!
298
00:25:31,440 --> 00:25:35,126
I told Mr Whitman you were puking your guts up.
He wanted to kill me.
299
00:25:35,280 --> 00:25:37,169
Something really strange happened this time.
300
00:25:37,320 --> 00:25:39,846
Ya, like what?
The liver goes there.
301
00:25:40,240 --> 00:25:41,810
There were two of me.
302
00:25:43,520 --> 00:25:47,241
It can't go on like this.
I want you to call your mum, OK?
303
00:25:48,400 --> 00:25:49,925
Here.
304
00:25:50,720 --> 00:25:54,008
So you're saying, you were
kissing a stranger, at a ball,
305
00:25:54,160 --> 00:25:57,343
you're somewhere back in time and you
can't recall what the guy looked like?
306
00:25:57,500 --> 00:26:00,563
It wasn't doing anything,
it was that strange doppelganger thing.
307
00:26:00,920 --> 00:26:02,922
Okay. Were your eyes opened or closed?
Leslie!
308
00:26:03,640 --> 00:26:09,009
Just concentrate! Was it a first kiss
or a "we've already done this" kiss?
I...
309
00:26:12,080 --> 00:26:14,526
Gwen. Come quickly! We have to go!
310
00:26:19,400 --> 00:26:22,882
So, you mean everything that Aunt Maddy says
isn't nonsence and she isn't crazy after all?
Yes, its true.
311
00:26:23,120 --> 00:26:25,566
I'm taking you to the
Order at Saint-Germain.
312
00:26:25,800 --> 00:26:28,451
To that sect? Right now? Forget it!
313
00:26:28,640 --> 00:26:31,007
They're the only ones
who can control it.
314
00:26:31,160 --> 00:26:33,049
Ya, but it could be that I
don't have it, mom.
315
00:26:33,320 --> 00:26:36,802
Gwendolyn, listen to me, will you?
Its not a game, OK?
316
00:26:37,080 --> 00:26:40,482
Gwendolyn. It could happen to you
again and you could end up anywhere.
317
00:26:40,680 --> 00:26:43,411
Like maybe the Great Fire of
London in 1600's.
318
00:26:43,560 --> 00:26:45,881
Your school uniform
would go up in flames.
319
00:26:46,360 --> 00:26:48,771
Okay. Here we are.
320
00:26:58,600 --> 00:27:01,001
How may I help you?
It's you Ms. Montrose!
321
00:27:01,480 --> 00:27:04,404
Shepherd. I married. I need to
speak to Falk de Villiers, please.
322
00:27:04,600 --> 00:27:08,400
I'm afraid they're in an important meeting.
Tell just tell them that I've brought the Ruby.
323
00:27:10,560 --> 00:27:13,450
Are you serious?
Do you think I'm joking?
324
00:27:21,600 --> 00:27:23,364
How do you know your
way around here?
325
00:27:23,520 --> 00:27:27,730
My father... your Grandfather Lucas
was Grand Master of this Order.
326
00:27:27,880 --> 00:27:31,521
They studied the ancient myths and time
travellers, those who were just like you are.
327
00:27:31,680 --> 00:27:34,570
Well, do you know how many of us there are?
328
00:27:35,240 --> 00:27:38,005
As far as I know, twelve,
and most of them are dead.
329
00:27:38,240 --> 00:27:39,890
You're the last.
330
00:27:40,800 --> 00:27:43,565
Mom, do you know how
crazy this all sounds?
331
00:27:43,760 --> 00:27:46,081
Grace. Lovely to see you!
332
00:27:46,920 --> 00:27:50,129
Thomas George.
The others won't feel that way, I think.
333
00:27:50,360 --> 00:27:54,490
It just happened. I mean, I didn't do anything,
but then, whoosh... there I was...
334
00:27:54,680 --> 00:27:57,411
and there was a carriage
and a lady in a bonnet...
335
00:27:57,560 --> 00:28:01,766
and some apples she was carrying with her,
oh, and she called me a thief...
Shhhhh...
336
00:28:03,000 --> 00:28:05,241
Is that really true, Gwendolyn?
337
00:28:05,960 --> 00:28:07,530
Your Ruby is right here!
338
00:28:08,400 --> 00:28:12,680
Hm. That's impossible!
Charlotte is the gene carrier.
339
00:28:12,880 --> 00:28:15,287
Newton said her birth date
was pre-ordained.
340
00:28:15,520 --> 00:28:17,921
Gwendolyn was born on the
exact same day as Charlotte.
341
00:28:18,800 --> 00:28:20,131
Really!
342
00:28:20,160 --> 00:28:25,524
Your dad and I we... bribed the midwife
to falsify the birth certificate.
Ah, Ha...
343
00:28:26,120 --> 00:28:30,045
Does this lady expect us to trust a
single word of anything she says?
344
00:28:30,600 --> 00:28:33,604
She helped Lucy and Paul to
escape in case you forgot!
345
00:28:33,840 --> 00:28:38,004
Wait a second! You faked my birth certificate?
What's that got to do with Lucy?
346
00:28:38,240 --> 00:28:42,086
We hoped the one who inherited
the gene was actually Charlotte.
347
00:28:43,120 --> 00:28:44,690
This is just ridiculous!
348
00:28:46,200 --> 00:28:49,204
Gwendolyn was born with two left feet
and her intelligence isn't there!
349
00:28:50,320 --> 00:28:54,166
It's quite clear that my sister is trying to
put herself at the middle of everything again.
350
00:28:54,440 --> 00:28:57,728
Believe me, I'd be happy to let
Charlotte remain a guinea pig here
351
00:28:58,160 --> 00:29:01,528
for these new-age
pseudo-scientists.
352
00:29:03,080 --> 00:29:05,242
That was completely irresponsible.
353
00:29:06,120 --> 00:29:08,327
I hope your conscience will
be able to bare it.
354
00:29:08,880 --> 00:29:12,566
It's bad enough that you chose
to go off with that loser.
355
00:29:15,840 --> 00:29:17,524
Still a little jealous Falk?
356
00:29:18,640 --> 00:29:20,244
After all these years?
357
00:29:21,200 --> 00:29:24,168
Grace. You still don't get it, do you?
358
00:29:24,640 --> 00:29:27,530
How carelessly you set those...
359
00:29:27,880 --> 00:29:31,248
pleasures of yours
above our ideals.
360
00:29:31,680 --> 00:29:33,682
And, was it worth it?
361
00:29:39,280 --> 00:29:43,966
Protect Gwendolyn from uncontrolled
time travel, or else she might get hurt.
362
00:29:44,520 --> 00:29:45,851
That's all I ask.
363
00:29:46,080 --> 00:29:49,004
If she's telling the truth,
it'll happen again soon,
364
00:29:49,160 --> 00:29:51,686
and we need to get ready, I'd say.
365
00:29:53,800 --> 00:29:55,370
Keep an eye on her.
366
00:29:56,120 --> 00:29:57,724
Can't I just go see my doctor?
367
00:29:58,480 --> 00:30:01,005
Mom.
Gwendolyn, Go with them.
368
00:30:01,260 --> 00:30:04,645
Unfortunately, they're the
only ones who can help you.
369
00:30:05,560 --> 00:30:07,961
I'll wait at the reception.
Where the air's fresher.
370
00:30:08,240 --> 00:30:09,844
Don't worry, my dear,
371
00:30:10,000 --> 00:30:13,687
the new-age "pseudo-scientists"
don't actually bite.
372
00:30:17,640 --> 00:30:21,201
I'm won't take part in any weird experiments,
in case you were wondering!
373
00:30:21,880 --> 00:30:24,202
Your grandfather once told me
374
00:30:24,320 --> 00:30:27,999
that even as a little child you were
actually quite strong-willed.
375
00:30:28,240 --> 00:30:29,169
That impressed him.
376
00:30:30,200 --> 00:30:35,206
Ah... He was a good friend. His
absence here is still extremely painful.
377
00:30:35,840 --> 00:30:38,161
Who's the little boy?
Little boy?
378
00:30:39,160 --> 00:30:40,571
Here?
379
00:30:40,720 --> 00:30:42,484
Come. I'll introduce you to Gideon now.
380
00:30:42,720 --> 00:30:46,405
Oh... Ah...
Gideon. This is Gwendolyn Shepherd.
381
00:30:47,440 --> 00:30:50,283
Gwendolyn. This is Gideon de Villiers.
382
00:30:50,720 --> 00:30:54,008
Ya... we've met, ah... already.
383
00:30:54,560 --> 00:30:58,569
And my suit is still at the cleaners.
Oh, so you have to wear jeans now?
384
00:30:58,640 --> 00:31:00,166
So sorry!
385
00:31:00,400 --> 00:31:03,847
It's possible that Gwendolyn
is the new Charlotte.
386
00:31:05,560 --> 00:31:07,130
That's a joke, right?
387
00:31:07,360 --> 00:31:09,249
It's complicated, you see.
388
00:31:09,300 --> 00:31:12,210
It's best you go into Dragon Hall and
they'll give you the details there.
389
00:31:19,720 --> 00:31:24,760
Gwendolyn. This gene induces journeys
back to indeterminate points in history.
390
00:31:24,920 --> 00:31:29,003
You could fall off a high-rise building
directly into the middle of a war, you realize,
391
00:31:29,160 --> 00:31:31,960
or even be burned at the stake.
392
00:31:32,440 --> 00:31:36,684
But, you're safe in this room here,
regardless of the time you're in.
393
00:31:37,080 --> 00:31:43,050
Here, this is our insignia,
just in case you should meet one of us.
394
00:31:48,320 --> 00:31:50,368
When will it happen again?
395
00:31:50,600 --> 00:31:54,889
That's very hard to say. You see,
time travellers are all quite unique.
396
00:31:55,440 --> 00:31:58,930
The Count of Saint-Germain was the
fifth of the twelve time travellers.
397
00:31:59,240 --> 00:32:03,370
It is said that as a young man he made
up to seven journeys back per day.
398
00:32:03,640 --> 00:32:05,847
You could imagine how
dangerous it could be.
399
00:32:06,000 --> 00:32:10,324
You must be kidding? That's terrible.
I mean, I can't be like that?
400
00:32:10,840 --> 00:32:16,006
Well, if you are the Ruby, then you'll be
able to elapse with the chronograph.
401
00:32:17,080 --> 00:32:18,445
Elapse what?
402
00:32:18,680 --> 00:32:22,810
Elapse, yes. We have a way to control
the unplanned time travel...
403
00:32:22,940 --> 00:32:26,089
and send you to a fixed point
in the past for a few hours.
404
00:32:26,240 --> 00:32:29,050
Now, to get started we'll just need
to take a few drops of your blood.
405
00:32:30,760 --> 00:32:32,489
A time machine that runs on blood?
406
00:32:34,520 --> 00:32:38,889
You could call it that, but it's
based on sound science, I assure you.
407
00:32:40,880 --> 00:32:43,486
But if Lucy and Paul
stole the chronograph,
408
00:32:43,640 --> 00:32:45,165
how can it be here?
409
00:32:45,320 --> 00:32:46,481
Good question.
410
00:32:46,840 --> 00:32:53,085
Well, there's a second chronograph. Luckily
we were able to get it in working order.
411
00:32:53,680 --> 00:32:55,682
Any other questions?
412
00:32:56,480 --> 00:32:59,245
When I went back in time
at St Lennox's, um...
413
00:32:59,300 --> 00:33:02,165
I... I saw myself there...
there were two of me.
