1 00:01:06,200 --> 00:01:08,300 Ada yang pernah dengar gelombang panas di Arktik? 2 00:01:08,300 --> 00:01:10,100 Selamat datang kebiasaan baru. 3 00:01:10,500 --> 00:01:14,300 Kita berdiri di atas topi es raksasa, dengan 32 fahrenheit. 4 00:01:14,300 --> 00:01:16,400 Selamat datang musim panas Arktik. 5 00:01:16,400 --> 00:01:17,900 Fahrenheit? 6 00:01:17,900 --> 00:01:21,300 Kau menggunakan pengukuran imperial yang kuno itu? 7 00:01:21,600 --> 00:01:23,900 Ya, Swedia. 8 00:01:23,900 --> 00:01:26,700 Aku dari Norwegia, brengsek. Bukan Swedia! 9 00:01:26,700 --> 00:01:27,900 Apa bedanya? 10 00:01:27,900 --> 00:01:30,500 Kau Amerika! Kau tidak melangkah ke sisa dunia. 11 00:01:30,500 --> 00:01:32,300 Kau seorang ilmuwan, demi Tuhan. 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,100 Ahli glasiologi. 13 00:01:34,100 --> 00:01:36,700 Kalian berdua joki knob seperti sepasang sheilas. 14 00:01:36,700 --> 00:01:40,500 Ayo dapatkan sampel inti dan kembali ke pos. 15 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 Guys, apa kita menghantam sesuatu? 16 00:01:50,200 --> 00:01:52,800 Ini berarti es padat. 17 00:01:52,800 --> 00:01:55,300 Itu mengapa mereka menyebutnya old cold! 18 00:01:55,300 --> 00:01:57,500 Ya, oke. Kurasa hanya menaikkan kecepatan bit. 19 00:01:57,500 --> 00:01:59,400 Mari kita ledakkan. 20 00:02:01,300 --> 00:02:02,900 Hai, guys 21 00:02:03,100 --> 00:02:05,900 Aku lihat lonjakan seismik di es. 22 00:02:07,300 --> 00:02:10,300 Ya, itu mungkin hanya pantulan isostatik. 23 00:02:14,800 --> 00:02:16,600 Seperti neraka, ya. 24 00:02:16,900 --> 00:02:20,200 Aku lihat anomali magnetik besar di layar. 25 00:02:20,200 --> 00:02:23,700 Apa pun itu, dia hidup dan besar. 26 00:02:23,700 --> 00:02:26,200 Tidak ada kehidupan berbentuk besar yang di es yang padat. 27 00:02:26,200 --> 00:02:28,800 Mungkin efek backscatter memunculkan formasi batuan. 28 00:02:28,800 --> 00:02:30,500 Ya, dan mungkin juga kelinci paskah! 29 00:02:30,500 --> 00:02:34,200 Ini bukan sebuah batu, dan juga bukan kelinci paskah. 30 00:02:34,200 --> 00:02:35,300 Bodoh. 31 00:02:46,700 --> 00:02:48,300 Coba di cek. 32 00:03:03,800 --> 00:03:05,100 Aussie! 33 00:03:10,100 --> 00:03:13,800 Aussie, apa kau dengar? 34 00:03:16,300 --> 00:03:17,900 Apa itu? 35 00:03:17,900 --> 00:03:20,900 Apa. / Keluarkan! 36 00:03:21,200 --> 00:03:24,700 Ayo, keluarkan Yank! 37 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 Tidak! 38 00:03:29,500 --> 00:03:31,400 Yankee! 39 00:03:41,500 --> 00:03:43,100 Tidak. 40 00:03:44,500 --> 00:03:46,200 Tidak! 41 00:04:09,900 --> 00:04:12,600 Tidak! 42 00:05:24,100 --> 00:05:27,300 Benarkah, Gummer. Detektor gerak? 43 00:05:34,500 --> 00:05:36,200 Kesempurnaan. 44 00:05:37,500 --> 00:05:41,600 Man, panas benar di luar sana! 45 00:05:41,600 --> 00:05:43,800 Tanganmu kawan agar aku bisa melihatnya. 46 00:05:43,800 --> 00:05:46,600 Oh, astaga. Gummer! Kau mengenalku! 47 00:05:46,600 --> 00:05:49,300 Ini aku, Agen Khusus Dalkwed. 48 00:05:49,300 --> 00:05:51,600 Lakukan, Agen Dickweed. 49 00:05:54,300 --> 00:05:56,600 Apa kau mengancam petugas Federal? 50 00:05:56,700 --> 00:05:59,600 Itu tergantung, petugas pajak. 51 00:05:59,600 --> 00:06:03,100 Tongkat dan batu. Apa itu senapan pellet, Gummer? 52 00:06:03,200 --> 00:06:05,400 Kau mau bertaruh sialan! 53 00:06:05,400 --> 00:06:07,700 Oh, sejak kapan kau bermain dengan mainan? 54 00:06:07,700 --> 00:06:10,900 Karena tidak ada urusan denganmu. Kau bersenjata? 55 00:06:11,100 --> 00:06:12,900 Tentu saja aku bersenjata. 56 00:06:12,900 --> 00:06:17,200 Semua Agen Khusus di Departemen Keuangan Amerika Serikat bersenjata. 57 00:06:17,200 --> 00:06:18,400 Kau tahu itu. 58 00:06:18,400 --> 00:06:21,400 Agen Khusus! Kau penghitung kacang. 59 00:06:21,400 --> 00:06:24,900 Disini adalah milik pribadi dalam keadaan terbawa-terbuka. 60 00:06:24,900 --> 00:06:27,600 Dan kau tidak akan memiliki kepentingan finansial 61 00:06:27,600 --> 00:06:29,300 di properti sekarang-kan? 62 00:06:29,300 --> 00:06:32,100 Tidak! Pergi mencari hak gadai di tempat lain. 63 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 Sudah. 64 00:06:35,200 --> 00:06:36,700 Hei. 65 00:06:37,300 --> 00:06:38,700 Kau mengubah tim. 66 00:06:38,700 --> 00:06:40,500 Hmm? 67 00:06:40,500 --> 00:06:42,900 Tidak, hanya topi! 68 00:06:42,900 --> 00:06:45,900 Yah, keajaiban. Cubbies memenangkan seri itu. 69 00:06:45,900 --> 00:06:49,100 Dan jujur saja Gummer. Itu yang kau butuhkan. 70 00:06:49,100 --> 00:06:50,800 Sebuah keajaiban. 71 00:06:50,900 --> 00:06:56,100 Karena sekarang, hidupmu ada di tanganku. 72 00:06:56,100 --> 00:06:58,300 Maksudmu, Dickweed? 73 00:06:58,300 --> 00:07:02,500 Posisi pajakmu tidak diperhitungkan oleh IRS 74 00:07:02,500 --> 00:07:05,500 dan hartamu disita. 75 00:07:05,500 --> 00:07:07,400 Apa? Kau tidak bisa! 76 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 Aku bisa, dan aku melakukannya! 77 00:07:10,200 --> 00:07:11,900 IRS memilikimu, Gummer 78 00:07:11,900 --> 00:07:16,400 sampai saat itu kami dapat mengatur penyitaan atas semua barang 79 00:07:16,400 --> 00:07:18,500 yang dianggap cocok untuk lelang pemerintah. 80 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 Kau anak parasit! 81 00:07:20,500 --> 00:07:22,300 Yeah 82 00:07:25,100 --> 00:07:30,300 Senjataku berisi cukup untuk membuat lekukan 83 00:07:30,300 --> 00:07:33,700 dalam kegagalanmu untuk mengajukan denda dan bunga. 84 00:07:33,700 --> 00:07:37,900 Aku mendeteksi bau busuk dari Schadenfreude, Agen Dickweed! 85 00:07:37,900 --> 00:07:40,200 Aku akan ketemu kau di pengadilan! 86 00:07:40,200 --> 00:07:43,400 Di Pengadilan? Oh tidak! 87 00:07:43,700 --> 00:07:46,500 Kami sudah melewatinya, Gummer. 88 00:07:46,800 --> 00:07:48,300 Sudah basi. 89 00:07:48,300 --> 00:07:49,800 Keluar dari sini! 90 00:07:49,800 --> 00:07:51,400 Selamat tinggal, Gummer. 91 00:07:51,400 --> 00:07:54,900 Dan jangan biarkan pintu menyingkirkan batang korekmu! 92 00:07:54,900 --> 00:07:57,600 Oh, aku akan sangat berhati-hati. 93 00:08:10,700 --> 00:08:13,200 Pelanggan yang puas? / Apa? 94 00:08:16,200 --> 00:08:18,100 Apa kau merindukanku? 95 00:08:18,300 --> 00:08:20,900 Ya, seperti didihan bokongku. 96 00:08:21,800 --> 00:08:23,800 Aku melihatmu dapat pasokan req. 97 00:08:23,800 --> 00:08:26,900 Oh yeah. Teks kedelapan lebih hangat. 98 00:08:27,100 --> 00:08:30,400 Hei. Selamat datang di rumah, tampan! 99 00:08:30,400 --> 00:08:34,300 Oh, senang bertemu denganmu. Sudah berapa lama? 100 00:08:34,300 --> 00:08:37,300 Empat atau lima minggu, oke. Bagaimana video syutingnya? 101 00:08:37,300 --> 00:08:39,500 Serigala biadab! 102 00:08:42,400 --> 00:08:45,100 Ooh, plat Pemerintah. Itu tidak baik. 103 00:08:45,200 --> 00:08:47,300 Biar kutebak. IRS? 104 00:08:47,300 --> 00:08:50,100 Mereka tidak punya hak untuk melenggang dan merebut properti seseorang. 105 00:08:50,100 --> 00:08:53,200 Ayolah, Burt. Kau telah membalik FBI lebih lama dari Wesley Snipes. 106 00:08:53,200 --> 00:08:54,400 Itu pasti sebuah rekor. 107 00:08:54,400 --> 00:08:57,100 Ini yang memicu pesta teh Boston. 108 00:08:57,100 --> 00:09:00,400 Tidak ada pajak tanpa perwakilan! 109 00:09:01,100 --> 00:09:04,300 Untung Jodi memutuskan untuk tinggal di firma hukum Reno, ya? 110 00:09:04,900 --> 00:09:07,400 Membuatmu berdiam di sini? / Tidak ada yang berdiam. 111 00:09:07,400 --> 00:09:09,100 Aku mengelola toko sekarang. 112 00:09:09,100 --> 00:09:10,400 Benarkah? Selamat. 113 00:09:10,400 --> 00:09:12,600 Dan aku sangat menyukai yang kau lakukan di tempat itu. 114 00:09:12,600 --> 00:09:15,600 Kau benar-benar mengembalikan tanda hubung ke dalam anal-retentive. 115 00:09:15,600 --> 00:09:18,200 Aku bisa melakukannya tanpa sindiran, nak. 116 00:09:18,400 --> 00:09:20,500 Oh, ayolah Burt. Jangan tersinggung. 117 00:09:20,600 --> 00:09:23,600 Baiklah. Sekarang aku kembali, lupakan saja oke. 118 00:09:23,600 --> 00:09:25,500 Taruh konten segar di YouTube, 119 00:09:25,500 --> 00:09:27,700 coba dan hidupkan Brand Bull's-Eye. 120 00:09:27,700 --> 00:09:31,600 Tidak ada video persiapan lagi. Direkturku berhenti. 121 00:09:31,600 --> 00:09:33,400 Tidak. Dia di sini. 122 00:09:33,400 --> 00:09:36,600 Hanya baru pulihkan mental sedikit. 123 00:09:36,800 --> 00:09:39,100 Ada apa dengan topi itu? Tunggu. 124 00:09:39,700 --> 00:09:41,200 Kau mengubah tim? 125 00:09:41,200 --> 00:09:43,900 Tidak, hanya topi! 126 00:09:43,900 --> 00:09:47,100 Tenang, Burt. Dengar, aku tahu kau benci memutuskan 127 00:09:47,100 --> 00:09:49,300 dan gayaku terlalu improvisasi bagimu, oke? 128 00:09:49,300 --> 00:09:51,900 Tuhan, kau membuatku sakit kepala. 129 00:09:51,900 --> 00:09:54,100 Ayo, Burt. Temui aku di Midle. 130 00:09:54,100 --> 00:09:57,800 Pastikan kau memasukkan $ 5 ke kotak. 131 00:09:57,800 --> 00:09:59,300 Untuk apa? 132 00:09:59,900 --> 00:10:02,500 Bir itu tidak gratis. 133 00:10:02,700 --> 00:10:04,500 Kau tutup? 134 00:10:04,500 --> 00:10:05,900 Bung, ini belum waktunya Miller. 135 00:10:06,100 --> 00:10:07,500 Kau tidak menemukan pantaimu. 136 00:10:07,500 --> 00:10:09,000 Waktunya istirahat. 137 00:10:09,100 --> 00:10:12,100 Sejak kapan kau istrahat di sore hari? 138 00:10:12,100 --> 00:10:14,300 Sejak kau muncul! 139 00:10:15,700 --> 00:10:18,300 Kau penasaran mengapa aku selalu pergi! 140 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 Apa yang terjadi disini? 141 00:11:28,800 --> 00:11:31,700 Sesuatu menyerang mereka dari bawah es. 142 00:11:33,400 --> 00:11:35,300 Tidak mungkin! 143 00:12:03,900 --> 00:12:05,300 Chang. 144 00:12:08,600 --> 00:12:10,500 Yo, Burt! Ada apa? 145 00:12:10,700 --> 00:12:14,300 Senam. Jangan ragu untuk bergabung. 146 00:12:14,300 --> 00:12:16,100 Kurasa tak perlu. 147 00:12:16,100 --> 00:12:19,100 Kau ingin ambil gaji mu, pergilah ke beberapa rak. 148 00:12:19,100 --> 00:12:21,500 Aku ingin sekali, tetapi kau ada telepon. 149 00:12:21,500 --> 00:12:23,200 Tinggalkan pesan. 150 00:12:23,200 --> 00:12:24,900 Aku coba, 151 00:12:24,900 --> 00:12:27,200 tapi ada seorang wanita di telepon, 152 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 siapa pemilik suara yang sangat seksi, kalau boleh tahu. 153 00:12:30,200 --> 00:12:33,400 Dia mengatakan bahwa mereka punya, uh 154 00:12:33,500 --> 00:12:35,200 Aku tidak bisa membaca tulisanku. 155 00:12:35,300 --> 00:12:39,100 Apa katanya? Apa dia punya, uh 156 00:12:40,400 --> 00:12:42,300 Graboids? Dimana? / Pak Gummer? 157 00:12:42,300 --> 00:12:43,700 Ya. Siapa ini? 158 00:12:43,700 --> 00:12:46,500 Dr Rita Sims. Aku menelepon dari Provinsi Nunavut, Kanada. 