1 00:01:14,067 --> 00:01:16,067 Раз, два, три... 2 00:01:16,607 --> 00:01:18,607 Раз, два, три... 3 00:02:02,153 --> 00:02:07,877 БОДИГАРД 4 00:02:18,661 --> 00:02:20,661 Дясно. 5 00:02:22,242 --> 00:02:24,242 Ляво. 6 00:02:24,392 --> 00:02:26,392 Гледай напред. 7 00:02:28,275 --> 00:02:30,275 Ляво или дясно? 8 00:02:33,670 --> 00:02:36,174 Ляво... тоест дясно. 9 00:02:36,879 --> 00:02:40,083 Ляво или дясно? - Дясно. 10 00:02:41,148 --> 00:02:43,148 Колко успокоителни вземате? 11 00:02:44,334 --> 00:02:48,194 Николко... спрях ги. - Добре ли спите? 12 00:02:48,344 --> 00:02:51,059 Кошмарите, главоболието също ли спряха? 13 00:02:51,209 --> 00:02:53,215 Да. - Добре. 14 00:02:53,365 --> 00:02:56,960 Имате ли приятелка? - Не. 15 00:02:57,275 --> 00:03:01,654 Сексуалните отношения добре ли са? - Всичко е наред. 16 00:03:01,989 --> 00:03:03,989 Значи всичко е прекрасно. 17 00:03:05,434 --> 00:03:08,363 Тогава защо имате кръвотечение? - Не знам. 18 00:03:08,655 --> 00:03:12,231 Да погледнем резултатите от тестовете. 19 00:03:12,558 --> 00:03:17,079 Слуха не е много добре. Проблеми с концентрацията. 20 00:03:17,229 --> 00:03:22,301 Не е зле, но в това състояние не можем да ви върнем на фронтовата линия. 21 00:03:22,451 --> 00:03:24,493 Искам да се върна. 22 00:03:24,643 --> 00:03:27,457 Крайното решение ще получите по пощата. 23 00:03:28,297 --> 00:03:30,369 Не трябва да се разстройвате. 24 00:03:30,519 --> 00:03:34,877 Тревогите ви, халюцинациите... това е посттравматичен синдром. 25 00:03:35,125 --> 00:03:37,625 Много от тези, които се връщат оттам 26 00:03:37,775 --> 00:03:39,775 преминават през това. 27 00:04:03,844 --> 00:04:06,130 Може ли спрете тук, моля? 28 00:04:06,280 --> 00:04:09,638 Изчакайте следващата спирка. - Спрете тук, моля. 29 00:04:16,378 --> 00:04:18,378 Голяма благодарност. 30 00:04:47,585 --> 00:04:49,585 Мамо! 31 00:04:54,673 --> 00:04:56,673 Мамо! 32 00:06:28,491 --> 00:06:30,491 Защо се забави толкова? 33 00:06:30,641 --> 00:06:32,641 Да вървим. 34 00:06:40,900 --> 00:06:43,918 С какво се занимава той? - Кой? 35 00:06:44,175 --> 00:06:48,286 Не знам, той е ливанец. - Ливанец? 36 00:06:48,436 --> 00:06:51,079 Защо, проблем ли е за теб? - Не. 37 00:06:51,229 --> 00:06:54,079 За разнообразие ще защитаваме арабите. 38 00:06:54,729 --> 00:06:56,729 Плаща 500 евро на ден. 39 00:06:58,215 --> 00:07:00,215 Много добре. 40 00:07:00,365 --> 00:07:03,254 Не е зле. - Колко ни плащаха в Малта? 41 00:07:03,404 --> 00:07:05,491 800 евро на ден. 42 00:07:06,224 --> 00:07:09,839 Да, нещо такова. Или повече, ще видим. 43 00:07:11,792 --> 00:07:13,792 Пристигнахме. 44 00:07:14,340 --> 00:07:16,625 Тук ли е. - Да. 45 00:07:16,825 --> 00:07:21,059 Мериленд 46 00:07:30,689 --> 00:07:33,124 Добър ден. Ние сме охранителите. 47 00:08:14,723 --> 00:08:18,723 Може да се преоблечете. Сега ще се върна. 48 00:08:21,575 --> 00:08:24,789 Предния път попаднахме в лайната заради него. 49 00:08:25,782 --> 00:08:30,140 Осраха доставките и останахме без боеприпаси като идиоти. 50 00:08:30,981 --> 00:08:32,981 Кой е в твоя екип? 51 00:08:33,131 --> 00:08:35,131 Както миналия път. 52 00:08:36,287 --> 00:08:40,430 Микаел е шеф на групата. - Пич, провървя ти. 53 00:08:40,796 --> 00:08:43,868 Да, голяма гадина е. - Някой купи ли цигари? 54 00:08:45,296 --> 00:08:49,368 Какви са тези вратовръзки? Изглеждаме като шибани цивилни. 55 00:08:49,518 --> 00:08:52,792 Погледнете Венсан. Красавец, сякаш ще се жени. 56 00:08:52,942 --> 00:08:55,579 Господа, ако сте готови, може да вървим. 57 00:08:55,729 --> 00:08:58,587 Откъде започваме? - Може би от градината. 58 00:08:58,737 --> 00:09:01,425 Франк, Венсан, оставате в къщата? 59 00:09:02,204 --> 00:09:06,204 Венсан, вземаш втория етаж. - Идвам. 60 00:09:42,137 --> 00:09:45,342 Венсан? - Да. 61 00:09:46,020 --> 00:09:48,663 Венсан, приемам. - На връзка съм. 62 00:09:49,346 --> 00:09:51,680 Къде си? - В салона. 63 00:09:51,830 --> 00:09:53,830 Салона с големия диван ли? 64 00:09:54,554 --> 00:09:56,554 Нещо не те виждам. 65 00:09:57,593 --> 00:10:00,451 Сега виждаш ли ме? - Още не, мръдни. 66 00:10:03,216 --> 00:10:05,931 Сега? - Отлично те виждам. 67 00:10:06,081 --> 00:10:08,153 Добре. - Има много слепи зони. 68 00:10:11,122 --> 00:10:13,122 Фоайето изглежда добре. 69 00:10:13,272 --> 00:10:15,272 Венсан, там ли си още? 70 00:10:17,206 --> 00:10:19,206 Венсан? 