0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:05,630 --> 00:00:07,880 THIS FILM IS INSPIRED BY HISTORICAL EVENTS IN 1970S KOREA 2 00:00:07,963 --> 00:00:10,755 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PERSONS OR ORGANIZATIONS IS PURELY COINCIDENTAL 3 00:00:41,296 --> 00:00:44,963 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:46,255 --> 00:00:50,088 Methamphetamine. Philopon. Also known as crank. 5 00:00:50,963 --> 00:00:53,380 It decreases your need for sleep and makes you fearless. 6 00:00:53,838 --> 00:00:56,338 This incredible drug that literally gets you high 7 00:00:56,421 --> 00:00:58,338 was invented during the Pacific War. 8 00:00:58,963 --> 00:01:02,421 Japan immediately used this drug for military purposes. 9 00:01:02,796 --> 00:01:05,296 The first ones to get high on this drug in the history of mankind 10 00:01:05,380 --> 00:01:07,171 were kamikaze pilots. 11 00:01:07,380 --> 00:01:08,755 They took crank 12 00:01:08,838 --> 00:01:11,838 and entered the enemy lines without any fear. 13 00:01:12,296 --> 00:01:15,171 They gave crank to factory workers to make them work without sleep 14 00:01:15,255 --> 00:01:17,630 and gave it to soldiers to make them become fearless in war. 15 00:01:17,713 --> 00:01:19,755 After the war ended, 16 00:01:19,838 --> 00:01:23,130 there were many addicts who couldn't forget the high it gave them. 17 00:01:23,213 --> 00:01:25,880 Once the Japanese government put a ban on crank, 18 00:01:25,963 --> 00:01:29,046 Japanese drug dealers turned to Busan, a nearby city in Korea. 19 00:01:29,380 --> 00:01:32,671 During the time when everyone was determined to work hard for better lives, 20 00:01:32,755 --> 00:01:34,713 Japan's need for more factories 21 00:01:34,796 --> 00:01:38,088 and Korea's drive toward expanding exports coincided. 22 00:01:38,171 --> 00:01:41,213 That's how the heyday of crank began. 23 00:01:48,213 --> 00:01:52,005 There was a self-made man who started this golden age of crank. 24 00:01:52,713 --> 00:01:53,880 "Made in Korea." 25 00:01:54,255 --> 00:01:56,630 The legendary drug king who dominated the Japanese market 26 00:01:56,713 --> 00:01:58,088 with the finest crank there was. 27 00:01:59,088 --> 00:02:01,255 He was a law-abiding citizen by day 28 00:02:01,505 --> 00:02:03,005 and a drug king by night. 29 00:02:03,130 --> 00:02:04,963 He lived two different lives, 30 00:02:05,088 --> 00:02:08,713 and was both loved and hated by everyone of the era. 31 00:02:09,380 --> 00:02:12,088 It's this man right here. Lee Doo-sam. 32 00:02:32,880 --> 00:02:35,338 1972, BUSAN 33 00:02:46,671 --> 00:02:49,505 This is the goldsmith I told you about. 34 00:02:49,588 --> 00:02:51,380 He is also fluent in Japanese. 35 00:02:52,338 --> 00:02:55,005 My name is Lee Doo-sam. 36 00:03:03,796 --> 00:03:05,380 If you screw this up tonight, 37 00:03:06,338 --> 00:03:09,505 dozens of jewelry stores in Busan will end up going bankrupt. 38 00:03:10,671 --> 00:03:12,588 So you'd better stay alert. 39 00:03:30,880 --> 00:03:32,588 -It's been a while, sir. -Hey. 40 00:04:10,088 --> 00:04:12,130 The gold is real, but the watch is... 41 00:04:24,463 --> 00:04:26,046 Everybody, freeze! 42 00:04:27,046 --> 00:04:29,171 -Come over here. -I'm sorry! 43 00:04:29,505 --> 00:04:31,421 It's the cops. The cops are here. 44 00:04:34,546 --> 00:04:37,005 -There's nothing here! -Wait. Don't move. 45 00:04:37,088 --> 00:04:38,671 Hey, catch them. 46 00:04:38,755 --> 00:04:39,838 Over here. Open this. 47 00:04:40,421 --> 00:04:41,546 There's nothing here. 48 00:04:44,921 --> 00:04:46,296 -Let go of me! -Over here! 49 00:04:46,380 --> 00:04:47,380 Hold on! 50 00:04:47,463 --> 00:04:48,880 Hey, catch them! 51 00:04:53,505 --> 00:04:54,338 Damn it! 52 00:04:58,005 --> 00:04:59,463 Hey, get over here. 53 00:05:23,796 --> 00:05:25,046 It's cooked well. 54 00:05:28,463 --> 00:05:31,671 It was hard trying to fool the Japanese on your first day, wasn't it? 55 00:05:32,463 --> 00:05:34,338 Why didn't you tell him beforehand? 56 00:05:34,796 --> 00:05:35,796 Eat up. 57 00:05:39,255 --> 00:05:40,130 Count them. 58 00:05:44,880 --> 00:05:48,338 -So, you went to college? -I dropped out after paying the tuition. 59 00:05:48,421 --> 00:05:50,963 No wonder you seemed smart. 60 00:05:52,630 --> 00:05:53,963 When did you learn goldwork? 61 00:05:54,338 --> 00:05:56,713 I wanted to learn a technique to earn a living. 62 00:05:56,796 --> 00:05:58,755 So I chose to deal with something expensive. 63 00:05:58,838 --> 00:06:02,255 That's your reason? That doesn't mean you own all that gold. 64 00:06:02,338 --> 00:06:04,046 I pretend like I do. 65 00:06:04,505 --> 00:06:07,421 Otherwise, my work will be no fun. 66 00:06:09,130 --> 00:06:12,296 There are 152 bills. Two of them are ripped. 67 00:06:15,671 --> 00:06:18,921 Don't forget to take your share. That's the most important part. 68 00:06:19,130 --> 00:06:21,380 You can keep working with this guy. 69 00:06:22,588 --> 00:06:23,671 Here. 70 00:06:32,213 --> 00:06:33,838 Gosh, hurry up. 71 00:06:33,921 --> 00:06:35,255 This is incredibly fresh. 72 00:06:35,338 --> 00:06:37,296 -How much is this? -They're all fresh. Look. 73 00:06:37,380 --> 00:06:38,713 Get moving, will you? 74 00:06:41,505 --> 00:06:43,713 -When did I say that? -That's enough. Stop it. 75 00:07:18,421 --> 00:07:19,255 Move! 76 00:07:19,338 --> 00:07:20,588 Pushcart coming through! 77 00:07:23,088 --> 00:07:24,255 Here you go. 78 00:07:29,880 --> 00:07:31,130 Relax your fingers. 79 00:07:31,671 --> 00:07:33,463 Hey, did you enjoy your piano lesson? 80 00:07:34,046 --> 00:07:35,380 -Smile. -Look over there. 81 00:07:35,463 --> 00:07:37,671 -Smile, everyone. It won't take long. -Look over there. 82 00:07:37,755 --> 00:07:39,213 Here we go. 83 00:07:39,296 --> 00:07:41,255 One, two, three. 84 00:07:42,671 --> 00:07:43,713 One more time. 85 00:07:52,296 --> 00:07:54,130 -I'm Kwak. -Nice to meet you. 86 00:07:54,671 --> 00:07:57,713 -Hello, Mr. Kwak. -Doo-sam, let me tell you something. 87 00:07:57,921 --> 00:08:00,046 When men meet each other, 88 00:08:00,130 --> 00:08:02,380 they exchange business cards, not money. 89 00:08:03,588 --> 00:08:06,088 All of those guys are big shots in Busan. 90 00:08:06,171 --> 00:08:07,588 If you're in that group, 91 00:08:07,671 --> 00:08:09,838 you won't get caught even if you do bad deeds. 92 00:08:10,713 --> 00:08:12,296 Hey, Mr. Kwak. 93 00:08:14,088 --> 00:08:16,255 He's a director at Yongdu Shipping. 94 00:08:17,338 --> 00:08:18,838 -Yongdu Shipping? -Yes. 95 00:08:19,713 --> 00:08:20,838 I've never heard of it. 96 00:08:20,921 --> 00:08:22,546 They don't operate fishing vessels. 97 00:08:22,630 --> 00:08:25,755 They operate the Yongman, which used to be a US Navy ship. 98 00:08:25,838 --> 00:08:28,046 Mr. Kwak wants to offer the sailors side jobs 99 00:08:28,755 --> 00:08:31,255 for when they go back and forth Japan to fix the ship. 100 00:08:31,380 --> 00:08:34,046 We just need to borrow the ship for our mutual benefit. 101 00:08:34,588 --> 00:08:38,921 This ship is really clean. This used to be the US Navy's, right? 102 00:08:39,255 --> 00:08:42,880 Does that mean this ship 103 00:08:42,963 --> 00:08:47,380 is like the little brother of the USS Missouri? 104 00:08:53,463 --> 00:08:55,255 Here. Please check it. 105 00:09:01,838 --> 00:09:03,338 Well, I'll get going, then. 106 00:09:06,963 --> 00:09:10,171 Doo-sam, this is delicious. It melts in my mouth. 107 00:09:10,255 --> 00:09:12,171 Don't eat it all yourself. Share it with the kids. 108 00:09:12,255 --> 00:09:14,546 You're unbelievable for someone who lives in a church. 109 00:09:14,630 --> 00:09:16,588 The ones who collect taxes are the real thieves. 110 00:09:16,671 --> 00:09:19,213 Even in the Bible, tax collectors are considered worse than whores. 111 00:09:19,296 --> 00:09:21,546 Mun Ik-jeom didn't declare those cottonseeds he brought in. 112 00:09:21,630 --> 00:09:23,713 My gosh, you look like a completely different person. 113 00:09:23,796 --> 00:09:26,088 Just don't get caught, whether it be smuggling or cheating. 114 00:09:26,171 --> 00:09:28,088 I'm a pastor's daughter, for goodness' sake. 115 00:09:28,171 --> 00:09:30,088 Should we turn on the record player? 116 00:09:30,546 --> 00:09:31,963 Gosh, don't. 117 00:09:32,046 --> 00:09:33,671 My goodness. 118 00:09:35,713 --> 00:09:37,630 Seriously, stop it. 119 00:09:38,130 --> 00:09:39,130 Kids, look. 120 00:09:39,213 --> 00:09:40,671 Will you please stop? 121 00:09:41,963 --> 00:09:44,213 My goodness, seriously. 122 00:09:44,296 --> 00:09:46,630 -Dance with us. -There's no stopping me if I start. 123 00:09:54,380 --> 00:09:59,588 Doo-sam! We've got a problem. Doo-hwan's about to get beaten to death. 124 00:10:00,338 --> 00:10:01,338 What? Why? 125 00:10:01,796 --> 00:10:02,963 You punk! 126 00:10:05,338 --> 00:10:07,546 Damn it! You motherfuckers! 127 00:10:07,755 --> 00:10:09,796 You motherfuckers! 128 00:10:17,005 --> 00:10:20,171 -You sons of bitches! -You little punk! You lunatic! 129 00:10:21,213 --> 00:10:23,630 -You little punk! -Stop it. Stop! 130 00:10:23,713 --> 00:10:24,796 What did you say? 131 00:10:24,880 --> 00:10:26,505 Just die, you little punk. 132 00:10:26,630 --> 00:10:28,921 Look at you, all covered in blood! 133 00:10:29,005 --> 00:10:30,713 Are you his older brother? 134 00:10:30,796 --> 00:10:32,963 I'll pay you back for everything. 135 00:10:33,046 --> 00:10:35,505 He may seem reckless, but he's way too chicken-hearted 136 00:10:35,588 --> 00:10:38,296 to have taken much. Aren't I right? Answer me! 137 00:10:39,130 --> 00:10:42,088 Please forgive him. I'd make him pay with his life if I could. 138 00:10:42,171 --> 00:10:46,130 Hey. You have to do whatever it takes to make him pay with his life 139 00:10:46,296 --> 00:10:47,713 if you truly think he should. 140 00:10:48,505 --> 00:10:50,630 Don't you agree, you piece of shit? 141 00:10:52,963 --> 00:10:53,963 Who are you? 142 00:11:14,796 --> 00:11:17,588 I normally don't mix my drinks. 143 00:11:27,255 --> 00:11:28,088 What are you doing? 144 00:11:28,171 --> 00:11:29,255 -Doo-sam. -Hold him. 145 00:11:29,338 --> 00:11:30,463 I will... I'll drink it. 146 00:11:33,671 --> 00:11:35,796 Fucking hell! 147 00:11:37,130 --> 00:11:39,005 You bastard! 148 00:11:56,963 --> 00:11:58,546 Gosh, look at him. 149 00:12:08,380 --> 00:12:09,838 Are you okay? 150 00:12:09,921 --> 00:12:12,005 -Gosh. -Is your ear still attached to your head? 151 00:12:12,505 --> 00:12:14,838 Okay, let's go. Let's go eat. 152 00:12:16,213 --> 00:12:18,338 Hey, Doo-sam. What brings you here? 153 00:12:18,421 --> 00:12:21,005 -Nothing much. -Doo-hwan, are you hurt? 154 00:12:21,130 --> 00:12:22,130 No, I'm fine. 155 00:12:22,713 --> 00:12:24,213 -Why are you here? -What? 156 00:12:25,421 --> 00:12:27,963 Here, come have some smokes with me. 157 00:12:30,255 --> 00:12:32,546 My aunt's in-law in Osaka 158 00:12:32,630 --> 00:12:35,796 travels around Japan with a troupe to do local performances. 159 00:12:35,921 --> 00:12:37,505 That's not the main point. 160 00:12:37,588 --> 00:12:40,713 The thing is, he's hospitalized because his appendix burst. 161 00:12:40,880 --> 00:12:44,046 But he needs to deliver something by today. 162 00:12:45,463 --> 00:12:46,380 What is it? 163 00:12:47,255 --> 00:12:49,713 Smuggling using the rice cookers isn't profitable anymore. 164 00:12:50,130 --> 00:12:52,255 So, what is it? 165 00:12:55,880 --> 00:12:57,463 It's crank. 166 00:12:59,213 --> 00:13:00,171 Crank? 167 00:13:07,838 --> 00:13:08,921 Do you know 168 00:13:10,046 --> 00:13:12,755 how to gut a fish? 169 00:13:14,671 --> 00:13:15,963 If you screw this up, 170 00:13:17,255 --> 00:13:19,838 I'll cut your stomachs open. 171 00:13:23,380 --> 00:13:26,963 We do our business based on trust, 172 00:13:27,671 --> 00:13:30,963 so we don't work with people who don't trust us. Let's go. 173 00:13:31,046 --> 00:13:32,005 Hey! 174 00:13:32,088 --> 00:13:34,046 What the fuck? What? 175 00:13:37,046 --> 00:13:38,255 They're expensive. 176 00:13:41,296 --> 00:13:43,671 I don't deal with anything that's cheap. 177 00:13:44,838 --> 00:13:48,255 OSAKA, JAPAN 178 00:14:15,213 --> 00:14:18,505 Then we should collect our money from the start... 179 00:14:43,713 --> 00:14:46,588 So you're telling me that Hideki's... 180 00:14:48,130 --> 00:14:49,463 appendix burst? 181 00:14:50,630 --> 00:14:51,630 Are you Korean? 182 00:14:52,296 --> 00:14:53,130 Yes. 183 00:14:54,296 --> 00:14:55,921 I'm from the North. 184 00:14:57,421 --> 00:15:00,088 My parents once lived on Jeju Island. 185 00:15:00,171 --> 00:15:01,671 Oh, really? 186 00:15:02,796 --> 00:15:06,713 Well, if we were born a little earlier, we'd all be from the same country. 187 00:15:06,796 --> 00:15:08,213 I'm so glad to meet you. 188 00:15:08,921 --> 00:15:11,255 I was born in Manchuria, 189 00:15:11,338 --> 00:15:13,880 but I somehow ended up in Busan. 190 00:15:14,130 --> 00:15:19,046 Every time I meet Koreans living abroad, it feels as if I met my siblings. 191 00:15:35,921 --> 00:15:36,796 Are you crazy? 192 00:15:36,880 --> 00:15:39,171 He is... a commie. 193 00:15:39,755 --> 00:15:40,713 So what? 194 00:15:41,005 --> 00:15:42,588 He's from the pro-North Korean group. 195 00:15:42,671 --> 00:15:45,255 If things go wrong, we might get arrested as commies. 196 00:15:45,338 --> 00:15:47,546 I'd rather get caught as a commie or a smuggler 197 00:15:47,630 --> 00:15:49,213 than just starve to death. 198 00:15:49,588 --> 00:15:52,838 I'll take care of everything, so just stay quiet. 