414
00:33:02,760 --> 00:33:06,130
Yes. So in the future you
returned there...
415
00:33:06,240 --> 00:33:08,561
I mean you're going to travel
there once again.
416
00:33:08,760 --> 00:33:13,845
Such things do occur, although
we do our best to avoid it.
417
00:33:14,000 --> 00:33:16,048
It makes things complicated.
418
00:33:19,520 --> 00:33:22,000
On your journeys, it's often dark.
419
00:33:25,000 --> 00:33:27,844
Another cookie, with orange filling?
420
00:33:58,560 --> 00:34:00,130
Charlotte. Wait a minute!
421
00:34:00,680 --> 00:34:02,364
"Phantom symptoms"?!
422
00:34:03,160 --> 00:34:05,367
It's just so humiliating.
423
00:34:06,720 --> 00:34:08,609
I mean, not that you even care at all!
424
00:34:08,780 --> 00:34:13,102
No. Of course I do! It's just that
I'm worried about your cousin and
what could happen to her.
425
00:34:13,140 --> 00:34:14,124
You're worried now?
426
00:34:14,160 --> 00:34:18,043
We have been planning this and trainning
for years. She doesn't have a clue.
427
00:34:18,120 --> 00:34:20,082
And now I'm in the middle of it.
428
00:34:20,210 --> 00:34:22,130
Oh, Ya, poor Gwendolyn!
429
00:34:23,520 --> 00:34:26,444
She's in real danger now.
430
00:34:33,200 --> 00:34:37,171
But, think of the opportunities
you'll have, without this.
431
00:34:37,320 --> 00:34:40,085
But this was all I've ever wanted!
432
00:34:40,920 --> 00:34:42,445
With you.
433
00:35:10,080 --> 00:35:11,764
Grandpa Lucas...
434
00:35:35,840 --> 00:35:38,207
"Blood opens the lock
and you shall find...
435
00:35:39,120 --> 00:35:42,203
...all that is written about you.
436
00:35:42,600 --> 00:35:44,170
Trust in your magic."
437
00:36:00,960 --> 00:36:02,689
That was almost 45 minutes.
438
00:36:02,840 --> 00:36:05,525
Gwendolyn, is everything alright?
Were you by chance seen?
439
00:36:06,120 --> 00:36:08,646
Ya, I'm okay. There was no
one there, except a rat.
440
00:36:09,760 --> 00:36:12,570
Well! All of our plans.
It's all for nothing!
441
00:36:13,160 --> 00:36:16,004
Gwendolyn can't catch up
on everything she's missed.
442
00:36:16,140 --> 00:36:19,449
Etiquette, French, fencing,
dancing, history...
443
00:36:19,680 --> 00:36:21,409
I'll have to finish the
mission on my own.
444
00:36:22,520 --> 00:36:24,363
In history I was pretty good.
445
00:36:24,600 --> 00:36:27,046
I'm sure that Miss Gwendolyn
will surprise us.
446
00:36:27,320 --> 00:36:28,845
Really?
447
00:36:29,240 --> 00:36:31,925
Who ruled England after George the First?
448
00:36:32,800 --> 00:36:34,325
George the... Second?
449
00:36:34,840 --> 00:36:39,209
Which royal house succeeded
the Stuarts in 1702 and why?
450
00:36:40,120 --> 00:36:44,864
It was, a... give me a second.
You hear that? She can't even speak properly.
451
00:36:44,960 --> 00:36:48,362
Charlotte is my partner. We trained together.
This girl is just a child!
452
00:36:48,800 --> 00:36:50,882
Gwendolyn is the Ruby.
453
00:36:53,240 --> 00:36:57,290
She deserves the Order's
care and protection.
454
00:37:19,040 --> 00:37:20,565
Explain it again:
455
00:37:20,840 --> 00:37:23,581
You need my blood so the
chronograph can read it?
456
00:37:23,600 --> 00:37:27,730
To prevent uncontrolled time travel
and to regulate your journeys.
457
00:37:27,880 --> 00:37:30,804
So then, with this machine
I can travel whenever I want?
458
00:37:31,040 --> 00:37:33,361
The Order will be the ones to
make the decision as to
459
00:37:33,560 --> 00:37:35,483
the date and length
of your journeys.
460
00:37:35,640 --> 00:37:37,927
If I don't do it?
461
00:37:38,160 --> 00:37:42,131
You'll be flung around in time, I'm
afraid, and you won't survive very long.
462
00:37:42,840 --> 00:37:46,003
Shall I fetch Mr. George
and have him explain the details?
463
00:37:50,520 --> 00:37:52,090
Now, hold still...
464
00:38:05,640 --> 00:38:07,822
Where is the chronograph?
465
00:38:09,320 --> 00:38:12,970
The last girl to ask me that question
was your charming cousin.
466
00:38:14,000 --> 00:38:17,490
And... shortly thereafter she stole it.
467
00:38:17,920 --> 00:38:21,003
Ya, why would she do that?
I mean, everyone's so nice here!
468
00:38:21,240 --> 00:38:23,846
Unfortunately, your cousin didn't
follow the rules.
469
00:38:24,480 --> 00:38:27,005
Ow... What was that?
470
00:38:28,480 --> 00:38:30,244
You don't want to know.
471
00:38:37,800 --> 00:38:45,169
H... Hello?
Welcome! I'm Madame Rossini.
I'm responsible for your wardrobe.
472
00:38:46,280 --> 00:38:47,801
We can't have you
running around in the past
473
00:38:47,860 --> 00:38:52,970
in that... dreadful... how do you say...
uniform, n'est-ce pas?
474
00:38:53,680 --> 00:38:55,489
Quarante cinq, and now the hips.
475
00:38:55,760 --> 00:38:57,524
You're like a young foal.
476
00:38:57,760 --> 00:39:02,049
We'll be able to use a lot of the things
I prepared for the other one.
477
00:39:03,120 --> 00:39:06,363
Ya, well I won't were that.
Yes you will, my child.
478
00:39:06,520 --> 00:39:07,851
But...
479
00:39:08,000 --> 00:39:10,241
Charlotte is slimmer and a little taller.
480
00:39:10,400 --> 00:39:12,004
Yes, such a string bean.
481
00:39:13,040 --> 00:39:16,647
How lovely to be dressing
a brunette. So exciting!
482
00:39:18,840 --> 00:39:21,366
Why do I need all the costumes?
For the mission,
483
00:39:22,120 --> 00:39:24,202
my little swan neck, for the mission.
484
00:39:24,520 --> 00:39:26,204
What's this mission?
485
00:39:27,960 --> 00:39:29,485
Le mystère...
486
00:39:29,960 --> 00:39:31,485
Le mystère...
487
00:39:32,480 --> 00:39:34,369
I'm only the dresser, that's all.
488
00:39:39,800 --> 00:39:44,350
"Ruby red with the magic of the Raven,
brings the Circle of the Twelve
489
00:39:44,480 --> 00:39:46,403
home into safe haven."
490
00:39:46,720 --> 00:39:49,963
Please, don't leave Gideon.
Nothing will happen to you.
491
00:39:50,120 --> 00:39:54,170
"Ex hoc momenta pendet aeternitas. "
492
00:39:54,520 --> 00:39:57,410
"The moment of Eternity."
493
00:39:59,560 --> 00:40:02,803
"Twelve pillars
the castle of time will bear."
494
00:40:07,120 --> 00:40:09,771
You will find your magic.
495
00:40:11,840 --> 00:40:13,080
Gwendolyn...
496
00:40:13,320 --> 00:40:14,560
Sophie...
497
00:40:14,760 --> 00:40:16,603
Elisabeth Shepherd:
498
00:40:17,000 --> 00:40:19,928
the last in of the Circle of Blood,
499
00:40:20,160 --> 00:40:23,926
you will honour Count
Saint-Germain and follow him.
500
00:40:26,440 --> 00:40:31,684
You will defend our secret and
protect it with blood and your life.
501
00:40:31,840 --> 00:40:32,887
Sorry...
502
00:40:33,120 --> 00:40:35,043
You said "Circle of Blood"?
503
00:40:35,240 --> 00:40:38,210
And how am I going to
"honour and follow" a dead man?
504
00:40:38,360 --> 00:40:39,725
And what's this mission?
505
00:40:40,080 --> 00:40:44,404
Gwendolyn. This is not the right time.
But my father wasn't a looser,
506
00:40:44,640 --> 00:40:48,087
and my mother mistrusted the Order
for a reason, so why should I trust you?
507
00:40:49,440 --> 00:40:51,329
You are the Ruby.
508
00:40:56,160 --> 00:40:58,731
We are here to serve you.
509
00:41:00,040 --> 00:41:01,690
You are unique...
510
00:41:02,800 --> 00:41:04,325
...precious...
511
00:41:04,720 --> 00:41:06,404
...and special.
512
00:41:08,400 --> 00:41:10,004
You will learn, my dear
513
00:41:10,560 --> 00:41:12,801
to accept your gift.
514
00:41:38,480 --> 00:41:40,084
Is everything alright?
515
00:41:41,680 --> 00:41:45,730
How would you feel if you found out
your mother lied to you about everything?
516
00:41:45,880 --> 00:41:49,680
I just wanted to protect you
from the Order.
517
00:41:52,800 --> 00:41:56,407
I just didn't want them to try and
infect you with their ideas.
518
00:41:56,600 --> 00:41:59,649
They think that they're
superior and elite,
519
00:41:59,800 --> 00:42:01,689
with the right to rule over others.
520
00:42:01,840 --> 00:42:03,524
Why would Grandpa be part of that?
521
00:42:03,680 --> 00:42:06,809
I think he did what he could to
convince them to change their views...
522
00:42:08,040 --> 00:42:11,931
...because two of his granddaughters
are gene carriers.
523
00:42:12,080 --> 00:42:13,605
Listen to me:
524
00:42:14,020 --> 00:42:16,004
Trust nobody!
525
00:42:22,640 --> 00:42:25,928
What happened to Lucy, ma?
Why'd she steal the chronograph, anyway?
526
00:42:25,980 --> 00:42:28,606
It was so long ago,
I only know a little.
527
00:42:30,760 --> 00:42:32,649
It has to do with a great power
528
00:42:32,880 --> 00:42:35,804
that's created when the
blood of all 12 time travellers
529
00:42:35,960 --> 00:42:38,122
is read into the chronograph.
530
00:42:38,720 --> 00:42:41,530
Lucy and Paul wanted to prevent it.
For what?
531
00:42:42,720 --> 00:42:45,087
That's something I just don't know.
532
00:42:45,640 --> 00:42:47,446
I mean, I trusted Lucy.
533
00:42:47,520 --> 00:42:49,805
She was distraught
when she came to me.
534
00:42:50,320 --> 00:42:53,324
So then you trusted Lucy
more than me, I guess.
535
00:42:58,160 --> 00:43:01,130
You won't ruin everything for me!
You can't!
536
00:43:10,780 --> 00:43:13,881
Charlotte.
I'm really sorry, please believe me.
537
00:43:14,120 --> 00:43:17,282
Hands off Gideon! You got that?
538
00:43:34,320 --> 00:43:40,890
Gwen...
I'm sleeping, okay?
539
00:44:00,400 --> 00:44:06,165
Hello... Hello... Leslie?
I hear you now.
540
00:44:06,520 --> 00:44:08,284
I didn't get much sleep.
541
00:44:08,440 --> 00:44:11,489
I'm going to pump Gideon dirtbag
de Villiers for more information,
542
00:44:11,640 --> 00:44:13,927
assuming he'll speak to me.
