1 00:01:35,130 --> 00:01:36,630 Flyt dig! 2 00:01:58,710 --> 00:02:03,460 Nu kommer de. 100 euro på, at jeg kan ryste dem af. 3 00:02:05,130 --> 00:02:07,670 - Top. - Så kører vi. 4 00:02:30,420 --> 00:02:32,920 Du er sgu skarp. 5 00:02:44,130 --> 00:02:47,090 Pis! For helvede ... 6 00:02:47,260 --> 00:02:51,510 - Dem fik du rystet godt af. - Stig ud! Hænderne på bilen! 7 00:02:52,760 --> 00:02:55,340 - Ud! - 200 på, at jeg får eskorte. 8 00:02:55,510 --> 00:02:58,800 - Du taber igen. - 200 på eskorte. 9 00:02:58,970 --> 00:03:03,300 Op med hænderne! Op med dem, for helvede! 10 00:03:03,470 --> 00:03:07,550 - Lad mig forklare. - Hold kæft og læg hænderne på bilen. 11 00:03:07,720 --> 00:03:09,720 Vent ... 12 00:03:10,970 --> 00:03:13,090 - Slip mig! - Kom ud! 13 00:03:13,260 --> 00:03:17,340 Han kan ikke stige ud. Han kan ikke engang åbne døren. 14 00:03:17,510 --> 00:03:21,220 Se skiltet. Der er en kørestol i bagagerummet. 15 00:03:21,390 --> 00:03:24,010 Se selv efter! - Kig efter. 16 00:03:24,180 --> 00:03:25,890 Slip mig. 17 00:03:28,930 --> 00:03:31,180 - Ja. - Nå? 18 00:03:31,340 --> 00:03:35,970 Hvad foregår der? Tror du, jeg kører så hurtigt for sjov? 19 00:03:36,140 --> 00:03:39,850 Vi er på vej til hospitalet. Han har fået et anfald. 20 00:03:40,010 --> 00:03:43,600 Det er en nødsituation. Han kan ikke bevæge sig. 21 00:03:43,760 --> 00:03:47,100 Vi har et problem. Se. 22 00:03:51,010 --> 00:03:54,760 - Hvad skal vi gøre? - Tænk over det. Tag jer god tid. 23 00:03:54,930 --> 00:03:58,300 Ring så til hans datter og sig, hendes far er død på grund af jer. 24 00:03:58,470 --> 00:04:03,800 Om fem minutter er han færdig. Død som en sild. Så tag jer god tid. 25 00:04:06,180 --> 00:04:08,890 Tænk over det, mens han kreperer! 26 00:04:09,970 --> 00:04:12,060 Kør bare. 27 00:04:25,470 --> 00:04:27,890 - Hvor skal I hen? - Til skadestuen. 28 00:04:28,060 --> 00:04:32,220 Vi giver jer eskorte. Det er sikrest. Vi giver dem eskorte! 29 00:04:34,640 --> 00:04:37,930 Rolig, de kører nu. 30 00:04:38,810 --> 00:04:44,350 Hvor er du klam. Jeg får det helt dårligt. Hvordan gør du det? 31 00:04:44,520 --> 00:04:47,390 Måske skulle du tage den køreprøve. 32 00:04:47,560 --> 00:04:51,220 Ja, men lige nu får vi eskorte. "Det er sikrest." 33 00:04:51,390 --> 00:04:55,180 - En eskorte til 200 euro. - Jeg vædder aldrig om så meget. 34 00:04:55,350 --> 00:05:00,640 Det skal fejres. "Vi giver jer eskorte. Det er sikrest." 35 00:05:00,810 --> 00:05:04,270 Jeg hjalp jo også til. 36 00:05:04,430 --> 00:05:09,390 Philippe, eskorte. Det er sikrest med eskorte. 37 00:05:11,230 --> 00:05:14,390 "Vi giver jer eskorte. Det er sikrest!" 38 00:06:47,730 --> 00:06:50,190 Nu kommer han. 39 00:06:50,360 --> 00:06:53,400 De kommer med en båre. Klarer I jer? 40 00:06:53,560 --> 00:06:56,690 - Ja tak. - Held og lykke. 41 00:07:12,440 --> 00:07:16,650 - Hvad gør vi så nu? - Overlad det til mig. 42 00:07:35,150 --> 00:07:38,820 Baseret på en sand historie. 43 00:08:23,360 --> 00:08:26,990 - Har du nogen referencer? - Ja, jeg har et DAPH. 44 00:08:27,150 --> 00:08:30,240 Et diplom i avanceret pleje i hjemmet. 45 00:08:30,400 --> 00:08:35,280 Det supplerede jeg med uddannelse på Bayer-instituttet i 2001. 46 00:08:35,450 --> 00:08:41,150 Jeg har læst til socialrådgiver og taget et kursus i socialøkonomi. 47 00:08:41,320 --> 00:08:46,320 Sagen er den ... Jeg har studeret mere, end jeg har arbejdet. 48 00:08:47,200 --> 00:08:51,490 - Hvad er din motivation? - Pengene. 49 00:08:51,650 --> 00:08:55,780 Mennesket. Det går jeg meget op i. 50 00:08:55,950 --> 00:08:59,400 - Det er fint. - At hjælpe andre, tror jeg. 51 00:08:59,570 --> 00:09:01,700 Er det okay? 52 00:09:01,860 --> 00:09:03,700 Nabolaget. 53 00:09:03,860 --> 00:09:07,490 Jeg har holdt af krøblinge, siden jeg var helt lille. 54 00:09:07,660 --> 00:09:12,610 Jeg arbejder på at gøre den handicappede socialt selvstændig. 55 00:09:12,780 --> 00:09:15,820 Og sport. Man skal bevæge sig. 56 00:09:15,990 --> 00:09:20,950 For at deltage i livet. De her mennesker kan jo ingenting. 57 00:09:21,110 --> 00:09:25,660 - Min første arbejdsoplevelse ... - Fru Dupont-Moretti ... 58 00:09:25,820 --> 00:09:31,110 En meget gammel dame. Virkelig gammel. 59 00:09:31,280 --> 00:09:35,740 Jeg passede hende, indtil det var forbi, hver dag. 60 00:09:35,910 --> 00:09:40,370 Vi hyggede os på geriatrisk afdeling. Vi lavede pandekager og sådan noget. 61 00:09:40,530 --> 00:09:44,740 Jeg er også ekspert i administrative forhold. 62 00:09:44,910 --> 00:09:47,700 Sådan noget som huslejetilskud. 63 00:09:47,870 --> 00:09:51,820 Jeg ved ikke ... Er det noget, De modtager? 64 00:09:51,990 --> 00:09:55,660 Tjek det, Magalie, men det tror jeg nu ikke. 65 00:10:02,990 --> 00:10:05,410 - Yvan Laprade? - Ja. 66 00:10:05,580 --> 00:10:08,950 Så er det nok. Jeg har ventet i to timer. Nu er det mig. 67 00:10:15,240 --> 00:10:19,450 - Goddag. - Jeg skal bruge en underskrift. 68 00:10:19,620 --> 00:10:21,700 Sid ned. 69 00:10:25,990 --> 00:10:30,280 - Har du nogen referencer? - Jeg har masser. 70 00:10:30,450 --> 00:10:32,950 Udmærket. Vi lytter. 71 00:10:33,120 --> 00:10:36,120 Kool and the Gang, Earth, Wind & Fire. 72 00:10:36,290 --> 00:10:40,700 - Er det ikke gode referencer? - Kender dem ikke. Sid ned. 73 00:10:40,870 --> 00:10:43,540 Du ved intet om musik. 74 00:10:43,700 --> 00:10:48,160 Jeg er ikke uvidende om musik, selvom jeg ikke kender Sool ... 75 00:10:48,330 --> 00:10:51,040 - Nej, Kool and the Gang. - Hvad med dig? 76 00:10:51,200 --> 00:10:54,290 Kender du Chopin, Schubert eller Berlioz? 77 00:10:54,450 --> 00:10:58,200 Om jeg kender Berlioz? Det gør du garanteret ikke. 78 00:10:58,370 --> 00:11:01,660 - Jeg er faktisk specialist. - Jaså? 79 00:11:02,580 --> 00:11:04,950 Hvem kender du der? 80 00:11:06,000 --> 00:11:08,700 - Hvad for en bygning? - Hvad mener du? 81 00:11:08,870 --> 00:11:11,540 Inden han blev et kvarter, - 82 00:11:11,700 --> 00:11:15,620 - var Berlioz en komponist, skribent og anmelder. 83 00:11:15,790 --> 00:11:19,620 Jeg ved godt, hvem Berlioz er. Humor er ligesom musik for dig. 84 00:11:21,750 --> 00:11:24,660 Du fatter ingen af delene. 85 00:11:26,370 --> 00:11:28,950 Hvad med papiret? 86 00:11:31,000 --> 00:11:34,910 Jeg skal have en underskrift for at vise, jeg har søgt jobbet. 87 00:11:35,080 --> 00:11:38,250 Men trods mine åbenlyse egenskaber ... 88 00:11:38,410 --> 00:11:44,410 Bare skriv det sædvanlige. Jeg skal have tre afslag for at få bistand. 89 00:11:44,580 --> 00:11:47,000 Jeg forstår, bistand. 90 00:11:47,160 --> 00:11:51,210 - Ellers nogen motivation? - Ja, masser. 91 00:11:51,370 --> 00:11:54,870 Der er en lige der. Særdeles motiverende. 92 00:11:57,250 --> 00:12:01,170 Nå, hvad bliver det til? Skriver du under eller ej? 93 00:12:01,920 --> 00:12:05,960 - Jeg kan ikke skrive under lige nu. - Hvorfor ikke? 94 00:12:17,290 --> 00:12:19,920 Det er sgu nedtur. 95 00:12:20,080 --> 00:12:24,750 - Jeg er allerede for sent på den. - Det er nedtur, som du siger. 96 00:12:26,330 --> 00:12:32,210 - Kan frøken Motivation skrive under? - Det er Magalie ikke bemyndiget til. 97 00:12:32,380 --> 00:12:36,880 Ærgerligt. Hun kunne have skrevet sit mobilnummer også. 98 00:12:37,040 --> 00:12:42,040 Hent det i morgen kl. 9. Jeg vil ikke berøve dig din bistand. 99 00:12:42,210 --> 00:12:45,420 - Jeg følger dig ikke ud. - Du behøver ikke rejse dig. 100 00:12:45,580 --> 00:12:51,040 Jeg mener, bliv bare siddende. Jeg kommer i morgen. 101 00:13:34,960 --> 00:13:38,550 - Mina, er hun her? - Nej, hun kommer sent hjem. 102 00:13:45,250 --> 00:13:50,670 Nej! Sluk for vandet, ellers har jeg ikke noget vand. 103 00:13:50,840 --> 00:13:54,920 Sluk for vandet. Ud med jer. Jeg er i bad. 104 00:13:55,090 --> 00:13:56,880 Lad være! 105 00:13:57,050 --> 00:13:59,340 Få dem ud. 106 00:13:59,510 --> 00:14:03,920 Smut. Bintou, jeg mener det. Mina! 107 00:14:04,090 --> 00:14:06,960 Gå så ud med din store vom. 108 00:14:07,130 --> 00:14:10,090 - Giv slip! Ud med jer! - Giv mig et håndklæde. 109 00:14:10,260 --> 00:14:13,460 Ud med jer! Er I med? Bintou ... 110 00:14:13,630 --> 00:14:16,760 - Giv slip! - Hvad laver du? 111 00:14:16,920 --> 00:14:19,010 Sæt jer ned. 112 00:14:37,720 --> 00:14:40,630 - Hvor har du været? - I skole. 113 00:14:44,380 --> 00:14:47,590 - Hvor skal du hen? - Ud at ride. 114 00:14:47,760 --> 00:14:49,840 Du er rap i kæften. 115 00:15:27,010 --> 00:15:29,430 Det er til dig. 116 00:15:31,890 --> 00:15:34,340 Hvor har du været? 117 00:15:34,510 --> 00:15:36,970 - På ferie. - På ferie? 118 00:15:37,140 --> 00:15:41,140 Tror du ikke, folk sladrer her? Tror du, jeg er dum? 119 00:15:41,300 --> 00:15:45,220 Vi ser dig ikke i seks måneder. Du ringer ikke. Ingenting! 120 00:15:45,390 --> 00:15:48,590 Og nu dukker du op med et Kinderæg? 121 00:15:48,760 --> 00:15:52,720 Tror du, dine numre betaler huslejen og maden? 122 00:15:56,800 --> 00:15:59,930 Tror du, det er et hotel? 123 00:16:00,100 --> 00:16:02,800 Se på mig, når jeg taler til dig! 124 00:16:04,180 --> 00:16:06,350 Idiot! 