1 00:01:52,053 --> 00:01:55,473 Halløjsa! Det er en hurtig krabat. 2 00:01:55,890 --> 00:01:57,141 Kom så! 3 00:01:59,310 --> 00:02:02,271 Se lige der! Det er sgu en stor satan! 4 00:03:57,553 --> 00:04:01,307 Åh gud, nej! Hjælp! 5 00:04:58,406 --> 00:05:01,367 Ja! I lytter til Wave 88.1. 6 00:05:01,576 --> 00:05:03,077 Stilheden før stormen er drevet over - 7 00:05:03,286 --> 00:05:06,747 - og der er forårsferie ved Lake Victoria! 8 00:05:06,956 --> 00:05:09,834 De næste dage bliver hele vores smukke sø - 9 00:05:10,042 --> 00:05:13,504 - spækket med sild, både og bikinier. 10 00:05:14,672 --> 00:05:17,800 Hvis I mærkede jorden skælve i morges, var det ikke kun festen. 11 00:05:18,009 --> 00:05:20,177 Der var et lille jordskælv ude i søen. 12 00:05:20,803 --> 00:05:24,265 Så hvis du støder på nogle forskere derude, må du gi' dem en øl. 13 00:06:34,043 --> 00:06:37,713 Det var ikke med vilje. Kan vi ikke finde ud af noget? 14 00:06:37,922 --> 00:06:40,591 Nej. Du har lige ødelagt offentlig ejendom. 15 00:06:40,800 --> 00:06:45,179 Og jeg vil råde dig til at tage imod bøden. Dine venner kan køre dig hjem. 16 00:06:45,388 --> 00:06:47,139 Du må da ellers godt køre mig. 17 00:06:47,515 --> 00:06:51,185 At røre ved en uniform betragtes som overfald. Vidste du det? 18 00:06:51,686 --> 00:06:54,730 Hold nu op. Du er ret lækker med brun uniform på. 19 00:06:57,483 --> 00:06:59,026 Den er ikke brun. Den er beige. 20 00:07:00,820 --> 00:07:02,488 Slap dog lige lidt af. 21 00:07:02,697 --> 00:07:06,909 Hvis I kommer nærmere, kommer I til at pisse lyn langt ind i næste uge. 22 00:07:20,423 --> 00:07:21,883 KYS MIN RØV 23 00:07:23,593 --> 00:07:26,929 - Det er som enhver dag i gymnasiet. - Kelly, hej. 24 00:07:27,263 --> 00:07:29,974 Jeg var ikke sikker på, du kom tilbage til forårsferien. 25 00:07:30,766 --> 00:07:32,560 Jo, jeg er her. 26 00:07:34,312 --> 00:07:36,814 Du håber vel på at komme med på en af bådene? 27 00:07:37,398 --> 00:07:41,110 Nej. Jeg skal hente min lillesøster til musik. 28 00:07:41,319 --> 00:07:44,989 - Hvad med dig selv? - Todd og hans venner henter mig. 29 00:07:45,198 --> 00:07:48,534 - Vi skal høre musik. - Todd Dupree? 30 00:07:49,202 --> 00:07:54,415 - Hvem er det nu lige, din kæreste er? - Jeg stiller bare krav, okay? 31 00:07:55,166 --> 00:07:57,293 Todd er en virkelig god dj. 32 00:08:00,880 --> 00:08:03,966 Kelly! Hop ind! Vi er sent på den! 33 00:08:05,509 --> 00:08:09,013 Han siger, han har backstagepas til Planters. Du skulle komme med. 34 00:08:09,889 --> 00:08:13,184 Jeg er desværre tvunget til at passe Zane og Laura. 35 00:08:13,392 --> 00:08:16,521 Surt. Jeg kommer til at savne dig. 36 00:08:17,605 --> 00:08:19,607 - Jeg må løbe. - Kom så! 37 00:08:19,815 --> 00:08:24,403 Ja, ja. Vi ses forhåbentlig igen, før du tager af sted. 38 00:08:24,779 --> 00:08:26,447 Godt bagt, Jake. 39 00:08:28,491 --> 00:08:31,244 Hallo, bror bæ! Fed T-shirt. 40 00:08:33,746 --> 00:08:36,249 Hvor var det ondt. Hvorfor gjorde du det? 41 00:08:41,837 --> 00:08:44,257 - Flot horn. - Tak. 42 00:08:44,799 --> 00:08:47,969 - Flotte babser. - Tak. 43 00:08:48,177 --> 00:08:51,806 Jeg har en begynder-bh, men jeg kan ikke lide den, for den klør. 44 00:08:52,139 --> 00:08:53,349 Det kender jeg godt. 45 00:08:55,601 --> 00:08:57,019 Hvem venter du på? 46 00:08:57,228 --> 00:09:00,606 Min bror Jake. Han er 17. Han bliver også vild med dine babser. 47 00:09:00,815 --> 00:09:03,025 - Det er de alle sammen. - Kom så. 48 00:09:03,484 --> 00:09:06,737 - Hvor blev du af? - Jeg gider ikke tale om det. Kom så. 49 00:09:06,946 --> 00:09:08,447 Hej, Jake. 50 00:09:08,865 --> 00:09:11,951 - Lad være med at glo på hendes babser. - Hold kæft! 51 00:09:12,827 --> 00:09:15,663 - Lækker T-shirt. - Vil du også kaste noget på mig? 52 00:09:16,747 --> 00:09:18,541 Jeg kan faktisk godt lide Pixies. 53 00:09:18,749 --> 00:09:23,754 - Danni... hvor fanden er Crystal? - Hun køber solcreme med Andrew. 54 00:09:23,963 --> 00:09:25,923 - Jeg venter. - Solcreme?! 55 00:09:26,132 --> 00:09:29,510 Drop det! Vi skal have kropsmaling og kondomer og flødeskum på dåse! 56 00:09:30,052 --> 00:09:33,848 Klokken ti i morgen vil jeg se hendes afblegede mås i havnen! 57 00:09:34,056 --> 00:09:38,769 Det første skud skal i kassen klokken tolv, så babserne skal være friske! 58 00:09:40,646 --> 00:09:44,275 - Hvem er det? - Jake. Han bor her. 59 00:09:45,735 --> 00:09:49,405 En sandrotte? Kan du finde rundt på søen? 60 00:09:49,614 --> 00:09:52,950 Vil du have et job? Jeg betaler kontant. Nu ikke noget pis, Jake. 61 00:09:53,242 --> 00:09:57,788 Jeg er blevet brændt af, og jeg mangler en pålidelig fyr. En med ambitioner. 62 00:09:57,997 --> 00:10:01,250 En, der vil tage chancer, hvis du forstår, hvad jeg mener. 63 00:10:01,918 --> 00:10:03,336 Du taler altså underligt. 64 00:10:04,253 --> 00:10:06,797 Ja, og du er lille. Øjeblik. 65 00:10:07,006 --> 00:10:09,383 Det er Derrick. Nej, nej... 66 00:10:10,468 --> 00:10:15,056 Nu holder du kraftedeme op. Jeg vil have den største båd - 67 00:10:15,264 --> 00:10:17,016 - man kan få i det her provinshul. 68 00:10:17,225 --> 00:10:21,020 - Hvem er det? - Derrick? Han er instruktør. 69 00:10:21,479 --> 00:10:24,315 Er du så skuespillerinde? 70 00:10:24,982 --> 00:10:26,609 Jeg er en Vild, Vild Tøs. 71 00:10:29,278 --> 00:10:30,780 Hvad er en "Vild, Vild Tøs"? 72 00:10:32,615 --> 00:10:35,910 Selvfølgelig kan vi sejle! Stik selvrisikoannulleringen skråt op! 73 00:10:36,202 --> 00:10:38,955 Nå, Jake-drengen, er du frisk? 74 00:10:39,163 --> 00:10:42,375 På jobbet. Du skal vise os rundt. Vis os de gode steder. 75 00:10:42,583 --> 00:10:46,546 De frække steder. Jeg har brug for en herfra. Jeg har brug for dig. 76 00:10:47,463 --> 00:10:49,840 Du kan lære noget for livet. 77 00:10:51,300 --> 00:10:55,388 Fedt. Klokken ti i morgen. Kom til tiden. Og tag en anden T-shirt på. 78 00:10:56,889 --> 00:11:00,560 - Så ses vi vist i morgen, Jake. - I morgen skal han faktisk... 79 00:11:15,908 --> 00:11:19,161 LANGSOM SEJLADS 80 00:11:34,719 --> 00:11:39,307 - Hvorfor banker du på, når du braser ind? - Forstyrrer jeg? 81 00:11:39,640 --> 00:11:42,226 Nej, jeg læser bare lektier og... 82 00:11:42,435 --> 00:11:44,478 Og laver skolearbejde og research til skolen. 