0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:30,680 --> 00:00:33,160 - Semacam itu? - Aku tidak tahu. 2 00:00:33,320 --> 00:00:34,481 Putih? 3 00:00:34,680 --> 00:00:36,330 Dan Bingkai ? 4 00:00:36,480 --> 00:00:39,245 - Dark. - Cap pos? 5 00:00:39,400 --> 00:00:41,528 Sama seperti waktu terakhir kali . 6 00:00:41,960 --> 00:00:43,689 Dan belum ada catatan. 7 00:00:43,840 --> 00:00:45,251 Tidak 8 00:00:46,200 --> 00:00:48,601 Maafkan aku, Henrik . 9 00:03:23,200 --> 00:03:24,964 Apakah Kamu akan mengajukan banding? 10 00:03:25,120 --> 00:03:27,407 Apa ini? Acara Media tahun ini? 11 00:03:27,600 --> 00:03:29,921 Jangan mencoba untuk memainkannya, Mikael. Ini tidak akan ada gunanya. 12 00:03:30,080 --> 00:03:32,367 Jangan mencoba untuk bermain itu. Itu tidak akan berhasil. 13 00:03:32,560 --> 00:03:34,927 Mikael, kita bisa mendapatkan penawaran? 14 00:03:35,560 --> 00:03:37,847 Mikael, apakah Anda akan mengajukan banding? 15 00:03:38,160 --> 00:03:40,322 Ya. Aku akan menarik bagi Anda, Viggo. 16 00:03:41,600 --> 00:03:44,410 Sampai hari ini, Mr Blomkvist bisa bermain korban ... 17 00:03:44,560 --> 00:03:46,961 ... wartawan berani naik melawan orang jahat . 18 00:03:47,160 --> 00:03:49,606 Aku tidak tahu mengapa niat jahat tidak bisa dibuktikan. 19 00:03:49,760 --> 00:03:52,923 - Bila Anda memanggil seorang pidana - - Jika Anda ingin mengatakan hal-hal ini - 20 00:03:53,080 --> 00:03:54,809 Mikael Blomkvist suka publisitas. 21 00:03:55,000 --> 00:03:57,924 Ada benar-benar tidak ada aib yang lebih besar untuk seorang wartawan dari fitnah . 22 00:03:58,080 --> 00:04:01,243 - Apakah hari ini dinyatakan bersalah pada 16 jumlah dari fitnah diperburuk . 23 00:04:01,400 --> 00:04:05,007 Bisakah saya mendapatkan sandwich? Dan kopi hitam. 24 00:04:05,160 --> 00:04:08,084 Dalam sebuah artikel yang diterbitkan awal tahun ini, Blomkvist mengklaim ... 25 00:04:08,240 --> 00:04:11,483 Wennerstr�m, pendiri dan presiden Kelompok Wennerstr�m ... 26 00:04:11,640 --> 00:04:15,281 ... dana negara digunakan dimaksudkan untuk pengembangan industri di Polandia ... 27 00:04:15,480 --> 00:04:18,404 ... dalam kesepakatan senjata dengan sayap kanan Ustase di Kroasia . 28 00:04:18,560 --> 00:04:21,530 Saya tidak membenci Mr Blomkvist. Dia seorang yang jurnalis baik ... 29 00:04:21,680 --> 00:04:23,967 ... yang aku tidak percaya dipandu oleh kejahatan . 30 00:04:24,120 --> 00:04:26,202 Tapi apa yang ditulisnya tidak sesuai . 31 00:04:26,360 --> 00:04:28,966 Dan ketidaksesuaian tidak bisa terjawab. 32 00:04:29,160 --> 00:04:32,448 Semua wartawan harus menerima, ingin kita semua ... 33 00:04:32,600 --> 00:04:35,649 ... tindakan memiliki konsekuensi. 34 00:04:35,960 --> 00:04:37,530 Blomkvist diperintahkan untuk membayar ... 35 00:04:37,680 --> 00:04:40,331 ... 600.000 kronor Swedia dalam kerusakan dan semua biaya pengadilan . 36 00:04:40,480 --> 00:04:43,882 Bisakah saya mendapatkan sebungkus Marlboro Merah dan lebih ringan? 37 00:05:14,960 --> 00:05:16,041 Ya. 38 00:05:25,120 --> 00:05:27,691 - Dr mana saja kamu? - Berjalan. Berpikir. 39 00:05:27,840 --> 00:05:29,365 - Merokok? - Ya. Hanya satu. 40 00:05:36,480 --> 00:05:38,562 TV4 disebut. Saya mengatakan kepada mereka pernyataan tidak ... 41 00:05:38,720 --> 00:05:40,961 ... Sampai kita sudah membaca penghakiman secara keseluruhan. 42 00:05:41,120 --> 00:05:43,407 Yah, aku punya. Orang lain? 43 00:05:43,560 --> 00:05:45,449 Setiap orang yang ingin melihat Anda dipermalukan. 44 00:05:45,600 --> 00:05:48,046 - Berkunjung di telepon pagi? - Saya Banyak menyalahkan. 45 00:05:48,240 --> 00:05:50,481 - Anda? Anda menulis itu? - Saya membacanya. Aku berlari. 46 00:05:50,640 --> 00:05:52,802 - Tidak sama. - Kredibilitas kita belum mati. 47 00:05:52,960 --> 00:05:54,610 Aku adalah. 48 00:05:57,520 --> 00:05:59,090 Aku lelah. 49 00:05:59,760 --> 00:06:02,923 Aku akan pulang, merangkak di bawah selimut selama seminggu. 50 00:06:07,160 --> 00:06:09,811 Saya akan menelepon Greger, katakan padanya aku tidak pulang. 51 00:06:09,960 --> 00:06:11,200 Terima kasih. 52 00:06:14,960 --> 00:06:17,042 Ada kemungkinan kami bisa menunggu selamanya. 53 00:06:17,200 --> 00:06:20,966 - Anda meneleponnya dan berbicara padanya? - Aku takut itu tidak berguna. 54 00:06:24,560 --> 00:06:27,848 Tidak satupun di sini sangat menyukainya. 55 00:06:28,000 --> 00:06:30,367 Saya menemukan itu jauh lebih baik jika dia bekerja dari rumah. 56 00:06:30,800 --> 00:06:33,246 Tapi Kamu mengatakan kepadanya Aku ingin bertemu dengannya. 57 00:06:33,400 --> 00:06:36,085 Aku sudah mengatakan berkali-kali dia Aku lebih memilih untuk tidak bertemu klien. 58 00:06:37,280 --> 00:06:39,408 - Kau menyukainya? - Sangat Menyukai . 59 00:06:39,560 --> 00:06:42,803 Dia salah satu peneliti terbaik Aku punya, seperti yang kamu lihat dari laporannya. 60 00:06:43,000 --> 00:06:46,766 - Tapi? - Saya khawatir Kamu tidak akan menyukainya. 61 00:06:47,480 --> 00:06:49,960 - Dia berbeda. - Dalam hal apa? 62 00:06:51,040 --> 00:06:52,087 Dalam segala hal. 63 00:06:58,160 --> 00:07:00,128 Nona Salander sini . 64 00:07:06,080 --> 00:07:07,525 Lisbeth. 65 00:07:07,680 --> 00:07:09,921 Mr Dirch Frode. 66 00:07:10,080 --> 00:07:11,923 Bagaimana Anda melakukannya? 67 00:07:23,240 --> 00:07:24,844 Salah dengan laporan sesuatu? 68 00:07:25,000 --> 00:07:26,570 Tidak, ini cukup menyeluruh. 69 00:07:26,720 --> 00:07:29,644 Tapi aku juga tertarik dalam apa yang tidak di dalamnya. 70 00:07:29,840 --> 00:07:32,844 - Tidak ada yang tidak di dalamnya. - Pendapat anda tentang dia tidak. 71 00:07:33,280 --> 00:07:36,841 - Saya tidak dibayar untuk memberikan pendapat saya. - Jadi Anda tidak memiliki satu? 72 00:07:40,400 --> 00:07:41,970 Dia bersih, menurut saya. 73 00:07:42,120 --> 00:07:44,691 Maksudmu dia higienis? 74 00:07:45,120 --> 00:07:48,841 Dia yang ia menampilkan dirinya. Dalam bisnisnya, itu aset. 75 00:07:49,000 --> 00:07:52,129 Baik, ada kurang dalam kolom aset nya setelah itu keyakinan hari ini. 76 00:07:52,320 --> 00:07:54,163 Benar. Dia membuat orang bodoh dari dirinya sendiri. 77 00:07:54,320 --> 00:07:55,810 Jika terjadi seperti itu. 78 00:07:55,960 --> 00:07:57,962 Apakah Anda menyarankan bahwa ia didirikan? 79 00:07:58,920 --> 00:08:00,729 Itu tidak pernah menjadi bagian dari tugasku. 80 00:08:00,880 --> 00:08:02,609 Tapi kau benar. 81 00:08:02,760 --> 00:08:05,331 Dia tidak membuat bodoh dirinya sendiri profesional. 82 00:08:05,480 --> 00:08:08,848 Berapa banyak orang bodoh dia membuat dari dirinya secara finansial? 83 00:08:09,000 --> 00:08:11,731 Penghakiman akan hampir mengosongkan tabungannya. 84 00:08:11,920 --> 00:08:13,046 - Bolehkah saya pergi? - Sebentar. 85 00:08:13,880 --> 00:08:16,360 Laporan anda ringan di daerah lain. 86 00:08:16,520 --> 00:08:18,249 Kehidupan pribadinya. 87 00:08:18,400 --> 00:08:20,243 Apa pun yang kamu pilih untuk tak mengungkapkan? 88 00:08:21,520 --> 00:08:23,045 Tak ada yang inklusi dibenarkan. 89 00:08:23,200 --> 00:08:24,929 Apakah itu berarti ya atau tidak? 90 00:08:25,080 --> 00:08:29,210 Saya pikir apa Nona Salander berarti, dan Saya setuju, bahwa setiap orang berhak ... 91 00:08:29,400 --> 00:08:32,688 ... Dengan jumlah tertentu privasi, bahkan jika mereka sedang diselidiki. 92 00:08:32,840 --> 00:08:35,411 Tidak dalam kasus ini. Saya perlu tahu sesuatu tentang dia ... 93 00:08:35,560 --> 00:08:39,167 ... Saya mungkin menemukan menjijikkan, bahkan jika dia tidak. 94 00:08:42,840 --> 00:08:45,002 Dia memiliki hubungan seksual ... 95 00:08:45,160 --> 00:08:49,245 ... Dengan rekan editor-nya majalah. Ini menghancurkan pernikahannya tapi bukan miliknya. 96 00:08:49,400 --> 00:08:51,641 Kadang-kadang ia melakukan cunnilingus. 97 00:08:51,840 --> 00:08:54,161 Tak cukup sering, menurut saya. 98 00:08:55,000 --> 00:08:56,968 Tidak, kau benar tidak mencakup itu. 99 00:08:57,120 --> 00:08:58,485 Aku tahu. 100 00:09:54,520 --> 00:09:57,524 Kamu membutuhkan pengacara yang lebih baik. Kamu dibutuhkan adikmu. 101 00:09:57,680 --> 00:09:58,966 - Dia menawarkan. - Dia menolak. 102 00:09:59,160 --> 00:10:00,685 - Karena dia berharap. - Jangan pernah ide yang baik. 103 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 - Mencampur keluarga dan bisnis. - Saya akan kehilangan pula. 104 00:10:03,480 --> 00:10:07,007 Ini bukan tentang Mikael. Saat itu sekitar Wennerstr�m mengirim pesan ... 105 00:10:07,160 --> 00:10:10,323 ... Untuk pers dan FSA, mengatakan, "Jangan bertanya." 106 00:10:10,560 --> 00:10:11,607 Bergembiralah. 107 00:10:15,800 --> 00:10:16,847 Ayah. 108 00:10:17,000 --> 00:10:19,526 Nilla, Kau tak kuatir tentang Saya. 109 00:10:19,720 --> 00:10:21,484 - Ibu khawatir. - Tentang aku? 110 00:10:22,400 --> 00:10:23,686 Tentang uang. 111 00:11:29,480 --> 00:11:30,720 Selamat malam. 112 00:11:33,800 --> 00:11:36,246 Nilla? Apa yang Kamu lakukan? 113 00:11:36,400 --> 00:11:37,526 Tidak ada. 114 00:11:37,680 --> 00:11:38,886 Apakah Kamu serius? 115 00:11:39,040 --> 00:11:42,601 Aku tidak ingin membicarakannya karena aku tahu Anda tidak akan menyetujui. 116 00:11:42,800 --> 00:11:43,881 Dari ...? 117 00:11:44,400 --> 00:11:45,731 - Nilla. - Cahaya Kehidupan. 118 00:11:45,880 --> 00:11:47,245 Cahaya dari apa? 119 00:11:56,400 --> 00:11:57,686 - Halo? - Herr Blomkvist. 120 00:11:57,840 --> 00:11:59,922 - Ya. - Maaf saya mengganggu Natal . 121 00:12:00,080 --> 00:12:01,491 Nama saya Dirch Frode. 122 00:12:01,640 --> 00:12:05,611 Saya seorang pengacara. Saya mewakili Henrik Vanger. Mungkin Kamu pernah mendengar tentang dia? 123 00:12:05,760 --> 00:12:06,886 Ya, tentu saja saya tahu. 124 00:12:07,080 --> 00:12:09,481 Dia ingin sekali berbicara dengan Anda tentang masalah pribadi. 125 00:12:09,640 --> 00:12:12,689 Ini adalah saat yang canggung. 126 00:12:12,840 --> 00:12:15,969 Oh, maafkan aku. Aku akan duduk untuk makan malam Natal sendiri. 127 00:12:16,120 --> 00:12:18,202 Tidak, itu tidak benar dgn apa yang saya maksudkan. 128 00:12:18,360 --> 00:12:20,761 Anda mengacu untuk masalah terakhir hukum anda. 129 00:12:20,920 --> 00:12:22,809 Yang telah memberikan kita geli banyak. 130 00:12:22,960 --> 00:12:24,007 Apa? 131 00:12:24,160 --> 00:12:26,731 Herr Vanger memiliki sedikit cinta untuk Wennerstr�m Herr baik . 132 00:12:26,880 --> 00:12:29,451 - Apakah dia menelepon saya. - Tapi dia akan senang jika berbicara kepada Anda ... 133 00:12:29,640 --> 00:12:32,211 ... Secara pribadi, jika memungkinkan. Up utara. 134 00:12:32,360 --> 00:12:34,362 - Dalam Hedestad. - Itu tidak akan mungkin . 135 00:12:34,560 --> 00:12:37,404 Herr Blomkvist, dia terlalu tua untuk pergi ke Stockholm. Silakan . 136 00:12:37,560 --> 00:12:39,767 Jadilah begitu baik untuk dipertimbangkan. 137 00:12:39,920 --> 00:12:42,730 Hedestad indah di musim dingin. 138 00:12:42,880 --> 00:12:46,930 Aku akan meneleponmu kembali nomor ini. Oke? 139 00:13:00,280 --> 00:13:02,965 Biasanya ketika saya bangun di ranjang yang dingin itu di rumah. 140 00:13:03,120 --> 00:13:04,884 - Maaf. - Apa yang kamu lakukan? 141 00:13:05,040 --> 00:13:08,044 - Saya sedang menulis siaran pers. - Mengatakan? 142 00:13:11,280 --> 00:13:13,726 Anda mengambil alih sebagai penerbit, Anda sangat menyesal ... 143 00:13:13,880 --> 00:13:16,167 ... Untuk setiap gangguan Wennerstr�m Mr disebabkan ... 144 00:13:16,320 --> 00:13:19,369 ... Dan aku tidak bisa dihubungi untuk dimintai komentar. - Apakah Anda menyerah? 145 00:13:19,520 --> 00:13:20,806 Melangkah ke samping. 146 00:13:21,160 --> 00:13:22,889 Hal ini membuat saya sakit. 147 00:13:59,160 --> 00:14:01,527 - Pertama kali di Hedestad? - Dan yang terakhir. 148 00:14:01,680 --> 00:14:04,047 Oh, jangan katakan itu. Ini indah di musim semi. 149 00:14:04,200 --> 00:14:06,965 Anda mengatakan akan menjadi indah di musim dingin. 150 00:14:07,120 --> 00:14:09,088 Baik, ini adalah musimnya. 151 00:14:09,280 --> 00:14:11,806 Yah, aku akan berada di kereta 4:30 kembali ke Stockholm. 152 00:14:11,960 --> 00:14:13,246 Kecuali kita mendapatkan salju turun masuk 153 00:14:14,160 --> 00:14:15,286 Saya bercanda- 154 00:14:15,440 --> 00:14:18,330 Anda akan rumah malam ini, kalau itu yang Anda inginkan. 155 00:14:58,200 --> 00:14:59,281 Selamat Datang. 156 00:14:59,480 --> 00:15:00,527 Masuklah. 157 00:15:01,480 --> 00:15:03,130 Ini hangat. 158 00:15:03,360 --> 00:15:04,725 Apa yang Anda lakukan? 159 00:15:11,160 --> 00:15:12,685 Jadi ... 160 00:15:13,960 --> 00:15:15,371 ... Apa yang anda ketahui tentang saya? 161 00:15:15,960 --> 00:15:19,043 Anda digunakan untuk menjalankan salah satu yang terbesar perusahaan industri di negara ini. 162 00:15:19,200 --> 00:15:21,646 - "Digunakan untuk." Itu benar. - Oh, aku tidak berarti. 163 00:15:21,800 --> 00:15:23,609 - Apakah saya harus tinggal? - Tidak 164 00:15:24,120 --> 00:15:27,363 Kakek saya ditempa trek ... 165 00:15:27,520 --> 00:15:29,682 ... Bahwa kereta 4:30 akan mengantar Anda sampai rumah. 166 00:15:30,280 --> 00:15:32,282 Kami dijahit negara ini bersama-sama. 167 00:15:32,440 --> 00:15:37,162 Kami membuat baja, giling kayu yang yang dibangun Swedia modern. 168 00:15:37,320 --> 00:15:40,563 Dan bagaimana menurutmu produk kami yang paling menguntungkan saat ini? 169 00:15:40,720 --> 00:15:42,006 Pupuk. 170 00:15:42,160 --> 00:15:44,925 Saya tidak terobsesi oleh kesehatan menurun perusahaan. 171 00:15:45,080 --> 00:15:47,686 Tapi saya dengan pengendapan rekening. 172 00:15:47,880 --> 00:15:50,201 Dan jam terus berdetak. Saya butuh bantuan Anda. 173 00:15:50,360 --> 00:15:51,805 Aku minta - Melakukan apa? 174 00:15:51,960 --> 00:15:54,406 Secara resmi, membantu dengan memoar saya. 175 00:15:54,640 --> 00:15:59,168 Tapi apa yang Anda benar-benar akan melakukan ... 176 00:15:59,320 --> 00:16:03,370 ... Penyelesaian misteri dengan melakukan apa yang Kamu lakukan dengan baik. 177 00:16:03,560 --> 00:16:05,961 Anda kecelakaan terakhir hukum terlepas. 178 00:16:06,120 --> 00:16:10,523 Kamu akan menyelidiki pencuri, misers, pengganggu ... 179 00:16:10,680 --> 00:16:16,210 ... Koleksi paling menjijikkan orang yang pernah Anda temui. 180 00:16:16,480 --> 00:16:17,891 Saya keluarga. 181 00:16:25,040 --> 00:16:28,283 Apakah Anda ingin duduk? Saya mungkin bisa membersihkan tempat jika perlu. 182 00:16:28,440 --> 00:16:30,602 - Apakah Anda membuatnya? - Adakah sesuatu untuk saya? 183 00:16:34,160 --> 00:16:38,529 Saya pada kesejahteraan, Aku bukan administrasinya. Ini tidak cukup. 184 00:16:49,880 --> 00:16:51,211 Tidak, terima kasih. 185 00:16:54,360 --> 00:16:55,600 Ini adalah Harriet . 186 00:16:57,200 --> 00:17:00,010 Cucu saudaraku Richard. 187 00:17:00,560 --> 00:17:03,564 Richard adalah seorang Nazi urutan pertama ... 188 00:17:03,880 --> 00:17:09,205 ... Bergabung dengan Sosialis Nasionalis Kebebasan Liga ketika ia berusia 17. 189 00:17:09,360 --> 00:17:13,968 Bukankah menarik bagaimana fasis selalu mencuri kata "kebebasan"? 190 00:17:16,840 --> 00:17:19,844 Oh, 4:30. Ya, aku tahu. Oke. 191 00:17:20,000 --> 00:17:24,847 Pokoknya, Richard wafat sebagai martir dengan penyebab Nazi pada tahun 1940. 192 00:17:25,000 --> 00:17:27,651 Terjawab semua kegembiraan yang nyata. 193 00:17:28,000 --> 00:17:32,130 Tapi tidak kesempatan untuk secara teratur memukul istrinya, Margareta ... 194 00:17:32,320 --> 00:17:34,049 ... Dan putra mereka, Gottfried. 195 00:17:34,240 --> 00:17:35,924 Sekarang, Gottfried, ayah Harriet ... 196 00:17:36,080 --> 00:17:38,811 Adalah ... apa yang mereka biasa menyebutnya baik-time Charlie. 197 00:17:38,960 --> 00:17:41,611 - Mereka masih menyebut mereka itu. - Apakah mereka? Oke. 198 00:17:41,760 --> 00:17:44,161 Dia memikat, seorang wanita pria dan pemabuk. 199 00:17:44,320 --> 00:17:47,290 Dengan kata lain, seorang salesman lahir. Yang ia lakukan bagi perusahaan ... 200 00:17:47,440 --> 00:17:50,171 Berkeliling ... dan mengambil klien makan malam. 201 00:17:50,320 --> 00:17:52,641 - Nah, seseorang akan melakukannya. - Benar. 202 00:17:52,840 --> 00:17:55,844 Pokoknya, ia meninggal pada tahun 1965. 203 00:17:56,000 --> 00:17:58,002 Tenggelam, mabuk, di sini di pulau itu. 204 00:17:58,160 --> 00:18:02,609 Istrinya, Isabella, Sebelumnya telah banyak berguna sebagai orang tua ... 