1 00:00:24,428 --> 00:00:27,181 DET FØLGENDE ER EN SAND HISTORIE 2 00:00:28,265 --> 00:00:32,436 Jeg forlod Israel i 1980 efter tre år i hæren. 3 00:00:32,519 --> 00:00:36,482 Jeg ville undgå den slagne vej. 4 00:00:36,565 --> 00:00:40,402 Skole, studere på universitet, arbejde, blive gift, få børn. 5 00:00:40,486 --> 00:00:47,326 Ikke mig. Jeg ville noget andet. Opleve store ting. Tage ud i det ukendte. 6 00:00:47,409 --> 00:00:51,163 Opdage stammer, gemte skatte. 7 00:00:51,247 --> 00:00:58,462 Den mørkeste jungle. Og det var derfor, jeg havnede i Bolivia. 8 00:01:24,822 --> 00:01:28,826 - Gracias señor. - De nada. Vaya con dios. 9 00:01:58,731 --> 00:02:03,569 Vent! Vente! Espera! 10 00:02:03,819 --> 00:02:06,530 - Vent! - Sir. 11 00:02:07,197 --> 00:02:08,991 Vent! Vent! 12 00:02:15,998 --> 00:02:17,583 Muchas gracias, señor. 13 00:02:21,503 --> 00:02:24,423 - Tak. Muchas gracias. - Skal jeg tage den? 14 00:02:24,506 --> 00:02:26,800 - Tak. - Okay... 15 00:02:28,636 --> 00:02:32,640 Tak. Muchas gracias a todos. Tak. 16 00:02:32,765 --> 00:02:35,267 - Undskyld det med rygsækken. - Ingen problemer. 17 00:02:35,351 --> 00:02:37,978 - Jeg hedder Marcus Stamm. - Yossi Ghinsberg. 18 00:02:38,062 --> 00:02:41,690 - Hyggeligt at møde dig. - I lige måde. 19 00:02:59,333 --> 00:03:02,920 Jeg kunne ikke lade være med at forelske mig i Marcus Stamm. 20 00:03:03,003 --> 00:03:08,133 En schweizisk lærer på sabbatår. Med en poets hjerte og en helgens sjæl. 21 00:03:08,217 --> 00:03:12,054 Jeg havde aldrig mødt en som ham. 22 00:03:15,015 --> 00:03:19,687 Det her var ikke værst. Jeg sagde til mine forældre, at jeg var væk i et år. 23 00:03:19,812 --> 00:03:24,108 Men jeg tror ikke, at jeg nogensinde kommer tilbage. 24 00:03:25,901 --> 00:03:27,695 Du er heldig. 25 00:03:27,820 --> 00:03:31,073 - Godmorgen. - Godmorgen. 26 00:03:31,156 --> 00:03:32,908 Hun synes om dig. 27 00:03:41,458 --> 00:03:45,212 Nej, det er ikke muligt. Kevin? 28 00:03:45,296 --> 00:03:48,173 Hallo! Kevin? 29 00:03:48,257 --> 00:03:51,427 - Du godeste. - Kom her. 30 00:03:51,510 --> 00:03:54,138 - Hvad laver du? - Marcus, hvordan går det? 31 00:03:54,221 --> 00:03:56,473 Jeg troede, at du rejste hjem efter Patagonien. 32 00:03:56,557 --> 00:04:00,352 Jeg besluttede at rejse til Cordilleras og tage nogle billeder. 33 00:04:00,436 --> 00:04:02,938 - Her er min ven Yossi Ghinsberg. - Hej. 34 00:04:03,022 --> 00:04:04,273 - Kevin Gale. - Hyggeligt. 35 00:04:04,356 --> 00:04:06,233 I lige måde. 36 00:04:06,317 --> 00:04:08,360 Kom her. 37 00:04:09,403 --> 00:04:12,698 Jeg havde hørt om Kevin Gale. 38 00:04:12,823 --> 00:04:16,702 Han var en legende i rygsækkredse. Han havde blaffet gennem Sydamerika- 39 00:04:16,827 --> 00:04:19,371 -og taget fantastiske billeder. 40 00:04:20,372 --> 00:04:24,627 Jeg vidste også, at han var Marcus' bedste ven. 41 00:04:24,710 --> 00:04:27,379 Jeg har kun været i Sydamerika i et par måneder. 42 00:04:27,463 --> 00:04:29,215 Jaså? Hvad lavede du inden? 43 00:04:29,298 --> 00:04:32,927 Levede et glamourøst liv på fiskerbåde i Alaska. 44 00:04:33,010 --> 00:04:35,137 Det lyder skønt. 45 00:04:35,221 --> 00:04:38,265 Så frøs jeg røven af i New York, hvor jeg tømte lastbiler. 46 00:04:38,349 --> 00:04:42,394 Så tog jeg til Vegas for at søge lykken. 47 00:04:42,478 --> 00:04:43,729 Hvad skete der? 48 00:04:43,812 --> 00:04:46,815 - Jeg tabte alt. - Ja... 49 00:04:46,941 --> 00:04:50,361 Men du fandt denne fyr, og det er uvurderligt. 50 00:04:53,989 --> 00:04:55,908 Hvor kommer du fra nu? 51 00:04:55,991 --> 00:05:00,412 Jeg tog til Chopicalqui i det sydlige Peru. 52 00:05:00,496 --> 00:05:04,542 Der fotograferede jeg kondorer. Helt fantastisk. 53 00:05:24,270 --> 00:05:25,896 Det er ulækkert. 54 00:05:25,980 --> 00:05:27,690 Skål. 55 00:05:34,029 --> 00:05:36,574 Hvad er det for noget? 56 00:05:36,657 --> 00:05:38,284 Det hedder San Pedro. 57 00:05:38,367 --> 00:05:45,040 Hvor lang tid tager det for San Pedro at virke? 58 00:05:45,124 --> 00:05:47,418 Det mærker du. 59 00:05:54,091 --> 00:05:57,052 - Der sker ikke noget. - Bare vent. 60 00:05:57,136 --> 00:05:58,762 Stol på mig. 61 00:06:06,145 --> 00:06:09,773 Jeg føler mig lidt svimmel. 62 00:06:23,287 --> 00:06:26,832 Jeg tror, det er begyndt at virke. 63 00:06:30,461 --> 00:06:32,880 Jeg flyver. 64 00:07:06,497 --> 00:07:13,879 "Med den lange nat foran sig og tid til at afgøre fremtiden." 65 00:07:15,339 --> 00:07:20,844 "Han lukkede øjnene. Det tager tid at leve." 66 00:07:22,388 --> 00:07:28,519 "Det tager tid at leve." Det er vidunderligt. 67 00:07:28,602 --> 00:07:32,523 Jeg burde sende bogen til far. 68 00:07:32,606 --> 00:07:36,360 Synes han ikke om, at du rejser? 69 00:07:36,443 --> 00:07:40,781 Det er ikke det, at han ikke synes om det, han forstår det bare ikke. 70 00:07:40,864 --> 00:07:46,996 Så han synes, at jeg spilder mit liv. 71 00:07:49,623 --> 00:07:51,542 Engang læste jeg det her i en bog: 72 00:07:53,419 --> 00:07:59,592 "Den sidste menneskelige frihed er at vælge sin egen vej." 73 00:08:02,595 --> 00:08:05,848 Ja, det ville være skønt. 74 00:08:33,375 --> 00:08:37,004 LA PAZ, 15. OKTOBER 1981 75 00:08:39,048 --> 00:08:41,258 I må undskylde ham. Han er amerikaner. 76 00:08:56,440 --> 00:09:00,152 - Til højre, her. - Vi passer helt sikkert ind. 77 00:09:00,236 --> 00:09:02,029 Det bliver fint. 78 00:09:08,911 --> 00:09:10,663 Hola. 79 00:09:28,097 --> 00:09:30,182 Buenos días. 80 00:09:30,766 --> 00:09:34,144 Er du amerikaner? 81 00:09:37,648 --> 00:09:39,692 Nej. 82 00:09:40,609 --> 00:09:43,737 Ingenting er som junglen om natten. 83 00:09:43,821 --> 00:09:49,451 Lydene er så levende. Insekter, fugle, alle dyrene. 84 00:09:49,535 --> 00:09:54,540 Det er, som om de råber efter en. Elektriciteten pulserer. 85 00:09:56,000 --> 00:09:58,544 Lige pludselig bliver der stille. 86 00:09:59,753 --> 00:10:02,423 Og så er der tomt. 87 00:10:02,506 --> 00:10:07,303 Kun dig og det, du leder efter. 88 00:10:07,386 --> 00:10:10,931 Efter minerne og missionærerne er der intet tilbage. 89 00:10:11,015 --> 00:10:14,810 Om en generation vil der ikke være flere indianere. 90 00:10:14,935 --> 00:10:19,315 Det sidste af den skjulte verden vil være væk. Væk. 91 00:10:19,857 --> 00:10:22,610 Og det er vel den, du drømmer om? 92 00:10:22,693 --> 00:10:27,698 Den gemte verden. Det er derfor, du er her. 93 00:10:32,536 --> 00:10:35,080 Yossi, jeg vil ikke lyde åndssvag. 94 00:10:35,164 --> 00:10:39,919 Vil I være som alle andre turister? Alle kan tage til Machu Pichu. 