1 00:01:09,280 --> 00:01:10,327 This way! Quick. 2 00:01:10,480 --> 00:01:12,289 They're catching up, Paul. 3 00:01:16,320 --> 00:01:19,051 Go that way. Don't let them get away! 4 00:01:21,000 --> 00:01:22,047 That Way! 5 00:01:30,880 --> 00:01:31,881 Hurry! 6 00:01:40,840 --> 00:01:47,330 Paul! 7 00:01:53,400 --> 00:01:56,529 Gwendolyn will be safe now. Grace will protect her. 8 00:01:58,880 --> 00:02:00,245 Give up now! 9 00:02:01,240 --> 00:02:02,287 Never! 10 00:02:35,200 --> 00:02:37,680 16 YEARS LATER 11 00:02:47,920 --> 00:02:51,641 Living with my grandmother, Lady Arista, is a real drag. 12 00:02:52,720 --> 00:02:55,485 I have to deal with attitudes from the nineteenth century... 13 00:02:55,640 --> 00:02:59,042 ...and a cousin who thinks she's the eighth wonder of the world. 14 00:02:59,360 --> 00:03:03,034 Charlotte, my dear! Come. 15 00:03:03,040 --> 00:03:05,407 Charlotte suffers from a rare genetic defect 16 00:03:05,560 --> 00:03:07,847 which apparently makes her very precious. 17 00:03:09,160 --> 00:03:10,889 She can't be... 18 00:03:11,960 --> 00:03:14,804 Well lets just say she's not like other children. 19 00:03:15,360 --> 00:03:18,648 For as long as I can remember, they've all made a big secret of it. 20 00:03:18,840 --> 00:03:20,729 My Great-Aunt Maddy thinks 21 00:03:20,880 --> 00:03:24,521 that one day this gene will allow her to "travel through time". 22 00:03:26,480 --> 00:03:30,166 But Maddy's always had a thing for the supernatural. 23 00:03:30,680 --> 00:03:35,242 A life of great responsibility now awaits my lovely granddaughter here. 24 00:03:35,680 --> 00:03:39,330 Here's to you! Here! Here! 25 00:03:42,000 --> 00:03:46,608 My mother and my brother Nick at least try to be reasonably normal, 26 00:03:46,760 --> 00:03:50,128 but in this family that's practically impossible. 27 00:03:50,720 --> 00:03:52,210 Gwendolyn, can't you put that camera away? 28 00:03:52,440 --> 00:03:54,681 Gwendolyn, we're having cake! 29 00:03:55,440 --> 00:03:57,010 And that's me, 30 00:03:57,360 --> 00:03:59,806 I'm known as the black sheep of the family. 31 00:04:03,880 --> 00:04:07,601 Oh Qwenny! You shouldn't try to compensate your ordinary looks 32 00:04:07,920 --> 00:04:09,445 with tacky clothing! 33 00:04:09,960 --> 00:04:12,566 You'll never find a date for the St Lennox's ball like that. 34 00:04:13,720 --> 00:04:16,929 Nice party, Charlotte. Can't imagine anything so exciting. 35 00:04:17,920 --> 00:04:21,446 Gwendolyn Silence is a virtue 36 00:04:21,600 --> 00:04:24,809 that a lady of your age should should have mastered by now. 37 00:04:26,760 --> 00:04:31,766 Didn't I send your mother enough money to buy you descent clothes for this dear? 38 00:04:33,720 --> 00:04:36,451 Mom's right, your birthday's tomorrow, isn't it? 39 00:04:36,600 --> 00:04:38,090 There'll be leftovers. 40 00:04:38,440 --> 00:04:41,489 It'd be a shame to throw everything away. 41 00:05:11,960 --> 00:05:15,282 Gideon! How lovely! Lady Arista. 42 00:05:17,460 --> 00:05:20,683 Gideon. Hi. Happy Birthday! Thank you. 43 00:05:25,200 --> 00:05:27,965 Would you be so kind as to get us three glasses of champagne, please? 44 00:05:29,240 --> 00:05:30,810 Ya... What? 45 00:05:31,280 --> 00:05:32,930 Ya, why not... 46 00:05:41,640 --> 00:05:43,165 How embarrassing! 47 00:05:43,280 --> 00:05:45,648 Gwendolyn, really! 48 00:05:46,280 --> 00:05:49,602 They all think I'm a complete moron. 49 00:05:53,800 --> 00:05:56,485 And unfortunately I sometimes feel they're right. 50 00:06:18,320 --> 00:06:20,721 Is that him, with the ponytail? 51 00:06:21,640 --> 00:06:23,722 Hmm. He looks great with Charlotte, right? 52 00:06:25,840 --> 00:06:28,889 Do you think they're together? I don't really care. 53 00:06:29,120 --> 00:06:32,169 If she with him, they deserve each other. 54 00:06:32,640 --> 00:06:34,608 At least his ugly suit is ruined now. 55 00:06:38,480 --> 00:06:43,403 Mr Bernhard, the dress! Gwen! 56 00:06:52,400 --> 00:06:53,561 Crazy! 57 00:06:53,840 --> 00:06:57,811 Your family has more secrets than the secret service and MI6 put together. 58 00:07:07,720 --> 00:07:10,041 This is better than any soap opera. 59 00:07:10,240 --> 00:07:11,765 Great dress. 60 00:07:12,160 --> 00:07:14,731 Where are they taking Charlotte? The Temple. 61 00:07:14,960 --> 00:07:17,486 The Order of Count Saint-Germain. 62 00:07:18,520 --> 00:07:21,330 What kind of order? Like a secret order? 63 00:07:22,360 --> 00:07:25,125 They're a bunch of fanatical old conspirators 64 00:07:25,280 --> 00:07:27,931 who think they're incredibly important. 65 00:07:28,800 --> 00:07:30,370 How's he involved? 66 00:07:30,880 --> 00:07:32,928 Ya! Is he one of those guys? 67 00:07:33,160 --> 00:07:37,563 Gideon de Villiers also has a problem, much like Charlotte's. 68 00:07:39,000 --> 00:07:42,686 So then he also carries the extra special gene, I take it? 69 00:07:44,040 --> 00:07:47,811 In the de Villiers family, the gene's passed down the male side. 70 00:07:48,020 --> 00:07:50,083 In the Montrose family, down the female side... 71 00:07:50,360 --> 00:07:52,328 That's none of our business. 72 00:07:52,680 --> 00:07:56,048 And fortunately, it's not our problem! 73 00:07:58,840 --> 00:08:00,842 The Guardians of the Order 74 00:08:01,040 --> 00:08:03,520 have been working towards this moment for centuries. 75 00:08:03,680 --> 00:08:05,569 Now we are about to witness 76 00:08:06,280 --> 00:08:09,443 the last member of the Circle of Blood shine. 77 00:08:13,920 --> 00:08:15,729 "Time is in flux. 78 00:08:16,240 --> 00:08:18,242 The Ruby marks the Alpha 79 00:08:18,800 --> 00:08:20,609 and the end is foretold." 80 00:08:45,440 --> 00:08:48,887 So did you find out what went on with Charlotte at the Order? 81 00:08:49,040 --> 00:08:50,610 They don't tell me anything. 82 00:08:50,800 --> 00:08:53,883 Can you ask Maddy? Not very reliable! 83 00:08:54,120 --> 00:08:56,771 Last week she said I was going to be queen of the ball, according 84 00:08:56,778 --> 00:08:58,764 to what read in the stars, ha, ha! 85 00:08:58,920 --> 00:09:01,207 And this morning she read in her tea leaves that it... 86 00:09:01,400 --> 00:09:05,200 that it would rain beans for me today. 87 00:09:13,600 --> 00:09:15,125 Not again. 88 00:09:17,240 --> 00:09:20,005 Who can actually eat this stuff, anyway? 89 00:09:20,280 --> 00:09:22,601 Do you want my food too, cover your blouse? 90 00:09:22,760 --> 00:09:23,807 No, thanks. 91 00:09:24,080 --> 00:09:25,605 So embarrassing, Gwenny! 92 00:09:26,320 --> 00:09:27,560 Just ignore her. 93 00:09:30,040 --> 00:09:31,485 I talked to Gordon, okay. 94 00:09:31,640 --> 00:09:34,849 He's got a stepbrother who might go to the ball with you. 95 00:09:35,320 --> 00:09:38,563 Except, he's in Essex... you'd have to cover his costs to get here. 96 00:09:47,760 --> 00:09:52,161 Gwenny? I won't be going to the ball anyway. 97 00:09:59,000 --> 00:10:02,209 Hey, Gwenny! Watch out! Are you crazy? 98 00:10:02,360 --> 00:10:05,364 You can talk, you're the one with the genetic mutation. 99 00:10:05,520 --> 00:10:07,090 It is a gift, Gwendolyn. 100 00:10:07,560 --> 00:10:10,166 It's all connected to your birthday, isn't that right? 101 00:10:10,360 --> 00:10:11,930 Are you in pain? 102 00:10:12,160 --> 00:10:15,323 I mean, did they do any kind of experiment or something? 103 00:10:17,800 --> 00:10:21,646 And, and that guy... Was he with you? 104 00:10:21,920 --> 00:10:24,207 Gideon? Naturally! 105 00:10:24,400 --> 00:10:27,609 Gideon and I have trained for our roles for years. 106 00:10:28,240 --> 00:10:29,810 Together. 107 00:10:35,160 --> 00:10:36,730 Well? 108 00:10:37,400 --> 00:10:42,051 Charlotte. Say something honey. I'm still here, as you can see. 109 00:10:42,240 --> 00:10:45,164 Are you dizzy? They said that's how it starts. 110 00:10:46,040 --> 00:10:49,402 Charlotte... Gwendolyn, go to your room and play. Mr. Bernheart? 111 00:10:51,240 --> 00:10:53,481 Gwendolyn, my angel. Come and sit with me, 112 00:10:55,120 --> 00:10:57,043 Keep me company, a bit. 113 00:10:59,840 --> 00:11:01,330 Say something, my dear. 114 00:11:02,000 --> 00:11:04,048 Glenda makes me really nervous! 115 00:11:04,760 --> 00:11:07,210 You feel something, don't you? I don't know. 116 00:11:07,280 --> 00:11:08,850 Where's Lady Arista? 117 00:11:09,320 --> 00:11:12,051 Your grandmother's in there on the phone. 118 00:11:12,920 --> 00:11:15,810 But I can't hear because she's so quiet. 119 00:11:16,920 --> 00:11:18,126 What if... 120 00:11:19,160 --> 00:11:23,370 ... we saw Charlotte vanished into thin air, right in front of our eyes? 121 00:11:23,960 --> 00:11:26,850 The de Villiers are expecting us at the Temple. Come along. 122 00:11:27,760 --> 00:11:30,445 So arrogant, the de Villiers. 123 00:11:30,640 --> 00:11:32,244 Why is everyone's so sure that 124 00:11:32,400 --> 00:11:35,165 Charlotte's the one who inherited the gene? 125 00:11:36,440 --> 00:11:38,044 I refuse to say another word. 126 00:11:39,120 --> 00:11:41,964 Your grandmother would kill me if I said anything at all. 127 00:11:44,000 --> 00:11:48,801 Except there was an astronomical occurance that day when Charlotte was born. 128 00:11:49,400 --> 00:11:52,051 Mr. Newton envisioned the date of her birth. 129 00:11:53,160 --> 00:11:55,889 You mean our milkman? That Mr. Newton? 130 00:11:56,120 --> 00:11:58,566 No, Isaac Newton, the mathematician. 131 00:12:01,240 --> 00:12:05,040 Sometimes it's better if you don't know the truth. It's safer. 132 00:12:05,240 --> 00:12:06,446 The Order... 133 00:12:07,480 --> 00:12:09,369 ...it has a time machine... 134 00:12:10,120 --> 00:12:11,485 ...underground. 135 00:12:12,040 --> 00:12:14,486 They call it a "chronograph". 136 00:12:15,620 --> 00:12:19,085 Hmm. Ya, right. I've heard that before. 137 00:12:22,640 --> 00:12:23,926 Oh, there all gone. 138 00:12:24,520 --> 00:12:27,888 Go down to the shop and get some more for me? Would you do that? 139 00:12:30,200 --> 00:12:34,250 I want to go out and get some air. I'll get the candy. 140 00:12:37,040 --> 00:12:39,520 Don't you feel well, dear? 141 00:12:59,000 --> 00:13:09,685 Help! I need help! Thief! She tried to rob me! She's a thief! 142 00:13:10,120 --> 00:13:13,645 Won't someone help me? She's a thief! Thief! 143 00:13:16,180 --> 00:13:19,508 Young lady. Give that to me! I'm sorry... 144 00:13:19,760 --> 00:13:21,489 Why does it stink so bad here? 145 00:13:22,920 --> 00:13:26,527 She appeared out of nowhere! She's a thief! She tried to rob me! 146 00:13:27,840 --> 00:13:29,047 Me! I did not! 147 00:13:32,560 --> 00:13:36,211 Are you serious? Is she a lunatic? She's a lunatic! 148 00:13:36,520 --> 00:13:38,841 Just what are you doing here? Where do you live? 149 00:13:39,040 --> 00:13:41,407 I, I live right here! That's my room! 150 00:13:41,880 --> 00:13:43,848 You live here? In this house? 151 00:13:44,960 --> 00:13:50,611 You'll see what we do with people like you. Someone stop her! 152 00:14:13,400 --> 00:14:14,561 It was awful! 153 00:14:14,820 --> 00:14:18,841 They were going to put me in jail, or in an insane asylum! 154 00:14:19,120 --> 00:14:20,406 You went to another time! 155 00:14:20,640 --> 00:14:25,123 Ya, or else I'm crazy, like those guys who say they were abducted by aliens in the desert. 156 00:14:25,280 --> 00:14:28,887 And I don't know whats better. Going crazy or traveling to another time. 157 00:14:29,160 --> 00:14:31,288 You realize that you have the gene, not Charlotte! 158 00:14:31,440 --> 00:14:34,250 It's like a time travel defect. It makes sense! 159 00:14:34,480 --> 00:14:37,927 No! No! That can't be true, it can't be me! 160 00:14:38,800 --> 00:14:40,723 Isaac Newton's never wrong, is he? 161 00:14:42,520 --> 00:14:45,091 Oh, the guy with the apple and gravity. 162 00:14:45,320 --> 00:14:47,851 Blah, blah, blah... he had a lot on his plate. 163 00:14:48,360 --> 00:14:53,021 "Transcendence of all spirals, quadratics, optics... blah, blah, blah..." 164 00:14:53,280 --> 00:14:55,408 "...the law of gravitation". 165 00:14:55,720 --> 00:14:59,000 So, "Transcendence of all spirals" seams like the closest, right? 