83 00:11:46,814 --> 00:11:51,485 Laura har fortalt, at du måske skal noget andet i morgen. 84 00:11:51,736 --> 00:11:54,780 Nej. Hvad fabler hun om? Jeg skal da passe dem. 85 00:11:54,989 --> 00:11:59,702 - Hvad? Nej, vi vil ikke passes! - Nej, og især ikke Jake. 86 00:11:59,911 --> 00:12:02,830 - "Især ikke Jake." - Ud med jer. 87 00:12:03,039 --> 00:12:05,541 - Ud! - Mor altså! 88 00:12:05,750 --> 00:12:11,172 - Vi må tale om det her! - Du ved godt, jeg ikke har andre. 89 00:12:12,465 --> 00:12:13,799 Ja, ja, mor. 90 00:12:14,008 --> 00:12:19,138 Jeg ved godt, du får vildt travlt, og jeg skal nok passe flødeørerne. 91 00:12:19,347 --> 00:12:21,849 Husk nu, at hvis du ikke passer dine pligter - 92 00:12:22,058 --> 00:12:25,520 - kan jeg anholde dig og smide dig i fængsel. 93 00:12:25,728 --> 00:12:28,773 Mor, jeg er ikke 12, okay? Sherif-trumfen virker ikke mere. 94 00:12:29,315 --> 00:12:31,692 - Gør den ikke? - Nej. 95 00:12:31,901 --> 00:12:34,111 Jeg har jo sagt, at jeg nok skal gøre det, okay? 96 00:12:35,154 --> 00:12:38,950 - Godt. Det vil jeg råde dig til. - Gå nu bare. 97 00:12:39,158 --> 00:12:43,246 - Til næste år får jeg arrangeret noget. - Klart nok. 98 00:12:51,921 --> 00:12:55,258 - Jake, for resten... - Mor, helt ærligt altså! 99 00:12:55,466 --> 00:12:58,427 - Der er mad. - Ja, ja. Jeg kommer nu. 100 00:13:25,830 --> 00:13:29,709 - Jeg vækkede vel ikke børnene? - De kan sove fra hvad som helst. 101 00:13:29,917 --> 00:13:32,545 Sagde Maggie, at hun ikke har set ham siden i går? 102 00:13:32,753 --> 00:13:37,216 Ja. Om formiddagen. Matt sejlede ud for at fiske. 103 00:13:37,425 --> 00:13:40,094 Hun har kørt rundt om søen hele aftenen og ledt efter ham. 104 00:13:40,303 --> 00:13:42,513 - Hvor ligger båden? - Derhenne. 105 00:13:54,775 --> 00:13:56,611 Var det noget med en nøgendukkert? 106 00:13:57,486 --> 00:14:01,949 - Vi kunne nok nå ud for enden af broen. - Er jeg for gammel eller for tyk? 107 00:14:02,158 --> 00:14:03,826 Du er bare en stor skvatrøv. 108 00:14:06,913 --> 00:14:09,165 Gordon ringede for resten i går. 109 00:14:10,291 --> 00:14:15,004 Geologisk Institut har registreret voldsom seismisk aktivitet under søen. 110 00:14:15,838 --> 00:14:19,759 - De sender et hold ekspert-dykkere ud. - Fint nok. 111 00:14:20,426 --> 00:14:25,014 - Og han har sagt, at du viser dem ud. - I guder! 112 00:14:25,223 --> 00:14:28,976 Vi er blevet invaderet af 20.000 unger. Så vi har lidt travlt. 113 00:14:29,185 --> 00:14:30,686 Det sagde jeg også til ham. 114 00:14:32,605 --> 00:14:34,440 Det lyder ikke alt for godt. 115 00:14:50,706 --> 00:14:54,877 - Hvornår kommer dykkerne? - Klokken ti, sagde han. 116 00:15:12,979 --> 00:15:14,438 Pis! 117 00:15:19,527 --> 00:15:20,862 Du har den næsten. 118 00:15:22,989 --> 00:15:24,407 Jeg kan ikke nå. 119 00:15:33,207 --> 00:15:34,917 Ræk mig din hånd! 120 00:15:42,758 --> 00:15:47,138 - Kan det være propellen? - Næppe. Knoglerne er ikke brækket. 121 00:15:47,346 --> 00:15:51,267 Det ser ud, som om han er gået i opløsning af syre eller gift- 122 00:15:51,475 --> 00:15:54,103 - eller har ligget i søen i flere uger. 123 00:15:55,104 --> 00:15:58,858 Hvad siger du til, at jeg overvejer at lukke søen? 124 00:15:59,233 --> 00:16:04,322 - Bare indtil vi får en obduktionsrapport. - Den får vi først om et par dage. 125 00:16:04,739 --> 00:16:07,325 Det ville være lettere at dræne søen end at lukke den. 126 00:16:07,533 --> 00:16:09,744 Det er en stor uge for byen. 127 00:17:18,062 --> 00:17:21,566 Det er kun en dag, men vi skal finde på noget at sige. 128 00:17:21,941 --> 00:17:24,569 - Vi lyver ikke over for mor. - Det gør vi ikke. 129 00:17:24,777 --> 00:17:29,740 Det er det samme hvert år. Jeg hænger på jer og går glip af alt det sjove. 130 00:17:29,949 --> 00:17:33,953 - Du mener alle babserne. - Hvad nu, hvis I får pengene? 131 00:17:34,412 --> 00:17:37,623 - 60 dollars, og så er det en aftale. - Jamen jeg får jo kun 40. 132 00:17:37,957 --> 00:17:40,001 20 dollars i bedrageritillæg. 133 00:17:45,673 --> 00:17:48,509 I tager ikke telefonen, lukker ikke op for nogen - 134 00:17:48,718 --> 00:17:50,595 - og går ikke ud af huset. 135 00:17:51,262 --> 00:17:53,973 Okay? Jeg regner med jer. Okay? 136 00:18:06,694 --> 00:18:11,324 Sådan er reglerne. Hvis man smider et stykke affald i søen, samler man ti op. 137 00:18:11,532 --> 00:18:14,493 - Jeg samler sgu ikke de flasker op... - Kom så! 138 00:18:14,702 --> 00:18:17,330 Hvorfor samler de møgsvin ikke noget op? 139 00:18:26,589 --> 00:18:30,635 Når vi har dykket, skal vi stille ved Kokomo's og Arizona-heppekoret... 140 00:18:31,177 --> 00:18:34,722 Hej. Sherif Forester. Bob Gordon har bedt mig om at sejle jer ud til stedet. 141 00:18:34,972 --> 00:18:39,185 - Hej. Jeg er vild med velkomstkomitéen. - Er det der også teknisk udstyr? 142 00:18:39,769 --> 00:18:41,854 Ja, Sam. Kom med dem. 143 00:18:42,647 --> 00:18:47,860 Ifølge epicenter-koordinaterne skal vi herud. 144 00:18:49,237 --> 00:18:52,532 Okay. Ja. Det ligger 20 minutters sejlads herfra. 145 00:18:52,740 --> 00:18:54,200 I kan bare sejle. 146 00:18:57,119 --> 00:19:01,415 Man ser ikke mange kvindelige politifolk herude i Cowboykøbing. 147 00:19:01,624 --> 00:19:04,544 - Men der er mange cowboys. - Klart. 148 00:19:34,073 --> 00:19:36,033 Sådan, skat! Smid den! 149 00:19:36,242 --> 00:19:39,370 Jeg elsker dig! Jeg vil gifte mig med dig! Hvad som helst! 150 00:19:39,579 --> 00:19:42,123 Ja, skatter! Jeg elsker dig! 151 00:20:05,646 --> 00:20:07,607 Gør det! 152 00:20:15,281 --> 00:20:19,243 - Motorbåd! - Motorbåd! 153 00:20:40,223 --> 00:20:42,350 - Kelly! - Jake. 154 00:20:43,893 --> 00:20:46,479 Hvem er det egentlig lige, du passer? 155 00:20:47,146 --> 00:20:49,607 Det er en sjov historie. Faktisk så... 156 00:20:49,815 --> 00:20:51,943 Jeg siger "nød"! Så siger I "der"! 157 00:20:55,780 --> 00:20:59,408 - Se lige de fjolser. - Det er håbløst. 158 00:20:59,617 --> 00:21:00,952 Sandrotte! 159 00:21:01,285 --> 00:21:04,956 Hallo! Det er dig, jeg taler til! Sandrotte! Hallo! 