1 00:00:29,710 --> 00:00:32,280 Papa, hurry up. 2 00:00:32,280 --> 00:00:33,020 We're there. 3 00:00:33,020 --> 00:00:35,020 Papa, come on? 4 00:00:37,500 --> 00:00:40,240 I told you, we should have come earlier. 5 00:00:40,650 --> 00:00:41,500 Sorry. 6 00:00:45,496 --> 00:00:46,456 Papa. 7 00:01:10,490 --> 00:01:12,680 Papa. -Yes. 8 00:01:17,950 --> 00:01:19,220 Good morning. -Good morning. 9 00:01:19,340 --> 00:01:20,300 How are you? -Fine. 10 00:01:21,150 --> 00:01:22,860 You keep growing. -Yes. 11 00:01:23,390 --> 00:01:25,330 How tall are you? -154 cm. 12 00:01:26,520 --> 00:01:28,040 Soon, you'll be taller than Mom. 13 00:01:28,620 --> 00:01:29,800 Papa, how are you doing? 14 00:01:29,870 --> 00:01:31,080 I'm quite fine. 15 00:01:36,800 --> 00:01:37,720 Awesome. 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,050 Saori. -Look here. 17 00:01:50,376 --> 00:01:51,344 You don't seem comfortable. 18 00:01:51,370 --> 00:01:53,790 I'm a grown man riding with kids. -You're fine. 19 00:01:53,860 --> 00:01:56,370 I'm too old for this. -It's OK. 20 00:02:12,600 --> 00:02:14,180 We have a table there. 21 00:02:14,380 --> 00:02:15,310 Papa, hurry. 22 00:02:18,200 --> 00:02:19,500 Coming. 23 00:02:23,040 --> 00:02:27,070 You always have just a hot dog for lunch. 24 00:02:27,960 --> 00:02:30,090 That way we'll have more appetite this evening. 25 00:02:30,160 --> 00:02:31,020 Obviously. 26 00:02:31,130 --> 00:02:32,120 Okay, let's eat. 27 00:02:54,780 --> 00:02:56,030 What is it, Papa? 28 00:02:57,850 --> 00:02:59,130 You're all grown up now. 29 00:03:00,160 --> 00:03:02,120 I'm in 6th grade now. 30 00:03:05,600 --> 00:03:08,104 Time flies, can't believe it. 31 00:03:08,750 --> 00:03:12,680 It's the same for Kaoru, right? 32 00:03:14,650 --> 00:03:17,392 It's not so surprising when you see someone every day. 33 00:03:22,120 --> 00:03:22,920 There. 34 00:03:28,220 --> 00:03:29,320 Another? -Another? 35 00:03:58,640 --> 00:03:59,360 Saori 36 00:03:59,440 --> 00:04:00,260 Ok? 37 00:04:01,860 --> 00:04:04,210 What if you had a younger sister or brother? 38 00:04:05,720 --> 00:04:09,936 I won't happen, Mom won't have a second kid. 39 00:04:11,310 --> 00:04:16,980 Just suppose Mom and step-dad wanted another kid. 40 00:04:17,650 --> 00:04:19,320 Mom is 40 already. 41 00:04:19,580 --> 00:04:20,970 She can still give birth. 42 00:04:23,810 --> 00:04:25,260 You'd be opposed to it? 43 00:04:25,820 --> 00:04:29,120 I'm not against it. It's great. 44 00:04:30,290 --> 00:04:35,410 For your mom, you and the baby would be hers. 45 00:04:35,790 --> 00:04:38,220 But for your step-dad... 46 00:04:38,380 --> 00:04:41,700 you would be... well 47 00:04:42,400 --> 00:04:45,060 I'd become redundant... then. 48 00:04:47,620 --> 00:04:49,120 It's possible. 49 00:04:51,210 --> 00:04:54,750 But dad wouldn't do that to me. 50 00:05:18,260 --> 00:05:21,960 Papa, are you taking me to a nice restaurant later? 51 00:05:22,420 --> 00:05:25,500 Yeah, what do you have in mind? -A place where they serve saké. 52 00:05:25,620 --> 00:05:27,010 Sure. -Really? 53 00:05:27,230 --> 00:05:28,640 If you don't tell your Mom. 54 00:05:48,460 --> 00:05:50,330 A shortcake, please. 55 00:05:50,540 --> 00:05:51,730 Yes, right away. 56 00:06:37,040 --> 00:06:39,780 The elevator is about to arrive. 57 00:07:06,660 --> 00:07:08,540 The door is closing. 58 00:07:55,850 --> 00:07:56,990 Papa, you're back. 59 00:07:57,090 --> 00:07:58,300 Good evening. 60 00:07:58,450 --> 00:08:00,760 Papa, come with me. -What is it? 61 00:08:00,990 --> 00:08:04,100 Hurry up, come. 62 00:08:04,590 --> 00:08:07,610 Come quick. 63 00:08:10,510 --> 00:08:14,232 Isn't it beautiful? Are you proud of me? 64 00:08:14,300 --> 00:08:15,650 (Sister) (Brother) 65 00:08:15,650 --> 00:08:17,220 -It's awesome 66 00:08:18,500 --> 00:08:19,580 you used soft pencils? 67 00:08:19,660 --> 00:08:21,690 Yeah, I did. 68 00:08:22,760 --> 00:08:23,800 Good evening. 69 00:08:25,890 --> 00:08:26,880 You told her you're pregnant? 70 00:08:33,970 --> 00:08:35,060 Did you tell her? 71 00:08:35,620 --> 00:08:37,380 I shouldn't have? 72 00:08:38,460 --> 00:08:40,080 It's quite early. 73 00:08:42,160 --> 00:08:44,000 It's boiling. 74 00:08:48,440 --> 00:08:50,750 Papa, sit here. 75 00:08:50,750 --> 00:08:51,530 Why? 76 00:08:51,530 --> 00:08:52,200 I sit on your lap. 77 00:08:52,260 --> 00:08:54,600 OK, but I'll have to go. 78 00:08:56,690 --> 00:08:58,260 Which one is better? 79 00:08:58,360 --> 00:08:59,380 Which is what? 80 00:08:59,490 --> 00:09:03,880 For a baby, a boy is better or a girl? 81 00:09:06,640 --> 00:09:07,810 This one is better. 82 00:09:08,160 --> 00:09:09,420 A boy is better. 83 00:09:09,600 --> 00:09:12,200 Because if there are already sisters... 84 00:09:12,340 --> 00:09:15,800 another girl looks silly. 85 00:09:15,970 --> 00:09:17,480 I see. 86 00:09:20,860 --> 00:09:22,980 There are cakes in my bag. 87 00:09:23,070 --> 00:09:24,740 Really, great. 88 00:09:27,340 --> 00:09:30,020 Eriko, no running in the corridors. 89 00:09:30,860 --> 00:09:33,100 Mom, let's eat Papa's cake. 90 00:09:33,730 --> 00:09:36,600 What did he bring today? 91 00:09:44,312 --> 00:09:46,340 It's awesome. 92 00:09:51,480 --> 00:09:53,390 He doesn't seem to want it. 93 00:09:55,240 --> 00:09:56,770 It's delicious. -A cup of coffee? 94 00:09:56,860 --> 00:09:57,920 I'd rather have a beer. 95 00:09:58,030 --> 00:10:00,510 You'll want a glass, right? 96 00:10:02,140 --> 00:10:03,080 Delicious. 97 00:10:05,180 --> 00:10:06,670 You're not eating your cake? 98 00:10:08,610 --> 00:10:09,690 It's your favorite. 99 00:10:12,910 --> 00:10:14,340 The news was a shock. 100 00:10:14,640 --> 00:10:15,192 Uh? 101 00:10:15,690 --> 00:10:17,770 I regret I told her. 102 00:10:20,500 --> 00:10:21,680 How about a strawberry? 103 00:10:21,680 --> 00:10:23,210 Hey, Kaoru. 104 00:10:23,490 --> 00:10:26,720 Come over here. You haven't greeted Papa. 105 00:10:27,760 --> 00:10:31,300 Kaoru, you don't want your cake? 106 00:10:35,840 --> 00:10:37,968 Kaoru, you want some beer? 107 00:10:38,720 --> 00:10:40,110 You always ask for a sip. 108 00:10:40,430 --> 00:10:41,940 Let's have a toast. 109 00:10:43,840 --> 00:10:45,680 A toast to what? 110 00:10:47,400 --> 00:10:49,232 What are you talking about? 111 00:10:52,930 --> 00:10:55,060 Mom I'd like to have tea with milk. 112 00:10:56,940 --> 00:10:58,220 Alright. 113 00:11:00,880 --> 00:11:02,570 Eat your cake. 114 00:11:06,080 --> 00:11:07,780 Delicious. 115 00:11:08,610 --> 00:11:10,740 How about juice. 116 00:11:13,790 --> 00:11:14,940 Delicious. 117 00:11:16,150 --> 00:11:19,464 Saori, A baby will arrive in our home in December. 118 00:11:19,460 --> 00:11:22,832 For you it will be a half-sister or brother. 119 00:11:22,830 --> 00:11:28,200 The truth is, Papa too is a little confused about this situation. 120 00:11:31,130 --> 00:11:33,104 Adding again... 121 00:11:40,660 --> 00:11:41,520 Still working? 122 00:11:41,940 --> 00:11:42,820 Yeah. 123 00:12:12,960 --> 00:12:16,100 Pregnant women crave soft drinks. 124 00:12:16,190 --> 00:12:17,880 Didn't she? 125 00:12:18,250 --> 00:12:19,140 Who? 126 00:12:19,620 --> 00:12:21,080 Your ex-wife. 127 00:12:23,700 --> 00:12:27,080 Did she? I can't recall. 128 00:12:30,590 --> 00:12:35,272 Honestly, my pregnancies with Kaoru and Eriko are remote memories. 129 00:12:36,050 --> 00:12:38,780 So, this one revives memories. 130 00:12:39,300 --> 00:12:41,600 It's okay, they're just memories anyway. 131 00:12:45,000 --> 00:12:46,350 Really? 132 00:12:47,640 --> 00:12:49,520 It all belongs to the past. 133 00:12:57,220 --> 00:12:59,840 I'm going to bed. 134 00:13:02,232 --> 00:13:03,392 You know... 135 00:13:04,872 --> 00:13:06,610 I don't mind another child. 136 00:13:08,100 --> 00:13:08,920 Sure. 137 00:13:36,210 --> 00:13:39,544 ... Papa too is a little confused about this situation. 138 00:13:39,540 --> 00:13:42,520 Adding again another kid in this messy family... 139 00:13:42,520 --> 00:13:45,248 in addition to Kaoru and Eriko... 140 00:13:45,240 --> 00:13:48,280 is totally unnecessary. 141 00:14:02,040 --> 00:14:03,380 Hey, Naka. 142 00:14:06,590 --> 00:14:07,570 Let's go for a drink. 143 00:14:08,850 --> 00:14:13,180 I'm sorry I have to decline your kind invitation. 144 00:14:13,250 --> 00:14:14,680 Please forgive me. 145 00:14:20,600 --> 00:14:22,420 Hey. 146 00:14:24,430 --> 00:14:26,600 I need to tell you something. 147 00:14:37,260 --> 00:14:39,340 Your position is in jeopardy. 148 00:14:39,760 --> 00:14:40,970 In what way? 149 00:14:42,500 --> 00:14:44,420 Your name is on the transfer list. 150 00:14:51,500 --> 00:14:53,610 I opposed them. 151 00:14:55,200 --> 00:14:58,608 Our company's new business development didn't yield much. 152 00:14:58,770 --> 00:14:59,490 I see. 153 00:15:00,220 --> 00:15:06,300 They want to cut off people from the management positions. 154 00:15:07,630 --> 00:15:11,940 They look at management positions with relatively high wages. 155 00:15:12,860 --> 00:15:15,060 That directly concerns you. 156 00:15:16,180 --> 00:15:19,560 I may well be next on their list. 157 00:15:21,530 --> 00:15:22,850 I'm prepared for it. 158 00:15:23,860 --> 00:15:25,060 You think so? 159 00:15:25,790 --> 00:15:28,260 You'll lose all your advantages. 160 00:15:28,580 --> 00:15:30,080 What can I do? 161 00:15:32,860 --> 00:15:36,030 You'll have lunch at the warehouse, you'd like that? 162 00:15:37,550 --> 00:15:40,930 If the salary is the same, nothing changes. 163 00:15:43,300 --> 00:15:45,390 You have no idea. 164 00:15:48,590 --> 00:15:51,060 Now, you never work at night or on weekends. 165 00:15:51,690 --> 00:15:55,880 Now, you're enjoying paid holidays. 166 00:15:56,530 --> 00:15:58,800 You can skip our drinking parties... 167 00:15:58,880 --> 00:16:01,630 go to the cake shop in front of the station and go home... 168 00:16:05,070 --> 00:16:08,200 for me, I have neither dinner with my kids... 169 00:16:08,880 --> 00:16:11,160 nor free time to take them out on Sundays. 170 00:16:11,200 --> 00:16:13,140 I don't even consider these a father's duties. 171 00:16:15,160 --> 00:16:17,540 Of course, if I could afford it I'd enjoy it. 172 00:16:20,190 --> 00:16:22,910 People say that kids mimic their parents. 