1 00:01:45,267 --> 00:01:46,769 Pois alta! 2 00:02:08,883 --> 00:02:13,638 Satku vetoa, että karistan ne. 3 00:02:15,307 --> 00:02:17,851 Kiinni veti. 4 00:02:40,626 --> 00:02:43,128 Olet iskussa. 5 00:02:54,348 --> 00:02:57,309 Saasta! Helvetti. 6 00:02:57,476 --> 00:03:01,731 Karistit tosiaan. - Ulos autosta kädet ylhäällä! 7 00:03:02,982 --> 00:03:05,568 200 vetoa saattueesta. 8 00:03:05,735 --> 00:03:09,031 Häviät taas. Kiinni veti. 9 00:03:09,197 --> 00:03:13,535 Kädet ylös, jumalauta! 10 00:03:13,702 --> 00:03:17,790 Voin selittää. - Kädet konepellille. 11 00:03:17,956 --> 00:03:19,958 Hetkinen... 12 00:03:21,209 --> 00:03:23,337 Päästä irti! - Ulos! 13 00:03:23,504 --> 00:03:27,591 Hän ei voi edes avata ovea. 14 00:03:27,758 --> 00:03:31,470 Katso tarraa. Takakontissa on pyörätuoli. 15 00:03:31,638 --> 00:03:34,265 Katso itse. 16 00:03:34,432 --> 00:03:36,142 Päästä. 17 00:03:39,187 --> 00:03:41,440 Tosi on. 18 00:03:41,606 --> 00:03:46,236 Luuletko, että kaahaan huvikseni? 19 00:03:46,403 --> 00:03:50,115 Ajoin sairaalaan. Hänellä on kohtaus. 20 00:03:50,282 --> 00:03:53,869 Nyt on hätä. Hän ei voi liikkua. 21 00:03:54,036 --> 00:03:57,373 Nyt tuli ongelmia. Katso. 22 00:04:01,294 --> 00:04:05,048 Mikä eteen? - Mieti. Ehdin odottaa. 23 00:04:05,215 --> 00:04:08,594 Ilmoita tytölle, että tapoitte isän. 24 00:04:08,760 --> 00:04:14,099 Mies kuolee. Hän potkaisee tyhjää. Ei kiirettä. 25 00:04:16,477 --> 00:04:19,188 Pohtikaa, kun hän tukehtuu. 26 00:04:20,272 --> 00:04:22,358 Aja. 27 00:04:35,788 --> 00:04:38,208 Minne ajatte? - Polille. 28 00:04:38,375 --> 00:04:42,546 Saatamme teidät. Mennään! 29 00:04:44,965 --> 00:04:48,261 Ei hätää, kytät häipyvät. 30 00:04:49,136 --> 00:04:54,683 Tosi ällöä. Karseaa. Mistä tätä limaa tulee? 31 00:04:54,851 --> 00:04:57,729 Voisit jo hankkia ajokortin. 32 00:04:57,896 --> 00:05:01,566 Meidät saatetaan perille. 33 00:05:01,733 --> 00:05:05,529 200 euroa. - Liian iso veto. 34 00:05:05,695 --> 00:05:10,993 Luodaan tunnelmaa. Meidät saatetaan. 35 00:05:11,160 --> 00:05:14,621 Minä kyllä autoin sinua. 36 00:05:14,789 --> 00:05:19,752 Saattue, Philippe. Saattue turvaa. 37 00:05:21,587 --> 00:05:24,757 "Saatamme teidät. Mennään!" 38 00:06:58,189 --> 00:07:00,651 Nyt hän tulee. 39 00:07:00,817 --> 00:07:03,862 Paarit ovat tulossa. Pärjäättekö? 40 00:07:04,029 --> 00:07:07,157 Kyllä tämä tästä. 41 00:07:22,924 --> 00:07:27,137 Entä nyt? - Jätä se huolekseni. 42 00:07:45,656 --> 00:07:49,327 Perustuu tositarinaan 43 00:08:33,915 --> 00:08:37,544 Löytyykö suosituksia? - Löytyy. 44 00:08:37,711 --> 00:08:40,797 Valmistuin lähihoitajaksi. 45 00:08:40,965 --> 00:08:45,845 Jatkoin Bayer-instituutissa 2001. 46 00:08:46,012 --> 00:08:51,726 Opiskelin sosiaalityötä. Luin taloudenhoitoa. 47 00:08:51,893 --> 00:08:56,899 Asia on näin. En ole tehnyt töitä. 48 00:08:57,774 --> 00:09:02,070 Mikä sinua motivoi? - Raha. 49 00:09:02,237 --> 00:09:06,367 Ihminen. Siksi pidän tästä. 50 00:09:06,534 --> 00:09:09,995 Hienoa. - Haluan kai auttaa. 51 00:09:10,163 --> 00:09:12,290 Vastasinko oikein? 52 00:09:12,456 --> 00:09:14,292 Tämä seutu. 53 00:09:14,458 --> 00:09:18,087 Pidin rammoista jo pienenä. 54 00:09:18,254 --> 00:09:23,217 Haluan tukea vammaisten itsenäisyyttä. 55 00:09:23,385 --> 00:09:26,430 Ja liikunta. Pitää liikkua. 56 00:09:26,596 --> 00:09:31,560 Jotta voi osallistua. Nämä ihmiset eivät pysty mihinkään. 57 00:09:31,726 --> 00:09:36,273 Ensimmäinen työkokemukseni... - Rouva Dupont-Moretti... 58 00:09:36,440 --> 00:09:41,737 Erittäin vanha rouva... Ikivanha... 59 00:09:41,904 --> 00:09:46,367 Hoidin häntä joka päivä loppuun asti. 60 00:09:46,534 --> 00:09:50,997 Pidimme hauskaa vanhusosastolla. 61 00:09:51,164 --> 00:09:55,376 Olen myös hallintoasiantuntija. 62 00:09:55,544 --> 00:09:58,339 Asumistuki, esimerkiksi. 63 00:09:58,505 --> 00:10:02,468 En tiedä. Saatko tukea? 64 00:10:02,634 --> 00:10:06,305 Magalie voi tarkistaa, mutten usko. 65 00:10:13,646 --> 00:10:16,065 Yvan Laprade? 66 00:10:16,232 --> 00:10:19,611 Nyt riittää. Odotin jo kaksi tuntia. 67 00:10:25,909 --> 00:10:30,122 Päivää. - Haluan allekirjoituksen. 68 00:10:30,288 --> 00:10:32,375 Istuudu. 69 00:10:36,670 --> 00:10:40,967 Löytyykö suosituksia? - Roppakaupalla. 70 00:10:41,134 --> 00:10:43,636 Loistavaa. Kerro. 71 00:10:43,803 --> 00:10:46,806 Kool & the Gang, Earth, Wind & Fire. 72 00:10:46,973 --> 00:10:51,395 Kelpaako? - Ihan vieraita. Istuudu. 73 00:10:51,561 --> 00:10:54,231 Et tiedä musiikista mitään. 74 00:10:54,398 --> 00:10:58,861 En ole tietämätön, vaikka soul... 75 00:10:59,028 --> 00:11:01,739 Kool & the Gang. - Entä sinä? 76 00:11:01,906 --> 00:11:04,992 Onko Chopin tai Berlioz tuttu? 77 00:11:05,159 --> 00:11:08,913 Sinä et takuulla tunne Berliozia. 78 00:11:09,079 --> 00:11:12,375 Olen asiantuntija. - Niinkö? 79 00:11:13,293 --> 00:11:15,670 Kenet tunnet sieltä? 80 00:11:16,712 --> 00:11:19,424 Mikä rakennus? - En tajua. 81 00:11:19,590 --> 00:11:22,260 Berlioz on kortteli - 82 00:11:22,427 --> 00:11:26,348 ja eräs 1800-luvun säveltäjä. 83 00:11:26,515 --> 00:11:30,352 Sinulle huumori on kuten musiikki. 84 00:11:32,479 --> 00:11:35,399 Et tajua kumpaakaan. 85 00:11:37,109 --> 00:11:39,696 Tarvitset allekirjoituksen. 86 00:11:41,739 --> 00:11:45,660 Todistukseksi työnhausta. 87 00:11:45,827 --> 00:11:48,997 Hyvistä puolistani huolimatta... 88 00:11:49,164 --> 00:11:55,170 Se vanha virsi. Et kiinnostunut. Työkkäri vaatii kolme työnhakupaperia. 89 00:11:55,337 --> 00:11:57,756 Ymmärrän. 90 00:11:57,923 --> 00:12:01,969 Onko muita syitä? - Tietysti. 91 00:12:02,135 --> 00:12:05,639 Yksi on tuossa. Oikein motivoiva. 92 00:12:08,017 --> 00:12:11,938 Miten on? Allekirjoitatko? 93 00:12:12,689 --> 00:12:16,735 En voi allekirjoittaa. - Mikset? 94 00:12:28,080 --> 00:12:30,708 Syvältä. 95 00:12:30,875 --> 00:12:35,546 Ilmoitus on myöhässä. - Se on syvältä. 96 00:12:37,131 --> 00:12:43,013 Entä neiti? - Hän ei ole valtuutettu. 97 00:12:43,179 --> 00:12:47,684 Sääli. Puhelinnumero kelpaisi myös. 98 00:12:47,851 --> 00:12:52,856 Hae paperi aamulla. En riistä työttömyyskorvaustasi. 99 00:12:53,023 --> 00:12:56,235 Saatan sinut ulos. - Älä nouse. 100 00:12:56,402 --> 00:13:01,866 Siis istu siinä vain. Huomiseen. 101 00:13:45,829 --> 00:13:49,416 Missä äiti on, Mina? - Tulee myöhään. 102 00:13:56,131 --> 00:14:01,554 Ei! Hana kiinni tai en voi kylpeä. 103 00:14:01,721 --> 00:14:05,808 Hana kiinni ja ulos täältä! 104 00:14:05,975 --> 00:14:07,768 Irti! - Ulos! 105 00:14:07,936 --> 00:14:10,230 Vie lapset pois. 106 00:14:10,396 --> 00:14:14,818 Häivy. Olen tosissani, Bintou. Mina! 107 00:14:14,985 --> 00:14:17,863 Häivy siitä, möhömaha. 108 00:14:18,029 --> 00:14:20,991 Irti! - Anna pyyhe. 109 00:14:21,157 --> 00:14:24,370 Kaikki ulos! Bintou! 110 00:14:24,536 --> 00:14:27,664 Mitä oikein riehut? 111 00:14:27,832 --> 00:14:29,917 Istumaan siitä. 112 00:14:48,646 --> 00:14:51,565 Missä olit? - Koulussa. 113 00:14:55,319 --> 00:14:58,531 Minne olet menossa? - Ratsastamaan. 114 00:14:58,697 --> 00:15:00,783 Neropatti. 115 00:15:37,989 --> 00:15:40,408 Sinulle. 116 00:15:42,869 --> 00:15:45,331 Missä olit? 117 00:15:45,497 --> 00:15:47,958 Lomalla. 118 00:15:48,124 --> 00:15:52,129 Ihmiset juoruavat. Olenko muka tyhmä? 119 00:15:52,296 --> 00:15:56,217 Puoleen vuoteen et edes soittanut! 120 00:15:56,383 --> 00:15:59,596 Nyt kiikutat minulle suklaamunan. 121 00:15:59,762 --> 00:16:03,725 Millä maksan vuokran ja ruoan? 122 00:16:07,812 --> 00:16:10,941 Onko tämä hotelli? 123 00:16:11,108 --> 00:16:13,819 Puhun sinulle! 124 00:16:15,195 --> 00:16:17,364 Typerys. 125 00:16:17,531 --> 00:16:22,536 Sinulle ei voi puhua. - Haluatko puhua? Hyvä on. 126 00:16:24,872 --> 00:16:26,958 Kuuntelen. 