160 00:21:05,414 --> 00:21:08,292 Hvor bliver du af? Pigerne er smurt ind, og vi er klar til afgang! 161 00:21:08,501 --> 00:21:11,462 Jeg trækker dig i løn! Kom så! 162 00:21:14,966 --> 00:21:17,677 Nu kan jeg se, hvad du har stået og gloet på. 163 00:21:17,885 --> 00:21:21,013 Nå, Kelly. Det var hyggeligt. Du må jo også videre... 164 00:21:21,222 --> 00:21:24,016 Kelly! Hejsa. Derrick Jones. 165 00:21:25,685 --> 00:21:29,897 - Kender du ham? - Hvem? Jake? Jake er min ven. 166 00:21:30,106 --> 00:21:33,025 Han er den lede fede. Han ved, hvor det sner. 167 00:21:33,234 --> 00:21:37,029 Klart nok. Vent. De piger er ikke sammen med dig, vel? 168 00:21:37,238 --> 00:21:39,824 Jo, jo. Hvorfor? Er du til piger? 169 00:21:40,783 --> 00:21:44,412 Nej, jeg viser dem bare rundt. Alle de fede steder og... 170 00:21:44,620 --> 00:21:48,958 Jake! Det kaldes locationscout! Og, Kelly, du skulle komme med. 171 00:21:49,166 --> 00:21:52,044 I dag skriver vi filmhistorie. 172 00:21:52,253 --> 00:21:56,883 - Nej, hun har allerede planer. - Kelly, kan du lide champagne? 173 00:22:00,553 --> 00:22:03,598 Jeg elsker champagne. Jeg elsker faktisk champagne. 174 00:22:03,806 --> 00:22:07,977 - Nej, vent lidt... - Og jeg vil vildt gerne med. Tak. 175 00:22:08,186 --> 00:22:11,314 Nogen skal holde øje med den lede fede. Ikke også, sandrotte? 176 00:22:11,898 --> 00:22:15,276 Kom! Nu skal jeg hjælpe dig om bord! 177 00:22:15,484 --> 00:22:18,779 - Hvorfor? - Det er Kelly. 178 00:22:20,072 --> 00:22:22,617 Kelly! Hej, skatter. 179 00:22:23,367 --> 00:22:26,954 - Skulle du ikke hænge ud med os i dag? - Er det din fyr? 180 00:22:27,163 --> 00:22:31,667 Nej, nej. Det er bare en fra skolen, der alligevel ikke har backstagepas. 181 00:22:31,918 --> 00:22:33,753 - Hyg dig, Todd. - Hold nu op. 182 00:22:34,003 --> 00:22:35,630 Tag en T-shirt. 183 00:22:38,966 --> 00:22:41,302 - Hvad helvede? - Det var Derrick Jones! 184 00:22:41,510 --> 00:22:42,678 Er det Jake Forester?! 185 00:22:45,598 --> 00:22:48,768 Sådan! Vi skal lave nogle benhårde, tæskefrække optagelser - 186 00:22:49,143 --> 00:22:52,230 - med de her Vilde, Vilde gudinder! 187 00:22:54,857 --> 00:22:57,652 Vi ses klokken fire ved Canyon Beach - 188 00:22:57,860 --> 00:23:02,198 - til Lake Victoria Wet T-shirt-mega-orgiet! 189 00:23:03,824 --> 00:23:07,912 Zane, hør her. Vi har lovet Jake, at vi blev indenfor. 190 00:23:08,162 --> 00:23:12,333 Jeg sagde, jeg ville fiske. Og det kan jeg ikke, hvis der ikke er nogen. 191 00:23:12,542 --> 00:23:16,754 Der er for mange på søen. Kom nu. Sand Island ligger virkelig tæt på. 192 00:23:27,807 --> 00:23:29,892 Jeg skulle have taget min trombone med. 193 00:23:30,101 --> 00:23:34,021 Glem det! Vær nu en pige og sol dig eller sådan noget. 194 00:23:34,730 --> 00:23:38,985 Når jeg bliver rockstjerne, får du ikke lov til at være groupie. 195 00:23:39,193 --> 00:23:41,070 Tag dig dog lige sammen. 196 00:23:41,279 --> 00:23:44,031 Du spiller trombone. 197 00:23:44,949 --> 00:23:48,619 Det er derfor, jeg gør det. Ingen har nemlig gjort det før. 198 00:23:54,625 --> 00:23:58,421 - Værsgo, mine damer. Lidt boblevand. - Tak. 199 00:23:58,629 --> 00:24:02,341 Værsgo. Det fineste, man kunne købe på tanken. 200 00:24:02,550 --> 00:24:03,593 Jeg laver bare fis! 201 00:24:05,011 --> 00:24:08,181 Sådan, ja! Ned med det, Crystal! 202 00:24:08,389 --> 00:24:11,434 - God fornøjelse og skål. - Skål! 203 00:24:11,642 --> 00:24:13,436 For vores nyeste Vilde Vilde Tøs. 204 00:24:15,646 --> 00:24:20,401 - Du er smuk. - Derrick vil indfange uskylden. 205 00:24:20,610 --> 00:24:23,779 Han siger, det hele handler om uskyld. Præcis ligesom hende. 206 00:24:29,994 --> 00:24:33,497 Bare rolig. Derrick bager bare. Han kan slet ikke lade være. 207 00:24:34,373 --> 00:24:37,877 Drews regler: Vis en pige et kamera, og så yder hun. 208 00:24:38,085 --> 00:24:42,298 Det er nærmest en naturlov. Jeg har set ham charme bukserne af mange damer. 209 00:24:42,673 --> 00:24:45,176 Hun ødelægger det ikke for dig, vel? 210 00:24:45,468 --> 00:24:48,512 Jeg er da ligeglad. Hun er ikke min kæreste. 211 00:24:48,721 --> 00:24:50,806 Det er fedt. Jeg nyder det. 212 00:24:51,015 --> 00:24:54,435 Vi fyrer den af. Jeg... fyrer den af. 213 00:24:54,685 --> 00:24:58,022 Jake! Hvor langt er der? Helt ærligt! 214 00:24:58,231 --> 00:24:59,982 Ja, ja. Vi er der lige om lidt. 215 00:25:01,901 --> 00:25:04,070 Apropos fyre den af... 216 00:25:04,904 --> 00:25:06,739 Vi er slet ikke begyndt. 217 00:25:29,011 --> 00:25:30,263 Jake! 218 00:25:36,936 --> 00:25:38,437 Jake! 219 00:25:44,861 --> 00:25:46,821 Lægger du dem ikke et sted? 220 00:25:47,488 --> 00:25:49,156 Hvor som helst. 221 00:25:49,574 --> 00:25:50,992 Hvor som helst, skat. 222 00:25:51,325 --> 00:25:54,245 Lad hende være. Hun er mindreårig. 223 00:26:54,514 --> 00:26:58,017 - Hvad så? - Luk døren! Du ødelægger optagelsen! 224 00:26:58,226 --> 00:27:00,978 Kom nu lige ind i kampen, sandrotte. 225 00:27:01,687 --> 00:27:04,232 Der har vi dem. Der er mine nymfer. 226 00:27:06,526 --> 00:27:11,197 - Hold da helt kæft! - Sådan, ja! Se lige der. 227 00:27:11,405 --> 00:27:15,201 Det er som fisk med nødder. Hvis fisk så sådan ud - 228 00:27:15,409 --> 00:27:17,328 - ville jeg kneppe fisk. Jeg ville kun kneppe fisk! 229 00:27:18,287 --> 00:27:21,290 Sådan. Ja, det kører for jer, piger. 230 00:27:21,499 --> 00:27:25,836 Du kan godt lide det, ikke, Jake? Det var dig, der burde betale os. 231 00:27:26,045 --> 00:27:28,089 Zoom ind... Ind på dem! 232 00:27:28,297 --> 00:27:30,633 Ja, få den røv med. 233 00:27:31,509 --> 00:27:35,638 Se lige de smaskliderlige vandnymfer. Det her er vildt frækt. 234 00:27:35,847 --> 00:27:38,683 Det er det, det handler om. ØI, sol og nøgne sild - 235 00:27:38,891 --> 00:27:40,518 - der hygger under vandet. 236 00:27:45,940 --> 00:27:49,277 Det er bedre end noget akvarium, du har set, sandrotte! 237 00:27:50,111 --> 00:27:51,529 Mor... 238 00:27:53,281 --> 00:27:59,287 Mor, hej! Hvordan går det? Der sker nemlig ikke det store her. 239 00:27:59,495 --> 00:28:02,832 Hvorfor tog du så ikke telefonen derhjemme? Jeg har prøvet at ringe. 