166 00:14:59,240 --> 00:15:00,765 No, not really. 167 00:15:01,040 --> 00:15:04,601 And, you think Gideon might also do this too? 168 00:15:04,880 --> 00:15:06,723 Yeah, you two can travel through time together. 169 00:15:07,240 --> 00:15:10,767 I can just picture you guys holding hands when they execute of Anne Boleyn. 170 00:15:10,920 --> 00:15:12,160 It's romantic. 171 00:15:12,720 --> 00:15:14,370 It's not funny, I'm scared. 172 00:15:14,880 --> 00:15:16,405 Where are you? 173 00:15:16,760 --> 00:15:18,285 Millennium Bridge. 174 00:15:18,300 --> 00:15:19,886 No, you have to get off of there! 175 00:15:20,040 --> 00:15:23,881 I mean, if you were to suddenly go back in time right this second, you could end up in the Thames! 176 00:15:24,200 --> 00:15:27,363 It might happen again? Really? 177 00:15:27,680 --> 00:15:29,842 Ya! You better get going right now. Talk to you mum! 178 00:15:57,000 --> 00:15:59,890 "The Count of Saint-Germain..." 179 00:16:05,760 --> 00:16:07,285 Mum, it's...! 180 00:16:18,840 --> 00:16:20,842 May all of your wishes come true, my darling. 181 00:16:26,800 --> 00:16:28,723 How lovely! Thanks, Mum. 182 00:16:29,060 --> 00:16:32,040 It belonged to someone very special. 183 00:16:33,120 --> 00:16:34,485 It'll protect you. 184 00:16:34,680 --> 00:16:38,651 Lady Arista would never approve of such celebration! 185 00:16:39,320 --> 00:16:41,766 All the more reason to celebrate, Mr. Bernheart. 186 00:16:43,240 --> 00:16:48,562 Um, if they keep Charlotte at the Order, can I have her room? 187 00:16:49,520 --> 00:16:52,922 And, what if Charlotte didn't really inherit that stupid gene? 188 00:17:00,640 --> 00:17:02,768 And, why would you say that? 189 00:17:07,720 --> 00:17:11,484 Maddy. Are you alright? 190 00:17:11,960 --> 00:17:13,166 Is she having a stroke? 191 00:17:14,060 --> 00:17:16,961 Aunt Maddy. She's having a vision, Gwen. 192 00:17:18,960 --> 00:17:20,962 Lucy! Lucy... 193 00:17:23,600 --> 00:17:26,649 The egg of sapphire... 194 00:17:27,360 --> 00:17:31,410 A raven will hatch... 195 00:17:32,680 --> 00:17:34,569 Time's running out... 196 00:17:36,760 --> 00:17:38,171 The egg will then break. 197 00:17:39,400 --> 00:17:41,687 Lucy! No! 198 00:17:44,320 --> 00:17:50,722 Gwendolyn. Gwendolyn is falling! She's falling! She's falling! Gwendolyn. 199 00:17:50,800 --> 00:17:53,090 Watch out! Gwendolyn... 200 00:17:53,760 --> 00:18:01,285 Aunt Maddy. Aunt Maddy. I'm right here! I'm right here! Momma! Aunt Maddy. Aunt Maddy. 201 00:18:03,760 --> 00:18:09,669 Gwendolyn. Promise me you'll take care of yourself. 202 00:18:09,800 --> 00:18:12,245 Gwendolyn. Yes. What did you see? 203 00:18:14,880 --> 00:18:17,770 An egg of sapphire... 204 00:18:19,400 --> 00:18:22,722 ...a black bird, a clock tower... 205 00:18:23,720 --> 00:18:25,290 ...and Lucy. 206 00:18:26,160 --> 00:18:28,731 She looked like she did back then. 207 00:18:29,280 --> 00:18:32,045 Who's Lucy? Your cousin. 208 00:18:32,320 --> 00:18:35,846 She ran away from home when she was 17. 209 00:18:36,160 --> 00:18:38,162 In love and foolish. 210 00:18:39,680 --> 00:18:41,523 Caused such a scandal! 211 00:18:41,960 --> 00:18:44,850 Ever since then Her name's no longer spoken here. 212 00:18:50,520 --> 00:18:52,409 Do you think its true? 213 00:18:52,840 --> 00:18:54,888 You know, Aunt Maddy's vision. 214 00:18:56,080 --> 00:18:57,923 Sometimes I feel like... 215 00:18:58,080 --> 00:19:00,481 ...this family thrives on fantasy. 216 00:19:00,640 --> 00:19:03,007 I think we would all live a lot happier 217 00:19:03,240 --> 00:19:06,164 if we just believed what normal people do. 218 00:20:08,160 --> 00:20:09,730 Grandpa? 219 00:20:11,840 --> 00:20:14,491 Gwendolyn, where did you come from? 220 00:20:15,320 --> 00:20:18,563 Nice pyjamas. But you died when I was six! 221 00:20:19,600 --> 00:20:23,844 Yes, well it's not for a while away yet. It's only 1994. 222 00:20:25,000 --> 00:20:27,207 We're going to cross paths often. 223 00:20:27,400 --> 00:20:29,723 Is this your first time travel? 224 00:20:29,880 --> 00:20:31,848 My second. Does it ever stop? 225 00:20:32,080 --> 00:20:36,082 Gwendolyn. We haven't got long, so Listen: 226 00:20:36,280 --> 00:20:40,251 Each time traveller is a certain kind of gem stone. 227 00:20:40,800 --> 00:20:43,644 You are the Ruby. I've left you a message. 228 00:20:44,600 --> 00:20:46,443 All eyes will focus on you and... 229 00:20:47,200 --> 00:20:49,009 We must see Lord Montrose, immediately! 230 00:20:49,240 --> 00:20:50,810 Quick, hide! Over there. 231 00:20:51,200 --> 00:20:52,770 232 00:20:59,160 --> 00:21:02,164 Your daughter Grace, of all people, gave them assistance! 233 00:21:03,040 --> 00:21:06,442 The gene carriers Lucy and Paul have stolen the chronograph 234 00:21:06,600 --> 00:21:09,046 and escaped it into the past. 235 00:21:09,320 --> 00:21:11,402 We were afraid of that. 236 00:21:12,080 --> 00:21:15,368 How dare these traitors endanger our cause! 237 00:21:15,600 --> 00:21:19,491 And why is the Montrose family involved in this again? 238 00:21:19,720 --> 00:21:22,724 They mistrust you, you shouldn't have lied to them. 239 00:21:23,000 --> 00:21:25,162 And they've discovered that... 240 00:21:35,480 --> 00:21:37,323 Here, here and there. 241 00:21:37,600 --> 00:21:41,321 I'd hoped that it wouldn't happen again. I'm a freak, Leslie. A total freak. 242 00:21:41,800 --> 00:21:44,883 Ya! And that's why I like you. 243 00:21:46,160 --> 00:21:49,951 My grandfather had to have known. He wasn't surprised to see me, at all. 244 00:21:49,999 --> 00:21:54,327 And look: my cousin Lucy. I found it in the photo album last night. She also has the gene. 245 00:21:54,440 --> 00:21:56,204 She ran away with a Paul de Villiers. 246 00:21:56,960 --> 00:21:59,281 A picture from their school ball. 247 00:21:59,800 --> 00:22:01,325 Another de Villiers. 248 00:22:01,560 --> 00:22:04,040 But he doesn't look anything like Gideon. 249 00:22:04,320 --> 00:22:08,608 Gwen. Do you know what Charlotte's going to wear to the ball? 250 00:22:09,160 --> 00:22:12,801 I think she's going to have a dress made. I really don't care! 251 00:22:13,040 --> 00:22:17,125 Now, you're not going, right? Or did somebody ask you after all? 252 00:22:17,320 --> 00:22:19,209 We're doing research for an article there. 253 00:22:19,360 --> 00:22:20,441 That's right. 254 00:22:21,040 --> 00:22:22,690 About stuck-up school girls... 255 00:22:22,920 --> 00:22:25,651 ...who are caught between cliché and lust. 256 00:22:26,040 --> 00:22:27,929 You know that Charlotte will be the queen of the ball. Yeh! 257 00:22:28,200 --> 00:22:31,602 And you're as hollow as a chocolate Easter egg! What? Excuse me! 258 00:22:37,600 --> 00:22:39,523 Okay. I spent all night researching. 259 00:22:39,760 --> 00:22:42,491 Its an incredible story, in fact Pulitzer Prize I would say. 260 00:22:42,960 --> 00:22:47,249 Alright. This Count Saint-Germain is either one cool dude or a total imposter. 261 00:22:47,560 --> 00:22:51,531 They say that he was immortal. He founded the Order in 1745. 262 00:22:52,160 --> 00:22:53,446 But what happens at the Order? 263 00:22:53,640 --> 00:22:55,927 They act like they're out to save the world. Its bizzare! 264 00:22:56,080 --> 00:22:59,289 If you ask me, those kind of guys want just one thing: 265 00:22:59,920 --> 00:23:02,048 To rule the world! Like in a James Bond movie. 266 00:23:02,800 --> 00:23:04,564 I just want to know what all this has to do with me. 267 00:23:04,800 --> 00:23:09,169 Well, since Charlotte's not going to offer advice, you'll just have to get close to Gideon. 268 00:23:09,800 --> 00:23:12,690 Just spy on him a little bit. How hard is that to do? 269 00:23:12,920 --> 00:23:15,969 You'll have to use your female charm! On that thing? 270 00:23:16,400 --> 00:23:17,925 Really? 271 00:23:18,760 --> 00:23:21,764 We'll going to be in trouble if we're late for class again. 272 00:23:22,600 --> 00:23:24,170 Crap, not again! 273 00:23:25,040 --> 00:23:26,724 Seriously? Now? 274 00:23:27,680 --> 00:23:30,001 Hide in the bathroom. No one will see you. 275 00:23:35,560 --> 00:23:39,085 Gwenny? What's going on? 276 00:23:40,960 --> 00:23:42,769 Was that Gwendolyn Shepherd? 277 00:23:44,200 --> 00:23:46,487 Where is she? Mr. Whitman, hello. 278 00:23:47,060 --> 00:23:49,044 Oh, Gwendolyn, here? 279 00:23:49,840 --> 00:23:51,729 Ah... no... ya... 280 00:23:52,840 --> 00:23:55,684 What happened? She had to run to the toilet. 281 00:23:55,920 --> 00:23:58,764 A virus! she was vomiting! Diarrhoea, skin rash. 282 00:23:58,920 --> 00:24:03,164 And I heard its contagious... Don't lie to me again! Got it? 283 00:24:23,200 --> 00:24:24,964 Gwendolyn. Stop! 284 00:24:25,280 --> 00:24:28,807 Listen, I can explain everything. I can't wait to hear that! 285 00:24:29,000 --> 00:24:32,641 I didn't mean it like that! So, how did you mean it, Mr. de Villiers? 286 00:24:33,720 --> 00:24:36,610 This whole thing is bad enough as it is. 287 00:24:37,200 --> 00:24:40,283 It'd be easier if you didn't work against me, you know. 288 00:24:40,720 --> 00:24:43,690 We've got to get back. The Count will be wondering where we are. 289 00:24:44,680 --> 00:24:46,728 This seems so familiar. 290 00:24:50,880 --> 00:24:52,609 It's not like they say it is. 291 00:24:53,240 --> 00:24:56,528 You must question everything. Have faith in your capabilities. 292 00:24:56,720 --> 00:24:58,404 Don't let them mislead you. 293 00:24:59,120 --> 00:25:01,600 Are you talking to yourself now? 294 00:25:04,480 --> 00:25:06,369 Or is someone there? No! 295 00:25:07,880 --> 00:25:09,450 A spy? 296 00:25:10,600 --> 00:25:12,409 Gideon, there's no one there! 297 00:25:29,400 --> 00:25:30,890 Thank God, Gwenny! 298 00:25:31,440 --> 00:25:35,126 I told Mr Whitman you were puking your guts up. He wanted to kill me. 299 00:25:35,280 --> 00:25:37,169 Something really strange happened this time. 300 00:25:37,320 --> 00:25:39,846 Ya, like what? The liver goes there. 301 00:25:40,240 --> 00:25:41,810 There were two of me. 302 00:25:43,520 --> 00:25:47,241 It can't go on like this. I want you to call your mum, OK? 303 00:25:48,400 --> 00:25:49,925 Here. 304 00:25:50,720 --> 00:25:54,008 So you're saying, you were kissing a stranger, at a ball, 305 00:25:54,160 --> 00:25:57,343 you're somewhere back in time and you can't recall what the guy looked like? 306 00:25:57,500 --> 00:26:00,563 It wasn't doing anything, it was that strange doppelganger thing. 307 00:26:00,920 --> 00:26:02,922 Okay. Were your eyes opened or closed? Leslie! 308 00:26:03,640 --> 00:26:09,009 Just concentrate! Was it a first kiss or a "we've already done this" kiss? I... 309 00:26:12,080 --> 00:26:14,526 Gwen. Come quickly! We have to go! 310 00:26:19,400 --> 00:26:22,882 So, you mean everything that Aunt Maddy says isn't nonsence and she isn't crazy after all? Yes, its true. 311 00:26:23,120 --> 00:26:25,566 I'm taking you to the Order at Saint-Germain. 312 00:26:25,800 --> 00:26:28,451 To that sect? Right now? Forget it! 313 00:26:28,640 --> 00:26:31,007 They're the only ones who can control it. 314 00:26:31,160 --> 00:26:33,049 Ya, but it could be that I don't have it, mom. 315 00:26:33,320 --> 00:26:36,802 Gwendolyn, listen to me, will you? Its not a game, OK? 316 00:26:37,080 --> 00:26:40,482 Gwendolyn. It could happen to you again and you could end up anywhere. 317 00:26:40,680 --> 00:26:43,411 Like maybe the Great Fire of London in 1600's. 318 00:26:43,560 --> 00:26:45,881 Your school uniform would go up in flames. 319 00:26:46,360 --> 00:26:48,771 Okay. Here we are. 320 00:26:58,600 --> 00:27:01,001 How may I help you? It's you Ms. Montrose! 321 00:27:01,480 --> 00:27:04,404 Shepherd. I married. I need to speak to Falk de Villiers, please. 322 00:27:04,600 --> 00:27:08,400 I'm afraid they're in an important meeting. Tell just tell them that I've brought the Ruby. 323 00:27:10,560 --> 00:27:13,450 Are you serious? Do you think I'm joking? 