199 00:15:53,171 --> 00:15:55,255 -You're hungry, aren't you? -Yes. 200 00:15:55,546 --> 00:15:56,463 Goodness. 201 00:15:56,755 --> 00:15:59,630 I didn't even get to pee on my way here. 202 00:15:59,713 --> 00:16:02,588 Hey. Why don't we go get something to eat? 203 00:16:08,380 --> 00:16:09,671 Look. 204 00:16:10,755 --> 00:16:12,338 Bring me one more of this. 205 00:16:14,046 --> 00:16:16,755 If you get caught making crank in Japan, 206 00:16:17,171 --> 00:16:18,838 you get shot to death. 207 00:16:20,796 --> 00:16:23,546 Is that why they're building factories in Korea? 208 00:16:23,838 --> 00:16:27,255 The factory itself isn't a big deal. What matters is the cook. 209 00:16:27,463 --> 00:16:29,838 Depending on who the cook is, 210 00:16:30,046 --> 00:16:32,463 you either get a nice product or complete garbage. 211 00:16:34,005 --> 00:16:36,005 There's this really famous cook. 212 00:16:37,630 --> 00:16:38,755 Professor Baek. 213 00:16:39,421 --> 00:16:40,421 Professor Baek? 214 00:16:41,171 --> 00:16:44,963 He was brought here as a forced laborer and ended up working in pharmaceuticals. 215 00:16:45,213 --> 00:16:48,463 The stuff he makes is really famous. 216 00:16:49,921 --> 00:16:52,838 The ones made in Korea are the best. Taiwanese ones are no good. 217 00:16:53,421 --> 00:16:57,005 You know how good Koreans are with handicrafts. 218 00:16:58,088 --> 00:17:00,588 Korea has good water. 219 00:17:01,588 --> 00:17:02,838 Busan especially has 220 00:17:03,421 --> 00:17:07,005 the perfect water and air for cooking crank. 221 00:17:07,671 --> 00:17:10,255 That's why the color comes out amazing. 222 00:17:11,338 --> 00:17:13,963 I had no idea. It's because of good water? 223 00:17:16,463 --> 00:17:17,546 Wait a minute. 224 00:17:17,630 --> 00:17:19,921 Then what would happen 225 00:17:20,380 --> 00:17:23,671 if we import the chemicals from Japan, cook it in Korea, 226 00:17:24,755 --> 00:17:26,630 and sell it back in Japan? 227 00:17:27,380 --> 00:17:30,755 It'll be a gold mine if we manage to make it and sell it. 228 00:17:33,130 --> 00:17:35,130 It'll be a bonanza for us, right? 229 00:17:35,630 --> 00:17:38,546 President Park Chung-hee has issued a decree 230 00:17:38,630 --> 00:17:41,171 to wipe out illegal smuggling. 231 00:17:41,255 --> 00:17:43,880 Even the KCIA's Head of Inspection is coming? 232 00:17:44,046 --> 00:17:45,755 Chief Kim, you bastard! 233 00:17:46,130 --> 00:17:48,713 You'd better take responsibility. We knew nothing about it. 234 00:17:49,880 --> 00:17:50,921 Damn it. 235 00:17:51,005 --> 00:17:53,296 Do you want to see me get tortured in the KCIA headquarters? 236 00:17:53,380 --> 00:17:55,963 We can't get a hold of Doo-sam. What should we do? 237 00:17:58,963 --> 00:18:03,213 Chief Kim. I'll help you escape the blame, so please cover for me. 238 00:18:03,796 --> 00:18:06,421 In exchange, I'll give you Lee Doo-sam. 239 00:18:07,171 --> 00:18:09,880 They asked me to come here. Where is everyone? 240 00:18:17,838 --> 00:18:18,796 That little bastard. 241 00:18:18,880 --> 00:18:21,546 You asked me to come here. I'm a busy man, you know. 242 00:18:21,630 --> 00:18:23,546 I came all the way here amidst my busy schedule. 243 00:18:23,630 --> 00:18:24,505 Wait. Hold on... 244 00:18:24,588 --> 00:18:26,213 Mr. Kwak, what's with your face? 245 00:18:31,421 --> 00:18:33,088 Who are these people? 246 00:18:50,796 --> 00:18:52,630 Hey, smuggler. 247 00:18:53,463 --> 00:18:56,213 How dare you use this ship to smuggle saccharin? 248 00:18:56,296 --> 00:18:58,338 It... It wasn't saccharin. 249 00:18:58,421 --> 00:19:00,546 Gosh, do you want to visit our KCIA headquarters? 250 00:19:00,630 --> 00:19:03,130 I'll kindly pour some spicy soup into your nostrils. 251 00:19:03,213 --> 00:19:05,380 I really didn't know anything, sir. 252 00:19:05,463 --> 00:19:07,588 I'm telling you the truth. Please let me go. 253 00:19:07,671 --> 00:19:11,838 I'd never have done such a thing if I knew this ship belonged to the KCIA. 254 00:19:11,921 --> 00:19:14,963 How dare you use the government's precious ship 255 00:19:15,046 --> 00:19:17,755 to satisfy your own greed? 256 00:19:17,838 --> 00:19:19,296 You little scum. 257 00:19:19,630 --> 00:19:20,463 Gosh. 258 00:19:22,296 --> 00:19:26,130 Please don't kill me. I beg of you. 259 00:19:26,255 --> 00:19:27,588 I have three kids 260 00:19:27,671 --> 00:19:31,838 and three younger sisters who haven't gotten married yet. 261 00:19:47,088 --> 00:19:48,296 Is that piss? 262 00:19:50,546 --> 00:19:53,046 -He peed so much. -That's gross. 263 00:19:53,130 --> 00:19:55,880 Goodness, are you scared? 264 00:19:55,963 --> 00:19:57,296 Should we call your mommy? 265 00:20:07,588 --> 00:20:10,171 Isn't he Captain Choi of the Yongpal Gang? 266 00:20:10,796 --> 00:20:14,296 I heard Captain Choi controls all the smuggling routes to Japan. 267 00:20:14,796 --> 00:20:18,755 Apparently, he's in here for adultery, not smuggling. 268 00:20:29,255 --> 00:20:31,171 Your boss ran off to Japan. 269 00:20:32,380 --> 00:20:34,380 You're the only one who got caught. 270 00:20:34,838 --> 00:20:37,963 You were a complete lackey. Do you get that? 271 00:20:38,755 --> 00:20:42,338 Gosh, look where all that loyalty got you. 272 00:20:43,463 --> 00:20:44,671 How's your health? 273 00:20:44,838 --> 00:20:46,296 Listen to me carefully. 274 00:20:47,171 --> 00:20:50,588 You know how sincerely Kim Gu's mother cared for him when he was in jail, right? 275 00:20:51,296 --> 00:20:53,338 Our family depends on you now. 276 00:20:53,421 --> 00:20:55,630 Our family has always depended on me. 277 00:20:55,921 --> 00:20:58,546 What are you thinking? Are you planning to escape prison? 278 00:21:03,130 --> 00:21:04,505 Hey. 279 00:21:05,546 --> 00:21:06,963 Do you have some money? 280 00:21:09,213 --> 00:21:10,213 Goodness. 281 00:21:11,005 --> 00:21:13,796 I guess you like being in here. 282 00:21:14,338 --> 00:21:16,088 Why don't you just stay here forever? 283 00:21:21,213 --> 00:21:24,463 Public servants are bound to be involved in this. 284 00:21:24,546 --> 00:21:27,463 Try your best to convince him and bring him over. 285 00:21:27,546 --> 00:21:28,463 Okay? 286 00:21:28,546 --> 00:21:29,630 BUSAN CUSTOMS 287 00:21:33,338 --> 00:21:37,796 The deputy chief security officer here went to the same high school as me. 288 00:21:38,463 --> 00:21:41,963 But the thing is, he's very strict and stern. 289 00:21:42,046 --> 00:21:44,088 Yes, I'm sure he is. 290 00:21:44,463 --> 00:21:47,588 I mean, he spends his entire day among all the criminals. 291 00:21:48,088 --> 00:21:50,296 But regardless of how strict and stern he may be, 292 00:21:50,380 --> 00:21:52,796 I'm sure we'll be able to woo him and win his favor. 293 00:21:54,171 --> 00:21:56,338 Why do you want to talk to my husband? 294 00:21:56,421 --> 00:21:59,630 Goodness, you're his wife? I'm so sorry. 295 00:21:59,713 --> 00:22:03,130 I thought you were his daughter. You look extremely young. 296 00:22:03,588 --> 00:22:06,755 -You have a really nice house. -Wait. Hold on. 297 00:22:07,963 --> 00:22:09,171 Hello. 298 00:22:09,255 --> 00:22:10,088 Who are you? 299 00:22:10,380 --> 00:22:12,130 -Get out of here! -Wait, sir. 300 00:22:12,213 --> 00:22:13,630 -Just get lost. -My goodness. 301 00:22:13,713 --> 00:22:15,213 -What do you take me for? -Gosh. 302 00:22:15,296 --> 00:22:17,755 Hurry up and leave. Throw some salt out there! 303 00:22:17,838 --> 00:22:19,338 Sir, please! 304 00:22:20,463 --> 00:22:22,421 He's not an easy guy to convince. 305 00:22:22,921 --> 00:22:26,505 He won't suddenly become nice just because you woo him a little. 306 00:22:30,713 --> 00:22:31,671 ACCOUNT BOOK 307 00:22:31,755 --> 00:22:34,005 I don't care about any of that. 308 00:22:34,588 --> 00:22:37,005 I want you to take responsibility and win him over. 309 00:22:37,088 --> 00:22:38,046 BUSAN CUSTOMS, CHIEF KIM 310 00:22:38,130 --> 00:22:42,380 If you don't, I'll take that notebook and visit the KCIA headquarters. 311 00:22:44,213 --> 00:22:46,005 Inmate 1538. 312 00:22:52,296 --> 00:22:54,546 You're a tuberculosis patient now. 313 00:22:56,171 --> 00:22:59,421 You'll be on parole under the condition that you don't leave your designated area. 314 00:22:59,546 --> 00:23:02,046 You've been granted a stay of execution and will be released. 315 00:23:03,046 --> 00:23:05,671 Then do I need to stay at home? 316 00:23:06,130 --> 00:23:08,755 Would you rather stay here instead? 317 00:23:08,838 --> 00:23:10,171 I'll stay at home. 318 00:23:10,255 --> 00:23:13,505 You'd better be good to your wife until the day you die. 319 00:23:14,255 --> 00:23:16,088 Money may not be on your side, but your wife is. 320 00:23:16,171 --> 00:23:18,046 After having been abducted by unknown assailants, 321 00:23:18,130 --> 00:23:21,088 former New Democratic Party's presidential candidate, Kim Dae-jung, 322 00:23:21,171 --> 00:23:24,505 safely returned home in Mapo-gu, Seoul yesterday 323 00:23:24,588 --> 00:23:28,296 at around 10:20 p.m. after five days in captivity. 324 00:23:28,380 --> 00:23:30,630 To identify the ship used for the abduction, 325 00:23:30,713 --> 00:23:34,546 the police are investigating all the ships that departed from Kobe to Busan, 326 00:23:34,630 --> 00:23:39,296 including the Buja, the Hyoam, and the Yongman. 327 00:23:41,338 --> 00:23:42,171 Goodness. 328 00:23:43,255 --> 00:23:46,588 Are you sure he's getting out today? The tofu will go bad. 329 00:23:54,755 --> 00:23:56,838 Attention, everyone. 330 00:23:56,921 --> 00:24:00,463 The 10:20 a.m. bus to Daegu will depart soon. 331 00:24:00,588 --> 00:24:03,130 I have this new business plan. 332 00:24:03,213 --> 00:24:05,338 And it has solid prospects. 333 00:24:05,421 --> 00:24:08,421 We will import materials, manufacture the product with our skills, 334 00:24:08,505 --> 00:24:09,880 and export the product. 335 00:24:10,421 --> 00:24:11,546 Are you listening? 336 00:24:14,463 --> 00:24:15,588 Are you crazy? 337 00:24:16,005 --> 00:24:18,421 What if the cops come and look for you? 338 00:24:18,713 --> 00:24:22,755 Then do you just want me to stay at home? Do you want to starve to death? 339 00:24:23,380 --> 00:24:25,838 Just tell them I'm missing. Say you can't reach me. 340 00:24:25,921 --> 00:24:28,380 You must be eager to make me divorce you. 341 00:24:28,463 --> 00:24:32,130 Sook-kyung, you deserve to live a decent life for once. 342 00:24:32,338 --> 00:24:34,046 Just trust me and bear with me a little bit. 343 00:24:34,171 --> 00:24:37,588 Hey, you know Yuk Young-soo, the First Lady, right? 344 00:24:37,671 --> 00:24:40,880 You'll get to be someone like her, okay? You just wait. 345 00:24:50,505 --> 00:24:51,838 Let's see. 346 00:24:51,921 --> 00:24:55,005 I heard my old classmate lives somewhere around here. 347 00:24:55,088 --> 00:24:57,005 Where could it be? 348 00:25:12,088 --> 00:25:15,671 I heard I have to go through Captain Choi of Yongpal Gang to sail to Japan. 349 00:25:17,130 --> 00:25:20,755 Why did you get caught with that if you're so good at being sneaky? 350 00:25:22,130 --> 00:25:24,005 You went to jail for adultery, right? 351 00:25:24,880 --> 00:25:26,838 Goodness, look at you. 352 00:25:27,963 --> 00:25:30,505 Every man needs that kind of spirit. 353 00:25:30,713 --> 00:25:33,671 No wonder your colleague's wife moved in with you. 354 00:25:42,255 --> 00:25:43,671 Thank you. 355 00:25:51,671 --> 00:25:54,338 Captain Choi. Let's do business together. 356 00:25:57,630 --> 00:25:59,755 You're not even good enough to eat with me. 357 00:26:00,338 --> 00:26:03,588 Yes, I know that. You're way better than me. 358 00:26:03,671 --> 00:26:06,630 But are you going to keep living a lowly life like this? 359 00:26:10,171 --> 00:26:11,671 I heard something about you too. 360 00:26:11,755 --> 00:26:14,796 You got beaten up for using the KCIA's ship, didn't you? 361 00:26:18,963 --> 00:26:22,130 I heard you're really close to the narcotics squad chief. 362 00:26:23,005 --> 00:26:24,630 Let me use your connection. 363 00:26:26,921 --> 00:26:30,380 I'm going to sell Philopon. I'm talking about crank. 364 00:26:32,088 --> 00:26:34,880 Fuck off. I don't smuggle crank. 365 00:26:34,963 --> 00:26:36,005 All right. 366 00:26:36,463 --> 00:26:39,713 Just like you said, I almost got killed by the KCIA. 367 00:26:39,796 --> 00:26:41,838 Do you know what it's like to get beaten to death? 368 00:26:41,921 --> 00:26:45,213 My dad and my grandfather both got beaten to death. It's crazy. 369 00:26:45,755 --> 00:26:47,296 It's like a family tradition. 370 00:26:47,380 --> 00:26:49,880 That day, I told myself as I washed my bloody underwear 371 00:26:49,963 --> 00:26:52,338 that I'll become someone who has strong connections. 372 00:26:52,421 --> 00:26:53,588 You can't live in this country 373 00:26:53,671 --> 00:26:56,630 if you have no one to call when you're close to dying in vain. 374 00:26:56,796 --> 00:26:59,338 Captain Choi, let me borrow your connection. 375 00:27:06,380 --> 00:27:07,380 What about the chemicals? 376 00:27:07,963 --> 00:27:09,463 We'll import the chemicals from Taiwan, 377 00:27:09,546 --> 00:27:11,505 manufacture crank in Korea, and export it to Japan. 378 00:27:11,671 --> 00:27:15,630 It's our turn to go with the trend and make tons of money through exports. 379 00:27:15,713 --> 00:27:17,921 Selling crank to Japan is considered an act of patriotism. 380 00:27:18,338 --> 00:27:22,088 The Qing dynasty fell because of opium. We can make Japan fall with crank. 381 00:27:22,588 --> 00:27:25,213 One shipment of crank will help you make more 382 00:27:25,296 --> 00:27:27,463 than 100 shipments of rice cookers. 