125 00:16:06,510 --> 00:16:11,510 - Man kan ikke snakke med dig. - Vil du gerne snakke? Okay. 126 00:16:13,850 --> 00:16:15,930 Jeg lytter. 127 00:16:21,390 --> 00:16:23,850 Jeg lytter. 128 00:16:26,260 --> 00:16:30,680 Ved du hvad, Driss? Jeg har bedt meget for dig. 129 00:16:30,850 --> 00:16:34,560 Men, Gud tilgive mig, jeg har andre børn. 130 00:16:36,180 --> 00:16:39,100 Dem har jeg stadig håb for. 131 00:16:41,010 --> 00:16:44,260 Jeg vil ikke se dig her mere. 132 00:16:44,430 --> 00:16:49,470 Så tag dine ting og sager, og forsvind med dig. Forstået? 133 00:16:51,310 --> 00:16:53,310 Forsvind. 134 00:16:54,350 --> 00:16:56,430 Forsvind! 135 00:18:13,350 --> 00:18:18,310 - Den var god, hvad? - Jeg smutter. 136 00:18:18,480 --> 00:18:21,810 - Var det ikke sjovt? - Det er godt med dig. 137 00:19:16,940 --> 00:19:19,730 - Ja? - Jeg skal hente mit papir. 138 00:19:19,900 --> 00:19:24,560 - Jeg ventede dig. - Til ... min bistand. 139 00:19:35,110 --> 00:19:39,520 - Sig til Philippe, han er her. - Gerne. 140 00:19:45,190 --> 00:19:47,570 - Nå? - Ingen rødbeder. 141 00:19:47,730 --> 00:19:51,020 - Men radiserne er næsten klar. - Udmærket. 142 00:19:57,980 --> 00:19:59,860 Kom med. 143 00:20:01,440 --> 00:20:06,150 Han har haft en dårlig nat. Det har du vist også. 144 00:20:06,320 --> 00:20:10,690 Hans dag begynder kl. 7 med sygeplejersken. 145 00:20:10,860 --> 00:20:14,400 Han har brug for 2-3 timers pleje hver morgen. 146 00:20:14,570 --> 00:20:19,860 Mange ansøgere smider håndklædet i ringen efter en uge. 147 00:20:20,030 --> 00:20:24,280 Jeg kan godt lide indretningen, musikken og det hele, - 148 00:20:24,440 --> 00:20:27,530 - men jeg skal ikke købe, og jeg skal videre. 149 00:20:27,690 --> 00:20:33,070 Jeg fik at vide, jeg skulle vise dig rundt. Vi er næsten færdige. 150 00:20:33,240 --> 00:20:38,440 En babyalarm til at kommunikere med. Den fungerer som en walkie-talkie. 151 00:20:38,610 --> 00:20:44,570 Ifølge kontraktens betingelser har du egen bolig. Her er toilettet. 152 00:20:46,490 --> 00:20:50,320 Og du har eget badeværelse. 153 00:20:55,530 --> 00:20:57,610 Derinde. 154 00:21:11,740 --> 00:21:15,280 - Han venter dig. - Lige et øjeblik. 155 00:21:26,160 --> 00:21:30,700 Dit papir er blevet underskrevet. Det ligger på bordet derhenne. 156 00:21:37,660 --> 00:21:40,990 Kan du lide at være bistandsklient? 157 00:21:41,160 --> 00:21:43,990 - Hvad? - At nasse på andre? 158 00:21:44,160 --> 00:21:48,780 - Det generer dig ikke? - Nej, det går. Hvad med dig? 159 00:21:51,240 --> 00:21:54,110 Tror du, at du er i stand til at arbejde? 160 00:21:54,280 --> 00:21:59,570 - Med krav, arbejdstid, ansvar. - Så har du alligevel humor. 161 00:22:00,870 --> 00:22:03,910 Jeg vil prøve dig af i en måned. 162 00:22:04,070 --> 00:22:07,620 Du har en dag til at tænke over det. 163 00:22:07,780 --> 00:22:10,910 Du holder ikke to uger. 164 00:22:38,870 --> 00:22:40,450 Hvad er der? 165 00:22:40,620 --> 00:22:44,870 Ingen knogle eller muskel må overses. De skal alle bevæges. 166 00:22:45,030 --> 00:22:48,160 Huden og leddene skal holdes i form. 167 00:22:48,330 --> 00:22:53,660 For at gøre det skal man være omhyggelig og streng. 168 00:22:53,830 --> 00:22:57,830 Er du med? Vågn op! 169 00:22:57,990 --> 00:23:01,830 - Man sover om natten. - Jeg sover ikke. 170 00:23:01,990 --> 00:23:05,870 Lad os få Philippe over i sin stol ... 171 00:23:06,040 --> 00:23:09,540 ... og ud i badet. 172 00:23:09,700 --> 00:23:13,950 Nu har jeg det. Prøv selv. Vis mig det. 173 00:23:21,200 --> 00:23:24,950 - Du skal ikke være bange. Fortsæt. - Jeg er ikke bange. 174 00:23:36,700 --> 00:23:38,870 - Hvad siger du så? - Pas på! 175 00:23:39,040 --> 00:23:43,160 Du må aldrig slippe ham, før han er spændt fast. 176 00:23:43,330 --> 00:23:47,540 - Det er en af mine skavanker. - Det havde jeg ikke fået at vide. 177 00:23:49,000 --> 00:23:50,700 Jeg er under oplæring. 178 00:23:52,330 --> 00:23:55,660 Vil du have handsker, eller hvad? Skrub dog til. 179 00:23:55,830 --> 00:23:58,830 Shampooen skummer ikke. 180 00:23:59,000 --> 00:24:02,040 - Hvordan går det? - Den skummer ikke. 181 00:24:02,210 --> 00:24:06,160 Hvad? Det er ikke rigtigt. 182 00:24:06,330 --> 00:24:10,410 - Det er hans fodcreme. - Lige et øjeblik. 183 00:24:10,580 --> 00:24:14,790 - Sig ikke, at du ikke kan læse. - Jo, jeg kan, men ... 184 00:24:14,960 --> 00:24:19,830 - Du virker ret begavet. - Normalt er der en til hele kroppen. 185 00:24:20,000 --> 00:24:24,040 - Han har 20. - Jeg vil ikke sidde her i to timer. 186 00:24:24,210 --> 00:24:27,250 - Er det så den her? - Den, der står shampoo på. 187 00:24:29,290 --> 00:24:32,420 - Kan du klare det? - Selvfølgelig kan han det. 188 00:24:32,580 --> 00:24:37,830 Mine fødder er yderst velplejede. Gå ud og spis frokost, Marcelle. 189 00:24:40,420 --> 00:24:43,670 - Hvor er nederdelen? - Det er støttestrømper. 190 00:24:43,830 --> 00:24:48,000 De hjælper på blodcirkulationen, så jeg ikke besvimer. 191 00:24:51,170 --> 00:24:53,830 Det gør jeg ikke. 192 00:24:54,000 --> 00:24:58,170 Det er et problem. Når jeg ikke vil gøre det, - 193 00:24:58,330 --> 00:25:01,710 - så må vi se, om ... Marcelle! 194 00:25:01,880 --> 00:25:05,580 Om Marcelle kan komme tilbage og give dig dem på. 195 00:25:05,750 --> 00:25:09,710 Hun ved, hvordan man skal gøre, fordi hun er en dame og sådan. 196 00:25:09,880 --> 00:25:12,210 Jeg gør det bare ikke. 197 00:25:12,380 --> 00:25:16,500 Så må du hellere besvime. Jeg mener, nogle gange ... 198 00:25:16,670 --> 00:25:20,080 Vi nægter at tage dem på. 199 00:25:30,880 --> 00:25:35,630 Du er god til strømper. Det er klart med den fine ørering. 200 00:25:36,540 --> 00:25:41,670 - Kan vi droppe vittighederne? - Du er et naturtalent. 201 00:25:41,840 --> 00:25:45,000 Har du overvejet at arbejde ... 202 00:25:45,170 --> 00:25:47,880 ... som kosmetolog? 203 00:25:51,170 --> 00:25:54,800 Sådan. Hvad er handskerne til? 204 00:25:54,960 --> 00:25:59,250 Det venter vi lidt med. Det er du ikke klar til endnu. 205 00:25:59,420 --> 00:26:05,250 - Nej, han er ikke helt klar. - Hvad mener du? Hvad er det? 206 00:26:05,420 --> 00:26:10,750 - Det forklarer vi. - Der er et problem med oplæringen. 207 00:26:10,960 --> 00:26:16,000 Jeg tømmer ikke røven på en fyr, jeg ikke kender. 208 00:26:16,170 --> 00:26:21,340 Ikke engang på en, jeg kender. Jeg tømmer ikke røv på nogen. 209 00:26:22,500 --> 00:26:26,010 Kan vi snakke, når jeg har spist? 210 00:26:30,960 --> 00:26:37,050 Nej, der er ikke noget at snakke om. Det er for sygt for mig. 211 00:26:37,210 --> 00:26:42,130 Strømperne krævede overvindelse, men jeg mødte dig på halvvejen. 212 00:26:42,300 --> 00:26:45,420 Glem det med at tømme røven. 213 00:26:45,590 --> 00:26:48,760 - Jeg har forstået det. - Det går ikke. 214 00:26:48,920 --> 00:26:51,800 - Velbekomme. - Tak. 215 00:26:57,420 --> 00:27:00,630 - Det er smukt, hvad? - Jeg er vild med det. 216 00:27:05,170 --> 00:27:10,340 I skal ikke tage jer af mig. I er ikke i biografen. Jeg spiser her. 217 00:27:11,010 --> 00:27:13,800 Hej. Hvor kan jeg finde en øl? 218 00:27:13,970 --> 00:27:16,260 Måske i dit garn. 219 00:27:17,800 --> 00:27:20,590 - Har du taget begge pakkerne? - Det ved jeg ikke. 220 00:27:20,760 --> 00:27:24,130 - Tag gulvmoppen med og smut. - Vi går. 221 00:27:24,300 --> 00:27:30,130 - Det er fyren, min far har ansat. - Fyren har et navn. 222 00:27:57,510 --> 00:28:00,590 - Hvad? Hvad sker der? - Ikke noget. 223 00:28:00,760 --> 00:28:04,720 - Er du sikker? - Ja. Jeg masserer. 224 00:28:17,180 --> 00:28:19,840 Mærkeligt. 225 00:28:20,680 --> 00:28:25,300 - Er du færdig med at lege? - Kan du intet mærke? 226 00:28:26,350 --> 00:28:29,800 - Hvad laver du nu? - Han eksperimenterer. 227 00:28:29,970 --> 00:28:32,800 - Han kan ikke mærke noget. - Du skolder ham jo! 228 00:28:42,890 --> 00:28:45,890 - Advokaten. - Advokaten. 229 00:28:48,260 --> 00:28:51,680 Nej, det er privat. Det læser jeg senere. 230 00:28:51,850 --> 00:28:54,140 I privatmappen? 231 00:28:59,890 --> 00:29:03,890 - Ud. - Hun er ikke værst. 232 00:29:05,100 --> 00:29:07,970 Hvad med en ludermappe? 233 00:29:13,760 --> 00:29:16,430 - Velbekomme. - Tak. 234 00:29:21,680 --> 00:29:23,770 Hallo? 235 00:29:27,310 --> 00:29:29,390 Undskyld. 236 00:29:39,220 --> 00:29:41,970 Pis, det glemmer jeg altid. 237 00:29:43,350 --> 00:29:45,770 Nå ja. Pis. Undskyld. 238 00:29:52,560 --> 00:29:55,020 Det er dejligt. 239 00:29:56,180 --> 00:29:59,180 Driss, kom herind. 240 00:29:59,350 --> 00:30:02,310 Kan du høre mig? 241 00:30:02,480 --> 00:30:04,560 Kom herind. 242 00:30:15,890 --> 00:30:20,060 - Hvad? - Den er næsten 9. Philippe venter. 243 00:30:20,230 --> 00:30:23,140 Er den 9? Den badegele er længe om at skumme. 244 00:30:23,310 --> 00:30:26,810 - Sikke en svinesti. - Lav lige en kop kaffe til mig. 245 00:30:26,980 --> 00:30:29,810 Du skal altid have babyalarmen med dig. 246 00:30:29,980 --> 00:30:35,230 Og en Nutella-mad. Ikke det der syltetøj med frugtstykker i. 247 00:30:53,600 --> 00:30:56,730 Jeg sætter mig ikke ind. 248 00:30:56,900 --> 00:31:01,060 Og jeg læsser ikke dig ind bagi som en hest. 249 00:31:02,730 --> 00:31:07,190 - Hvad er det? - Den er ikke så passende. 