0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:40,294 --> 00:00:48,052 Duck Town 2 00:00:52,348 --> 00:00:54,016 Here we go. 3 00:00:54,100 --> 00:00:56,394 One, two, three. 4 00:00:58,271 --> 00:01:00,398 One more time. Smile! 5 00:01:02,191 --> 00:01:05,069 One, two, three. 6 00:01:06,654 --> 00:01:07,905 All done. 7 00:01:15,204 --> 00:01:17,373 Don't go up too close, it's dangerous. 8 00:01:17,915 --> 00:01:19,542 You can go on this one. 9 00:01:25,882 --> 00:01:29,177 Go on. Watch your step. 10 00:01:30,470 --> 00:01:32,555 Push to steer left, pull to steer right 11 00:01:32,638 --> 00:01:34,140 and keep it steady to go straight. 12 00:01:34,223 --> 00:01:35,933 Please hold on to him. 13 00:01:38,895 --> 00:01:40,313 Here we go. 14 00:01:40,646 --> 00:01:41,856 Off you go, number nine! 15 00:01:46,777 --> 00:01:48,571 Boss, number nine just left. 16 00:01:53,367 --> 00:01:59,415 Predicament... 17 00:01:59,874 --> 00:02:01,667 Predicament. 18 00:02:01,959 --> 00:02:05,922 Meaning... a difficult situation. 19 00:02:23,648 --> 00:02:28,653 Warning: No Trespassing 20 00:03:04,772 --> 00:03:06,356 Oh my, that phone is practically an antique. 21 00:03:06,357 --> 00:03:07,567 Why don't you get a new one? 22 00:03:07,692 --> 00:03:09,819 Hey, we have a customer! 23 00:03:10,319 --> 00:03:11,612 Hey, lady... 24 00:03:11,696 --> 00:03:13,281 Wow, you're so pretty. 25 00:03:13,364 --> 00:03:15,283 That phone is a joke. Is it from North Korea? 26 00:03:15,366 --> 00:03:16,701 Let's get you a new one. 27 00:03:16,784 --> 00:03:18,411 Come on... 28 00:03:21,622 --> 00:03:23,374 Friggin' dirtbag. 29 00:03:23,624 --> 00:03:24,876 Hands off. 30 00:03:49,692 --> 00:03:52,570 What's that? Is that underwear? 31 00:03:53,279 --> 00:03:55,281 How vulgar. 32 00:03:56,324 --> 00:03:57,783 Hey... 33 00:03:58,451 --> 00:04:00,536 do you know you look like Kim Jong-un? 34 00:04:04,165 --> 00:04:06,792 Don't be so nasty to your brother. 35 00:04:06,876 --> 00:04:08,753 You're such a brat. 36 00:04:45,832 --> 00:04:48,000 Eunseong Paddleboat 37 00:04:48,084 --> 00:04:49,836 Deposit $800 38 00:06:59,465 --> 00:07:06,013 Caution: Keep life jacket on during ride 39 00:08:36,395 --> 00:08:37,647 Hee-jung. 40 00:08:38,940 --> 00:08:40,399 Did you give him a life jacket? 41 00:08:41,234 --> 00:08:42,860 Of course. 42 00:08:55,706 --> 00:08:58,251 A man has allegedly drowned 43 00:08:58,459 --> 00:09:01,379 at Suseong Lake around 12.30pm today. 44 00:09:01,462 --> 00:09:03,798 As said individual was witnessed 45 00:09:03,881 --> 00:09:05,925 jumping into the lake 46 00:09:06,300 --> 00:09:07,843 it has been classified a case of suicide. 47 00:09:07,844 --> 00:09:08,969 Police are still trying to find his body. 48 00:09:08,970 --> 00:09:11,430 Sheesh, why did he drown himself there? 49 00:09:11,514 --> 00:09:12,723 The missing man is Park 50 00:09:12,807 --> 00:09:15,017 a CEO of a small business in Seoul. 51 00:09:15,101 --> 00:09:18,855 Alcohol and sleeping pills were found 52 00:09:19,230 --> 00:09:21,983 where he was spotted to have jumped in. 53 00:09:22,066 --> 00:09:23,442 Investigation continues 54 00:09:23,526 --> 00:09:24,967 for details on his presumed suicide. 55 00:09:25,027 --> 00:09:26,571 Out of all OECD countries 56 00:09:26,696 --> 00:09:29,949 Daegu City had the highest suicide rate. 57 00:09:30,032 --> 00:09:31,075 Out of every 100,000 58 00:09:31,159 --> 00:09:32,952 29.4 committed suicide 59 00:09:33,035 --> 00:09:34,912 which is more than twice the average... 60 00:10:00,730 --> 00:10:02,356 So this is where he drowned? 61 00:10:15,745 --> 00:10:16,871 What's that? 62 00:10:25,963 --> 00:10:27,256 What is she doing? 63 00:10:31,385 --> 00:10:32,804 What's going on? 64 00:11:28,234 --> 00:11:29,694 Excuse me. 65 00:11:31,988 --> 00:11:34,532 You threw in a life jacket earlier, didn't you? 66 00:11:41,164 --> 00:11:42,748 Do you work here? 67 00:11:45,751 --> 00:11:47,295 Who are you? 68 00:11:51,132 --> 00:11:52,800 Oh, I see. 69 00:11:53,634 --> 00:11:55,720 You didn't give him a life jacket? 70 00:11:57,221 --> 00:11:58,639 What? 71 00:11:58,806 --> 00:12:00,099 Yes. 72 00:12:00,558 --> 00:12:01,809 Yes, I did. 73 00:12:02,310 --> 00:12:04,979 Don't bother lying to me. 74 00:12:05,354 --> 00:12:06,606 I caught you on camera 75 00:12:06,689 --> 00:12:08,357 throwing the life jacket. 76 00:12:10,401 --> 00:12:11,819 It's not what you think! 77 00:12:12,778 --> 00:12:15,448 This will get you a fat ticket 78 00:12:15,531 --> 00:12:17,700 for violating safety regulations. 79 00:12:17,783 --> 00:12:19,285 You aided and abetted in a suicide. 80 00:12:19,368 --> 00:12:22,371 That'll get you up to ten years in prison. 81 00:12:23,748 --> 00:12:26,042 You're done for. 82 00:12:28,461 --> 00:12:29,795 I'd better go report it. 83 00:12:30,338 --> 00:12:31,881 Wait! 84 00:12:37,678 --> 00:12:41,015 Friggin' dirtbag. Hands off. 85 00:12:50,525 --> 00:12:53,319 I'm sorry about that. 86 00:12:54,153 --> 00:12:57,740 Can't you just let me off this once? 87 00:12:58,324 --> 00:12:59,700 Why should I? 88 00:13:00,326 --> 00:13:02,161 There's nothing in it for me. 89 00:13:04,288 --> 00:13:05,623 Please. 90 00:13:09,001 --> 00:13:11,045 You don't stand to lose anything. 91 00:13:11,796 --> 00:13:15,383 Fine, sign up 10 phone plans with me. 92 00:13:16,425 --> 00:13:18,427 I don't think I can... 93 00:13:18,928 --> 00:13:21,430 I'm behind on my payments. 94 00:13:21,639 --> 00:13:23,641 I'd better go then. 95 00:13:24,725 --> 00:13:26,644 Wait, hold on! 96 00:13:44,120 --> 00:13:49,041 I really can't afford to lose this job. 97 00:13:49,125 --> 00:13:50,376 I need to work two more months 98 00:13:50,459 --> 00:13:52,920 to get my yearly bonus. 99 00:13:53,045 --> 00:13:55,548 I have to make monthly payments 100 00:13:55,631 --> 00:13:57,550 into my savings to move to Seoul. 101 00:13:57,925 --> 00:14:00,970 It won't hurt you any to keep mum. 102 00:14:01,387 --> 00:14:03,306 I have my whole life ahead of me. 103 00:14:03,389 --> 00:14:05,725 This will ruin my future. 104 00:14:07,226 --> 00:14:10,271 You look like you're about my age. 105 00:14:11,355 --> 00:14:14,567 Can't you take pity on me? 106 00:14:15,067 --> 00:14:16,319 Please? 107 00:14:17,403 --> 00:14:18,988 I'm begging you. 108 00:14:22,408 --> 00:14:23,701 Are you a good worker? 109 00:14:24,494 --> 00:14:25,828 What? 110 00:14:33,336 --> 00:14:34,879 Give me your number. 111 00:14:35,922 --> 00:14:37,256 Why? 112 00:14:37,507 --> 00:14:38,966 You don't want to? 113 00:14:47,475 --> 00:14:49,435 You won't report me, will you? 114 00:14:50,394 --> 00:14:51,979 We'll see. 115 00:15:08,746 --> 00:15:10,267 I didn't get to go for my morning jog. 116 00:15:12,667 --> 00:15:14,669 What time did you get home last night? 117 00:15:15,169 --> 00:15:16,796 Something came up. 118 00:15:17,630 --> 00:15:20,299 That's no reason to come home at 2.00am. 119 00:15:22,218 --> 00:15:23,803 I'm so tired. 120 00:15:24,387 --> 00:15:26,681 Are you prepared for the transfer exam? 121 00:15:26,764 --> 00:15:28,099 I guess. 122 00:15:28,182 --> 00:15:30,476 How will you support yourself in Seoul? 123 00:15:31,811 --> 00:15:34,564 I'll have to eat into my savings. 124 00:15:34,647 --> 00:15:36,274 I'll find a part-time job there. 