324 00:27:21,600 --> 00:27:23,364 How do you know your way around here? 325 00:27:23,520 --> 00:27:27,730 My father... your Grandfather Lucas was Grand Master of this Order. 326 00:27:27,880 --> 00:27:31,521 They studied the ancient myths and time travellers, those who were just like you are. 327 00:27:31,680 --> 00:27:34,570 Well, do you know how many of us there are? 328 00:27:35,240 --> 00:27:38,005 As far as I know, twelve, and most of them are dead. 329 00:27:38,240 --> 00:27:39,890 You're the last. 330 00:27:40,800 --> 00:27:43,565 Mom, do you know how crazy this all sounds? 331 00:27:43,760 --> 00:27:46,081 Grace. Lovely to see you! 332 00:27:46,920 --> 00:27:50,129 Thomas George. The others won't feel that way, I think. 333 00:27:50,360 --> 00:27:54,490 It just happened. I mean, I didn't do anything, but then, whoosh... there I was... 334 00:27:54,680 --> 00:27:57,411 and there was a carriage and a lady in a bonnet... 335 00:27:57,560 --> 00:28:01,766 and some apples she was carrying with her, oh, and she called me a thief... Shhhhh... 336 00:28:03,000 --> 00:28:05,241 Is that really true, Gwendolyn? 337 00:28:05,960 --> 00:28:07,530 Your Ruby is right here! 338 00:28:08,400 --> 00:28:12,680 Hm. That's impossible! Charlotte is the gene carrier. 339 00:28:12,880 --> 00:28:15,287 Newton said her birth date was pre-ordained. 340 00:28:15,520 --> 00:28:17,921 Gwendolyn was born on the exact same day as Charlotte. 341 00:28:18,800 --> 00:28:20,131 Really! 342 00:28:20,160 --> 00:28:25,524 Your dad and I we... bribed the midwife to falsify the birth certificate. Ah, Ha... 343 00:28:26,120 --> 00:28:30,045 Does this lady expect us to trust a single word of anything she says? 344 00:28:30,600 --> 00:28:33,604 She helped Lucy and Paul to escape in case you forgot! 345 00:28:33,840 --> 00:28:38,004 Wait a second! You faked my birth certificate? What's that got to do with Lucy? 346 00:28:38,240 --> 00:28:42,086 We hoped the one who inherited the gene was actually Charlotte. 347 00:28:43,120 --> 00:28:44,690 This is just ridiculous! 348 00:28:46,200 --> 00:28:49,204 Gwendolyn was born with two left feet and her intelligence isn't there! 349 00:28:50,320 --> 00:28:54,166 It's quite clear that my sister is trying to put herself at the middle of everything again. 350 00:28:54,440 --> 00:28:57,728 Believe me, I'd be happy to let Charlotte remain a guinea pig here 351 00:28:58,160 --> 00:29:01,528 for these new-age pseudo-scientists. 352 00:29:03,080 --> 00:29:05,242 That was completely irresponsible. 353 00:29:06,120 --> 00:29:08,327 I hope your conscience will be able to bare it. 354 00:29:08,880 --> 00:29:12,566 It's bad enough that you chose to go off with that loser. 355 00:29:15,840 --> 00:29:17,524 Still a little jealous Falk? 356 00:29:18,640 --> 00:29:20,244 After all these years? 357 00:29:21,200 --> 00:29:24,168 Grace. You still don't get it, do you? 358 00:29:24,640 --> 00:29:27,530 How carelessly you set those... 359 00:29:27,880 --> 00:29:31,248 pleasures of yours above our ideals. 360 00:29:31,680 --> 00:29:33,682 And, was it worth it? 361 00:29:39,280 --> 00:29:43,966 Protect Gwendolyn from uncontrolled time travel, or else she might get hurt. 362 00:29:44,520 --> 00:29:45,851 That's all I ask. 363 00:29:46,080 --> 00:29:49,004 If she's telling the truth, it'll happen again soon, 364 00:29:49,160 --> 00:29:51,686 and we need to get ready, I'd say. 365 00:29:53,800 --> 00:29:55,370 Keep an eye on her. 366 00:29:56,120 --> 00:29:57,724 Can't I just go see my doctor? 367 00:29:58,480 --> 00:30:01,005 Mom. Gwendolyn, Go with them. 368 00:30:01,260 --> 00:30:04,645 Unfortunately, they're the only ones who can help you. 369 00:30:05,560 --> 00:30:07,961 I'll wait at the reception. Where the air's fresher. 370 00:30:08,240 --> 00:30:09,844 Don't worry, my dear, 371 00:30:10,000 --> 00:30:13,687 the new-age "pseudo-scientists" don't actually bite. 372 00:30:17,640 --> 00:30:21,201 I'm won't take part in any weird experiments, in case you were wondering! 373 00:30:21,880 --> 00:30:24,202 Your grandfather once told me 374 00:30:24,320 --> 00:30:27,999 that even as a little child you were actually quite strong-willed. 375 00:30:28,240 --> 00:30:29,169 That impressed him. 376 00:30:30,200 --> 00:30:35,206 Ah... He was a good friend. His absence here is still extremely painful. 377 00:30:35,840 --> 00:30:38,161 Who's the little boy? Little boy? 378 00:30:39,160 --> 00:30:40,571 Here? 379 00:30:40,720 --> 00:30:42,484 Come. I'll introduce you to Gideon now. 380 00:30:42,720 --> 00:30:46,405 Oh... Ah... Gideon. This is Gwendolyn Shepherd. 381 00:30:47,440 --> 00:30:50,283 Gwendolyn. This is Gideon de Villiers. 382 00:30:50,720 --> 00:30:54,008 Ya... we've met, ah... already. 383 00:30:54,560 --> 00:30:58,569 And my suit is still at the cleaners. Oh, so you have to wear jeans now? 384 00:30:58,640 --> 00:31:00,166 So sorry! 385 00:31:00,400 --> 00:31:03,847 It's possible that Gwendolyn is the new Charlotte. 386 00:31:05,560 --> 00:31:07,130 That's a joke, right? 387 00:31:07,360 --> 00:31:09,249 It's complicated, you see. 388 00:31:09,300 --> 00:31:12,210 It's best you go into Dragon Hall and they'll give you the details there. 389 00:31:19,720 --> 00:31:24,760 Gwendolyn. This gene induces journeys back to indeterminate points in history. 390 00:31:24,920 --> 00:31:29,003 You could fall off a high-rise building directly into the middle of a war, you realize, 391 00:31:29,160 --> 00:31:31,960 or even be burned at the stake. 392 00:31:32,440 --> 00:31:36,684 But, you're safe in this room here, regardless of the time you're in. 393 00:31:37,080 --> 00:31:43,050 Here, this is our insignia, just in case you should meet one of us. 394 00:31:48,320 --> 00:31:50,368 When will it happen again? 395 00:31:50,600 --> 00:31:54,889 That's very hard to say. You see, time travellers are all quite unique. 396 00:31:55,440 --> 00:31:58,930 The Count of Saint-Germain was the fifth of the twelve time travellers. 397 00:31:59,240 --> 00:32:03,370 It is said that as a young man he made up to seven journeys back per day. 398 00:32:03,640 --> 00:32:05,847 You could imagine how dangerous it could be. 399 00:32:06,000 --> 00:32:10,324 You must be kidding? That's terrible. I mean, I can't be like that? 400 00:32:10,840 --> 00:32:16,006 Well, if you are the Ruby, then you'll be able to elapse with the chronograph. 401 00:32:17,080 --> 00:32:18,445 Elapse what? 402 00:32:18,680 --> 00:32:22,810 Elapse, yes. We have a way to control the unplanned time travel... 403 00:32:22,940 --> 00:32:26,089 and send you to a fixed point in the past for a few hours. 404 00:32:26,240 --> 00:32:29,050 Now, to get started we'll just need to take a few drops of your blood. 405 00:32:30,760 --> 00:32:32,489 A time machine that runs on blood? 406 00:32:34,520 --> 00:32:38,889 You could call it that, but it's based on sound science, I assure you. 407 00:32:40,880 --> 00:32:43,486 But if Lucy and Paul stole the chronograph, 408 00:32:43,640 --> 00:32:45,165 how can it be here? 409 00:32:45,320 --> 00:32:46,481 Good question. 410 00:32:46,840 --> 00:32:53,085 Well, there's a second chronograph. Luckily we were able to get it in working order. 411 00:32:53,680 --> 00:32:55,682 Any other questions? 412 00:32:56,480 --> 00:32:59,245 When I went back in time at St Lennox's, um... 413 00:32:59,300 --> 00:33:02,165 I... I saw myself there... there were two of me. 414 00:33:02,760 --> 00:33:06,130 Yes. So in the future you returned there... 415 00:33:06,240 --> 00:33:08,561 I mean you're going to travel there once again. 416 00:33:08,760 --> 00:33:13,845 Such things do occur, although we do our best to avoid it. 417 00:33:14,000 --> 00:33:16,048 It makes things complicated. 418 00:33:19,520 --> 00:33:22,000 On your journeys, it's often dark. 419 00:33:25,000 --> 00:33:27,844 Another cookie, with orange filling? 420 00:33:58,560 --> 00:34:00,130 Charlotte. Wait a minute! 421 00:34:00,680 --> 00:34:02,364 "Phantom symptoms"?! 422 00:34:03,160 --> 00:34:05,367 It's just so humiliating. 423 00:34:06,720 --> 00:34:08,609 I mean, not that you even care at all! 424 00:34:08,780 --> 00:34:13,102 No. Of course I do! It's just that I'm worried about your cousin and what could happen to her. 425 00:34:13,140 --> 00:34:14,124 You're worried now? 426 00:34:14,160 --> 00:34:18,043 We have been planning this and trainning for years. She doesn't have a clue. 427 00:34:18,120 --> 00:34:20,082 And now I'm in the middle of it. 428 00:34:20,210 --> 00:34:22,130 Oh, Ya, poor Gwendolyn! 429 00:34:23,520 --> 00:34:26,444 She's in real danger now. 430 00:34:33,200 --> 00:34:37,171 But, think of the opportunities you'll have, without this. 431 00:34:37,320 --> 00:34:40,085 But this was all I've ever wanted! 432 00:34:40,920 --> 00:34:42,445 With you. 433 00:35:10,080 --> 00:35:11,764 Grandpa Lucas... 434 00:35:35,840 --> 00:35:38,207 "Blood opens the lock and you shall find... 435 00:35:39,120 --> 00:35:42,203 ...all that is written about you. 436 00:35:42,600 --> 00:35:44,170 Trust in your magic." 437 00:36:00,960 --> 00:36:02,689 That was almost 45 minutes. 438 00:36:02,840 --> 00:36:05,525 Gwendolyn, is everything alright? Were you by chance seen? 439 00:36:06,120 --> 00:36:08,646 Ya, I'm okay. There was no one there, except a rat. 440 00:36:09,760 --> 00:36:12,570 Well! All of our plans. It's all for nothing! 441 00:36:13,160 --> 00:36:16,004 Gwendolyn can't catch up on everything she's missed. 442 00:36:16,140 --> 00:36:19,449 Etiquette, French, fencing, dancing, history... 443 00:36:19,680 --> 00:36:21,409 I'll have to finish the mission on my own. 444 00:36:22,520 --> 00:36:24,363 In history I was pretty good. 445 00:36:24,600 --> 00:36:27,046 I'm sure that Miss Gwendolyn will surprise us. 446 00:36:27,320 --> 00:36:28,845 Really? 447 00:36:29,240 --> 00:36:31,925 Who ruled England after George the First? 448 00:36:32,800 --> 00:36:34,325 George the... Second? 449 00:36:34,840 --> 00:36:39,209 Which royal house succeeded the Stuarts in 1702 and why? 450 00:36:40,120 --> 00:36:44,864 It was, a... give me a second. You hear that? She can't even speak properly. 451 00:36:44,960 --> 00:36:48,362 Charlotte is my partner. We trained together. This girl is just a child! 452 00:36:48,800 --> 00:36:50,882 Gwendolyn is the Ruby. 453 00:36:53,240 --> 00:36:57,290 She deserves the Order's care and protection. 454 00:37:19,040 --> 00:37:20,565 Explain it again: 455 00:37:20,840 --> 00:37:23,581 You need my blood so the chronograph can read it? 456 00:37:23,600 --> 00:37:27,730 To prevent uncontrolled time travel and to regulate your journeys. 457 00:37:27,880 --> 00:37:30,804 So then, with this machine I can travel whenever I want? 458 00:37:31,040 --> 00:37:33,361 The Order will be the ones to make the decision as to 459 00:37:33,560 --> 00:37:35,483 the date and length of your journeys. 460 00:37:35,640 --> 00:37:37,927 If I don't do it? 461 00:37:38,160 --> 00:37:42,131 You'll be flung around in time, I'm afraid, and you won't survive very long. 462 00:37:42,840 --> 00:37:46,003 Shall I fetch Mr. George and have him explain the details? 463 00:37:50,520 --> 00:37:52,090 Now, hold still... 464 00:38:05,640 --> 00:38:07,822 Where is the chronograph? 465 00:38:09,320 --> 00:38:12,970 The last girl to ask me that question was your charming cousin. 466 00:38:14,000 --> 00:38:17,490 And... shortly thereafter she stole it. 467 00:38:17,920 --> 00:38:21,003 Ya, why would she do that? I mean, everyone's so nice here! 468 00:38:21,240 --> 00:38:23,846 Unfortunately, your cousin didn't follow the rules. 469 00:38:24,480 --> 00:38:27,005 Ow... What was that? 470 00:38:28,480 --> 00:38:30,244 You don't want to know. 471 00:38:37,800 --> 00:38:45,169 H... Hello? Welcome! I'm Madame Rossini. I'm responsible for your wardrobe. 472 00:38:46,280 --> 00:38:47,801 We can't have you running around in the past 473 00:38:47,860 --> 00:38:52,970 in that... dreadful... how do you say... uniform, n'est-ce pas? 474 00:38:53,680 --> 00:38:55,489 Quarante cinq, and now the hips. 475 00:38:55,760 --> 00:38:57,524 You're like a young foal. 476 00:38:57,760 --> 00:39:02,049 We'll be able to use a lot of the things I prepared for the other one. 477 00:39:03,120 --> 00:39:06,363 Ya, well I won't were that. Yes you will, my child. 