0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:10,343 --> 00:00:13,512 Remember, they won't hear me, 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,048 so if you could answer the questions in complete sentences. 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,349 "I built the maze because?" 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,618 I built the maze because 5 00:00:19,620 --> 00:00:21,420 I wanted to make something. 6 00:00:21,422 --> 00:00:22,454 - And? - Oh, god. 7 00:00:22,456 --> 00:00:24,356 Am I coming off angry? 8 00:00:24,358 --> 00:00:27,159 Just please don't let me come across angry on this. 9 00:00:27,161 --> 00:00:30,262 - Don't-- or spineless. Please. - Of course not. 10 00:00:30,264 --> 00:00:34,266 If-- for fuck's sake, do not make me look like a spineless asshole. 11 00:00:34,268 --> 00:00:36,201 Of course not. Boom. 12 00:00:38,471 --> 00:00:42,408 I built something because i wanted to build something. 13 00:00:43,543 --> 00:00:45,611 And if I could just finish it, 14 00:00:45,613 --> 00:00:50,783 I just know that it would-- it would be great. It would-- 15 00:00:50,785 --> 00:00:54,053 or true, or real. 16 00:00:54,055 --> 00:00:57,222 And tertiary, tertiary, 17 00:00:57,224 --> 00:01:00,793 I might be responsible for the people that died yesterday 18 00:01:00,795 --> 00:01:04,196 or today, I don't know what time it is. 19 00:01:07,367 --> 00:01:08,333 And if I am, 20 00:01:12,539 --> 00:01:14,440 then I'm sorry. 21 00:01:14,442 --> 00:01:16,075 Tertiarily. 22 00:01:16,077 --> 00:01:18,577 Tell me more about that. 23 00:01:18,579 --> 00:01:20,512 Dave, don't go. A few more questions. 24 00:02:39,459 --> 00:02:40,425 Hey. 25 00:02:42,362 --> 00:02:42,361 I'm back! 26 00:02:45,365 --> 00:02:47,766 - What the-- - hey, baby! 27 00:02:47,768 --> 00:02:49,801 Welcome home! 28 00:02:49,803 --> 00:02:51,703 How was your trip? 29 00:02:51,705 --> 00:02:52,671 Um... 30 00:02:53,706 --> 00:02:54,673 It was fine. 31 00:02:55,708 --> 00:02:56,742 What is this? 32 00:02:56,744 --> 00:02:58,744 I built a labyrinth! 33 00:02:58,746 --> 00:02:59,811 Can you believe it? 34 00:02:59,813 --> 00:03:01,446 Ok. 35 00:03:01,448 --> 00:03:04,917 Um, how long are you planning on having it up? 36 00:03:04,919 --> 00:03:08,754 Oh, you know, just a little while. 37 00:03:10,290 --> 00:03:11,356 Ok. 38 00:03:11,358 --> 00:03:13,192 I'm going to take a shower. 39 00:03:13,194 --> 00:03:14,326 Cool. 40 00:03:15,762 --> 00:03:16,929 Cool. 41 00:03:16,931 --> 00:03:18,263 Wait! 42 00:03:18,265 --> 00:03:19,331 Annie! 43 00:03:19,333 --> 00:03:20,666 What? 44 00:03:20,668 --> 00:03:24,336 Annie, I'm so glad you're home. 45 00:03:26,606 --> 00:03:28,941 Ok. 46 00:03:40,520 --> 00:03:43,789 Tsk, tsk, tsk... all right. 47 00:03:46,593 --> 00:03:48,660 Have you been working on this all weekend? 48 00:03:48,662 --> 00:03:50,329 - Hey! - Hey. 49 00:03:50,331 --> 00:03:52,364 Um, yes. 50 00:03:52,366 --> 00:03:54,900 Well, I started Friday night and... 51 00:03:56,603 --> 00:03:58,437 I'm lost. 52 00:03:58,439 --> 00:04:00,439 Um, it's cardboard. 53 00:04:00,441 --> 00:04:02,541 I know, but it's much bigger on the inside. 54 00:04:04,477 --> 00:04:07,846 I really want to see you. Can you please come out? 55 00:04:07,848 --> 00:04:09,681 Annie. 56 00:04:09,683 --> 00:04:11,316 I'm lost. 57 00:04:11,318 --> 00:04:13,885 Dude, come out. They're just refrigerator boxes. 58 00:04:13,887 --> 00:04:15,554 Knock 'em over. 59 00:04:15,556 --> 00:04:17,923 Do you even know how long it took me to make this? 60 00:04:17,925 --> 00:04:20,626 You can't just make me tear it down because it works. 61 00:04:24,931 --> 00:04:26,431 Where's the entrance? 62 00:04:26,433 --> 00:04:28,634 No! Annie, do not come in here. 63 00:04:28,636 --> 00:04:31,403 It is not finished and it is way too dangerous. 64 00:04:31,405 --> 00:04:32,638 Dave, you're being a douche. 65 00:04:32,640 --> 00:04:35,474 No, what are you doing? Stop it! 66 00:04:35,476 --> 00:04:36,441 Oh, my god! 67 00:04:36,443 --> 00:04:37,709 Whoa! 68 00:04:37,711 --> 00:04:39,611 What is happening? 69 00:04:39,613 --> 00:04:42,314 Whatever you just did, please don't do that again. 70 00:04:42,316 --> 00:04:43,882 I'm coming in. 71 00:04:43,884 --> 00:04:46,551 No, it's not ready! 72 00:04:46,553 --> 00:04:48,387 I don't want you to get lost. 73 00:04:48,389 --> 00:04:50,389 How long have you been in there? 74 00:04:51,824 --> 00:04:53,492 I've been in here for three days. 75 00:04:53,494 --> 00:04:54,493 What? 76 00:04:55,728 --> 00:04:57,562 Are you kidding me? 77 00:04:57,564 --> 00:05:00,699 I left my phone on the counter, or I would have called. 78 00:05:00,701 --> 00:05:02,668 I really wanted to call. 79 00:05:03,936 --> 00:05:06,004 Oh, my god. 80 00:05:09,976 --> 00:05:12,878 - I'm breaking it down. - No, no, no, wait! 81 00:05:12,880 --> 00:05:14,846 There has to be a way! 82 00:05:14,848 --> 00:05:15,881 Call Gordon! 83 00:05:15,883 --> 00:05:18,050 No, call Leonard! 84 00:05:18,052 --> 00:05:21,019 -No, call Gordon. -Are you serious? 85 00:05:21,021 --> 00:05:22,621 Yes, Annie, please. 86 00:05:22,623 --> 00:05:26,491 Just, I've worked so hard on this. 87 00:05:36,002 --> 00:05:37,035 Hey, Gordon. 88 00:05:37,037 --> 00:05:38,737 Hello. 89 00:05:38,739 --> 00:05:39,938 Where's that beard at? 90 00:05:39,940 --> 00:05:41,473 The beard's on my face! 91 00:05:41,475 --> 00:05:42,674 I said where's that beard at? 92 00:05:42,676 --> 00:05:44,376 I said the beard's on my face! 93 00:05:44,378 --> 00:05:46,545 - What you say? - I said the beard's on my face! 94 00:05:47,714 --> 00:05:49,348 - Hey, man. - Hey. 95 00:05:49,350 --> 00:05:51,717 - Sorry I didn't call. - Ok. 96 00:05:51,719 --> 00:05:53,585 I thought you were dead in a closet with a bag over your head. 97 00:05:53,587 --> 00:05:56,121 Ha. Did Annie explain? 98 00:05:56,123 --> 00:05:57,622 Yeah, she did. 99 00:05:58,858 --> 00:06:00,359 Why aren't we breaking this down? 100 00:06:00,361 --> 00:06:02,627 Because he worked really hard on it. 101 00:06:02,629 --> 00:06:04,796 Thank you. Yes. 102 00:06:04,798 --> 00:06:06,365 Let's see what we've got here. 103 00:06:06,367 --> 00:06:07,632 Dave, are you wearing your shoes? 104 00:06:07,634 --> 00:06:08,900 No. 105 00:06:08,902 --> 00:06:10,635 No, of course not. 106 00:06:10,637 --> 00:06:11,636 Mm-hmm. 107 00:06:14,006 --> 00:06:15,707 We're not allowed to go in. 108 00:06:15,709 --> 00:06:17,142 Yeah, because it's not finished yet. 109 00:06:17,144 --> 00:06:18,744 He's afraid that we'll get lost. 110 00:06:18,746 --> 00:06:20,045 Which is right 111 00:06:20,047 --> 00:06:21,780 because it's bigger than it looks. 112 00:06:21,782 --> 00:06:23,482 I can't believe you actually made this. 113 00:06:23,484 --> 00:06:25,150 Well, it's not finished yet. 114 00:06:25,152 --> 00:06:27,085 But pretty cool, huh? 115 00:06:27,087 --> 00:06:30,021 The interesting thing is that I started in the center 116 00:06:30,023 --> 00:06:32,524 and built outward, like a seashell. 117 00:06:32,526 --> 00:06:35,060 The interesting thing is that you got lost. 118 00:06:35,062 --> 00:06:36,928 I said where's that beard at? 119 00:06:36,930 --> 00:06:38,430 The beard's on my face! 120 00:06:38,432 --> 00:06:39,631 Annie, can I get a jar? 121 00:06:52,011 --> 00:06:53,545 Come in, Gordon. 122 00:06:53,547 --> 00:06:54,880 Hey. 123 00:06:57,116 --> 00:06:59,151 What's wrong with him? 124 00:06:59,153 --> 00:07:02,454 Um, you know, he gets all fired up about stuff, 125 00:07:02,456 --> 00:07:04,055 but he never finishes anything. 126 00:07:04,057 --> 00:07:06,725 At least he followed through this time. You know? 127 00:07:06,727 --> 00:07:10,495 Come on, look at half this stuff out here, it's a mess. 128 00:07:10,497 --> 00:07:12,531 You know you're the one that's going to have to clean up all this cardboard 129 00:07:12,533 --> 00:07:13,532 once he takes up, 130 00:07:16,803 --> 00:07:17,836 carpentry. 131 00:07:27,213 --> 00:07:29,080 You ok? 132 00:07:29,082 --> 00:07:31,183 I'm fine. 133 00:07:31,185 --> 00:07:33,452 He's lost in a cardboard maze in our living room. 134 00:07:33,454 --> 00:07:35,554 Not true. 135 00:07:35,556 --> 00:07:37,489 He's lost in a cardboard maze in your living room 136 00:07:37,491 --> 00:07:39,958 that he built. It's way stupider. 