125 00:15:36,566 --> 00:15:38,985 - Lucky you. - Why so? 126 00:15:39,068 --> 00:15:41,070 You have something you want to do. 127 00:15:41,320 --> 00:15:43,990 Well, you should stop reading 128 00:15:44,073 --> 00:15:46,033 in your room and do something. 129 00:15:46,117 --> 00:15:47,994 What should I do? 130 00:15:48,077 --> 00:15:50,580 Get a job or something. 131 00:15:50,663 --> 00:15:52,832 I have nothing I want to spend money on. 132 00:15:52,915 --> 00:15:54,584 Then give it to me. 133 00:15:54,667 --> 00:15:56,127 Are you nuts? 134 00:15:56,210 --> 00:15:58,296 You had better not stay out late again 135 00:15:58,379 --> 00:16:01,465 or you'll get an earful from me. 136 00:16:01,716 --> 00:16:04,969 Why are you bickering again? 137 00:16:07,430 --> 00:16:10,349 Thank you for visiting 138 00:16:10,516 --> 00:16:12,643 Eunseong Paddleboat Quay. 139 00:16:12,727 --> 00:16:15,396 For a safe and peaceful ride 140 00:16:15,480 --> 00:16:17,690 please following these advice. 141 00:16:17,773 --> 00:16:22,987 First, please put on life jackets... 142 00:16:24,322 --> 00:16:25,573 Hello? 143 00:16:25,656 --> 00:16:27,200 Are you at work? 144 00:16:28,701 --> 00:16:29,827 Who is this? 145 00:16:29,911 --> 00:16:32,538 It's me. Life Jacket. 146 00:16:33,080 --> 00:16:34,332 Oh. 147 00:16:35,750 --> 00:16:38,044 Yes, hello. 148 00:16:38,127 --> 00:16:39,712 Meet me in front of 149 00:16:39,795 --> 00:16:42,131 the Suicide Prevention Centre at 3.00pm. 150 00:16:42,924 --> 00:16:44,967 The Suicide Prevention Centre? 151 00:16:45,051 --> 00:16:46,552 What for? 152 00:16:46,636 --> 00:16:48,221 You don't have to know. 153 00:16:48,304 --> 00:16:49,806 Just meet me there at 3.00pm. 154 00:16:49,889 --> 00:16:51,265 I can't make it. 155 00:16:51,349 --> 00:16:53,017 I finish work at 7.00pm. 156 00:16:53,184 --> 00:16:55,728 That's the only time I'm free. 157 00:16:55,853 --> 00:16:57,605 Hey... hello? 158 00:17:18,000 --> 00:17:20,503 OK. Which website did you see that? 159 00:17:21,838 --> 00:17:26,968 OK. I'll see you at the café in Hwanggeumdong. 160 00:17:27,051 --> 00:17:28,427 Bye. 161 00:17:45,987 --> 00:17:48,948 How have you been? 162 00:17:54,287 --> 00:17:56,247 We'll start shooting now. 163 00:18:09,969 --> 00:18:12,263 Where did you attempt suicide? 164 00:18:13,055 --> 00:18:14,432 First time round... 165 00:18:16,267 --> 00:18:18,019 I went up the stairs. 166 00:18:19,854 --> 00:18:21,147 I couldn't decide 167 00:18:21,230 --> 00:18:22,940 between the fifth and seventh floor. 168 00:18:24,650 --> 00:18:27,487 Then I got too lazy to go up to the seventh. 169 00:18:28,613 --> 00:18:31,782 So you went to the fifth and then? 170 00:18:37,079 --> 00:18:39,207 What made you want do to it? 171 00:18:40,791 --> 00:18:42,919 Because I felt really bad. 172 00:18:43,461 --> 00:18:44,921 About what? 173 00:18:46,547 --> 00:18:48,174 Everything. 174 00:18:50,635 --> 00:18:53,387 I'm a sinner. 175 00:18:54,806 --> 00:18:59,310 Everything will be better with me gone. 176 00:19:00,353 --> 00:19:03,189 I'm just sick of people 177 00:19:03,272 --> 00:19:05,066 acting like they know it all. 178 00:19:06,400 --> 00:19:08,778 They pretend they understand. 179 00:19:10,571 --> 00:19:12,573 Anything you'd like to say? 180 00:19:13,741 --> 00:19:15,409 What should I say? 181 00:19:16,118 --> 00:19:19,705 My life is like a poem. 182 00:19:20,498 --> 00:19:22,917 To live is like a novel 183 00:19:23,084 --> 00:19:25,253 while death is like poetry. 184 00:19:31,134 --> 00:19:32,259 Love Yourself, Save Your Life 185 00:19:32,260 --> 00:19:34,011 What is this about? 186 00:19:44,230 --> 00:19:47,316 I'm interviewing for a book I'm writing. 187 00:19:47,817 --> 00:19:50,695 A book? What kind of book? 188 00:19:50,778 --> 00:19:53,739 Stories about people who attempted suicide. 189 00:19:55,950 --> 00:19:57,368 Who would ever read that? 190 00:19:57,451 --> 00:19:59,412 I don't think it would sell. 191 00:20:03,457 --> 00:20:04,917 Don't. 192 00:20:05,001 --> 00:20:07,795 You're quite pretty. 193 00:20:10,548 --> 00:20:13,509 Do you have a licence for counselling? 194 00:20:13,843 --> 00:20:16,929 You could say I'm donating my talent. 195 00:20:17,763 --> 00:20:19,474 What talent? 196 00:20:19,724 --> 00:20:21,934 The ability to empathise. 197 00:20:22,018 --> 00:20:24,145 I don't see it that way. 198 00:20:28,774 --> 00:20:31,694 If someone had just listened to them 199 00:20:31,777 --> 00:20:33,446 they wouldn't have attempted suicide. 200 00:20:33,779 --> 00:20:35,405 By listening to them and publishing a book 201 00:20:35,406 --> 00:20:36,991 they'll feel accomplished. 202 00:20:37,074 --> 00:20:40,036 It's like a rehabilitation programme. 203 00:20:43,414 --> 00:20:45,500 Do you really think this will help? 204 00:20:50,796 --> 00:20:55,718 Transcribe this and email it to me. 205 00:20:55,843 --> 00:20:57,678 Thanks. 206 00:21:09,982 --> 00:21:12,902 Cowards. They're too scared to die 207 00:21:12,985 --> 00:21:14,487 but have so much to say. 208 00:21:18,366 --> 00:21:20,201 They hardly made an effort. 209 00:21:20,284 --> 00:21:22,703 Why do they have so much to say? 210 00:21:25,540 --> 00:21:26,999 What is it? 211 00:21:34,048 --> 00:21:36,050 Do you have time to talk? 212 00:21:36,217 --> 00:21:37,635 Sure. 213 00:21:38,094 --> 00:21:40,346 Have you read Why Am I Disturbed? 214 00:21:40,721 --> 00:21:43,224 No. Why, is it good? 215 00:21:43,307 --> 00:21:45,268 It's a good book for you to read. 216 00:21:45,977 --> 00:21:47,102 I'm going to the library tomorrow. 217 00:21:47,103 --> 00:21:49,605 - Want me to get it? - Sure. 218 00:22:07,290 --> 00:22:08,666 What? 219 00:22:11,002 --> 00:22:12,962 How's the studying going? 220 00:22:13,504 --> 00:22:15,047 Same as always. 221 00:22:17,466 --> 00:22:20,178 You read too many books. 222 00:22:20,261 --> 00:22:22,096 Life isn't just about books, you know. 223 00:22:22,180 --> 00:22:24,390 I read because I'm bored. 224 00:22:24,474 --> 00:22:26,726 You should go out and meet people. 225 00:22:26,809 --> 00:22:28,895 Meet who and where? 226 00:22:28,978 --> 00:22:31,731 - At least go to church with Mum. - Forget it. 227 00:22:33,941 --> 00:22:36,861 You need a sense of purpose in life, dude! 228 00:22:58,299 --> 00:23:00,134 Hee-jung. Do you want 229 00:23:00,218 --> 00:23:02,303 any other books from the library? 230 00:23:03,888 --> 00:23:05,139 Hey. 231 00:23:12,814 --> 00:23:14,315 So much for a sense of purpose. 232 00:23:15,441 --> 00:23:17,276 How very purposeful. 233 00:23:53,896 --> 00:23:57,483 In order to exorcise the loneliness 234 00:23:57,775 --> 00:24:00,319 my last hope... 235 00:24:00,903 --> 00:24:03,197 is a crowd 236 00:24:04,240 --> 00:24:08,244 who'd welcome me with hatred 237 00:24:09,954 --> 00:24:11,998 on the day of my execution. 238 00:24:16,586 --> 00:24:20,131 How are you, Hee-joon? 239 00:24:23,509 --> 00:24:25,636 Still taking sleeping pills? 240 00:24:28,681 --> 00:24:29,807 Yes. 241 00:24:36,439 --> 00:24:38,524 You're here today to get a note 242 00:24:38,608 --> 00:24:40,610 for your army extension, right? 243 00:24:48,743 --> 00:24:50,578 Hey, Hee-jung. 244 00:24:56,751 --> 00:24:58,461 How do you like it so far? 245 00:24:59,086 --> 00:25:01,047 It's pretty simple. 246 00:25:03,925 --> 00:25:06,093 How long do I have to do this for? 247 00:25:07,637 --> 00:25:09,096 Forever? 