1
00:01:45,267 --> 00:01:46,769
Pois alta!
2
00:02:08,883 --> 00:02:13,638
Satku vetoa, että karistan ne.
3
00:02:15,307 --> 00:02:17,851
Kiinni veti.
4
00:02:40,626 --> 00:02:43,128
Olet iskussa.
5
00:02:54,348 --> 00:02:57,309
Saasta! Helvetti.
6
00:02:57,476 --> 00:03:01,731
Karistit tosiaan.
- Ulos autosta kädet ylhäällä!
7
00:03:02,982 --> 00:03:05,568
200 vetoa saattueesta.
8
00:03:05,735 --> 00:03:09,031
Häviät taas.
Kiinni veti.
9
00:03:09,197 --> 00:03:13,535
Kädet ylös, jumalauta!
10
00:03:13,702 --> 00:03:17,790
Voin selittää.
- Kädet konepellille.
11
00:03:17,956 --> 00:03:19,958
Hetkinen...
12
00:03:21,209 --> 00:03:23,337
Päästä irti!
- Ulos!
13
00:03:23,504 --> 00:03:27,591
Hän ei voi edes avata ovea.
14
00:03:27,758 --> 00:03:31,470
Katso tarraa.
Takakontissa on pyörätuoli.
15
00:03:31,638 --> 00:03:34,265
Katso itse.
16
00:03:34,432 --> 00:03:36,142
Päästä.
17
00:03:39,187 --> 00:03:41,440
Tosi on.
18
00:03:41,606 --> 00:03:46,236
Luuletko, että kaahaan huvikseni?
19
00:03:46,403 --> 00:03:50,115
Ajoin sairaalaan.
Hänellä on kohtaus.
20
00:03:50,282 --> 00:03:53,869
Nyt on hätä.
Hän ei voi liikkua.
21
00:03:54,036 --> 00:03:57,373
Nyt tuli ongelmia. Katso.
22
00:04:01,294 --> 00:04:05,048
Mikä eteen?
- Mieti. Ehdin odottaa.
23
00:04:05,215 --> 00:04:08,594
Ilmoita tytölle, että tapoitte isän.
24
00:04:08,760 --> 00:04:14,099
Mies kuolee.
Hän potkaisee tyhjää. Ei kiirettä.
25
00:04:16,477 --> 00:04:19,188
Pohtikaa, kun hän tukehtuu.
26
00:04:20,272 --> 00:04:22,358
Aja.
27
00:04:35,788 --> 00:04:38,208
Minne ajatte?
- Polille.
28
00:04:38,375 --> 00:04:42,546
Saatamme teidät. Mennään!
29
00:04:44,965 --> 00:04:48,261
Ei hätää, kytät häipyvät.
30
00:04:49,136 --> 00:04:54,683
Tosi ällöä. Karseaa.
Mistä tätä limaa tulee?
31
00:04:54,851 --> 00:04:57,729
Voisit jo hankkia ajokortin.
32
00:04:57,896 --> 00:05:01,566
Meidät saatetaan perille.
33
00:05:01,733 --> 00:05:05,529
200 euroa.
- Liian iso veto.
34
00:05:05,695 --> 00:05:10,993
Luodaan tunnelmaa.
Meidät saatetaan.
35
00:05:11,160 --> 00:05:14,621
Minä kyllä autoin sinua.
36
00:05:14,789 --> 00:05:19,752
Saattue, Philippe.
Saattue turvaa.
37
00:05:21,587 --> 00:05:24,757
"Saatamme teidät. Mennään!"
38
00:06:58,189 --> 00:07:00,651
Nyt hän tulee.
39
00:07:00,817 --> 00:07:03,862
Paarit ovat tulossa.
Pärjäättekö?
40
00:07:04,029 --> 00:07:07,157
Kyllä tämä tästä.
41
00:07:22,924 --> 00:07:27,137
Entä nyt?
- Jätä se huolekseni.
42
00:07:45,656 --> 00:07:49,327
Perustuu tositarinaan
43
00:08:33,915 --> 00:08:37,544
Löytyykö suosituksia?
- Löytyy.
44
00:08:37,711 --> 00:08:40,797
Valmistuin lähihoitajaksi.
45
00:08:40,965 --> 00:08:45,845
Jatkoin Bayer-instituutissa 2001.
46
00:08:46,012 --> 00:08:51,726
Opiskelin sosiaalityötä.
Luin taloudenhoitoa.
47
00:08:51,893 --> 00:08:56,899
Asia on näin.
En ole tehnyt töitä.
48
00:08:57,774 --> 00:09:02,070
Mikä sinua motivoi?
- Raha.
49
00:09:02,237 --> 00:09:06,367
Ihminen.
Siksi pidän tästä.
50
00:09:06,534 --> 00:09:09,995
Hienoa.
- Haluan kai auttaa.
51
00:09:10,163 --> 00:09:12,290
Vastasinko oikein?
52
00:09:12,456 --> 00:09:14,292
Tämä seutu.
53
00:09:14,458 --> 00:09:18,087
Pidin rammoista jo pienenä.
54
00:09:18,254 --> 00:09:23,217
Haluan tukea vammaisten itsenäisyyttä.
55
00:09:23,385 --> 00:09:26,430
Ja liikunta.
Pitää liikkua.
56
00:09:26,596 --> 00:09:31,560
Jotta voi osallistua.
Nämä ihmiset eivät pysty mihinkään.
57
00:09:31,726 --> 00:09:36,273
Ensimmäinen työkokemukseni...
- Rouva Dupont-Moretti...
58
00:09:36,440 --> 00:09:41,737
Erittäin vanha rouva...
Ikivanha...
59
00:09:41,904 --> 00:09:46,367
Hoidin häntä joka päivä loppuun asti.
60
00:09:46,534 --> 00:09:50,997
Pidimme hauskaa vanhusosastolla.
61
00:09:51,164 --> 00:09:55,376
Olen myös hallintoasiantuntija.
62
00:09:55,544 --> 00:09:58,339
Asumistuki, esimerkiksi.
63
00:09:58,505 --> 00:10:02,468
En tiedä.
Saatko tukea?
64
00:10:02,634 --> 00:10:06,305
Magalie voi tarkistaa, mutten usko.
65
00:10:13,646 --> 00:10:16,065
Yvan Laprade?
66
00:10:16,232 --> 00:10:19,611
Nyt riittää.
Odotin jo kaksi tuntia.
67
00:10:25,909 --> 00:10:30,122
Päivää.
- Haluan allekirjoituksen.
68
00:10:30,288 --> 00:10:32,375
Istuudu.
69
00:10:36,670 --> 00:10:40,967
Löytyykö suosituksia?
- Roppakaupalla.
70
00:10:41,134 --> 00:10:43,636
Loistavaa. Kerro.
71
00:10:43,803 --> 00:10:46,806
Kool & the Gang, Earth, Wind & Fire.
72
00:10:46,973 --> 00:10:51,395
Kelpaako?
- Ihan vieraita. Istuudu.
73
00:10:51,561 --> 00:10:54,231
Et tiedä musiikista mitään.
74
00:10:54,398 --> 00:10:58,861
En ole tietämätön, vaikka soul...
75
00:10:59,028 --> 00:11:01,739
Kool & the Gang.
- Entä sinä?
76
00:11:01,906 --> 00:11:04,992
Onko Chopin tai Berlioz tuttu?
77
00:11:05,159 --> 00:11:08,913
Sinä et takuulla tunne Berliozia.
78
00:11:09,079 --> 00:11:12,375
Olen asiantuntija.
- Niinkö?
79
00:11:13,293 --> 00:11:15,670
Kenet tunnet sieltä?
80
00:11:16,712 --> 00:11:19,424
Mikä rakennus?
- En tajua.
81
00:11:19,590 --> 00:11:22,260
Berlioz on kortteli -
82
00:11:22,427 --> 00:11:26,348
ja eräs 1800-luvun säveltäjä.
83
00:11:26,515 --> 00:11:30,352
Sinulle huumori on kuten musiikki.
84
00:11:32,479 --> 00:11:35,399
Et tajua kumpaakaan.
85
00:11:37,109 --> 00:11:39,696
Tarvitset allekirjoituksen.
86
00:11:41,739 --> 00:11:45,660
Todistukseksi työnhausta.
87
00:11:45,827 --> 00:11:48,997
Hyvistä puolistani huolimatta...
88
00:11:49,164 --> 00:11:55,170
Se vanha virsi. Et kiinnostunut.
Työkkäri vaatii kolme työnhakupaperia.
89
00:11:55,337 --> 00:11:57,756
Ymmärrän.
90
00:11:57,923 --> 00:12:01,969
Onko muita syitä?
- Tietysti.
91
00:12:02,135 --> 00:12:05,639
Yksi on tuossa.
Oikein motivoiva.
92
00:12:08,017 --> 00:12:11,938
Miten on?
Allekirjoitatko?
93
00:12:12,689 --> 00:12:16,735
En voi allekirjoittaa.
- Mikset?
94
00:12:28,080 --> 00:12:30,708
Syvältä.
95
00:12:30,875 --> 00:12:35,546
Ilmoitus on myöhässä.
- Se on syvältä.
96
00:12:37,131 --> 00:12:43,013
Entä neiti?
- Hän ei ole valtuutettu.
97
00:12:43,179 --> 00:12:47,684
Sääli.
Puhelinnumero kelpaisi myös.
98
00:12:47,851 --> 00:12:52,856
Hae paperi aamulla.
En riistä työttömyyskorvaustasi.
99
00:12:53,023 --> 00:12:56,235
Saatan sinut ulos.
- Älä nouse.
100
00:12:56,402 --> 00:13:01,866
Siis istu siinä vain.
Huomiseen.
101
00:13:45,829 --> 00:13:49,416
Missä äiti on, Mina?
- Tulee myöhään.
102
00:13:56,131 --> 00:14:01,554
Ei!
Hana kiinni tai en voi kylpeä.
103
00:14:01,721 --> 00:14:05,808
Hana kiinni ja ulos täältä!
104
00:14:05,975 --> 00:14:07,768
Irti!
- Ulos!
105
00:14:07,936 --> 00:14:10,230
Vie lapset pois.
106
00:14:10,396 --> 00:14:14,818
Häivy. Olen tosissani, Bintou.
Mina!
107
00:14:14,985 --> 00:14:17,863
Häivy siitä, möhömaha.
108
00:14:18,029 --> 00:14:20,991
Irti!
- Anna pyyhe.
109
00:14:21,157 --> 00:14:24,370
Kaikki ulos!
Bintou!
110
00:14:24,536 --> 00:14:27,664
Mitä oikein riehut?
111
00:14:27,832 --> 00:14:29,917
Istumaan siitä.
112
00:14:48,646 --> 00:14:51,565
Missä olit?
- Koulussa.
113
00:14:55,319 --> 00:14:58,531
Minne olet menossa?
- Ratsastamaan.
114
00:14:58,697 --> 00:15:00,783
Neropatti.
115
00:15:37,989 --> 00:15:40,408
Sinulle.
116
00:15:42,869 --> 00:15:45,331
Missä olit?
117
00:15:45,497 --> 00:15:47,958
Lomalla.
118
00:15:48,124 --> 00:15:52,129
Ihmiset juoruavat.
Olenko muka tyhmä?
119
00:15:52,296 --> 00:15:56,217
Puoleen vuoteen et edes soittanut!
120
00:15:56,383 --> 00:15:59,596
Nyt kiikutat minulle suklaamunan.
121
00:15:59,762 --> 00:16:03,725
Millä maksan vuokran ja ruoan?
122
00:16:07,812 --> 00:16:10,941
Onko tämä hotelli?
123
00:16:11,108 --> 00:16:13,819
Puhun sinulle!
124
00:16:15,195 --> 00:16:17,364
Typerys.
125
00:16:17,531 --> 00:16:22,536
Sinulle ei voi puhua.