205 00:18:02,760 --> 00:18:05,127 Menjadi ... bahkan lebih setelah kematiannya ... 206 00:18:05,280 --> 00:18:07,965 ... Yang adalah ketika saya mulai menjaga anak-anak. 207 00:18:08,120 --> 00:18:11,124 Martin, yang menjalankan Vanger Industries, sekarang aku sudah pensiun. 208 00:18:11,280 --> 00:18:12,930 Benar, saya Googled dia. 209 00:18:13,080 --> 00:18:14,286 Dan Harriet. 210 00:18:16,880 --> 00:18:19,451 Dia terang, penasaran ... 211 00:18:19,960 --> 00:18:22,884 Kombinasi yang unggul ... di setiap orang. 212 00:18:23,480 --> 00:18:26,484 - Dan indah. - Ya. 213 00:18:27,600 --> 00:18:29,682 Sesuatu terjadi padanya? 214 00:18:29,840 --> 00:18:32,081 Seseorang dalam keluarga Harriet dibunuh ... 215 00:18:32,760 --> 00:18:34,728 ... Dan selama 40 tahun terakhir ... 216 00:18:34,920 --> 00:18:38,003 Telah berusaha ... membuatku gila. 217 00:18:39,360 --> 00:18:42,443 itu 24 September 1966. 218 00:18:42,640 --> 00:18:44,404 Hari Sabtu. 219 00:18:44,600 --> 00:18:46,284 Harriet adalah 16. 220 00:18:46,520 --> 00:18:47,601 Saudara-saudaraku ... 221 00:18:47,760 --> 00:18:50,445 ... dan istri dan anak-anak mereka dan cucu ... 222 00:18:50,600 --> 00:18:51,886 ... semua berkumpul di sini ... 223 00:18:52,040 --> 00:18:55,089 ... untuk tahunan menjijikkan kami papan pertemuan dan makan malam. 224 00:18:55,240 --> 00:18:59,325 Itu juga hari klub kapal pesiar diadakan parade musim gugur mereka . 225 00:18:59,480 --> 00:19:02,643 Harriet, dengan satu atau dua sekolah teman, pergi ke kota untuk melihatnya. 226 00:19:02,800 --> 00:19:05,883 Dia kembali sedikit setelah 2:00. 227 00:19:06,080 --> 00:19:09,971 Dia datang ke ruang tamu. Dia bertanya apakah dia bisa bicara padaku. 228 00:19:10,120 --> 00:19:12,361 Sejujurnya aku tidak ingat apa yang aku lakukan ... 229 00:19:12,520 --> 00:19:14,409 Yang saya pikir ... lebih penting ... 230 00:19:14,560 --> 00:19:17,040 ... tapi aku mengatakan kepadanya untuk memberi saya waktu beberapa menit . 231 00:19:18,760 --> 00:19:23,561 Ia selama beberapa menit bahwa sesuatu yang lain terjadi. 232 00:19:26,360 --> 00:19:29,807 Kecelakaan itu tidak ada hubungannya dengan Harriet ... 233 00:19:29,960 --> 00:19:31,086 ... Namun segalanya. 234 00:19:32,600 --> 00:19:35,285 Itu adalah kekacauan seperti semua orang meletakkan apa yang mereka lakukan . 235 00:19:35,480 --> 00:19:37,801 Polisi, ambulans, pemadam kebakaran ... 236 00:19:37,960 --> 00:19:41,885 ... wartawan, fotografer, penonton semua cepat tiba dari kota ... 237 00:19:42,040 --> 00:19:46,568 ... sama seperti kita di pulau, keluarga, bergegas ke jembatan dari pihak kami . 238 00:19:46,720 --> 00:19:48,165 Pengemudi mobil ... 239 00:19:48,320 --> 00:19:49,890 ... Seorang pria bernama Aronsson ... 240 00:19:50,080 --> 00:19:52,401 ... terjepit dan terluka parah. 241 00:19:52,560 --> 00:19:55,484 Kami berusaha keras untuk mengorek dia lepas dengan tangan kami ... 242 00:19:55,640 --> 00:19:58,041 ... karena alat logam mungkin memicu . 243 00:19:58,960 --> 00:20:03,170 itu satu jam setelah kecelakaan Harriet yang berada di dapur. 244 00:20:03,320 --> 00:20:05,448 Anna sendiri melihatnya. 245 00:20:09,600 --> 00:20:14,481 Yah, kita akhirnya miskin Aronsson keluar dari mobilnya dan pergi ke rumah sakit . 246 00:20:15,000 --> 00:20:18,163 Sama seperti kita dari pihak kami ... 247 00:20:18,360 --> 00:20:21,364 ... perlahan-lahan melayang kembali ke rumah. 248 00:20:23,320 --> 00:20:25,561 Matahari turun, kegembiraan atas . 249 00:20:25,920 --> 00:20:28,082 Kami duduk untuk makan malam. 250 00:20:28,240 --> 00:20:29,844 Saat itulah aku melihat ... 251 00:20:30,360 --> 00:20:31,805 ... Harriet tidak ada di sana . 252 00:20:33,040 --> 00:20:35,008 Dan dia tidak ada di sana keesokan harinya. 253 00:20:35,920 --> 00:20:36,967 Atau berikutnya . 254 00:20:37,680 --> 00:20:39,091 Atau 40 tahun ke depan. 255 00:20:42,800 --> 00:20:44,529 Apa yang akan kau katakan pd saya? 256 00:20:44,720 --> 00:20:47,963 Mengapa aku tidak membuat waktu untuk dia? Mengapa aku tidak mendengarkan? 257 00:20:48,120 --> 00:20:51,522 - Dan dia tidak bisa saja melarikan diri? - Tidak tanpa terlihat. 258 00:20:51,680 --> 00:20:53,330 Para petugas pemadam kebakaran tinggal keluar malam ... 259 00:20:53,520 --> 00:20:55,488 ... di jembatan memompa bensin . 260 00:20:55,640 --> 00:20:58,484 Tidak ada yang berenang menyeberangi atau mengambil perahu. 261 00:20:58,640 --> 00:21:01,371 Semua perahu masih terikat di sisi Minggu. 262 00:21:01,520 --> 00:21:04,126 Percayalah, saya diperiksa. 263 00:21:06,200 --> 00:21:08,123 Dia tidak mungkin hanya jatuh dan tenggelam? 264 00:21:08,280 --> 00:21:13,047 Tidak Arus tidak kuat di sini. Apa pun yang jatuh di air muncul. 265 00:21:13,200 --> 00:21:14,486 Seperti ayahnya. 266 00:21:14,640 --> 00:21:17,041 Tubuhnya tidak hanyut lebih dari 10 meter ... 267 00:21:17,200 --> 00:21:19,601 ... Ketika dia tenggelam tahun sebelumnya. 268 00:21:19,760 --> 00:21:22,923 Oh, tidak. Seseorang membunuhnya. 269 00:21:23,080 --> 00:21:25,731 Seseorang di pulau hari itu. 270 00:21:25,880 --> 00:21:27,882 Cukup dekat untuk mengenal seseorang ... 271 00:21:28,040 --> 00:21:32,443 ... Apa yang digunakan untuk memberi saya setiap tahun pada hari ulang tahunku. 272 00:21:34,400 --> 00:21:36,562 Mereka adalah darinya. 273 00:21:37,040 --> 00:21:40,522 Dan sisanya, dari pembunuhnya. 274 00:21:53,400 --> 00:21:54,686 Siapa yang tahu tentang ini? 275 00:21:54,840 --> 00:21:58,367 Ada aku, polisi, si pembunuh ... 276 00:21:58,720 --> 00:21:59,767 ... Dan sekarang Anda. 277 00:22:08,800 --> 00:22:11,246 Setelah penyelidikan polisi menguap ... 278 00:22:11,400 --> 00:22:14,210 ... aku terus melakukannya, belajar semua informasi yang ada. 279 00:22:14,720 --> 00:22:18,611 Saya telah menghabiskan setengah hidup saya memeriksa peristiwa satu hari. 280 00:22:18,760 --> 00:22:20,922 Saya memahami kekecewaan Anda ... 281 00:22:21,080 --> 00:22:23,924 ... Tapi apa yang Anda minta saya untuk melakukan, itu buang-buang uang. 282 00:22:24,080 --> 00:22:27,243 - Tapi kita tidak membahas biaya Anda. - Kami tidak perlu. 283 00:22:27,400 --> 00:22:28,845 Terima kasih. 284 00:22:29,000 --> 00:22:32,641 Saya tidak dapat menemukan sesuatu Anda sudah tidak dapat menemukan dalam 40 tahun. 285 00:22:32,800 --> 00:22:36,646 Anda tidak tahu itu. Anda harus pikiran investigasi yang sangat tajam. 286 00:22:37,320 --> 00:22:38,731 Inilah yang saya usulkan: 287 00:22:38,880 --> 00:22:40,644 Anda datang tinggal di pulau itu. 288 00:22:40,800 --> 00:22:44,043 Saya memiliki sebuah pondok kecil yang nyaman oleh air dapat Anda gunakan. 289 00:22:44,200 --> 00:22:46,123 Anda mempelajari materi Aku mengutus kamu. 290 00:22:46,280 --> 00:22:48,521 Anda menemukan sesuatu yang aku rindu atau Anda tidak. 291 00:22:48,720 --> 00:22:51,803 Apa yang Anda minta saya untuk melakukan disisihkan hidup saya dan karir bagi - 292 00:22:51,960 --> 00:22:54,008 Pikirkan ini sebagai hari libur yang memang layak 293 00:22:54,160 --> 00:22:58,722 Sebuah cara untuk menghindari semua orang bahwa Anda mungkin ingin menghindari sekarang. 294 00:22:58,880 --> 00:23:01,451 Sebagai kompensasi, Saya akan bayar dua kali lipat gaji Anda ... 295 00:23:01,600 --> 00:23:03,284 Untuk ... beberapa bulan yang dibutuhkan. 296 00:23:03,480 --> 00:23:06,290 - Quadruple jika Anda memecahkan misteri itu. - Herr Vanger - 297 00:23:06,440 --> 00:23:08,602 Saya tidak dilakukan. Aku akan melemparkan dalam satu hal lagi ... 298 00:23:08,760 --> 00:23:10,922 Meskipun ... Anda seorang negosiator yang mengerikan. 299 00:23:11,080 --> 00:23:13,686 Ini sesuatu yang Anda inginkan apalagi ... 300 00:23:13,840 --> 00:23:17,322 ... Dan tidak dapat dibeli dengan harga apapun. Jadi, saya memberikannya kepada Anda. 301 00:23:18,040 --> 00:23:20,930 Hans-Erik Wennerstr�m. 302 00:23:21,800 --> 00:23:24,121 Beliau memulai karirnya bekerja untuk saya ... 303 00:23:24,280 --> 00:23:27,966 Dan ... Saya telah mengikuti dengan bunga, harus kami katakan, sejak saat itu. 304 00:23:30,960 --> 00:23:32,371 Kau benar tentang dia. 305 00:23:33,240 --> 00:23:35,368 Anda tidak bisa membuktikannya. 306 00:24:05,960 --> 00:24:09,362 Kita berada di tengah krisis terburuk pernah, dan Anda sedang menulis memoar. 307 00:24:09,520 --> 00:24:13,206 - Anda dipecat saya. Saya perlu sesuatu untuk dilakukan. - Anda dipecat Anda. 308 00:24:15,320 --> 00:24:17,402 Aku ingin kau di sini, bukan Kutub Utara. 309 00:24:17,600 --> 00:24:20,001 Mikael, Anda tahu apa ini akan terlihat seperti. 310 00:24:20,160 --> 00:24:22,242 Seperti saya telah memusnahkan. Aku lari. Aku. 311 00:24:22,400 --> 00:24:25,290 Wennerstr�m ingin bertemu melambaikan bendera putih, bukan bendera merah. 312 00:24:25,480 --> 00:24:28,643 Jika terlihat seperti ada masalah antara kita, itu akan memuaskan dia. 313 00:24:28,800 --> 00:24:30,165 Ada masalah di antara kami. 314 00:24:30,360 --> 00:24:32,931 Dia tidak akan puas sampai ia menutup kita. 315 00:24:33,560 --> 00:24:37,565 - Kau meninggalkan saya untuk melawan dia sendirian. - Ini empat jam dengan kereta api. 316 00:24:42,720 --> 00:24:44,961 Ini bukan Kutub Utara. 317 00:25:26,560 --> 00:25:28,164 Hei, dia) '- 318 00:26:25,560 --> 00:26:28,848 Jaringan sibuk. Silakan coba lagi nanti. 319 00:26:39,360 --> 00:26:42,807 Jaringan sibuk. Silakan coba lagi nanti. 320 00:26:48,960 --> 00:26:50,485 Apa? 321 00:26:50,960 --> 00:26:52,166 Susu? 322 00:27:11,160 --> 00:27:14,562 Jaringan sibuk. Silakan coba lagi nanti. 323 00:27:16,520 --> 00:27:19,091 Oh, ya. Ini juga. 324 00:27:56,760 --> 00:28:00,048 - Anda adalah putri Mr Palmgren itu? - Bangsal-Nya. Dia tidak punya anak perempuan. 325 00:28:01,920 --> 00:28:03,445 Silakan. 326 00:28:04,840 --> 00:28:07,525 Dia memiliki berat pendarahan otak ... 327 00:28:07,680 --> 00:28:11,241 ... baik dari kejatuhan itu sendiri atau dari stroke yang menyebabkan jatuhnya . 328 00:28:11,440 --> 00:28:13,329 Tekanan darahnya masih tinggi. 329 00:28:13,480 --> 00:28:16,484 Saya berharap dia akan sadar kembali, tapi itu tidak terjamin. 330 00:28:16,640 --> 00:28:18,961 Dan itu mungkin, bahkan jika dia ... 331 00:28:19,120 --> 00:28:21,930 ... bahwa akan ada kerusakan neurologis . 332 00:28:43,400 --> 00:28:45,209 Oh, jeez. 333 00:28:50,520 --> 00:28:52,284 Hi. Saya Gunnar. 334 00:28:53,400 --> 00:28:54,447 Para juru kunci. 335 00:28:54,600 --> 00:28:56,967 - Oh, hei, Gunnar. Silakan masuk. - Oke. 336 00:29:01,520 --> 00:29:04,171 - Anda ingin meletakkannya di sana? - Oke. 337 00:29:12,240 --> 00:29:13,969 Anda seorang penulis. 338 00:29:14,120 --> 00:29:18,205 Yah, aku melakukan sebuah biografi Herr Vanger. 339 00:29:20,080 --> 00:29:23,323 - Aku melihatmu di televisi. - Sayang sekali. 340 00:29:23,480 --> 00:29:25,289 Sedikit masalah, kurasa. 341 00:29:26,200 --> 00:29:28,771 - Tidak ada waktu penjara sekalipun. Itu bagus. - No 342 00:29:29,480 --> 00:29:31,926 Dikenakan biaya banyak uang meskipun, ya? 343 00:29:33,880 --> 00:29:35,291 Ada. 344 00:29:38,440 --> 00:29:43,002 Seluruh pulau dimiliki oleh keluarga saya. 345 00:29:44,560 --> 00:29:49,726 Terdekat Anda tetangga ini kakak saya Harald ... 346 00:29:50,600 --> 00:29:52,921 Nazi ... lain, jika Anda percaya. 347 00:29:53,080 --> 00:29:54,650 Dua dalam keluarga. 348 00:29:54,800 --> 00:29:58,964 Oh, ya, dia sangat menjijikkan, untuk meletakkannya dengan baik. 349 00:29:59,120 --> 00:30:02,567 Tapi Anda mungkin tidak akan pernah melihatnya. Dia pertapa. 350 00:30:02,720 --> 00:30:05,530 - Dia ada di sana hari itu? - Memang, dia. 351 00:30:05,680 --> 00:30:09,162 Anak perempuannya, Cecilia, tinggal di sana. 352 00:30:09,680 --> 00:30:11,011 Mereka tidak berbicara. 353 00:30:11,200 --> 00:30:13,771 Apakah ada yang berbicara kepada siapa saja di pulau ini? 354 00:30:13,920 --> 00:30:16,605 Sebenarnya, Isabella, ibu Harriet, yang tinggal di sana ... 355 00:30:16,760 --> 00:30:20,651 ... Dia berbicara kepada Harald, yang merupakan salah satu alasan mengapa saya tidak berbicara dengannya. 356 00:30:20,800 --> 00:30:21,926 Benar. 357 00:30:22,080 --> 00:30:25,289 Cecilia saudara, Birger, tinggal di sana. 358 00:30:25,800 --> 00:30:27,086 Siapa yang tidak berbicara dengan dia? 359 00:30:27,240 --> 00:30:28,366 Anda, mungkin. 360 00:30:28,520 --> 00:30:32,047 Tapi Anda tidak ingin dia. Dia bisa hanya sebagai menyenangkan sebagai Harald. 361 00:30:32,200 --> 00:30:34,009 Cepat kehilangan jejak dari siapa yang di sini. 362 00:30:34,880 --> 00:30:37,167 Bagaimana Anda akan berharap itu selalu begitu. 363 00:30:37,320 --> 00:30:41,291 Segera Anda akan tahu kita semua hanya terlalu baik. Dengan permintaan maaf saya. 364 00:30:41,560 --> 00:30:46,646 Sekarang, di luar sana, cucu lelaki saya Martin rumah, adik Harriet. 365 00:30:46,800 --> 00:30:49,531 - Siapa yang berbicara kepadanya? - Saya berbicara dengannya. 366 00:30:49,680 --> 00:30:52,729 Dia menjalankan perusahaan sekarang, karena saya pikir saya katakan. 367 00:30:54,600 --> 00:30:57,604 Seseorang yang menembak makan malamnya. Gunnar, mungkin. 368 00:30:57,760 --> 00:30:59,125 Oh, ya, saya bertemu dia sebelumnya. 369 00:30:59,280 --> 00:31:02,887 Dia adalah 19 tahun ketika Harriet menghilang. 370 00:31:03,480 --> 00:31:05,209 Nah, dia tinggal di sana. 371 00:31:07,280 --> 00:31:08,884 - Dan Anda tinggal di sana. - Maaf? 372 00:31:09,040 --> 00:31:10,565 Rumah Anda. 373 00:31:12,880 --> 00:31:15,008 Oh, ya. 374 00:31:15,560 --> 00:31:17,244 Ya, kau benar. 375 00:31:17,400 --> 00:31:19,084 Orang yang menyewa detektif ... 376 00:31:19,240 --> 00:31:22,562 ... Harus selalu dalam daftar tersangka. 377 00:32:15,160 --> 00:32:16,810 Ibunya. 378 00:32:45,600 --> 00:32:47,967 Tapi bagaimana dengan pencarian? Silakan. 379 00:32:49,120 --> 00:32:52,010 Silakan. Saya mohon. 380 00:33:23,280 --> 00:33:26,807 Fakta bahwa saya tidak pernah menemukan mayat tidaklah mengejutkan. 381 00:33:26,960 --> 00:33:29,884 Anda tidak dapat menggali sebuah pulau secara keseluruhan. 382 00:33:31,120 --> 00:33:33,361 Tapi baik aku bisa menemukan motifnya. 383 00:33:33,520 --> 00:33:36,205 Apakah spontan? Apakah itu dihitung? 384 00:33:36,360 --> 00:33:38,727 Apakah dia tahu sesuatu seseorang berharap dia tidak? 385 00:33:38,880 --> 00:33:42,441 - Apakah itu tentang bisnis? - Bisnis? Yah, dia adalah 16. 386 00:33:42,600 --> 00:33:44,364 Dan sangat cerah. 387 00:33:44,520 --> 00:33:47,251 Henrik mengatakan kepada saya dan banyak lainnya ia dengan mudah bisa melihatnya ... 388 00:33:47,400 --> 00:33:49,084 Menjalankan perusahaan ... satu hari. 389 00:33:49,640 --> 00:33:52,325 Dia dengan beberapa teman hari itu di parade. 390 00:33:52,480 --> 00:33:56,201 Dia mengatakan kepada mereka ia merasa tidak sehat. Dia meninggalkan awal. 391 00:33:56,360 --> 00:33:59,887 Tapi mereka juga mengatakan kepada saya dia menyimpan rahasia dari mereka juga. 392 00:34:00,200 --> 00:34:03,647 Hal utama yang saya pelajari adalah bahwa gadis remaja yang rumit. 393 00:34:03,800 --> 00:34:06,087 - Saya punya satu. - Kemudian Anda tahu. 394 00:34:06,360 --> 00:34:08,328 Saya ingin ... 395 00:34:09,640 --> 00:34:11,449 ... Bertanya tentang ini. 396 00:34:14,120 --> 00:34:16,726 Dia menerima bahwa dari Henrik Natal yang lalu. 397 00:34:19,200 --> 00:34:22,170 Saya telah mempelajari kali lebih daripada yang bisa saya katakan. 398 00:34:23,520 --> 00:34:24,885 Saya tahu setiap halaman itu. 399 00:34:25,080 --> 00:34:27,401 - Ini adalah halaman terakhir saya ingin tahu tentang. - Seperti I. 400 00:34:27,560 --> 00:34:31,485 Ini adalah daftar nama, nomor dan harus memiliki beberapa arti. 401 00:34:31,640 --> 00:34:33,130 Semua nomor telepon lokal. 402 00:34:33,280 --> 00:34:35,567 Yang pertama milik untuk seorang wanita, Margot ... 403 00:34:35,760 --> 00:34:38,684 Yang ibunya adalah Magda ..., yang menyangkal mengetahui Harriet. 404 00:34:38,840 --> 00:34:41,889 Yang keempat, R.L., milik Rosmarie Larsson ... 405 00:34:42,040 --> 00:34:45,931 ... Seorang wanita tua yang meninggal beberapa tahun sebelumnya. 406 00:34:46,080 --> 00:34:50,483 Tiga lainnya tidak terhubung dengan cara apapun yang dapat saya temukan. 