478 00:39:06,520 --> 00:39:07,851 But... 479 00:39:08,000 --> 00:39:10,241 Charlotte is slimmer and a little taller. 480 00:39:10,400 --> 00:39:12,004 Yes, such a string bean. 481 00:39:13,040 --> 00:39:16,647 How lovely to be dressing a brunette. So exciting! 482 00:39:18,840 --> 00:39:21,366 Why do I need all the costumes? For the mission, 483 00:39:22,120 --> 00:39:24,202 my little swan neck, for the mission. 484 00:39:24,520 --> 00:39:26,204 What's this mission? 485 00:39:27,960 --> 00:39:29,485 Le mystère... 486 00:39:29,960 --> 00:39:31,485 Le mystère... 487 00:39:32,480 --> 00:39:34,369 I'm only the dresser, that's all. 488 00:39:39,800 --> 00:39:44,350 "Ruby red with the magic of the Raven, brings the Circle of the Twelve 489 00:39:44,480 --> 00:39:46,403 home into safe haven." 490 00:39:46,720 --> 00:39:49,963 Please, don't leave Gideon. Nothing will happen to you. 491 00:39:50,120 --> 00:39:54,170 "Ex hoc momenta pendet aeternitas. " 492 00:39:54,520 --> 00:39:57,410 "The moment of Eternity." 493 00:39:59,560 --> 00:40:02,803 "Twelve pillars the castle of time will bear." 494 00:40:07,120 --> 00:40:09,771 You will find your magic. 495 00:40:11,840 --> 00:40:13,080 Gwendolyn... 496 00:40:13,320 --> 00:40:14,560 Sophie... 497 00:40:14,760 --> 00:40:16,603 Elisabeth Shepherd: 498 00:40:17,000 --> 00:40:19,928 the last in of the Circle of Blood, 499 00:40:20,160 --> 00:40:23,926 you will honour Count Saint-Germain and follow him. 500 00:40:26,440 --> 00:40:31,684 You will defend our secret and protect it with blood and your life. 501 00:40:31,840 --> 00:40:32,887 Sorry... 502 00:40:33,120 --> 00:40:35,043 You said "Circle of Blood"? 503 00:40:35,240 --> 00:40:38,210 And how am I going to "honour and follow" a dead man? 504 00:40:38,360 --> 00:40:39,725 And what's this mission? 505 00:40:40,080 --> 00:40:44,404 Gwendolyn. This is not the right time. But my father wasn't a looser, 506 00:40:44,640 --> 00:40:48,087 and my mother mistrusted the Order for a reason, so why should I trust you? 507 00:40:49,440 --> 00:40:51,329 You are the Ruby. 508 00:40:56,160 --> 00:40:58,731 We are here to serve you. 509 00:41:00,040 --> 00:41:01,690 You are unique... 510 00:41:02,800 --> 00:41:04,325 ...precious... 511 00:41:04,720 --> 00:41:06,404 ...and special. 512 00:41:08,400 --> 00:41:10,004 You will learn, my dear 513 00:41:10,560 --> 00:41:12,801 to accept your gift. 514 00:41:38,480 --> 00:41:40,084 Is everything alright? 515 00:41:41,680 --> 00:41:45,730 How would you feel if you found out your mother lied to you about everything? 516 00:41:45,880 --> 00:41:49,680 I just wanted to protect you from the Order. 517 00:41:52,800 --> 00:41:56,407 I just didn't want them to try and infect you with their ideas. 518 00:41:56,600 --> 00:41:59,649 They think that they're superior and elite, 519 00:41:59,800 --> 00:42:01,689 with the right to rule over others. 520 00:42:01,840 --> 00:42:03,524 Why would Grandpa be part of that? 521 00:42:03,680 --> 00:42:06,809 I think he did what he could to convince them to change their views... 522 00:42:08,040 --> 00:42:11,931 ...because two of his granddaughters are gene carriers. 523 00:42:12,080 --> 00:42:13,605 Listen to me: 524 00:42:14,020 --> 00:42:16,004 Trust nobody! 525 00:42:22,640 --> 00:42:25,928 What happened to Lucy, ma? Why'd she steal the chronograph, anyway? 526 00:42:25,980 --> 00:42:28,606 It was so long ago, I only know a little. 527 00:42:30,760 --> 00:42:32,649 It has to do with a great power 528 00:42:32,880 --> 00:42:35,804 that's created when the blood of all 12 time travellers 529 00:42:35,960 --> 00:42:38,122 is read into the chronograph. 530 00:42:38,720 --> 00:42:41,530 Lucy and Paul wanted to prevent it. For what? 531 00:42:42,720 --> 00:42:45,087 That's something I just don't know. 532 00:42:45,640 --> 00:42:47,446 I mean, I trusted Lucy. 533 00:42:47,520 --> 00:42:49,805 She was distraught when she came to me. 534 00:42:50,320 --> 00:42:53,324 So then you trusted Lucy more than me, I guess. 535 00:42:58,160 --> 00:43:01,130 You won't ruin everything for me! You can't! 536 00:43:10,780 --> 00:43:13,881 Charlotte. I'm really sorry, please believe me. 537 00:43:14,120 --> 00:43:17,282 Hands off Gideon! You got that? 538 00:43:34,320 --> 00:43:40,890 Gwen... I'm sleeping, okay? 539 00:44:00,400 --> 00:44:06,165 Hello... Hello... Leslie? I hear you now. 540 00:44:06,520 --> 00:44:08,284 I didn't get much sleep. 541 00:44:08,440 --> 00:44:11,489 I'm going to pump Gideon dirtbag de Villiers for more information, 542 00:44:11,640 --> 00:44:13,927 assuming he'll speak to me. 543 00:44:15,400 --> 00:44:17,789 Hm, ya, he's so full of himself. 544 00:44:17,840 --> 00:44:19,763 Miss Gwendolyn, nice to see you. 545 00:44:19,920 --> 00:44:22,890 I need some information for your file, if that's alright with you? 546 00:44:23,040 --> 00:44:27,284 Star sign, bust size, Social Sercurity Number, immunizations? 547 00:44:27,520 --> 00:44:29,682 Do you take your tea with sugar? Yes. 548 00:44:29,880 --> 00:44:32,121 And here's your credit card. 549 00:44:32,640 --> 00:44:34,483 Sorry, but what's this for? 550 00:44:35,280 --> 00:44:37,442 You need me to tell you that? 551 00:44:37,680 --> 00:44:39,887 Rock concerts, shoes, candy, lip gloss... 552 00:44:40,120 --> 00:44:42,168 the things a girl your age needs. 553 00:44:42,320 --> 00:44:44,485 And there is no limit. 554 00:44:44,640 --> 00:44:46,961 So I can buy anything at all? 555 00:44:47,280 --> 00:44:49,931 You're the Ruby, you can have anything you want. 556 00:44:51,320 --> 00:44:54,387 And if... I donated a ton of money 557 00:44:54,440 --> 00:44:56,605 to my friend Leslie's mother's cat rescue? 558 00:44:56,800 --> 00:44:59,963 I'd ask you to bring me a receipt for the donation. 559 00:45:01,520 --> 00:45:03,090 Here, just sign it. 560 00:45:14,440 --> 00:45:18,142 You had a thing with Grace Montrose? Ah. A long time ago. 561 00:45:18,400 --> 00:45:21,483 The Montrose women tend to be rebellious. 562 00:45:21,640 --> 00:45:23,961 You'll have to keep an eye on Gwendolyn. 563 00:45:28,640 --> 00:45:30,210 One of my easier tasks. 564 00:45:32,080 --> 00:45:35,084 Love affairs between de Villiers and Montroses 565 00:45:35,640 --> 00:45:37,404 are always ill-fated. 566 00:45:55,480 --> 00:45:57,005 Don't worry, Falk. 567 00:45:57,440 --> 00:45:59,124 Gwendolyn is definately not my type! 568 00:46:03,400 --> 00:46:05,164 There's our little Ruby. 569 00:46:07,040 --> 00:46:09,771 Be careful, or else she'll get lost. 570 00:46:12,680 --> 00:46:16,810 You all think that I'm an idiot, right? A little on the awkward side. 571 00:46:27,080 --> 00:46:30,050 The problem is, the last gene carrier from your family, stole the chronograph 572 00:46:30,200 --> 00:46:32,521 with the blood of the first ten time travellers. 573 00:46:32,760 --> 00:46:35,764 Ya, assisted by the last gene carrier from your family. 574 00:46:36,040 --> 00:46:39,840 They has to be an actual reason why they'd want to prevent the Circle from being closed. 575 00:46:40,000 --> 00:46:42,207 Who says someone was trying to stop it? 576 00:46:43,160 --> 00:46:47,282 Once the Circle is closed, whoever possesses the chronograph 577 00:46:47,440 --> 00:46:48,722 is given tremendous power. 578 00:46:48,960 --> 00:46:51,691 Lucy and Paul wanted the power then. Clearly. 579 00:46:52,240 --> 00:46:56,882 However, Gideon has visited six of the 12 time travellers in the past 580 00:46:57,160 --> 00:46:59,527 and taken their blood for the new chronograph. 581 00:46:59,720 --> 00:47:03,486 Now we just need the last four: Jade, Opal, Sapphire and Tourmaline. 582 00:47:04,200 --> 00:47:06,328 What are you, then? 583 00:47:07,760 --> 00:47:09,046 I mean, gem. 584 00:47:10,400 --> 00:47:12,482 The hardest: the Diamond. 585 00:47:14,760 --> 00:47:19,084 But there are complications with Margaret Tilney, the Jade. 586 00:47:19,360 --> 00:47:23,081 Your grandmother's grandmother, born in 1884. 587 00:47:23,760 --> 00:47:26,286 I visited her yesterday in the year 1902 588 00:47:26,440 --> 00:47:29,410 and she told me that she would only negotiate with you, I'm afraid. 589 00:47:29,640 --> 00:47:30,527 With me? 590 00:47:31,000 --> 00:47:33,446 Ya, you are "Gwendolyn Shepherd" are you not? 591 00:47:33,600 --> 00:47:36,649 Yes. But how'd she know my name? 592 00:47:37,080 --> 00:47:39,481 You might want to ask her yourself. 593 00:47:42,040 --> 00:47:44,281 Ah! An elegant summer dress. 594 00:47:44,760 --> 00:47:48,560 In 1912, women tended to conceal their charms, as you can see. 595 00:47:49,520 --> 00:47:53,002 Does you really think it works? We have not finished, just yet... 596 00:48:13,600 --> 00:48:14,726 Voila! 597 00:48:14,920 --> 00:48:18,163 We have taken the ugly duckling and transformed her... 598 00:48:19,360 --> 00:48:20,805 ...a swan! 599 00:48:26,760 --> 00:48:27,841 Alors! 600 00:48:28,440 --> 00:48:32,161 Little steps, chin up, chest out... 601 00:48:32,800 --> 00:48:34,564 and... curtsey. 602 00:48:36,360 --> 00:48:37,964 Can't I wear my own shoes? 603 00:48:38,480 --> 00:48:40,687 Oh! Of course you can not! Encore une fois. 604 00:48:40,920 --> 00:48:43,287 Little steps, chin up, chest out... 605 00:48:43,480 --> 00:48:45,687 and go. 606 00:48:50,600 --> 00:48:52,170 That's a great hat! 607 00:48:54,400 --> 00:48:56,801 Nice moustache. Walrus? 608 00:48:57,280 --> 00:49:00,663 Or, circus ringmaster. This is not a beauty pageant. 609 00:49:01,080 --> 00:49:02,650 What matters is... 610 00:49:03,440 --> 00:49:06,171 Uauthenticité! Correct'? 611 00:49:06,720 --> 00:49:08,290 That is correct. 612 00:49:09,240 --> 00:49:10,480 Attention! 613 00:49:11,120 --> 00:49:14,681 Back straight, legs together, parallel to each other. 614 00:49:15,140 --> 00:49:16,885 Raise the teacup. 615 00:49:19,400 --> 00:49:21,209 You want to blend in. 616 00:49:21,440 --> 00:49:23,169 What's that got to do with how I sit? 617 00:49:23,400 --> 00:49:26,449 It could be dangerous changing anything in the past. 618 00:49:26,880 --> 00:49:29,201 You might end up not being born. 619 00:49:29,840 --> 00:49:32,889 Now, hold the cup by the handle ladylike, and 620 00:49:33,080 --> 00:49:36,682 then you want to place your little finger away from the others, up. 621 00:49:38,120 --> 00:49:39,645 Excellent. 622 00:49:45,160 --> 00:49:47,701 I'm done acting like a fool! 623 00:49:50,240 --> 00:49:52,641 See, you are an arrogant dunce! 624 00:49:52,920 --> 00:49:56,007 A gentleman never laughs at a lady! 625 00:49:56,960 --> 00:50:00,169 Of course, I'd steal your chronograph if I knew where it was. 626 00:50:00,400 --> 00:50:02,687 I'm kind of an expert on that kind of stuff. 627 00:50:03,120 --> 00:50:05,327 They don't trust you, because of your mother. 628 00:50:06,120 --> 00:50:07,690 Do you trust me? 629 00:50:09,520 --> 00:50:12,364 I just won't let you destroy my work. 630 00:50:16,000 --> 00:50:17,968 Be careful! I'm not a shopping cart, you know! 631 00:50:18,480 --> 00:50:20,005 May I? 632 00:50:25,560 --> 00:50:27,130 Nervous? 633 00:50:28,520 --> 00:50:31,569 So, what other supernatural phenomena are there? 634 00:50:31,840 --> 00:50:34,571 Demons? Ghosts? Aliens? Vampires? 635 00:50:35,800 --> 00:50:37,882 Don't be ridiculous, Gwendolyn. What are you, ah...? 636 00:50:57,640 --> 00:51:00,928 Stay close to Gideon and do what he tells you. 637 00:51:01,320 --> 00:51:03,766 There's absolutely no way she'll stay in character. 638 00:51:03,960 --> 00:51:05,769 I can do it. Stop it! 639 00:51:06,200 --> 00:51:07,645 You'll work together. 640 00:51:07,800 --> 00:51:11,867 A young couple: polite, well-mannered, well-bred. 641 00:51:11,900 --> 00:51:12,625 Understood? 642 00:51:14,640 --> 00:51:17,325 You time allotment for this journey is three hours. 643 00:51:19,360 --> 00:51:21,522 "Operation Jade" can begin. 