383 00:27:30,255 --> 00:27:34,171 You know the suppliers and I get the biggest share, right? 384 00:27:38,213 --> 00:27:39,088 Of course. 385 00:27:43,338 --> 00:27:44,338 And here. 386 00:27:45,671 --> 00:27:47,046 Women love this the most. 387 00:27:47,130 --> 00:27:49,046 I know because I used to work at a jewelry store. 388 00:27:49,630 --> 00:27:53,880 Shouldn't you two at least have a small wedding? 389 00:28:07,005 --> 00:28:10,046 Say hello. This is Chief Suh Sang-hoon from the narcotics squad. 390 00:28:11,296 --> 00:28:12,671 I'm Lee Doo-sam. 391 00:28:13,255 --> 00:28:15,255 I hope you watch over us. 392 00:28:15,338 --> 00:28:16,921 And there's something 393 00:28:17,005 --> 00:28:21,421 I picked up on my way here. It's nothing much. 394 00:28:30,130 --> 00:28:31,171 These days, 395 00:28:31,880 --> 00:28:35,421 I am really busy chasing down singers who smoke pot. 396 00:28:36,880 --> 00:28:40,338 I'm sure you know this very well, but the most important thing 397 00:28:41,755 --> 00:28:43,588 for a crank dealer is... 398 00:28:44,546 --> 00:28:45,796 never to do crank. 399 00:28:45,963 --> 00:28:47,421 You'd better keep that in mind. 400 00:28:47,713 --> 00:28:50,796 If you want to be there when your son enters college, 401 00:28:50,921 --> 00:28:52,088 you'd better not do crank. 402 00:28:52,171 --> 00:28:54,880 Why would I take that expensive stuff? 403 00:28:56,838 --> 00:28:59,463 You'll know what I mean the moment you try your first crank. 404 00:28:59,588 --> 00:29:03,713 The first time is the best. But things that start well don't end well. 405 00:29:06,505 --> 00:29:09,380 You've never seen anyone go broke because they couldn't forget the high 406 00:29:09,630 --> 00:29:11,005 from their first crank, have you? 407 00:29:12,755 --> 00:29:13,755 Anyway, 408 00:29:14,380 --> 00:29:15,755 did you find a cook? 409 00:29:16,463 --> 00:29:20,755 Life is all about fun, and crank dealing is all about finding a good cook. 410 00:29:28,921 --> 00:29:32,088 Professor Baek? You mean the Professor Baek I know? 411 00:29:32,421 --> 00:29:35,130 How stupid do you have to be to think of working with that guy? 412 00:29:35,213 --> 00:29:38,505 The first thing cops do when there's a robbery is to look for the locksmith. 413 00:29:38,963 --> 00:29:41,588 Professor Baek is the locksmith in this field. 414 00:29:41,755 --> 00:29:43,421 You're going to get fucked. 415 00:29:43,671 --> 00:29:44,796 Hello, sir. 416 00:29:44,880 --> 00:29:45,838 Gosh. 417 00:29:48,671 --> 00:29:50,296 This is Professor Baek. 418 00:29:51,296 --> 00:29:55,505 He's a legendary figure who brought crank to this land. 419 00:29:57,046 --> 00:30:00,588 I'm sure you already respect him even if I don't tell you to. 420 00:30:01,671 --> 00:30:04,130 He's the famous Captain Choi. 421 00:30:04,880 --> 00:30:07,671 He's been sailing to Japan ever since he was 15. 422 00:30:07,755 --> 00:30:10,463 And he's friends with the narcotics chief. 423 00:30:10,546 --> 00:30:12,255 Don't worry about getting busted. 424 00:30:13,046 --> 00:30:16,046 This is Wang Mun-ho. He's Chinese-Korean. 425 00:30:16,130 --> 00:30:19,588 He can handle all the shipping from Taiwan. 426 00:30:19,671 --> 00:30:22,255 And he's pretty good at English. 427 00:30:22,338 --> 00:30:23,963 Talk in English for us. 428 00:30:27,130 --> 00:30:29,130 He's also good at acupuncture and cupping. 429 00:30:29,213 --> 00:30:31,838 You should do cupping therapy for Professor Baek sometime. 430 00:30:31,921 --> 00:30:34,005 I don't think anyone could do a better job 431 00:30:34,088 --> 00:30:37,005 in gathering such a perfect group to represent our country. 432 00:30:37,421 --> 00:30:38,546 Doo-sook. 433 00:30:38,963 --> 00:30:41,463 Bring him a cup of Taster's Choice. 434 00:30:42,296 --> 00:30:43,505 Taster's Choice? 435 00:30:46,046 --> 00:30:49,171 She's my sister. She graduated second place in her class 436 00:30:49,255 --> 00:30:51,838 and was offered a secretary job at a bank, but I brought her here. 437 00:30:51,921 --> 00:30:56,171 She's just like me with numbers. She's very good at counting money. 438 00:30:58,255 --> 00:31:01,005 And he's my cousin, Lee Doo-hwan. 439 00:31:01,088 --> 00:31:03,630 He would've become big in the US if it weren't for me. 440 00:31:03,713 --> 00:31:06,255 You also speak a little English, don't you? 441 00:31:06,505 --> 00:31:07,421 Right? 442 00:31:09,046 --> 00:31:09,921 English... 443 00:31:10,255 --> 00:31:12,505 Have a seat. Come on. Sit. 444 00:31:13,255 --> 00:31:16,588 You see, I don't ask for much. 445 00:31:16,963 --> 00:31:20,213 I just want my kids to eat well and sleep warm. 446 00:31:20,546 --> 00:31:22,588 And if you stick by my side, 447 00:31:22,921 --> 00:31:26,421 you'll never have to starve to death even if your luck's rotten. 448 00:31:26,505 --> 00:31:29,671 You know, what matters is that we understand each other. 449 00:31:29,755 --> 00:31:30,713 Let's do this. 450 00:33:25,671 --> 00:33:26,671 Hello! 451 00:33:41,463 --> 00:33:42,296 What? 452 00:33:42,921 --> 00:33:44,213 What do you think of Lee Doo-sam? 453 00:33:44,296 --> 00:33:46,421 Well, he seems trustworthy. 454 00:33:47,213 --> 00:33:49,046 He's smart too. I think he's okay. 455 00:33:49,130 --> 00:33:50,713 What about his underling? 456 00:33:50,796 --> 00:33:53,296 Who? You mean Choi Jin-pil? 457 00:33:53,630 --> 00:33:57,171 He's the actual big gun here. 458 00:33:59,921 --> 00:34:02,505 Choi Jin-pil's the big gun, not Lee Doo-sam? 459 00:34:02,588 --> 00:34:03,630 Yes. 460 00:34:03,963 --> 00:34:05,838 Choi Jin-pil is the big gun. 461 00:34:06,796 --> 00:34:08,505 Choi Jin-pil is the big gun? 462 00:34:14,505 --> 00:34:17,213 Jin-pil keeps a separate ledger. 463 00:34:17,380 --> 00:34:20,046 He and Wang Mun-ho are embezzling money. 464 00:34:20,130 --> 00:34:21,671 Right? I knew it. 465 00:34:29,130 --> 00:34:30,088 Here. 466 00:34:30,713 --> 00:34:32,213 Take this money and stay low. 467 00:34:32,296 --> 00:34:35,255 Don't spend it all and find yourself in handcuffs. I'll call you. 468 00:34:35,338 --> 00:34:38,130 Did you not learn division in math class at school? 469 00:34:39,130 --> 00:34:40,255 Division. 470 00:34:41,171 --> 00:34:43,171 Isn't that what we learn in language class? 471 00:34:43,463 --> 00:34:44,963 "Don't cause divisions." 472 00:34:46,421 --> 00:34:48,838 We're going to have to count the numbers again. 473 00:34:50,713 --> 00:34:54,796 You'd be in jail if it weren't for me. You're able to make money because of me. 474 00:34:54,880 --> 00:34:56,963 What kind of bullshit is that? 475 00:34:57,046 --> 00:35:00,296 We do all the dirty work! You fucker, don't touch me. 476 00:35:02,671 --> 00:35:04,463 Good work, all right? 477 00:35:05,380 --> 00:35:07,588 Give the materials to Professor Baek. 478 00:35:12,630 --> 00:35:14,046 That little... 479 00:35:35,005 --> 00:35:36,713 One is musk. 480 00:35:37,130 --> 00:35:40,630 Musk has always been a precious fragrance that has the ability to revive people 481 00:35:40,713 --> 00:35:43,088 who are weak-hearted, agitated, or have fainted. 482 00:35:43,671 --> 00:35:44,671 And the other one 483 00:35:45,546 --> 00:35:47,546 makes musk seem like nothing. 484 00:36:00,630 --> 00:36:03,880 I heard you work for Captain Choi, who used to be in the Yongpal Gang. 485 00:36:04,463 --> 00:36:05,463 Who? Me? 486 00:36:06,546 --> 00:36:09,421 He's not my boss. I'm handling all the products myself. 487 00:36:09,505 --> 00:36:13,171 People in Osaka are already talking about how great our stuff is. 488 00:36:13,338 --> 00:36:17,130 You know, I felt upset to see all of our best products go to Japan. 489 00:36:17,255 --> 00:36:19,796 So I thought I'd sell some of our stuff in Busan. 490 00:36:19,880 --> 00:36:23,838 Gosh, my legs. My legs hurt so much since I've been kneeling for so long. 491 00:36:24,546 --> 00:36:26,796 Let's work together, Mr. Jo. 492 00:36:27,880 --> 00:36:31,546 Don't you think you'd be better off running a jewelry store? 493 00:36:32,255 --> 00:36:34,713 Aren't you better at making gold rings for babies? 494 00:36:36,213 --> 00:36:40,005 Whether it be gold or crank, everything I touch turns into money. 495 00:36:40,088 --> 00:36:42,671 Did I gain weight? Why's this jacket so tight? 496 00:36:48,130 --> 00:36:51,963 I heard the boss among all bosses in Kobe is from North Korea. 497 00:36:52,296 --> 00:36:53,671 Do you mean Soo-gon? 498 00:36:55,963 --> 00:36:57,380 We're like brothers. 499 00:37:02,213 --> 00:37:04,338 If I put in a word for you, 500 00:37:05,588 --> 00:37:09,171 you'll be able to transport your crank by his ship without a hassle. 501 00:37:10,755 --> 00:37:12,713 But he's not easy to deal with. 502 00:37:13,838 --> 00:37:19,005 Just like the bar girls in Ginza, he's very good at reading people. 503 00:37:22,130 --> 00:37:23,505 How about we do this? 504 00:37:24,171 --> 00:37:27,296 For now, I'll give you all the crank I'm planning to sell here. 505 00:37:27,880 --> 00:37:29,463 But help me go to Japan. 506 00:37:30,171 --> 00:37:32,671 I'll go persuade the Kobe boss who reads people 507 00:37:32,796 --> 00:37:34,296 and the Ginza bar girls. 508 00:37:38,421 --> 00:37:41,005 KOBE, JAPAN 509 00:37:41,505 --> 00:37:44,380 You know the yakuza organization named Yamaguchi-gumi, right? 510 00:37:44,463 --> 00:37:48,005 This place is their hometown. Those guys are the real yakuza. 511 00:37:48,338 --> 00:37:50,838 Once, they came to Busan and ordered black bean noodles. 512 00:37:50,921 --> 00:37:53,255 There were five of them, but they only ordered four. 513 00:37:53,338 --> 00:37:55,338 -Only four. -Why? 514 00:37:56,505 --> 00:37:58,171 They all are missing a finger. 515 00:38:00,671 --> 00:38:01,713 So what? 516 00:38:03,588 --> 00:38:06,005 "Ma'am, we'd like five servings, please." 517 00:38:06,880 --> 00:38:09,838 They only got four servings because they all are missing a finger. 518 00:38:09,921 --> 00:38:11,463 Just like this, you know? 519 00:38:15,421 --> 00:38:17,796 You don't need all your fingers, do you? 520 00:38:18,088 --> 00:38:20,630 Give me one that you use to pick your nose. 521 00:38:22,755 --> 00:38:25,588 Doo-sam, are you sure they are going to show up today? 522 00:38:26,088 --> 00:38:27,796 Stop acting up and wait here. 523 00:38:41,713 --> 00:38:43,796 A deal will be made here today. 524 00:38:44,088 --> 00:38:45,630 Yes, it's ready. 525 00:38:47,713 --> 00:38:49,046 It's Room 703. 526 00:38:49,755 --> 00:38:53,296 One is Lee Doo-sam from Busan, and the other one is Lee Doo-hwan. 527 00:38:55,005 --> 00:38:57,338 We will disguise ourselves as them and get rid of him. 528 00:38:58,255 --> 00:39:00,671 Yes, I understand. 529 00:39:03,380 --> 00:39:04,296 Hey. 530 00:39:05,213 --> 00:39:06,630 Close the door. Close it. 531 00:39:08,088 --> 00:39:10,338 Take the bag and go upstairs. It's Room 703. 532 00:39:10,421 --> 00:39:11,296 Why? 533 00:39:11,546 --> 00:39:13,130 Just do as I say. 534 00:39:13,588 --> 00:39:15,630 As soon as you get there, show them the product. 535 00:39:15,713 --> 00:39:17,588 -Tell them we're the ones from Busan. -Okay. 536 00:39:17,671 --> 00:39:18,796 Hurry. Go now! 537 00:39:18,921 --> 00:39:20,296 Stay alert, you punk. 538 00:39:39,338 --> 00:39:41,213 Please call Room 703 for me. 539 00:39:41,838 --> 00:39:42,671 Yes. 540 00:39:44,380 --> 00:39:46,463 Hello, this is Lee Doo-sam. 541 00:39:47,171 --> 00:39:48,921 We agreed to meet today. 542 00:39:49,005 --> 00:39:50,630 We arrived a bit early. 543 00:39:51,088 --> 00:39:54,171 By the way, I was wondering if you have 544 00:39:54,671 --> 00:39:56,546 agreed to meet... 545 00:39:57,505 --> 00:40:03,255 someone... other than us. 546 00:40:03,338 --> 00:40:06,171 No, that's not it. Aren't there any Koreans there? 547 00:40:06,255 --> 00:40:07,171 Damn it. 548 00:40:07,255 --> 00:40:09,630 I'm Lee Doo-sam from Busan, 549 00:40:10,796 --> 00:40:11,713 sir. 550 00:40:12,130 --> 00:40:14,588 Why can't they understand a damn thing? 551 00:40:47,755 --> 00:40:48,921 Ouch! 552 00:40:50,380 --> 00:40:54,880 One of our men is down! Go and get the bastard! 553 00:41:30,421 --> 00:41:32,463 Doo-hwan! Get that bastard! 554 00:41:32,546 --> 00:41:34,838 Get that guy in front of you! Get him! 555 00:41:35,338 --> 00:41:36,880 You piece of shit! 556 00:41:37,713 --> 00:41:39,338 Hurry up! 557 00:41:39,421 --> 00:41:41,088 -Let go, you jerk! -You little... 558 00:41:41,171 --> 00:41:43,130 -You bastards! -You punks! 559 00:41:55,380 --> 00:41:57,755 Doo-hwan! 560 00:41:58,380 --> 00:42:01,171 Hey, Doo-hwan! Catch him! Stop him now! 561 00:42:11,296 --> 00:42:12,296 You jerk! 562 00:42:13,921 --> 00:42:16,421 Which gang are you from? 563 00:42:38,838 --> 00:42:39,880 You jerk! 564 00:42:46,963 --> 00:42:49,588 We've taken care of everyone. You can come out now. 565 00:43:03,588 --> 00:43:05,255 I'm Lee Doo-sam. 566 00:43:07,296 --> 00:43:08,921 I'm Lee Doo-sam from Busan. 567 00:43:25,588 --> 00:43:27,046 -Doo-sam. -Yes? 568 00:43:27,796 --> 00:43:29,171 Drink up. Drink. 569 00:43:30,421 --> 00:43:33,380 This is a celebratory drink. 570 00:43:33,463 --> 00:43:35,463 Why don't we drink this together? 571 00:43:36,880 --> 00:43:37,921 Thank you. 572 00:43:38,005 --> 00:43:38,838 Cheers. 573 00:44:37,046 --> 00:44:38,505 Quit acting up! 574 00:44:40,088 --> 00:44:42,546 Hey, come over here. Come! 575 00:44:42,921 --> 00:44:44,421 I feel great! 