95 00:10:40,002 --> 00:10:44,298 Men vi kan tage ud i junglen og møde indianere, som ingen har set før. 96 00:10:44,381 --> 00:10:47,509 Og Karl, som jeg har mødt, er en flink fyr og kan føre os dertil. 97 00:10:47,593 --> 00:10:50,137 - Hvordan ved du, at Karl taler sandt? - Han vasker guld. 98 00:10:50,262 --> 00:10:53,682 - Han er ven med indianerne. - Han kan have fundet på det hele. 99 00:10:53,766 --> 00:10:56,268 De kender hinanden, de er venner. De omgås. 100 00:10:56,352 --> 00:10:58,479 - De griner sammen. - Du mødte ham på gaden. 101 00:10:58,562 --> 00:11:03,609 Han viste mig billeder. Af ham og indianerne. 102 00:11:03,692 --> 00:11:06,362 Han siger, at floden er fuld af guld. 103 00:11:06,445 --> 00:11:08,781 Hvordan kan du stole... Maden brænder på. 104 00:11:08,864 --> 00:11:10,824 Ja, det stemmer. 105 00:11:10,908 --> 00:11:12,409 Magisk. Tak. 106 00:11:16,163 --> 00:11:19,250 - Det er noget vås, Yossi. - I kan da hilse på ham. 107 00:11:19,333 --> 00:11:22,127 - Jeg vil gøre det. - Du virker helt solgt på idéen. 108 00:11:22,253 --> 00:11:27,174 Jeg vil gøre det. I vil se, at jeg har ret. Afbestil jeres hjemrejser. 109 00:11:27,299 --> 00:11:29,885 Afbestille turen hjem? Det lyder helt vidunderligt. 110 00:11:30,010 --> 00:11:32,179 Det her er for dumt, Yossi. 111 00:11:32,304 --> 00:11:35,933 - Sig, at han er tosset. - Marcus har ret. Det lyder som pjat. 112 00:11:36,767 --> 00:11:38,644 Mød ham, så skal I se. 113 00:11:45,651 --> 00:11:51,156 Dette kort er værdiløst. 1:500? Det er en joke. 114 00:11:51,240 --> 00:11:54,577 Der er der og her. Jeg klarer navigationen. 115 00:11:54,660 --> 00:11:59,248 Her er toromona-indianerne. Rio Colorado Chico. 116 00:11:59,373 --> 00:12:04,545 Vi flyver til Apolo. Og så vandrer vi til Asriamas. 117 00:12:04,628 --> 00:12:08,674 Så tager vi til Rio Colorado Chico. 118 00:12:08,757 --> 00:12:12,344 - Det tager sikkert 3-4 dage. - Jeg har aldrig hørt om dem. 119 00:12:12,428 --> 00:12:15,180 Netop. 120 00:12:15,264 --> 00:12:18,017 - Du er fotograf, ikke? - Jo. 121 00:12:18,100 --> 00:12:23,230 Her. Du kan tage fotos, som du kan få direkte i National Geographic. 122 00:12:24,481 --> 00:12:27,109 Hvad siger I så? 123 00:12:29,111 --> 00:12:31,363 Han vil have 50 dollar per person for at guide os. 124 00:12:31,488 --> 00:12:35,201 Det er til fornødenheder. Han betaler dem tilbage senere i guld. 125 00:12:35,326 --> 00:12:38,245 - Ja. - Du ville jo få ham på andre tanker. 126 00:12:38,329 --> 00:12:41,457 Det ved jeg godt. Jeg har også mine tvivl, men... 127 00:12:41,540 --> 00:12:44,960 Karl ved vist, hvad han taler om. Og jeg kan tage fantastiske billeder. 128 00:12:45,085 --> 00:12:47,546 - Det bliver unikke billeder. - Kevin vil af sted. 129 00:12:47,630 --> 00:12:51,467 Marcus, du skal tage med. Det bliver et eventyr. 130 00:12:55,846 --> 00:12:58,641 - Ja. Okay. - Ja! 131 00:12:58,724 --> 00:13:00,351 Ja! 132 00:13:02,186 --> 00:13:06,023 Det her bliver alle tiders! Ja! 133 00:13:06,106 --> 00:13:09,068 Hvem skal ind i junglen?! 134 00:13:09,151 --> 00:13:10,611 Er det der virkelig nok? 135 00:13:10,694 --> 00:13:14,657 Vi får mere mad i Asriamas. Ingen sulter i junglen. 136 00:13:14,740 --> 00:13:17,660 - Hvad er det her? - Speed. Zippo. 137 00:13:17,743 --> 00:13:19,912 - Man føler sig som en superhelt. - Okay. 138 00:13:19,995 --> 00:13:23,082 - Vi har brug for et bedre kort. - Det findes ikke. 139 00:13:23,165 --> 00:13:25,709 Der er ingenting på det. 140 00:13:25,793 --> 00:13:30,756 Vi følger bare floden. I junglen er floderne ens bedste venner. 141 00:13:30,839 --> 00:13:34,134 I betaler vel for det her? 142 00:13:35,427 --> 00:13:38,055 - Vi betaler for det her. - Selvfølgelig. 143 00:13:45,563 --> 00:13:50,317 Okay. Ingen ure eller tegnebøger. 144 00:13:50,442 --> 00:13:55,197 Karl siger, at tiden ikke eksisterer i junglen. Man farer ikke vild. 145 00:13:55,281 --> 00:13:58,117 - Man sulter ikke i junglen. - Uovervindelige, ja. 146 00:13:58,200 --> 00:14:00,870 - Det bliver let nok. - Ja... 147 00:14:03,163 --> 00:14:06,250 Jeg vil savne alle tingene. 148 00:14:06,375 --> 00:14:07,835 Hvad er det der? 149 00:14:07,918 --> 00:14:11,630 Jeg fik den af min onkel, inden jeg rejste. 150 00:14:11,714 --> 00:14:14,133 Han sagde, den ville beskytte mig. 151 00:14:14,216 --> 00:14:17,136 - Tror du på det? - Kevin... 152 00:14:17,219 --> 00:14:20,264 - Hvad? - Jeg ved det ikke. 153 00:14:20,890 --> 00:14:24,602 Jeg ved det ikke. Men han bar den på sig hele livet. 154 00:14:24,685 --> 00:14:28,772 Og han overlevede krigen og lejren. 155 00:14:30,524 --> 00:14:34,653 To dage efter at han gav mig den, så døde han. 156 00:14:37,489 --> 00:14:40,492 - Ja. - Jeg tror, vi har plads til den. 157 00:14:58,552 --> 00:15:02,514 APOLO, 4. NOVEMBER 1981 158 00:15:29,083 --> 00:15:32,378 Det her er verdens sidste udpost. 159 00:15:32,503 --> 00:15:36,340 Stadig i live, stadig vild. 160 00:15:36,423 --> 00:15:39,802 Men ikke meget længere. Vi synes ikke om det vilde. 161 00:15:39,885 --> 00:15:43,973 Vi synes ikke om det utæmmede. Vi er besatte af kontrol. 162 00:15:44,056 --> 00:15:47,935 Sådan vi har ødelagt hele planeten. 163 00:15:48,018 --> 00:15:53,983 Og vi klapper os på skulderen, fordi vi har lavet nationalparker med vagter. 164 00:15:54,066 --> 00:15:58,571 For at beskytte det, der allerede er væk. 165 00:15:58,654 --> 00:16:03,033 Hvorfor? Vi er bange. Junglen viser, hvem vi egentlig er. 166 00:16:03,158 --> 00:16:06,328 Vi er bare en stor joke. 167 00:16:06,412 --> 00:16:09,123 Vi har ødelagt det for os selv. 168 00:16:14,920 --> 00:16:18,883 Det kan virke, som om stammerne lever i stenalderen. 169 00:16:18,966 --> 00:16:24,305 Men sandheden er, at de er langt forud for os. 170 00:16:24,388 --> 00:16:27,975 Usynlige. Gemt i Madidien. 171 00:16:28,058 --> 00:16:34,356 Toromona-indianerne forstår, at de er en del af noget meget større. 172 00:16:34,481 --> 00:16:38,611 De vil ikke have det, vi har. De er smarte. 173 00:16:38,694 --> 00:16:40,988 De er virkelig frie. 174 00:17:02,426 --> 00:17:05,763 For helvede! Få den væk! 175 00:17:05,846 --> 00:17:07,473 - Hvad er der? - Noget ramte mig. 176 00:17:07,598 --> 00:17:09,808 - Det var en flagermus eller sådan noget. - Hvor? 177 00:17:09,934 --> 00:17:13,979 Noget fløj ind i mit ansigt. Jeg troede, jeg blev overfaldet. 178 00:17:14,104 --> 00:17:18,067 Ja, det blev du. Af en dræbernatsværmer. 179 00:17:18,150 --> 00:17:21,820 Det begynder at blive farligt her. Vi burde tage tilbage. 180 00:17:21,904 --> 00:17:23,864 Gå til køjs, drenge. 