250 00:31:09,900 --> 00:31:13,810 - Hvad mener du? - Vi må desværre være pragmatiske. 251 00:31:15,060 --> 00:31:16,850 Pragmatiske? 252 00:31:20,350 --> 00:31:24,610 Hold da kæft. Hør engang. 253 00:31:24,770 --> 00:31:27,810 - Hvor føles det godt. - Det er godt. 254 00:31:28,860 --> 00:31:30,690 Den er sgu kvik. 255 00:31:31,150 --> 00:31:33,230 Af sted! 256 00:31:42,440 --> 00:31:46,770 Naboen holder altid der. Han tror, det er hans plads. 257 00:31:49,770 --> 00:31:51,690 Ikke ret meget længere. 258 00:31:55,230 --> 00:31:59,860 Hvordan går det? Forstyrrer jeg dig? Vil du have en kop kaffe? 259 00:32:03,400 --> 00:32:08,520 - Kom her. Læs så det der. - "Må ikke spærres." 260 00:32:08,690 --> 00:32:10,520 Sådan. 261 00:32:10,690 --> 00:32:14,860 - "Reserveret." - Husk det og flyt dig så. 262 00:32:15,020 --> 00:32:17,940 Fis af med dig! 263 00:32:28,110 --> 00:32:31,150 Vi åbner tirsdag. Så er det solgt. 264 00:32:31,320 --> 00:32:35,610 Kan vi gå nu? Du har været her en time. Tid til at skifte kanal. 265 00:32:35,780 --> 00:32:38,530 Der er en ophøjet ro over det. 266 00:32:38,690 --> 00:32:42,320 - Og en vis voldsomhed. - Det er meget bevægende. 267 00:32:42,480 --> 00:32:46,650 Bevægende? Røde klatter på hvidt? Hvad koster det? 268 00:32:46,820 --> 00:32:50,280 30.000 euro, mener jeg, men jeg kan tjekke. 269 00:32:50,440 --> 00:32:54,690 Ja, tjek det lige. Det lyder godt nok dyrt. 270 00:32:56,900 --> 00:33:01,570 - Du køber ikke det lort. - Muligvis. 271 00:33:01,740 --> 00:33:04,990 30.000 euro for en gang næseblod? 272 00:33:05,150 --> 00:33:10,190 Sig mig, Driss, hvorfor er folk interesserede i kunst? 273 00:33:10,360 --> 00:33:13,650 - Det er forretning. - Nej. 274 00:33:13,820 --> 00:33:17,570 Det er det eneste spor af vores tilstedeværelse på jorden. 275 00:33:17,740 --> 00:33:22,820 For 50 euro laver jeg et spor af min tilstedeværelse. Endda med blå. 276 00:33:22,990 --> 00:33:26,780 Så er det nok. Giv mig et stykke chokolade. 277 00:33:26,950 --> 00:33:29,150 Nej. 278 00:33:29,320 --> 00:33:33,530 - Giv mig et stykke chokolade. - Ingen hænder, ingen chokolade. 279 00:33:37,240 --> 00:33:40,900 Det er en vittighed. Jeg laver sjov. 280 00:33:41,570 --> 00:33:45,030 - Er det en vittighed? - Ja. Den er god. 281 00:33:45,200 --> 00:33:51,160 - En virkelig god vittighed. - Men i dit tilfælde ... 282 00:33:51,950 --> 00:33:55,990 - Kom nu. - Hvor sjovt. 283 00:33:57,200 --> 00:33:59,860 Du har ingen hænder. 284 00:34:00,450 --> 00:34:04,660 Jeg fortæller Marge Simpson den. 285 00:34:06,820 --> 00:34:09,410 Jeg tog fejl af prisen. 286 00:34:09,570 --> 00:34:12,740 - Der kan du bare se. - Det koster 41.500 euro. 287 00:34:13,820 --> 00:34:16,660 - Jeg køber det. - Gør du? 288 00:34:26,570 --> 00:34:30,370 Hej, Philippe. Hvordan går det? 289 00:34:30,530 --> 00:34:34,660 Du tilkaldte mig, så her er jeg. Jeg lytter. 290 00:34:34,820 --> 00:34:37,370 Hvad er det, der er så vigtigt? 291 00:34:37,530 --> 00:34:40,370 Jeg tilkaldte dig ikke ... 292 00:34:43,820 --> 00:34:47,120 Du må have en ide om, hvorfor jeg er her. 293 00:34:49,280 --> 00:34:53,240 Hvem er ham fyren? Alle er bekymrede. 294 00:34:53,410 --> 00:34:58,030 Yvonne siger, han er hensynsløs og voldelig. Han har slået en nabo? 295 00:34:58,660 --> 00:35:02,830 Jeg behøver ikke fortælle dig, at du skal være på vagt. 296 00:35:02,990 --> 00:35:07,580 Du kan ikke lukke hvem som helst ind i dit hjem. Især ikke i din tilstand. 297 00:35:09,410 --> 00:35:14,200 Jeg er ikke sikker på, at du ved, hvem du har med at gøre. 298 00:35:15,990 --> 00:35:18,080 Fortsæt. 299 00:35:18,240 --> 00:35:21,160 Jeg ringede til Sivot i justitsministeriet. 300 00:35:21,330 --> 00:35:26,200 Knægten er ikke storforbryder, men han har en plettet straffeattest. 301 00:35:26,370 --> 00:35:28,950 Han har afsonet seks måneder for røveri. 302 00:35:31,450 --> 00:35:35,790 Desuden har jeg ladet mig fortælle, at han er uduelig. 303 00:35:35,950 --> 00:35:39,660 Vær på vagt. Hans slags har ingen medlidenhed. 304 00:35:39,830 --> 00:35:42,160 Lige præcis. 305 00:35:42,330 --> 00:35:46,120 Det er det, jeg vil have. Ingen medlidenhed. 306 00:35:46,290 --> 00:35:50,500 Han rækker mig tit telefonen, fordi han glemmer det. 307 00:35:50,660 --> 00:35:53,500 Han har ikke meget medfølelse. 308 00:35:53,660 --> 00:35:58,790 Men han er stærk og har arme og ben. Hans hjerne virker, han er rask. 309 00:35:58,950 --> 00:36:02,580 Så hvad angår alt det andet, min tilstand, som du kalder det, - 310 00:36:02,750 --> 00:36:06,910 - og hans baggrund ... Det rager mig langsomt. 311 00:36:07,080 --> 00:36:09,160 Som du vil. 312 00:36:11,290 --> 00:36:13,250 Var det det hele? 313 00:36:17,000 --> 00:36:20,580 - Magalie ... Har du tid et øjeblik? - Ikke rigtigt. 314 00:36:20,750 --> 00:36:23,460 Jeg vil vise dig noget. 315 00:36:23,620 --> 00:36:26,960 - Hvad er det? - Slap af, du kan altid sige nej. 316 00:36:27,120 --> 00:36:29,410 Kun et øjeblik så. 317 00:36:35,830 --> 00:36:39,080 - Hvad så? - Jeg har et badekar. 318 00:36:39,250 --> 00:36:43,160 - Det er det hele. - Meget interessant. 319 00:36:44,910 --> 00:36:48,370 - Og hvad så? - Vi kunne tage et bad. 320 00:36:48,540 --> 00:36:52,580 Der er masser af plads. Jeg har badesalt og skum. 321 00:36:54,670 --> 00:36:57,040 Okay, hvorfor ikke? 322 00:36:58,750 --> 00:37:00,830 Hvorfor ikke? 323 00:37:01,000 --> 00:37:04,670 - Så smid tøjet. - Se dig lige. 324 00:37:04,830 --> 00:37:09,250 Du er fræk. Det kan jeg lide. Jeg tager mit tøj af. 325 00:37:13,330 --> 00:37:15,040 Hvad? 326 00:37:15,210 --> 00:37:18,420 Hvor skal du hen? Du sagde ja. 327 00:37:19,170 --> 00:37:21,750 Bare et hurtigt bad. 328 00:37:24,580 --> 00:37:26,040 Hvad er der? 329 00:37:26,210 --> 00:37:30,420 Jeg er altid nervøs, når posten kommer. 330 00:37:30,580 --> 00:37:32,670 Som Apollinaire sagde: 331 00:37:32,830 --> 00:37:38,750 "Jeg fortvivles, mens jeg længes efter et brev fra dig ..." 332 00:37:38,920 --> 00:37:43,330 Det går for hurtigt. Jeg er ved "Som Apollinaire sagde". 333 00:37:43,500 --> 00:37:46,540 "Jeg fortvivles, mens jeg længes efter et brev ..." 334 00:37:49,380 --> 00:37:53,790 Du er måske ikke klar over det, men det er privat. 335 00:37:53,960 --> 00:37:56,840 - Det var jeg ikke klar over. - Giv mig den. 336 00:37:57,000 --> 00:38:01,130 - Så fortæl mig om det. - Der er ikke noget at fortælle. 337 00:38:01,290 --> 00:38:05,880 - Han skriver breve. - Breve? Til hvem? 338 00:38:06,040 --> 00:38:09,040 - Sædvanligvis til kvinder. - Til hvem? 339 00:38:10,340 --> 00:38:15,920 - Til en bestemt. Eléonore. - Hvem? Hende har vi aldrig set. 340 00:38:16,090 --> 00:38:20,380 - Hvorfor ikke? - De har et epistolarisk forhold. 341 00:38:22,920 --> 00:38:27,380 De skriver til hinanden. De korresponderer kun pr. post. 342 00:38:27,550 --> 00:38:30,340 Jeg har forstået det. 343 00:38:32,550 --> 00:38:35,460 De blå konvolutter? 344 00:38:37,340 --> 00:38:40,460 Han er fræk. Han epistolerer. 345 00:38:42,550 --> 00:38:45,300 Hvad med dig? Ingen kæreste i sigte? 346 00:38:47,000 --> 00:38:49,880 Hvad med gartneren Albert? 347 00:38:50,050 --> 00:38:54,090 Jeg har set de listige blikke, han sender dig. 348 00:38:54,260 --> 00:38:59,050 - Har jeg ret? Ja eller nej? - Hold op, det er latterligt. 349 00:39:00,300 --> 00:39:03,380 Har du fået den? Hans lille agurk. 350 00:39:06,340 --> 00:39:08,630 Hvad? 351 00:39:08,800 --> 00:39:12,170 - Det må være en drøm. - Albert, Albert ... 352 00:39:12,960 --> 00:39:15,340 Det sker snart. 353 00:39:35,670 --> 00:39:37,380 Pis! 354 00:39:43,420 --> 00:39:45,510 Er du okay? 355 00:39:50,090 --> 00:39:52,680 Vil du høre musik? 356 00:40:15,300 --> 00:40:17,510 Rolig nu. 357 00:40:17,680 --> 00:40:20,140 Tag det roligt. 358 00:40:27,840 --> 00:40:30,390 Philippe? 359 00:40:37,260 --> 00:40:40,930 Tag det roligt. Træk vejret langsomt. 360 00:40:43,680 --> 00:40:45,760 Jeg er hos dig. 361 00:40:49,100 --> 00:40:51,180 Rolig nu. 362 00:40:54,850 --> 00:40:57,300 Træk vejret langsomt. 363 00:41:01,680 --> 00:41:04,140 Det skal nok gå. 364 00:41:27,970 --> 00:41:30,930 Luft! Luft! 365 00:42:03,810 --> 00:42:05,470 Pis! 366 00:42:10,390 --> 00:42:13,020 Det er godt at trække vejret. 367 00:42:14,310 --> 00:42:18,020 - Hvad er klokken? - Det ved jeg ikke. Cirka fire. 368 00:42:19,640 --> 00:42:23,430 Det er længe siden, jeg har set Paris på det her tidspunkt. 369 00:42:23,600 --> 00:42:28,520 - Hvad skete der? - Medicinen har sine begrænsninger. 370 00:42:28,680 --> 00:42:32,060 Lægerne kalder det fantomsmerter. 371 00:42:33,310 --> 00:42:37,680 Jeg har det som en frossen bøf, der bliver smidt på en glohed pande. 372 00:42:38,930 --> 00:42:41,600 Jeg kan ikke mærke noget, men lider alligevel. 373 00:42:44,640 --> 00:42:47,850 Der må være noget, der kan hjælpe. 