137 00:07:41,994 --> 00:07:43,895 -Thanks. -Hmm. 138 00:07:45,598 --> 00:07:48,600 He said he's been in there for three days. 139 00:07:48,602 --> 00:07:49,768 Where do you think he poops and stuff? 140 00:07:49,770 --> 00:07:51,536 I--- 141 00:07:51,538 --> 00:07:53,238 I haven't had anything to eat for a while. 142 00:07:55,741 --> 00:07:56,842 What? 143 00:07:56,844 --> 00:07:58,510 You haven't eaten anything? 144 00:07:58,512 --> 00:08:01,112 I had some trail mix, a little beef jerky, 145 00:08:01,114 --> 00:08:03,815 you know, construction food. But that was a while ago. 146 00:08:03,817 --> 00:08:05,917 And I didn't build a toilet, 147 00:08:05,919 --> 00:08:07,719 and I'm not going to shit on our floor! 148 00:08:07,721 --> 00:08:09,721 - Are you ok? - Yeah, I'm fine. 149 00:08:09,723 --> 00:08:12,924 I just, I kinda hurt my hand. 150 00:08:12,926 --> 00:08:13,992 Let me guess, paper cut? 151 00:08:13,994 --> 00:08:15,694 Yeah, kind of. 152 00:08:15,696 --> 00:08:17,095 Is it bad? Are you all right? 153 00:08:17,097 --> 00:08:19,164 No, it's fine. I'm fine. 154 00:08:19,166 --> 00:08:20,699 Don't worry, guys. 155 00:08:20,701 --> 00:08:23,001 Hey, I think it's time we lift it up 156 00:08:23,003 --> 00:08:24,102 and you crawl out. 157 00:08:24,104 --> 00:08:26,137 What am I, a worm? 158 00:08:27,874 --> 00:08:29,708 And I can't, because i taped it to the carpet. 159 00:08:29,710 --> 00:08:31,009 You're kidding. 160 00:08:31,011 --> 00:08:32,544 It's sealed tight. 161 00:08:32,546 --> 00:08:33,678 Wait, let me just... 162 00:08:35,081 --> 00:08:36,915 Jesus Christ! 163 00:08:36,917 --> 00:08:38,283 Stop! 164 00:08:38,285 --> 00:08:39,751 What are you even doing? 165 00:08:39,753 --> 00:08:41,219 Whoa, whoa, whoa. 166 00:08:41,221 --> 00:08:43,221 Please don't do that. 167 00:08:43,223 --> 00:08:44,189 Ok. 168 00:08:46,259 --> 00:08:47,959 Oh, my god! 169 00:08:47,961 --> 00:08:49,961 I can hear that! Gordon, keep knocking! 170 00:08:53,165 --> 00:08:54,666 Why did I not think of this? 171 00:08:54,668 --> 00:08:56,902 So simple! Keep knocking, Gordon! 172 00:08:56,904 --> 00:08:58,136 Knock away, baby! 173 00:09:00,172 --> 00:09:06,077 Yeah! Wait. Oh, shit. Gordon? I can't hear you knocking. 174 00:09:07,213 --> 00:09:09,948 I've gone too far. 175 00:09:09,950 --> 00:09:11,316 Nah, I was just kidding. 176 00:09:12,552 --> 00:09:14,152 - Awesome. - What? 177 00:09:14,154 --> 00:09:16,955 I'm lost again. 178 00:09:16,957 --> 00:09:19,658 Just, follow the knocking. 179 00:09:19,660 --> 00:09:20,859 I wish it was that easy. 180 00:09:20,861 --> 00:09:22,227 I built this thing too tricky. 181 00:09:22,229 --> 00:09:24,029 What are we supposed to do? 182 00:09:24,031 --> 00:09:27,232 Ooh! Make sandwiches, put them in baggies. 183 00:09:27,234 --> 00:09:28,900 And then throw them into the labyrinth, yeah, 184 00:09:28,902 --> 00:09:30,835 and then hopefully I'll find one. 185 00:09:30,837 --> 00:09:33,004 This is really good. I'm gonna call Leonard real fast. 186 00:09:33,006 --> 00:09:35,140 Dave. Can you please come out? 187 00:09:35,142 --> 00:09:40,045 Annie, i want to, i just, I can't. 188 00:09:40,047 --> 00:09:43,081 Dave is trapped in a cardboard maze in his living room 189 00:09:43,083 --> 00:09:45,283 and he can't get out. 190 00:09:47,254 --> 00:09:49,354 No, no bag, no closet, just. 191 00:09:49,356 --> 00:09:50,789 Yeah, Annie just came home and found him, 192 00:09:50,791 --> 00:09:52,624 no, no, no, Gordon? Gordon! 193 00:09:52,626 --> 00:09:54,593 Hold on a sec, Leo. What? 194 00:09:54,595 --> 00:09:56,127 Only Leonard. 195 00:09:56,129 --> 00:09:57,963 Only Leonard. 196 00:09:57,965 --> 00:09:59,731 You got me? 197 00:09:59,733 --> 00:10:01,333 Yes, of course. 198 00:10:07,373 --> 00:10:08,807 You ok? 199 00:10:08,809 --> 00:10:09,841 Yeah, I'm fine. 200 00:10:09,843 --> 00:10:12,243 Just... kinda hungry. 201 00:10:12,245 --> 00:10:13,845 And we can't tear it down? 202 00:10:13,847 --> 00:10:15,347 Please don't. 203 00:10:15,349 --> 00:10:16,881 - Let's go get him. - No, you can't. 204 00:10:17,917 --> 00:10:19,618 It's too dangerous. 205 00:10:19,620 --> 00:10:21,252 You wouldn't last a second with the obstacles 206 00:10:21,254 --> 00:10:23,388 -and the booby traps--- -you built obstacles? 207 00:10:23,390 --> 00:10:24,856 Yeah, just for fun, 208 00:10:24,858 --> 00:10:26,891 and they took on a life of their own. 209 00:10:26,893 --> 00:10:28,927 And they're not what I intended. 210 00:10:28,929 --> 00:10:31,863 So we can't tear it down, and we can't go in? 211 00:10:31,865 --> 00:10:33,765 I'm going home. 212 00:10:33,767 --> 00:10:35,834 No, no, come on, you just got here. Let's hang out. 213 00:10:35,836 --> 00:10:37,135 I've gotta work tomorrow. 214 00:10:37,137 --> 00:10:39,037 Well, you've got awesome right now! 215 00:10:39,039 --> 00:10:40,071 Sorry. Bye, Dave. 216 00:10:40,073 --> 00:10:41,940 Bye, Leonard! 217 00:10:41,942 --> 00:10:45,043 Leonard, can I get a few words from you before you go? 218 00:10:45,045 --> 00:10:46,077 Ok. 219 00:10:46,079 --> 00:10:47,746 Cock, radio, porcelain, 220 00:10:47,748 --> 00:10:48,747 an interview. 221 00:10:48,749 --> 00:10:50,215 Wait, was that Harry? 222 00:10:50,217 --> 00:10:52,150 Yeah, he's making a documentary. 223 00:10:52,152 --> 00:10:53,251 Oh. 224 00:10:53,253 --> 00:10:55,153 Did he see the labyrinth yet? 225 00:10:55,155 --> 00:10:56,821 Nope. Probably missed it. 226 00:10:56,823 --> 00:10:59,357 Come on, guys! It's huge! 227 00:10:59,359 --> 00:11:00,925 Wait, who else is out there? 228 00:11:00,927 --> 00:11:02,761 Me, Gordon, Harry. 229 00:11:02,763 --> 00:11:04,696 Uh, Harry's crew. Greg and Brynn are here. 230 00:11:04,698 --> 00:11:06,097 Hey, Dave. 231 00:11:06,099 --> 00:11:08,099 Can you not say that at the same time as me? 232 00:11:08,101 --> 00:11:09,300 What? 233 00:11:09,302 --> 00:11:10,702 - You know-- - hey, guys. 234 00:11:10,704 --> 00:11:12,037 Hey, Dave. 235 00:11:12,039 --> 00:11:14,406 - Damn it. - Gordon, what the fuck? 236 00:11:14,408 --> 00:11:16,941 Nicole couldn't make it, but Jane is here. 237 00:11:16,943 --> 00:11:18,810 I want to go inside! Can we go inside? 238 00:11:18,812 --> 00:11:21,212 - What? No! - Ok. 239 00:11:21,214 --> 00:11:23,948 I don't understand, why can't he just break out of it? 240 00:11:23,950 --> 00:11:26,284 Because he's attached to it. 241 00:11:26,286 --> 00:11:27,318 Huh. 242 00:11:27,320 --> 00:11:29,020 Yeah, ok. 243 00:11:29,022 --> 00:11:31,122 Ok, well, don't just let anyone in, ok? 244 00:11:31,124 --> 00:11:33,091 Yeah, there's some flemish tourists, 245 00:11:36,128 --> 00:11:37,762 hobo from the street. 246 00:11:37,764 --> 00:11:39,698 -Can I use the shower? -Gordon! 247 00:11:39,700 --> 00:11:41,866 Look, buddy, you said you knew mazes. 248 00:11:41,868 --> 00:11:43,902 I said I know cardboard. 249 00:11:43,904 --> 00:11:45,470 -Pizza's here. -More cardboard. 250 00:11:45,472 --> 00:11:48,973 Oh, you guys got some pizza. 251 00:11:48,975 --> 00:11:49,941 -Annie? -What? 252 00:11:51,844 --> 00:11:55,280 Can you come back to the back of the labyrinth, please? 253 00:11:55,282 --> 00:11:56,314 I can't. 254 00:11:56,316 --> 00:11:58,183 I have to get the pizza. 255 00:11:58,185 --> 00:11:59,184 Please? 256 00:11:59,186 --> 00:12:00,452 I'll get it. 257 00:12:00,454 --> 00:12:01,820 I'll get it. 258 00:12:07,827 --> 00:12:09,494 What? 259 00:12:09,496 --> 00:12:12,130 I'm sorry I can't figure my way out of here. 260 00:12:12,132 --> 00:12:14,899 I feel like a fish in a fishbowl. 261 00:12:14,901 --> 00:12:17,135 Everything is so close. 262 00:12:18,871 --> 00:12:20,438 I'm really sorry. 263 00:12:20,440 --> 00:12:21,439 Ok. 264 00:12:23,042 --> 00:12:24,776 Ok what? 265 00:12:24,778 --> 00:12:26,144 You sound pissed. 266 00:12:28,047 --> 00:12:29,314 This is stupid. 267 00:12:30,382 --> 00:12:33,184 Not from in here. 268 00:12:33,186 --> 00:12:34,285 I miss you. 269 00:12:43,395 --> 00:12:44,929 I miss you, too. 270 00:13:01,213 --> 00:13:02,914 Ok, that's great. Can we try another one? 271 00:13:02,916 --> 00:13:04,549 Ok, I got one. 272 00:13:04,551 --> 00:13:09,120 Um, when I first heard about Dave being trapped in a maze, 273 00:13:09,122 --> 00:13:10,455 I was like, well, at least he's not sucking 274 00:13:10,457 --> 00:13:13,424 a big veiny dick for kickstarter money. 