240 00:28:05,543 --> 00:28:09,922 Undskyld. Vi har været udenfor. Men jeg kan godt hente dem. 241 00:28:10,131 --> 00:28:11,465 Nej, det er fint nok. 242 00:28:15,428 --> 00:28:18,681 - Du milde skaber! - Hvad? 243 00:28:19,473 --> 00:28:22,226 Ikke noget. Det er bare... 244 00:28:22,435 --> 00:28:24,854 Det er bare børnene. De har - 245 00:28:25,062 --> 00:28:28,482 - telt-rejsning udenfor, og jeg... 246 00:28:28,691 --> 00:28:32,403 Det er bare dejligt at se dem... lege med hinanden. 247 00:28:32,612 --> 00:28:35,323 Få røven op mod glasset! 248 00:28:35,740 --> 00:28:39,035 - Frem med fjamsen! - Jake, er du sammen med nogen? 249 00:28:39,285 --> 00:28:41,996 - Kom så! - Nej, nej... 250 00:28:42,205 --> 00:28:46,125 Det er bare de unge ude på søen. Du ved jo, hvor vilde de er. 251 00:28:46,334 --> 00:28:49,879 Zane og Laura skal holde sig fra søen i dag. Er du med? 252 00:28:50,504 --> 00:28:52,798 Ja. Vi skal nok blive indenfor. 253 00:28:53,007 --> 00:28:55,593 Vi ser fjernsyn eller sådan noget. 254 00:28:56,177 --> 00:28:58,137 Jeg må løbe. Tusind tak. 255 00:28:59,388 --> 00:29:01,641 Jeg skal nok prøve at komme tidligt hjem. 256 00:29:02,433 --> 00:29:05,102 Ja, fint nok. Jeg elsker dig. Jeg må løbe. 257 00:29:06,854 --> 00:29:08,397 Kelly? 258 00:29:13,110 --> 00:29:14,737 Kelly, hvor er du? 259 00:29:51,440 --> 00:29:53,401 Kelly, hvor er du? 260 00:30:11,961 --> 00:30:15,882 Jake! Du gik glip af resten af det store show. 261 00:30:16,841 --> 00:30:19,135 Sådan, piger. Kom op. Giv dem nogle håndklæder. 262 00:30:22,847 --> 00:30:26,058 Godt klaret! Flot tøjret! 263 00:30:26,267 --> 00:30:28,227 Jeg må have brugt et forkert knob. 264 00:30:28,436 --> 00:30:32,940 Du fangede nul og niks og mistede båden. Det kører virkelig for dig. 265 00:30:33,149 --> 00:30:34,609 Jake slår os ihjel. 266 00:30:35,359 --> 00:30:38,779 Nogen skal nok se os. Se der. Der er nogle både lige der. 267 00:30:38,988 --> 00:30:43,201 Du skal ikke spilde tiden. De ser os aldrig. De er alt for langt væk. 268 00:30:45,203 --> 00:30:46,412 Hallo! 269 00:30:52,543 --> 00:30:53,920 Hallo! 270 00:31:00,885 --> 00:31:03,221 Hjælp! 271 00:31:11,020 --> 00:31:12,688 Vi har brug for hjælp! 272 00:31:12,897 --> 00:31:15,358 Hallo! Vi er herhenne! 273 00:31:16,234 --> 00:31:18,277 Hjælp! 274 00:31:26,994 --> 00:31:28,496 Hallo! 275 00:31:33,417 --> 00:31:34,710 Kom nu! 276 00:32:21,924 --> 00:32:26,429 Se lige, hvor stort det er. Er det et hulesystem? 277 00:32:26,637 --> 00:32:30,516 Det ligner en underjordisk sø. Den er nok større end den heroppe. 278 00:32:32,518 --> 00:32:35,396 Kan du se den sprække? Den blev dannet ved jordskælvet. 279 00:32:35,605 --> 00:32:36,939 Nu er der forbindelse mellem søerne. 280 00:32:37,440 --> 00:32:41,235 - En sø under en sø... - Det er altså stadigvæk dit distrikt. 281 00:32:41,611 --> 00:32:44,447 Den er en del af en gammel vulkansk højderyg. 282 00:32:44,906 --> 00:32:48,701 Det er det smukke ved det. Vi bliver de første, der udforsker den. 283 00:32:48,910 --> 00:32:52,496 - Er den der? - Det er ikke noget særligt. 284 00:32:53,164 --> 00:32:55,333 Der er jo kun klipper og sand. 285 00:33:15,478 --> 00:33:18,731 Fortæl dem hellere lige, at der ikke er kønt dernede. 286 00:33:18,940 --> 00:33:21,567 Turisterne behandler søen som en skraldespand. 287 00:33:22,318 --> 00:33:26,739 Hvordan går det? Sheriffen siger, det er det rene skatkammer dernede. 288 00:33:26,948 --> 00:33:32,245 Så helle for de brugte Axe-deodåser og gamle pornoblade. 289 00:33:32,912 --> 00:33:37,291 - Helle for husholdningsmaskinerne. - Helle for gymnasiepigerne! 290 00:33:42,129 --> 00:33:43,673 Åh gud. 291 00:33:44,840 --> 00:33:47,051 Jeg har aldrig set en, der var så lang. 292 00:33:47,426 --> 00:33:49,846 Koncentrér dig nu lige om opgaven. 293 00:33:50,304 --> 00:33:52,390 Flot, Sam. 294 00:33:56,936 --> 00:33:59,230 Den er mindst 60 meter, Novak. 295 00:34:04,902 --> 00:34:08,865 - Der er næsten fuld sigtbarhed. - Jeg svømmer ned i spalten. 296 00:34:09,073 --> 00:34:11,701 Min PO2 er sat til 1,3. 297 00:34:12,493 --> 00:34:16,080 Du skulle se det her. Det er helt utroligt. 298 00:34:18,082 --> 00:34:21,377 - Novak, kan du høre os? - Ja, ret godt. 299 00:34:25,882 --> 00:34:30,386 Godt. Der er omtrent 30 meter til passagen. 300 00:34:33,931 --> 00:34:37,268 Vi må hellere dele os op. Jeg svømmer først. 301 00:34:37,476 --> 00:34:41,272 Nej, jeg sonderer terrænet. Du får bare din fede røv i klemme. 302 00:34:41,647 --> 00:34:44,734 Jeg er som en ål, skat. En elektrisk ål. 303 00:34:44,942 --> 00:34:47,195 I små sprækker støder jeg til. 304 00:34:48,571 --> 00:34:52,867 Mystisk. Der har vi dem, men de deler sig. 305 00:34:57,246 --> 00:35:00,082 Er alt i orden? I forsvinder en lille smule. 306 00:35:15,348 --> 00:35:18,684 Der er et stort temperaturfald. Det er meget koldere. 307 00:35:19,227 --> 00:35:21,854 Du er nok ved undervandssøens munding. 308 00:35:23,773 --> 00:35:25,691 Kan du se noget? 309 00:35:27,527 --> 00:35:29,278 Jeg svømmer ind i grotten. 310 00:35:52,385 --> 00:35:56,055 Kors! Den fortsætter jo i det uendelige. 311 00:36:10,027 --> 00:36:13,114 Du skal se det her. Det er helt fantastisk. 312 00:37:12,215 --> 00:37:13,674 Av for helvede! 313 00:37:14,008 --> 00:37:15,927 Sam! Hvad ser du dernede? 314 00:37:16,928 --> 00:37:19,514 - Sam? - Der var noget, der bed mig! 315 00:37:20,556 --> 00:37:23,768 Ih ja. Jeg troede, du var til den slags. 316 00:37:34,820 --> 00:37:36,113 Sam? 317 00:37:37,406 --> 00:37:39,200 Sam, svar mig! 318 00:37:39,992 --> 00:37:41,577 Sam! 319 00:37:54,090 --> 00:37:56,300 - Der er noget galt. - Et efterskælv? 320 00:37:56,509 --> 00:37:58,135 Kom med mine svømmefødder. 321 00:37:58,970 --> 00:38:00,721 Svøm, for helvede! 322 00:38:02,056 --> 00:38:03,683 Åh nej! 323 00:38:06,686 --> 00:38:08,396 Svøm, for helvede! 324 00:38:33,462 --> 00:38:36,215 Få hende op af vandet! Få hende op! 325 00:38:44,265 --> 00:38:48,102 For helvede da! Åh gud, nej! 326 00:39:15,838 --> 00:39:19,634 Din krop er et tempel. Og nu skal vi takke guderne. 327 00:39:21,469 --> 00:39:24,514 Andrew, optag. Kelly, så er det dig. 328 00:39:24,722 --> 00:39:28,601 Nej, nej... Nej tak. Jeg har allerede fået for meget. 