71 00:10:19,356 --> 00:10:21,356 Венсан, чуваш ли ме или не? 72 00:11:40,066 --> 00:11:42,281 Да, още сме тук. В Южна Франция. 73 00:11:44,879 --> 00:11:46,879 Мамо, колко е часът? 74 00:11:47,141 --> 00:11:49,356 Какво показва голямата стрелка? 75 00:11:50,128 --> 00:11:53,486 Мили, говоря по телефона. - Мамо, какво показва? 76 00:11:56,575 --> 00:11:59,218 Мили, чуваш ли ме? Говоря по телефона. 77 00:13:16,140 --> 00:13:18,140 Франк вече провери всичко. 78 00:13:18,290 --> 00:13:20,290 Да вървим на оперативката. 79 00:13:28,686 --> 00:13:30,758 Момчета, започваме, чуйте ме. 80 00:13:31,119 --> 00:13:36,342 Когато дойдохме нали видяхте стълбите? Там е сборният ни пункт, ясно? 81 00:13:36,591 --> 00:13:41,527 При необходимост минаваме през задната врата отляво в двора. 82 00:13:41,677 --> 00:13:44,749 Том, ето списъка на гостите, ти си на входа. 83 00:13:44,899 --> 00:13:47,685 Виж, премиера. - Не, вътрешния министър. 84 00:13:47,894 --> 00:13:51,706 Момчета, проверяваме връзката. Приемам... 85 00:14:10,057 --> 00:14:12,700 Нещо на входа? - Хората още пристигат. 86 00:14:12,911 --> 00:14:15,587 И как е? - Всичко е добре, 87 00:14:15,845 --> 00:14:18,612 но паркингът е почти пълен. 88 00:14:19,365 --> 00:14:23,828 Какво да правя? - Остави място за политиците. 89 00:14:23,978 --> 00:14:27,278 Министъра дойде ли? - Не. 90 00:14:34,756 --> 00:14:38,326 Видя ли тая блондинка с буферите? - Коя? 91 00:14:38,892 --> 00:14:41,964 На два часа. Как мислиш, дали са силиконови. 92 00:14:42,114 --> 00:14:45,750 Остави глупостите и се концентрирай. 93 00:14:45,900 --> 00:14:48,200 Концентрирал съм се. 94 00:15:46,879 --> 00:15:50,389 Извинете! Може ли да донесете лед? 95 00:15:50,539 --> 00:15:52,539 Какво? - Лед. 96 00:15:58,378 --> 00:16:01,164 Разгледа ли къщата? - Уалид ми я показа. 97 00:16:01,804 --> 00:16:05,304 По-добра е от твоята. - Вложил е една камара пари. 98 00:16:06,152 --> 00:16:08,439 Ливански стил. - Той е французин. 99 00:16:09,657 --> 00:16:12,801 Може да е французин, но Дюроа му има зъб. 100 00:16:13,235 --> 00:16:16,164 Сигурен съм, че Уалид няма да ни предаде. 101 00:16:16,315 --> 00:16:20,744 Ако има теч относно Катар президентските избори отиват на кино. 102 00:16:20,894 --> 00:16:25,673 Не се притеснявай, Делароа сега е вътрешен министър. 103 00:16:25,823 --> 00:16:29,823 Загубихме кметските избори, но парламентарните са добре. 104 00:16:29,973 --> 00:16:33,973 Платформата ни е популярна и Дюроа има отлични шансове. 105 00:16:42,411 --> 00:16:44,411 Венсан, Дени е. 106 00:16:46,030 --> 00:16:48,030 Венсан, Дени е. - Да. 107 00:16:48,180 --> 00:16:52,005 Иди на парадния вход. - Защо? 108 00:16:52,571 --> 00:16:55,286 Побързай, трябваш им. - Добре, отивам. 109 00:17:56,360 --> 00:17:58,360 Добър вечер, мосю. 110 00:17:58,630 --> 00:18:01,202 Делароа. - Добър вечер, г-н министър. 111 00:18:01,352 --> 00:18:06,243 Минете към ВИП паркинга по алеята край къщата. 112 00:18:06,393 --> 00:18:10,853 Там ще ви чакат. Приятна вечер, господа. 113 00:18:21,705 --> 00:18:24,804 Вземи списъка, сега ще се върна. 114 00:18:39,640 --> 00:18:42,569 Добър вечер, мосю. - Аз съм с министъра. 115 00:18:42,719 --> 00:18:46,319 Какво е вашето име, моля? - Дараджи Тарик. 116 00:18:52,330 --> 00:18:54,330 Няма ви в списъка, мосю. 117 00:18:56,040 --> 00:18:59,040 Моля освободете алеята. Блокирате пътя. 118 00:19:04,190 --> 00:19:07,762 Обади ми се. Имам проблеми с един идиот на входа. 119 00:19:10,340 --> 00:19:12,340 Моля, освободете алеята. 120 00:19:26,970 --> 00:19:30,310 Да... Пред вратата съм. 121 00:19:30,950 --> 00:19:33,444 Ще му го дам. За вас е. 122 00:19:35,860 --> 00:19:37,860 Ало. 123 00:19:43,580 --> 00:19:45,580 Да, разбрах. 124 00:19:47,800 --> 00:19:50,086 Добре, може да минете. 125 00:20:02,490 --> 00:20:06,360 Венсан, какво ти има? 126 00:20:07,310 --> 00:20:09,810 Дръж си списъка, аз се връщам вътре. 127 00:22:30,987 --> 00:22:32,987 На всички ли платиха? 128 00:22:33,137 --> 00:22:35,852 Нашите хора още не са си получили дела. 129 00:22:36,002 --> 00:22:38,306 Само след изпълнение на договора. 130 00:22:38,456 --> 00:22:43,814 Там ясно е казано, че ще ви се плати, след като бъдат платени комисионните. 131 00:22:43,968 --> 00:22:45,968 А това още не е станало. 132 00:22:46,118 --> 00:22:48,745 Вие заплашвате ли ме? Не ви съветвам. 