275 00:13:13,426 --> 00:13:15,560 That's not how kickstarter works! 276 00:13:17,429 --> 00:13:18,797 -Hi. -Oh, hey. 277 00:13:18,799 --> 00:13:20,532 Why didn't we start with Annie? 278 00:13:20,534 --> 00:13:22,500 - I'm going into the maze. - Really? Ok. 279 00:13:22,502 --> 00:13:24,803 -Don't touch me! -I'm sorry. 280 00:13:24,805 --> 00:13:27,806 You're good. We're gonna pick up later, where we left off. 281 00:13:27,808 --> 00:13:29,374 Ok, thank you, Leonard. 282 00:13:29,376 --> 00:13:31,943 Ok, Annie, you come home, 283 00:13:31,945 --> 00:13:33,444 there's a giant maze in your living room, 284 00:13:33,446 --> 00:13:35,113 you're like, what the-- 285 00:13:35,115 --> 00:13:37,148 there's a giant maze in my living room! 286 00:13:37,150 --> 00:13:38,883 I've heard of people rearranging the furniture, 287 00:13:38,885 --> 00:13:41,386 but this is whack-a-doodle crazy! 288 00:13:42,888 --> 00:13:45,824 You give me a sense of that. 289 00:13:45,826 --> 00:13:47,525 So when you're ready. Just let me know how you felt. 290 00:13:47,527 --> 00:13:49,594 Put it in your own words. 291 00:13:49,596 --> 00:13:51,896 Don't say whack-a-doodle. That's dumb. 292 00:13:51,898 --> 00:13:53,331 When you're ready, 293 00:13:53,333 --> 00:13:55,500 ok, just ignore me, do what you're doing. 294 00:13:55,502 --> 00:13:58,369 We'll put some music over this, it'll be a montage, it'll be awesome! 295 00:14:08,480 --> 00:14:10,448 Um, can we go in the maze now? 296 00:14:10,450 --> 00:14:12,116 Yeah, can we go in the maze now? 297 00:14:12,118 --> 00:14:14,219 What? No, guys, I'm just going to fish Dave out. 298 00:14:14,221 --> 00:14:15,486 This is not-- 299 00:14:15,488 --> 00:14:17,388 -so we can go in the maze now? -Yes! 300 00:14:17,390 --> 00:14:18,423 Let's fucking do this! 301 00:14:19,426 --> 00:14:20,458 Whoa. 302 00:14:20,460 --> 00:14:22,160 What, stop it, guys, stop it! 303 00:14:22,162 --> 00:14:23,561 -It's not finished! -I'll be right there. 304 00:14:23,563 --> 00:14:25,630 - What's going on? - We're coming in. 305 00:14:25,632 --> 00:14:28,066 You're not coming in, are you? 306 00:14:28,068 --> 00:14:30,368 - Fuck it, let's go. - Stop! 307 00:14:30,370 --> 00:14:33,271 Go, go, go! Don't look at the camera, don't look at the camera. 308 00:14:33,273 --> 00:14:35,340 Don't look at the camera! Go, go, go, go through. 309 00:14:36,408 --> 00:14:38,243 Whoa! My god! 310 00:14:38,245 --> 00:14:40,511 Let's go this way. 311 00:14:43,984 --> 00:14:44,983 Dave? 312 00:14:51,156 --> 00:14:52,490 Maybe this way. 313 00:14:52,492 --> 00:14:53,992 It is bigger. 314 00:15:02,568 --> 00:15:05,136 - It goes down. - This doesn't make any sense. 315 00:15:24,223 --> 00:15:25,223 Ow! 316 00:15:31,063 --> 00:15:32,497 No problem. 317 00:15:32,499 --> 00:15:34,599 We're gonna-- we'll just turn around. 318 00:15:34,601 --> 00:15:36,968 As long a we're all working together, this is gonna be fine. 319 00:15:36,970 --> 00:15:38,703 -It's gonna be great. -Which way? 320 00:15:38,705 --> 00:15:40,605 -Um, wait a second. Hold on. -What's wrong? 321 00:15:40,607 --> 00:15:42,206 Nothing, hold on, just give me a second. 322 00:15:42,208 --> 00:15:43,641 No, come on. 323 00:15:43,643 --> 00:15:44,642 Dave! 324 00:15:46,312 --> 00:15:48,613 Hey, hey, not on me, on the maze. The maze! 325 00:16:03,595 --> 00:16:04,595 Dave? 326 00:16:09,568 --> 00:16:11,602 -Acoustics are different. -Is that a problem? 327 00:16:11,604 --> 00:16:13,171 Are you bringing problems to my set? 328 00:16:13,173 --> 00:16:14,639 You're here to provide solutions, not problems. 329 00:16:14,641 --> 00:16:16,641 -It's just different. -Dave! 330 00:16:18,544 --> 00:16:20,645 Ok, look, mazes are very complicated. 331 00:16:20,647 --> 00:16:23,214 Let's just take a second and relax. 332 00:16:23,216 --> 00:16:24,549 We don't need to go and get lost. 333 00:16:24,551 --> 00:16:26,084 We just got here. 334 00:16:26,086 --> 00:16:28,019 Every maze has a dead end. 335 00:16:28,021 --> 00:16:30,088 It's just a shame that we had to find one so soon. 336 00:16:30,090 --> 00:16:32,390 -Look at that. -What is happening to you? 337 00:16:32,392 --> 00:16:34,125 You're freaking out. 338 00:16:34,127 --> 00:16:37,528 So let's just take a second and have a breather. 339 00:16:37,530 --> 00:16:38,663 No, don't! 340 00:16:38,665 --> 00:16:40,598 Oh! 341 00:17:02,454 --> 00:17:05,623 This must have taken hours. 342 00:17:05,625 --> 00:17:06,758 It goes all the way up. 343 00:17:41,160 --> 00:17:42,660 Wait, isn't this the keyboard that you got Dave? 344 00:17:42,662 --> 00:17:44,128 Yep. 345 00:17:44,130 --> 00:17:46,464 At least the box is being used, huh? 346 00:17:48,367 --> 00:17:50,535 He really used anything he could find. 347 00:17:50,537 --> 00:17:53,071 Where's the keyboard? 348 00:18:15,427 --> 00:18:16,394 Annie? 349 00:18:26,105 --> 00:18:27,171 -Hey! -Hey. 350 00:18:58,537 --> 00:19:01,372 Dave? Dave! Guys, come on! 351 00:19:16,155 --> 00:19:16,921 Whoa. 352 00:19:27,666 --> 00:19:28,766 No, it's fine. 353 00:19:49,254 --> 00:19:50,254 Annie! 354 00:19:50,256 --> 00:19:52,823 More childlike wonder. 355 00:19:52,825 --> 00:19:53,791 Ooh! 356 00:19:56,228 --> 00:19:57,295 Ooh. 357 00:20:03,335 --> 00:20:04,635 Wow. 358 00:20:11,843 --> 00:20:13,678 Why are we stopping? 359 00:20:14,846 --> 00:20:16,781 Where's the second one? 360 00:20:19,418 --> 00:20:21,719 Whoa! 361 00:20:32,931 --> 00:20:34,365 There's gotta be another way out! 362 00:20:45,577 --> 00:20:47,478 Guys! Get in the mouth! 363 00:20:48,714 --> 00:20:49,981 Go! Come on! 364 00:21:05,297 --> 00:21:06,831 I got it! 365 00:21:06,833 --> 00:21:11,535 When I first heard about Dave being trapped in a maze, um... 366 00:21:18,510 --> 00:21:19,477 Seriously. 367 00:21:21,046 --> 00:21:22,880 Yeah, Annie, could you sit there? 368 00:21:22,882 --> 00:21:27,652 Annie, just, ok, there we go. 369 00:21:29,021 --> 00:21:30,521 Just sit there. Ok. 370 00:21:30,523 --> 00:21:32,523 Yeah. All right. 371 00:21:32,525 --> 00:21:34,692 This is pretty overwhelming, huh? Let's talk about this. 372 00:21:34,694 --> 00:21:35,660 Yeah, I guess. 373 00:21:37,829 --> 00:21:40,331 - Probably talk about-- - ok, let's start with Annie. 374 00:21:40,333 --> 00:21:42,967 Thank you, Gordon. All right. 375 00:21:42,969 --> 00:21:44,835 Hold this for a second. 376 00:21:46,505 --> 00:21:48,873 And I see that she keys left. 377 00:21:48,875 --> 00:21:51,742 Do you have a bounce? I'd like to get some fill on the other side of her face-- 378 00:21:51,744 --> 00:21:56,314 we're here in the maze and we're rescuing Dave. 379 00:21:56,316 --> 00:21:58,749 Great, hold on, hold that thought. Not yet. 380 00:21:58,751 --> 00:22:00,017 Good instincts. 381 00:22:00,019 --> 00:22:01,986 Ok, so, Annie, 382 00:22:04,489 --> 00:22:05,856 start with your name and age. 383 00:22:05,858 --> 00:22:08,826 My name's Annie, and we're rescuing Dave. 384 00:22:08,828 --> 00:22:09,860 From the maze. 385 00:22:09,862 --> 00:22:11,395 Ok, Annie, 386 00:22:12,964 --> 00:22:15,333 when did Dave become able to bring inanimate objects to life? 387 00:22:15,335 --> 00:22:16,901 What? 388 00:22:16,903 --> 00:22:18,803 We were just attacked by giant origami birds. 389 00:22:18,805 --> 00:22:20,438 Your thoughts? 390 00:22:20,440 --> 00:22:22,039 I don't know. What are your thoughts? 391 00:22:24,443 --> 00:22:26,644 Often in the media, 392 00:22:26,646 --> 00:22:29,080 women are portrayed as incomplete without a man, 393 00:22:29,082 --> 00:22:30,614 either talking about a guy, 394 00:22:30,616 --> 00:22:32,983 or in this case physically searching for a guy. 395 00:22:32,985 --> 00:22:34,719 -What do you think about that? 396 00:22:34,721 --> 00:22:37,488 What? I really don't care. 397 00:22:37,490 --> 00:22:39,924 You don't care? You're a woman, you don't care about gender stereotypes? 398 00:22:39,926 --> 00:22:41,125 What are you, Betty friedan? 