248 00:25:09,472 --> 00:25:10,890 Are you nuts? 249 00:25:12,225 --> 00:25:14,852 While we're on that, how about you skip work 250 00:25:14,936 --> 00:25:16,521 and go on a date with me? 251 00:25:16,813 --> 00:25:17,855 Are you crazy? 252 00:25:17,939 --> 00:25:19,565 Why would I go on a date with you? 253 00:25:19,649 --> 00:25:22,068 Come on. Take some time off today. 254 00:25:23,110 --> 00:25:25,238 What are you going to do if I get fired? 255 00:25:25,321 --> 00:25:27,240 You'd get fired anyway 256 00:25:27,323 --> 00:25:29,367 for violating safety regulations. 257 00:25:29,700 --> 00:25:32,495 Seriously? You're so evil. 258 00:25:32,578 --> 00:25:34,247 No, thanks. 259 00:25:36,791 --> 00:25:39,001 You can't keep doing this. 260 00:25:39,794 --> 00:25:41,754 Is your mother very ill? 261 00:25:42,088 --> 00:25:44,715 Yes. She'll need to get some tests done 262 00:25:44,799 --> 00:25:46,551 to know what it is. 263 00:25:46,634 --> 00:25:48,845 This is terrible. 264 00:25:48,928 --> 00:25:52,515 I noticed you've been distracted lately. 265 00:25:52,598 --> 00:25:54,725 So that's why. 266 00:25:55,226 --> 00:25:57,228 It's not too serious, is it? 267 00:25:57,603 --> 00:26:00,982 She told me she hadn't been feeling well 268 00:26:01,274 --> 00:26:03,359 but let's hope it's not serious. 269 00:26:03,442 --> 00:26:05,319 Thank you for understanding. 270 00:26:05,403 --> 00:26:07,488 All right. You'd better get going. 271 00:26:18,875 --> 00:26:25,173 Anyway, did they ever find that man's body? 272 00:26:25,840 --> 00:26:28,301 Why are you bringing that up? 273 00:26:30,303 --> 00:26:31,679 That's weird. 274 00:26:31,846 --> 00:26:34,599 They should've found the body by now. 275 00:26:42,106 --> 00:26:43,649 Hey, have you heard of 276 00:26:43,733 --> 00:26:46,152 the Suseong Lake ghost? 277 00:26:51,240 --> 00:26:53,284 There was a man who used to come here 278 00:26:53,367 --> 00:26:55,119 and play his guitar every day. 279 00:26:55,203 --> 00:26:56,787 One day, he just stopped coming. 280 00:26:57,079 --> 00:26:58,956 People started to wonder why 281 00:26:59,040 --> 00:27:00,166 when a lady claimed that 282 00:27:00,500 --> 00:27:03,711 she saw him fall into the water, drunk. 283 00:27:04,587 --> 00:27:05,796 And? 284 00:27:06,005 --> 00:27:07,215 Ever since then 285 00:27:07,298 --> 00:27:09,008 you could sometimes hear his guitar. 286 00:27:09,091 --> 00:27:11,677 Guess what happened to those that heard it? 287 00:27:11,844 --> 00:27:13,262 What happened? 288 00:27:13,346 --> 00:27:16,307 They got dragged into the lake. 289 00:27:16,516 --> 00:27:17,975 Scary, huh? 290 00:27:19,602 --> 00:27:21,646 Hell, I just peed my pants. 291 00:27:22,688 --> 00:27:24,649 How does it feel to work 292 00:27:24,732 --> 00:27:26,776 with a corpse under your feet? 293 00:27:26,901 --> 00:27:28,444 Shut your piehole. 294 00:27:28,778 --> 00:27:30,863 I wish I could get a raise. 295 00:27:35,284 --> 00:27:37,203 I'm a police officer, right? 296 00:27:37,954 --> 00:27:39,247 What? 297 00:27:39,539 --> 00:27:41,040 What did you say? 298 00:27:42,458 --> 00:27:44,293 I'm a police officer. 299 00:27:48,381 --> 00:27:50,716 Oh... I see. 300 00:27:51,342 --> 00:27:52,426 My dad said... 301 00:27:52,510 --> 00:27:55,471 being a police officer is a good thing. 302 00:27:57,014 --> 00:27:58,724 He's right. It's a good thing. 303 00:27:58,808 --> 00:28:01,102 Hey, Mr Policeman. 304 00:28:01,185 --> 00:28:03,354 How's it going? 305 00:28:03,646 --> 00:28:04,897 Go. 306 00:28:05,898 --> 00:28:07,191 Get lost. 307 00:28:07,859 --> 00:28:09,193 You little... 308 00:28:15,491 --> 00:28:17,910 Isn't life meaningless? 309 00:28:19,829 --> 00:28:21,372 What do you mean? 310 00:28:21,747 --> 00:28:24,584 Do you think he'd ever be a police officer? 311 00:28:25,835 --> 00:28:28,129 I highly doubt it. 312 00:28:51,819 --> 00:28:53,321 I've emailed you the transcript. 313 00:28:53,404 --> 00:28:55,656 OK, thanks. 314 00:29:38,908 --> 00:29:41,410 Are things going as planned? 315 00:29:43,663 --> 00:29:44,956 Yes. 316 00:29:53,631 --> 00:29:55,550 I gathered all the medication. 317 00:30:03,015 --> 00:30:06,269 It took me eight hours to get here. 318 00:30:07,937 --> 00:30:12,650 It's so hard to even step out of my house. 319 00:30:15,153 --> 00:30:16,529 It takes three hours 320 00:30:16,612 --> 00:30:18,573 just to go to the post office. 321 00:30:19,824 --> 00:30:21,742 I got changed... 322 00:30:26,289 --> 00:30:28,583 but I just couldn't bring myself to step out. 323 00:30:38,968 --> 00:30:41,179 Will it really work out this time? 324 00:30:45,725 --> 00:30:48,227 Predicament... 325 00:30:48,311 --> 00:30:49,353 Prudence... 326 00:30:49,437 --> 00:30:51,355 How did you meet her? 327 00:30:51,439 --> 00:30:52,607 I asked for her number. 328 00:30:52,690 --> 00:30:54,775 Is she hot? 329 00:30:55,776 --> 00:30:56,902 Why else would I get her number? 330 00:30:56,903 --> 00:30:58,029 When did you start dating? 331 00:30:58,112 --> 00:31:00,031 - 40 days ago. - Have you guys held hands? 332 00:31:00,114 --> 00:31:03,159 Don't ask. 333 00:31:03,242 --> 00:31:06,621 Tell me. Did you or not? 334 00:31:09,790 --> 00:31:11,751 Part-time staff wanted 335 00:31:11,834 --> 00:31:14,670 9.00am to 4.00pm, $5.50 per hour 336 00:31:18,424 --> 00:31:20,176 Hey, you should work out. 337 00:31:20,259 --> 00:31:23,221 It feels so good when you sweat. 338 00:31:26,015 --> 00:31:28,017 Paris Baguette is hiring, $5.50 per hour. 339 00:31:35,983 --> 00:31:38,736 What the hell? Why didn't you knock? 340 00:31:49,914 --> 00:31:51,582 What's with him? 341 00:32:08,266 --> 00:32:10,434 Hee-jung? 342 00:32:11,561 --> 00:32:13,813 It's me, Kim Min-joo. 343 00:32:13,980 --> 00:32:16,065 From Kyunghwa High. 344 00:32:16,524 --> 00:32:18,067 Oh, yes. 345 00:32:18,151 --> 00:32:20,653 You didn't recognise me? 346 00:32:20,862 --> 00:32:23,030 I had my eyes and nose done. 347 00:32:23,656 --> 00:32:27,118 Well, you haven't changed a bit. 348 00:32:27,660 --> 00:32:30,413 I'm preparing to be a news anchor. 349 00:32:30,496 --> 00:32:32,790 I was cast in a commercial not too long ago. 350 00:32:32,874 --> 00:32:34,750 I plan on moving to Seoul next month. 351 00:32:34,917 --> 00:32:36,377 I'm moving there next year too. 352 00:32:36,460 --> 00:32:39,547 Where? I'm near Yeoksam. 353 00:32:40,965 --> 00:32:42,758 I'm still looking. 354 00:32:42,842 --> 00:32:44,760 How is your brother doing? 355 00:32:44,844 --> 00:32:46,053 Is he well? 356 00:32:51,601 --> 00:32:53,519 Watch your mouth. 357 00:32:55,813 --> 00:32:57,690 You bloody witch! 358 00:32:57,773 --> 00:32:59,484 What did you call me? 359 00:33:00,151 --> 00:33:02,236 - Let go. - No way. 360 00:33:02,320 --> 00:33:04,864 No? Let go of me right now! 361 00:33:04,947 --> 00:33:07,992 - No! - How dare you call me that? 362 00:33:08,075 --> 00:33:09,243 - Hey! - I'll give it to you! 363 00:33:09,327 --> 00:33:11,871 Are you out of your mind? 364 00:33:11,954 --> 00:33:14,665 Hee-jung, she's not well. 365 00:33:14,749 --> 00:33:16,334 - Please. - Let go! 366 00:33:16,417 --> 00:33:18,419 A bird hatches by breaking the eggshell. 367 00:33:18,503 --> 00:33:20,129 The egg is its world. 368 00:33:20,213 --> 00:33:22,215 That means, death is an egg! 369 00:33:22,298 --> 00:33:23,841 An egg! 370 00:33:34,101 --> 00:33:35,895 Hee-jung, I'm sorry about earlier. 