374 00:42:49,980 --> 00:42:52,060 Det der ville hjælpe. 375 00:42:55,350 --> 00:42:59,560 Det er vi alle syge efter. Jeg er sikkert mere syg end dig. 376 00:43:02,190 --> 00:43:06,020 Jeg ville spørge dig ... Med kvinder ... 377 00:43:06,190 --> 00:43:09,100 Hvordan foregår det? 378 00:43:10,140 --> 00:43:13,890 - Man tilpasser sig. - Kan du, eller kan du ikke? 379 00:43:14,060 --> 00:43:19,230 Hvis du ikke er klar over det, kan jeg intet mærke fra halsen og ned. 380 00:43:20,100 --> 00:43:22,560 Så du kan ikke. 381 00:43:24,060 --> 00:43:28,770 Det er ikke så enkelt. Jeg kan, men det er ikke min beslutning. 382 00:43:28,940 --> 00:43:33,690 Og man kan finde nydelse i andet. Du har ingen anelse. 383 00:43:33,850 --> 00:43:36,810 Nej. Hvad for eksempel? 384 00:43:36,980 --> 00:43:39,650 For eksempel ørerne. 385 00:43:41,270 --> 00:43:44,900 - Ørerne? - Ørerne er en erogen zone. 386 00:43:45,060 --> 00:43:50,020 - De er meget følsomme. - Så du får slikket dine ører? 387 00:43:51,440 --> 00:43:54,770 Det ville jeg aldrig have gættet. 388 00:43:56,900 --> 00:43:58,980 Philippe? 389 00:44:12,770 --> 00:44:15,900 - Det her vil hjælpe. - Hvad er det? 390 00:44:16,070 --> 00:44:18,770 Det kan ikke skade. 391 00:44:18,940 --> 00:44:21,400 Tag et hiv. Tag nu et hiv. 392 00:44:23,020 --> 00:44:27,860 - Rolig nu. Vi skal dele. - Igen. 393 00:44:31,940 --> 00:44:35,320 - Igen. - Det er nok for i aften. 394 00:44:35,860 --> 00:44:38,900 Kommer du virkelig med ørerne? 395 00:44:39,070 --> 00:44:43,270 Hvis dine ører er røde, betyder det så, at du er tændt? 396 00:44:43,440 --> 00:44:47,820 Lige præcis. Nogle gange er de stive, når jeg vågner. 397 00:44:50,320 --> 00:44:52,530 - Begge to? - Ja! 398 00:44:55,070 --> 00:44:59,110 Jeg mødte min kone Alice, mens vi studerede. 399 00:44:59,280 --> 00:45:03,900 Hun var høj og meget elegant med smil i øjnene. 400 00:45:04,070 --> 00:45:08,280 Er hun blondinen på billederne? Hun er ikke værst. 401 00:45:08,440 --> 00:45:13,940 Vores forhold var utroligt. Det håber jeg, du oplever en dag. 402 00:45:14,110 --> 00:45:17,360 Kæft, hvor jeg elskede hende. 403 00:45:27,780 --> 00:45:32,740 Så blev hun gravid. Fem spontane aborter i træk. 404 00:45:36,150 --> 00:45:40,110 Så kom dommen. En uhelbredelig, dødelig sygdom. 405 00:45:41,440 --> 00:45:44,650 Vi besluttede at adoptere. 406 00:45:57,110 --> 00:45:59,200 Tjener! Hallo! 407 00:46:01,570 --> 00:46:03,650 Hallo! 408 00:46:08,570 --> 00:46:10,150 Ja? 409 00:46:11,070 --> 00:46:13,530 En tarte tatin, tak. 410 00:46:14,740 --> 00:46:18,660 Men som er bagt. Chokoladekagen var rå. 411 00:46:18,820 --> 00:46:22,490 Den var helt blød og klistret og mærkelig. 412 00:46:22,660 --> 00:46:26,070 Det er ideen medmi-cuit. 413 00:46:26,240 --> 00:46:30,030 Nå, det er derfor? Giv mig en tarte tatin alligevel. 414 00:46:30,200 --> 00:46:34,910 Jeg har altid elsket konkurrence. Ekstremsport, fart. 415 00:46:35,070 --> 00:46:40,530 Hurtigere, højere. Det gav paragliding mig. 416 00:46:40,700 --> 00:46:44,030 Jeg kom højt op og så ned på alting. 417 00:46:44,200 --> 00:46:48,070 Jeg blev opdraget til at tro, at vi pissede på verden. 418 00:46:49,280 --> 00:46:52,870 Noget at drikke. Min mund er tør. 419 00:46:54,450 --> 00:46:57,870 Det er jointen. 420 00:46:58,030 --> 00:47:03,320 - Og hvad mere? - Man bliver sulten og snakkesalig. 421 00:47:07,740 --> 00:47:11,820 Men at paraglide i dårligt vejr kan være skæbnesvangert. 422 00:47:11,990 --> 00:47:15,870 - Og du fløj alligevel? - Ja, måske for at lide som Alice. 423 00:47:16,030 --> 00:47:19,410 Jeg vidste, hun ikke ville blive rask. 424 00:47:19,580 --> 00:47:24,160 Tredje og fjerde ryghvirvel brækkede. Nu flyver jeg kun i mit hoved. 425 00:47:25,080 --> 00:47:28,240 Når smerten letter, har jeg mine tanker. 426 00:47:30,280 --> 00:47:34,410 At sidde i kørestol er ikke mit virkelige handicap. 427 00:47:36,240 --> 00:47:38,700 Det er at leve uden hende. 428 00:47:41,160 --> 00:47:43,290 Hvad siger lægerne? 429 00:47:43,450 --> 00:47:49,910 Lægevidenskaben kan holde liv i mig, til jeg bliver 70. 430 00:47:50,080 --> 00:47:53,080 Det er dyrt, men jeg er en rig invalid. 431 00:47:56,410 --> 00:48:01,290 - Jeg ville have skudt mig selv. - Det er svært i min tilstand. 432 00:48:01,450 --> 00:48:03,740 Det er sandt. 433 00:48:03,910 --> 00:48:05,990 Det er fandeme surt. 434 00:48:07,330 --> 00:48:10,910 - Hvad dato er det i dag? - Den 8. eller 9. 435 00:48:11,080 --> 00:48:13,950 - Så er det officielt. - Hvad? 436 00:48:14,120 --> 00:48:17,910 Du har vundet væddemålet. Din prøveperiode er slut. 437 00:48:18,080 --> 00:48:21,160 - Er jeg så ansat? - Ja, du er ansat. 438 00:48:21,330 --> 00:48:24,160 - Kan jeg stole på dig nu? - Ja. 439 00:48:24,330 --> 00:48:28,040 Udmærket. Du kan begynde med at aflevere mit Fabergé-æg. 440 00:48:30,120 --> 00:48:33,160 Alice gav mig et hvert år. Jeg har 25. 441 00:48:33,330 --> 00:48:37,580 Et for hvert år, vi var sammen. Jeg holder meget af dem. 442 00:48:39,080 --> 00:48:42,790 Jeg ved ikke, hvorfor du ... Det var ikke mig. 443 00:48:42,960 --> 00:48:45,250 Hvad havde du mistet? 444 00:48:58,500 --> 00:49:00,540 Mina! 445 00:49:04,000 --> 00:49:06,710 - Hvad er der? - Ind i bilen. 446 00:49:07,910 --> 00:49:10,580 Spænd selen. 447 00:49:20,500 --> 00:49:22,580 Hvordan går det? 448 00:49:28,000 --> 00:49:30,370 Går det godt i skolen? 449 00:49:31,870 --> 00:49:36,750 - Hvorfor svarer du ikke på sms'er? - Jeg havde travlt. 450 00:49:39,920 --> 00:49:42,460 Fortæl så. Hvem ringede? 451 00:49:42,630 --> 00:49:47,250 En betjent. Jeg talte med dyb stemme og sagde, vi ville komme. 452 00:49:49,960 --> 00:49:52,460 Har du fundet mit æg? 453 00:49:55,080 --> 00:49:59,750 - Har du fundet det? - Skråt op med dit æg. 454 00:50:09,380 --> 00:50:12,380 - Hvad sagde du? - Hvad kunne jeg sige? 455 00:50:12,540 --> 00:50:15,000 Jeg havde kun 30 gram på mig. 456 00:50:15,170 --> 00:50:18,420 Det giver en tur i arresten og så farvel. 457 00:50:18,590 --> 00:50:22,630 - Lad os spise en kebab. - Jeg sætter mig ikke ind i den. 458 00:50:22,790 --> 00:50:25,790 - Slip mig. - Hvor skal du hen? 459 00:50:25,960 --> 00:50:28,880 Hvem er det, der kører dig? Forsvind! 460 00:50:29,040 --> 00:50:32,420 - Det rager ikke dig. - Fis af. 461 00:50:44,750 --> 00:50:46,340 Pis! 462 00:50:46,500 --> 00:50:50,000 "Hendes strålende øjne er skabt af fortryllende mineraler, - 463 00:50:50,170 --> 00:50:53,130 - og i denne sære, symbolske verden ..." 464 00:50:53,960 --> 00:50:56,920 "Og i denne sære ... 465 00:50:57,090 --> 00:51:00,750 ... symbolske verden ..." 466 00:51:00,920 --> 00:51:03,170 Røvkedeligt. 467 00:51:04,210 --> 00:51:08,250 " ... hvor den ukrænkede engel og den ældgamle sfinks ..." 468 00:51:08,420 --> 00:51:13,010 - Staves sfinks med "ks" eller "x"? - Jeg kan ikke holde det ud. 469 00:51:14,090 --> 00:51:18,420 - Sfinks er med "ks". - Hvorfor bruge tid på det lort? 470 00:51:19,090 --> 00:51:23,880 Sfinkser, tusindfryd, engle. Er den slags noget for dig? 471 00:51:25,010 --> 00:51:30,960 Man kunne være mere ligefrem. "Og den ældgamle sfinks". Fortsæt. 472 00:51:31,130 --> 00:51:34,800 - Hvordan ser Eléonore ud? - Det ved jeg ikke. 473 00:51:34,960 --> 00:51:39,760 Det er intellektuelt og følelsesmæssigt, ikke fysisk. 474 00:51:39,920 --> 00:51:42,380 Jeg ønsker et forhold mellem to sjæle. 475 00:51:42,550 --> 00:51:47,380 Hvis hun ligner en heks, bliver det mellem en sjæl og en heks. 476 00:51:47,550 --> 00:51:50,590 Meget raffineret. 477 00:51:51,630 --> 00:51:56,420 - Hvad skal jeg sige? Flot. - Hvor længe har det stået på? 478 00:52:02,170 --> 00:52:04,260 Han er irriterende. 479 00:52:05,840 --> 00:52:10,630 - Et halvt år. - Og du har aldrig set hende? 480 00:52:10,800 --> 00:52:14,300 Måske er hun fed og grim eller handicappet. 481 00:52:14,470 --> 00:52:18,470 Til sidst i digtet skriver du: "Hvad vejer du i øvrigt?" 482 00:52:18,630 --> 00:52:22,510 Mange tak for dit gode råd, Driss. 483 00:52:23,550 --> 00:52:26,380 Fortsæt. Hvad kom jeg fra? 484 00:52:26,550 --> 00:52:31,630 En sfinks spiste tusindfryd med en engel, og så løb den og sådan. 485 00:52:32,930 --> 00:52:37,180 Lad mig se. "I denne sære, symbolske verden ..." 486 00:52:37,340 --> 00:52:40,510 "I denne sære, symbolske verden ..." 487 00:52:40,680 --> 00:52:42,050 Ring til hende. 488 00:52:42,220 --> 00:52:46,640 "... hvor den ukrænkede engel og den ældgamle sfinks ..." 489 00:52:46,800 --> 00:52:48,760 Ring til hende. 490 00:52:48,930 --> 00:52:52,510 Jeg kan udtrykke mere på skrift, okay? 491 00:52:53,640 --> 00:52:58,680 - Han er utrolig. - Jeg finder hendes nummer. 492 00:53:01,800 --> 00:53:05,220 - Hun bor i Dunkerque. Det er skidt. - Læg det. 493 00:53:05,390 --> 00:53:09,010 Der bor ingen skønhedsdronninger, kun hekse. 494 00:53:09,180 --> 00:53:12,390 - Læg det med det samme. - Hendes nummer står her. 495 00:53:12,550 --> 00:53:16,600 - Hun vil have dig til at ringe. - Vær venlig at lægge det. 496 00:53:16,760 --> 00:53:21,890 Hun har skrevet sit nummer. Det betyder: "Jeg vil slikke dit øre." 497 00:53:22,050 --> 00:53:27,180 - Hvad laver han? Du skal ikke ringe. - Et halvt år med poesi må være nok. 498 00:53:27,350 --> 00:53:31,260 Han er ikke rigtig klog. Jeg vil ikke tale med hende. 