181 00:17:23,948 --> 00:17:29,078 - Er alt i orden med dig? - Jeg tror, jeg holder vagt lidt. 182 00:17:30,162 --> 00:17:34,083 Åh nej. Dræbernatsværmerne er tilbage. De tager også dig, Kevin. 183 00:17:34,166 --> 00:17:36,877 Væk med dem, ellers får du en pind i røven. 184 00:17:37,002 --> 00:17:39,838 Fortsæt, det begynder snart at regne. 185 00:17:39,922 --> 00:17:44,301 Regne? Der er ikke en sky på himlen. 186 00:17:44,385 --> 00:17:47,888 Du sagde, at regntiden starter om to uger. 187 00:17:47,972 --> 00:17:51,976 Sammenlignet med regntiden er det her kun en lille byge. 188 00:17:52,059 --> 00:17:55,813 - Hvordan vidste du, at det ville regne? - Jeg ved alt. 189 00:17:55,896 --> 00:18:00,901 - Du kan sikkert også tale med dyr. - Ja, med aber. 190 00:18:02,027 --> 00:18:03,320 Sikkert. 191 00:18:04,280 --> 00:18:09,326 Ikke for tæt på, for så begynder fibrene at brænde, så de går i stykker. 192 00:18:11,537 --> 00:18:17,585 Ingen problemer. I morgen skaffer vi rigtig mad. Den er derude. 193 00:18:17,751 --> 00:18:21,380 - Den venter på os. - Det bliver dejligt. 194 00:18:21,463 --> 00:18:25,843 Du skal jo forsyne dine sultne børn med mad. 195 00:18:52,536 --> 00:18:56,415 - Har I set Karl? - Han er gået i forvejen. Det er okay. 196 00:19:00,878 --> 00:19:04,131 - For fanden, Marcus. - Lad mig se. Jeg har ting med. 197 00:19:04,215 --> 00:19:07,468 Marcus, hold op. Fortsæt. 198 00:19:09,261 --> 00:19:10,554 - Okay. - Af sted. 199 00:19:10,638 --> 00:19:14,058 Vi har brug for mere end en machete. 200 00:19:21,482 --> 00:19:24,318 - Karl! - Hør lige. 201 00:19:24,443 --> 00:19:28,197 - Sæt nu han ikke gik den vej. - Asriamas ligger ved floden. 202 00:19:28,280 --> 00:19:32,201 - Nej, vi skal vente på ham. - Tag dine ting. Han kommer ikke. 203 00:19:32,284 --> 00:19:35,246 - Kom nu. - Jeg vil ikke fare vild på grund af jer. 204 00:19:35,329 --> 00:19:37,957 Marcus, vi er ikke faret vild. Vi følger stien. 205 00:19:38,040 --> 00:19:40,501 - Karl! - Floden er dernede. 206 00:19:40,584 --> 00:19:42,169 - Asriamas er ved floden. - Marcus. 207 00:19:42,253 --> 00:19:44,088 - Okay? Marcus. - Karl! 208 00:19:44,213 --> 00:19:46,674 Stop! 209 00:19:48,425 --> 00:19:50,678 - Hvorfor er du her egentlig? - Kevin... 210 00:19:50,803 --> 00:19:54,306 Helt ærligt. Hvorfor tog du med, når du ikke synes, det er sjovt? 211 00:19:54,390 --> 00:19:57,643 - Det er da sjovt. - Vent, vær stille. 212 00:19:57,810 --> 00:20:00,688 Hvad taler du om? Hvordan være stille? 213 00:20:00,813 --> 00:20:03,816 Stille. 214 00:20:05,234 --> 00:20:07,653 Hvad er der? 215 00:20:11,407 --> 00:20:15,369 Kan vi ikke bare stille rygsækkene og gå? 216 00:20:22,668 --> 00:20:25,129 Hvad er det? 217 00:20:34,263 --> 00:20:38,058 - Asriamas? - Asriamas. 218 00:20:47,693 --> 00:20:49,570 Godt så. 219 00:20:52,907 --> 00:20:56,744 Næste gang du agter at forsvinde, så sig lige til. 220 00:20:56,869 --> 00:20:59,997 - Vi troede, at vi var faret vild. - Undskyld. 221 00:21:00,080 --> 00:21:03,083 Jeg vidste ikke, det var nødvendigt at holde jer i hånden. 222 00:21:03,167 --> 00:21:06,629 Jeg troede, I ville have et eventyr. 223 00:21:07,630 --> 00:21:09,798 Hej! 224 00:21:24,438 --> 00:21:26,774 Asriamas. 225 00:21:44,542 --> 00:21:48,337 - Jeg er ked af det der tidligere. - Det er jeg også. 226 00:21:48,420 --> 00:21:51,131 - Send den herover. - Hør... 227 00:21:51,215 --> 00:21:54,635 Det lader til, at vi er hovedattraktionen. 228 00:21:54,718 --> 00:21:58,055 - Kors. - Hola! 229 00:21:58,138 --> 00:22:00,558 Hej, alle sammen. 230 00:22:00,641 --> 00:22:03,978 Damerne stirrer på min diller. 231 00:22:09,024 --> 00:22:12,570 - Tu ya mita. - Tu ya mita. Ja. 232 00:22:13,904 --> 00:22:16,824 Det er ikke dårligt. 233 00:22:17,992 --> 00:22:22,955 Bræk og bæ blandet sammen ville smage bedre end det her. 234 00:22:23,038 --> 00:22:26,417 Så, jeg gav dem et løfte. 235 00:22:31,380 --> 00:22:33,966 - Lad mig hjælpe til. - Okay? 236 00:22:48,439 --> 00:22:52,443 - Vil du se på barnet? - Ja, selvfølgelig. 237 00:22:52,526 --> 00:22:55,654 Du er meget dygtig! 238 00:22:55,738 --> 00:22:58,824 Hvor gammel er du? 239 00:23:14,632 --> 00:23:17,426 Okay, så tager vi af sted. 240 00:23:17,509 --> 00:23:19,053 Farvel, pas godt på jer selv. 241 00:23:32,691 --> 00:23:36,195 Hallo! Jeg har fundet guld. 242 00:23:39,114 --> 00:23:42,117 Tag dig sammen. Stop nu. 243 00:23:46,664 --> 00:23:49,667 Du milde. 244 00:23:49,750 --> 00:23:53,629 Ud med armene. 245 00:24:04,557 --> 00:24:09,478 Se på verden. I perfekt balance. 246 00:24:09,562 --> 00:24:12,773 Det er os, der er problemet. Mennesker. 247 00:24:12,856 --> 00:24:17,486 Vi er canceren. Vi fortjener at forsvinde. 248 00:24:18,487 --> 00:24:21,991 Kommunisme og revolution er ikke svaret. Jeg har prøvet begge dele. 249 00:24:22,074 --> 00:24:24,785 Løsningen er at automatisere. 250 00:24:24,869 --> 00:24:28,163 Matematisk, kosmopolitisk. 251 00:24:28,247 --> 00:24:32,751 Lad en skide computer overtage. Ingen egoer eller stolthed. 252 00:24:32,835 --> 00:24:35,629 Et computerprogram til alles bedste. 253 00:24:36,797 --> 00:24:40,509 Jeg kom i vanskeligheder, fordi jeg sagde det. 254 00:24:41,510 --> 00:24:45,931 Jeg var meget tydelig. De leder stadig efter mig. 255 00:24:59,653 --> 00:25:01,989 Aber. 256 00:25:21,383 --> 00:25:24,011 Karl! Skyd den i stedet! 257 00:25:24,178 --> 00:25:26,764 Skyd den! 258 00:25:32,269 --> 00:25:37,316 I junglen må man ikke spilde kugler. I har aldrig spist så godt kød. 259 00:25:43,822 --> 00:25:45,658 Hvad er der? 260 00:25:45,741 --> 00:25:48,827 Spis nu, kujoner. 261 00:26:20,734 --> 00:26:24,738 Det var som pokker. Det er lækkert. Rigtig lækkert. 262 00:26:26,282 --> 00:26:28,534 Marcus... 263 00:26:29,618 --> 00:26:33,497 Det er bare kød. Det er lækkert. 264 00:26:35,875 --> 00:26:37,918 Okay... 265 00:26:44,466 --> 00:26:48,178 - Marcus, det smager okay. - Jeg... Det går ikke. 266 00:26:50,347 --> 00:26:53,642 Hvad troede du, du skulle spise herude? 267 00:26:56,604 --> 00:26:59,273 Jeg koger ris til ham. 268 00:26:59,356 --> 00:27:05,112 Vi må holde ilden ved lige i nat. Hvor der er aber, er der jaguarer. 269 00:27:05,279 --> 00:27:07,489 De jager aber. 270 00:27:07,573 --> 00:27:12,328 Og de opfatter os som store, dumme aber. 271 00:27:13,746 --> 00:27:15,206 Okay. 272 00:28:00,251 --> 00:28:04,088 Sørg for at holde fødderne højt for en sikkerheds skyld. 273 00:28:04,171 --> 00:28:06,340 - Ja. - Og hold dem tørre. 274 00:28:06,423 --> 00:28:09,927 Tag skoene af og lufte tæerne, hver gang vi stopper op. 275 00:28:10,010 --> 00:28:14,932 Du, Marcus. Jeg kan tage lidt af din oppakning i morgen. 