543
00:44:15,400 --> 00:44:17,789
Hm, ya, he's so full of himself.
544
00:44:17,840 --> 00:44:19,763
Miss Gwendolyn, nice to see you.
545
00:44:19,920 --> 00:44:22,890
I need some information for your file,
if that's alright with you?
546
00:44:23,040 --> 00:44:27,284
Star sign, bust size, Social
Sercurity Number, immunizations?
547
00:44:27,520 --> 00:44:29,682
Do you take your tea with sugar?
Yes.
548
00:44:29,880 --> 00:44:32,121
And here's your credit card.
549
00:44:32,640 --> 00:44:34,483
Sorry, but what's this for?
550
00:44:35,280 --> 00:44:37,442
You need me to tell you that?
551
00:44:37,680 --> 00:44:39,887
Rock concerts, shoes,
candy, lip gloss...
552
00:44:40,120 --> 00:44:42,168
the things a girl your age needs.
553
00:44:42,320 --> 00:44:44,485
And there is no limit.
554
00:44:44,640 --> 00:44:46,961
So I can buy anything at all?
555
00:44:47,280 --> 00:44:49,931
You're the Ruby,
you can have anything you want.
556
00:44:51,320 --> 00:44:54,387
And if... I donated a ton of money
557
00:44:54,440 --> 00:44:56,605
to my friend Leslie's
mother's cat rescue?
558
00:44:56,800 --> 00:44:59,963
I'd ask you to bring me a
receipt for the donation.
559
00:45:01,520 --> 00:45:03,090
Here, just sign it.
560
00:45:14,440 --> 00:45:18,142
You had a thing with Grace Montrose?
Ah. A long time ago.
561
00:45:18,400 --> 00:45:21,483
The Montrose women
tend to be rebellious.
562
00:45:21,640 --> 00:45:23,961
You'll have to keep an eye
on Gwendolyn.
563
00:45:28,640 --> 00:45:30,210
One of my easier tasks.
564
00:45:32,080 --> 00:45:35,084
Love affairs between de Villiers
and Montroses
565
00:45:35,640 --> 00:45:37,404
are always ill-fated.
566
00:45:55,480 --> 00:45:57,005
Don't worry, Falk.
567
00:45:57,440 --> 00:45:59,124
Gwendolyn is definately not my type!
568
00:46:03,400 --> 00:46:05,164
There's our little Ruby.
569
00:46:07,040 --> 00:46:09,771
Be careful, or else she'll get lost.
570
00:46:12,680 --> 00:46:16,810
You all think that I'm an idiot, right?
A little on the awkward side.
571
00:46:27,080 --> 00:46:30,050
The problem is, the last gene carrier
from your family, stole the chronograph
572
00:46:30,200 --> 00:46:32,521
with the blood of the
first ten time travellers.
573
00:46:32,760 --> 00:46:35,764
Ya, assisted by the last gene
carrier from your family.
574
00:46:36,040 --> 00:46:39,840
They has to be an actual reason why they'd
want to prevent the Circle from being closed.
575
00:46:40,000 --> 00:46:42,207
Who says someone was trying to stop it?
576
00:46:43,160 --> 00:46:47,282
Once the Circle is closed,
whoever possesses the chronograph
577
00:46:47,440 --> 00:46:48,722
is given tremendous power.
578
00:46:48,960 --> 00:46:51,691
Lucy and Paul wanted the power then.
Clearly.
579
00:46:52,240 --> 00:46:56,882
However, Gideon has visited
six of the 12 time travellers in the past
580
00:46:57,160 --> 00:46:59,527
and taken their blood
for the new chronograph.
581
00:46:59,720 --> 00:47:03,486
Now we just need the last four:
Jade, Opal, Sapphire and Tourmaline.
582
00:47:04,200 --> 00:47:06,328
What are you, then?
583
00:47:07,760 --> 00:47:09,046
I mean, gem.
584
00:47:10,400 --> 00:47:12,482
The hardest: the Diamond.
585
00:47:14,760 --> 00:47:19,084
But there are complications
with Margaret Tilney, the Jade.
586
00:47:19,360 --> 00:47:23,081
Your grandmother's grandmother,
born in 1884.
587
00:47:23,760 --> 00:47:26,286
I visited her yesterday in the year 1902
588
00:47:26,440 --> 00:47:29,410
and she told me that she would only
negotiate with you, I'm afraid.
589
00:47:29,640 --> 00:47:30,527
With me?
590
00:47:31,000 --> 00:47:33,446
Ya, you are "Gwendolyn Shepherd" are you not?
591
00:47:33,600 --> 00:47:36,649
Yes.
But how'd she know my name?
592
00:47:37,080 --> 00:47:39,481
You might want to ask her yourself.
593
00:47:42,040 --> 00:47:44,281
Ah! An elegant summer dress.
594
00:47:44,760 --> 00:47:48,560
In 1912, women tended to conceal
their charms, as you can see.
595
00:47:49,520 --> 00:47:53,002
Does you really think it works?
We have not finished, just yet...
596
00:48:13,600 --> 00:48:14,726
Voila!
597
00:48:14,920 --> 00:48:18,163
We have taken the ugly duckling
and transformed her...
598
00:48:19,360 --> 00:48:20,805
...a swan!
599
00:48:26,760 --> 00:48:27,841
Alors!
600
00:48:28,440 --> 00:48:32,161
Little steps,
chin up, chest out...
601
00:48:32,800 --> 00:48:34,564
and... curtsey.
602
00:48:36,360 --> 00:48:37,964
Can't I wear my own shoes?
603
00:48:38,480 --> 00:48:40,687
Oh! Of course you can not!
Encore une fois.
604
00:48:40,920 --> 00:48:43,287
Little steps,
chin up, chest out...
605
00:48:43,480 --> 00:48:45,687
and go.
606
00:48:50,600 --> 00:48:52,170
That's a great hat!
607
00:48:54,400 --> 00:48:56,801
Nice moustache. Walrus?
608
00:48:57,280 --> 00:49:00,663
Or, circus ringmaster.
This is not a beauty pageant.
609
00:49:01,080 --> 00:49:02,650
What matters is...
610
00:49:03,440 --> 00:49:06,171
Uauthenticité! Correct'?
611
00:49:06,720 --> 00:49:08,290
That is correct.
612
00:49:09,240 --> 00:49:10,480
Attention!
613
00:49:11,120 --> 00:49:14,681
Back straight, legs together,
parallel to each other.
614
00:49:15,140 --> 00:49:16,885
Raise the teacup.
615
00:49:19,400 --> 00:49:21,209
You want to blend in.
616
00:49:21,440 --> 00:49:23,169
What's that got to do
with how I sit?
617
00:49:23,400 --> 00:49:26,449
It could be dangerous
changing anything in the past.
618
00:49:26,880 --> 00:49:29,201
You might end up not being born.
619
00:49:29,840 --> 00:49:32,889
Now, hold the cup by the
handle ladylike, and
620
00:49:33,080 --> 00:49:36,682
then you want to place your little
finger away from the others, up.
621
00:49:38,120 --> 00:49:39,645
Excellent.
622
00:49:45,160 --> 00:49:47,701
I'm done acting like a fool!
623
00:49:50,240 --> 00:49:52,641
See, you are an arrogant dunce!
624
00:49:52,920 --> 00:49:56,007
A gentleman never laughs at a lady!
625
00:49:56,960 --> 00:50:00,169
Of course, I'd steal your chronograph
if I knew where it was.
626
00:50:00,400 --> 00:50:02,687
I'm kind of an expert
on that kind of stuff.
627
00:50:03,120 --> 00:50:05,327
They don't trust you,
because of your mother.
628
00:50:06,120 --> 00:50:07,690
Do you trust me?
629
00:50:09,520 --> 00:50:12,364
I just won't let you destroy my work.
630
00:50:16,000 --> 00:50:17,968
Be careful!
I'm not a shopping cart, you know!
631
00:50:18,480 --> 00:50:20,005
May I?
632
00:50:25,560 --> 00:50:27,130
Nervous?
633
00:50:28,520 --> 00:50:31,569
So, what other supernatural
phenomena are there?
634
00:50:31,840 --> 00:50:34,571
Demons?
Ghosts? Aliens? Vampires?
635
00:50:35,800 --> 00:50:37,882
Don't be ridiculous, Gwendolyn.
What are you, ah...?
636
00:50:57,640 --> 00:51:00,928
Stay close to Gideon
and do what he tells you.
637
00:51:01,320 --> 00:51:03,766
There's absolutely no way
she'll stay in character.
638
00:51:03,960 --> 00:51:05,769
I can do it.
Stop it!
639
00:51:06,200 --> 00:51:07,645
You'll work together.
640
00:51:07,800 --> 00:51:11,867
A young couple: polite,
well-mannered, well-bred.
641
00:51:11,900 --> 00:51:12,625
Understood?
642
00:51:14,640 --> 00:51:17,325
You time allotment for this
journey is three hours.
643
00:51:19,360 --> 00:51:21,522
"Operation Jade" can begin.
644
00:51:22,600 --> 00:51:27,681
Your destination is 16th of April 1912.
645
00:51:29,280 --> 00:51:32,204
Weather: overcast
Temperature: 10° Celsius.
646
00:51:32,480 --> 00:51:34,289
And the evening: scattered showers.
647
00:51:34,560 --> 00:51:37,131
The watchword of the day is:
648
00:51:37,400 --> 00:51:39,880
"Omnia vincit amor."
649
00:51:40,480 --> 00:51:42,682
Which means, "Love conquers all."
650
00:51:44,640 --> 00:51:46,210
Ready?
651
00:52:00,280 --> 00:52:04,487
Amazing!
Stand over here.
652
00:52:15,140 --> 00:52:17,246
Ow!
Don't move!
653
00:52:30,080 --> 00:52:34,086
Gideon?
Sir Francis Drake, pirate to the Queen.
654
00:52:36,160 --> 00:52:38,161
Welcome to history, Miss Shepherd.
655
00:52:38,220 --> 00:52:40,084
Pleasant trip?
656
00:52:45,320 --> 00:52:47,961
Extra! Extra! Titanic sunk!
657
00:52:49,680 --> 00:52:51,808
Extra! Extra!
658
00:52:57,600 --> 00:52:59,602
Impressed, Miss Shepherd?
659
00:53:00,560 --> 00:53:03,325
You might say that, Mr. de Villiers.
660
00:53:05,080 --> 00:53:07,128
We picked quite a good year.
661
00:53:10,560 --> 00:53:15,130
And a good day.
Oh, God.
662
00:53:28,880 --> 00:53:30,120
Those aren't right!
663
00:53:30,840 --> 00:53:33,081
Quick, pull your dress over them.
664
00:53:35,120 --> 00:53:38,487
Belgravia, we're in a hurry.
Ah, Yes Sir.
665
00:54:02,400 --> 00:54:04,931
Oh! Visitors from the future,
how lovely!
666
00:54:06,020 --> 00:54:09,082
Gwendolyn.
I'm so pleased to meet you at last.
667
00:54:09,620 --> 00:54:11,688
Ah, thank you. Nice to meet you.
668
00:54:12,500 --> 00:54:14,325
How lovely you are.
669
00:54:16,760 --> 00:54:18,410
Isn't she?
670
00:54:19,120 --> 00:54:20,770
Lady Tilney,
671
00:54:21,040 --> 00:54:23,611
I'm here about what we
discussed ten years ago.