133 00:22:48,895 --> 00:22:52,630 Не ми говори с този тон! - Наред ли е всичко, мосю? 134 00:22:52,820 --> 00:22:57,934 Да, почакайте ме отвън. - Добре. 135 00:23:25,530 --> 00:23:29,623 Какво чухте от нашия разговор? - Нищо, мосю. 136 00:23:30,280 --> 00:23:32,280 Намерете жена ми. 137 00:23:33,280 --> 00:23:35,404 Вървете. - Разбира се. 138 00:23:47,010 --> 00:23:49,010 Венсан за Дени. 139 00:23:49,160 --> 00:23:52,070 Уалид търси жена си. Виждал ли си я? 140 00:23:52,270 --> 00:23:55,050 Къде си? - Тук съм, търся жена му. 141 00:23:55,200 --> 00:23:57,191 Каква е? - Блондинка. 142 00:23:57,341 --> 00:24:00,269 Всички са блондинки, по-конкретно. 143 00:24:00,419 --> 00:24:03,419 Блондинка с рокля на цветчета и гол гръб. 144 00:24:03,740 --> 00:24:07,312 Разбрах за коя ми говориш. - Виждал ли си я или не? 145 00:24:07,462 --> 00:24:10,962 Преди малко беше на басейна. - Благодаря. 146 00:24:14,355 --> 00:24:16,966 Гайс, при мен. Гладен ли си? 147 00:24:21,090 --> 00:24:23,090 Извинете. 148 00:24:23,320 --> 00:24:25,320 Съпруга ви ви търси. 149 00:24:27,175 --> 00:24:29,175 Добре. 150 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 Намери ли я? 151 00:24:38,110 --> 00:24:40,253 Да, току-що излиза от кухнята. 152 00:26:10,191 --> 00:26:12,191 Ето, вземи това. 153 00:26:13,074 --> 00:26:15,074 Харесва ли ти? 154 00:26:38,238 --> 00:26:41,430 Ела с мен. До мен! 155 00:26:41,678 --> 00:26:44,464 Искаш ли да пийнеш? - С удоволствие. 156 00:26:44,614 --> 00:26:46,614 Винс. 157 00:26:47,292 --> 00:26:49,292 Ела тук. 158 00:26:53,241 --> 00:26:55,241 Какво има? 159 00:26:55,391 --> 00:27:00,034 Уалид заминава за два дни и иска някой да наглежда семейството му. 160 00:27:00,184 --> 00:27:02,801 3 000 евро седмично. 900 за два дни. 161 00:27:02,951 --> 00:27:07,045 Защо го предлагаш на мен? - Защо на теб ли? 162 00:27:07,240 --> 00:27:10,098 Защото си ми приятел и ти трябват кинти. 163 00:27:10,300 --> 00:27:14,800 Мислиш, че няма да ме пратят ли? - Стига глупости, сам го знаеш. 164 00:27:14,950 --> 00:27:16,950 Защо не останеш ти? 165 00:27:17,264 --> 00:27:21,550 Съгласи се или ще предложа на Франк. Тъкмо ще станеш бавачка. 166 00:27:21,700 --> 00:27:25,415 Ще станеш и шофьор. Ще ходиш по магазините, на плаж. 167 00:27:25,650 --> 00:27:27,770 Съгласен съм. - Значи оставаш? 168 00:27:28,470 --> 00:27:33,263 Не, ще се върна утре, може ли? - Отлично. 169 00:28:24,449 --> 00:28:26,449 Венсан! 170 00:28:26,599 --> 00:28:28,599 Той е там! - Благодаря. 171 00:28:33,226 --> 00:28:35,226 Добре изглеждаш. - Нормално. 172 00:28:35,376 --> 00:28:37,376 Ти как си? - Отлично. 173 00:28:42,999 --> 00:28:44,999 Имаш ли тримадол. - Да. 174 00:28:46,245 --> 00:28:48,245 И акупан. 175 00:28:50,272 --> 00:28:53,896 Внимавай с ривотрила, десет капки. - Да, знам... 176 00:28:55,731 --> 00:28:58,446 Деликол нямаш ли? - Спрях да го вземам. 177 00:28:58,596 --> 00:29:00,694 Ако дойдеш утре ще потърся. 178 00:29:00,844 --> 00:29:03,487 Не мога, ще работя. - Утре ще работиш? 179 00:29:04,455 --> 00:29:06,455 Готино! 180 00:29:22,219 --> 00:29:25,819 Да. - Охранител Венсан Лоро. 181 00:29:25,969 --> 00:29:27,969 Влезте. - Благодаря. 182 00:29:40,600 --> 00:29:43,672 Може да се настаните тук. - Благодаря, мосю. 183 00:30:05,359 --> 00:30:07,359 Добър ден. 184 00:30:07,699 --> 00:30:09,771 Има ли нещо за хапване, моля? 185 00:30:09,921 --> 00:30:13,130 Ако искате на печката останаха спагети. 186 00:30:13,801 --> 00:30:15,801 Благодаря. 187 00:30:20,240 --> 00:30:22,240 А ти яж! 188 00:30:36,058 --> 00:30:38,058 Имад. 189 00:30:42,243 --> 00:30:46,529 Ще ти се обадя от Женева. Само 48 часа са. 190 00:30:46,815 --> 00:30:48,815 От това не ми става по-леко. 191 00:30:49,997 --> 00:30:54,949 Защо отново отиваш там? - Слушай, ще се върна след два дни. 192 00:30:55,099 --> 00:30:58,340 Какво ще стане с нас? - Няма никакъв риск. 193 00:31:46,647 --> 00:31:50,876 Да, всичко е наред, но Али скучае. 194 00:31:51,819 --> 00:31:54,105 Извинете, трябва да заключа. 195 00:31:54,788 --> 00:31:57,788 Скучно му е без баща му. 196 00:32:01,287 --> 00:32:03,287 Добре сме. 197 00:32:06,115 --> 00:32:10,330 Господи, не се тревожи толкова. Да, ще видим какво ще стане. 198 00:32:13,487 --> 00:32:15,487 Не... Да, и аз чакам нещо. 199 00:32:17,194 --> 00:32:22,920 Искам да постигна развитие на Франция и ми е необходима вашата подкрепа. 