407 00:34:51,080 --> 00:34:54,323 Saya mengingatkan Anda tentang hal-hal Anda lebih suka lupa, dan aku menyesal. 408 00:34:54,520 --> 00:34:56,522 Saya tidak bisa lupa. 409 00:34:57,880 --> 00:34:59,644 Ini kasus Rebecka saya. 410 00:35:00,480 --> 00:35:01,891 Saya tidak tahu apa itu. 411 00:35:02,560 --> 00:35:07,282 Setiap polisi setidaknya memiliki satu kasus yang belum terpecahkan untuk terobsesi. 412 00:35:08,040 --> 00:35:10,486 Waktu itu kami punya Petugas Torstensson. 413 00:35:10,640 --> 00:35:13,530 Tahun demi tahun, ia terus kembali ke kasus ini Rebecka. 414 00:35:13,680 --> 00:35:16,968 Mengambil file, belajar mereka berulang-ulang. 415 00:35:17,120 --> 00:35:19,168 Kami masih muda. Kami menertawakannya. 416 00:35:19,320 --> 00:35:21,288 Dan itu juga kasus hilang-gadis? 417 00:35:21,440 --> 00:35:24,205 Tidak, tidak, tidak, bukan karena itu saya menyebutkan itu. 418 00:35:24,360 --> 00:35:27,284 Aku sedang berbicara tentang jiwa polisi. 419 00:35:27,840 --> 00:35:30,730 malang Torstensson pernah dipecahkan . 420 00:35:30,880 --> 00:35:33,247 Dan dia tidak pernah membiarkannya pergi. 421 00:35:40,400 --> 00:35:42,368 Jadi, bagaimana Bapak Palmgren lakukan? 422 00:35:42,840 --> 00:35:45,684 Saya mendengar ia mengalami stroke dari beberapa jenis? 423 00:35:45,840 --> 00:35:46,887 Ini mengerikan. 424 00:35:48,200 --> 00:35:51,124 Sekarang, apa sebenarnya yang Anda lakukan di perusahaan keamanan? 425 00:35:51,280 --> 00:35:53,044 Membuat kopi, semacam mail. 426 00:35:53,200 --> 00:35:54,884 Tapi tidak penuh waktu. 427 00:35:55,400 --> 00:35:57,084 Bahkan paruh waktu secara konsisten. 428 00:35:57,240 --> 00:36:02,201 Entah bagaimana mereka bergaul tanpa kopi atau surat pada bulan Juli dan Agustus? 429 00:36:06,880 --> 00:36:09,042 - Berapa banyak yang Anda buat di sana? - Cukup. 430 00:36:10,800 --> 00:36:11,881 Berapa sewa? 431 00:36:12,040 --> 00:36:13,565 Saya Bayar sewa saya. 432 00:36:17,200 --> 00:36:19,043 Dan ketika terakhir kali Anda terlambat? 433 00:36:19,200 --> 00:36:20,281 Tidak pernah. 434 00:36:21,520 --> 00:36:24,967 Anda berpikir hal yang melalui Anda alis yang membuat Anda menarik? 435 00:36:27,320 --> 00:36:28,401 Inilah masalahnya. 436 00:36:30,120 --> 00:36:33,090 Ada ketidaksesuaian antara kewajiban ... 437 00:36:33,240 --> 00:36:37,370 Dari perwalian ... Mr Palmgren yang dan pengelolaan keuangan Anda. 438 00:36:37,520 --> 00:36:40,763 Ada perbedaan ada. Jelas Saya bisa mengelola keuangan sendiri. 439 00:36:40,920 --> 00:36:42,081 Itu tidak jelas bagi saya. 440 00:36:42,240 --> 00:36:44,402 - Aku bukan anak kecil. - Anda tidak. Tapi kau. 441 00:36:44,560 --> 00:36:46,767 Dan antara dulu dan sekarang, Anda berkomitmen ... 442 00:36:46,920 --> 00:36:49,764 ... Ke bangsal terkunci Santo Stefan di mana Anda terus ... 443 00:36:49,920 --> 00:36:52,048 ... Untuk menampilkan agresi kekerasan. 444 00:36:52,760 --> 00:36:55,445 Dan Anda gagal untuk beradaptasi ke empat panti asuhan ... 445 00:36:55,600 --> 00:36:58,922 ... Ditangkap dua kali untuk mabuk, dua kali untuk narkotika ... 446 00:36:59,080 --> 00:37:03,130 ... Lagi untuk penyerangan, smashing botol ke wajah seorang pria. 447 00:37:03,320 --> 00:37:05,607 Dan itu bahkan tidak terlalu lama. 448 00:37:05,760 --> 00:37:10,129 Anda mungkin telah ditipu Mr Palmgren dengan berpikir bahwa Anda telah berubah ... 449 00:37:10,280 --> 00:37:12,123 ... Tetapi ketika saya sedang melihat ini ... 450 00:37:12,280 --> 00:37:16,251 ... Belum lagi jalan Anda lihat saya sekarang ... 451 00:37:16,400 --> 00:37:18,209 ... Saya tidak berpikir Anda miliki. 452 00:37:18,640 --> 00:37:21,325 Jadi tua yang baik Mr Palmgren hari sudah berakhir. 453 00:37:21,480 --> 00:37:24,484 Mulai sekarang, Anda akan diberikan tunjangan bulanan. 454 00:37:24,640 --> 00:37:26,961 Anda akan memberikan saya dengan penerimaan untuk pengeluaran Anda. 455 00:37:27,120 --> 00:37:30,329 Jika jumlah tidak seimbang, saya menganggap perbedaan tersebut akan obat-obatan. 456 00:37:30,480 --> 00:37:32,369 Saya sudah diurus sendiri sejak saya berusia 10. 457 00:37:32,560 --> 00:37:34,005 Negara telah diambil dari perawatan Anda. 458 00:37:34,160 --> 00:37:36,891 Nona Salander, silahkan, lihat aku, ini penting. 459 00:37:37,040 --> 00:37:40,408 Karena perilaku Anda yang rumit didokumentasikan di sini ... 460 00:37:40,600 --> 00:37:43,126 ... Itu akan mengejutkan tidak ada jika saya memilih alternatif ... 461 00:37:43,320 --> 00:37:46,688 ... Ke pengaturan yang sangat ringan Saya baru saja diuraikan. 462 00:37:49,160 --> 00:37:53,324 Apakah Anda lebih suka pelembagaan? 463 00:38:14,240 --> 00:38:15,321 - Mikael? - Ya. 464 00:38:15,520 --> 00:38:17,090 - Saya Liv. - Oh, hai. 465 00:38:17,240 --> 00:38:18,890 Kita akan ke tempat yang sama. Hop masuk 466 00:38:19,040 --> 00:38:20,451 Oh, bagus, terima kasih. 467 00:38:28,720 --> 00:38:31,883 Aku menemukan dia di ambang kematian, setengah jalan ke atas bukit. 468 00:38:32,080 --> 00:38:35,050 - Saya takut saya sedikit keluar dari bentuk. - Ini adalah pendakian bagi siapa saja. 469 00:38:35,200 --> 00:38:37,601 - Aku seharusnya memperingatkan Anda. Silakan masuk. - Terima kasih, Martin. 470 00:38:37,760 --> 00:38:39,762 Henrik mengatakan hal-hal besar tentang Anda. 471 00:38:39,960 --> 00:38:43,965 - Tidak, tidak. Tinggalkan sepatu Anda. - Martin? Baunya harum. 472 00:38:44,440 --> 00:38:47,046 - Apa yang kita minum? - What a place. Lihatlah pandangan itu. 473 00:38:47,200 --> 00:38:50,886 Saya dulu bekerja di perusahaan petrokimia divisi di G�teborg. 474 00:38:51,040 --> 00:38:52,610 Ketika dijual, saya pergi dengan itu. 475 00:38:52,760 --> 00:38:54,046 Sebuah hari yang gelap. 476 00:38:54,560 --> 00:38:57,643 Saya tinggal di Hong Kong, tapi kembali ke Stockholm untuk acara keluarga. 477 00:38:57,800 --> 00:39:00,201 Dan saya melaju hingga menghabiskan beberapa hari dengan Martin. 478 00:39:00,400 --> 00:39:04,200 - Hanya saja steak rusa dia inginkan. - Siapa yang bisa menyalahkannya? Luar biasa. 479 00:39:06,160 --> 00:39:09,084 Ada yang dibiarkan terbuka. Apakah Anda suka anggur ini ... 480 00:39:09,280 --> 00:39:13,046 ... Atau Anda ingin mencoba sesuatu yang lain? - Tidak, tidak, tidak apa-apa. 481 00:39:17,480 --> 00:39:19,562 Anda sedang menulis buku sekarang, Martin mengatakan. 482 00:39:19,720 --> 00:39:22,371 - Biografi Henrik. - Aku cinta Henrik. Dia menarik. 483 00:39:22,520 --> 00:39:23,851 Martin juga. 484 00:39:24,000 --> 00:39:27,209 Bersama mereka adalah Swedia tua dan yang baru. 485 00:39:27,360 --> 00:39:28,600 Ya, mereka. 486 00:39:30,400 --> 00:39:32,767 Kau tahu tentang Harriet, kan? 487 00:39:33,640 --> 00:39:35,449 - Anda tidak? - Ya, saya lakukan. 488 00:39:36,600 --> 00:39:40,446 Keluarga tidak ingin membicarakannya, tetapi tidak dapat ditutup-tutupi. 489 00:39:40,600 --> 00:39:42,523 - Apa yang tidak bisa? - Harriet. 490 00:39:42,840 --> 00:39:44,763 Kita bisa membicarakannya nanti. 491 00:39:45,520 --> 00:39:47,090 Kita bisa membicarakannya sekarang. 492 00:39:47,440 --> 00:39:49,522 Liv tahu segalanya tentang keluarga gila saya. 493 00:39:49,680 --> 00:39:52,160 - Itu sebabnya dia tidak akan pernah menikah. - Itulah salah satu alasan. 494 00:39:52,320 --> 00:39:54,322 Saya tidak ingin membaca tentang itu di buku. 495 00:39:54,480 --> 00:39:56,767 Segala sesuatu yang lain baik-baik saja. Harriet pasti. 496 00:39:57,240 --> 00:40:00,801 Kau tahu, segalanya berubah setelah itu. 497 00:40:01,000 --> 00:40:03,321 Bukan hanya keluarga tetapi perusahaan juga. 498 00:40:03,480 --> 00:40:05,562 - Bagaimana bisa begitu? - Kami tidak Ericsson atau Nordea. 499 00:40:05,720 --> 00:40:09,247 Tapi kami masih yang terbesar milik keluarga perusahaan di negara ini. 500 00:40:09,480 --> 00:40:11,608 Pada puncaknya, kami harus 40.000 karyawan. 501 00:40:11,800 --> 00:40:13,040 Kami memiliki setengah dari yang sekarang. 502 00:40:13,200 --> 00:40:17,125 Dan itu slide ke bawah dimulai setelah kematian kakakku. 503 00:40:20,840 --> 00:40:23,969 Ini mematahkan Henrik kewirausahaan semangat ... 504 00:40:24,320 --> 00:40:25,401 ... Dan hatinya. 505 00:40:26,800 --> 00:40:28,962 - Anda berada di sini hari itu? - Aku datang kemudian ... 506 00:40:29,120 --> 00:40:31,885 ... Setelah kecelakaan di jembatan, dengan kereta 4:30. 507 00:40:32,040 --> 00:40:35,010 - Aku tahu dengan baik. - Sebuah hari yang mengerikan. 508 00:40:36,840 --> 00:40:38,763 Dan hari-hari setelah itu, Anda tahu? 509 00:40:38,920 --> 00:40:43,209 Mencari, tidak menemukan. Bahkan lebih buruk. 510 00:40:44,080 --> 00:40:48,005 Peristiwa ini, Mikael, ia harus memiliki peran besar dalam buku Anda. 511 00:41:10,720 --> 00:41:13,326 Saya mendapat telepon dari kesejahteraan sosial. 512 00:41:14,040 --> 00:41:16,327 Saya telah diberi wali baru. 513 00:42:19,400 --> 00:42:20,765 - Hi. - Halo. 514 00:42:20,920 --> 00:42:23,366 Saya pikir saya akan datang dan menyapa. 515 00:42:23,560 --> 00:42:27,087 - Aku Cecilia. - Oh, ya. Tolong, masuk 516 00:42:30,400 --> 00:42:32,448 Dapatkah saya mendapatkan kopi? 517 00:42:32,600 --> 00:42:34,887 Tidak, terima kasih. 518 00:42:44,280 --> 00:42:48,842 Kita semua tidak nyaman dengan ide dari sebuah kronik keluarga kami. 519 00:42:49,040 --> 00:42:51,805 Ini bukan tentang keluarga. Ini tentang Henrik dan perusahaan. 520 00:42:52,120 --> 00:42:53,201 Seperti saya katakan. 521 00:42:54,720 --> 00:42:57,803 Bukan maksud saya untuk menyajikan potret berbahaya dari siapa pun. 522 00:42:57,960 --> 00:42:59,564 Tidak seperti yang yang mendarat Anda di pengadilan. 523 00:42:59,760 --> 00:43:02,969 Tidak seperti yang satu itu, ya. 524 00:43:03,280 --> 00:43:06,443 Jadi Anda tidak benar-benar di sini untuk mengetahui apa yang terjadi pada Harriet. 525 00:43:06,640 --> 00:43:10,486 Saya tidak bisa mengabaikan seperti peristiwa dramatis, tapi, tidak, itu tidak berarti fokus saya. 526 00:43:10,640 --> 00:43:12,608 Kotak-kotak yang Gunnar dibawa ke sini ... 527 00:43:12,760 --> 00:43:17,129 ... Yang mana, di lemari sekarang? Itu bukan penyelidikan Henrik? 528 00:43:17,480 --> 00:43:21,451 Aku ingin tahu siapa yang kadang-kadang gila lagi, saya Nazi ayah atau paman saya terobsesi. 529 00:43:23,000 --> 00:43:24,650 Karena kita sedang berbicara tentang dia ... 530 00:43:24,800 --> 00:43:27,007 ... Karena Anda membawanya ke atas, apa dia? 531 00:43:27,160 --> 00:43:28,321 Apa yang ingin Harriet? 532 00:43:28,480 --> 00:43:31,165 - Saya yakin Henrik telah memberitahu Anda. - Dia adalah usia saya saat itu. 533 00:43:31,320 --> 00:43:34,483 Dia tidak bisa tahu apa yang benar-benar terjadi dengan remaja. 534 00:43:34,640 --> 00:43:35,846 Kau usia yang sama. 535 00:43:36,000 --> 00:43:37,923 Kakakku Anita lebih dekat dengannya di usia. 536 00:43:38,080 --> 00:43:40,845 Dia tahu Harriet lebih baik dari orang. Anda harus berbicara dengannya. 537 00:43:41,000 --> 00:43:43,685 - Aku ingin. Dimana dia? - Jika saya harus menebak, London. 538 00:43:44,320 --> 00:43:46,163 Anda tidak tahu tempat tinggal adikmu? 539 00:43:46,320 --> 00:43:49,529 Saya belum melihatnya dalam beberapa tahun. Kami tidak pernah akur. 540 00:43:49,680 --> 00:43:53,162 - Saya mulai terbiasa dengan komentar itu. - Dia benci tempat ini lebih daripada aku. 541 00:43:53,320 --> 00:43:56,164 Dia meninggalkan. Pindah ke London, itu saja. 542 00:43:56,480 --> 00:43:59,404 Anda tidak bisa membayar untuk mengirimkan sebuah kartu Natal, kunjungi jauh lebih sedikit. 543 00:43:59,560 --> 00:44:01,369 Saya akan melacak ke bawah untuk Anda. 544 00:44:01,520 --> 00:44:04,683 Jika Anda melakukannya, dan mencoba berbicara kepadanya tentang kita ... 545 00:44:04,840 --> 00:44:08,049 ... Jangan kaget jika ia memberitahu Anda untuk fuck oh '. 546 00:44:14,680 --> 00:44:16,682 Kau mundur, bukan? 547 00:44:18,480 --> 00:44:19,686 Hard drive di rumah, ya. 548 00:44:19,880 --> 00:44:22,724 Oke. Itu bagus, karena yang satu ini selesai. 549 00:44:27,920 --> 00:44:30,810 Apakah Anda pernah memiliki penyakit menular seksual ? 550 00:44:34,560 --> 00:44:38,360 Dan ketika terakhir kali bahwa Anda dites HIV? 551 00:44:40,600 --> 00:44:42,887 Berapa banyak mitra telah Anda miliki di bulan terakhir ? 552 00:44:44,400 --> 00:44:46,721 Dan berapa banyak dari mereka adalah laki-laki? 553 00:44:50,240 --> 00:44:53,289 Ini peraturan, saya harus bertanya -hal ini. Ini masalah kesehatan. 554 00:44:53,440 --> 00:44:54,566 Tulis apa yang Anda inginkan. 555 00:44:54,720 --> 00:44:57,121 Dan mengapa Anda perlu seperti komputer mahal? 556 00:44:57,280 --> 00:44:59,567 - Untuk pekerjaan. - Membuat kopi, menyortir mail. 557 00:44:59,720 --> 00:45:02,724 - Saya harus memiliki kendali atas uang saya. - Dan Anda akan. 558 00:45:02,880 --> 00:45:05,565 Setelah Anda belajar untuk menjadi ramah, bergaul dengan orang. 559 00:45:05,760 --> 00:45:07,524 Dapatkah Anda melakukan itu? 560 00:45:09,960 --> 00:45:14,170 Mengapa tidak kita mulai dengan yang sekarang, ya? 561 00:45:16,120 --> 00:45:19,886 Mengapa kita tidak mulai dengan saya? 562 00:45:26,560 --> 00:45:29,564 Anda melakukan sesuatu untukku, Saya melakukan sesuatu untuk Anda. 563 00:45:30,840 --> 00:45:32,763 Itulah yang orang normal. 564 00:45:47,640 --> 00:45:49,961 Saya ingin Anda untuk memiliki komputer tersebut. 565 00:46:06,880 --> 00:46:08,291 Merasakan itu. 566 00:46:09,200 --> 00:46:10,804 Itu gabardin. 567 00:46:17,240 --> 00:46:19,004 Unzip. 568 00:46:27,720 --> 00:46:29,404 Dan ... 569 00:46:30,920 --> 00:46:32,604 Dan ... 570 00:46:46,160 --> 00:46:48,128 Saya suka sikap diam itu. 571 00:46:49,840 --> 00:46:51,365 Ini hampir meyakinkan. 572 00:48:26,320 --> 00:48:27,651 Anita Vanger . 573 00:48:27,840 --> 00:48:30,446 - Melalui sana. - Terima kasih. 574 00:48:32,800 --> 00:48:33,847 Permisi. 575 00:48:34,520 --> 00:48:36,488 Mungkin seharusnya aku dibuat janji. 576 00:48:37,240 --> 00:48:39,322 Tidak, tidak apa-apa. 577 00:48:39,520 --> 00:48:41,807 - Silakan duduk. - Terima kasih. 578 00:48:41,960 --> 00:48:44,964 - Mikael. - Mikael. Bagaimana Anda lakukan? 579 00:48:45,120 --> 00:48:46,645 Bagaimana Anda lakukan? 580 00:48:46,800 --> 00:48:49,326 Jadi yang Anda cari untuk konseling investasi? 581 00:48:49,480 --> 00:48:51,323 Yah, aku akan jika aku punya uang. 582 00:48:51,800 --> 00:48:53,325 Maaf, saya tidak mengerti. 583 00:48:53,960 --> 00:48:59,524 Saya sedang menulis biografi Anda Paman Henrik. Itu sebabnya aku di sini. 584 00:48:59,880 --> 00:49:02,087 Saya tidak melihat dia di lebih dari 20 tahun. 585 00:49:02,280 --> 00:49:04,521 Sebenarnya itu jauh lebih dari itu. 586 00:49:04,680 --> 00:49:07,684 Belum melihat adikku, tidak melihat siapa pun di keluarga itu. 587 00:49:07,880 --> 00:49:11,043 Sebagian besar dari apa yang saya tulis mendahului itu ... 588 00:49:11,200 --> 00:49:13,168 ... Jadi ingatan Anda yang valid. 589 00:49:13,320 --> 00:49:16,210 Saya tidak tahu harus mulai dari mana, apakah itu sebuah pertanyaan. 590 00:49:16,360 --> 00:49:19,330 Nah, maka biarkan aku mempersempit bawah. Aku sudah sampai dengan tahun 1960 ... 591 00:49:19,480 --> 00:49:23,087 ... Untuk acara itu, Anda tahu, mengubah segalanya dalam hidup Henrik. 592 00:49:23,280 --> 00:49:24,691 Harriet. 593 00:49:27,200 --> 00:49:31,888 Semua yang saya tahu tentang itu Saya mengatakan apa pun namanya. 594 00:49:32,040 --> 00:49:33,121 Morell. 595 00:49:33,320 --> 00:49:35,209 Saya ingatan adalah jauh lebih baik kemudian. 596 00:49:35,360 --> 00:49:38,409 Saya tidak benar-benar berbicara tentang peristiwa itu sendiri. 597 00:49:38,560 --> 00:49:41,848 Saya hanya ingin mendapatkan rasa yang lebih jelas dari apa Harriet seperti. 598 00:49:42,840 --> 00:49:46,083 Dia sangat kacau. 599 00:49:47,880 --> 00:49:51,089 Nah, sama seperti semua anak Vanger kita, benar-benar, tapi ... 600 00:49:51,240 --> 00:49:53,368 Gila ibu. 601 00:49:53,520 --> 00:49:55,443 Mabuk ayah. 602 00:49:55,600 --> 00:49:57,204 Setidaknya ayahnya bukan Nazi. 603 00:49:57,360 --> 00:49:59,089 - Apakah dia kasar? - Tambang? 604 00:49:59,240 --> 00:50:00,651 Tidak, miliknya. 605 00:50:00,800 --> 00:50:05,488 Bukannya aku pernah melihat, tetapi Anda tahu bahwa sesuatu sedang terjadi. 