499 00:53:31,430 --> 00:53:35,760 - Hun taler garanteret med accent. - Læg på! 500 00:53:35,930 --> 00:53:39,510 "Jeg vil have min Philippe." Hun skal nok få ham. 501 00:53:39,680 --> 00:53:42,600 - Hallo? - Stemmen lyder fin nok. 502 00:53:43,930 --> 00:53:46,760 Hallo? - Nej ... Nej ... 503 00:53:47,470 --> 00:53:52,510 - Improviser. Tal om tusindfryd. - Eléonore? Det er Philippe. 504 00:53:53,510 --> 00:53:58,310 Jeg ringer, fordi jeg havde lyst til at høre din stemme, - 505 00:53:58,470 --> 00:54:02,930 - og jeg må sige, at dit lille "hallo" har overvældet mig. 506 00:54:03,100 --> 00:54:06,140 Jeg stiller dig om til hende. 507 00:54:06,310 --> 00:54:09,390 Dine sætninger skal være mere enkle. 508 00:54:09,560 --> 00:54:12,520 - Hallo? - Det er Philippe. 509 00:54:12,680 --> 00:54:17,020 - Philippe? - Jeg var ved at skrive til dig. 510 00:54:17,180 --> 00:54:21,220 Og så slog det mig: "Hvorfor ringer jeg ikke bare?" 511 00:54:21,390 --> 00:54:26,140 - Husk vægten. - Ikke noget. 512 00:54:26,310 --> 00:54:30,220 "Jeg sørger. Jeg græder, jeg er bange." 513 00:54:30,390 --> 00:54:34,350 "Den friske luft ..." Ja, "Den uforstandige jomfru". 514 00:54:34,520 --> 00:54:37,930 - Jeg elsker også Rimbaud. - Jeg var her først. 515 00:54:38,100 --> 00:54:41,180 Eléonore, jeg er lykkelig. 516 00:54:42,140 --> 00:54:45,810 Sikke et sludrechatol. Nu er du ikke til at stoppe igen. 517 00:54:45,980 --> 00:54:47,890 Hav det godt. 518 00:54:48,060 --> 00:54:51,770 Alle har det godt og slikker deres ører. Udmærket. 519 00:54:51,930 --> 00:54:54,310 Nå? 520 00:54:54,480 --> 00:54:57,480 Der er gode og dårlige nyheder. 521 00:54:57,640 --> 00:54:59,890 - De gode nyheder? - 53 kilo. 522 00:55:00,060 --> 00:55:04,980 53 kilo, det er godt. Medmindre hun er en meter høj. 523 00:55:05,140 --> 00:55:08,680 Den dårlige nyhed er, at hun vil have et billede. 524 00:55:08,850 --> 00:55:11,270 - Og hvad så? - Meget morsomt. 525 00:55:11,440 --> 00:55:15,560 Godaften. Deres billetter, tak. Det er lige derinde. 526 00:55:15,730 --> 00:55:22,190 Tak. Hvis der er noget, rører vi os ikke ud af pletten. Især ikke ham. 527 00:55:24,390 --> 00:55:28,440 - Hvad tror du, kvinder vil have? - Det ved jeg ikke. 528 00:55:29,100 --> 00:55:35,020 - Skønhed, charme, elegance. - De vil have penge og tryghed. 529 00:55:36,730 --> 00:55:39,600 Bare spørg ham. 530 00:55:39,770 --> 00:55:42,100 Og det har du. 531 00:55:43,150 --> 00:55:48,850 Jeg er naiv. Jeg håber på at kunne lokke med andet end min bankkonto. 532 00:55:49,020 --> 00:55:53,100 Efter at have læst dine lamme digte i seks måneder, er hun vild med dig. 533 00:55:53,270 --> 00:55:57,650 Hun er en original. Hun vil være ligeglad med kørestolen. 534 00:55:57,810 --> 00:55:59,900 Det er sandt. 535 00:56:00,060 --> 00:56:04,480 Oppe nordpå drikker og slår fyrene. Hun kan være tryg hos dig. 536 00:56:04,650 --> 00:56:07,230 Skiderik. 537 00:56:07,400 --> 00:56:12,270 - Pragmatisk, ikke? - Jeg ved ikke. 538 00:56:12,440 --> 00:56:16,690 Hvis hun sender et billede, betyder det, at hun vil gå videre. 539 00:56:16,860 --> 00:56:20,230 Send et billede, hvor man ikke lægger mærke til kørestolen. 540 00:56:20,400 --> 00:56:22,980 Det behøver ikke være et billede, - 541 00:56:23,150 --> 00:56:27,810 - hvor du savler og ser misfornøjet ud. 542 00:56:27,980 --> 00:56:30,230 Jeg er med. 543 00:56:43,070 --> 00:56:46,650 Han har det vist ikke så godt. 544 00:56:46,820 --> 00:56:48,480 Hvad? 545 00:56:51,650 --> 00:56:54,860 Er han et træ? Et syngende træ. 546 00:57:02,150 --> 00:57:04,900 Og det er på tysk. 547 00:57:05,070 --> 00:57:09,650 Hvad? Det er på tysk. På tysk ... 548 00:57:11,110 --> 00:57:13,280 Du er skør. 549 00:57:13,440 --> 00:57:17,690 - Hvor sygt. Hvor lang tid varer det? - Fire timer. 550 00:57:22,150 --> 00:57:24,480 Der så du godt ud. 551 00:57:25,440 --> 00:57:27,530 Hvad for et? 552 00:57:29,320 --> 00:57:31,400 Det her. 553 00:57:34,230 --> 00:57:37,190 Ellers er det her godt. 554 00:57:37,360 --> 00:57:41,990 Man lægger ikke mærke til kørestolen, og du ser godt ud. 555 00:57:43,150 --> 00:57:45,940 - Vil du prøve? - Det ved jeg ikke. 556 00:57:46,110 --> 00:57:48,990 - Var det fedt at snakke med hende? - Ja. 557 00:57:49,150 --> 00:57:53,110 - Var det det hele? - Det var rigtig fedt. 558 00:57:53,280 --> 00:57:56,610 Kom det skide billede i en konvolut. 559 00:57:56,780 --> 00:57:59,990 Det var det, jeg gerne ville høre. 560 00:58:03,820 --> 00:58:07,860 - Giv mig en smøg. - Banker du aldrig på? 561 00:58:08,030 --> 00:58:11,570 Maler du? Det er løgn. Maler du? 562 00:58:11,740 --> 00:58:15,530 Har du også lært at læse? - Hvad vil du? Ud. 563 00:58:15,700 --> 00:58:19,240 Vil du slå mig? Behandler I kvinder sådan i dit land? 564 00:58:19,400 --> 00:58:24,530 - Er du åndssvag? Ud. - Jeg går, når jeg vil. 565 00:58:24,700 --> 00:58:28,490 - Jeg har bestemt mig for at gå. - Ud. Pis. 566 00:58:28,650 --> 00:58:31,650 Byt billedet ud med det andet. 567 00:58:33,240 --> 00:58:36,820 Sørg for at poste det selv og vær diskret. 568 00:58:36,990 --> 00:58:39,240 Som du vil. 569 00:58:39,410 --> 00:58:43,490 - Smid det andet billede ud. - Jeg får en prop! 570 00:58:43,660 --> 00:58:45,700 LUDERE 571 00:58:48,700 --> 00:58:51,820 - Hvad er der galt? - Det er din datter. 572 00:58:51,990 --> 00:58:55,160 - Jeg stod og malede ... - Malede du? 573 00:58:55,320 --> 00:58:59,740 Hør her. Enten får du styr på hende, eller også giver jeg hende klø. 574 00:58:59,910 --> 00:59:02,320 - Tag det roligt. - Gu vil jeg ej. 575 00:59:02,490 --> 00:59:05,740 - Er jeg ikke dine arme og ben? - Jo, det er rigtigt. 576 00:59:05,910 --> 00:59:09,320 Så vil jeg være dine hænder og give hende en lussing, - 577 00:59:09,490 --> 00:59:12,160 - for du kan kun køre hende ned. 578 00:59:12,320 --> 00:59:15,820 Overdriver du ikke lidt? Yvonne? 579 00:59:15,990 --> 00:59:18,070 Yvonne? 580 00:59:20,320 --> 00:59:23,530 Hun kunne godt trænge til lidt irettesættelse. 581 00:59:23,700 --> 00:59:26,870 Hun er 16 år og går klædt som en billig tøs. 582 00:59:27,030 --> 00:59:32,740 Hun snaver hele tiden løs med ham gulvmoppen. Det er jeg ligeglad med. 583 00:59:32,910 --> 00:59:37,910 Men hun tror, hun er hævet over alle. Den måde, hun taler til os på. 584 00:59:38,080 --> 00:59:40,910 Hvor er respekten? Er vi måske hunde? 585 00:59:41,620 --> 00:59:44,830 Bare sig til, så sætter jeg hende på plads. 586 00:59:44,990 --> 00:59:48,370 Det er forstået. Jeg snakker med hende. 587 00:59:50,910 --> 00:59:55,240 Snak med hende i en fart. Sæt hende på plads. 588 00:59:57,030 --> 01:00:01,240 - Maler han? Hvad maler han? - Det aner jeg ikke. 589 01:00:21,990 --> 01:00:24,950 Vågn op, Philippe. Så står vi op. 590 01:00:29,290 --> 01:00:32,200 Så skal du højtryksspules. 591 01:01:16,330 --> 01:01:20,040 Du skal respektere de mennesker, jeg har brug for. 592 01:01:20,210 --> 01:01:23,410 - Er det forstået? - Du skal være strengere. 593 01:01:23,580 --> 01:01:27,370 - Jeg vil ikke se ham gulvmoppen her. - Hold nu op. 594 01:01:27,540 --> 01:01:31,710 Nej. Skal jeg køre dig ned, før du adlyder mig? 595 01:01:31,870 --> 01:01:34,120 Sådan der. 596 01:01:38,290 --> 01:01:42,710 Har du malet det? Jeg er vild med det. 597 01:01:43,620 --> 01:01:48,670 Jeg siger ikke, at jeg nødvendigvis ville hænge det op derhjemme, men ... 598 01:01:50,000 --> 01:01:52,500 Hvad kan vi få for det? 599 01:01:53,790 --> 01:01:57,750 - Vi får se. - Får vi meget eller lidt at se? 600 01:01:58,920 --> 01:02:00,790 Det er ... 601 01:02:01,710 --> 01:02:06,170 - Vil du så holde op! - Uden tunge så? 602 01:02:07,080 --> 01:02:10,920 Det kan ikke være rigtigt. Sæt nu farten lidt op. 603 01:02:11,080 --> 01:02:15,830 - Jeg kører for fuldt drøn. - Det er for langsomt. 604 01:02:16,000 --> 01:02:20,750 - Kan den køre 12 km i timen? - Er 12 km i timen fint nok? 605 01:02:20,920 --> 01:02:24,920 - Kan den ikke køre hurtigere? - Det er tophastigheden. 606 01:02:57,590 --> 01:03:00,790 Nej, nej, nej. Hold dig til ørerne. 607 01:03:21,550 --> 01:03:25,960 Ja, Yvonne? Nej, han kan ikke høre mig. Han er langt væk. 608 01:03:26,130 --> 01:03:29,500 Han kan ikke høre mig, Yvonne. Okay. 609 01:03:29,670 --> 01:03:33,420 Vi er der kl. 20.30 præcis. Vi rykker det. 610 01:03:33,590 --> 01:03:36,880 - Farvel, Yvonne. - Er hun stresset? 611 01:03:37,050 --> 01:03:41,090 Ja, din fødselsdagsoverraskelse bliver en halv time forsinket. 612 01:03:41,260 --> 01:03:44,550 Hun bliver frygtelig oprevet hvert år. 613 01:03:44,710 --> 01:03:49,420 Hun inviterer hele min familie. Det hele kører efter bogen. 614 01:03:49,590 --> 01:03:53,170 De kommer for at se, om jeg stadig er i live. 615 01:03:53,340 --> 01:03:56,050 Det årlige tjek. 616 01:03:56,210 --> 01:03:59,710 Jeg lader, som om jeg bliver overrasket. 