- Haluatko puhua? Hyvä on.
126
00:16:24,872 --> 00:16:26,958
Kuuntelen.
127
00:16:32,421 --> 00:16:34,883
Kuuntelen.
128
00:16:37,301 --> 00:16:41,723
Rukoilin puolestasi, Driss.
129
00:16:41,890 --> 00:16:45,602
Mutta minulla on muitakin lapsia.
130
00:16:47,229 --> 00:16:50,149
Heillä on yhä toivoa.
131
00:16:52,067 --> 00:16:55,321
Älä enää tule tänne.
132
00:16:55,488 --> 00:17:00,535
Kerää romusi ja häivy.
Onko selvä?
133
00:17:02,370 --> 00:17:04,372
Mene.
134
00:17:05,415 --> 00:17:07,500
Mene!
135
00:18:24,499 --> 00:18:29,462
Eikö ollut paha?
- Täytyy lähteä.
136
00:18:29,629 --> 00:18:32,966
Eikö naurata?
- Antaa olla.
137
00:19:28,149 --> 00:19:30,944
Niin?
- Hakisin paperini.
138
00:19:31,110 --> 00:19:35,782
Sinua odotetaan. Sisään.
- Korvausta varten.
139
00:19:46,335 --> 00:19:50,756
Ilmoita hänestä Philippelle.
- Heti.
140
00:19:56,429 --> 00:19:58,807
No?
- Ei punajuuria.
141
00:19:58,974 --> 00:20:02,268
Retiisit ovat pian kypsiä.
142
00:20:09,235 --> 00:20:11,112
Tule.
143
00:20:12,696 --> 00:20:17,409
Hänellä oli huono yö.
Kuten sinullakin.
144
00:20:17,576 --> 00:20:21,956
Sairaanhoitaja tulee aamuseitsemältä.
145
00:20:22,123 --> 00:20:25,668
Hoito kestää pari kolme tuntia.
146
00:20:25,835 --> 00:20:31,133
Moni avustaja ei jaksa viikkoakaan.
147
00:20:31,299 --> 00:20:35,553
Pidän sisustuksesta ja musiikista, -
148
00:20:35,721 --> 00:20:38,807
mutten aio ostaa, ja on menoa.
149
00:20:38,974 --> 00:20:44,355
Sinulle käskettiin näyttää paikkoja.
Kierros oli tässä.
150
00:20:44,522 --> 00:20:49,735
Juttelette itkuhälyttimen kautta.
Se toimii kuin radiopuhelin.
151
00:20:49,903 --> 00:20:55,867
Saat oman huoneen.
Vessa on täällä.
152
00:20:57,786 --> 00:21:01,623
Kylpyhuoneesi on täällä.
153
00:21:06,837 --> 00:21:08,923
Tule.
154
00:21:23,063 --> 00:21:26,607
Hän odottaa sinua.
- Tulen pian.
155
00:21:37,494 --> 00:21:42,041
Allekirjoitin paperin.
Se on pöydällä.
156
00:21:49,006 --> 00:21:52,344
Olet avunsaaja.
157
00:21:52,510 --> 00:21:55,347
Mitä?
- Olet yhteiskunnan elätti.
158
00:21:55,513 --> 00:22:00,143
Vaivaako se sinua?
- Ei. Entä sinua?
159
00:22:02,605 --> 00:22:05,483
Kykenetkö säännölliseen työhön?
160
00:22:05,649 --> 00:22:10,946
Se merkitsee sääntöjä ja vastuuta.
- Löytyyhän sitä huumorintajua.
161
00:22:12,240 --> 00:22:15,284
Otan sinut kuukauden koeajalle.
162
00:22:15,451 --> 00:22:18,997
Saat päivän aikaa harkita.
163
00:22:19,163 --> 00:22:22,291
Et kestä kahta viikkoa.
164
00:22:50,280 --> 00:22:51,865
Mitä?
165
00:22:52,032 --> 00:22:56,286
Joka lihasta ja luuta pitää liikuttaa.
166
00:22:56,453 --> 00:22:59,581
Iho ja nivelet pidetään kunnossa.
167
00:22:59,748 --> 00:23:05,087
Pitää olla säntillinen ja tarkka.
168
00:23:05,254 --> 00:23:09,258
Pysytkö kärryillä?
Herätys!
169
00:23:09,425 --> 00:23:13,262
Öisin nukutaan.
- En nukkunut.
170
00:23:13,429 --> 00:23:17,309
Nostetaan Philippe tuoliin -
171
00:23:17,475 --> 00:23:20,978
ja viedään suihkuun.
172
00:23:21,146 --> 00:23:25,400
Kas noin. Sinun vuorosi.
Näytä minulle.
173
00:23:32,658 --> 00:23:36,412
Rohkeasti, älä pelkää.
- En pelkää.
174
00:23:48,174 --> 00:23:50,344
Kelpaako?
- Varo!
175
00:23:50,510 --> 00:23:54,639
Älä irrota, ennen kuin hän on kiinni.
176
00:23:54,806 --> 00:23:59,019
Yksi vioistani.
- Minulle ei kerrottu.
177
00:24:00,479 --> 00:24:02,189
Opettelen vasta.
178
00:24:03,816 --> 00:24:07,152
Älä hipelöi. Hiero kunnolla.
179
00:24:07,319 --> 00:24:10,323
Sampoo ei vaahtoa.
180
00:24:10,490 --> 00:24:13,534
Miten sujuu?
- Tämä ei vaahtoa.
181
00:24:13,701 --> 00:24:17,663
Mikä?
Ei voi olla totta.
182
00:24:17,831 --> 00:24:21,918
Ei jalkavoide vaahtoa.
- Hetkinen.
183
00:24:22,085 --> 00:24:26,298
Osaathan lukea?
- Osaan mutta...
184
00:24:26,465 --> 00:24:31,345
Oletpa fiksu.
- Yleensä yksi riittää.
185
00:24:31,512 --> 00:24:35,557
Näitä on 20.
- Ei olla koko päivää.
186
00:24:35,725 --> 00:24:38,770
Käytänkö tätä?
- Lukeeko siinä sampoo?
187
00:24:40,813 --> 00:24:43,941
Pärjäätkö?
- Totta kai hän pärjää.
188
00:24:44,108 --> 00:24:49,364
Jalat on kammattu kauniisti.
Mene lounaalle, Marcelle.
189
00:24:51,950 --> 00:24:55,203
Tuleeko hamekin?
- Nuo ovat tukisukat.
190
00:24:55,370 --> 00:24:59,542
Muuten veri ei kierrä ja pyörryn.
191
00:25:02,711 --> 00:25:05,381
Ei onnistu.
192
00:25:05,548 --> 00:25:09,718
Tämä on ongelma.
Ehkä...
193
00:25:09,886 --> 00:25:13,264
Kysytään jos... Marcelle!
194
00:25:13,431 --> 00:25:17,143
Ehkä hän voi pukea sukat.
195
00:25:17,310 --> 00:25:21,273
Naisena hän osaa pukea tukisukat.
196
00:25:21,440 --> 00:25:23,775
En vain voi.
197
00:25:23,943 --> 00:25:28,072
Sinun kannattaa ennemmin pyörtyä.
198
00:25:28,238 --> 00:25:31,659
Me miehet emme pue tuollaisia.
199
00:25:42,462 --> 00:25:47,217
Hyvin sujuu.
Johtuu kai korviksesta.
200
00:25:48,134 --> 00:25:53,265
Antaa letkautusten jo olla.
- Olet lahjakas.
201
00:25:53,432 --> 00:25:56,602
Oletko harkinnut ryhtyä...
202
00:25:56,768 --> 00:25:59,480
...kosmetologiksi?
203
00:26:02,775 --> 00:26:06,403
Noin. Mihin käsineitä tarvitaan?
204
00:26:06,571 --> 00:26:10,867
Antaa sen vielä olla.
Et ole valmis.
205
00:26:11,033 --> 00:26:16,873
Totta puhut.
- Mihin en ole valmis? Mistä on kyse?
206
00:26:17,040 --> 00:26:22,379
Marcelle! Tämä koulutus ei toimi.
207
00:26:22,588 --> 00:26:27,635
Valmis tai en
en tyhjää ventovieraan hanuria.
208
00:26:27,801 --> 00:26:32,974
En edes tutun.
En tyhjää kenenkään hanuria.
209
00:26:34,142 --> 00:26:37,645
Saanko syödä loppuun?
210
00:26:42,609 --> 00:26:48,698
Siitä ei edes jutella.
En tee sairaita juttuja.
211
00:26:48,865 --> 00:26:53,788
Sukatkin olivat liikaa.
Tulin vastaan.
212
00:26:53,954 --> 00:26:57,082
Tule sinäkin.
En tyhjennä hanureita.
213
00:26:57,249 --> 00:27:00,420
Ymmärrän.
- Unohda koko juttu.
214
00:27:00,586 --> 00:27:03,464
Hyvää ruokahalua.
215
00:27:09,095 --> 00:27:12,307
Eikö ole kaunista?
- Upeaa.
216
00:27:16,853 --> 00:27:22,025
Älkää antako häiritä.
Ette ole elokuvissa. Syön täällä.
217
00:27:22,693 --> 00:27:25,487
Terve. Mistä löytyisi olutta?
218
00:27:25,654 --> 00:27:27,949
Ehkä tupeestasi.
219
00:27:29,491 --> 00:27:32,286
Otitko kaikki kaljat?
- En tiedä.
220
00:27:32,453 --> 00:27:35,832
Vie moppitoppisi kävelylle.
221
00:27:35,998 --> 00:27:41,838
Isä palkkasi tuon tyypin.
- Tyypillä on nimi.
222
00:28:09,242 --> 00:28:12,329
Mitä nyt?
- Ei mitään.
223
00:28:12,496 --> 00:28:16,458
Eikö varmasti?
- Hieron vain.
224
00:28:28,929 --> 00:28:31,599
Outoa.
225
00:28:32,433 --> 00:28:37,063
Riittääkö leikki?
- Etkö tunne mitään?
226
00:28:38,106 --> 00:28:41,568
Mitä sinä teet?
- Hän tutkii.
227
00:28:41,735 --> 00:28:44,571
Hänellä ei ole tuntoa.
- Poltat hänet.
228
00:28:54,665 --> 00:28:57,669
Juristi.
229
00:29:00,046 --> 00:29:03,466
Yksityiskirjeen luen myöhemmin.
230
00:29:03,633 --> 00:29:05,927
Yksityismappiinko?
231
00:29:11,683 --> 00:29:15,688
Roskiin.
- Ei hullumpi nainen.
232
00:29:16,897 --> 00:29:19,775
Perustetaan lutkamappi.
233
00:29:25,573 --> 00:29:28,242
Hyvää ruokahalua.
- Kiitos.
234
00:29:33,497 --> 00:29:35,584
Voisitko...
235
00:29:39,128 --> 00:29:41,215
Anteeksi.
236
00:29:51,058 --> 00:29:53,811
Hitto. Unohdan aina.
237
00:29:55,187 --> 00:29:57,607
Helvetti. Anteeksi.
238
00:30:04,405 --> 00:30:06,867
Tuntuu hyvältä.
239
00:30:08,034 --> 00:30:11,037
Vastaa, Driss.
240
00:30:11,204 --> 00:30:14,165
Kuuletko?
241
00:30:14,333 --> 00:30:16,418
Tule tänne.
242
00:30:27,764 --> 00:30:31,934
Mitä?
- Kello on yhdeksän. Philippe odottaa.
243
00:30:32,101 --> 00:30:35,022
Onko?
Kylpygeeli ei vaahtoa.
244
00:30:35,188 --> 00:30:38,691
Sikolätti...
- Laitatko kahvia?
245
00:30:38,859 --> 00:30:41,695
Pidä itkuhälytin aina mukana.
246
00:30:41,862 --> 00:30:47,117
Haluan Nutellaa, en marmeladia.