329 00:39:28,809 --> 00:39:32,897 Vil du ikke bede ved det her smukke alter? Jeg ved, du er til champagne. 330 00:39:33,105 --> 00:39:37,360 - Men du kan stole på Crystal. - Derrick, hun har sagt nej. 331 00:39:37,860 --> 00:39:40,863 Hun sagde nej tak. Der er forskel. 332 00:39:41,072 --> 00:39:44,283 Hun ved, at taknemmelighed er temmelig fed. 333 00:39:45,493 --> 00:39:48,996 Kelly, stol på os. Man er ikke utro, hvis det er med en anden pige. 334 00:39:49,205 --> 00:39:53,000 - Ja, prøv det! Det er sjovt! - Kom nu! Alle gør det! 335 00:39:53,209 --> 00:39:59,173 - Du vil da ikke være en lyseslukker, vel? - Som sagt er hun ikke min kæreste. 336 00:40:00,508 --> 00:40:01,968 Fint. 337 00:40:02,385 --> 00:40:06,222 - Jeg gør det. - Sådan! Så er det nu! 338 00:40:06,430 --> 00:40:09,100 Først slikker du saltet op. Sådan. 339 00:40:09,308 --> 00:40:12,812 Kom herhen. Så suger du tequilaen op. 340 00:40:13,271 --> 00:40:15,481 Sådan! Undskyld, Crystal. 341 00:40:15,690 --> 00:40:19,235 Og dine C-vitaminer. Du skal have din lime fra kropstemplet. 342 00:40:19,443 --> 00:40:23,781 - Kelly, du behøver ikke gøre det. - Du behøver ikke lege babysitter. 343 00:40:23,990 --> 00:40:25,408 Den sad lige i masken! 344 00:40:26,909 --> 00:40:28,786 Optag! 345 00:40:28,995 --> 00:40:30,997 Så er det nu. 346 00:40:44,302 --> 00:40:47,221 Jake! Du ville garanteret ønske, det var dig! 347 00:40:47,430 --> 00:40:52,268 En sandrotte snaver med en model! Du ville da ønske, det var dig. 348 00:40:55,438 --> 00:40:59,775 Godt! Lad os bytte pladser. Godt gået, Kelly. Jake, så er det dig! 349 00:40:59,984 --> 00:41:02,778 Lad os blande kortene lidt. Hvad med Jake og Kelly? 350 00:41:02,987 --> 00:41:04,697 - Hvad? Nej, hun... - Hvad? Nej, han... 351 00:41:04,906 --> 00:41:08,910 - Kom nu, Derrick. - Vi filmer porno, ikke drama. 352 00:41:09,452 --> 00:41:11,829 Kom nu ind i kampen. 353 00:41:12,038 --> 00:41:14,457 Så op i røven med det. Kom så, sandrotter. 354 00:41:14,665 --> 00:41:17,543 Sådan! Tak, Crystal. Kom så, Kelly. Læg dig herop. 355 00:41:18,836 --> 00:41:21,756 Læg dig lige der! Sådan! 356 00:41:21,964 --> 00:41:23,341 Nu skal du få noget salt. 357 00:41:26,385 --> 00:41:30,473 Og så lidt af de våde varer. Sådan, ja! 358 00:41:30,681 --> 00:41:32,808 Og din lime! 359 00:41:33,434 --> 00:41:36,479 Optag. Kom så! 360 00:41:42,401 --> 00:41:46,239 Sandrotte! 361 00:42:03,297 --> 00:42:04,799 Det er overfedt! 362 00:42:06,509 --> 00:42:10,096 Mr. Goodman! 363 00:42:12,265 --> 00:42:16,644 Jeg kommer! Ja, ja! Tag det roligt! 364 00:42:17,895 --> 00:42:19,272 Der er lukket. 365 00:42:28,573 --> 00:42:31,492 Jeg vil vide, hvad helvede det uhyre laver i min sø. 366 00:42:33,369 --> 00:42:35,079 Hvor fik I fat i den? 367 00:42:35,621 --> 00:42:38,374 Ude i søen... hvor to mennesker er blevet dræbt. 368 00:42:43,796 --> 00:42:48,009 - Tak spids! - Ja, det skal jeg lige love for. 369 00:42:48,217 --> 00:42:51,679 Undskyld, men er det der en forpulet piratfisk? 370 00:42:52,471 --> 00:42:56,642 - Det er ikke den eneste. - Der var mange tusind! 371 00:42:56,851 --> 00:42:59,896 - Og de er pissesure! - Jeg har hørt om den slags før. 372 00:43:00,104 --> 00:43:04,775 Det er ligesom babyalligatorerne i New Jersey, som bliver efterladt og yngler. 373 00:43:04,984 --> 00:43:09,989 - Ingen har sat den her fisk ud i søen. - Hvad skal det sige? 374 00:43:10,740 --> 00:43:13,826 Denne særlige piratfisk - 375 00:43:14,035 --> 00:43:16,287 - forsvandt fra Jordens overflade - 376 00:43:16,495 --> 00:43:19,498 - for over to millioner år siden. 377 00:43:22,043 --> 00:43:23,878 - Hvad snakker han om? - Hvor skal han hen? 378 00:43:28,799 --> 00:43:32,053 Lad mig præsentere jer... 379 00:43:36,599 --> 00:43:38,434 ...for pygocentrus nattereri. 380 00:43:39,185 --> 00:43:41,062 Ur-piratfisken. 381 00:43:42,730 --> 00:43:45,942 De levede i Coloradofloden - 382 00:43:46,150 --> 00:43:49,278 - lige indtil Pleistocæn-epoken. 383 00:43:50,196 --> 00:43:54,283 Jeg begriber stadigvæk ikke, hvordan I har fundet en... 384 00:43:55,826 --> 00:43:57,286 ...i live. 385 00:43:57,995 --> 00:44:01,207 Jordskælvet har åbnet en passage ned til en underjordisk sø. 386 00:44:01,415 --> 00:44:06,003 Jamen hvordan kan den have overlevet så længe afskåret fra overfladen? 387 00:44:06,629 --> 00:44:08,172 Kannibalisme. 388 00:44:09,215 --> 00:44:12,301 De må have bekæmpet hinanden for at overleve. 389 00:44:12,593 --> 00:44:13,928 Se der. 390 00:44:15,680 --> 00:44:19,058 Alle arrene på dens skæl. 391 00:44:19,433 --> 00:44:21,936 Bemærk øjnene... 392 00:44:22,687 --> 00:44:28,192 - Kors! Det er, som om den stirrer på dig. - Nej, nej! Den stirrer ikke. 393 00:44:28,568 --> 00:44:30,111 Den sanser. 394 00:44:37,660 --> 00:44:42,290 - Hold op med det! - Piratfisk jager i flok. 395 00:44:42,915 --> 00:44:47,044 Ikke for at få beskyttelse, men for at få overvældende styrke. 396 00:44:47,253 --> 00:44:50,298 De er velorganiserede, metodiske... 397 00:44:51,132 --> 00:44:54,010 Det første bid får blodet frem. 398 00:44:54,218 --> 00:44:56,429 Blodet får flokken frem. 399 00:44:57,096 --> 00:45:02,226 - Hvordan skal vi så stoppe dem? - Du vil vel ikke ud på søen igen? 400 00:45:02,435 --> 00:45:04,979 Det er dræbermaskiner, men dog fisk. 401 00:45:05,188 --> 00:45:08,065 Man kan fange eller dræbe dem. 402 00:45:08,983 --> 00:45:12,570 - Men hvis der virkelig er mange tusind... - Ja? 403 00:45:13,362 --> 00:45:16,490 Så skulle I være gået i gang i går. 404 00:45:57,240 --> 00:45:58,908 Kom så, Crystal. Mig først! 405 00:45:59,116 --> 00:46:00,618 Så er det nu! 406 00:46:09,043 --> 00:46:10,461 Hurtigere! 407 00:46:27,979 --> 00:46:29,021 Pis! 408 00:46:30,648 --> 00:46:34,694 - Det er min lillebror og lillesøster. - Vinker de efter hjælp? 409 00:46:35,236 --> 00:46:38,698 Det ved jeg ikke. De burde være derhjemme sammen med mig. 410 00:46:38,906 --> 00:46:41,909 Jake! Hvad har du gang i? Nu ryger min præmieoptagelse! 411 00:46:42,118 --> 00:46:44,620 Det er min familie. De er måske i knibe. 