276 00:28:15,015 --> 00:28:17,476 Det kan jeg også. 277 00:28:17,560 --> 00:28:19,937 Tak skal I have. 278 00:28:47,840 --> 00:28:49,925 Når det stormer, begynder det... 279 00:28:50,009 --> 00:28:55,598 Karl sagde, at vi skal ud, inden regntiden begynder. Det klarer vi ikke. 280 00:28:55,681 --> 00:29:01,020 Det er Marcus' skyld. Han opfører sig som en pigespejder. 281 00:29:01,103 --> 00:29:03,272 Sludder, han har problemer med fødderne. 282 00:29:03,397 --> 00:29:07,776 Du og jeg klarer det jo. Se på ham. 283 00:29:07,860 --> 00:29:11,238 Han klamrer sig til "pappa". 284 00:29:35,721 --> 00:29:38,557 Det er vist på tide at lægge sig. 285 00:29:45,564 --> 00:29:49,235 - Jeg er ret træt. - Hør... 286 00:29:50,653 --> 00:29:54,406 Jeg er ked af, at jeg ikke følger med. Du ved, at det ikke er min skyld. 287 00:29:54,490 --> 00:29:58,410 Mine fødder er ikke min skyld. 288 00:29:58,494 --> 00:30:01,080 Så på grund af det her... 289 00:30:02,915 --> 00:30:05,793 ...så er vi ikke venner længere? 290 00:30:05,876 --> 00:30:08,712 Intet har forandret sig. 291 00:30:13,467 --> 00:30:15,344 Sørg for at få hvilet. 292 00:30:57,261 --> 00:31:01,140 Vi bliver her, til Marcus kan gå, og så tager vi til Asriamas. 293 00:31:01,223 --> 00:31:02,683 - Herfra? - Ja. 294 00:31:02,766 --> 00:31:06,270 - Er vi 3-4 dage fra El Chico? - Ja. 295 00:31:06,353 --> 00:31:09,982 - Marcus kan ikke gå så længe. - Pyt med det, vi bærer ham. 296 00:31:10,065 --> 00:31:14,486 Fantastisk. Genialt. Det er umuligt. 297 00:31:14,570 --> 00:31:18,282 Nej. Hvad vi ikke kan gøre, er at give op. 298 00:31:18,365 --> 00:31:20,451 Okay. 299 00:31:20,534 --> 00:31:25,414 Så bliver I her, og så henter jeg indianere, som får jer til landsbyen. 300 00:31:25,497 --> 00:31:29,501 Nej, du skal ingen steder, og vi bliver ikke her uden dig. 301 00:31:29,585 --> 00:31:33,422 Så bliver vi her, til Marcus får det bedre, og går derefter til Asriamas. 302 00:31:33,547 --> 00:31:35,841 Nej, nej, nej! Vi går ikke tilbage. 303 00:31:35,925 --> 00:31:38,552 Vi går ikke tilbage. 304 00:31:40,054 --> 00:31:44,308 Kom nu, der er alt for langt. 305 00:31:47,311 --> 00:31:49,688 Okay. Hvad sker der? 306 00:31:49,772 --> 00:31:52,650 Karl vil gå tilbage. 307 00:31:54,193 --> 00:31:57,404 Vent, der er en anden måde. 308 00:31:57,529 --> 00:32:00,783 Kan vi bygge en flåde her? 309 00:32:01,784 --> 00:32:03,953 Vi kan sejle ned ad floden herfra. 310 00:32:04,036 --> 00:32:09,124 Hvis vi bygger en her, kan vi komme forbi Curiplaya. 311 00:32:09,208 --> 00:32:13,295 Så tager vi til Rurrenabaque og flyver til La Paz. 312 00:32:13,379 --> 00:32:15,339 Vi får set junglen og måske også indianere. 313 00:32:15,422 --> 00:32:18,551 Ja, det er enkelt med en finger på kortet. 314 00:32:18,634 --> 00:32:21,887 - Denne flod er ikke let. - Kan man flyde på den? 315 00:32:23,097 --> 00:32:26,100 Kan man flyde på den? 316 00:32:28,602 --> 00:32:30,729 - Det tror jeg. - Så er det muligt. 317 00:32:30,813 --> 00:32:34,275 Skal vi gøre et forsøg? 318 00:32:35,818 --> 00:32:38,195 Jeg er med. Marcus? 319 00:32:38,279 --> 00:32:40,322 Ja, okay. 320 00:32:42,408 --> 00:32:46,120 Fint. 3 mod 1. Så tager vi floden. 321 00:33:10,895 --> 00:33:14,899 Av! For fanden! Hvad helvede er det? 322 00:33:14,982 --> 00:33:16,734 Det er en ildmyre. 323 00:33:16,817 --> 00:33:19,904 Missionærerne tog indianere, som ikke troede på Jesus- 324 00:33:19,987 --> 00:33:24,199 - og bandt dem til træer og dækkede dem med ildmyrer. 325 00:33:24,283 --> 00:33:26,952 Tro mig. Efter den tur blev de troende. 326 00:33:27,036 --> 00:33:28,913 Ja... 327 00:33:36,503 --> 00:33:38,005 Jeg har lidt vand. 328 00:33:38,088 --> 00:33:40,883 - Har du nok? - Ja, vi deler. 329 00:33:40,966 --> 00:33:42,927 Tak. 330 00:33:48,849 --> 00:33:51,185 Se lige der. 331 00:33:51,268 --> 00:33:54,521 Er der noget, han ikke kan med kniven? 332 00:34:00,194 --> 00:34:02,529 Vi må arbejde som et hold. Okay? 333 00:34:02,655 --> 00:34:05,115 I stille vand bruger vi årerne. 334 00:34:05,199 --> 00:34:09,328 Og når der er strøm, bruger vi kun pælene. 335 00:34:09,411 --> 00:34:11,455 Du sidder foran, og I bagest. 336 00:34:11,539 --> 00:34:14,959 - I skal høre efter, hvad jeg siger. - Ja. 337 00:34:15,042 --> 00:34:18,170 - Okay? - Du er kaptajn. 338 00:34:19,338 --> 00:34:21,632 Godt. Nu kører vi. 339 00:34:58,127 --> 00:35:00,796 Er alt i orden? 340 00:35:06,343 --> 00:35:08,512 Okay. 341 00:35:12,474 --> 00:35:15,394 Okay, drenge. Nu gælder det. 342 00:35:18,147 --> 00:35:22,109 - Hvad med klipperne derovre? - Det er okay. Følg floden. 343 00:35:22,192 --> 00:35:25,404 - Vi holder os i midten. - Okay. 344 00:35:28,073 --> 00:35:30,284 Okay, Karl? 345 00:35:30,367 --> 00:35:32,286 Karl? 346 00:35:32,369 --> 00:35:35,831 Venstre. Hold til venstre. Venstre! 347 00:35:41,045 --> 00:35:44,381 - Lad flåden følge strømmen. - Okay. 348 00:35:44,465 --> 00:35:48,469 - Højre! - Hvilken vej skal vi? 349 00:35:48,552 --> 00:35:51,972 - Højre! - Karl, hør her. Fald nu ned. 350 00:35:52,056 --> 00:35:54,266 Følg floden! Det er okay! 351 00:35:54,350 --> 00:35:56,810 Tag pælen! Kom nu! 352 00:35:56,894 --> 00:36:00,022 - Marcus, slip pælen! - Følg floden! 353 00:36:00,105 --> 00:36:03,651 - Yossi, klipperne! - Jeg har set dem! 354 00:36:03,776 --> 00:36:06,070 Vær forsigtig, Yossi. 355 00:36:06,153 --> 00:36:08,322 - Kom nu! Slip den bare! - Alt i orden? 356 00:36:08,405 --> 00:36:10,658 - Pælen er væk. - Du ved ikke, hvad du laver! 357 00:36:10,783 --> 00:36:12,952 Højre! 358 00:36:13,035 --> 00:36:15,287 Karl, hør her! 359 00:36:17,623 --> 00:36:21,293 Karl, sig, hvad vi skal gøre! 360 00:36:21,377 --> 00:36:24,255 Hold til venstre! 361 00:36:24,338 --> 00:36:26,048 - Venstre! - Højre! 362 00:36:26,131 --> 00:36:28,509 Følg floden! 363 00:36:28,592 --> 00:36:31,303 - Ti stille og padl! - Hør her! 364 00:36:31,387 --> 00:36:34,265 - Vent! - Du får os slået ihjel! 365 00:36:34,348 --> 00:36:36,267 - Følg floden! - Kom nu! 366 00:36:36,350 --> 00:36:39,103 - Okay. - Vi skal den vej. 367 00:36:41,146 --> 00:36:43,107 Yossi, tag årerne op! Det er for svært! 368 00:36:43,190 --> 00:36:46,485 Hold kæft! Hold kæft! 369 00:36:46,569 --> 00:36:50,114 Styr mod højre bred! Sådan! 370 00:36:50,239 --> 00:36:52,074 Padl! 371 00:36:52,157 --> 00:36:55,077 Yossi, padl. 372 00:36:57,621 --> 00:36:59,832 For helvede! 373 00:37:04,128 --> 00:37:08,382 - Er du nu begyndt at give ordrer? - Hold kæft! 374 00:37:15,055 --> 00:37:17,683 Det her er altså ikke Oregon! 