127 00:16:32,421 --> 00:16:34,883 Kuuntelen. 128 00:16:37,301 --> 00:16:41,723 Rukoilin puolestasi, Driss. 129 00:16:41,890 --> 00:16:45,602 Mutta minulla on muitakin lapsia. 130 00:16:47,229 --> 00:16:50,149 Heillä on yhä toivoa. 131 00:16:52,067 --> 00:16:55,321 Älä enää tule tänne. 132 00:16:55,488 --> 00:17:00,535 Kerää romusi ja häivy. Onko selvä? 133 00:17:02,370 --> 00:17:04,372 Mene. 134 00:17:05,415 --> 00:17:07,500 Mene! 135 00:18:24,499 --> 00:18:29,462 Eikö ollut paha? - Täytyy lähteä. 136 00:18:29,629 --> 00:18:32,966 Eikö naurata? - Antaa olla. 137 00:19:28,149 --> 00:19:30,944 Niin? - Hakisin paperini. 138 00:19:31,110 --> 00:19:35,782 Sinua odotetaan. Sisään. - Korvausta varten. 139 00:19:46,335 --> 00:19:50,756 Ilmoita hänestä Philippelle. - Heti. 140 00:19:56,429 --> 00:19:58,807 No? - Ei punajuuria. 141 00:19:58,974 --> 00:20:02,268 Retiisit ovat pian kypsiä. 142 00:20:09,235 --> 00:20:11,112 Tule. 143 00:20:12,696 --> 00:20:17,409 Hänellä oli huono yö. Kuten sinullakin. 144 00:20:17,576 --> 00:20:21,956 Sairaanhoitaja tulee aamuseitsemältä. 145 00:20:22,123 --> 00:20:25,668 Hoito kestää pari kolme tuntia. 146 00:20:25,835 --> 00:20:31,133 Moni avustaja ei jaksa viikkoakaan. 147 00:20:31,299 --> 00:20:35,553 Pidän sisustuksesta ja musiikista, - 148 00:20:35,721 --> 00:20:38,807 mutten aio ostaa, ja on menoa. 149 00:20:38,974 --> 00:20:44,355 Sinulle käskettiin näyttää paikkoja. Kierros oli tässä. 150 00:20:44,522 --> 00:20:49,735 Juttelette itkuhälyttimen kautta. Se toimii kuin radiopuhelin. 151 00:20:49,903 --> 00:20:55,867 Saat oman huoneen. Vessa on täällä. 152 00:20:57,786 --> 00:21:01,623 Kylpyhuoneesi on täällä. 153 00:21:06,837 --> 00:21:08,923 Tule. 154 00:21:23,063 --> 00:21:26,607 Hän odottaa sinua. - Tulen pian. 155 00:21:37,494 --> 00:21:42,041 Allekirjoitin paperin. Se on pöydällä. 156 00:21:49,006 --> 00:21:52,344 Olet avunsaaja. 157 00:21:52,510 --> 00:21:55,347 Mitä? - Olet yhteiskunnan elätti. 158 00:21:55,513 --> 00:22:00,143 Vaivaako se sinua? - Ei. Entä sinua? 159 00:22:02,605 --> 00:22:05,483 Kykenetkö säännölliseen työhön? 160 00:22:05,649 --> 00:22:10,946 Se merkitsee sääntöjä ja vastuuta. - Löytyyhän sitä huumorintajua. 161 00:22:12,240 --> 00:22:15,284 Otan sinut kuukauden koeajalle. 162 00:22:15,451 --> 00:22:18,997 Saat päivän aikaa harkita. 163 00:22:19,163 --> 00:22:22,291 Et kestä kahta viikkoa. 164 00:22:50,280 --> 00:22:51,865 Mitä? 165 00:22:52,032 --> 00:22:56,286 Joka lihasta ja luuta pitää liikuttaa. 166 00:22:56,453 --> 00:22:59,581 Iho ja nivelet pidetään kunnossa. 167 00:22:59,748 --> 00:23:05,087 Pitää olla säntillinen ja tarkka. 168 00:23:05,254 --> 00:23:09,258 Pysytkö kärryillä? Herätys! 169 00:23:09,425 --> 00:23:13,262 Öisin nukutaan. - En nukkunut. 170 00:23:13,429 --> 00:23:17,309 Nostetaan Philippe tuoliin - 171 00:23:17,475 --> 00:23:20,978 ja viedään suihkuun. 172 00:23:21,146 --> 00:23:25,400 Kas noin. Sinun vuorosi. Näytä minulle. 173 00:23:32,658 --> 00:23:36,412 Rohkeasti, älä pelkää. - En pelkää. 174 00:23:48,174 --> 00:23:50,344 Kelpaako? - Varo! 175 00:23:50,510 --> 00:23:54,639 Älä irrota, ennen kuin hän on kiinni. 176 00:23:54,806 --> 00:23:59,019 Yksi vioistani. - Minulle ei kerrottu. 177 00:24:00,479 --> 00:24:02,189 Opettelen vasta. 178 00:24:03,816 --> 00:24:07,152 Älä hipelöi. Hiero kunnolla. 179 00:24:07,319 --> 00:24:10,323 Sampoo ei vaahtoa. 180 00:24:10,490 --> 00:24:13,534 Miten sujuu? - Tämä ei vaahtoa. 181 00:24:13,701 --> 00:24:17,663 Mikä? Ei voi olla totta. 182 00:24:17,831 --> 00:24:21,918 Ei jalkavoide vaahtoa. - Hetkinen. 183 00:24:22,085 --> 00:24:26,298 Osaathan lukea? - Osaan mutta... 184 00:24:26,465 --> 00:24:31,345 Oletpa fiksu. - Yleensä yksi riittää. 185 00:24:31,512 --> 00:24:35,557 Näitä on 20. - Ei olla koko päivää. 186 00:24:35,725 --> 00:24:38,770 Käytänkö tätä? - Lukeeko siinä sampoo? 187 00:24:40,813 --> 00:24:43,941 Pärjäätkö? - Totta kai hän pärjää. 188 00:24:44,108 --> 00:24:49,364 Jalat on kammattu kauniisti. Mene lounaalle, Marcelle. 189 00:24:51,950 --> 00:24:55,203 Tuleeko hamekin? - Nuo ovat tukisukat. 190 00:24:55,370 --> 00:24:59,542 Muuten veri ei kierrä ja pyörryn. 191 00:25:02,711 --> 00:25:05,381 Ei onnistu. 192 00:25:05,548 --> 00:25:09,718 Tämä on ongelma. Ehkä... 193 00:25:09,886 --> 00:25:13,264 Kysytään jos... Marcelle! 194 00:25:13,431 --> 00:25:17,143 Ehkä hän voi pukea sukat. 195 00:25:17,310 --> 00:25:21,273 Naisena hän osaa pukea tukisukat. 196 00:25:21,440 --> 00:25:23,775 En vain voi. 197 00:25:23,943 --> 00:25:28,072 Sinun kannattaa ennemmin pyörtyä. 198 00:25:28,238 --> 00:25:31,659 Me miehet emme pue tuollaisia. 199 00:25:42,462 --> 00:25:47,217 Hyvin sujuu. Johtuu kai korviksesta. 200 00:25:48,134 --> 00:25:53,265 Antaa letkautusten jo olla. - Olet lahjakas. 201 00:25:53,432 --> 00:25:56,602 Oletko harkinnut ryhtyä... 202 00:25:56,768 --> 00:25:59,480 ...kosmetologiksi? 203 00:26:02,775 --> 00:26:06,403 Noin. Mihin käsineitä tarvitaan? 204 00:26:06,571 --> 00:26:10,867 Antaa sen vielä olla. Et ole valmis. 205 00:26:11,033 --> 00:26:16,873 Totta puhut. - Mihin en ole valmis? Mistä on kyse? 206 00:26:17,040 --> 00:26:22,379 Marcelle! Tämä koulutus ei toimi. 207 00:26:22,588 --> 00:26:27,635 Valmis tai en en tyhjää ventovieraan hanuria. 208 00:26:27,801 --> 00:26:32,974 En edes tutun. En tyhjää kenenkään hanuria. 209 00:26:34,142 --> 00:26:37,645 Saanko syödä loppuun? 210 00:26:42,609 --> 00:26:48,698 Siitä ei edes jutella. En tee sairaita juttuja. 211 00:26:48,865 --> 00:26:53,788 Sukatkin olivat liikaa. Tulin vastaan. 212 00:26:53,954 --> 00:26:57,082 Tule sinäkin. En tyhjennä hanureita. 213 00:26:57,249 --> 00:27:00,420 Ymmärrän. - Unohda koko juttu. 214 00:27:00,586 --> 00:27:03,464 Hyvää ruokahalua. 215 00:27:09,095 --> 00:27:12,307 Eikö ole kaunista? - Upeaa. 216 00:27:16,853 --> 00:27:22,025 Älkää antako häiritä. Ette ole elokuvissa. Syön täällä. 217 00:27:22,693 --> 00:27:25,487 Terve. Mistä löytyisi olutta? 218 00:27:25,654 --> 00:27:27,949 Ehkä tupeestasi. 219 00:27:29,491 --> 00:27:32,286 Otitko kaikki kaljat? - En tiedä. 220 00:27:32,453 --> 00:27:35,832 Vie moppitoppisi kävelylle. 221 00:27:35,998 --> 00:27:41,838 Isä palkkasi tuon tyypin. - Tyypillä on nimi. 222 00:28:09,242 --> 00:28:12,329 Mitä nyt? - Ei mitään. 223 00:28:12,496 --> 00:28:16,458 Eikö varmasti? - Hieron vain. 224 00:28:28,929 --> 00:28:31,599 Outoa. 225 00:28:32,433 --> 00:28:37,063 Riittääkö leikki? - Etkö tunne mitään? 226 00:28:38,106 --> 00:28:41,568 Mitä sinä teet? - Hän tutkii. 227 00:28:41,735 --> 00:28:44,571 Hänellä ei ole tuntoa. - Poltat hänet. 228 00:28:54,665 --> 00:28:57,669 Juristi. 229 00:29:00,046 --> 00:29:03,466 Yksityiskirjeen luen myöhemmin. 230 00:29:03,633 --> 00:29:05,927 Yksityismappiinko? 231 00:29:11,683 --> 00:29:15,688 Roskiin. - Ei hullumpi nainen. 232 00:29:16,897 --> 00:29:19,775 Perustetaan lutkamappi. 233 00:29:25,573 --> 00:29:28,242 Hyvää ruokahalua. - Kiitos. 234 00:29:33,497 --> 00:29:35,584 Voisitko... 235 00:29:39,128 --> 00:29:41,215 Anteeksi. 236 00:29:51,058 --> 00:29:53,811 Hitto. Unohdan aina. 237 00:29:55,187 --> 00:29:57,607 Helvetti. Anteeksi. 238 00:30:04,405 --> 00:30:06,867 Tuntuu hyvältä. 239 00:30:08,034 --> 00:30:11,037 Vastaa, Driss. 240 00:30:11,204 --> 00:30:14,165 Kuuletko? 241 00:30:14,333 --> 00:30:16,418 Tule tänne. 242 00:30:27,764 --> 00:30:31,934 Mitä? - Kello on yhdeksän. Philippe odottaa. 243 00:30:32,101 --> 00:30:35,022 Onko? Kylpygeeli ei vaahtoa. 244 00:30:35,188 --> 00:30:38,691 Sikolätti... - Laitatko kahvia? 245 00:30:38,859 --> 00:30:41,695 Pidä itkuhälytin aina mukana. 246 00:30:41,862 --> 00:30:47,117 Haluan Nutellaa, en marmeladia. 247 00:31:05,512 --> 00:31:08,640 En istu tuonne. 