412 00:46:44,996 --> 00:46:49,417 Du kommer i knibe, hvis jeg ikke får mine flyvende patter i kassen nu! 413 00:46:49,750 --> 00:46:51,669 Hvad helvede er der galt med dig? 414 00:46:56,090 --> 00:46:57,717 Hvad der er galt med mig? 415 00:46:59,677 --> 00:47:02,138 Nu ryger det fandeme! Nu får vi det ikke i kassen! 416 00:47:04,515 --> 00:47:09,020 Nej, nej! Nu fik vi det ikke! Hvad tænker du på?! 417 00:47:09,228 --> 00:47:13,399 De er strandet derude, okay? De har måske brug for hjælp. 418 00:47:14,275 --> 00:47:16,861 - Nødder, nødder! - Hør nu her. 419 00:47:17,069 --> 00:47:18,946 Min mor er sherif i byen. 420 00:47:34,253 --> 00:47:37,340 Fint nok. Så smutter vi ind forbi øen - 421 00:47:37,548 --> 00:47:41,511 - og samler rollingerne op. Det bliver kanon! Det bliver sjovt. 422 00:48:07,411 --> 00:48:09,121 Få mig op! 423 00:48:19,966 --> 00:48:21,801 - Hjælp! - Hun laver ikke fis. 424 00:48:22,009 --> 00:48:24,136 - Få mig op! - Hvad helvede foregår der? 425 00:48:48,536 --> 00:48:51,122 Sådan, Lake Victoria! Er I klar til nogle nødder? 426 00:48:57,295 --> 00:49:00,464 Og nu, endnu et afsnit af Yverne! 427 00:49:00,715 --> 00:49:03,384 Ja! Jeg snakker om nødder! 428 00:49:03,593 --> 00:49:07,722 Damer, se de masturbationsødelæggelsesvåben! 429 00:49:08,681 --> 00:49:11,976 Frem med jungerne! Sådan, piger! 430 00:49:12,268 --> 00:49:13,978 Ja! Ryst røven, tøser! 431 00:49:14,187 --> 00:49:18,733 Ryst røven som Willy Wonka oppe i chokoladefabrikken! Mums! 432 00:49:19,609 --> 00:49:23,070 Vi flækker de kokosnødder og drikker af Guds mælkejunger! 433 00:49:24,197 --> 00:49:27,491 Lad os så se dem! Hvad gemmer I? 434 00:49:27,700 --> 00:49:31,871 Kom så! Frem med sommertomaterne! Lad os se de patter! 435 00:49:32,205 --> 00:49:34,248 Lad mig se ballonerne! 436 00:49:34,457 --> 00:49:37,919 Kom så! Giv en bid af de flødeskumsbomber! 437 00:49:38,961 --> 00:49:40,505 Ja, jeg skal bruge hjemmeværnet! 438 00:49:40,713 --> 00:49:44,300 Jeg skal bruge kystvagten! Jeg skal bruge så mange som muligt! 439 00:49:45,968 --> 00:49:48,054 Ind på land! 440 00:49:49,013 --> 00:49:52,141 Sejl jeres både tilbage til kajen! Sejl ind! 441 00:49:52,350 --> 00:49:53,935 I må væk. 442 00:49:59,524 --> 00:50:03,236 Godteposerne! Frem med Brad Pitt! 443 00:50:04,195 --> 00:50:05,905 Frem med Bonnie og Clyde! 444 00:50:06,155 --> 00:50:09,825 Biblen redder jer! Vend ryggen til Satan! 445 00:50:10,284 --> 00:50:12,912 Lad nu Satan ligge og sejl båden ind. 446 00:50:13,120 --> 00:50:14,747 Drop nu jeres Satan-snak! 447 00:50:17,500 --> 00:50:18,960 Sluk motoren. 448 00:50:23,297 --> 00:50:24,382 Hvad fanden? 449 00:50:32,932 --> 00:50:36,102 Det er Lake Victoria-politiet! 450 00:50:36,686 --> 00:50:39,397 Sheriffen har erklæret undtagelsestilstand! 451 00:50:39,897 --> 00:50:42,567 Bare rolig! Vi har masser af øl! 452 00:50:46,612 --> 00:50:50,783 Kom så op! Kom op af vandet omgående! 453 00:50:51,367 --> 00:50:53,995 Ja! Fyr den af, DJ Juggly Dunda! 454 00:51:26,903 --> 00:51:29,697 - Er det Jake? - Hvad laver han her? 455 00:51:29,906 --> 00:51:31,991 - Det ved jeg ikke. - Vi er på spanden. 456 00:51:32,200 --> 00:51:35,036 - Nej, det er han. - Jeg har ikke engang fanget noget. 457 00:51:35,244 --> 00:51:38,873 - Sæt farten ned. - Ja, ja! Jeg gør jo mit bedste! 458 00:51:39,081 --> 00:51:41,334 Pas på. Der er ikke så dybt. 459 00:51:42,585 --> 00:51:44,170 Nu er vi på den. 460 00:51:48,341 --> 00:51:52,136 Jake, det var altså ikke min skyld. Det var Zanes idé. 461 00:51:52,345 --> 00:51:55,223 I fik 60 dollars for at blive hjemme. Hvad er det, I laver? 462 00:51:55,431 --> 00:52:00,228 - Hvad med 40, og så er vi kvit? - Hvad med, at vi bare sejler hjem? 463 00:52:02,730 --> 00:52:05,942 Kom så om bord! Vi skulle have været ved Canyon Beach - 464 00:52:06,526 --> 00:52:09,153 - for en time siden til det store show, for helvede! 465 00:52:09,362 --> 00:52:12,823 Ja, ja, Speedo. Pas på, når I sejler ud. 466 00:52:13,032 --> 00:52:15,826 Klippeskærene kan godt flå motoren af. 467 00:52:23,459 --> 00:52:26,504 Kelly, hvil dig hernede og pas på Zane og Laura. 468 00:52:26,712 --> 00:52:31,592 - De skal holde sig langt væk fra Derrick. - Nej, hvor er vandet bare klart. 469 00:52:36,430 --> 00:52:39,308 - Hvad var det for en fisk? - Det ved jeg ikke. 470 00:52:39,517 --> 00:52:42,144 Jeg får dem til at sejle os hjem nu. 471 00:52:44,105 --> 00:52:47,066 Hvad er det? Hvad skete der? 472 00:52:48,985 --> 00:52:51,487 - Er I okay? - Ja. 473 00:52:51,696 --> 00:52:52,822 Jeg tror, vi ramte noget. 474 00:52:59,495 --> 00:53:05,543 - Andrew, hvad helvede er der nu galt? - Vi sidder fast i noget. 475 00:53:06,002 --> 00:53:07,837 Så få det ordnet, for fanden! 476 00:53:08,254 --> 00:53:10,590 - Der er klipper overalt. - Ja. 477 00:53:11,591 --> 00:53:14,635 - Hvad skete der? - Der sidder vist noget i propellen. 478 00:53:16,262 --> 00:53:19,015 - Bliv der. - Ja. 479 00:53:19,515 --> 00:53:23,769 Crystal, få sandrotten herop. Få ham så op, for helvede! 480 00:53:23,978 --> 00:53:28,191 - Er du dum i hovedet? - Hallo! Du kan selv hente ham. 481 00:53:36,991 --> 00:53:41,787 Jeg står bare og tænker på, at det hele er gået op i lort på grund af dig. 482 00:53:42,371 --> 00:53:46,834 Du hjælper ikke med den nye sæk, du gør ikke en skid af det, jeg siger - 483 00:53:47,043 --> 00:53:48,294 - og sejler os ad helvede til! 484 00:53:50,630 --> 00:53:54,300 Jeg har forstået det. Det her er nyt for dig. 485 00:53:54,509 --> 00:53:56,260 Den er jeg helt med på. 486 00:53:56,469 --> 00:54:00,890 Men det, du gør mod mig... hvad er det nu, det hedder? 487 00:54:01,098 --> 00:54:03,684 Der er en betegnelse for det. 488 00:54:03,893 --> 00:54:07,522 Det er et ord, man bruger til søs. Hvad er det nu? 489 00:54:07,939 --> 00:54:12,151 Mytteri. Er det med den på? Er det her mytteri? 490 00:54:12,902 --> 00:54:16,739 Slap nu af, Derrick. Jeg skejer bare lidt ud. 491 00:54:23,788 --> 00:54:27,208 Hvis nogen burde hoppe derned, så er det dig! 492 00:54:29,544 --> 00:54:32,922 Lad nu mig! 493 00:54:40,054 --> 00:54:41,848 Det er en alarm! 494 00:54:42,056 --> 00:54:44,767 Alle skal op af vandet nu! 495 00:54:44,976 --> 00:54:46,894 Op af vandet! 