247
00:31:05,512 --> 00:31:08,640
En istu tuonne.
248
00:31:08,807 --> 00:31:12,978
En nosta sinua kuin hepan selkään.
249
00:31:14,646 --> 00:31:19,109
Mikä tuo on?
- Ei niin sopiva.
250
00:31:21,821 --> 00:31:25,741
Miksei?
- Pakko olla käytännöllinen.
251
00:31:26,992 --> 00:31:28,786
Niinkö?
252
00:31:32,290 --> 00:31:36,545
Helvetti.
Kuuntele.
253
00:31:36,712 --> 00:31:39,756
Tuntuu mahtavalta.
- Totta.
254
00:31:40,799 --> 00:31:42,634
Ärhäkkä.
255
00:31:43,094 --> 00:31:45,179
Mentiin!
256
00:31:54,396 --> 00:31:58,735
Naapuri pysäköi tuohon omin luvin.
257
00:32:01,738 --> 00:32:03,656
Ei pysäköi kauan.
258
00:32:07,202 --> 00:32:11,832
Mitä kuuluu, blondi?
Haluatko kahvia?
259
00:32:15,378 --> 00:32:20,508
Mennäänpä lukemaan.
- "Ei pysäköintiä."
260
00:32:20,674 --> 00:32:22,510
Hienoa.
261
00:32:22,676 --> 00:32:26,848
Muistakin se.
262
00:32:27,015 --> 00:32:29,934
Ala laputtaa.
263
00:32:40,112 --> 00:32:43,157
Se myydään ennen avajaisia.
264
00:32:43,323 --> 00:32:47,620
Joko pian vaihdetaan kanavaa?
265
00:32:47,787 --> 00:32:50,540
Rauhallinen maalaus.
266
00:32:50,706 --> 00:32:54,335
Ja väkivaltainen.
- Koskettava.
267
00:32:54,502 --> 00:32:58,673
Punaisia roiskeita. Entä hinta?
268
00:32:58,840 --> 00:33:02,302
30000 euroa. Voin tarkistaa.
269
00:33:02,468 --> 00:33:06,723
Tee se.
Hinta tuntuu kovalta.
270
00:33:08,934 --> 00:33:13,605
Et voi ostaa tuollaista roskaa.
- Voin ostaa.
271
00:33:13,772 --> 00:33:17,026
30000 verisestä nenäliinasta.
272
00:33:17,193 --> 00:33:22,239
Miksi taide kiinnostaa, Driss?
273
00:33:22,407 --> 00:33:25,702
Se on bisnestä.
- Ei.
274
00:33:25,868 --> 00:33:29,622
Emme jätä Maahan muuta jälkeä.
275
00:33:29,789 --> 00:33:34,878
Jätän jälkeni 50 eurosta.
Sinisenä.
276
00:33:35,045 --> 00:33:38,841
Riittää jo.
Anna suklaata.
277
00:33:39,007 --> 00:33:41,218
En.
278
00:33:41,385 --> 00:33:45,598
Anna pala.
- Ei käsiä, ei suklaata.
279
00:33:49,310 --> 00:33:52,981
Se on pila.
Vitsailen vain.
280
00:33:53,648 --> 00:33:57,110
Se oli vitsi.
- Aika paha, vai mitä?
281
00:33:57,276 --> 00:34:03,242
Tosi hauska.
- Vanha vitsi, mutta sinun kohdallasi...
282
00:34:04,034 --> 00:34:08,080
Anna.
- Paha.
283
00:34:09,289 --> 00:34:11,959
Sinulla ei ole käsiä.
284
00:34:12,543 --> 00:34:16,756
Pitää kertoa Marge Simpsonille.
285
00:34:18,924 --> 00:34:21,511
Erehdyin hinnasta.
286
00:34:21,677 --> 00:34:24,848
Arvasin.
- Taulu maksaa 41500 euroa.
287
00:34:25,932 --> 00:34:28,769
Ostan sen.
- Ostatko?
288
00:34:38,695 --> 00:34:42,491
Mitä kuuluu, Philippe?
289
00:34:42,658 --> 00:34:46,788
Tulin, koska kutsuit.
Kuuntelen.
290
00:34:46,954 --> 00:34:49,499
Missä palaa?
291
00:34:49,666 --> 00:34:52,502
En kutsunut sinua.
292
00:34:55,964 --> 00:34:59,259
Arvaat kyllä, miksi olen tässä.
293
00:35:01,428 --> 00:35:05,390
Kuka se mies on?
Kaikki pelkäävät.
294
00:35:05,558 --> 00:35:10,188
Yvonne kertoi, että hän löi naapuria.
295
00:35:10,813 --> 00:35:14,984
Tiedät, että sinun pitää varoa.
296
00:35:15,151 --> 00:35:19,739
Älä päästä kotiisi ketä tahansa.
297
00:35:21,575 --> 00:35:26,371
Tiedätkö, mikä hän on miehiään?
298
00:35:28,165 --> 00:35:30,250
Jatka vain.
299
00:35:30,417 --> 00:35:33,337
Soitin Sivot'lle oikeusministeriöön.
300
00:35:33,503 --> 00:35:38,383
Poika ei ole suurrikollinen, -
301
00:35:38,551 --> 00:35:41,136
mutta hän lusi koruliikkeen ryöstöstä.
302
00:35:43,639 --> 00:35:47,978
Eikä hän edes ole pätevä.
303
00:35:48,144 --> 00:35:51,857
Kunhan varot.
Huligaanit eivät sääli.
304
00:35:52,023 --> 00:35:54,359
Sepä se.
305
00:35:54,525 --> 00:35:58,321
En kaipaa sääliä.
306
00:35:58,489 --> 00:36:02,701
Hän antaa puhelimen,
koska ei muista.
307
00:36:02,868 --> 00:36:05,704
Hän ei tunne myötätuntoa.
308
00:36:05,871 --> 00:36:11,002
Hänellä on vahvat jalat ja kädet.
Hänen päänsä toimii.
309
00:36:11,168 --> 00:36:14,797
Tässä tilassa muulla ei ole väliä, -
310
00:36:14,964 --> 00:36:19,135
kuten hänen taustallaan.
311
00:36:19,302 --> 00:36:21,388
Kuten haluat.
312
00:36:23,515 --> 00:36:25,475
Siinäkö se?
313
00:36:29,229 --> 00:36:32,816
Ehditkö tulla, Magalie?
- En oikein.
314
00:36:32,983 --> 00:36:35,694
Näytän yhden jutun.
315
00:36:35,861 --> 00:36:39,198
Minkä?
- Relaa. Voit kieltäytyä.
316
00:36:39,365 --> 00:36:41,659
Nopeasti sitten.
317
00:36:48,082 --> 00:36:51,336
No?
- Minulla on kylpyamme.
318
00:36:51,503 --> 00:36:55,424
Siinä kaikki.
- Kiinnostavaa.
319
00:36:57,176 --> 00:37:00,637
Entä sitten?
- Mennään kylpyyn.
320
00:37:00,805 --> 00:37:04,850
Tilaa riittää.
Kylpysuolaakin löytyy.
321
00:37:06,936 --> 00:37:09,314
Miksipä ei?
322
00:37:11,023 --> 00:37:13,109
Miksei?
323
00:37:13,276 --> 00:37:16,947
Ala riisuutua.
- Johan nyt.
324
00:37:17,113 --> 00:37:21,534
Olet roisi. Tykkään.
Riisun vaatteet.
325
00:37:25,622 --> 00:37:27,333
Mitä?
326
00:37:27,499 --> 00:37:30,711
Minne menet? Sinä lupasit.
Vart ska du? Du lovade.
327
00:37:31,462 --> 00:37:34,048
Ihan nopeasti vain.
328
00:37:36,884 --> 00:37:38,344
Mitä?
329
00:37:38,510 --> 00:37:42,724
Jännitän aina postin tuloa.
330
00:37:42,890 --> 00:37:44,976
Apollinaire sanoi:
331
00:37:45,142 --> 00:37:51,066
"Epätoivoisena varron kirjettäsi..."
332
00:37:51,233 --> 00:37:55,654
Hitaammin. "Apollinaire sanoi."
333
00:37:55,821 --> 00:37:58,866
"Epätoivoisena varron kirjettäsi..."
334
00:38:01,702 --> 00:38:06,124
Etkö tajua,
että tuo on yksityistä?
335
00:38:06,290 --> 00:38:09,168
En tajua.
- Anna tänne se.
336
00:38:09,335 --> 00:38:13,464
Jos selität.
- Ei ole selitettävää.
337
00:38:13,632 --> 00:38:18,219
Hän sanelee kirjeitä.
- Kenelle?
338
00:38:18,387 --> 00:38:21,390
Yleensä naisille.
- Kenelle?
339
00:38:22,682 --> 00:38:28,272
Eräälle Eléonorelle.
- Ei ole näkynyt täällä.
340
00:38:28,438 --> 00:38:32,735
Miksei?
- Suhde on epistolaarinen.
341
00:38:35,279 --> 00:38:39,742
He pitävät yhteyttä vain kirjeitse.
342
00:38:39,909 --> 00:38:42,703
Ymmärrän kyllä.
343
00:38:44,915 --> 00:38:47,834
Siniset kirjeet liittyvät siihen.
344
00:38:49,711 --> 00:38:52,839
Ukko käy ja vääntää epistolaa.
345
00:38:54,925 --> 00:38:57,678
Onko sinulla poikaystävää?
346
00:38:59,388 --> 00:39:02,266
Entä puutarhuri Albert?
- Ei takuulla.
347
00:39:02,433 --> 00:39:06,478
Hän vilkuilee sinua sillä silmällä.
348
00:39:06,646 --> 00:39:11,443
Olenko oikeassa?
- Naurettava ajatus.
349
00:39:12,694 --> 00:39:15,780
Joko hän vilautti sinulle kurkkuaan?
350
00:39:18,741 --> 00:39:21,036
Mitä?
351
00:39:21,203 --> 00:39:24,582
Näen kai unta.
- Oi, Albert...
352
00:39:25,373 --> 00:39:27,751
Kohta vilauttaa.
353
00:39:48,107 --> 00:39:49,816
Voi paska.
354
00:39:55,865 --> 00:39:57,950
Onko kaikki hyvin?
355
00:40:02,538 --> 00:40:05,125
Laitanko musiikkia?
356
00:40:27,773 --> 00:40:29,984
Ei hätää.
357
00:40:30,151 --> 00:40:32,612
Rauhoitu.
358
00:40:40,328 --> 00:40:42,872
Philippe?
359
00:40:49,755 --> 00:40:53,426
Hengitä rauhallisesti.
360
00:40:56,179 --> 00:40:58,264
Olen vieressä.
361
00:41:01,600 --> 00:41:03,686
Ihan rauhassa.
362
00:41:07,356 --> 00:41:09,818
Hengitä rauhallisesti.
363
00:41:14,198 --> 00:41:16,658
Kyllä se tästä.
364
00:41:40,516 --> 00:41:43,479
Ilmaa!
365
00:42:16,388 --> 00:42:18,056
Perkele!
366
00:42:22,978 --> 00:42:25,606
Raitis ilma auttaa.
367
00:42:26,899 --> 00:42:30,611
Mitä kello on?
- Ehkä neljä.
368
00:42:32,238 --> 00:42:36,034
En ole aikoihin nähnyt öistä Pariisia.
369
00:42:36,200 --> 00:42:41,123
Mitä tapahtui?
- Lääkkeillä on rajansa.
370
00:42:41,290 --> 00:42:44,668
Lääkäri puhuu haamukivuista.
371
00:42:45,920 --> 00:42:50,299
Yhtäkkiä olen kuin tulisilla hiilillä.
372
00:42:51,551 --> 00:42:54,219
Tuntoa ei ole, silti kärsin.
373
00:42:57,265 --> 00:43:00,476
Täytyyhän jonkin auttaa.