248 00:31:08,807 --> 00:31:12,978 En nosta sinua kuin hepan selkään. 249 00:31:14,646 --> 00:31:19,109 Mikä tuo on? - Ei niin sopiva. 250 00:31:21,821 --> 00:31:25,741 Miksei? - Pakko olla käytännöllinen. 251 00:31:26,992 --> 00:31:28,786 Niinkö? 252 00:31:32,290 --> 00:31:36,545 Helvetti. Kuuntele. 253 00:31:36,712 --> 00:31:39,756 Tuntuu mahtavalta. - Totta. 254 00:31:40,799 --> 00:31:42,634 Ärhäkkä. 255 00:31:43,094 --> 00:31:45,179 Mentiin! 256 00:31:54,396 --> 00:31:58,735 Naapuri pysäköi tuohon omin luvin. 257 00:32:01,738 --> 00:32:03,656 Ei pysäköi kauan. 258 00:32:07,202 --> 00:32:11,832 Mitä kuuluu, blondi? Haluatko kahvia? 259 00:32:15,378 --> 00:32:20,508 Mennäänpä lukemaan. - "Ei pysäköintiä." 260 00:32:20,674 --> 00:32:22,510 Hienoa. 261 00:32:22,676 --> 00:32:26,848 Muistakin se. 262 00:32:27,015 --> 00:32:29,934 Ala laputtaa. 263 00:32:40,112 --> 00:32:43,157 Se myydään ennen avajaisia. 264 00:32:43,323 --> 00:32:47,620 Joko pian vaihdetaan kanavaa? 265 00:32:47,787 --> 00:32:50,540 Rauhallinen maalaus. 266 00:32:50,706 --> 00:32:54,335 Ja väkivaltainen. - Koskettava. 267 00:32:54,502 --> 00:32:58,673 Punaisia roiskeita. Entä hinta? 268 00:32:58,840 --> 00:33:02,302 30000 euroa. Voin tarkistaa. 269 00:33:02,468 --> 00:33:06,723 Tee se. Hinta tuntuu kovalta. 270 00:33:08,934 --> 00:33:13,605 Et voi ostaa tuollaista roskaa. - Voin ostaa. 271 00:33:13,772 --> 00:33:17,026 30000 verisestä nenäliinasta. 272 00:33:17,193 --> 00:33:22,239 Miksi taide kiinnostaa, Driss? 273 00:33:22,407 --> 00:33:25,702 Se on bisnestä. - Ei. 274 00:33:25,868 --> 00:33:29,622 Emme jätä Maahan muuta jälkeä. 275 00:33:29,789 --> 00:33:34,878 Jätän jälkeni 50 eurosta. Sinisenä. 276 00:33:35,045 --> 00:33:38,841 Riittää jo. Anna suklaata. 277 00:33:39,007 --> 00:33:41,218 En. 278 00:33:41,385 --> 00:33:45,598 Anna pala. - Ei käsiä, ei suklaata. 279 00:33:49,310 --> 00:33:52,981 Se on pila. Vitsailen vain. 280 00:33:53,648 --> 00:33:57,110 Se oli vitsi. - Aika paha, vai mitä? 281 00:33:57,276 --> 00:34:03,242 Tosi hauska. - Vanha vitsi, mutta sinun kohdallasi... 282 00:34:04,034 --> 00:34:08,080 Anna. - Paha. 283 00:34:09,289 --> 00:34:11,959 Sinulla ei ole käsiä. 284 00:34:12,543 --> 00:34:16,756 Pitää kertoa Marge Simpsonille. 285 00:34:18,924 --> 00:34:21,511 Erehdyin hinnasta. 286 00:34:21,677 --> 00:34:24,848 Arvasin. - Taulu maksaa 41500 euroa. 287 00:34:25,932 --> 00:34:28,769 Ostan sen. - Ostatko? 288 00:34:38,695 --> 00:34:42,491 Mitä kuuluu, Philippe? 289 00:34:42,658 --> 00:34:46,788 Tulin, koska kutsuit. Kuuntelen. 290 00:34:46,954 --> 00:34:49,499 Missä palaa? 291 00:34:49,666 --> 00:34:52,502 En kutsunut sinua. 292 00:34:55,964 --> 00:34:59,259 Arvaat kyllä, miksi olen tässä. 293 00:35:01,428 --> 00:35:05,390 Kuka se mies on? Kaikki pelkäävät. 294 00:35:05,558 --> 00:35:10,188 Yvonne kertoi, että hän löi naapuria. 295 00:35:10,813 --> 00:35:14,984 Tiedät, että sinun pitää varoa. 296 00:35:15,151 --> 00:35:19,739 Älä päästä kotiisi ketä tahansa. 297 00:35:21,575 --> 00:35:26,371 Tiedätkö, mikä hän on miehiään? 298 00:35:28,165 --> 00:35:30,250 Jatka vain. 299 00:35:30,417 --> 00:35:33,337 Soitin Sivot'lle oikeusministeriöön. 300 00:35:33,503 --> 00:35:38,383 Poika ei ole suurrikollinen, - 301 00:35:38,551 --> 00:35:41,136 mutta hän lusi koruliikkeen ryöstöstä. 302 00:35:43,639 --> 00:35:47,978 Eikä hän edes ole pätevä. 303 00:35:48,144 --> 00:35:51,857 Kunhan varot. Huligaanit eivät sääli. 304 00:35:52,023 --> 00:35:54,359 Sepä se. 305 00:35:54,525 --> 00:35:58,321 En kaipaa sääliä. 306 00:35:58,489 --> 00:36:02,701 Hän antaa puhelimen, koska ei muista. 307 00:36:02,868 --> 00:36:05,704 Hän ei tunne myötätuntoa. 308 00:36:05,871 --> 00:36:11,002 Hänellä on vahvat jalat ja kädet. Hänen päänsä toimii. 309 00:36:11,168 --> 00:36:14,797 Tässä tilassa muulla ei ole väliä, - 310 00:36:14,964 --> 00:36:19,135 kuten hänen taustallaan. 311 00:36:19,302 --> 00:36:21,388 Kuten haluat. 312 00:36:23,515 --> 00:36:25,475 Siinäkö se? 313 00:36:29,229 --> 00:36:32,816 Ehditkö tulla, Magalie? - En oikein. 314 00:36:32,983 --> 00:36:35,694 Näytän yhden jutun. 315 00:36:35,861 --> 00:36:39,198 Minkä? - Relaa. Voit kieltäytyä. 316 00:36:39,365 --> 00:36:41,659 Nopeasti sitten. 317 00:36:48,082 --> 00:36:51,336 No? - Minulla on kylpyamme. 318 00:36:51,503 --> 00:36:55,424 Siinä kaikki. - Kiinnostavaa. 319 00:36:57,176 --> 00:37:00,637 Entä sitten? - Mennään kylpyyn. 320 00:37:00,805 --> 00:37:04,850 Tilaa riittää. Kylpysuolaakin löytyy. 321 00:37:06,936 --> 00:37:09,314 Miksipä ei? 322 00:37:11,023 --> 00:37:13,109 Miksei? 323 00:37:13,276 --> 00:37:16,947 Ala riisuutua. - Johan nyt. 324 00:37:17,113 --> 00:37:21,534 Olet roisi. Tykkään. Riisun vaatteet. 325 00:37:25,622 --> 00:37:27,333 Mitä? 326 00:37:27,499 --> 00:37:30,711 Minne menet? Sinä lupasit. Vart ska du? Du lovade. 327 00:37:31,462 --> 00:37:34,048 Ihan nopeasti vain. 328 00:37:36,884 --> 00:37:38,344 Mitä? 329 00:37:38,510 --> 00:37:42,724 Jännitän aina postin tuloa. 330 00:37:42,890 --> 00:37:44,976 Apollinaire sanoi: 331 00:37:45,142 --> 00:37:51,066 "Epätoivoisena varron kirjettäsi..." 332 00:37:51,233 --> 00:37:55,654 Hitaammin. "Apollinaire sanoi." 333 00:37:55,821 --> 00:37:58,866 "Epätoivoisena varron kirjettäsi..." 334 00:38:01,702 --> 00:38:06,124 Etkö tajua, että tuo on yksityistä? 335 00:38:06,290 --> 00:38:09,168 En tajua. - Anna tänne se. 336 00:38:09,335 --> 00:38:13,464 Jos selität. - Ei ole selitettävää. 337 00:38:13,632 --> 00:38:18,219 Hän sanelee kirjeitä. - Kenelle? 338 00:38:18,387 --> 00:38:21,390 Yleensä naisille. - Kenelle? 339 00:38:22,682 --> 00:38:28,272 Eräälle Eléonorelle. - Ei ole näkynyt täällä. 340 00:38:28,438 --> 00:38:32,735 Miksei? - Suhde on epistolaarinen. 341 00:38:35,279 --> 00:38:39,742 He pitävät yhteyttä vain kirjeitse. 342 00:38:39,909 --> 00:38:42,703 Ymmärrän kyllä. 343 00:38:44,915 --> 00:38:47,834 Siniset kirjeet liittyvät siihen. 344 00:38:49,711 --> 00:38:52,839 Ukko käy ja vääntää epistolaa. 345 00:38:54,925 --> 00:38:57,678 Onko sinulla poikaystävää? 346 00:38:59,388 --> 00:39:02,266 Entä puutarhuri Albert? - Ei takuulla. 347 00:39:02,433 --> 00:39:06,478 Hän vilkuilee sinua sillä silmällä. 348 00:39:06,646 --> 00:39:11,443 Olenko oikeassa? - Naurettava ajatus. 349 00:39:12,694 --> 00:39:15,780 Joko hän vilautti sinulle kurkkuaan? 350 00:39:18,741 --> 00:39:21,036 Mitä? 351 00:39:21,203 --> 00:39:24,582 Näen kai unta. - Oi, Albert... 352 00:39:25,373 --> 00:39:27,751 Kohta vilauttaa. 353 00:39:48,107 --> 00:39:49,816 Voi paska. 354 00:39:55,865 --> 00:39:57,950 Onko kaikki hyvin? 355 00:40:02,538 --> 00:40:05,125 Laitanko musiikkia? 356 00:40:27,773 --> 00:40:29,984 Ei hätää. 357 00:40:30,151 --> 00:40:32,612 Rauhoitu. 358 00:40:40,328 --> 00:40:42,872 Philippe? 359 00:40:49,755 --> 00:40:53,426 Hengitä rauhallisesti. 360 00:40:56,179 --> 00:40:58,264 Olen vieressä. 361 00:41:01,600 --> 00:41:03,686 Ihan rauhassa. 362 00:41:07,356 --> 00:41:09,818 Hengitä rauhallisesti. 363 00:41:14,198 --> 00:41:16,658 Kyllä se tästä. 364 00:41:40,516 --> 00:41:43,479 Ilmaa! 365 00:42:16,388 --> 00:42:18,056 Perkele! 366 00:42:22,978 --> 00:42:25,606 Raitis ilma auttaa. 367 00:42:26,899 --> 00:42:30,611 Mitä kello on? - Ehkä neljä. 368 00:42:32,238 --> 00:42:36,034 En ole aikoihin nähnyt öistä Pariisia. 369 00:42:36,200 --> 00:42:41,123 Mitä tapahtui? - Lääkkeillä on rajansa. 370 00:42:41,290 --> 00:42:44,668 Lääkäri puhuu haamukivuista. 371 00:42:45,920 --> 00:42:50,299 Yhtäkkiä olen kuin tulisilla hiilillä. 372 00:42:51,551 --> 00:42:54,219 Tuntoa ei ole, silti kärsin. 373 00:42:57,265 --> 00:43:00,476 Täytyyhän jonkin auttaa. 374 00:43:02,603 --> 00:43:04,689 Tuo auttaisi. 