173 00:16:24,340 --> 00:16:28,328 For me, my absence educates them... 174 00:16:29,816 --> 00:16:33,096 shows them that their father is working hard. 175 00:16:41,730 --> 00:16:44,000 But once the kids grow up... 176 00:16:44,510 --> 00:16:47,740 It's too late for the amusement park, taking baths together... 177 00:16:47,890 --> 00:16:49,660 holding them in our arms. 178 00:16:50,170 --> 00:16:52,440 When do you see your kids at all? 179 00:16:56,480 --> 00:16:57,520 I can guess. 180 00:17:01,520 --> 00:17:02,980 At the main office... 181 00:17:03,480 --> 00:17:07,760 they used to think you were their most promising asset. 182 00:17:10,610 --> 00:17:12,880 Did they? 183 00:17:21,740 --> 00:17:26,040 The elevator is about to arrive. 184 00:17:41,540 --> 00:17:42,590 Good evening. 185 00:17:45,310 --> 00:17:47,890 Papa, you're back. -Good evening. 186 00:17:48,130 --> 00:17:50,400 Papa, I have something to ask you. 187 00:17:50,570 --> 00:17:51,380 What? 188 00:17:51,500 --> 00:17:54,620 Kaoru told me to ask you. 189 00:17:54,880 --> 00:17:55,870 Ask what? 190 00:17:58,380 --> 00:18:01,170 I'm bringing Papa. -Good evening. 191 00:18:02,080 --> 00:18:03,880 Come on, ask away. 192 00:18:04,100 --> 00:18:09,660 When Mom was pregnant, you didn't know if it was a boy or a girl? 193 00:18:09,810 --> 00:18:10,660 That's right. 194 00:18:10,890 --> 00:18:12,700 What did you want most? 195 00:18:12,920 --> 00:18:15,000 Of course, I prefer girls. 196 00:18:15,340 --> 00:18:18,240 But you had no way to chose. 197 00:18:20,360 --> 00:18:24,860 Before you were even born I knew you would come. 198 00:18:25,020 --> 00:18:26,970 Not having you would have been sad. 199 00:18:28,940 --> 00:18:30,420 I knew you'd say that. 200 00:18:31,070 --> 00:18:32,520 Is that so? 201 00:18:32,830 --> 00:18:34,480 It's all lies anyway. 202 00:18:36,460 --> 00:18:39,320 Kaoru, who is lying? 203 00:18:40,030 --> 00:18:41,300 Don't you see? 204 00:18:41,630 --> 00:18:44,000 Tell me who is lying. 205 00:18:44,090 --> 00:18:45,340 Tell me. -Come. 206 00:18:45,420 --> 00:18:47,610 You think I'm lying? 207 00:18:48,030 --> 00:18:50,430 Eriko, your bath. 208 00:18:55,140 --> 00:18:57,090 Don't say silly things. 209 00:18:57,650 --> 00:18:58,880 What is silly? 210 00:18:59,150 --> 00:19:00,460 You know... 211 00:19:01,470 --> 00:19:06,240 We were waiting for Eriko to be in elementary school to tell you. 212 00:19:08,590 --> 00:19:10,120 I'm not complaining. 213 00:19:10,990 --> 00:19:12,750 But you are. 214 00:19:15,200 --> 00:19:18,140 Take into consideration that Eriko is still a small kid. 215 00:19:21,040 --> 00:19:22,456 So, you'd be willing to pay... 216 00:19:23,264 --> 00:19:24,450 for my silence. 217 00:19:26,030 --> 00:19:27,900 What are you saying? 218 00:19:32,200 --> 00:19:36,420 I hope you don't tell her silly things. 219 00:19:38,060 --> 00:19:39,290 Is this an order? 220 00:19:39,890 --> 00:19:40,736 It is. 221 00:19:42,010 --> 00:19:44,104 You have a right to give me orders? 222 00:19:45,980 --> 00:19:47,600 As if you were my dad. 223 00:20:00,330 --> 00:20:03,220 Can I give you orders too? 224 00:20:05,710 --> 00:20:07,576 Let me see my dad... 225 00:20:08,160 --> 00:20:09,720 my real dad. 226 00:21:09,960 --> 00:21:15,024 14-12-1. 227 00:21:19,900 --> 00:21:24,000 14-12-1. 228 00:21:34,040 --> 00:21:39,380 15-10-1. 229 00:21:41,940 --> 00:21:49,620 14-21-3. 230 00:21:51,820 --> 00:21:58,640 14-21-3. 231 00:22:08,770 --> 00:22:10,330 What's up? 232 00:22:11,200 --> 00:22:14,040 I wanted to congratulate you. 233 00:22:14,210 --> 00:22:14,980 What about? 234 00:22:15,550 --> 00:22:18,760 Nanae-san, her 4 month of pregnancy. 235 00:22:18,890 --> 00:22:19,952 What is that? 236 00:22:20,340 --> 00:22:23,170 Well, I heard it from Nanae. 237 00:22:25,680 --> 00:22:27,650 I'm at work, I'll have to hang up. 238 00:22:29,920 --> 00:22:30,760 Mr. Tanaka, join me. 239 00:22:39,120 --> 00:22:41,240 There you are. 240 00:22:41,820 --> 00:22:44,520 Kaoru, come and eat some cherries. 241 00:22:45,600 --> 00:22:47,640 Are you joining us? 242 00:22:57,300 --> 00:23:02,180 Come on, you love cherries. 243 00:23:05,930 --> 00:23:09,800 Come on, they're your favorite. 244 00:23:15,660 --> 00:23:19,810 OK, I'll have mine with you? 245 00:23:21,120 --> 00:23:22,920 Who is it? 246 00:23:24,180 --> 00:23:27,104 Ah right, we saw that show. 247 00:23:27,300 --> 00:23:27,700 We did. 248 00:23:28,220 --> 00:23:30,610 That was great. 249 00:23:30,750 --> 00:23:32,450 You remember Eri-chan's reaction? 250 00:23:32,580 --> 00:23:33,730 Nope. 251 00:23:36,350 --> 00:23:41,488 What? you don't trash your seeds in Eri-chan's bowl. 252 00:23:41,780 --> 00:23:42,730 Put them there. 253 00:23:43,360 --> 00:23:46,860 You can use a tissue. 254 00:23:59,570 --> 00:24:00,200 Hey. 255 00:24:00,260 --> 00:24:02,760 Eriko has a bruise. 256 00:24:02,760 --> 00:24:04,100 Did you notice? 257 00:24:04,720 --> 00:24:05,400 Where? 258 00:24:05,870 --> 00:24:07,960 Her left elbow. 259 00:24:09,120 --> 00:24:11,460 They sat in front of TV. 260 00:24:11,460 --> 00:24:13,200 Kaoru pinched her. 261 00:24:13,740 --> 00:24:16,790 I was so angry I almost hit her. 262 00:24:17,740 --> 00:24:21,140 She treats me like an enemy now. 263 00:24:21,360 --> 00:24:25,336 But I know what her real problem is. 264 00:24:25,920 --> 00:24:27,450 It's about the baby I'm expecting. 265 00:24:27,450 --> 00:24:29,960 She gives angry looks at my belly. 266 00:24:30,820 --> 00:24:32,730 What can I do? 267 00:24:32,730 --> 00:24:36,140 I should have told her myself I was pregnant. 268 00:24:36,140 --> 00:24:38,510 You told your mother about your pregnancy. 269 00:24:38,510 --> 00:24:39,850 So you can't complain. 270 00:24:41,320 --> 00:24:43,780 But you know, Mom started like... 271 00:24:43,780 --> 00:24:45,680 Kaoru and Eriko are still very cute... 272 00:24:45,680 --> 00:24:48,230 but it would be so great to hold another baby grandkid. 273 00:24:48,230 --> 00:24:51,050 So, I decided to tell her about my pregnancy. 274 00:24:51,980 --> 00:24:53,140 You're upset? 275 00:24:55,480 --> 00:24:57,680 Mom was so happy. 276 00:24:58,100 --> 00:25:00,320 And it was great to see her so happy. 277 00:25:04,120 --> 00:25:06,430 Hey, are you listening? 278 00:25:14,100 --> 00:25:17,810 The elevator is about to arrive. 279 00:25:20,280 --> 00:25:21,880 Let's go together. 280 00:25:23,590 --> 00:25:24,500 Hey. 281 00:25:26,710 --> 00:25:27,540 Come on. 282 00:25:28,240 --> 00:25:30,920 Don't run in the stairs, it's dangerous. 283 00:25:30,920 --> 00:25:34,760 No offense, I already have a dad. 284 00:25:35,224 --> 00:25:36,920 I'm here for you. 285 00:25:36,920 --> 00:25:38,990 You like to see yourself that way... 286 00:25:38,990 --> 00:25:40,440 but you are not my dad. 287 00:25:42,350 --> 00:25:44,980 But, I became your Papa. 288 00:25:44,980 --> 00:25:46,760 It's been so for four years. 289 00:25:46,760 --> 00:25:48,540 And I will always be. 290 00:25:48,540 --> 00:25:49,880 Think what you want... 291 00:25:50,480 --> 00:25:51,940 but it won't work for me. 292 00:25:52,840 --> 00:25:54,900 So, what will you call me? 293 00:25:56,600 --> 00:25:58,200 I don't even need to call you. 294 00:25:58,910 --> 00:26:01,680 I might not even need you at all. 295 00:26:01,960 --> 00:26:04,800 It would be odd to call you uncle. 296 00:26:07,350 --> 00:26:10,780 Kaoru, wait for me. 297 00:26:12,490 --> 00:26:14,730 Everybody, good morning. 298 00:26:14,730 --> 00:26:16,150 Good morning. 299 00:26:16,150 --> 00:26:19,060 I called everyone for a meeting today. 300 00:26:19,060 --> 00:26:23,580 They all have their production line chart, right? 301 00:26:24,420 --> 00:26:27,280 Tanaka, how many do you do in an hour? 302 00:26:28,390 --> 00:26:30,540 712 items. 303 00:26:31,940 --> 00:26:35,000 The average is 850. 304 00:26:35,840 --> 00:26:37,340 Sato, how about you? 305 00:26:38,570 --> 00:26:39,860 1040 items. 306 00:26:41,390 --> 00:26:43,160 Awesome. 307 00:26:43,680 --> 00:26:47,520 Personally, I score a poor 1015. 308 00:26:49,990 --> 00:26:53,080 Tanaka, if you can't reach the average... 309 00:26:53,080 --> 00:26:55,110 I'll have to reduce your salary. 310 00:26:56,200 --> 00:26:58,260 Do I earn more if I have a good score? 311 00:26:58,260 --> 00:26:59,080 Surely. 312 00:26:59,960 --> 00:27:02,500 It's just about storing our orders on the shelf... 313 00:27:02,500 --> 00:27:04,510 A trainer to teach the new guys. 314 00:27:04,510 --> 00:27:06,520 That's right. 315 00:27:07,610 --> 00:27:11,470 The transfers are decided for April, in 2 months. 316 00:27:11,470 --> 00:27:13,080 Mr. Tanaka will transfer in May. 317 00:27:13,780 --> 00:27:16,040 For a few months... 318 00:27:16,040 --> 00:27:19,100 it could even be years... 319 00:27:19,100 --> 00:27:22,700 Everyone, let's cheer him up. 320 00:27:22,700 --> 00:27:28,420 Hang on, hang on, hang on. 321 00:27:28,420 --> 00:27:29,760 Thank you. 322 00:27:29,760 --> 00:27:31,780 Thank you very much. 323 00:27:51,860 --> 00:27:53,020 Hello. 324 00:27:56,880 --> 00:27:58,770 Maybe it will last a few years 325 00:27:59,140 --> 00:28:00,880 They're serious? -Well. 326 00:28:01,380 --> 00:28:04,180 It must really be depressing. 327 00:28:06,890 --> 00:28:09,240 You want to have a drink? 328 00:28:10,380 --> 00:28:11,690 Tell me... 329 00:28:11,690 --> 00:28:14,550 can one have fun without drinking? 330 00:28:16,120 --> 00:28:17,610 I go to a karaoke. 331 00:28:17,610 --> 00:28:18,230 Oh. 332 00:28:18,230 --> 00:28:19,070 Alone. 333 00:28:20,070 --> 00:28:20,750 Alone? 334 00:28:20,750 --> 00:28:22,300 A small karaoke booth. 335 00:28:23,240 --> 00:28:24,000 Hey, let's go. 336 00:28:25,330 --> 00:28:27,820 We take two booths? 337 00:28:27,960 --> 00:28:28,850 Of course. 338 00:28:33,150 --> 00:28:34,490 I thought so. 339 00:28:37,080 --> 00:28:38,360 The bus is starting. 340 00:28:40,820 --> 00:28:42,720 How about near the station? 341 00:29:12,940 --> 00:29:13,760 Good evening. 342 00:29:21,700 --> 00:29:22,690 Hello. 343 00:29:22,690 --> 00:29:23,450 Good evening. 344 00:29:24,430 --> 00:29:25,630 You're so late. 345 00:29:26,850 --> 00:29:27,590 Thank you. 346 00:29:29,530 --> 00:29:31,760 You drank saké. 347 00:29:39,030 --> 00:29:41,440 You're drinking some more? 348 00:29:44,230 --> 00:29:46,700 You know where Mr. Sawada lives now. 349 00:29:46,900 --> 00:29:50,200 Don't call him 'Mr.'