576 00:45:03,088 --> 00:45:04,796 Hey, Doo-hwan. 577 00:45:05,796 --> 00:45:07,755 Doo-hwan! 578 00:45:15,005 --> 00:45:17,463 Wake up, you punk! 579 00:45:33,796 --> 00:45:34,671 ONE THOUSAND YEN 580 00:45:43,380 --> 00:45:46,255 1974, BUSAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 581 00:45:55,005 --> 00:45:58,130 Will you clean the bathroom? It stinks of urine. 582 00:46:00,005 --> 00:46:02,130 I'm Prosecutor Kim In-gu from Seoul. 583 00:46:02,963 --> 00:46:07,088 Oh, hello. Nice to meet you. I'm Suh Sang-hoon from Ministry of Health. 584 00:46:07,171 --> 00:46:08,005 Hello. 585 00:46:08,088 --> 00:46:11,338 Come on. Let me introduce you to everyone. Let's all say hello. 586 00:46:11,421 --> 00:46:15,088 He's the prosecutor from Seoul who will be working with us. 587 00:46:16,046 --> 00:46:16,921 Hello. 588 00:46:17,005 --> 00:46:17,921 -Hello. -Hello. 589 00:46:18,005 --> 00:46:19,588 I'm Prosecutor Kim In-gu. 590 00:46:29,463 --> 00:46:31,671 What are you doing, Sook-kyung? 591 00:46:32,380 --> 00:46:36,338 I'm cooking ox bone soup since my husband's home. 592 00:46:37,171 --> 00:46:38,963 It's not him you're cooking, right? 593 00:46:41,046 --> 00:46:44,505 I'll take his knee bone out and make some soup with it 594 00:46:44,588 --> 00:46:46,380 if I ever catch him cheating on me. 595 00:46:46,463 --> 00:46:49,255 Oh, my. I just can't get you. 596 00:46:49,338 --> 00:46:53,296 -Do you like him that much? -Of course. I love him. 597 00:46:54,755 --> 00:46:56,255 Let's get divorced. 598 00:46:58,088 --> 00:46:59,171 Have you gone nuts? 599 00:46:59,255 --> 00:47:00,421 Listen to me. 600 00:47:00,838 --> 00:47:04,630 I'm supposed to be missing right now. That can be the reason for our divorce. 601 00:47:05,171 --> 00:47:07,005 If you divorce me for that, 602 00:47:07,088 --> 00:47:08,713 I won't have to be on the run anymore. 603 00:47:08,796 --> 00:47:09,921 Then what about me? 604 00:47:10,005 --> 00:47:13,546 Remember those mental patients at Minister Kang's prayer house? 605 00:47:13,630 --> 00:47:16,380 You know the ones who can't even remember their own names? 606 00:47:16,463 --> 00:47:18,505 Bring me one of their ID cards. 607 00:47:18,588 --> 00:47:19,505 Why? 608 00:47:19,588 --> 00:47:21,296 So you can marry one of them. 609 00:47:22,505 --> 00:47:25,213 Don't you get it? I'll be living under his identity, 610 00:47:25,296 --> 00:47:27,213 and you'll fall for the new me and get married. 611 00:47:28,046 --> 00:47:30,921 Sook-kyung, let me tell you something. 612 00:47:31,005 --> 00:47:34,463 One man isn't enough for a woman like you. 613 00:47:34,921 --> 00:47:39,421 I really don't have the guts to live with you anymore. 614 00:47:39,505 --> 00:47:42,588 Look at you. Are you happy that you will get married again? 615 00:47:42,671 --> 00:47:43,713 Have you gone mad? 616 00:47:47,088 --> 00:47:48,338 Check out a rich neighborhood. 617 00:47:48,421 --> 00:47:52,130 Let's move to one of the big houses there and start a new life. 618 00:47:52,713 --> 00:47:56,046 You can open up a nice piano academy. 619 00:47:58,421 --> 00:48:03,171 Although my husband is currently in the food distribution business, 620 00:48:03,588 --> 00:48:06,421 he's an incredibly cultured man. 621 00:48:07,296 --> 00:48:08,796 He has perfect pitch. 622 00:48:09,505 --> 00:48:10,463 Listen. 623 00:48:24,005 --> 00:48:24,921 Hey. 624 00:48:32,380 --> 00:48:33,880 How's your health? 625 00:48:39,505 --> 00:48:40,463 Mr. Lee. 626 00:48:41,796 --> 00:48:45,505 How about we expand out of Busan 627 00:48:46,671 --> 00:48:49,505 and start developing the domestic market? 628 00:48:50,088 --> 00:48:53,171 It's not that I haven't thought of doing that. 629 00:48:53,838 --> 00:48:56,630 What's wrong? Are you scared? 630 00:48:57,213 --> 00:48:58,421 No, that's not it. 631 00:48:59,546 --> 00:49:03,421 It's way different from getting Japanese people hooked on crank. 632 00:49:05,088 --> 00:49:08,005 Our country's already in chaos with all the student riots. 633 00:49:08,130 --> 00:49:09,963 Let's think about it a bit more. 634 00:49:12,838 --> 00:49:15,505 Look at this drug dealer worrying about his country. 635 00:49:16,380 --> 00:49:17,921 You're quite the patriot. 636 00:49:19,838 --> 00:49:22,921 My gosh, what's with Prosecutor Kim? 637 00:49:23,005 --> 00:49:25,588 He learned how to investigate like the FBI from the US Army. 638 00:49:25,755 --> 00:49:27,630 But why can't he catch anyone? 639 00:49:31,838 --> 00:49:33,796 What? That's not fake money. 640 00:49:33,880 --> 00:49:36,338 It's Prosecutor Kim's loan for his new house. 641 00:49:37,088 --> 00:49:38,213 Is everyone here? 642 00:49:39,338 --> 00:49:41,588 Today... Hey, come inside. 643 00:49:42,171 --> 00:49:43,713 This guy is... 644 00:49:44,921 --> 00:49:45,880 a druggie. 645 00:49:45,963 --> 00:49:46,880 Hello. 646 00:49:46,963 --> 00:49:51,880 Today, we'll be catching a crank dealer that's a member of the Sunggang Gang. 647 00:49:52,546 --> 00:49:54,838 Our code word is "Janis Joplin." 648 00:49:59,546 --> 00:50:03,796 But those guys are really careful. I've never even seen any of them myself. 649 00:50:03,880 --> 00:50:05,421 It's okay. You'll do fine. 650 00:50:06,838 --> 00:50:08,255 -I'll try my best. -Okay. 651 00:50:09,838 --> 00:50:11,255 -Chief Suh. -Yes? 652 00:50:11,505 --> 00:50:12,671 Don't be nervous. 653 00:50:13,505 --> 00:50:14,630 I'm not nervous. 654 00:50:14,713 --> 00:50:16,213 I'D LIKE TO BUY JANIS JOPLIN'S RECORDS 655 00:50:16,296 --> 00:50:19,046 Who's waiting to buy Janis Joplin's album? 656 00:50:19,463 --> 00:50:21,088 Please answer the phone. 657 00:50:24,255 --> 00:50:26,796 I love Janis Joplin. 658 00:50:29,838 --> 00:50:32,338 The way to get an album... 659 00:50:33,546 --> 00:50:34,380 Hello? 660 00:50:36,880 --> 00:50:37,796 Where? 661 00:50:38,546 --> 00:50:41,130 Where? Oh, okay. 662 00:51:04,671 --> 00:51:07,505 Why are these punks coming exactly on time today? 663 00:51:12,588 --> 00:51:13,713 JEIL MEDICAL CLINIC 664 00:51:21,713 --> 00:51:23,088 Is this the medical clinic? 665 00:51:23,755 --> 00:51:26,338 Did the green truck arrive? 666 00:51:27,755 --> 00:51:29,880 Gosh, he should be there by now. 667 00:51:30,921 --> 00:51:32,505 This guy was fertilizing the field 668 00:51:32,588 --> 00:51:35,171 and got bitten by a poisonous snake. He left in his truck. 669 00:51:36,463 --> 00:51:39,005 Gosh, he must've passed out on his way there. 670 00:51:39,505 --> 00:51:40,963 What are you doing? 671 00:51:41,046 --> 00:51:42,505 Hurry up and check outside. 672 00:51:42,796 --> 00:51:45,171 Are you okay? Who got bitten by a snake? 673 00:51:45,588 --> 00:51:46,463 What? 674 00:51:48,671 --> 00:51:49,713 Sir. 675 00:51:49,796 --> 00:51:51,505 -What? -Roll down the window. 676 00:51:51,588 --> 00:51:53,588 -I heard you got bitten by a snake. -No. 677 00:51:53,671 --> 00:51:55,171 -The snake-- -Did you get bitten? 678 00:51:55,255 --> 00:51:57,838 -No. -Will you please open the door? 679 00:51:58,338 --> 00:52:00,005 You have the wrong truck. 680 00:52:01,796 --> 00:52:02,921 Sir. 681 00:52:03,505 --> 00:52:07,046 Are you really okay? Are your eyes twitching? 682 00:52:07,463 --> 00:52:08,880 -Let's get out of here. -Sir. 683 00:52:08,963 --> 00:52:10,130 Hurry up and drive! 684 00:52:12,171 --> 00:52:13,630 -Hey! -Follow that car! 685 00:52:14,171 --> 00:52:15,255 Stop right there! 686 00:52:21,796 --> 00:52:22,755 That little bastard. 687 00:52:28,130 --> 00:52:29,296 Stop! 688 00:52:33,630 --> 00:52:35,255 Where did you get Philopon? 689 00:52:36,213 --> 00:52:38,796 I bought saccharin to cook some sweet noodles. 690 00:52:42,755 --> 00:52:43,921 Why did you go to Japan? 691 00:52:44,005 --> 00:52:45,421 To meet a friend. 692 00:52:45,505 --> 00:52:46,630 Which friend? 693 00:52:47,005 --> 00:52:48,088 A friend of mine. 694 00:52:48,171 --> 00:52:50,005 You met a North Korean friend? 695 00:52:50,588 --> 00:52:52,171 Why did you meet a North Korean? 696 00:52:52,255 --> 00:52:53,463 What is this about? 697 00:52:55,421 --> 00:52:58,130 I used to work at the Public Security Division. 698 00:52:59,963 --> 00:53:01,630 I caught a dozen commie spies. 699 00:53:01,713 --> 00:53:04,005 But how many of them do you think were actual spies? 700 00:53:06,755 --> 00:53:08,213 You should choose 701 00:53:08,296 --> 00:53:11,338 whether to be accused of being a commie or a druggie. 702 00:53:11,796 --> 00:53:13,421 Which do you think sucks more? 703 00:53:16,213 --> 00:53:17,505 There's this lunatic 704 00:53:18,130 --> 00:53:19,421 named Lee Doo-hwan. 705 00:53:20,005 --> 00:53:21,838 His cousin is Lee Doo-sam. 706 00:53:22,588 --> 00:53:25,838 He used to smuggle with the UN Gang, and now he sells crank to Japan. 707 00:53:25,921 --> 00:53:27,130 Lee Doo-sam? 708 00:53:28,296 --> 00:53:29,338 Lee Doo-sam 709 00:53:30,213 --> 00:53:33,880 got released from Masan Prison because of pneumonia, 710 00:53:34,296 --> 00:53:36,296 and he's been missing ever since. 711 00:53:36,921 --> 00:53:38,755 -What about Choi Jin-pil? -Him? 712 00:53:39,630 --> 00:53:43,630 I heard he got out of the gang and is making a living as a merchant. 713 00:53:46,671 --> 00:53:49,880 Then let's catch Lee Doo-sam, Choi Jin-pil, and Jo Sung-gang first. 714 00:53:50,963 --> 00:53:52,380 Come on, Prosecutor Kim. 715 00:53:52,755 --> 00:53:56,546 Jo Sung-gang is a gang boss, after all. We can't get to him that easily. 716 00:53:56,630 --> 00:53:59,505 Let's just arrest a druggie who's addicted to crank. 717 00:53:59,921 --> 00:54:01,505 No, let's use this chance 718 00:54:01,588 --> 00:54:04,255 to lock up all the drug dealers along with the yakuza. 719 00:54:05,296 --> 00:54:08,671 I'll request an arrest warrant. Track down their locations first. 720 00:54:15,630 --> 00:54:16,963 What's wrong with him? 721 00:54:31,755 --> 00:54:34,213 How much money did you and Professor Baek embezzle? 722 00:54:34,963 --> 00:54:37,838 -You went to Japan with Jo Sung-gang? -I didn't embezzle money. 723 00:54:37,963 --> 00:54:39,671 We're going to expand to a new market. 724 00:54:39,755 --> 00:54:41,921 I told you not to work with gangsters! 725 00:54:42,005 --> 00:54:45,130 Then who should we work with? Churchmen? 726 00:54:46,380 --> 00:54:49,213 You must think you're so cool working with gangsters. 727 00:54:49,296 --> 00:54:51,296 Don't you know what will happen if things go wrong? 728 00:54:51,380 --> 00:54:55,505 What? Tell me. You ran off with your colleague's wife, so tell me. 729 00:54:57,963 --> 00:55:01,671 It seems like you enjoy stripping naked and waving your dick around, 730 00:55:01,755 --> 00:55:04,213 -but that will get you killed. -That mouth of yours... 731 00:55:04,296 --> 00:55:05,880 You punk. 732 00:55:17,463 --> 00:55:21,046 An arrest warrant was issued for me, you, and Jo Sung-gang. 733 00:55:21,630 --> 00:55:24,755 That prosecutor from Seoul is crazy about catching us. 734 00:55:26,380 --> 00:55:29,338 Tell Professor Baek not to act up and stay low. 735 00:55:30,588 --> 00:55:33,046 Or go ask Jo Sung-gang to save your ass. 736 00:55:33,880 --> 00:55:35,463 What a fucking idiot. 737 00:55:53,421 --> 00:55:57,255 Mr. Jo, it looks like they're determined to root out drug dealers. 738 00:55:57,755 --> 00:56:00,755 I'm taking off tonight. Please look after Doo-hwan. 739 00:56:01,046 --> 00:56:02,046 Okay. 740 00:56:02,463 --> 00:56:04,755 Go meet Mr. Koo in Yeouido, Seoul. 741 00:56:24,921 --> 00:56:26,671 That was America's best era. 742 00:56:26,755 --> 00:56:29,671 You could sleep with whites, blacks, 743 00:56:29,755 --> 00:56:32,546 Native Americans, Eskimos, whoever you wanted. 744 00:56:32,630 --> 00:56:35,005 Women were full of love then. 745 00:56:36,171 --> 00:56:40,213 The country was full of resistance, peace and love for humanity. 746 00:56:41,255 --> 00:56:42,588 And full of drugs too. 747 00:56:44,421 --> 00:56:48,255 The Qing dynasty fell because of opium, but the US seems to be doing just fine. 748 00:56:49,421 --> 00:56:51,130 Artists need drugs. 749 00:56:52,213 --> 00:56:54,171 In order to become a developed country, 750 00:56:54,380 --> 00:56:56,380 Korea should at least start legalizing marijuana. 751 00:56:56,546 --> 00:56:57,463 Don't you agree? 752 00:56:58,880 --> 00:57:02,213 Even grannies smoke marijuana when they take short breaks 753 00:57:02,296 --> 00:57:04,380 while farming in the countryside. 754 00:57:08,546 --> 00:57:11,171 This will get you high the quickest. 755 00:57:13,755 --> 00:57:14,880 Speed? 756 00:57:16,505 --> 00:57:17,588 Foreigners 757 00:57:18,463 --> 00:57:22,005 tend to like meditative stuff that calms the nerves. 758 00:57:23,630 --> 00:57:26,296 Compare this to the ones you get from America. 759 00:58:34,338 --> 00:58:36,546 So, you own a pharmaceutical company? 760 00:58:39,880 --> 00:58:42,671 I think you and I will be able to work together. 761 00:59:19,921 --> 00:59:23,130 Here. Did I finally surpass my master? 762 00:59:25,630 --> 00:59:27,796 I guess you won't need me anymore. 763 00:59:27,880 --> 00:59:31,880 Aren't you even going to try it? You've tried it before, right? 764 00:59:35,088 --> 00:59:39,255 The first ones the addicts afflict are their wives. 765 00:59:40,630 --> 00:59:42,755 And I hate that more than anything. 766 00:59:53,671 --> 00:59:54,921 Have a good life. 767 01:00:07,588 --> 01:00:10,171 Okay, let's begin. 768 01:01:11,171 --> 01:01:12,255 Cute, right? 769 01:01:48,296 --> 01:01:52,130 What? What's wrong with you? Hey. 770 01:01:52,588 --> 01:01:54,463 Is it that good? 771 01:01:55,213 --> 01:01:56,255 It's very good. 772 01:02:08,171 --> 01:02:09,255 Jung-ah Kim. 773 01:02:10,463 --> 01:02:12,588 She used to be a hostess at a famous bar in Seoul. 