375 00:37:17,766 --> 00:37:20,102 - Du aner ikke... - Klap i! 376 00:37:20,185 --> 00:37:24,106 Karl, fortæl os om planen. 377 00:37:24,189 --> 00:37:27,776 Planen? Jeg vil fortælle jer om planen. 378 00:37:27,902 --> 00:37:33,407 Vi slår lejr her. I morgen slæber vi flåden, til vi har passeret strømfaldene. 379 00:37:33,490 --> 00:37:37,912 Nu skal jeg ud at jage, og Captain America kan rende mig! 380 00:37:37,995 --> 00:37:42,499 Godt klaret, Kevin! Vi ved ikke, hvor vi er, eller hvad vi skal gøre. 381 00:37:42,583 --> 00:37:45,085 - Og nu gik han sin vej. - Hvad fanden er der galt med dig? 382 00:37:45,169 --> 00:37:48,714 Du er en så stor skuffelse, at det er svært at forstå. 383 00:38:07,566 --> 00:38:10,986 Så du Karl på flåden? 384 00:38:14,406 --> 00:38:18,327 Han var hunderæd. Han anede ikke, hvad han lavede. 385 00:38:18,410 --> 00:38:22,081 Han kunne ikke engang læse floden. 386 00:38:22,164 --> 00:38:24,375 Ved du, hvad jeg tror? 387 00:38:28,003 --> 00:38:31,298 At Karl ikke kan svømme. 388 00:38:34,385 --> 00:38:36,387 For helvede. 389 00:38:36,470 --> 00:38:40,474 Du er nødt til at finde ham, Kevin. Du gjorde ham vred. 390 00:38:40,558 --> 00:38:44,270 - Pappa tager sig af os. - Hold op med det der. 391 00:38:45,271 --> 00:38:47,398 Du godeste. 392 00:38:49,024 --> 00:38:51,318 Jeg går ud efter ham. 393 00:39:04,206 --> 00:39:06,166 Karl? 394 00:39:08,085 --> 00:39:09,712 Karl? 395 00:39:43,537 --> 00:39:45,789 Karl, hvad laver du?! 396 00:39:45,873 --> 00:39:48,209 - Så du den? - Så hvad? 397 00:39:48,292 --> 00:39:52,129 Jaguaren. Jeg skræmte den væk. 398 00:39:52,213 --> 00:39:55,925 Den troede sikkert, at du var en tosset abe. 399 00:40:17,321 --> 00:40:19,323 Hvad er der, Karl? 400 00:40:20,574 --> 00:40:23,369 Kom, så sejler vi. 401 00:40:23,452 --> 00:40:25,746 Bare tag af sted. Held og lykke. 402 00:40:26,747 --> 00:40:32,044 Jeg går herfra. Ikke flere floder til mig. 403 00:40:32,127 --> 00:40:35,673 Handler det om faldstrømmene? Skal jeg sige undskyld? 404 00:40:35,756 --> 00:40:39,301 Vær nu ikke fjollet, du er jo kaptajn nu. 405 00:40:39,385 --> 00:40:42,638 Jeg vandrer til Impurama. Det tager tre dage. 406 00:40:42,763 --> 00:40:46,600 Kom med eller bliv fiskeføde. Jeg er ligeglad. 407 00:40:46,684 --> 00:40:49,562 Gør, hvad fanden I vil. 408 00:40:49,645 --> 00:40:51,272 Og nu... 409 00:40:52,314 --> 00:40:57,945 Nu vil jeg lægge en arm i verdens største baño. 410 00:40:58,070 --> 00:41:01,615 Bestem, hvad du vil gøre, chef. 411 00:41:03,909 --> 00:41:07,246 1 mod 3. 412 00:41:22,636 --> 00:41:24,054 For helvede. 413 00:41:24,638 --> 00:41:28,809 Jeg har været på floderne hele livet, og jeg har intet dødsønske. 414 00:41:28,893 --> 00:41:31,562 Men jeg ved, at vi kan klare floden. 415 00:41:31,645 --> 00:41:34,815 Jeg vil også fortsætte, men... 416 00:41:37,151 --> 00:41:39,445 Hvad med Marcus? 417 00:41:39,528 --> 00:41:43,282 Han tager med os. 418 00:41:43,365 --> 00:41:46,660 Han er sikker sammen med Karl. 419 00:41:46,744 --> 00:41:49,538 Det er hårdt. 420 00:41:49,622 --> 00:41:52,208 Men det er forkert af ham at tage med os. 421 00:41:52,291 --> 00:41:55,211 Og det er forkert af os at tage ham med. 422 00:41:55,294 --> 00:41:57,963 Jeg vil ikke have ham med. 423 00:41:58,047 --> 00:42:00,466 Han begynder at miste grebet. 424 00:42:00,549 --> 00:42:03,510 Han må trække sig ud af det her. 425 00:42:03,594 --> 00:42:06,555 Er du enig i det? 426 00:42:06,639 --> 00:42:08,849 Det ved jeg ikke. 427 00:42:13,187 --> 00:42:15,898 Jeg vil tale med ham. 428 00:42:30,371 --> 00:42:32,456 Hej. 429 00:42:32,540 --> 00:42:35,000 Hvad er der? 430 00:42:35,125 --> 00:42:36,669 Jo... 431 00:42:37,670 --> 00:42:42,466 Jeg har talt med Kevin, og han vil fortsætte på floden. 432 00:42:43,509 --> 00:42:45,928 Uden Karl? 433 00:42:46,011 --> 00:42:49,682 Jeg holder af Kevin, men han er ikke rigtig klog. Det er helt tosset. 434 00:42:49,765 --> 00:42:52,935 - Han kan ikke gøre det. Det bliver... - Jeg ved det godt, Marcus. 435 00:42:53,018 --> 00:42:56,063 Jeg har forsøgt at få ham til at ændre mening. 436 00:42:56,230 --> 00:43:00,818 Han klarer sig aldrig alene. En af os er nødt til at tage med. 437 00:43:00,901 --> 00:43:02,695 Og... 438 00:43:04,488 --> 00:43:08,033 Marcus, dine fødder er dårlige. Du kan ikke sejle på flåden. 439 00:43:09,660 --> 00:43:12,663 Der er ikke noget galt med mine fødder. 440 00:43:12,746 --> 00:43:15,207 - Mener du det? - Ja. 441 00:43:17,001 --> 00:43:21,630 Jeg har badet dem hver dag, siden vi begyndte at bygge flåden. 442 00:43:21,714 --> 00:43:24,049 Okay. Det er... 443 00:43:24,174 --> 00:43:28,095 Det er gode nyheder for... mig. 444 00:43:28,220 --> 00:43:32,474 Ærligt talt ville jeg hellere tage med Karl. 445 00:43:32,558 --> 00:43:36,937 Så er vi fremme om tre dage og færdige med alting. 446 00:43:37,980 --> 00:43:42,151 Så hvis det er okay med dig, kan du og Kevin tage flåden. 447 00:43:46,572 --> 00:43:49,450 Nej, jeg beklager. 448 00:43:49,533 --> 00:43:52,703 Men jeg kan ikke tage af sted alene med ham. 449 00:43:53,787 --> 00:43:56,916 Jeg mener... Du kan jo se, hvordan er mod mig. 450 00:43:58,626 --> 00:44:01,712 Mine fødder har sinket hele rejsen. Jeg er ked af det. 451 00:44:01,795 --> 00:44:05,090 Det gør ingenting. Jeg forstår det. 452 00:44:06,342 --> 00:44:11,138 Hvis det er i orden med dig, tager jeg hellere med Karl. 453 00:44:13,682 --> 00:44:17,061 Så det er okay med tanke på dine fødder? 454 00:44:17,144 --> 00:44:19,104 Ja. 455 00:44:20,522 --> 00:44:22,441 Okay. 456 00:44:23,400 --> 00:44:26,445 - Mener du det? - Ja. 457 00:44:35,120 --> 00:44:37,665 - Tak, Yossi. - Fint. 458 00:44:49,552 --> 00:44:54,515 Vi er her. Der er strømfald overalt. Her, her og her. 459 00:44:54,598 --> 00:44:59,770 Her er den værste. I kommer nok dertil i morgen. Mal Paso San Pedro. 460 00:44:59,853 --> 00:45:02,481 - Klarer vi os igennem? - I skal slet ikke forsøge. 461 00:45:02,565 --> 00:45:07,194 Der er klipper på begge sider. Ingen bred. I dør, hvis I forsøger. 462 00:45:07,319 --> 00:45:10,823 Hvordan ved vi, hvornår vi skal standse? 463 00:45:10,906 --> 00:45:14,577 Der er en strand på højre side. I skal stoppe der. 464 00:45:14,660 --> 00:45:19,248 Går det ikke, må I springe af flåden og svømme. Undgå floddalen. 465 00:45:19,373 --> 00:45:21,375 Okay. 466 00:45:23,919 --> 00:45:25,880 - I tager macheten. - Ja. 467 00:45:25,963 --> 00:45:28,382 - Jeg beholder geværet. - Ja, det er i orden. 