159 00:12:46,500 --> 00:12:48,100 Kami berada di utara 67 derajat. 160 00:12:48,100 --> 00:12:50,900 Arktik Kanada. / Ya, benar. 161 00:12:51,100 --> 00:12:53,800 Aku pemimpin stasiun tim peneliti internasional. 162 00:12:53,800 --> 00:12:55,900 Kami berbasis di Boite Canyon. 163 00:12:56,100 --> 00:12:58,200 Bagaimana kau dapat nomor ini? Kau dari pemerintah? 164 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 Apa dia seksi? 165 00:12:59,200 --> 00:13:01,500 Yah, aku punya teman dekat yang mengenalmu. 166 00:13:01,500 --> 00:13:04,300 Aku pikir rekanmu setengah mabuk. 167 00:13:04,300 --> 00:13:07,600 Itu reaksi pertamaku, tapi sebenarnya dia sangat pintar. 168 00:13:07,900 --> 00:13:10,600 Dia tahu banyak tentang mitologi Graboid. 169 00:13:10,700 --> 00:13:14,100 Graboids bukanlah mitos, tetapi fenomena gurun. 170 00:13:14,100 --> 00:13:17,400 Kurasa mereka binatang penghisap, Nn uh 171 00:13:17,400 --> 00:13:19,200 Dr Sims. 172 00:13:19,200 --> 00:13:22,500 Graboids tidak ada di Arktik, Dr. Sims! 173 00:13:22,500 --> 00:13:24,700 Mustahil. / Tanyakan padanya apa dia seksi. 174 00:13:24,700 --> 00:13:27,400 Mustahil tetapi tidak mustahil. 175 00:13:27,400 --> 00:13:29,100 Siapa ini? / Ini Valerie. 176 00:13:29,100 --> 00:13:31,600 Pertama, izinkan aku mengatakan bahwa aku penggemar Graboid, 177 00:13:31,600 --> 00:13:34,200 Aku mengagumi pekerjaanmu sudah lama. 178 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 Ini yang aku tahu. 179 00:13:35,400 --> 00:13:38,100 Graboids adalah predator seperti cacing bawah tanah 180 00:13:38,100 --> 00:13:42,200 tidak seperti bentuk kehidupan lain yang tercantum dalam catatan genetik atau fosil bumi. 181 00:13:42,200 --> 00:13:44,700 Ketika sudah dewasa, Graboid bisa mencapai 182 00:13:44,800 --> 00:13:47,100 10 meter panjangnya dan berat 20 ton. 183 00:13:47,100 --> 00:13:50,500 Struktur internal semi-kaku mereka ditutupi oleh karapas yang kasar. 184 00:13:50,500 --> 00:13:53,500 Mereka pemburu siang hari yang tidak memiliki mata, 185 00:13:53,500 --> 00:13:56,500 tapi yang paling menarik bagiku adalah ketajaman predator mereka 186 00:13:56,500 --> 00:13:58,700 berdasarkan getaran. 187 00:13:59,400 --> 00:14:00,700 Teruskan. Aku menyimak. 188 00:14:00,700 --> 00:14:03,800 Mereka memiliki paruh baja hitam besar dan dua rahang berkait, 189 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 satu di kedua sisi rahang mereka. 190 00:14:05,300 --> 00:14:09,400 Spesiesnya adalah Precambrian dan memiliki tentakel seperti ular dan kuat, 191 00:14:09,400 --> 00:14:11,900 yang bisa mencapai 3 meter untuk menjerat mangsanya. 192 00:14:11,900 --> 00:14:13,400 Jika kau mau, aku bisa memberimu 411. 193 00:14:13,500 --> 00:14:14,800 Pada subspesies morfologi 194 00:14:14,900 --> 00:14:17,600 dikenal sebagai Ass Blaster a.k.a. Mexicana Combustus. 195 00:14:17,700 --> 00:14:20,700 Kau adalah harta karun Graboidology, Nn.Tapi aku 196 00:14:20,700 --> 00:14:24,300 Kau telah memburu dan membunuh mereka di dua benua yang berbeda, Pak Gummer. 197 00:14:24,300 --> 00:14:26,200 Itu sebabnya aku memaksa menelepon. 198 00:14:26,200 --> 00:14:29,200 Tapi kenapa kau yakin ini adalah serangan Graboid? 199 00:14:30,100 --> 00:14:32,600 Situs ini memiliki semua tanda-tandanya. 200 00:14:32,600 --> 00:14:35,200 Kecuali untuk lokasi. 201 00:14:35,300 --> 00:14:38,300 Aku tidak tahu. Sebut saja firasat, intuisi. 202 00:14:38,300 --> 00:14:41,200 Kami butuh bantuanmu, Mr. Gummer. Secepatnya! 203 00:14:41,200 --> 00:14:44,100 Pikirkan petualangan Graboids di Arktik. 204 00:14:44,100 --> 00:14:46,400 Ini bisa menjadi ballgame yang sama sekali baru. 205 00:14:47,700 --> 00:14:48,800 Selesaikan! 206 00:14:48,800 --> 00:14:50,900 Yup. 207 00:14:52,700 --> 00:14:55,100 Kau tidak tanyakan apa dia seksi! 208 00:15:16,900 --> 00:15:19,700 Kemana kau pergi? / Putaran kedua! Aku datang. 209 00:15:19,700 --> 00:15:21,400 Permintaan ditolak. 210 00:15:21,800 --> 00:15:25,100 Apa? Ayolah, berhenti menjadi Burt sebentar, 211 00:15:25,100 --> 00:15:26,700 dan berpikir bersamaku. 212 00:15:26,700 --> 00:15:30,200 Ini adalah kesempatan kita untuk menghidupkan kembali Bull's-Eye Burt Gummer, 213 00:15:30,200 --> 00:15:32,300 membebaskanmu dari petugas pajak, yah! 214 00:15:32,300 --> 00:15:34,300 Jujur saja, banyak catatan merah di buku besarmu. 215 00:15:34,300 --> 00:15:37,400 Status keuanganku bukanlah kotoran lebah sialanmu. 216 00:15:37,400 --> 00:15:38,900 Dan kau hanya akan berada di jalan. 217 00:15:38,900 --> 00:15:42,300 Oh. Seperti aku di Afrika Selatan, ya? 218 00:15:42,300 --> 00:15:45,100 Itu hanya sekali! Tidak ada lagi. 219 00:15:45,100 --> 00:15:49,100 Kau melihatnya melalui ujung teleskop yang salah, kawan. 220 00:15:49,100 --> 00:15:50,500 Bagaimana dengan warisanmu, ya? 221 00:15:50,500 --> 00:15:51,700 Ada apa dengan itu? 222 00:15:51,700 --> 00:15:54,300 Apa kau tahu ada pemburu Graboid lain di luar sana? 223 00:15:54,300 --> 00:15:56,300 Uh, tidak ada. 224 00:15:56,600 --> 00:15:59,400 Aku tahu, kau tahu. Pemburu Bigfoot No! 225 00:15:59,400 --> 00:16:02,400 Kau Burt Gummer. Hanya satu kali! 226 00:16:02,500 --> 00:16:05,600 Ayo, bung. Ajari aku! Bayar di depan. 227 00:16:05,600 --> 00:16:07,300 Oh, aku belum mati. 228 00:16:07,300 --> 00:16:10,800 Aku tahu, dan aku tidak tertarik membicarakan kematianmu, 229 00:16:10,800 --> 00:16:13,300 tapi pikirkan, siapa yang akan mengisi sepatumu 230 00:16:13,300 --> 00:16:16,400 ketika kau tidak bisa lari lebih cepat atau mengungguli binatang buas ini? 231 00:16:16,400 --> 00:16:17,900 Aku harus memberitahumu sesuatu. 232 00:16:18,100 --> 00:16:21,300 Burt Gummer punya sepatu besar untuk diisi. 233 00:16:21,400 --> 00:16:22,800 Ukuran 12s. 234 00:16:22,800 --> 00:16:24,800 Aku melihatmu di ruang ganti. 235 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 Dan kau adalah pewarisku. Itu saja? 236 00:16:26,900 --> 00:16:28,600 Kau menuntunku pada satu gauntlet Graboid. 237 00:16:28,600 --> 00:16:33,200 Masih banyak yang belum kau ketahui. / Tepat, itu maksudku. 238 00:16:33,200 --> 00:16:36,600 Belajar bisa menyenangkan! Rosetta Stoneku, dawg. 239 00:16:37,100 --> 00:16:40,100 Itu adalah primer tempur yang cukup layak. 240 00:16:40,100 --> 00:16:42,100 Neraka ya! Jadikan aku wingmanmu. 241 00:16:42,100 --> 00:16:43,900 Wingman? Lebih seperti wingnut! 242 00:16:44,100 --> 00:16:46,100 Ayolah, 243 00:16:46,600 --> 00:16:48,400 Itu terlalu kasar kurasa. 244 00:16:50,500 --> 00:16:51,900 Sial! 245 00:16:54,500 --> 00:16:56,700 Apa kau bersedia mengikuti perintah? 246 00:16:57,200 --> 00:16:58,500 Maksudku, terkadang aku tidak 247 00:16:58,500 --> 00:17:02,300 Lihatlah, 6 inci paling penting di medan perang 248 00:17:02,400 --> 00:17:04,800 berada di antara telingamu. Paham? 249 00:17:05,700 --> 00:17:08,400 Kurasa aku punya lebih. 6.5. 250 00:17:08,400 --> 00:17:10,200 Jangan berdebat denganku. 251 00:17:10,200 --> 00:17:11,600 Siap pak! 252 00:17:11,600 --> 00:17:12,800 Dan sudah kau isi 253 00:17:12,800 --> 00:17:18,500 bentuk pengecualian RCMP-5590 khusus non-residen yang dipersyaratkan? 254 00:17:18,500 --> 00:17:19,800 Siap 255 00:17:19,800 --> 00:17:24,800 Apa? / RCMP-5590! 256 00:17:24,900 --> 00:17:28,400 Senjata api yang kau rencanakan dibawa ke Kanada. 257 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 Tidak. 258 00:17:30,100 --> 00:17:34,400 Nah, maka kau lebih baik bawa satu dan mengisinya terlebih dahulu. 259 00:17:34,700 --> 00:17:36,700 Ambil gigi Arktikmu. 260 00:17:38,100 --> 00:17:39,500 Man! 261 00:18:01,200 --> 00:18:04,200 Selamat datang di Great White North, ya! 262 00:18:04,200 --> 00:18:06,900 Atau dikenal sebagai Nowheresville. 263 00:18:06,900 --> 00:18:09,900 Itu berada sekitar 1.000 mil sebelah utara sana. 264 00:18:10,200 --> 00:18:12,100 Kau berada di antara, uh, 265 00:18:12,100 --> 00:18:15,600 Tidak pernah dan jangan pernah 266 00:18:15,800 --> 00:18:17,500 Di mana semua gletser? 267 00:18:17,500 --> 00:18:22,700 Mencair. Anjing tergelincir di semua puncak. 268 00:18:23,600 --> 00:18:25,300 Berapa lama kita sampai di sana? 269 00:18:25,300 --> 00:18:28,900 Tidak jauh. Hanya di tikungan. 270 00:18:29,300 --> 00:18:31,100 Di mana GPSmu? 271 00:18:31,100 --> 00:18:33,600 Kau berada di wilayah Arktik. 272 00:18:33,700 --> 00:18:37,700 Satelit lebih sering lewatkan ini. 273 00:18:37,700 --> 00:18:41,100 Tapi jangan khawatir. Semuanya ada di sini. 274 00:18:41,200 --> 00:18:43,100 Itu meyakinkan. 275 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 Bagaimana keadaannya di sana, Pak Gummer? 276 00:18:45,300 --> 00:18:48,200 Monitor getaran seismikku sama sekali tidak berfungsi. 277 00:18:48,200 --> 00:18:52,500 Ya, oke. Kau dapat masuk ke inter-Web ketika kami menemuimu di stasiun. 278 00:18:52,500 --> 00:18:57,200 Bagus sekali. / Hei, aku penggemar berat serialmu. 279 00:18:57,200 --> 00:19:02,400 Aku suka episode daging kering dan serangga sebagai protein. 280 00:19:02,400 --> 00:19:07,100 Aku lihat kau bawa sendiri minuman ke wilayah kering. 281 00:19:07,100 --> 00:19:11,200 Nah, otoritas suku lokal sedikit berhidung biru, 282 00:19:11,200 --> 00:19:14,300 jadi aku terpaksa membawanya di bawah radar. 283 00:19:14,400 --> 00:19:16,700 Jangan tanya, jangan bilang, kan? 284 00:19:16,800 --> 00:19:18,100 Yeah. 285 00:19:24,600 --> 00:19:26,100 Travis! 286 00:19:27,700 --> 00:19:29,300 Aku melihatnya. 287 00:19:29,800 --> 00:19:31,200 Itu tidak mungkin. / Ini. 288 00:19:31,200 --> 00:19:34,100 Apa? / Kita dapat serangan udara yang tidak bersahabat. 289 00:19:34,100 --> 00:19:35,700 Apa ketinggianmu? 290 00:19:35,700 --> 00:19:36,900 1.400 kaki. 291 00:19:36,900 --> 00:19:41,500 Aku sarankan kau mengambil tindakan menghindar dan mendaratkan pesawatnya. 292 00:19:41,500 --> 00:19:44,200 Ass Blasters di Arktik? 293 00:19:49,900 --> 00:19:51,800 Mereka mengincar mesinmu! 294 00:19:51,800 --> 00:19:54,300 Ya, mereka pencari panas. / Siapa mereka? 295 00:19:54,300 --> 00:19:56,600 Ass Blasters! 296 00:20:04,800 --> 00:20:07,200 Burung buta. / Kita kehilangan mesin. 297 00:20:07,200 --> 00:20:09,500 Tidak apa-apa, Sherlock! 298 00:20:09,500 --> 00:20:12,200 Mendarat sekarang! 299 00:20:13,100 --> 00:20:15,200 Bersiap untuk beberapa kepingan! 300 00:20:15,200 --> 00:20:16,900 Apa itu berarti kecelakaan? 301 00:20:16,900 --> 00:20:20,600 Gravitasi tidak pernah kalah! 302 00:20:20,600 --> 00:20:23,600 Yang terbaik yang bisa kita harapkan adalah hasil imbang! 