617 01:03:59,880 --> 01:04:04,130 Vi strenger os an, men helt ærligt så røvkeder vi os alle sammen. 618 01:04:43,630 --> 01:04:47,970 Undskyld. Undskyld ... Undskyld. 619 01:04:50,430 --> 01:04:54,220 Undskyld. Har De noget imod at rykke Dem? 620 01:04:54,380 --> 01:04:57,470 - Ja, det har jeg. - Udmærket. 621 01:04:57,630 --> 01:05:00,300 Mange tak. Ryk. 622 01:05:00,470 --> 01:05:04,800 Bare ryk en plads hen. Det er pænt af Dem. 623 01:05:17,590 --> 01:05:21,680 Et jakkesæt ændrer folk. Du ser rigtig godt ud. 624 01:05:23,930 --> 01:05:27,590 - Du ligner Barack Obama. - Gør jeg? 625 01:05:31,050 --> 01:05:35,720 Hun er vild med mig. Barack Obama. Det er der stil over. 626 01:05:38,930 --> 01:05:41,800 Det svarer til at sammenligne dig med ... 627 01:05:42,850 --> 01:05:46,390 ... Raffarin eller George Marchais. 628 01:05:55,850 --> 01:05:59,800 - Du går glip af koncerten. - Lad mig være i fred. 629 01:06:00,970 --> 01:06:04,850 - Har du det røde? - Skrid! 630 01:06:06,140 --> 01:06:08,100 Elisa ... 631 01:06:09,140 --> 01:06:12,390 - Lad mig være! - Hvad har du taget? 632 01:06:12,560 --> 01:06:15,060 Hvad har du lavet? 633 01:06:17,010 --> 01:06:19,970 - Hvor har du dem fra? - Yvonnes taske. 634 01:06:20,140 --> 01:06:23,310 Imodium? Hvad skulle du med dem? 635 01:06:23,470 --> 01:06:27,470 Begå selvmord? Nu kommer du ikke til at skide i tre måneder. 636 01:06:27,640 --> 01:06:30,600 - Lad mig være i fred. - Vent lige. 637 01:06:30,760 --> 01:06:35,850 Tog du også Panodil? Du er ved at dø. Det er alvorligt. 638 01:06:36,810 --> 01:06:40,520 Skal jeg ringe efter en ambulance? Hvorfor gjorde du det? 639 01:06:42,270 --> 01:06:47,350 Det er Bastien. Han har slået op. Han er ligeglad med mig. 640 01:06:47,520 --> 01:06:50,930 - Han kaldte mig endda en luder. - Det er ikke i orden. 641 01:06:51,100 --> 01:06:55,810 - Det vil passe alle, hvis jeg dør. - Sludder. Kom nu med ned. 642 01:06:55,970 --> 01:06:59,810 - Tag hen og snak med ham. - Hvem? 643 01:06:59,970 --> 01:07:04,430 - Bastien. Jeg skal nok betale dig. - Betale mig? Er du åndssvag? 644 01:07:04,600 --> 01:07:07,810 - Jeg har ikke tid til det barnepjat. - Kom nu. 645 01:07:07,980 --> 01:07:13,020 Vil du betale mig for at tale med Bastien? Hvem tror du, jeg er? 646 01:07:15,100 --> 01:07:17,180 Kom nu! 647 01:07:17,350 --> 01:07:21,930 - Hvor meget? - Idiot. 648 01:07:24,560 --> 01:07:28,520 Det har stil. Det har en vis natur. 649 01:07:28,680 --> 01:07:32,100 Men 11.000 for en ukendt kunstner ... 650 01:07:36,310 --> 01:07:40,270 Men hvis det så bliver tre gange så meget værd, vil jeg fortryde det, - 651 01:07:40,440 --> 01:07:44,100 - og du vil sige: "Hvad sagde jeg?" 652 01:07:45,480 --> 01:07:49,600 - Udstiller han i London? - Og snart i Berlin. 653 01:07:49,770 --> 01:07:53,020 Også i Berlin? 654 01:07:54,230 --> 01:07:59,690 Jeg ved ikke rigtigt. 11.000 euro er mange penge. 655 01:08:01,310 --> 01:08:04,850 Fortæl mig det nu. Har hun en kæreste? 656 01:08:05,020 --> 01:08:08,350 - Okay. Ja, Fred. - Fred? 657 01:08:09,400 --> 01:08:13,900 De har været sammen i to år, men det går frem og tilbage. 658 01:08:14,060 --> 01:08:16,730 Der er tit spændinger. 659 01:08:16,900 --> 01:08:21,980 - De har problemer for tiden. - Måske på grund af mig? 660 01:08:22,150 --> 01:08:24,650 - Har hun nævnt mig? - Nej. 661 01:08:24,810 --> 01:08:27,440 Selvfølgelig. Lidt. 662 01:08:27,600 --> 01:08:29,900 Hun er vild med mig. 663 01:08:33,150 --> 01:08:35,480 - Laver du sjov med mig? - Nej. 664 01:08:35,650 --> 01:08:40,480 - Jeg kommer i seng med Magalie. - Håbet er lysegrønt. 665 01:08:41,400 --> 01:08:45,230 Tag det roligt, hvis du har problemer med maven. 666 01:08:45,400 --> 01:08:49,360 Jeg er ikke læge, men Imodium betyder, der er noget galt. 667 01:08:59,770 --> 01:09:03,730 Undskyld? Må jeg bede jer om en tjeneste? 668 01:09:03,900 --> 01:09:06,690 Bare lidt mere for mig? 669 01:09:06,860 --> 01:09:09,820 Nej, det er i orden. 670 01:09:09,980 --> 01:09:15,650 Vivaldis "De fire årstider". "Sommeren". Det vil du synes om. 671 01:09:15,820 --> 01:09:17,900 Pis. 672 01:09:33,150 --> 01:09:35,900 Sig ikke, du ikke føler noget. 673 01:09:36,070 --> 01:09:39,780 Intet som helst. Det siger mig ikke noget. 674 01:09:39,940 --> 01:09:44,530 - Musik er noget, man danser til. - Lad os prøve noget andet. 675 01:09:50,440 --> 01:09:52,690 Den kender jeg godt. 676 01:09:52,860 --> 01:09:56,190 Det er en reklame. For kaffe, ikke? 677 01:10:02,030 --> 01:10:07,240 Hør, hør, jeg har mandat! Man venter mig på slottet. 678 01:10:07,400 --> 01:10:12,780 Jeg skal dirigere troubadourerne. Jeg er en god ridder! 679 01:10:14,400 --> 01:10:19,070 Det er noget mærkeligt noget. Jeg ser folk uden tøj. 680 01:10:20,070 --> 01:10:23,820 De løber. Jeg ser folk løbe nøgne rundt. 681 01:10:23,990 --> 01:10:27,780 - Mens de fniser. - Ja ja. 682 01:10:27,940 --> 01:10:33,490 Bach var lækker. Kvinderne var vilde med ham. Sin tids Barry White. 683 01:10:35,990 --> 01:10:41,570 Den kender jeg. Den kender jeg. Den kender alle da. 684 01:10:41,740 --> 01:10:46,450 "Det er Paris' Bistandskontor. Alle linjer er optaget i øjeblikket. 685 01:10:46,610 --> 01:10:49,030 Ventetiden er to år." 686 01:10:57,240 --> 01:10:59,820 "Tom og Jerry"? 687 01:11:06,490 --> 01:11:08,570 "Tom og Jerry" ... 688 01:11:08,740 --> 01:11:13,030 Sikke et fjols. Hjælp mig. Det er et mesterværk. 689 01:11:14,410 --> 01:11:17,950 Efter dine klassikere skal vi lytte til mine. 690 01:11:18,110 --> 01:11:22,070 Earth, Wind & Fire. Det er for vildt. 691 01:11:24,280 --> 01:11:29,490 - Det er noget andet, hvad? - Det er noget helt andet. 692 01:11:29,660 --> 01:11:32,950 - Sig mit navn. Jeg svarer ikke. - Driss. 693 01:11:34,030 --> 01:11:37,410 - Driss! - Jeg svarer ikke. Så kører vi. 694 01:12:10,120 --> 01:12:15,120 Det er en fødselsdagsfest. Lad os danse. Kom så. 695 01:12:16,410 --> 01:12:19,490 Sådan, Yvonne. Godt, Albert. 696 01:12:30,120 --> 01:12:32,910 Snur rundt! 697 01:13:08,080 --> 01:13:13,000 Godt. Jeg nåede ikke at give dig min lille gave. 698 01:13:13,160 --> 01:13:18,120 Jeg ville ikke ødelægge festen, hvis hun viste sig at være grim. 699 01:13:18,290 --> 01:13:21,700 Hun svarede alligevel. Godnat. 700 01:13:23,750 --> 01:13:27,540 Jeg åbner det. Det vil tage dig en evighed. 701 01:13:29,870 --> 01:13:31,750 Nå? 702 01:13:32,790 --> 01:13:35,830 Hun ligner ikke en heks. 703 01:13:36,000 --> 01:13:40,290 Hun er den eneste i Dunkerque, som har alle sine tænder. 704 01:13:40,460 --> 01:13:44,330 Der er en besked. "Jeg er i Paris i næste uge." 705 01:13:44,500 --> 01:13:48,250 "Jeg venter dit opkald." Og tre prikker. 706 01:13:49,080 --> 01:13:52,540 Hvad betyder det? Nogen anelse? 707 01:13:52,710 --> 01:13:55,330 - Er det godt? - Hun vil det frække. 708 01:13:55,500 --> 01:13:59,080 Tre små prikker. Det betyder: "Jeg vil det frække." 709 01:13:59,250 --> 01:14:02,120 Jeg skal det frække. 710 01:14:02,790 --> 01:14:06,000 - Det ser godt ud. - Jeg kan ikke sove nu. 711 01:14:06,170 --> 01:14:09,750 Det skal nok gå. Jeg stiller hende her. 712 01:14:10,750 --> 01:14:13,330 Så kan hun se dig sove. 713 01:14:14,080 --> 01:14:18,120 Godnat, Philippe. Sov sødt. 714 01:14:29,880 --> 01:14:32,500 Prøv med kasketten igen. 715 01:14:34,580 --> 01:14:38,420 - Ikke dårligt. - Nej, han ligner en bondemand. 716 01:14:38,580 --> 01:14:41,080 - Ikke klassisk. - Det sagde jeg jo. 717 01:14:41,250 --> 01:14:43,750 - Hvad med det her? - Det er for klassisk. 718 01:14:43,920 --> 01:14:47,290 Glem kasketten og hattene. Find noget. 719 01:14:47,460 --> 01:14:49,920 Klassisk eller smart? 720 01:14:50,080 --> 01:14:53,290 Sådan der. Det fungerer. 721 01:14:53,460 --> 01:14:55,290 Fisker? 722 01:14:55,880 --> 01:14:58,420 Vi skal til Dunkerque. 723 01:14:58,580 --> 01:15:02,750 - Yvonne tager med mig derhen. - Er du sikker? 724 01:15:04,710 --> 01:15:08,290 - Ja, jeg skal nok klare mig. - Fint nok. 725 01:15:12,670 --> 01:15:17,500 - Jeg er lidt nervøs. - Det ses ikke. Du ser godt ud. 726 01:15:19,630 --> 01:15:25,000 - 4ac minus b i anden. - Men jeg fik det til 20. 727 01:15:25,170 --> 01:15:27,170 Kom her. 728 01:15:27,340 --> 01:15:29,630 Smut med dig. 729 01:15:29,800 --> 01:15:33,000 - Genkender du mig, Bastien? - Ja. Hvad er der? 730 01:15:33,170 --> 01:15:36,750 - Du har sagt noget grimt til Elisa. - Jeg har ikke sagt noget. 731 01:15:36,920 --> 01:15:40,630 - Vær en mand og sig undskyld. - Undskyld. 732 01:15:40,800 --> 01:15:46,590 Fingrene væk. Til hende. Kom med croissanter hver dag. 733 01:15:46,750 --> 01:15:51,250 - Almindelige eller chokolade? - Det er lige meget. 734 01:15:51,420 --> 01:15:54,710 Bare du gør det ordentligt. Du skal være sød. 735 01:15:54,880 --> 01:15:59,510 Fis så af. Skrid med dig. Brug et hårspænde! 736 01:16:03,300 --> 01:16:05,510 Hvad er klokken? 737 01:16:06,630 --> 01:16:08,710 Den er 16.45. 738 01:16:15,210 --> 01:16:17,510 Tag kasketten af. 739 01:16:18,880 --> 01:16:21,170 Det er nok bedst. 