200 00:32:23,070 --> 00:32:28,478 Да я превърна в страна, в която има модерни фабрики и не се палят коли. 201 00:32:28,678 --> 00:32:33,940 Мосю Дюроа, има слухове, че кампанията ви се финансира от чужбина. 202 00:32:34,140 --> 00:32:39,279 Моята кандидатура не харесва на много, но няма да сляза на тяхното ниво. 203 00:32:39,479 --> 00:32:45,198 Знам от кого са тези нападки. Аз няма от какво да се срамувам. 204 00:32:45,348 --> 00:32:47,484 Замисляте съюз с центъра ли? 205 00:32:47,634 --> 00:32:51,507 Днес дясно, ляво, център са остарели понятия. 206 00:32:51,657 --> 00:32:54,906 Важното да имаме воля да обединим французите. 207 00:32:55,056 --> 00:33:01,505 Всички, които искат промени. Без идеологии и други заблуди. 208 00:33:40,852 --> 00:33:42,852 Ало? 209 00:33:45,760 --> 00:33:47,760 Ало! 210 00:33:47,910 --> 00:33:49,910 Има ли някакъв проблем? 211 00:33:52,850 --> 00:33:54,850 Не, сгрешили са номера. 212 00:33:55,000 --> 00:33:58,331 Не се притеснявайте, ако има нещо аз съм тук. 213 00:33:58,481 --> 00:34:00,432 Лягайте си. 214 00:34:00,582 --> 00:34:02,582 Мамо! - Дявол да го вземе! 215 00:34:39,448 --> 00:34:41,448 Какво искаш? 216 00:34:42,931 --> 00:34:44,931 Гладен ли си? 217 00:35:05,810 --> 00:35:07,810 Извинете за безпокойството. 218 00:35:07,960 --> 00:35:10,675 Може ли да пия кафе? 219 00:35:11,663 --> 00:35:13,663 Заповядайте. 220 00:35:18,241 --> 00:35:20,241 Да направя ли и за вас? 221 00:35:27,548 --> 00:35:29,834 Всъщност бих пийнала една чашка. 222 00:35:34,774 --> 00:35:37,989 Благодаря. 223 00:35:38,139 --> 00:35:40,925 Днес ще ви покажем ексклузивен репортаж 224 00:35:41,075 --> 00:35:44,108 заснет от една млада жена в северна Сирия. 225 00:35:46,551 --> 00:35:49,409 Тези репортажи са направени на територии 226 00:35:49,559 --> 00:35:51,781 заети от т.н. Ислямска държава. 227 00:35:52,483 --> 00:35:54,483 В тяхната столица Рака. 228 00:35:54,977 --> 00:36:00,120 С не малък риск за живота си тя е снимала със скрита в чантата й камера. 229 00:36:00,461 --> 00:36:05,604 Движила се е из града и се е опитала да пресъздаде атмосферата в него. 230 00:36:09,084 --> 00:36:11,942 Всички наоколо носят оръжие. Дори жените. 231 00:36:12,092 --> 00:36:16,450 Ето как една от тях разхожда дете с Калашников на гърба. 232 00:36:16,600 --> 00:36:19,185 Това става в центъра на града. 233 00:36:21,206 --> 00:36:23,206 Застудя, нали? 234 00:36:26,990 --> 00:36:29,848 Кафето няма ли да ви попречи да заспите? 235 00:36:32,929 --> 00:36:35,304 Сега и без това не ми е до сън. 236 00:36:36,010 --> 00:36:38,153 Събуждам се на всеки три часа. 237 00:36:39,329 --> 00:36:42,329 В армията се събуждаш през два. 238 00:36:42,479 --> 00:36:45,338 Служил сте в армията? - Още служа. 239 00:36:46,009 --> 00:36:51,224 Тогава какво правите тук? - Винаги изкарваме нещо между мисиите. 240 00:36:52,113 --> 00:36:54,113 Пак ли ще заминете? 241 00:36:54,422 --> 00:36:56,422 Да. 242 00:37:16,260 --> 00:37:18,260 Чувате ли това? 243 00:37:20,233 --> 00:37:22,233 Какво? 244 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 Птичките. 245 00:37:26,330 --> 00:37:28,330 Не ги ли чувате? 246 00:37:28,623 --> 00:37:30,623 Не. 247 00:37:41,030 --> 00:37:43,030 Искате ли? 248 00:37:45,083 --> 00:37:47,083 Да, благодаря. 249 00:38:12,395 --> 00:38:14,395 Аз отивам да спя. 250 00:38:17,170 --> 00:38:19,170 Лека нощ. 251 00:38:29,144 --> 00:38:31,144 Ела тук. 252 00:40:07,950 --> 00:40:09,950 Добър ден. - Добър ден. 253 00:40:10,100 --> 00:40:13,680 Ние отиваме на плаж. Чакаме ви в колата. 254 00:40:22,479 --> 00:40:25,337 Ще участвате ли в президентските избори? 255 00:40:25,571 --> 00:40:29,714 Французите се умориха от речи. Те искат стабилност, работа. 256 00:40:32,937 --> 00:40:36,883 Да вървим. Влизай. 257 00:40:41,150 --> 00:40:43,650 Сложи ли си колана? - Да. 258 00:40:52,706 --> 00:40:56,510 Завийте надясно по улицата. - Какво? 259 00:40:56,883 --> 00:40:59,241 Завийте надясно по улицата, моля. 260 00:41:09,332 --> 00:41:12,111 Ще се върнем вкъщи следващата седмица. 261 00:41:12,261 --> 00:41:15,261 Ще се видиш с приятелите си, хлапе. 262 00:41:15,411 --> 00:41:19,126 Ако ни няма се обади на Пол. Може той да се е върнал. 263 00:41:19,276 --> 00:41:21,276 Става ли? 264 00:42:58,100 --> 00:43:00,100 Какво правите? 265 00:43:07,298 --> 00:43:09,298 Спрете! 266 00:43:09,689 --> 00:43:11,689 Спрете веднага! 