672
00:54:23,760 --> 00:54:25,285
My answer's the same:
673
00:54:25,320 --> 00:54:28,729
You can't have my blood.
But let's go upstairs.
674
00:54:29,800 --> 00:54:31,211
Ten years ago?
675
00:54:31,440 --> 00:54:34,842
For Lady Tilney it was ten years ago,
for me it was yesterday.
676
00:54:35,240 --> 00:54:38,005
Chatting is so much nicer
over a cup of tea.
677
00:54:39,720 --> 00:54:41,290
Here we are.
678
00:54:47,760 --> 00:54:49,285
That's a good boy.
679
00:54:50,760 --> 00:54:53,127
Lady Tilney,
how come you know my name?
680
00:54:54,160 --> 00:54:57,323
Other visitors from the future.
It happens quite a lot.
681
00:54:59,440 --> 00:55:03,842
Oh! Your shoes look very comfortable.
Is that the latest fashion?
682
00:55:04,080 --> 00:55:06,606
Yes, but yours are nice, too.
683
00:55:08,400 --> 00:55:12,290
Lady Tilney, you're making a
mistake if trust the wrong people.
684
00:55:12,680 --> 00:55:15,221
I agree. I always tell her that.
685
00:55:15,640 --> 00:55:19,122
"You should be careful in who you
place your trust."
Stay where you are!
686
00:55:19,320 --> 00:55:23,723
Paul, look who's come to visit:
Gwendolyn Shepherd.
687
00:55:28,560 --> 00:55:30,130
I'll go get Lucy.
688
00:55:32,680 --> 00:55:34,205
Gwendolyn. Is it really you?
689
00:55:36,680 --> 00:55:38,205
Incredible.
690
00:55:38,840 --> 00:55:42,322
You're so grown, so pretty.
Stop! We're leaving.
691
00:55:42,560 --> 00:55:45,527
Why are you in such a hurry?
What do you want?
692
00:55:46,880 --> 00:55:49,281
My name is Paul de Villiers.
693
00:55:50,360 --> 00:55:52,283
It's strange to see you so grown up.
694
00:55:52,680 --> 00:55:55,923
It's strange you know me, at all.
Don't talk to him.
695
00:55:56,480 --> 00:55:59,850
I'm sure my dear brother Falk has
made you into a real fighting machine.
696
00:55:59,900 --> 00:56:02,649
You've here to save the day, aren't you,
or rather the chronograph.
697
00:56:02,920 --> 00:56:05,969
They gave their blood willingly.
Gideon. They don't know where it will lead to.
698
00:56:06,200 --> 00:56:09,170
Actually, they just don't want to destroy what
the Order has worked so hard to protect!
699
00:56:09,880 --> 00:56:11,405
You were brainwashed.
700
00:56:11,520 --> 00:56:15,967
It's imperative the Circle is not closed.
The Count isn't as selfless as the Order believes.
701
00:56:16,120 --> 00:56:20,248
We know the truth...
You lie every time you open your mouth!
702
00:56:25,640 --> 00:56:35,210
Gwendolyn.
You're really here!
703
00:56:36,640 --> 00:56:40,803
Lucy.
My necklace was given to you.
Please take care of it.
704
00:56:42,640 --> 00:56:45,041
Why did you come here?
Why did you run?
705
00:56:51,000 --> 00:56:53,765
What you need to know, it's all about you...
We're leaving!
706
00:56:54,000 --> 00:56:56,207
No, not yet! I want to know what's going on.
707
00:56:56,400 --> 00:56:59,051
You can leave, Gwendolyn remains!
708
00:57:22,760 --> 00:57:24,967
Lucy will show us the door!
709
00:57:26,000 --> 00:57:28,045
Gwendolyn, listen to me. You're in danger!
710
00:57:28,080 --> 00:57:31,048
We know what role you're supposed
to play, it's all in the Prophecy.
711
00:57:31,280 --> 00:57:33,726
The Count is dangerous,
he will sacrifice you.
712
00:57:33,960 --> 00:57:36,201
They must not win!
Don't listen! She's lying.
713
00:57:36,400 --> 00:57:38,448
Look for the Prophecy about the Ruby!
714
00:57:38,640 --> 00:57:41,405
Trust the Raven's magic,
it will save your life!
715
00:57:43,840 --> 00:57:45,649
Don't shoot!
Hey! Run!
716
00:58:00,440 --> 00:58:03,284
We'll be safe from those anarchists here.
717
00:58:03,440 --> 00:58:05,408
What did he mean, "fighting machine"?
718
00:58:05,560 --> 00:58:08,325
Krav Maga,
It's Israeli combat technique.
719
00:58:08,560 --> 00:58:10,847
360-degree defence. Come on.
720
00:58:12,640 --> 00:58:15,883
Let us thank the Lord
for the shelter of his house.
721
00:58:19,940 --> 00:58:22,850
It was important.
They wanted to talk.
722
00:58:23,840 --> 00:58:26,525
They really don't want
the Circle of Blood closed.
723
00:58:26,760 --> 00:58:29,730
It was a trap!
I don't believe a word they say.
724
00:58:31,040 --> 00:58:34,010
Lucy said "Prophecy".
What is that?
725
00:58:36,320 --> 00:58:39,005
On each one of us travellers
there's a prophecy.
726
00:58:39,640 --> 00:58:42,723
Only the Grand Master knows them.
They're top secret.
727
00:58:44,360 --> 00:58:46,727
The two of them know something we don't!
728
00:58:47,800 --> 00:58:49,643
It doesn't matter.
729
00:58:49,800 --> 00:58:51,768
They are the traitors.
730
00:58:52,880 --> 00:58:55,121
Ya, and how is it that you
are certain of that?
731
00:58:55,440 --> 00:58:57,966
Maybe the Order did brainwash you.
732
00:58:58,440 --> 00:59:00,522
You are ruining everything.
733
00:59:00,920 --> 00:59:03,924
Charlotte just used to do
whatever I told her to.
734
00:59:27,480 --> 00:59:29,562
Well, Miss Shepherd?
735
00:59:30,360 --> 00:59:33,091
Is there anything
you want to confess?
736
00:59:35,880 --> 00:59:38,770
Have you had any indecent thoughts lately?
737
00:59:42,040 --> 00:59:45,408
Only if you confess your sins
to me Mr. de Villiers...
738
00:59:57,920 --> 00:59:59,126
Oh, my heavens!
739
00:59:59,400 --> 01:00:02,449
Don't worry, Miss Shepherd.
I won't mention your shameful behaviour.
740
01:00:03,040 --> 01:00:04,610
What have you been doing in there?
741
01:00:04,760 --> 01:00:06,762
The house of Our Lord has
protected us from heathens.
742
01:00:06,920 --> 01:00:10,402
Shameful! You're fornicating in there!
Fornicating!
743
01:00:16,200 --> 01:00:18,202
Falk will lose it if we
don't go straight back.
744
01:00:18,440 --> 01:00:22,286
They can't really want their time
travellers to starve now, right?
Here.
745
01:00:22,560 --> 01:00:26,301
#121 Tandoori chicken with extra batura
and mango lassi.
746
01:00:26,360 --> 01:00:28,488
Bombay Garden, best Indian around.
747
01:00:30,680 --> 01:00:33,286
This is quite a "different" place here.
748
01:00:34,440 --> 01:00:36,169
You and I are "different".
749
01:00:49,600 --> 01:00:53,490
Oh! Too spicy Mr. de Villiers?
Welcome to the present.
750
01:00:53,680 --> 01:00:56,487
Miss Shepherd. Though I know
how to act in the past,
751
01:00:56,510 --> 01:00:58,909
you should know I have a
life of my own, alright.
752
01:00:58,920 --> 01:01:01,288
Uh huh, and what does that look like?
753
01:01:02,120 --> 01:01:04,600
I'm studying... medicine.
754
01:01:05,440 --> 01:01:08,205
Though this semester is a washout.
755
01:01:11,680 --> 01:01:15,969
And what is it that you do when you're
not trying to poison guys with hot curry?
756
01:01:16,120 --> 01:01:19,090
I don't folk dance or play the violin.
757
01:01:19,240 --> 01:01:21,607
Playing the violin isn't so bad.
758
01:01:21,840 --> 01:01:24,684
Women certainly like it,
in every century.
759
01:01:26,320 --> 01:01:28,971
You really are an arrogant jerk.
760
01:01:30,520 --> 01:01:31,681
Thank you.
761
01:01:32,240 --> 01:01:35,483
And you are the nicest girl in the world.
762
01:01:48,520 --> 01:01:52,047
"The Diamond, the hardest of all."
763
01:01:54,400 --> 01:01:56,084
His first curry!
764
01:01:58,680 --> 01:02:00,400
It was a trap.
765
01:02:00,410 --> 01:02:03,724
They wanted Gwendolyn. They wanted
her blood for their chronograph.
766
01:02:03,880 --> 01:02:05,803
Look, they just wanted to talk.
767
01:02:05,960 --> 01:02:08,440
Oh! Ya, and that's why they shot at us.
768
01:02:09,040 --> 01:02:11,611
You found them engaging, right?
769
01:02:14,440 --> 01:02:16,488
They said the Count is dangerous.
770
01:02:16,720 --> 01:02:17,926
Traitors!
771
01:02:18,080 --> 01:02:19,969
With Charlotte, this wouldn't have happened.
772
01:02:20,200 --> 01:02:22,521
Ya, that's because Charlotte
dosen't have the gene!
773
01:02:22,980 --> 01:02:26,163
It's not a surprise that Gwendolyn's
no match for Charlotte.
774
01:02:26,360 --> 01:02:29,330
If that's the case then go get
another travel partner!
775
01:02:29,640 --> 01:02:32,007
I could finish this on my own.
776
01:02:33,000 --> 01:02:36,607
I checked the year 1912
and the years following
777
01:02:36,660 --> 01:02:39,445
There's no trace of Lucy and Paul I'm afraid.
778
01:02:40,000 --> 01:02:43,802
The likelyhood they joined the
Florentine Alliance is quite high.
779
01:02:45,560 --> 01:02:49,281
You mean the egg dish, right?
That's not funny at all.
780
01:02:50,440 --> 01:02:51,851
The Florentine Alliance
781
01:02:52,000 --> 01:02:54,731
is one of the Order's strongest enemies
and has been for years.
782
01:02:54,860 --> 01:02:58,203
An orthodox Christian order.
They accuse us of heresy.
783
01:03:00,120 --> 01:03:03,327
Lucy also mentioned there were prophecies.
784
01:03:04,360 --> 01:03:07,245
What do those prophecies say about the Ruby?
785
01:03:08,800 --> 01:03:10,884
You do not have the right to ask that.
786
01:03:11,120 --> 01:03:14,647
Since everything's so secret, who can I ask
about it? The dead Count, for God's sake?
787
01:03:15,220 --> 01:03:17,167
Okay, I'll travel back in time and ask him.
788
01:03:17,400 --> 01:03:18,606
When do I go?
789
01:03:18,760 --> 01:03:23,482
You'll get your chance to meet the
Count... in due time. Now get out!
790
01:03:28,280 --> 01:03:30,044
Her curiosity's dangerous.
791
01:03:31,040 --> 01:03:33,611
The Count will answer her questions
and that will clear up everything.
792
01:03:34,280 --> 01:03:36,760
She must learn... to trust us...
793
01:03:39,480 --> 01:03:41,084
...just as you have.