374
00:43:02,603 --> 00:43:04,689
Tuo auttaisi.
375
00:43:07,984 --> 00:43:12,197
Tuo kelpaisi kai etenkin sinulle.
376
00:43:14,825 --> 00:43:18,662
Halusin kysyä naisista...
377
00:43:18,829 --> 00:43:21,748
Pystytkö?
378
00:43:22,792 --> 00:43:26,546
Sitä sopeutuu.
- Pystytkö vai etkö?
379
00:43:26,713 --> 00:43:31,884
En tunne mitään kaulan alapuolelta.
380
00:43:32,760 --> 00:43:35,222
Eli et pysty.
381
00:43:36,723 --> 00:43:41,436
Pystyn, mutta se ei riipu tahdostani.
382
00:43:41,603 --> 00:43:46,359
Mielihyvää saa muustakin.
Et arvaakaan.
383
00:43:46,525 --> 00:43:49,487
En tosiaan.
Esimerkiksi mistä?
384
00:43:49,653 --> 00:43:52,323
Esimerkiksi korvista.
385
00:43:53,950 --> 00:43:57,578
Korvistako?
- Korvat ovat erogeeninen alue.
386
00:43:57,746 --> 00:44:02,709
Nuoletatko korvia?
387
00:44:04,127 --> 00:44:07,464
En olisi arvannut.
388
00:44:09,591 --> 00:44:11,676
Philippe?
389
00:44:25,483 --> 00:44:28,611
Tämä auttaa.
- Mitä se on?
390
00:44:28,778 --> 00:44:31,489
Ei se pahaa tee.
391
00:44:31,656 --> 00:44:34,117
Vedä henkeen.
392
00:44:35,744 --> 00:44:40,582
Rauhallisesti. Jaetaan se.
- Uudelleen.
393
00:44:44,670 --> 00:44:48,049
Vielä kerran.
- Riittää jo.
394
00:44:48,590 --> 00:44:51,636
Innostutko korvien koskettelusta?
395
00:44:51,803 --> 00:44:56,015
Punoittavatko korvat, jos kiihotut?
396
00:44:56,182 --> 00:45:00,562
Kyllä. Aamuisin ne ovat jäykät.
397
00:45:03,065 --> 00:45:05,275
Molemmatko?
- Niin!
398
00:45:07,820 --> 00:45:11,865
Tapasin vaimoni Alicen yliopistossa.
399
00:45:12,032 --> 00:45:16,662
Hän oli pitkä, tyylikäs ja eloisa.
400
00:45:16,829 --> 00:45:21,042
Se kuvien blondi ei ole hullumpi.
401
00:45:21,209 --> 00:45:26,715
Meillä oli mahtava suhde.
Toivottavasti saat kokea saman.
402
00:45:26,881 --> 00:45:30,134
Helvetti, että rakastin häntä.
403
00:45:40,562 --> 00:45:45,526
Alice tuli raskaaksi.
Viisi keskenmenoa.
404
00:45:48,946 --> 00:45:52,908
Häneltä löytyi parantumaton sairaus.
405
00:45:54,244 --> 00:45:57,455
Päätimme adoptoida.
406
00:46:09,926 --> 00:46:12,013
Anteeksi...
Tarjoilija!
407
00:46:14,390 --> 00:46:16,475
Anteeksi...
408
00:46:21,397 --> 00:46:22,982
Niin?
409
00:46:23,900 --> 00:46:26,361
Haluan omenatorttua.
410
00:46:27,570 --> 00:46:31,491
Suklaakakku oli raakaa.
411
00:46:31,658 --> 00:46:35,328
Se oli löysää ja outoa.
412
00:46:35,495 --> 00:46:38,916
Kuuluu asiaan.
Se oli mi-cuit.
413
00:46:39,082 --> 00:46:42,878
Jaaha.
Otan silti omenatorttua.
414
00:46:43,045 --> 00:46:47,758
Olen aina pitänyt kilpailusta.
Extremestä, vauhdista.
415
00:46:47,926 --> 00:46:53,389
Nopeammin, korkeammalle.
Pidin varjoliidosta.
416
00:46:53,557 --> 00:46:56,893
Yläilmoissa sain hengähtää.
417
00:46:57,060 --> 00:47:00,939
Minut kasvatettiin halveksimaan muita.
418
00:47:02,149 --> 00:47:05,735
Anna vettä. Suuta kuivaa.
419
00:47:07,321 --> 00:47:10,741
Johtuu kamasta.
420
00:47:10,908 --> 00:47:16,205
Mitä muuta?
- Tulee nälkä. Ja tekee mieli puhua.
421
00:47:20,626 --> 00:47:24,714
Huono sää ei sovi varjoliitoon.
422
00:47:24,881 --> 00:47:28,760
Lähdit silti.
- Halusin jakaa Alicen kärsimyksen.
423
00:47:32,473 --> 00:47:37,061
Kaksi nikamaa murtui.
424
00:47:37,978 --> 00:47:41,148
Pää toimii, kun tuska helpottaa.
425
00:47:43,192 --> 00:47:47,321
Pyörätuoli ei ole pahinta.
426
00:47:49,156 --> 00:47:51,618
Elämä ilman Alicea on.
427
00:47:54,079 --> 00:47:56,206
Mitä lääkärit sanovat?
428
00:47:56,373 --> 00:48:02,838
Elän 70-vuotiaaksi
hieronnan ja piristeiden avulla.
429
00:48:03,005 --> 00:48:06,008
Se on kallista, mutta olen rikas.
430
00:48:09,345 --> 00:48:14,225
Ampuisin itseni.
- Halvaantunut ei voi.
431
00:48:14,392 --> 00:48:16,685
Totta.
432
00:48:16,853 --> 00:48:18,938
Tosi syvältä.
433
00:48:20,273 --> 00:48:23,860
Monesko päivä on?
- 8. Tai 9.
434
00:48:24,027 --> 00:48:26,905
Se on sitten virallista.
435
00:48:27,071 --> 00:48:30,867
Voitit vedon.
Koeaikasi on ohi.
436
00:48:31,035 --> 00:48:34,121
Palkkaat minut.
- Kyllä.
437
00:48:34,288 --> 00:48:37,124
Voinko luottaa sinuun?
- Voit.
438
00:48:37,291 --> 00:48:41,003
Hyvä. Palauta Fabergé-muna.
439
00:48:43,088 --> 00:48:46,134
Alice antoi niitä yhteensä 25.
440
00:48:46,301 --> 00:48:50,555
Yhden vuotta kohden.
Pidän niistä.
441
00:48:52,057 --> 00:48:55,769
Miksi sinä...
En se ollut minä.
442
00:48:55,936 --> 00:48:58,229
Mitä olet hukannut?
443
00:49:11,493 --> 00:49:13,538
Mina!
444
00:49:16,999 --> 00:49:19,711
Mitä nyt?
- Autoon siitä.
445
00:49:20,920 --> 00:49:23,590
Turvavyö.
446
00:49:33,517 --> 00:49:35,603
Miten hurisee?
447
00:49:41,025 --> 00:49:43,402
Sujuuko koulu?
448
00:49:44,904 --> 00:49:49,784
Et vastaa tekstareihin.
- On kiireitä.
449
00:49:52,954 --> 00:49:55,499
Kerro, kuka soitti.
450
00:49:55,665 --> 00:50:00,295
Poliisi.
Esitin äitiä. Lupasin hakea hänet.
451
00:50:03,007 --> 00:50:05,510
Löysitkö munan?
452
00:50:08,137 --> 00:50:12,808
Löysitkö?
- Yksi lysti. En löytänyt.
453
00:50:22,443 --> 00:50:25,447
Mitä kerroit?
- Mitä luulet?
454
00:50:25,614 --> 00:50:28,074
Minulla oli vain 30 grammaa.
455
00:50:28,242 --> 00:50:31,495
Jouduin vähäksi aikaa putkaan.
456
00:50:31,662 --> 00:50:35,707
Mennään kebabille.
- Tuollako?
457
00:50:35,875 --> 00:50:38,878
Päästä irti.
- Minne olet menossa?
458
00:50:39,045 --> 00:50:41,964
Kuka sinut hakee?
Ala vetää!
459
00:50:42,131 --> 00:50:45,510
Ei kuulu sinulle.
- Antaa heittää.
460
00:50:57,856 --> 00:50:59,442
Helvetti!
461
00:50:59,608 --> 00:51:03,111
Silmät hohtavat kuin jalokivet, -
462
00:51:03,279 --> 00:51:06,240
ja oudon symbolisessa maailmassa...
463
00:51:07,075 --> 00:51:10,036
"Ja oudon..."
464
00:51:10,203 --> 00:51:13,873
"...symbolisessa maailmassa."
465
00:51:14,040 --> 00:51:16,292
Sontaa.
466
00:51:17,336 --> 00:51:21,381
Jossa enkeli ja vanha sfinksi...
467
00:51:21,548 --> 00:51:26,136
Tuleeko siihen x vai ks?
- En kestä.
468
00:51:27,221 --> 00:51:31,559
Siihen tulee ks.
- Miksi vaivaudut?
469
00:51:32,226 --> 00:51:37,022
Pidätkö sfinkseistä ja kukkasista?
470
00:51:38,149 --> 00:51:44,114
Voisit olla suorempi.
Jatka vain.
471
00:51:44,280 --> 00:51:47,951
Miltä Eléonore näyttää?
- En tiedä.
472
00:51:48,118 --> 00:51:52,914
Sillä ei ole merkitystä.
On kyse älystä ja tunteista.
473
00:51:53,081 --> 00:51:55,542
Haen sielujen suhdetta.
474
00:51:55,709 --> 00:52:00,547
Mitä jos hän on susiruma?
475
00:52:00,714 --> 00:52:03,760
Hienovaraista.
476
00:52:04,802 --> 00:52:09,599
En kommentoi.
- Milloin tämä alkoi?
477
00:52:15,355 --> 00:52:17,440
Poika käy hermoille.
478
00:52:19,026 --> 00:52:23,822
Puoli vuotta.
- Etkä ole nähnyt häntä.
479
00:52:23,989 --> 00:52:27,493
Hän voi olla läski tai vammainen.
480
00:52:27,660 --> 00:52:31,664
Kysy, paljonko hän painaa.
481
00:52:31,830 --> 00:52:35,709
Kiitos hyvistä neuvoista, Driss.
482
00:52:36,753 --> 00:52:39,588
Jatketaan. Mihin jäin?
483
00:52:39,756 --> 00:52:44,844
Sfinksi syö kukkasia enkelin kanssa.
484
00:52:46,137 --> 00:52:50,392
Katsotaan.
"Symbolisessa maailmassa."
485
00:52:50,559 --> 00:52:53,728
Oudon symbolisessa maailmassa...
486
00:52:53,896 --> 00:52:55,272
Soita naiselle.
487
00:52:55,439 --> 00:52:59,860
Jossa enkeli ja vanha sfinksi...
488
00:53:00,027 --> 00:53:01,987
Soita hänelle.
489
00:53:02,154 --> 00:53:05,741
Kirjeessä voi ilmaista enemmän.
490
00:53:06,867 --> 00:53:11,915
Älytöntä.
- Etsin numeron. Asia vaivaa minua.
491
00:53:15,043 --> 00:53:18,464
Hän asuu Dunkerquessa.
Huono juttu.
492
00:53:18,630 --> 00:53:22,259
Siellä asuu vain peikkoja.
493
00:53:22,426 --> 00:53:25,637
Pane kirje pois.
- Tässä on numero.
494
00:53:25,804 --> 00:53:29,851
Hän haluaa, että soitat.
- Pane se pois.
495
00:53:30,017 --> 00:53:35,147
Hän antoi numeronsa.
Soita, niin hän nuolee korvaasi.
496
00:53:35,314 --> 00:53:40,445
Et kyllä soita hänelle.
- Puoli vuotta runoja riittää.