774 01:02:13,088 --> 01:02:17,630 She speaks Japanese, French, and English. So they bring her as an interpreter. 775 01:02:17,838 --> 01:02:19,005 What? Who does? 776 01:02:19,838 --> 01:02:21,046 Her boyfriends. 777 01:02:21,796 --> 01:02:22,796 Who are they? 778 01:02:23,588 --> 01:02:25,963 If you sleep with that woman, 779 01:02:26,255 --> 01:02:29,546 that's when you know that you've become 780 01:02:29,630 --> 01:02:31,046 a big shot. 781 01:02:32,046 --> 01:02:34,338 You know Chairman Jin, the Ginza Typhoon? 782 01:02:37,880 --> 01:02:38,755 Hey. 783 01:02:39,838 --> 01:02:43,796 Are you talking about the boss of all the bosses? That Chairman Jin? 784 01:02:44,213 --> 01:02:45,713 She's his adopted daughter. 785 01:02:46,921 --> 01:02:48,796 At least that's what they say. 786 01:02:49,421 --> 01:02:50,921 She's a real handful. 787 01:02:51,213 --> 01:02:52,755 Who's the guy next to her? 788 01:02:52,838 --> 01:02:53,838 Who's he? 789 01:02:54,588 --> 01:02:57,296 Oh, that's Director Hahm Chang-ho of the KCIA. 790 01:02:57,546 --> 01:03:00,671 He used to be the head of the Public Security Bureau. 791 01:03:01,505 --> 01:03:05,005 Some say he's Kim Jung-ah's lover, 792 01:03:05,421 --> 01:03:07,130 and some say he looks after her. 793 01:03:08,255 --> 01:03:11,213 Anyway, he's the number three in rank in the KCIA. That bastard. 794 01:03:32,380 --> 01:03:33,505 I'm Lee Hwan-soo. 795 01:03:36,130 --> 01:03:36,963 I see. 796 01:03:37,755 --> 01:03:39,088 Mr. Lee Hwan-soo. 797 01:03:40,380 --> 01:03:42,255 When are you free tomorrow? 798 01:03:43,796 --> 01:03:45,046 I'm busy tomorrow. 799 01:03:45,380 --> 01:03:48,713 But you'll still have to eat. Let's eat a meal together. 800 01:03:51,921 --> 01:03:54,296 I'll think of you every time I eat tomorrow, 801 01:03:54,380 --> 01:03:56,255 so let's just say we ate together. 802 01:04:14,838 --> 01:04:16,130 Goodness. 803 01:04:16,921 --> 01:04:18,421 What a nice house. 804 01:04:18,963 --> 01:04:20,921 So, you're in the trading business, right? 805 01:04:22,338 --> 01:04:25,046 Do you handle all the exports in Korea? 806 01:04:29,338 --> 01:04:30,921 I don't like red. 807 01:04:31,630 --> 01:04:35,213 There's this bar called American Bar in the Savoy Hotel in London. 808 01:04:35,296 --> 01:04:38,755 It's a lively bar with over 100 years of history. 809 01:04:39,255 --> 01:04:42,213 Marilyn Monroe, Clark Gable, Grace Kelly... 810 01:04:42,296 --> 01:04:44,963 Tons of famous stars had visited that bar. 811 01:04:46,880 --> 01:04:49,255 Drinking a glass of champagne there 812 01:04:50,755 --> 01:04:53,505 makes you feel like you're back in time, drinking with them. 813 01:04:54,588 --> 01:04:57,796 -I wonder if you know how that feels. -Ms. Kim. 814 01:04:59,796 --> 01:05:03,671 Let's drop all the fancy talk and just start dating each other. 815 01:05:08,255 --> 01:05:10,755 Selon ta bourse gouverne ta bouche. 816 01:05:12,463 --> 01:05:14,546 You should live within your limits. 817 01:05:15,380 --> 01:05:17,338 That's the secret to longevity. 818 01:05:22,755 --> 01:05:26,546 I really hate men who have nothing but money. 819 01:06:09,880 --> 01:06:11,838 Regarding the upcoming election, 820 01:06:12,630 --> 01:06:15,005 it's going to require a lot of money, 821 01:06:15,088 --> 01:06:18,713 and we can never have enough resources. 822 01:06:19,963 --> 01:06:22,588 Mr. Lee insisted on helping out, 823 01:06:22,755 --> 01:06:25,921 so I'm introducing him to you out of pure patriotism. 824 01:06:28,463 --> 01:06:29,921 I was born in Manchuria, 825 01:06:30,005 --> 01:06:32,713 and our president has a great spirit since he's from there as well. 826 01:06:34,671 --> 01:06:37,130 I've earned enough money. 827 01:06:37,421 --> 01:06:38,921 If I could make one wish, 828 01:06:39,463 --> 01:06:42,880 it would be to meet the president in person and shake his hand. 829 01:06:42,963 --> 01:06:44,880 NAPOLI FOODS, LEE HWAN-SOO 830 01:06:44,963 --> 01:06:48,505 I'll become a loyal supporter of our president and nation. 831 01:06:48,588 --> 01:06:52,130 You export food to Japan? 832 01:06:52,213 --> 01:06:54,088 Just like what our president says, 833 01:06:54,171 --> 01:06:56,421 the only way for our country to grow is increasing exports. 834 01:06:56,505 --> 01:06:59,421 -You're a pillar of the industry. -I feel bashful. 835 01:07:07,421 --> 01:07:08,588 All right, then. 836 01:07:10,671 --> 01:07:14,880 Let's think about what you can do for the president 837 01:07:15,963 --> 01:07:17,171 and our nation. 838 01:07:22,088 --> 01:07:23,463 Look over here. 839 01:07:23,546 --> 01:07:24,630 Hey. 840 01:07:31,838 --> 01:07:34,005 -Good work. -Let's sit down. 841 01:07:37,588 --> 01:07:41,338 Gosh, it's great to be rich. I even get to ride on an airplane. 842 01:07:42,630 --> 01:07:43,838 Did you bring your stuff? 843 01:07:46,171 --> 01:07:47,296 What's the name of it? 844 01:07:48,713 --> 01:07:49,755 The name? 845 01:07:52,880 --> 01:07:55,380 Crank is just crank. Why would I name it? 846 01:07:55,755 --> 01:07:59,421 This is also a form of export, so it should have a brand name. 847 01:08:01,421 --> 01:08:02,421 A brand name? 848 01:08:03,505 --> 01:08:04,796 A brand name... 849 01:08:13,171 --> 01:08:15,005 Yes, that's right. 850 01:08:28,088 --> 01:08:30,463 TOKYO, JAPAN 851 01:08:30,546 --> 01:08:33,963 If you want to sell across Japan, you need to get through Chairman Jin. 852 01:08:34,380 --> 01:08:38,088 Even Yakuza graduate college and do legal business nowadays. 853 01:08:38,380 --> 01:08:41,338 They do a lot of charity work and support cultural assets. 854 01:08:41,421 --> 01:08:43,671 They're also in Mindan and the Central Intelligence Agency. 855 01:08:43,755 --> 01:08:45,796 They're involved with everyone that has power. 856 01:08:46,296 --> 01:08:48,130 The Japanese elite can't let anyone know 857 01:08:48,255 --> 01:08:50,338 that gangsters help them with the election. 858 01:08:50,421 --> 01:08:52,505 So they do this to deceive the public eye. 859 01:08:53,005 --> 01:08:54,921 You just need to make sure no one can say anything 860 01:08:55,338 --> 01:08:58,130 -about whatever bad deed you do. -Ready. 861 01:08:58,255 --> 01:09:02,046 WELCOMING EVENT FOR SOUTH KOREA'S NATIONAL WOMEN'S VOLLEYBALL TEAM 862 01:09:07,796 --> 01:09:09,130 Papa. 863 01:09:09,213 --> 01:09:11,088 You're beautiful as always. 864 01:09:11,380 --> 01:09:12,838 Goodness, how pretty. 865 01:09:13,421 --> 01:09:14,255 Papa. 866 01:09:14,546 --> 01:09:18,213 This is CEO Lee Hwan-soo who recently became friends 867 01:09:18,588 --> 01:09:19,630 with me. 868 01:09:20,005 --> 01:09:23,255 He's chairman of the fundraising committee for the Korean athletes. 869 01:09:23,338 --> 01:09:27,255 Thank you for inviting me. It's an honor. 870 01:09:27,338 --> 01:09:31,005 Mr. Lee will be of great help to us. 871 01:09:34,130 --> 01:09:38,963 This was made by Korea's greatest craftsman. 872 01:09:42,005 --> 01:09:44,630 The statue's filled with drugs. 873 01:09:46,338 --> 01:09:48,505 Is the entire thing filled with it? 874 01:09:51,130 --> 01:09:53,296 I guess it is. 875 01:10:05,713 --> 01:10:06,880 Hey, scumbag. 876 01:10:07,338 --> 01:10:10,713 Look at how successful you've become by shipping saccharin. 877 01:10:11,046 --> 01:10:12,713 You're even wearing a suit. 878 01:10:13,713 --> 01:10:16,755 You can wear fancy clothes, but you can't hide your foul smell. 879 01:10:17,130 --> 01:10:19,171 Not everyone is allowed in here 880 01:10:19,755 --> 01:10:22,796 even if they're capable of paying for the meal. 881 01:10:27,380 --> 01:10:28,880 NAPOLI FOODS, LEE HWAN-SOO 882 01:10:30,088 --> 01:10:32,671 I've washed my hands clean, and I only do legal business now. 883 01:10:34,338 --> 01:10:36,796 I was reborn, you see. 884 01:10:36,880 --> 01:10:39,046 For a jerk like you to be reborn, 885 01:10:39,463 --> 01:10:41,463 he first needs to die for real. 886 01:10:41,963 --> 01:10:45,755 Maybe I should've buried you deep down under the sea that day. 887 01:10:48,088 --> 01:10:50,421 I think you and I need to have a long talk 888 01:10:51,213 --> 01:10:53,005 as we walk in the sea breeze. 889 01:10:58,755 --> 01:10:59,755 What's wrong? 890 01:11:02,755 --> 01:11:04,880 What's that jerk doing here? 891 01:11:05,588 --> 01:11:07,088 He used to be a KCIA inspector. 892 01:11:07,171 --> 01:11:08,838 Mr. Baek? Do you know him? 893 01:11:08,921 --> 01:11:10,463 That little piece of shit. 894 01:11:10,880 --> 01:11:12,588 He works at the embassy now. 895 01:11:13,255 --> 01:11:14,296 Doing what? 896 01:11:14,755 --> 01:11:15,880 What do you think? 897 01:11:16,505 --> 01:11:17,921 He catches commie spies. 898 01:11:18,421 --> 01:11:19,421 What's wrong? 899 01:11:20,130 --> 01:11:22,213 I don't really like him either. 900 01:11:54,588 --> 01:11:58,171 What do you say? Should we visit some Ginza bar girls? 901 01:11:59,963 --> 01:12:02,130 Fuck, I shouldn't have come. 902 01:12:02,630 --> 01:12:04,296 Did you meet Chairman Jin? 903 01:12:06,088 --> 01:12:10,046 Look at you. These days, you only deal with the big shots. 904 01:12:11,963 --> 01:12:15,171 That guy's political philosophy is completely different from ours. 905 01:12:15,255 --> 01:12:16,713 Cut the bullshit. 906 01:12:16,796 --> 01:12:18,963 What kind of a philosophy would a gangster have? 907 01:12:21,796 --> 01:12:24,255 We're still fighting the Korean War here. 908 01:12:24,338 --> 01:12:26,713 Then go ahead and fight with a spear in your hand. 909 01:12:26,796 --> 01:12:30,130 I don't care who's who as long as I get to sell my crank. 910 01:12:31,130 --> 01:12:34,380 That's how you guys are. You South Koreans have no loyalty. 911 01:12:34,463 --> 01:12:36,671 Stop talking like that. It's been ages since the division. 912 01:12:36,755 --> 01:12:38,046 So just cut the fucking crap. 913 01:12:39,421 --> 01:12:41,046 Why do you keep cursing? 914 01:12:57,921 --> 01:13:00,005 What's that bastard doing here? 915 01:13:00,088 --> 01:13:01,546 Damn that bastard. 916 01:13:01,630 --> 01:13:02,963 Who is he? 917 01:13:03,046 --> 01:13:04,880 The KCIA jerk working at the embassy. 918 01:13:05,463 --> 01:13:09,463 He's the jerk who threw me in jail back when I was a smuggler. 919 01:13:10,880 --> 01:13:12,921 That damned bastard. 920 01:13:13,588 --> 01:13:15,838 I know that punk very well. 921 01:13:15,921 --> 01:13:18,671 He claimed some Korean students in Japan formed a spy group. 922 01:13:18,755 --> 01:13:20,880 And he put my cousin on that list. 923 01:13:21,421 --> 01:13:23,713 My family got ruined because of him. 924 01:13:23,796 --> 01:13:27,171 Your family consists of yakuza, entertainers, and spies? 925 01:13:29,046 --> 01:13:30,505 You idiot. 926 01:13:30,588 --> 01:13:34,046 I'm living under someone else's name because of that asshole. 927 01:13:34,755 --> 01:13:36,296 That little scumbag. 928 01:13:36,380 --> 01:13:37,921 That fucking bastard 929 01:13:38,421 --> 01:13:41,796 is going to try to throw me in the sea. 930 01:13:41,880 --> 01:13:43,171 Fuck. 931 01:13:59,005 --> 01:14:00,130 Get out. 932 01:14:00,838 --> 01:14:02,921 Who's the jerk next to you? 933 01:14:05,380 --> 01:14:07,213 I want both of you to get out. 934 01:14:07,546 --> 01:14:09,046 You fucking bastard. 935 01:14:11,921 --> 01:14:13,088 Doo-sam. 936 01:14:13,588 --> 01:14:15,088 You even hang out with commies now? 937 01:14:16,338 --> 01:14:17,963 -Pull harder! -Damn it. 938 01:14:18,046 --> 01:14:19,213 You little... 939 01:14:31,088 --> 01:14:32,296 No! 940 01:14:32,380 --> 01:14:35,338 You fucker, leave me alone! Leave me the fuck alone! 941 01:14:36,630 --> 01:14:38,171 Why are you so obsessed with me? 942 01:14:38,255 --> 01:14:39,421 Fuck! 943 01:14:47,796 --> 01:14:50,130 What happened? Is he dead? 944 01:14:51,005 --> 01:14:53,296 That fucking bastard. 945 01:16:38,671 --> 01:16:40,421 We're blood brothers now. 946 01:16:41,213 --> 01:16:44,255 We'll live and die together. 947 01:16:44,338 --> 01:16:45,463 Do you understand? 948 01:17:30,713 --> 01:17:32,213 From now on, 949 01:17:32,296 --> 01:17:35,630 we're starting over with a group of people who haven't taken any bribes. 950 01:17:35,755 --> 01:17:38,630 No friends, family, or colleagues can know about this. 951 01:17:39,130 --> 01:17:43,005 And whatever we talk about here shall not be revealed to anyone. 952 01:17:44,880 --> 01:17:46,005 "Made in Korea." 953 01:17:47,046 --> 01:17:50,921 I got this from a Japanese cop. It's being distributed all over Japan 954 01:17:51,005 --> 01:17:52,255 under this name. 955 01:17:54,213 --> 01:17:55,380 But I got a tip 956 01:17:56,005 --> 01:17:58,755 saying it's being sold in Busan. 957 01:18:31,671 --> 01:18:33,380 It's not that I don't trust you. 958 01:18:34,921 --> 01:18:36,005 But this business 959 01:18:36,755 --> 01:18:38,088 can only be run 960 01:18:38,505 --> 01:18:40,588 when there is 961 01:18:40,671 --> 01:18:43,380 trust, faith, and loyalty between two parties. 962 01:18:43,463 --> 01:18:45,630 That's why I'm giving you this job. 963 01:18:47,130 --> 01:18:48,130 Here's your cut. 964 01:18:48,588 --> 01:18:49,505 Thank you. 965 01:18:49,588 --> 01:18:50,546 I'll see you. 966 01:18:50,630 --> 01:18:51,463 Goodbye. 967 01:18:51,546 --> 01:18:52,588 -Goodbye. -Bye. 968 01:18:58,088 --> 01:19:00,880 Goodness gracious. Jesus! What the fuck? Who are you? 969 01:19:02,130 --> 01:19:03,213 Wait. 970 01:19:05,380 --> 01:19:06,463 Hey! 971 01:19:14,380 --> 01:19:15,588 You fucking asshole. 972 01:19:17,046 --> 01:19:18,088 I'm sorry, sir. 973 01:19:19,088 --> 01:19:22,380 -Did you buy that house? -We've been living in a motel. 