303 00:20:24,700 --> 00:20:27,700 Bersiap untuk benturan! / Benturan apa? 304 00:20:44,400 --> 00:20:47,200 Dan kita mendarat! 305 00:20:47,700 --> 00:20:50,700 Whoa. Kita keluar dari sini! 306 00:21:06,800 --> 00:21:08,300 Oh tidak. 307 00:21:09,500 --> 00:21:12,700 Mereka datang, para lelaki berkulit hitam. 308 00:21:27,900 --> 00:21:30,600 Baiklah! Apa yang kita punya disini? 309 00:21:30,800 --> 00:21:32,400 Tom dan Jerry? 310 00:21:32,600 --> 00:21:34,300 Frick dan Frank? 311 00:21:34,400 --> 00:21:36,500 Tidak, lebih seperti Butch dan Sundance. 312 00:21:36,500 --> 00:21:38,100 Starsky dan Hutch. 313 00:21:38,100 --> 00:21:40,800 Apa aku mencium bau alkohol? 314 00:21:42,300 --> 00:21:44,500 Burungku menggunakan bio-fuel. 315 00:21:44,500 --> 00:21:47,800 Dan kau melakukan booting nonsen ke wilayah First Nations? 316 00:21:47,800 --> 00:21:49,500 Waktu yang tidak tepat ! 317 00:21:49,500 --> 00:21:52,200 Kau tidak keberatan jika kami bantu? 318 00:21:53,200 --> 00:21:55,500 Ada masalah pembayaran, ya? 319 00:21:55,500 --> 00:21:57,500 Taruh di tabku. 320 00:21:57,500 --> 00:21:59,400 Dan siapa kamu? 321 00:22:07,300 --> 00:22:08,600 Aku tetangga sebelahmu 322 00:22:08,600 --> 00:22:10,500 saat kau dalam perburuan cacing kecilmu. 323 00:22:10,500 --> 00:22:14,500 Tapi tidak ada karpet selamat datang di depan pintuku, jadi melangkahlah dengan ringan. 324 00:22:15,500 --> 00:22:18,500 Sebuah nasihat, Pak Gummer. 325 00:22:18,700 --> 00:22:21,900 Kau menjauh dari jalanku dan bayar pajakmu. 326 00:22:22,300 --> 00:22:25,100 Anggap saja kau diingatkan. 327 00:22:26,200 --> 00:22:27,700 Apa aku mengenalmu? 328 00:22:27,700 --> 00:22:30,500 Entahlah. Kamu? 329 00:22:31,700 --> 00:22:35,300 Karena kita tetangga, ada nasihat bertetangga. 330 00:22:35,900 --> 00:22:38,700 Mundurlah, agar aku bisa membersihkan area ini. 331 00:22:38,700 --> 00:22:42,900 Mundur? Tidak. Kami baru saja mulai di sini. 332 00:22:43,200 --> 00:22:45,400 Lalu cari tempat yang aman untuk berdiam. 333 00:22:45,400 --> 00:22:47,800 Anggap saja kau diingatkan. 334 00:22:53,400 --> 00:22:55,100 Kau tahu bahwa tanda selip? 335 00:22:55,100 --> 00:22:56,700 Apa yang bisa kau ceritakan tentang dia? 336 00:22:56,700 --> 00:22:58,700 Nah, rumor mengatakan dia di sini bekerja 337 00:22:58,700 --> 00:23:01,300 pada area 51. 338 00:23:01,300 --> 00:23:04,400 Beberapa pabrik sampah AS-Kanada 339 00:23:04,400 --> 00:23:08,300 sedang dikembangkan oleh Harpo Darpo 340 00:23:08,400 --> 00:23:09,700 Maksudmu DARPA? 341 00:23:09,800 --> 00:23:12,300 Itu dia! Kenal mereka? 342 00:23:12,700 --> 00:23:16,100 Ya, mereka adalah akronim untuk kejahatan. 343 00:23:27,500 --> 00:23:29,100 Kau pasti Valerie? 344 00:23:29,100 --> 00:23:31,900 Layananmu. Dan terima kasih telah menjawab SOS kami. 345 00:23:31,900 --> 00:23:34,200 Ya, sinyal panggilanku hari ini. 346 00:23:34,200 --> 00:23:36,700 Ini Aklark. Dia anak lokal kami. 347 00:23:36,900 --> 00:23:39,900 Hai, Mac. Aku melihat kau datang, agak sibuk ya? 348 00:23:39,900 --> 00:23:42,200 Ya, lumayan. 349 00:23:42,200 --> 00:23:44,900 Apa kalian baru saja datang dari Burning Man, atau 350 00:23:45,700 --> 00:23:47,300 Bagaimana kabarmu, Pak Burt? 351 00:23:47,900 --> 00:23:50,500 Wow! Mereka bahkan mengenalmu di Kanada! 352 00:23:50,500 --> 00:23:53,300 Kau gagal memberi tahuku tentang infestasi AB. 353 00:23:53,300 --> 00:23:55,300 Kami punya Ass Blasters? / Ya 354 00:23:55,300 --> 00:23:57,100 Itu bukan beruang kutub, Non. 355 00:23:57,100 --> 00:23:58,900 Mom dan Dad tidak akan percaya. 356 00:23:58,900 --> 00:24:00,400 Ibu dan ayah? 357 00:24:00,600 --> 00:24:02,700 Ini adalah ledakan dari masa lalu, Pak Gummer. 358 00:24:02,700 --> 00:24:04,600 Aku putri Val dan Rhonda. 359 00:24:04,600 --> 00:24:08,100 Tidak! Val dan Rhonda dari kiamat Graboid OG? 360 00:24:08,100 --> 00:24:10,400 Gila. Kau pasti Travis. 361 00:24:10,400 --> 00:24:11,600 Ya. 362 00:24:11,600 --> 00:24:15,600 Uh aku agak kehilangan jejak orang tuamu selama bertahun-tahun. 363 00:24:15,600 --> 00:24:19,400 Tidak masalah. Mereka mudah kehilangan jejak, terutama Val. 364 00:24:19,500 --> 00:24:22,500 Mari kita kembali ke stasiun. Semua orang menunggu. 365 00:24:23,100 --> 00:24:24,900 Dia bukan tipe berhubungan dengan sentuhan. 366 00:24:24,900 --> 00:24:26,500 Ayolah. 367 00:24:33,900 --> 00:24:35,600 Ah, bam! 368 00:24:35,600 --> 00:24:37,100 Dang! 369 00:24:42,400 --> 00:24:43,900 Aw, bung! 370 00:25:22,900 --> 00:25:25,500 Aku melihatmu datang ke utara untuk beruang, Pak Burt. 371 00:25:25,500 --> 00:25:28,500 Ya, BSA 303. Bagus. 372 00:25:28,500 --> 00:25:30,000 Itu membunuh sebagian besar tentara. 373 00:25:30,000 --> 00:25:32,300 Ya, oke. Untuk pasukan penyelamat yang kita buru, 374 00:25:32,300 --> 00:25:35,600 seperti menembakkan katapel di tangki Sherman. 375 00:25:35,600 --> 00:25:38,600 Aku pikir akan lebih dingin dari tas bola rusa di sini. 376 00:25:38,600 --> 00:25:40,200 Kami di tengah gelombang panas Arktik, 377 00:25:40,200 --> 00:25:42,100 yang mepercepat pencairan salju. 378 00:25:42,100 --> 00:25:44,900 Sial, aku lebih panas dari 50 kal penuh! 379 00:25:44,900 --> 00:25:47,500 Pak Gummer, senang kau bisa datang. 380 00:25:47,500 --> 00:25:50,100 Selamat datang di Stasiun Penelitian Arktik Canyon. 381 00:25:50,100 --> 00:25:53,100 Biasa kami menyebutnya, sains di ujung dunia. 382 00:25:53,100 --> 00:25:55,700 Kau pasti Dr. Rita Sims? 383 00:25:55,700 --> 00:25:56,900 Senang berjumpa denganmu. / Ya 384 00:25:56,900 --> 00:25:58,200 Ini Dr. Ferezze. 385 00:25:58,300 --> 00:26:00,600 Charles Ferezze. / Dok. 386 00:26:00,600 --> 00:26:01,800 Bagaimana penerbanganmu? 387 00:26:01,800 --> 00:26:05,600 Yah, biasa dikatakan terkeping. 388 00:26:06,700 --> 00:26:08,700 Kami kehilangan mesin. 389 00:26:08,700 --> 00:26:10,800 Sebenarnya, kami diserang Ass Blaster 390 00:26:10,800 --> 00:26:15,200 dan selama pertempuran udara, mesin dihancurkan. 391 00:26:15,200 --> 00:26:17,600 Ass Blaster? / Yeah. 392 00:26:17,600 --> 00:26:19,300 Mesin mati? 393 00:26:19,300 --> 00:26:21,900 Tapi kau harus terbangkan aku ke Montreal agar aku bisa melapor 394 00:26:21,900 --> 00:26:24,600 untuk kekuatan yang ada tentang peristiwa baru-baru ini. 395 00:26:24,600 --> 00:26:29,100 Yah, mereka harus menunggu sampai aku perbaiki mesinnya lagi. 396 00:26:29,100 --> 00:26:31,300 Aku tidak bisa tinggal di sini satu menit lagi! 397 00:26:32,100 --> 00:26:35,500 Maaf, aku punya mesin untuk diperbaiki. 398 00:26:36,200 --> 00:26:37,700 Permisi. 399 00:26:37,700 --> 00:26:41,100 Dr Ferezze, dia kaget dengan tetesan bulu. 400 00:26:41,100 --> 00:26:43,500 Maafkan saya. Kita belum bertemu. 401 00:26:43,500 --> 00:26:45,900 Oh, Travis Welker. Dia eh 402 00:26:45,900 --> 00:26:48,700 Sayapku, eh Wingman. 403 00:26:48,700 --> 00:26:50,300 Terima kasih sudah datang. 404 00:26:50,700 --> 00:26:54,200 Aku ke dalam, dapatkan lokasinya. 405 00:26:55,300 --> 00:26:58,200 Matahari terbenam jam 3:48 pagi 406 00:26:58,200 --> 00:27:01,300 Tanah Midnight Sun, Pak Welker. 407 00:27:01,300 --> 00:27:05,300 Apa kau mengatakan bahwa matahari tidak pernah turun padaku? 408 00:27:05,300 --> 00:27:07,900 Yah, tidak di bawah cakrawala, 409 00:27:08,500 --> 00:27:10,500 jika itu yang kau tanyakan. 410 00:27:10,600 --> 00:27:13,300 Kami mengirim tiga orang terlatih ke medan glasial 411 00:27:13,300 --> 00:27:15,600 sekitar setengah hari naik gunung dari sini. 412 00:27:15,600 --> 00:27:17,600 Kau memiliki 3 KIA? 413 00:27:17,600 --> 00:27:18,900 Dibunuh dalam aksi. 414 00:27:18,900 --> 00:27:21,300 Whoa. 10-4, kawan. 415 00:27:21,800 --> 00:27:23,900 Swackhamer. / Swackhamer. 416 00:27:23,900 --> 00:27:25,600 Aku memalu dan memaku tempat ini. 417 00:27:25,600 --> 00:27:28,200 Kau perlu tahu, aku orangmu. 418 00:27:28,300 --> 00:27:32,300 Ada dua yang bisa kita verifikasi mati, yang diasumsikan mati. 419 00:27:32,300 --> 00:27:33,900 Diverifikasi? Bagaimana? 420 00:27:33,900 --> 00:27:35,300 Dari situs yang terbunuh. 421 00:27:35,300 --> 00:27:37,900 Rita dan krunya berhasil memulihkan kepala yang terputus, 422 00:27:37,900 --> 00:27:40,900 panggul yang sebagian dimakan, dan testis setengah dimakan. 423 00:27:41,400 --> 00:27:43,800 Bagaimana kau memulihkan testis yang sudah dimakan separuh? 424 00:27:43,800 --> 00:27:46,900 Sekarang, bagaimana saljunya Dr. Sims? 425 00:27:46,900 --> 00:27:50,500 Tahun ini tercatat yang terhangat di sini. 426 00:27:50,500 --> 00:27:52,300 Kenalkan Hart Hansen, Pak Gummer. 427 00:27:52,300 --> 00:27:55,500 Dia seorang PhD di Geomorfologi dari University of Cambridge. 428 00:27:55,500 --> 00:27:57,800 Ah, bocah pesawat. 429 00:27:57,800 --> 00:28:01,100 RC. Semacam hobi. 430 00:28:01,600 --> 00:28:03,900 Ini sebenarnya kebiasaan, um 431 00:28:04,700 --> 00:28:07,100 Oke, ini kecanduan. Apapun. 432 00:28:07,100 --> 00:28:08,500 Senang bertemu denganmu, Pak Gummer 433 00:28:08,500 --> 00:28:10,400 Aku yakin kau akan menemukan bahwa Boiti Canyon 434 00:28:10,400 --> 00:28:12,300 adalah fenomena geologis yang sangat unik. 435 00:28:12,300 --> 00:28:14,700 Tundra yang beku ini terganggu 436 00:28:14,700 --> 00:28:17,300 untuk sekitar 10 km persegi tanah yang cair. 437 00:28:17,300 --> 00:28:19,800 Cair? Ada tulang kering di sana. 438 00:28:19,800 --> 00:28:21,900 Sumber air panas adalah gejala yang menyenangkan 439 00:28:21,900 --> 00:28:24,400 panas geothermal, yang memanaskan Bumi jauh dari bawah tanah 440 00:28:24,400 --> 00:28:25,600 dan kita berdiri di atas. 441 00:28:25,600 --> 00:28:26,900 Itu menjelaskan AB. 442 00:28:27,100 --> 00:28:28,200 Ass Blasters! 443 00:28:30,500 --> 00:28:33,300 Ass Blasters / Kalian pikir ini lucu? 444 00:28:35,500 --> 00:28:39,700 Makhluk ini bukan lelucon. Mereka adalah mesin pembunuh semua, tidak pernah berhenti. 445 00:28:40,200 --> 00:28:41,900 Aku turut berduka atas teman-teman mu, 446 00:28:41,900 --> 00:28:44,400 Tapi jika kau tidak melakukan persis seperti yang aku katakan, 447 00:28:44,400 --> 00:28:46,500 mereka bukan yang terakhir mati di sini. 448 00:28:46,600 --> 00:28:49,200 Tidak lucu, Pak Gummer. Kami mengerti. 449 00:28:49,300 --> 00:28:51,900 Permafrost pada ketinggian yang lebih tinggi meleleh, 450 00:28:51,900 --> 00:28:56,700 padang kutub lebih mudah longsor. Jadi, Graboids. 451 00:28:57,600 --> 00:29:00,900 Kau memberi tahu aku es yang mencair dan suhu yang lebih hangat 452 00:29:00,900 --> 00:29:05,200 menyebabkan pijakan Graboid di Arktik? 453 00:29:05,200 --> 00:29:06,700 Agak, tapi masih ada lagi. 454 00:29:06,700 --> 00:29:09,400 Terangkan padaku, mengapa disini? 