267 00:43:15,406 --> 00:43:17,406 Спрете! 268 00:43:19,280 --> 00:43:21,779 Оглушахте ли? 269 00:43:28,885 --> 00:43:31,385 Имаше хора, които ни преследваха. 270 00:43:31,535 --> 00:43:33,535 Кои? 271 00:43:42,514 --> 00:43:44,514 Излизайте. 272 00:43:54,969 --> 00:43:56,969 Дявол да го вземе! 273 00:44:45,170 --> 00:44:47,170 Пина е 4849. 274 00:45:09,110 --> 00:45:11,110 Ела. 275 00:45:17,768 --> 00:45:19,768 Сега може да бягаш. 276 00:45:47,696 --> 00:45:49,696 Здравей, как я караш? 277 00:45:50,812 --> 00:45:53,455 Ние сме на морето, денят е прекрасен. 278 00:46:31,086 --> 00:46:33,944 Али, остави го на мира. 279 00:48:54,743 --> 00:48:56,743 Хайде, Али, прибираме се. 280 00:49:20,404 --> 00:49:25,373 Какво искаш да ядеш тази вечер? - Не знам. 281 00:49:26,293 --> 00:49:30,310 Искаш ли пица? - Не. 282 00:49:31,295 --> 00:49:33,295 Пържени картофи. - Не. 283 00:49:36,117 --> 00:49:38,117 Умори ли се? 284 00:49:53,460 --> 00:49:55,460 Качвай се. 285 00:49:58,873 --> 00:50:00,873 Стегни си колана. 286 00:50:35,210 --> 00:50:37,210 Али, скрий се. 287 00:50:38,832 --> 00:50:40,832 Не... не, не! 288 00:51:12,910 --> 00:51:15,210 Не мърдай, ясно. Погледни ме. 289 00:51:19,000 --> 00:51:21,499 Не мърдай... Не ставай! 290 00:52:03,469 --> 00:52:06,798 Тя каза, че не знае нищо. - Сигурен ли си? 291 00:52:07,228 --> 00:52:09,228 Аз ще се оправя. 292 00:52:18,549 --> 00:52:20,549 Елате с мен, господине. 293 00:52:21,540 --> 00:52:25,898 Какво точно правите за г-н Уалид? - Вече казах на колегата ви. 294 00:52:26,048 --> 00:52:29,089 Грижа се семейството му в негово отсъствие. 295 00:52:29,239 --> 00:52:33,981 Нищо ли не ви е оставял? - Не. 296 00:52:34,131 --> 00:52:36,203 Сигурен ли сте? - Абсолютно. 297 00:52:38,380 --> 00:52:41,524 Добре, това е всичко. 298 00:52:42,440 --> 00:52:45,298 Няма ли да подписвам нещо? - Не. 299 00:53:04,850 --> 00:53:07,136 Това е, може да си вървите. 300 00:53:07,720 --> 00:53:12,435 Мога ли да си взема пистолета? - Не, засега остава при нас. 301 00:53:17,099 --> 00:53:19,099 Добре, да вървим. 302 00:53:19,273 --> 00:53:23,559 Не се тревожете за сигурността си, ние ще ви осигурим защита. 303 00:53:29,339 --> 00:53:31,982 Защо ви задаваха тези въпроси? 304 00:53:32,985 --> 00:53:36,640 Мамо? - Добре ли си, мили, топло ли ти е? 305 00:53:37,293 --> 00:53:41,936 Да отворя ли прозореца? Дай да броим червените коли. 306 00:53:42,105 --> 00:53:44,748 Защо ви задаваха тези въпроси? 307 00:53:46,082 --> 00:53:48,582 Питаха ме за съпруга ми. - Да? 308 00:53:49,826 --> 00:53:53,041 Странно, и мен само за него ме питаха. 309 00:53:54,448 --> 00:53:56,448 Не ви ли се струва странно? 310 00:54:01,496 --> 00:54:03,896 Не им пукаше, че бяхте нападната. 311 00:54:44,587 --> 00:54:46,587 Никой не отговаря. 312 00:54:52,172 --> 00:54:54,172 Да вървим. 313 00:55:19,653 --> 00:55:21,653 Изчакайте тук. 314 00:56:05,726 --> 00:56:10,245 Суад? 315 00:56:10,590 --> 00:56:12,590 Няма никой. 316 00:56:16,833 --> 00:56:18,833 Къде са Суад и Хасин? 317 00:56:18,983 --> 00:56:20,983 Нямам представа. 318 00:56:21,257 --> 00:56:23,757 Може те да са пуснали хората вътре. 319 00:56:24,478 --> 00:56:26,557 Ало... да. 320 00:56:27,405 --> 00:56:29,405 Защо? 321 00:56:33,092 --> 00:56:35,092 Кога? 322 00:56:37,618 --> 00:56:41,915 Какво мога да направя? За дълго ли ще го задържат? 323 00:56:45,034 --> 00:56:48,606 Добре, но... Разбира се, че ще остана тук. 324 00:56:51,616 --> 00:56:53,616 Ще ми се обадите ли? 325 00:56:53,766 --> 00:56:55,766 Да... да. 326 00:57:08,250 --> 00:57:11,893 Съпругът ми е бил арестуван на швейцарската граница. 327 00:57:12,043 --> 00:57:14,596 Кой се обади? - Адвокатът му. 328 00:57:14,781 --> 00:57:17,353 По-добре е да се махнем оттук. 329 00:57:21,470 --> 00:57:23,722 Не, не, ще останем тук. 330 00:57:25,054 --> 00:57:27,054 Това е лоша идея. 331 00:57:27,204 --> 00:57:29,990 Нали ви казах, оставаме тук, ясно? 332 00:57:30,140 --> 00:57:32,140 Полицията ще дойде. 333 00:57:34,918 --> 00:57:36,918 Както искате. 334 00:59:11,059 --> 00:59:14,345 Пред вратата има кола. Ще отида да видя кои са. 335 00:59:14,524 --> 00:59:16,524 Добре. 336 01:00:06,480 --> 01:00:08,480 Рок, при мен. 337 01:00:28,237 --> 01:00:30,737 Всичко е наред, полицията е. 338 01:00:30,887 --> 01:00:32,887 Добре. 339 01:00:40,228 --> 01:00:42,228 Не се върти. 340 01:01:52,100 --> 01:01:54,100 Али, измий си ръцете. 