371 00:33:35,978 --> 00:33:38,356 No worries, it's OK. 372 00:33:41,859 --> 00:33:44,529 Young-mok seems busy these days. 373 00:33:44,612 --> 00:33:46,697 I'm so glad to see that. 374 00:33:46,781 --> 00:33:48,783 That's how he always is. 375 00:33:50,576 --> 00:33:54,247 No, he was a lot gloomier when he first came. 376 00:33:54,580 --> 00:33:57,333 Anyway, why does he come here? 377 00:33:57,667 --> 00:33:59,710 Didn't Young-mok tell you? 378 00:34:00,127 --> 00:34:02,380 According to him, he's writing a book. 379 00:34:02,463 --> 00:34:03,965 A book? 380 00:34:04,799 --> 00:34:08,177 Well, you can say that. 381 00:34:08,261 --> 00:34:09,720 He needs to fill 60 days 382 00:34:09,804 --> 00:34:11,848 of volunteer work. That's why. 383 00:34:12,557 --> 00:34:14,100 Volunteer work? 384 00:34:14,183 --> 00:34:16,060 I guess you didn't know. 385 00:34:17,311 --> 00:34:20,731 A while ago, Young-mok attempted suicide 386 00:34:20,815 --> 00:34:22,233 with a group of people 387 00:34:22,316 --> 00:34:24,527 he met on a suicide blog. 388 00:34:31,033 --> 00:34:32,952 Wow. 389 00:34:35,454 --> 00:34:37,832 It's definitely hard to do it alone. 390 00:34:37,915 --> 00:34:41,627 That's why I wish to join the group. 391 00:34:42,044 --> 00:34:44,255 I really want it to work. 392 00:34:44,338 --> 00:34:46,507 Please let me join the blog. 393 00:34:48,092 --> 00:34:49,218 What's your username? 394 00:34:49,302 --> 00:34:52,096 - Peace B. - Peace B. 395 00:34:52,555 --> 00:34:54,182 Peace B. 396 00:34:54,640 --> 00:34:56,851 We've all failed at it before 397 00:34:56,934 --> 00:34:59,312 that's why we hope to do it right this time. 398 00:34:59,395 --> 00:35:02,315 Sure, of course. 399 00:35:02,398 --> 00:35:04,066 Please accept me into the group. 400 00:35:04,150 --> 00:35:06,569 I really need it to succeed this time. 401 00:35:07,487 --> 00:35:08,696 OK. 402 00:35:08,821 --> 00:35:10,406 The membership fee is $10. 403 00:35:10,615 --> 00:35:12,074 You'll be accepted by the time 404 00:35:12,158 --> 00:35:13,409 you get home tonight. 405 00:35:13,743 --> 00:35:15,369 Great, thank you... 406 00:35:15,453 --> 00:35:17,246 $10, please. 407 00:35:18,956 --> 00:35:20,540 This will be used for buying the materials 408 00:35:20,541 --> 00:35:22,335 and it covers my communication fee. 409 00:35:23,419 --> 00:35:25,087 - Thank you. - Sure. 410 00:35:25,838 --> 00:35:27,757 - You can go now. - OK. 411 00:35:30,218 --> 00:35:32,929 Next. Come on over. 412 00:35:39,560 --> 00:35:46,567 Just one spot left for group session. 413 00:36:09,131 --> 00:36:11,634 Gosh, Hee-jung. 414 00:36:12,718 --> 00:36:14,762 It must have been a tough day. 415 00:36:16,472 --> 00:36:18,182 How long do I have to do this? 416 00:36:19,392 --> 00:36:21,477 I was planning to finish today. 417 00:36:21,561 --> 00:36:23,020 Let's go to my place. 418 00:36:23,479 --> 00:36:25,857 Are you crazy? Why would I go there? 419 00:36:25,940 --> 00:36:26,983 We can get it all done 420 00:36:27,150 --> 00:36:28,401 if we work through the night. 421 00:36:30,111 --> 00:36:32,238 You're sure we'll be done by tonight? 422 00:36:32,321 --> 00:36:33,823 Yes... 423 00:36:34,407 --> 00:36:36,284 Let's go and get this over with. 424 00:36:36,492 --> 00:36:37,785 Yes... 425 00:36:41,455 --> 00:36:42,832 Yes... 426 00:37:15,531 --> 00:37:17,783 I heard you tried to kill yourself. 427 00:37:21,162 --> 00:37:22,705 Why did you? 428 00:37:24,790 --> 00:37:28,419 Well, I just thought I should. 429 00:37:30,046 --> 00:37:31,964 What do you mean by that? 430 00:37:36,135 --> 00:37:38,805 My girlfriend wanted to kill herself. 431 00:37:40,014 --> 00:37:41,390 She would scream and cry every day 432 00:37:41,474 --> 00:37:43,392 saying that she wanted to die. 433 00:37:44,560 --> 00:37:45,721 At first, I tried to stop her 434 00:37:45,728 --> 00:37:47,688 and even got angry with her. 435 00:37:47,772 --> 00:37:49,941 Then at one point, I just wanted to do 436 00:37:50,024 --> 00:37:51,692 what she wanted. 437 00:37:58,157 --> 00:38:00,368 I can't stand people like that. 438 00:38:00,576 --> 00:38:02,161 This is real life, not TV land. 439 00:38:02,495 --> 00:38:04,455 They act as if they're the only ones suffering 440 00:38:04,539 --> 00:38:06,207 and make everyone else worry. 441 00:38:06,582 --> 00:38:09,043 They're just attention seekers. 442 00:38:09,585 --> 00:38:10,711 None of them 443 00:38:10,795 --> 00:38:13,172 are seriously going to kill themselves. 444 00:39:13,816 --> 00:39:16,819 This is our first meet-up. 445 00:39:17,820 --> 00:39:21,282 Have you written your suicide notes? 446 00:39:23,618 --> 00:39:25,118 I realised how hard it is to write one 447 00:39:25,119 --> 00:39:26,579 when I finally got down to doing it. 448 00:39:26,662 --> 00:39:28,456 I couldn't even get a full page out. 449 00:39:28,539 --> 00:39:32,793 This is our new member, Peace B. 450 00:39:33,044 --> 00:39:34,504 Hello. 451 00:39:34,795 --> 00:39:36,506 Here's my business card. 452 00:39:38,508 --> 00:39:40,676 I hear working in sales is very tough. 453 00:39:40,760 --> 00:39:42,887 All I do is sit in front 454 00:39:42,970 --> 00:39:45,223 of the computer all day. 455 00:39:45,640 --> 00:39:48,434 Working with a computer is just as tough. 456 00:39:48,518 --> 00:39:53,189 Although I hear dealing with people 457 00:39:53,272 --> 00:39:54,565 is the hardest of all. 458 00:39:54,649 --> 00:39:56,692 Hello. 459 00:39:57,109 --> 00:39:59,570 I'm Kim Byung-soo. 460 00:39:59,904 --> 00:40:01,155 I'm... 461 00:40:02,698 --> 00:40:03,950 30 years old. 462 00:40:04,200 --> 00:40:05,243 Hello. 463 00:40:05,326 --> 00:40:06,828 Have you written your suicide note? 464 00:40:08,496 --> 00:40:09,997 No, not yet. 465 00:40:10,081 --> 00:40:13,793 Right? Isn't it harder than you thought? 466 00:40:13,876 --> 00:40:15,211 I found it hard. What about you? 467 00:40:15,294 --> 00:40:18,798 - Yes, it's hard. - What's so hard about it? 468 00:40:20,550 --> 00:40:22,885 Once I started writing 469 00:40:22,969 --> 00:40:25,304 all the bad memories came to mind. 470 00:40:25,388 --> 00:40:28,099 I didn't know what to write. 471 00:40:28,182 --> 00:40:29,225 If you can't do it today 472 00:40:29,308 --> 00:40:31,185 you won't be able to do it tomorrow. 473 00:40:31,936 --> 00:40:33,771 I'll have it ready by tomorrow. 474 00:40:34,021 --> 00:40:36,232 - Did you do yours? - No, not yet. 475 00:40:36,315 --> 00:40:38,192 - Yeah. - It's so hard. 476 00:40:38,276 --> 00:40:39,652 I find it hard too. 477 00:40:39,735 --> 00:40:43,573 What are you two whispering about? 478 00:40:43,906 --> 00:40:45,324 Are you two dating? 479 00:40:46,033 --> 00:40:49,203 No. 480 00:40:49,662 --> 00:40:51,497 We just tried it together once. 481 00:40:52,373 --> 00:40:53,749 But you're both alive. 482 00:40:54,208 --> 00:40:56,377 Hey, this is worrying. 483 00:40:56,460 --> 00:40:59,255 You promised me this will work. 484 00:40:59,338 --> 00:41:01,090 Just trust me. 485 00:41:03,217 --> 00:41:05,011 What's wrong with you? 486 00:41:06,179 --> 00:41:08,264 It's funny. 487 00:41:12,018 --> 00:41:14,103 Yes... it is. 488 00:41:14,187 --> 00:41:16,814 What's so funny? What is it? 489 00:41:23,404 --> 00:41:25,281 What's going on? 490 00:41:47,345 --> 00:41:51,557 Is there something holding you back? 491 00:41:51,641 --> 00:41:53,559 No, not at all. 492 00:41:53,643 --> 00:41:55,770 We just have a lot to talk about. 