468 00:45:28,507 --> 00:45:32,052 - Deler vi maden? - Nej, I har mere brug for den. 469 00:45:32,136 --> 00:45:34,179 Vi er ude om tre dage. 470 00:45:34,305 --> 00:45:37,558 Når vi når Impurama, skaffer vi æsler og mad. 471 00:45:37,641 --> 00:45:41,478 Og så rider vi til Apolo som konger. 472 00:46:09,590 --> 00:46:11,926 Du er en forbandet skiderik. 473 00:46:13,385 --> 00:46:15,804 Ja, Karl. 474 00:46:21,060 --> 00:46:23,562 Du er en mand, der handler. 475 00:46:32,571 --> 00:46:35,741 Vi venter på dig. 476 00:46:43,749 --> 00:46:46,168 - Titicacasøen. - Ja. 477 00:46:46,252 --> 00:46:50,130 Vi havde aldrig mødt hinanden, hvis kaptajnen ikke var sejlet tilbage. 478 00:46:52,174 --> 00:46:55,511 - Okay. Held og lykke. - Ja, i lige måde. 479 00:46:55,594 --> 00:46:59,348 - Vær nu forsigtige. - Ja. 480 00:47:00,599 --> 00:47:02,476 Du... 481 00:47:02,560 --> 00:47:06,063 - Så laver vi mad på vandrerhjemmet. - Det lyder dejligt. 482 00:47:06,146 --> 00:47:09,650 - Så meget mad, vi kan spise. - Ja. 483 00:47:09,733 --> 00:47:13,404 Jeg lover, at alt bliver som sædvanligt, når vi er tilbage. 484 00:47:14,405 --> 00:47:18,200 Ja. Nemlig... 485 00:47:47,479 --> 00:47:50,316 - Parat? - Parat. 486 00:47:56,322 --> 00:47:58,657 Tag den her. 487 00:48:56,131 --> 00:48:58,384 Ved du, hvad dato det er i dag? 488 00:48:58,467 --> 00:49:02,638 1. december, måske. Tror jeg. 489 00:49:04,306 --> 00:49:07,434 Jeg kommer måske hjem til jul. 490 00:49:29,123 --> 00:49:33,836 Kan vi ikke snart standse for i dag og forsøge at fange fisk? 491 00:49:33,919 --> 00:49:37,131 Vi har stadig en time tilbage, inden solen går ned. 492 00:49:38,173 --> 00:49:42,595 Vi burde forsøge at komme tættere på floddalen. Hvad siger du? 493 00:50:08,996 --> 00:50:12,875 - For helvede! - Hvad? 494 00:50:12,958 --> 00:50:16,629 Tag din åre. Kom nu! 495 00:50:16,712 --> 00:50:18,839 Hurtigt! 496 00:50:20,257 --> 00:50:24,220 - Tag din åre! Gå i gang med at ro! - Det gør jeg jo. 497 00:50:24,303 --> 00:50:25,930 Kom nu! 498 00:50:26,931 --> 00:50:28,933 - Padl! - Strømmen er for stærk! 499 00:50:29,016 --> 00:50:31,685 - Kevin, hvad skal vi gøre? - Sigt mod bredden. 500 00:50:31,769 --> 00:50:34,271 - Skarpt højresving. - Ja. 501 00:50:34,355 --> 00:50:37,566 - Kom nu! - Padl! 502 00:50:37,650 --> 00:50:40,110 - Tryk på! - Vi klarer det ikke! 503 00:50:40,236 --> 00:50:42,404 - Tryk på! - Det gør jeg jo! 504 00:50:42,488 --> 00:50:45,824 - Kom nu, Yossi! - Kevin! 505 00:50:53,332 --> 00:50:55,709 Det gik fint. 506 00:50:55,793 --> 00:50:58,212 Højre! Højre! 507 00:50:58,754 --> 00:51:01,131 Kom nu, giv alt! 508 00:51:04,718 --> 00:51:06,762 - Tryk på! - En klippe! Kevin! 509 00:51:06,845 --> 00:51:09,557 Yossi, ned med dig! 510 00:51:18,816 --> 00:51:20,317 Nej! 511 00:51:20,401 --> 00:51:22,987 Hold fast! 512 00:51:24,321 --> 00:51:28,450 - Kevin! - Det er okay, hold fast! 513 00:51:32,913 --> 00:51:35,416 - Kevin! - Hold fast. 514 00:51:38,419 --> 00:51:42,172 - Nej, nej, nej! - Okay. 515 00:51:42,256 --> 00:51:44,008 - Jeg vil over på den anden side. - Hvad? 516 00:51:44,091 --> 00:51:48,512 - Vi kan ikke blive her. - Du må ikke gå fra mig! 517 00:51:48,596 --> 00:51:51,348 Kast macheten over til mig, når jeg kommer til bredden. 518 00:51:51,432 --> 00:51:53,809 Jeg hugger en gren af og trækker dig ind. 519 00:51:53,893 --> 00:51:55,698 - Det er for farligt! - Det er den eneste måde. 520 00:51:55,728 --> 00:51:59,023 - Kevin, du klarer det aldrig. - Det er den eneste måde. 521 00:51:59,106 --> 00:52:02,526 Jeg klarer det. Jeg forlader dig ikke. 522 00:52:02,651 --> 00:52:05,404 Jeg forlader dig ikke. Okay? Du må klamre dig fast. 523 00:52:05,487 --> 00:52:08,032 Nej! Kevin! 524 00:52:28,427 --> 00:52:30,221 Yossi! Hold fast! 525 00:52:30,304 --> 00:52:33,224 Skynd dig! Skynd dig! 526 00:52:33,307 --> 00:52:37,061 Kevin, flåden bevæger sig. Kevin! 527 00:52:37,144 --> 00:52:41,023 Yossi! Macheten! 528 00:52:49,281 --> 00:52:52,243 Yossi! 529 00:56:39,261 --> 00:56:40,554 Kevin! 530 00:56:42,765 --> 00:56:45,226 Kevin! 531 00:57:52,167 --> 00:57:54,587 For helvede! 532 00:58:00,134 --> 00:58:02,052 Nej! 533 00:59:00,819 --> 00:59:03,197 Superman. 534 00:59:17,503 --> 00:59:19,797 Kevin! 535 00:59:26,720 --> 00:59:28,889 Kevin! 536 00:59:31,350 --> 00:59:33,477 Kevin! 537 00:59:35,646 --> 00:59:38,148 Kevin! 538 00:59:46,949 --> 00:59:49,034 Kevin! 539 00:59:54,415 --> 00:59:56,417 Kevin! 540 01:01:17,373 --> 01:01:19,583 Jeg tager til Curiplaya eller Rurrenabaque. 541 01:01:19,667 --> 01:01:21,627 Følg efter mig. Jeg henter hjælp. Yossi. 542 01:02:45,127 --> 01:02:47,838 Jeg er en mand, der handler. 543 01:04:38,490 --> 01:04:40,701 For helvede! 544 01:05:13,442 --> 01:05:17,738 Du bliver reddet i Curiplaya. 545 01:05:17,821 --> 01:05:22,409 Du har et kort, og der kommer folk, som redder dig. 546 01:05:22,535 --> 01:05:26,539 Det eneste, du skal gøre, er at fortsætte. 547 01:05:26,622 --> 01:05:29,917 Og fortsætte... Og fortsætte... Og fortsætte. 548 01:05:39,343 --> 01:05:42,721 Herligt. Den bevæger sig. 549 01:05:53,732 --> 01:05:56,569 Yossi! 550 01:05:56,652 --> 01:05:59,905 Hvad? Kevin? 551 01:06:04,285 --> 01:06:05,870 Kevin? 552 01:06:05,953 --> 01:06:09,707 - Yossi? - Marcus? 553 01:06:09,790 --> 01:06:11,876 Hvad? 554 01:06:14,003 --> 01:06:16,297 Yossi. 555 01:06:16,380 --> 01:06:19,049 Marcus? 556 01:07:42,967 --> 01:07:44,927 Kom nu. 557 01:10:22,126 --> 01:10:24,503 Hallo? 558 01:10:24,587 --> 01:10:27,506 Hallo? Hallo! 559 01:10:27,590 --> 01:10:30,134 Hola! 560 01:11:05,669 --> 01:11:08,589 Undskyld. 561 01:11:33,781 --> 01:11:36,200 Hallo? 562 01:11:37,201 --> 01:11:39,453 Hallo? 563 01:11:46,502 --> 01:11:48,671 Hallo? 564 01:12:17,408 --> 01:12:19,952 Nej... 565 01:12:20,035 --> 01:12:21,954 Nej. 566 01:12:45,394 --> 01:12:47,187 Så... 567 01:12:47,271 --> 01:12:51,400 Det her må være Curiplaya. Og så... 568 01:12:51,483 --> 01:12:55,821 Så skal jeg til Rurrenabaque. 569 01:12:55,988 --> 01:13:00,201 Der er lang vej dertil. 570 01:13:00,284 --> 01:13:02,661 Nej. 571 01:13:02,745 --> 01:13:07,541 Der er ikke lang vej for verdens heldigste mand. 572 01:13:07,625 --> 01:13:10,544 Det ligger lige der. 573 01:13:10,628 --> 01:13:14,215 Du kan gå dertil på dine fødder. 574 01:13:17,134 --> 01:13:18,552 Godt... 575 01:13:18,636 --> 01:13:22,097 Okay. Du skal gøre det. 576 01:13:22,181 --> 01:13:25,684 Du må tørre fødderne. 577 01:13:57,925 --> 01:14:01,428 Jeg er så ked af det, Marcus. Jeg vidste det ikke. 578 01:14:01,512 --> 01:14:05,266 Jeg ville ikke være det svageste led. 579 01:14:05,349 --> 01:14:10,312 Jeg var mere bange end dig, fordi jeg er en kujon. 