. 350 00:29:51,510 --> 00:29:52,920 You know his address? 351 00:29:52,920 --> 00:29:55,960 I don't, we divorced in disastrous circumstances. 352 00:29:57,100 --> 00:30:00,130 I'd better forget about him, plus I'm pregnant. 353 00:30:01,680 --> 00:30:02,750 Is that good for you? 354 00:30:03,940 --> 00:30:04,520 Yeah. 355 00:30:11,160 --> 00:30:14,840 Maybe it would be good for Kaoru to see her father. 356 00:30:17,140 --> 00:30:19,680 You are drunk. 357 00:30:21,320 --> 00:30:24,080 She may have a point... 358 00:30:24,270 --> 00:30:27,040 isn't it wrong to cut off all contacts with her biological father? 359 00:30:27,700 --> 00:30:30,200 It's for the best. 360 00:30:30,200 --> 00:30:31,710 It's better if she thinks he's dead. 361 00:30:32,360 --> 00:30:33,690 He's probably alive. 362 00:30:35,380 --> 00:30:37,100 I won't force a meeting, but... 363 00:30:37,750 --> 00:30:39,790 as long as she's asking to see him. 364 00:30:40,740 --> 00:30:42,030 She doesn't really want that. 365 00:30:49,400 --> 00:30:51,000 What happened, really? 366 00:30:53,460 --> 00:30:54,300 Nothing. 367 00:30:58,920 --> 00:31:03,168 Better than letting her meet her father... 368 00:31:03,440 --> 00:31:07,090 if you stopped seeing Saori, it would ease the conflict. 369 00:31:17,580 --> 00:31:18,410 Say... 370 00:31:21,300 --> 00:31:23,200 Don't sleep here. 371 00:31:26,620 --> 00:31:28,340 Are you really okay? 372 00:31:36,770 --> 00:31:38,210 I'll wait for you in bed. 373 00:31:53,870 --> 00:31:55,980 Until I am happy... 374 00:31:56,630 --> 00:31:58,900 what will it take... 375 00:31:59,540 --> 00:32:01,640 I do not know... 376 00:32:02,290 --> 00:32:05,280 I'd rather not see... 377 00:32:05,280 --> 00:32:09,950 but I know you're there... 378 00:32:10,780 --> 00:32:13,770 you appear and disappear... 379 00:32:16,360 --> 00:32:18,510 After the tears... 380 00:32:19,150 --> 00:32:22,120 There will be laughter. 381 00:32:22,120 --> 00:32:24,260 Someone said so... 382 00:32:24,900 --> 00:32:28,100 It should be true. 383 00:32:28,100 --> 00:32:32,580 Take me as I am... 384 00:32:33,360 --> 00:32:36,780 and smile to me... 385 00:32:37,920 --> 00:32:39,570 Oh yeah. 386 00:32:52,130 --> 00:32:52,830 Hey. 387 00:32:54,030 --> 00:32:56,140 You've come back late recently. 388 00:33:02,080 --> 00:33:03,560 You know... 389 00:33:03,820 --> 00:33:04,940 Yes. 390 00:33:05,470 --> 00:33:07,140 My salary won't increase. 391 00:33:08,910 --> 00:33:10,290 Maybe it will drop again. 392 00:33:11,870 --> 00:33:12,740 Why? 393 00:33:15,090 --> 00:33:15,960 Actually... 394 00:33:16,540 --> 00:33:17,150 Yes. 395 00:33:17,960 --> 00:33:20,270 I'm transferred from May... 396 00:33:20,270 --> 00:33:21,700 I started working in the warehouse 397 00:33:26,000 --> 00:33:26,680 Eh? 398 00:33:27,830 --> 00:33:28,730 From May? 399 00:33:30,240 --> 00:33:31,820 The warehouse? 400 00:33:34,150 --> 00:33:37,536 We take orders from customers online 401 00:33:38,260 --> 00:33:40,280 Pick the items. 402 00:33:40,370 --> 00:33:40,870 Yes. 403 00:33:41,560 --> 00:33:43,450 A computer gives the instructions... 404 00:33:43,450 --> 00:33:45,240 we pick up the item. 405 00:33:46,480 --> 00:33:48,390 I'm working like a robot. 406 00:33:55,380 --> 00:33:56,680 Really? 407 00:33:57,030 --> 00:33:57,820 Yeah. 408 00:34:00,280 --> 00:34:01,500 A flourishing sector. 409 00:34:03,490 --> 00:34:05,040 You wanted me to resign. 410 00:34:14,580 --> 00:34:15,800 Well. 411 00:34:18,220 --> 00:34:20,240 Our future would be uncertain. 412 00:34:22,160 --> 00:34:24,480 Do you still want to have my child? 413 00:34:24,800 --> 00:34:27,220 I want to have your child. 414 00:34:52,500 --> 00:34:53,800 Eat it all. 415 00:34:53,800 --> 00:34:54,700 Yes. 416 00:34:54,700 --> 00:34:56,720 You have some too. 417 00:35:03,820 --> 00:35:04,880 You're going? 418 00:35:04,880 --> 00:35:06,910 Yeah, see you. 419 00:35:06,910 --> 00:35:07,760 See you. 420 00:35:07,760 --> 00:35:09,208 What are you wearing? 421 00:35:09,208 --> 00:35:11,200 Have a good day. 422 00:35:11,750 --> 00:35:13,520 You have something special today? 423 00:35:16,170 --> 00:35:18,060 Have a good day. 424 00:35:21,580 --> 00:35:23,480 Bye. 425 00:35:26,910 --> 00:35:30,570 You mentioned Sawada. 426 00:35:30,570 --> 00:35:31,900 Did she say something? 427 00:35:32,780 --> 00:35:33,690 Eriko? 428 00:35:34,540 --> 00:35:35,640 In the toilet. 429 00:35:36,300 --> 00:35:39,470 I was preparing breakfast this morning... 430 00:35:39,470 --> 00:35:40,750 Kaoru suddenly came. 431 00:35:41,240 --> 00:35:42,640 She asked me with a soft voice... 432 00:35:43,000 --> 00:35:46,460 My old dad, what does he do now? 433 00:35:46,460 --> 00:35:47,180 And then? 434 00:35:47,540 --> 00:35:50,560 I told her I didn't know. 435 00:35:50,560 --> 00:35:52,160 She seemed perplexed... 436 00:35:52,820 --> 00:35:54,160 and that's all. 437 00:35:59,360 --> 00:36:01,980 What got into her. 438 00:36:01,980 --> 00:36:03,590 Did she tell you anything? 439 00:36:04,070 --> 00:36:04,480 Nope. 440 00:36:05,970 --> 00:36:07,720 Goodness, you're OK? 441 00:36:07,720 --> 00:36:08,490 You're not hurt? 442 00:36:08,490 --> 00:36:10,770 Obviously, I'm fine. 443 00:36:12,570 --> 00:36:13,480 I am going. 444 00:36:13,720 --> 00:36:14,630 What happened? 445 00:36:15,490 --> 00:36:16,320 I'm going. 446 00:36:19,740 --> 00:36:23,830 10-9-3. 447 00:36:26,040 --> 00:36:30,370 10-9-3. 448 00:36:32,680 --> 00:36:37,670 11-14-3. 449 00:36:40,110 --> 00:36:44,920 11-14-3. 450 00:36:48,770 --> 00:36:53,500 14-15-2. 451 00:36:57,420 --> 00:36:58,040 Hello. 452 00:36:58,610 --> 00:36:59,536 It's me. 453 00:37:00,580 --> 00:37:02,080 14-15-2. 454 00:37:02,080 --> 00:37:03,270 Sorry to bother you. 455 00:37:04,800 --> 00:37:07,560 Could you cancel your visit with Saori in August? 456 00:37:07,680 --> 00:37:08,460 Why? 457 00:37:09,280 --> 00:37:10,670 I see her a few times a year. 458 00:37:11,460 --> 00:37:14,760 I'll set up other visits in fall and November. 459 00:37:14,760 --> 00:37:16,160 Hey, wait. 460 00:37:16,160 --> 00:37:17,740 Saori agreed to that? 461 00:37:19,660 --> 00:37:22,296 I'll tell her now. 462 00:37:23,020 --> 00:37:24,040 What happened? 463 00:37:25,550 --> 00:37:26,840 Something happened? 464 00:37:28,580 --> 00:37:30,400 You finished your day? 465 00:37:30,400 --> 00:37:31,090 Yeah. 466 00:37:32,700 --> 00:37:34,240 I'll be in front of your company. 467 00:37:34,580 --> 00:37:35,860 I'll be there in 5 min. 468 00:37:35,860 --> 00:37:38,160 Wait, I'm not there. 469 00:37:38,160 --> 00:37:39,880 I am working on a site. 470 00:37:39,880 --> 00:37:40,810 Let’s meet in Shinjuku. 471 00:37:41,350 --> 00:37:43,160 At the subway station near your home. 472 00:37:43,450 --> 00:37:45,450 A little after six. 473 00:37:45,450 --> 00:37:46,650 Let's meet at the West Exit. 474 00:37:46,650 --> 00:37:47,410 OK. 475 00:37:49,850 --> 00:37:51,910 Mr. Tanaka... hang up. 476 00:37:51,910 --> 00:37:56,530 14-15-2. 477 00:37:58,608 --> 00:38:00,280 13 years before 478 00:38:03,600 --> 00:38:04,840 good evening. 479 00:38:08,960 --> 00:38:10,240 Good evening. 480 00:38:16,200 --> 00:38:16,890 What? 481 00:38:20,130 --> 00:38:21,840 We haven’t talked recently. 482 00:38:22,560 --> 00:38:23,840 Right. 483 00:38:27,870 --> 00:38:28,410 Say... 484 00:38:29,810 --> 00:38:31,330 Would you resign at the university? 485 00:38:33,880 --> 00:38:35,680 I'm fed up with the late hours. 486 00:38:40,130 --> 00:38:44,360 I won't pressure you to use my name. 487 00:38:45,460 --> 00:38:46,460 You don't have to. 488 00:38:47,700 --> 00:38:48,640 How are you? 489 00:38:49,530 --> 00:38:50,950 I hate when you sleep there. 490 00:38:52,900 --> 00:38:54,860 I want you home early. 491 00:38:55,940 --> 00:38:57,180 Ok. 492 00:39:00,240 --> 00:39:01,880 I'm drunk. 493 00:39:15,530 --> 00:39:16,200 What is this? 494 00:39:16,920 --> 00:39:18,140 You had an abortion? 495 00:39:18,750 --> 00:39:19,720 Speak. 496 00:39:23,720 --> 00:39:25,120 Why? 497 00:39:25,530 --> 00:39:28,890 Wasn't that a decision we should have made together? 498 00:39:29,560 --> 00:39:30,580 Say something. 499 00:39:31,730 --> 00:39:33,480 Isn't that strange? 500 00:39:34,190 --> 00:39:35,910 You didn't even tell me. 501 00:39:35,910 --> 00:39:37,620 You didn't consult me. 502 00:39:37,620 --> 00:39:39,280 I don't want to have a kid. 503 00:39:40,120 --> 00:39:41,360 I want kids. 504 00:39:42,120 --> 00:39:45,400 I'm not ready yet. -You could have told me. 505 00:39:45,870 --> 00:39:47,790 I'm not ready to settle down. 506 00:39:47,790 --> 00:39:50,430 We're talking about a kid... -It is my life. 507 00:39:50,430 --> 00:39:52,160 This is my life too. 508 00:39:52,160 --> 00:39:54,610 If I stop working now, I'll always regret it. 509 00:39:54,610 --> 00:39:55,940 You don't have to. 510 00:39:56,200 --> 00:39:58,100 How shall we raise the kid? 511 00:39:58,100 --> 00:40:00,640 There are many ways to raise a kid. 512 00:40:00,640 --> 00:40:03,370 Isn't that strange? 513 00:40:03,870 --> 00:40:06,690 You don't know what a baby practically means. 514 00:40:06,690 --> 00:40:09,560 What would become of our jobs? 515 00:40:09,560 --> 00:40:12,520 I'd have to stop... -We find someone to raise our child. 516 00:40:12,520 --> 00:40:13,980 These people are easy to hire. 517 00:40:15,860 --> 00:40:19,152 If I have a child, I will regret everything. 518 00:40:19,176 --> 00:40:20,704 Why regret everything? 519 00:40:20,760 --> 00:40:22,700 Everything, everything I'll lose everything. 520 00:40:22,700 --> 00:40:24,000 What the... 521 00:40:37,530 --> 00:40:38,340 I'm in. 522 00:40:39,370 --> 00:40:43,330 Don't come inside. 523 00:40:57,170 --> 00:40:59,220 I'll be pregnant. 524 00:41:16,860 --> 00:41:18,090 Awesome. 525 00:41:22,420 --> 00:41:26,100 Both teaching in university, you can afford a great car. 526 00:41:26,100 --> 00:41:28,320 And I work in a psychology clinic. 527 00:41:29,800 --> 00:41:32,380 I should take an appointment. 528 00:41:32,700 --> 00:41:33,690 Why? 529 00:41:33,690 --> 00:41:34,770 Forget it. 530 00:41:37,070 --> 00:41:38,632 It's been years. 