606 00:50:06,920 --> 00:50:10,891 Beberapa hari dia akan sangat ditarik. 607 00:50:11,040 --> 00:50:13,884 Dan kemudian menit berikutnya dia akan merias wajah ... 608 00:50:14,040 --> 00:50:17,840 ... Dan mengenakan sweater ketat bahwa dia harus sekolah. 609 00:50:18,000 --> 00:50:21,447 Dan kemudian dia akan mempelajari Alkitab-nya seperti biarawati. 610 00:50:21,600 --> 00:50:24,922 Vanger Tidak ada yang pernah religius. Dapatkah Anda bayangkan? 611 00:50:25,120 --> 00:50:27,726 Dia jelas sangat tidak bahagia. 612 00:50:29,240 --> 00:50:32,722 - Menurut Anda apa yang terjadi padanya? - Semua orang tahu apa. 613 00:50:33,280 --> 00:50:36,250 Anda tidak memiliki pikiran tentang siapa atau mengapa? 614 00:50:36,400 --> 00:50:39,563 Semua yang saya tahu adalah bahwa saya merasa sangat kasihan padanya. 615 00:50:40,360 --> 00:50:43,921 Saya berhasil lolos ketika saya masih 18 dan saya tidak pernah kembali. 616 00:50:44,080 --> 00:50:46,401 Dan dia melakukan hal yang sama. 617 00:50:46,960 --> 00:50:48,962 Tapi dia tidak pernah sampai ke 18. 618 00:50:49,400 --> 00:50:51,767 Mr Bjurman, silakan. Ini Lisbeth Salander. 619 00:50:51,920 --> 00:50:54,002 Tahan selama beberapa saat, silahkan . 620 00:50:54,160 --> 00:50:56,242 Lisbeth, saya belum melihat Anda Apakah anda juga? 621 00:50:56,400 --> 00:50:59,609 Aku baik-baik. Maaf aku merindukan kami janji, aku punya banyak pekerjaan. 622 00:50:59,760 --> 00:51:00,886 Sesuatu masalah ini ? 623 00:51:01,040 --> 00:51:03,691 Tidak, tidak, tidak menjadi prihatin. 624 00:51:03,840 --> 00:51:06,844 Sebenarnya, saya perlu muka lain pada penyisihan saya. 625 00:51:07,040 --> 00:51:09,361 Bisakah saya datang ke kantor Anda malam ini? 626 00:51:09,840 --> 00:51:11,649 Saya tidak bekerja di malam hari, Lisbeth. 627 00:51:11,800 --> 00:51:14,610 Mengapa Anda tidak datang ke rumah saya, ya? Apakah Anda memiliki pena? 628 00:51:14,800 --> 00:51:16,643 Aku tidak membutuhkan pena. Apa alamat? 629 00:51:16,840 --> 00:51:18,330 Ini ... 630 00:51:34,840 --> 00:51:37,411 - Halo? - Ini aku . 631 00:51:46,160 --> 00:51:48,003 Lisbeth. 632 00:51:48,160 --> 00:51:49,525 Silakan masuk 633 00:51:58,560 --> 00:52:00,244 - Anda menyukainya? - Sangat menyenangkan. 634 00:52:00,640 --> 00:52:01,766 Ini rumah. 635 00:52:03,560 --> 00:52:05,324 Apa yang Anda butuhkan uang untuk kali ini? 636 00:52:05,480 --> 00:52:06,561 Makanan. 637 00:52:10,840 --> 00:52:12,126 Apa kabar? 638 00:52:18,360 --> 00:52:21,250 Saya sangat senang Anda memutuskan datang dan kunjungi. 639 00:52:21,840 --> 00:52:23,444 Saya hanya ingin uang saya. 640 00:52:23,600 --> 00:52:26,285 Nah, mari kita lihat apakah kita bisa membantu Anda dengan itu. 641 00:52:37,360 --> 00:52:39,010 Tunggu. 642 00:52:39,360 --> 00:52:41,647 Apakah ada masalah? 643 00:52:41,840 --> 00:52:43,808 Saya hanya ingin tahu ... 644 00:52:44,040 --> 00:52:46,964 ... Akan saya harus melakukan ini setiap kali saya butuh uang untuk makan? 645 00:52:47,240 --> 00:52:49,925 Kau begitu lucu ketika Anda bermuka masam. 646 00:54:33,840 --> 00:54:35,842 Aku lupa bertanya: 647 00:54:36,800 --> 00:54:37,961 Anda ingin seks anal? 648 00:55:33,880 --> 00:55:37,043 Iman adalah jaminan hal harapkan ... 649 00:55:37,200 --> 00:55:41,444 ... bukti dari segala sesuatu tidak terlihat. Karena iman kita mengerti ... 650 00:55:41,600 --> 00:55:45,082 ... bahwa dunia diciptakan oleh firman Allah . 651 00:56:33,320 --> 00:56:35,926 - Aku akan mengantarmu pulang. - Saya bisa pulang sendiri. 652 00:56:36,520 --> 00:56:38,204 Apakah Anda yakin? 653 00:57:44,400 --> 00:57:46,971 - Apakah ada di dalam lebih hangat? - No 654 00:57:48,520 --> 00:57:51,490 Saya minta maaf jika Anda telah memiliki masalah keuangan ... 655 00:57:51,640 --> 00:57:53,881 Di majalah itu ... selama tidak adanya Mikael itu. 656 00:57:54,040 --> 00:57:56,247 - Kami akan bekerja melalui mereka. - Apakah Anda yakin? 657 00:57:56,400 --> 00:57:58,164 Berapa lama Anda berpikir Anda dapat bertahan? 658 00:57:59,360 --> 00:58:00,486 Enam bulan? 659 00:58:01,400 --> 00:58:02,606 Kedengarannya tentang benar. 660 00:58:02,760 --> 00:58:04,603 Aku dulu dalam bisnis surat kabar. 661 00:58:04,760 --> 00:58:07,684 - Kami memiliki enam harian kembali di 50-an. - Kami masih memiliki satu. 662 00:58:07,880 --> 00:58:11,009 - Courier, di kota ini. - Yang saya membiarkan keponakan saya, Birger, jalankan ... 663 00:58:11,160 --> 00:58:13,561 ... Karena dia tidak dapat menjalankan hal lain. 664 00:58:13,760 --> 00:58:16,206 Jadi, apa yang akan Anda katakan untuk mengambil pasangan? 665 00:58:17,720 --> 00:58:20,849 Yah, kita tidak pernah punya untuk mempertimbangkan sebelumnya. 666 00:58:22,040 --> 00:58:23,724 Kami menghargai kemerdekaan kita sangat banyak. 667 00:58:23,880 --> 00:58:26,451 Kemerdekaan dalam penerbitan tergantung pada pengiklan. 668 00:58:26,600 --> 00:58:30,002 Namun banyak Anda miliki, Anda mempertahankan. Kami tidak peduli tentang konten. 669 00:58:30,160 --> 00:58:33,323 Maaf? Apakah aku kehilangan sesuatu? 670 00:58:33,480 --> 00:58:35,084 Berbicara tentang investasi di majalah. 671 00:58:35,280 --> 00:58:39,205 - Aku mengumpulkan itu. Tapi mengapa? - Bukan karena keserakahan, itu sudah pasti. 672 00:58:39,360 --> 00:58:43,604 Saya merasa buruk bahwa saya telah mengambil Mikael pergi dari Anda pada saat yang terburuk mungkin. 673 00:58:43,760 --> 00:58:48,766 Tapi sekarang saya yakin bahwa ini adalah hal yang benar untuk dilakukan. Hal moral. 674 00:58:49,240 --> 00:58:51,004 Itulah salah satu alasan. Dan ... 675 00:58:52,840 --> 00:58:54,046 Dan ...? 676 00:58:54,520 --> 00:58:57,205 Musuh-musuh teman saya adalah musuh saya. 677 00:58:57,760 --> 00:59:00,047 Berapa lama Anda telah mendiskusikan hal ini dengan mereka? 678 00:59:00,200 --> 00:59:02,851 Saya belum. Mereka disebut kemarin dan meminta saya untuk datang. 679 00:59:03,000 --> 00:59:05,207 - Kenapa kau tidak memberitahuku? - Anda hidup di hutan. 680 00:59:05,360 --> 00:59:09,922 - Saya layak diperlakukan seperti idiot? - Saya ingin mendengar apa yang mereka katakan. 681 00:59:10,600 --> 00:59:12,409 Anda akan katakan tidak sebelum mereka bisa. 682 00:59:12,560 --> 00:59:14,449 Nah, saya katakan sekarang. Ini adalah ide yang buruk. 683 00:59:14,720 --> 00:59:17,963 Anda mendengar saya mengatakan kepada mereka kami memiliki enam bulan. Aku berbohong. 684 00:59:18,120 --> 00:59:20,088 Kami akan keluar dari bisnis dalam tiga. 685 00:59:20,280 --> 00:59:22,965 Tapi Anda tidak tahu keluarga ini seperti yang saya lakukan. Mereka gila. 686 00:59:23,160 --> 00:59:24,446 Kami tidak menikah ke dalamnya. 687 00:59:24,600 --> 00:59:27,729 Jika kita melakukan ini, itulah yang kita lakukan. 688 00:59:27,880 --> 00:59:30,201 Jadi Anda ingin mengatakan tidak, katakanlah tidak ada. 689 00:59:30,400 --> 00:59:34,405 Alih-alih 50 persen dari sesuatu, mari kita memiliki 100 persen dari apa-apa. 690 00:59:39,560 --> 00:59:41,005 - Mikael? - Apa? 691 00:59:41,160 --> 00:59:43,527 Aku pergi pulau terpencil di pagi hari. 692 00:59:43,720 --> 00:59:46,610 - Jadi? - Jadi, apakah Anda datang ke tempat tidur atau tidak? 693 00:59:53,800 --> 00:59:55,484 Berapa banyak melakukan salah satu dari biaya itu? 694 00:59:56,880 --> 00:59:59,360 Sekitar 3000. 695 01:00:00,920 --> 01:00:02,968 Ini benar-benar gonna terluka. 696 01:00:05,640 --> 01:00:06,721 Panggilan Anda. 697 01:00:10,720 --> 01:00:14,930 Vanger Industries mengambil pengendali bunga di majalah Milenium ... 698 01:00:15,080 --> 01:00:18,163 ... yang menurut analis, telah dalam kesulitan keuangan ... 699 01:00:18,320 --> 01:00:21,722 Milenium adalah sebuah majalah yang sangat baik Kami pikir itu undervalued sekarang. 700 01:00:21,880 --> 01:00:23,325 Yang merupakan bisnis yang baik bagi kita . 701 01:00:23,480 --> 01:00:25,847 Well, ada alasan lain. Aku tidak suka pengganggu. 702 01:00:26,000 --> 01:00:27,684 Apakah Anda mengacu untuk Wennerstr�m Pak? 703 01:00:27,840 --> 01:00:31,686 Saya mengacu kepada siapa saja yang mencoba untuk menuntut musuhnya menjadi tunduk. 704 01:00:31,840 --> 01:00:34,286 Jika Wennerstr�m Herr ingin mencoba lagi ... 705 01:00:34,480 --> 01:00:37,848 ... dia akan menemukan dirinya memerangi perusahaan yang mampu untuk melawan. 706 01:00:38,000 --> 01:00:41,721 Aku selalu mengagumi Henrik Vanger. Dia titan dan gentleman. 707 01:00:41,880 --> 01:00:43,769 Tapi dia juga cukup tua sekarang ... 708 01:00:43,920 --> 01:00:47,527 ... yang dapat menjelaskan bagaimana dia bisa menjadi diambil oleh pembohong dihukum . 709 01:00:47,680 --> 01:00:48,727 Tiga-puluh. 710 01:01:07,120 --> 01:01:09,009 Sial. 711 01:02:50,000 --> 01:02:52,207 arsip saat ini ada di CD. 712 01:02:52,360 --> 01:02:54,727 Hal-hal yang lebih tua, masih negatif . 713 01:02:54,880 --> 01:02:57,247 Apa periode umum Anda tertarik? 714 01:02:57,400 --> 01:02:59,004 September, 1966. 715 01:03:01,840 --> 01:03:03,330 Terima kasih. 716 01:03:09,080 --> 01:03:10,491 Apakah ini tentang Harriet Vanger? 717 01:03:11,280 --> 01:03:12,964 Kamu terlalu muda tahu tentang itu. 718 01:03:13,120 --> 01:03:16,010 Semua orang di sini tumbuh mengetahui tentang dia. 719 01:03:17,720 --> 01:03:19,927 Ini bagaimana kita diajarkan tentang orang asing. 720 01:03:27,400 --> 01:03:30,210 - Lisbeth. - Saya harus membayar sewa saya. 721 01:03:31,200 --> 01:03:32,486 Aku butuh uang. 722 01:03:33,600 --> 01:03:35,602 Oh, ayolah masuk 723 01:03:42,360 --> 01:03:45,887 Saya merasa sedikit buruk bagaimana kita meninggalkannya terakhir kali. 724 01:03:46,040 --> 01:03:47,451 Aku juga. 725 01:04:34,920 --> 01:04:37,048 Bagus. Kau masih hidup. 726 01:04:40,840 --> 01:04:44,208 Anda mengenali ini? Aku sudah bersama saya terakhir kali. Saya set di sini, ingat? 727 01:04:45,040 --> 01:04:47,441 Dan snap ini, Anda melihatnya? Ini bukan sekejap. 728 01:04:47,600 --> 01:04:50,331 Ini adalah sudut lebar serat optik lensa. 729 01:05:09,080 --> 01:05:11,287 Saya pikir itu akan menjadi lain blow job ... 730 01:05:11,440 --> 01:05:13,249 Menjijikkan ... yang cukup. 731 01:05:13,840 --> 01:05:16,650 Tapi aku salah menilai betapa sakit Anda. 732 01:05:27,480 --> 01:05:30,450 Oke. Inilah yang akan terjadi. 733 01:05:52,680 --> 01:05:54,569 Perhatikan. 734 01:05:54,880 --> 01:05:56,041 Lihat aku. 735 01:05:58,320 --> 01:06:00,049 Setelah Anda bisa duduk lagi ... 736 01:06:00,200 --> 01:06:03,283 ... Yang bisa menjadi saat, aku mengakui, kita akan pergi ke bank saya ... 737 01:06:03,480 --> 01:06:06,051 ... Dan memberitahu mereka bahwa saya sendiri memiliki akses ke uang saya. 738 01:06:06,200 --> 01:06:09,522 Mengangguk. Setelah itu Anda tidak akan pernah menghubungi saya lagi. 739 01:06:09,880 --> 01:06:13,646 Setiap bulan Anda akan menyiapkan laporan rapat kita tidak pernah akan memiliki. 740 01:06:14,680 --> 01:06:16,808 Di dalamnya, Anda akan menjelaskan seberapa baik saya lakukan. 741 01:06:16,960 --> 01:06:20,806 Bagaimana "bergaul" Saya menjadi. Kemudian Anda akan bernegosiasi dengan pengadilan ... 742 01:06:20,960 --> 01:06:23,486 ... Untuk memiliki deklarasi saya ketidakmampuan diangkat. 743 01:06:23,720 --> 01:06:27,645 Jika Anda gagal, video ini akan menyebar di internet seperti virus. 744 01:06:27,800 --> 01:06:29,211 Mengangguk. 745 01:06:30,400 --> 01:06:33,961 Dan jika sesuatu terjadi kepada saya, jika saya ditabrak mobil ... 746 01:06:34,120 --> 01:06:37,841 ... Jika Anda menabrakku dengan mobil, ini akan meng-upload secara otomatis. 747 01:06:38,200 --> 01:06:40,009 Mengangguk bahwa Anda memahami. 748 01:06:43,800 --> 01:06:45,643 Gabardin. 749 01:06:46,040 --> 01:06:49,806 Aku mengambil kunci apartemen ini karena saya akan memeriksa pada Anda. 750 01:06:49,960 --> 01:06:54,841 Jika saya menemukan seorang gadis di sini dengan Anda, apakah dia datang dari kehendaknya sendiri atau tidak ... 751 01:06:56,920 --> 01:06:58,763 Tidak, bukan video. 752 01:07:07,480 --> 01:07:09,084 Aku akan membunuhmu. 753 01:07:10,720 --> 01:07:12,688 Apakah Anda meragukan apa yang telah saya katakan? 754 01:07:13,360 --> 01:07:17,331 Apakah Anda meragukan apa yang ada di laporan bahwa telah mengikuti saya berkeliling sepanjang hidup saya? 755 01:07:17,480 --> 01:07:21,007 Apa yang mereka katakan? Jika Anda harus jumlah itu. 756 01:07:21,160 --> 01:07:22,286 Mereka bilang aku gila. 757 01:07:23,840 --> 01:07:26,923 Tidak, tidak apa-apa, Anda dapat mengangguk karena itu benar. 758 01:07:28,040 --> 01:07:29,610 Saya gila. 759 01:07:31,480 --> 01:07:32,891 Mengangguk! 760 01:07:35,040 --> 01:07:38,328 Saya tahu itu akan sulit bagi Anda untuk mematuhi aturan saya. 761 01:07:38,480 --> 01:07:40,448 Bagian yang paling dari semua pantang. 762 01:07:42,880 --> 01:07:44,928 Jadi aku akan berhasil mudah bagi Anda. 763 01:07:57,400 --> 01:07:58,481 Berbaringlah dengan tenang. 764 01:07:58,640 --> 01:08:00,608 Aku belum pernah melakukan ini sebelumnya. 765 01:08:00,800 --> 01:08:02,802 Dan akan ada darah. 766 01:09:28,280 --> 01:09:30,089 - Hi. - Hi. 767 01:09:30,600 --> 01:09:31,761 Apa yang Anda lakukan di sini? 768 01:09:31,920 --> 01:09:35,129 Dalam perjalanan ke Skellefte�. Saya hanya bisa tinggal beberapa jam. 769 01:09:37,160 --> 01:09:39,128 Apa Skellefte�? 770 01:09:40,040 --> 01:09:41,087 Alkitab kamp. 771 01:09:42,840 --> 01:09:44,490 Oh, ya. 772 01:10:04,920 --> 01:10:06,046 Saya tidak berbahaya. 773 01:10:06,200 --> 01:10:10,205 Tidak apa-apa, Nilla. Apa pun yang Anda ingin lakukan adalah baik. 774 01:10:10,360 --> 01:10:12,044 Semua orang membutuhkan sesuatu. 775 01:10:12,200 --> 01:10:13,645 Asalkan itu bukan Tuhan. 776 01:10:13,840 --> 01:10:15,649 Aku tidak mengatakan itu. 777 01:10:19,240 --> 01:10:22,449 Saya belum cukup untuk sekitar benar-benar tahu apa yang terjadi dengan Anda. 778 01:10:25,080 --> 01:10:29,608 Dan saya minta maaf untuk itu. Tapi aku tak pernah Anda tidak ingin mengatakan sesuatu padaku ... 779 01:10:29,760 --> 01:10:32,127 ... Karena Anda berpikir Saya mungkin tidak ingin mendengarnya. 780 01:10:33,120 --> 01:10:34,770 Itulah yang saya lakukan. 781 01:10:36,120 --> 01:10:37,690 Harus sudah saya mengunjungi Anda. 782 01:10:37,840 --> 01:10:39,729 - Maaf. - Tidak apa-apa. 783 01:10:39,920 --> 01:10:42,002 Senang melihat Anda. 784 01:10:42,440 --> 01:10:43,851 Selamat tinggal 785 01:10:44,240 --> 01:10:45,810 - Aku akan melihat Anda. - Yeah. 786 01:10:46,000 --> 01:10:47,126 Terima kasih. 787 01:10:50,000 --> 01:10:51,968 Oh, jangan pergi terlalu keras pada Katolik. 788 01:10:52,120 --> 01:10:54,088 - Apa? - Artikel Anda menulis. 789 01:10:54,240 --> 01:10:56,402 Oh, aku tidak menulis artikel tentang Katolik. 790 01:10:56,600 --> 01:10:59,444 Alkitab kutipan oleh meja Anda. 791 01:10:59,800 --> 01:11:01,086 aku mencintaimu. 792 01:11:38,680 --> 01:11:41,160 Seorang wanita yang merupakan media atau seorang tukang sihir ... 793 01:11:41,320 --> 01:11:44,483 ... dihukum mati dengan dirajam . 794 01:11:45,120 --> 01:11:47,521 Jika burung merpati adalah penawaran berdosa ... 795 01:11:47,720 --> 01:11:51,247 ... imam harus memulas kepalanya, sayap membelah nya ... 796 01:11:51,440 --> 01:11:53,363 ... dan membakarnya di atas mezbah. 797 01:11:56,200 --> 01:11:59,044 - Halo? - Detektif Morell, itu Mikael Blomkvist. 798 01:11:59,200 --> 01:12:00,565 Ya, halo. Apa kabar? 799 01:12:00,720 --> 01:12:03,371 Tidak masih membeku di Hedestad, Saya berharap, demi Anda. 800 01:12:03,520 --> 01:12:06,490 Kau tahu bahwa kasus Rebecka Anda sebutkan. 801 01:12:06,640 --> 01:12:08,244 Apakah Anda ingat nama belakangnya? 802 01:12:08,440 --> 01:12:11,046 Tentu saja. Tapi apa yang yang harus dilakukan dengan sesuatu? 803 01:12:11,200 --> 01:12:13,806 - Tidak ada, mungkin. - Jacobsson. Rebecka Jacobsson . 804 01:12:16,880 --> 01:12:18,325 Dan bagaimana dia dibunuh? 805 01:12:18,520 --> 01:12:20,363 Dia dipenggal. 806 01:12:20,560 --> 01:12:23,040 Tangannya cutoff dan dia dibakar. 807 01:12:23,200 --> 01:12:26,522 Tapi semua yang terjadi pada 1940-an . 808 01:12:28,080 --> 01:12:30,321 - Apa yang telah kau temukan? - Saya harus menelepon Anda kembali . 809 01:12:30,480 --> 01:12:31,561 Mengapa - ? 