580 01:14:11,480 --> 01:14:17,069 Jeg er en kujon, og jeg har fortjent alt, der er sket. 581 01:15:13,292 --> 01:15:15,211 Kevin? 582 01:15:16,337 --> 01:15:19,548 Kevin! Jeg er her! 583 01:15:19,632 --> 01:15:21,926 Kevin! 584 01:15:22,009 --> 01:15:24,511 Kevin! 585 01:15:41,487 --> 01:15:45,241 Nej! Nej! 586 01:15:46,075 --> 01:15:48,202 Nej! Nej! 587 01:15:48,285 --> 01:15:51,205 Nej! 588 01:15:53,374 --> 01:15:54,458 Idiot! 589 01:15:58,128 --> 01:16:01,382 Universitetet. 590 01:16:01,465 --> 01:16:04,677 - Jurastudiet. - Far, jeg ved, hvad du føler. 591 01:16:04,760 --> 01:16:08,180 - Jeg er ked af det. - Ikke en shekel! 592 01:16:09,765 --> 01:16:13,602 Du får ikke en eneste shekel af mig! 593 01:16:13,686 --> 01:16:17,439 Jeg har ikke brug for dine penge. Jeg beder dig ikke om dem. 594 01:16:20,901 --> 01:16:24,488 Det er kun et år. 595 01:16:25,447 --> 01:16:28,826 Idioti. Så idiotisk. 596 01:16:28,909 --> 01:16:32,496 Helt utroligt. Holde sig til floden. 597 01:16:32,580 --> 01:16:36,709 Karl siger hele tiden: "Hold dig tæt på floden." 598 01:16:47,303 --> 01:16:50,097 DAG 14 599 01:16:50,222 --> 01:16:53,893 Nej, nej, nej. 600 01:16:55,352 --> 01:16:59,940 Okay, Yossi. Bliv ved med at gå. Fortsæt. 601 01:18:30,531 --> 01:18:35,703 Jeg kender din type. Du ved ikke, hvornår du skal stoppe. 602 01:19:02,438 --> 01:19:05,399 Yossi... 603 01:19:34,845 --> 01:19:37,389 Nej, nej, nej! 604 01:20:02,748 --> 01:20:05,376 Se, far. 605 01:20:25,354 --> 01:20:30,192 BURRENABAQUE, 190 KM FRA CURIPLAYA 606 01:20:43,706 --> 01:20:45,875 Snart skal du møde kaptajn Armando. 607 01:20:45,958 --> 01:20:49,795 Før du blev fundet, har der været stille. 608 01:20:49,879 --> 01:20:52,715 Hvis han ikke er druknet, har han ikke givet op. 609 01:20:52,798 --> 01:20:55,050 Vi må lede efter ham. 610 01:21:22,369 --> 01:21:25,331 Hallo? Vent! Nej, vent! 611 01:21:25,456 --> 01:21:27,041 Vent! Vent! 612 01:21:27,124 --> 01:21:29,460 Hallo? Hallo! 613 01:21:29,543 --> 01:21:31,503 Jeg er her! Hernede! 614 01:21:31,587 --> 01:21:35,382 Hallo? I må ikke flyve væk... Nej! 615 01:21:41,138 --> 01:21:44,308 - Kan du ikke flyve lavere? - Nej. 616 01:21:44,391 --> 01:21:46,810 Det går ikke. 617 01:22:27,810 --> 01:22:31,605 Hej. Vi fløj så højt oppe, at vi ikke kunne se noget. 618 01:22:32,606 --> 01:22:35,276 - Hør nu her. - Jeg skal altid høre på dig. 619 01:22:35,359 --> 01:22:40,364 Hør nu. Der er gået næsten tre uger. 620 01:22:40,447 --> 01:22:43,784 Der er ingen at lede efter. 621 01:22:43,868 --> 01:22:46,161 Det ved du da ikke. 622 01:22:46,245 --> 01:22:51,166 Du har gjort alt, du kan. Det er et mirakel, at du er i live. Rejs hjem. 623 01:22:51,250 --> 01:22:55,337 Jeg ved, at det lyder helt urimeligt, og at det virker håbløst. 624 01:22:55,421 --> 01:22:58,841 Men jeg føler i mit hjerte, at han er i live. 625 01:22:58,924 --> 01:23:02,052 Jeg har bare brug for lidt hjælp. Okay? 626 01:23:02,136 --> 01:23:05,472 Kan du ikke tale med piloten og give mig en chance? 627 01:23:05,598 --> 01:23:08,559 Hør her. Jeg vil virkelig gerne hjælpe dig. 628 01:23:08,642 --> 01:23:10,102 Det siger du. 629 01:23:10,185 --> 01:23:11,896 Men jeg kan ikke. 630 01:23:11,979 --> 01:23:13,731 - Du kan ikke? - Jeg kan ikke. 631 01:23:13,814 --> 01:23:14,815 Okay... Ved du hvad? 632 01:23:15,858 --> 01:23:19,320 Hvis du ikke vil hjælpe mig, tager jeg selv ud på floden. 633 01:23:20,654 --> 01:23:23,032 Og hvis du dør imens? 634 01:23:23,115 --> 01:23:25,367 Så dør jeg! 635 01:23:29,622 --> 01:23:32,166 Okay, okay. 636 01:23:32,249 --> 01:23:34,418 Vent lidt. 637 01:23:34,501 --> 01:23:36,462 Kom her. 638 01:23:38,964 --> 01:23:43,510 Der er måske en person, der kan hjælpe. 639 01:23:45,471 --> 01:23:48,390 Señor Tico? 640 01:23:49,934 --> 01:23:55,439 Kaptajn Armando siger, at du er den, der kender floden Tuichi bedst. 641 01:23:57,399 --> 01:24:01,987 Jeg har en ven, der er forsvundet i floden. 642 01:24:02,738 --> 01:24:05,783 Ham, der forsvandt? 643 01:24:05,866 --> 01:24:08,911 En gringo der har været væk 17 dage i junglen? 644 01:24:08,994 --> 01:24:10,496 Han overlever ikke. 645 01:24:10,663 --> 01:24:14,500 Din ven tager sig sikkert et glas sammen med Herren nu. 646 01:24:14,625 --> 01:24:18,379 Nej. Min ven lever. 647 01:24:18,462 --> 01:24:22,967 Og jeg skal bruge din hjælp til at finde ham. 648 01:24:25,386 --> 01:24:27,429 Jeg kan ikke. 649 01:24:27,513 --> 01:24:31,559 Jeg har aldrig bedt om noget. 650 01:24:31,684 --> 01:24:35,688 Men jeg beder dig nu. Sig nu ja. 651 01:24:36,689 --> 01:24:38,649 Beklager. 652 01:24:44,488 --> 01:24:47,575 Hvor meget vil du have for båden? 653 01:24:49,618 --> 01:24:52,037 Din båd. 654 01:24:52,121 --> 01:24:54,874 Hvor meget? 655 01:25:00,421 --> 01:25:03,799 - En tosset gringo. - Loco. 656 01:25:06,218 --> 01:25:09,972 Jeg mener det. Jeg hare brug for den. 657 01:25:10,055 --> 01:25:12,725 Sig nu ja. 658 01:26:09,823 --> 01:26:12,785 Løb ikke. Du må ikke løbe. 659 01:26:12,868 --> 01:26:14,578 Jeg gør dig ikke noget. 660 01:26:14,703 --> 01:26:17,581 Løb ikke. Det er okay. 661 01:26:17,665 --> 01:26:19,291 Mit navn... 662 01:26:19,375 --> 01:26:23,045 Jeg hedder Yossi. 663 01:26:23,128 --> 01:26:25,798 Jeg er faret vild. 664 01:26:25,881 --> 01:26:29,009 Taler du engelsk? 665 01:26:29,093 --> 01:26:31,804 Nej. Selvfølgelig gør du ikke det. 666 01:26:32,972 --> 01:26:37,101 Du forstår ikke, hvad jeg siger. Men... 667 01:26:38,978 --> 01:26:42,106 Det er dejligt at møde dig. 668 01:26:57,705 --> 01:27:00,165 Vi må finde åbningen ved vandet i morgen- 669 01:27:00,249 --> 01:27:05,588 - så de kan se os, når de kommer med flyet. 670 01:27:05,671 --> 01:27:08,424 Jeg lover, at alt bliver godt. 671 01:27:08,507 --> 01:27:11,385 Jeg ved, at det ikke er meget. 672 01:27:11,468 --> 01:27:15,389 Men det er bedre end at ligge direkte på jorden. 673 01:27:15,472 --> 01:27:18,684 Ikke... Kun dig. 674 01:27:18,767 --> 01:27:22,313 Nu er du tryg. Det her holder insekterne væk. 675 01:27:23,314 --> 01:27:26,483 Jeg vil beskytte dig. 676 01:27:28,944 --> 01:27:33,115 Undskyld. Men jeg skal lige gøre noget. 677 01:27:36,869 --> 01:27:38,621 Okay. 678 01:27:38,704 --> 01:27:41,999 Jeg ville bare tjekke. 679 01:27:58,849 --> 01:28:02,603 Vi må fortsætte mod Rurrenabaque. 680 01:28:02,686 --> 01:28:05,147 Vi må aldrig standse. 681 01:28:05,231 --> 01:28:10,945 Vi må holde udkig efter flyet. Piloterne vil se os- 682 01:28:11,028 --> 01:28:14,490 -og signalere med vingespidserne. 