531 00:41:38,940 --> 00:41:39,950 Right. 532 00:41:42,140 --> 00:41:44,650 You're a geezer now. 533 00:41:44,650 --> 00:41:46,700 No, I'm not. 534 00:41:47,300 --> 00:41:47,960 Get in the car. 535 00:42:04,870 --> 00:42:06,510 What's the problem with August? 536 00:42:13,410 --> 00:42:15,220 Esaki was just diagnosed... 537 00:42:16,870 --> 00:42:18,060 with a terminal cancer. 538 00:42:22,330 --> 00:42:24,440 So, it would be good if Saori... 539 00:42:25,920 --> 00:42:27,940 spent her summer vacation with him. 540 00:42:31,020 --> 00:42:32,980 It's over? 541 00:42:33,920 --> 00:42:34,980 The doctor said... 542 00:42:35,910 --> 00:42:37,920 he won't last until September. 543 00:42:42,830 --> 00:42:45,440 Last time I saw Saori she didn't mention anything. 544 00:42:48,110 --> 00:42:51,420 At first, we thought he had a strained muscle in the back. 545 00:42:54,700 --> 00:42:57,420 At the end of May we went to the hospital... 546 00:42:58,520 --> 00:43:01,880 it had already metastasized everywhere. 547 00:43:06,810 --> 00:43:08,070 How old is he? 548 00:43:09,530 --> 00:43:10,480 41 549 00:43:11,420 --> 00:43:14,740 Nearly 42, a critical age. 550 00:43:16,090 --> 00:43:18,460 These things happen... 551 00:43:18,910 --> 00:43:20,130 I didn't take it seriously at first. 552 00:43:31,460 --> 00:43:32,860 You're still the same. 553 00:43:33,440 --> 00:43:34,040 What? 554 00:43:34,610 --> 00:43:36,020 Driving a fierce car. 555 00:43:40,120 --> 00:43:43,450 We used to drive at night. 556 00:43:44,480 --> 00:43:45,680 You were a student. 557 00:43:47,020 --> 00:43:48,330 Was it a second-hand Nissan? 558 00:43:49,790 --> 00:43:51,310 We had to save to buy it. 559 00:43:53,300 --> 00:43:55,260 We'd drive to the sea on a whim. 560 00:43:55,900 --> 00:43:57,840 Listening to songs. 561 00:43:57,840 --> 00:43:58,970 We drove to Kujuku Island. 562 00:44:00,776 --> 00:44:03,280 You were driving and drinking at the same time. 563 00:44:05,420 --> 00:44:07,080 So crazy. 564 00:44:10,750 --> 00:44:12,380 Those were happy days. 565 00:44:13,760 --> 00:44:14,970 We were young. 566 00:44:24,820 --> 00:44:28,210 Hey... you stopped smoking? 567 00:44:29,610 --> 00:44:31,820 I quit in March. 568 00:44:31,880 --> 00:44:33,120 Why? 569 00:44:34,160 --> 00:44:37,180 For a healthy family, etc. 570 00:44:37,180 --> 00:44:38,780 And I'm 40 now. 571 00:44:38,780 --> 00:44:40,820 I have to take care of myself. 572 00:44:43,340 --> 00:44:45,740 You're a good father now. 573 00:44:45,950 --> 00:44:47,280 Am I? 574 00:44:48,490 --> 00:44:49,490 You're a good father. 575 00:44:50,860 --> 00:44:53,200 If only, because you don't have cancer. 576 00:44:53,780 --> 00:44:55,030 A great dad. 577 00:45:16,240 --> 00:45:17,020 Thanks. 578 00:45:18,320 --> 00:45:19,130 Sorry. 579 00:45:20,170 --> 00:45:24,540 Wait until fall to see her again. 580 00:45:25,930 --> 00:45:29,020 Until then, don't be overwhelmed by stress... 581 00:45:29,310 --> 00:45:32,640 take care of yourself. 582 00:45:36,600 --> 00:45:39,980 Between an ex I divorced after two and a half years... 583 00:45:40,960 --> 00:45:43,300 and a husband who dies after six years of remarriage... 584 00:45:43,300 --> 00:45:46,120 which one is more traumatic? 585 00:45:46,800 --> 00:45:48,300 I am. 586 00:45:55,220 --> 00:45:57,250 You never ask me. 587 00:45:58,190 --> 00:45:59,200 What? 588 00:46:01,600 --> 00:46:03,210 How I feel. 589 00:46:07,620 --> 00:46:11,760 My husband is hospitalized... 590 00:46:13,280 --> 00:46:16,500 and I'm meeting with my ex, you know how I feel? 591 00:46:17,910 --> 00:46:19,540 You're not interested. 592 00:46:21,280 --> 00:46:24,140 It's not that I'm not interested. 593 00:46:25,290 --> 00:46:27,120 You've always been like this. 594 00:46:29,020 --> 00:46:32,300 You want to know the reason, not what I feel. 595 00:46:32,380 --> 00:46:34,180 If you say so. 596 00:46:34,550 --> 00:46:36,000 You've always done that. 597 00:46:37,530 --> 00:46:38,980 Why did you get an abortion? 598 00:46:41,140 --> 00:46:43,880 Why didn't you discuss it with me? 599 00:46:45,970 --> 00:46:47,940 Why can't you settle down? 600 00:46:50,750 --> 00:46:53,620 You kept asking me. 601 00:46:58,460 --> 00:47:01,160 What I felt when I had the abortion... 602 00:47:08,680 --> 00:47:09,580 alone... 603 00:47:10,990 --> 00:47:13,800 what I felt when I made that decision... 604 00:47:17,760 --> 00:47:19,220 these feelings. 605 00:47:21,160 --> 00:47:24,200 You never asked me. 606 00:47:34,190 --> 00:47:37,536 I'll tell you how I felt at that time. 607 00:47:41,200 --> 00:47:46,152 "Now I have the rest of my life to regret what I just did." 608 00:47:48,568 --> 00:47:49,600 So many regrets. 609 00:47:53,240 --> 00:47:54,580 So many. 610 00:47:56,170 --> 00:47:57,510 I so regretted it. 611 00:48:01,080 --> 00:48:03,420 I wish I didn't kill that baby. 612 00:48:05,670 --> 00:48:07,800 I wish I didn't have Saori. 613 00:48:09,550 --> 00:48:11,390 I wish I didn't divorce. 614 00:48:13,130 --> 00:48:15,930 I wish I didn't marry, the first time. 615 00:48:19,000 --> 00:48:21,380 I wish I didn't go to university. 616 00:48:25,170 --> 00:48:27,650 I wish I didn't go to the States. 617 00:48:30,760 --> 00:48:33,020 I wish I didn't remarry. 618 00:48:34,490 --> 00:48:36,970 This is an endless litany. 619 00:48:40,120 --> 00:48:40,960 Right. 620 00:48:43,800 --> 00:48:46,780 There's one thing I don't regret. 621 00:48:50,300 --> 00:48:51,384 Esaki... 622 00:48:52,592 --> 00:48:55,312 when he first told me he had a back pain... 623 00:48:59,530 --> 00:49:02,760 I said let's go check it up at the hospital. 624 00:49:18,030 --> 00:49:19,020 What about you? 625 00:49:19,250 --> 00:49:20,460 What? 626 00:49:22,460 --> 00:49:24,600 Do you have any regrets? 627 00:50:10,520 --> 00:50:11,980 Your wife loves you... 628 00:50:12,280 --> 00:50:15,870 Mine hasn't cooked like this for years. 629 00:50:16,400 --> 00:50:17,870 Do you mind? 630 00:51:18,130 --> 00:51:19,896 (pregnancy magazines) 631 00:51:35,600 --> 00:51:36,840 You want a cup of coffee. 632 00:51:37,380 --> 00:51:38,120 Please. 633 00:51:38,710 --> 00:51:41,650 Someone offered it to me. 634 00:51:41,780 --> 00:51:44,300 It smells really good. 635 00:51:44,840 --> 00:51:46,170 It comes from Hawaii. 636 00:51:47,420 --> 00:51:51,170 Unfortunately, it's decaf. 637 00:51:51,210 --> 00:51:52,700 it's good anyway, I guess. 638 00:51:53,750 --> 00:51:55,670 A great smell. 639 00:52:10,830 --> 00:52:11,680 Is there cocoa? 640 00:52:17,530 --> 00:52:18,380 What happened? 641 00:52:19,430 --> 00:52:20,400 Tell me. 642 00:52:21,210 --> 00:52:23,120 I hate this place. 643 00:52:24,480 --> 00:52:26,170 Come on. 644 00:52:26,170 --> 00:52:27,840 You just got out of bed? 645 00:52:29,820 --> 00:52:31,140 I want to meet my dad. 646 00:52:33,890 --> 00:52:35,080 What happened? 647 00:52:36,560 --> 00:52:39,340 I don't want to live with indifferent people. 648 00:52:41,420 --> 00:52:44,920 What are you talking about? 649 00:52:46,040 --> 00:52:47,680 Come on. 650 00:52:50,250 --> 00:52:52,020 What happened? 651 00:52:53,210 --> 00:52:54,050 Tell me. 652 00:52:54,130 --> 00:52:55,960 Explain yourself. -It's OK. 653 00:52:57,620 --> 00:52:58,750 Please, Kaoru, sit down. 654 00:52:59,220 --> 00:53:00,160 Let’s talk. 655 00:53:05,250 --> 00:53:07,480 Sit down. -Leave her. 656 00:53:09,220 --> 00:53:10,280 What is that? 657 00:53:10,470 --> 00:53:11,456 Kaoru... 658 00:53:12,016 --> 00:53:14,648 How did you come to hate this family? 659 00:53:18,590 --> 00:53:19,770 Because of me? 660 00:53:20,600 --> 00:53:21,420 I don't know. 661 00:53:22,180 --> 00:53:23,230 I hate it. 662 00:53:27,550 --> 00:53:30,300 Mom and Eriko annoy you too? 663 00:53:31,160 --> 00:53:32,170 I don't know. 664 00:53:36,440 --> 00:53:38,480 You hate the fact that a baby is coming. 665 00:53:39,100 --> 00:53:40,200 I don't know. 666 00:53:48,720 --> 00:53:51,340 Kaoru, I’m sorry. 667 00:53:51,420 --> 00:53:53,600 Look Mommy is apologizing, I'm sorry. 668 00:53:53,700 --> 00:53:54,970 You feel lonely? 669 00:53:55,430 --> 00:53:57,370 I'm sorry Kaoru. -Back off. 670 00:53:57,440 --> 00:54:00,030 What are you doing? 671 00:54:02,700 --> 00:54:03,880 Are you OK? 672 00:54:10,080 --> 00:54:11,200 You... 673 00:54:11,620 --> 00:54:12,704 No. 674 00:54:14,060 --> 00:54:15,530 You just... 675 00:54:20,480 --> 00:54:23,640 What did you... just do to me? 676 00:54:23,680 --> 00:54:25,390 You're fine, please, sit down. 677 00:54:25,680 --> 00:54:27,390 You… 678 00:54:39,150 --> 00:54:44,220 I’ll have you meet your old dad. 679 00:54:44,440 --> 00:54:45,390 Let's sleep on it. 680 00:54:45,480 --> 00:54:46,448 Don't do that. 681 00:54:46,448 --> 00:54:47,860 Since you are not my dad. 682 00:54:47,860 --> 00:54:48,640 Come on. 683 00:54:49,070 --> 00:54:50,830 I always had just one father. 684 00:54:55,160 --> 00:54:56,210 He's your Papa. 685 00:54:56,240 --> 00:54:57,290 He is not my father. 686 00:54:57,710 --> 00:54:58,730 He's your Papa. 687 00:54:58,780 --> 00:54:59,470 He is not my father. 688 00:54:59,510 --> 00:55:00,650 What are you talking about? 689 00:55:00,680 --> 00:55:01,900 He is not family. 690 00:55:02,350 --> 00:55:03,520 He's your Papa. -He is not. 691 00:55:03,550 --> 00:55:06,520 What are you talking about? -Don't quarrel. 692 00:55:06,880 --> 00:55:09,560 She's like that because you listen to her whims. 693 00:55:09,630 --> 00:55:10,930 Enough. 694 00:55:11,100 --> 00:55:12,540 What do you want? 695 00:55:12,610 --> 00:55:13,790 Do not touch me. 696 00:55:13,820 --> 00:55:15,450 I'm tired of this. 697 00:55:17,250 --> 00:55:18,870 Darling. -Stop this. 698 00:55:18,980 --> 00:55:20,750 You're both angry. 699 00:55:20,780 --> 00:55:21,790 Go to bed. 700 00:55:25,200 --> 00:55:28,352 What are you trying to achieve here? 701 00:55:28,700 --> 00:55:29,900 You'll see him. 702 00:55:30,050 --> 00:55:31,060 Go to bed. 703 00:55:31,110 --> 00:55:32,530 You'll let her see him? 704 00:55:32,590 --> 00:55:33,920 Shut up. 705 00:55:34,880 --> 00:55:36,660 You can't. 706 00:55:38,490 --> 00:55:40,250 Kaoru, wait. 707 00:56:47,310 --> 00:56:50,140 I heard you are working here. 708 00:56:50,680 --> 00:56:53,790 Are you cooking for the US military? 709 00:56:55,120 --> 00:56:56,970 I cook for the Japanese Self-Defense Forces. 