740 01:16:28,420 --> 01:16:30,510 Hvad er klokken nu? 741 01:16:30,670 --> 01:16:33,720 46 eller 47. Tiden går ikke ret hurtigt. 742 01:16:35,090 --> 01:16:37,970 Jeg vil gerne have en whisky. 743 01:17:16,840 --> 01:17:20,010 - En til. - Jeg ved ikke, om det ... 744 01:17:20,180 --> 01:17:22,260 En dobbelt. 745 01:17:24,220 --> 01:17:26,800 Tjener, en dobbelt whisky, tak. 746 01:17:56,890 --> 01:17:58,680 Hallo? 747 01:17:58,850 --> 01:18:03,010 - Forstyrrer jeg? - Jeg træner. Hvad så? 748 01:18:03,180 --> 01:18:05,850 Har du lyst til at stikke af? 749 01:18:06,010 --> 01:18:09,010 - Ingen spørgsmål? - Ingen spørgsmål. 750 01:18:09,180 --> 01:18:12,970 - Vil du stikke af? - Lige præcis. 751 01:18:13,140 --> 01:18:16,720 - Hvor skal vi hen? - Vi skal have lidt luft. 752 01:18:17,350 --> 01:18:20,430 Have lidt luft? 753 01:18:20,600 --> 01:18:23,600 Jeg tager et bad, og så kommer jeg. 754 01:18:24,970 --> 01:18:27,050 Vi går. Kasketten. 755 01:18:27,220 --> 01:18:29,720 - Klokken er ikke 18 ... - Vi går! 756 01:19:06,600 --> 01:19:08,310 Godaften. 757 01:19:15,310 --> 01:19:18,890 Giv ham lidt champagne, så han kan slappe af. 758 01:19:19,060 --> 01:19:21,770 - Jeg er ikke nervøs. - Ikke det? 759 01:19:39,430 --> 01:19:41,930 Er der kun os her? 760 01:19:42,100 --> 01:19:45,270 Er der ingen andre om bord? Der er kun os. 761 01:20:04,810 --> 01:20:08,980 - Jeg kan ikke lide det her. - Hvorfor ikke? 762 01:20:09,140 --> 01:20:11,730 Det ved jeg ikke. 763 01:20:11,890 --> 01:20:14,440 Du er forfulgt af uheld. 764 01:20:14,600 --> 01:20:18,560 Ulykken, kørestolen, din kone. 765 01:20:18,730 --> 01:20:22,600 Det er ligesom Kennedy-familien. 766 01:20:22,770 --> 01:20:27,440 Frøken? Må vi bede om pakken? 767 01:20:27,600 --> 01:20:29,480 Tak. 768 01:20:33,440 --> 01:20:36,020 Tak. Hvorfor? 769 01:20:44,940 --> 01:20:48,230 - Hvad er det? - Det er din værdi på kunstmarkedet. 770 01:20:48,400 --> 01:20:51,230 Det lykkedes mig at få 11.000 euro. 771 01:20:51,400 --> 01:20:55,310 - Fortsæt med det. Du har talent. - Det er en god forretning. 772 01:20:55,480 --> 01:20:59,480 Jeg kunne mærke det. Det hele kom instinktivt til mig. 773 01:20:59,650 --> 01:21:03,690 Sammen med musikken blev det en rigtig god blanding. 774 01:21:03,860 --> 01:21:07,650 Det var en slags åbenbaring. Jeg så lyset. 775 01:21:07,810 --> 01:21:12,770 - Lad dig nu ikke rive med. - 11.000 for mit første maleri. 776 01:21:12,940 --> 01:21:16,810 - Hvad var det? - Det er bare et hul i flyet. 777 01:21:16,980 --> 01:21:21,440 - Vi klarer den ikke. - Fortæl mig, hvad der er galt. 778 01:21:21,610 --> 01:21:24,270 Det var dejligt at kende dig. 779 01:21:24,440 --> 01:21:28,570 Jeg ved godt, du er vant til drama, men det er jeg ikke. 780 01:22:00,730 --> 01:22:04,650 - Man må være skør for at gøre det. - Lidt. 781 01:22:10,190 --> 01:22:12,480 Det må jeg sige. 782 01:22:12,650 --> 01:22:16,360 - Du er syg i hovedet. - Er det rigtigt? 783 01:22:18,610 --> 01:22:22,070 - Nu kan I gøre Driss klar. - Ja. 784 01:22:22,230 --> 01:22:25,190 Det gør jeg ikke. 785 01:22:25,360 --> 01:22:29,240 Jeg tager billeder derhenne. "Gør Driss klar." 786 01:22:29,400 --> 01:22:34,320 - Hvordan vil du tage billeder? - Grin bare. Jeg gør det ikke. 787 01:22:45,360 --> 01:22:47,150 Hold da kæft. 788 01:22:47,740 --> 01:22:49,900 Jeg vil ikke. 789 01:22:50,070 --> 01:22:54,030 Hvordan får jeg det her af? Jeg behøver ikke gøre det. 790 01:23:02,780 --> 01:23:08,030 Jeg vil ikke! Pis, jeg tabte min sko! Min sko er dernede. 791 01:23:09,240 --> 01:23:12,530 For helvede! Vi flyver opad! 792 01:23:24,110 --> 01:23:28,280 - Hvad fanden sker der?! - Hej, Driss! 793 01:23:29,950 --> 01:23:35,200 - Slap af, min ven! - Jeg vil gerne ned. 794 01:23:39,530 --> 01:23:41,820 For helvede! 795 01:23:46,320 --> 01:23:48,950 Det er for vildt! 796 01:24:23,700 --> 01:24:26,080 Hvor finder man en invalid? 797 01:24:26,240 --> 01:24:30,080 - Det ved jeg ikke. - Hvor man efterlod ham. 798 01:24:30,240 --> 01:24:32,910 Den var god. 799 01:24:33,080 --> 01:24:35,490 Skiderik. 800 01:24:37,080 --> 01:24:39,580 Du har besøg, Driss. 801 01:24:41,580 --> 01:24:46,410 - Hvad laver du her? - Det burde jeg spørge dig om. 802 01:24:46,580 --> 01:24:51,530 - Hvordan fandt du adressen? - I et brev fra bistandskontoret. 803 01:24:51,700 --> 01:24:54,080 - Hvad er det? - Glem det. 804 01:24:54,240 --> 01:24:58,120 - Hvad er der sket? - Jeg faldt af en scooter. 805 01:24:58,290 --> 01:25:02,290 Du faldt af en scooter. Rejs dig op. Kom her. 806 01:25:06,450 --> 01:25:08,660 Hold da kæft. 807 01:25:11,620 --> 01:25:14,990 - Sover du her? - Hvad er der så sket? 808 01:25:15,160 --> 01:25:17,370 - Ikke noget. - Hvad er der sket? 809 01:25:17,540 --> 01:25:21,450 - Det er ikke dit problem. - Du er her, så det er mit problem. 810 01:25:21,620 --> 01:25:25,790 - Det hele er gået ad helvede til. - Hvad er gået ad helvede til? 811 01:25:25,950 --> 01:25:28,870 - Ved den gamle det? - Nej, jeg ordner det. 812 01:25:29,040 --> 01:25:33,700 Du ordner ikke en skid! Du rører ikke noget. Vent her. 813 01:25:34,450 --> 01:25:37,540 - Må jeg ligge ned? - Du rører ikke noget. 814 01:25:37,700 --> 01:25:41,330 - Jeg er med. - Pas på. 815 01:25:45,620 --> 01:25:49,620 Han er sammen med mig. Hold op med at græde, Mina. 816 01:25:49,790 --> 01:25:53,120 Det er bare en skramme. Han har det fint. 817 01:25:53,290 --> 01:25:58,660 Der er ingen, der bliver dræbt. Det er bare tomme trusler. 818 01:25:58,830 --> 01:26:01,960 Jeg kan ikke tage mig af ham. Jeg skal arbejde. 819 01:26:02,120 --> 01:26:07,910 Nej, du skal ikke fortælle hende det. Du må græde inde på dit værelse. 820 01:26:16,290 --> 01:26:20,540 - Er det sengetid? - Jeg bliver oppe lidt længere. 821 01:26:21,330 --> 01:26:23,710 Sid ned. 822 01:26:24,580 --> 01:26:26,870 Sæt dig her. 823 01:26:34,250 --> 01:26:36,960 Hvad synes du om hende? 824 01:26:38,170 --> 01:26:42,040 - Hun er lækker. - Og hvad ellers? 825 01:26:42,210 --> 01:26:44,960 Lad os gå op, for jeg skal ordne noget. 826 01:26:45,120 --> 01:26:48,830 Jeg forestiller mig hende rejse sig op og vende sig om, - 827 01:26:49,000 --> 01:26:52,580 - og så ser jeg endelig hendes ansigt. 828 01:26:54,920 --> 01:26:58,080 Knægten ligner dig. Var det Adama, han hed? 829 01:26:58,250 --> 01:27:01,500 - Ja, det er rigtigt. - Jeg så ham før. 830 01:27:01,670 --> 01:27:06,630 Hvis han gik forbi mig på gaden, ville jeg vide, han var din bror. 831 01:27:06,790 --> 01:27:08,960 Det er sjovt. 832 01:27:09,130 --> 01:27:13,080 - Hvorfor? - Han er ikke min bror. 833 01:27:13,250 --> 01:27:17,000 - Er han ikke? - Det er indviklet. 834 01:27:18,130 --> 01:27:21,380 Er han din bror eller ej? 835 01:27:25,790 --> 01:27:28,920 Okay, jeg har forstået. 836 01:27:29,090 --> 01:27:31,340 Lad os gå. 837 01:27:37,920 --> 01:27:40,590 Mine forældre ... 838 01:27:40,750 --> 01:27:43,250 ... er ikke mine forældre. 839 01:27:43,420 --> 01:27:45,920 De er min onkel og tante. 840 01:27:46,090 --> 01:27:49,540 De hentede mig i Senegal, da jeg var otte. 841 01:27:49,710 --> 01:27:53,670 De kunne ikke få børn, men en bror havde masser. 842 01:27:53,840 --> 01:27:57,630 De valgte den ældste. Mig. 843 01:28:00,380 --> 01:28:05,380 Jeg hedder rigtigt Bakari. Det er mit rigtige navn. 844 01:28:05,550 --> 01:28:09,920 Men det hed nogle andre, så de kaldte mig Idriss, og det blev til Driss. 845 01:28:11,500 --> 01:28:13,210 Og bagefter? 846 01:28:13,380 --> 01:28:18,840 Ud af det blå blev min mor, min tante, gravid to gange i træk. 847 01:28:19,880 --> 01:28:23,550 Så døde min onkel. Andre mænd, andre børn. 848 01:28:23,710 --> 01:28:26,960 Det er som sagt indviklet. 849 01:28:27,130 --> 01:28:31,590 Trænger Adama ikke til lidt irettesættelse? 850 01:28:39,260 --> 01:28:42,340 Han kom for at hente dig, ikke? 851 01:28:45,260 --> 01:28:47,510 Driss ... 852 01:28:49,510 --> 01:28:52,090 Jeg tror, vi stopper her. 853 01:28:52,260 --> 01:28:56,510 Du kan ikke skubbe en invalid rundt resten af dit liv. 854 01:28:56,670 --> 01:29:01,050 Efter alt dit hårde arbejde har du fortjent din bistand. 855 01:29:05,720 --> 01:29:08,670 Kom, så går vi. 856 01:29:10,300 --> 01:29:12,090 Ja. 857 01:29:15,260 --> 01:29:18,090 Bassari Bakari, Bakari Bassari. 858 01:29:18,260 --> 01:29:23,220 Det er smukt. Det lyder som poesi. Det er næsten allitteration. 859 01:29:23,380 --> 01:29:26,180 - Ved du, hvad allitteration er? - Nej. 860 01:29:29,300 --> 01:29:31,220 Goddag. 861 01:29:31,380 --> 01:29:35,550 Tak. Vi ses i morgen. Vi skal bruge lidt flere til brunch. 862 01:29:35,720 --> 01:29:38,260 Okay. Farvel, Yvonne. 863 01:29:38,430 --> 01:29:41,930 - Har du glemt mine vandbakkelser? - Nej nej. 864 01:29:42,090 --> 01:29:44,260 Hils Elisa. 865 01:29:44,430 --> 01:29:47,680 Hvad så, Bastien? Kom her! 866 01:29:54,140 --> 01:29:57,010 - Så rejser du altså? - Ja. 867 01:29:57,180 --> 01:30:00,680 Men jeg har dit nummer. Vi holder kontakten. 868 01:30:00,840 --> 01:30:03,890 Det bliver hårdt, men vær stærk. 