493 00:41:55,853 --> 00:41:58,189 - We're all lonely... - Who's lonely? 494 00:41:58,606 --> 00:41:59,899 Speak for yourself! 495 00:41:59,982 --> 00:42:01,984 Are you here to fight? 496 00:42:02,068 --> 00:42:03,736 You're making a ruckus. 497 00:42:03,945 --> 00:42:08,157 Young-mok. Why are we doing this? 498 00:42:08,241 --> 00:42:11,285 Why do we have to do this in a group? 499 00:42:11,369 --> 00:42:13,162 We look like idiots. 500 00:42:13,246 --> 00:42:14,622 If this is so dumb to you 501 00:42:14,705 --> 00:42:16,666 why are you here? 502 00:42:16,749 --> 00:42:19,502 You're right. Hell! Why am I here? 503 00:42:19,585 --> 00:42:21,587 I'm done writing. 504 00:42:22,004 --> 00:42:24,966 Enough! Cut it out. 505 00:42:26,843 --> 00:42:29,178 We're doing this to empty our minds 506 00:42:29,262 --> 00:42:31,556 and fortify our wills to go through with it. 507 00:42:33,474 --> 00:42:35,935 Peace B, please calm down. 508 00:42:36,018 --> 00:42:37,270 Why is everyone picking on me? 509 00:42:37,353 --> 00:42:39,272 Calm down. 510 00:42:39,605 --> 00:42:42,358 I'll make sure you die, no matter what. 511 00:42:48,531 --> 00:42:49,574 Here. 512 00:42:49,657 --> 00:42:55,037 Together, to the land beyond! 513 00:42:55,121 --> 00:42:56,998 Hang the padlock yourself. 514 00:43:02,587 --> 00:43:06,215 Hey kid, just got off work? 515 00:43:07,967 --> 00:43:09,760 Don't call me that. 516 00:43:11,429 --> 00:43:13,639 Who are those people earlier? 517 00:43:13,890 --> 00:43:15,099 What? 518 00:43:15,183 --> 00:43:17,018 I saw you earlier. 519 00:43:17,101 --> 00:43:21,063 Oh, it's the club I run. 520 00:43:21,772 --> 00:43:23,232 What sort of club? 521 00:43:23,774 --> 00:43:25,526 A suicide club. 522 00:43:28,029 --> 00:43:29,906 They say old habits die hard. 523 00:43:29,989 --> 00:43:31,449 Are you so desperate to die? 524 00:43:31,532 --> 00:43:33,910 I'm just kidding. 525 00:43:33,993 --> 00:43:35,161 Kidding. 526 00:43:36,537 --> 00:43:38,706 Come to your senses, will you? 527 00:43:44,128 --> 00:43:46,839 Fragile... easily broken. 528 00:43:47,006 --> 00:43:49,967 Identical... exactly alike. 529 00:43:50,259 --> 00:43:53,012 Absurd... illogical. 530 00:43:53,554 --> 00:43:56,224 Distress... great pain. 531 00:43:56,933 --> 00:44:00,603 Obvious... apparent. 532 00:44:04,690 --> 00:44:07,360 Is it really good to be alive? 533 00:44:09,237 --> 00:44:11,823 Sure. Why not? 534 00:44:12,198 --> 00:44:14,283 Shut up, witch! 535 00:44:16,619 --> 00:44:18,788 What's the problem? 536 00:44:18,996 --> 00:44:24,210 Problem? You are the problem. 537 00:44:33,136 --> 00:44:34,637 Happy now? 538 00:44:39,058 --> 00:44:40,726 Happy? 539 00:44:41,018 --> 00:44:44,605 Hey... stop it! 540 00:44:45,565 --> 00:44:48,025 Speak in Korean, you bloody witch. 541 00:44:48,109 --> 00:44:50,611 Who are you? 542 00:44:57,368 --> 00:44:58,828 It's me. 543 00:45:47,585 --> 00:45:52,840 I'm sorry about what happened, mister. 544 00:45:54,258 --> 00:45:56,761 I hope you're in a better place now. 545 00:45:56,844 --> 00:45:59,430 Please rest in peace. 546 00:45:59,555 --> 00:46:01,933 Please don't show up again. 547 00:46:08,356 --> 00:46:12,902 White night, is it a dream? 548 00:46:15,655 --> 00:46:20,284 My love that once ignited a fire 549 00:46:23,037 --> 00:46:25,498 at the cold Suseong Lake 550 00:46:25,581 --> 00:46:31,504 seeps out into the blue water. 551 00:46:31,671 --> 00:46:33,840 Are you there, Hee-jung? 552 00:46:34,215 --> 00:46:36,300 Yes, Boss. 553 00:46:36,384 --> 00:46:39,095 You need to clean the washrooms today. 554 00:46:44,100 --> 00:46:46,394 OK, I'll do it now. 555 00:47:26,976 --> 00:47:29,896 CQ... hey, Hee-jung! 556 00:47:29,979 --> 00:47:31,063 Where are you? 557 00:47:31,147 --> 00:47:32,773 Do you know what I just saw? 558 00:47:32,857 --> 00:47:35,193 Come to the trail right now! 559 00:47:43,993 --> 00:47:45,036 That's him, isn't it? 560 00:47:45,119 --> 00:47:46,662 The one who allegedly drowned. 561 00:47:46,746 --> 00:47:48,748 I think so! 562 00:47:52,752 --> 00:47:54,545 I knew it. 563 00:47:54,629 --> 00:47:55,963 What do you mean? 564 00:47:56,047 --> 00:47:57,840 He didn't manage to kill himself. 565 00:47:58,591 --> 00:48:01,511 That's what I thought when I saw the news. 566 00:48:02,136 --> 00:48:05,097 A few sleeping pills won't kill anyone. 567 00:48:05,181 --> 00:48:06,390 Let's go. 568 00:48:06,474 --> 00:48:09,143 - Where to? - Follow me. 569 00:48:33,084 --> 00:48:34,627 Excuse me. 570 00:48:36,295 --> 00:48:37,338 Did you take a ride 571 00:48:37,421 --> 00:48:40,049 in a paddleboat a while back? 572 00:48:41,759 --> 00:48:43,553 She didn't give you a life jacket. 573 00:48:43,636 --> 00:48:45,972 I'm sorry... 574 00:48:46,055 --> 00:48:49,517 I'm so sorry. My apologies. 575 00:48:55,481 --> 00:48:57,108 Why are you here? 576 00:49:01,070 --> 00:49:03,322 I'm staying at that hotel for now. 577 00:49:04,407 --> 00:49:05,950 I'm from Seoul. 578 00:49:16,043 --> 00:49:17,336 Yes. 579 00:49:18,963 --> 00:49:22,216 No, I have no need for that. 580 00:49:26,179 --> 00:49:27,847 Why bother getting registered mail 581 00:49:27,930 --> 00:49:29,557 when I'm going to die? 582 00:49:29,640 --> 00:49:32,518 What? You're going to die? 583 00:49:32,602 --> 00:49:34,437 Where? Here again? 584 00:49:35,313 --> 00:49:37,565 The water's really cold now. 585 00:49:38,983 --> 00:49:42,361 I proposed to my wife right here. 586 00:49:42,445 --> 00:49:44,280 20 years ago. 587 00:49:46,949 --> 00:49:49,785 Those were the days. 588 00:49:50,828 --> 00:49:53,748 Did your wife cheat on you? 589 00:49:54,582 --> 00:50:00,421 I never thought my wife would do that. 590 00:50:01,839 --> 00:50:05,384 With a Pakistani, no less. 591 00:50:07,595 --> 00:50:09,847 I'm going to kill myself 592 00:50:10,348 --> 00:50:11,766 and make her carry that guilt 593 00:50:11,849 --> 00:50:14,185 for the rest of her life. 594 00:50:14,769 --> 00:50:17,021 That shameless witch. 595 00:50:19,398 --> 00:50:20,691 Sir. 596 00:50:21,818 --> 00:50:24,153 Do you want me to help you die? 597 00:50:25,822 --> 00:50:27,240 Oh? 598 00:50:27,865 --> 00:50:29,826 You have tips for me? 599 00:50:30,159 --> 00:50:32,745 Don't listen to him, sir. 600 00:50:32,829 --> 00:50:34,580 He's crazy. 601 00:50:39,377 --> 00:50:42,255 I'll pay you as much as you want. 602 00:50:42,338 --> 00:50:43,589 They say you should always 603 00:50:43,673 --> 00:50:44,924 grant a person's dying wish. 604 00:50:45,466 --> 00:50:47,468 Please help me out. 605 00:51:09,115 --> 00:51:10,908 Hey, mister? 606 00:51:11,534 --> 00:51:13,035 Scoot over a little. 607 00:51:14,662 --> 00:51:15,955 Right there. 608 00:51:19,041 --> 00:51:20,710 Pull your chin in. 609 00:51:22,253 --> 00:51:24,797 Are you ready? 610 00:51:27,049 --> 00:51:28,301 Yes. 611 00:51:28,759 --> 00:51:30,720 Do I leave after handing him this? 612 00:51:30,803 --> 00:51:34,098 No, you have to stick around and help out. 613 00:51:34,640 --> 00:51:36,684 We'll give it a go. 614 00:51:37,059 --> 00:51:38,311 Ready? 615 00:51:42,565 --> 00:51:43,691 Action. 616 00:51:56,204 --> 00:51:58,706 Amir, you rotten rat. 617 00:51:58,789 --> 00:52:00,791 How can you do this to me? 618 00:52:01,375 --> 00:52:03,127 You piece of crap. 619 00:52:03,920 --> 00:52:06,881 Did you enjoy sleeping with my wife? 620 00:52:07,381 --> 00:52:10,718 You'll burn in hell. 621 00:52:11,302 --> 00:52:16,015 I'm going to post your picture everywhere. 