644 00:51:22,600 --> 00:51:27,681 Your destination is 16th of April 1912. 645 00:51:29,280 --> 00:51:32,204 Weather: overcast Temperature: 10° Celsius. 646 00:51:32,480 --> 00:51:34,289 And the evening: scattered showers. 647 00:51:34,560 --> 00:51:37,131 The watchword of the day is: 648 00:51:37,400 --> 00:51:39,880 "Omnia vincit amor." 649 00:51:40,480 --> 00:51:42,682 Which means, "Love conquers all." 650 00:51:44,640 --> 00:51:46,210 Ready? 651 00:52:00,280 --> 00:52:04,487 Amazing! Stand over here. 652 00:52:15,140 --> 00:52:17,246 Ow! Don't move! 653 00:52:30,080 --> 00:52:34,086 Gideon? Sir Francis Drake, pirate to the Queen. 654 00:52:36,160 --> 00:52:38,161 Welcome to history, Miss Shepherd. 655 00:52:38,220 --> 00:52:40,084 Pleasant trip? 656 00:52:45,320 --> 00:52:47,961 Extra! Extra! Titanic sunk! 657 00:52:49,680 --> 00:52:51,808 Extra! Extra! 658 00:52:57,600 --> 00:52:59,602 Impressed, Miss Shepherd? 659 00:53:00,560 --> 00:53:03,325 You might say that, Mr. de Villiers. 660 00:53:05,080 --> 00:53:07,128 We picked quite a good year. 661 00:53:10,560 --> 00:53:15,130 And a good day. Oh, God. 662 00:53:28,880 --> 00:53:30,120 Those aren't right! 663 00:53:30,840 --> 00:53:33,081 Quick, pull your dress over them. 664 00:53:35,120 --> 00:53:38,487 Belgravia, we're in a hurry. Ah, Yes Sir. 665 00:54:02,400 --> 00:54:04,931 Oh! Visitors from the future, how lovely! 666 00:54:06,020 --> 00:54:09,082 Gwendolyn. I'm so pleased to meet you at last. 667 00:54:09,620 --> 00:54:11,688 Ah, thank you. Nice to meet you. 668 00:54:12,500 --> 00:54:14,325 How lovely you are. 669 00:54:16,760 --> 00:54:18,410 Isn't she? 670 00:54:19,120 --> 00:54:20,770 Lady Tilney, 671 00:54:21,040 --> 00:54:23,611 I'm here about what we discussed ten years ago. 672 00:54:23,760 --> 00:54:25,285 My answer's the same: 673 00:54:25,320 --> 00:54:28,729 You can't have my blood. But let's go upstairs. 674 00:54:29,800 --> 00:54:31,211 Ten years ago? 675 00:54:31,440 --> 00:54:34,842 For Lady Tilney it was ten years ago, for me it was yesterday. 676 00:54:35,240 --> 00:54:38,005 Chatting is so much nicer over a cup of tea. 677 00:54:39,720 --> 00:54:41,290 Here we are. 678 00:54:47,760 --> 00:54:49,285 That's a good boy. 679 00:54:50,760 --> 00:54:53,127 Lady Tilney, how come you know my name? 680 00:54:54,160 --> 00:54:57,323 Other visitors from the future. It happens quite a lot. 681 00:54:59,440 --> 00:55:03,842 Oh! Your shoes look very comfortable. Is that the latest fashion? 682 00:55:04,080 --> 00:55:06,606 Yes, but yours are nice, too. 683 00:55:08,400 --> 00:55:12,290 Lady Tilney, you're making a mistake if trust the wrong people. 684 00:55:12,680 --> 00:55:15,221 I agree. I always tell her that. 685 00:55:15,640 --> 00:55:19,122 "You should be careful in who you place your trust." Stay where you are! 686 00:55:19,320 --> 00:55:23,723 Paul, look who's come to visit: Gwendolyn Shepherd. 687 00:55:28,560 --> 00:55:30,130 I'll go get Lucy. 688 00:55:32,680 --> 00:55:34,205 Gwendolyn. Is it really you? 689 00:55:36,680 --> 00:55:38,205 Incredible. 690 00:55:38,840 --> 00:55:42,322 You're so grown, so pretty. Stop! We're leaving. 691 00:55:42,560 --> 00:55:45,527 Why are you in such a hurry? What do you want? 692 00:55:46,880 --> 00:55:49,281 My name is Paul de Villiers. 693 00:55:50,360 --> 00:55:52,283 It's strange to see you so grown up. 694 00:55:52,680 --> 00:55:55,923 It's strange you know me, at all. Don't talk to him. 695 00:55:56,480 --> 00:55:59,850 I'm sure my dear brother Falk has made you into a real fighting machine. 696 00:55:59,900 --> 00:56:02,649 You've here to save the day, aren't you, or rather the chronograph. 697 00:56:02,920 --> 00:56:05,969 They gave their blood willingly. Gideon. They don't know where it will lead to. 698 00:56:06,200 --> 00:56:09,170 Actually, they just don't want to destroy what the Order has worked so hard to protect! 699 00:56:09,880 --> 00:56:11,405 You were brainwashed. 700 00:56:11,520 --> 00:56:15,967 It's imperative the Circle is not closed. The Count isn't as selfless as the Order believes. 701 00:56:16,120 --> 00:56:20,248 We know the truth... You lie every time you open your mouth! 702 00:56:25,640 --> 00:56:35,210 Gwendolyn. You're really here! 703 00:56:36,640 --> 00:56:40,803 Lucy. My necklace was given to you. Please take care of it. 704 00:56:42,640 --> 00:56:45,041 Why did you come here? Why did you run? 705 00:56:51,000 --> 00:56:53,765 What you need to know, it's all about you... We're leaving! 706 00:56:54,000 --> 00:56:56,207 No, not yet! I want to know what's going on. 707 00:56:56,400 --> 00:56:59,051 You can leave, Gwendolyn remains! 708 00:57:22,760 --> 00:57:24,967 Lucy will show us the door! 709 00:57:26,000 --> 00:57:28,045 Gwendolyn, listen to me. You're in danger! 710 00:57:28,080 --> 00:57:31,048 We know what role you're supposed to play, it's all in the Prophecy. 711 00:57:31,280 --> 00:57:33,726 The Count is dangerous, he will sacrifice you. 712 00:57:33,960 --> 00:57:36,201 They must not win! Don't listen! She's lying. 713 00:57:36,400 --> 00:57:38,448 Look for the Prophecy about the Ruby! 714 00:57:38,640 --> 00:57:41,405 Trust the Raven's magic, it will save your life! 715 00:57:43,840 --> 00:57:45,649 Don't shoot! Hey! Run! 716 00:58:00,440 --> 00:58:03,284 We'll be safe from those anarchists here. 717 00:58:03,440 --> 00:58:05,408 What did he mean, "fighting machine"? 718 00:58:05,560 --> 00:58:08,325 Krav Maga, It's Israeli combat technique. 719 00:58:08,560 --> 00:58:10,847 360-degree defence. Come on. 720 00:58:12,640 --> 00:58:15,883 Let us thank the Lord for the shelter of his house. 721 00:58:19,940 --> 00:58:22,850 It was important. They wanted to talk. 722 00:58:23,840 --> 00:58:26,525 They really don't want the Circle of Blood closed. 723 00:58:26,760 --> 00:58:29,730 It was a trap! I don't believe a word they say. 724 00:58:31,040 --> 00:58:34,010 Lucy said "Prophecy". What is that? 725 00:58:36,320 --> 00:58:39,005 On each one of us travellers there's a prophecy. 726 00:58:39,640 --> 00:58:42,723 Only the Grand Master knows them. They're top secret. 727 00:58:44,360 --> 00:58:46,727 The two of them know something we don't! 728 00:58:47,800 --> 00:58:49,643 It doesn't matter. 729 00:58:49,800 --> 00:58:51,768 They are the traitors. 730 00:58:52,880 --> 00:58:55,121 Ya, and how is it that you are certain of that? 731 00:58:55,440 --> 00:58:57,966 Maybe the Order did brainwash you. 732 00:58:58,440 --> 00:59:00,522 You are ruining everything. 733 00:59:00,920 --> 00:59:03,924 Charlotte just used to do whatever I told her to. 734 00:59:27,480 --> 00:59:29,562 Well, Miss Shepherd? 735 00:59:30,360 --> 00:59:33,091 Is there anything you want to confess? 736 00:59:35,880 --> 00:59:38,770 Have you had any indecent thoughts lately? 737 00:59:42,040 --> 00:59:45,408 Only if you confess your sins to me Mr. de Villiers... 738 00:59:57,920 --> 00:59:59,126 Oh, my heavens! 739 00:59:59,400 --> 01:00:02,449 Don't worry, Miss Shepherd. I won't mention your shameful behaviour. 740 01:00:03,040 --> 01:00:04,610 What have you been doing in there? 741 01:00:04,760 --> 01:00:06,762 The house of Our Lord has protected us from heathens. 742 01:00:06,920 --> 01:00:10,402 Shameful! You're fornicating in there! Fornicating! 743 01:00:16,200 --> 01:00:18,202 Falk will lose it if we don't go straight back. 744 01:00:18,440 --> 01:00:22,286 They can't really want their time travellers to starve now, right? Here. 745 01:00:22,560 --> 01:00:26,301 #121 Tandoori chicken with extra batura and mango lassi. 746 01:00:26,360 --> 01:00:28,488 Bombay Garden, best Indian around. 747 01:00:30,680 --> 01:00:33,286 This is quite a "different" place here. 748 01:00:34,440 --> 01:00:36,169 You and I are "different". 749 01:00:49,600 --> 01:00:53,490 Oh! Too spicy Mr. de Villiers? Welcome to the present. 750 01:00:53,680 --> 01:00:56,487 Miss Shepherd. Though I know how to act in the past, 751 01:00:56,510 --> 01:00:58,909 you should know I have a life of my own, alright. 752 01:00:58,920 --> 01:01:01,288 Uh huh, and what does that look like? 753 01:01:02,120 --> 01:01:04,600 I'm studying... medicine. 754 01:01:05,440 --> 01:01:08,205 Though this semester is a washout. 755 01:01:11,680 --> 01:01:15,969 And what is it that you do when you're not trying to poison guys with hot curry? 756 01:01:16,120 --> 01:01:19,090 I don't folk dance or play the violin. 757 01:01:19,240 --> 01:01:21,607 Playing the violin isn't so bad. 758 01:01:21,840 --> 01:01:24,684 Women certainly like it, in every century. 759 01:01:26,320 --> 01:01:28,971 You really are an arrogant jerk. 760 01:01:30,520 --> 01:01:31,681 Thank you. 761 01:01:32,240 --> 01:01:35,483 And you are the nicest girl in the world. 762 01:01:48,520 --> 01:01:52,047 "The Diamond, the hardest of all." 763 01:01:54,400 --> 01:01:56,084 His first curry! 764 01:01:58,680 --> 01:02:00,400 It was a trap. 765 01:02:00,410 --> 01:02:03,724 They wanted Gwendolyn. They wanted her blood for their chronograph. 766 01:02:03,880 --> 01:02:05,803 Look, they just wanted to talk. 767 01:02:05,960 --> 01:02:08,440 Oh! Ya, and that's why they shot at us. 768 01:02:09,040 --> 01:02:11,611 You found them engaging, right? 769 01:02:14,440 --> 01:02:16,488 They said the Count is dangerous. 770 01:02:16,720 --> 01:02:17,926 Traitors! 771 01:02:18,080 --> 01:02:19,969 With Charlotte, this wouldn't have happened. 772 01:02:20,200 --> 01:02:22,521 Ya, that's because Charlotte dosen't have the gene! 773 01:02:22,980 --> 01:02:26,163 It's not a surprise that Gwendolyn's no match for Charlotte. 774 01:02:26,360 --> 01:02:29,330 If that's the case then go get another travel partner! 775 01:02:29,640 --> 01:02:32,007 I could finish this on my own. 776 01:02:33,000 --> 01:02:36,607 I checked the year 1912 and the years following 777 01:02:36,660 --> 01:02:39,445 There's no trace of Lucy and Paul I'm afraid. 778 01:02:40,000 --> 01:02:43,802 The likelyhood they joined the Florentine Alliance is quite high. 779 01:02:45,560 --> 01:02:49,281 You mean the egg dish, right? That's not funny at all. 780 01:02:50,440 --> 01:02:51,851 The Florentine Alliance 781 01:02:52,000 --> 01:02:54,731 is one of the Order's strongest enemies and has been for years. 782 01:02:54,860 --> 01:02:58,203 An orthodox Christian order. They accuse us of heresy. 783 01:03:00,120 --> 01:03:03,327 Lucy also mentioned there were prophecies. 784 01:03:04,360 --> 01:03:07,245 What do those prophecies say about the Ruby? 785 01:03:08,800 --> 01:03:10,884 You do not have the right to ask that. 786 01:03:11,120 --> 01:03:14,647 Since everything's so secret, who can I ask about it? The dead Count, for God's sake? 787 01:03:15,220 --> 01:03:17,167 Okay, I'll travel back in time and ask him. 788 01:03:17,400 --> 01:03:18,606 When do I go? 789 01:03:18,760 --> 01:03:23,482 You'll get your chance to meet the Count... in due time. Now get out! 790 01:03:28,280 --> 01:03:30,044 Her curiosity's dangerous. 791 01:03:31,040 --> 01:03:33,611 The Count will answer her questions and that will clear up everything. 792 01:03:34,280 --> 01:03:36,760 She must learn... to trust us... 793 01:03:39,480 --> 01:03:41,084 ...just as you have. 794 01:03:50,000 --> 01:03:52,844 Is it wrong for her to ask why we are risking our lives? 795 01:03:53,000 --> 01:03:56,129 For mankind, my dear boy. 796 01:04:20,520 --> 01:04:25,287 The sapphire egg in my vision is an omen of tradgedy. 797 01:04:26,840 --> 01:04:29,207 Because a sapphire egg actually... 798 01:04:29,210 --> 01:04:32,523 Aunt Maddy, if I hear about a "sapphire egg" again, I'll scream! 799 01:04:42,520 --> 01:04:47,568 Gwendolyn. One rises to the occasion, 800 01:04:48,000 --> 01:04:49,843 you'll soon see that. 801 01:04:50,920 --> 01:04:53,400 We hope for the best. My tea leaves... 802 01:04:55,640 --> 01:04:58,405 Right after school you'll be driven to the Order. 803 01:04:59,640 --> 01:05:02,644 Call me if anything's wrong, okay? 804 01:05:05,920 --> 01:05:08,651 And don't let that Gideon impress you. 805 01:05:09,840 --> 01:05:13,083 Young men like him can't wait to break your heart. 