455 00:29:09,400 --> 00:29:11,500 Evolusi, Pak Gummer. 456 00:29:11,500 --> 00:29:13,200 Ada satu hal yang diajarkan alam ke kita, 457 00:29:13,200 --> 00:29:15,800 hidup dapat diperluas ke wilayah baru. 458 00:29:15,800 --> 00:29:17,600 Mungkin ini adalah Graboids pertama. 459 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 Yeah, seperti pra-Precambrian. / Tepat sekali. 460 00:29:21,300 --> 00:29:24,900 Dan mungkin mereka bermigrasi jutaan ke selatan, mungkin bahkan miliaran tahun yang lalu 461 00:29:24,900 --> 00:29:26,600 dan berevolusi menjadi makhluk gurun. 462 00:29:26,600 --> 00:29:29,800 Dan sekarang, setelah milyaran tahun tak terhitung jumlahnya tertidur di es 463 00:29:29,800 --> 00:29:31,100 Mereka terbangun. 464 00:29:31,100 --> 00:29:35,200 Ayolah, ini terdengar seperti pepohonan sassafras! 465 00:29:35,300 --> 00:29:37,700 Sassafrassy! 466 00:29:38,400 --> 00:29:41,100 Dr Sims, bisa bicara? 467 00:29:46,400 --> 00:29:48,100 Berapa lama lagi? 468 00:29:49,900 --> 00:29:53,800 Aku harus mendinginkan lalu membangun kembali carb. 469 00:29:53,800 --> 00:29:56,400 Dengar, jika kau tidak segera menerbangkannya, aku akan 470 00:29:56,400 --> 00:29:58,200 Kau akan apa, Pak Freeze? 471 00:29:59,200 --> 00:30:03,400 Ferezze. Dr. Charles Ferezze. 472 00:30:08,400 --> 00:30:10,100 Ada apa? 473 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 DARPA 474 00:30:20,500 --> 00:30:22,600 Apa yang mereka lakukan disini? 475 00:30:28,900 --> 00:30:30,900 Oh, mereka? / Shh! 476 00:30:31,100 --> 00:30:33,500 Yeah, mereka. 477 00:30:33,500 --> 00:30:35,800 Apa hubunganmu dengan mereka? 478 00:30:35,800 --> 00:30:37,700 Mereka peneliti tetangga kami. 479 00:30:37,700 --> 00:30:40,900 Kenapa kita berbisik? Mereka tidak bisa mendengar kita. 480 00:30:42,300 --> 00:30:43,600 Kapan mereka tiba? 481 00:30:43,600 --> 00:30:46,200 Beberapa bulan yang lalu. 482 00:30:46,200 --> 00:30:48,700 Mereka sedang mengerjakan proyek AS-Kanada. 483 00:30:48,700 --> 00:30:49,900 Proyek Rahasia. 484 00:30:52,500 --> 00:30:54,300 Mengapa? Apa? 485 00:30:54,300 --> 00:30:56,800 Bio-senjata maksudku. 486 00:30:56,800 --> 00:30:59,800 Aku berani bertaruh satu dolar untuk donat. 487 00:30:59,800 --> 00:31:01,500 Kau ditargetkan ditempat pengujian DARPA. 488 00:31:01,500 --> 00:31:04,300 Kau berpikir bahwa mereka 489 00:31:04,300 --> 00:31:07,500 membiakkan makhluk-makhluk ini sebagai bio-senjata? 490 00:31:07,500 --> 00:31:10,100 Bingo! Ini adalah tempat pembunuhan, 491 00:31:10,100 --> 00:31:12,200 dan kaulah kelinci percobaan. 492 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 Aku pikir kau paham. 493 00:31:13,800 --> 00:31:17,700 Faktanya DARPA melatih lumba-lumba 494 00:31:17,700 --> 00:31:20,800 sebagai pembawa bom di Vietnam. 495 00:31:20,800 --> 00:31:26,300 Dan lagi, mereka telah menyemai serangga cyborg. 496 00:31:27,600 --> 00:31:32,200 Tidak, Bu. Aku tidak akan percaya dengan topi hitam ini. 497 00:31:33,800 --> 00:31:35,900 Kita kedatangan Ass Blasters di kamp! 498 00:31:43,900 --> 00:31:45,700 Ferezze ada di luar sana dengan benda itu. 499 00:31:45,700 --> 00:31:48,600 Oh Tuhan. Orang itu berubah menjadi benar-benar sakit. 500 00:31:48,600 --> 00:31:50,800 Apa 20 pada AB? 501 00:31:55,500 --> 00:31:58,700 Sfingter menyala itu ada di atap! 502 00:32:03,300 --> 00:32:06,100 Mata! Kita butuh pengintai di atap! 503 00:32:06,100 --> 00:32:08,100 Aku besarkan cam atap! 504 00:32:23,600 --> 00:32:25,300 Baiklah, dengarkan! 505 00:32:25,800 --> 00:32:29,100 Jika ada Ass Blasters di stasiun, Graboids tidak jauh di belakang. 506 00:32:29,100 --> 00:32:33,700 Mereka merespons getaran seismik, jadi semua orang diam. 507 00:32:41,900 --> 00:32:45,400 Dr. Ferezze. Lelaki yang ingin aku temui 508 00:32:45,400 --> 00:32:48,800 mayat atau apa saja tersisa dari mereka, akan diangkut. 509 00:32:48,800 --> 00:32:51,900 Saat kau punya waktu, kita perlu bicara detailnya lagi. 510 00:32:51,900 --> 00:32:54,500 Kami pernah mengalaminya. Itu jelas serangan Graboid. 511 00:32:54,500 --> 00:32:55,700 Graboid? 512 00:33:13,900 --> 00:33:16,300 Terkunci dan terisi. 513 00:34:06,100 --> 00:34:08,600 Benda itu baru saja melumpuhkan menara komunikasi kita. 514 00:34:08,700 --> 00:34:09,900 Kita tidak bisa berkomunikasi. 515 00:34:09,900 --> 00:34:11,700 Data-link kami dan NetCam juga mati. 516 00:34:11,700 --> 00:34:13,800 Dia menyapu bersih di luar sana. 517 00:34:13,800 --> 00:34:17,700 Aku harus menyelamatkannya! Aku keluar. 518 00:34:34,900 --> 00:34:37,200 Kau pernah lihat Ass Blaster sebelumnya? 519 00:34:37,200 --> 00:34:38,700 Tidak. / Yeah. 520 00:34:38,700 --> 00:34:40,300 Ini yang pertama. 521 00:34:40,400 --> 00:34:44,500 Mereka cukup keren sebenarnya, tetapi mereka jahat dan bau. 522 00:34:44,500 --> 00:34:47,200 Aku punya pacar seperti itu sekali. 523 00:34:52,300 --> 00:34:53,700 Kau single? 524 00:34:53,800 --> 00:34:56,100 Apa kau coba merayuku? 525 00:34:56,100 --> 00:34:58,800 Pastinya. /Tidak akan berhasil. 526 00:35:25,700 --> 00:35:27,700 Dokter! 527 00:35:27,800 --> 00:35:31,100 Dokter! Sadar. 528 00:35:31,100 --> 00:35:32,200 Lihat aku. 529 00:35:32,200 --> 00:35:34,100 Aku punya bola baja. Katakan! 530 00:35:34,100 --> 00:35:36,500 Aku punya bola baja. 531 00:35:36,500 --> 00:35:41,300 Bolaku adalah baja tahan karat! 532 00:35:41,400 --> 00:35:49,200 Bolaku ada di Guinness Book of Balls! 533 00:35:49,300 --> 00:35:51,800 Benar! Kau pakai ini. 534 00:35:51,800 --> 00:35:55,100 Ya. / Itu akan menyembunyikan sinyal panasmu. 535 00:35:55,200 --> 00:35:58,500 Dengar. Kau ikut aku seperti bayangan. Kau dengar? 536 00:35:58,500 --> 00:35:59,600 Ya. 537 00:35:59,600 --> 00:36:01,800 Sekarang, kembalikan ke celanamu 538 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 dan lakukan apa yang aku lakukan, oke. / Ya pak. 539 00:36:03,800 --> 00:36:04,900 Roger? / Roger. 540 00:36:04,900 --> 00:36:07,300 Bagus. Ayo pergi. / Baik. 541 00:36:10,900 --> 00:36:14,100 Ayo, prajurit. Selesaikan! 542 00:36:44,800 --> 00:36:46,400 Apa-apaan itu. 543 00:36:56,600 --> 00:36:58,700 Hisap ini, otak burung! 544 00:37:07,800 --> 00:37:09,500 Hisap! 545 00:38:01,400 --> 00:38:03,300 Bagaimana perasaanmu, Pak Gummer? 546 00:38:08,100 --> 00:38:09,600 Apa yang terjadi? 547 00:38:09,800 --> 00:38:11,900 Kau baru saja menjalani operasi. / Apa? 548 00:38:11,900 --> 00:38:14,500 Bedah artroskopi. Untuk menghapus cacing pita mondo 549 00:38:14,500 --> 00:38:17,300 yang menyebabkan cluster-fete di ususmu. 550 00:38:17,400 --> 00:38:19,900 Aku tahu. Kotor, ya? 551 00:38:20,800 --> 00:38:23,500 Negara Bagian Oregon. Corvallis, kan? 552 00:38:23,500 --> 00:38:25,900 Yup. Go Beavers! 553 00:38:26,600 --> 00:38:29,100 Kau tahu, ayahku telah bercerita tentangmu 554 00:38:29,100 --> 00:38:31,100 saat aku masih dipangkunya 555 00:38:31,100 --> 00:38:33,700 Aku masih tidak percaya Val McKee adalah ayahmu! 556 00:38:33,700 --> 00:38:36,100 Dia lebih dari ayah, serius. 557 00:38:36,100 --> 00:38:38,100 Paman gila, sebenarnya. 558 00:38:38,100 --> 00:38:39,500 Liar, ya? 559 00:38:39,500 --> 00:38:42,800 Ayahmu adalah tuas yang paling brilian di kelasnya. 560 00:38:42,900 --> 00:38:45,800 Ya. Itu yang selalu dikatakan Ibu. 561 00:38:45,800 --> 00:38:49,300 Dia selalu mengatakan kepadaku betapa kerasnya kamu. 562 00:38:51,100 --> 00:38:53,100 Oh, tidak mungkin! Apa itu 563 00:38:53,100 --> 00:38:56,300 Kulit Graboid? Ya. Ayah membuatnya untuk Ibu. 564 00:38:56,300 --> 00:38:59,900 Dia menyerahkannya padaku. Awet tidak mudah rusak 565 00:39:00,100 --> 00:39:01,800 Apa yang kau lakukan di sini? 566 00:39:01,800 --> 00:39:05,800 Magang. Aku mengambil Magister Matematika Geosciencesku. 567 00:39:06,100 --> 00:39:07,400 Bagaimana perasaanmu, Burt? 568 00:39:07,400 --> 00:39:09,500 Berbicara tentang orang yang kurang berprestasi. 569 00:39:09,500 --> 00:39:14,100 Aku sekuat seperlima wiski, Wingman. 570 00:39:14,100 --> 00:39:17,700 Benarkah? Karena kau tampak lebih lambat daripada Mississippi di luar sana. 571 00:39:17,900 --> 00:39:21,300 Di mana amunisi, rompi tempur dan pakaianku? 572 00:39:21,300 --> 00:39:22,800 Di kirimu. 573 00:39:28,300 --> 00:39:30,400 Sudah lebih baik, Pak Gummer. 574 00:39:30,400 --> 00:39:32,600 Oke. Terima kasih, Miss McKee. 575 00:39:32,700 --> 00:39:35,300 Kau bisa memanggilku Val. 576 00:39:41,900 --> 00:39:42,900 Ada apa denganmu, Burt? 577 00:39:42,900 --> 00:39:45,400 Ini tidak seperti dirimu berlutut di lapangan. 578 00:39:45,400 --> 00:39:47,200 Kita perlu bicara. 579 00:39:54,900 --> 00:39:58,300 Dari mana kau mendapatkan HK91? 580 00:39:59,100 --> 00:40:00,700 Pak Gummer? 581 00:40:01,100 --> 00:40:03,800 Ada sesuatu yang perlu kau lihat. 582 00:40:38,200 --> 00:40:42,200 Ketinggian air turun 15 cm sejak pengukuran terakhir kami. 583 00:40:42,300 --> 00:40:46,700 Sampel telah mendeteksi unsur kimia baru dalam gas tanah. 584 00:40:46,900 --> 00:40:48,900 Bisakah kau mengatakan apa itu? 585 00:40:48,900 --> 00:40:54,300 Uh, komputer membacanya HCO2H. 586 00:40:55,400 --> 00:40:56,900 Asam formiat? 587 00:40:57,100 --> 00:40:58,300 Ya. 588 00:40:58,400 --> 00:41:00,900 Ya, dan itu adalah dosis yang sangat terkonsentrasi. 589 00:41:00,900 --> 00:41:03,700 Keasaman dalam pH adalah dari grafik. 590 00:41:12,900 --> 00:41:14,900 Apa itu tadi? 591 00:41:24,300 --> 00:41:25,900 Kau dengar itu? 592 00:41:49,600 --> 00:41:52,400 Keluar! Sekarang! 593 00:42:02,200 --> 00:42:03,800 Apa apaan? 594 00:42:44,100 --> 00:42:45,500 Apa itu? 595 00:42:46,800 --> 00:42:48,500 Kau telah terinfeksi, Pak Gummer. 596 00:42:48,500 --> 00:42:51,100 Oleh organisme parasit 597 00:42:51,100 --> 00:42:53,600 cukup ganas dan memiliki gestasi yang sangat lambat. 598 00:42:55,800 --> 00:42:57,700 Apa kabar buruknya? 599 00:42:58,100 --> 00:43:01,700 Sayangnya, itu mengeluarkan neurotoxin pada pematangan tertentu. 600 00:43:01,700 --> 00:43:03,100 Membunuh tuan rumah. 601 00:43:03,100 --> 00:43:06,600 Membunuh tuan rumah? Maksudmu, Burt tuan rumah? 602 00:43:12,700 --> 00:43:15,800 Kami telah mengidentifikasi racun yang berasal dari Graboid. 603 00:43:15,800 --> 00:43:17,100 Graboid? 604 00:43:17,100 --> 00:43:19,200 Apa. / Biar kubersihkan. 605 00:43:23,300 --> 00:43:25,900 Darah di mata disebabkan oleh peradangan otak. 606 00:43:25,900 --> 00:43:27,700 Tahap lanjutan. Itu tidak baik. 607 00:43:27,700 --> 00:43:29,900 Kau membutuhkan antibodi. 608 00:43:29,900 --> 00:43:31,600 Bagaimana kita mendapatkannya? 609 00:43:32,100 --> 00:43:33,600 Dari Graboid. 