794
01:03:50,000 --> 01:03:52,844
Is it wrong for her to ask
why we are risking our lives?
795
01:03:53,000 --> 01:03:56,129
For mankind, my dear boy.
796
01:04:20,520 --> 01:04:25,287
The sapphire egg in my vision
is an omen of tradgedy.
797
01:04:26,840 --> 01:04:29,207
Because a sapphire egg actually...
798
01:04:29,210 --> 01:04:32,523
Aunt Maddy, if I hear about a
"sapphire egg" again, I'll scream!
799
01:04:42,520 --> 01:04:47,568
Gwendolyn.
One rises to the occasion,
800
01:04:48,000 --> 01:04:49,843
you'll soon see that.
801
01:04:50,920 --> 01:04:53,400
We hope for the best.
My tea leaves...
802
01:04:55,640 --> 01:04:58,405
Right after school you'll
be driven to the Order.
803
01:04:59,640 --> 01:05:02,644
Call me if anything's wrong, okay?
804
01:05:05,920 --> 01:05:08,651
And don't let that Gideon impress you.
805
01:05:09,840 --> 01:05:13,083
Young men like him
can't wait to break your heart.
806
01:05:23,280 --> 01:05:26,204
Hey, Gwenny!
Can you bring me a dinosaur egg from the past?
807
01:05:26,320 --> 01:05:29,207
Sure! Velociraptor or tyrannosaurus?
808
01:05:30,480 --> 01:05:32,960
Gwendolyn. You realize
that this isn't a game!
809
01:05:34,000 --> 01:05:36,924
You don't get that a "Secret" Order
is supposed to be "Secret".
810
01:05:37,360 --> 01:05:40,443
Or do you think Gwen is
allergic to dinosaurs too?
811
01:05:43,160 --> 01:05:47,006
You've no idea of the danger
you're putting us in.
812
01:05:49,520 --> 01:05:52,967
Gideon was highly amused
by your "abilities" yesterday.
813
01:05:54,520 --> 01:05:56,682
We call each other every evening.
814
01:05:56,840 --> 01:05:59,605
The poor guy has nobody else.
Oh, Ya!
815
01:06:00,200 --> 01:06:04,330
He suggested I give you lessons
when it comes to walking, sitting,
816
01:06:04,520 --> 01:06:06,443
and especially in drinking tea.
817
01:06:06,600 --> 01:06:08,887
But I said...
I can handle it!
818
01:06:09,240 --> 01:06:13,484
Ya, well I said you were too stubborn
and stupid to accept my offer of help.
819
01:06:13,720 --> 01:06:15,802
Now, that's the first time you're right.
820
01:06:16,040 --> 01:06:18,281
But this is so important for our mission.
821
01:06:18,440 --> 01:06:21,649
Then, it's a good thing it's not
your problem anymore, right?
822
01:06:25,980 --> 01:06:31,724
Mr. Bernard! Would you please go pick
up my dress for the cherry blossom ball
down at Walden Jones!
823
01:06:34,160 --> 01:06:38,367
Jack the Ripper was terrorizing the East End,
in case you went out there.
824
01:06:38,520 --> 01:06:40,285
1888 was very dangerous,
825
01:06:40,440 --> 01:06:41,522
so watch yourself, okay?
826
01:06:41,800 --> 01:06:46,010
The plague was around pretty
much all the time, but in 1348...
827
01:06:46,840 --> 01:06:50,764
...1528 and 1664
it was particularly bad.
828
01:06:50,920 --> 01:06:51,490
Sounds awful.
829
01:06:51,640 --> 01:06:55,611
My mum says thanks for the donation.
At least this is good for the cats.
830
01:06:56,160 --> 01:06:59,369
This investigative journalism
is embedded in my blood.
831
01:06:59,960 --> 01:07:01,769
What we need now are photos:
832
01:07:01,920 --> 01:07:04,241
"Photos from the past",
what a scoop!
833
01:07:04,400 --> 01:07:07,722
Did Gideon ever say what
this "Raven's magic" was?
834
01:07:07,880 --> 01:07:13,011
I have no idea: I can't do magic, or fly,
and I don't see visions, like Aunt Maddy does.
835
01:07:13,680 --> 01:07:17,366
I'm thinking it has something to do
with the prophecy about the Ruby, but
836
01:07:17,560 --> 01:07:20,131
I don't think the Order really knows
what the deal is with that.
837
01:07:20,280 --> 01:07:21,327
Alright...
838
01:07:22,080 --> 01:07:25,846
A meeting with the weird Count
could answer your questions for you.
839
01:07:26,760 --> 01:07:30,367
Lucy said he's dangerous.
Here, this is all I can find:
840
01:07:30,760 --> 01:07:33,650
"Master of alchemy,
occultist and composer..."
841
01:07:35,880 --> 01:07:39,202
Leslie Hay and Gwendolyn Shepherd!
Open this door. Come out of there at once!
842
01:07:39,600 --> 01:07:42,888
It's the girls' room.
You realize that right, Mr. Whitman?
843
01:07:46,600 --> 01:07:48,682
Gwendolyn, I warned you, didn't I?
844
01:07:49,800 --> 01:07:51,245
Give me you notes.
845
01:07:59,240 --> 01:08:02,210
You have "Ravens", "Gem Stones",
"Time Machines".
846
01:08:11,440 --> 01:08:14,091
Mr. Whitman's one of them,
they're everywhere.
847
01:08:14,480 --> 01:08:15,891
And now he's got my notes.
848
01:08:16,120 --> 01:08:19,681
He didn't believe that I'm
preparing a paper on metaphysics.
849
01:08:22,280 --> 01:08:26,649
You were you smoking in the bathroom?
No, you jerkoff, we just wanted
to talk in private.
850
01:08:27,120 --> 01:08:32,408
You skipped class so you could talk. Girls!
Ya! Girls.
851
01:08:33,920 --> 01:08:37,724
She must have had a makeover.
That's the only way she looks like that.
852
01:08:37,920 --> 01:08:40,241
Looks pretty good. Sort of...
853
01:08:40,680 --> 01:08:42,728
She's still clumsy, remember.
854
01:08:43,280 --> 01:08:45,669
No makeover can ever change
that fact, of course!
855
01:09:02,560 --> 01:09:07,671
Gwen?
Gwenny?
856
01:09:07,780 --> 01:09:11,991
Hey! Hold on!
Who are you?
857
01:09:12,800 --> 01:09:15,451
If I may introduce myself:
858
01:09:16,440 --> 01:09:20,161
James Augustus Peregrine
Pympoole-Bothame.
859
01:09:24,520 --> 01:09:26,090
Who are you talking to?
860
01:09:27,760 --> 01:09:30,930
Ah, this weird guy here.
He's standing right there.
861
01:09:35,360 --> 01:09:37,089
There's nobody here.
862
01:09:43,560 --> 01:09:47,007
Are you new here?
Ah! Please! That's an absurd question.
863
01:09:47,720 --> 01:09:51,930
This estate has belonged to three generations
of the esteemed Pympoole-Bothames.
864
01:09:53,280 --> 01:09:54,725
Our school?
865
01:09:55,000 --> 01:09:58,049
You really see someone?
And he's talking? What's he saying?
866
01:09:58,360 --> 01:10:00,931
He says St Lennox's is his "estate".
867
01:10:01,480 --> 01:10:04,768
Tell me you see this guy?
You think he's a ghost?
868
01:10:16,200 --> 01:10:19,363
Are you a ghost?
Who is this imbecile?
869
01:10:19,720 --> 01:10:23,906
She should eradicate that
thing from her mouth.
870
01:10:24,000 --> 01:10:26,128
He says that you're attractive.
871
01:10:27,760 --> 01:10:29,888
How nice.
You deserve a scolding!
872
01:10:30,320 --> 01:10:31,890
Lying is unsightly!
873
01:10:32,240 --> 01:10:34,846
When were you born, James?
Good question.
874
01:10:36,440 --> 01:10:39,220
The 31st of March in the year 1762.
875
01:10:39,320 --> 01:10:41,941
Three weeks ago was my 21st birthday.
876
01:10:41,960 --> 01:10:43,751
The ball was spectacular!
877
01:10:43,880 --> 01:10:46,201
The 31st of March 1762.
878
01:10:46,920 --> 01:10:47,967
Gosh!
879
01:10:48,200 --> 01:10:50,282
One thing, um, I think I was there:
880
01:10:50,680 --> 01:10:53,286
candle light, violins, wicked wigs...
881
01:10:53,560 --> 01:10:57,645
Anyone who is anyone came to London
to see me in honor of the occasion.
882
01:10:59,080 --> 01:11:01,048
Wow, you can see ghosts!
883
01:11:01,720 --> 01:11:03,863
Is he see-through or is he black and white?
884
01:11:04,640 --> 01:11:05,687
You... ah...
885
01:11:06,120 --> 01:11:09,761
You don't happen to know a count
who looks like this, do you?
886
01:11:12,280 --> 01:11:16,205
The Count of Saint-Germain,
a splendid likeness.
887
01:11:16,440 --> 01:11:20,490
He was a guest at my ball, too.
And a fascinating man, as well.
888
01:11:21,800 --> 01:11:23,928
They say he can read your thoughts, in here...
889
01:11:25,120 --> 01:11:27,202
...get inside people's heads.
890
01:11:29,880 --> 01:11:32,201
Hang on, James, wait a second!
891
01:11:33,680 --> 01:11:36,923
Does he really think I'm cute?
Yeah...
892
01:11:43,840 --> 01:11:45,604
Wow! That's quite a ride, huh?
893
01:11:45,840 --> 01:11:49,083
I wonder if the rumors are true,
and Madonna's daughter does go to this school,
894
01:11:49,280 --> 01:11:50,930
incognito, of course.
895
01:11:51,080 --> 01:11:53,890
Ya! That's why they sent a
limo to pick her up!
896
01:11:54,160 --> 01:11:57,243
So no one knows she goes here.
Incognito! Right?
897
01:11:58,320 --> 01:12:02,745
Think he's taking her to the Cherry
Blossem ball? I'll bet he is!
Look, Wow, he's touching her.
898
01:12:02,900 --> 01:12:05,965
He's holding her hand
and now he's kissing her.
899
01:12:09,160 --> 01:12:12,528
Actually, it appears he is
quite good-looking. Here.
900
01:12:12,920 --> 01:12:15,090
Hm... I'm not impressed.
901
01:12:17,240 --> 01:12:21,987
Gwendolyn!
Go on! Go ahead! Your limousine awaits!
902
01:12:24,880 --> 01:12:26,450
Excuse me.
903
01:12:40,280 --> 01:12:46,248
Hi.
Hi.
You get taller overnight?
904
01:12:46,560 --> 01:12:49,564
No, Madame Rossini
shortened my skirt for me.
905
01:12:51,800 --> 01:12:55,247
Let's go then,
the Count doesn't like to wait.
906
01:13:19,680 --> 01:13:20,920
Corset and skirt:
907
01:13:21,200 --> 01:13:22,800
not made of whalebone,
908
01:13:22,900 --> 01:13:25,487
but of feather-light,
high-tech carbon fibre.
909
01:13:25,720 --> 01:13:30,044
Voila. And the shoes have
reinforced iron toecaps, for self-defence.
910
01:13:30,760 --> 01:13:33,088
Ah, quite an afternoon ensemble,
911
01:13:33,520 --> 01:13:34,726
très élégante.
912
01:13:35,600 --> 01:13:36,965
I'm a genius.