497
00:53:40,612 --> 00:53:44,532
Hullu.
En puhu Eléonorelle.
498
00:53:44,699 --> 00:53:49,037
Hänellä kai on outo korostus.
- Katkaise!
499
00:53:49,204 --> 00:53:52,791
Haluan Philippeni.
Eléonore saa hänet.
500
00:53:52,958 --> 00:53:55,878
Haloo.
- Ääni kuulostaa hyvältä.
501
00:53:57,213 --> 00:54:00,049
Haloo?
- Ei... Ei...
502
00:54:00,758 --> 00:54:05,805
Improvisoi. Puhu kukista.
- Täällä Philippe.
503
00:54:06,806 --> 00:54:11,603
Soitin, koska halusin kuulla äänesi.
504
00:54:11,770 --> 00:54:16,233
Tervehdyksesi vakuutti minut.
505
00:54:16,400 --> 00:54:19,444
Annan Eléonorelle.
506
00:54:19,611 --> 00:54:22,698
Yritä puhua yksinkertaisemmin.
507
00:54:22,865 --> 00:54:25,826
Haloo?
- Täällä Philippe.
508
00:54:25,993 --> 00:54:30,331
Philippe?
- Kirjoitin juuri kirjettä.
509
00:54:30,498 --> 00:54:34,544
Yhtäkkiä päätin soittaa sinulle.
510
00:54:34,710 --> 00:54:39,465
Kysy paino.
- Ei mitään.
511
00:54:39,632 --> 00:54:43,554
"Minä suren. Itken, pelkään."
512
00:54:43,720 --> 00:54:47,683
"Raikas ilma..."
Hullusta neitsyestä.
513
00:54:47,849 --> 00:54:51,270
Pidän Rimbaud'sta.
- Tulin ensin.
514
00:54:51,437 --> 00:54:54,523
Olen iloinen, Eléonore.
515
00:54:55,482 --> 00:54:59,153
Hölösuu eukko.
Suu käy.
516
00:54:59,320 --> 00:55:01,238
Pidä huoli.
517
00:55:01,405 --> 00:55:05,117
Pidetään ja nuollaan korvat.
518
00:55:05,285 --> 00:55:07,662
No?
519
00:55:07,829 --> 00:55:10,832
Hyviä ja huonoja uutisia.
520
00:55:10,999 --> 00:55:13,251
Hyvät uutiset?
- 53 kiloa.
521
00:55:13,418 --> 00:55:18,340
Hienoa.
Paitsi jos hän on kääpiö.
522
00:55:18,507 --> 00:55:22,052
Valitettavasti hän haluaa valokuvan.
523
00:55:22,220 --> 00:55:24,638
Entä sitten?
- Hauskaa.
524
00:55:24,805 --> 00:55:28,935
Iltaa. Saanko liput?
Tuota kautta.
525
00:55:29,102 --> 00:55:35,567
Hienoa.
Löydät meidät kyllä. Hän ei karkaa.
526
00:55:37,777 --> 00:55:41,823
Mitä naiset haluavat?
- En tiedä.
527
00:55:42,491 --> 00:55:48,413
Kauneutta ja tyylikkyyttä.
- Paskat. Fyrkkaa ja turvaa.
528
00:55:50,124 --> 00:55:53,002
Kysy vaikka.
529
00:55:53,168 --> 00:55:55,505
Sinulla on valtit.
530
00:55:56,547 --> 00:56:02,262
En halua hurmata rahoillani.
531
00:56:02,428 --> 00:56:06,516
Puoli vuotta runoja.
Hän haluaa sinut.
532
00:56:06,683 --> 00:56:11,062
Hän ei välitä pyörätuolista.
533
00:56:11,229 --> 00:56:13,315
Totta.
534
00:56:13,482 --> 00:56:17,903
Pohjoisen äijät hakkaavat.
Olet turvallinen Eléonorelle.
535
00:56:18,070 --> 00:56:20,656
Sika.
536
00:56:20,822 --> 00:56:25,703
Käytännöllistä.
- Enpä tiedä.
537
00:56:25,870 --> 00:56:30,124
Hän vastaa kuvalla, jos haluaa jatkaa.
538
00:56:30,292 --> 00:56:33,670
Lähetä kuva, jossa pyörätuoli ei näy.
539
00:56:33,836 --> 00:56:36,423
Älä lähetä kuvaa, -
540
00:56:36,589 --> 00:56:41,261
jossa olet kuolaava sääliharava.
541
00:56:41,428 --> 00:56:43,681
Tajusin jo.
542
00:56:56,527 --> 00:57:00,114
Tuo heppu ei voi hyvin.
543
00:57:00,281 --> 00:57:01,950
Mitä?
544
00:57:05,119 --> 00:57:08,332
Onko hän laulava puu?
545
00:57:15,630 --> 00:57:18,383
Tämä on saksaksi.
546
00:57:18,551 --> 00:57:23,138
Mitä?
Tämähän on saksaksi...
547
00:57:24,599 --> 00:57:26,767
Olet hull...
548
00:57:26,934 --> 00:57:31,189
Rasittavaa. Kauanko tämä kestää?
- Neljä tuntia.
549
00:57:35,652 --> 00:57:37,988
Olit komea.
550
00:57:38,947 --> 00:57:41,032
Näytä.
551
00:57:42,826 --> 00:57:44,911
Tässä.
552
00:57:47,748 --> 00:57:50,710
Tai tässä.
553
00:57:50,877 --> 00:57:55,507
Tuoli ei näy liikaa ja näytät hyvältä.
554
00:57:56,674 --> 00:57:59,469
Kokeiletko?
- En tiedä.
555
00:57:59,636 --> 00:58:02,514
Oliko hienoa jutella hänelle?
- Oli.
556
00:58:02,680 --> 00:58:06,643
Siinäkö kaikki?
- Sikasiistiä.
557
00:58:06,810 --> 00:58:10,147
Laita kuva kuoreen.
558
00:58:10,313 --> 00:58:13,526
Tuota odotinkin.
Nyt lähtee.
559
00:58:17,363 --> 00:58:21,409
Heitä rööki.
- Etkö ikinä koputa?
560
00:58:21,575 --> 00:58:25,121
Maalaatko muka?
561
00:58:25,288 --> 00:58:29,083
Opitko lukemaankin?
- Mitä haluat? Ulos.
562
00:58:29,250 --> 00:58:32,796
- Lyötkö naista?
Hakataanko naisia maassasi?
563
00:58:32,962 --> 00:58:38,093
Hullu. Häivy.
- Lähden kun haluan.
564
00:58:38,260 --> 00:58:42,056
Päätän itse.
- Perkele.
565
00:58:42,222 --> 00:58:45,225
Vaihda kuva toiseen.
566
00:58:46,811 --> 00:58:50,398
Lähetä se huomaamatta.
567
00:58:50,565 --> 00:58:52,817
Kuten haluat.
568
00:58:52,983 --> 00:58:57,072
Pane toinen kuva roskiin.
- Nyt pännii!
569
00:58:57,238 --> 00:58:59,282
LUTKAT
570
00:59:02,285 --> 00:59:05,414
Mikä hätänä?
- Tyttäresi.
571
00:59:05,581 --> 00:59:08,750
Maalasin ja hän...
- Sinä maalasit.
572
00:59:08,917 --> 00:59:13,339
Pane tyttö rotiin tai tinttaan häntä.
573
00:59:13,505 --> 00:59:15,925
Rauhoitu.
- Enpäs.
574
00:59:16,092 --> 00:59:19,345
Olen kätesi ja jalkasi.
- Niin olet.
575
00:59:19,511 --> 00:59:22,932
Kädet haluavat läimäistä tyttöä, -
576
00:59:23,099 --> 00:59:25,768
koska sinä et voi.
577
00:59:25,935 --> 00:59:29,439
Etkö liioittele? Yvonne?
578
00:59:29,606 --> 00:59:31,691
Yvonne?
579
00:59:33,944 --> 00:59:37,155
Tyttö kaipaisi vähän kuria.
580
00:59:37,322 --> 00:59:40,493
Vähänkö?
16 ja pukeutuu kuin lunttu.
581
00:59:40,659 --> 00:59:46,374
Kieli sen moppipään kurkussa.
Minua häiritsee tytön käytös.
582
00:59:46,540 --> 00:59:51,545
Hän halveksii kaikkia
ja on törkeä teille.
583
00:59:51,713 --> 00:59:54,549
Ei kunnioitusta.
Olemme kuin koiria.
584
00:59:55,258 --> 00:59:58,470
Sanot vain,
ja pistän hänet kuriin.
585
00:59:58,637 --> 01:00:02,015
Tajusin kyllä.
Puhun hänelle.
586
01:00:04,559 --> 01:00:08,898
Puhu pian.
Pane hänet kuriin.
587
01:00:10,691 --> 01:00:14,904
Mitä hän maalaa?
- Ei hajuakaan.
588
01:00:35,676 --> 01:00:38,637
Herätys.
589
01:00:42,975 --> 01:00:45,895
Pestään painepesurilla.
590
01:01:30,067 --> 01:01:33,779
Kunnioita ihmisiä, joita tarvitsen.
591
01:01:33,946 --> 01:01:37,157
Onko selvä?
- Ole ankarampi.
592
01:01:37,324 --> 01:01:41,120
En halua nähdä sitä moppitukkaa.
- Lopeta jo.
593
01:01:41,286 --> 01:01:45,458
En vielä.
Pitääkö sinut jyrätä pyörätuolilla?
594
01:01:45,625 --> 01:01:47,877
Sillä lailla.
595
01:01:52,048 --> 01:01:56,470
Maalasitko tuon?
Ihana.
596
01:01:57,387 --> 01:02:02,434
Ehkä en laittaisi seinälle mutta...
597
01:02:03,769 --> 01:02:06,272
Mitä siitä saa?
598
01:02:07,564 --> 01:02:11,527
Katsotaan.
- Paljon vai vähän?
599
01:02:12,695 --> 01:02:14,572
Se on...
600
01:02:15,490 --> 01:02:19,952
Lopeta.
- Ei käytetä kieltä.
601
01:02:20,870 --> 01:02:24,707
Ei voi olla totta.
Vauhtia!
602
01:02:24,875 --> 01:02:29,630
Ajan talla pohjassa.
- Liian hidasta!
603
01:02:29,797 --> 01:02:34,552
12 km tunnissa?
- Kelpaako 12 km?
604
01:02:34,718 --> 01:02:38,722
Eikö lujempaa?
- Se on huippunopeus.
605
01:03:11,424 --> 01:03:14,635
Älä.
Pysy korvissa.
606
01:03:35,407 --> 01:03:39,829
Yvonne.
Hän ei ole kuulolla.
607
01:03:39,996 --> 01:03:43,375
Hän ei kuule. Selvä.
608
01:03:43,541 --> 01:03:47,295
Puoli yhdeksältä.
Pistämme töpinäksi.
609
01:03:47,462 --> 01:03:50,757
Hei sitten, Yvonne.
- Stressasiko hän?
610
01:03:50,924 --> 01:03:54,970
Synttäriyllätyksesi myöhästyy vähän.
611
01:03:55,137 --> 01:03:58,431
Joka vuosi sama sirkus.
612
01:03:58,599 --> 01:04:03,312
Hän kutsuu aina koko suvun.
613
01:04:03,479 --> 01:04:07,066
Tulevat katsomaan, olenko elossa.
614
01:04:07,233 --> 01:04:09,944
Vuositarkistus.
615
01:04:10,111 --> 01:04:13,615
Teeskentelen yllättynyttä.
616
01:04:13,782 --> 01:04:18,036
Kaikki peittelevät pitkästymistään.
617
01:04:57,578 --> 01:05:01,916
Anteeksi.
618
01:05:04,376 --> 01:05:08,172
Suokaa anteeksi...
Voisitko vähän väistää?
619
01:05:08,339 --> 01:05:11,426
En voi.
- Loistavaa.