806 01:05:23,280 --> 01:05:26,204 Hey, Gwenny! Can you bring me a dinosaur egg from the past? 807 01:05:26,320 --> 01:05:29,207 Sure! Velociraptor or tyrannosaurus? 808 01:05:30,480 --> 01:05:32,960 Gwendolyn. You realize that this isn't a game! 809 01:05:34,000 --> 01:05:36,924 You don't get that a "Secret" Order is supposed to be "Secret". 810 01:05:37,360 --> 01:05:40,443 Or do you think Gwen is allergic to dinosaurs too? 811 01:05:43,160 --> 01:05:47,006 You've no idea of the danger you're putting us in. 812 01:05:49,520 --> 01:05:52,967 Gideon was highly amused by your "abilities" yesterday. 813 01:05:54,520 --> 01:05:56,682 We call each other every evening. 814 01:05:56,840 --> 01:05:59,605 The poor guy has nobody else. Oh, Ya! 815 01:06:00,200 --> 01:06:04,330 He suggested I give you lessons when it comes to walking, sitting, 816 01:06:04,520 --> 01:06:06,443 and especially in drinking tea. 817 01:06:06,600 --> 01:06:08,887 But I said... I can handle it! 818 01:06:09,240 --> 01:06:13,484 Ya, well I said you were too stubborn and stupid to accept my offer of help. 819 01:06:13,720 --> 01:06:15,802 Now, that's the first time you're right. 820 01:06:16,040 --> 01:06:18,281 But this is so important for our mission. 821 01:06:18,440 --> 01:06:21,649 Then, it's a good thing it's not your problem anymore, right? 822 01:06:25,980 --> 01:06:31,724 Mr. Bernard! Would you please go pick up my dress for the cherry blossom ball down at Walden Jones! 823 01:06:34,160 --> 01:06:38,367 Jack the Ripper was terrorizing the East End, in case you went out there. 824 01:06:38,520 --> 01:06:40,285 1888 was very dangerous, 825 01:06:40,440 --> 01:06:41,522 so watch yourself, okay? 826 01:06:41,800 --> 01:06:46,010 The plague was around pretty much all the time, but in 1348... 827 01:06:46,840 --> 01:06:50,764 ...1528 and 1664 it was particularly bad. 828 01:06:50,920 --> 01:06:51,490 Sounds awful. 829 01:06:51,640 --> 01:06:55,611 My mum says thanks for the donation. At least this is good for the cats. 830 01:06:56,160 --> 01:06:59,369 This investigative journalism is embedded in my blood. 831 01:06:59,960 --> 01:07:01,769 What we need now are photos: 832 01:07:01,920 --> 01:07:04,241 "Photos from the past", what a scoop! 833 01:07:04,400 --> 01:07:07,722 Did Gideon ever say what this "Raven's magic" was? 834 01:07:07,880 --> 01:07:13,011 I have no idea: I can't do magic, or fly, and I don't see visions, like Aunt Maddy does. 835 01:07:13,680 --> 01:07:17,366 I'm thinking it has something to do with the prophecy about the Ruby, but 836 01:07:17,560 --> 01:07:20,131 I don't think the Order really knows what the deal is with that. 837 01:07:20,280 --> 01:07:21,327 Alright... 838 01:07:22,080 --> 01:07:25,846 A meeting with the weird Count could answer your questions for you. 839 01:07:26,760 --> 01:07:30,367 Lucy said he's dangerous. Here, this is all I can find: 840 01:07:30,760 --> 01:07:33,650 "Master of alchemy, occultist and composer..." 841 01:07:35,880 --> 01:07:39,202 Leslie Hay and Gwendolyn Shepherd! Open this door. Come out of there at once! 842 01:07:39,600 --> 01:07:42,888 It's the girls' room. You realize that right, Mr. Whitman? 843 01:07:46,600 --> 01:07:48,682 Gwendolyn, I warned you, didn't I? 844 01:07:49,800 --> 01:07:51,245 Give me you notes. 845 01:07:59,240 --> 01:08:02,210 You have "Ravens", "Gem Stones", "Time Machines". 846 01:08:11,440 --> 01:08:14,091 Mr. Whitman's one of them, they're everywhere. 847 01:08:14,480 --> 01:08:15,891 And now he's got my notes. 848 01:08:16,120 --> 01:08:19,681 He didn't believe that I'm preparing a paper on metaphysics. 849 01:08:22,280 --> 01:08:26,649 You were you smoking in the bathroom? No, you jerkoff, we just wanted to talk in private. 850 01:08:27,120 --> 01:08:32,408 You skipped class so you could talk. Girls! Ya! Girls. 851 01:08:33,920 --> 01:08:37,724 She must have had a makeover. That's the only way she looks like that. 852 01:08:37,920 --> 01:08:40,241 Looks pretty good. Sort of... 853 01:08:40,680 --> 01:08:42,728 She's still clumsy, remember. 854 01:08:43,280 --> 01:08:45,669 No makeover can ever change that fact, of course! 855 01:09:02,560 --> 01:09:07,671 Gwen? Gwenny? 856 01:09:07,780 --> 01:09:11,991 Hey! Hold on! Who are you? 857 01:09:12,800 --> 01:09:15,451 If I may introduce myself: 858 01:09:16,440 --> 01:09:20,161 James Augustus Peregrine Pympoole-Bothame. 859 01:09:24,520 --> 01:09:26,090 Who are you talking to? 860 01:09:27,760 --> 01:09:30,930 Ah, this weird guy here. He's standing right there. 861 01:09:35,360 --> 01:09:37,089 There's nobody here. 862 01:09:43,560 --> 01:09:47,007 Are you new here? Ah! Please! That's an absurd question. 863 01:09:47,720 --> 01:09:51,930 This estate has belonged to three generations of the esteemed Pympoole-Bothames. 864 01:09:53,280 --> 01:09:54,725 Our school? 865 01:09:55,000 --> 01:09:58,049 You really see someone? And he's talking? What's he saying? 866 01:09:58,360 --> 01:10:00,931 He says St Lennox's is his "estate". 867 01:10:01,480 --> 01:10:04,768 Tell me you see this guy? You think he's a ghost? 868 01:10:16,200 --> 01:10:19,363 Are you a ghost? Who is this imbecile? 869 01:10:19,720 --> 01:10:23,906 She should eradicate that thing from her mouth. 870 01:10:24,000 --> 01:10:26,128 He says that you're attractive. 871 01:10:27,760 --> 01:10:29,888 How nice. You deserve a scolding! 872 01:10:30,320 --> 01:10:31,890 Lying is unsightly! 873 01:10:32,240 --> 01:10:34,846 When were you born, James? Good question. 874 01:10:36,440 --> 01:10:39,220 The 31st of March in the year 1762. 875 01:10:39,320 --> 01:10:41,941 Three weeks ago was my 21st birthday. 876 01:10:41,960 --> 01:10:43,751 The ball was spectacular! 877 01:10:43,880 --> 01:10:46,201 The 31st of March 1762. 878 01:10:46,920 --> 01:10:47,967 Gosh! 879 01:10:48,200 --> 01:10:50,282 One thing, um, I think I was there: 880 01:10:50,680 --> 01:10:53,286 candle light, violins, wicked wigs... 881 01:10:53,560 --> 01:10:57,645 Anyone who is anyone came to London to see me in honor of the occasion. 882 01:10:59,080 --> 01:11:01,048 Wow, you can see ghosts! 883 01:11:01,720 --> 01:11:03,863 Is he see-through or is he black and white? 884 01:11:04,640 --> 01:11:05,687 You... ah... 885 01:11:06,120 --> 01:11:09,761 You don't happen to know a count who looks like this, do you? 886 01:11:12,280 --> 01:11:16,205 The Count of Saint-Germain, a splendid likeness. 887 01:11:16,440 --> 01:11:20,490 He was a guest at my ball, too. And a fascinating man, as well. 888 01:11:21,800 --> 01:11:23,928 They say he can read your thoughts, in here... 889 01:11:25,120 --> 01:11:27,202 ...get inside people's heads. 890 01:11:29,880 --> 01:11:32,201 Hang on, James, wait a second! 891 01:11:33,680 --> 01:11:36,923 Does he really think I'm cute? Yeah... 892 01:11:43,840 --> 01:11:45,604 Wow! That's quite a ride, huh? 893 01:11:45,840 --> 01:11:49,083 I wonder if the rumors are true, and Madonna's daughter does go to this school, 894 01:11:49,280 --> 01:11:50,930 incognito, of course. 895 01:11:51,080 --> 01:11:53,890 Ya! That's why they sent a limo to pick her up! 896 01:11:54,160 --> 01:11:57,243 So no one knows she goes here. Incognito! Right? 897 01:11:58,320 --> 01:12:02,745 Think he's taking her to the Cherry Blossem ball? I'll bet he is! Look, Wow, he's touching her. 898 01:12:02,900 --> 01:12:05,965 He's holding her hand and now he's kissing her. 899 01:12:09,160 --> 01:12:12,528 Actually, it appears he is quite good-looking. Here. 900 01:12:12,920 --> 01:12:15,090 Hm... I'm not impressed. 901 01:12:17,240 --> 01:12:21,987 Gwendolyn! Go on! Go ahead! Your limousine awaits! 902 01:12:24,880 --> 01:12:26,450 Excuse me. 903 01:12:40,280 --> 01:12:46,248 Hi. Hi. You get taller overnight? 904 01:12:46,560 --> 01:12:49,564 No, Madame Rossini shortened my skirt for me. 905 01:12:51,800 --> 01:12:55,247 Let's go then, the Count doesn't like to wait. 906 01:13:19,680 --> 01:13:20,920 Corset and skirt: 907 01:13:21,200 --> 01:13:22,800 not made of whalebone, 908 01:13:22,900 --> 01:13:25,487 but of feather-light, high-tech carbon fibre. 909 01:13:25,720 --> 01:13:30,044 Voila. And the shoes have reinforced iron toecaps, for self-defence. 910 01:13:30,760 --> 01:13:33,088 Ah, quite an afternoon ensemble, 911 01:13:33,520 --> 01:13:34,726 très élégante. 912 01:13:35,600 --> 01:13:36,965 I'm a genius. 913 01:13:37,480 --> 01:13:40,802 You must absolutely tell me what the Count wore. Oui? 914 01:13:41,280 --> 01:13:43,851 Stand still, he won't eat you. 915 01:13:44,040 --> 01:13:45,280 Voila. 916 01:13:46,640 --> 01:13:48,688 It actually looks pretty good. 917 01:13:49,480 --> 01:13:51,926 You used the toilet, didn't you dear? 918 01:13:52,560 --> 01:13:55,040 Any just how you expect to make a pee pee? 919 01:13:55,240 --> 01:13:58,323 Have you ever actually seen a toilet in 18th century? 920 01:13:58,600 --> 01:14:01,170 Um... Bonjour, Madame... 921 01:14:02,480 --> 01:14:04,050 ...Mademoiselle. 922 01:14:05,680 --> 01:14:07,489 And now the hat. 923 01:14:10,560 --> 01:14:12,130 Très chic. 924 01:14:12,360 --> 01:14:14,727 You look quite... authentic. 925 01:14:15,020 --> 01:14:18,842 Hm! From a guy in panty-hose. Be careful that you don't get a run there. 926 01:14:18,940 --> 01:14:24,482 But I had laid out the canary-yellow stockings for you! Didn't you notice? You little rebel! 927 01:14:24,840 --> 01:14:26,046 They were too bright for me. 928 01:14:26,200 --> 01:14:29,488 Yes! But the men from the rococo period wore bright colours. 929 01:15:09,400 --> 01:15:14,483 Please, have you any coins? Any coins to spare? Any coins to spare? I could use some coins. Thank you! 930 01:15:17,100 --> 01:15:30,011 Oh...... mercy!...... Help me! 931 01:15:39,600 --> 01:15:42,206 What's wrong with his fingers? 932 01:15:42,360 --> 01:15:44,681 It's the plague, the "Black Death". 933 01:15:44,840 --> 01:15:47,883 That black coloring on his skin means the tissue is dying. 934 01:15:48,040 --> 01:15:52,529 But don't worry, you've been immunized. Is there any way we can help? 935 01:15:52,960 --> 01:15:55,088 We're not allowed to. 936 01:15:57,600 --> 01:15:59,322 Besides, the Order feels 937 01:15:59,380 --> 01:16:03,530 that such natural selection is imperative to keeping the human gene pool complete. 938 01:16:03,680 --> 01:16:05,205 "Natural Selection"? 939 01:16:05,360 --> 01:16:08,204 Are you monsters or just heartless idiots? 940 01:16:11,560 --> 01:16:15,087 You'll see. He's impressive, the Count. 941 01:16:15,280 --> 01:16:17,009 Can he really read your thoughts? 942 01:16:17,720 --> 01:16:19,609 What? Who said that he could? 943 01:16:20,800 --> 01:16:22,928 If he can, I wasn't aware... 944 01:16:23,280 --> 01:16:26,204 ...or my thoughts weren't just interesting to him. 945 01:16:26,360 --> 01:16:28,647 And, if he attempts to read my thoughts? 946 01:16:29,800 --> 01:16:32,963 Just think about nothing, or something useless. 947 01:16:34,080 --> 01:16:37,402 It shouldn't be too hard for you. Something useless? 948 01:16:38,840 --> 01:16:41,844 Don't worry, I won't leave you on your own. 949 01:16:42,680 --> 01:16:46,526 Is that a threat? No, that's a promise. 950 01:17:08,680 --> 01:17:10,205 Lord Brompton... 951 01:17:11,120 --> 01:17:15,808 Allow me to introduce my great-great-great grandson's great-great-great grandson, 952 01:17:15,960 --> 01:17:17,530 Gideon de Villiers. 953 01:17:18,320 --> 01:17:19,845 Lord Brompton. 954 01:17:23,680 --> 01:17:28,488 I see my lineage has continued to sprout quite elegantly, huh? 955 01:17:29,160 --> 01:17:30,685 A dashing young man! 956 01:17:32,360 --> 01:17:36,285 The venerable Count is attempting to bring some entertainment to us again. 957 01:17:37,560 --> 01:17:39,961 Amusing, highly amusing! 958 01:17:42,160 --> 01:17:44,128 L'heure du rubis... 959 01:17:47,400 --> 01:17:48,970 ...est arrivée? 960 01:17:54,320 --> 01:17:58,120 Nous avons malheureusement préparé Ia mauvaise personne pour Ia mission. 