710 00:56:57,780 --> 00:56:59,470 Ah, the Japanese forces. 711 00:57:00,240 --> 00:57:03,344 The Japanese Forces were based here 4 years ago. 712 00:57:09,820 --> 00:57:11,600 Kaoru surely doesn't want to see me. 713 00:57:11,720 --> 00:57:12,660 But she does. 714 00:57:12,660 --> 00:57:15,040 She has no clue who I am. 715 00:57:16,160 --> 00:57:18,970 Kaoru doesn't need to meet a man like me. 716 00:57:21,560 --> 00:57:22,430 Don't say that... 717 00:57:22,560 --> 00:57:24,250 would you have time for a visit? 718 00:57:25,790 --> 00:57:27,050 Please. 719 00:57:29,120 --> 00:57:29,800 No way. 720 00:57:38,860 --> 00:57:40,590 Did you remarry? 721 00:57:41,340 --> 00:57:42,700 Nope. 722 00:57:43,140 --> 00:57:44,790 I don't need that. 723 00:57:48,910 --> 00:57:50,120 Nanae is OK? 724 00:57:52,730 --> 00:57:53,680 That broad... 725 00:57:53,980 --> 00:57:55,800 sorry, I shouldn't call her that. 726 00:57:56,920 --> 00:57:59,050 Don't you think your wife is irritating? 727 00:57:59,770 --> 00:58:01,760 She didn't want you to come, right? 728 00:58:02,520 --> 00:58:04,490 She was so complicated. 729 00:58:07,110 --> 00:58:08,760 The little girl too. 730 00:58:09,570 --> 00:58:11,460 Why are they like that? 731 00:58:13,020 --> 00:58:15,760 They made me feel trapped. 732 00:58:21,770 --> 00:58:23,500 I have my peace now. 733 00:58:24,200 --> 00:58:26,150 Even if it's not always easy. 734 00:58:26,690 --> 00:58:28,800 I don't need anyone in my life. 735 00:58:31,120 --> 00:58:32,770 Why did you get married? 736 00:58:34,030 --> 00:58:36,400 I realized only once married. 737 00:59:06,260 --> 00:59:08,280 I'm gonna strangle that brat. 738 00:59:26,500 --> 00:59:27,480 There, there. 739 00:59:27,910 --> 00:59:29,400 You sleep already. 740 00:59:32,880 --> 00:59:34,490 Don't do that. 741 00:59:37,580 --> 00:59:38,510 Mom. 742 00:59:47,070 --> 00:59:48,570 Don't hit mom. 743 00:59:49,370 --> 00:59:50,490 Shut up. 744 00:59:59,260 --> 01:00:00,880 Please, stop. 745 01:00:04,760 --> 01:00:06,940 All of you, shut up. 746 01:00:22,380 --> 01:00:25,640 There, there, there you are. 747 01:00:25,680 --> 01:00:27,240 So lovely. 748 01:00:30,110 --> 01:00:33,180 You are so lovely. 749 01:00:33,210 --> 01:00:34,520 Turn around. 750 01:00:35,980 --> 01:00:39,840 Kaoru, we're going to the matsuri, quick. 751 01:00:39,990 --> 01:00:41,470 Kaoru? 752 01:00:46,920 --> 01:00:48,640 I'm not going. 753 01:00:50,040 --> 01:00:51,030 Why? 754 01:00:51,500 --> 01:00:53,760 My head and my belly ache. 755 01:00:54,740 --> 01:00:55,880 Are you OK? 756 01:00:56,300 --> 01:00:57,450 Are you OK? 757 01:00:59,140 --> 01:01:00,680 No fever. 758 01:01:03,830 --> 01:01:05,360 You'd be better off in bed. 759 01:01:11,550 --> 01:01:14,000 OK, it's gonna be the three of us. 760 01:01:14,440 --> 01:01:15,520 I'm not going. 761 01:01:15,840 --> 01:01:16,830 Why? 762 01:01:17,060 --> 01:01:18,720 I have work to do. 763 01:01:26,620 --> 01:01:29,820 I feel bad about that fight last time. 764 01:01:29,900 --> 01:01:31,080 It's fine. 765 01:01:35,080 --> 01:01:38,400 Papa, they are coming. -They are? 766 01:01:38,440 --> 01:01:43,900 Ah, so many people. 767 01:02:05,030 --> 01:02:05,740 Kaoru? 768 01:02:06,920 --> 01:02:08,240 Are you OK? 769 01:02:10,570 --> 01:02:11,530 I'm coming in. 770 01:02:17,090 --> 01:02:18,280 I switch on the light. 771 01:02:24,510 --> 01:02:25,860 Are you OK? 772 01:02:27,680 --> 01:02:28,940 How do you feel? 773 01:02:34,230 --> 01:02:36,120 I wanted to tell you something. 774 01:02:38,330 --> 01:02:41,000 Do you really want to meet Mr. Sawada? 775 01:02:42,760 --> 01:02:45,580 Or you just say that because you hate me? 776 01:02:47,580 --> 01:02:49,860 If you really want to see him... -I want to. 777 01:02:54,728 --> 01:02:57,680 Actually, I'd rather you didn't see him. 778 01:03:03,560 --> 01:03:05,072 Then tell me... 779 01:03:06,296 --> 01:03:08,728 Why do you keep seeing the other one? 780 01:03:10,410 --> 01:03:13,040 She has a new father too. 781 01:03:13,850 --> 01:03:15,540 There's no point in you seeing her. 782 01:03:16,420 --> 01:03:17,720 Why then? 783 01:03:18,660 --> 01:03:20,592 You're being selfish... 784 01:03:21,048 --> 01:03:22,736 You don't want me to see him. 785 01:03:28,530 --> 01:03:29,850 I'm asking you. 786 01:03:31,880 --> 01:03:33,390 Please, let me meet him. 787 01:03:35,370 --> 01:03:37,270 I hate this home. 788 01:03:39,080 --> 01:03:40,780 Why this sudden dislike? 789 01:03:43,680 --> 01:03:44,704 Look... 790 01:03:45,432 --> 01:03:46,700 we're strangers to each other. 791 01:03:47,190 --> 01:03:49,420 This home is a lie. 792 01:03:51,790 --> 01:03:53,530 You think so too. 793 01:03:53,710 --> 01:03:54,620 I don't think so. 794 01:03:54,750 --> 01:03:56,550 That's why you see that Saori. 795 01:03:56,700 --> 01:03:57,840 It's not like that. 796 01:03:57,870 --> 01:04:00,680 You'd rather have her here instead of me. 797 01:04:02,810 --> 01:04:04,780 So, let me meet him. 798 01:04:08,730 --> 01:04:10,700 And he's my dad. 799 01:04:11,760 --> 01:04:13,740 I obviously need him. 800 01:04:15,280 --> 01:04:17,720 More than a stranger posing as a dad. 801 01:04:19,180 --> 01:04:22,220 Obviously, I need to live with him. 802 01:04:30,030 --> 01:04:31,640 You see, Kaoru... 803 01:04:32,040 --> 01:04:33,416 When you were small... 804 01:04:34,552 --> 01:04:36,352 he beat you. 805 01:04:36,450 --> 01:04:37,710 He broke some of your teeth. 806 01:04:39,340 --> 01:04:42,024 If your Mom hadn't divorced, you'd be dead by now. 807 01:04:43,040 --> 01:04:44,536 You're mean. -Sorry. 808 01:04:44,630 --> 01:04:45,160 It hurts. 809 01:04:45,210 --> 01:04:46,800 Why do you say this? 810 01:04:47,390 --> 01:04:49,110 Stop. -It's so mean. 811 01:04:49,830 --> 01:04:51,020 Ugly lies. 812 01:04:51,740 --> 01:04:53,380 It never happened. 813 01:04:53,790 --> 01:04:55,450 Why do you say this? 814 01:05:03,410 --> 01:05:04,660 Are you OK? 815 01:05:05,240 --> 01:05:06,380 Your belly aches? 816 01:05:08,320 --> 01:05:09,210 Are you OK? 817 01:05:15,880 --> 01:05:17,130 Are you OK? 818 01:05:18,270 --> 01:05:20,120 You need a pill? 819 01:05:24,704 --> 01:05:25,500 Are you OK? 820 01:05:25,570 --> 01:05:26,910 Leave me alone. 821 01:06:39,470 --> 01:06:42,000 Kaoru-chan, are you ready? 822 01:06:53,620 --> 01:06:54,730 Are you scared? 823 01:06:58,310 --> 01:06:59,260 Kaoru. 824 01:07:01,860 --> 01:07:04,240 She's afraid of men. 825 01:07:06,250 --> 01:07:08,650 When I had just divorced... 826 01:07:09,350 --> 01:07:11,680 She could hardly go out. 827 01:07:14,030 --> 01:07:18,280 Even with my late father, she couldn't. 828 01:07:22,300 --> 01:07:23,890 And today... 829 01:07:26,550 --> 01:07:30,296 I told her we'd go to the park with a friend... 830 01:07:30,290 --> 01:07:34,160 that he was my favorite man in the whole world... 831 01:07:36,024 --> 01:07:39,840 I was very cautious. 832 01:07:47,070 --> 01:07:52,792 I hadn't heard Kaoru laugh like that for so long. 833 01:08:03,360 --> 01:08:04,450 Let's get married. 834 01:08:28,640 --> 01:08:30,200 Thank you so much. 835 01:09:02,180 --> 01:09:05,180 Kaoru is sick? 836 01:09:05,900 --> 01:09:07,010 Just a belly ache. 837 01:09:07,400 --> 01:09:09,340 That's because she's sick? 838 01:09:10,010 --> 01:09:12,280 You can ache without being sick. 839 01:09:17,310 --> 01:09:19,610 The goldfish, they're just for Kaoru and me. 840 01:09:19,840 --> 01:09:21,670 We forgot the baby. 841 01:09:21,770 --> 01:09:23,340 Right. 842 01:09:24,670 --> 01:09:25,870 I'll buy it tomorrow. 843 01:09:28,248 --> 01:09:29,688 You want yours in another bowl? 844 01:09:29,790 --> 01:09:33,424 No, of course not, they need to stay together. 845 01:09:34,860 --> 01:09:38,440 He is not my dad, I told you already. 846 01:09:38,440 --> 01:09:39,460 Kaoru. 847 01:09:39,460 --> 01:09:42,380 He can't enter my room casually. -Kaoru. 848 01:09:43,200 --> 01:09:47,000 I need a lock, I'm scared, I can't sleep at night. 849 01:09:47,100 --> 01:09:49,640 He loves you both. -Enough with that, get out. 850 01:09:53,420 --> 01:09:54,750 What happened? 851 01:09:55,260 --> 01:09:57,700 Did you fight with Kaoru? 852 01:10:01,520 --> 01:10:04,760 Mom, can I see Kaoru? 853 01:10:07,180 --> 01:10:08,060 Yes, go? 854 01:10:08,060 --> 01:10:09,000 OK. 855 01:10:17,500 --> 01:10:19,210 She wants a lock. 856 01:10:20,540 --> 01:10:21,320 A lock? 857 01:10:22,330 --> 01:10:25,640 Since she's becoming a woman... 858 01:10:26,230 --> 01:10:29,070 I wanted to offer her something. 859 01:10:30,140 --> 01:10:31,168 She said... 860 01:10:33,032 --> 01:10:34,328 she wanted a lock. 861 01:10:38,680 --> 01:10:41,560 She needs a lock to feel safe at night. 862 01:10:49,520 --> 01:10:51,840 What do I do? 863 01:10:52,930 --> 01:10:55,120 There's nothing you can do. 864 01:10:56,792 --> 01:10:58,008 Can't you see? 865 01:10:59,520 --> 01:11:02,780 This family is becoming weird. 866 01:11:06,230 --> 01:11:07,710 It was weird from the start. 867 01:11:26,850 --> 01:11:28,510 That's mean. 868 01:11:32,510 --> 01:11:34,140 Yesterday, I met with Mr. Sawada. 869 01:11:34,800 --> 01:11:36,810 I asked him to meet Kaoru. 870 01:11:38,060 --> 01:11:40,060 What is that? 871 01:11:40,060 --> 01:11:41,750 Don't do that. 872 01:11:42,360 --> 01:11:44,410 Please stop that. 873 01:11:46,050 --> 01:11:48,820 Kaoru is rejecting me. 874 01:11:49,850 --> 01:11:51,950 I think she should meet her father. 875 01:11:55,030 --> 01:11:57,980 She doesn't want to meet him. 876 01:11:59,040 --> 01:12:01,250 She has nothing to do with him. 877 01:12:03,000 --> 01:12:06,328 She doesn't mean what she said... 878 01:12:06,920 --> 01:12:09,420 don't take it seriously. 879 01:12:11,520 --> 01:12:13,130 But she is serious. 880 01:12:17,400 --> 01:12:20,328 I'll ask her about it. 881 01:12:35,200 --> 01:12:36,530 Eriko? 882 01:12:38,190 --> 01:12:40,570 What's wrong? 883 01:12:40,890 --> 01:12:42,160 What happened? 884 01:12:44,040 --> 01:12:45,520 What did you do? 885 01:12:46,000 --> 01:12:47,480 I just told her something. 886 01:12:47,550 --> 01:12:49,050 What? 887 01:12:49,100 --> 01:12:51,380 That we were abandoned. 888 01:12:51,530 --> 01:12:54,230 That we were abandoned at birth. 