974 01:19:24,588 --> 01:19:26,963 Thanks to you, my firstborn was conceived in a motel. 975 01:19:27,130 --> 01:19:28,171 Her name is Jang-suk. 976 01:19:28,255 --> 01:19:30,380 -Jang-suk? -It means "long-term stay." 977 01:19:35,338 --> 01:19:37,505 "Long-term stay"? That's hilarious. 978 01:19:45,046 --> 01:19:47,088 You can pay me back by making this quick. 979 01:19:48,838 --> 01:19:50,505 You even deal drugs now? 980 01:19:51,796 --> 01:19:53,380 I was asked to deal. 981 01:19:53,463 --> 01:19:55,380 What kind of fool asked you to deal? 982 01:19:59,338 --> 01:20:00,713 Suh Sang-hoon. 983 01:20:00,796 --> 01:20:02,046 It was Suh Sang-hoon. 984 01:20:02,505 --> 01:20:03,421 Suh Sang-hoon? 985 01:20:04,713 --> 01:20:06,755 Suh Sang-hoon in the narcotics squad? 986 01:20:09,713 --> 01:20:12,130 He sells drugs? 987 01:20:12,213 --> 01:20:15,546 He offered to split the shares in half. He asked me-- 988 01:20:15,630 --> 01:20:17,421 Where did Suh Sang-hoon get the drugs? 989 01:20:19,546 --> 01:20:21,421 His bribes are paid in drugs. 990 01:20:21,796 --> 01:20:25,130 Choi Jin-pil and Suh Sang-hoon used to be real close, 991 01:20:25,296 --> 01:20:27,838 but as soon as he found Choi Jin-pil useless, 992 01:20:27,921 --> 01:20:29,588 he sided with Lee Doo-sam. 993 01:20:29,671 --> 01:20:32,630 He gave me the leftover crank he got from Lee Doo-sam, 994 01:20:32,713 --> 01:20:35,421 saying I can earn some pocket money by selling them. 995 01:20:35,505 --> 01:20:37,130 So what else could I do? 996 01:20:38,671 --> 01:20:41,755 I mean, he calls it pocket money, but it's enough to buy a house. 997 01:20:41,838 --> 01:20:42,838 Wait. 998 01:20:43,880 --> 01:20:44,921 Lee Doo-sam? 999 01:20:45,713 --> 01:20:48,005 The guy who used to be the UN Gang's lackey? 1000 01:20:48,588 --> 01:20:50,380 Goodness, Mr. Kim. 1001 01:20:51,130 --> 01:20:53,380 Lee Doo-sam is no longer the Lee Doo-sam he used to be. 1002 01:20:53,463 --> 01:20:55,505 He took over Japan and Busan. 1003 01:20:55,588 --> 01:20:57,505 He's become the king of crank. 1004 01:20:58,088 --> 01:20:59,130 Do you get it? 1005 01:21:02,713 --> 01:21:04,713 He's improving our country's reputation. 1006 01:21:04,796 --> 01:21:06,296 You know nothing. 1007 01:21:20,588 --> 01:21:23,505 1976, BUSAN 1008 01:21:46,046 --> 01:21:46,963 Hey. 1009 01:21:49,796 --> 01:21:50,755 Hey. 1010 01:21:51,505 --> 01:21:53,588 You can keep eating. 1011 01:21:53,963 --> 01:21:55,546 -Mun-ho, how will you -Yes, sir? 1012 01:21:55,630 --> 01:21:57,838 gain strength by eating black bean noodles? 1013 01:21:57,921 --> 01:21:58,796 Goodness. 1014 01:21:59,255 --> 01:22:01,380 You sure are Chinese. 1015 01:22:01,463 --> 01:22:03,338 You eat that stuff every single day. 1016 01:22:03,463 --> 01:22:04,463 See you, Boss. 1017 01:22:05,463 --> 01:22:08,046 You're eating that every time I come here. 1018 01:23:05,296 --> 01:23:06,838 GOLDSTAR TELEVISION 1019 01:23:36,505 --> 01:23:38,755 NEW VILLAGE MOVEMENT 1020 01:23:48,713 --> 01:23:51,213 THE NEW VILLAGE MOVEMENT LEADERS' MEETING 1021 01:24:50,171 --> 01:24:54,380 THE 1977 ANTI-COMMUNIST LEAGUE GENERAL MEETING 1022 01:25:04,005 --> 01:25:05,380 Honey, help. 1023 01:25:06,421 --> 01:25:07,630 Honey. 1024 01:25:07,713 --> 01:25:09,255 What's wrong with you? 1025 01:25:09,421 --> 01:25:10,630 You bastard. 1026 01:25:10,713 --> 01:25:12,338 Did you think I wouldn't know, you jerk? 1027 01:25:12,421 --> 01:25:13,588 -Doo-hwan. -Honey, please help. 1028 01:25:13,671 --> 01:25:14,838 -You bitch! -I'm sorry. 1029 01:25:14,921 --> 01:25:16,880 -Please don't do this. -Doo-hwan. 1030 01:25:16,963 --> 01:25:18,213 -Tae-gu. -Doo-hwan. 1031 01:25:18,296 --> 01:25:20,005 What's wrong with you? 1032 01:25:20,088 --> 01:25:21,546 Don't come near me, you jerk! 1033 01:25:21,630 --> 01:25:24,880 Doo-hwan, give me that knife. I know you're a good guy. Give me-- 1034 01:25:24,963 --> 01:25:26,546 -Don't come near me, you jerk! -Hey. 1035 01:25:31,838 --> 01:25:34,921 INN 1036 01:25:52,088 --> 01:25:52,921 Doo-hwan. 1037 01:25:53,963 --> 01:25:56,088 What's going on with you? 1038 01:25:56,588 --> 01:26:00,338 I told you to stay at the prayer house, didn't I? 1039 01:26:00,421 --> 01:26:05,630 Why did you lock me up in there? Why? Do you know what they did to me? 1040 01:26:05,713 --> 01:26:09,130 They beat me up every single day, you bastard. 1041 01:26:09,213 --> 01:26:10,213 I'm sorry. 1042 01:26:10,463 --> 01:26:12,255 How could you do that to me? 1043 01:26:12,338 --> 01:26:13,463 I'm... I'm sorry. 1044 01:26:14,713 --> 01:26:15,796 Fuck! 1045 01:26:18,505 --> 01:26:20,255 Doo-sam! You fucker! 1046 01:26:20,755 --> 01:26:22,171 Give me crank! 1047 01:26:22,338 --> 01:26:25,588 Give me my share, you bastard! 1048 01:26:25,921 --> 01:26:27,088 Doo-sam! 1049 01:26:27,255 --> 01:26:29,546 Doo-sam, you fucking jerk! 1050 01:26:29,880 --> 01:26:32,338 I guess someone needs to die for you to show up. 1051 01:26:33,921 --> 01:26:35,588 You bastard! 1052 01:26:36,755 --> 01:26:39,671 The dead guy is Doo-hwan's friend, right? 1053 01:26:41,796 --> 01:26:44,130 It'll cost a lot to deal with the body. 1054 01:26:45,921 --> 01:26:46,755 Okay. 1055 01:26:46,838 --> 01:26:48,463 Give me my crank! 1056 01:26:48,546 --> 01:26:51,463 Gosh. Doo-sam, you rotten bastard. 1057 01:26:52,088 --> 01:26:54,046 I'm the one who got you this far. 1058 01:26:54,130 --> 01:26:55,880 How dare you look down on me? 1059 01:26:57,046 --> 01:26:59,755 How could you be so ungrateful? 1060 01:27:00,671 --> 01:27:03,338 Mr. Jo, what do you mean "ungrateful"? 1061 01:27:06,755 --> 01:27:08,421 I made a man out of a punk 1062 01:27:08,505 --> 01:27:11,880 who used to drink another man's piss, and this is how you treat me? 1063 01:27:12,505 --> 01:27:15,630 If you ever try to pull tricks again and plot things without me, 1064 01:27:16,463 --> 01:27:18,588 you'll end up losing your head. 1065 01:27:20,421 --> 01:27:22,296 I won't say it twice. 1066 01:27:22,796 --> 01:27:25,546 When that happens, you'd better have two coffins ready 1067 01:27:25,630 --> 01:27:27,130 for both you and your cousin. 1068 01:27:27,963 --> 01:27:30,880 He apparently opened a clothing shop for her here. 1069 01:27:30,963 --> 01:27:34,338 She used to be a hostess at the most famous bar in Seoul. 1070 01:27:34,963 --> 01:27:36,755 What are you doing, Sook-kyung? 1071 01:27:37,463 --> 01:27:38,713 You're going inside? 1072 01:27:39,630 --> 01:27:40,755 Sook-kyung. 1073 01:27:41,421 --> 01:27:43,713 Why would an educated woman like you 1074 01:27:44,588 --> 01:27:46,255 volunteer to be a mistress? 1075 01:27:46,713 --> 01:27:50,880 Doo-sam's greed is as dirty and enormous as the Busan coast. 1076 01:27:51,880 --> 01:27:53,380 Will you be able to handle him? 1077 01:27:56,255 --> 01:27:57,130 What did you just say? 1078 01:27:58,171 --> 01:28:00,713 Didn't people mistake you with the late First Lady 1079 01:28:01,130 --> 01:28:03,171 and bow to you on your way here? 1080 01:28:04,130 --> 01:28:05,838 You bitch. What did you just say? 1081 01:28:05,921 --> 01:28:07,671 How should I address you? 1082 01:28:08,255 --> 01:28:11,088 Your husband isn't earning money in a respectable way. 1083 01:28:11,755 --> 01:28:16,588 Don't try to act all noble in front of me. Just focus on raising your children. 1084 01:28:16,671 --> 01:28:19,046 Marriage brought you no luck, but your kids might. 1085 01:28:19,130 --> 01:28:20,296 You dirty whore. 1086 01:28:21,380 --> 01:28:23,546 Do you want to go to jail for adultery? 1087 01:28:23,630 --> 01:28:24,630 My gosh. 1088 01:28:24,713 --> 01:28:27,171 Hey, lady! If I had been punished for adultery, 1089 01:28:27,255 --> 01:28:29,296 I'd have already gotten a life sentence. So fuck you. 1090 01:28:29,380 --> 01:28:30,463 "Fuck you"? 1091 01:28:30,963 --> 01:28:33,255 You're no ordinary lunatic. 1092 01:28:33,338 --> 01:28:34,338 You're damn right. 1093 01:28:36,755 --> 01:28:39,671 Now that you've enjoyed watching this crazy bitch, 1094 01:28:40,005 --> 01:28:41,338 you should go home. 1095 01:28:48,671 --> 01:28:49,546 Doo-sam! 1096 01:28:50,963 --> 01:28:51,796 Lee Doo-sam! 1097 01:28:54,213 --> 01:28:55,630 Lee Doo-sam! 1098 01:28:58,588 --> 01:28:59,588 Hey. 1099 01:29:00,338 --> 01:29:03,546 Hey, I'm here. What's wrong? 1100 01:29:05,963 --> 01:29:07,713 What is it? 1101 01:29:08,380 --> 01:29:09,463 What... 1102 01:29:09,838 --> 01:29:12,546 I am here. What's wrong? 1103 01:29:12,713 --> 01:29:14,963 Now that things are going your way, 1104 01:29:15,046 --> 01:29:16,296 have you no fear? 1105 01:29:16,380 --> 01:29:17,213 What? 1106 01:29:17,630 --> 01:29:20,713 Do you want me to teach you what you should be afraid of? 1107 01:29:20,880 --> 01:29:23,546 All right, okay. Lower your voice. Let's go home. 1108 01:29:24,921 --> 01:29:27,671 Home? You don't have a home anymore. 1109 01:29:27,963 --> 01:29:31,255 Don't even dream of setting foot in my house ever again. 1110 01:29:31,838 --> 01:29:34,546 I'm not going to raise my kids with a druggie anymore. 1111 01:29:34,630 --> 01:29:36,296 I... No, you! 1112 01:29:37,380 --> 01:29:39,296 You won't ever get to see your kids again. 1113 01:29:39,380 --> 01:29:41,963 Why can't I see my own kids? 1114 01:29:42,046 --> 01:29:43,880 Gosh, seriously. 1115 01:29:45,546 --> 01:29:47,630 What's this? What happened? 1116 01:29:48,671 --> 01:29:50,088 You've gone crazy. 1117 01:29:50,171 --> 01:29:52,338 Do you even know what this is? 1118 01:29:54,338 --> 01:29:55,463 What are you doing? 1119 01:29:57,255 --> 01:29:58,421 You... 1120 01:29:59,713 --> 01:30:01,588 -You! -What? 1121 01:30:03,921 --> 01:30:05,880 The Lee Doo-sam I knew is gone. 1122 01:30:06,671 --> 01:30:09,088 How could you screw up your life like this? 1123 01:30:09,171 --> 01:30:10,630 Without me, 1124 01:30:11,463 --> 01:30:14,838 you're nothing but a cheating druggie. 1125 01:30:15,296 --> 01:30:17,380 You shouldn't be doing this to me! 1126 01:30:18,005 --> 01:30:19,171 That greed of yours 1127 01:30:19,963 --> 01:30:21,380 will end up ruining you. 1128 01:30:22,130 --> 01:30:23,505 You reek of greed. 1129 01:30:23,880 --> 01:30:26,880 That incredible money of yours also reeks of greed. 1130 01:30:26,963 --> 01:30:31,963 That's going to get your life ruined. You'll end up falling in your own trap! 1131 01:30:32,046 --> 01:30:33,213 Cut it out. 1132 01:30:35,505 --> 01:30:37,255 Call the cops! 1133 01:30:38,296 --> 01:30:40,713 Tell them to arrest this druggie! 1134 01:30:41,463 --> 01:30:44,421 What... What's with you? Gosh, you've gone crazy! 1135 01:30:44,505 --> 01:30:45,755 "Crazy"? 1136 01:30:45,838 --> 01:30:47,671 Did you call me crazy? 1137 01:30:49,255 --> 01:30:52,421 What is wrong with her? She's gone completely insane. 1138 01:30:52,505 --> 01:30:55,838 What has gotten into her? She's completely lost it. 1139 01:30:56,171 --> 01:30:57,130 Seriously. 1140 01:31:27,005 --> 01:31:28,838 How's Director Hahm these days? 1141 01:31:30,380 --> 01:31:31,755 Is he trustworthy? 1142 01:31:33,130 --> 01:31:35,421 I don't keep useless people around me. 1143 01:31:36,421 --> 01:31:39,296 We'll hear about the approval on our business in Hong Kong soon. 1144 01:31:43,171 --> 01:31:47,671 Then I guess you'll cut me off as soon as I become useless to you. 1145 01:31:48,546 --> 01:31:49,380 Right? 1146 01:31:49,921 --> 01:31:51,671 So don't mess up. 1147 01:32:02,005 --> 01:32:03,213 Quit the drugs. 1148 01:32:04,421 --> 01:32:07,463 I'm not here to look after a local gangster. 1149 01:32:08,713 --> 01:32:10,880 The higher-ups can only tolerate so much. 1150 01:32:13,088 --> 01:32:14,921 Who's tolerating me? 1151 01:32:15,338 --> 01:32:19,171 Do they think they won't stink of dirty money they received from me? 1152 01:32:19,255 --> 01:32:21,505 That's right. They won't stink. 1153 01:32:22,255 --> 01:32:24,838 They won't stink no matter how much money they take from you. 1154 01:32:26,546 --> 01:32:29,713 But I've seen a lot of men get ruined by drugs. 1155 01:32:30,421 --> 01:32:31,588 Goodness. 1156 01:32:32,755 --> 01:32:35,671 How many druggies have you dated so far? 1157 01:32:38,588 --> 01:32:39,963 You always do this. 1158 01:32:43,380 --> 01:32:46,213 You can't have the world at your feet with this. 1159 01:32:49,421 --> 01:32:51,421 Are you hiding something from me? 1160 01:32:52,130 --> 01:32:53,588 What are you talking about? 1161 01:32:57,796 --> 01:32:59,421 I'm sorry. 1162 01:33:05,505 --> 01:33:06,421 Hey. 1163 01:33:07,380 --> 01:33:09,005 Eat slowly. 1164 01:33:09,921 --> 01:33:11,255 You'll get indigestion. 1165 01:33:13,421 --> 01:33:16,546 Someone reported that a druggie who escaped from the hospital 1166 01:33:16,630 --> 01:33:18,796 dined and dashed, so I went there. 1167 01:33:18,880 --> 01:33:20,213 And he said something interesting. 1168 01:33:21,546 --> 01:33:24,213 He says he's related to Lee Doo-sam, the Drug King. 1169 01:33:27,130 --> 01:33:29,505 He's Lee Doo-hwan, Lee Doo-sam's cousin. 1170 01:33:32,296 --> 01:33:36,255 I heard you chased after your ex-lovers every time you did drugs. 1171 01:33:39,880 --> 01:33:40,796 It's funny 1172 01:33:41,880 --> 01:33:43,921 how one of the main symptoms of crank abuse 1173 01:33:44,296 --> 01:33:46,880 is the development of delusional jealousy of one's lover. 1174 01:33:48,380 --> 01:33:51,796 I mean, why can't you trust the ones who are closest to you? 1175 01:33:53,796 --> 01:33:58,338 In the end, you can't trust anyone including your siblings or parents. Right? 