810 01:12:44,760 --> 01:12:46,285 - Apakah Henrik? - Kami berbicara. 811 01:12:46,440 --> 01:12:48,124 Dia mengusap-usap lengannya, kemudian ia pingsan. 812 01:12:48,280 --> 01:12:51,090 - Pikirkan dia akan baik-baik saja? - Sejujurnya aku tidak tahu. 813 01:12:51,240 --> 01:12:53,083 - Anda pergi. Sampai nanti. - Maaf. 814 01:13:04,760 --> 01:13:05,841 Malam. 815 01:13:08,120 --> 01:13:10,282 Jadi bagaimana dia? 816 01:13:10,440 --> 01:13:12,920 Nah, kabar baiknya adalah dia selamat. 817 01:13:13,440 --> 01:13:15,044 Bagaimana dia melakukannya sekarang, kita harus melihat. 818 01:13:15,760 --> 01:13:18,286 - Dia dalam perawatan intensif. - Benar. 819 01:13:20,720 --> 01:13:23,041 - Saya bisa minta salah satu dari mereka? - Anda ingin sandwich? 820 01:13:23,240 --> 01:13:26,244 - Kecil Scotch. - Tentu. 821 01:13:30,280 --> 01:13:31,805 Terima kasih. 822 01:13:32,400 --> 01:13:35,802 Aku benci untuk menjadi sopan, tapi Henrik berjanji sesuatu ... 823 01:13:35,960 --> 01:13:38,167 ... Ketika saya setuju untuk melakukan hal ini. - Wennerstr�m. 824 01:13:38,320 --> 01:13:41,290 Saya perlu tahu apa yang dia pada dirinya. Sekarang. Dalam hal ... 825 01:13:41,440 --> 01:13:42,930 Dalam hal ia mati? 826 01:13:43,080 --> 01:13:45,924 - Nah, yang sopan. - Dan aku minta maaf. 827 01:13:46,080 --> 01:13:48,651 Saya tidak tahu apa yang dia pada dia, jika Anda meminta saya. 828 01:13:48,800 --> 01:13:53,089 Dan dia tidak bisa mengatakan dalam kondisi dia dalam, jadi ... 829 01:13:53,800 --> 01:13:57,805 Kami juga tidak membahas siapa saya melaporkan ke jika sesuatu terjadi pada dirinya. 830 01:13:57,960 --> 01:13:59,803 Oh, baik, Anda akan melaporkan kepada saya, tentu saja. 831 01:14:00,640 --> 01:14:03,962 Tapi kita berdua tahu bahwa tidak ada yang akan datang ini, bukan? 832 01:14:04,800 --> 01:14:08,282 - Tidak, kita tidak tahu itu. - Apa maksudmu? 833 01:14:09,440 --> 01:14:11,966 - Saya mungkin telah menemukan sesuatu. - Kau bercanda. 834 01:14:12,560 --> 01:14:13,641 Apa yang telah kau temukan? 835 01:14:14,720 --> 01:14:18,167 Terakhir kali saya melaporkan pada sesuatu tanpa benar-benar yakin ... 836 01:14:18,320 --> 01:14:20,163 ... Saya kehilangan tabungan hidup saya. 837 01:14:20,720 --> 01:14:23,326 Aku butuh asisten peneliti. Dapatkah Anda memberi wewenang itu? 838 01:14:23,520 --> 01:14:26,683 Ya. Apakah Anda memiliki satu dalam pikiran? 839 01:14:26,920 --> 01:14:29,002 - Saya dapat menemukan seseorang. - Aku tahu yang hebat. 840 01:14:29,160 --> 01:14:30,844 Dia melakukan pemeriksaan latar belakang pada Anda. 841 01:14:31,000 --> 01:14:32,001 Apa? 842 01:14:32,280 --> 01:14:34,760 Nah, Anda tidak berpikir kita bisa menyewa sembarang orang ... 843 01:14:34,920 --> 01:14:37,002 Tanpa melakukan ... pemeriksaan latar belakang. 844 01:14:37,800 --> 01:14:39,165 Saya ingin membaca itu. 845 01:14:39,720 --> 01:14:42,803 Herr Frode cukup baik untuk berbagi laporan Anda dengan saya. 846 01:14:42,960 --> 01:14:45,247 Penyidik ??nama. Itu namanya, ya? 847 01:14:46,320 --> 01:14:50,211 Lihat, saya tidak dapat menemukan catatan tentang dirinya, dan aku cukup bagus pada saat itu. 848 01:14:50,680 --> 01:14:53,923 - Apakah itu penting apa namanya? - Jika saya ingin berbicara dengannya, ya. 849 01:14:54,120 --> 01:14:56,122 - Itu melawan kebijakan. - Kau yakin? 850 01:14:56,280 --> 01:14:58,362 Sama seperti sumber Anda. Anda mengerti. 851 01:14:58,520 --> 01:14:59,521 Oke. 852 01:15:00,680 --> 01:15:02,967 Berikut adalah nama untuk Anda. 853 01:15:03,120 --> 01:15:04,201 Adikku. 854 01:15:04,360 --> 01:15:06,010 Dia juga pengacara saya. 855 01:15:06,160 --> 01:15:07,571 Dia akan menghubungi Anda. 856 01:15:07,720 --> 01:15:11,406 Ada banyak hal di sini yang dapat hanya datang dari satu tempat. 857 01:15:14,720 --> 01:15:18,691 Alasan Anda dapat menemukan ada catatan dia adalah karena catatan-nya terkunci. 858 01:15:18,840 --> 01:15:22,367 - Dia bangsal negara. - Apa gotta yang tidak dengan sesuatu? 859 01:15:23,360 --> 01:15:24,885 Dia memiliki kehidupan yang kasar. 860 01:15:26,320 --> 01:15:29,290 Bisakah kita tidak membuatnya lebih kasar? 861 01:16:40,280 --> 01:16:42,009 Siapa itu? 862 01:16:42,200 --> 01:16:43,964 Ini Mikael Blomkvist. 863 01:16:48,480 --> 01:16:50,721 - Sebenarnya, aku tidak benar-benar sampai belum. - Bolehkah saya masuk? 864 01:16:50,880 --> 01:16:52,325 Tolong? 865 01:16:58,880 --> 01:17:02,327 Hi. Anda dan saya perlu bicara. Aku punya kita breakf beberapa - 866 01:17:02,800 --> 01:17:05,041 Maaf, saya tidak menyadari Anda memiliki beberapa perusahaan. 867 01:17:05,240 --> 01:17:07,049 Siapa yang Anda pikir Anda? 868 01:17:07,360 --> 01:17:10,170 Aku orang yang Anda tahu lebih baik dari teman dekat saya lakukan. 869 01:17:12,640 --> 01:17:16,008 Mengapa Anda tidak menaruh beberapa pakaian, menyingkirkan pacar Anda. 870 01:17:16,160 --> 01:17:17,321 Kami perlu bicara. 871 01:17:27,200 --> 01:17:29,248 Maaf, Anda harus pergi. 872 01:17:29,400 --> 01:17:31,129 Oke. 873 01:17:46,160 --> 01:17:48,208 Apakah Anda perlu saya untuk tinggal? 874 01:17:48,880 --> 01:17:49,927 Tidak. 875 01:17:57,160 --> 01:17:59,049 - Bye. - Bye. 876 01:18:06,080 --> 01:18:07,161 Bye. 877 01:18:07,320 --> 01:18:08,367 - Maaf. - Tidak apa-apa. 878 01:18:15,080 --> 01:18:17,481 Saya kira saya pasti khawatir Anda, balik seperti itu. 879 01:18:17,640 --> 01:18:19,961 Jika Anda menyentuh saya, Aku akan lebih dari alarm Anda. 880 01:18:20,120 --> 01:18:21,610 Itu tidak perlu. 881 01:18:22,760 --> 01:18:25,570 Laporan Anda, sangat rinci. 882 01:18:25,760 --> 01:18:28,764 - Tapi bagi saya, itu tidak terlalu menghibur. - Ini tidak dimaksudkan untuk menjadi. 883 01:18:29,000 --> 01:18:31,606 Ketika saya menulis tentang orang, Saya mencoba untuk menghibur pembaca. 884 01:18:31,760 --> 01:18:33,762 Wennerstr�m tidak terhibur banyak. 885 01:18:37,920 --> 01:18:41,163 Anda bos, Armansky ... 886 01:18:41,360 --> 01:18:44,762 ... Yeah, dia memberitahu saya Anda hanya melakukan pekerjaan yang menarik bagi Anda ... 887 01:18:44,920 --> 01:18:47,446 ... Jadi saya kira saya harus tersanjung. 888 01:18:48,200 --> 01:18:49,929 Kau akan duduk? 889 01:18:50,720 --> 01:18:56,568 Dia juga mengatakan bahwa kaulah dia pergi ke ketika pekerjaan sensitif. 890 01:18:56,720 --> 01:19:00,645 Itulah kata yang digunakan, "sensitif." Aku akan menggunakan "ilegal" ... 891 01:19:00,840 --> 01:19:03,969 ... Karena itulah apa itu ketika Anda meng-hack ke komputer saya. 892 01:19:04,120 --> 01:19:07,090 Tidak, aku tidak melakukan apa-apa gonna tentang itu. Saya bisa, tapi saya tidak akan. 893 01:19:07,240 --> 01:19:09,891 Apa aku akan melakukan ini aku akan menceritakan sebuah kisah ... 894 01:19:10,040 --> 01:19:13,806 ... Dan jika itu menghibur Anda, mungkin Anda akan memutuskan untuk membantu saya penelitian lebih lanjut. 895 01:19:13,960 --> 01:19:17,123 Dan jika tidak, aku akan mencuci piring dan Anda tidak akan melihat saya lagi. 896 01:19:18,240 --> 01:19:20,208 Di sini, Anda harus makan itu. 897 01:19:20,920 --> 01:19:22,445 Apa jenis penelitian? 898 01:19:22,960 --> 01:19:25,088 Lisbeth - Oh, saya bisa menghubungi Anda Lisbeth? 899 01:19:26,960 --> 01:19:29,167 Saya ingin Anda membantu saya menangkap pembunuh perempuan. 900 01:19:30,920 --> 01:19:31,967 Aku punya R.J. 901 01:19:32,160 --> 01:19:34,606 Rebecka Jacobsson. Aku sama sekali tidak tahu ... 902 01:19:34,760 --> 01:19:37,366 ... Yang sisa ini atau bagaimana mereka terhubung ... 903 01:19:37,520 --> 01:19:40,524 ... Untuk kematian seorang gadis 16-tahun, tetapi mereka harus entah bagaimana. 904 01:19:40,680 --> 01:19:44,002 Apa yang kami harus lakukan adalah mencari tahu siapa mereka, apa yang terjadi pada mereka ... 905 01:19:44,160 --> 01:19:47,164 Dan apa ... ini Imamat ayat harus dilakukan dengan apa pun. 906 01:19:50,560 --> 01:19:52,324 - Apa yang kamu lakukan? - Persiapan. 907 01:19:52,480 --> 01:19:56,041 - Anda dapat terus berbicara jika Anda inginkan. - Jangan Anda perlu melihat lebih ini? 908 01:19:56,280 --> 01:19:57,930 Aku mengerti. 909 01:20:43,200 --> 01:20:44,884 Cat! 910 01:21:14,520 --> 01:21:16,488 Bagaimana kau bisa masuk? 911 01:21:25,560 --> 01:21:27,801 Tidak ada yang bertanya tentang Magda di lebih dari 40 tahun. 912 01:21:29,560 --> 01:21:32,450 Mengapa seorang wanita seperti Anda ingin mengetahui tentang pembunuhan mengerikan? 913 01:21:32,600 --> 01:21:35,080 - Ini menarik bagi saya. - Apakah itu? 914 01:21:38,320 --> 01:21:40,288 Suaminya tersangka pertama. 915 01:21:40,440 --> 01:21:43,649 Suami selalu tersangka pertama dan biasanya terakhir . 916 01:21:43,800 --> 01:21:47,282 Tapi tidak kali ini. Kami pindah ke tetangga. 917 01:21:47,440 --> 01:21:49,283 Kemudian gelandangan a. 918 01:21:49,440 --> 01:21:52,046 Setelah Anda mendapatkan ke orang asing, itu hanya masalah waktu ... 919 01:21:52,200 --> 01:21:55,761 ... Sebelum Anda sampai ke gipsi dan Anda tahu kau tidak akan pernah memecahkannya. 920 01:21:55,920 --> 01:21:58,207 Bagaimana tepatnya apakah dia dibunuh? 921 01:21:59,040 --> 01:22:00,166 - Miss ..? - Salander. 922 01:22:00,320 --> 01:22:04,166 Miss Salander. Saya harap Anda tidak keberatan saya bertanya, tetapi ketika terakhir kali Anda makan? 923 01:22:04,320 --> 01:22:06,846 Saya memiliki metabolisme tinggi. Saya tidak dapat menambah berat badan. 924 01:22:07,000 --> 01:22:11,642 Aku bertanya karena itu adalah lebih baik untuk melihat apa yang saya tentang untuk menunjukkan Anda ... 925 01:22:11,800 --> 01:22:13,131 ... Pada waktu perut kosong. 926 01:22:16,440 --> 01:22:21,128 Jika korban seorang pria adalah seekor anak domba, itu akan menjadi betina yang tidak bercela. 927 01:22:21,280 --> 01:22:23,328 Ia harus meletakkan tangannya ke atas kepalanya ... 928 01:22:23,480 --> 01:22:26,689 ... menyembelihnya, mengosongkan darahnya pada dasar mezbah ... 929 01:22:26,840 --> 01:22:28,888 ... dan dia akan diampuni. 930 01:22:33,880 --> 01:22:35,803 - Bagaimana kabarnya? - Dia perlu operasi ... 931 01:22:35,960 --> 01:22:39,681 ... Tetapi tidak ada DNR di tempat. Jadi terserah keluarga untuk memutuskan ... 932 01:22:39,840 --> 01:22:42,684 Harus ... kesempatan itu muncul, apakah untuk resusitasi atau tidak. 933 01:22:43,200 --> 01:22:46,010 Dan mereka tidak pandai keputusan. 934 01:22:46,160 --> 01:22:47,730 Jadi bagaimana dengan Nona Salander? 935 01:22:47,960 --> 01:22:50,884 Dia menjawab ya. Apakah menurut Anda Saya mungkin bisa melihatnya? 936 01:22:51,080 --> 01:22:54,004 Dia tidur terakhir kali aku melihat: tapi biarkan aku memeriksa. 937 01:22:54,160 --> 01:22:55,685 - Terima kasih. - Jangan memeriksa. 938 01:22:56,080 --> 01:22:58,162 Katakan padanya untuk berkemas barang- dan pergi. 939 01:22:58,320 --> 01:23:00,687 - Ibu, silakan. - Jangan menggunakan nada yang dengan saya. 940 01:23:00,840 --> 01:23:03,525 Isabella, Mr Blomkvist bekerja untuk Henrik. 941 01:23:03,680 --> 01:23:06,365 - Kita harus menempatkan ini untuk voting. - Jangan idiot, Birger. 942 01:23:06,520 --> 01:23:08,841 Kita semua tahu apa Henrik inginkan. Bisakah kita melakukannya? 943 01:23:09,040 --> 01:23:12,487 Henrik berjuang untuk hidupnya di sana. Ini adalah hal terakhir yang dia butuhkan. 944 01:23:12,640 --> 01:23:15,325 Maaf, Mrs Vanger, tidak ada merokok di sini. 945 01:23:17,920 --> 01:23:19,365 Kembali ke Stockholm. 946 01:23:19,520 --> 01:23:23,650 Ketika kita perlu sebuah kronik keluarga ditulis oleh libelist sebuah ... 947 01:23:24,200 --> 01:23:25,929 ... Kita tahu siapa yang harus dihubungi. 948 01:23:31,760 --> 01:23:34,206 Semua benar. Terima kasih. 949 01:23:34,760 --> 01:23:36,888 Dengan cara ini, Nona. 950 01:23:40,720 --> 01:23:43,087 Jika seorang wanita mendekati binatang apapun ... 951 01:23:43,240 --> 01:23:46,722 ... dan kebohongan dengan itu, Anda harus membunuh perempuan dan binatang itu . 952 01:23:46,880 --> 01:23:49,087 Darah mereka akan berada di atas mereka. 953 01:24:02,560 --> 01:24:04,449 Keluarga saya tidak mungkin. 954 01:24:04,640 --> 01:24:06,768 Itulah mengapa perusahaan yang seperti berantakan. 955 01:24:07,600 --> 01:24:09,284 Saya minta maaf untuk saya ibu perilaku. 956 01:24:10,240 --> 01:24:11,287 Saya terbiasa. 957 01:24:11,480 --> 01:24:14,802 Ini tidak ada hubungannya dengan Anda. Ini antara dia dan Henrik. 958 01:24:14,960 --> 01:24:18,282 Dia hilang ketika ayah saya meninggal, dan dia minum dan dia ... 959 01:24:19,240 --> 01:24:23,040 Got Henrik begitu buruk membawa saya dan kakak saya jauh darinya ... 960 01:24:23,240 --> 01:24:26,642 ... Dan meninggalkannya dikucilkan di rumah tua ... 961 01:24:26,800 --> 01:24:28,564 ... Di sisi lain pulau. 962 01:24:28,720 --> 01:24:30,290 Dia belum memaafkannya. 963 01:24:32,480 --> 01:24:33,970 Anda harus tinggal. 964 01:24:34,720 --> 01:24:38,441 Kau memiliki kesempatan terakhir Henrik pada beberapa jenis resolusi. 965 01:24:38,600 --> 01:24:40,489 Masukan ini untuk beristirahat satu atau lain cara. 966 01:24:40,720 --> 01:24:42,006 Aku akan terus ibu saya pergi. 967 01:24:42,280 --> 01:24:44,442 Tapi tolong, cepat. 968 01:24:44,960 --> 01:24:46,086 Tentu saja. 969 01:24:58,800 --> 01:25:00,290 Lisbeth. 970 01:25:00,440 --> 01:25:02,124 - Saya akan mendapatkan itu. - Tidak apa-apa. 971 01:25:02,920 --> 01:25:04,365 - Martin Vanger. - Bagaimana Anda lakukan? 972 01:25:04,520 --> 01:25:05,760 Baik. 973 01:25:10,760 --> 01:25:13,331 - Ini pacar, atau ...? - Asisten. 974 01:25:13,960 --> 01:25:15,121 Terima kasih banyak. 975 01:25:15,720 --> 01:25:18,007 - Selamat malam. - Selamat malam. 976 01:25:22,280 --> 01:25:23,611 Masalah menemukan tempat itu? 977 01:25:23,800 --> 01:25:25,882 Semua orang di kota tahu siapa dan di mana Anda berada. 978 01:25:26,040 --> 01:25:28,964 Itu menghibur. Apakah Anda lapar? Saya bisa membuat Anda sandwich. 979 01:25:29,120 --> 01:25:30,326 Tidak. 980 01:25:32,000 --> 01:25:34,048 Dulu aku punya sepeda motor, Triumph a. 981 01:25:34,200 --> 01:25:35,531 Saya tahu. 982 01:25:35,680 --> 01:25:37,887 Lima kasus dari daftar Harriet. 983 01:25:38,040 --> 01:25:40,646 Dan lima lainnya ia merindukan. Tiga I yakin. 984 01:25:41,520 --> 01:25:43,841 Rebecka adalah yang pertama, sama seperti yang Anda pikir. 985 01:25:44,000 --> 01:25:47,322 Yang kedua, M.H., adalah Mari Holmberg, pelacur di Kalmar ... 986 01:25:47,480 --> 01:25:50,324 ... Dibunuh pada tahun 1954, pencocokan Imamat 20:18. 987 01:25:50,480 --> 01:25:53,211 Benar. "Jika seorang pria dengan seorang wanita terletak memiliki penyakitnya ... 988 01:25:53,360 --> 01:25:56,045 ... Dia telah membuat air mancur nya telanjang dan dia telah menemukan ... 989 01:25:56,200 --> 01:25:57,611 ... Air mancur darahnya. " 990 01:25:57,760 --> 01:26:01,367 Diperkosa dan ditikam, namun penyebab kematian adalah mati lemas dengan pembalut wanita. 991 01:26:01,840 --> 01:26:04,684 - Oke. - R.L. Rakel Lunde, 1957. 992 01:26:04,840 --> 01:26:07,320 Seorang wanita pembersih dan paruh waktu pembaca sawit. 993 01:26:07,480 --> 01:26:11,041 Diikat dengan tali jemuran, tersumbat, diperkosa. Kepala dihancurkan dengan batu. 994 01:26:11,200 --> 01:26:12,725 Imamat 20:27. 995 01:26:12,880 --> 01:26:14,723 "Seorang wanita yang merupakan media atau penyihir ... 996 01:26:14,880 --> 01:26:17,042 ... Dihukum mati dengan dirajam. " 997 01:26:17,280 --> 01:26:21,205 - Saya biasanya suka merokok di luar. - Sara Witt, 1964. 998 01:26:21,400 --> 01:26:23,323 Putri pendeta. Terkait tempat tidurnya. 999 01:26:23,480 --> 01:26:26,086 Diperkosa. Hangus dalam api yang terbakar rumahnya. 1000 01:26:26,320 --> 01:26:27,731 Imamat 21:9. 1001 01:26:27,880 --> 01:26:31,202 "Anak perempuan dari seorang imam yang melanggar kekudusan hari Sabat dirinya dengan bermain perempuan sundal itu ... 1002 01:26:31,360 --> 01:26:33,806 ... Melanggar kekudusan hari Sabat ayahnya dan akan dibakar dengan api. " 1003 01:26:34,000 --> 01:26:35,684 Magda Lovisa Sj�berg, 1960. 1004 01:26:35,840 --> 01:26:38,241 Ditemukan di sebuah gudang. Ditikam dan diperkosa dengan alat-alat pertanian. 1005 01:26:38,400 --> 01:26:40,528 Sapi di kios sebelah memiliki celah tenggorokannya. 1006 01:26:40,680 --> 01:26:42,728 Darah itu disiramkan pada dirinya dan miliknya di atasnya. 