889 01:12:54,360 --> 01:12:57,600 Kaoru, you're going too far. 890 01:12:57,820 --> 01:12:59,180 Eriko. 891 01:12:59,500 --> 01:13:03,370 This man is not your dad. -Don't say that. 892 01:13:03,640 --> 01:13:05,130 He's just a stranger. -Enough. 893 01:13:05,470 --> 01:13:08,528 Mom betrayed our real dad. 894 01:13:08,528 --> 01:13:09,450 Enough. 895 01:13:09,450 --> 01:13:11,632 We're abandoned. -Enough. 896 01:13:17,050 --> 01:13:17,980 What is that? 897 01:13:19,440 --> 01:13:22,730 I promised you you'd see him, so stop. 898 01:13:25,920 --> 01:13:27,980 My belly aches, get out. 899 01:13:28,590 --> 01:13:29,600 I want to sleep. 900 01:14:39,080 --> 01:14:40,570 Excuse me. -Yes. 901 01:14:40,670 --> 01:14:42,720 Could you give me a cigarette? 902 01:14:45,380 --> 01:14:49,128 Thank you, I'm sorry 903 01:16:00,368 --> 01:16:02,392 'Name your baby', magazine 904 01:16:24,780 --> 01:16:26,020 Papa. 905 01:16:33,100 --> 01:16:35,180 Let's bury this with them. 906 01:16:35,790 --> 01:16:37,390 Is it OK? 907 01:16:37,510 --> 01:16:42,080 It's going to be a boy, so we don't need this. 908 01:16:42,520 --> 01:16:44,650 The doctor said that to Mom? 909 01:16:45,080 --> 01:16:47,540 It's kicking she said, it's a boy. 910 01:16:53,040 --> 01:16:55,320 Let's bury the goldfish. 911 01:16:58,330 --> 01:16:59,890 Goodbye goldfish. 912 01:17:00,010 --> 01:17:00,880 Goodbye. 913 01:17:01,216 --> 01:17:02,776 Lay it so. (baby sister) 914 01:17:04,856 --> 01:17:06,536 Alright. 915 01:17:10,030 --> 01:17:10,930 How is Kaoru? 916 01:17:11,060 --> 01:17:13,150 She went to buy a lock. 917 01:17:47,900 --> 01:17:49,100 So hot. 918 01:18:06,300 --> 01:18:07,980 You rarely drink whisky. 919 01:18:14,520 --> 01:18:15,360 You know... 920 01:18:19,310 --> 01:18:21,710 we can trash this lock. 921 01:18:29,210 --> 01:18:32,320 It's moving, touch it. 922 01:18:42,270 --> 01:18:45,720 I went to the hospital, today 923 01:18:46,590 --> 01:18:48,040 I am a bit concerned. 924 01:18:51,940 --> 01:18:55,840 Do you know pregnancy hypertension? 925 01:18:56,170 --> 01:19:00,430 In extreme cases the mother and the child could die. 926 01:19:00,890 --> 01:19:04,510 I have protein in my urine. 927 01:19:04,580 --> 01:19:07,660 So, I'm more vulnerable to it. 928 01:19:07,830 --> 01:19:12,000 The doctor told me to be careful, I don't know what to do. 929 01:19:25,770 --> 01:19:29,000 The doctor said age could play a role. 930 01:19:31,500 --> 01:19:34,630 I don't know, what did you just say? 931 01:19:35,830 --> 01:19:39,980 I am talking about pregnancy hypertension. 932 01:19:40,060 --> 01:19:44,060 I'm not a doctor, why do you ask me about this? 933 01:19:44,380 --> 01:19:47,248 I get it, you don't know, but... 934 01:19:48,890 --> 01:19:52,480 Since this is your child... 935 01:19:52,620 --> 01:19:54,920 Because you see... 936 01:19:55,370 --> 01:19:59,430 if the pregnancy is so hard on you, you need to abort it. 937 01:20:07,820 --> 01:20:08,470 What? 938 01:20:08,530 --> 01:20:10,560 It bothers you and it bothers me too. 939 01:20:15,670 --> 01:20:16,540 No way. 940 01:20:16,620 --> 01:20:19,270 I have been thinking... 941 01:20:19,510 --> 01:20:22,280 we can still get out of this safely... 942 01:20:22,430 --> 01:20:24,800 You scrape the baby, we divorce. -No. 943 01:20:24,920 --> 01:20:27,050 Abortion + Divorce = All solved. 944 01:20:27,150 --> 01:20:28,970 It's not working, you and me. 945 01:20:29,180 --> 01:20:31,580 But we're fine, we're fine. 946 01:20:31,650 --> 01:20:32,760 No, no, no. 947 01:20:32,810 --> 01:20:35,450 You may be fine but I can't cope. 948 01:20:36,670 --> 01:20:37,710 I'm lost. 949 01:20:37,810 --> 01:20:41,180 You say: "What can I do? What can I do? ", I have no clue. 950 01:20:41,230 --> 01:20:43,240 I'm lost with Kaoru. 951 01:20:43,560 --> 01:20:45,790 But that is... that is... 952 01:20:45,890 --> 01:20:48,800 we don't know what she says to Eriko. 953 01:20:50,730 --> 01:20:53,660 It pains me but we have no choice, it's abortion and divorce. 954 01:20:53,700 --> 01:20:54,380 No way. 955 01:20:54,430 --> 01:20:55,600 I will pay for everything. 956 01:20:55,720 --> 01:20:58,110 Alimony, daily and medical expenses. 957 01:20:58,200 --> 01:21:01,310 Don't do that, could we talk? 958 01:21:01,440 --> 01:21:02,720 What is this about? 959 01:21:04,280 --> 01:21:07,320 A lock on her door? She hates me that much? 960 01:21:07,430 --> 01:21:08,250 Give me... 961 01:21:08,320 --> 01:21:09,160 Fine. 962 01:21:09,210 --> 01:21:10,280 I'll trash it. 963 01:21:10,400 --> 01:21:14,030 If she hates me so much, I'll fix this. 964 01:21:20,800 --> 01:21:24,120 Please, don't be like this. 965 01:21:27,000 --> 01:21:29,440 Please stop. 966 01:21:30,210 --> 01:21:33,020 Please stop, please. 967 01:21:33,060 --> 01:21:34,410 It's fine. 968 01:21:35,980 --> 01:21:38,050 Don't do this. 969 01:21:38,200 --> 01:21:39,310 Let me go. 970 01:21:39,440 --> 01:21:43,470 Kaoru, tell him you don't need that lock. 971 01:21:43,570 --> 01:21:45,430 Say it. 972 01:21:45,780 --> 01:21:50,000 Tell Papa you don't need a lock. 973 01:21:50,960 --> 01:21:54,120 Don't do this. -Enough. 974 01:21:55,620 --> 01:21:56,720 Please. 975 01:21:57,520 --> 01:21:59,440 Don't get in the way. 976 01:22:02,110 --> 01:22:05,010 Stop. -Ouch. 977 01:22:05,160 --> 01:22:06,220 Mom. 978 01:22:06,470 --> 01:22:08,370 Mom, are you OK? 979 01:22:09,160 --> 01:22:10,370 Mom. 980 01:22:11,710 --> 01:22:12,640 See. 981 01:22:13,820 --> 01:22:16,430 He's as brutal as the other one. 982 01:22:21,070 --> 01:22:23,560 I'd rather have my real dad. 983 01:24:15,350 --> 01:24:17,520 You'll have to pay for this. 984 01:24:18,110 --> 01:24:20,030 How much do you want? 985 01:24:21,040 --> 01:24:25,160 I'll have to make time for a brat who doesn't care. 986 01:24:25,470 --> 01:24:28,060 No amount of money would seem excessive. 987 01:24:29,880 --> 01:24:33,180 I ran away from Nanae 6 years ago. 988 01:24:33,320 --> 01:24:35,020 I never looked back. 989 01:24:35,340 --> 01:24:37,020 You're bringing back a ghost. 990 01:24:37,470 --> 01:24:38,970 I don't need that. 991 01:24:40,130 --> 01:24:41,480 I am sorry. 992 01:24:42,690 --> 01:24:45,910 My life turned into a disaster when I married Nanae... 993 01:24:46,240 --> 01:24:48,700 and when Kaoru arrived it got even worse. 994 01:24:50,080 --> 01:24:52,480 Since you showed up my luck is gone. 995 01:24:52,620 --> 01:24:54,570 I lose all my bets. 996 01:24:55,460 --> 01:24:58,970 I owe my bookmaker $1000 today... 997 01:24:59,380 --> 01:25:02,410 if you don't come up with that figure, forget about Kaoru. 998 01:25:06,720 --> 01:25:08,280 Did you lose? 999 01:25:09,080 --> 01:25:11,240 I lose, I win, it's routine. 1000 01:25:14,630 --> 01:25:17,300 Did you leave Nanae for gambling? 1001 01:25:17,630 --> 01:25:19,070 It's the opposite. 1002 01:25:19,430 --> 01:25:22,380 I was so miserable with her, I started to gamble... 1003 01:25:22,480 --> 01:25:24,670 started to see women and drink. 1004 01:25:25,480 --> 01:25:28,670 In short, everything to drive her away. 1005 01:25:36,800 --> 01:25:39,050 Usually, you'd come home after work, right? 1006 01:25:40,390 --> 01:25:42,720 I'd walk back late I'd see the window... 1007 01:25:43,930 --> 01:25:46,170 the lights were always on. 1008 01:25:46,800 --> 01:25:51,360 She was waiting for me, every day... 1009 01:25:51,470 --> 01:25:52,880 always waiting for me. 1010 01:25:54,510 --> 01:25:56,650 Often, I was on my way back... 1011 01:25:58,500 --> 01:26:00,590 I'd see the window from the road... 1012 01:26:01,830 --> 01:26:05,420 and decided to go back to the station. 1013 01:26:12,100 --> 01:26:13,630 I will meet with Kaoru. 1014 01:26:16,300 --> 01:26:17,500 But in exchange... 1015 01:26:20,650 --> 01:26:23,020 you seem to have a good position. 1016 01:26:23,160 --> 01:26:25,520 A thousand isn't much for you. 1017 01:26:28,380 --> 01:26:32,560 For your lovely daughter, it’s not expensive. 1018 01:26:33,520 --> 01:26:34,560 I don't know... 1019 01:26:37,050 --> 01:26:38,650 So, leave me alone now. 1020 01:26:38,750 --> 01:26:40,850 Wait, wait, wait. 1021 01:26:40,920 --> 01:26:42,200 Sorry, sorry. 1022 01:26:42,340 --> 01:26:45,110 You can withdraw cash anywhere around here. 1023 01:26:47,030 --> 01:26:48,140 Sorry. 1024 01:26:48,810 --> 01:26:52,910 If Kaoru wanted to live with you, what would you do? 1025 01:26:54,640 --> 01:26:56,730 Give me $4,000 upfront... 1026 01:26:56,850 --> 01:26:58,800 and I'll accept to talk about it. 1027 01:27:47,380 --> 01:27:49,496 Sunday at 10 am... 1028 01:27:49,720 --> 01:27:52,616 there is a department store in front of the station. 1029 01:27:52,760 --> 01:27:54,870 Please be at the top floor. 1030 01:27:57,300 --> 01:27:59,290 Could you tell me... 1031 01:27:59,590 --> 01:28:00,970 how much money this is? 1032 01:28:01,400 --> 01:28:02,550 $1000. 1033 01:28:04,840 --> 01:28:08,500 Please keep your promise, Sunday, you'll be there. 1034 01:28:10,300 --> 01:28:13,000 If Kaoru knew she would be surprised... 1035 01:28:13,780 --> 01:28:17,260 That her father is ready to sell her for 5,000. 1036 01:28:17,370 --> 01:28:19,260 The way you say it... 1037 01:28:19,830 --> 01:28:22,270 I'm joking... I'm joking. 1038 01:28:29,720 --> 01:28:33,910 The elevator is about to arrive. 1039 01:28:45,330 --> 01:28:46,630 Saori. 1040 01:28:47,510 --> 01:28:48,860 What happened? 1041 01:28:51,330 --> 01:28:52,030 Papa. 1042 01:28:57,480 --> 01:28:58,700 What happened? 1043 01:29:02,290 --> 01:29:03,850 Don't cry. 1044 01:29:05,470 --> 01:29:07,390 What happened? 1045 01:29:12,480 --> 01:29:15,900 Mom said she saw you. 1046 01:29:16,570 --> 01:29:19,020 So, I had this impulse to see you, sorry. 1047 01:29:21,640 --> 01:29:23,380 When did you meet? 1048 01:29:23,580 --> 01:29:24,240 With your Mom? 1049 01:29:24,240 --> 01:29:25,080 Yes. 1050 01:29:25,610 --> 01:29:27,890 In mid-June, I think. 1051 01:29:28,310 --> 01:29:31,120 She said you had dinner. 1052 01:29:31,200 --> 01:29:32,690 We didn't. 1053 01:29:33,410 --> 01:29:35,760 I wanted to check with you. 1054 01:29:39,100 --> 01:29:41,752 Step-dad knew you two had met... 1055 01:29:41,750 --> 01:29:44,984 Mom went to see you... 1056 01:29:44,980 --> 01:29:47,800 but he said it was OK. 1057 01:29:48,240 --> 01:29:50,472 We always tell her it's OK... 1058 01:29:50,470 --> 01:29:53,224 she can meet you occasionally. 