1176 01:34:01,838 --> 01:34:04,505 You were quite famous at that hospital. 1177 01:34:06,088 --> 01:34:08,505 I'm never going to go back there again. 1178 01:34:10,130 --> 01:34:13,046 They don't want you back either. They're too scared of you. 1179 01:34:14,130 --> 01:34:15,505 But you can go to jail. 1180 01:34:16,671 --> 01:34:18,630 You can make a lot of friends there, 1181 01:34:19,296 --> 01:34:20,713 so you won't be lonely. 1182 01:34:23,380 --> 01:34:24,588 Goodness. 1183 01:34:25,588 --> 01:34:26,796 Finish your soup. 1184 01:34:31,463 --> 01:34:32,713 Gosh. 1185 01:34:33,421 --> 01:34:35,088 Your cousin's really mean. 1186 01:34:35,255 --> 01:34:37,755 I mean, I hear he is living an incredible life right now. 1187 01:34:37,838 --> 01:34:40,463 His product is all over Busan and Japan. "Made in Korea," right? 1188 01:34:40,713 --> 01:34:42,546 He dominated the world with that. 1189 01:34:44,546 --> 01:34:45,713 No way. 1190 01:34:47,880 --> 01:34:50,880 I'm the one who helped him do all that! Okay? 1191 01:34:53,130 --> 01:34:54,505 Doo-hwan. 1192 01:34:57,755 --> 01:35:00,630 So, is blood thicker than drugs or not? 1193 01:35:05,880 --> 01:35:07,130 Sook-kyung. 1194 01:35:07,296 --> 01:35:08,796 Where is Doo-sam? 1195 01:35:09,213 --> 01:35:11,130 I'm starving to death right now. 1196 01:35:25,338 --> 01:35:27,005 Doo-hwan. 1197 01:35:36,130 --> 01:35:38,338 Who are you jerks? 1198 01:35:38,421 --> 01:35:39,630 Hey, you asshole! 1199 01:35:40,838 --> 01:35:41,713 Wait. 1200 01:35:41,838 --> 01:35:42,838 Slow down. Wait. 1201 01:35:45,421 --> 01:35:46,296 Hold on. 1202 01:35:47,005 --> 01:35:47,838 Doo-hwan. 1203 01:35:50,088 --> 01:35:51,005 Doo-hwan! 1204 01:35:51,088 --> 01:35:52,546 Doo-hwan, what is this? 1205 01:35:54,255 --> 01:35:55,255 Hey, you punk! 1206 01:35:57,838 --> 01:35:59,380 Who are you, you asshole? 1207 01:35:59,671 --> 01:36:01,630 Doo-hwan! 1208 01:36:04,630 --> 01:36:06,130 Lee Hwan-soo. 1209 01:36:07,755 --> 01:36:09,213 No. You are Lee Doo-sam. 1210 01:36:11,463 --> 01:36:13,046 RESIDENT REGISTER: LEE DOO-SAM 1211 01:36:13,130 --> 01:36:16,463 Your wife ended up marrying the same man twice. 1212 01:36:17,921 --> 01:36:21,505 What kind of karma led you to cook crank at night 1213 01:36:21,796 --> 01:36:24,963 and promote rural and domestic development by day? 1214 01:36:25,046 --> 01:36:27,380 Lee Doo-sam is your real name, right? 1215 01:36:28,713 --> 01:36:30,046 Where's your hometown? 1216 01:36:30,546 --> 01:36:32,463 -Manchuria. -Manchuria. 1217 01:36:35,130 --> 01:36:36,671 No wonder 1218 01:36:37,505 --> 01:36:39,255 you've got so much spirit. 1219 01:36:40,880 --> 01:36:43,088 I heard you paid Suh Sang-hoon a grand sum of money. 1220 01:36:43,171 --> 01:36:44,880 Prosecutor, where's your hometown? 1221 01:36:51,380 --> 01:36:53,463 Listen, Mr. Lee. 1222 01:36:55,546 --> 01:37:00,005 I'm angrier at the government workers who feed off you 1223 01:37:00,546 --> 01:37:05,171 than I am at you and the gangsters who work with you. 1224 01:37:05,255 --> 01:37:08,796 So are you saying you're going to catch the ones who feed off me? 1225 01:37:09,588 --> 01:37:11,213 You don't have the guts. 1226 01:37:11,296 --> 01:37:12,880 Listen, you fucking bastard. 1227 01:37:17,505 --> 01:37:19,213 I admit that you're one of a kind. 1228 01:37:21,005 --> 01:37:23,755 You both work in factories, but do you know how much 1229 01:37:23,880 --> 01:37:25,671 those factory girls make in a day 1230 01:37:25,755 --> 01:37:27,963 while taking drugs and working around the clock? 1231 01:37:28,755 --> 01:37:30,213 They earn 600 won. 1232 01:37:31,588 --> 01:37:33,713 On the other hand, a single batch earns you 1233 01:37:34,005 --> 01:37:35,130 a billion won. 1234 01:37:35,213 --> 01:37:36,380 Goodness. 1235 01:37:36,921 --> 01:37:39,505 And your crank's called "Made in Korea"? 1236 01:37:41,588 --> 01:37:43,671 You think you're some kind of patriot? 1237 01:37:48,921 --> 01:37:51,255 Where do you even spend all that filthy money? 1238 01:37:53,046 --> 01:37:55,796 I get how you became the director of the KFCC. 1239 01:37:56,463 --> 01:37:59,838 But you're also the director of the Busan National Development Council. 1240 01:38:01,713 --> 01:38:04,755 "The chairman of Korea Women's Volleyball Association." 1241 01:38:05,505 --> 01:38:08,463 "The advisor of Korea's Anti-Communist League." 1242 01:38:09,005 --> 01:38:11,046 "The Schubert Society of Korea." 1243 01:38:11,380 --> 01:38:14,588 Is this the Schubert that I know of, you little jerk? 1244 01:38:16,546 --> 01:38:17,546 Sir. 1245 01:38:18,380 --> 01:38:20,963 You want to know where I spend my filthy money? 1246 01:38:23,671 --> 01:38:28,046 I don't spend it like a powerful man, but I spend it on the powerful men. 1247 01:38:29,963 --> 01:38:32,838 If I gave you 1248 01:38:33,630 --> 01:38:34,630 a bag... 1249 01:38:36,338 --> 01:38:39,130 filled with 100 million won, what would you do? 1250 01:38:39,630 --> 01:38:41,796 I'll keep it a secret, okay? 1251 01:38:41,880 --> 01:38:44,588 Goodness, did you just see that? 1252 01:38:45,796 --> 01:38:49,463 Something just crossed your mind. 1253 01:38:49,546 --> 01:38:50,838 Something... 1254 01:38:51,005 --> 01:38:54,296 But it's nothing to be ashamed of, you know. 1255 01:39:05,796 --> 01:39:08,296 I heard you're doomed if you do your own drugs. 1256 01:39:08,755 --> 01:39:10,880 Why are you digging your own grave? 1257 01:39:11,921 --> 01:39:15,463 I heard you see angels and devils coming down from the sky if you do crank. 1258 01:39:15,713 --> 01:39:17,171 Which one is on your side? 1259 01:39:17,255 --> 01:39:20,338 Which one of them do you think will stab you in the back? 1260 01:39:20,880 --> 01:39:22,171 Your cousin sold you out. 1261 01:39:22,255 --> 01:39:25,130 Aren't you worried that your wife might cheat on you as well? 1262 01:39:26,380 --> 01:39:27,213 See? 1263 01:39:28,296 --> 01:39:31,755 You've got all the money in the world, but you're always anxious 1264 01:39:32,213 --> 01:39:34,213 because you know you'll get caught one day. 1265 01:39:35,171 --> 01:39:36,463 And today is the day. 1266 01:39:36,755 --> 01:39:38,546 Find a person who will bring you food to prison 1267 01:39:38,630 --> 01:39:40,463 because I will get your wife locked up too. 1268 01:39:40,546 --> 01:39:42,755 You little bastard. Do you want to die? 1269 01:39:44,546 --> 01:39:47,213 How dare you lay your filthy hands on me? 1270 01:39:47,296 --> 01:39:51,505 Hey, listen. I'm an honorable prosecutor of this country, you bastard. 1271 01:39:51,588 --> 01:39:52,921 -Fuck. -You scumbag. 1272 01:39:53,005 --> 01:39:54,796 -You asshole. -Did you just block? 1273 01:39:55,546 --> 01:39:56,630 You piece of shit. 1274 01:39:56,796 --> 01:39:58,005 You bastard. 1275 01:39:58,588 --> 01:40:00,880 Do you want to die, you fucker? 1276 01:40:01,421 --> 01:40:03,463 Gosh, I can't stand him anymore. 1277 01:40:03,671 --> 01:40:05,463 Damn... 1278 01:40:05,546 --> 01:40:06,546 That little... 1279 01:40:11,546 --> 01:40:14,255 The district attorney wants us to let him go. 1280 01:40:16,796 --> 01:40:18,755 Fuck! Why? 1281 01:40:24,880 --> 01:40:27,380 Hey, Made in Korea. 1282 01:40:28,005 --> 01:40:31,088 A druggie has better connections than a prosecutor. 1283 01:40:31,671 --> 01:40:33,046 I'm impressed. 1284 01:40:33,130 --> 01:40:34,255 You crazy bastard. 1285 01:40:34,338 --> 01:40:35,380 Let's go. 1286 01:40:35,463 --> 01:40:38,005 You asshole, get back here. Hey! 1287 01:40:40,713 --> 01:40:42,588 Hey! Jung-ah, is that you? 1288 01:40:43,546 --> 01:40:44,796 My goodness. 1289 01:40:45,296 --> 01:40:46,713 No wonder. 1290 01:40:46,796 --> 01:40:50,213 I was wondering how a druggie had better connections than me. 1291 01:40:50,296 --> 01:40:52,755 But I get it now. What happened? 1292 01:40:52,838 --> 01:40:56,546 Why would the famous Kim Jung-ah come all the way to the countryside 1293 01:40:56,630 --> 01:40:58,880 to clean up after some druggie? 1294 01:40:59,546 --> 01:41:03,005 If you want to catch someone with no connections, catch a commie. 1295 01:41:03,713 --> 01:41:05,130 How'd your life become such a ruin? 1296 01:41:05,713 --> 01:41:08,296 A truly beautiful flower stays beautiful even when it withers. 1297 01:41:09,171 --> 01:41:10,421 Don't you agree? 1298 01:41:12,505 --> 01:41:15,005 I should also try to win your favor. 1299 01:41:15,088 --> 01:41:17,255 I didn't know you still have this much power. 1300 01:41:17,338 --> 01:41:18,463 Doo-sam. Druggie. 1301 01:41:18,546 --> 01:41:21,171 Do you think this connection of yours will last forever? 1302 01:41:21,255 --> 01:41:23,546 Think carefully about who's really on your side. 1303 01:41:28,921 --> 01:41:30,588 I told you to be careful. 1304 01:41:31,296 --> 01:41:35,130 Do you know how hard it was for me to keep your wife and sister safe? 1305 01:41:36,796 --> 01:41:39,296 Let your cousin go to jail. 1306 01:41:39,796 --> 01:41:41,130 I can only do so much. 1307 01:41:41,963 --> 01:41:42,838 Why? 1308 01:41:43,255 --> 01:41:45,505 Just go suck up to that prosecutor. 1309 01:41:46,213 --> 01:41:47,338 What? 1310 01:41:47,880 --> 01:41:50,630 Why would I humiliate myself by begging to a nobody like him? 1311 01:41:51,005 --> 01:41:53,463 It seems like you two are pretty close. 1312 01:41:55,546 --> 01:41:58,296 You men and your bloated egos... 1313 01:41:58,921 --> 01:42:01,963 What are you saying? Do you think you got me out? 1314 01:42:02,046 --> 01:42:06,046 It was my bribes that got me out. How dare you act like you did everything? 1315 01:42:06,505 --> 01:42:07,588 What? 1316 01:42:09,796 --> 01:42:11,171 Don't you... 1317 01:42:11,713 --> 01:42:12,880 glare at me. 1318 01:42:14,213 --> 01:42:15,796 Are you out of your mind? 1319 01:42:16,338 --> 01:42:19,171 Are you seriously saying that in this situation? 1320 01:42:19,880 --> 01:42:21,713 Is your brain working properly? 1321 01:42:22,005 --> 01:42:24,880 Do you think it is easy to get a druggie like you out of there? 1322 01:42:24,963 --> 01:42:27,713 You bitch. Look at you showing your true colors now. 1323 01:42:27,796 --> 01:42:30,338 How dare you treat me with no respect? You fucking bitch. 1324 01:42:30,421 --> 01:42:31,630 Gosh, what's this smell? 1325 01:42:31,713 --> 01:42:34,546 Has a fish gone bad or something? Get your stinky ass out of here. 1326 01:42:34,630 --> 01:42:36,296 -I will! -Get out right now! 1327 01:43:00,130 --> 01:43:02,796 Boss, Kim Soon Pyung is in Busan. 1328 01:43:04,505 --> 01:43:05,588 Soon Pyung is? 1329 01:43:05,671 --> 01:43:09,838 He killed a mid-level boss over in Japan, so a lot of people are after him. 1330 01:43:17,963 --> 01:43:20,088 Doo-sam, help me out. 1331 01:43:21,421 --> 01:43:24,046 I escaped to Busan to save myself. 1332 01:43:24,588 --> 01:43:27,338 But jerks at the KCIA are after me. 1333 01:43:28,380 --> 01:43:31,338 I heard one of the guys who was there that night told them what happened. 1334 01:43:31,421 --> 01:43:32,671 I don't know what you mean. 1335 01:43:32,921 --> 01:43:35,380 I'll get stabbed to death if I go back to Osaka. 1336 01:43:37,588 --> 01:43:41,088 I think I'm destined to live in my homeland. 1337 01:43:41,171 --> 01:43:44,588 My parents always talked about Jeju Island, 1338 01:43:44,671 --> 01:43:46,505 so I'll go there and raise horses. 1339 01:43:48,713 --> 01:43:49,755 Please help me. 1340 01:43:50,463 --> 01:43:52,463 I'll get you a boat. Go back. 1341 01:43:52,546 --> 01:43:54,505 If you don't help me, who will? 1342 01:43:55,005 --> 01:43:56,421 We're blood brothers. 1343 01:43:56,505 --> 01:44:01,130 Will you please leave me alone? I am in deep shit myself, you fucker. 1344 01:44:01,213 --> 01:44:03,546 I've been upset with you for a while, 1345 01:44:03,921 --> 01:44:05,671 but I've been holding it in. 1346 01:44:08,130 --> 01:44:11,630 What do you think I will do if you treat me like this? 1347 01:44:12,046 --> 01:44:13,171 What do you think? 1348 01:44:36,421 --> 01:44:38,380 Do you know how I feel right now? 1349 01:44:38,838 --> 01:44:41,296 I feel like I'm thrown into the open sea. 1350 01:44:44,046 --> 01:44:45,880 You're my lighthouse now. 1351 01:44:48,130 --> 01:44:50,213 I will entrust my life to you. 1352 01:44:57,421 --> 01:44:58,671 You'll do well. 1353 01:45:02,713 --> 01:45:04,505 I have one request. 1354 01:45:05,421 --> 01:45:08,088 Based on President Park's ideology, 1355 01:45:08,546 --> 01:45:10,963 we pledge to strengthen the unity of our nation, 1356 01:45:11,255 --> 01:45:14,005 preserve our national traditions, 1357 01:45:14,505 --> 01:45:16,046 and dedicate our lives 1358 01:45:16,130 --> 01:45:19,046 and loyalty to our nation and its people. 1359 01:45:19,421 --> 01:45:22,880 And in order to defeat the nefarious schemes of North Korea, 1360 01:45:23,130 --> 01:45:25,421 we will bring the people together 1361 01:45:25,963 --> 01:45:28,171 and do our best in our positions 1362 01:45:28,338 --> 01:45:30,963 to fortify our nation's security apparatus. 1363 01:45:43,755 --> 01:45:44,921 Goodness. 1364 01:45:47,546 --> 01:45:48,505 Gosh. 1365 01:45:50,546 --> 01:45:54,005 Because of the New Village Movement, no one's able to sleep. 1366 01:45:54,130 --> 01:45:57,630 Why are you drinking without any food? That's not good for your health. 1367 01:45:57,713 --> 01:45:58,921 Gosh, that's enough. 1368 01:45:59,380 --> 01:46:00,296 Mr. Kim. 1369 01:46:01,005 --> 01:46:04,130 His friend used to be a member of the Sunggang Gang, 1370 01:46:04,255 --> 01:46:06,338 and someone asked him to sell some crank. 