399 00:22:41,127 --> 00:22:42,660 Let's just keep it about the maze. 400 00:22:42,662 --> 00:22:44,595 You want me to minimize her as a person 401 00:22:44,597 --> 00:22:47,665 and just allow her identity through a gender telescope fine! 402 00:22:47,667 --> 00:22:49,734 -I want us to stay focused! -You want me to stay focused? 403 00:22:49,736 --> 00:22:51,035 Annie! 404 00:22:53,705 --> 00:22:55,473 Is Dave important to you? 405 00:22:55,475 --> 00:22:58,142 What would you do if something happened to him? 406 00:23:04,483 --> 00:23:06,550 - I-- - hey, you guys! 407 00:23:07,553 --> 00:23:11,622 This place is huge. 408 00:23:11,624 --> 00:23:13,023 Jane, did you see anything back there? 409 00:23:13,025 --> 00:23:14,992 No, I didn't see anything. 410 00:23:14,994 --> 00:23:16,660 This is a blast, huh? 411 00:23:16,662 --> 00:23:17,661 Hold on, hold on. 412 00:23:17,663 --> 00:23:18,662 Have you seen any of the other-- 413 00:23:18,664 --> 00:23:19,764 no, don't move! 414 00:23:31,843 --> 00:23:32,943 Ok. 415 00:23:32,945 --> 00:23:35,179 Look at me, I'm like a statue! 416 00:23:35,181 --> 00:23:36,614 Why am I not moving, Annie? 417 00:23:38,417 --> 00:23:40,818 Uh, Jane, just listen to him, 418 00:23:42,120 --> 00:23:44,455 you might have triggered a booby trap. 419 00:23:44,457 --> 00:23:46,056 Booby trap? 420 00:23:51,563 --> 00:23:52,863 No-- no one else stepped on this? 421 00:23:54,433 --> 00:23:56,834 It's like a fucking cocktail party in here, 422 00:23:56,836 --> 00:23:58,602 and nobody stepped on this? 423 00:23:58,604 --> 00:23:59,603 Shh! 424 00:24:06,044 --> 00:24:07,144 Ok. I think we're good. 425 00:24:07,146 --> 00:24:08,813 Oh. 426 00:24:26,164 --> 00:24:27,164 What? 427 00:24:33,572 --> 00:24:35,606 -What the hell is this? -Is this blood? 428 00:24:35,608 --> 00:24:37,174 Is this my good yarn? 429 00:24:37,176 --> 00:24:40,544 Did she die, or did she just turn into a craft project? 430 00:24:40,546 --> 00:24:44,849 Her head fell off, so I'm gonna say that, she's dead? 431 00:24:44,851 --> 00:24:46,116 I don't know! 432 00:24:46,118 --> 00:24:47,618 Greg! 433 00:25:00,999 --> 00:25:02,967 You're getting so cold. 434 00:25:08,707 --> 00:25:10,908 I'm coming to get you, Brynn! 435 00:25:21,186 --> 00:25:22,186 Greg? 436 00:25:33,832 --> 00:25:34,865 I can hear you. 437 00:25:47,045 --> 00:25:48,078 Greg? 438 00:26:04,896 --> 00:26:07,197 Why did Dave build booby traps? 439 00:26:07,199 --> 00:26:09,033 Because it's a labyrinth! If it didn't have booby traps, 440 00:26:09,035 --> 00:26:10,668 it would just be a series of articulated hallways. 441 00:26:10,670 --> 00:26:12,102 I don't care what it is. 442 00:26:12,104 --> 00:26:14,004 I want to know why it's killing people! 443 00:26:14,006 --> 00:26:15,739 Ok, that's great, 444 00:26:15,741 --> 00:26:17,708 but could you rephrase that to more directly address 445 00:26:17,710 --> 00:26:19,009 whether what's happening here is real? 446 00:26:20,246 --> 00:26:22,212 I want to get out of here! 447 00:26:22,214 --> 00:26:23,747 Brynn! Are you ok? 448 00:26:23,749 --> 00:26:25,082 No, I am not ok! 449 00:26:25,084 --> 00:26:27,017 I want to get out of this stupid maze. 450 00:26:27,019 --> 00:26:28,018 Stop. 451 00:26:29,354 --> 00:26:31,855 Hey, um... You look nice, how are you? 452 00:26:31,857 --> 00:26:35,192 - What? - More of a... 453 00:26:35,194 --> 00:26:38,329 Look, uh, we don't have time for this, Brynn! 454 00:26:38,331 --> 00:26:41,131 We are trapped inside some sort of a death maze, 455 00:26:41,133 --> 00:26:43,734 and we need to find our friends and get the fuck out of here! 456 00:26:43,736 --> 00:26:45,269 Ok, why are you shaking me? 457 00:26:45,271 --> 00:26:48,606 I am shaking you because i am brimming with emotion! 458 00:26:48,608 --> 00:26:49,807 Get it together, Gordon! 459 00:26:49,809 --> 00:26:50,841 Ok, enough. 460 00:26:50,843 --> 00:26:52,843 Brynn, what happened? 461 00:26:52,845 --> 00:26:56,313 A bunch of spikes hit Greg and his guts splashed all over me. 462 00:26:56,315 --> 00:26:57,314 Ok. 463 00:26:58,883 --> 00:27:00,250 Ok. 464 00:27:00,252 --> 00:27:02,252 We have to know what we're dealing with here. 465 00:27:04,756 --> 00:27:06,223 -I don't know what that is. -Hug her. 466 00:27:06,225 --> 00:27:08,192 - Give her a hug. - No, come on. 467 00:27:08,194 --> 00:27:09,927 Follow them. 468 00:27:09,929 --> 00:27:11,962 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 469 00:27:30,415 --> 00:27:31,415 He was right there. 470 00:27:34,919 --> 00:27:37,655 Could he have gotten up? Maybe he was just hurt. 471 00:27:37,657 --> 00:27:38,422 He was definitely hurt. 472 00:27:40,158 --> 00:27:43,193 It looks like he got up and wandered off. 473 00:27:43,195 --> 00:27:45,963 If he had paint cans for feet. What am I looking at? 474 00:27:45,965 --> 00:27:47,164 Hooves. 475 00:27:49,234 --> 00:27:50,701 It's a minotaur. 476 00:27:50,703 --> 00:27:52,436 Um, what? 477 00:27:52,438 --> 00:27:54,405 Half bull, half man. 478 00:27:54,407 --> 00:27:56,874 Feeds on human flesh, haunts labyrinths. 479 00:27:56,876 --> 00:27:59,977 Are you telling me that Dave is killing and eating people? 480 00:27:59,979 --> 00:28:01,111 No, the traps are killing people 481 00:28:01,113 --> 00:28:02,946 and the minotaur is eating them. 482 00:28:02,948 --> 00:28:05,049 Ok, but if Dave made the minotaur, 483 00:28:05,051 --> 00:28:06,784 couldn't he just tell it to stop? 484 00:28:06,786 --> 00:28:08,686 How do you make a minotaur? 485 00:28:09,954 --> 00:28:11,055 I don't know. 486 00:28:17,262 --> 00:28:18,228 Ok, that's it. 487 00:28:20,098 --> 00:28:23,033 I'm cutting a hole all the way to the outside. 488 00:28:23,035 --> 00:28:24,868 No, no, Annie, Dave said that we shouldn't. 489 00:28:27,239 --> 00:28:29,173 Well, he's gonna get over it. 490 00:28:29,175 --> 00:28:30,808 It's the least of his concerns. 491 00:28:35,080 --> 00:28:36,346 Annie? 492 00:28:36,348 --> 00:28:38,182 Annie, Annie! You gotta hurry up! 493 00:28:38,184 --> 00:28:39,383 It's rough. 494 00:28:39,385 --> 00:28:40,818 Annie, we gotta get out of here! 495 00:28:40,820 --> 00:28:42,086 I'm almost done! 496 00:28:43,354 --> 00:28:44,388 Annie! 497 00:28:48,294 --> 00:28:51,395 I got it, I got it! Ahhh! 498 00:28:52,464 --> 00:28:53,464 Oh. 499 00:29:01,039 --> 00:29:02,206 Brynn, come on! 500 00:29:02,208 --> 00:29:03,340 Get out of here. 501 00:29:03,342 --> 00:29:04,875 Let's move it. 502 00:29:04,877 --> 00:29:06,043 Get out of here! 503 00:29:32,270 --> 00:29:34,204 There's no point. We can't stop it. 504 00:29:34,206 --> 00:29:36,140 It just keeps coming. 505 00:29:37,442 --> 00:29:40,210 - Dave! - Hey! Follow me. 506 00:29:43,047 --> 00:29:44,348 Shit! 507 00:29:44,350 --> 00:29:45,983 Which way? 508 00:29:45,985 --> 00:29:47,384 I don't know, I'm just as lost as you. 509 00:29:50,088 --> 00:29:51,321 Wait. 510 00:29:53,224 --> 00:29:54,191 Go, go! 511 00:30:54,452 --> 00:30:55,519 What are you guys doing in here? 512 00:30:55,521 --> 00:30:57,254 What have you done? 513 00:30:58,289 --> 00:30:59,456 I'm sorry, ok? 514 00:30:59,458 --> 00:31:00,424 Things, 515 00:31:01,459 --> 00:31:02,860 got out of hand. 516 00:31:03,995 --> 00:31:05,963 None of this should have happened. 517 00:31:08,867 --> 00:31:11,001 What did you think was gonna happen? 518 00:31:11,003 --> 00:31:13,103 It was just cardboard. 519 00:31:14,439 --> 00:31:16,206 No one was supposed to get hurt! 520 00:31:16,208 --> 00:31:18,475 Are you getting the ineptitude and boyish charm? 521 00:31:18,477 --> 00:31:21,311 Well, it's not just cardboard anymore! 522 00:31:21,313 --> 00:31:24,181 I said don't come in. 523 00:31:24,183 --> 00:31:26,016 I said it's too dangerous. 524 00:31:26,018 --> 00:31:28,418 This is a rescue, you dick! 525 00:31:30,121 --> 00:31:32,055 We're gonna die. 526 00:31:32,057 --> 00:31:33,390 And it's all your fault. 527 00:31:45,503 --> 00:31:46,970 This will work. 528 00:31:50,942 --> 00:31:52,910 All right, through here. 529 00:31:57,081 --> 00:31:59,316 You have to trust me. 530 00:31:59,318 --> 00:32:01,051 I can't lose you guys. 531 00:32:04,455 --> 00:32:05,455 Come on, guys! 532 00:32:06,658 --> 00:32:07,958 Whoa! 533 00:32:13,165 --> 00:32:14,298 Stop it... 534 00:32:18,536 --> 00:32:19,569 Whoa! 535 00:32:19,571 --> 00:32:21,638 What was that? 536 00:32:23,042 --> 00:32:25,442 Dave, we-- oh, wow. 537 00:32:27,278 --> 00:32:28,278 Hmm. 538 00:32:29,314 --> 00:32:30,647 Ok. 539 00:32:30,649 --> 00:32:32,516 I suppose this was only a matter of time. 540 00:32:32,518 --> 00:32:34,051 Are we safe down here? 541 00:32:34,053 --> 00:32:36,186 Safe? We're not even people. 