1059 01:29:53,810 --> 01:29:54,680 He says that too? 1060 01:29:54,780 --> 01:29:55,750 Yes. 1061 01:29:56,090 --> 01:30:00,960 And lately he's been so down... 1062 01:30:01,840 --> 01:30:04,460 he says that he's too young to die. 1063 01:30:09,680 --> 01:30:11,688 But... 1064 01:30:12,296 --> 01:30:14,510 I don’t feel sad. 1065 01:30:16,690 --> 01:30:18,510 This feeling is strange. 1066 01:30:20,060 --> 01:30:26,890 As if he was a teacher or a close neighbor dying... 1067 01:30:27,850 --> 01:30:30,780 I understand the sadness of the situation but... 1068 01:30:33,450 --> 01:30:38,790 A long time ago I imagined Mom could die... 1069 01:30:40,010 --> 01:30:44,060 and suddenly my heart sank in a bottomless ocean... 1070 01:30:45,060 --> 01:30:48,320 I was shivering in my futon. 1071 01:30:49,460 --> 01:30:56,680 But this time it's different for step-dad. 1072 01:30:59,110 --> 01:31:07,020 Every time I visit him, I apologize in my heart. 1073 01:31:08,170 --> 01:31:11,310 "I'm so sorry, I'm so sorry", I say. 1074 01:31:12,840 --> 01:31:15,070 Because it's a fact, he will disappear. 1075 01:31:15,560 --> 01:31:19,470 He sees my face, even though I don't speak... 1076 01:31:19,890 --> 01:31:25,800 The breathing apparatus goes "shhuu, shhuu"... 1077 01:31:28,200 --> 01:31:34,430 "shhuu, shhuu" it's like my heart repeating "I'm sorry, I'm sorry" 1078 01:31:35,550 --> 01:31:36,730 You see... 1079 01:31:37,620 --> 01:31:40,310 even if you don't cry... 1080 01:31:41,220 --> 01:31:45,160 in such sad situation you have no fault. 1081 01:31:46,280 --> 01:31:48,810 Mr. Esaki understands that. 1082 01:31:49,290 --> 01:31:52,830 If one day I had to die of a cancer... 1083 01:31:53,440 --> 01:31:56,970 Maybe Kaoru and Eriko wouldn't cry, that's how it is. 1084 01:32:08,460 --> 01:32:12,210 After all, they're not my real daughters. 1085 01:32:24,380 --> 01:32:25,650 It's frightening. 1086 01:32:30,790 --> 01:32:33,330 What is that? 1087 01:32:33,630 --> 01:32:35,140 A power outage. 1088 01:32:36,500 --> 01:32:38,760 If the trains stop, we're screwed. 1089 01:32:38,810 --> 01:32:40,440 We'll wait here. 1090 01:32:40,870 --> 01:32:42,440 Do you mind if we wait here? 1091 01:32:48,820 --> 01:32:49,900 Hello. 1092 01:32:50,120 --> 01:32:50,430 Yes. 1093 01:32:50,580 --> 01:32:51,440 Saori. 1094 01:32:51,850 --> 01:32:53,610 I am with Papa now. 1095 01:32:54,850 --> 01:32:55,850 Where are you? 1096 01:33:10,300 --> 01:33:11,232 You're OK? 1097 01:33:34,570 --> 01:33:36,820 Hurry up. 1098 01:33:39,100 --> 01:33:40,310 What a shower. 1099 01:33:43,870 --> 01:33:46,240 Good evening, Dad. 1100 01:33:47,040 --> 01:33:48,860 Why did you bring her? 1101 01:33:49,210 --> 01:33:53,070 Kaoru went to cram school. I couldn't leave Eriko. 1102 01:33:53,180 --> 01:33:56,410 I'm not alone, we need to go some place. 1103 01:33:56,560 --> 01:33:57,850 Wait a minute. 1104 01:34:01,620 --> 01:34:02,380 Who is she? 1105 01:34:02,470 --> 01:34:03,970 Saori. 1106 01:34:05,000 --> 01:34:07,890 Kaori's dad is at the hospital with cancer. 1107 01:34:07,990 --> 01:34:09,480 We have to take her there. 1108 01:34:09,580 --> 01:34:12,170 The trains stopped. There are no taxis. 1109 01:34:12,560 --> 01:34:14,680 Please, do you understand? 1110 01:34:14,910 --> 01:34:18,160 I'll drive you, move aside. 1111 01:34:18,720 --> 01:34:20,370 Saori, get in. 1112 01:34:34,130 --> 01:34:35,820 Come on quick. 1113 01:34:37,200 --> 01:34:38,090 Saori 1114 01:34:44,380 --> 01:34:46,670 I'm sorry I'll go back alone. 1115 01:34:46,740 --> 01:34:49,610 Come on, quick, don't make it harder. 1116 01:34:52,380 --> 01:34:53,800 What are you doing? 1117 01:34:54,750 --> 01:34:55,800 It's OK? 1118 01:34:56,540 --> 01:34:57,500 Saori. 1119 01:35:34,890 --> 01:35:38,620 Where are we going? We're not going back home? 1120 01:35:38,860 --> 01:35:40,510 We need to go some place. 1121 01:35:40,630 --> 01:35:41,700 Where? 1122 01:35:43,770 --> 01:35:45,290 Where are we going? 1123 01:35:45,380 --> 01:35:46,350 Wait. 1124 01:35:46,460 --> 01:35:47,840 I want to go home. 1125 01:35:47,910 --> 01:35:51,690 Don't bother Papa when he drives. -Tell me. 1126 01:35:51,770 --> 01:35:54,310 -Where are we going? -Quiet please. 1127 01:35:55,120 --> 01:35:56,130 Come on. 1128 01:35:56,260 --> 01:35:57,470 Alright. 1129 01:35:59,760 --> 01:36:03,680 Your name is Eri-chan? 1130 01:36:03,680 --> 01:36:06,490 Who are you? 1131 01:36:06,490 --> 01:36:07,450 Me? 1132 01:36:07,450 --> 01:36:08,490 Yes. 1133 01:36:08,490 --> 01:36:11,600 Why are you with Papa? 1134 01:36:14,480 --> 01:36:18,840 I'm a friend of your dad. 1135 01:36:18,840 --> 01:36:21,350 A friend? That's strange. 1136 01:36:21,350 --> 01:36:25,090 Papa is an adult, you're a kid. 1137 01:36:25,940 --> 01:36:30,050 Adults and kids can also be friends. 1138 01:36:30,050 --> 01:36:32,900 Papa, is it true? 1139 01:36:37,350 --> 01:36:40,030 My name is Saori. 1140 01:36:40,420 --> 01:36:42,980 There is also a Saori in my kindergarten. 1141 01:36:42,980 --> 01:36:46,980 You're still in kindergarten? You're a little girl. 1142 01:36:46,980 --> 01:36:50,290 But at Christmas I'll have a younger brother. 1143 01:36:50,290 --> 01:36:53,040 Eriko. -He will be born then. 1144 01:36:53,580 --> 01:36:54,600 Really? 1145 01:36:54,600 --> 01:36:57,700 Yeah, right Mom? 1146 01:37:05,290 --> 01:37:07,270 Is that so? 1147 01:37:09,990 --> 01:37:12,530 You'll have a baby. 1148 01:37:18,620 --> 01:37:21,920 You didn't care to tell me... 1149 01:37:22,600 --> 01:37:24,710 although I'm your daughter. 1150 01:37:24,710 --> 01:37:28,250 Daughter? Who's daughter are you? 1151 01:37:28,720 --> 01:37:29,660 Tell me. 1152 01:37:37,460 --> 01:37:39,040 We're here. 1153 01:37:43,520 --> 01:37:47,690 Thank you very much. 1154 01:37:52,530 --> 01:37:56,040 Bye-bye. 1155 01:37:56,230 --> 01:37:58,640 I'll call. 1156 01:38:00,120 --> 01:38:01,100 Alright. 1157 01:38:03,130 --> 01:38:05,420 Go with her. 1158 01:38:08,680 --> 01:38:10,500 You are friends. 1159 01:38:42,980 --> 01:38:46,570 Saori, I'm going there with you. 1160 01:38:46,570 --> 01:38:49,400 I'm sorry for the circumstances. 1161 01:38:50,500 --> 01:38:54,010 Now, I can cry... 1162 01:38:54,860 --> 01:38:56,980 for step-dad. 1163 01:38:59,080 --> 01:39:04,220 Now I hate that he has to die. 1164 01:39:05,760 --> 01:39:09,600 I want to stay with him forever. 1165 01:39:13,230 --> 01:39:16,210 Papa, would you meet my dad? 1166 01:39:16,210 --> 01:39:17,690 Me? 1167 01:39:17,690 --> 01:39:21,040 Please, I want you to meet him. 1168 01:39:37,440 --> 01:39:39,280 Dad. 1169 01:39:45,530 --> 01:39:47,930 This is my Papa. 1170 01:39:52,600 --> 01:39:54,230 Daddy. 1171 01:40:00,040 --> 01:40:01,890 Daddy. 1172 01:40:04,970 --> 01:40:06,650 Daddy. 1173 01:40:13,960 --> 01:40:15,710 Daddy. 1174 01:40:19,160 --> 01:40:21,580 Daddy. 1175 01:40:26,780 --> 01:40:28,780 Daddy. 1176 01:40:31,550 --> 01:40:33,140 Mr. Esaki. 1177 01:40:34,160 --> 01:40:38,880 Thank you for raising Saori. 1178 01:40:43,180 --> 01:40:49,480 Thank you loving her, taking care of her. 1179 01:40:52,420 --> 01:40:56,240 Daddy, Daddy. 1180 01:41:10,980 --> 01:41:13,020 Daddy. 1181 01:41:23,020 --> 01:41:28,730 What Saori said was right, I'm her father. 1182 01:41:28,730 --> 01:41:30,940 It is true. 1183 01:41:31,760 --> 01:41:39,160 Dad was married to someone else long ago... 1184 01:41:39,160 --> 01:41:43,650 she gave birth to Saori. 1185 01:41:43,650 --> 01:41:47,380 And your Mom too, before she met me... 1186 01:41:47,380 --> 01:41:49,530 she was married to someone else. 1187 01:41:49,530 --> 01:41:52,840 She gave birth to you and Kaoru. 1188 01:41:53,200 --> 01:41:55,130 You get it? 1189 01:41:55,130 --> 01:41:59,890 But now Papa's only wife is your Mom... 1190 01:41:59,890 --> 01:42:02,310 and Mom's only husband is Papa. 1191 01:42:02,310 --> 01:42:07,810 And I'm your only Papa, to you and your sister. 1192 01:42:07,810 --> 01:42:09,810 You get it? 1193 01:42:12,460 --> 01:42:18,940 Mommy and Papa's favorite girls are you and your sister. 1194 01:42:18,940 --> 01:42:21,040 You both come first. 1195 01:42:21,040 --> 01:42:23,700 I hope you can understand this. 1196 01:42:25,420 --> 01:42:28,420 So what Saori told you earlier... 1197 01:42:28,420 --> 01:42:33,930 I get it, so, Saori is my friend. 1198 01:42:35,830 --> 01:42:36,860 Bingo. 1199 01:42:36,860 --> 01:42:40,360 Right? Am I smart or what? 1200 01:42:40,360 --> 01:42:43,040 You are really smart. 1201 01:43:06,110 --> 01:43:08,390 If he asks you... 1202 01:43:08,390 --> 01:43:13,850 you tell him that Mom and Eriko are well. 1203 01:43:13,928 --> 01:43:16,272 And tell him... 1204 01:43:16,848 --> 01:43:19,880 to take good care of his health. 1205 01:43:21,410 --> 01:43:24,500 I'm going. 1206 01:43:24,500 --> 01:43:26,820 See you later. 1207 01:43:40,680 --> 01:43:43,290 It's hot. 1208 01:43:43,290 --> 01:43:45,240 Great. 1209 01:43:45,240 --> 01:43:46,330 Wow. 1210 01:43:46,330 --> 01:43:47,330 I didn't burn it. 1211 01:43:47,330 --> 01:43:48,370 Great. 1212 01:43:48,370 --> 01:43:51,700 Did it. It's hot. 1213 01:43:51,700 --> 01:43:54,450 Smells good. 1214 01:43:54,450 --> 01:43:55,320 Yes. 1215 01:43:55,320 --> 01:43:56,400 Ah, great. 1216 01:43:56,400 --> 01:43:58,220 Look the tail. 1217 01:43:58,220 --> 01:44:01,160 You lost its tail. 1218 01:44:04,170 --> 01:44:06,890 Look at this. 1219 01:44:06,890 --> 01:44:08,792 So cute. -I made it. 1220 01:44:09,270 --> 01:44:12,710 The cat came out good. 1221 01:44:12,710 --> 01:44:14,290 It's really great. 1222 01:44:14,290 --> 01:44:18,820 After the snack we'll go out. 1223 01:44:18,820 --> 01:44:20,240 Where to? 1224 01:44:20,240 --> 01:44:22,000 The department store. 1225 01:44:22,000 --> 01:44:24,850 There's no need. 1226 01:44:26,850 --> 01:44:29,520 Need or not, it doesn't matter... 1227 01:44:29,520 --> 01:44:32,270 but I think I should go. 1228 01:44:32,890 --> 01:44:34,280 That's weird. 1229 01:44:35,800 --> 01:44:39,300 And now, you take it out. 1230 01:44:39,300 --> 01:44:40,090 Ok. 1231 01:44:40,090 --> 01:44:42,140 Give it to Papa. 1232 01:44:43,170 --> 01:44:43,780 There. 