620
01:05:11,593 --> 01:05:14,262
Kiitos. Väistä.
621
01:05:14,429 --> 01:05:18,766
Siirry. Oikein ystävällistä
622
01:05:31,572 --> 01:05:35,659
Puku tekee miehen.
Olet komea.
623
01:05:37,912 --> 01:05:41,583
Näytät Barack Obamalta.
- Niinkö?
624
01:05:45,044 --> 01:05:49,716
Tyttö tykkää.
Obamassa on tyyliä.
625
01:05:52,928 --> 01:05:55,806
Sinua voisi verrata vaikka...
626
01:05:56,849 --> 01:06:00,394
Raffariniin tai George Bushiin.
627
01:06:09,863 --> 01:06:13,825
Tule konserttiin.
- Jätä minut rauhaan.
628
01:06:14,993 --> 01:06:18,872
Onko menkat?
- Ala vetää!
629
01:06:20,165 --> 01:06:22,125
Elisa?
630
01:06:23,169 --> 01:06:26,422
Jätä minut rauhaan!
- Mitä nappasit?
631
01:06:26,588 --> 01:06:29,091
Mitä sinä teit?
632
01:06:31,052 --> 01:06:34,013
Mistä sait nämä?
- Yvonnen laukusta.
633
01:06:34,180 --> 01:06:37,350
Mitä sinä ripulilääkkeellä?
634
01:06:37,517 --> 01:06:41,521
Ei näihin kuole.
Et pasko kuukausiin.
635
01:06:41,688 --> 01:06:44,649
Jätä minut rauhaan.
- Hetkinen.
636
01:06:44,816 --> 01:06:49,905
Otitko parasetamoliakin?
Kuolet. Tämä on vakavaa.
637
01:06:50,864 --> 01:06:54,577
Hälytänkö ambulanssin?
Mikä tuli?
638
01:06:56,329 --> 01:07:01,417
Bastien.
Hän jätti minut.
639
01:07:01,584 --> 01:07:05,004
Haukkui lutkaksikin.
- Kurja juttu.
640
01:07:05,171 --> 01:07:09,884
Ihan sama vaikka kuolisin.
- Lopeta. Tule juhliin.
641
01:07:10,051 --> 01:07:13,888
Puhu hänelle.
- Kenelle?
642
01:07:14,055 --> 01:07:18,518
Bastienille. Maksan.
- Olet sekaisin.
643
01:07:18,685 --> 01:07:21,897
En ehdi lastenleikkejä.
- Ole kiltti.
644
01:07:22,064 --> 01:07:27,111
Maksaisit muka.
Mitä luulet minusta?
645
01:07:29,196 --> 01:07:31,282
Ole kiltti!
646
01:07:31,449 --> 01:07:36,037
Paljonko?
- Mäntti.
647
01:07:38,664 --> 01:07:42,628
Siinä on tyyliä ja luonnetta.
648
01:07:42,794 --> 01:07:46,214
Mutta 11000 oudosta taiteilijasta...
649
01:07:50,427 --> 01:07:54,390
Kadun, jos arvo kolminkertaistuu.
650
01:07:54,556 --> 01:07:58,227
Saisit ilkkua minulle.
651
01:07:59,604 --> 01:08:03,733
Taulu kävi Lontoossa.
- Ja Berliinissä.
652
01:08:03,900 --> 01:08:07,154
Sielläkin.
653
01:08:08,363 --> 01:08:13,827
En oikein tiedä.
11000 euroa on iso summa.
654
01:08:15,453 --> 01:08:18,999
Kerro nyt.
Onko hänellä poikaystävä?
655
01:08:19,166 --> 01:08:22,503
Hyvä on. Fred.
656
01:08:23,546 --> 01:08:28,051
He ovat seurustelleet kaksi vuotta.
657
01:08:28,217 --> 01:08:30,887
Välit ovat usein kireät.
658
01:08:31,054 --> 01:08:36,142
Kuten juuri nyt.
- Minun takianiko?
659
01:08:36,309 --> 01:08:38,812
Onko Magalie puhunut minusta?
- Ei.
660
01:08:38,978 --> 01:08:41,606
Tietysti vähäsen.
661
01:08:41,773 --> 01:08:44,068
Hän on hulluna minuun.
662
01:08:47,321 --> 01:08:49,657
Vedätkö höplästä?
- En.
663
01:08:49,824 --> 01:08:54,662
Älä pilaile. Kellistän kyllä Magalien.
- Toivo elää.
664
01:08:55,580 --> 01:08:59,417
Älä ahmi, ettei tule mahanpuruja.
665
01:08:59,584 --> 01:09:03,546
Terve ei tarvitse ripulilääkkeitä.
666
01:09:13,974 --> 01:09:17,936
Saanko pyytää palveluksen?
667
01:09:18,104 --> 01:09:20,898
Saisinko vielä kappaleen?
668
01:09:21,065 --> 01:09:24,026
Ei nyt enää.
669
01:09:24,193 --> 01:09:29,866
Vivaldin Neljä vuodenaikaa.
Ihastut Kesään.
670
01:09:30,032 --> 01:09:32,118
Saasta.
671
01:09:47,385 --> 01:09:50,137
Et voi jäädä kylmäksi.
672
01:09:50,304 --> 01:09:54,017
Ei tehoa minuun mitenkään.
673
01:09:54,183 --> 01:09:58,772
Musiikkia pitää tanssia.
- Vaihdetaan.
674
01:10:04,694 --> 01:10:06,946
Tämä on tuttu.
675
01:10:07,113 --> 01:10:10,450
Tämä on kahvimainoksesta.
676
01:10:16,290 --> 01:10:21,504
Minulla on käsky.
Linnassa odotetaan.
677
01:10:21,671 --> 01:10:27,052
Saatan leikarit perille.
Olen ritari.
678
01:10:28,678 --> 01:10:33,349
Epäilyttävää.
Näen alastomia ihmisiä.
679
01:10:34,350 --> 01:10:38,104
Nakut juoksentelevat ympäriinsä.
680
01:10:38,271 --> 01:10:42,067
He hykertelevät.
- Riittää.
681
01:10:42,234 --> 01:10:47,781
Bach oli tiukka.
Hän hurmasi naiset kuin Barry White.
682
01:10:50,284 --> 01:10:55,873
Tiedän tämän.
Kaikki tietävät tämän.
683
01:10:56,040 --> 01:11:00,753
"Soititte työvoimatoimistoon."
"Linjamme ovat varattuja."
684
01:11:00,920 --> 01:11:03,340
"Odotusaika kaksi vuotta."
685
01:11:11,557 --> 01:11:14,142
Tom ja Jerry.
686
01:11:20,816 --> 01:11:22,902
Tom ja Jerry...
687
01:11:23,069 --> 01:11:27,365
Tolvana. Apua.
Tämä on mestariteos.
688
01:11:28,742 --> 01:11:32,287
Kuuntele sinä minun klassikoitani.
689
01:11:32,454 --> 01:11:36,416
Earth, Wind & Fire jyrää.
690
01:11:38,627 --> 01:11:43,841
Tämä on toista maata.
- Niin on.
691
01:11:44,008 --> 01:11:47,302
Sano nimeni. En vastaa.
- Driss.
692
01:11:48,388 --> 01:11:51,766
Driss!
- En vastaa. Menoksi.
693
01:12:24,509 --> 01:12:29,514
Nyt juhlitaan synttäreitä.
Tanssitaan. Hänen synttäreitään.
694
01:12:30,807 --> 01:12:33,894
Sillä lailla, Yvonne. Hyvä, Albert.
695
01:12:44,530 --> 01:12:47,325
Pyörähdä!
696
01:13:22,528 --> 01:13:27,450
Saat minultakin pienen lahjan.
697
01:13:27,618 --> 01:13:32,581
Nyt voit katsoa, onko Eléonore ruma.
698
01:13:32,748 --> 01:13:36,168
Ainakin hän vastasi. Hyvää yötä.
699
01:13:38,212 --> 01:13:42,008
Avaan kirjeen.
Olet niin hidas.
700
01:13:44,343 --> 01:13:46,220
No?
701
01:13:47,263 --> 01:13:50,308
Ei näytä susirumalta.
702
01:13:50,475 --> 01:13:54,771
Hänellä on kaikki hampaatkin.
703
01:13:54,937 --> 01:13:58,817
"Olen Pariisissa ensi viikolla."
704
01:13:58,984 --> 01:14:02,738
"Odotan soittoasi..."
Kolme pistettä.
705
01:14:03,572 --> 01:14:07,034
Mitä se tarkoittaa?
706
01:14:07,200 --> 01:14:09,828
Jotain hyvää.
- Flirttailua.
707
01:14:09,995 --> 01:14:13,582
Hän vikittelee sinua.
708
01:14:13,749 --> 01:14:16,627
Minua vikitellään.
709
01:14:17,295 --> 01:14:20,506
Hyvältä näyttää.
- Nyt en saa unta.
710
01:14:20,674 --> 01:14:24,260
Kyllä se siitä.
Panen kuvan tähän.
711
01:14:25,261 --> 01:14:27,847
Hän näkee, kun nukut.
712
01:14:28,598 --> 01:14:32,644
Kauniita unia, Philippe.
713
01:14:44,407 --> 01:14:47,035
Kokeillaan lakkia.
714
01:14:49,120 --> 01:14:52,958
Ei hullumpaa.
- Näytät maalaiselta.
715
01:14:53,124 --> 01:14:55,627
Perinteistä.
- Sitä ehdotin.
716
01:14:55,794 --> 01:14:58,296
Entä tämä?
- Liikaa.
717
01:14:58,464 --> 01:15:01,842
Unohdetaan lakit. Etsi jotain.
718
01:15:02,008 --> 01:15:04,470
Perinteinen vai trendikäs?
719
01:15:04,636 --> 01:15:07,849
Sillä lailla. Tämä toimii.
720
01:15:08,015 --> 01:15:09,851
Kalastaja.
721
01:15:10,434 --> 01:15:12,979
Lähdetään Dunkerqueen.
722
01:15:13,145 --> 01:15:17,317
Yvonne lähtee mukaan.
- Oletko varma?
723
01:15:19,277 --> 01:15:22,864
Pärjään kyllä.
- Hyvä on.
724
01:15:27,244 --> 01:15:32,082
Jännittää.
- Ainakaan se ei näy.
725
01:15:34,209 --> 01:15:39,590
4ac miinus b toiseen.
- Tulokseni oli 20.
726
01:15:39,757 --> 01:15:41,759
Tänne.
727
01:15:41,926 --> 01:15:44,220
Antaa heittää.
728
01:15:44,387 --> 01:15:47,599
Muistatko minut?
- Joo. Mitä nyt?
729
01:15:47,766 --> 01:15:51,353
Sanoit rumasti Elisalle.
- Enpäs.
730
01:15:51,520 --> 01:15:55,232
Pyydä anteeksi kuin mies.
731
01:15:55,399 --> 01:16:01,196
Näpit irti. Pyydä anteeksi Elisalta.
Vie croissanteja joka päivä.
732
01:16:01,363 --> 01:16:05,868
Tavallisia vai suklaalla?
- Ihan sama.
733
01:16:06,035 --> 01:16:09,330
Tee vain oikein.
Ole kiltti hänelle.
734
01:16:09,497 --> 01:16:14,127
Ala vetää.
Hanki hiussolki!
735
01:16:17,923 --> 01:16:20,133
Mitä kello on?
736
01:16:21,259 --> 01:16:23,344
Kello on 16.45.
737
01:16:29,851 --> 01:16:32,146
Ota lakki pois.
738
01:16:33,522 --> 01:16:35,817
Hyvä ajatus.
739
01:16:43,074 --> 01:16:45,159
Mitä kello on nyt?
740
01:16:45,327 --> 01:16:48,371
Pari minuuttia enemmän kuin äsken.
741
01:16:49,747 --> 01:16:52,625
Haluaisin viskin.