542 00:32:38,523 --> 00:32:40,991 Dave, are we safe? 543 00:32:45,229 --> 00:32:47,097 We should probably keep moving. 544 00:32:50,401 --> 00:32:51,635 Is this permanent? 545 00:32:51,637 --> 00:32:53,303 Nothing in here is. 546 00:32:53,305 --> 00:32:55,205 Apparently. 547 00:32:55,207 --> 00:32:58,275 But it's all going to be ok once we get back to the apartment. 548 00:32:58,277 --> 00:32:59,242 I promise. 549 00:32:59,244 --> 00:33:00,644 Can you get us there? 550 00:33:00,646 --> 00:33:02,512 Dave, can you get us home? 551 00:33:10,221 --> 00:33:11,254 Run! 552 00:33:14,192 --> 00:33:16,059 It's all gonna be ok once we get back to the apartment, 553 00:33:16,061 --> 00:33:17,394 it's all gonna be ok once we get back to the apartment, 554 00:33:17,396 --> 00:33:19,062 ah, look out! 555 00:33:19,064 --> 00:33:21,465 It'll all be ok once we get back to the apartment, 556 00:33:21,467 --> 00:33:23,467 careful! 557 00:33:23,469 --> 00:33:25,202 Why do you always have to make it so hard? 558 00:33:25,204 --> 00:33:27,537 Because they say, if it were easy, everyone would do it. 559 00:33:27,539 --> 00:33:30,741 That does not apply to this situation in any way whatsoever! 560 00:33:31,776 --> 00:33:33,343 Wait. 561 00:33:33,345 --> 00:33:35,545 What's that sound? 562 00:33:35,547 --> 00:33:37,614 Oh, boy. 563 00:33:37,616 --> 00:33:38,648 Duck! 564 00:33:44,390 --> 00:33:45,655 Is everybody ok? 565 00:34:00,438 --> 00:34:02,472 Oh. Well, that's not so bad. 566 00:34:10,381 --> 00:34:12,582 This way! Everybody, down here! 567 00:34:21,659 --> 00:34:22,626 Go, go, go, 568 00:34:29,434 --> 00:34:31,201 - here. - What's this? 569 00:34:31,203 --> 00:34:32,669 Old fort trick, temporary wall. 570 00:34:32,671 --> 00:34:34,738 - What? - Just tape it. 571 00:34:34,740 --> 00:34:35,705 Shh! 572 00:35:13,277 --> 00:35:15,278 What the fuck did you do? 573 00:35:19,550 --> 00:35:20,684 It's a passion project. 574 00:35:20,686 --> 00:35:22,619 Dave, Greg and Brynn are dead! 575 00:35:22,621 --> 00:35:25,322 -Damn it. -And Jane with the head. 576 00:35:25,324 --> 00:35:27,324 Damn it! Why didn't you guys listen to me? 577 00:35:27,326 --> 00:35:30,127 I didn't want anyone to get hurt. 578 00:35:30,129 --> 00:35:32,229 It's me. 579 00:35:32,231 --> 00:35:33,597 Well, I'm not trying to kill anyone. 580 00:35:35,299 --> 00:35:37,467 Ok, I can explain it. I can explain everything. 581 00:35:42,240 --> 00:35:44,708 No, I can't. Who else came in? 582 00:35:44,710 --> 00:35:46,209 -Everybody. -Whooo-Kay. Um... 583 00:35:49,480 --> 00:35:51,148 Well, then we should probably get out of here. 584 00:35:51,150 --> 00:35:52,582 Um, thank you guys for coming to get me. 585 00:35:52,584 --> 00:35:53,750 Shall we? 586 00:35:53,752 --> 00:35:55,185 Even if we get out of the maze, 587 00:35:55,187 --> 00:35:57,754 -we still have a water buffalo-- -minotaur. 588 00:35:57,756 --> 00:36:00,290 Minotaur in our apartment! 589 00:36:00,292 --> 00:36:02,559 Annie makes a great point. 590 00:36:02,561 --> 00:36:04,794 It's a temporary fix. It's not going to keep it out forever. 591 00:36:06,631 --> 00:36:09,666 It's time to make some motherfucking bull burgers. 592 00:36:09,668 --> 00:36:11,668 -Kill it. -Great. 593 00:36:11,670 --> 00:36:12,736 Good idea. 594 00:36:12,738 --> 00:36:14,604 Um, but about the maze itself? 595 00:36:14,606 --> 00:36:18,341 Well, I guess it's time to take out the recycling. 596 00:36:18,343 --> 00:36:21,311 Another great option from Gordon. Thank you. 597 00:36:21,313 --> 00:36:22,279 Or, 598 00:36:24,348 --> 00:36:25,482 how about we finish it? 599 00:36:26,517 --> 00:36:27,918 Right, guys? 600 00:36:27,920 --> 00:36:29,819 'Cause I've got all these supplies. 601 00:36:29,821 --> 00:36:32,856 We've got tape, I've got so much cardboard-- 602 00:36:32,858 --> 00:36:34,724 Dave, we are not building more. 603 00:36:34,726 --> 00:36:36,259 Yeah, this sounds like work. 604 00:36:36,261 --> 00:36:39,262 It is work, but think about the reward! 605 00:36:39,264 --> 00:36:41,398 -Dave! -No, you don't understand. 606 00:36:41,400 --> 00:36:42,832 Instead of trying to defeat the maze, 607 00:36:42,834 --> 00:36:44,501 we've gotta complete the maze! 608 00:36:44,503 --> 00:36:46,736 We're not just doing that because it rhymes. 609 00:36:46,738 --> 00:36:49,973 Well, then, how about instead of trying to diminish it, 610 00:36:51,676 --> 00:36:52,943 you guys help me finish it? 611 00:36:52,945 --> 00:36:55,579 How about instead of rhyming, 612 00:36:57,815 --> 00:37:00,617 - fine wining? - Guys, focus! 613 00:37:00,619 --> 00:37:01,618 What about the minotaur? 614 00:37:04,589 --> 00:37:06,723 Um, we'll just have to defeat him, 615 00:37:06,725 --> 00:37:08,225 and even the score. Oh! 616 00:37:08,227 --> 00:37:09,359 -Yes! -Yes! 617 00:37:09,361 --> 00:37:10,694 -He's back. -Felt nice. 618 00:37:10,696 --> 00:37:14,598 - Come on, guys! - Listen, I am so close. 619 00:37:14,600 --> 00:37:17,500 Close to what? How could you even think about building more? 620 00:37:17,502 --> 00:37:19,803 I know it's dangerous and unstable, 621 00:37:19,805 --> 00:37:21,805 but that's because it's incomplete. 622 00:37:21,807 --> 00:37:24,975 And i-- if you just let me finish it-- 623 00:37:24,977 --> 00:37:26,509 you just want to keep working on it 624 00:37:26,511 --> 00:37:28,378 so that we don't have to destroy it. 625 00:37:29,614 --> 00:37:31,648 Dave, we have to get out of here. 626 00:37:35,653 --> 00:37:36,953 -Follow me. -Beautiful. 627 00:37:36,955 --> 00:37:39,389 Can I get one more for safety? Dave? 628 00:37:39,391 --> 00:37:41,391 For safety. Dave? 629 00:38:12,790 --> 00:38:14,024 What is it? 630 00:38:14,026 --> 00:38:15,458 This is, um... 631 00:38:16,927 --> 00:38:19,396 What's wrong? 632 00:38:19,398 --> 00:38:20,697 I'm not sure. 633 00:38:22,867 --> 00:38:24,901 I don't remember this wall. 634 00:38:24,903 --> 00:38:28,004 Well, that's ok. You can't remember every wall. 635 00:38:28,006 --> 00:38:29,406 I guess, but, 636 00:38:30,975 --> 00:38:33,710 parts of this are taking on a life of its own. 637 00:38:35,813 --> 00:38:37,047 It's running unchecked. 638 00:38:38,516 --> 00:38:39,749 What's driving it? 639 00:38:39,751 --> 00:38:40,950 I don't know, 640 00:38:45,523 --> 00:38:46,756 my imagination? 641 00:38:46,758 --> 00:38:47,991 Oh, please. 642 00:38:49,060 --> 00:38:50,894 No, I can't use this. 643 00:38:50,896 --> 00:38:52,395 This whole place is dangerous, 644 00:38:52,397 --> 00:38:54,531 but it's also very, very fragile. 645 00:38:56,701 --> 00:38:58,068 It's like a spider web. 646 00:38:58,070 --> 00:38:59,369 Any vibration 647 00:39:02,574 --> 00:39:03,606 and it's there. 648 00:39:05,476 --> 00:39:06,810 It's guarding its home. 649 00:39:08,346 --> 00:39:09,612 What is it doing here? 650 00:39:09,614 --> 00:39:10,847 I don't know. 651 00:39:10,849 --> 00:39:12,882 None of this should work, but look at it. 652 00:39:12,884 --> 00:39:15,418 It's here. 653 00:39:15,420 --> 00:39:17,554 Yeah, in our apartment. 654 00:39:20,524 --> 00:39:21,491 I'm sorry. 655 00:39:45,717 --> 00:39:48,418 I think we're gonna be safe in here. 656 00:39:49,453 --> 00:39:50,420 Wow. 657 00:39:54,992 --> 00:39:56,059 It's pretty. 658 00:39:58,429 --> 00:40:00,029 Yeah, I was hoping you'd like it. 659 00:40:15,846 --> 00:40:17,580 Is that the... 660 00:40:17,582 --> 00:40:19,482 Oh, god. 661 00:40:19,484 --> 00:40:20,950 Our British high society drama. 662 00:40:28,859 --> 00:40:31,194 I just couldn't get the story to come off the page. 663 00:40:47,845 --> 00:40:48,812 Holy shit! 664 00:40:58,122 --> 00:40:59,088 Hey. 665 00:41:00,724 --> 00:41:03,126 - You fuck my wife? - Did you fuck my wife? 666 00:41:03,128 --> 00:41:04,928 There's no did. It's just you fuck my wife? 667 00:41:04,930 --> 00:41:06,196 No seriously, did you fuck my wife? 668 00:41:06,198 --> 00:41:07,230 No did. 669 00:41:08,834 --> 00:41:09,933 What is that? 670 00:41:09,935 --> 00:41:12,569 I... this wasn't my idea. 671 00:41:12,571 --> 00:41:13,536 Oh... 672 00:41:15,206 --> 00:41:17,774 This isn't exactly the maze that I built. 