683 01:28:14,615 --> 01:28:17,576 Så bliver vi reddet. 684 01:28:17,701 --> 01:28:20,120 Du skal møde mine venner. 685 01:28:20,204 --> 01:28:25,918 Men jeg er bange for, at der sker os noget herude. 686 01:28:33,759 --> 01:28:37,555 Det går fint. Jeg er okay. 687 01:28:38,764 --> 01:28:41,141 Se. Hvad var det, jeg sagde? 688 01:28:41,225 --> 01:28:46,480 Her er frugt. Den er lidt rådden, men det gør ikke noget. 689 01:28:46,564 --> 01:28:49,441 Nej, nej, nej. Den kan ikke spises. 690 01:28:49,525 --> 01:28:52,194 - Du skal spise! - Den kan ikke spises! 691 01:28:52,278 --> 01:28:56,490 Jeg klarer ikke det her selv. Du må ikke give op! 692 01:28:56,574 --> 01:28:57,741 Spis! 693 01:28:57,825 --> 01:29:02,830 Jeg sulter også, jeg har smerter, og mine fødder... 694 01:29:04,957 --> 01:29:07,042 Jeg er ked af det. 695 01:29:07,126 --> 01:29:11,797 Jeg er ked af det. Vi trænger til hvile. 696 01:29:11,964 --> 01:29:16,385 Hver aften får vi et træ at sove under fra Gud. 697 01:29:16,468 --> 01:29:20,389 Det er en gave fra Gud. Vi er ikke alene her. 698 01:29:20,472 --> 01:29:25,936 Gud er ved vores side. Han har en hånd på vores skulder. 699 01:29:26,020 --> 01:29:27,855 Han er med os. 700 01:29:27,980 --> 01:29:33,527 Læg dig ved siden af mig. Jeg beskytter dig. Vi holder hinanden varme. 701 01:29:37,615 --> 01:29:42,244 Sådan. Alt bliver godt. 702 01:29:42,328 --> 01:29:46,707 Bliv her hos mig. 703 01:29:46,790 --> 01:29:49,585 Vi kan sove nu. 704 01:29:49,668 --> 01:29:52,338 Du er i trygge hænder. 705 01:29:52,421 --> 01:29:54,882 Gud er med os. 706 01:29:59,595 --> 01:30:03,641 Det er okay. Sov nu. 707 01:30:03,724 --> 01:30:05,976 Sov nu. 708 01:30:20,199 --> 01:30:22,243 Hvad? 709 01:30:38,384 --> 01:30:40,427 Nej. 710 01:31:20,676 --> 01:31:23,178 Hej! 711 01:31:51,165 --> 01:31:53,292 Nej 712 01:31:54,919 --> 01:31:57,296 Nej. Nej. 713 01:32:00,674 --> 01:32:05,054 Okay. Nej, jeg må ikke bevæge mig. 714 01:32:24,740 --> 01:32:26,825 Kom levende hjem, Yossi. 715 01:33:40,608 --> 01:33:42,902 Bliv hos mig. 716 01:33:43,027 --> 01:33:47,406 Vov ikke at knække. Knæk ikke. 717 01:34:10,721 --> 01:34:12,598 Kom nu. 718 01:34:16,644 --> 01:34:18,270 Ja. 719 01:34:41,544 --> 01:34:47,466 Vi må finde åbningen ved floden, så flyet kan se os. 720 01:34:50,427 --> 01:34:53,222 Yossi. 721 01:34:57,184 --> 01:34:59,311 Yossi. 722 01:35:10,698 --> 01:35:12,950 Yossi? 723 01:37:00,307 --> 01:37:01,934 Yossi! 724 01:37:02,017 --> 01:37:04,603 - Yossi. Kom her! - Nej. 725 01:37:05,688 --> 01:37:09,108 - Kæmp, Yossi! - Yossi. 726 01:37:19,910 --> 01:37:22,663 Giv ikke op! 727 01:37:22,746 --> 01:37:25,624 Kom nu, Yossi! 728 01:37:27,501 --> 01:37:29,503 Yossi! 729 01:38:47,289 --> 01:38:50,292 Halløj. Det er okay. 730 01:38:50,376 --> 01:38:52,294 Det er okay. 731 01:38:53,504 --> 01:38:58,217 Du overlever. Ja. 732 01:40:09,038 --> 01:40:10,956 Tak. 733 01:40:59,338 --> 01:41:02,508 - Hvad sker der? - Vi må tage tilbage. 734 01:41:02,633 --> 01:41:05,302 Det er umuligt. 735 01:41:12,101 --> 01:41:15,229 Du har gjort alt, du kan. 736 01:41:30,703 --> 01:41:33,122 Det gør mig ondt. 737 01:41:58,814 --> 01:42:01,275 Yossi. 738 01:42:03,527 --> 01:42:06,071 Forsvind. 739 01:42:13,746 --> 01:42:16,415 Vend båden. 740 01:42:21,879 --> 01:42:24,548 Fortsæt. 741 01:42:30,346 --> 01:42:32,598 Lidt til. 742 01:42:34,558 --> 01:42:37,019 Vent. 743 01:42:37,102 --> 01:42:39,772 Vent. 744 01:42:39,855 --> 01:42:42,900 Fortsæt sådan. Fint. 745 01:43:14,265 --> 01:43:16,267 Kevin... 746 01:43:26,151 --> 01:43:28,696 Yossi! 747 01:43:35,369 --> 01:43:37,705 Yossi! 748 01:43:37,830 --> 01:43:39,623 Vend om. 749 01:43:43,419 --> 01:43:45,754 Yossi! 750 01:43:49,967 --> 01:43:51,594 Kom! 751 01:44:10,946 --> 01:44:13,240 Rejs dig ikke op. Kom her. 752 01:44:13,324 --> 01:44:16,410 - Tak. - Jeg har dig, makker. 753 01:44:16,493 --> 01:44:19,205 Tak. 754 01:44:21,874 --> 01:44:24,668 - Tak. - Jeg lovede jo, at jeg ikke forlod dig. 755 01:44:24,752 --> 01:44:26,712 Det er okay. 756 01:44:27,713 --> 01:44:30,132 Det er okay. 757 01:44:30,216 --> 01:44:33,177 Jeg har dig. Det er okay. 758 01:46:06,395 --> 01:46:08,856 Sæt dig ned. 759 01:46:10,399 --> 01:46:12,401 Gracias. 760 01:46:12,484 --> 01:46:15,321 - Médico. - Sí, gracias. 761 01:46:23,287 --> 01:46:26,081 Du har reddet mit liv. 762 01:46:26,165 --> 01:46:30,502 Du reddede mit. Jeg kommer om lidt. Okay? 763 01:46:43,641 --> 01:46:46,018 Gracias. 764 01:46:57,196 --> 01:47:00,574 Tak, Gud, fordi du bragte den fortabte hjem. 765 01:47:00,699 --> 01:47:03,536 Takket være Gud. 766 01:48:15,399 --> 01:48:19,612 Yossi og Kevin tog tilbage til La Paz og ventede på Marcus og Karl. 767 01:48:19,695 --> 01:48:24,116 Men de kom aldrig. Kevin ledte i flere uger uden at finde et spor. 768 01:48:24,199 --> 01:48:28,954 De sås aldrig igen. 769 01:48:29,079 --> 01:48:32,958 Senere blev det opdaget, at Karl var eftersøgt af myndighederne. 770 01:48:33,751 --> 01:48:37,588 Han havde tidligere taget turister med ud på vandringer. 771 01:48:38,339 --> 01:48:41,342 Der var heller ingen fortabte indianerstammer. 772 01:48:41,425 --> 01:48:44,720 Ingen ved, hvorfor han valgte Yossi. Eller førte dem ind i junglen. 773 01:48:48,390 --> 01:48:54,521 YOSSI GHINSBERG EFTER REDNINGEN I RURRENBAQUE I COLOMBIA 1981 774 01:48:54,605 --> 01:49:01,111 TO DAGE EFTER REDNINGEN VED FLODEN BENI 1981 775 01:49:01,195 --> 01:49:07,618 KEVIN GALE OG MARCUS STAMM I ANDESBJERGENE 1981 776 01:49:07,701 --> 01:49:14,291 KEVIN GALE PÅ VANDRING I PERU 1981 777 01:49:14,375 --> 01:49:20,756 MARCUS STAMM I BOLIVIA 1981 778 01:49:20,839 --> 01:49:26,720 KEVIN GALE OG YOSSI GHINSBERG I SYDAMERIKA 1981 779 01:49:26,804 --> 01:49:33,060 KARL RUCHPRECHTER UKENDT DATO 780 01:49:33,185 --> 01:49:38,190 Kevin har fortsat sin livslange passion for fotografi på rejser Jorden rundt. 781 01:49:38,274 --> 01:49:42,945 Han slog sig ned i Israel, hvor han bor med sin kone og 2 sønner. 782 01:49:43,028 --> 01:49:47,449 For nylig skrev han sin bog om redningen og hændelserne i junglen. 783 01:49:47,533 --> 01:49:52,580 10 år senere vendte Yossi tilbage til floden, som næsten tog hans liv. 784 01:49:52,663 --> 01:49:56,000 Sammen med stammen uchupiamina åbnede han en økolodge. 785 01:49:56,083 --> 01:49:58,544 Den har forandret hele regionen. 786 01:49:58,627 --> 01:50:01,714 Han er endnu en passioneret eventyrer, som rejser Jorden rundt. 787 01:50:01,797 --> 01:50:08,679 TIL MINDE OM MARCUS 788 01:50:10,806 --> 01:50:14,810 Tekster: Torben Christensen