913
01:13:37,480 --> 01:13:40,802
You must absolutely tell me
what the Count wore. Oui?
914
01:13:41,280 --> 01:13:43,851
Stand still, he won't eat you.
915
01:13:44,040 --> 01:13:45,280
Voila.
916
01:13:46,640 --> 01:13:48,688
It actually looks pretty good.
917
01:13:49,480 --> 01:13:51,926
You used the toilet, didn't you dear?
918
01:13:52,560 --> 01:13:55,040
Any just how you expect to
make a pee pee?
919
01:13:55,240 --> 01:13:58,323
Have you ever actually seen
a toilet in 18th century?
920
01:13:58,600 --> 01:14:01,170
Um...
Bonjour, Madame...
921
01:14:02,480 --> 01:14:04,050
...Mademoiselle.
922
01:14:05,680 --> 01:14:07,489
And now the hat.
923
01:14:10,560 --> 01:14:12,130
Très chic.
924
01:14:12,360 --> 01:14:14,727
You look quite... authentic.
925
01:14:15,020 --> 01:14:18,842
Hm! From a guy in panty-hose.
Be careful that you don't get a run there.
926
01:14:18,940 --> 01:14:24,482
But I had laid out the canary-yellow
stockings for you! Didn't you notice?
You little rebel!
927
01:14:24,840 --> 01:14:26,046
They were too bright for me.
928
01:14:26,200 --> 01:14:29,488
Yes! But the men from the rococo
period wore bright colours.
929
01:15:09,400 --> 01:15:14,483
Please, have you any coins?
Any coins to spare? Any coins to spare?
I could use some coins. Thank you!
930
01:15:17,100 --> 01:15:30,011
Oh...... mercy!......
Help me!
931
01:15:39,600 --> 01:15:42,206
What's wrong with his fingers?
932
01:15:42,360 --> 01:15:44,681
It's the plague,
the "Black Death".
933
01:15:44,840 --> 01:15:47,883
That black coloring on his skin
means the tissue is dying.
934
01:15:48,040 --> 01:15:52,529
But don't worry, you've been immunized.
Is there any way we can help?
935
01:15:52,960 --> 01:15:55,088
We're not allowed to.
936
01:15:57,600 --> 01:15:59,322
Besides, the Order feels
937
01:15:59,380 --> 01:16:03,530
that such natural selection is imperative
to keeping the human gene pool complete.
938
01:16:03,680 --> 01:16:05,205
"Natural Selection"?
939
01:16:05,360 --> 01:16:08,204
Are you monsters
or just heartless idiots?
940
01:16:11,560 --> 01:16:15,087
You'll see.
He's impressive, the Count.
941
01:16:15,280 --> 01:16:17,009
Can he really read your thoughts?
942
01:16:17,720 --> 01:16:19,609
What? Who said that he could?
943
01:16:20,800 --> 01:16:22,928
If he can, I wasn't aware...
944
01:16:23,280 --> 01:16:26,204
...or my thoughts weren't
just interesting to him.
945
01:16:26,360 --> 01:16:28,647
And, if he attempts to read my thoughts?
946
01:16:29,800 --> 01:16:32,963
Just think about nothing,
or something useless.
947
01:16:34,080 --> 01:16:37,402
It shouldn't be too hard for you.
Something useless?
948
01:16:38,840 --> 01:16:41,844
Don't worry,
I won't leave you on your own.
949
01:16:42,680 --> 01:16:46,526
Is that a threat?
No, that's a promise.
950
01:17:08,680 --> 01:17:10,205
Lord Brompton...
951
01:17:11,120 --> 01:17:15,808
Allow me to introduce my great-great-great
grandson's great-great-great grandson,
952
01:17:15,960 --> 01:17:17,530
Gideon de Villiers.
953
01:17:18,320 --> 01:17:19,845
Lord Brompton.
954
01:17:23,680 --> 01:17:28,488
I see my lineage has continued
to sprout quite elegantly, huh?
955
01:17:29,160 --> 01:17:30,685
A dashing young man!
956
01:17:32,360 --> 01:17:36,285
The venerable Count is attempting
to bring some entertainment to us again.
957
01:17:37,560 --> 01:17:39,961
Amusing, highly amusing!
958
01:17:42,160 --> 01:17:44,128
L'heure du rubis...
959
01:17:47,400 --> 01:17:48,970
...est arrivée?
960
01:17:54,320 --> 01:17:58,120
Nous avons malheureusement préparé
Ia mauvaise personne pour Ia mission.
961
01:17:59,440 --> 01:18:01,329
You don't even speak French?
962
01:18:03,760 --> 01:18:06,206
Salut? Bonjour? Ca va?
963
01:18:06,680 --> 01:18:10,241
Croissant... le Count?
964
01:18:12,040 --> 01:18:15,261
So, am I wrong in thinking
that the Guardians in your era
965
01:18:15,360 --> 01:18:17,467
do not take their duties seriously?
966
01:18:17,960 --> 01:18:20,884
I believe the answer is in this letter.
967
01:18:23,360 --> 01:18:25,283
So then, you're the Ruby.
968
01:18:26,240 --> 01:18:28,163
What is your magic?
969
01:18:29,920 --> 01:18:32,400
What's special about you,
ma petite fille?
970
01:18:32,600 --> 01:18:35,763
There isn't anything special, Sir.
Monsieur.
971
01:18:40,060 --> 01:18:41,885
Then what are you doing here?
972
01:18:42,040 --> 01:18:45,171
Ah, to find out what happens
when the Circle of 12 is closed.
973
01:18:45,280 --> 01:18:49,763
And what its got to do with me?
Magnifique, magnifique!
974
01:18:49,800 --> 01:18:51,650
Excellent entertainment!
975
01:18:51,880 --> 01:18:56,124
I don't think that you're at all capable
of understanding what's going on here.
976
01:18:56,520 --> 01:18:59,285
you see, the female blood is very sluggish.
977
01:19:01,920 --> 01:19:04,207
My blood's anything but sluggish.
978
01:19:04,360 --> 01:19:06,567
What does the prophecy say
about the Ruby?
979
01:19:06,840 --> 01:19:10,847
It seems the female head
is also less alert than ours.
980
01:19:11,800 --> 01:19:13,325
Girl, do you agree with my assessment?
981
01:19:14,120 --> 01:19:17,169
Venerable Count,
this insolent young lady
982
01:19:17,400 --> 01:19:20,210
is challenging you
in the most impudent manner.
983
01:19:21,080 --> 01:19:23,128
I love the ladies...
984
01:19:23,320 --> 01:19:25,846
As long as they don't try to think.
985
01:19:26,440 --> 01:19:28,124
Senile old fart!
986
01:19:29,280 --> 01:19:31,250
I won't get an answer from him.
987
01:19:31,760 --> 01:19:33,250
Forget your questions.
988
01:19:33,840 --> 01:19:36,946
The only thing that matters, my dear,
is that you follow me.
989
01:19:37,080 --> 01:19:38,650
He's reading my mind.
990
01:19:38,780 --> 01:19:41,560
Something useless, quick!
991
01:19:47,560 --> 01:19:49,130
My dear!
992
01:19:53,840 --> 01:19:56,446
I do salute your allegence to
your country, however...
993
01:19:57,020 --> 01:19:59,163
...George III is the monarch of England.
994
01:19:59,640 --> 01:20:02,405
So you should be singing
"God save the King".
995
01:20:33,620 --> 01:20:38,648
That was an exceptionally charming
performance, young lady.
996
01:20:42,880 --> 01:20:45,121
Um, this is our queen, Elisabeth ll.
997
01:20:46,200 --> 01:20:49,363
She's very nice: she was a
guest at our school last year
998
01:20:49,520 --> 01:20:51,443
and my friend Leslie got her autograph.
999
01:20:51,600 --> 01:20:54,410
We'd best confiscate
this interesting box of tricks...
1000
01:20:54,600 --> 01:20:56,329
Careful, it's electric!
1001
01:21:00,740 --> 01:21:03,447
We now have a prime minister,
and a parliament,
1002
01:21:03,680 --> 01:21:06,081
thats been elected by the citizens,
ladies also.
1003
01:21:06,520 --> 01:21:09,126
And everyone's equal... and so...
My lady.
1004
01:21:09,360 --> 01:21:11,727
That's high treason.
What?
1005
01:21:12,600 --> 01:21:15,251
No, I think you misunderstood me.
1006
01:21:15,760 --> 01:21:19,162
Long live the Queen!
The prime minister is just no one, really.
1007
01:21:22,760 --> 01:21:25,570
The Tower is for such traitors!
1008
01:21:26,160 --> 01:21:28,731
Next thing you know, they'll grant
the colonies independence
1009
01:21:28,880 --> 01:21:31,008
and before long, abolish slavery!
1010
01:21:33,360 --> 01:21:34,725
We must leave now.
1011
01:21:37,720 --> 01:21:41,327
I will not have my rules broken.
1012
01:21:47,160 --> 01:21:49,322
Do you understand?
Yes.
1013
01:21:55,080 --> 01:21:56,684
Au revoir, mes enfants.
1014
01:22:06,160 --> 01:22:08,607
He's really dangerous,
he almost choked me!
1015
01:22:09,480 --> 01:22:11,926
And, what about the Circle of Twelve?
1016
01:22:12,640 --> 01:22:15,371
I know less than you think.
What?
1017
01:22:15,600 --> 01:22:18,888
You've been involved with them
for years and you don't know why?
1018
01:22:19,280 --> 01:22:22,887
What did you two talk about?
It was your magic.
1019
01:22:23,400 --> 01:22:26,051
The Ruby has always been described
as very unique.
1020
01:22:26,200 --> 01:22:28,771
I guess you're probably too ordinary.
1021
01:22:31,680 --> 01:22:36,049
That's not ment as an insult,
I mean I'm not saying you're ordinary,
1022
01:22:36,120 --> 01:22:37,560
You're just, you know, average.
1023
01:22:37,840 --> 01:22:39,171
Just average?
1024
01:22:41,680 --> 01:22:44,331
It's not your fault.
You don't know anything about me!
1025
01:22:44,600 --> 01:22:46,967
I know lots of girls like you,
they're all the same.
1026
01:22:47,280 --> 01:22:50,841
You're only interested in bass
players and clothes,
1027
01:22:50,900 --> 01:22:53,970
you whisper all the time
and go to the toilet in twos.
1028
01:22:54,120 --> 01:22:58,489
Ya! Right! You've never had the chance to meet
a girl anything like me in your whole life.
1029
01:22:58,720 --> 01:23:01,644
All you've done is learn French,
study folk dancing... Oh,
1030
01:23:01,720 --> 01:23:04,360
and you can also recite the succession
to the throne backwards.
1031
01:23:06,200 --> 01:23:10,283
What's the point, I mean, I'm getting out!
Hey, there! Stop!
1032
01:23:12,200 --> 01:23:13,890
Is this... Is this Hyde Park?
1033
01:23:15,040 --> 01:23:16,371
There's something's wrong!
1034
01:23:20,040 --> 01:23:21,326
Stay here!
1035
01:23:50,320 --> 01:23:55,431
Gideon!
Shit...
1036
01:24:37,880 --> 01:24:39,962
Who are you and what
do you want with us?
1037
01:24:52,920 --> 01:24:54,331
Easy!
1038
01:25:10,280 --> 01:25:12,009
Pray, if you know how!
1039
01:25:26,680 --> 01:25:32,242
Gideon?
I told you to stay in the carriage!