673 00:41:17,776 --> 00:41:20,043 Some things are just there. 674 00:41:24,849 --> 00:41:25,815 Can we go? 675 00:41:30,855 --> 00:41:33,189 Oh, my god, you've got to be kidding me. 676 00:41:45,135 --> 00:41:46,135 It's a trap. 677 00:41:57,948 --> 00:41:59,148 It's a trap. 678 00:42:10,995 --> 00:42:12,962 No. 679 00:42:12,964 --> 00:42:14,564 It's a trap. 680 00:42:29,179 --> 00:42:32,782 I'm gonna go, uh, check the light levels in here. 681 00:42:32,784 --> 00:42:33,883 Yeah, me too. 682 00:42:33,885 --> 00:42:35,218 No, I'm serious, guys. 683 00:42:35,220 --> 00:42:37,287 Don't mess with it. 684 00:42:37,289 --> 00:42:38,955 Oh, my god. 685 00:42:38,957 --> 00:42:39,956 Dave! 686 00:42:41,225 --> 00:42:43,726 I had to learn the hard way. 687 00:42:43,728 --> 00:42:46,095 Is there anything in this maze that you haven't tried to stick your hand in? 688 00:42:46,097 --> 00:42:48,698 I didn't try, I did, thank you very much. 689 00:42:48,700 --> 00:42:50,133 You're welcome, and don't think I didn't notice 690 00:42:50,135 --> 00:42:52,769 your complete and utter lack of beard, you paper dick. 691 00:42:52,771 --> 00:42:54,037 I had an interview. 692 00:42:54,039 --> 00:42:56,306 Oh, sellout. 693 00:42:56,308 --> 00:42:57,273 I made this for you! 694 00:42:58,876 --> 00:43:00,610 Thank you. I don't know why you did. 695 00:43:00,612 --> 00:43:01,678 I get plenty of girls. 696 00:43:01,680 --> 00:43:03,713 All the time. 697 00:43:03,715 --> 00:43:05,648 -How much further? Dave? -Constantly. 698 00:43:06,851 --> 00:43:09,218 - Dave! - Huh, yeah, what? Sorry. 699 00:43:09,220 --> 00:43:11,120 Can we keep going? 700 00:43:11,122 --> 00:43:13,056 Yeah! 701 00:43:13,058 --> 00:43:14,023 Yes. 702 00:43:36,046 --> 00:43:37,046 We made it. 703 00:43:38,148 --> 00:43:39,916 We're home! 704 00:43:39,918 --> 00:43:41,017 Yeah. 705 00:43:46,957 --> 00:43:47,924 It's growing. 706 00:43:49,693 --> 00:43:51,928 I know, but if we can finish it, everything will be fine. 707 00:43:54,732 --> 00:43:57,767 Hey guys, I know we're tired. I'm exhausted! 708 00:43:57,769 --> 00:43:59,335 But we've got this giant, glowing, 709 00:44:00,938 --> 00:44:03,239 lady-part in there, 710 00:44:03,241 --> 00:44:05,775 and if we can just lead the minotaur into here, 711 00:44:05,777 --> 00:44:08,711 and then trick him into there, he'll turn into cardboard. 712 00:44:08,713 --> 00:44:10,780 Right? 713 00:44:10,782 --> 00:44:13,983 And then we can stop him easily, no problem! 714 00:44:13,985 --> 00:44:16,719 And then I could probably disarm all of the traps, 715 00:44:16,721 --> 00:44:19,756 and then we can finish this maze! 716 00:44:19,758 --> 00:44:20,957 Who is with me? 717 00:44:28,298 --> 00:44:29,799 Can we get that interview now? 718 00:44:29,801 --> 00:44:32,435 No. 719 00:44:32,437 --> 00:44:34,437 There's no interviews. 720 00:44:34,439 --> 00:44:36,973 So, Dave, you know what I'm gonna ask. 721 00:44:36,975 --> 00:44:38,941 And remember, they won't hear me, 722 00:44:38,943 --> 00:44:42,278 so if you could answer the questions in complete sentences. 723 00:44:42,280 --> 00:44:44,781 "I built the maze because," and. 724 00:44:47,117 --> 00:44:51,254 I built the maze because i wanted to make something. 725 00:44:52,956 --> 00:44:54,824 And? 726 00:44:54,826 --> 00:44:57,226 And I wanted to make something that people would see and say, 727 00:45:00,964 --> 00:45:03,199 "that's cool, why didn't I think of that?" 728 00:45:03,201 --> 00:45:05,268 Right, I get it. You had to make it. 729 00:45:05,270 --> 00:45:06,969 Yeah. 730 00:45:06,971 --> 00:45:09,005 People spend their whole lives striving to find something, 731 00:45:09,007 --> 00:45:10,973 - and you did. - Yeah. 732 00:45:10,975 --> 00:45:12,909 -So tell me about that. -Ok. 733 00:45:12,911 --> 00:45:16,713 Some people spend their whole lives trying, or striving, 734 00:45:18,082 --> 00:45:21,184 to make something, and I did. 735 00:45:23,287 --> 00:45:24,487 But, that's not right. 736 00:45:26,123 --> 00:45:27,123 Tell me about that. 737 00:45:31,896 --> 00:45:34,797 I didn't, I wasn't striving for anything. 738 00:45:34,799 --> 00:45:37,867 I just wanted to make something. 739 00:45:37,869 --> 00:45:41,237 And I can't sit on my couch and watch TV, 740 00:45:41,239 --> 00:45:43,005 or think that the Internet is going to inspire me, 741 00:45:43,007 --> 00:45:45,975 because I'm fucking 30 years old. 742 00:45:45,977 --> 00:45:48,811 And my parents are still giving me money. 743 00:45:48,813 --> 00:45:51,347 And I bore the shit out of them. 744 00:45:51,349 --> 00:45:55,384 And I work jobs that I hate that I have to beg to get. 745 00:45:59,123 --> 00:46:01,257 Do you know what it means to be broke? 746 00:46:01,259 --> 00:46:04,327 It means that you are broken. 747 00:46:04,329 --> 00:46:06,162 That you don't work. 748 00:46:08,365 --> 00:46:09,465 Ahhh! 749 00:46:09,467 --> 00:46:11,234 Everyone are assholes! 750 00:46:11,236 --> 00:46:13,102 -Is. -Everyone is assholes! 751 00:46:13,104 --> 00:46:14,537 No, that doesn't sound right. 752 00:46:14,539 --> 00:46:18,307 And I'm not angry, I'm fucking furious! 753 00:46:18,309 --> 00:46:21,010 But don't make me seem angry. 754 00:46:21,012 --> 00:46:22,311 Or spineless, please. 755 00:46:22,313 --> 00:46:24,447 -No, no, of course not. -For fuck's sake, 756 00:46:24,449 --> 00:46:27,316 do not make me look like a spineless asshole. 757 00:46:27,318 --> 00:46:29,185 Of course not. Boom. 758 00:46:32,556 --> 00:46:35,892 I built something because i wanted to build something. 759 00:46:35,894 --> 00:46:38,427 And if I could just finish it, 760 00:46:38,429 --> 00:46:39,929 I just know that it would... 761 00:46:41,498 --> 00:46:42,865 It would be great! 762 00:46:42,867 --> 00:46:46,335 And tertiary, tertiary, 763 00:46:46,337 --> 00:46:50,173 I might be responsible for the people that died yesterday. 764 00:46:50,175 --> 00:46:53,209 Or today, I don't know what time it is. 765 00:46:56,513 --> 00:46:57,480 And if I am, 766 00:47:01,985 --> 00:47:03,186 then I'm sorry. 767 00:47:05,989 --> 00:47:07,990 Tertiarily. 768 00:47:07,992 --> 00:47:08,958 Tell me more about that. 769 00:47:11,295 --> 00:47:13,863 Dave, don't go. 770 00:47:13,865 --> 00:47:15,398 A few more questions. 771 00:47:29,112 --> 00:47:31,047 Ugh! 772 00:47:31,049 --> 00:47:32,348 Such an asshole! 773 00:48:02,512 --> 00:48:04,480 Dave, we have to get out of here. 774 00:48:09,253 --> 00:48:10,219 Ok. 775 00:48:12,890 --> 00:48:14,423 Here! 776 00:48:14,425 --> 00:48:17,526 Guys, we're gonna get out of the maze. 777 00:48:17,528 --> 00:48:19,262 Let's get some ideas. 778 00:48:19,264 --> 00:48:21,330 Here's everything we've got to work with. 779 00:48:21,332 --> 00:48:23,599 Ok, this could work. 780 00:48:23,601 --> 00:48:27,370 We set this against John cougar mellencamp's walls come tumbling down. 781 00:48:27,372 --> 00:48:28,638 Somehow this thing is alive. 782 00:48:28,640 --> 00:48:30,006 It's growing. 783 00:48:30,008 --> 00:48:32,341 And it's organic. 784 00:48:32,343 --> 00:48:34,677 Maybe if the five of us could find the heart, 785 00:48:34,679 --> 00:48:37,346 -we could kill it. -Five, you mean six. 786 00:48:42,219 --> 00:48:43,452 What the hell happened to you? 787 00:48:45,455 --> 00:48:50,259 Heh, I just thought i could slide right back in. 788 00:48:50,261 --> 00:48:52,295 Got lost for a second there. 789 00:48:52,297 --> 00:48:53,596 Are you ok? 790 00:48:53,598 --> 00:48:55,298 Yeah. 791 00:48:55,300 --> 00:48:58,000 You sure? What happened to you? 792 00:48:58,002 --> 00:49:00,303 I don't want to talk about it. 793 00:49:00,305 --> 00:49:02,405 Wait, how did you find us? 794 00:49:12,115 --> 00:49:13,683 Hey, come on! We're guests here. 795 00:49:13,685 --> 00:49:15,418 Goddamn it. 796 00:49:17,688 --> 00:49:19,422 We got him. We got him. 797 00:49:19,424 --> 00:49:21,357 Let's capture some of the fear and the dread. 798 00:50:01,331 --> 00:50:02,298 Unh! 799 00:50:17,314 --> 00:50:19,115 Help... me. 800 00:50:19,117 --> 00:50:21,283 Help. 801 00:50:21,285 --> 00:50:22,284 Please. 