341 01:01:54,757 --> 01:01:56,757 Али, веднага! 342 01:01:57,548 --> 01:01:59,548 Да вървим. 343 01:02:00,187 --> 01:02:04,507 Щом мама те моли трябва да го направиш, разбираш ли? 344 01:02:04,657 --> 01:02:06,657 Хайде... със сапун. 345 01:02:18,560 --> 01:02:20,560 Яжте докато е горещо. 346 01:02:21,400 --> 01:02:23,400 Не съм гладна. 347 01:02:23,750 --> 01:02:26,822 Трябва да се яде, иначе няма да имате сили. 348 01:02:43,587 --> 01:02:45,587 Аз се казвам Венсан. 349 01:02:49,452 --> 01:02:51,452 Джеси. 350 01:03:07,350 --> 01:03:10,208 И с какво конкретно се занимава мъжа ви? 351 01:03:18,130 --> 01:03:20,130 Искате ли аз да ви кажа? 352 01:03:20,280 --> 01:03:22,280 Продава оръжия. 353 01:03:22,990 --> 01:03:26,348 Съгласува договори за продажба на оръжие, нали? 354 01:03:29,230 --> 01:03:31,302 Да вървим да спим, Али. 355 01:03:36,864 --> 01:03:39,722 Какви документи преглеждахте преди малко? 356 01:03:43,910 --> 01:03:46,768 Трябва да ми кажете какво става, ясно? 357 01:03:47,279 --> 01:03:51,422 В противен случай няма да мога да ви помогна, разбирате ли? 358 01:03:51,572 --> 01:03:56,105 Погледнете ме. Искам да помогна, това е всичко. 359 01:03:57,140 --> 01:03:59,140 Донесете ги. 360 01:04:23,323 --> 01:04:25,466 Стига сте ги разглеждали вече. 361 01:04:25,710 --> 01:04:28,496 Така или иначе няма да разберете нищо. 362 01:04:32,265 --> 01:04:35,337 Мислите, че за мен това е твърде сложно ли? 363 01:04:38,230 --> 01:04:40,230 И не ме гледайте така. 364 01:04:44,960 --> 01:04:46,960 Считате ме за глупав? 365 01:04:52,372 --> 01:04:55,136 Съпругът ви е вкарал в лайна до ушите. 366 01:04:56,710 --> 01:04:59,639 Аз не се занимавам с работите на мъжа си. 367 01:04:59,789 --> 01:05:02,432 Не, но ползвате резултатите им, нали? 368 01:05:03,640 --> 01:05:06,426 Погледнете ме. Възползвате ли се или не? 369 01:05:09,680 --> 01:05:12,180 Какво има, страхувате ли се от мен? 370 01:05:12,330 --> 01:05:16,013 Плаша ли ви? Отговорете ми. 371 01:05:45,906 --> 01:05:48,477 Всичко е наред... наред е. 372 01:05:48,627 --> 01:05:50,627 Казах ви, че всичко е наред. 373 01:06:22,161 --> 01:06:24,161 Имате ли нужда от нещо? 374 01:06:24,311 --> 01:06:26,454 Не, благодаря, всичко е наред. 375 01:06:28,050 --> 01:06:30,050 Добре. 376 01:06:30,200 --> 01:06:32,200 Извинете. 377 01:06:33,090 --> 01:06:35,090 Да? 378 01:06:37,540 --> 01:06:40,683 Ако нещо се обърка имате ли къде да отидете? 379 01:06:41,880 --> 01:06:43,880 Семейство, приятели... 380 01:06:44,798 --> 01:06:46,798 Не. 381 01:06:47,989 --> 01:06:51,632 Само не ми казвайте, че нямате никой, освен мъжа си. 382 01:06:57,666 --> 01:07:01,095 Имам една приятелка в Канада, но... - Но какво? 383 01:07:01,989 --> 01:07:04,275 Трябва ви само самолетен билет. 384 01:07:06,843 --> 01:07:08,843 Ти какво правиш тук? 385 01:07:08,993 --> 01:07:11,940 Защо не си в леглото? - Не мога да спя. 386 01:07:12,090 --> 01:07:14,090 Да вървим. 387 01:07:17,254 --> 01:07:19,254 Мисли си за нещо хубаво. 388 01:07:20,126 --> 01:07:26,626 Представи си голямо езеро и ти спокойно плаваш в него. 389 01:08:25,509 --> 01:08:27,509 Познавате ли Канада? 390 01:08:30,962 --> 01:08:33,877 Не, никога не съм бил там. А вие? 391 01:08:37,080 --> 01:08:39,152 Мисля, че там ще ви хареса. 392 01:08:40,683 --> 01:08:42,755 Защо мислите така? 393 01:08:42,905 --> 01:08:45,792 Не знам. Там ще ви бъде добре. 394 01:08:46,450 --> 01:08:48,976 Не в града, а сред природата. 395 01:08:49,540 --> 01:08:51,540 Простори, езера. 396 01:08:56,000 --> 01:08:58,072 Виждам ви как ловувате мечки. 397 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Не, наистина. 398 01:09:12,283 --> 01:09:14,283 Извинете. 399 01:09:26,090 --> 01:09:29,162 Иран... главния съюзник на сирийския режим. 400 01:09:30,340 --> 01:09:35,412 Иран декларира пълната си поддръжка на режима на Асад в религиозен план. 401 01:09:35,695 --> 01:09:39,696 Освен това Иран е главният инвеститор на сирийския режим 402 01:09:39,906 --> 01:09:41,906 и му доставя оръжие. 403 01:09:42,056 --> 01:09:46,343 Иран е единствената страна, която безрезервно поддържа Сирия. 404 01:09:48,573 --> 01:09:53,502 При сегашните преговори не може да се приеме никакво решение за Сирия, 405 01:09:53,844 --> 01:09:56,130 без да се отчита ролята на Иран. 406 01:09:56,866 --> 01:09:59,938 Иран защитава шиитите в целия Близък изток. 