1040
01:25:56,960 --> 01:25:58,931
Come on! Get up! People are staring at us!
1041
01:25:59,880 --> 01:26:02,406
That was so reckless
and very dangerous...
1042
01:26:03,000 --> 01:26:04,764
...and also quite courageous!
1043
01:26:08,240 --> 01:26:12,480
But, you think I killed him?
1044
01:26:12,500 --> 01:26:13,284
Am I a murderer?
1045
01:26:14,840 --> 01:26:17,286
You had no choice,
it was self-defense.
1046
01:26:19,120 --> 01:26:20,804
Or, you were defending me.
1047
01:26:22,640 --> 01:26:24,404
Not that it was necessary, though.
1048
01:26:25,080 --> 01:26:28,687
It was very necessary,
Mr. 360-Degree-Defence!
1049
01:26:31,520 --> 01:26:34,330
Take a few deep breaths
and it'll pass.
1050
01:26:36,600 --> 01:26:38,170
It's going to pass?
1051
01:26:38,840 --> 01:26:40,451
Really?
1052
01:26:40,600 --> 01:26:42,967
Will I get over having killed a man?
1053
01:26:44,020 --> 01:26:48,564
And will I... get over having my life
turned upside down like this?
1054
01:26:48,860 --> 01:26:53,526
And will I get over an arrogant jerk
in panty-hose who has absolutely nothing
1055
01:26:53,530 --> 01:26:56,687
better to do with his time than stand
around and give me orders?
1056
01:26:56,840 --> 01:26:59,969
Even though I just saved
his pathetic little life?
1057
01:27:01,200 --> 01:27:03,851
This all just... makes me want to puke!
1058
01:27:05,520 --> 01:27:09,923
And while we're on the subject:
You make me want to puke, too.
1059
01:27:17,560 --> 01:27:19,130
Wait...
1060
01:27:53,580 --> 01:27:56,524
Madame Rossini will kill you
if I ruin it.
1061
01:27:57,720 --> 01:27:59,882
Then I'll just say it was you.
1062
01:28:02,560 --> 01:28:04,688
We'll have to walk to the Temple,
1063
01:28:04,880 --> 01:28:07,121
I haven't got a penny on me.
1064
01:28:18,240 --> 01:28:19,810
You're impossible!
1065
01:28:29,800 --> 01:28:34,044
Did he hurt you badly?
Nah, it's just a scratch.
1066
01:28:34,840 --> 01:28:36,808
The bleeding has already stopped.
1067
01:28:37,760 --> 01:28:39,808
That shouldn't have happened.
1068
01:28:39,980 --> 01:28:42,731
They were wearing the crest
of the Florentine Alliance.
1069
01:28:43,040 --> 01:28:46,528
But...
They were from the Inquisition?
1070
01:28:46,920 --> 01:28:49,844
Why would they want to kill me?
I'm not a witch.
1071
01:28:50,000 --> 01:28:51,923
It's age-old rivalries:
1072
01:28:52,200 --> 01:28:55,829
clergy versus Enlightenment,
Church versus the occult,
1073
01:28:55,980 --> 01:28:57,250
belief versus knowledge,
1074
01:28:57,640 --> 01:28:59,404
good versus evil.
1075
01:29:01,560 --> 01:29:03,601
Are we the good or are we the evil?
1076
01:29:09,040 --> 01:29:11,441
Mr. George, Gwendolyn's exhausted.
1077
01:29:12,760 --> 01:29:14,250
She needs rest.
1078
01:29:39,640 --> 01:29:41,369
I wish I could just leave,
1079
01:29:41,560 --> 01:29:43,801
go some place far away.
1080
01:29:44,840 --> 01:29:46,285
You can't leave...
1081
01:29:47,120 --> 01:29:50,363
We're totally dependent on the Order
and the chronograph.
1082
01:29:50,720 --> 01:29:53,371
They own us.
1083
01:29:53,720 --> 01:29:57,327
But we can't just go on
as if nothing happened here.
1084
01:30:00,440 --> 01:30:01,965
Good night.
1085
01:30:09,680 --> 01:30:11,444
No, we can't.
1086
01:30:14,960 --> 01:30:17,088
We have to find the prophecy,
that's all.
1087
01:30:17,540 --> 01:30:20,281
Lucy said it explains everything.
1088
01:30:26,880 --> 01:30:28,245
Thanks.
1089
01:30:29,560 --> 01:30:31,085
What for?
1090
01:30:32,640 --> 01:30:37,168
I really think you did save my ah...
pathetic little life.
1091
01:31:39,400 --> 01:31:42,324
I thought that every night
you called Charlotte!
1092
01:31:42,480 --> 01:31:43,925
Jealous?
1093
01:31:44,080 --> 01:31:46,686
Me? Ya, you wish!
Where are you?
1094
01:31:46,920 --> 01:31:48,365
I'm just worried about you.
1095
01:31:48,560 --> 01:31:52,201
Since you've joined, we've had
one catastrophe after another.
1096
01:31:52,960 --> 01:31:56,328
And you're right, I have to do what
I can to find out about the prophecy.
1097
01:31:56,560 --> 01:31:58,324
And where will you find it?
1098
01:31:58,600 --> 01:32:01,571
Don't worry, I'll handle it.
Listen...
1099
01:32:02,040 --> 01:32:04,381
I'm coming too.
l think...
Don't argue.
1100
01:32:09,880 --> 01:32:12,963
Where are you going... at this hour?
I can't tell you.
1101
01:32:13,120 --> 01:32:14,485
Just go back to bed.
1102
01:32:14,640 --> 01:32:19,811
Mom. I have to find out what's happening
and what it has to do with me.
Can't you understand?
1103
01:32:20,040 --> 01:32:22,725
I'm stuck right in the middle of this
and you can't help me.
1104
01:32:24,440 --> 01:32:26,886
Please, can't you trust me?
1105
01:32:27,600 --> 01:32:30,729
What's going on?
Where are you going, Gwendolyn?
1106
01:32:31,520 --> 01:32:33,488
Where is she going?
1107
01:32:34,200 --> 01:32:37,568
Maybe we should tell the Order.
This is simply not allowed.
1108
01:32:38,760 --> 01:32:44,762
Oh, Charlotte! Hey!
Come on dear! We both need our beauty sleep.
1109
01:33:31,040 --> 01:33:33,361
Bonsoir, Mademoiselle Shepherd!
1110
01:33:34,120 --> 01:33:36,991
A young girl like you, out at this hour!
Shouldn't you be in bed?
1111
01:33:38,080 --> 01:33:40,082
Come on. I know where to start.
1112
01:33:47,880 --> 01:33:49,609
The Order's secret archives.
1113
01:33:50,720 --> 01:33:52,882
There must be a clue in here.
1114
01:34:01,600 --> 01:34:04,126
Here. I found this when I went back in time.
1115
01:34:04,400 --> 01:34:05,970
It's from my grandfather.
1116
01:34:07,040 --> 01:34:10,726
"To find what is written about you,
Blood will open the lock.
1117
01:34:10,880 --> 01:34:12,450
Trust your magic."
1118
01:34:13,360 --> 01:34:16,284
It's about the prophecy,
but why did he write it?
1119
01:34:16,920 --> 01:34:18,445
Actually, I don't know...
1120
01:34:19,200 --> 01:34:21,646
...I don't really get any of this.
1121
01:34:32,200 --> 01:34:33,004
Found something:
1122
01:34:33,100 --> 01:34:36,327
"The legacy of the Count rests
above the heads of the dragons."
1123
01:34:36,560 --> 01:34:38,961
"Legacy",
sounds like the prophecies.
1124
01:34:39,560 --> 01:34:42,769
The Count left prophecies to the Order.
Let me see!
1125
01:34:43,320 --> 01:34:44,970
"Above the dragons' heads..."
1126
01:34:45,720 --> 01:34:48,087
It must be over Dragon Hall, then!
1127
01:34:48,360 --> 01:34:51,489
Dragon Hall?
Wait a minute, it goes on:
1128
01:34:52,120 --> 01:34:54,407
"After several break-ins
by jewel thieves and...
1129
01:34:54,600 --> 01:34:57,865
...have been stored at the
Bank of England since 1943."
1130
01:34:57,920 --> 01:35:00,683
Great!
Let's add rob a bank to the list!
1131
01:35:00,960 --> 01:35:03,804
Or else we search before 1943.
1132
01:35:04,440 --> 01:35:06,442
Fortunately, we can...
Shh...
1133
01:35:29,600 --> 01:35:31,489
Great! We're locked in!
1134
01:35:32,280 --> 01:35:36,001
I'm sure Mr. George has hidden
some cookies and whisky!
1135
01:35:37,760 --> 01:35:40,923
I could use alcohol
to loosen you up!
1136
01:35:41,400 --> 01:35:44,882
Since we're here, we should try
to find something else, if we can.
1137
01:35:46,960 --> 01:35:49,850
She's right.
I'll try to find some cookies.
1138
01:36:24,920 --> 01:36:27,526
What in God's name
are you doing in here?
1139
01:36:28,200 --> 01:36:30,601
Have you been here the entire night?
1140
01:36:31,360 --> 01:36:33,362
What were you looking for?
1141
01:36:34,880 --> 01:36:37,690
This will have
serious repercussions.
1142
01:36:42,420 --> 01:36:46,886
Um... You said my Grandfather Lucas
was a good friend of yours?
1143
01:36:47,760 --> 01:36:50,047
Yes, the best I ever had.
1144
01:36:52,120 --> 01:36:55,363
He left me something
that I need to check out,
1145
01:36:55,560 --> 01:36:57,961
and we need the help of a friend.
1146
01:37:00,960 --> 01:37:03,964
A letter from your grandfather,
1147
01:37:04,560 --> 01:37:06,642
this is quite nice, Miss Gwendolyn.
1148
01:37:08,360 --> 01:37:11,364
I don't want my grandfather,
you know... let down.
1149
01:37:12,680 --> 01:37:14,364
We must travel.
1150
01:37:14,560 --> 01:37:17,040
We need your help with it. Now.
1151
01:37:19,400 --> 01:37:25,089
Your target destination is the
24th of December, 1942.
1152
01:37:26,040 --> 01:37:30,443
The watchword for the day
is "Kýrie, eléison".
1153
01:37:32,160 --> 01:37:35,607
On Christmas Eve,
it's especially quiet in the house.
1154
01:37:37,440 --> 01:37:38,965
Ready?
1155
01:37:40,240 --> 01:37:41,924
Ready when you are.
1156
01:37:51,800 --> 01:37:53,325
It's all clear.
1157
01:37:54,600 --> 01:37:56,170
Come on.
1158
01:38:03,800 --> 01:38:06,041
Merry Christmas, 1942.
1159
01:38:11,920 --> 01:38:13,888
"Blood will open the lock".
1160
01:38:14,640 --> 01:38:17,041
And, why is blood's always needed?
1161
01:38:20,600 --> 01:38:22,170
Give it to me.
1162
01:39:04,160 --> 01:39:05,730
The observatory!
1163
01:39:19,320 --> 01:39:21,163
Signs of the zodiac.
1164
01:39:22,000 --> 01:39:23,604
What do they mean?
1165
01:39:23,960 --> 01:39:25,530
Look,
1166
01:39:25,460 --> 01:39:27,285
a raven .
1167
01:39:28,160 --> 01:39:30,085
The Ruby.