610 00:43:34,300 --> 00:43:36,900 Mungkin kita bisa mendapatkannya di bank darah. 611 00:43:39,400 --> 00:43:42,200 Bagaimana kau terinfeksi oleh Graboid? 612 00:43:53,100 --> 00:43:55,100 Aku berada di perut binatang itu. 613 00:43:59,100 --> 00:44:01,900 Oke, jadi kita bunuh Graboid dan kita selesai. 614 00:44:01,900 --> 00:44:03,100 Aku dapat ini, Burt. 615 00:44:03,100 --> 00:44:07,400 Antibodi harus diekstraksi dari Graboid hidup agar bisa berfungsi 616 00:44:07,900 --> 00:44:09,600 Graboid hidup? 617 00:44:10,900 --> 00:44:12,800 Mustahil. 618 00:44:13,300 --> 00:44:16,100 Kau berencana melemparkan laso di lehernya? 619 00:44:17,200 --> 00:44:19,700 Permisi, aku harus melakukan sapuan perimeter. 620 00:44:19,700 --> 00:44:22,600 Aku tidak berpikir kau memahami urgensi kondisimu. 621 00:44:22,600 --> 00:44:25,300 Jangan biarkan hal yang mendesak menghalangi jalan yang penting. 622 00:44:29,300 --> 00:44:31,800 Tubuhmu gagal, Pak Gummer. 623 00:44:31,800 --> 00:44:33,600 Sialan! Aku ingin pendapat kedua. 624 00:44:33,600 --> 00:44:35,600 Ya, aku tahu jagoan dan segalanya, Burt. 625 00:44:35,600 --> 00:44:37,300 tapi aku peduli dengan kesehatanmu! 626 00:44:37,300 --> 00:44:38,900 Menjauhlah. 627 00:44:38,900 --> 00:44:41,100 Itu hal yang sulit untuk dikatakan. 628 00:44:46,100 --> 00:44:48,300 Tidak ada benih yang buruk akan dibiarkan begitu saja! 629 00:44:57,800 --> 00:44:59,100 Lepaskan dia dariku! 630 00:45:02,300 --> 00:45:03,600 Tunggu sebentar. 631 00:45:03,600 --> 00:45:05,400 Tolong jangan lepaskan! 632 00:45:05,500 --> 00:45:07,800 Tahan! / Jangan lepaskan! 633 00:45:09,100 --> 00:45:12,100 Tuhanku! / Tolong, jangan lepaskan! 634 00:45:12,500 --> 00:45:14,200 Tolong, jangan lepaskan. / Aku memegangmu. 635 00:45:14,200 --> 00:45:16,900 Tahan aku! / Sial! Aku memegangmu. 636 00:45:17,700 --> 00:45:18,800 Tidak! 637 00:45:28,800 --> 00:45:31,500 Baiklah! Tutup jendelanya! 638 00:45:31,600 --> 00:45:33,900 Oke, semuanya bersiaplah 639 00:45:33,900 --> 00:45:37,600 dan bungkus sandwich daging! Kita diserang. 640 00:45:37,600 --> 00:45:39,800 Amankan semua pintu dan jendela! 641 00:45:39,900 --> 00:45:41,600 Yah, ini luar biasa. 642 00:45:41,900 --> 00:45:44,900 Kita diserang oleh kehidupan dari bawah tanah. 643 00:45:45,100 --> 00:45:47,100 Kita semua akan mati! 644 00:45:47,700 --> 00:45:49,300 Dengarkan aku, Dok. 645 00:45:49,300 --> 00:45:51,100 Ambil beberapa sendok makan semen 646 00:45:51,100 --> 00:45:53,500 dan mengeraskannya, hah? 647 00:45:53,500 --> 00:45:56,700 Oke, dengar. Siapa saja ambil senjata. 648 00:45:56,700 --> 00:46:00,300 Kita ambil tongkat yang tajam. Apa pun yang kau pegang, gunakan! 649 00:46:01,500 --> 00:46:03,300 Tenang. Di sana, cowgirl! 650 00:46:04,500 --> 00:46:06,800 Aku tidak bisa menyalakan monitor getaran seismik. 651 00:46:06,800 --> 00:46:08,800 Data-link dan NetCam tidak berfungsi, Pak Gummer. 652 00:46:08,800 --> 00:46:10,900 Ya, Ass Blaster merobek menara komunikasi semalam. 653 00:46:10,900 --> 00:46:12,100 Bisa kau memperbaikinya? 654 00:46:12,100 --> 00:46:14,300 Swackhamer sudah mengerjakannya sepanjang pagi, tapi 655 00:46:14,300 --> 00:46:17,800 Antena HF benar-benar hancur. Coax telah diputus. 656 00:46:17,800 --> 00:46:19,200 Piringan paket grid ditembak. 657 00:46:19,200 --> 00:46:20,900 Baiklah, berapa lama perbaikannya? 658 00:46:20,900 --> 00:46:23,300 Satu hari, setidaknya. / Baiklah. 659 00:46:23,300 --> 00:46:25,400 Telepon satelit iridium? 660 00:46:26,700 --> 00:46:29,900 Siapa yang mengambil telepon sat? / Aku melihat Dr. Ferezze sebelumnya. 661 00:46:29,900 --> 00:46:32,100 Oh, Ferezze menerbangkan kandang. 662 00:46:32,100 --> 00:46:34,900 Oke, temukan dia dan ambil teleponnya secepatnya! 663 00:46:34,900 --> 00:46:37,600 Ini garis hidup kita. Kita harus menelepon untuk evakuasi 664 00:46:37,700 --> 00:46:39,400 dan bawa bocah ini ke tempat yang aman! 665 00:46:39,400 --> 00:46:41,200 Aku dapat menjatuhkan rusa di 800 yard 666 00:46:41,200 --> 00:46:43,100 dan berpakaian di medan kurang dari 30 menit. 667 00:46:43,100 --> 00:46:45,200 Mungkin itu akan menarikmu keluar dari ketakutanmu. 668 00:46:45,200 --> 00:46:46,300 Kami siap, Pak Gummer. 669 00:46:46,300 --> 00:46:48,400 Paham, Nn McKee. 670 00:46:48,400 --> 00:46:52,500 Kita terbang buta. Keuntungan Graboid. 671 00:46:52,500 --> 00:46:56,100 Aku tidak diberitahu tentang lokasi, Dr. Sims. 672 00:46:56,200 --> 00:46:57,600 Kita di sini. 673 00:46:57,600 --> 00:47:01,100 Ada gunung di timur, barat, utara, dan selatan kita. 674 00:47:01,100 --> 00:47:02,400 Ngarai kotak sebenarnya. 675 00:47:02,400 --> 00:47:06,200 Geografis isolasi total. Dejavu sial! 676 00:47:06,200 --> 00:47:09,100 Ini adalah bunkhouses. Kamp DARPA. 677 00:47:09,100 --> 00:47:12,100 Hangar sekitar 120 meter ke depan persis dari kita. 678 00:47:12,100 --> 00:47:13,500 Aflac ada di sana. 679 00:47:13,500 --> 00:47:15,600 Itu Aklark! 680 00:47:15,800 --> 00:47:18,900 Buat dirimu berguna, Wingman. Hubungkan hanggar ke hanggar. 681 00:47:18,900 --> 00:47:20,600 Dengan apa, cangkir dan seutas tali? 682 00:47:20,600 --> 00:47:22,300 Gunakan walkie-talkie. 683 00:47:26,700 --> 00:47:31,500 Yo, Bintang Utara Satu, ini Pangkalan Bintang Utara. Kau dengar? 684 00:47:31,500 --> 00:47:34,600 Kau dengan Mac, North Star One. Kirim posisimu. Ganti. 685 00:47:34,600 --> 00:47:36,700 Dengar. Matikan sekarang, oke? 686 00:47:36,700 --> 00:47:39,700 Hentikan semua pekerjaan dan tetap di dalam. 687 00:47:39,900 --> 00:47:42,400 Apa ini? / Sebuah jalan. 688 00:47:42,400 --> 00:47:44,800 Maksudmu papan luncur. Jalan keluar. 689 00:47:44,800 --> 00:47:47,500 Longsor musim dingin lalu. Benar-benar tidak bisa dilewati. 690 00:47:47,500 --> 00:47:50,400 Seluruh pangkalan ini seperti rentang terbuka untuk Graboid. 691 00:47:50,400 --> 00:47:52,200 Tunggu sebentar. Kau bilang 692 00:47:52,200 --> 00:47:55,400 kita berperang di tengah zona pembunuhan dan tidak ada jalan keluar? 693 00:48:05,300 --> 00:48:07,100 Semua orang diam! 694 00:48:23,900 --> 00:48:25,500 Valerie. 695 00:48:36,600 --> 00:48:38,400 Aku rasa dia pergi. 696 00:48:38,400 --> 00:48:39,900 Tidak. 697 00:48:40,100 --> 00:48:43,500 Itu menangkap angin dari getaran lain. 698 00:48:43,600 --> 00:48:45,400 Ada yang bergerak. 699 00:48:45,600 --> 00:48:47,600 Atau seseorang. 700 00:48:53,200 --> 00:48:55,700 Aku tidak dapat menemukan Dr. Ferezze di bunkhouse. 701 00:48:55,700 --> 00:48:58,500 Keju itu pergi lagi? 702 00:49:00,800 --> 00:49:02,300 Oh! 703 00:49:09,100 --> 00:49:10,500 Astaga. 704 00:49:13,100 --> 00:49:15,300 Dr. Ferezze! 705 00:49:15,400 --> 00:49:16,400 Hart, tidak! 706 00:49:16,500 --> 00:49:19,500 Kembali kesini! Jangan ikutan idiot. 707 00:49:28,800 --> 00:49:30,600 Dr. Ferezze! 708 00:49:31,100 --> 00:49:34,100 Kembalilah, Dr. Ferezze! 709 00:49:44,100 --> 00:49:45,700 Dr. Ferezze, kemana kau? 710 00:49:45,700 --> 00:49:47,200 Kemana saja bukan disini. 711 00:49:47,200 --> 00:49:49,100 Tenang dan berpikirlah, Dr. Ferezze. 712 00:49:49,200 --> 00:49:51,100 Tidak ada tempat bagimu pergi! 713 00:49:51,100 --> 00:49:52,500 Aku mengambil peluangku. 714 00:49:52,600 --> 00:49:54,700 Hart! dia datang. 715 00:49:57,700 --> 00:50:00,800 Dr. Ferezze! Tolong, jangan lakukan ini! 716 00:50:01,400 --> 00:50:03,400 Jangan nyalakan mobilnya! 717 00:50:03,900 --> 00:50:06,300 Tolong! / Adies amigo. 718 00:50:06,300 --> 00:50:08,200 Dr. Ferezze! 719 00:50:13,700 --> 00:50:15,800 Sial! 720 00:50:37,300 --> 00:50:38,900 Sial, aku tidak bisa menembak! 721 00:50:46,100 --> 00:50:48,700 Dr. Ferezze! 722 00:50:52,900 --> 00:50:57,400 Masuk! Semuanya, sekarang! Ayo! 723 00:51:03,300 --> 00:51:05,200 Sialan ini baru nyata! 724 00:51:05,200 --> 00:51:07,700 Aku tidak percaya apa yang telah dilakukan Dr. Ferezze. 725 00:51:07,700 --> 00:51:10,500 Mereka baru keluar dari hibernasi dan berdasar indeks masa tubuhnya, 726 00:51:10,500 --> 00:51:12,100 mereka perlu makan banyak. 727 00:51:12,100 --> 00:51:14,100 Berapa banyak di sana? / Tidak bisa diketahui 728 00:51:14,100 --> 00:51:16,500 tanpa monitor getaran seismikku. 729 00:51:16,500 --> 00:51:18,300 Kita tidak bisa tinggal di sini. 730 00:51:18,300 --> 00:51:22,200 Paham. Kita punya senjata, tetapi tidak cukup untuk bocah-bocah ini. 731 00:51:22,200 --> 00:51:24,000 Makin besar masalah, semakin besar palunya. 732 00:51:24,000 --> 00:51:25,200 Apa yang kau pikirkan? 733 00:51:25,200 --> 00:51:27,300 Ada beberapa dinamit di hanggar. 734 00:51:27,300 --> 00:51:29,900 Bensin, peralatan, banger, peluang dan akhir. 735 00:51:29,900 --> 00:51:33,500 Ada cukup banyak untuk MacGyver, bom yang bisa kita masukkan ke tenggorokan mereka! 736 00:51:33,500 --> 00:51:35,200 Kedengarannya seperti itulah FOB kami. 737 00:51:35,300 --> 00:51:36,700 Satu masalah. 738 00:51:36,700 --> 00:51:39,300 Hangar memiliki lantai batu-chip yang dipadatkan. 739 00:51:39,300 --> 00:51:41,100 Oh ayolah, bung. Mereka akan seperti 740 00:51:41,100 --> 00:51:42,700 hiu pasir terombang-ambing untuk apel. 741 00:51:42,700 --> 00:51:44,600 Ya, dan kita akan menjadi Granny Smith. 742 00:51:44,600 --> 00:51:46,900 Lantai ini 1,2 meter di atas tanah, 743 00:51:46,900 --> 00:51:48,700 didukung oleh substruktur baja. 744 00:51:48,700 --> 00:51:51,200 Hal-hal itu tidak akan bisa menjatuhkan tempat ini. 745 00:51:51,200 --> 00:51:52,700 Yeah, tapi hanya masalah waktu 746 00:51:52,700 --> 00:51:55,700 sebelum mereka datang menembus lantai dan makan siangnya kita. 747 00:51:55,700 --> 00:51:58,500 Aku punya ide. Generator ada di hangar, kan? 748 00:51:58,500 --> 00:52:01,800 Yeah. Daya 3 fase, kabel 63-amp. 749 00:52:01,800 --> 00:52:03,400 Menurut cetak biru ini, 750 00:52:03,400 --> 00:52:05,400 Hangar punya fondasi yang dalam. 751 00:52:05,400 --> 00:52:08,100 Ya, caissons baja langsung menuju ke batuan dasar. 752 00:52:08,100 --> 00:52:09,100 Dibor sendiri. 753 00:52:09,100 --> 00:52:12,700 Kau pikir kau bisa mengatur ulang kekuatan hingga ke caissons baja? 754 00:52:12,700 --> 00:52:14,400 Apa kau mengatakan apa yang aku pikirkan? 755 00:52:14,400 --> 00:52:15,800 Apa yang kau pikirkan aku katakan? 756 00:52:15,800 --> 00:52:18,200 Aku rasa kau mengatakan kita ambil dosis milliamps 757 00:52:18,200 --> 00:52:20,100 langsung ke air tanah dan menciptakan semacam 758 00:52:20,100 --> 00:52:23,200 Pagar listrik bawah tanah. / Tepat sekali. 759 00:52:23,200 --> 00:52:26,200 Itulah yang aku katakan sedang kau pikirkan. Bisakah kau melakukannya? 760 00:52:26,200 --> 00:52:27,700 Aku lakukan lebih dan sedikit lebih. 