622 00:52:53,219 --> 00:52:55,972 All right, close your eyes. 623 00:52:56,055 --> 00:52:58,182 You'll be at peace. 624 00:52:58,266 --> 00:53:00,434 Think positive thoughts. 625 00:53:15,199 --> 00:53:17,451 You'll fall asleep soon. 626 00:53:17,535 --> 00:53:19,704 Take slow, deep breaths. 627 00:53:53,946 --> 00:53:55,698 You piece of crap. 628 00:53:56,491 --> 00:53:58,910 Did you enjoy sleeping with my wife? 629 00:53:59,952 --> 00:54:03,289 You'll burn in hell. 630 00:54:03,873 --> 00:54:05,917 I'm going to post your picture... 631 00:54:06,000 --> 00:54:09,086 Shall we do it for real now? 632 00:54:16,844 --> 00:54:19,096 I'm calling this off. 633 00:54:19,472 --> 00:54:20,723 What? 634 00:54:21,599 --> 00:54:24,560 I just came back from the dead. 635 00:54:24,811 --> 00:54:26,562 Besides, why should I die? 636 00:54:26,646 --> 00:54:28,856 What did I do wrong? 637 00:54:29,732 --> 00:54:31,484 Do you mean that? 638 00:54:31,567 --> 00:54:33,152 You can dispose of the tape. 639 00:54:33,236 --> 00:54:34,695 Burn it if you'd like. 640 00:54:34,779 --> 00:54:37,031 You can't call it off now. 641 00:54:37,114 --> 00:54:39,450 Well, if this is what you truly want. 642 00:54:39,742 --> 00:54:42,411 But we did spend all that time and effort... 643 00:54:47,208 --> 00:54:48,543 Fine. 644 00:54:52,129 --> 00:54:53,464 Here. 645 00:54:54,674 --> 00:54:56,926 Thank you. 646 00:55:10,523 --> 00:55:12,066 Excuse me? 647 00:56:20,301 --> 00:56:22,178 I haven't felt this way... 648 00:56:22,845 --> 00:56:25,181 in a long time. 649 00:56:29,435 --> 00:56:30,937 Same with me. 650 00:56:36,108 --> 00:56:37,610 Actually... 651 00:56:39,237 --> 00:56:42,365 I came here to kill myself. 652 00:56:44,283 --> 00:56:45,618 What? 653 00:56:45,910 --> 00:56:48,246 You don't look like someone who'd do that. 654 00:56:52,124 --> 00:56:53,918 Is that so? 655 00:56:58,923 --> 00:57:00,508 Kim Mi-jin, open the door! 656 00:57:00,591 --> 00:57:02,844 I know you're in there. 657 00:57:05,012 --> 00:57:06,055 Come on, open the door! 658 00:57:06,139 --> 00:57:08,432 I know you're inside. 659 00:57:08,850 --> 00:57:11,018 Did that nutcase track my phone again? 660 00:57:11,102 --> 00:57:13,396 - Open the bloody door! - Who's that? 661 00:57:14,564 --> 00:57:16,357 Just some guy I know. 662 00:57:16,732 --> 00:57:17,899 He'll commit murder if I let him in. 663 00:57:17,900 --> 00:57:20,027 Open the friggin' door now! 664 00:57:20,111 --> 00:57:22,488 - Will you be OK? - Open the door! 665 00:57:22,572 --> 00:57:26,576 Of course, you're the one he'll kill. 666 00:57:27,785 --> 00:57:31,789 Hey! I said, open the friggin' door! 667 00:57:33,332 --> 00:57:34,933 You didn't think I could get in, did you? 668 00:57:35,001 --> 00:57:37,587 - Hell, I knew it. - No, honey... 669 00:57:37,670 --> 00:57:38,830 Come here, you piece of crap. 670 00:57:38,838 --> 00:57:40,840 I'll kill you. We'll all die together! 671 00:57:40,923 --> 00:57:42,466 Don't come near me! 672 00:57:44,051 --> 00:57:45,344 What the hell? 673 00:57:47,013 --> 00:57:48,598 Is he nuts? 674 00:57:49,599 --> 00:57:50,892 Oh my god. 675 00:57:51,476 --> 00:57:54,770 Honey. What do we do now? 676 00:58:07,241 --> 00:58:08,493 Ma'am? 677 00:58:08,576 --> 00:58:10,536 I'm sorry, but you can't be in here. 678 00:58:10,620 --> 00:58:12,038 Please wait outside. 679 00:58:13,581 --> 00:58:14,957 Ma'am? 680 00:58:19,212 --> 00:58:20,671 How did it go? 681 00:58:23,382 --> 00:58:27,178 Compulsory Military Service Physical Examination 682 00:58:27,261 --> 00:58:28,721 Yes. 683 00:58:28,805 --> 00:58:30,055 Everyone else gets to serve in the army. 684 00:58:30,056 --> 00:58:31,349 Why not him? 685 00:58:31,432 --> 00:58:33,601 He has to come back for re-examination. 686 00:58:34,852 --> 00:58:37,772 I just want to give up. 687 00:58:37,855 --> 00:58:40,191 Was it really so wrong of me to have kids? 688 00:58:40,274 --> 00:58:42,860 My life is so messed up. 689 00:58:45,905 --> 00:58:47,907 I only have two children 690 00:58:47,990 --> 00:58:49,033 but one doesn't know 691 00:58:49,116 --> 00:58:50,367 what he wants to do in life, and the girl? 692 00:58:50,368 --> 00:58:52,787 I don't even know she's up to. 693 00:58:52,870 --> 00:58:54,789 I wish I didn't have kids. 694 00:59:00,294 --> 00:59:01,587 What are you doing in my room? 695 00:59:01,671 --> 00:59:03,756 You call this pigsty a room? 696 00:59:04,048 --> 00:59:05,925 I told you not to come in without asking! 697 00:59:06,008 --> 00:59:08,678 Enough with that. Look at this mess. 698 00:59:09,262 --> 00:59:11,472 Clean up after yourself! 699 00:59:11,556 --> 00:59:13,599 What have you been doing these days? 700 00:59:13,683 --> 00:59:15,184 You don't get to live like a slob 701 00:59:15,268 --> 00:59:16,853 just because you're studying. 702 00:59:16,936 --> 00:59:18,521 I'll clean it later! 703 00:59:19,188 --> 00:59:20,313 My friends' daughters have no problem 704 00:59:20,314 --> 00:59:21,649 picking up after themselves. 705 00:59:21,732 --> 00:59:23,276 What the heck is this? 706 00:59:23,359 --> 00:59:24,735 You act so sensitive 707 00:59:24,819 --> 00:59:26,027 studying for your transfer exams, 708 00:59:26,028 --> 00:59:28,030 but your room is a pigsty. 709 00:59:28,239 --> 00:59:30,533 Why are you bringing up my transfer exam? 710 00:59:30,616 --> 00:59:32,368 Since we're on the topic 711 00:59:32,451 --> 00:59:35,121 you know we can't afford this. 712 00:59:35,204 --> 00:59:37,415 Everyone else have graduated and found jobs. 713 00:59:37,498 --> 00:59:40,459 Why do you want to transfer schools now? 714 00:59:40,543 --> 00:59:43,546 Your room's a disaster. 715 00:59:43,629 --> 00:59:45,173 It's a complete pigsty. 716 00:59:45,673 --> 00:59:47,633 Have I ever asked you for anything? 717 00:59:47,717 --> 00:59:48,842 Who are you to stick your nose in 718 00:59:48,843 --> 00:59:50,386 when you've never supported me? 719 00:59:50,470 --> 00:59:51,596 Are you saying 720 00:59:51,679 --> 00:59:54,974 I shouldn't act like your mum? 721 00:59:55,057 --> 00:59:56,767 Fine. You must think lowly of me 722 00:59:56,851 --> 00:59:58,561 because I don't have money. 723 01:00:00,021 --> 01:00:01,647 Mercenary brat. 724 01:00:02,148 --> 01:00:04,859 What? Mercenary? 725 01:00:05,651 --> 01:00:08,279 I'm friggin' speechless! 726 01:00:08,529 --> 01:00:09,572 What did you just say? 727 01:00:09,655 --> 01:00:13,326 - Let go of me! - Come here! 728 01:00:13,618 --> 01:00:16,454 Stop it! Let go of me! 729 01:00:16,787 --> 01:00:19,457 Let go! Bloody hell! 730 01:00:20,750 --> 01:00:21,876 You think you can do this 731 01:00:21,959 --> 01:00:23,168 just because you're studying for your exams? 732 01:00:23,169 --> 01:00:24,462 Is this a boarding house to you? 733 01:00:24,545 --> 01:00:25,755 Get out! 734 01:00:25,838 --> 01:00:27,131 I work my butt off 735 01:00:27,215 --> 01:00:29,008 earning my keep and studying. 736 01:00:29,091 --> 01:00:30,843 You've never once encouraged me. 737 01:00:30,927 --> 01:00:32,595 You call yourself my mum? 738 01:00:32,678 --> 01:00:35,181 I'd leave even if you begged me to stay. 739 01:00:35,973 --> 01:00:37,225 You little brat. 740 01:00:37,517 --> 01:00:38,601 Let go! 741 01:00:38,684 --> 01:00:40,770 I'm sick and tired of this place! 