1168
01:39:40,640 --> 01:39:42,847
"Ruby red with the magic of the Raven,
1169
01:39:43,120 --> 01:39:46,249
brings the Circle of Twelve
home into safe haven."
1170
01:39:46,880 --> 01:39:49,724
"On mighty wings,
he hears the dead singing..."
1171
01:39:50,280 --> 01:39:52,248
..."dead singing"?
Go on.
1172
01:39:53,120 --> 01:39:56,010
"With the burning sun about to descend,
1173
01:39:56,640 --> 01:39:59,484
the death of the Raven's a glorious end."
1174
01:40:00,040 --> 01:40:02,122
The Raven? It means you.
1175
01:40:03,760 --> 01:40:06,411
I don't get it!
Go on.
1176
01:40:12,320 --> 01:40:15,160
"Ruby-red blood on the
ground snowy-white,
1177
01:40:15,200 --> 01:40:19,244
the Raven's icy death
shows us the light."
1178
01:40:19,680 --> 01:40:23,531
Raven's icy death?
That means, I'm gonna die?
1179
01:40:23,800 --> 01:40:25,982
This part's torn off.
They're up there!
1180
01:40:28,500 --> 01:40:31,089
Okay!
We're just ordinary jewel thieves!
1181
01:41:04,240 --> 01:41:11,561
Gwen!
No! We have to help her!
1182
01:41:54,800 --> 01:41:58,282
"Ruby-red blood on the
ground snowy-white,
1183
01:41:58,520 --> 01:42:01,251
the Raven's icy death
shows us the light."
1184
01:42:13,680 --> 01:42:17,566
You promised me
unconditional allegiance!
1185
01:42:18,600 --> 01:42:21,410
You cannot escape me!
1186
01:42:21,920 --> 01:42:26,289
Was that all you've got?
Do you have any more circus tricks?
Ha, ha, ha, ...
1187
01:42:45,200 --> 01:42:48,124
Then, bring in the girl
and I'll tell you everything!
1188
01:43:09,280 --> 01:43:11,681
Wake up, you shouldn't sleep.
1189
01:43:22,920 --> 01:43:25,002
What are you doing here?
1190
01:43:25,440 --> 01:43:28,887
How did you get in here?
I play here.
1191
01:43:29,040 --> 01:43:31,486
My older brother took me here.
1192
01:43:34,240 --> 01:43:36,811
Aren't you cold?
No.
1193
01:43:38,960 --> 01:43:40,849
Tell me how to get out?
1194
01:43:41,200 --> 01:43:43,441
You need a key.
1195
01:43:45,520 --> 01:43:47,170
Don't you have one?
1196
01:43:49,840 --> 01:43:52,241
But, Lucy said that you did.
1197
01:44:01,280 --> 01:44:02,486
There, you see?
1198
01:44:31,980 --> 01:44:33,764
I want an explanation.
1199
01:44:34,000 --> 01:44:37,083
Have you found Gwendolyn?
Isn't she with you?
1200
01:44:37,320 --> 01:44:38,446
What happened?
1201
01:44:38,600 --> 01:44:41,570
We have to find her!
Mr. George, come with me!
1202
01:45:07,640 --> 01:45:09,642
Inform Falk de Villiers.
1203
01:45:15,160 --> 01:45:17,162
To the observatory, quick!
1204
01:45:22,080 --> 01:45:24,128
She has hypothermia.
1205
01:45:24,320 --> 01:45:27,005
Her vital signs
are at a minimum, I'm afraid.
1206
01:45:27,160 --> 01:45:29,970
Find Gideon
and keep him away from here.
1207
01:45:33,520 --> 01:45:35,761
"The Raven's icy death",
1208
01:45:37,760 --> 01:45:40,331
that's what the prophecy foretold.
1209
01:45:43,680 --> 01:45:46,160
Should we let her go to asleep?
1210
01:45:50,440 --> 01:45:52,602
Have you found Gwendolyn?
1211
01:45:53,840 --> 01:45:55,444
Where is she?
1212
01:46:15,800 --> 01:46:18,007
She's ice cold.
We have to warm her up.
1213
01:46:28,120 --> 01:46:31,363
Don't just stand around!
We have to help her!
1214
01:46:31,640 --> 01:46:33,529
Doctor White!
1215
01:46:39,760 --> 01:46:41,808
Besides hypothermia...
1216
01:46:42,520 --> 01:46:44,329
...there's a laceration on her head.
1217
01:46:45,040 --> 01:46:46,804
She has concussion...
1218
01:46:47,360 --> 01:46:49,124
...some contusions, as well.
1219
01:46:51,480 --> 01:46:53,084
What matters is how quickly...
1220
01:46:54,480 --> 01:46:56,369
...she awakes.
1221
01:46:58,680 --> 01:47:01,729
She won't die,
she's stronger than you think.
1222
01:47:05,880 --> 01:47:07,450
This will have consequences!
1223
01:47:07,680 --> 01:47:11,162
You can rest assured that those
consequences will rest on your head!
1224
01:47:12,240 --> 01:47:14,846
I'm will tell
the Inner Circle everything.
1225
01:47:15,180 --> 01:47:17,250
Come on. She needs you.
1226
01:47:17,560 --> 01:47:19,403
Be with her.
1227
01:47:48,600 --> 01:47:50,170
Stay with me.
1228
01:47:56,760 --> 01:47:58,364
I need you.
1229
01:48:18,000 --> 01:48:29,687
Gideon?
I was afraid you wouldn't make it.
1230
01:48:31,320 --> 01:48:35,086
In my mind I pictured this
a lot more fun that it is.
1231
01:48:41,280 --> 01:48:43,203
Actually, it is a lot of fun.
1232
01:48:44,320 --> 01:48:47,369
There are some wild parties
back in the 1800's.
1233
01:48:47,520 --> 01:48:48,885
You'll see.
1234
01:48:53,920 --> 01:48:55,160
I saw us...
1235
01:48:56,840 --> 01:49:01,289
We were at a ball,
wearing great wigs.
1236
01:49:04,440 --> 01:49:08,445
And did you see how we found ourselves
in danger, because you can't dance?
1237
01:49:09,960 --> 01:49:12,327
I could probably teach you,
I'm a good dancer.
1238
01:49:13,640 --> 01:49:17,326
Or would I first have to duel with
maybe a boyfriend or something?
1239
01:49:19,600 --> 01:49:22,444
Dancing with me
is more dangerous than any duel.
1240
01:49:23,800 --> 01:49:25,370
But, not for me.
1241
01:49:34,320 --> 01:49:35,890
What if...
1242
01:49:36,640 --> 01:49:40,690
What if the missing piece of
the prophecy is even worse?
1243
01:49:46,160 --> 01:49:48,970
No matter what it says...
1244
01:49:49,200 --> 01:49:51,851
...it's in our hands.
1245
01:49:53,720 --> 01:49:55,961
I'll take care of you, Gwendolyn.
1246
01:50:01,300 --> 01:50:03,125
Oh! You're awake!
1247
01:50:03,520 --> 01:50:05,682
What a relief, Gwendolyn.
1248
01:50:05,920 --> 01:50:07,524
How are you?
1249
01:50:10,360 --> 01:50:13,330
Is there anything in the annals about...
1250
01:50:13,600 --> 01:50:17,889
...a 16-year-old girl punching the Count
in the face, really hard?
1251
01:50:18,560 --> 01:50:22,565
Ah, well the Count could have
kept such an incident as that secret.
1252
01:50:27,240 --> 01:50:29,242
Stay strong, Gwendolyn.
1253
01:50:29,800 --> 01:50:32,326
The future isn't written yet.
1254
01:50:36,000 --> 01:50:39,602
Here. It's blurry and a little dark,
but, whatever.
1255
01:50:39,560 --> 01:50:40,641
Incredible!
1256
01:50:41,120 --> 01:50:43,327
A photo from the 18th century!
1257
01:50:43,560 --> 01:50:45,767
You should really take ton of these!
1258
01:50:46,440 --> 01:50:49,410
Except, Mr. Whitman has killed
my time travel article.
1259
01:50:49,840 --> 01:50:53,681
He said I've got an overactive
imagination and need counceling. Hello!
1260
01:50:54,080 --> 01:50:56,606
Whatever!
As long as you're okay.
1261
01:50:56,760 --> 01:50:59,127
Leslie, ready to go?
Just a sec!
1262
01:50:59,360 --> 01:51:02,045
Oh, and another thing...
There's more?
1263
01:51:05,240 --> 01:51:06,530
What is it?
1264
01:51:07,700 --> 01:51:12,049
Okay, listen.
The Order is going to buy you
the most amazing gown in London.
1265
01:51:12,050 --> 01:51:16,849
Awesome!
I've got to go. See you.
1266
01:51:25,160 --> 01:51:26,330
How lovely...
1267
01:51:27,160 --> 01:51:28,564
Lucy's gown.
1268
01:51:40,200 --> 01:51:43,443
Come,
there's something I want to show you.
1269
01:51:45,920 --> 01:51:47,445
Grandpa Lucas?
1270
01:51:47,920 --> 01:51:50,730
I like that picture.
And?
1271
01:51:53,160 --> 01:51:55,083
"Hic rhodos hic salta."
1272
01:51:55,880 --> 01:51:58,042
"Show what you can really do."
1273
01:51:58,480 --> 01:52:00,084
Our family's motto.
1274
01:52:01,040 --> 01:52:02,610
Then I'll show them.
1275
01:52:04,840 --> 01:52:07,764
You were born under a lucky star,
Gwendolyn.
1276
01:52:13,440 --> 01:52:14,965
That's...
1277
01:52:16,040 --> 01:52:19,761
Him? That's Robert,
your grandfather's little brother.
1278
01:52:21,160 --> 01:52:25,051
So sad! He fell from a window at
the Temple as a child.
1279
01:52:27,840 --> 01:52:31,561
I think I understand
"the magic of the Raven".
1280
01:52:43,560 --> 01:52:45,722
You have a handsome date.
1281
01:52:47,000 --> 01:52:48,570
Go on.
1282
01:52:57,960 --> 01:53:00,850
If he makes her unhappy,
I'll kill him...
1283
01:53:01,280 --> 01:53:02,930
...secret Order or not.
1284
01:53:21,200 --> 01:53:23,885
I don't get how she did it!
I thought Charlotte would be his date.
1285
01:53:24,120 --> 01:53:27,090
You're not the only ones
who underestimated her.
1286
01:53:30,480 --> 01:53:34,644
It's not a date, okay! It's research
for the school newspaper.
1287
01:54:35,480 --> 01:54:38,465
I warned you.
You are driving me insane, Gwendolyn!
1288
01:54:38,760 --> 01:54:41,843
What else did you expect
from an average girl like me?
1289
01:54:44,880 --> 01:54:47,201
You are not average, Gwendolyn Shepherd.
1290
01:54:56,120 --> 01:54:58,248
I didn't quite catch what you were saying.
1291
01:55:00,320 --> 01:55:03,324
You don't need any magic
to be special in these eyes.
1292
01:56:04,960 --> 01:56:06,447
Gideon better keep his
hands off Gwendolyn.
1293
01:56:06,960 --> 01:56:09,122
She could really use a protector.
1294
01:56:10,680 --> 01:56:13,001
I have a feeling that
we'll see them again.
1295
01:56:13,160 --> 01:56:14,969
Yes... It's only just begun.
1296
01:56:20,500 --> 01:56:23,682
Don't turn around. There are two behind us.
Run!
1297
01:56:47,840 --> 01:56:50,605
You ready?
I'm ready if you are.