1371 01:46:06,880 --> 01:46:10,296 But apparently, the guy who asked was a yakuza from Japan. 1372 01:46:14,338 --> 01:46:17,255 He's a Korean-Japanese who worked with Lee Doo-Sam 1373 01:46:17,338 --> 01:46:19,088 when he made his first export to Osaka. 1374 01:46:19,171 --> 01:46:22,546 And I heard he's in Busan right now. 1375 01:46:23,380 --> 01:46:26,380 He caused trouble in Osaka and stowed away to Busan. 1376 01:46:26,463 --> 01:46:28,546 He's in need of money, so he sells crank. 1377 01:46:29,463 --> 01:46:30,630 What a sad life. 1378 01:46:33,713 --> 01:46:35,421 Down with the Yushin regime! 1379 01:46:38,296 --> 01:46:40,213 Down with the Yushin regime! 1380 01:46:47,421 --> 01:46:50,421 Abolish the dictatorship and the Yushin regime! 1381 01:46:52,296 --> 01:46:54,088 Down with the Yushin regime! 1382 01:46:57,005 --> 01:46:59,588 Abolish the dictatorship and the Yushin regime! 1383 01:47:01,421 --> 01:47:03,088 Down with the Yushin regime! 1384 01:47:05,296 --> 01:47:07,630 Abolish the dictatorship! 1385 01:47:09,630 --> 01:47:11,588 Abolish the dictatorship and the Yushin regime! 1386 01:47:11,963 --> 01:47:13,755 No more political repression! 1387 01:47:13,838 --> 01:47:15,671 No more political repression! 1388 01:47:47,463 --> 01:47:48,588 Go ahead. 1389 01:47:59,130 --> 01:48:00,880 What are you doing, you jerk? 1390 01:48:04,463 --> 01:48:05,963 You bastard! 1391 01:48:12,046 --> 01:48:13,130 You jerk! 1392 01:48:14,838 --> 01:48:17,296 What are you doing? Kill him! 1393 01:48:37,130 --> 01:48:37,963 Hello? 1394 01:48:39,171 --> 01:48:42,296 How are things in Seoul? I think I should go there. 1395 01:48:46,005 --> 01:48:47,880 Don't you watch the news? 1396 01:48:48,046 --> 01:48:50,088 The country's falling apart. 1397 01:48:50,755 --> 01:48:52,838 Show some concern for this country! 1398 01:48:53,255 --> 01:48:56,046 These so-called big shots don't care about the country at all. 1399 01:48:56,130 --> 01:48:58,296 President Park has declared martial law over Busan 1400 01:48:58,380 --> 01:49:00,505 in accordance with Article 54 of the Constitution 1401 01:49:01,088 --> 01:49:05,671 in response to the student protests that have overtaken the city. 1402 01:49:05,838 --> 01:49:07,130 Therefore, Busan... 1403 01:49:12,130 --> 01:49:14,505 No more political repression! 1404 01:49:46,463 --> 01:49:47,963 Damn it! 1405 01:50:16,421 --> 01:50:19,755 Last night, at around 7:50 p.m., President Park Chung-hee 1406 01:50:19,838 --> 01:50:21,838 was shot in the dining hall on the Blue House grounds 1407 01:50:21,921 --> 01:50:24,630 by Kim Jae-gyu, the director of KCIA, 1408 01:50:24,713 --> 01:50:26,838 and passed away at the age of 62. 1409 01:50:27,921 --> 01:50:29,588 As per President Park's will 1410 01:50:29,671 --> 01:50:32,296 and according to Article 48 of the Constitution, 1411 01:50:32,380 --> 01:50:36,130 Prime Minister Choi Kyu-ha will be taking on the presidential duties. 1412 01:50:36,213 --> 01:50:38,880 The government has declared martial law all over the country 1413 01:50:38,963 --> 01:50:40,755 except for Jeju Island 1414 01:50:40,838 --> 01:50:42,796 as of 4:00 a.m. on October 27. 1415 01:50:43,213 --> 01:50:45,213 And this afternoon, Choi Kyu-ha... 1416 01:50:45,713 --> 01:50:46,796 CHIEF LEE, PROSECUTOR HA... 1417 01:50:46,963 --> 01:50:48,755 Hello, may I talk to Chief Huh? 1418 01:50:51,755 --> 01:50:54,588 Hello, is Chief Jo there by any chance? 1419 01:50:55,380 --> 01:50:57,296 Tell him I'm the guy from Busan. 1420 01:50:57,380 --> 01:50:58,255 THE PLAZA HOTEL, SEOUL 1421 01:50:58,338 --> 01:50:59,630 No, wait. 1422 01:50:59,713 --> 01:51:02,171 Then is Director Lee Jae-sung there? 1423 01:51:03,880 --> 01:51:05,796 Is the district attorney there? 1424 01:51:06,921 --> 01:51:08,671 I'm his friend from Busan. 1425 01:51:12,546 --> 01:51:14,630 Hey, Mr. Koo. It's me. 1426 01:51:15,171 --> 01:51:16,380 What's going on? 1427 01:51:16,630 --> 01:51:18,838 No one's answering my calls. Did they all flee? 1428 01:51:19,213 --> 01:51:22,463 Then what about me? What's going to happen to me? 1429 01:51:24,046 --> 01:51:27,546 Just stay low and see how things turn out. And don't call me, okay? 1430 01:51:27,630 --> 01:51:28,880 Mr. Koo. 1431 01:51:32,296 --> 01:51:35,296 As President Park's funeral procession passes by Gwanghwamun 1432 01:51:35,380 --> 01:51:37,505 and enters Sejongno intersection, 1433 01:51:38,338 --> 01:51:39,505 endless lamentation... 1434 01:51:39,588 --> 01:51:40,880 Those bastards. 1435 01:51:43,796 --> 01:51:46,880 Why did they have to fire guns after taking my money? 1436 01:51:48,380 --> 01:51:52,380 A layer of fog blankets the city as if the skies are also in sorrow. 1437 01:51:52,838 --> 01:51:55,713 Many citizens pound the ground in grief as they cry out loud 1438 01:51:55,796 --> 01:51:58,546 about the vanity of our late president's death. 1439 01:53:57,671 --> 01:53:59,963 I was trying to live a decent life. 1440 01:54:00,796 --> 01:54:02,963 I've been a good person. 1441 01:54:05,380 --> 01:54:06,838 Those little bastards... 1442 01:54:29,505 --> 01:54:31,505 I'm going to kill those bastards. 1443 01:54:38,505 --> 01:54:40,171 I'll fucking kill them all. 1444 01:54:59,505 --> 01:55:01,838 1980, BUSAN 1445 01:56:41,838 --> 01:56:43,463 Hey, come over here. 1446 01:56:58,671 --> 01:56:59,713 Hey, it's me. 1447 01:57:01,088 --> 01:57:02,380 Did I get any calls? 1448 01:57:03,880 --> 01:57:05,630 Listen to me carefully. 1449 01:57:06,838 --> 01:57:10,005 There are people who are after me. 1450 01:57:11,755 --> 01:57:13,296 Kim Il Sung 1451 01:57:13,921 --> 01:57:15,505 sent armed commies 1452 01:57:15,963 --> 01:57:17,255 to get me. 1453 01:57:19,380 --> 01:57:22,880 Kim Shin Jo crossed the 38th parallel and climbed over the walls 1454 01:57:22,963 --> 01:57:24,880 of the Blue house to get me. 1455 01:57:25,088 --> 01:57:26,088 I'm serious. 1456 01:57:27,213 --> 01:57:29,005 Right now... 1457 01:57:33,046 --> 01:57:34,505 Let me talk to Jung-soo. 1458 01:57:35,296 --> 01:57:36,338 Hurry. 1459 01:57:37,505 --> 01:57:40,963 Hey, why isn't he answering when his dad's asking for him? 1460 01:57:41,130 --> 01:57:42,130 Come on. 1461 01:57:48,505 --> 01:57:49,921 You know me, right? 1462 01:57:51,046 --> 01:57:54,296 I devoted my entire life to this country's modernization. 1463 01:57:55,671 --> 01:57:58,005 You know I received a medal from the president, right? 1464 01:57:58,088 --> 01:58:01,880 That's who I am. This country needs me. I earned money for everyone. 1465 01:58:03,171 --> 01:58:05,421 You all would have starved to death without me. 1466 01:58:07,838 --> 01:58:10,755 So don't get any ideas and make sure... 1467 01:58:12,296 --> 01:58:13,588 you take good care of... 1468 01:58:15,546 --> 01:58:16,713 our kids. 1469 01:58:21,546 --> 01:58:22,671 Sook-kyung. 1470 01:58:24,921 --> 01:58:26,255 I'm sorry. 1471 01:58:30,046 --> 01:58:32,046 I'm sorry. 1472 01:58:33,005 --> 01:58:34,505 I'm really sorry. 1473 01:58:37,630 --> 01:58:39,130 I'm sorry. 1474 01:58:41,505 --> 01:58:43,255 Hey, you bitch. 1475 01:58:45,046 --> 01:58:46,963 I'll kill you if you betray me. 1476 01:58:48,796 --> 01:58:53,130 I'm going to kill all those bastards who are after me. Okay? 1477 01:58:54,463 --> 01:58:56,130 I'm the famous Lee Doo-sam. 1478 01:58:59,005 --> 01:59:00,046 Who... 1479 01:59:01,421 --> 01:59:02,963 Who's calling my name? 1480 01:59:03,921 --> 01:59:05,755 I'm Lee Doo-sam. 1481 01:59:08,338 --> 01:59:09,713 Who's calling me? 1482 01:59:10,171 --> 01:59:11,505 Hey! 1483 01:59:11,588 --> 01:59:13,255 I'm Lee Doo-sam. What do you want? 1484 01:59:14,005 --> 01:59:15,838 Show yourself! Don't hide! 1485 01:59:16,380 --> 01:59:17,338 You bastards. 1486 01:59:18,671 --> 01:59:19,880 I'm Lee Doo-sam-- 1487 01:59:27,421 --> 01:59:28,963 Why are you hiding? 1488 01:59:31,046 --> 01:59:32,338 I'm right here! 1489 01:59:32,421 --> 01:59:34,130 Lee Doo-sam is right here! 1490 02:00:17,005 --> 02:00:19,338 Look. There's a CCTV here. 1491 02:00:21,463 --> 02:00:23,296 Is this the KCIA headquarters or what? 1492 02:00:31,255 --> 02:00:32,296 What was that? 1493 02:00:32,380 --> 02:00:34,213 You commies! 1494 02:00:37,380 --> 02:00:38,671 You'd better not come any closer. 1495 02:00:39,213 --> 02:00:40,213 He has a gun. 1496 02:00:41,588 --> 02:00:42,880 Do we have guns? 1497 02:00:43,005 --> 02:00:44,046 No, we don't. 1498 02:00:45,338 --> 02:00:48,296 I'm going to shoot you all, you bastards. 1499 02:00:53,755 --> 02:00:55,296 I think we need guns. 1500 02:01:03,380 --> 02:01:04,630 Those bastards. 1501 02:01:04,713 --> 02:01:05,963 I'll kill them all. 1502 02:01:08,713 --> 02:01:09,588 See? Come on! 1503 02:01:09,671 --> 02:01:11,671 I told you they'd cross the 38th parallel to get me. 1504 02:01:11,755 --> 02:01:13,171 What did I tell you? I was right. 1505 02:02:10,338 --> 02:02:13,546 We protect 1506 02:02:14,296 --> 02:02:16,838 This beautiful land 1507 02:02:18,088 --> 02:02:22,005 We live today 1508 02:02:23,213 --> 02:02:25,838 With vigor 1509 02:02:27,921 --> 02:02:31,463 We will risk our lives Going through the fires of war 1510 02:02:31,963 --> 02:02:36,255 And fight for the peace On our homeland and in our families 1511 02:02:37,088 --> 02:02:40,421 I will fight 1512 02:02:41,171 --> 02:02:44,838 To protect our nation 1513 02:02:58,130 --> 02:03:02,755 Come on out, you commies! I'll shoot every single one of you! 1514 02:04:46,838 --> 02:04:47,713 Lee Doo-sam. 1515 02:04:52,338 --> 02:04:53,421 Put that gun down. 1516 02:04:55,546 --> 02:04:56,546 Who are you? 1517 02:04:57,380 --> 02:04:58,588 Are you Kim Il Sung? 1518 02:04:59,588 --> 02:05:01,088 I'm Prosecutor Kim In-gu. 1519 02:05:05,796 --> 02:05:07,088 A prosecutor? 1520 02:05:07,171 --> 02:05:08,296 Fuck. 1521 02:05:10,088 --> 02:05:11,796 I brought... 1522 02:05:13,505 --> 02:05:15,671 I brought a lot of bullets. Where... 1523 02:05:15,796 --> 02:05:17,880 -I don't have any. -It's over. Put the gun down. 1524 02:05:21,921 --> 02:05:23,546 Are you here to kill me? 1525 02:05:24,130 --> 02:05:25,421 No. 1526 02:05:28,963 --> 02:05:30,213 Don't get worked up. 1527 02:05:34,255 --> 02:05:35,546 Think of your family. 1528 02:06:04,630 --> 02:06:05,630 Drop the gun. 1529 02:06:06,838 --> 02:06:08,005 Drop the gun! 1530 02:06:08,588 --> 02:06:12,921 I no longer want to get stomped on. 1531 02:07:17,671 --> 02:07:18,963 Mr. Lee. 1532 02:07:20,088 --> 02:07:22,255 I got shot, you see... 1533 02:07:23,630 --> 02:07:26,921 I got shot right here. 1534 02:07:28,963 --> 02:07:30,088 Goodness. 1535 02:07:33,380 --> 02:07:34,380 What... 1536 02:07:40,338 --> 02:07:41,505 How do you feel? 1537 02:07:53,546 --> 02:07:55,005 Why didn't you run? 1538 02:07:57,838 --> 02:07:59,838 Why would I run? 1539 02:08:02,005 --> 02:08:03,005 Gosh. 1540 02:08:04,838 --> 02:08:08,171 Kim Jung-ah got taken in by the Security Bureau. She's in a mess. 1541 02:08:12,380 --> 02:08:13,380 Mr. Lee. 1542 02:08:14,005 --> 02:08:15,463 The world has changed. 1543 02:08:16,380 --> 02:08:18,963 Let's wipe the slate clean. 1544 02:08:21,713 --> 02:08:22,921 What? 1545 02:08:24,088 --> 02:08:26,380 Oh, well... 1546 02:08:26,880 --> 02:08:28,963 You should become 1547 02:08:29,838 --> 02:08:33,296 a prosecutor who chases after the real bad guys. 1548 02:08:33,380 --> 02:08:36,421 Catching a guy like me won't change anything. 1549 02:08:39,963 --> 02:08:41,671 I mean, well... 1550 02:08:43,713 --> 02:08:47,338 I was just trying to help people make a living. 1551 02:08:49,088 --> 02:08:50,296 And let's be honest. 1552 02:08:50,380 --> 02:08:52,880 Do you know how many people made a living off me? 1553 02:08:54,546 --> 02:08:55,671 You can't deny it. 1554 02:08:56,421 --> 02:08:58,546 I swear this on my job. 1555 02:09:01,505 --> 02:09:02,963 If you don't cooperate, 1556 02:09:03,338 --> 02:09:05,838 I'll make sure you rot and die in prison. 1557 02:09:10,546 --> 02:09:12,838 It's time for you to wake up to reality, Mr. Lee. 1558 02:09:22,671 --> 02:09:24,463 ACCOUNT BOOK 1559 02:09:29,171 --> 02:09:31,838 PROSECUTOR CHOI, DEPUTY CHIEF JUNG OF ANTI-SMUGGLING SQUAD... 1560 02:09:31,921 --> 02:09:33,671 CHIEF LEE AT THE KCIA, COMMANDER CHOI... 1561 02:09:36,088 --> 02:09:40,588 COMMISSIONER KIM, DEPUTY COMMISSIONER KIM, CHIEF LEE, PROSECUTOR KIM... 1562 02:09:48,130 --> 02:09:49,755 How much money did you get? 1563 02:09:54,880 --> 02:09:57,546 How many public officers are involved in this? 1564 02:09:58,380 --> 02:10:00,046 Do you admit that you're guilty? 1565 02:10:01,546 --> 02:10:02,880 Let me go, you jerk! 1566 02:10:04,088 --> 02:10:05,630 Please give us a comment! 1567 02:10:08,671 --> 02:10:10,671 PROSECUTOR PREVENTS SUICIDE ATTEMPT 1568 02:10:10,755 --> 02:10:12,463 HE HAD FAKE ID CARDS AND PASSPORTS 1569 02:10:14,546 --> 02:10:17,171 SCALE OF DRUG INVESTIGATION TO BE EXPANDED 1570 02:10:17,255 --> 02:10:19,130 HIGH-RANKING OFFICIALS FOUND COMPLICIT 1571 02:10:21,713 --> 02:10:24,796 THE CORRUPTION REVEALED THE MAIN CULPRIT: LEE DOO-SAM 1572 02:10:24,880 --> 02:10:26,796 THE DRUG KING WHO SHOOK THE NATION 1573 02:11:16,171 --> 02:11:19,546 The Supreme Court sentenced Lee Doo-sam to 15 years in prison. 1574 02:11:20,671 --> 02:11:22,421 After Lee Doo-sam's incident, 1575 02:11:22,505 --> 02:11:25,213 the Supreme Prosecutors' Office established a narcotics division. 1576 02:18:25,755 --> 02:18:28,421 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS 1577 02:18:28,505 --> 02:18:29,963 DEPICTED IN THIS FILM ARE FICTITIOUS 1578 02:18:30,046 --> 02:18:31,921 NO ANIMAL WAS HARMED IN THE MAKING OF THIS FILM