1007 01:26:42,920 --> 01:26:45,446 Imamat 20:16. "Jika seorang wanita terletak dengan binatang apapun ... 1008 01:26:45,600 --> 01:26:49,002 ... Kamu akan membunuh wanita dan binatang. Darah mereka atas mereka. " 1009 01:26:49,160 --> 01:26:50,366 Lea Persson, 1962. 1010 01:26:50,520 --> 01:26:53,444 Ditemukan oleh kakaknya di toko hewan peliharaan mereka. Diperkosa, dipukuli. 1011 01:26:53,720 --> 01:26:56,246 Si pembunuh Uncaged binatang, memecahkan akuarium. 1012 01:26:56,440 --> 01:26:58,249 Ada parkit di dalam dirinya. 1013 01:26:58,760 --> 01:27:00,967 Selanjutnya, Eva Gustavsson, 1960. 1014 01:27:01,120 --> 01:27:05,444 Sebuah pelarian. Diperkosa, dicekik. Sebuah merpati dibakar terikat di lehernya. 1015 01:27:05,840 --> 01:27:09,765 Lena Andersson, 1967. Seorang siswa. Diperkosa, ditusuk, dipenggal - 1016 01:27:09,920 --> 01:27:12,287 - Oke. - Aku belum selesai. 1017 01:27:12,440 --> 01:27:14,283 Kami sedang mencari pembunuh berantai ... 1018 01:27:14,440 --> 01:27:17,762 Tapi apa yang bisa ... yang harus dilakukan dengan seorang remaja yang tinggal di sebuah pulau? 1019 01:27:18,600 --> 01:27:20,762 Dia mencarinya juga. 1020 01:27:21,880 --> 01:27:23,245 Pemerkosaan. Penyiksaan. Api. 1021 01:27:23,400 --> 01:27:25,323 Hewan. Agama. 1022 01:27:25,640 --> 01:27:27,802 - Apakah aku kehilangan sesuatu? - Nama-nama. 1023 01:27:29,120 --> 01:27:30,281 Mereka semua Alkitab. 1024 01:27:30,440 --> 01:27:32,966 Wanita pertama, pelacur, Perawan Maria. 1025 01:27:33,120 --> 01:27:36,841 Rebecka, Sara, semua dari Perjanjian Lama. 1026 01:27:37,000 --> 01:27:39,082 Yang berarti mereka semua Yahudi. 1027 01:27:40,920 --> 01:27:45,289 Satu hal yang Vangers memiliki lebih dari berbagi wajar, itu anti-Semit. 1028 01:27:47,880 --> 01:27:50,645 Ada satu di sana. 1029 01:27:53,480 --> 01:27:55,562 Saya bisa tidur di sofa. 1030 01:27:56,360 --> 01:27:58,044 Oke. 1031 01:27:58,720 --> 01:27:59,801 Benar. 1032 01:28:00,560 --> 01:28:04,326 Oh, ya, mungkin ada kucing di suatu tempat. 1033 01:28:04,480 --> 01:28:05,925 - Selamat malam. - Malam. 1034 01:28:06,120 --> 01:28:08,361 Nama Harriet tidak. 1035 01:28:10,000 --> 01:28:11,161 Bukankah apa? 1036 01:28:12,120 --> 01:28:15,124 - Yahudi. - No 1037 01:28:43,160 --> 01:28:45,049 - Apa yang kamu lakukan? - Membaca catatan Anda. 1038 01:28:45,200 --> 01:28:46,690 Mereka dienkripsi. 1039 01:28:46,880 --> 01:28:49,611 Silakan. Memiliki kopi. 1040 01:28:49,800 --> 01:28:50,881 Oke. 1041 01:28:52,040 --> 01:28:54,441 Kemudian kita akan memiliki percakapan yang sangat serius ... 1042 01:28:54,640 --> 01:28:56,881 ... Tentang apa yang Anda dan apa saya. 1043 01:28:57,800 --> 01:29:00,406 Sungguh menakjubkan apa yang Anda tahu dengan foto parade. 1044 01:29:00,600 --> 01:29:02,250 Terima kasih. 1045 01:29:02,880 --> 01:29:06,248 - Sayang sekali Anda tidak memiliki miliknya. - Siapa? 1046 01:29:07,560 --> 01:29:09,050 Nya. 1047 01:29:12,560 --> 01:29:14,369 Dapatkah saya -? Maaf. 1048 01:29:15,720 --> 01:29:16,881 Ya, baiklah. 1049 01:29:17,080 --> 01:29:18,525 Tutup itu. 1050 01:29:18,680 --> 01:29:20,045 Tidak Bukan itu. 1051 01:29:20,880 --> 01:29:23,008 Itu satu. Yap. 1052 01:29:23,160 --> 01:29:27,722 Dimana apaan itu? Itu turun di sana, bukan? Oke. Oh, yeah, yeah. 1053 01:29:27,920 --> 01:29:29,570 Dan ... 1054 01:29:31,600 --> 01:29:33,329 Apa yang mengatakan di sana? 1055 01:29:34,240 --> 01:29:37,642 - "N" sesuatu "R-S-J." - Itulah "Norsj�," ya. 1056 01:29:37,840 --> 01:29:40,969 Kemudian sesuatu Sesuatu "R-I-F." 1057 01:29:41,120 --> 01:29:42,770 "Kayu." 1058 01:29:43,240 --> 01:29:45,971 Nah, kita perlu mencari tukang kayu. 1059 01:29:48,480 --> 01:29:49,720 Fuck! 1060 01:30:44,400 --> 01:30:47,802 Toko pertukangan hilang. Saya tidak bahkan tahu apakah dia bekerja di sana atau tidak ... 1061 01:30:48,000 --> 01:30:51,163 Tapi ... jika ia melakukannya, mungkin dia digunakan datang ke sini untuk hardware. 1062 01:30:51,320 --> 01:30:53,448 Aku tidak mengenalinya. Maaf. 1063 01:30:53,600 --> 01:30:56,285 Yah, aku harus mulai di suatu tempat. 1064 01:30:57,000 --> 01:31:02,325 Aku detektif, tapi 1966, saya akan sudah mulai di rumah pensiun. 1065 01:31:09,280 --> 01:31:10,805 Ini adalah anak Brannlund itu. 1066 01:31:10,960 --> 01:31:13,167 Apakah Anda tahu di mana aku bisa menemukannya? Anak laki-laki? 1067 01:31:13,360 --> 01:31:15,727 Di samping ayahnya di pemakaman. 1068 01:31:15,920 --> 01:31:20,209 Dia tewas dalam kecelakaan di lokasi konstruksi, tahun lalu. 1069 01:31:22,000 --> 01:31:23,604 Tapi ... 1070 01:31:25,200 --> 01:31:27,521 ... Dia mungkin masih hidup. Jandanya. 1071 01:31:28,440 --> 01:31:30,647 Apakah Anda tahu di mana Mungkin saya menemukannya? 1072 01:31:38,680 --> 01:31:40,569 Silahkan drive untuk rute disorot . 1073 01:31:41,600 --> 01:31:46,083 Pada tahun 1966, Anda berada di Hedestad dengan suami Anda. 1074 01:31:47,760 --> 01:31:49,205 Siapa yang mengambil ini? 1075 01:31:49,360 --> 01:31:50,646 Seorang fotografer lokal. 1076 01:31:50,800 --> 01:31:52,689 Kau mengambil gambar juga hari itu ... 1077 01:31:52,840 --> 01:31:55,969 ... Dan saya ingin melihat mereka jika oleh beberapa keajaiban Anda memilikinya. 1078 01:31:56,120 --> 01:31:58,487 Tidak akan keajaiban. Kami berbulan madu. 1079 01:31:58,760 --> 01:32:00,569 Tapi Mengapa? 1080 01:32:00,720 --> 01:32:04,805 Gadis sini. Di sini, Anda dapat melihat nya lebih baik di pembesaran. 1081 01:32:04,960 --> 01:32:07,440 Lihat, itulah Anda di sana. Hanya setelah ini diambil ... 1082 01:32:07,600 --> 01:32:11,082 ... Setelah dia melihat sesuatu di seberang jalan, dia dibunuh. 1083 01:32:13,000 --> 01:32:15,128 Bagaimana mengerikan. 1084 01:32:25,400 --> 01:32:27,607 - Ada Anda. - Terima kasih. 1085 01:32:46,600 --> 01:32:48,443 Apakah Anda keberatan jika saya membuat salinan ini? 1086 01:32:48,600 --> 01:32:49,601 Tidak. 1087 01:32:51,080 --> 01:32:54,607 Saya tidak bisa memberi anda hal ini tanpa otorisasi dari Mr Armansky. 1088 01:32:54,760 --> 01:32:56,444 Jadi memanggilnya. 1089 01:33:04,760 --> 01:33:07,445 Lain kali, mengisi urusan administrasi. 1090 01:33:18,760 --> 01:33:19,966 Yang mana kau? 1091 01:33:34,760 --> 01:33:36,444 Turun. 1092 01:33:43,200 --> 01:33:45,009 Bagaimana kehidupan seks Anda? 1093 01:33:46,800 --> 01:33:48,848 Saya tidak peduli untuk laporan terakhir Anda. 1094 01:33:49,000 --> 01:33:51,890 Rasanya ala kadarnya, seperti hati Anda tidak di dalamnya. 1095 01:33:52,080 --> 01:33:55,209 Mari kita lihat antusiasme sedikit lebih untuk pemulihan saya di bulan depan. 1096 01:33:55,400 --> 01:33:58,006 Jangan berbicara. Saya tidak ingin mendengar suara Anda, hanya mengangguk. 1097 01:33:58,160 --> 01:34:00,162 Mulai mencari menyusut Anda bisa menyuap ... 1098 01:34:00,360 --> 01:34:04,206 ... Untuk bersumpah di bawah sumpah ia dapat menemukan benar-benar salah dengan saya apa-apa. 1099 01:34:04,360 --> 01:34:06,522 Dan berhenti mengunjungi tato-removal website. 1100 01:34:06,880 --> 01:34:08,370 Atau aku akan melakukannya lagi ... 1101 01:34:09,840 --> 01:34:11,444 ... Di sini. 1102 01:36:59,680 --> 01:37:02,206 - Apakah itu benang gigi? - Ya. 1103 01:37:05,680 --> 01:37:07,728 Kau akan mensterilkan itu, kan? 1104 01:37:11,520 --> 01:37:13,727 Tidak bisakah kita menggunakan tape atau apa? 1105 01:37:13,880 --> 01:37:15,245 Tidak. 1106 01:37:16,640 --> 01:37:17,687 Apa? 1107 01:37:20,520 --> 01:37:22,921 Terima kasih. Yesus! 1108 01:37:23,080 --> 01:37:25,765 - Minuman. - Oke. 1109 01:37:27,920 --> 01:37:29,604 Hanya hati-hati. Ini mata saya. 1110 01:37:29,800 --> 01:37:32,406 - Jangan bergerak. - Kau bukan dokter. 1111 01:37:46,520 --> 01:37:49,091 - Lepaskan pakaian basah Anda. - Apa? 1112 01:37:49,840 --> 01:37:52,411 Yeah. Terima kasih. 1113 01:37:54,440 --> 01:37:57,444 Ya, saya pikir itu berhenti berdarah. 1114 01:37:57,640 --> 01:38:00,371 Masih fucking sakit, meskipun. 1115 01:38:04,960 --> 01:38:06,007 Madness. 1116 01:38:13,920 --> 01:38:17,129 Maksudku, kegilaan. Hal ini fucking kegilaan. 1117 01:38:19,160 --> 01:38:22,448 Kau baik-baik, Anda baik-baik saja, Anda baik-baik saja. 1118 01:38:26,240 --> 01:38:28,971 Yesus, yang menyakitkan. Fuck. 1119 01:38:34,960 --> 01:38:38,646 Ini adalah gila. Maksudku, orang-orang ini - 1120 01:38:38,960 --> 01:38:42,169 Ada yang menembaki saya. Maksudku, itu bukan kecelakaan. 1121 01:38:42,360 --> 01:38:44,328 Tidak ada yang menembak pada Anda sekarang. 1122 01:38:47,760 --> 01:38:49,808 Kau tahu, aku cukup yakin ini adalah ide yang buruk. 1123 01:38:49,960 --> 01:38:51,086 Mengapa? 1124 01:38:51,240 --> 01:38:53,322 Aku sudah tua dan kami bekerja bersama-sama - 1125 01:38:53,480 --> 01:38:55,767 Anda bekerja dengan siapa-namanya- dan itu bekerja untuk Anda. 1126 01:38:55,920 --> 01:38:59,288 Yeah, well, saya punya beberapa standar, percaya atau tidak. 1127 01:39:00,160 --> 01:39:01,446 Anda harus berhenti bicara. 1128 01:39:10,120 --> 01:39:11,849 Oh, sialan. 1129 01:39:45,680 --> 01:39:47,682 Apakah Anda ingin saya untuk membuka jendela? 1130 01:40:14,720 --> 01:40:17,724 - Saya suka bekerja dengan Anda. - Saya suka bekerja dengan Anda juga. 1131 01:40:25,080 --> 01:40:27,526 - Bisa saja tembakan nyasar. - Bukan dengan Gunnar. 1132 01:40:27,680 --> 01:40:29,808 Jika ia ingin menembaknya, ia tidak akan berada di sini. 1133 01:40:30,000 --> 01:40:32,924 Dan kemudian kita harus pemburu. Mereka menembak apapun yang bergerak. 1134 01:40:33,080 --> 01:40:35,242 Atau dia benar, Dirch. Bagaimana jika dia? 1135 01:40:35,880 --> 01:40:37,086 Ini harus dihentikan. 1136 01:40:37,240 --> 01:40:38,605 Apakah Anda ingin berhenti, Mikael? 1137 01:40:38,800 --> 01:40:40,802 Lihat, saya punya laporan polisi, foto ... 1138 01:40:40,960 --> 01:40:43,406 Henrik ... catatan, catatan saya, Lisbeth riset. 1139 01:40:43,560 --> 01:40:47,406 Apa yang saya tidak miliki adalah Vanger Industri ' catatan. Itulah yang saya inginkan. 1140 01:40:47,600 --> 01:40:50,444 - Mengapa? - Apakah Anda mengotorisasinya? 1141 01:40:50,600 --> 01:40:53,206 Apa, catatan perusahaan swasta? Nah, seberapa jauh kembali? 1142 01:40:53,400 --> 01:40:56,449 Henrik bilang aku bisa memiliki akses untuk semuanya. Inilah yang saya butuhkan. 1143 01:40:56,600 --> 01:41:00,127 - Bukan itu maksudnya. - Aku akan menandatangani pernyataan menjaga rahasia. 1144 01:41:00,320 --> 01:41:01,651 Hanya satu menit. 1145 01:41:04,520 --> 01:41:05,931 Saya pikir Henrik akan mengatakan ya. 1146 01:41:06,120 --> 01:41:10,887 Karena itulah ia memiliki saya. Untuk melindungi dia dari dirinya sendiri. Ini gila. 1147 01:41:11,280 --> 01:41:12,441 Apa yang telah kita harus menyembunyikan? 1148 01:41:12,600 --> 01:41:16,321 Setelah 120 tahun usaha, mungkin banyak. 1149 01:41:16,520 --> 01:41:19,524 Jika ini adalah apa yang dia butuhkan untuk menyelesaikan, ia harus memiliki izin. 1150 01:41:23,600 --> 01:41:25,648 Apa yang saya cari? 1151 01:41:25,960 --> 01:41:28,281 Setiap hubungan antara Vanger Industri ... 1152 01:41:28,440 --> 01:41:31,205 Dan kota-kota ... dimana para wanita tewas. 1153 01:41:31,640 --> 01:41:33,802 Dan segala sesuatu tentang Frode. 1154 01:42:25,800 --> 01:42:29,566 Ayahmu sedang mengambil gambar yang hari itu tak seorang pun melihat. 1155 01:42:29,720 --> 01:42:32,291 - Saya ingin melihat mereka. - Jadi bertanya padanya. 1156 01:42:32,440 --> 01:42:35,444 - Saya ingin tahu apakah Anda bisa melakukannya. - Saya tidak berbicara dengannya. 1157 01:42:35,600 --> 01:42:37,443 Bisakah Anda membuat pengecualian dalam kasus saya? 1158 01:42:37,920 --> 01:42:40,048 Apakah Anda takut untuk menjadi di ruangan yang sama dengannya? 1159 01:42:40,200 --> 01:42:42,009 Saya tidak mengatakan Anda tidak seharusnya. 1160 01:42:42,440 --> 01:42:43,771 Jadi Anda tidak akan membantu saya? 1161 01:42:46,040 --> 01:42:47,690 Maaf. 1162 01:42:52,560 --> 01:42:53,641 Tolong? 1163 01:42:55,320 --> 01:42:58,005 - Apakah Anda selesai? - Saya perlu tahu di mana semua pabrik ... 1164 01:42:58,160 --> 01:43:01,323 Kantor dan proyek ... adalah 1949-1966. 1165 01:43:01,480 --> 01:43:03,528 - Anda sudah memiliki segalanya. - Tidak, aku tidak. 1166 01:43:03,720 --> 01:43:06,849 Tidak ada pada perusahaan anak perusahaan, kemitraan atau pemasok. 1167 01:43:07,000 --> 01:43:09,844 - Anda harus melakukan tanpa. - Mr Frode mengatakan saya memiliki akses ... 1168 01:43:10,000 --> 01:43:13,163 ... Untuk apa pun yang saya butuhkan. Saya mau ini - Anda memiliki akses ke lantai ini. 1169 01:43:13,320 --> 01:43:14,367 Hubungi dia. 1170 01:43:51,880 --> 01:43:53,006 Terima kasih untuk melihat saya. 1171 01:43:55,880 --> 01:43:57,530 Silakan masuk. 1172 01:43:59,480 --> 01:44:01,005 - Teh? - Harap. 1173 01:44:09,400 --> 01:44:10,765 Sven Olov Lindholm. 1174 01:44:11,200 --> 01:44:12,247 Aku. 1175 01:44:12,920 --> 01:44:14,160 Tampan. 1176 01:44:15,080 --> 01:44:16,889 Birger Furugard. 1177 01:44:17,040 --> 01:44:18,405 Aku. 1178 01:44:19,280 --> 01:44:20,850 Per Engdahl. 1179 01:44:21,000 --> 01:44:25,324 Tapi minat Anda di lebih saya candid fotografi kerja. 1180 01:44:25,480 --> 01:44:27,687 Teman, relasi, hal semacam itu. 1181 01:44:28,080 --> 01:44:29,650 Silakan. 1182 01:44:55,760 --> 01:44:58,047 "Blom" atau "Bloom"? 1183 01:44:58,200 --> 01:44:59,361 Blomkvist. 1184 01:45:01,320 --> 01:45:03,049 Aku bukan pertapa. 1185 01:45:04,120 --> 01:45:06,361 Saya tidak menutup pintu untuk siapa pun. 1186 01:45:06,520 --> 01:45:07,567 Terima kasih. 1187 01:45:07,720 --> 01:45:09,609 Mereka hanya tidak dikunjungi. 1188 01:45:09,960 --> 01:45:11,246 Nah ... 1189 01:45:12,600 --> 01:45:14,568 ... Mungkin jika Anda didekorasi ulang. 1190 01:45:14,720 --> 01:45:17,485 Sembunyikan masa lalu seperti yang mereka lakukan? 1191 01:45:17,640 --> 01:45:19,642 Di bawah veneer, tipis mengkilap? 1192 01:45:19,840 --> 01:45:21,171 Seperti meja IKEA? 1193 01:45:21,720 --> 01:45:24,121 Akulah yang paling jujur ??dari semua itu. 1194 01:45:24,280 --> 01:45:26,647 - Keluarga? - Swedia. 1195 01:45:37,920 --> 01:45:39,763 Pemandangan? 1196 01:45:40,680 --> 01:45:42,489 Beberapa pemandangan bagus di sana? 1197 01:45:42,960 --> 01:45:44,166 Siapa ini? 1198 01:45:44,520 --> 01:45:46,249 Yang kabur. 1199 01:45:46,440 --> 01:45:47,805 Saya tidak tahu. 1200 01:45:48,880 --> 01:45:50,530 Oh, itu anak Gottfried itu. 1201 01:45:51,160 --> 01:45:52,571 - Itu Martin. - Yeah. 1202 01:45:52,720 --> 01:45:55,451 Tampan tapi tidak berguna pemuda. Seperti ayahnya. 1203 01:45:55,600 --> 01:45:56,681 Seperti ayahnya. 1204 01:46:09,520 --> 01:46:11,522 - Kami menutup. - Nowhere dekat selesai. 1205 01:46:14,040 --> 01:46:16,646 - Saya tidak memiliki izin untuk tinggal lebih lama. - Saya. 1206 01:46:16,800 --> 01:46:20,361 Dan saya memerlukan akses ke semuanya, termasuk apa pun yang terkunci. 1207 01:46:22,840 --> 01:46:24,205 Call Frode. 1208 01:46:34,640 --> 01:46:36,244 Meninggalkan kunci dengan penjaga. 1209 01:49:04,880 --> 01:49:06,803 Ayo. 1210 01:49:10,360 --> 01:49:12,124 Sial! 1211 01:50:48,040 --> 01:50:49,121 Martin? 1212 01:54:07,280 --> 01:54:08,361 Mikael. 1213 01:54:12,000 --> 01:54:13,570 Hi there. 1214 01:54:14,200 --> 01:54:16,282 Berjalan-jalan malam Anda? 1215 01:54:16,880 --> 01:54:18,689 Ya, itu benar, I. .. 1216 01:54:21,120 --> 01:54:23,043 - Apa kabar? - Bagus. 1217 01:54:24,600 --> 01:54:27,570 Aku berhenti oleh rumah sakit dalam perjalanan pulang. 1218 01:54:27,720 --> 01:54:29,484 Henrik bertanya bertanya sesuatu. 1219 01:54:30,200 --> 01:54:31,281 Apa itu? 1220 01:54:32,360 --> 01:54:35,364 Ayo masuk saya akan membuat Anda minum. 1221 01:55:23,560 --> 01:55:24,971 Halo, Martin. 1222 01:55:26,520 --> 01:55:29,205 Menutup pintu. Ini cukup berangin. 1223 01:55:34,160 --> 01:55:36,083 - Apa yang terjadi padamu? - Kapan? 1224 01:55:36,280 --> 01:55:37,611 Baru saja. 1225 01:55:37,760 --> 01:55:40,127 Aku jatuh dalam gelap. 1226 01:55:40,280 --> 01:55:42,851 Anda tidak memiliki senter? Aku akan membuat Anda satu. 1227 01:55:43,040 --> 01:55:45,691 Aku hanya tidak berhati-hati, itu saja. 1228 01:55:52,240 --> 01:55:54,607 Bagaimana penyelidikan pergi? 