1233 01:44:43,780 --> 01:44:47,830 Wow, is that a turtle? 1234 01:44:47,830 --> 01:44:49,120 Yes. 1235 01:44:49,120 --> 01:44:52,760 I'll eat this one and then I'll eat one of your sister's. 1236 01:44:52,760 --> 01:44:53,480 Can I eat it? 1237 01:44:53,480 --> 01:44:54,010 Go. 1238 01:44:54,010 --> 01:44:55,800 Thank you. 1239 01:44:55,800 --> 01:44:56,580 You like it. 1240 01:44:56,580 --> 01:44:58,290 Delicious. 1241 01:44:58,290 --> 01:44:59,510 He says it's delicious. 1242 01:44:59,510 --> 01:45:01,630 Great. 1243 01:45:01,630 --> 01:45:02,520 Tastes like turtle. 1244 01:45:06,890 --> 01:45:08,580 Welcome. 1245 01:45:08,580 --> 01:45:10,930 We'll meet here in an hour. 1246 01:45:10,930 --> 01:45:13,600 What do we do if he's still there. 1247 01:45:13,600 --> 01:45:16,300 They should be in the amusement park now. 1248 01:45:18,750 --> 01:45:19,610 Let’s go. 1249 01:45:19,610 --> 01:45:20,816 Bye-bye. 1250 01:45:29,460 --> 01:45:32,210 Kaoru went to the amusement park? 1251 01:45:32,210 --> 01:45:36,280 You can ride a car there if you want. 1252 01:45:37,170 --> 01:45:39,670 Who shall I be playing with? 1253 01:45:40,670 --> 01:45:42,440 With friends. 1254 01:45:55,480 --> 01:45:56,490 I want this one. 1255 01:45:56,490 --> 01:45:57,040 Get on. 1256 01:45:57,040 --> 01:45:58,480 Ok. 1257 01:46:02,300 --> 01:46:04,990 This one, OK, I insert the coin. 1258 01:46:04,990 --> 01:46:06,010 Ok 1259 01:46:06,010 --> 01:46:07,890 There you go. 1260 01:46:09,340 --> 01:46:10,210 Be careful. 1261 01:46:10,210 --> 01:46:11,910 Ok. 1262 01:46:23,980 --> 01:46:26,210 You're not with Kaoru? 1263 01:46:26,210 --> 01:46:27,630 No. 1264 01:46:28,630 --> 01:46:30,050 Uh? 1265 01:46:31,450 --> 01:46:33,910 Is that Eriko? 1266 01:46:33,910 --> 01:46:34,664 Yes. 1267 01:46:36,810 --> 01:46:39,280 I don't even remember her face. 1268 01:46:39,920 --> 01:46:44,030 She's grown so much. 1269 01:46:51,020 --> 01:46:53,770 Kaoru went this morning. 1270 01:46:54,490 --> 01:46:55,580 I wasn't bored. 1271 01:46:55,580 --> 01:46:56,760 Sorry. 1272 01:46:56,760 --> 01:47:00,790 I hadn't seen children playing in a long time. 1273 01:47:07,330 --> 01:47:10,300 There are these machines, you insert a coin... 1274 01:47:10,300 --> 01:47:13,970 you hear a rattling and a capsule comes out... 1275 01:47:15,580 --> 01:47:18,032 it contains a silly toy. 1276 01:47:18,930 --> 01:47:21,650 Kaoru used to love them. 1277 01:47:23,140 --> 01:47:25,420 I took her a few times to the park... 1278 01:47:25,420 --> 01:47:27,290 She didn't care for the big toys... 1279 01:47:27,290 --> 01:47:29,680 She went straight for the rattling machine. 1280 01:47:29,680 --> 01:47:32,750 She'd play until my pockets were empty. 1281 01:47:35,290 --> 01:47:37,400 I'm surprised to remember so much. 1282 01:47:37,400 --> 01:47:39,640 Insignificant moments. 1283 01:47:45,880 --> 01:47:49,690 I'd better stop talking about that. 1284 01:47:49,690 --> 01:47:51,690 Stop talking about what? 1285 01:47:51,690 --> 01:47:53,690 When Kaoru was playing. 1286 01:47:56,500 --> 01:48:00,656 If you wanted me to raise her I'd need a million. 1287 01:48:02,000 --> 01:48:03,930 But if you had to pay that much... 1288 01:48:03,930 --> 01:48:05,990 you're better off raising her yourself. 1289 01:48:11,780 --> 01:48:16,010 Kids are a pain in the ass. 1290 01:48:16,810 --> 01:48:20,140 Noisy... bothersome. 1291 01:48:21,050 --> 01:48:22,790 But you like children a lot. 1292 01:48:22,790 --> 01:48:26,910 I like only my children. 1293 01:48:32,740 --> 01:48:34,770 She needs another coin. 1294 01:48:35,330 --> 01:48:37,090 Forgive me. 1295 01:48:39,090 --> 01:48:41,190 You mind if I do it? 1296 01:48:42,130 --> 01:48:43,410 Really? 1297 01:48:43,410 --> 01:48:45,660 I took a bunch of coins. 1298 01:48:48,600 --> 01:48:49,560 I was kidding. 1299 01:48:52,240 --> 01:48:53,690 Do it for me. 1300 01:48:53,690 --> 01:48:55,090 Sorry. 1301 01:48:55,090 --> 01:48:57,740 Papa, the car stopped. 1302 01:49:02,210 --> 01:49:03,710 Alright. 1303 01:49:04,620 --> 01:49:07,830 Is that man a friend of Papa's? 1304 01:49:07,830 --> 01:49:10,440 Yes, he's a friend of yours. 1305 01:49:10,440 --> 01:49:13,660 You mean Papa's friend. 1306 01:49:13,660 --> 01:49:16,100 Your friend gave us one dollar. 1307 01:49:16,100 --> 01:49:18,370 You say "thank you". 1308 01:49:19,960 --> 01:49:21,140 Alright, I insert it. 1309 01:49:21,140 --> 01:49:22,870 Ok. -Go. 1310 01:49:22,870 --> 01:49:23,800 There you go. 1311 01:49:28,640 --> 01:49:30,660 Thank you so much. 1312 01:49:31,430 --> 01:49:33,070 I gotta go. 1313 01:49:33,070 --> 01:49:34,980 Mr. Sawada. 1314 01:49:34,980 --> 01:49:40,920 Next time Kaoru wants to meet you, I will contact you again. 1315 01:49:40,920 --> 01:49:43,020 Would you please meet her? 1316 01:49:43,540 --> 01:49:47,690 Six-grader girls, what kind of persons are they? 1317 01:49:47,690 --> 01:49:52,460 For example, their size, I have no clue. 1318 01:49:53,280 --> 01:49:55,300 Precisely these girls. 1319 01:49:56,980 --> 01:49:59,170 So big? 1320 01:50:01,720 --> 01:50:07,070 Please, offer this... not to Kaoru... to Eriko please. 1321 01:50:07,070 --> 01:50:08,700 Really? 1322 01:50:09,480 --> 01:50:11,450 I'm glad you came. 1323 01:50:11,450 --> 01:50:13,680 I don't have to trash it. 1324 01:50:13,680 --> 01:50:15,210 I'll give it to Kaoru. 1325 01:50:15,210 --> 01:50:18,550 It's for little girls, she'll laugh. 1326 01:50:18,550 --> 01:50:20,650 I will give it to Kaoru. 1327 01:50:23,580 --> 01:50:25,090 Mr. Sawada. 1328 01:50:27,800 --> 01:50:29,760 I'm grateful. 1329 01:50:32,130 --> 01:50:33,200 She's already done. 1330 01:50:34,820 --> 01:50:35,240 Bye. 1331 01:50:35,240 --> 01:50:36,770 Sorry. 1332 01:50:36,770 --> 01:50:39,730 Papa, a dollar. 1333 01:50:40,780 --> 01:50:41,730 Coming. 1334 01:50:44,120 --> 01:50:45,320 I insert it. 1335 01:50:45,320 --> 01:50:46,020 Ok 1336 01:50:46,020 --> 01:50:47,780 There you go. 1337 01:51:05,650 --> 01:51:09,320 Go ahead. -We're back. 1338 01:51:09,320 --> 01:51:11,200 Is she back? 1339 01:51:12,260 --> 01:51:13,980 She should be here. 1340 01:51:15,740 --> 01:51:17,180 Alright. 1341 01:51:22,360 --> 01:51:24,010 Kaoru. 1342 01:51:31,520 --> 01:51:36,830 Eriko, come with Mommy. 1343 01:51:44,160 --> 01:51:45,810 Hello. 1344 01:51:49,080 --> 01:51:50,450 How was it? 1345 01:51:51,850 --> 01:51:53,910 It was great. 1346 01:51:53,910 --> 01:51:55,910 Wonderful. 1347 01:51:57,680 --> 01:51:59,200 I see. 1348 01:52:08,370 --> 01:52:11,290 It's a present. 1349 01:52:16,970 --> 01:52:18,770 Open it. 1350 01:52:19,040 --> 01:52:19,830 Now? 1351 01:52:19,830 --> 01:52:21,290 Yes. 1352 01:52:21,290 --> 01:52:23,180 Just tell me what it is. 1353 01:52:23,180 --> 01:52:26,240 I don't know what it is. 1354 01:52:26,240 --> 01:52:27,940 What do you mean? 1355 01:52:27,940 --> 01:52:29,610 It's from someone. 1356 01:52:30,710 --> 01:52:32,280 Who is that? 1357 01:52:33,720 --> 01:52:35,570 You know. 1358 01:53:49,840 --> 01:53:52,760 (for Kaoru-chan) 1359 01:54:36,670 --> 01:54:38,450 Let me sit down. 1360 01:54:48,290 --> 01:54:49,840 Kaoru 1361 01:54:51,770 --> 01:54:54,790 I told you already. 1362 01:54:56,400 --> 01:54:58,670 Please don't lie. 1363 01:54:59,880 --> 01:55:02,380 Keep your promises. 1364 01:55:09,510 --> 01:55:12,040 You didn't respect that today. 1365 01:55:23,410 --> 01:55:25,570 How are you feeling now? 1366 01:55:35,240 --> 01:55:37,060 You get it? 1367 01:58:22,330 --> 01:58:28,170 Let's decorate it with flowers... 1368 01:58:28,170 --> 01:58:33,850 The other room... 1369 01:58:33,850 --> 01:58:36,620 The end of sadness... 1370 01:58:36,620 --> 01:58:41,980 What is it? oh yeah... 1371 01:58:41,980 --> 01:58:45,480 The end of sadness... 1372 01:58:45,480 --> 01:58:55,040 Please enjoy every day... 1373 01:58:55,040 --> 01:58:59,290 Oh baby... 1374 01:59:33,580 --> 01:59:35,280 Papa. -Eriko. 1375 01:59:35,280 --> 01:59:39,290 I was here all along waiting alone. -Really? 1376 01:59:39,290 --> 01:59:40,420 Big girl. 1377 01:59:40,420 --> 01:59:41,810 Thank you. 1378 01:59:41,840 --> 01:59:43,660 It's so hot. 1379 01:59:45,120 --> 01:59:46,730 So hot. 1380 01:59:51,300 --> 01:59:55,520 They say, it's the baby's heartbeat. 1381 01:59:55,520 --> 01:59:58,790 He's not born yet? 1382 01:59:58,790 --> 02:00:00,790 When he will be born... 1383 02:00:00,790 --> 02:00:05,020 you'll hear him cry. 1384 02:00:07,490 --> 02:00:10,700 What's Kaoru doing? 1385 02:00:10,700 --> 02:00:13,050 She's coming from Chiba. 1386 02:00:13,050 --> 02:00:15,340 It'll take some time. 1387 02:00:15,340 --> 02:00:20,040 Why did she have to go to grandma's place? 1388 02:00:20,630 --> 02:00:24,300 Kaoru need some time to think. 1389 02:00:24,300 --> 02:00:26,300 That's how it is. 1390 02:00:26,860 --> 02:00:30,750 Is she moving to grandma's place? 1391 02:00:32,480 --> 02:00:35,530 She'll have to wait until she finishes high school. 1392 02:00:35,530 --> 02:00:39,850 There will be rehearsals during the holidays. 1393 02:00:39,850 --> 02:00:41,670 What is a rehearsal? 1394 02:00:41,670 --> 02:00:45,500 A rehearsal is an exercise. 1395 02:01:24,680 --> 02:01:26,590 It's coming soon. 1396 02:01:30,870 --> 02:01:32,840 Silly Kaoru. 1397 02:01:32,840 --> 02:01:36,770 She should hurry up and come soon. 1398 02:01:43,930 --> 02:01:46,010 He's born? -He's born? 1399 02:01:48,010 --> 02:01:48,580 Kaoru. 1400 02:01:48,580 --> 02:01:51,730 Kaoru-chan, he is born. 1401 02:02:06,970 --> 02:02:08,820 Kaoru. 1402 02:02:10,190 --> 02:02:11,950 Congratulations. 1403 02:02:11,950 --> 02:02:13,080 You can see the mother. 1404 02:02:13,080 --> 02:02:14,260 Ok. 1405 02:02:14,260 --> 02:02:16,010 Please come in. 1406 02:02:16,990 --> 02:02:18,540 Come. 1407 02:02:23,530 --> 02:02:25,230 Hold him. 1408 02:02:29,860 --> 02:02:31,540 They're your sisters. 1409 02:02:31,540 --> 02:02:36,790 The sisters can touch him too. 1410 02:02:37,370 --> 02:02:39,710 The dad can touch him. 1411 02:02:39,710 --> 02:02:42,648 Eric Paroissien Translation 1412 02:02:42,640 --> 02:02:45,224 Check "the movies I'm translating now" at: 1413 02:02:45,220 --> 02:02:47,680 akumenang.com 1414 02:02:47,680 --> 02:02:50,336 Leave a comment or a request. 1415 02:03:11,530 --> 02:03:18,160 Dear Etranger