961 01:17:59,440 --> 01:18:01,329 You don't even speak French? 962 01:18:03,760 --> 01:18:06,206 Salut? Bonjour? Ca va? 963 01:18:06,680 --> 01:18:10,241 Croissant... le Count? 964 01:18:12,040 --> 01:18:15,261 So, am I wrong in thinking that the Guardians in your era 965 01:18:15,360 --> 01:18:17,467 do not take their duties seriously? 966 01:18:17,960 --> 01:18:20,884 I believe the answer is in this letter. 967 01:18:23,360 --> 01:18:25,283 So then, you're the Ruby. 968 01:18:26,240 --> 01:18:28,163 What is your magic? 969 01:18:29,920 --> 01:18:32,400 What's special about you, ma petite fille? 970 01:18:32,600 --> 01:18:35,763 There isn't anything special, Sir. Monsieur. 971 01:18:40,060 --> 01:18:41,885 Then what are you doing here? 972 01:18:42,040 --> 01:18:45,171 Ah, to find out what happens when the Circle of 12 is closed. 973 01:18:45,280 --> 01:18:49,763 And what its got to do with me? Magnifique, magnifique! 974 01:18:49,800 --> 01:18:51,650 Excellent entertainment! 975 01:18:51,880 --> 01:18:56,124 I don't think that you're at all capable of understanding what's going on here. 976 01:18:56,520 --> 01:18:59,285 you see, the female blood is very sluggish. 977 01:19:01,920 --> 01:19:04,207 My blood's anything but sluggish. 978 01:19:04,360 --> 01:19:06,567 What does the prophecy say about the Ruby? 979 01:19:06,840 --> 01:19:10,847 It seems the female head is also less alert than ours. 980 01:19:11,800 --> 01:19:13,325 Girl, do you agree with my assessment? 981 01:19:14,120 --> 01:19:17,169 Venerable Count, this insolent young lady 982 01:19:17,400 --> 01:19:20,210 is challenging you in the most impudent manner. 983 01:19:21,080 --> 01:19:23,128 I love the ladies... 984 01:19:23,320 --> 01:19:25,846 As long as they don't try to think. 985 01:19:26,440 --> 01:19:28,124 Senile old fart! 986 01:19:29,280 --> 01:19:31,250 I won't get an answer from him. 987 01:19:31,760 --> 01:19:33,250 Forget your questions. 988 01:19:33,840 --> 01:19:36,946 The only thing that matters, my dear, is that you follow me. 989 01:19:37,080 --> 01:19:38,650 He's reading my mind. 990 01:19:38,780 --> 01:19:41,560 Something useless, quick! 991 01:19:47,560 --> 01:19:49,130 My dear! 992 01:19:53,840 --> 01:19:56,446 I do salute your allegence to your country, however... 993 01:19:57,020 --> 01:19:59,163 ...George III is the monarch of England. 994 01:19:59,640 --> 01:20:02,405 So you should be singing "God save the King". 995 01:20:33,620 --> 01:20:38,648 That was an exceptionally charming performance, young lady. 996 01:20:42,880 --> 01:20:45,121 Um, this is our queen, Elisabeth ll. 997 01:20:46,200 --> 01:20:49,363 She's very nice: she was a guest at our school last year 998 01:20:49,520 --> 01:20:51,443 and my friend Leslie got her autograph. 999 01:20:51,600 --> 01:20:54,410 We'd best confiscate this interesting box of tricks... 1000 01:20:54,600 --> 01:20:56,329 Careful, it's electric! 1001 01:21:00,740 --> 01:21:03,447 We now have a prime minister, and a parliament, 1002 01:21:03,680 --> 01:21:06,081 thats been elected by the citizens, ladies also. 1003 01:21:06,520 --> 01:21:09,126 And everyone's equal... and so... My lady. 1004 01:21:09,360 --> 01:21:11,727 That's high treason. What? 1005 01:21:12,600 --> 01:21:15,251 No, I think you misunderstood me. 1006 01:21:15,760 --> 01:21:19,162 Long live the Queen! The prime minister is just no one, really. 1007 01:21:22,760 --> 01:21:25,570 The Tower is for such traitors! 1008 01:21:26,160 --> 01:21:28,731 Next thing you know, they'll grant the colonies independence 1009 01:21:28,880 --> 01:21:31,008 and before long, abolish slavery! 1010 01:21:33,360 --> 01:21:34,725 We must leave now. 1011 01:21:37,720 --> 01:21:41,327 I will not have my rules broken. 1012 01:21:47,160 --> 01:21:49,322 Do you understand? Yes. 1013 01:21:55,080 --> 01:21:56,684 Au revoir, mes enfants. 1014 01:22:06,160 --> 01:22:08,607 He's really dangerous, he almost choked me! 1015 01:22:09,480 --> 01:22:11,926 And, what about the Circle of Twelve? 1016 01:22:12,640 --> 01:22:15,371 I know less than you think. What? 1017 01:22:15,600 --> 01:22:18,888 You've been involved with them for years and you don't know why? 1018 01:22:19,280 --> 01:22:22,887 What did you two talk about? It was your magic. 1019 01:22:23,400 --> 01:22:26,051 The Ruby has always been described as very unique. 1020 01:22:26,200 --> 01:22:28,771 I guess you're probably too ordinary. 1021 01:22:31,680 --> 01:22:36,049 That's not ment as an insult, I mean I'm not saying you're ordinary, 1022 01:22:36,120 --> 01:22:37,560 You're just, you know, average. 1023 01:22:37,840 --> 01:22:39,171 Just average? 1024 01:22:41,680 --> 01:22:44,331 It's not your fault. You don't know anything about me! 1025 01:22:44,600 --> 01:22:46,967 I know lots of girls like you, they're all the same. 1026 01:22:47,280 --> 01:22:50,841 You're only interested in bass players and clothes, 1027 01:22:50,900 --> 01:22:53,970 you whisper all the time and go to the toilet in twos. 1028 01:22:54,120 --> 01:22:58,489 Ya! Right! You've never had the chance to meet a girl anything like me in your whole life. 1029 01:22:58,720 --> 01:23:01,644 All you've done is learn French, study folk dancing... Oh, 1030 01:23:01,720 --> 01:23:04,360 and you can also recite the succession to the throne backwards. 1031 01:23:06,200 --> 01:23:10,283 What's the point, I mean, I'm getting out! Hey, there! Stop! 1032 01:23:12,200 --> 01:23:13,890 Is this... Is this Hyde Park? 1033 01:23:15,040 --> 01:23:16,371 There's something's wrong! 1034 01:23:20,040 --> 01:23:21,326 Stay here! 1035 01:23:50,320 --> 01:23:55,431 Gideon! Shit... 1036 01:24:37,880 --> 01:24:39,962 Who are you and what do you want with us? 1037 01:24:52,920 --> 01:24:54,331 Easy! 1038 01:25:10,280 --> 01:25:12,009 Pray, if you know how! 1039 01:25:26,680 --> 01:25:32,242 Gideon? I told you to stay in the carriage! 1040 01:25:56,960 --> 01:25:58,931 Come on! Get up! People are staring at us! 1041 01:25:59,880 --> 01:26:02,406 That was so reckless and very dangerous... 1042 01:26:03,000 --> 01:26:04,764 ...and also quite courageous! 1043 01:26:08,240 --> 01:26:12,480 But, you think I killed him? 1044 01:26:12,500 --> 01:26:13,284 Am I a murderer? 1045 01:26:14,840 --> 01:26:17,286 You had no choice, it was self-defense. 1046 01:26:19,120 --> 01:26:20,804 Or, you were defending me. 1047 01:26:22,640 --> 01:26:24,404 Not that it was necessary, though. 1048 01:26:25,080 --> 01:26:28,687 It was very necessary, Mr. 360-Degree-Defence! 1049 01:26:31,520 --> 01:26:34,330 Take a few deep breaths and it'll pass. 1050 01:26:36,600 --> 01:26:38,170 It's going to pass? 1051 01:26:38,840 --> 01:26:40,451 Really? 1052 01:26:40,600 --> 01:26:42,967 Will I get over having killed a man? 1053 01:26:44,020 --> 01:26:48,564 And will I... get over having my life turned upside down like this? 1054 01:26:48,860 --> 01:26:53,526 And will I get over an arrogant jerk in panty-hose who has absolutely nothing 1055 01:26:53,530 --> 01:26:56,687 better to do with his time than stand around and give me orders? 1056 01:26:56,840 --> 01:26:59,969 Even though I just saved his pathetic little life? 1057 01:27:01,200 --> 01:27:03,851 This all just... makes me want to puke! 1058 01:27:05,520 --> 01:27:09,923 And while we're on the subject: You make me want to puke, too. 1059 01:27:17,560 --> 01:27:19,130 Wait... 1060 01:27:53,580 --> 01:27:56,524 Madame Rossini will kill you if I ruin it. 1061 01:27:57,720 --> 01:27:59,882 Then I'll just say it was you. 1062 01:28:02,560 --> 01:28:04,688 We'll have to walk to the Temple, 1063 01:28:04,880 --> 01:28:07,121 I haven't got a penny on me. 1064 01:28:18,240 --> 01:28:19,810 You're impossible! 1065 01:28:29,800 --> 01:28:34,044 Did he hurt you badly? Nah, it's just a scratch. 1066 01:28:34,840 --> 01:28:36,808 The bleeding has already stopped. 1067 01:28:37,760 --> 01:28:39,808 That shouldn't have happened. 1068 01:28:39,980 --> 01:28:42,731 They were wearing the crest of the Florentine Alliance. 1069 01:28:43,040 --> 01:28:46,528 But... They were from the Inquisition? 1070 01:28:46,920 --> 01:28:49,844 Why would they want to kill me? I'm not a witch. 1071 01:28:50,000 --> 01:28:51,923 It's age-old rivalries: 1072 01:28:52,200 --> 01:28:55,829 clergy versus Enlightenment, Church versus the occult, 1073 01:28:55,980 --> 01:28:57,250 belief versus knowledge, 1074 01:28:57,640 --> 01:28:59,404 good versus evil. 1075 01:29:01,560 --> 01:29:03,601 Are we the good or are we the evil? 1076 01:29:09,040 --> 01:29:11,441 Mr. George, Gwendolyn's exhausted. 1077 01:29:12,760 --> 01:29:14,250 She needs rest. 1078 01:29:39,640 --> 01:29:41,369 I wish I could just leave, 1079 01:29:41,560 --> 01:29:43,801 go some place far away. 1080 01:29:44,840 --> 01:29:46,285 You can't leave... 1081 01:29:47,120 --> 01:29:50,363 We're totally dependent on the Order and the chronograph. 1082 01:29:50,720 --> 01:29:53,371 They own us. 1083 01:29:53,720 --> 01:29:57,327 But we can't just go on as if nothing happened here. 1084 01:30:00,440 --> 01:30:01,965 Good night. 1085 01:30:09,680 --> 01:30:11,444 No, we can't. 1086 01:30:14,960 --> 01:30:17,088 We have to find the prophecy, that's all. 1087 01:30:17,540 --> 01:30:20,281 Lucy said it explains everything. 1088 01:30:26,880 --> 01:30:28,245 Thanks. 1089 01:30:29,560 --> 01:30:31,085 What for? 1090 01:30:32,640 --> 01:30:37,168 I really think you did save my ah... pathetic little life. 1091 01:31:39,400 --> 01:31:42,324 I thought that every night you called Charlotte! 1092 01:31:42,480 --> 01:31:43,925 Jealous? 1093 01:31:44,080 --> 01:31:46,686 Me? Ya, you wish! Where are you? 1094 01:31:46,920 --> 01:31:48,365 I'm just worried about you. 1095 01:31:48,560 --> 01:31:52,201 Since you've joined, we've had one catastrophe after another. 1096 01:31:52,960 --> 01:31:56,328 And you're right, I have to do what I can to find out about the prophecy. 1097 01:31:56,560 --> 01:31:58,324 And where will you find it? 1098 01:31:58,600 --> 01:32:01,571 Don't worry, I'll handle it. Listen... 1099 01:32:02,040 --> 01:32:04,381 I'm coming too. l think... Don't argue. 1100 01:32:09,880 --> 01:32:12,963 Where are you going... at this hour? I can't tell you. 1101 01:32:13,120 --> 01:32:14,485 Just go back to bed. 1102 01:32:14,640 --> 01:32:19,811 Mom. I have to find out what's happening and what it has to do with me. Can't you understand? 1103 01:32:20,040 --> 01:32:22,725 I'm stuck right in the middle of this and you can't help me. 1104 01:32:24,440 --> 01:32:26,886 Please, can't you trust me? 1105 01:32:27,600 --> 01:32:30,729 What's going on? Where are you going, Gwendolyn? 1106 01:32:31,520 --> 01:32:33,488 Where is she going? 1107 01:32:34,200 --> 01:32:37,568 Maybe we should tell the Order. This is simply not allowed. 1108 01:32:38,760 --> 01:32:44,762 Oh, Charlotte! Hey! Come on dear! We both need our beauty sleep. 1109 01:33:31,040 --> 01:33:33,361 Bonsoir, Mademoiselle Shepherd! 1110 01:33:34,120 --> 01:33:36,991 A young girl like you, out at this hour! Shouldn't you be in bed? 1111 01:33:38,080 --> 01:33:40,082 Come on. I know where to start. 1112 01:33:47,880 --> 01:33:49,609 The Order's secret archives. 1113 01:33:50,720 --> 01:33:52,882 There must be a clue in here. 1114 01:34:01,600 --> 01:34:04,126 Here. I found this when I went back in time. 1115 01:34:04,400 --> 01:34:05,970 It's from my grandfather. 1116 01:34:07,040 --> 01:34:10,726 "To find what is written about you, Blood will open the lock. 1117 01:34:10,880 --> 01:34:12,450 Trust your magic." 1118 01:34:13,360 --> 01:34:16,284 It's about the prophecy, but why did he write it? 1119 01:34:16,920 --> 01:34:18,445 Actually, I don't know... 1120 01:34:19,200 --> 01:34:21,646 ...I don't really get any of this. 1121 01:34:32,200 --> 01:34:33,004 Found something: 1122 01:34:33,100 --> 01:34:36,327 "The legacy of the Count rests above the heads of the dragons." 1123 01:34:36,560 --> 01:34:38,961 "Legacy", sounds like the prophecies. 1124 01:34:39,560 --> 01:34:42,769 The Count left prophecies to the Order. Let me see! 1125 01:34:43,320 --> 01:34:44,970 "Above the dragons' heads..." 