407 01:10:45,130 --> 01:10:47,130 Как беше името? 408 01:10:47,280 --> 01:10:49,280 Имад Уалид. 409 01:10:50,053 --> 01:10:52,053 Един момент, моля. 410 01:10:56,810 --> 01:10:58,810 Ало. 411 01:10:58,960 --> 01:11:02,048 Искам да знам за защитата на мадам Уалид. 412 01:11:02,198 --> 01:11:04,447 Днес бяхме при вас. 413 01:11:04,698 --> 01:11:08,984 Колегата ми разказа, но в доклада няма и дума за защита. 414 01:11:09,300 --> 01:11:13,872 Как така... пред къщата имаше кола и сега си замина? 415 01:11:15,229 --> 01:11:17,229 Почакайте. 416 01:11:17,490 --> 01:11:19,919 Да, току-що са махнали защитата. 417 01:11:20,233 --> 01:11:22,233 Как така? 418 01:11:22,410 --> 01:11:25,601 Не мога да ви кажа нищо повече, господине. 419 01:11:25,752 --> 01:11:29,848 Заповедта е пристигнала току-що. Ало? 420 01:11:32,777 --> 01:11:34,777 Ало? 421 01:11:41,190 --> 01:11:43,190 Махнали са ви защитата. 422 01:12:26,620 --> 01:12:28,620 Ало, Дени, аз съм. 423 01:12:28,770 --> 01:12:31,030 Да - Имам нужда от теб. 424 01:12:31,710 --> 01:12:34,496 Какво се е случило? Гласът ти е странен. 425 01:12:34,770 --> 01:12:37,199 Казах ти, че си ми нужен. Наистина. 426 01:12:37,970 --> 01:12:40,613 Кога? - Ако можеш сега ще е прекрасно. 427 01:12:40,763 --> 01:12:44,621 Какво се е случило - Ще ти обясня по-късно, става ли? 428 01:13:18,047 --> 01:13:20,047 Да? 429 01:13:23,400 --> 01:13:26,400 Сигурен ли си, че няма никой около къщата? 430 01:13:26,550 --> 01:13:30,050 Добре ли огледа? - Да, нали ти казах. 431 01:13:34,420 --> 01:13:36,420 Това е Дени. 432 01:13:37,278 --> 01:13:39,636 Здравей, Джеси. - Здравейте. 433 01:13:39,786 --> 01:13:41,786 Сядай. 434 01:13:49,440 --> 01:13:51,440 Ти как се казваш? 435 01:13:51,746 --> 01:13:54,618 Казва се Али. - Али... здравей, Али. 436 01:13:54,768 --> 01:13:57,126 Аз съм Дени. Какво ще пиеш, Али? 437 01:13:58,682 --> 01:14:00,897 Има кола, портокалов сок, вода? 438 01:14:01,243 --> 01:14:03,243 Уиски? 439 01:14:05,466 --> 01:14:07,466 Ето ти корнфлейксите. 440 01:14:09,339 --> 01:14:11,339 Тези са други. - Какво? 441 01:14:11,489 --> 01:14:15,561 Не са същите като преди. - Онези свършиха, свиквай с тези. 442 01:14:15,711 --> 01:14:19,926 Искаш ли нещо друго, мили, хляб? - Ще ядеш каквото ти дават! 443 01:14:20,434 --> 01:14:24,493 Ясно ли е? - Престанете, не му говорете така. 444 01:14:34,370 --> 01:14:36,370 Какво става с нея? 445 01:14:39,747 --> 01:14:41,747 Каза, че иска да остане тук. 446 01:14:41,897 --> 01:14:45,511 Това го разбрах, повтаряш се. На теб защо ти пука? 447 01:14:45,661 --> 01:14:49,511 Мислиш, че такива документи се търкалят навсякъде ли? 448 01:14:49,661 --> 01:14:54,662 Трябва да се поосвежиш. Наистина... иди се поразходи. 449 01:15:03,791 --> 01:15:06,293 Ти разбираш ли какво става тук? 450 01:15:09,797 --> 01:15:12,726 Твоят адвокат ни заповяда да останем тук. 451 01:15:12,876 --> 01:15:14,876 Къде да отидем? 452 01:15:15,803 --> 01:15:18,096 Ти ми обеща да се върнеш. 453 01:15:20,183 --> 01:15:22,183 Престани да ни лъжеш. 454 01:15:25,980 --> 01:15:28,023 Не ти вярвам вече. 455 01:15:29,525 --> 01:15:32,068 Престани да ме лъжеш, Имад. 456 01:15:51,530 --> 01:15:53,530 Отворете, моля. 457 01:16:44,705 --> 01:16:46,705 Трябва да заминете оттук. 458 01:16:47,257 --> 01:16:49,257 Повярвайте ми. 459 01:17:35,067 --> 01:17:37,353 Вече събрах нещата. 460 01:17:39,613 --> 01:17:41,971 Да, знам. Ще ни посрещнеш ли утре? 461 01:18:07,674 --> 01:18:10,889 Ще ни закараш ли сутринта до летището? 462 01:18:11,554 --> 01:18:15,912 Тя ще отиде при приятелка в Канада и аз ще я съпроводя до там. 463 01:18:16,224 --> 01:18:19,296 Ще я съпроводиш? - Да, защо не? 464 01:18:20,784 --> 01:18:24,070 Не знам, какво ще правиш там? 465 01:18:24,776 --> 01:18:29,342 Ще пазя малкия. - Ти? 466 01:18:30,233 --> 01:18:33,142 Защо, толкова ли е странно? 467 01:18:33,342 --> 01:18:35,942 Не знам. Тя ли ти предложи? 468 01:18:38,629 --> 01:18:42,742 Не знам какво да ти кажа. - Предложи ли ти или не? 469 01:18:43,447 --> 01:18:45,447 Казах ти, че не знам. 470 01:19:51,014 --> 01:19:55,828 Служихме заедно в Афганистан. Аз се върнах по-рано заради раняване. 471 01:19:55,978 --> 01:20:00,050 Израснали сме в един квартал. - Значи го познавате добре. 472 01:20:00,200 --> 01:20:03,096 Да, добре. - Какво му има? 473 01:20:04,151 --> 01:20:08,080 Разбирате ли, оттам е трудно да се върнеш цял. 474 01:20:12,215 --> 01:20:14,215 Тоест? 