742 01:00:43,022 --> 01:00:45,900 You'd better come to your senses! 743 01:00:47,527 --> 01:00:49,320 - Hee-jung. - What? 744 01:00:49,654 --> 01:00:52,031 You should be thankful you're a girl. 745 01:00:52,114 --> 01:00:53,866 What are you talking about? 746 01:00:54,033 --> 01:00:56,619 Look, if you were a guy 747 01:00:56,702 --> 01:00:59,247 and you were trying to transfer universities 748 01:00:59,330 --> 01:01:01,290 do you think Mum would have let you do it? 749 01:01:01,374 --> 01:01:03,042 What are you talking about? 750 01:01:03,125 --> 01:01:04,417 I didn't ask her for a single cent. 751 01:01:04,418 --> 01:01:06,170 I'm earning my own tuition. 752 01:01:06,254 --> 01:01:08,214 God. Seriously. 753 01:01:08,297 --> 01:01:10,174 If you were a man, you wouldn't even 754 01:01:10,258 --> 01:01:12,135 get the luxury of doing that. 755 01:01:12,218 --> 01:01:14,637 You have it good compared to the rest of us. 756 01:01:15,763 --> 01:01:16,848 That's hilarious. 757 01:01:16,931 --> 01:01:18,766 All you do is eat and sleep all day. 758 01:01:18,850 --> 01:01:20,309 Why are you picking on me? 759 01:01:20,393 --> 01:01:24,480 Are you fulfilling your duty as a man then? 760 01:01:24,605 --> 01:01:25,815 You're human, aren't you? 761 01:01:25,898 --> 01:01:27,984 Do something useful for a change. 762 01:01:28,609 --> 01:01:30,444 Good-for-nothing loser. 763 01:01:39,537 --> 01:01:40,913 Information exchange for men 764 01:01:40,997 --> 01:01:42,248 yet to serve in the army 765 01:01:42,331 --> 01:01:46,627 Psychiatry Re-examination 766 01:01:55,386 --> 01:01:57,147 Exemption after two months of hospitalisation 767 01:01:57,221 --> 01:01:58,973 Been on outpatient treatment for a year 768 01:01:59,056 --> 01:02:00,850 MMA would give you a rating without thinking 769 01:02:00,933 --> 01:02:02,351 Does anyone want to go together? 770 01:02:02,435 --> 01:02:03,955 Where did you get your re-examination? 771 01:02:07,565 --> 01:02:10,902 Does anyone want to go together? 772 01:02:10,985 --> 01:02:14,489 Call me at 010235428. 773 01:02:55,613 --> 01:02:57,156 Albert? 774 01:03:03,579 --> 01:03:05,498 Does it have to be a remote motel 775 01:03:05,581 --> 01:03:06,874 in the mountains like this? 776 01:03:06,958 --> 01:03:10,419 It's really difficult to park here. 777 01:03:10,503 --> 01:03:12,463 Young-mok says this is the only place 778 01:03:12,547 --> 01:03:14,423 without a fire alarm. 779 01:03:20,763 --> 01:03:23,224 It's too bad about Mi-ru. 780 01:03:23,307 --> 01:03:26,394 I heard she was only found three days later. 781 01:03:26,519 --> 01:03:28,187 - Really? - Yeah. 782 01:03:28,271 --> 01:03:29,897 She didn't leave a suicide note. 783 01:03:30,022 --> 01:03:32,066 - No note? - Yeah. 784 01:03:33,734 --> 01:03:38,531 You have one new voice message. 785 01:03:40,074 --> 01:03:41,993 It's me, Mi-ru. 786 01:03:43,244 --> 01:03:44,829 Why aren't you picking up? 787 01:03:46,622 --> 01:03:48,916 I'm actually glad you didn't. 788 01:03:51,377 --> 01:03:54,338 The club members from that day 789 01:03:55,006 --> 01:03:56,549 including you and me. 790 01:03:58,384 --> 01:04:00,553 We looked like fools. 791 01:04:02,763 --> 01:04:05,099 I don't think we'll be able to do it together. 792 01:04:07,059 --> 01:04:09,228 Nothing's going to change. 793 01:04:11,063 --> 01:04:13,024 That's why I'm going to... 794 01:04:14,525 --> 01:04:16,694 stop being a fool. 795 01:04:18,905 --> 01:04:20,948 Thank you for everything. 796 01:04:23,409 --> 01:04:25,578 If there's life after death 797 01:04:28,915 --> 01:04:30,917 let's not run into each other. 798 01:04:35,296 --> 01:04:36,714 Your shift starts at 9.00am 799 01:04:36,797 --> 01:04:38,633 but you can come in at 11.00am tomorrow. 800 01:04:38,716 --> 01:04:40,718 Clean up the place when your shift begins. 801 01:04:40,802 --> 01:04:43,054 You can reorganise the office. 802 01:04:43,137 --> 01:04:44,388 I hope you'll do well. 803 01:04:44,472 --> 01:04:46,224 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 804 01:04:46,307 --> 01:04:47,558 Bye. 805 01:04:52,271 --> 01:04:53,773 Boss... 806 01:04:53,856 --> 01:04:57,068 I told you about my exam tomorrow, right? 807 01:04:57,151 --> 01:04:58,276 I thought I should remind you. 808 01:04:58,277 --> 01:05:02,657 Hee-jung. I've thought about it 809 01:05:02,740 --> 01:05:04,325 and this isn't working out. 810 01:05:04,408 --> 01:05:07,078 Half the time, your head's in the clouds. 811 01:05:07,578 --> 01:05:09,247 We need someone 812 01:05:09,330 --> 01:05:11,541 who will stick around for a long time. 813 01:05:11,749 --> 01:05:13,960 Starting tomorrow, you won't have to come in. 814 01:05:14,252 --> 01:05:16,337 I hope you understand. 815 01:05:37,150 --> 01:05:38,693 Do you want to get some barbecue? 816 01:05:46,200 --> 01:05:48,411 My dear barbecue, how have you been? 817 01:05:48,536 --> 01:05:50,663 I missed you too. 818 01:05:51,372 --> 01:05:52,874 Here you go. 819 01:05:52,957 --> 01:05:54,458 Do you want to go into my mouth? 820 01:05:56,544 --> 01:05:59,088 It's so good! 821 01:05:59,172 --> 01:06:00,464 Have you never had pork before? 822 01:06:00,548 --> 01:06:01,841 What's wrong with you? 823 01:06:01,924 --> 01:06:03,593 There's one dish you can't eat alone. 824 01:06:03,676 --> 01:06:04,927 Do you know what it is? 825 01:06:05,011 --> 01:06:07,513 It's this. Korean barbecue. 826 01:06:07,680 --> 01:06:09,056 Don't you have friends? 827 01:06:09,140 --> 01:06:10,850 None. Just like you. 828 01:06:11,267 --> 01:06:13,519 I choose to be that way. 829 01:06:15,480 --> 01:06:16,856 I had a friend just like you 830 01:06:16,939 --> 01:06:18,566 when I was in high school. 831 01:06:19,609 --> 01:06:20,860 Was she pretty? 832 01:06:22,445 --> 01:06:24,071 She was a loner. 833 01:06:28,451 --> 01:06:29,911 It's so good. 834 01:06:29,994 --> 01:06:32,580 Two more orders over here. 835 01:06:43,424 --> 01:06:44,842 Thank you. 836 01:06:55,561 --> 01:07:00,066 Why are you trying to transfer schools anyway? 837 01:07:05,071 --> 01:07:06,906 Because I can't stand being here. 838 01:07:08,533 --> 01:07:12,286 I want to see and learn things in Seoul. 839 01:07:13,079 --> 01:07:15,122 There's nothing here in Daegu. 840 01:07:18,960 --> 01:07:21,170 You're so greedy. 841 01:07:25,091 --> 01:07:29,929 I wish I get to make my own choices. 842 01:07:30,721 --> 01:07:34,100 Be it my home, my school or my job. 843 01:07:34,225 --> 01:07:35,518 All of it. 844 01:07:37,186 --> 01:07:40,356 I want to live a life of my own choosing. 845 01:07:41,190 --> 01:07:43,651 You must be good at making decisions. 846 01:07:43,734 --> 01:07:46,154 Humans are bound to make mistakes. 847 01:07:53,744 --> 01:07:56,581 There's nothing I can choose. 848 01:07:57,999 --> 01:07:59,333 What do you mean there's nothing? 849 01:07:59,417 --> 01:08:00,751 There's one thing you can choose. 850 01:08:05,298 --> 01:08:06,841 What's that? 851 01:08:26,486 --> 01:08:28,029 Hell... 852 01:08:39,373 --> 01:08:43,461 Transfer Exam D-day 853 01:08:53,387 --> 01:08:55,765 Bear in mind... to remember. 854 01:08:56,933 --> 01:08:59,393 Archaic... very old. 855 01:09:07,276 --> 01:09:09,612 You need your vitamins, fatty! 