742
01:17:31,542 --> 01:17:34,712
Vielä yksi.
- Onkohan se...
743
01:17:34,879 --> 01:17:36,964
Tuplana.
744
01:17:38,924 --> 01:17:41,511
Saanko tuplaviskin, kiitos.
745
01:18:11,626 --> 01:18:13,420
Haloo.
- Driss?
746
01:18:13,586 --> 01:18:17,757
Häiritsenkö?
- Treenasin. Mikä on?
747
01:18:17,925 --> 01:18:20,593
Haluaisitko ottaa hatkat?
748
01:18:20,761 --> 01:18:23,764
Ilman kysymyksiä.
- Niin.
749
01:18:23,931 --> 01:18:27,726
Haluat häipyä.
- Juuri niin.
750
01:18:27,893 --> 01:18:31,480
Minne?
- Haluan vetää henkeä.
751
01:18:32,106 --> 01:18:35,193
Haluat hengähtää.
752
01:18:35,359 --> 01:18:38,362
Käyn vain suihkussa ja tulen.
753
01:18:39,739 --> 01:18:41,825
Lähdetään. Lakki.
754
01:18:41,991 --> 01:18:44,494
Kello ei ole kuusi.
- Lähdetään.
755
01:19:21,408 --> 01:19:23,119
Iltaa.
756
01:19:30,126 --> 01:19:33,713
Anna samppanjaa,
niin hän rentoutuu.
757
01:19:33,880 --> 01:19:36,591
En jännitä.
- Etkö?
758
01:19:54,276 --> 01:19:56,779
Olemmeko ainoat?
759
01:19:56,945 --> 01:20:00,116
Eikö kyydissä ole muita?
760
01:20:19,678 --> 01:20:23,849
En pidä tästä.
- Mikset?
761
01:20:24,016 --> 01:20:26,602
En tiedä.
762
01:20:26,769 --> 01:20:29,314
Olet pahanilmanlintu.
763
01:20:29,480 --> 01:20:33,443
Onnettomuus, pyörätuoli, vaimo.
764
01:20:33,609 --> 01:20:37,488
Ihan kuin joku Kennedy.
765
01:20:37,655 --> 01:20:42,327
Neiti?
Tuotko paketin?
766
01:20:42,493 --> 01:20:44,370
Kiitos.
767
01:20:48,334 --> 01:20:50,919
Kiitos. Miksi?
768
01:20:59,846 --> 01:21:03,140
Mitä tämä on?
- Taideteoksesi hinta.
769
01:21:03,307 --> 01:21:06,143
Sain siitä 11000 euroa.
770
01:21:06,311 --> 01:21:10,232
Jatka maalaamista.
Olet lahjakas.
771
01:21:10,398 --> 01:21:14,402
Aavistin sen.
Maalasin vaistomaisesti.
772
01:21:14,569 --> 01:21:18,616
Se sekoittui hienosti musiikin kanssa.
773
01:21:18,782 --> 01:21:22,578
Se oli ahaa-elämys. Näin valon.
774
01:21:22,745 --> 01:21:27,708
Älä liioittele.
- 11000 ekasta työstä.
775
01:21:27,875 --> 01:21:31,755
Mikä se oli?
- Reikä rungossa.
776
01:21:31,921 --> 01:21:36,384
Emme selviä.
- Kerro mikä on pielessä.
777
01:21:36,551 --> 01:21:39,220
Oli hauska tutustua.
- Ei naurata.
778
01:21:39,388 --> 01:21:43,517
En ole tottunut draamaan,
kuten sinä.
779
01:22:15,717 --> 01:22:19,638
Tuo on hullun hommaa.
780
01:22:25,186 --> 01:22:27,480
Pakko sanoa.
781
01:22:27,647 --> 01:22:31,359
Olet päästäsi vialla.
- Niinkö?
782
01:22:33,611 --> 01:22:37,074
Drissin vuoro.
783
01:22:37,240 --> 01:22:40,202
En varmana suostu.
784
01:22:40,368 --> 01:22:44,247
Otan kuvia tuolla noin.
785
01:22:44,414 --> 01:22:49,337
Miten niin otat?
- Naura vain. En suostu.
786
01:23:00,389 --> 01:23:02,183
Ei helvetti.
787
01:23:02,767 --> 01:23:04,936
En halua.
- Hetkinen.
788
01:23:05,103 --> 01:23:09,066
Miten tämä riisutaan?
En halua.
789
01:23:17,825 --> 01:23:23,080
En halua! Kenkä tipahti!
Kenkä tippui maahan.
790
01:23:24,290 --> 01:23:27,585
Helvetti! Lennämme ylöspäin!
791
01:23:39,180 --> 01:23:43,352
Mitä nyt?
- Driss?
792
01:23:45,021 --> 01:23:50,276
Ota iisisti.
- Olen rento, mutta haluan maahan.
793
01:23:54,614 --> 01:23:56,908
Helvetti!
794
01:24:01,413 --> 01:24:04,041
Tosi rajua!
795
01:24:38,827 --> 01:24:41,205
Mistä invalidin löytää?
796
01:24:41,371 --> 01:24:45,209
En tiedä.
- Sieltä, minne hänet jätti.
797
01:24:45,375 --> 01:24:48,045
Paha.
798
01:24:48,212 --> 01:24:50,631
Sika.
799
01:24:52,217 --> 01:24:54,719
Vieras odottaa, Driss.
800
01:24:56,721 --> 01:25:01,559
Mitä haluat?
- Et puhunut tästä.
801
01:25:01,727 --> 01:25:06,690
Miten löysit minut?
- Työkkäristä tuli kirje.
802
01:25:06,857 --> 01:25:09,235
Mikä tuo on?
Älä välitä.
803
01:25:09,401 --> 01:25:13,280
Mitä teit?
- Putosin skootterin selästä.
804
01:25:13,447 --> 01:25:17,451
Ylös siitä. Mennään.
805
01:25:21,623 --> 01:25:23,833
Helkkari.
806
01:25:26,794 --> 01:25:30,173
Bunkkaat täällä.
- Mitä tapahtui?
807
01:25:30,340 --> 01:25:32,550
Ei mitään.
- Kerro nyt.
808
01:25:32,717 --> 01:25:36,639
Ei kuulu sinulle.
- Tulit tänne.
809
01:25:36,805 --> 01:25:40,976
Kaikki meni päin helvettiä.
- Mikä?
810
01:25:41,143 --> 01:25:44,062
Tietääkö äiti?
- Ei. Hoidan homman.
811
01:25:44,230 --> 01:25:48,902
Et hoida mitään.
Odota täällä.
812
01:25:49,652 --> 01:25:52,739
Saanko levätä?
- Älä koske mihinkään.
813
01:25:52,906 --> 01:25:56,535
Meni jakeluun.
- Paras olisi.
814
01:26:00,830 --> 01:26:04,834
Hän on täällä.
Älä itke, Mina.
815
01:26:05,002 --> 01:26:08,338
Naarmu vain.
Ei hätää.
816
01:26:08,505 --> 01:26:13,886
Kukaan ei tapa ketään.
Tyypit vain uhkailevat.
817
01:26:14,053 --> 01:26:17,181
En ehdi huolehtia hänestä.
818
01:26:17,348 --> 01:26:23,146
Et kerro äidille.
Pysy huoneessasi, jos itkettää.
819
01:26:31,530 --> 01:26:35,784
Haluatko nukkumaan?
- En ihan vielä.
820
01:26:36,577 --> 01:26:38,954
Istuudu.
821
01:26:39,830 --> 01:26:42,124
Tähän viereen.
822
01:26:49,507 --> 01:26:52,219
Mitä sanot naisesta?
823
01:26:53,428 --> 01:26:57,307
Seksikäs.
- Mitä muuta?
824
01:26:57,474 --> 01:27:00,227
Minun pitäisi hoitaa yksi juttu.
825
01:27:00,393 --> 01:27:04,106
Kuvittelen naisen kääntyvän.
826
01:27:04,272 --> 01:27:07,860
Näen hänen kasvonsa.
827
01:27:10,196 --> 01:27:13,366
Poika näyttää sinulta.
Adama, eikö?
828
01:27:13,532 --> 01:27:16,786
Kyllä vain.
- Näin hänet.
829
01:27:16,953 --> 01:27:21,916
Näin hänet kadulla.
Arvasin veljeksi.
830
01:27:22,083 --> 01:27:24,252
Huvittavaa.
831
01:27:24,419 --> 01:27:28,382
Miten niin?
- Hän ei ole veljeni.
832
01:27:28,548 --> 01:27:32,302
Eikö?
- Juttu on mutkikas.
833
01:27:33,428 --> 01:27:36,682
Onko hän veljesi vai ei?
834
01:27:41,103 --> 01:27:44,232
Hyvä on, tajusin.
835
01:27:44,399 --> 01:27:46,651
Mennään vain.
836
01:27:53,241 --> 01:27:55,911
Vanhempani...
837
01:27:56,077 --> 01:27:58,580
...eivät ole vanhempiani.
838
01:27:58,747 --> 01:28:01,250
Vaan setäni ja tätini.
839
01:28:01,417 --> 01:28:04,878
Lähdin Senegalista, kun olin 8.
840
01:28:05,046 --> 01:28:09,008
Setä oli lapseton, isä ei.
841
01:28:09,175 --> 01:28:12,970
Vanhin eli minut annettiin pois.
842
01:28:15,723 --> 01:28:20,728
Nimeni on Bakari.
Se on oikea nimeni.
843
01:28:20,895 --> 01:28:25,275
Muut kutsuivat Idrissiksi.
844
01:28:26,860 --> 01:28:28,570
Ja sitten?
845
01:28:28,737 --> 01:28:34,201
Yhtäkkiä äiti, tai siis täti,
tuli kahdesti raskaaksi.
846
01:28:35,243 --> 01:28:38,914
Setä kuoli.
Muita miehiä ja lapsia.
847
01:28:39,082 --> 01:28:42,335
Juttu on mutkikas.
848
01:28:42,501 --> 01:28:46,965
Eikö Adama pitäisi panna ruotuun?
849
01:28:54,639 --> 01:28:57,726
Hän etsi sinut.
850
01:29:00,645 --> 01:29:02,898
Driss...
851
01:29:04,900 --> 01:29:07,487
Lopetetaan tähän.
852
01:29:07,653 --> 01:29:11,907
Et voi lykkiä invalidia koko elämääsi.
853
01:29:12,074 --> 01:29:16,454
Olet korvauksesi jo ansainnut.
854
01:29:21,126 --> 01:29:24,087
Mennään.
855
01:29:25,714 --> 01:29:27,508
Hyvä on.
856
01:29:30,677 --> 01:29:33,514
Bassari Bakari, Bakari Bassari.
857
01:29:33,680 --> 01:29:38,645
Kaunis runollinen allitteraatio.
858
01:29:38,811 --> 01:29:41,606
Tiedätkö, mikä on allitteraatio?
- En.
859
01:29:44,734 --> 01:29:46,653
Päivää.
- Hei, Bastien.
860
01:29:46,819 --> 01:29:50,991
Tuo useampi huomiselle brunssille.
861
01:29:51,158 --> 01:29:53,701
Selvä. Näkemiin, Yvonne.
862
01:29:53,869 --> 01:29:57,372
Muistitko leivokseni?
- Muistin.
863
01:29:57,540 --> 01:29:59,708
Terveiset Elisalle.
864
01:29:59,875 --> 01:30:03,128
Mitä kuuluu, Bastien?
865
01:30:09,593 --> 01:30:12,471
Aiot lähteä.
- Aion.
866
01:30:12,639 --> 01:30:16,142
Voin aina soittaa sinulle.
867
01:30:16,309 --> 01:30:19,354
Ero on raskas, mutta ole vahva.
868
01:30:19,521 --> 01:30:24,109
Saan huoneesi vesivahingon takia.