1229 01:55:55,080 --> 01:55:57,287 - Tidak ada yang baru untuk dilaporkan. - Tidak ada? 1230 01:55:57,960 --> 01:56:02,124 Dirch kata gadis itu benar-benar pintar. 1231 01:56:06,960 --> 01:56:08,564 Mungkin dia akan mengubah sesuatu. 1232 01:56:08,720 --> 01:56:09,926 Mungkin. 1233 01:56:10,080 --> 01:56:11,650 Terima kasih untuk itu. 1234 01:56:17,800 --> 01:56:19,802 - Jadi, apa katanya? - Apa? 1235 01:56:19,960 --> 01:56:22,042 Anda kata Henrik bertanya menanyakan sesuatu. 1236 01:56:22,240 --> 01:56:24,242 - Yah, aku baru saja melakukannya. - Apa? 1237 01:56:24,400 --> 01:56:26,880 - Bagaimana investigasi? - Oh, ya. 1238 01:56:27,080 --> 01:56:29,003 Itu pertanyaannya. 1239 01:56:35,840 --> 01:56:37,444 Apakah Anda berburu? 1240 01:56:38,480 --> 01:56:40,244 Kita harus pergi berburu bersama-sama kapan-kapan. 1241 01:56:40,400 --> 01:56:41,845 Tentu. 1242 01:56:44,440 --> 01:56:48,126 Tidak ada sama sekali baru untuk melaporkan? 1243 01:56:48,280 --> 01:56:49,406 Tidak ada. 1244 01:56:50,320 --> 01:56:52,448 - Saya dapat melihat Anda cemas. - No 1245 01:56:52,600 --> 01:56:54,762 Tidak, maksudku untuk mendapatkan rumah setelah berjalan. 1246 01:56:54,920 --> 01:56:56,843 Yeah, well, kurasa aku. 1247 01:56:57,000 --> 01:56:59,367 Untuk makan malam dengan pacar Anda. 1248 01:56:59,680 --> 01:57:00,806 Asisten. 1249 01:57:04,560 --> 01:57:06,369 Kami akan lebih beruntung dengan pistol. 1250 01:57:06,560 --> 01:57:09,166 - Maaf? - Ketika kita pergi berburu. 1251 01:57:10,320 --> 01:57:13,210 Sebuah pistol. Daripada pisau. 1252 01:57:17,200 --> 01:57:18,850 Saya ingin menunjukkan sesuatu. 1253 01:57:20,360 --> 01:57:21,725 Bawa minuman Anda. 1254 01:57:21,880 --> 01:57:23,450 Tinggalkan pisau saya. 1255 01:57:39,720 --> 01:57:41,404 Ke kanan. 1256 01:57:45,720 --> 01:57:47,245 Hai, meninggalkan pesan. Saya akan menelepon - 1257 01:57:47,400 --> 01:57:50,244 Kau tahu apa yang lebih sulit dari menembak seseorang? 1258 01:57:50,480 --> 01:57:51,720 Hanya hilang dia. 1259 01:57:52,560 --> 01:57:55,006 Itu tembakan yang sangat baik ke arah kabin. 1260 01:57:55,160 --> 01:57:57,640 Tidak berhasil. Aku di sini. 1261 01:57:57,840 --> 01:58:01,162 Mikael, itu berhasil. Anda di sini. 1262 01:58:34,040 --> 01:58:35,246 Dalam. 1263 01:59:14,760 --> 01:59:16,728 Anda menumpahkan minuman Anda. 1264 01:59:28,200 --> 01:59:30,328 Kenapa kau tidak pulang saja? 1265 01:59:31,000 --> 01:59:32,490 Mei saya? 1266 01:59:37,600 --> 01:59:39,170 Bagaimana Anda melakukannya? 1267 01:59:40,840 --> 01:59:42,205 Apa yang Anda temukan? 1268 01:59:45,800 --> 01:59:48,121 Kita bisa bicara atau kita bisa langsung saja. 1269 01:59:48,840 --> 01:59:51,207 Saya menemukan sebuah foto ... 1270 01:59:51,640 --> 01:59:53,210 ... Tak seorang pun melihat. 1271 01:59:53,360 --> 01:59:54,521 - Dari? - Anda. 1272 01:59:55,160 --> 01:59:57,049 Dalam blazer persiapan Uppsala sekolah. 1273 01:59:57,240 --> 01:59:59,129 Apa yang membuktikan? 1274 01:59:59,280 --> 02:00:01,248 Anda berbohong tentang di mana Anda berada hari itu. 1275 02:00:01,400 --> 02:00:03,368 - Apakah aku? - Atau lebih tepatnya, kapan. 1276 02:00:04,040 --> 02:00:06,361 Jadi apa? Orang berbohong sepanjang waktu. 1277 02:00:06,520 --> 02:00:10,161 Hal ini juga mengatakan bahwa Anda dan Lena Andersson adalah teman sekolah. 1278 02:00:10,320 --> 02:00:12,049 Lena 1279 02:00:13,040 --> 02:00:15,407 Itu adalah waktu yang lama. 1280 02:00:16,600 --> 02:00:19,683 Mana foto ini sekarang? Apakah dengan semua omong kosong lainnya di meja Anda? 1281 02:00:19,840 --> 02:00:22,411 Ada salinan di laptop saya. Ada salinan lain ... 1282 02:00:22,560 --> 02:00:25,211 ... Pada website yang aman. - Website Secure. 1283 02:00:25,680 --> 02:00:27,409 Itu bohong. 1284 02:00:29,040 --> 02:00:30,565 Berapa gadis itu tahu? 1285 02:00:31,880 --> 02:00:33,564 Saya harap itu sebanyak yang Anda lakukan. 1286 02:00:33,720 --> 02:00:35,563 Itu akan membuatnya menyenangkan. 1287 02:00:36,520 --> 02:00:37,567 Dimana dia? 1288 02:00:37,760 --> 02:00:39,922 Stockholm. Dia pergi pagi ini. 1289 02:00:40,080 --> 02:00:41,570 Itu bohong. 1290 02:00:41,720 --> 02:00:44,769 Dia di kantor kami melihat sampah lama lagi. 1291 02:00:44,960 --> 02:00:47,088 Saya mendapat telepon dari manajer arsip kami. 1292 02:00:47,240 --> 02:00:50,289 Dia sangat terganggu dengan Lisbeth gadis. 1293 02:00:50,440 --> 02:00:52,090 Saya suka nama itu. 1294 02:00:52,280 --> 02:00:54,009 Lisbeth. 1295 02:00:54,600 --> 02:00:58,605 Jadi, ketika Lisbeth pergi, Saya akan mendapatkan telepon dari keamanan ... 1296 02:00:58,800 --> 02:01:02,043 ... Sehingga saya bisa berada di pondok Anda untuk menyambutnya. 1297 02:01:03,680 --> 02:01:06,968 Saya tidak bisa cukup berterima kasih untuk membawanya ke saya. 1298 02:01:07,520 --> 02:01:09,090 Hei, dia) '- 1299 02:01:35,440 --> 02:01:37,807 Jadi, apa yang Anda ingin tahu? 1300 02:01:40,280 --> 02:01:42,601 Anda seorang jurnalis, bertanya. 1301 02:01:47,760 --> 02:01:49,728 Apa yang saya lakukan dengan gadis-gadis? 1302 02:01:49,880 --> 02:01:50,961 Itu pertanyaan yang bagus. 1303 02:01:51,880 --> 02:01:53,769 Nah, sebelumnya, saya melakukan apa yang kita lakukan: 1304 02:01:53,960 --> 02:01:56,281 Duduk, bersantai, minum. 1305 02:01:56,480 --> 02:01:57,606 Saya suka bagian banyak. 1306 02:01:57,760 --> 02:02:01,287 Memiliki obrolan ketika Anda berdua tahu bahwa seorang dari antara kamu akan mati. 1307 02:02:02,280 --> 02:02:05,921 Dan setelah itu, saya hanya menyingkirkan mereka, jauh di laut. 1308 02:02:06,120 --> 02:02:08,726 Tidak seperti ayah saya, yang meninggalkan mereka tersebar ... 1309 02:02:08,920 --> 02:02:12,402 ... Semua tempat, seperti piala. Itu tidak terlalu pintar, jika Anda bertanya kepada saya. 1310 02:02:13,120 --> 02:02:14,929 Nah, dia adalah seorang keras dan manusia norak. 1311 02:02:15,880 --> 02:02:18,167 Terus terang, ia mendapat apa yang layak. 1312 02:02:19,160 --> 02:02:21,527 Anda tidak bisa menjadi seorang teknisi ceroboh seperti itu. 1313 02:02:21,680 --> 02:02:23,921 Anda tidak dapat minum secara berlebihan seperti yang ia lakukan. 1314 02:02:24,080 --> 02:02:25,605 Hal ini membutuhkan disiplin. 1315 02:02:26,240 --> 02:02:28,686 Ini adalah ilmu seribu rincian. 1316 02:02:29,040 --> 02:02:31,725 Perencanaan, eksekusi. 1317 02:02:31,880 --> 02:02:33,609 Ini pembersihan. 1318 02:02:34,240 --> 02:02:36,004 Saya kira saya tidak perlu memberitahu Anda ... 1319 02:02:36,200 --> 02:02:39,363 Tapi ... Anda akan membuat cukup berantakan di sini. 1320 02:02:42,120 --> 02:02:44,043 Izinkan saya bertanya sesuatu. 1321 02:02:44,200 --> 02:02:46,806 Mengapa tidak orang percaya naluri mereka? 1322 02:02:47,720 --> 02:02:49,245 Mereka merasakan ada sesuatu yang salah ... 1323 02:02:49,400 --> 02:02:51,880 ... Seseorang berjalan terlalu dekat di belakang mereka. 1324 02:02:52,320 --> 02:02:54,527 Anda tahu ada yang salah. 1325 02:02:54,840 --> 02:02:56,524 Tapi Anda kembali ke dalam rumah. 1326 02:02:56,720 --> 02:02:59,883 Apakah saya memaksa Anda? Apakah saya tarik Anda dalam? Tidak. 1327 02:03:00,720 --> 02:03:04,122 Yang saya lakukan adalah menawarkan minum. 1328 02:03:04,760 --> 02:03:07,127 Sulit untuk percaya bahwa takut menyinggung ... 1329 02:03:07,280 --> 02:03:12,286 ... Bisa lebih kuat dari rasa takut rasa sakit, tapi kau tahu apa? Hal ini. 1330 02:03:13,880 --> 02:03:15,723 Dan mereka selalu datang dengan sukarela. 1331 02:03:16,200 --> 02:03:17,486 Dan kemudian mereka duduk di sana. 1332 02:03:17,640 --> 02:03:20,166 Mereka tahu itu semua berakhir, seperti yang Anda lakukan. 1333 02:03:20,320 --> 02:03:23,210 Tapi entah kenapa, mereka masih berpikir bahwa mereka memiliki kesempatan. 1334 02:03:23,360 --> 02:03:25,328 "Mungkin jika saya mengatakan hal yang benar. 1335 02:03:25,480 --> 02:03:27,323 Mungkin jika saya sopan. 1336 02:03:27,480 --> 02:03:29,721 Jika saya menangis, jika aku mohon. " 1337 02:03:30,320 --> 02:03:32,721 Dan ketika aku melihat harapan mengalir dari wajah mereka ... 1338 02:03:32,920 --> 02:03:35,366 ... Seperti itu adalah dari Anda sekarang ... 1339 02:03:35,640 --> 02:03:37,244 ... Aku bisa merasakan diriku ... 1340 02:03:37,800 --> 02:03:39,086 ... Semakin keras. 1341 02:03:40,600 --> 02:03:44,969 Tapi, Anda tahu, kami tidak terlalu berbeda, kau dan aku Kita sama-sama telah mendesak. 1342 02:03:45,120 --> 02:03:46,770 Memuaskan tambang ... 1343 02:03:47,320 --> 02:03:49,448 Membutuhkan ... handuk lagi. 1344 02:04:11,400 --> 02:04:13,209 Mungkin menghibur Anda untuk mengetahui ... 1345 02:04:13,600 --> 02:04:18,208 ... Bahwa ketika anda sedang berada di lantai atas memiliki rusa dengan saya dan Liv ... 1346 02:04:18,800 --> 02:04:22,964 ... Yang, by the way, menemukan saya sangat konvensional ... 1347 02:04:23,800 --> 02:04:25,723 Irina ... aku punya di sini di kandang itu. 1348 02:04:26,440 --> 02:04:28,920 Siapa Irina, Anda mungkin bertanya? 1349 02:04:29,080 --> 02:04:30,923 Hanya gadis lain. 1350 02:04:31,480 --> 02:04:34,563 Just another pelacur imigran. 1351 02:04:35,200 --> 02:04:37,009 - Siapa yang merindukan mereka? - Kakak Anda tidak. 1352 02:04:37,640 --> 02:04:38,801 Apa? 1353 02:04:38,960 --> 02:04:43,443 Anda adik Harriet bukan hanya gadis lain. 1354 02:04:43,640 --> 02:04:45,483 Anda menemukannya? 1355 02:04:47,320 --> 02:04:48,845 Apa yang terjadi padanya? 1356 02:04:51,000 --> 02:04:53,526 Anda membunuhnya. 1357 02:04:57,880 --> 02:05:01,043 Anda detektif sialan berguna. 1358 02:05:05,600 --> 02:05:09,924 Ini terlalu ketat bicara? Bagus. Aku lelah berbicara dengan Anda. 1359 02:05:47,280 --> 02:05:49,203 Aku tidak pernah punya seorang pria di sini sebelumnya. 1360 02:05:55,520 --> 02:05:57,329 Bahkan, saya tidak pernah menyentuh seorang pria ... 1361 02:05:57,480 --> 02:05:59,403 ... Kecuali ayah saya. 1362 02:06:00,880 --> 02:06:03,008 Itulah tugas kita. 1363 02:06:04,240 --> 02:06:06,322 Harriet dan tambang. 1364 02:06:20,120 --> 02:06:21,406 Hei. 1365 02:06:37,760 --> 02:06:40,331 Ada pistol. Ada pistol di televisi. 1366 02:06:47,400 --> 02:06:49,368 - Bisakah saya membunuhnya? - Yeah. 1367 02:09:58,600 --> 02:10:01,683 Bagaimana bisa sebuah 23-tahun ... 1368 02:10:01,840 --> 02:10:04,571 Adalah ... bangsal negara? 1369 02:10:07,760 --> 02:10:11,810 Saya secara mental tidak kompeten dan tidak dapat mengatur kehidupan sehari-hari. 1370 02:10:14,360 --> 02:10:17,011 Sejak kapan mereka mengatakan bahwa? 1371 02:10:17,200 --> 02:10:19,885 Sejak saya berumur 12. 1372 02:10:21,360 --> 02:10:23,169 Apa yang terjadi ketika Anda masih 12? 1373 02:10:27,120 --> 02:10:30,920 Maafkan aku, itu bukan urusan saya. 1374 02:10:33,400 --> 02:10:35,129 Aku mencoba untuk membunuh ayahku. 1375 02:10:37,280 --> 02:10:39,362 Terbakar hidup-hidup. 1376 02:10:40,000 --> 02:10:44,130 Punya sekitar 80 persen dari dia. 1377 02:10:50,760 --> 02:10:52,683 Aku membuat kopi. 1378 02:10:56,840 --> 02:10:59,730 - Siapa itu? - Ini Harriet. 1379 02:10:59,880 --> 02:11:03,566 Aku menemukannya di ruang bawah tanah Martin antara souvenir nya. 1380 02:11:03,720 --> 02:11:06,849 Tidak, Martin tidak menyangkal membunuh siapa pun. 1381 02:11:07,960 --> 02:11:11,362 Tapi ketika saya sebutkan Harriet, dia bingung. 1382 02:11:11,520 --> 02:11:15,889 Dia marah padaku karena aku tidak bisa menceritakan apa yang telah terjadi padanya. 1383 02:11:16,040 --> 02:11:17,804 Dia tidak membunuhnya. 1384 02:11:18,640 --> 02:11:22,725 Ayahnya tidak melakukannya. Ia sudah mati tahun sebelumnya. 1385 02:11:23,720 --> 02:11:27,486 Bagaimana jika dia entah bagaimana mengelola untuk menjauh? 1386 02:11:28,480 --> 02:11:29,561 Maksudku, jika ... 1387 02:11:31,120 --> 02:11:33,521 ... Dia masih hidup ... 1388 02:11:34,800 --> 02:11:38,964 ... Maka hanya ada satu orang ini keluarga yang akan tahu di mana dia. 1389 02:12:07,200 --> 02:12:08,440 Fuck me. Fuck me. Fuck me. 1390 02:12:28,720 --> 02:12:30,324 Giliran Anda. 1391 02:12:30,800 --> 02:12:32,290 Benar. 1392 02:12:33,120 --> 02:12:34,485 Di sini. 1393 02:12:51,800 --> 02:12:54,883 Hi. Lihat, Aku minta maaf mengganggu Anda. 1394 02:12:55,040 --> 02:12:56,121 Apa yang Anda inginkan? 1395 02:12:56,320 --> 02:12:57,685 - Apakah tidak ada yang memanggil Anda? - Tentang? 1396 02:12:58,120 --> 02:12:59,645 Sepupumu Martin. 1397 02:13:01,280 --> 02:13:04,489 - Apa dengan dia? - Dia meninggal dalam kecelakaan mobil ... 1398 02:13:04,640 --> 02:13:07,484 ... Kamis lalu. Ada akan untuk menjadi peringatan di Hedestad. 1399 02:13:07,640 --> 02:13:10,291 Saya tidak tertarik dalam peringatan apapun. 1400 02:13:10,440 --> 02:13:12,727 - Yah, aku mengerti. - Apa yang Anda mengerti? 1401 02:13:12,920 --> 02:13:15,571 Yah, Anda tidak peduli sangat banyak untuk keluarga Anda. 1402 02:13:15,720 --> 02:13:19,088 - Lihat, Saya hanya berpikir Anda harus tahu. - Sekarang aku tahu. 1403 02:13:29,000 --> 02:13:30,411 Bagaimana? 1404 02:13:30,600 --> 02:13:32,443 Oke, saya pikir. 1405 02:13:32,600 --> 02:13:33,931 Dia ada di. 1406 02:13:42,320 --> 02:13:43,810 Dan dia belanja. 1407 02:13:53,760 --> 02:13:55,922 Dia masih bermain solitaire? 1408 02:13:56,200 --> 02:13:58,282 - Dan dia tidak menelepon siapa pun? - No 1409 02:13:58,480 --> 02:14:00,721 Kami memiliki ponselnya juga? 1410 02:14:02,040 --> 02:14:04,327 Aku begitu yakin dia akan membawa kita padanya. 1411 02:14:04,480 --> 02:14:06,881 Letakkan tangan Anda kembali bajuku. 1412 02:14:09,840 --> 02:14:12,241 Hanya ada satu alasan dia belum disebut Harriet. 1413 02:14:12,440 --> 02:14:15,808 Dia tidak bisa. Karena Harriet sudah mati. 1414 02:14:17,600 --> 02:14:19,090 Aku hanya berpikir bahwa - 1415 02:14:19,280 --> 02:14:21,442 - Hanya satu detik. - Oke. 1416 02:14:35,240 --> 02:14:37,322 Apa yang akan Anda katakan? 1417 02:14:37,840 --> 02:14:41,322 Aku hanya berpikir, mungkin ada satu kemungkinan lain. 1418 02:14:48,360 --> 02:14:49,771 Yah, kita bisa, tentu saja. 1419 02:14:52,040 --> 02:14:53,246 Apa lagi sekarang? 1420 02:14:53,400 --> 02:14:56,051 Sebelum meninggal, saudaramu menggantung saya kail ... 1421 02:14:58,640 --> 02:15:00,085 ... Harriet. 1422 02:15:03,280 --> 02:15:04,805 Jadi Anda mengirim bunga. 1423 02:15:04,960 --> 02:15:07,008 Ya, saya lakukan. 1424 02:15:07,200 --> 02:15:10,886 Kami menemukan dalam Keluarga Swedia Registry yang Anita sudah menikah. 1425 02:15:11,080 --> 02:15:14,129 - Tapi keluarga tidak pernah tahu, apakah mereka? - No 1426 02:15:14,280 --> 02:15:17,727 Jadi aku menebak ia kemudian datang ke sini pada menikah-nama paspor ... 1427 02:15:17,920 --> 02:15:20,161 ... Dan Anda mengikuti pada gadis-nama paspornya. 1428 02:15:20,320 --> 02:15:22,687 Tidak, sebenarnya, itu adalah sebaliknya. 1429 02:15:22,880 --> 02:15:27,044 Dia berpikir bahwa itu adalah aman jika saya melakukan perjalanan dengan Spencer sendiri. 1430 02:15:27,200 --> 02:15:29,487 Nah, apa yang dia pikirkan tentang itu? 1431 02:15:29,680 --> 02:15:32,684 Tidak ada. Hanya bahwa ia mencintainya. 1432 02:15:33,280 --> 02:15:37,285 Dia berkata, "jika kau mencintaiku, Anda akan melakukan ini dan tidak bertanya mengapa. " 1433 02:15:37,480 --> 02:15:39,050 Dan dia tidak pernah melakukannya. 1434 02:15:39,200 --> 02:15:40,929 Dan mereka berdua meninggal 20 tahun lalu. 1435 02:15:41,080 --> 02:15:42,320 Kecelakaan mobil. 1436 02:15:42,480 --> 02:15:44,881 Anda menemukan bahwa keluar juga. 1437 02:15:50,040 --> 02:15:51,610 Apakah itu Anda? 1438 02:15:58,400 --> 02:16:02,041 Saya berumur 14 pertama kali dia memperkosa saya. 1439 02:16:02,200 --> 02:16:03,326 Martin. 1440 02:16:03,480 --> 02:16:05,130 Tidak, ayah saya. 1441 02:16:05,600 --> 02:16:09,764 Martin baru mulai setelah ia meninggal. 1442 02:16:09,920 --> 02:16:13,811 - Nah, kenapa kau tidak memberitahu seseorang? - Saya lakukan. Ibuku. 1443 02:16:13,960 --> 02:16:17,043 - Henrik pasti sudah melakukan sesuatu. - Aku hampir kepadanya. 1444 02:16:17,200 --> 02:16:19,567 Tapi aku takut karena apa yang akan dilakukan. 1445 02:16:20,320 --> 02:16:23,847 - I. .. - Anda masih tidak mengerti, apakah Anda? 1446 02:16:24,920 --> 02:16:27,685 Setahun setelah pertama kali ... 1447 02:16:27,840 --> 02:16:32,368 ... Dan ada banyak kali selama tahun itu ... 