375 00:43:07,984 --> 00:43:12,197 Tuo kelpaisi kai etenkin sinulle. 376 00:43:14,825 --> 00:43:18,662 Halusin kysyä naisista... 377 00:43:18,829 --> 00:43:21,748 Pystytkö? 378 00:43:22,792 --> 00:43:26,546 Sitä sopeutuu. - Pystytkö vai etkö? 379 00:43:26,713 --> 00:43:31,884 En tunne mitään kaulan alapuolelta. 380 00:43:32,760 --> 00:43:35,222 Eli et pysty. 381 00:43:36,723 --> 00:43:41,436 Pystyn, mutta se ei riipu tahdostani. 382 00:43:41,603 --> 00:43:46,359 Mielihyvää saa muustakin. Et arvaakaan. 383 00:43:46,525 --> 00:43:49,487 En tosiaan. Esimerkiksi mistä? 384 00:43:49,653 --> 00:43:52,323 Esimerkiksi korvista. 385 00:43:53,950 --> 00:43:57,578 Korvistako? - Korvat ovat erogeeninen alue. 386 00:43:57,746 --> 00:44:02,709 Nuoletatko korvia? 387 00:44:04,127 --> 00:44:07,464 En olisi arvannut. 388 00:44:09,591 --> 00:44:11,676 Philippe? 389 00:44:25,483 --> 00:44:28,611 Tämä auttaa. - Mitä se on? 390 00:44:28,778 --> 00:44:31,489 Ei se pahaa tee. 391 00:44:31,656 --> 00:44:34,117 Vedä henkeen. 392 00:44:35,744 --> 00:44:40,582 Rauhallisesti. Jaetaan se. - Uudelleen. 393 00:44:44,670 --> 00:44:48,049 Vielä kerran. - Riittää jo. 394 00:44:48,590 --> 00:44:51,636 Innostutko korvien koskettelusta? 395 00:44:51,803 --> 00:44:56,015 Punoittavatko korvat, jos kiihotut? 396 00:44:56,182 --> 00:45:00,562 Kyllä. Aamuisin ne ovat jäykät. 397 00:45:03,065 --> 00:45:05,275 Molemmatko? - Niin! 398 00:45:07,820 --> 00:45:11,865 Tapasin vaimoni Alicen yliopistossa. 399 00:45:12,032 --> 00:45:16,662 Hän oli pitkä, tyylikäs ja eloisa. 400 00:45:16,829 --> 00:45:21,042 Se kuvien blondi ei ole hullumpi. 401 00:45:21,209 --> 00:45:26,715 Meillä oli mahtava suhde. Toivottavasti saat kokea saman. 402 00:45:26,881 --> 00:45:30,134 Helvetti, että rakastin häntä. 403 00:45:40,562 --> 00:45:45,526 Alice tuli raskaaksi. Viisi keskenmenoa. 404 00:45:48,946 --> 00:45:52,908 Häneltä löytyi parantumaton sairaus. 405 00:45:54,244 --> 00:45:57,455 Päätimme adoptoida. 406 00:46:09,926 --> 00:46:12,013 Anteeksi... Tarjoilija! 407 00:46:14,390 --> 00:46:16,475 Anteeksi... 408 00:46:21,397 --> 00:46:22,982 Niin? 409 00:46:23,900 --> 00:46:26,361 Haluan omenatorttua. 410 00:46:27,570 --> 00:46:31,491 Suklaakakku oli raakaa. 411 00:46:31,658 --> 00:46:35,328 Se oli löysää ja outoa. 412 00:46:35,495 --> 00:46:38,916 Kuuluu asiaan. Se oli mi-cuit. 413 00:46:39,082 --> 00:46:42,878 Jaaha. Otan silti omenatorttua. 414 00:46:43,045 --> 00:46:47,758 Olen aina pitänyt kilpailusta. Extremestä, vauhdista. 415 00:46:47,926 --> 00:46:53,389 Nopeammin, korkeammalle. Pidin varjoliidosta. 416 00:46:53,557 --> 00:46:56,893 Yläilmoissa sain hengähtää. 417 00:46:57,060 --> 00:47:00,939 Minut kasvatettiin halveksimaan muita. 418 00:47:02,149 --> 00:47:05,735 Anna vettä. Suuta kuivaa. 419 00:47:07,321 --> 00:47:10,741 Johtuu kamasta. 420 00:47:10,908 --> 00:47:16,205 Mitä muuta? - Tulee nälkä. Ja tekee mieli puhua. 421 00:47:20,626 --> 00:47:24,714 Huono sää ei sovi varjoliitoon. 422 00:47:24,881 --> 00:47:28,760 Lähdit silti. - Halusin jakaa Alicen kärsimyksen. 423 00:47:32,473 --> 00:47:37,061 Kaksi nikamaa murtui. 424 00:47:37,978 --> 00:47:41,148 Pää toimii, kun tuska helpottaa. 425 00:47:43,192 --> 00:47:47,321 Pyörätuoli ei ole pahinta. 426 00:47:49,156 --> 00:47:51,618 Elämä ilman Alicea on. 427 00:47:54,079 --> 00:47:56,206 Mitä lääkärit sanovat? 428 00:47:56,373 --> 00:48:02,838 Elän 70-vuotiaaksi hieronnan ja piristeiden avulla. 429 00:48:03,005 --> 00:48:06,008 Se on kallista, mutta olen rikas. 430 00:48:09,345 --> 00:48:14,225 Ampuisin itseni. - Halvaantunut ei voi. 431 00:48:14,392 --> 00:48:16,685 Totta. 432 00:48:16,853 --> 00:48:18,938 Tosi syvältä. 433 00:48:20,273 --> 00:48:23,860 Monesko päivä on? - 8. Tai 9. 434 00:48:24,027 --> 00:48:26,905 Se on sitten virallista. 435 00:48:27,071 --> 00:48:30,867 Voitit vedon. Koeaikasi on ohi. 436 00:48:31,035 --> 00:48:34,121 Palkkaat minut. - Kyllä. 437 00:48:34,288 --> 00:48:37,124 Voinko luottaa sinuun? - Voit. 438 00:48:37,291 --> 00:48:41,003 Hyvä. Palauta Fabergé-muna. 439 00:48:43,088 --> 00:48:46,134 Alice antoi niitä yhteensä 25. 440 00:48:46,301 --> 00:48:50,555 Yhden vuotta kohden. Pidän niistä. 441 00:48:52,057 --> 00:48:55,769 Miksi sinä... En se ollut minä. 442 00:48:55,936 --> 00:48:58,229 Mitä olet hukannut? 443 00:49:11,493 --> 00:49:13,538 Mina! 444 00:49:16,999 --> 00:49:19,711 Mitä nyt? - Autoon siitä. 445 00:49:20,920 --> 00:49:23,590 Turvavyö. 446 00:49:33,517 --> 00:49:35,603 Miten hurisee? 447 00:49:41,025 --> 00:49:43,402 Sujuuko koulu? 448 00:49:44,904 --> 00:49:49,784 Et vastaa tekstareihin. - On kiireitä. 449 00:49:52,954 --> 00:49:55,499 Kerro, kuka soitti. 450 00:49:55,665 --> 00:50:00,295 Poliisi. Esitin äitiä. Lupasin hakea hänet. 451 00:50:03,007 --> 00:50:05,510 Löysitkö munan? 452 00:50:08,137 --> 00:50:12,808 Löysitkö? - Yksi lysti. En löytänyt. 453 00:50:22,443 --> 00:50:25,447 Mitä kerroit? - Mitä luulet? 454 00:50:25,614 --> 00:50:28,074 Minulla oli vain 30 grammaa. 455 00:50:28,242 --> 00:50:31,495 Jouduin vähäksi aikaa putkaan. 456 00:50:31,662 --> 00:50:35,707 Mennään kebabille. - Tuollako? 457 00:50:35,875 --> 00:50:38,878 Päästä irti. - Minne olet menossa? 458 00:50:39,045 --> 00:50:41,964 Kuka sinut hakee? Ala vetää! 459 00:50:42,131 --> 00:50:45,510 Ei kuulu sinulle. - Antaa heittää. 460 00:50:57,856 --> 00:50:59,442 Helvetti! 461 00:50:59,608 --> 00:51:03,111 Silmät hohtavat kuin jalokivet, - 462 00:51:03,279 --> 00:51:06,240 ja oudon symbolisessa maailmassa... 463 00:51:07,075 --> 00:51:10,036 "Ja oudon..." 464 00:51:10,203 --> 00:51:13,873 "...symbolisessa maailmassa." 465 00:51:14,040 --> 00:51:16,292 Sontaa. 466 00:51:17,336 --> 00:51:21,381 Jossa enkeli ja vanha sfinksi... 467 00:51:21,548 --> 00:51:26,136 Tuleeko siihen x vai ks? - En kestä. 468 00:51:27,221 --> 00:51:31,559 Siihen tulee ks. - Miksi vaivaudut? 469 00:51:32,226 --> 00:51:37,022 Pidätkö sfinkseistä ja kukkasista? 470 00:51:38,149 --> 00:51:44,114 Voisit olla suorempi. Jatka vain. 471 00:51:44,280 --> 00:51:47,951 Miltä Eléonore näyttää? - En tiedä. 472 00:51:48,118 --> 00:51:52,914 Sillä ei ole merkitystä. On kyse älystä ja tunteista. 473 00:51:53,081 --> 00:51:55,542 Haen sielujen suhdetta. 474 00:51:55,709 --> 00:52:00,547 Mitä jos hän on susiruma? 475 00:52:00,714 --> 00:52:03,760 Hienovaraista. 476 00:52:04,802 --> 00:52:09,599 En kommentoi. - Milloin tämä alkoi? 477 00:52:15,355 --> 00:52:17,440 Poika käy hermoille. 478 00:52:19,026 --> 00:52:23,822 Puoli vuotta. - Etkä ole nähnyt häntä. 479 00:52:23,989 --> 00:52:27,493 Hän voi olla läski tai vammainen. 480 00:52:27,660 --> 00:52:31,664 Kysy, paljonko hän painaa. 481 00:52:31,830 --> 00:52:35,709 Kiitos hyvistä neuvoista, Driss. 482 00:52:36,753 --> 00:52:39,588 Jatketaan. Mihin jäin? 483 00:52:39,756 --> 00:52:44,844 Sfinksi syö kukkasia enkelin kanssa. 484 00:52:46,137 --> 00:52:50,392 Katsotaan. "Symbolisessa maailmassa." 485 00:52:50,559 --> 00:52:53,728 Oudon symbolisessa maailmassa... 486 00:52:53,896 --> 00:52:55,272 Soita naiselle. 487 00:52:55,439 --> 00:52:59,860 Jossa enkeli ja vanha sfinksi... 488 00:53:00,027 --> 00:53:01,987 Soita hänelle. 489 00:53:02,154 --> 00:53:05,741 Kirjeessä voi ilmaista enemmän. 490 00:53:06,867 --> 00:53:11,915 Älytöntä. - Etsin numeron. Asia vaivaa minua. 491 00:53:15,043 --> 00:53:18,464 Hän asuu Dunkerquessa. Huono juttu. 492 00:53:18,630 --> 00:53:22,259 Siellä asuu vain peikkoja. 493 00:53:22,426 --> 00:53:25,637 Pane kirje pois. - Tässä on numero. 494 00:53:25,804 --> 00:53:29,851 Hän haluaa, että soitat. - Pane se pois. 495 00:53:30,017 --> 00:53:35,147 Hän antoi numeronsa. Soita, niin hän nuolee korvaasi. 496 00:53:35,314 --> 00:53:40,445 Et kyllä soita hänelle. - Puoli vuotta runoja riittää. 