496 00:56:06,015 --> 00:56:08,142 Op af vandet, for helvede! 497 00:57:27,096 --> 00:57:29,640 Åh gud, nej! 498 00:58:11,140 --> 00:58:12,558 Hvad laver du? 499 00:58:13,768 --> 00:58:15,061 Hvor skal du hen? 500 00:58:15,937 --> 00:58:18,564 - Kast geværet herhen! - Det er ladt! 501 00:58:31,160 --> 00:58:32,537 Op af vandet! 502 00:58:34,121 --> 00:58:35,540 Hold fast! 503 00:58:38,918 --> 00:58:42,088 Svøm ind til land! Op på land! Kom op af vandet! 504 00:58:51,764 --> 00:58:54,350 Hjælp! Ræk mig din hånd! 505 00:58:55,226 --> 00:58:58,062 Så hjælp mig dog, din luderkælling! 506 00:59:08,447 --> 00:59:13,160 - Væk med jer! - Få dem op af vandet! 507 00:59:37,894 --> 00:59:41,772 Kom så! Jeg sejler dig ind til land. Hold fast! 508 00:59:54,744 --> 00:59:56,787 Todd, hvad laver du? 509 00:59:59,624 --> 01:00:01,501 Hvad helvede, mand?! 510 01:00:02,752 --> 01:00:04,670 Væk med jer, for helvede! 511 01:00:05,505 --> 01:00:07,423 Væk med jer, for helvede! 512 01:00:12,637 --> 01:00:14,514 Væk med jer, for helvede! 513 01:00:21,979 --> 01:00:23,523 Væk med jer, for helvede! 514 01:00:28,069 --> 01:00:31,113 For helvede da! Væk med jer, for helvede! 515 01:00:39,038 --> 01:00:40,331 Hjælp mig op! 516 01:00:44,210 --> 01:00:46,212 Mit hår, for helvede! 517 01:00:47,505 --> 01:00:50,758 Stop båden! Stop båden! 518 01:01:25,334 --> 01:01:29,964 - Kom så! - Rolig. Motoren brænder sammen! 519 01:01:30,631 --> 01:01:33,551 - Kom så! - Derrick! 520 01:01:35,303 --> 01:01:36,429 Kom så! 521 01:01:37,305 --> 01:01:41,184 Zane, Laura, hold fast i noget! Kom væk fra glasset! 522 01:01:44,478 --> 01:01:46,606 Kom så! 523 01:01:47,481 --> 01:01:48,649 Ja! 524 01:02:26,187 --> 01:02:27,480 Hvad fanden? 525 01:02:40,034 --> 01:02:41,536 Hold da helt kæft! 526 01:02:55,299 --> 01:02:57,134 Åh gud! 527 01:03:04,475 --> 01:03:06,227 Af sted! 528 01:03:06,435 --> 01:03:09,730 - Er I okay? - Ja. 529 01:03:09,981 --> 01:03:12,108 - Hvor er Kelly? - På den anden side. 530 01:03:12,316 --> 01:03:13,693 Dernede! 531 01:03:15,278 --> 01:03:19,365 - Kelly! - Jake! 532 01:03:21,993 --> 01:03:23,661 Kelly, kom op fra gulvet! 533 01:03:25,621 --> 01:03:28,791 Jeg skal nok hjælpe dig op gennem dækslugen! 534 01:03:29,000 --> 01:03:29,750 Skynd dig! 535 01:03:38,718 --> 01:03:40,761 Kom så, din åndssvage kælling! 536 01:04:09,415 --> 01:04:12,168 Kom så! Stil jer derhen! I skal ikke se det her! 537 01:04:22,053 --> 01:04:23,846 Jake, hjælp. 538 01:04:27,600 --> 01:04:28,559 Jake, de tog mit lem! 539 01:04:29,727 --> 01:04:31,229 De tog mit lem! 540 01:04:39,153 --> 01:04:42,198 Jake, skynd dig! Vandet stiger! 541 01:04:45,535 --> 01:04:46,619 Jake! 542 01:04:50,039 --> 01:04:53,501 - Skynd dig! - Kan du nå op til dækslugen? 543 01:05:00,883 --> 01:05:02,593 Få den op! 544 01:05:56,689 --> 01:05:58,399 Op med jer! 545 01:06:01,068 --> 01:06:02,570 Op med jer! 546 01:06:50,993 --> 01:06:53,079 Gnask på den her, møgsvin! 547 01:06:57,458 --> 01:06:59,085 Op af vandet! 548 01:07:01,212 --> 01:07:02,463 Op af vandet! 549 01:07:05,383 --> 01:07:08,386 Kom ind til land! Ind til land! 550 01:07:09,971 --> 01:07:11,514 Op med jer! 551 01:07:22,817 --> 01:07:24,068 Op med jer! 552 01:07:29,407 --> 01:07:32,159 Op afvandet! 553 01:08:11,240 --> 01:08:12,700 Hold stramt om den her. 554 01:08:16,537 --> 01:08:18,789 - Det er sherif Forester. - Mor! 555 01:08:18,998 --> 01:08:22,335 - Jake! - Jeg har kvajet mig. Vi er på søen. 556 01:08:22,543 --> 01:08:26,839 - Hvad? Hvor er Laura og Zane? - Sammen med mig om bord på båden. 557 01:08:27,048 --> 01:08:30,968 Åh nej, Jake. Uanset hvad må I ikke gå i vandet. 558 01:08:31,177 --> 01:08:34,096 Du har ikke forstået det, mor. Vores båd synker! 559 01:08:34,514 --> 01:08:35,890 Hvad? 560 01:08:38,100 --> 01:08:39,352 Hvor ligger den? 561 01:08:41,229 --> 01:08:42,730 Hvad laver du? 562 01:08:58,079 --> 01:09:00,331 Jeg kommer med. Kom så. 563 01:09:23,271 --> 01:09:24,730 Det er mor! 564 01:09:25,690 --> 01:09:27,066 Mor! 565 01:09:29,235 --> 01:09:31,487 - De er sejlet på klipperne. - Ja. 566 01:09:31,904 --> 01:09:34,323 - Hvordan kommer vi tæt på? - Det ved jeg ikke. 567 01:09:34,532 --> 01:09:37,410 - Skynd dig. - Rebet... Tror du, det kan nå? 568 01:09:37,618 --> 01:09:40,580 Det skal det. Jake! Jeg kaster rebet over til dig! 569 01:09:40,788 --> 01:09:43,207 - Bind det fast til det højeste gelænder! - Okay, mor! 570 01:09:45,001 --> 01:09:46,043 Bak. 571 01:09:49,380 --> 01:09:50,673 Den vej. 572 01:09:53,759 --> 01:09:54,886 Pas på klipperne. 573 01:09:56,888 --> 01:09:59,849 - Pas på! - Er du klar? 574 01:10:00,266 --> 01:10:01,267 Ja. 575 01:10:03,895 --> 01:10:06,355 - Pas på! - Stop dér! Ikke for langt ind! 576 01:10:22,455 --> 01:10:24,540 Bliv på politiets frekvens. Jeg har min walkie. 577 01:10:26,292 --> 01:10:28,085 Kom nu bare derover. 578 01:10:44,018 --> 01:10:45,686 Mor, er du okay? 579 01:10:49,065 --> 01:10:52,276 - Undskyld. - Er det alle dem, der er om bord? 580 01:10:52,527 --> 01:10:56,280 Nej. Kelly er fanget nede i kahytten. Vi kan ikke få hende ud. 581 01:10:56,989 --> 01:10:59,450 Kelly? For fanden altså! Kelly! 582 01:11:00,535 --> 01:11:03,120 Julie! Hej! 583 01:11:03,704 --> 01:11:07,542 Du må hjælpe mig. Hjælp mig ud herfra. Vandet stiger. 584 01:11:08,000 --> 01:11:11,420 - Kan du nå dækslugen? - Den sidder fast, for helvede! 585 01:11:12,046 --> 01:11:14,882 - Som om jeg ikke har prøvet at få den op! - For fanden da! 586 01:11:15,216 --> 01:11:20,304 Jake! Jeg er altså bange! Hjælp! 587 01:11:21,597 --> 01:11:23,558 Mor, vi må skynde os! 588 01:11:26,394 --> 01:11:28,604 - Skal vi alle sammen dø? - Vi dør ikke, okay? 589 01:11:36,112 --> 01:11:37,738 I må hjælpe mig! 590 01:11:40,992 --> 01:11:44,620 Vi kan kun komme ind til hende nedefra. Hen til rebet. 591 01:11:44,912 --> 01:11:47,540 Hvad snakker du om? Vi kan ikke bare efterlade hende! 592 01:11:47,748 --> 01:11:51,169 Når jeg har fået alle over, kommer jeg tilbage efter hende. 593 01:11:51,711 --> 01:11:54,255 - Jeg efterlader hende ikke, mor! - Jake, for pokker! 