475 01:20:15,251 --> 01:20:17,251 Мислено той е още там. 476 01:20:17,431 --> 01:20:20,436 Разбирам. - Това е. 477 01:20:24,241 --> 01:20:26,241 Вие американка ли сте? 478 01:20:26,405 --> 01:20:28,836 Не, германка. - Германка? 479 01:20:29,353 --> 01:20:33,782 С всеки може да се случи. - Благодаря. 480 01:20:34,401 --> 01:20:37,980 Наистина, нямате акцент. - Малко. 481 01:20:38,977 --> 01:20:40,977 Не се забелязва. 482 01:20:42,679 --> 01:20:45,089 Какво стана? - Нищо. 483 01:20:47,630 --> 01:20:51,360 Значи вие сте германка. - Да, винаги съм била. 484 01:20:51,510 --> 01:20:55,096 И говорите немски? - Случва се. 485 01:20:55,246 --> 01:20:57,285 Рядко ли? - Да. 486 01:20:57,435 --> 01:21:00,940 Прекрасно. Аз знам само едно изречение... 487 01:21:01,640 --> 01:21:04,426 "Их лийбе дих". - Трябваше да се очаква. 488 01:21:13,331 --> 01:21:17,048 Джеси идва от Джесика ли? - Да, Джеси е Джесика. 489 01:21:17,850 --> 01:21:19,850 Ще ви покажа едно нещо. 490 01:21:21,730 --> 01:21:23,730 Какво? 491 01:21:29,755 --> 01:21:33,600 Знаеш ли я? - Не. 492 01:21:33,750 --> 01:21:35,741 Харесва ли ти? - Много. 493 01:21:35,891 --> 01:21:39,033 Моята Джесика... 494 01:21:39,929 --> 01:21:41,929 Моята Джесика... 495 01:21:52,210 --> 01:21:54,730 Джесика... - Добре танцувате. 496 01:21:55,908 --> 01:21:57,908 Харесва ли ти? - Да. 497 01:22:02,869 --> 01:22:04,869 Достатъчно. 498 01:22:05,019 --> 01:22:07,019 Не! 499 01:22:15,311 --> 01:22:17,311 Достатъчно. 500 01:22:17,461 --> 01:22:19,461 Всичко наред ли е? - Да. 501 01:22:25,122 --> 01:22:27,265 Значи съм клоун и досадник? 502 01:22:32,710 --> 01:22:34,872 Клоун ли съм? - Не. 503 01:22:35,022 --> 01:22:37,308 По-добре провери малкия. 504 01:22:37,790 --> 01:22:39,790 Върви. 505 01:22:39,940 --> 01:22:42,440 Добре, ще видя как спи малкия. 506 01:23:09,369 --> 01:23:11,369 Стой тук! 507 01:23:11,562 --> 01:23:13,562 Остани с мен. 508 01:23:14,883 --> 01:23:16,883 Следвай ме. 509 01:23:18,860 --> 01:23:21,646 С малкия ли си? - Не знам къде е отишъл. 510 01:23:21,796 --> 01:23:27,154 По дяволите, провери етажа. Ще ти се обадя, като включа камерите. 511 01:24:19,854 --> 01:24:22,283 Да. - Аз съм, има някой в кабинета. 512 01:24:22,433 --> 01:24:24,554 Али... - Стойте тук! 513 01:24:24,754 --> 01:24:26,754 Успокойте се. Погледнете ме. 514 01:24:27,038 --> 01:24:30,272 Вземете го, зареден е. Дръжте го с две ръце. 515 01:24:30,429 --> 01:24:33,286 Ако някой влезе стреляйте без колебание. 516 01:24:33,436 --> 01:24:35,580 Аз ще го намеря и ще се върна. 517 01:24:35,730 --> 01:24:39,516 Заключете се. - Добре. 518 01:26:08,435 --> 01:26:10,793 Върнете се обратно. - Какво става? 519 01:26:10,943 --> 01:26:12,693 Върнете се! - Какво? 520 01:26:12,843 --> 01:26:14,843 Влизайте! 521 01:26:15,585 --> 01:26:17,585 И не излизайте! 522 01:26:26,793 --> 01:26:29,722 Обадихте се на Дени. Оставете съобщение... 523 01:27:26,766 --> 01:27:32,671 Тайфунът Тами и мусоните причиниха наводнение във Филипините... 524 01:27:49,462 --> 01:27:51,462 Али? 525 01:27:55,685 --> 01:27:57,685 Али, аз съм. 526 01:27:57,916 --> 01:28:02,096 Ела тук... дръж ме много здраво. 527 01:28:16,810 --> 01:28:18,810 Дръж се. 528 01:28:37,619 --> 01:28:40,762 Погледни ме. Крий се тук и не излизай, ясно? 529 01:29:30,027 --> 01:29:32,827 Така... излез и се дръж за мен. 530 01:29:34,219 --> 01:29:36,219 Да вървим. 531 01:29:42,167 --> 01:29:44,953 Не се притеснявай, всичко ще се оправи. 532 01:29:53,146 --> 01:29:55,146 Чисто е. 533 01:30:01,535 --> 01:30:03,535 Стойте тук, става ли? 534 01:32:51,640 --> 01:32:53,640 Венсан... 535 01:32:55,280 --> 01:32:57,736 Трябва да изчезваме оттук. 536 01:32:57,886 --> 01:32:59,886 Не трябва да губим време. 537 01:33:01,095 --> 01:33:03,738 Добре, закарай ги на летището. 538 01:33:03,888 --> 01:33:05,888 Ти няма ли да дойдеш с нас? 539 01:33:07,580 --> 01:33:09,580 Добре. 540 01:33:14,682 --> 01:33:17,111 Дайте си чантата. Ще я сложа отзад. 541 01:33:17,261 --> 01:33:20,047 Къде е Венсан, няма ли да дойде с нас? 542 01:33:20,197 --> 01:33:21,943 Не, няма. 543 01:33:22,093 --> 01:33:25,994 Трябва да тръгваме. Аз ще взема куфара. 544 01:33:26,215 --> 01:33:28,215 Хайде, хайде. 545 01:34:00,029 --> 01:34:02,029 Венсан... 546 01:34:21,978 --> 01:34:28,478 превод и субтитри Ivon