761 00:52:27,700 --> 00:52:29,900 Yeah. Tapi jika tidak berhasil kita mati. 762 00:52:29,900 --> 00:52:33,800 Jadi apa, Burt? Pernahkah kau memaku Jell-O ke dinding? 763 00:52:33,800 --> 00:52:35,100 Aku tidak yakin itu relevan. 764 00:52:35,100 --> 00:52:37,600 Itu relevan karena aku melakukannya. 765 00:52:37,600 --> 00:52:39,800 Dan tebak? Macet. 766 00:52:39,800 --> 00:52:42,100 Kau tahu kenapa? Karena semua orang bilang aku tidak bisa. 767 00:52:42,100 --> 00:52:44,500 Baik, aku paham! 768 00:52:44,900 --> 00:52:48,100 Dan kita punya rencana. Kita akan ke hangar. 769 00:52:48,100 --> 00:52:50,600 Dua tim. Travis, kamu, dan Dr. Sims. 770 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 Swackhamer, kau bersamaku. 771 00:52:53,200 --> 00:52:55,900 Wingman, kita membutuhkan pengalihan! 772 00:52:56,100 --> 00:52:57,600 Aku ikut. 773 00:52:57,900 --> 00:52:59,900 Aku pura-pura tidak mendengarmu meninggalkanku 774 00:52:59,900 --> 00:53:02,200 karena aku datang berburu cacing ini. 775 00:53:02,800 --> 00:53:06,400 Pemburu rusa, ya? Kau bisa menggedor lengan pendek? 776 00:53:06,400 --> 00:53:10,100 Sepotong kue. Nol untuk jarak atau permainan berbahaya? 777 00:53:10,200 --> 00:53:12,300 Menurutmu? / Pertanyaan bodoh. 778 00:53:12,300 --> 00:53:15,300 Keberatan jika aku mengubah itu untuk titik dampak yang aku sukai? 779 00:53:17,200 --> 00:53:20,900 Ayah dan aku selalu memusatkan perhatian kami pada ketinggian 2,5 inci pada 100 meter. 780 00:53:21,100 --> 00:53:22,800 Yah, apalah yang mengapungkan perahumu. 781 00:53:22,800 --> 00:53:25,400 Kau sedang overwatch. Bawa Vargas dan naik ke atap. 782 00:53:25,400 --> 00:53:26,500 Oke. 783 00:53:26,500 --> 00:53:29,300 Dan pegang yang erat, ya? Dia akan menendang! 784 00:53:29,300 --> 00:53:30,800 Kena kau. 785 00:53:31,500 --> 00:53:33,600 Pistol atau Vargas? 786 00:53:37,700 --> 00:53:39,200 Kau merasakan sesutu, pak tua? 787 00:53:39,200 --> 00:53:40,800 Aku baik-baik saja. 788 00:53:40,800 --> 00:53:42,400 Kau harus siap. 789 00:53:42,600 --> 00:53:44,700 Oke. Kau siap, Dr. Sims? 790 00:53:44,800 --> 00:53:48,700 Oh, sial. Lihat. Apa yang diseret kucing. 791 00:53:48,900 --> 00:53:51,200 Oh bagus. Kau disini. / Pak Cutts. 792 00:53:51,300 --> 00:53:54,400 Aku baru saja kehilangan ilmuwanku di sumber air panas. 793 00:53:54,400 --> 00:53:57,600 Kau baru saja di atas kepalamu dan harus menyepak bola, ya? 794 00:53:57,600 --> 00:53:59,900 Percobaanmu mengamuk. 795 00:54:00,100 --> 00:54:01,300 Percobaanku? 796 00:54:01,300 --> 00:54:04,500 Apa, kau pikir aku mengendalikan ini. 797 00:54:04,500 --> 00:54:08,400 Ya, tapi tentu saja kau begitu. Test psikomu menyarankan sebanyak itu. 798 00:54:08,400 --> 00:54:09,800 Kau memprofilku? 799 00:54:09,800 --> 00:54:13,700 Maaf mengecewakanmu, tetapi ini bukan Pulau Dr. Moreau. 800 00:54:13,700 --> 00:54:16,800 Aku bukan semacam sampah etis berjalan kaki. 801 00:54:16,900 --> 00:54:19,100 Misiku di sini lebih tinggi dari itu. 802 00:54:19,100 --> 00:54:23,600 Oh ya. Bukan DARPA bekerja di gerbong? 803 00:54:23,600 --> 00:54:28,900 Tidak ada bio-engineering, mungkin sedikit penggabungan gen Graboid? 804 00:54:28,900 --> 00:54:32,400 Kau tahu, itu ide yang bagus. Tapi bio-senjata bukanlah barangku. 805 00:54:32,700 --> 00:54:34,400 Aku di sini bersama tim teknik 806 00:54:34,400 --> 00:54:36,400 untuk menilai kemurnian air tanah 807 00:54:36,400 --> 00:54:40,100 dan merancang akuifer untuk memindahkannya keluar dari Arktik ke peradaban. 808 00:54:40,100 --> 00:54:41,700 Ini tentang air? 809 00:54:41,700 --> 00:54:43,800 Air adalah minyak baru, dan seperti yang kau lihat 810 00:54:43,800 --> 00:54:46,200 Arktik berkelimpahan sekarang. 811 00:54:46,200 --> 00:54:48,100 Hanya butuh satu dari makhluk itu 812 00:54:48,100 --> 00:54:50,500 kurang dari satu menit membunuh ilmuwan terbaikku. 813 00:54:52,100 --> 00:54:55,900 Jangan ada yang bergerak! 814 00:54:57,800 --> 00:54:59,600 Dia di bawah lantai. 815 00:54:59,900 --> 00:55:01,500 Jangan bergerak. 816 00:55:04,100 --> 00:55:05,900 Shh! 817 00:55:07,100 --> 00:55:08,600 Biarkan aku membongkar. 818 00:55:08,800 --> 00:55:10,300 Oke. 819 00:55:10,800 --> 00:55:12,600 Tembak sesuka hati! 820 00:55:16,800 --> 00:55:18,300 Ya! 821 00:55:46,500 --> 00:55:48,700 Tolong aku! 822 00:55:48,900 --> 00:55:50,100 Sini! 823 00:55:50,100 --> 00:55:51,500 Tolong aku! 824 00:55:59,800 --> 00:56:02,300 Baiklah. Ayo geser dan tembak! 825 00:56:02,300 --> 00:56:03,400 Bagaimana dengan kami? 826 00:56:03,500 --> 00:56:06,200 Temukan tanah yang tinggi dan kokoh, 827 00:56:06,300 --> 00:56:09,100 dan apa pun yang kau lakukan, jangan bergerak! 828 00:56:14,100 --> 00:56:16,100 Bintang Utara Satu ke Hangar Bintang Utara. 829 00:56:16,100 --> 00:56:18,100 Kami datang dengan caramu. Ganti. 830 00:56:18,100 --> 00:56:20,400 Roger, Pak Gummer. 831 00:56:20,400 --> 00:56:22,500 Terdengar seperti kau melangkah di sana. 832 00:56:22,500 --> 00:56:25,200 Setuju. Saatnya menggali, bekerja bersama. Ganti. 833 00:56:26,500 --> 00:56:27,800 Apa ini pesta berburu? 834 00:56:27,800 --> 00:56:29,900 Tentu saja tidak ada pertunjukan kuda! 835 00:56:31,600 --> 00:56:34,600 Oke, dengar. Aku akan membawanya pergi dari sini. 836 00:56:34,900 --> 00:56:37,300 Ketika aku melakukannya, lari! 837 00:56:50,400 --> 00:56:52,100 Ya! 838 00:56:52,400 --> 00:56:54,500 Seperti anjing mendapat tulang! 839 00:56:54,500 --> 00:56:57,500 Bio-mekanik sangat seksi! 840 00:57:30,300 --> 00:57:32,600 Ke hangar! 841 00:57:32,700 --> 00:57:34,200 Ayo! 842 00:57:43,300 --> 00:57:45,600 Dia datang! arah jam tiga! 843 00:57:45,600 --> 00:57:48,500 Oh, sial! Bukan yang lain! 844 00:57:50,800 --> 00:57:52,400 Truk! 845 00:57:52,400 --> 00:57:54,600 Swackhamer, bangun! / Ya 846 00:58:02,800 --> 00:58:05,100 Ayo! Naik ke truk! 847 00:58:05,100 --> 00:58:06,600 Ayo! 848 00:58:13,400 --> 00:58:15,300 Dia menarik celanaku! 849 00:58:15,300 --> 00:58:16,800 Jadi lepaskan celanamu! 850 00:58:16,900 --> 00:58:18,700 100% tidak! 851 00:58:18,700 --> 00:58:20,900 Lepaskan celanamu, Rita! / Tidak! 852 00:58:20,900 --> 00:58:23,300 Lepaskan sekarang, sial! / Tidak! 853 00:58:23,300 --> 00:58:25,700 Mengapa? / Aku tidak memakai pakaian dalam! 854 00:58:43,300 --> 00:58:45,600 Kau komando di Arktik? 855 00:58:45,800 --> 00:58:47,200 Aku tidak memakai pakaian dalam. 856 00:58:47,200 --> 00:58:49,100 Sangat membatasi 857 00:58:49,300 --> 00:58:51,300 Aku pikir aku suka itu! / Ya? 858 00:59:00,200 --> 00:59:01,900 Hei, Hart? / Ya? 859 00:59:01,900 --> 00:59:04,500 Berapa banyak minuman energi yang kau minum hari ini? 860 00:59:08,200 --> 00:59:10,100 Enam, mungkin tujuh. 861 00:59:10,100 --> 00:59:11,800 Maksudku, bisa delapan. 862 00:59:12,400 --> 00:59:14,100 Bersiaplah untuk berlari, Wingman. 863 00:59:14,100 --> 00:59:18,200 Kita sedang mengeksekusi taktik pengalihan 2. 864 00:59:19,100 --> 00:59:21,800 Oke, Hart. Waktunya mengambil satu untuk tim. 865 00:59:21,800 --> 00:59:25,100 Bebaskan hasratmu dan biarkan anjing besar makan. 866 00:59:29,500 --> 00:59:31,500 Benarkah? Kau ingin aku menjatuhkan trou? 867 00:59:31,500 --> 00:59:33,100 Jangan mempertanyakan perintahku! 868 00:59:33,100 --> 00:59:36,100 Sekarang, kau ambil tongkat diskonya dan biarkan menari! 869 00:59:36,200 --> 00:59:38,400 Baik. Jangan ada yang melihat. 870 00:59:40,100 --> 00:59:43,400 Kawan! Kita punya cacing yang lebih besar untuk dikhawatirkan! 871 00:59:43,400 --> 00:59:45,500 Bersiap-siap untuk pindah! 872 00:59:50,600 --> 00:59:52,200 Anak itu mendapat mainannya. 873 00:59:52,700 --> 00:59:54,300 Tembak sesuka hati! 874 01:00:02,900 --> 01:00:05,900 Sebaiknya hari ini! / Aku coba! 875 01:00:09,900 --> 01:00:13,500 Oh ayolah! Jika kau kencing seperti anak anjing, tetaplah di teras. 876 01:00:16,100 --> 01:00:19,400 Aku bukan anak anjing, Pak Gummer. Aku memberitahumu itu. 877 01:00:19,400 --> 01:00:21,700 Akan akan membangun kapal! 878 01:00:43,900 --> 01:00:47,500 Kita jelas ke hanggar. Pergi! 879 01:01:14,100 --> 01:01:16,100 Ini! Ambil ini! 880 01:01:28,300 --> 01:01:31,200 Berita buruk, Val. Arah jam 11! 881 01:01:31,200 --> 01:01:32,600 Itu berarti Graboid ada dua. 882 01:01:32,600 --> 01:01:35,300 Yeah, dua hidup. Satu mati. 883 01:02:27,800 --> 01:02:29,400 Burt, kau dengar? Ganti 884 01:02:29,400 --> 01:02:31,200 Kau disana? Ganti 885 01:02:31,300 --> 01:02:32,500 Burt? 886 01:02:32,500 --> 01:02:35,500 Masuk, Wingman. 887 01:02:36,200 --> 01:02:37,900 Kau baik-baik saja? 888 01:02:38,200 --> 01:02:40,100 Kenapa tidak? 889 01:02:40,100 --> 01:02:42,400 Kita sedang berjuang melawan kiamat Graboid 890 01:02:42,400 --> 01:02:44,100 dengan sekelompok orang tidak dikenal! 891 01:02:44,200 --> 01:02:45,500 Jangan khawatir aku! 892 01:02:45,500 --> 01:02:50,100 Tetaplah pada misi. 893 01:03:01,500 --> 01:03:04,500 Kita harus mendapatkan satu dari cacing-cacing itu! 894 01:03:17,300 --> 01:03:20,400 Awas! Ini menuju ke arahmu! 895 01:03:20,400 --> 01:03:23,100 Masuk dari menara bor. 896 01:03:23,200 --> 01:03:26,900 Ucapkan doa, aku akan membalik tombol pada cucaracha kecil ini 897 01:03:28,600 --> 01:03:31,500 Satu! Dua! 898 01:03:32,400 --> 01:03:33,900 Tiga! 899 01:03:34,200 --> 01:03:35,400 Sial! 900 01:03:42,700 --> 01:03:44,300 Awas! 901 01:03:55,800 --> 01:03:58,900 Berhasil. Ini berfungsi! 902 01:03:58,900 --> 01:04:00,800 Tidak bisa dilalui. 903 01:04:00,800 --> 01:04:03,700 Sudah kubilang aku telah melakukan lebih banyak dengan lebih sedikit! 904 01:04:03,700 --> 01:04:07,900 Ayo! Whoo! Ya! 905 01:04:09,600 --> 01:04:11,700 Bagaimana kabarmu di luar sana, Burt? 906 01:04:11,900 --> 01:04:13,500 Bicara padaku. 907 01:04:14,500 --> 01:04:16,200 Burt, kau masih hidup? 908 01:04:18,900 --> 01:04:21,300 Kau tidak pernah menyerah pada apapun, lelaki tua. 909 01:04:21,300 --> 01:04:23,600 Jangan sekarang! 910 01:04:24,400 --> 01:04:26,300 Ayahmu kepayahan, Travis. 911 01:04:26,300 --> 01:04:30,300 Dia tidak boleh mati. Tidak sekarang. Bukan denganku. 912 01:04:30,300 --> 01:04:33,200 Ini adalah serangan neuro-muscular yang kedua. 913 01:04:37,300 --> 01:04:39,600 Ayolah, Travis. 914 01:04:39,600 --> 01:04:41,200 Berpikir. 915 01:04:42,500 --> 01:04:44,400 Oke, dengar. Kita menangkap salah satunya-kan? 916 01:04:44,400 --> 01:04:46,200 Bagaimana kita dapat apa yang kita butuhkan? 917 01:04:46,200 --> 01:04:49,600 Harus ada kantung kelenjar di tenggorokan. 918 01:04:51,900 --> 01:04:55,300 Sepertinya Sally menguji pagar listrik bawah tanah kita. 919 01:04:55,300 --> 01:04:56,800 Siapa Sally? 