594 01:11:54,463 --> 01:11:57,675 Du kan kun få fat i hende, hvis du hopper i vandet, og det må du ikke! 595 01:11:57,884 --> 01:12:01,721 - Kom så af sted! - Hun er her kun på grund af mig. 596 01:12:02,597 --> 01:12:04,056 Det er min skyld. 597 01:12:07,393 --> 01:12:11,147 - Jeg efterlader hende ikke. - Rebet holder ikke meget længere! 598 01:12:13,441 --> 01:12:17,987 Jeg hjælper Zane og Laura over, og så gør vi det sammen. 599 01:12:19,447 --> 01:12:22,700 - Fint nok. - Vi holder de to små mellem os. 600 01:12:22,909 --> 01:12:27,246 - Du kravler først. Kan du klare det? - Det kan du lige bande på. 601 01:12:27,455 --> 01:12:29,540 Jeg er vant til at have en stang mellem benene. 602 01:12:32,460 --> 01:12:35,379 Du står i den grad til skideballe. 603 01:12:37,381 --> 01:12:38,716 Er du klar? 604 01:12:43,012 --> 01:12:45,181 Godt. Hold fast. 605 01:12:46,224 --> 01:12:48,935 Pas godt på! I må ikke kigge ned! Kom så! 606 01:12:49,727 --> 01:12:51,687 Hold godt fast, Laura. 607 01:12:55,608 --> 01:12:58,611 Godt... Ligesom på legepladsen. 608 01:12:58,819 --> 01:13:00,988 Den ene hånd foran den anden. 609 01:13:03,199 --> 01:13:04,867 I må ikke kigge ned. 610 01:13:06,160 --> 01:13:09,163 - I må ikke kigge ned. - I klarer det fint. 611 01:13:09,455 --> 01:13:12,124 Fortsæt! Du kan godt. Den ene hånd foran den anden! 612 01:13:12,333 --> 01:13:16,921 - Jeg er bange, mor! - Du skal ikke kigge ned. 613 01:13:17,713 --> 01:13:18,923 Videre! 614 01:13:22,635 --> 01:13:26,430 - I skal ikke kigge ned! - Hold fast! 615 01:13:26,639 --> 01:13:29,517 I kan godt klare det! I må ikke kigge ned! 616 01:13:46,075 --> 01:13:47,702 Jeg bløder! 617 01:13:50,872 --> 01:13:53,207 Danni! Videre! 618 01:14:02,675 --> 01:14:03,593 For fanden da! 619 01:14:08,222 --> 01:14:10,766 Laura! Hør nu her! 620 01:14:11,100 --> 01:14:15,771 Hør nu her, begge to! Hvis I er hurtige, får de ikke fat i jer. 621 01:14:15,980 --> 01:14:17,690 I må se at få fart på! 622 01:14:17,982 --> 01:14:20,526 Kom så! I kan godt! 623 01:14:20,735 --> 01:14:23,237 - Kom så! - Nej, jeg klarer den ikke! 624 01:14:23,446 --> 01:14:24,989 Fortsæt! 625 01:14:31,204 --> 01:14:33,247 Sådan! I er der! 626 01:14:36,751 --> 01:14:38,753 I klarede det! 627 01:14:44,592 --> 01:14:45,801 For fanden da! 628 01:14:51,307 --> 01:14:52,975 Kom så! 629 01:14:57,897 --> 01:14:59,732 - Er du okay? - Sluk motoren! 630 01:15:01,817 --> 01:15:05,780 Hvad laver du? Jake! Hvad laver du? 631 01:15:08,407 --> 01:15:12,495 Hvad laver du? Jake, det gør du ikke! 632 01:15:12,703 --> 01:15:16,207 Piratfiskene vil have blod, ikke? Så lad dem få det. 633 01:15:25,132 --> 01:15:27,927 - Hvad? - Wet T-shirt. 634 01:15:30,137 --> 01:15:31,597 Wet T-shirt. 635 01:16:28,196 --> 01:16:29,864 Hvad fanden er det, jeg laver? 636 01:16:59,810 --> 01:17:02,688 Vi skal nok komme væk herfra begge to! 637 01:17:03,397 --> 01:17:07,818 Jeg er inde. Træk os ud så hurtigt som muligt. Hører I? 638 01:17:08,027 --> 01:17:09,612 Du siger bare til. 639 01:17:15,785 --> 01:17:19,288 - Jake, hvad laver du? De kommer tilbage. - Nej, jeg gav dem en godbid. 640 01:17:19,497 --> 01:17:22,291 Det holder dem hen et par minutter. 641 01:17:24,460 --> 01:17:28,714 Okay, ja. Bind dem her sammen. 642 01:17:28,923 --> 01:17:30,591 - Hvorfor det? - Bare gør det! 643 01:17:30,883 --> 01:17:32,260 Hvor skal du hen? 644 01:17:50,486 --> 01:17:52,655 - Okay. - Hvad gør jeg nu? 645 01:17:53,573 --> 01:17:55,783 Har du bundet dem stramt? Kom. 646 01:17:57,618 --> 01:18:02,331 Tag en dyb indånding, og så svømmer vi ud gennem bunden af båden, okay? 647 01:18:02,540 --> 01:18:05,251 Men du skal holde fast. Kan du holde fast i mig? 648 01:18:10,548 --> 01:18:13,968 I kan trække os ud om ti sekunder, okay? Er I med på den? 649 01:18:14,177 --> 01:18:17,263 Ja. Ti sekunder fra dit signal. Få børnene ned. 650 01:18:28,733 --> 01:18:29,984 Ti... 651 01:18:46,375 --> 01:18:48,336 ...seks, fem... 652 01:18:48,836 --> 01:18:50,713 ...fire, tre... 653 01:18:51,339 --> 01:18:53,299 ...to, en... 654 01:19:03,476 --> 01:19:06,020 - Hvad er der galt? - Kom nu! 655 01:19:06,229 --> 01:19:07,730 Jeg tjekker propellen. 656 01:19:08,564 --> 01:19:13,528 - Den er fri! Er den sat i gear? - Nej! Kom nu! 657 01:19:13,986 --> 01:19:15,613 Kom så, din forpulede lortebåd! 658 01:19:24,747 --> 01:19:26,791 Kom nu! Den skal bare starte! 659 01:19:31,879 --> 01:19:33,297 Kom så! 660 01:19:55,528 --> 01:19:58,573 - Åh gud! - Hold da helt kæft! 661 01:20:18,342 --> 01:20:19,927 Er I okay? 662 01:20:22,305 --> 01:20:25,808 Spark med benene! Kom så! Tag min hånd! 663 01:20:26,601 --> 01:20:28,144 Kom så! 664 01:20:30,438 --> 01:20:33,065 Kom så! Du er i sikkerhed. 665 01:20:33,274 --> 01:20:35,651 Træk vejret. Du klarede den. 666 01:20:36,944 --> 01:20:38,738 Du klarede den. 667 01:20:40,198 --> 01:20:42,867 - Undskyld, mor. - Velkommen om bord. 668 01:20:43,075 --> 01:20:44,785 - Undskyld, mor. - Hold da helt kæft! 669 01:20:49,373 --> 01:20:51,959 Se der! Mor, se lige der! 670 01:20:52,668 --> 01:20:54,378 De døde. 671 01:20:55,338 --> 01:20:56,923 De er alle sammen døde. 672 01:21:11,145 --> 01:21:11,354 - Du klarede det, Jake! - Det virkede. 673 01:21:14,899 --> 01:21:17,735 Jeg troede, dynamitfiskeri var ulovligt på de her kanter. 674 01:21:19,529 --> 01:21:21,364 Sherif? 675 01:21:22,657 --> 01:21:24,116 Ja, det er Julie. 676 01:21:25,660 --> 01:21:29,455 Julie, det er Carl. Vi har et alvorligt problem. 677 01:21:29,664 --> 01:21:34,752 Jeg står foran en stime døde piratfisk. Jeg tror, vi har fået de fleste. 678 01:21:34,961 --> 01:21:39,090 Du har ikke forstået det. Det eksemplar, du efterlod her - 679 01:21:39,590 --> 01:21:43,052 - har ingen udviklede forplantningsorganer. 680 01:21:44,887 --> 01:21:47,223 - Hvad? - Hvad er det, du siger? 681 01:21:48,933 --> 01:21:51,602 Piratfiskene, som dræbte dykkerne - 682 01:21:51,811 --> 01:21:53,604 - dem, I jagter - 683 01:21:54,313 --> 01:21:56,190 - er ikke færdigudviklede. 684 01:21:56,899 --> 01:21:58,693 Det er ungerne. 685 01:22:01,696 --> 01:22:03,072 Ungerne? 686 01:22:07,201 --> 01:22:08,619 Hvor er forældrene så? 687 01:28:00,930 --> 01:28:03,933 Oversat af Lasse Schmidt Dansk Video Tekst