497 00:53:40,612 --> 00:53:44,532 Hullu. En puhu Eléonorelle. 498 00:53:44,699 --> 00:53:49,037 Hänellä kai on outo korostus. - Katkaise! 499 00:53:49,204 --> 00:53:52,791 Haluan Philippeni. Eléonore saa hänet. 500 00:53:52,958 --> 00:53:55,878 Haloo. - Ääni kuulostaa hyvältä. 501 00:53:57,213 --> 00:54:00,049 Haloo? - Ei... Ei... 502 00:54:00,758 --> 00:54:05,805 Improvisoi. Puhu kukista. - Täällä Philippe. 503 00:54:06,806 --> 00:54:11,603 Soitin, koska halusin kuulla äänesi. 504 00:54:11,770 --> 00:54:16,233 Tervehdyksesi vakuutti minut. 505 00:54:16,400 --> 00:54:19,444 Annan Eléonorelle. 506 00:54:19,611 --> 00:54:22,698 Yritä puhua yksinkertaisemmin. 507 00:54:22,865 --> 00:54:25,826 Haloo? - Täällä Philippe. 508 00:54:25,993 --> 00:54:30,331 Philippe? - Kirjoitin juuri kirjettä. 509 00:54:30,498 --> 00:54:34,544 Yhtäkkiä päätin soittaa sinulle. 510 00:54:34,710 --> 00:54:39,465 Kysy paino. - Ei mitään. 511 00:54:39,632 --> 00:54:43,554 "Minä suren. Itken, pelkään." 512 00:54:43,720 --> 00:54:47,683 "Raikas ilma..." Hullusta neitsyestä. 513 00:54:47,849 --> 00:54:51,270 Pidän Rimbaud'sta. - Tulin ensin. 514 00:54:51,437 --> 00:54:54,523 Olen iloinen, Eléonore. 515 00:54:55,482 --> 00:54:59,153 Hölösuu eukko. Suu käy. 516 00:54:59,320 --> 00:55:01,238 Pidä huoli. 517 00:55:01,405 --> 00:55:05,117 Pidetään ja nuollaan korvat. 518 00:55:05,285 --> 00:55:07,662 No? 519 00:55:07,829 --> 00:55:10,832 Hyviä ja huonoja uutisia. 520 00:55:10,999 --> 00:55:13,251 Hyvät uutiset? - 53 kiloa. 521 00:55:13,418 --> 00:55:18,340 Hienoa. Paitsi jos hän on kääpiö. 522 00:55:18,507 --> 00:55:22,052 Valitettavasti hän haluaa valokuvan. 523 00:55:22,220 --> 00:55:24,638 Entä sitten? - Hauskaa. 524 00:55:24,805 --> 00:55:28,935 Iltaa. Saanko liput? Tuota kautta. 525 00:55:29,102 --> 00:55:35,567 Hienoa. Löydät meidät kyllä. Hän ei karkaa. 526 00:55:37,777 --> 00:55:41,823 Mitä naiset haluavat? - En tiedä. 527 00:55:42,491 --> 00:55:48,413 Kauneutta ja tyylikkyyttä. - Paskat. Fyrkkaa ja turvaa. 528 00:55:50,124 --> 00:55:53,002 Kysy vaikka. 529 00:55:53,168 --> 00:55:55,505 Sinulla on valtit. 530 00:55:56,547 --> 00:56:02,262 En halua hurmata rahoillani. 531 00:56:02,428 --> 00:56:06,516 Puoli vuotta runoja. Hän haluaa sinut. 532 00:56:06,683 --> 00:56:11,062 Hän ei välitä pyörätuolista. 533 00:56:11,229 --> 00:56:13,315 Totta. 534 00:56:13,482 --> 00:56:17,903 Pohjoisen äijät hakkaavat. Olet turvallinen Eléonorelle. 535 00:56:18,070 --> 00:56:20,656 Sika. 536 00:56:20,822 --> 00:56:25,703 Käytännöllistä. - Enpä tiedä. 537 00:56:25,870 --> 00:56:30,124 Hän vastaa kuvalla, jos haluaa jatkaa. 538 00:56:30,292 --> 00:56:33,670 Lähetä kuva, jossa pyörätuoli ei näy. 539 00:56:33,836 --> 00:56:36,423 Älä lähetä kuvaa, - 540 00:56:36,589 --> 00:56:41,261 jossa olet kuolaava sääliharava. 541 00:56:41,428 --> 00:56:43,681 Tajusin jo. 542 00:56:56,527 --> 00:57:00,114 Tuo heppu ei voi hyvin. 543 00:57:00,281 --> 00:57:01,950 Mitä? 544 00:57:05,119 --> 00:57:08,332 Onko hän laulava puu? 545 00:57:15,630 --> 00:57:18,383 Tämä on saksaksi. 546 00:57:18,551 --> 00:57:23,138 Mitä? Tämähän on saksaksi... 547 00:57:24,599 --> 00:57:26,767 Olet hull... 548 00:57:26,934 --> 00:57:31,189 Rasittavaa. Kauanko tämä kestää? - Neljä tuntia. 549 00:57:35,652 --> 00:57:37,988 Olit komea. 550 00:57:38,947 --> 00:57:41,032 Näytä. 551 00:57:42,826 --> 00:57:44,911 Tässä. 552 00:57:47,748 --> 00:57:50,710 Tai tässä. 553 00:57:50,877 --> 00:57:55,507 Tuoli ei näy liikaa ja näytät hyvältä. 554 00:57:56,674 --> 00:57:59,469 Kokeiletko? - En tiedä. 555 00:57:59,636 --> 00:58:02,514 Oliko hienoa jutella hänelle? - Oli. 556 00:58:02,680 --> 00:58:06,643 Siinäkö kaikki? - Sikasiistiä. 557 00:58:06,810 --> 00:58:10,147 Laita kuva kuoreen. 558 00:58:10,313 --> 00:58:13,526 Tuota odotinkin. Nyt lähtee. 559 00:58:17,363 --> 00:58:21,409 Heitä rööki. - Etkö ikinä koputa? 560 00:58:21,575 --> 00:58:25,121 Maalaatko muka? 561 00:58:25,288 --> 00:58:29,083 Opitko lukemaankin? - Mitä haluat? Ulos. 562 00:58:29,250 --> 00:58:32,796 - Lyötkö naista? Hakataanko naisia maassasi? 563 00:58:32,962 --> 00:58:38,093 Hullu. Häivy. - Lähden kun haluan. 564 00:58:38,260 --> 00:58:42,056 Päätän itse. - Perkele. 565 00:58:42,222 --> 00:58:45,225 Vaihda kuva toiseen. 566 00:58:46,811 --> 00:58:50,398 Lähetä se huomaamatta. 567 00:58:50,565 --> 00:58:52,817 Kuten haluat. 568 00:58:52,983 --> 00:58:57,072 Pane toinen kuva roskiin. - Nyt pännii! 569 00:58:57,238 --> 00:58:59,282 LUTKAT 570 00:59:02,285 --> 00:59:05,414 Mikä hätänä? - Tyttäresi. 571 00:59:05,581 --> 00:59:08,750 Maalasin ja hän... - Sinä maalasit. 572 00:59:08,917 --> 00:59:13,339 Pane tyttö rotiin tai tinttaan häntä. 573 00:59:13,505 --> 00:59:15,925 Rauhoitu. - Enpäs. 574 00:59:16,092 --> 00:59:19,345 Olen kätesi ja jalkasi. - Niin olet. 575 00:59:19,511 --> 00:59:22,932 Kädet haluavat läimäistä tyttöä, - 576 00:59:23,099 --> 00:59:25,768 koska sinä et voi. 577 00:59:25,935 --> 00:59:29,439 Etkö liioittele? Yvonne? 578 00:59:29,606 --> 00:59:31,691 Yvonne? 579 00:59:33,944 --> 00:59:37,155 Tyttö kaipaisi vähän kuria. 580 00:59:37,322 --> 00:59:40,493 Vähänkö? 16 ja pukeutuu kuin lunttu. 581 00:59:40,659 --> 00:59:46,374 Kieli sen moppipään kurkussa. Minua häiritsee tytön käytös. 582 00:59:46,540 --> 00:59:51,545 Hän halveksii kaikkia ja on törkeä teille. 583 00:59:51,713 --> 00:59:54,549 Ei kunnioitusta. Olemme kuin koiria. 584 00:59:55,258 --> 00:59:58,470 Sanot vain, ja pistän hänet kuriin. 585 00:59:58,637 --> 01:00:02,015 Tajusin kyllä. Puhun hänelle. 586 01:00:04,559 --> 01:00:08,898 Puhu pian. Pane hänet kuriin. 587 01:00:10,691 --> 01:00:14,904 Mitä hän maalaa? - Ei hajuakaan. 588 01:00:35,676 --> 01:00:38,637 Herätys. 589 01:00:42,975 --> 01:00:45,895 Pestään painepesurilla. 590 01:01:30,067 --> 01:01:33,779 Kunnioita ihmisiä, joita tarvitsen. 591 01:01:33,946 --> 01:01:37,157 Onko selvä? - Ole ankarampi. 592 01:01:37,324 --> 01:01:41,120 En halua nähdä sitä moppitukkaa. - Lopeta jo. 593 01:01:41,286 --> 01:01:45,458 En vielä. Pitääkö sinut jyrätä pyörätuolilla? 594 01:01:45,625 --> 01:01:47,877 Sillä lailla. 595 01:01:52,048 --> 01:01:56,470 Maalasitko tuon? Ihana. 596 01:01:57,387 --> 01:02:02,434 Ehkä en laittaisi seinälle mutta... 597 01:02:03,769 --> 01:02:06,272 Mitä siitä saa? 598 01:02:07,564 --> 01:02:11,527 Katsotaan. - Paljon vai vähän? 599 01:02:12,695 --> 01:02:14,572 Se on... 600 01:02:15,490 --> 01:02:19,952 Lopeta. - Ei käytetä kieltä. 601 01:02:20,870 --> 01:02:24,707 Ei voi olla totta. Vauhtia! 602 01:02:24,875 --> 01:02:29,630 Ajan talla pohjassa. - Liian hidasta! 603 01:02:29,797 --> 01:02:34,552 12 km tunnissa? - Kelpaako 12 km? 604 01:02:34,718 --> 01:02:38,722 Eikö lujempaa? - Se on huippunopeus. 605 01:03:11,424 --> 01:03:14,635 Älä. Pysy korvissa. 606 01:03:35,407 --> 01:03:39,829 Yvonne. Hän ei ole kuulolla. 607 01:03:39,996 --> 01:03:43,375 Hän ei kuule. Selvä. 608 01:03:43,541 --> 01:03:47,295 Puoli yhdeksältä. Pistämme töpinäksi. 609 01:03:47,462 --> 01:03:50,757 Hei sitten, Yvonne. - Stressasiko hän? 610 01:03:50,924 --> 01:03:54,970 Synttäriyllätyksesi myöhästyy vähän. 611 01:03:55,137 --> 01:03:58,431 Joka vuosi sama sirkus. 612 01:03:58,599 --> 01:04:03,312 Hän kutsuu aina koko suvun. 613 01:04:03,479 --> 01:04:07,066 Tulevat katsomaan, olenko elossa. 614 01:04:07,233 --> 01:04:09,944 Vuositarkistus. 615 01:04:10,111 --> 01:04:13,615 Teeskentelen yllättynyttä. 616 01:04:13,782 --> 01:04:18,036 Kaikki peittelevät pitkästymistään. 617 01:04:57,578 --> 01:05:01,916 Anteeksi. 618 01:05:04,376 --> 01:05:08,172 Suokaa anteeksi... Voisitko vähän väistää? 619 01:05:08,339 --> 01:05:11,426 En voi. - Loistavaa. 620 01:05:11,593 --> 01:05:14,262 Kiitos. Väistä. 