1126 01:34:45,720 --> 01:34:48,087 It must be over Dragon Hall, then! 1127 01:34:48,360 --> 01:34:51,489 Dragon Hall? Wait a minute, it goes on: 1128 01:34:52,120 --> 01:34:54,407 "After several break-ins by jewel thieves and... 1129 01:34:54,600 --> 01:34:57,865 ...have been stored at the Bank of England since 1943." 1130 01:34:57,920 --> 01:35:00,683 Great! Let's add rob a bank to the list! 1131 01:35:00,960 --> 01:35:03,804 Or else we search before 1943. 1132 01:35:04,440 --> 01:35:06,442 Fortunately, we can... Shh... 1133 01:35:29,600 --> 01:35:31,489 Great! We're locked in! 1134 01:35:32,280 --> 01:35:36,001 I'm sure Mr. George has hidden some cookies and whisky! 1135 01:35:37,760 --> 01:35:40,923 I could use alcohol to loosen you up! 1136 01:35:41,400 --> 01:35:44,882 Since we're here, we should try to find something else, if we can. 1137 01:35:46,960 --> 01:35:49,850 She's right. I'll try to find some cookies. 1138 01:36:24,920 --> 01:36:27,526 What in God's name are you doing in here? 1139 01:36:28,200 --> 01:36:30,601 Have you been here the entire night? 1140 01:36:31,360 --> 01:36:33,362 What were you looking for? 1141 01:36:34,880 --> 01:36:37,690 This will have serious repercussions. 1142 01:36:42,420 --> 01:36:46,886 Um... You said my Grandfather Lucas was a good friend of yours? 1143 01:36:47,760 --> 01:36:50,047 Yes, the best I ever had. 1144 01:36:52,120 --> 01:36:55,363 He left me something that I need to check out, 1145 01:36:55,560 --> 01:36:57,961 and we need the help of a friend. 1146 01:37:00,960 --> 01:37:03,964 A letter from your grandfather, 1147 01:37:04,560 --> 01:37:06,642 this is quite nice, Miss Gwendolyn. 1148 01:37:08,360 --> 01:37:11,364 I don't want my grandfather, you know... let down. 1149 01:37:12,680 --> 01:37:14,364 We must travel. 1150 01:37:14,560 --> 01:37:17,040 We need your help with it. Now. 1151 01:37:19,400 --> 01:37:25,089 Your target destination is the 24th of December, 1942. 1152 01:37:26,040 --> 01:37:30,443 The watchword for the day is "Kýrie, eléison". 1153 01:37:32,160 --> 01:37:35,607 On Christmas Eve, it's especially quiet in the house. 1154 01:37:37,440 --> 01:37:38,965 Ready? 1155 01:37:40,240 --> 01:37:41,924 Ready when you are. 1156 01:37:51,800 --> 01:37:53,325 It's all clear. 1157 01:37:54,600 --> 01:37:56,170 Come on. 1158 01:38:03,800 --> 01:38:06,041 Merry Christmas, 1942. 1159 01:38:11,920 --> 01:38:13,888 "Blood will open the lock". 1160 01:38:14,640 --> 01:38:17,041 And, why is blood's always needed? 1161 01:38:20,600 --> 01:38:22,170 Give it to me. 1162 01:39:04,160 --> 01:39:05,730 The observatory! 1163 01:39:19,320 --> 01:39:21,163 Signs of the zodiac. 1164 01:39:22,000 --> 01:39:23,604 What do they mean? 1165 01:39:23,960 --> 01:39:25,530 Look, 1166 01:39:25,460 --> 01:39:27,285 a raven . 1167 01:39:28,160 --> 01:39:30,085 The Ruby. 1168 01:39:40,640 --> 01:39:42,847 "Ruby red with the magic of the Raven, 1169 01:39:43,120 --> 01:39:46,249 brings the Circle of Twelve home into safe haven." 1170 01:39:46,880 --> 01:39:49,724 "On mighty wings, he hears the dead singing..." 1171 01:39:50,280 --> 01:39:52,248 ..."dead singing"? Go on. 1172 01:39:53,120 --> 01:39:56,010 "With the burning sun about to descend, 1173 01:39:56,640 --> 01:39:59,484 the death of the Raven's a glorious end." 1174 01:40:00,040 --> 01:40:02,122 The Raven? It means you. 1175 01:40:03,760 --> 01:40:06,411 I don't get it! Go on. 1176 01:40:12,320 --> 01:40:15,160 "Ruby-red blood on the ground snowy-white, 1177 01:40:15,200 --> 01:40:19,244 the Raven's icy death shows us the light." 1178 01:40:19,680 --> 01:40:23,531 Raven's icy death? That means, I'm gonna die? 1179 01:40:23,800 --> 01:40:25,982 This part's torn off. They're up there! 1180 01:40:28,500 --> 01:40:31,089 Okay! We're just ordinary jewel thieves! 1181 01:41:04,240 --> 01:41:11,561 Gwen! No! We have to help her! 1182 01:41:54,800 --> 01:41:58,282 "Ruby-red blood on the ground snowy-white, 1183 01:41:58,520 --> 01:42:01,251 the Raven's icy death shows us the light." 1184 01:42:13,680 --> 01:42:17,566 You promised me unconditional allegiance! 1185 01:42:18,600 --> 01:42:21,410 You cannot escape me! 1186 01:42:21,920 --> 01:42:26,289 Was that all you've got? Do you have any more circus tricks? Ha, ha, ha, ... 1187 01:42:45,200 --> 01:42:48,124 Then, bring in the girl and I'll tell you everything! 1188 01:43:09,280 --> 01:43:11,681 Wake up, you shouldn't sleep. 1189 01:43:22,920 --> 01:43:25,002 What are you doing here? 1190 01:43:25,440 --> 01:43:28,887 How did you get in here? I play here. 1191 01:43:29,040 --> 01:43:31,486 My older brother took me here. 1192 01:43:34,240 --> 01:43:36,811 Aren't you cold? No. 1193 01:43:38,960 --> 01:43:40,849 Tell me how to get out? 1194 01:43:41,200 --> 01:43:43,441 You need a key. 1195 01:43:45,520 --> 01:43:47,170 Don't you have one? 1196 01:43:49,840 --> 01:43:52,241 But, Lucy said that you did. 1197 01:44:01,280 --> 01:44:02,486 There, you see? 1198 01:44:31,980 --> 01:44:33,764 I want an explanation. 1199 01:44:34,000 --> 01:44:37,083 Have you found Gwendolyn? Isn't she with you? 1200 01:44:37,320 --> 01:44:38,446 What happened? 1201 01:44:38,600 --> 01:44:41,570 We have to find her! Mr. George, come with me! 1202 01:45:07,640 --> 01:45:09,642 Inform Falk de Villiers. 1203 01:45:15,160 --> 01:45:17,162 To the observatory, quick! 1204 01:45:22,080 --> 01:45:24,128 She has hypothermia. 1205 01:45:24,320 --> 01:45:27,005 Her vital signs are at a minimum, I'm afraid. 1206 01:45:27,160 --> 01:45:29,970 Find Gideon and keep him away from here. 1207 01:45:33,520 --> 01:45:35,761 "The Raven's icy death", 1208 01:45:37,760 --> 01:45:40,331 that's what the prophecy foretold. 1209 01:45:43,680 --> 01:45:46,160 Should we let her go to asleep? 1210 01:45:50,440 --> 01:45:52,602 Have you found Gwendolyn? 1211 01:45:53,840 --> 01:45:55,444 Where is she? 1212 01:46:15,800 --> 01:46:18,007 She's ice cold. We have to warm her up. 1213 01:46:28,120 --> 01:46:31,363 Don't just stand around! We have to help her! 1214 01:46:31,640 --> 01:46:33,529 Doctor White! 1215 01:46:39,760 --> 01:46:41,808 Besides hypothermia... 1216 01:46:42,520 --> 01:46:44,329 ...there's a laceration on her head. 1217 01:46:45,040 --> 01:46:46,804 She has concussion... 1218 01:46:47,360 --> 01:46:49,124 ...some contusions, as well. 1219 01:46:51,480 --> 01:46:53,084 What matters is how quickly... 1220 01:46:54,480 --> 01:46:56,369 ...she awakes. 1221 01:46:58,680 --> 01:47:01,729 She won't die, she's stronger than you think. 1222 01:47:05,880 --> 01:47:07,450 This will have consequences! 1223 01:47:07,680 --> 01:47:11,162 You can rest assured that those consequences will rest on your head! 1224 01:47:12,240 --> 01:47:14,846 I'm will tell the Inner Circle everything. 1225 01:47:15,180 --> 01:47:17,250 Come on. She needs you. 1226 01:47:17,560 --> 01:47:19,403 Be with her. 1227 01:47:48,600 --> 01:47:50,170 Stay with me. 1228 01:47:56,760 --> 01:47:58,364 I need you. 1229 01:48:18,000 --> 01:48:29,687 Gideon? I was afraid you wouldn't make it. 1230 01:48:31,320 --> 01:48:35,086 In my mind I pictured this a lot more fun that it is. 1231 01:48:41,280 --> 01:48:43,203 Actually, it is a lot of fun. 1232 01:48:44,320 --> 01:48:47,369 There are some wild parties back in the 1800's. 1233 01:48:47,520 --> 01:48:48,885 You'll see. 1234 01:48:53,920 --> 01:48:55,160 I saw us... 1235 01:48:56,840 --> 01:49:01,289 We were at a ball, wearing great wigs. 1236 01:49:04,440 --> 01:49:08,445 And did you see how we found ourselves in danger, because you can't dance? 1237 01:49:09,960 --> 01:49:12,327 I could probably teach you, I'm a good dancer. 1238 01:49:13,640 --> 01:49:17,326 Or would I first have to duel with maybe a boyfriend or something? 1239 01:49:19,600 --> 01:49:22,444 Dancing with me is more dangerous than any duel. 1240 01:49:23,800 --> 01:49:25,370 But, not for me. 1241 01:49:34,320 --> 01:49:35,890 What if... 1242 01:49:36,640 --> 01:49:40,690 What if the missing piece of the prophecy is even worse? 1243 01:49:46,160 --> 01:49:48,970 No matter what it says... 1244 01:49:49,200 --> 01:49:51,851 ...it's in our hands. 1245 01:49:53,720 --> 01:49:55,961 I'll take care of you, Gwendolyn. 1246 01:50:01,300 --> 01:50:03,125 Oh! You're awake! 1247 01:50:03,520 --> 01:50:05,682 What a relief, Gwendolyn. 1248 01:50:05,920 --> 01:50:07,524 How are you? 1249 01:50:10,360 --> 01:50:13,330 Is there anything in the annals about... 1250 01:50:13,600 --> 01:50:17,889 ...a 16-year-old girl punching the Count in the face, really hard? 1251 01:50:18,560 --> 01:50:22,565 Ah, well the Count could have kept such an incident as that secret. 1252 01:50:27,240 --> 01:50:29,242 Stay strong, Gwendolyn. 1253 01:50:29,800 --> 01:50:32,326 The future isn't written yet. 1254 01:50:36,000 --> 01:50:39,602 Here. It's blurry and a little dark, but, whatever. 1255 01:50:39,560 --> 01:50:40,641 Incredible! 1256 01:50:41,120 --> 01:50:43,327 A photo from the 18th century! 1257 01:50:43,560 --> 01:50:45,767 You should really take ton of these! 1258 01:50:46,440 --> 01:50:49,410 Except, Mr. Whitman has killed my time travel article. 1259 01:50:49,840 --> 01:50:53,681 He said I've got an overactive imagination and need counceling. Hello! 1260 01:50:54,080 --> 01:50:56,606 Whatever! As long as you're okay. 1261 01:50:56,760 --> 01:50:59,127 Leslie, ready to go? Just a sec! 1262 01:50:59,360 --> 01:51:02,045 Oh, and another thing... There's more? 1263 01:51:05,240 --> 01:51:06,530 What is it? 1264 01:51:07,700 --> 01:51:12,049 Okay, listen. The Order is going to buy you the most amazing gown in London. 1265 01:51:12,050 --> 01:51:16,849 Awesome! I've got to go. See you. 1266 01:51:25,160 --> 01:51:26,330 How lovely... 1267 01:51:27,160 --> 01:51:28,564 Lucy's gown. 1268 01:51:40,200 --> 01:51:43,443 Come, there's something I want to show you. 1269 01:51:45,920 --> 01:51:47,445 Grandpa Lucas? 1270 01:51:47,920 --> 01:51:50,730 I like that picture. And? 1271 01:51:53,160 --> 01:51:55,083 "Hic rhodos hic salta." 1272 01:51:55,880 --> 01:51:58,042 "Show what you can really do." 1273 01:51:58,480 --> 01:52:00,084 Our family's motto. 1274 01:52:01,040 --> 01:52:02,610 Then I'll show them. 1275 01:52:04,840 --> 01:52:07,764 You were born under a lucky star, Gwendolyn. 1276 01:52:13,440 --> 01:52:14,965 That's... 1277 01:52:16,040 --> 01:52:19,761 Him? That's Robert, your grandfather's little brother. 1278 01:52:21,160 --> 01:52:25,051 So sad! He fell from a window at the Temple as a child. 1279 01:52:27,840 --> 01:52:31,561 I think I understand "the magic of the Raven". 1280 01:52:43,560 --> 01:52:45,722 You have a handsome date. 1281 01:52:47,000 --> 01:52:48,570 Go on. 1282 01:52:57,960 --> 01:53:00,850 If he makes her unhappy, I'll kill him... 1283 01:53:01,280 --> 01:53:02,930 ...secret Order or not. 1284 01:53:21,200 --> 01:53:23,885 I don't get how she did it! I thought Charlotte would be his date. 1285 01:53:24,120 --> 01:53:27,090 You're not the only ones who underestimated her. 1286 01:53:30,480 --> 01:53:34,644 It's not a date, okay! It's research for the school newspaper. 1287 01:54:35,480 --> 01:54:38,465 I warned you. You are driving me insane, Gwendolyn! 1288 01:54:38,760 --> 01:54:41,843 What else did you expect from an average girl like me? 1289 01:54:44,880 --> 01:54:47,201 You are not average, Gwendolyn Shepherd. 1290 01:54:56,120 --> 01:54:58,248 I didn't quite catch what you were saying. 1291 01:55:00,320 --> 01:55:03,324 You don't need any magic to be special in these eyes. 1292 01:56:04,960 --> 01:56:06,447 Gideon better keep his hands off Gwendolyn. 1293 01:56:06,960 --> 01:56:09,122 She could really use a protector. 1294 01:56:10,680 --> 01:56:13,001 I have a feeling that we'll see them again. 1295 01:56:13,160 --> 01:56:14,969 Yes... It's only just begun. 1296 01:56:20,500 --> 01:56:23,682 Don't turn around. There are two behind us. Run! 1297 01:56:47,840 --> 01:56:50,605 You ready? I'm ready if you are.