869 01:30:04,050 --> 01:30:08,640 Ærgerligt, for jeg får dit værelse. Der er vandskade i mit. 870 01:30:08,800 --> 01:30:13,800 Måske bliver jeg alligevel. Vi bliver nødt til at ligge tæt. 871 01:30:13,970 --> 01:30:17,640 Det bliver nok lidt trangt. Jeg bor ikke alene. 872 01:30:17,800 --> 01:30:19,890 Se her. 873 01:30:20,050 --> 01:30:22,470 - Det er Frédérique. - Goddag. 874 01:30:24,760 --> 01:30:26,640 Hej. 875 01:30:30,260 --> 01:30:34,350 Okay. Jeg er med. 876 01:30:34,510 --> 01:30:38,100 - Så det er derfor. Du er ... - Ja. 877 01:30:40,180 --> 01:30:43,510 Godt. Så lader jeg være med at kysse dig farvel. 878 01:30:49,100 --> 01:30:51,970 Hvad med en trekant? 879 01:30:54,100 --> 01:30:57,970 Den er jeg med på. Ikke nu, for jeg skal gå. 880 01:30:58,140 --> 01:31:02,600 Men jeg kan komme tilbage i aften. Jeg skal gå nu. 881 01:31:02,760 --> 01:31:05,060 Jeg laver sjov. 882 01:31:08,310 --> 01:31:10,810 Farvel, drenge. 883 01:31:14,260 --> 01:31:16,930 Hr. Michel Sabourdi. 884 01:31:21,680 --> 01:31:25,060 Den skal altid stå på kanal 2. 885 01:31:25,220 --> 01:31:30,270 - Er du sur over det med Magalie? - Nej, der narrede du mig. 886 01:31:30,430 --> 01:31:35,350 Det undrede mig også, hvorfor hun gjorde sådan modstand. 887 01:31:38,390 --> 01:31:40,810 Et farvelkys? 888 01:31:41,850 --> 01:31:43,560 Ja. 889 01:31:46,220 --> 01:31:48,180 Yvonne ... 890 01:31:49,220 --> 01:31:52,060 Du laver altid sjov. 891 01:31:52,230 --> 01:31:54,310 Vi ses. 892 01:31:56,770 --> 01:31:58,850 Vent lige. 893 01:32:04,100 --> 01:32:07,140 Vi får ikke brug for den her. 894 01:32:08,730 --> 01:32:10,810 Farvel. 895 01:32:13,890 --> 01:32:17,350 Få den fod væk. Kom så. 896 01:32:35,730 --> 01:32:38,940 Øjeblik. Hvad for en bank? Ja. 897 01:32:39,100 --> 01:32:44,060 Vil du være venlig at flytte din bil? Du må ikke holde her. 898 01:32:44,230 --> 01:32:48,270 - Der er et skilt. - Jeg flytter den. Jeg ringer. 899 01:32:51,270 --> 01:32:54,480 Hvorfor er du på nakken af ham? Vi er ikke i bil. 900 01:32:54,650 --> 01:32:57,150 Det er en principsag. 901 01:32:58,600 --> 01:33:02,230 Vent på mig derhenne. 902 01:33:14,230 --> 01:33:17,560 - Hvad laver du? - Jeg kommer. 903 01:34:55,860 --> 01:34:59,990 - Jeg kan godt aflyse min aftale. - Nej da. Hvorfor det? 904 01:35:00,150 --> 01:35:02,740 Gå du nu bare. 905 01:35:03,780 --> 01:35:07,610 - Så er jeg klar, Yvonne. - Ja, jeg kommer. 906 01:35:08,400 --> 01:35:11,940 Det hele er klar. Du skal bare servere det. 907 01:35:12,110 --> 01:35:15,070 Hvis der er noget, så ring til mig. 908 01:35:19,440 --> 01:35:21,530 Du ringer bare. 909 01:35:23,360 --> 01:35:27,320 Hvis det er i orden, vil jeg servere din aftensmad. 910 01:35:27,490 --> 01:35:31,320 Tag den kittel af. Det er ligesom at være i et galehus. 911 01:35:32,360 --> 01:35:35,150 - Okay. - Har du en cigaret? 912 01:35:35,320 --> 01:35:38,650 Nej, jeg ryger ikke. Det har jeg gjort. 913 01:35:38,820 --> 01:35:44,070 Jeg er holdt op for nylig, og det ville også være usundt for dig. 914 01:35:44,240 --> 01:35:49,070 Selvom du ikke dyrker sport, så for dine lunger, din vejrtrækning - 915 01:35:49,240 --> 01:35:51,700 - og dit åndedræt. 916 01:35:53,280 --> 01:35:55,570 Skal du ikke spise? 917 01:36:59,450 --> 01:37:03,120 - Hold øje med, hvad du laver! - Det må du undskylde. 918 01:37:03,280 --> 01:37:05,660 - Goddag. - Hvad er der nu? 919 01:37:05,830 --> 01:37:10,660 Du ville have kraniemassage. Det er hr. Jacquet. 920 01:37:10,830 --> 01:37:14,990 - Goddag. - Forsvind. Lad mig være i fred. 921 01:37:15,160 --> 01:37:17,490 Forsvind! 922 01:37:17,660 --> 01:37:21,910 Han har fået det forkerte ben ud af sengen. 923 01:37:24,040 --> 01:37:27,700 "Det forkerte ben ..." Kæft, en idiot. 924 01:37:29,240 --> 01:37:32,370 Driss Bassari. Det er din tur. 925 01:37:47,450 --> 01:37:52,370 - Du fik kørekort for en måned siden? - Ja, men jeg har kørt før. 926 01:37:52,540 --> 01:37:55,620 Mest på private veje, baner, - 927 01:37:55,790 --> 01:37:59,250 - i parker, på parkeringspladser. Jeg er god til at køre. 928 01:38:02,040 --> 01:38:04,410 Jeg har læst din ansøgning. 929 01:38:04,580 --> 01:38:10,290 Du beskriver dig selv med ét ord: pragmatisk. 930 01:38:10,450 --> 01:38:15,330 Det er vigtigt. Der er noget andet vigtigt, som du har glemt at nævne. 931 01:38:15,500 --> 01:38:17,620 Er der? 932 01:38:17,790 --> 01:38:20,750 Måske skulle du så læse vores slogan. 933 01:38:20,910 --> 01:38:24,080 - Det er næsten en aleksandriner. - Undskyld? 934 01:38:24,250 --> 01:38:29,750 Må-ske skul-le du så læ-se vo-res slo-gan. 12 fødder. 935 01:38:30,910 --> 01:38:34,500 - Det var ikke med vilje. - "I tide og til tiden." 936 01:38:34,660 --> 01:38:39,960 Derfor har du Dalís smeltende ure. Til den kunstneriske side. 937 01:38:40,120 --> 01:38:43,080 Ja, måske. 938 01:38:43,250 --> 01:38:48,080 - Kan du godt lide malerier? - Ja. Jeg elsker Michelangelo. 939 01:38:48,250 --> 01:38:53,120 Jeg foretrækker nu de andre Ninja Turtles. 940 01:39:00,120 --> 01:39:01,920 Ja! 941 01:39:03,120 --> 01:39:07,420 Jeg kommer! Jeg kommer straks! 942 01:39:10,540 --> 01:39:12,920 Er du okay? 943 01:39:13,080 --> 01:39:17,120 - Skrid med dig. - Vil du have noget vand? Et kompres? 944 01:39:18,920 --> 01:39:21,830 Forsvind. 945 01:39:22,000 --> 01:39:24,880 - Fordi ... - Forsvind! 946 01:39:33,080 --> 01:39:36,960 - Tak, Bruno. - Det var så lidt. God weekend. 947 01:39:38,130 --> 01:39:41,380 - Hvad er der galt? - Han har det ikke for godt. 948 01:39:41,540 --> 01:39:45,080 - Hvor er han? - Han har lige været ude i haven. 949 01:39:59,090 --> 01:40:01,420 Nå, hvordan går det? 950 01:40:02,460 --> 01:40:05,920 Hvad skal det forestille? 951 01:40:06,090 --> 01:40:10,130 Serpico? Jean Jaures? I hvert fald en metrostation. 952 01:40:10,290 --> 01:40:14,790 Victor Hugo? Du har ladet stå til. 953 01:40:14,960 --> 01:40:18,880 Godt, jeg er tilbage. Jeg kommer straks. 954 01:41:11,920 --> 01:41:16,170 - Hvad gør vi så nu? - Overlad det til mig. 955 01:43:00,970 --> 01:43:03,260 Ikke dårligt, hvad? 956 01:43:25,060 --> 01:43:28,470 Et hurtigt snit kunne gøre det. 957 01:43:28,640 --> 01:43:31,310 Du er i god form. Det kan jeg lide. 958 01:43:34,760 --> 01:43:38,100 Okay, så må du gerne åbne øjnene. 959 01:43:38,260 --> 01:43:41,140 Hvor hæsligt. Hvor hæsligt! 960 01:43:41,310 --> 01:43:44,600 - Gyseligt. - Det klæder dig. 961 01:43:44,760 --> 01:43:50,720 En lædervest. Et armbånd med nitter, en Village People-kasket. 962 01:43:50,890 --> 01:43:55,520 Nu har jeg det. José Bové. Du ligner ham på en prik. 963 01:43:55,680 --> 01:44:00,180 - Du ligner en ortodoks præst. - En pope. 964 01:44:02,600 --> 01:44:04,680 Kom nu. 965 01:44:05,810 --> 01:44:09,140 Han er skør. Hvad laver du? 966 01:44:10,640 --> 01:44:14,430 - Jeg forventer det værste. - Nej, det er godt. 967 01:44:16,810 --> 01:44:19,730 - Jeg ligner min bedstefar. - Er det rigtigt? 968 01:44:19,890 --> 01:44:24,810 Philippe, jeg tænder virkelig på det der overskæg. 969 01:44:24,980 --> 01:44:27,930 - Jeg barberer det hele af. - Tak. 970 01:44:29,600 --> 01:44:33,600 Nej, det er ikke morsomt. Nej, nej, nej. 971 01:44:33,770 --> 01:44:37,520 - Nej. - Nein.Det er det, du vil sige. 972 01:44:37,680 --> 01:44:42,680 - Nej, jeg er ikke enig. - Philippe er meget vred. 973 01:44:42,850 --> 01:44:45,940 Jeg er bare dit legetøj. 974 01:44:46,100 --> 01:44:50,770 - Du ender på tosseanstalten. - Hvad med at invadere et land? 975 01:44:50,940 --> 01:44:55,520 Nu må du vist hellere barbere det sidste af. 976 01:44:55,690 --> 01:44:58,100 - Morer du dig? - Det kan du tro. 977 01:44:58,270 --> 01:45:03,270 Hvad med invalide nazister? Det må have været sært at heile sådan. 978 01:45:05,600 --> 01:45:09,100 Nu har du moret dig. Fjern det så. 979 01:45:19,940 --> 01:45:23,100 - Goddag. - Jeg har bestilt bord til Bassari. 980 01:45:23,270 --> 01:45:25,770 - Bord nummer 8. - Følg efter mig. 981 01:45:31,850 --> 01:45:34,100 - Denne vej. - Tak. 982 01:45:55,020 --> 01:45:58,110 Jeg bliver ikke og spiser frokost. 983 01:45:59,860 --> 01:46:02,980 - Hvorfor ikke? - Du skal ikke være alene. 984 01:46:03,150 --> 01:46:06,730 Du har rent faktisk en aftale. 985 01:46:06,900 --> 01:46:10,060 En aftale? Hvad mener du? 986 01:46:11,190 --> 01:46:14,020 Ingen panik. Det skal nok gå. 987 01:46:14,190 --> 01:46:17,270 Men den her gang kan du ikke stikke af. 988 01:46:18,520 --> 01:46:20,610 Forresten ... 989 01:46:21,320 --> 01:46:24,820 Det tog sin tid, men jeg fandt det. 990 01:46:24,980 --> 01:46:27,570 Giv hende et kys for mig. 991 01:46:28,400 --> 01:46:30,980 Driss. 992 01:46:31,150 --> 01:46:32,980 Driss! 993 01:46:35,110 --> 01:46:37,650 Hvad foregår der? 994 01:46:57,190 --> 01:46:59,360 Goddag, Philippe. 995 01:47:38,820 --> 01:47:42,110 Philippe Pozzo di Borgo bor nu i Marokko. 996 01:47:42,280 --> 01:47:45,650 Han har giftet sig igen og fået to døtre. 997 01:47:49,070 --> 01:47:54,700 Abdel Sellou driver sit eget firma. Han er gift og har tre børn. 998 01:48:13,280 --> 01:48:18,160 Philippe og Abdel er stadig meget nære venner.