621 01:05:14,429 --> 01:05:18,766 Siirry. Oikein ystävällistä 622 01:05:31,572 --> 01:05:35,659 Puku tekee miehen. Olet komea. 623 01:05:37,912 --> 01:05:41,583 Näytät Barack Obamalta. - Niinkö? 624 01:05:45,044 --> 01:05:49,716 Tyttö tykkää. Obamassa on tyyliä. 625 01:05:52,928 --> 01:05:55,806 Sinua voisi verrata vaikka... 626 01:05:56,849 --> 01:06:00,394 Raffariniin tai George Bushiin. 627 01:06:09,863 --> 01:06:13,825 Tule konserttiin. - Jätä minut rauhaan. 628 01:06:14,993 --> 01:06:18,872 Onko menkat? - Ala vetää! 629 01:06:20,165 --> 01:06:22,125 Elisa? 630 01:06:23,169 --> 01:06:26,422 Jätä minut rauhaan! - Mitä nappasit? 631 01:06:26,588 --> 01:06:29,091 Mitä sinä teit? 632 01:06:31,052 --> 01:06:34,013 Mistä sait nämä? - Yvonnen laukusta. 633 01:06:34,180 --> 01:06:37,350 Mitä sinä ripulilääkkeellä? 634 01:06:37,517 --> 01:06:41,521 Ei näihin kuole. Et pasko kuukausiin. 635 01:06:41,688 --> 01:06:44,649 Jätä minut rauhaan. - Hetkinen. 636 01:06:44,816 --> 01:06:49,905 Otitko parasetamoliakin? Kuolet. Tämä on vakavaa. 637 01:06:50,864 --> 01:06:54,577 Hälytänkö ambulanssin? Mikä tuli? 638 01:06:56,329 --> 01:07:01,417 Bastien. Hän jätti minut. 639 01:07:01,584 --> 01:07:05,004 Haukkui lutkaksikin. - Kurja juttu. 640 01:07:05,171 --> 01:07:09,884 Ihan sama vaikka kuolisin. - Lopeta. Tule juhliin. 641 01:07:10,051 --> 01:07:13,888 Puhu hänelle. - Kenelle? 642 01:07:14,055 --> 01:07:18,518 Bastienille. Maksan. - Olet sekaisin. 643 01:07:18,685 --> 01:07:21,897 En ehdi lastenleikkejä. - Ole kiltti. 644 01:07:22,064 --> 01:07:27,111 Maksaisit muka. Mitä luulet minusta? 645 01:07:29,196 --> 01:07:31,282 Ole kiltti! 646 01:07:31,449 --> 01:07:36,037 Paljonko? - Mäntti. 647 01:07:38,664 --> 01:07:42,628 Siinä on tyyliä ja luonnetta. 648 01:07:42,794 --> 01:07:46,214 Mutta 11000 oudosta taiteilijasta... 649 01:07:50,427 --> 01:07:54,390 Kadun, jos arvo kolminkertaistuu. 650 01:07:54,556 --> 01:07:58,227 Saisit ilkkua minulle. 651 01:07:59,604 --> 01:08:03,733 Taulu kävi Lontoossa. - Ja Berliinissä. 652 01:08:03,900 --> 01:08:07,154 Sielläkin. 653 01:08:08,363 --> 01:08:13,827 En oikein tiedä. 11000 euroa on iso summa. 654 01:08:15,453 --> 01:08:18,999 Kerro nyt. Onko hänellä poikaystävä? 655 01:08:19,166 --> 01:08:22,503 Hyvä on. Fred. 656 01:08:23,546 --> 01:08:28,051 He ovat seurustelleet kaksi vuotta. 657 01:08:28,217 --> 01:08:30,887 Välit ovat usein kireät. 658 01:08:31,054 --> 01:08:36,142 Kuten juuri nyt. - Minun takianiko? 659 01:08:36,309 --> 01:08:38,812 Onko Magalie puhunut minusta? - Ei. 660 01:08:38,978 --> 01:08:41,606 Tietysti vähäsen. 661 01:08:41,773 --> 01:08:44,068 Hän on hulluna minuun. 662 01:08:47,321 --> 01:08:49,657 Vedätkö höplästä? - En. 663 01:08:49,824 --> 01:08:54,662 Älä pilaile. Kellistän kyllä Magalien. - Toivo elää. 664 01:08:55,580 --> 01:08:59,417 Älä ahmi, ettei tule mahanpuruja. 665 01:08:59,584 --> 01:09:03,546 Terve ei tarvitse ripulilääkkeitä. 666 01:09:13,974 --> 01:09:17,936 Saanko pyytää palveluksen? 667 01:09:18,104 --> 01:09:20,898 Saisinko vielä kappaleen? 668 01:09:21,065 --> 01:09:24,026 Ei nyt enää. 669 01:09:24,193 --> 01:09:29,866 Vivaldin Neljä vuodenaikaa. Ihastut Kesään. 670 01:09:30,032 --> 01:09:32,118 Saasta. 671 01:09:47,385 --> 01:09:50,137 Et voi jäädä kylmäksi. 672 01:09:50,304 --> 01:09:54,017 Ei tehoa minuun mitenkään. 673 01:09:54,183 --> 01:09:58,772 Musiikkia pitää tanssia. - Vaihdetaan. 674 01:10:04,694 --> 01:10:06,946 Tämä on tuttu. 675 01:10:07,113 --> 01:10:10,450 Tämä on kahvimainoksesta. 676 01:10:16,290 --> 01:10:21,504 Minulla on käsky. Linnassa odotetaan. 677 01:10:21,671 --> 01:10:27,052 Saatan leikarit perille. Olen ritari. 678 01:10:28,678 --> 01:10:33,349 Epäilyttävää. Näen alastomia ihmisiä. 679 01:10:34,350 --> 01:10:38,104 Nakut juoksentelevat ympäriinsä. 680 01:10:38,271 --> 01:10:42,067 He hykertelevät. - Riittää. 681 01:10:42,234 --> 01:10:47,781 Bach oli tiukka. Hän hurmasi naiset kuin Barry White. 682 01:10:50,284 --> 01:10:55,873 Tiedän tämän. Kaikki tietävät tämän. 683 01:10:56,040 --> 01:11:00,753 "Soititte työvoimatoimistoon." "Linjamme ovat varattuja." 684 01:11:00,920 --> 01:11:03,340 "Odotusaika kaksi vuotta." 685 01:11:11,557 --> 01:11:14,142 Tom ja Jerry. 686 01:11:20,816 --> 01:11:22,902 Tom ja Jerry... 687 01:11:23,069 --> 01:11:27,365 Tolvana. Apua. Tämä on mestariteos. 688 01:11:28,742 --> 01:11:32,287 Kuuntele sinä minun klassikoitani. 689 01:11:32,454 --> 01:11:36,416 Earth, Wind & Fire jyrää. 690 01:11:38,627 --> 01:11:43,841 Tämä on toista maata. - Niin on. 691 01:11:44,008 --> 01:11:47,302 Sano nimeni. En vastaa. - Driss. 692 01:11:48,388 --> 01:11:51,766 Driss! - En vastaa. Menoksi. 693 01:12:24,509 --> 01:12:29,514 Nyt juhlitaan synttäreitä. Tanssitaan. Hänen synttäreitään. 694 01:12:30,807 --> 01:12:33,894 Sillä lailla, Yvonne. Hyvä, Albert. 695 01:12:44,530 --> 01:12:47,325 Pyörähdä! 696 01:13:22,528 --> 01:13:27,450 Saat minultakin pienen lahjan. 697 01:13:27,618 --> 01:13:32,581 Nyt voit katsoa, onko Eléonore ruma. 698 01:13:32,748 --> 01:13:36,168 Ainakin hän vastasi. Hyvää yötä. 699 01:13:38,212 --> 01:13:42,008 Avaan kirjeen. Olet niin hidas. 700 01:13:44,343 --> 01:13:46,220 No? 701 01:13:47,263 --> 01:13:50,308 Ei näytä susirumalta. 702 01:13:50,475 --> 01:13:54,771 Hänellä on kaikki hampaatkin. 703 01:13:54,937 --> 01:13:58,817 "Olen Pariisissa ensi viikolla." 704 01:13:58,984 --> 01:14:02,738 "Odotan soittoasi..." Kolme pistettä. 705 01:14:03,572 --> 01:14:07,034 Mitä se tarkoittaa? 706 01:14:07,200 --> 01:14:09,828 Jotain hyvää. - Flirttailua. 707 01:14:09,995 --> 01:14:13,582 Hän vikittelee sinua. 708 01:14:13,749 --> 01:14:16,627 Minua vikitellään. 709 01:14:17,295 --> 01:14:20,506 Hyvältä näyttää. - Nyt en saa unta. 710 01:14:20,674 --> 01:14:24,260 Kyllä se siitä. Panen kuvan tähän. 711 01:14:25,261 --> 01:14:27,847 Hän näkee, kun nukut. 712 01:14:28,598 --> 01:14:32,644 Kauniita unia, Philippe. 713 01:14:44,407 --> 01:14:47,035 Kokeillaan lakkia. 714 01:14:49,120 --> 01:14:52,958 Ei hullumpaa. - Näytät maalaiselta. 715 01:14:53,124 --> 01:14:55,627 Perinteistä. - Sitä ehdotin. 716 01:14:55,794 --> 01:14:58,296 Entä tämä? - Liikaa. 717 01:14:58,464 --> 01:15:01,842 Unohdetaan lakit. Etsi jotain. 718 01:15:02,008 --> 01:15:04,470 Perinteinen vai trendikäs? 719 01:15:04,636 --> 01:15:07,849 Sillä lailla. Tämä toimii. 720 01:15:08,015 --> 01:15:09,851 Kalastaja. 721 01:15:10,434 --> 01:15:12,979 Lähdetään Dunkerqueen. 722 01:15:13,145 --> 01:15:17,317 Yvonne lähtee mukaan. - Oletko varma? 723 01:15:19,277 --> 01:15:22,864 Pärjään kyllä. - Hyvä on. 724 01:15:27,244 --> 01:15:32,082 Jännittää. - Ainakaan se ei näy. 725 01:15:34,209 --> 01:15:39,590 4ac miinus b toiseen. - Tulokseni oli 20. 726 01:15:39,757 --> 01:15:41,759 Tänne. 727 01:15:41,926 --> 01:15:44,220 Antaa heittää. 728 01:15:44,387 --> 01:15:47,599 Muistatko minut? - Joo. Mitä nyt? 729 01:15:47,766 --> 01:15:51,353 Sanoit rumasti Elisalle. - Enpäs. 730 01:15:51,520 --> 01:15:55,232 Pyydä anteeksi kuin mies. 731 01:15:55,399 --> 01:16:01,196 Näpit irti. Pyydä anteeksi Elisalta. Vie croissanteja joka päivä. 732 01:16:01,363 --> 01:16:05,868 Tavallisia vai suklaalla? - Ihan sama. 733 01:16:06,035 --> 01:16:09,330 Tee vain oikein. Ole kiltti hänelle. 734 01:16:09,497 --> 01:16:14,127 Ala vetää. Hanki hiussolki! 735 01:16:17,923 --> 01:16:20,133 Mitä kello on? 736 01:16:21,259 --> 01:16:23,344 Kello on 16.45. 737 01:16:29,851 --> 01:16:32,146 Ota lakki pois. 738 01:16:33,522 --> 01:16:35,817 Hyvä ajatus. 739 01:16:43,074 --> 01:16:45,159 Mitä kello on nyt? 740 01:16:45,327 --> 01:16:48,371 Pari minuuttia enemmän kuin äsken. 741 01:16:49,747 --> 01:16:52,625 Haluaisin viskin. 