869
01:30:24,276 --> 01:30:29,281
Ehkä jäänkin.
Sopu sijaa antaa.
870
01:30:29,448 --> 01:30:33,118
Tulisi ahdasta.
En asu yksin.
871
01:30:33,285 --> 01:30:35,371
Katso.
872
01:30:35,538 --> 01:30:37,957
Tämä Frédérique.
- Päivää.
873
01:30:40,251 --> 01:30:42,128
Terve.
874
01:30:45,757 --> 01:30:49,845
Sopii.
- Mikä?
875
01:30:50,011 --> 01:30:53,599
Tajuan kyllä.
876
01:30:55,684 --> 01:30:59,021
Siitä oli kyse. Olet...
En sitten suutele jäähyväisiksi.
877
01:31:04,610 --> 01:31:07,489
Kävisikö kimppakiva?
878
01:31:09,616 --> 01:31:13,495
Minulle käy, muttei juuri nyt.
879
01:31:13,661 --> 01:31:18,125
Voin palata illalla.
Nyt on menoa.
880
01:31:18,291 --> 01:31:20,585
Pilailin vain.
881
01:31:23,839 --> 01:31:26,341
Heippa, pojat.
882
01:31:29,803 --> 01:31:32,473
Michel Sabourdi.
883
01:31:37,228 --> 01:31:40,607
Pidä radio kakkoskanavalla.
884
01:31:40,774 --> 01:31:45,820
Et suutu Magalien takia.
- En. Vedit minua nenästä.
885
01:31:45,987 --> 01:31:50,909
Ihmettelinkin hänen vastarintaansa.
886
01:31:53,954 --> 01:31:56,373
Saanko jäähyväissuukon?
887
01:31:57,416 --> 01:31:59,126
Saat.
888
01:32:01,796 --> 01:32:03,756
Yvonne...
889
01:32:04,799 --> 01:32:07,635
Aina puijaamassa.
890
01:32:07,802 --> 01:32:09,888
Nähdään.
891
01:32:12,348 --> 01:32:14,434
Odota.
892
01:32:19,690 --> 01:32:22,734
Tälle ei ole käyttöä.
893
01:32:24,320 --> 01:32:26,405
Näkemiin.
894
01:32:29,491 --> 01:32:32,954
Jalka maahan. Tule.
895
01:32:51,348 --> 01:32:54,560
Hetkinen. Mikä pankki?
896
01:32:54,727 --> 01:32:59,690
Siirry.
Tähän ei saa pysähtyä.
897
01:32:59,857 --> 01:33:03,903
Tuossa on merkki. Siirrän auton.
898
01:33:06,906 --> 01:33:10,118
Lopeta.
Eihän meillä ole edes autoa.
899
01:33:10,284 --> 01:33:12,787
Periaatekysymys.
900
01:33:14,248 --> 01:33:17,876
Odota tuolla.
901
01:33:29,889 --> 01:33:33,226
Mitä kuppaat?
- Tulen pian.
902
01:35:11,622 --> 01:35:15,751
Voin perua treffini.
- Miksi ihmeessä?
903
01:35:15,917 --> 01:35:18,504
Pidä hauskaa.
904
01:35:19,546 --> 01:35:23,384
Olen valmis, Yvonne.
- Tullaan.
905
01:35:24,176 --> 01:35:27,722
Kaikki on valmiina.
Tarjoilet vain.
906
01:35:27,889 --> 01:35:30,850
Soita heti, jos tulee ongelmia.
907
01:35:35,230 --> 01:35:37,315
Soitathan?
908
01:35:39,151 --> 01:35:43,113
Tarjoilen ruoan, jos sopii.
909
01:35:43,280 --> 01:35:47,117
Riisu takki.
Emme ole sairaalassa.
910
01:35:48,160 --> 01:35:50,954
Hyvä on.
- Löytyisikö savuketta?
911
01:35:51,122 --> 01:35:54,458
En tupakoi enää.
912
01:35:54,625 --> 01:35:59,881
Se ei ole hyväksi sinullekaan.
913
01:36:00,048 --> 01:36:04,886
Vaikkei treenaisi,
niin keuhkot-
914
01:36:05,053 --> 01:36:07,514
ja hengitys...
915
01:36:09,099 --> 01:36:11,393
Etkö syö?
916
01:37:15,336 --> 01:37:19,006
Ole tarkkana.
- Olen pahoillani.
917
01:37:19,173 --> 01:37:21,550
Päivää.
- Mitä nyt?
918
01:37:21,717 --> 01:37:26,555
Jacquet hoitaa päähieronnan.
919
01:37:26,723 --> 01:37:30,894
Jättäkää minut rauhaan.
920
01:37:31,060 --> 01:37:33,397
Häipykää!
921
01:37:33,563 --> 01:37:37,817
Hän vain nousi väärällä jalalla.
922
01:37:39,945 --> 01:37:43,615
Väärällä jalalla... Idiootti.
923
01:37:45,159 --> 01:37:48,287
Driss Bassari. Voit tulla.
924
01:38:03,386 --> 01:38:08,309
Sait ajokortin.
- Olen ajanut jo kauan.
925
01:38:08,475 --> 01:38:11,562
Yksityisteillä ja radoilla, -
926
01:38:11,728 --> 01:38:15,191
puistoissa ja parkkipaikoilla.
927
01:38:17,985 --> 01:38:20,362
Luin hakemuksesi.
928
01:38:20,530 --> 01:38:26,244
Kuvailet itseäsi käytännölliseksi.
929
01:38:26,411 --> 01:38:31,291
Totta.
Unohdit mainita tärkeän asian.
930
01:38:31,458 --> 01:38:33,585
Unohdinko?
931
01:38:33,752 --> 01:38:36,714
Voitko lukea iskulauseemme uudelleen?
932
01:38:36,880 --> 01:38:40,050
Käytit aleksandriinia.
933
01:38:40,217 --> 01:38:45,723
Voit-ko lu-ke-a... 13 jambia.
934
01:38:46,890 --> 01:38:50,478
Ei ollut tarkoitus.
- "Aina ajoissa."
935
01:38:50,644 --> 01:38:55,942
Siksi tuo Dalín sulava kello.
936
01:38:56,109 --> 01:38:59,070
Ehkä.
937
01:38:59,237 --> 01:39:04,076
Pidätkö taiteesta?
- Pidän Goyasta.
938
01:39:04,243 --> 01:39:09,123
Hän on kova soittamaan kitaraa.
939
01:39:16,130 --> 01:39:17,923
Minä tulen!
940
01:39:19,134 --> 01:39:23,429
Tulen heti!
941
01:39:26,557 --> 01:39:28,935
Mikä on?
942
01:39:29,102 --> 01:39:33,148
Häivy.
- Tuonko vettä tai hauteen?
943
01:39:34,941 --> 01:39:37,861
Mene pois.
944
01:39:38,029 --> 01:39:40,907
Voin...
- Mene!
945
01:39:49,123 --> 01:39:53,002
Kiitos, Bruno.
- Eipä kestä.
946
01:39:54,171 --> 01:39:57,424
Mikä hätänä?
- Hän ei voi hyvin.
947
01:39:57,590 --> 01:40:01,136
Missä hän on?
- Puutarhassa.
948
01:40:15,151 --> 01:40:17,486
Mitä kuuluu, kamu?
949
01:40:18,529 --> 01:40:21,991
Miksi parta?
950
01:40:22,158 --> 01:40:26,204
Oletko Serpico? Jaurès?
Tai metroasema.
951
01:40:26,371 --> 01:40:30,875
Victor Hugo?
Olet rupsahtanut.
952
01:40:31,043 --> 01:40:34,964
Tulin takaisin kreivin aikaan.
953
01:41:28,061 --> 01:41:32,315
Entä nyt?
- Jätä se huolekseni.
954
01:43:17,218 --> 01:43:19,513
Ei hullumpaa.
955
01:43:41,327 --> 01:43:44,747
Viilto vain ja kaikki on ohi.
956
01:43:44,915 --> 01:43:47,583
Olet hyvässä kunnossa.
957
01:43:51,046 --> 01:43:54,383
Voit avata silmät.
958
01:43:54,550 --> 01:43:57,428
Aivan kammottava!
959
01:43:57,594 --> 01:44:00,890
Hirveä.
- Pukee sinua.
960
01:44:01,057 --> 01:44:07,021
Kuvittele nahkaliivit.
Niittiranneke, Village People-kypärä.
961
01:44:07,188 --> 01:44:11,818
Nyt tiedän. Näytät José Bovélta.
Paha.
962
01:44:11,984 --> 01:44:16,489
Näytät ortodoksipapilta.
963
01:44:18,909 --> 01:44:20,994
Jatka jo.
964
01:44:22,120 --> 01:44:25,458
Sekopää. Mitä sinä teet?
965
01:44:26,959 --> 01:44:30,754
Pelkään pahinta.
- Nyt tuli hieno.
966
01:44:33,132 --> 01:44:36,052
Näytän isoisältäni.
967
01:44:36,219 --> 01:44:41,140
Seksikkäät viikset, Philippe.
968
01:44:41,307 --> 01:44:44,268
Ajan kaikki pois.
- Kiitos.
969
01:44:45,937 --> 01:44:49,941
Ei naurata yhtään.
970
01:44:50,109 --> 01:44:53,863
Ei.
- Tarkoitat nein.
971
01:44:54,029 --> 01:44:59,034
En tarkoita.
- Philippe on vihainen.
972
01:44:59,201 --> 01:45:02,287
Teit minusta lelusi.
973
01:45:02,455 --> 01:45:07,127
Joudut hoitoon.
- Aloitatko sodan?
974
01:45:07,293 --> 01:45:11,882
Voisit ajaa loputkin pois.
975
01:45:12,048 --> 01:45:14,467
Naurattaako?
- Vietävästi.
976
01:45:14,635 --> 01:45:19,640
Invanatsien oli kai vaikea tervehtiä.
977
01:45:21,975 --> 01:45:25,479
Joko riittää?
Aja viikset pois.
978
01:45:36,323 --> 01:45:39,494
Päivää.
- Pöytä Bassarin nimellä.
979
01:45:39,661 --> 01:45:42,164
Pöytä 8.
- Seuratkaa minua.
980
01:45:48,253 --> 01:45:50,505
Tätä tietä.
- Kiitos.
981
01:46:11,445 --> 01:46:14,531
En jää syömään lounasta.
982
01:46:16,283 --> 01:46:19,411
Mikset?
- Saat seuraa.
983
01:46:19,578 --> 01:46:23,165
Itse asiassa sinulla on treffit.
984
01:46:23,332 --> 01:46:26,502
Mitkä ihmeen treffit?
985
01:46:27,628 --> 01:46:30,465
Ei hätää. Kyllä se siitä.
986
01:46:30,631 --> 01:46:33,718
Tällä kertaa et voi häipyä.
987
01:46:34,970 --> 01:46:37,055
Muuten...
988
01:46:37,763 --> 01:46:41,267
Kesti hetken löytää tämä.
989
01:46:41,434 --> 01:46:44,020
Anna tytölle suukko minulta.
990
01:46:44,855 --> 01:46:47,441
Driss.
991
01:46:47,608 --> 01:46:49,443
Driss!
992
01:46:51,570 --> 01:46:54,115
Mistä on kyse?
993
01:47:13,676 --> 01:47:15,846
Päivää, Philippe.
994
01:47:55,346 --> 01:47:58,641
Philippe Pozzo di Borgo
asuu Marokossa.
995
01:47:58,808 --> 01:48:02,187
Hänellä on vaimo ja kaksi tytärtä.
996
01:48:05,606 --> 01:48:11,237
Abdel Selloulla on oma yritys,
vaimo ja kolme lasta.
997
01:48:29,841 --> 01:48:34,721
Philippe ja Abdel ovat yhä ystäviä.
998
01:52:10,240 --> 01:52:13,243
Suomennos:
Scandinavian Text Service 2012