920 01:04:57,200 --> 01:04:58,700 Kau menamainya? 921 01:04:59,100 --> 01:05:00,900 Seorang mantan. 922 01:05:01,200 --> 01:05:03,900 Sally Soulsmasher. 923 01:05:03,900 --> 01:05:05,800 Dia pelacur dan pemakan manusia 924 01:05:05,800 --> 01:05:08,900 yang digunakan untuk menempelkan hidungnya pada yang bukan miliknya. 925 01:05:10,500 --> 01:05:12,700 Semuanya baik-baik saja di luar sana? 926 01:05:12,700 --> 01:05:16,100 Oke, pak. Hanya mengunci gerbangnya. Semua beres. 927 01:05:16,100 --> 01:05:18,600 Berhenti bergerak, idiot. 928 01:05:30,400 --> 01:05:33,100 Itu datang ke lantai! 929 01:05:36,900 --> 01:05:38,500 Wingman? 930 01:05:38,700 --> 01:05:40,100 Wingman, kau di sana? 931 01:05:40,100 --> 01:05:42,300 Burt. Bagaimana perasaanmu? 932 01:05:42,300 --> 01:05:45,200 Seperti anjing tukang daging. 933 01:06:09,300 --> 01:06:11,700 Aku datang dengan caramu, Wingman! 934 01:06:31,400 --> 01:06:33,500 Ayo guys. Ayo kita kerja. 935 01:06:33,600 --> 01:06:36,200 Swackhamer, buat bomnya. 936 01:06:44,500 --> 01:06:47,300 Dengar, Burt. / Kita harus menghancurkan iblis ini! 937 01:06:47,300 --> 01:06:50,300 Tidak. Kita menangkapnya! / Kita tidak menangkapnya. Kita bunuh! 938 01:06:50,300 --> 01:06:52,700 Bahkan jika itu membunuhmu? / Ini bukan tentang aku. 939 01:06:52,700 --> 01:06:56,400 Yeah! / Tidak jika kita masih punya Graboids di luar sana. 940 01:06:56,400 --> 01:06:57,900 Ayo, Burt. Aku baru mengenalmu. 941 01:06:57,900 --> 01:06:59,600 Aku tidak mau melihatmu mati. 942 01:06:59,600 --> 01:07:02,700 Aku akan mati ketika aku mengatakan aku mati! 943 01:07:02,700 --> 01:07:04,100 Bukan begitu cara kerjanya! 944 01:07:04,100 --> 01:07:06,500 Terakhir aku cek, kau tidak memberi perintah di sini. 945 01:07:06,500 --> 01:07:08,300 Oh, aku lakukan sekarang. 946 01:07:08,500 --> 01:07:10,700 Kau tidak pernah menjawab pertanyaanku. 947 01:07:10,800 --> 01:07:13,400 Dari mana kau mendapatkan HK91. 948 01:07:15,100 --> 01:07:16,600 Heather. 949 01:07:17,100 --> 01:07:18,700 Istriku. 950 01:07:19,200 --> 01:07:20,900 Mantan istri, Burt. 951 01:07:20,900 --> 01:07:23,200 Siapa yang memberimu hak untuk ikut campur urusanku? 952 01:07:23,200 --> 01:07:25,800 Hei! Aku hasil dari salah satu urusanmu, ingat? 953 01:07:25,800 --> 01:07:28,200 Omong kosong! 954 01:07:28,200 --> 01:07:31,500 Kau tidak mengaitkan dan menarikku ke dalam percakapan ini! 955 01:07:33,900 --> 01:07:36,400 Aku kira aku menyentuh termostatnya. 956 01:07:37,500 --> 01:07:41,300 Kau ingin mati? Hah? Iya? 957 01:07:42,300 --> 01:07:44,200 Berhentilah bersikap keras kepala. 958 01:07:44,200 --> 01:07:45,700 Sial! 959 01:07:52,600 --> 01:07:54,100 Apa kamu? 960 01:07:55,600 --> 01:07:57,800 Apa kau mengatakan hooking dan terguncang? 961 01:07:57,900 --> 01:08:00,700 Sialan Burt, kau jenius. 962 01:08:02,200 --> 01:08:04,400 Hei, Mac. Bagaimana kabar pesawat kita? 963 01:08:04,400 --> 01:08:07,700 Yah, beberapa sekrup lagi. 964 01:08:07,700 --> 01:08:09,400 Semuanya dengarkan. 965 01:08:10,100 --> 01:08:12,800 Aku rasa aku punya cara untuk menangkap salah satunya! 966 01:08:15,400 --> 01:08:17,200 Apa itu? 967 01:08:24,100 --> 01:08:25,300 Alarm seismik. 968 01:08:28,200 --> 01:08:31,500 Kami menetapkan sample inti pengeboran otomatis untuk hari ini, ingat? 969 01:08:40,800 --> 01:08:44,300 Menara pengeboran sialan itu seperti kucing Graboid. 970 01:08:44,300 --> 01:08:46,900 Kucing itu mengambil umpan. 971 01:08:54,200 --> 01:08:57,500 Kita harus mematikannya sebelum Hart menjadi daging panggang! 972 01:08:57,500 --> 01:08:59,900 Panel timer terpasang ke menara bor. 973 01:08:59,900 --> 01:09:03,500 Oke, jika kita tidak bisa mematikannya. Kita harus membawa Graboid menjauh dari Hart. 974 01:09:04,600 --> 01:09:06,400 Aku matikan pengeborannya. 975 01:09:06,400 --> 01:09:07,900 Kau tidak bisa ke sana, Val. 976 01:09:24,100 --> 01:09:27,100 Stasiun tempur! Ayo bikin keributan! 977 01:09:27,100 --> 01:09:30,900 Gandakan tegangan kali ini. Aku ingin dia mati! 978 01:09:31,800 --> 01:09:33,900 Tunggu, Hart. Aku datang! 979 01:09:35,500 --> 01:09:38,300 Cepat, Val. Nomor dua datang tepat ke arahmu. 980 01:09:40,500 --> 01:09:44,800 Ayo! Sekeras mungkin! 981 01:10:01,100 --> 01:10:03,800 Datanglah ke Papa! 982 01:10:20,900 --> 01:10:23,200 Swackhamer! 983 01:10:23,300 --> 01:10:24,900 Yeah! 984 01:10:43,100 --> 01:10:45,900 Itu akan menutup jalur carpool! 985 01:10:46,300 --> 01:10:47,700 Beri aku beberapa! Whoo! 986 01:10:47,700 --> 01:10:49,100 Beri aku beberapa, Burt! 987 01:10:49,100 --> 01:10:50,200 Whoo! 988 01:10:50,200 --> 01:10:55,100 Pecah ke hanggar yang salah bukan, brengsek? 989 01:11:00,600 --> 01:11:02,400 Val, ada di depanmu! 990 01:11:14,500 --> 01:11:16,500 Ayo, Hart. Dia mundur! 991 01:11:17,500 --> 01:11:19,100 Lompat! 992 01:11:19,100 --> 01:11:20,700 Ayo! 993 01:11:21,900 --> 01:11:24,100 Oke, jangan rayakan dalam kerumunan orang. 994 01:11:24,100 --> 01:11:27,100 Kita masih memiliki setidaknya satu Graboid di luar sana. 995 01:11:32,600 --> 01:11:34,300 Uh, guys. 996 01:11:34,400 --> 01:11:37,800 Aku benci berita buruk, tapi si jin hancur! 997 01:11:38,300 --> 01:11:40,200 Apa artinya? 998 01:11:40,900 --> 01:11:44,700 Tidak ada lagi pagar listrik di bawah tanah. 999 01:11:55,300 --> 01:11:57,300 Kita harus mengobatinya. 1000 01:12:00,800 --> 01:12:04,300 Oke. Siapkan pesawat untuk terbang, dan tunggu panggilanku. 1001 01:12:04,300 --> 01:12:07,400 Baiklah, semuanya. Aku langsung pada intinya. 1002 01:12:07,400 --> 01:12:09,700 Tersisa satu. Oke. 1003 01:12:14,900 --> 01:12:16,500 Ada gerakan apa? 1004 01:12:17,100 --> 01:12:18,700 Tidak ada. Zip. 1005 01:12:18,700 --> 01:12:20,400 Zilch. / Nada mucho. 1006 01:12:20,400 --> 01:12:22,500 Aku bilang kita lari ke sana cepat. / Yeah 1007 01:12:22,500 --> 01:12:25,600 Jika diserang, aku hanya akan merusaknya. 1008 01:12:25,600 --> 01:12:27,900 Uh, tolong? Disini! 1009 01:12:27,900 --> 01:12:32,200 Oh sial. Dia hidup? Aku harus melakukan yang benar, bukan? 1010 01:12:32,200 --> 01:12:34,100 Ini kebiasaan yang bagus untuk memulai. 1011 01:12:34,100 --> 01:12:38,200 Oke, Rita. Kau bawa Aklark dan Burt ke pengobatan. 1012 01:12:38,300 --> 01:12:40,000 Aku tak peduli apapun untuk mereka hidup! 1013 01:12:40,000 --> 01:12:41,500 Swackhamer, kau bersamaku. 1014 01:12:41,500 --> 01:12:46,200 Pada hitungan tiga, kita pisah. Satu, dua, tiga, berpisah! 1015 01:12:52,900 --> 01:12:56,600 Man, aku senang melihatmu sekarang! Turunkan aku dari sini. 1016 01:12:56,600 --> 01:12:57,900 Lompat saja, ayam-brengsek! 1017 01:12:57,900 --> 01:13:00,800 Tidak. Jangan melompat oke. 1018 01:13:00,800 --> 01:13:02,600 Tapi aku akan beritahu yang bisa kau lakukan. 1019 01:13:02,600 --> 01:13:06,300 Hapus semua pajak hak gadai Pak Gummer selama 27 tahun terakhir 1020 01:13:06,300 --> 01:13:07,800 dan kembalikan rumahnya, 1021 01:13:07,800 --> 01:13:10,100 dan aku akan memastikanmu tetap berada di sisi tundra ini. 1022 01:13:10,100 --> 01:13:11,200 Ya terserah. Selesai 1023 01:13:11,200 --> 01:13:13,200 Uh, tidak. Kita belum selesai. 1024 01:13:13,200 --> 01:13:17,400 Kami juga tidak ingin membayar pajak selama sisa hidup kami. 1025 01:13:17,700 --> 01:13:20,500 Federal atau negara bagian, ya. / Nevada tidak memiliki pajak negara. 1026 01:13:20,500 --> 01:13:22,900 Ya, tidak ada pajak federal! 1027 01:13:22,900 --> 01:13:24,900 Itu akan sulit diwujudkan. 1028 01:13:24,900 --> 01:13:28,200 Uh, semoga hidupmu menyenangkan! / Oke, baiklah. 1029 01:13:28,200 --> 01:13:30,400 Aku akan lakukan. / Kamu tidak lihat tangga, brengsek? 1030 01:13:30,400 --> 01:13:32,900 Kawan! Tas bayi. 1031 01:13:38,100 --> 01:13:40,700 Hei, permen! Jika kau memiliki satu set bola, 1032 01:13:40,700 --> 01:13:42,400 sekarang adalah waktunya untuk digunakan. 1033 01:13:42,400 --> 01:13:43,900 Yeah. 1034 01:13:57,900 --> 01:14:00,900 Dia bernafas di sana. Waktunya untuk beberapa operasi psy. 1035 01:14:00,900 --> 01:14:04,600 Aku akan mengalihkan perhatian Sally Soulsmasher dengan kaget dan kagum! 1036 01:14:05,600 --> 01:14:07,100 Semoga beruntung. 1037 01:14:14,500 --> 01:14:17,100 Hisap ini, cacing! 1038 01:14:20,600 --> 01:14:22,800 Ayo! 1039 01:14:27,500 --> 01:14:29,500 Whoo! 1040 01:14:29,600 --> 01:14:31,900 Yeah! 1041 01:14:32,300 --> 01:14:33,700 Yeah! 1042 01:14:33,700 --> 01:14:36,200 Tunggangi mereka, koboi! 1043 01:14:43,600 --> 01:14:46,100 Gimbal! Oh ya! 1044 01:14:46,100 --> 01:14:47,700 Bagaimana? Kau menyukaiku sekarang? 1045 01:15:00,200 --> 01:15:01,600 Oh bagus. Keluarkan aku dari sini. 1046 01:15:01,600 --> 01:15:03,900 Tenang, Burt. / Jangan bilang padaku untuk santai. 1047 01:15:03,900 --> 01:15:05,300 Sudah waktunya untuk duduk. 1048 01:15:05,300 --> 01:15:07,100 Ya, kurasa kau lebih baik duduk. 1049 01:15:07,100 --> 01:15:08,900 Siapa yang membuatmu memerintah? / Kamu. 1050 01:15:08,900 --> 01:15:10,900 Aku? / Yeah. Setelah kau terluka, Burt. 1051 01:15:10,900 --> 01:15:12,900 Membuatku bertanggung jawab, kau suka atau tidak. 1052 01:15:13,100 --> 01:15:15,400 Aku merasa baik-baik saja. 1053 01:15:16,600 --> 01:15:19,100 Beritahu semua orang untuk siaga dan bersiap. 1054 01:15:21,400 --> 01:15:22,800 Bersiap untuk apa? 1055 01:15:22,800 --> 01:15:25,100 Siap untuk menyelamatkanmu! 1056 01:15:25,100 --> 01:15:27,800 Menangkap Graboid! Oke. 1057 01:15:27,900 --> 01:15:30,400 Kau mungkin coba mengambil hitam dari gagak. 1058 01:15:30,400 --> 01:15:34,500 Saat kau melakukannya, mengapa kau tidak beri tahu hujan agar tidak berhenti? 1059 01:15:34,500 --> 01:15:35,800 Aku satu-satunya bidikanmu. 1060 01:15:35,800 --> 01:15:38,100 Kamu? / Ya, aku Burt! Aku! 1061 01:15:38,100 --> 01:15:40,500 Tugasmu adalah mempertahankan warisanku! 1062 01:15:40,500 --> 01:15:43,900 Pekerjaanku adalah membuat pertahanan terakhir melawan Graboids Arktik ini. 1063 01:15:44,100 --> 01:15:47,100 Kau tidak bisa berdiri, Kolonel Custer! 1064 01:15:48,400 --> 01:15:51,100 Mundur! / Ini bukan milikmu! 1065 01:15:51,300 --> 01:15:53,700 Dingin. Tangan mati, apa itu Burt? 1066 01:15:56,500 --> 01:15:58,500 Apa yang salah denganmu? 1067 01:16:00,200 --> 01:16:03,400 Aku mencoba untuk menyelamatkanmu di sini. Kau orang tua yang keras kepala. 1068 01:16:03,500 --> 01:16:05,200 Kau keterlaluan! 1069 01:16:06,200 --> 01:16:07,900 Pertarungan ini dilakukan denganmu. 1070 01:16:07,900 --> 01:16:10,100 Yeah, aku belum selesai dengan itu! 1071 01:16:10,300 --> 01:16:11,500 Ya kamu. 1072 01:16:15,200 --> 01:16:17,200 Jangan lagi aku tanpa senjata. 