742 01:17:31,542 --> 01:17:34,712 Vielä yksi. - Onkohan se... 743 01:17:34,879 --> 01:17:36,964 Tuplana. 744 01:17:38,924 --> 01:17:41,511 Saanko tuplaviskin, kiitos. 745 01:18:11,626 --> 01:18:13,420 Haloo. - Driss? 746 01:18:13,586 --> 01:18:17,757 Häiritsenkö? - Treenasin. Mikä on? 747 01:18:17,925 --> 01:18:20,593 Haluaisitko ottaa hatkat? 748 01:18:20,761 --> 01:18:23,764 Ilman kysymyksiä. - Niin. 749 01:18:23,931 --> 01:18:27,726 Haluat häipyä. - Juuri niin. 750 01:18:27,893 --> 01:18:31,480 Minne? - Haluan vetää henkeä. 751 01:18:32,106 --> 01:18:35,193 Haluat hengähtää. 752 01:18:35,359 --> 01:18:38,362 Käyn vain suihkussa ja tulen. 753 01:18:39,739 --> 01:18:41,825 Lähdetään. Lakki. 754 01:18:41,991 --> 01:18:44,494 Kello ei ole kuusi. - Lähdetään. 755 01:19:21,408 --> 01:19:23,119 Iltaa. 756 01:19:30,126 --> 01:19:33,713 Anna samppanjaa, niin hän rentoutuu. 757 01:19:33,880 --> 01:19:36,591 En jännitä. - Etkö? 758 01:19:54,276 --> 01:19:56,779 Olemmeko ainoat? 759 01:19:56,945 --> 01:20:00,116 Eikö kyydissä ole muita? 760 01:20:19,678 --> 01:20:23,849 En pidä tästä. - Mikset? 761 01:20:24,016 --> 01:20:26,602 En tiedä. 762 01:20:26,769 --> 01:20:29,314 Olet pahanilmanlintu. 763 01:20:29,480 --> 01:20:33,443 Onnettomuus, pyörätuoli, vaimo. 764 01:20:33,609 --> 01:20:37,488 Ihan kuin joku Kennedy. 765 01:20:37,655 --> 01:20:42,327 Neiti? Tuotko paketin? 766 01:20:42,493 --> 01:20:44,370 Kiitos. 767 01:20:48,334 --> 01:20:50,919 Kiitos. Miksi? 768 01:20:59,846 --> 01:21:03,140 Mitä tämä on? - Taideteoksesi hinta. 769 01:21:03,307 --> 01:21:06,143 Sain siitä 11000 euroa. 770 01:21:06,311 --> 01:21:10,232 Jatka maalaamista. Olet lahjakas. 771 01:21:10,398 --> 01:21:14,402 Aavistin sen. Maalasin vaistomaisesti. 772 01:21:14,569 --> 01:21:18,616 Se sekoittui hienosti musiikin kanssa. 773 01:21:18,782 --> 01:21:22,578 Se oli ahaa-elämys. Näin valon. 774 01:21:22,745 --> 01:21:27,708 Älä liioittele. - 11000 ekasta työstä. 775 01:21:27,875 --> 01:21:31,755 Mikä se oli? - Reikä rungossa. 776 01:21:31,921 --> 01:21:36,384 Emme selviä. - Kerro mikä on pielessä. 777 01:21:36,551 --> 01:21:39,220 Oli hauska tutustua. - Ei naurata. 778 01:21:39,388 --> 01:21:43,517 En ole tottunut draamaan, kuten sinä. 779 01:22:15,717 --> 01:22:19,638 Tuo on hullun hommaa. 780 01:22:25,186 --> 01:22:27,480 Pakko sanoa. 781 01:22:27,647 --> 01:22:31,359 Olet päästäsi vialla. - Niinkö? 782 01:22:33,611 --> 01:22:37,074 Drissin vuoro. 783 01:22:37,240 --> 01:22:40,202 En varmana suostu. 784 01:22:40,368 --> 01:22:44,247 Otan kuvia tuolla noin. 785 01:22:44,414 --> 01:22:49,337 Miten niin otat? - Naura vain. En suostu. 786 01:23:00,389 --> 01:23:02,183 Ei helvetti. 787 01:23:02,767 --> 01:23:04,936 En halua. - Hetkinen. 788 01:23:05,103 --> 01:23:09,066 Miten tämä riisutaan? En halua. 789 01:23:17,825 --> 01:23:23,080 En halua! Kenkä tipahti! Kenkä tippui maahan. 790 01:23:24,290 --> 01:23:27,585 Helvetti! Lennämme ylöspäin! 791 01:23:39,180 --> 01:23:43,352 Mitä nyt? - Driss? 792 01:23:45,021 --> 01:23:50,276 Ota iisisti. - Olen rento, mutta haluan maahan. 793 01:23:54,614 --> 01:23:56,908 Helvetti! 794 01:24:01,413 --> 01:24:04,041 Tosi rajua! 795 01:24:38,827 --> 01:24:41,205 Mistä invalidin löytää? 796 01:24:41,371 --> 01:24:45,209 En tiedä. - Sieltä, minne hänet jätti. 797 01:24:45,375 --> 01:24:48,045 Paha. 798 01:24:48,212 --> 01:24:50,631 Sika. 799 01:24:52,217 --> 01:24:54,719 Vieras odottaa, Driss. 800 01:24:56,721 --> 01:25:01,559 Mitä haluat? - Et puhunut tästä. 801 01:25:01,727 --> 01:25:06,690 Miten löysit minut? - Työkkäristä tuli kirje. 802 01:25:06,857 --> 01:25:09,235 Mikä tuo on? Älä välitä. 803 01:25:09,401 --> 01:25:13,280 Mitä teit? - Putosin skootterin selästä. 804 01:25:13,447 --> 01:25:17,451 Ylös siitä. Mennään. 805 01:25:21,623 --> 01:25:23,833 Helkkari. 806 01:25:26,794 --> 01:25:30,173 Bunkkaat täällä. - Mitä tapahtui? 807 01:25:30,340 --> 01:25:32,550 Ei mitään. - Kerro nyt. 808 01:25:32,717 --> 01:25:36,639 Ei kuulu sinulle. - Tulit tänne. 809 01:25:36,805 --> 01:25:40,976 Kaikki meni päin helvettiä. - Mikä? 810 01:25:41,143 --> 01:25:44,062 Tietääkö äiti? - Ei. Hoidan homman. 811 01:25:44,230 --> 01:25:48,902 Et hoida mitään. Odota täällä. 812 01:25:49,652 --> 01:25:52,739 Saanko levätä? - Älä koske mihinkään. 813 01:25:52,906 --> 01:25:56,535 Meni jakeluun. - Paras olisi. 814 01:26:00,830 --> 01:26:04,834 Hän on täällä. Älä itke, Mina. 815 01:26:05,002 --> 01:26:08,338 Naarmu vain. Ei hätää. 816 01:26:08,505 --> 01:26:13,886 Kukaan ei tapa ketään. Tyypit vain uhkailevat. 817 01:26:14,053 --> 01:26:17,181 En ehdi huolehtia hänestä. 818 01:26:17,348 --> 01:26:23,146 Et kerro äidille. Pysy huoneessasi, jos itkettää. 819 01:26:31,530 --> 01:26:35,784 Haluatko nukkumaan? - En ihan vielä. 820 01:26:36,577 --> 01:26:38,954 Istuudu. 821 01:26:39,830 --> 01:26:42,124 Tähän viereen. 822 01:26:49,507 --> 01:26:52,219 Mitä sanot naisesta? 823 01:26:53,428 --> 01:26:57,307 Seksikäs. - Mitä muuta? 824 01:26:57,474 --> 01:27:00,227 Minun pitäisi hoitaa yksi juttu. 825 01:27:00,393 --> 01:27:04,106 Kuvittelen naisen kääntyvän. 826 01:27:04,272 --> 01:27:07,860 Näen hänen kasvonsa. 827 01:27:10,196 --> 01:27:13,366 Poika näyttää sinulta. Adama, eikö? 828 01:27:13,532 --> 01:27:16,786 Kyllä vain. - Näin hänet. 829 01:27:16,953 --> 01:27:21,916 Näin hänet kadulla. Arvasin veljeksi. 830 01:27:22,083 --> 01:27:24,252 Huvittavaa. 831 01:27:24,419 --> 01:27:28,382 Miten niin? - Hän ei ole veljeni. 832 01:27:28,548 --> 01:27:32,302 Eikö? - Juttu on mutkikas. 833 01:27:33,428 --> 01:27:36,682 Onko hän veljesi vai ei? 834 01:27:41,103 --> 01:27:44,232 Hyvä on, tajusin. 835 01:27:44,399 --> 01:27:46,651 Mennään vain. 836 01:27:53,241 --> 01:27:55,911 Vanhempani... 837 01:27:56,077 --> 01:27:58,580 ...eivät ole vanhempiani. 838 01:27:58,747 --> 01:28:01,250 Vaan setäni ja tätini. 839 01:28:01,417 --> 01:28:04,878 Lähdin Senegalista, kun olin 8. 840 01:28:05,046 --> 01:28:09,008 Setä oli lapseton, isä ei. 841 01:28:09,175 --> 01:28:12,970 Vanhin eli minut annettiin pois. 842 01:28:15,723 --> 01:28:20,728 Nimeni on Bakari. Se on oikea nimeni. 843 01:28:20,895 --> 01:28:25,275 Muut kutsuivat Idrissiksi. 844 01:28:26,860 --> 01:28:28,570 Ja sitten? 845 01:28:28,737 --> 01:28:34,201 Yhtäkkiä äiti, tai siis täti, tuli kahdesti raskaaksi. 846 01:28:35,243 --> 01:28:38,914 Setä kuoli. Muita miehiä ja lapsia. 847 01:28:39,082 --> 01:28:42,335 Juttu on mutkikas. 848 01:28:42,501 --> 01:28:46,965 Eikö Adama pitäisi panna ruotuun? 849 01:28:54,639 --> 01:28:57,726 Hän etsi sinut. 850 01:29:00,645 --> 01:29:02,898 Driss... 851 01:29:04,900 --> 01:29:07,487 Lopetetaan tähän. 852 01:29:07,653 --> 01:29:11,907 Et voi lykkiä invalidia koko elämääsi. 853 01:29:12,074 --> 01:29:16,454 Olet korvauksesi jo ansainnut. 854 01:29:21,126 --> 01:29:24,087 Mennään. 855 01:29:25,714 --> 01:29:27,508 Hyvä on. 856 01:29:30,677 --> 01:29:33,514 Bassari Bakari, Bakari Bassari. 857 01:29:33,680 --> 01:29:38,645 Kaunis runollinen allitteraatio. 858 01:29:38,811 --> 01:29:41,606 Tiedätkö, mikä on allitteraatio? - En. 859 01:29:44,734 --> 01:29:46,653 Päivää. - Hei, Bastien. 860 01:29:46,819 --> 01:29:50,991 Tuo useampi huomiselle brunssille. 861 01:29:51,158 --> 01:29:53,701 Selvä. Näkemiin, Yvonne. 862 01:29:53,869 --> 01:29:57,372 Muistitko leivokseni? - Muistin. 863 01:29:57,540 --> 01:29:59,708 Terveiset Elisalle. 864 01:29:59,875 --> 01:30:03,128 Mitä kuuluu, Bastien? 865 01:30:09,593 --> 01:30:12,471 Aiot lähteä. - Aion. 866 01:30:12,639 --> 01:30:16,142 Voin aina soittaa sinulle. 867 01:30:16,309 --> 01:30:19,354 Ero on raskas, mutta ole vahva. 868 01:30:19,521 --> 01:30:24,109 Saan huoneesi vesivahingon takia. 