1448 02:16:33,160 --> 02:16:36,642 ... Ayahku pemabuk dari biasanya satu malam ... 1449 02:16:37,720 --> 02:16:43,682 ... Dan dia mulai membual tentang wanita yang akan dibunuh. 1450 02:16:43,880 --> 02:16:47,043 Dia mengutip dari Alkitab saat ia merobek baju saya. 1451 02:16:47,760 --> 02:16:50,445 Dia mengikat ikat pinggang di leher saya. 1452 02:16:50,600 --> 02:16:53,046 Dia ingin membunuh saya. 1453 02:16:54,960 --> 02:16:57,247 Aku keluar dari rumah. 1454 02:16:58,520 --> 02:16:59,646 saya turun ke dermaga. 1455 02:16:59,960 --> 02:17:02,884 Dia datang tergopoh-gopoh mengejar saya. 1456 02:17:04,520 --> 02:17:06,682 Aku tidak pernah bisa melawan dia dari dalam ruang kecil ... 1457 02:17:07,120 --> 02:17:09,726 ... tapi di tempat terbuka ... 1458 02:17:10,280 --> 02:17:13,250 ... Aku cukup kuat berurusan dengan mabuk tua. 1459 02:17:16,720 --> 02:17:18,882 Setelah selesai ... 1460 02:17:20,160 --> 02:17:25,007 ... Aku mendongak dan Martin berdiri di sana, menatapku. 1461 02:17:25,600 --> 02:17:30,640 Dan semua aku capai menggantikan satu untuk yang lain. 1462 02:17:33,200 --> 02:17:37,842 Beberapa bulan kemudian, Henrik Martin dikirim ke sekolah di Uppsala. 1463 02:17:38,000 --> 02:17:43,166 Dan saya berpikir bahwa mungkin, mungkin saja, mimpi buruk itu akhirnya berlebihan. 1464 02:17:44,560 --> 02:17:47,962 Dan kemudian aku melihatnya hari parade ... 1465 02:17:48,440 --> 02:17:50,090 ... seberang jalan . 1466 02:17:51,040 --> 02:17:55,568 Dan aku tahu bahwa tidak pernah akan berakhir. 1467 02:17:56,000 --> 02:17:57,445 Jadi bagaimana kau bisa lolos? 1468 02:17:57,720 --> 02:18:00,121 Anita. Dia ... 1469 02:18:00,640 --> 02:18:03,325 Dia bersikeras bahwa saya meninggalkan semuanya. 1470 02:18:04,120 --> 02:18:08,444 Jika saya mengambil apa-apa polisi mungkin memiliki menduga bahwa saya masih hidup. 1471 02:18:09,200 --> 02:18:14,366 Seperti semua orang makan malam, saya tidak lebih dari 20 meter dari mereka . 1472 02:18:15,360 --> 02:18:19,046 Aku menghabiskan malam di sana. Saat itulah pencarian dimulai. 1473 02:18:19,760 --> 02:18:22,366 Di pagi hari, dia datang untuk mendapatkan saya. 1474 02:18:23,680 --> 02:18:27,241 aku tumbuh dengan jembatan yang sebagai link saya ke rumah ... 1475 02:18:28,000 --> 02:18:29,490 ... tapi yang bisa kupikirkan adalah ... 1476 02:18:30,680 --> 02:18:32,887 ... Jika saya hanya bisa menjauh dari mereka ... 1477 02:18:34,400 --> 02:18:36,641 ... hanya bisa melewati polisi ... 1478 02:18:37,200 --> 02:18:39,282 ... maka saya mungkin aman. 1479 02:18:42,480 --> 02:18:43,641 Dan aku. 1480 02:18:44,840 --> 02:18:46,683 Sampai kau muncul. 1481 02:18:48,240 --> 02:18:49,526 Kau aman sekarang. 1482 02:18:52,320 --> 02:18:54,004 Bagaimana kau bisa pergi? 1483 02:18:55,760 --> 02:18:57,842 Seseorang menyelamatkan saya terlalu 1484 02:19:10,720 --> 02:19:12,165 - Bagaimana Anda merasa? - Aku baik-baik. 1485 02:19:12,360 --> 02:19:13,930 Terima kasih, Anna. 1486 02:19:15,440 --> 02:19:18,523 Aku membuat janji Anda ... 1487 02:19:19,840 --> 02:19:23,287 ... Apakah Anda menemukan sesuatu atau tidak. 1488 02:19:27,040 --> 02:19:29,646 Jadi, apa yang harus Anda katakan? 1489 02:19:41,360 --> 02:19:43,089 Apa ini? 1490 02:20:00,360 --> 02:20:02,408 Halo, Henrik. 1491 02:20:21,320 --> 02:20:24,767 Aku hampir tidak ingat Wennerstr�m bekerja di sini, apalagi dipecat 1492 02:20:24,920 --> 02:20:27,048 Bagaimana bisa? Sungguh waktu yang lama lalu ... 1493 02:20:27,200 --> 02:20:30,727 ... Yang merupakan jenis yang lebih penting dari ia menggelapkan uang dari Anda. 1494 02:20:30,880 --> 02:20:33,360 Anda mengacu untuk undang-undang pembatasan ... 1495 02:20:33,520 --> 02:20:36,569 ... Tapi aku tidak tahu ini adalah apa Henrik memegang keluar. 1496 02:20:36,720 --> 02:20:39,405 Jika saya punya, saya tidak akan pernah membiarkan dia membawa Anda di sini. 1497 02:20:39,600 --> 02:20:41,125 Dia tidak mencoba untuk menipu Anda. 1498 02:20:41,280 --> 02:20:43,965 Dia tahu Anda tidak bisa mencoba seseorang 35 tahun setelah peristiwa itu. 1499 02:20:44,160 --> 02:20:47,687 - Aku suka Henrik, tapi dia tahu itu. - Reputasi seorang pria berarti sesuatu. 1500 02:20:47,840 --> 02:20:50,764 Ia percaya bahwa. Dia berpikir Anda bisa menghancurkan Wennerstr�m ... 1501 02:20:50,960 --> 02:20:54,043 ... Di pengadilan opini publik. - Pengadilan opini publik ... 1502 02:20:54,200 --> 02:20:57,204 Merayakan ... perilaku buruk masyarakat. - Dia seorang pria tua. 1503 02:20:57,360 --> 02:20:59,931 Dia berjanji Wennerstr�m itu bangkai di piring. 1504 02:21:00,080 --> 02:21:01,969 Ini bukan bahkan piring. 1505 02:21:02,120 --> 02:21:05,363 - Saya tidak bisa berbuat apa-apa dengan ini. - Ya, tentu saja. 1506 02:21:08,800 --> 02:21:11,121 Apa yang terjadi dengan Wennerstr�m? 1507 02:21:11,480 --> 02:21:12,641 Bagaimana dia mendapatkan Anda? 1508 02:21:13,400 --> 02:21:18,122 Aku bodoh. Aku mendengar sesuatu. Aku mendapatkannya dari sumber anonim ... 1509 02:21:18,320 --> 02:21:21,449 Yang ... Saya sekarang yakin adalah salah satu antek-antek Wennerstr�m itu. 1510 02:21:22,800 --> 02:21:24,165 Itu adalah palsu. 1511 02:21:24,480 --> 02:21:26,801 Yang mudah dibuktikan di pengadilan. 1512 02:21:26,960 --> 02:21:29,645 Kau tegas bahwa cara saya melihat ke dalam hidup Anda ... 1513 02:21:29,800 --> 02:21:33,168 ... Itu ilegal dan tidak bermoral. Apakah Anda merasakan hal yang sama tentang Wennerstr�m? 1514 02:21:33,320 --> 02:21:36,164 - Pergilah. - Saya melakukan beberapa pekerjaan sendiri pada dia ... 1515 02:21:36,320 --> 02:21:38,846 ... Sebelum Anda menyewa saya. Saya belum melihat itu semua ... 1516 02:21:39,000 --> 02:21:41,207 Karena Anda ... dan Harriet-sialan-Vanger ... 1517 02:21:41,360 --> 02:21:42,486 ... Telah membuat saya sibuk. 1518 02:21:44,320 --> 02:21:45,924 Tapi aku mungkin memiliki sesuatu. 1519 02:21:46,280 --> 02:21:48,009 Anda mungkin memiliki sesuatu? 1520 02:21:49,320 --> 02:21:50,526 Mungkin. 1521 02:21:50,680 --> 02:21:52,842 Mereka mencuci uang dari senjata dan penjualan obat ... 1522 02:21:53,000 --> 02:21:54,843 Sindikat kejahatan ... dan di Rusia. 1523 02:21:55,120 --> 02:21:58,169 Dan uang yang menyumbang semua tetapi 5 persen kepemilikan-Nya. 1524 02:21:58,360 --> 02:22:00,727 Sisanya berakhir di rekening di Kepulauan Cayman. 1525 02:22:00,920 --> 02:22:03,844 - Dan bagaimana Anda tahu ini? - Kali ini Anda tidak ingin tahu. 1526 02:22:04,000 --> 02:22:06,162 Kali ini saya ingin tahu. 1527 02:22:06,800 --> 02:22:08,245 Saya memiliki akses ke komputernya. 1528 02:22:08,840 --> 02:22:12,049 - Dan akuntannya dan pengacara. - Dan bagaimana Anda memiliki itu? 1529 02:22:12,200 --> 02:22:14,043 Aku bisa mendapatkannya dari sumber dalam perusahaan. 1530 02:22:14,200 --> 02:22:16,043 - Anda tidak. - Tapi itulah yang Anda akan katakan. 1531 02:22:16,200 --> 02:22:18,009 Dan apa yang akan Anda katakan kepada saya? 1532 02:22:18,160 --> 02:22:20,242 Yah, itu tergantung jika Anda benar-benar ingin tahu. 1533 02:22:20,400 --> 02:22:23,370 Saya lakukan. Mikael, bagaimana Anda mendapatkan akses? 1534 02:22:35,400 --> 02:22:37,562 Keuangan jurnalis Mikael Blomkvist ... 1535 02:22:37,720 --> 02:22:40,200 ... yang, saat ini tahun lalu dihukum karena fitnah ... 1536 02:22:40,400 --> 02:22:41,845 ... di ruang sidang Stockholm ... 1537 02:22:42,000 --> 02:22:44,367 ... tampaknya tidak belajar dari kesalahannya . 1538 02:22:44,520 --> 02:22:46,090 Atau mungkin ia miliki. 1539 02:22:46,280 --> 02:22:49,409 Dalam edisi terbaru dari Millenium majalah, ia sekarang biaya ... 1540 02:22:49,560 --> 02:22:52,245 ... perusahaan yang menggugat dia, Kelompok Wennerstr�m ... 1541 02:22:52,400 --> 02:22:53,561 Kotoran hits kipas angin. 1542 02:22:53,720 --> 02:22:56,564 ... Dari kegiatan kriminal dalam skala global . 1543 02:22:56,720 --> 02:22:58,051 Apa yang terjadi sekarang? 1544 02:22:58,200 --> 02:23:01,363 Yah, dia akan mengatakan itu adalah dendam pribadi, yang tidak akan mencuci. 1545 02:23:01,520 --> 02:23:04,091 Polisi akan menyelidiki, Fl akan menyelidiki. 1546 02:23:04,240 --> 02:23:06,720 Ini akan pergi ke pengadilan. Mungkin dia akan masuk penjara. 1547 02:23:07,480 --> 02:23:09,209 Menurutmu? 1548 02:23:09,360 --> 02:23:10,407 Mungkin tidak. 1549 02:23:11,120 --> 02:23:12,929 Orang-orang ini tidak pernah melakukannya. 1550 02:23:25,200 --> 02:23:26,281 Apa yang salah dengan Anda? 1551 02:23:26,440 --> 02:23:28,841 - Ini memalukan. - Katakan padaku. 1552 02:23:29,000 --> 02:23:30,570 Saya harus meminjam uang. 1553 02:23:31,600 --> 02:23:33,125 Lima puluh ribu. 1554 02:23:35,120 --> 02:23:38,488 Saya memiliki kesempatan untuk melakukan investasi. Ini adalah investasi, cerdas aman. 1555 02:23:38,640 --> 02:23:41,962 - Saya benar-benar tidak berpikir saya punya 50.000. - Ya, Anda lakukan. 1556 02:23:42,120 --> 02:23:45,522 Anda memiliki 65.000 dalam dua account. 1557 02:23:45,720 --> 02:23:47,882 Maaf bahwa saya tahu itu. 1558 02:23:49,440 --> 02:23:51,169 Anda akan mendapatkan uang kembali, Aku janji. 1559 02:23:52,560 --> 02:23:54,164 Oke. 1560 02:23:54,560 --> 02:23:55,800 Oke. 1561 02:23:57,120 --> 02:23:58,884 Anda ingin kopi? 1562 02:24:02,480 --> 02:24:06,963 Tuduhan-tuduhan, seperti yang terakhir dari wartawan yang disebut ... 1563 02:24:07,120 --> 02:24:08,963 ... adalah sebagai konyol karena mereka tidak benar . 1564 02:24:09,160 --> 02:24:12,642 Aku akan melihat Mr Blomkvist di pengadilan lagi, dan aku tak sabar untuk itu . 1565 02:24:12,800 --> 02:24:14,211 Bagaimana dengan dokumentasi nya ? 1566 02:24:14,360 --> 02:24:16,328 Fabrikasi. Semuanya. 1567 02:24:16,480 --> 02:24:20,485 Kantor Penipuan Efek tidak cukup sepasti Wennerstr�m Bapak itu. 1568 02:24:20,640 --> 02:24:23,644 Jika sebagian kecil dari apa yang Mr Blomkvist menuduh membuktikan untuk menjadi kenyataan ... 1569 02:24:23,840 --> 02:24:26,491 ... tidak hanya akan ada penyelidikan surat berharga ... 1570 02:24:26,640 --> 02:24:28,847 ... tapi penyelidikan kejahatan terorganisasi juga . 1571 02:24:29,000 --> 02:24:30,570 Mr Nama Blomkvist tidak ada sumber. 1572 02:24:30,760 --> 02:24:33,366 Dan kita tidak bisa memaksanya. Tapi kita bisa mencari mereka. 1573 02:24:33,600 --> 02:24:36,331 - Awal mana? - Mereka yang paling dekat dengan Wennerstr�m Mr . 1574 02:24:36,520 --> 02:24:39,683 Hanya seseorang di lingkaran dalam sebuah perusahaan seperti ini ... 1575 02:24:39,840 --> 02:24:41,729 ... memiliki akses ke semacam ini informasi . 1576 02:24:41,880 --> 02:24:44,201 Mr Wennerstr�m tidak tersedia atas tanggapan ... 1577 02:24:44,400 --> 02:24:46,164 ... tapi aku senang untuk menjawab pertanyaan . 1578 02:24:46,360 --> 02:24:48,522 - Dimana dia? - Di rumah, aku membayangkan 1579 02:24:48,680 --> 02:24:50,887 Tidak, dia tidak. Apakah ia meninggalkan negara ini? 1580 02:24:51,080 --> 02:24:52,605 Aku tidak berpikir begitu . 1581 02:25:03,520 --> 02:25:05,409 - Oke. Terima kasih. - Terima kasih. 1582 02:25:14,120 --> 02:25:17,681 Selamat datang di Dolder Grand, Nona. Saya bisa minta paspor, please? 1583 02:25:45,240 --> 02:25:46,605 Dengan kegagalannya untuk muncul ... 1584 02:25:46,800 --> 02:25:49,087 ... sebelum Bursa Keamanan Komisi panel ... 1585 02:25:49,240 --> 02:25:52,562 ... surat perintah telah dikeluarkan untuk CEO Grup Wennerstr�m . 1586 02:25:52,760 --> 02:25:54,762 Saya dapat mengkonfirmasikan bahwa ia meninggalkan Swedia ... 1587 02:25:54,920 --> 02:25:57,605 ... pada jet pribadi yang mendarat di Paris pekan lalu. 1588 02:25:58,760 --> 02:26:00,683 Apakah dia masih di sana, kita tidak tahu. 1589 02:26:01,920 --> 02:26:03,729 Dia bisa dimana saja sekarang . 1590 02:26:15,120 --> 02:26:16,485 Terima kasih. 1591 02:26:18,280 --> 02:26:21,250 Saya memiliki rekening di Bank dari Kroenenfeld, Cayman Islands. 1592 02:26:21,400 --> 02:26:23,607 Saya ingin mentransfernya dan dikonversi ke obligasi. 1593 02:26:23,960 --> 02:26:26,964 - Tentu saja, Anda memiliki kode kliring. - Tentu saja. 1594 02:26:28,120 --> 02:26:29,884 Berapa banyak account akan Anda transfer? 1595 02:26:30,040 --> 02:26:31,121 Tiga puluh. 1596 02:26:33,000 --> 02:26:36,288 - Ini akan memakan waktu. - Anda akan menerima komisi 4 persen. 1597 02:26:37,120 --> 02:26:39,441 - Aku akan. - Kemudian tidak akan membuang-buang itu. 1598 02:26:42,600 --> 02:26:44,841 Seorang turis Swedia berlibur di sini di Barbados ... 1599 02:26:45,000 --> 02:26:48,800 ... mengatakan dia tahu di mana buronan pemodal Hans-Erik Wennerstr�m adalah: 1600 02:26:48,960 --> 02:26:51,531 sini, di pulau Karibia modal, Bridgetown . 1601 02:26:51,720 --> 02:26:55,486 Polisi merilis foto ini dan percaya itu adalah miliarder malu. 1602 02:27:10,880 --> 02:27:13,804 Berapa banyak dari yang ingin kamu untuk mengkonversi untuk deposit? 1603 02:27:13,960 --> 02:27:15,371 Semua 50, ke lima rekening. 1604 02:27:30,240 --> 02:27:31,890 Ya. Yang terlihat benar. 1605 02:28:44,400 --> 02:28:47,722 Orang yang sekarang disebut Swedia Charles Ponzi ... 1606 02:28:47,880 --> 02:28:50,087 ... mungkin tidak lagi memiliki negara menelepon ke rumah ... 1607 02:28:50,240 --> 02:28:52,129 ... tetapi tidak memiliki cukup uang untuk membeli satu . 1608 02:28:52,360 --> 02:28:54,761 Menurut International Perbankan Komisi ... 1609 02:28:54,920 --> 02:28:57,810 Wennerstr�m, seminggu setelah artikel Milenium muncul 1610 02:28:57,960 --> 02:29:00,611 ... di kios koran, mulai mengosongkan rekening ... 1611 02:29:00,760 --> 02:29:03,411 ... di Bank of Kroenenfeld di Kepulauan Cayman . 1612 02:29:03,560 --> 02:29:06,291 Uang, sekitar � 2000000000 ... 1613 02:29:06,440 --> 02:29:08,886 ... kemudian tersebar di sejumlah rekening ... 1614 02:29:09,080 --> 02:29:12,129 ... dengan bantuan sekutu ini, terlihat di sini di Zurich . 1615 02:29:16,440 --> 02:29:18,090 - Hei. - Hei. 1616 02:29:18,240 --> 02:29:20,368 - Uang itu saya pinjam. - Sudah? 1617 02:29:22,520 --> 02:29:23,646 Terima kasih. 1618 02:29:23,960 --> 02:29:25,166 Terima kasih. 1619 02:29:28,400 --> 02:29:29,526 Tidak, saya berhenti. 1620 02:29:31,440 --> 02:29:32,805 Itu adalah investasi yang baik? 1621 02:29:33,800 --> 02:29:35,131 Tidak apa-apa. 1622 02:29:36,120 --> 02:29:37,326 Apa yang kau lakukan nanti? 1623 02:29:38,320 --> 02:29:39,890 Saya melihat anak saya. 1624 02:29:40,200 --> 02:29:41,645 Oke. 1625 02:29:43,160 --> 02:29:44,491 Anda terlihat bagus. 1626 02:29:46,760 --> 02:29:48,808 Ini Natal lagi. 1627 02:29:49,760 --> 02:29:51,569 Saya akan melihat Anda segera. 1628 02:29:59,480 --> 02:30:01,687 Mr Wennerstr�m memenangkan kasus pencemaran nama baik .. 1629 02:30:01,840 --> 02:30:03,842 Anda menerima telepon di kantor. 1630 02:30:16,440 --> 02:30:18,124 Aku rindu pertemuan kami. 1631 02:30:19,720 --> 02:30:22,007 Saya yakin Anda tidak. Mengapa Anda? 1632 02:30:22,200 --> 02:30:24,680 Saya selalu seperti sakit kepala untuk Anda. 1633 02:30:25,000 --> 02:30:28,368 Tidak pernah muncul dengan kabar baik, masalah saja. 1634 02:30:29,640 --> 02:30:30,926 Saya punya kabar baik sekarang. 1635 02:30:31,200 --> 02:30:32,850 Saya membuat teman. 1636 02:30:33,840 --> 02:30:36,047 Maksudku, satu yang kau setujui. 1637 02:30:40,000 --> 02:30:41,411 Saya senang. 1638 02:30:42,200 --> 02:30:45,044 Seorang pria yang berwenang di sini di Marbella telah mengkonfirmasi ... 1639 02:30:45,200 --> 02:30:49,603 ... adalah buronan Hans-Erik Wennerstr�m, ditembak tiga kali di kepala ... 1640 02:30:49,760 --> 02:30:52,525 ... dalam apa polisi yang dihubungi sebuah geng eksekusi klasik. 1641 02:30:52,680 --> 02:30:54,682 Penyelidikan ke dalam hubungan Wennerstr�m itu ... 1642 02:30:54,840 --> 02:30:59,209 ... organisasi kejahatan ke seluruh dunia sekarang akan berubah menjadi spekulasi . 1643 02:30:59,400 --> 02:31:02,449 Siapa di antara mereka berhasil menyusulnya sebelum pemerintah Swedia bisa? 1644 02:31:02,600 --> 02:31:05,763 Wennerstr�m menghabiskan hari-hari terakhir hidup flamboyan itu ... 1645 02:31:17,000 --> 02:31:19,685 - Sangat menyenangkan. - Ayah Anda? 1646 02:31:19,880 --> 02:31:22,281 - Seorang teman. - Harus teman yang sangat baik. 1647 02:32:04,960 --> 02:32:06,564 - Kami terlambat. -Sesuai dgn mode terakhir terlambat.