1073 01:16:29,500 --> 01:16:31,100 Ini. 1074 01:16:31,600 --> 01:16:33,700 Kau mendapatkan cinta sejatimu kembali. 1075 01:16:35,100 --> 01:16:38,100 Kurasa darah tidak lebih tebal dari amunisi-kan, Burt? 1076 01:16:49,900 --> 01:16:51,400 Yeah. 1077 01:17:13,700 --> 01:17:17,900 Jika kau punya Ass Blasters, kau miliki Graboids. 1078 01:17:18,100 --> 01:17:19,900 Itu benar, man. 1079 01:17:19,900 --> 01:17:23,100 Ini adalah FOB. DOA. 1080 01:17:24,500 --> 01:17:28,400 Bola saya ada di Guinness Book of Balls! 1081 01:17:38,800 --> 01:17:40,500 Berjalan dengan baik! 1082 01:17:41,200 --> 01:17:43,600 Ya, kedengarannya begitu. 1083 01:17:44,500 --> 01:17:46,100 Kau siap? 1084 01:17:49,100 --> 01:17:50,800 Ini kelihatan bagus untukmu. 1085 01:17:57,100 --> 01:18:00,200 Aku kira anak lekaki besar masih di luar sana tidur. 1086 01:18:01,800 --> 01:18:03,800 Kuharap dia satu-satunya. 1087 01:18:04,300 --> 01:18:07,100 Ketika kau terdesak, kau harus berenang-kan? 1088 01:18:17,800 --> 01:18:19,700 Hei, Swackhamer. Lapor sialan? 1089 01:18:20,200 --> 01:18:21,600 Sedikit lagi! 1090 01:18:21,900 --> 01:18:25,400 Travis, rencana ini 1091 01:18:25,400 --> 01:18:27,500 sangat gila, huh? 1092 01:18:27,500 --> 01:18:30,100 Sama seperti memaku Jell-O ke dinding. 1093 01:18:30,100 --> 01:18:31,500 Yeah bro. 1094 01:18:31,500 --> 01:18:35,300 Ini Mac. Aku akan naik lima! 1095 01:18:35,600 --> 01:18:37,900 Membawaku kembali ke kejayaanku. 1096 01:18:37,900 --> 01:18:40,400 Semoga gadis tua itu bisa menangani beban. 1097 01:18:40,400 --> 01:18:43,700 Jangan khawatir. Ayolah, ini murni misi penyelamatan! 1098 01:18:43,700 --> 01:18:45,800 Saat ikannya hidup, kamu menginginkanku 1099 01:18:45,900 --> 01:18:48,500 untuk bekerja keras dan melakukan wingover, ya? 1100 01:18:48,500 --> 01:18:52,900 Setuju. Kita akan menggunakan momentum jalang itu untuk mendaratkannya. 1101 01:18:54,800 --> 01:18:58,200 Oke, Aklark. Giliranmu. 1102 01:18:58,400 --> 01:19:01,700 Biarkan tetap stabil. Kita tidak ingin membangunkan binatang itu. 1103 01:19:13,300 --> 01:19:14,400 Kawan! 1104 01:19:14,400 --> 01:19:16,200 Shh! 1105 01:19:37,100 --> 01:19:38,900 Mari memancing. 1106 01:20:03,400 --> 01:20:06,200 Oke, Valerie. Kau siap menjatuhkan salah satu dari bocah nakal ini? 1107 01:20:06,200 --> 01:20:07,700 Aku sangat siap. 1108 01:20:11,900 --> 01:20:13,400 Baiklah! 1109 01:20:13,800 --> 01:20:16,700 Ketika aku di posisi, ayunkan ayunannya. 1110 01:20:19,700 --> 01:20:21,600 Aku kaitkan pancingnya. 1111 01:20:22,900 --> 01:20:26,200 Oke, Val. Bersiap. Sudah bangun. 1112 01:20:33,800 --> 01:20:35,900 300 meter mendekat! 1113 01:20:54,500 --> 01:20:57,300 100 meter mendekat. / Oke, bergerak. 1114 01:20:58,500 --> 01:21:01,100 Oke, Mac. Bawa dia masuk. 1115 01:21:29,500 --> 01:21:31,100 Oh sial. 1116 01:21:42,100 --> 01:21:43,500 Kaitkan! 1117 01:21:57,100 --> 01:21:59,300 Oh sial! 1118 01:21:59,300 --> 01:22:01,600 Lepaskan! 1119 01:22:23,400 --> 01:22:25,400 Apa sekarang? 1120 01:22:41,800 --> 01:22:44,900 Baik, dengarkan. Sama sekali tidak ada senjata, oke? 1121 01:22:44,900 --> 01:22:47,200 Kita tidak ingin membunuhnya. Kita ingin dia hidup. 1122 01:22:47,300 --> 01:22:49,300 Kita akan menjadi orang tua di sekolah ini. 1123 01:22:49,300 --> 01:22:53,100 Kemeja lawan kulit, oke? 1124 01:22:56,200 --> 01:22:58,700 Stick 3 besi? / Itu yang terbaik yang ku dapat. 1125 01:22:59,800 --> 01:23:01,600 Baiklah. 1126 01:23:03,100 --> 01:23:05,200 Mari kita mengeja cacingnya! 1127 01:23:15,200 --> 01:23:16,600 Oke. 1128 01:23:16,600 --> 01:23:18,100 Baik. 1129 01:23:21,600 --> 01:23:23,400 Whoa. 1130 01:23:25,100 --> 01:23:26,600 Ayo. 1131 01:23:27,300 --> 01:23:29,800 Dia bisa! Ayolah, nak! 1132 01:23:29,800 --> 01:23:31,300 Oh man! 1133 01:23:31,900 --> 01:23:34,700 Guys, usaha yang bagus. 1134 01:23:34,700 --> 01:23:36,900 Uh, Swackhamer. Kau bisa. 1135 01:23:36,900 --> 01:23:38,800 Ayo, Swackhamer. / Whoo! Oke. 1136 01:23:38,800 --> 01:23:41,400 Kau bisa, kawan. / Kamu bisa! 1137 01:24:00,600 --> 01:24:03,100 Mundur! Buang! 1138 01:24:06,800 --> 01:24:09,100 Ketuk, pria gendut. 1139 01:24:10,800 --> 01:24:14,700 Ambil Aklark! Itu semua milikmu! 1140 01:24:15,700 --> 01:24:17,200 Jangan takut. 1141 01:24:17,200 --> 01:24:18,900 Itu bisa mencium rasa takutmu! 1142 01:24:19,600 --> 01:24:21,600 Buat dia sushi! / Ayo! 1143 01:24:26,900 --> 01:24:28,100 Yeah! 1144 01:24:35,700 --> 01:24:36,900 Amatir! 1145 01:24:38,700 --> 01:24:41,800 Wow! Aku tidak perlu melihatnya! 1146 01:25:06,900 --> 01:25:10,200 Apa yang baik untuk Graboid, itu baik untuk Gummer. 1147 01:25:10,400 --> 01:25:11,900 Baik. 1148 01:25:18,900 --> 01:25:20,800 Ugh! 1149 01:25:24,100 --> 01:25:25,800 Itu tidak nyaman. 1150 01:25:28,500 --> 01:25:32,200 Kau mengaduk-aduk tenggorokanku dengan jarum besar, 1151 01:25:32,300 --> 01:25:34,200 Aku akan marah! 1152 01:25:35,800 --> 01:25:38,400 Bung, kau membutuhkan Tic Tac. 1153 01:25:41,700 --> 01:25:43,800 Menjijikkan. 1154 01:25:53,500 --> 01:25:54,900 Oh, baunya busuk. 1155 01:25:54,900 --> 01:25:57,400 Mereka harus menamainya Deep Throat. 1156 01:26:02,100 --> 01:26:04,700 Menjijikkan. 1157 01:26:10,100 --> 01:26:13,700 Setidaknya kelenjar itu tidak ada di prostat! 1158 01:26:13,800 --> 01:26:15,300 Yeah. 1159 01:26:50,900 --> 01:26:52,700 Maaf, Travis. 1160 01:26:53,600 --> 01:26:55,100 Itu saja? 1161 01:26:56,500 --> 01:26:58,900 Harus ada sesuatu yang bisa kau lakukan. 1162 01:27:33,800 --> 01:27:39,100 Itu bukan cara memperlakukan HK91! 1163 01:27:48,100 --> 01:27:49,900 Maaf, Burt. 1164 01:27:50,800 --> 01:27:52,400 Itu tidak akan terjadi lagi. 1165 01:28:02,900 --> 01:28:04,600 Oh. 1166 01:28:21,100 --> 01:28:25,600 Dengan segala hormat, prajurit. Kau perlu mandi. 1167 01:28:28,300 --> 01:28:30,600 Ada keributan apa? 1168 01:28:30,900 --> 01:28:33,600 Bagaimana bisa kau tidak mati? Kau tidak pernah mati. 1169 01:28:41,400 --> 01:28:43,600 Pak Gummer. / Ya pak. 1170 01:28:43,600 --> 01:28:45,500 Senang melihatmu dan mereka. 1171 01:28:45,500 --> 01:28:48,400 Sekarang, beri aku kesenangan besar untuk menghiburmu 1172 01:28:48,400 --> 01:28:52,400 dengan rilisan pajak federal permanenmu, selama-lamanya 1173 01:28:52,400 --> 01:28:54,900 serta akta untuk propertimu. 1174 01:28:54,900 --> 01:28:57,300 Ditandatangani, disegel. 1175 01:28:57,300 --> 01:28:58,900 Dan disampaikan. 1176 01:29:07,100 --> 01:29:09,800 Kamu terlalu baik. / Kamu benar. 1177 01:29:09,800 --> 01:29:13,800 Spesies ini akan membuat senjata bio yang luar biasa. 1178 01:29:13,800 --> 01:29:17,100 Ketika menyangkut Graboids. Aku jarang salah, Mr. Cutts. 1179 01:29:17,100 --> 01:29:20,100 Mmm-hmm. Dengan implan-neuro yang tepat, 1180 01:29:20,200 --> 01:29:23,300 Bisa jadi bunker-buster untuk penguasa dan negara. 1181 01:29:23,600 --> 01:29:24,900 Apa yang kau pikirkan? 1182 01:29:24,900 --> 01:29:26,500 Aku benar tentangmu selama ini. 1183 01:29:26,600 --> 01:29:31,300 Kau dan antek DARPAmu. Kalian kawanan ineptoids jahat! 1184 01:29:34,200 --> 01:29:36,400 Apa itu, Pak Gummer? 1185 01:29:38,400 --> 01:29:40,800 Itu pemicunya. 1186 01:29:40,900 --> 01:29:43,900 Dan aku jarinya. 1187 01:29:44,100 --> 01:29:46,100 Dengar, aku tidak tahu apa yang kamu lakukan, 1188 01:29:46,100 --> 01:29:49,500 tapi aku sarankan, jangan lakukan! 1189 01:29:49,500 --> 01:29:51,500 Oh. 1190 01:29:52,900 --> 01:29:55,300 Graboid adalah milik pemerintah AS! 1191 01:29:55,300 --> 01:29:57,500 Benci menjadi buzzkill. 1192 01:29:57,500 --> 01:29:59,200 Tembak. Lempar keluar! 1193 01:30:08,700 --> 01:30:10,300 Ya! 1194 01:30:16,400 --> 01:30:19,900 Graboids bukan peliharaan yang baik, Pak Cutts. 1195 01:30:19,900 --> 01:30:21,200 Katakan padanya, Burt! 1196 01:30:21,200 --> 01:30:24,100 Yeah! 1197 01:30:24,600 --> 01:30:25,900 Yeah! 1198 01:30:25,900 --> 01:30:30,200 Pak Gummer, pesawatku selesai dan siap untuk pergi. 1199 01:30:30,300 --> 01:30:33,100 Oke. / Hei, 1200 01:30:33,100 --> 01:30:34,600 Kerja yang bagus. 1201 01:30:36,100 --> 01:30:38,600 Ayah benar. Kau keras kepala! 1202 01:30:39,200 --> 01:30:41,300 Katakan pada ayahmu aku berkata, "Hei." 1203 01:30:41,300 --> 01:30:43,600 Katakan jangan pernah menjatuhkan. 1204 01:30:43,700 --> 01:30:45,400 Dia bukan tipe pria yang suka menjatuhkan. 1205 01:30:45,400 --> 01:30:47,700 Dia lebih dari tipe mengikat. 1206 01:30:48,100 --> 01:30:50,700 Cerita yang sangat bagus untuk diceritakan saat kembali ke rumah. 1207 01:30:50,700 --> 01:30:54,200 Katakan padanya aku bilang kau lebih baik daripada sebelumnya. 1208 01:30:54,300 --> 01:30:56,100 Terima kasih, Pak Gummer. 1209 01:30:57,300 --> 01:30:59,200 Panggil aku Burt! 1210 01:31:03,600 --> 01:31:06,600 Kau tahu, aku tidak akan berada di lingkungan Arktik selamanya-kan? 1211 01:31:07,200 --> 01:31:10,300 Enam bulan, aku akan kembali ke Amerika. 1212 01:31:10,900 --> 01:31:12,900 Kau mencoba merayuku? 1213 01:31:13,200 --> 01:31:14,900 Pastinya. 1214 01:31:15,300 --> 01:31:16,900 Tidak akan pernah terjadi. 1215 01:31:18,100 --> 01:31:19,800 Aku pikir itu mungkin. 1216 01:31:23,600 --> 01:31:25,200 Terima kasih. 1217 01:31:26,100 --> 01:31:27,600 Untuk semuanya. 1218 01:31:40,900 --> 01:31:44,600 Travis, apa yang telah kamu pelajari dari ku? 1219 01:31:44,800 --> 01:31:47,500 Uh, tidak percaya siapa pun atau apa pun? 1220 01:31:47,500 --> 01:31:49,800 Kau sebut itu ciuman selamat tinggal? 1221 01:31:49,800 --> 01:31:55,100 Seorang lelaki membawa lubang besar Magnum 44 untuk bertarung, bukan broke dikc 22. 1222 01:31:55,100 --> 01:31:56,900 Brooke dikc? Itu manis. 1223 01:31:56,900 --> 01:31:58,600 Oh, benarkah? / Ya 1224 01:31:58,600 --> 01:32:02,800 Karena itu sangat tidak memiliki kecepatan atau daya henti apa pun, 1225 01:32:02,800 --> 01:32:05,700 belum lagi penetrasi maksimal. 1226 01:32:05,700 --> 01:32:07,000 Oke, agak terlambat untuk normal 1227 01:32:07,000 --> 01:32:09,800 pembicaraan senjata-dan-amunisi, Burt. Oke. 1228 01:32:11,600 --> 01:32:13,100 Menyedihkan. 1229 01:32:56,600 --> 01:32:58,600 Lebih baik. / Lebih baik? 1230 01:32:58,600 --> 01:33:02,900 Itu tidak. 44 Magnum. 357, mungkin. 1231 01:33:02,900 --> 01:33:04,300 Apa yang kamu tau tentang ciuman? 1232 01:33:04,300 --> 01:33:08,100 Aku cukup tahu untuk tidak melepaskan senjataku kecuali aku siap untuk menggunakannya. 1233 01:33:08,900 --> 01:33:10,900 Senang melihatmu kembali seperti dulu, Burt. 1234 01:33:10,900 --> 01:33:14,600 Apa yang akan kau katakan, jika kita pulang dan berjemur. 1235 01:33:16,200 --> 01:33:18,700 Kedengarannya seperti kesempurnaan, Pops. 1236 01:33:26,100 --> 01:33:27,800 Pops.