802 00:51:03,727 --> 00:51:04,760 Ok, where were we? 803 00:51:05,796 --> 00:51:07,696 Something about a heart? 804 00:51:07,698 --> 00:51:08,798 Right? Gordon. 805 00:51:10,767 --> 00:51:14,303 Gordon, Gordon, I need you. 806 00:51:14,305 --> 00:51:16,672 Ok, a heart? Where's the heart? Is there a heart? 807 00:51:16,674 --> 00:51:18,240 Can we stop it? 808 00:51:18,242 --> 00:51:19,341 Well, 809 00:51:20,444 --> 00:51:23,512 you know, traditionally, 810 00:51:23,514 --> 00:51:25,614 if there's a structural weakness, 811 00:51:25,616 --> 00:51:27,450 it would be in the center. 812 00:51:27,452 --> 00:51:28,751 Dave, you said you that you started from the center 813 00:51:28,753 --> 00:51:30,719 and then you built outward, right? 814 00:51:30,721 --> 00:51:33,155 Yeah. Yeah, like a seashell. 815 00:51:33,157 --> 00:51:34,423 Ok, so is there a heart? 816 00:51:34,425 --> 00:51:35,691 A generator? 817 00:51:35,693 --> 00:51:37,426 A light switch? 818 00:51:37,428 --> 00:51:38,861 -Primordial Clay? -Oh, you mean like a chrysalis? 819 00:51:38,863 --> 00:51:40,496 -Yes! -No. 820 00:51:40,498 --> 00:51:43,265 See, that's a drag, because if there was, 821 00:51:43,267 --> 00:51:45,734 we could just find the center, destroy it, 822 00:51:45,736 --> 00:51:48,370 and, you know, go home. 823 00:51:48,372 --> 00:51:50,639 Well, there is no weak spot to exploit, 824 00:51:53,477 --> 00:51:55,377 because I didn't make one. 825 00:51:55,379 --> 00:51:56,412 Why didn't you make one? 826 00:51:58,215 --> 00:52:02,518 Because if I made one, then someone could destroy it. 827 00:52:02,520 --> 00:52:05,454 You don't have to fail if you never finish anything. 828 00:52:05,456 --> 00:52:08,157 But Dave, we all have to deal with that. 829 00:52:08,159 --> 00:52:10,493 Every day. 830 00:52:10,495 --> 00:52:13,662 And you have to get over it if you're ever gonna accomplish anything. 831 00:52:13,664 --> 00:52:15,197 You know, like, saving our lives. 832 00:52:17,400 --> 00:52:18,734 It's just that this is the only thing 833 00:52:18,736 --> 00:52:22,404 that I ever started that's worth finishing, 834 00:52:25,509 --> 00:52:27,409 and if I hadn't made it 835 00:52:30,313 --> 00:52:32,214 then no one would have gotten hurt. 836 00:52:36,920 --> 00:52:39,588 But you did make it. 837 00:52:39,590 --> 00:52:42,491 It's here, and we're here in it, 838 00:52:44,394 --> 00:52:47,396 and now we need you to get us out of here. 839 00:52:47,398 --> 00:52:49,932 Wait, are you saying i should finish it? 840 00:52:54,304 --> 00:52:57,206 You've got to build the chrysalis, 841 00:52:57,208 --> 00:53:00,709 in order to rescue us. 842 00:53:01,779 --> 00:53:03,212 Oh, my god, I love you. 843 00:53:03,214 --> 00:53:04,780 Let me get this straight. 844 00:53:04,782 --> 00:53:06,916 We're gonna build a chrysalis and then destroy it. 845 00:53:06,918 --> 00:53:08,684 - Would that be right? - Let's go! 846 00:53:08,686 --> 00:53:09,952 To the chrysalis chamber! 847 00:53:09,954 --> 00:53:11,654 I'll take that as a yes. 848 00:53:11,656 --> 00:53:13,689 Oh, no, no, actually don't go that way. 849 00:53:13,691 --> 00:53:16,425 Oh, god. What-- what did I step in? I'm dead, aren't I? 850 00:53:16,427 --> 00:53:18,827 I'm dead. Great. Why-- Dave! 851 00:53:18,829 --> 00:53:21,197 -Why are you doing this to me? -You're fine. 852 00:53:22,966 --> 00:53:24,633 Oh, for god's sake. 853 00:53:25,969 --> 00:53:29,371 Did you build a maze inside your maze? 854 00:53:29,373 --> 00:53:30,906 I'm in a completely new place, guys! 855 00:53:30,908 --> 00:53:32,641 I swear to god. 856 00:53:32,643 --> 00:53:34,677 I'm a new guy. 857 00:53:34,679 --> 00:53:36,312 I mean you couldn't even finish the little maze 858 00:53:36,314 --> 00:53:37,780 inside of the big maze, could you? 859 00:53:37,782 --> 00:53:39,515 Before, I was bored! 860 00:53:39,517 --> 00:53:40,616 And flailing. 861 00:53:40,618 --> 00:53:42,651 And now, I'm completely focused! 862 00:53:42,653 --> 00:53:44,386 Honey, can you please back me up? 863 00:53:44,388 --> 00:53:47,323 Did you ever stop building? 864 00:53:47,325 --> 00:53:49,992 Yes, I did. When pizza was being discussed. 865 00:53:49,994 --> 00:53:52,394 The initial pizza concept, or delivery? 866 00:53:52,396 --> 00:53:54,763 I wasn't done! 867 00:53:54,765 --> 00:53:56,298 Ah! And what a surprise, you're not finished here! 868 00:53:56,300 --> 00:53:57,833 Who saw that coming? 869 00:53:57,835 --> 00:54:01,537 Well, guys, another part of the maze successfully navigated. 870 00:54:01,539 --> 00:54:03,272 I'm so glad we had the time to enjoy this. 871 00:54:03,274 --> 00:54:04,673 Oh, my god, come on. 872 00:54:04,675 --> 00:54:05,774 Hey, thank you. 873 00:54:37,642 --> 00:54:39,975 - Oh, hey, guys! - Hey. 874 00:54:41,544 --> 00:54:43,512 - Brynn? - Hey! 875 00:54:43,514 --> 00:54:45,047 High five! 876 00:54:45,049 --> 00:54:47,283 Don't, don't, don't! 877 00:54:47,285 --> 00:54:49,285 Dave, did you build a cardboard Brynn? 878 00:54:49,287 --> 00:54:50,819 Hey, high five! 879 00:54:50,821 --> 00:54:53,689 -Hey, Brynn. -Thought you were dead. 880 00:54:53,691 --> 00:54:55,624 No way! I'm fine! 881 00:54:57,060 --> 00:54:59,628 Where are we headed? What are we up to? 882 00:54:59,630 --> 00:55:01,330 Come over here and talk to me. 883 00:55:01,332 --> 00:55:02,331 High five! 884 00:55:04,534 --> 00:55:06,035 Nowhere. We're just, 885 00:55:08,004 --> 00:55:09,872 just enjoying the maze. 886 00:55:09,874 --> 00:55:12,541 Oh, yeah, you're telling me! 887 00:55:12,543 --> 00:55:13,942 Come over here and talk to me. 888 00:55:13,944 --> 00:55:15,077 We're cool. 889 00:55:16,880 --> 00:55:18,781 Yeah, we are! High five! 890 00:55:18,783 --> 00:55:19,915 We have to get past this thing. 891 00:55:19,917 --> 00:55:21,650 Maybe we can distract it? 892 00:55:21,652 --> 00:55:23,519 High five? 893 00:55:23,521 --> 00:55:24,687 High five. 894 00:55:27,058 --> 00:55:28,090 We gotta go now. 895 00:55:28,092 --> 00:55:29,858 -But-- -no. 896 00:55:29,860 --> 00:55:33,562 The longer we take, the bigger this thing's gonna get. 897 00:55:33,564 --> 00:55:36,465 We have to get some distance, find a straightaway, 898 00:55:36,467 --> 00:55:38,367 and then cut to the center. 899 00:55:38,369 --> 00:55:39,868 But what about the spider web? 900 00:55:42,038 --> 00:55:43,539 We move fast. 901 00:55:44,641 --> 00:55:45,708 Distract her. 902 00:55:46,910 --> 00:55:49,011 And don't let it leave this room. 903 00:55:59,990 --> 00:56:00,956 Ok, thank you. 904 00:56:04,694 --> 00:56:06,395 Ok, can I get a white balance? 905 00:56:11,735 --> 00:56:13,102 Thank you, Gordon. 906 00:56:23,546 --> 00:56:26,048 Ok, it looks fine. So, Brynn. 907 00:56:26,050 --> 00:56:28,951 - High five! - High five. 908 00:56:28,953 --> 00:56:32,454 -Uh, Brynn, what drives you? -High fives! 909 00:56:33,656 --> 00:56:35,624 Come over here and give me a high five! 910 00:56:35,626 --> 00:56:36,925 Oh, I will. 911 00:56:36,927 --> 00:56:39,161 But let's just stay on this for a moment. 912 00:56:39,163 --> 00:56:41,663 What drives you? What makes you tick? 913 00:56:41,665 --> 00:56:42,898 Let's talk about that. 914 00:56:54,077 --> 00:56:55,110 High five! 915 00:56:55,112 --> 00:56:56,578 Ask why it wants a high five. 916 00:56:59,883 --> 00:57:03,018 Why, in your own words, do you want a high five? 917 00:57:03,020 --> 00:57:05,053 -Because high fives-- -ahem. 918 00:57:06,856 --> 00:57:09,992 I want a high five because high fives is what man does. 919 00:57:11,127 --> 00:57:12,127 And why is that? 920 00:57:13,164 --> 00:57:14,563 Come on, keep it talking. 921 00:57:14,565 --> 00:57:17,132 Gordon, please let me do my job. 922 00:57:17,134 --> 00:57:18,767 Why are we here, Brynn? 923 00:57:18,769 --> 00:57:21,570 Life is a series of incomplete moments 924 00:57:21,572 --> 00:57:24,039 from which there is no escape. 925 00:57:25,608 --> 00:57:26,842 Well, that's different. 926 00:57:32,816 --> 00:57:34,082 Ok, should we build the chrysalis now, 927 00:57:34,084 --> 00:57:36,518 -or should we--- -just a little farther. 928 00:57:40,623 --> 00:57:42,191 How about here? 929 00:57:42,193 --> 00:57:43,892 Should we cut to the center here? 930 00:57:43,894 --> 00:57:45,761 Just a little farther. 