869 01:30:24,276 --> 01:30:29,281 Ehkä jäänkin. Sopu sijaa antaa. 870 01:30:29,448 --> 01:30:33,118 Tulisi ahdasta. En asu yksin. 871 01:30:33,285 --> 01:30:35,371 Katso. 872 01:30:35,538 --> 01:30:37,957 Tämä Frédérique. - Päivää. 873 01:30:40,251 --> 01:30:42,128 Terve. 874 01:30:45,757 --> 01:30:49,845 Sopii. - Mikä? 875 01:30:50,011 --> 01:30:53,599 Tajuan kyllä. 876 01:30:55,684 --> 01:30:59,021 Siitä oli kyse. Olet... En sitten suutele jäähyväisiksi. 877 01:31:04,610 --> 01:31:07,489 Kävisikö kimppakiva? 878 01:31:09,616 --> 01:31:13,495 Minulle käy, muttei juuri nyt. 879 01:31:13,661 --> 01:31:18,125 Voin palata illalla. Nyt on menoa. 880 01:31:18,291 --> 01:31:20,585 Pilailin vain. 881 01:31:23,839 --> 01:31:26,341 Heippa, pojat. 882 01:31:29,803 --> 01:31:32,473 Michel Sabourdi. 883 01:31:37,228 --> 01:31:40,607 Pidä radio kakkoskanavalla. 884 01:31:40,774 --> 01:31:45,820 Et suutu Magalien takia. - En. Vedit minua nenästä. 885 01:31:45,987 --> 01:31:50,909 Ihmettelinkin hänen vastarintaansa. 886 01:31:53,954 --> 01:31:56,373 Saanko jäähyväissuukon? 887 01:31:57,416 --> 01:31:59,126 Saat. 888 01:32:01,796 --> 01:32:03,756 Yvonne... 889 01:32:04,799 --> 01:32:07,635 Aina puijaamassa. 890 01:32:07,802 --> 01:32:09,888 Nähdään. 891 01:32:12,348 --> 01:32:14,434 Odota. 892 01:32:19,690 --> 01:32:22,734 Tälle ei ole käyttöä. 893 01:32:24,320 --> 01:32:26,405 Näkemiin. 894 01:32:29,491 --> 01:32:32,954 Jalka maahan. Tule. 895 01:32:51,348 --> 01:32:54,560 Hetkinen. Mikä pankki? 896 01:32:54,727 --> 01:32:59,690 Siirry. Tähän ei saa pysähtyä. 897 01:32:59,857 --> 01:33:03,903 Tuossa on merkki. Siirrän auton. 898 01:33:06,906 --> 01:33:10,118 Lopeta. Eihän meillä ole edes autoa. 899 01:33:10,284 --> 01:33:12,787 Periaatekysymys. 900 01:33:14,248 --> 01:33:17,876 Odota tuolla. 901 01:33:29,889 --> 01:33:33,226 Mitä kuppaat? - Tulen pian. 902 01:35:11,622 --> 01:35:15,751 Voin perua treffini. - Miksi ihmeessä? 903 01:35:15,917 --> 01:35:18,504 Pidä hauskaa. 904 01:35:19,546 --> 01:35:23,384 Olen valmis, Yvonne. - Tullaan. 905 01:35:24,176 --> 01:35:27,722 Kaikki on valmiina. Tarjoilet vain. 906 01:35:27,889 --> 01:35:30,850 Soita heti, jos tulee ongelmia. 907 01:35:35,230 --> 01:35:37,315 Soitathan? 908 01:35:39,151 --> 01:35:43,113 Tarjoilen ruoan, jos sopii. 909 01:35:43,280 --> 01:35:47,117 Riisu takki. Emme ole sairaalassa. 910 01:35:48,160 --> 01:35:50,954 Hyvä on. - Löytyisikö savuketta? 911 01:35:51,122 --> 01:35:54,458 En tupakoi enää. 912 01:35:54,625 --> 01:35:59,881 Se ei ole hyväksi sinullekaan. 913 01:36:00,048 --> 01:36:04,886 Vaikkei treenaisi, niin keuhkot- 914 01:36:05,053 --> 01:36:07,514 ja hengitys... 915 01:36:09,099 --> 01:36:11,393 Etkö syö? 916 01:37:15,336 --> 01:37:19,006 Ole tarkkana. - Olen pahoillani. 917 01:37:19,173 --> 01:37:21,550 Päivää. - Mitä nyt? 918 01:37:21,717 --> 01:37:26,555 Jacquet hoitaa päähieronnan. 919 01:37:26,723 --> 01:37:30,894 Jättäkää minut rauhaan. 920 01:37:31,060 --> 01:37:33,397 Häipykää! 921 01:37:33,563 --> 01:37:37,817 Hän vain nousi väärällä jalalla. 922 01:37:39,945 --> 01:37:43,615 Väärällä jalalla... Idiootti. 923 01:37:45,159 --> 01:37:48,287 Driss Bassari. Voit tulla. 924 01:38:03,386 --> 01:38:08,309 Sait ajokortin. - Olen ajanut jo kauan. 925 01:38:08,475 --> 01:38:11,562 Yksityisteillä ja radoilla, - 926 01:38:11,728 --> 01:38:15,191 puistoissa ja parkkipaikoilla. 927 01:38:17,985 --> 01:38:20,362 Luin hakemuksesi. 928 01:38:20,530 --> 01:38:26,244 Kuvailet itseäsi käytännölliseksi. 929 01:38:26,411 --> 01:38:31,291 Totta. Unohdit mainita tärkeän asian. 930 01:38:31,458 --> 01:38:33,585 Unohdinko? 931 01:38:33,752 --> 01:38:36,714 Voitko lukea iskulauseemme uudelleen? 932 01:38:36,880 --> 01:38:40,050 Käytit aleksandriinia. 933 01:38:40,217 --> 01:38:45,723 Voit-ko lu-ke-a... 13 jambia. 934 01:38:46,890 --> 01:38:50,478 Ei ollut tarkoitus. - "Aina ajoissa." 935 01:38:50,644 --> 01:38:55,942 Siksi tuo Dalín sulava kello. 936 01:38:56,109 --> 01:38:59,070 Ehkä. 937 01:38:59,237 --> 01:39:04,076 Pidätkö taiteesta? - Pidän Goyasta. 938 01:39:04,243 --> 01:39:09,123 Hän on kova soittamaan kitaraa. 939 01:39:16,130 --> 01:39:17,923 Minä tulen! 940 01:39:19,134 --> 01:39:23,429 Tulen heti! 941 01:39:26,557 --> 01:39:28,935 Mikä on? 942 01:39:29,102 --> 01:39:33,148 Häivy. - Tuonko vettä tai hauteen? 943 01:39:34,941 --> 01:39:37,861 Mene pois. 944 01:39:38,029 --> 01:39:40,907 Voin... - Mene! 945 01:39:49,123 --> 01:39:53,002 Kiitos, Bruno. - Eipä kestä. 946 01:39:54,171 --> 01:39:57,424 Mikä hätänä? - Hän ei voi hyvin. 947 01:39:57,590 --> 01:40:01,136 Missä hän on? - Puutarhassa. 948 01:40:15,151 --> 01:40:17,486 Mitä kuuluu, kamu? 949 01:40:18,529 --> 01:40:21,991 Miksi parta? 950 01:40:22,158 --> 01:40:26,204 Oletko Serpico? Jaurès? Tai metroasema. 951 01:40:26,371 --> 01:40:30,875 Victor Hugo? Olet rupsahtanut. 952 01:40:31,043 --> 01:40:34,964 Tulin takaisin kreivin aikaan. 953 01:41:28,061 --> 01:41:32,315 Entä nyt? - Jätä se huolekseni. 954 01:43:17,218 --> 01:43:19,513 Ei hullumpaa. 955 01:43:41,327 --> 01:43:44,747 Viilto vain ja kaikki on ohi. 956 01:43:44,915 --> 01:43:47,583 Olet hyvässä kunnossa. 957 01:43:51,046 --> 01:43:54,383 Voit avata silmät. 958 01:43:54,550 --> 01:43:57,428 Aivan kammottava! 959 01:43:57,594 --> 01:44:00,890 Hirveä. - Pukee sinua. 960 01:44:01,057 --> 01:44:07,021 Kuvittele nahkaliivit. Niittiranneke, Village People-kypärä. 961 01:44:07,188 --> 01:44:11,818 Nyt tiedän. Näytät José Bovélta. Paha. 962 01:44:11,984 --> 01:44:16,489 Näytät ortodoksipapilta. 963 01:44:18,909 --> 01:44:20,994 Jatka jo. 964 01:44:22,120 --> 01:44:25,458 Sekopää. Mitä sinä teet? 965 01:44:26,959 --> 01:44:30,754 Pelkään pahinta. - Nyt tuli hieno. 966 01:44:33,132 --> 01:44:36,052 Näytän isoisältäni. 967 01:44:36,219 --> 01:44:41,140 Seksikkäät viikset, Philippe. 968 01:44:41,307 --> 01:44:44,268 Ajan kaikki pois. - Kiitos. 969 01:44:45,937 --> 01:44:49,941 Ei naurata yhtään. 970 01:44:50,109 --> 01:44:53,863 Ei. - Tarkoitat nein. 971 01:44:54,029 --> 01:44:59,034 En tarkoita. - Philippe on vihainen. 972 01:44:59,201 --> 01:45:02,287 Teit minusta lelusi. 973 01:45:02,455 --> 01:45:07,127 Joudut hoitoon. - Aloitatko sodan? 974 01:45:07,293 --> 01:45:11,882 Voisit ajaa loputkin pois. 975 01:45:12,048 --> 01:45:14,467 Naurattaako? - Vietävästi. 976 01:45:14,635 --> 01:45:19,640 Invanatsien oli kai vaikea tervehtiä. 977 01:45:21,975 --> 01:45:25,479 Joko riittää? Aja viikset pois. 978 01:45:36,323 --> 01:45:39,494 Päivää. - Pöytä Bassarin nimellä. 979 01:45:39,661 --> 01:45:42,164 Pöytä 8. - Seuratkaa minua. 980 01:45:48,253 --> 01:45:50,505 Tätä tietä. - Kiitos. 981 01:46:11,445 --> 01:46:14,531 En jää syömään lounasta. 982 01:46:16,283 --> 01:46:19,411 Mikset? - Saat seuraa. 983 01:46:19,578 --> 01:46:23,165 Itse asiassa sinulla on treffit. 984 01:46:23,332 --> 01:46:26,502 Mitkä ihmeen treffit? 985 01:46:27,628 --> 01:46:30,465 Ei hätää. Kyllä se siitä. 986 01:46:30,631 --> 01:46:33,718 Tällä kertaa et voi häipyä. 987 01:46:34,970 --> 01:46:37,055 Muuten... 988 01:46:37,763 --> 01:46:41,267 Kesti hetken löytää tämä. 989 01:46:41,434 --> 01:46:44,020 Anna tytölle suukko minulta. 990 01:46:44,855 --> 01:46:47,441 Driss. 991 01:46:47,608 --> 01:46:49,443 Driss! 992 01:46:51,570 --> 01:46:54,115 Mistä on kyse? 993 01:47:13,676 --> 01:47:15,846 Päivää, Philippe. 994 01:47:55,346 --> 01:47:58,641 Philippe Pozzo di Borgo asuu Marokossa. 995 01:47:58,808 --> 01:48:02,187 Hänellä on vaimo ja kaksi tytärtä. 996 01:48:05,606 --> 01:48:11,237 Abdel Selloulla on oma yritys, vaimo ja kolme lasta. 997 01:48:29,841 --> 01:48:34,721 Philippe ja Abdel ovat yhä ystäviä. 998 01:52:10,240 --> 01:52:13,243 Suomennos: Scandinavian Text Service 2012