856 01:09:09,695 --> 01:09:11,572 Love, Mum 857 01:09:38,432 --> 01:09:41,519 What the heck is this? 858 01:09:43,020 --> 01:09:45,064 Is it just us? 859 01:09:52,989 --> 01:09:54,240 What is it at this hour? 860 01:09:54,323 --> 01:09:55,783 Everyone has their seatbelts on? 861 01:09:56,909 --> 01:09:58,870 Hell. 862 01:09:59,120 --> 01:10:01,122 The door! Lock it! 863 01:10:02,707 --> 01:10:04,375 Salute. Good evening. 864 01:10:04,458 --> 01:10:07,211 - What is it? - He's my friend. 865 01:10:07,295 --> 01:10:08,546 Sheesh! 866 01:10:53,174 --> 01:10:54,634 Hey. 867 01:10:56,552 --> 01:10:57,929 Hey, you. 868 01:10:58,846 --> 01:10:59,971 You should've written that at home. 869 01:10:59,972 --> 01:11:01,849 Why are you writing it here? 870 01:11:02,099 --> 01:11:03,684 I wrote one at home yesterday. 871 01:11:03,768 --> 01:11:06,813 Then I asked Daddy to check it. 872 01:11:06,979 --> 01:11:08,523 Daddy ripped it up. 873 01:11:08,606 --> 01:11:10,107 What the heck? Are you high on drugs? 874 01:11:10,316 --> 01:11:13,444 I take my pills every day. 875 01:11:14,987 --> 01:11:16,739 Who is this guy? 876 01:11:17,532 --> 01:11:20,243 This is suffocating. 877 01:11:25,331 --> 01:11:28,042 Why are we using a briquette 878 01:11:28,125 --> 01:11:30,169 instead of ignition coals? 879 01:11:30,253 --> 01:11:33,422 Ignition coals are a lot smokier. 880 01:11:33,506 --> 01:11:36,467 You might subconsciously try to walk out. 881 01:11:38,678 --> 01:11:41,472 - Just trust me. - OK. 882 01:11:41,556 --> 01:11:43,599 You've been sitting there the whole time. 883 01:11:43,975 --> 01:11:46,561 Can you bring over the butane gas? 884 01:11:46,644 --> 01:11:48,729 Yes, sure. 885 01:11:54,527 --> 01:11:57,405 Examination Room Three 886 01:12:16,299 --> 01:12:17,967 Thank you. 887 01:12:53,836 --> 01:12:55,671 Good job, everyone. 888 01:14:27,972 --> 01:14:29,515 Hell, the exam was so hard. 889 01:14:29,599 --> 01:14:31,476 I'm going to flunk it again. 890 01:14:49,202 --> 01:14:51,204 Why is it so complicated? 891 01:15:14,060 --> 01:15:15,561 Excuse me. 892 01:15:15,812 --> 01:15:19,440 Is it this way to Shindorim Station? 893 01:15:19,941 --> 01:15:22,068 I'm actually looking for my way too. 894 01:15:22,693 --> 01:15:24,612 You're not from Seoul, are you? 895 01:15:24,987 --> 01:15:26,239 Busan? 896 01:15:26,572 --> 01:15:28,032 Daegu. 897 01:15:28,533 --> 01:15:31,744 I'm from Daegu too. Where in Daegu? 898 01:15:31,828 --> 01:15:33,120 Suseong. 899 01:15:35,623 --> 01:15:38,167 I think you just got pickpocketed. 900 01:15:38,292 --> 01:15:39,502 What? 901 01:15:52,390 --> 01:15:54,016 Hey! 902 01:15:54,475 --> 01:15:56,811 What do you think you're doing? 903 01:16:54,160 --> 01:16:55,660 My suicide note: I'm a proud policeman. 904 01:16:55,661 --> 01:16:57,262 I'm off to a better place with Young-mok. 905 01:17:18,476 --> 01:17:20,978 I want to go home, Young-mok! 906 01:17:21,646 --> 01:17:26,651 Come on... wake up! 907 01:17:29,111 --> 01:17:31,948 Wake up! Hurry! 908 01:17:36,035 --> 01:17:40,790 I want to go home! Get up! 909 01:18:11,737 --> 01:18:14,448 - Hee-jung. - What? 910 01:18:14,532 --> 01:18:16,159 Hee-joon isn't picking up his phone. 911 01:18:16,242 --> 01:18:17,952 Where did he go? 912 01:18:18,411 --> 01:18:19,745 I don't know. 913 01:18:19,912 --> 01:18:21,706 Where are you? 914 01:18:25,710 --> 01:18:27,461 Seoul, where else? 915 01:18:28,796 --> 01:18:31,716 Don't you know my exam's today? 916 01:18:31,799 --> 01:18:33,050 What's wrong with your voice? 917 01:18:33,134 --> 01:18:34,469 Did something happen? 918 01:18:35,344 --> 01:18:37,638 Forget it! 919 01:18:38,389 --> 01:18:40,766 Hee-jung? Hee-jung! 920 01:18:40,850 --> 01:18:42,935 Do you want me to come to Seoul? 921 01:18:44,520 --> 01:18:46,731 Stop crying and tell me what happened! 922 01:18:47,315 --> 01:18:50,693 What is it, Hee-jung? 923 01:18:54,864 --> 01:19:02,163 Three weeks later 924 01:19:23,142 --> 01:19:24,769 Excuse me. 925 01:19:24,852 --> 01:19:26,562 May I ask you for directions? 926 01:19:27,438 --> 01:19:29,941 How do I get here? 927 01:19:38,658 --> 01:19:40,326 Dusandong? 928 01:19:43,371 --> 01:19:46,666 Take bus 649 over there. 929 01:19:47,542 --> 01:19:50,044 You look angry. 930 01:19:53,548 --> 01:19:56,717 I think I can help you. 931 01:19:57,343 --> 01:19:58,678 Do you know me? 932 01:19:58,761 --> 01:19:59,929 Just go on your way. 933 01:20:00,012 --> 01:20:01,389 I'm not interested. 934 01:20:01,472 --> 01:20:03,015 You look about my age 935 01:20:03,099 --> 01:20:05,059 but you don't look like a student. 936 01:20:05,143 --> 01:20:06,383 If something's bothering you... 937 01:20:06,435 --> 01:20:08,729 - You should tackle it. - Well... 938 01:20:09,272 --> 01:20:11,232 Who are you to talk? 939 01:20:11,315 --> 01:20:14,277 Listen. If you can amass your energy for life 940 01:20:14,360 --> 01:20:16,362 you can even level a mountain. 941 01:20:16,445 --> 01:20:19,323 Still, there's only so much one person can do. 942 01:20:19,574 --> 01:20:22,785 That's why we should act as a group. 943 01:20:22,869 --> 01:20:25,663 That way, your life will change. 944 01:20:28,541 --> 01:20:31,335 My life will change? 945 01:20:33,171 --> 01:20:35,673 - That sounds interesting. - Doesn't it? 946 01:20:36,632 --> 01:20:38,426 Why don't you come with me? 947 01:20:39,260 --> 01:20:42,513 Let's get a cup of coffee. 948 01:20:43,264 --> 01:20:44,765 According to your records 949 01:20:44,849 --> 01:20:48,102 it's your third suicide attempt, right? 950 01:20:49,312 --> 01:20:52,231 I'd have to say it has become a habit. 951 01:20:52,315 --> 01:20:54,734 You really need to come to your senses. 952 01:20:59,947 --> 01:21:02,033 Instead of thinking of dying 953 01:21:02,116 --> 01:21:04,076 set a goal for yourself. 954 01:21:04,160 --> 01:21:06,454 You need a sense of purpose in life. 955 01:21:15,171 --> 01:21:19,300 I know a girl who said the same thing. 956 01:21:19,383 --> 01:21:21,135 She's a lot like you. 957 01:21:21,677 --> 01:21:22,762 What? 958 01:21:23,012 --> 01:21:25,807 Don't worry. She's cute. 959 01:21:32,188 --> 01:21:34,106 Seoul Mirae University 960 01:21:34,232 --> 01:21:37,860 Enter 961 01:22:14,981 --> 01:22:17,358 We regret to inform you 962 01:22:17,441 --> 01:22:19,819 we're unable to offer you a place. 963 01:22:36,419 --> 01:22:44,635 Together, to the land beyond! 964 01:23:21,088 --> 01:23:23,174 I know... 965 01:23:25,718 --> 01:23:27,887 life can be tough. 966 01:23:31,182 --> 01:23:33,726 I don't know how I should live. 967 01:23:38,147 --> 01:23:40,191 Hee-jung... 968 01:23:44,445 --> 01:23:46,948 you should go home. 969 01:24:30,533 --> 01:24:32,160 Hey, have you heard of 970 01:24:32,285 --> 01:24:33,953 the Suseong Lake ghost? 971 01:24:39,709 --> 01:24:41,919 There was a man who used to come here 972 01:24:42,003 --> 01:24:43,921 and play his guitar every day. 973 01:24:44,005 --> 01:24:46,007 One day, he just stopped coming. 974 01:24:46,132 --> 01:24:48,134 People started to wonder why 975 01:24:48,217 --> 01:24:49,469 when a lady claimed that 976 01:24:49,886 --> 01:24:53,139 she saw him fall into the water, drunk. 977 01:24:53,473 --> 01:24:54,557 Ever since then 978 01:24:54,640 --> 01:24:56,392 you could sometimes hear his guitar. 979 01:24:56,476 --> 01:24:59,020 Guess what happened to those that heard it? 980 01:24:59,145 --> 01:25:00,855 What happened?