931 00:57:47,063 --> 00:57:48,464 Dave. 932 00:57:49,532 --> 00:57:50,499 Dave? 933 00:57:52,135 --> 00:57:53,101 Dave? 934 00:57:59,642 --> 00:58:01,977 You didn't have to get up so early. 935 00:58:04,214 --> 00:58:06,014 I wanted to be with you. 936 00:58:07,717 --> 00:58:09,618 Your coffee's gonna get cold. 937 00:58:10,820 --> 00:58:12,120 Where's your cup? 938 00:58:12,122 --> 00:58:14,256 I don't want coffee this morning. 939 00:58:18,761 --> 00:58:20,262 Are you going back to sleep? 940 00:58:20,264 --> 00:58:21,230 No. 941 00:58:22,799 --> 00:58:25,000 There just wasn't enough for two. 942 00:58:25,002 --> 00:58:27,102 Well, now I feel bad. 943 00:58:27,104 --> 00:58:29,705 Don't feel bad. Just have your coffee. 944 00:58:29,707 --> 00:58:31,807 Here, 945 00:58:31,809 --> 00:58:32,875 have some. 946 00:58:33,943 --> 00:58:35,911 I made it for you. 947 00:58:35,913 --> 00:58:38,847 I don't want to drink it all if you can't have any. 948 00:58:38,849 --> 00:58:40,048 Just drink it. 949 00:58:50,660 --> 00:58:52,728 What have you got going on today? 950 00:58:52,730 --> 00:58:54,763 The usual. 951 00:58:54,765 --> 00:58:56,532 Well, look out, world. 952 00:59:02,305 --> 00:59:04,273 I thought you weren't going to have any. 953 00:59:06,075 --> 00:59:07,075 I changed my mind. 954 00:59:24,127 --> 00:59:26,028 Where's your glass? 955 00:59:26,030 --> 00:59:28,564 I'm not drinking anything tonight. 956 00:59:28,566 --> 00:59:29,932 Big day tomorrow? 957 00:59:29,934 --> 00:59:30,899 Yep. 958 00:59:32,068 --> 00:59:33,268 Well, now I feel bad. 959 00:59:40,910 --> 00:59:43,579 Don't feel bad, just have a drink. 960 00:59:51,721 --> 00:59:55,123 -Here, you have some. -Just drink it. 961 01:00:00,997 --> 01:00:02,364 What have you got going on tomorrow? 962 01:00:03,666 --> 01:00:05,133 The usual. 963 01:00:05,135 --> 01:00:06,735 Look out, world. 964 01:00:21,284 --> 01:00:24,953 Oh, I thought you weren't going to have any. 965 01:00:24,955 --> 01:00:26,655 I changed my mind. 966 01:00:35,365 --> 01:00:37,099 There's nothing left. 967 01:00:37,101 --> 01:00:38,634 Don't feel bad. 968 01:00:38,636 --> 01:00:40,669 Well, I wanted us to have some. 969 01:00:40,671 --> 01:00:42,704 We'll be all right. 970 01:00:42,706 --> 01:00:44,339 Are you gonna go back to sleep? 971 01:00:44,341 --> 01:00:45,340 No. 972 01:00:46,643 --> 01:00:48,744 I wanna be with you. 973 01:00:48,746 --> 01:00:50,112 What are we gonna do tomorrow? 974 01:00:51,981 --> 01:00:53,048 The usual. 975 01:01:07,163 --> 01:01:08,730 What are you doing? 976 01:01:10,299 --> 01:01:11,833 I'm changing my mind. 977 01:01:33,056 --> 01:01:36,992 You are free to roam, but not to leave. 978 01:01:36,994 --> 01:01:38,226 We are growing. 979 01:01:39,362 --> 01:01:41,096 So 980 01:01:41,098 --> 01:01:44,366 are you and the maze connected? 981 01:01:44,368 --> 01:01:46,468 Huh! No way! 982 01:01:46,470 --> 01:01:48,403 I'm Brynn! High five! 983 01:02:04,887 --> 01:02:06,221 I think it's time for plan b. 984 01:02:07,724 --> 01:02:11,126 Uh, Brynn, over here. Over here. 985 01:02:11,128 --> 01:02:13,729 -Just, high five! -High five! 986 01:02:13,731 --> 01:02:15,097 Real soon! 987 01:02:15,099 --> 01:02:16,798 Let's talk about the minotaur. 988 01:02:16,800 --> 01:02:19,167 Now he's an interesting guy, really fascinating. 989 01:02:19,169 --> 01:02:21,737 Born in shame, 990 01:02:21,739 --> 01:02:24,139 the dark manifestation, 991 01:02:24,141 --> 01:02:25,841 the unwanted. 992 01:02:25,843 --> 01:02:29,478 Where else to be cast away but to the inescapable? 993 01:02:29,480 --> 01:02:30,979 That's great. 994 01:02:30,981 --> 01:02:32,247 Very poetic. 995 01:02:32,249 --> 01:02:35,817 Uh, can you just say something like, 996 01:02:35,819 --> 01:02:37,886 "I'll tell you where you put the unwanted, 997 01:02:37,888 --> 01:02:39,121 "in a labyrinth, that's where." 998 01:02:41,023 --> 01:02:42,090 Something like that, in your own words. 999 01:02:42,092 --> 01:02:43,058 Just go on. 1000 01:02:52,769 --> 01:02:54,369 Go on. 1001 01:02:54,371 --> 01:03:00,108 Imprisoned in the labyrinth, its protector and prisoner. 1002 01:03:00,110 --> 01:03:02,110 -Protectisoner. -Shh. 1003 01:03:02,112 --> 01:03:03,145 What does it want? 1004 01:03:13,856 --> 01:03:18,059 The minotaur is a predator, haunted by bloodlust. 1005 01:03:18,061 --> 01:03:24,199 The only thing it desires more than human flesh is freedom. 1006 01:03:24,201 --> 01:03:25,500 Do you desire freedom? 1007 01:03:27,003 --> 01:03:28,170 Do you feel trapped? 1008 01:03:29,539 --> 01:03:31,573 Brynn? 1009 01:03:31,575 --> 01:03:35,544 I'm getting tired of your questions, human. 1010 01:03:35,546 --> 01:03:38,246 Well, we're really getting to something deep here. 1011 01:03:38,248 --> 01:03:39,581 You think so? 1012 01:03:39,583 --> 01:03:41,249 Oh, Brynn, you're killing it. 1013 01:03:41,251 --> 01:03:42,484 You think so? 1014 01:03:49,425 --> 01:03:50,492 This is it. 1015 01:03:52,895 --> 01:03:55,530 -The chrysalis. -The power source. 1016 01:04:00,203 --> 01:04:01,837 What's that? 1017 01:04:01,839 --> 01:04:04,272 This is, uh, a stand. 1018 01:04:04,274 --> 01:04:05,974 Oh. 1019 01:04:05,976 --> 01:04:06,942 Oh! 1020 01:04:11,981 --> 01:04:14,583 Now we bring it to the center, baby. 1021 01:04:14,585 --> 01:04:15,984 Yeah, we do. 1022 01:04:27,630 --> 01:04:28,930 Impulse buy? 1023 01:04:29,966 --> 01:04:32,100 It was at the register. 1024 01:04:32,102 --> 01:04:35,170 Once you start, don't stop until you get to the center. 1025 01:04:35,172 --> 01:04:39,307 The second you make your first cut, it's coming after us. 1026 01:04:42,979 --> 01:04:43,979 I love you. 1027 01:04:49,385 --> 01:04:50,418 Uh, what if Brynn's still in there? 1028 01:04:51,554 --> 01:04:52,654 Fighting to get out? 1029 01:04:59,395 --> 01:05:00,362 Now! 1030 01:05:48,344 --> 01:05:51,079 - We need that box in the middle. - You got it, babe. 1031 01:06:14,136 --> 01:06:15,103 The tapes! 1032 01:06:17,440 --> 01:06:18,506 You fuck my wife? 1033 01:06:26,649 --> 01:06:27,649 Come on. 1034 01:06:27,651 --> 01:06:28,650 Come on! 1035 01:06:32,755 --> 01:06:35,223 -Now what? -I need it to spin. 1036 01:06:35,225 --> 01:06:37,325 It's gotta be spinning. 1037 01:06:37,327 --> 01:06:38,426 Ok. 1038 01:06:44,734 --> 01:06:46,034 Whoa! 1039 01:06:56,579 --> 01:06:58,313 Get to that center! 1040 01:06:58,315 --> 01:07:01,049 -Do the thing! -Is that the chrysalis? 1041 01:07:01,051 --> 01:07:02,517 What'd I say, what'd I say? 1042 01:07:07,523 --> 01:07:08,523 Look, what is that? 1043 01:07:08,525 --> 01:07:09,724 Is that the exit? 1044 01:07:09,726 --> 01:07:12,127 Right there? This way to freedom? 1045 01:07:12,129 --> 01:07:14,763 Well, that is wildly convenient. That's crazy. 1046 01:07:14,765 --> 01:07:16,064 Ah! 1047 01:07:25,041 --> 01:07:27,375 Can you guys cheat out for me a little bit? 1048 01:07:27,377 --> 01:07:28,376 Don't look at me. 1049 01:07:35,317 --> 01:07:36,618 Boy, I sure hope there's some pizza left 1050 01:07:36,620 --> 01:07:39,454 in that apartment that is right in front of me. 1051 01:07:58,407 --> 01:07:59,541 Oh, my god. It's beautiful. 1052 01:08:02,211 --> 01:08:04,112 What am I going to do with all this free time once I'm out in the world? 1053 01:08:30,574 --> 01:08:32,874 I got one! 1054 01:08:32,876 --> 01:08:35,443 When I first heard about Dave being trapped in a maze, 1055 01:08:35,445 --> 01:08:36,411 I was like... 1056 01:12:41,890 --> 01:12:42,990 Uh! 1057 01:14:37,639 --> 01:14:41,609 Label your tapes and email me your time code. 1058 01:14:46,815 --> 01:14:47,815 Good work. 1059 01:14:48,884 --> 01:14:49,917 The camera loves you. 1060 01:14:52,654 --> 01:14:54,021 We need a title. 1061 01:14:54,023 --> 01:14:57,158 How about, I don't know, "Dave made a maze"? 1062 01:14:58,627 --> 01:15:00,761 It's a little on the nose. 1063 01:15:00,763 --> 01:15:03,531 It's actually not a maze. It's a labyrinth. 1064 01:15:03,533 --> 01:15:05,099 We'll think of something. 1065 01:15:06,702 --> 01:15:08,870 Gordon, I need you to notify 1066 01:15:08,872 --> 01:15:11,772 the families of everyone who died here today. 1067 01:15:11,774 --> 01:15:12,740 Totally. 1068 01:15:14,209 --> 01:15:15,176 Wait, what?