1
00:01:13,414 --> 00:01:14,665
Benedict...
2
00:01:14,874 --> 00:01:16,501
c'est vrai ?
3
00:01:19,796 --> 00:01:21,422
Vous avez le garçon ?
4
00:01:26,177 --> 00:01:29,472
- Il est en danger ici.
- Voyons, c'est une forteresse.
5
00:01:29,639 --> 00:01:32,517
Toute la Congrégation est mobilisée.
6
00:01:34,477 --> 00:01:38,648
Sauf votre respect...
le Diable lui-même veut cet enfant.
7
00:01:39,107 --> 00:01:41,484
Seul lieu sûr : le Sanctuaire.
8
00:01:41,818 --> 00:01:43,361
Que le Rider l'y mette.
9
00:01:43,528 --> 00:01:45,738
Toujours amateur de vin, Moreau.
10
00:01:45,905 --> 00:01:49,867
Avec le solstice d'hiver
finira l'heure de la prophétie.
11
00:01:50,743 --> 00:01:52,370
Et l'utilité du garçon.
12
00:01:53,412 --> 00:01:54,997
D'ici là...
13
00:01:55,540 --> 00:01:56,999
vous serez tous morts.
14
00:01:58,000 --> 00:02:00,336
Conversation terminée.
15
00:02:18,271 --> 00:02:19,438
Intrusion !
16
00:02:56,350 --> 00:02:57,018
Nadya !
17
00:03:00,188 --> 00:03:00,938
Je vous aiderai !
18
00:03:03,232 --> 00:03:05,651
Danny ! Je te protégerai.
19
00:03:19,373 --> 00:03:20,625
Où sont-ils ?
20
00:03:22,376 --> 00:03:23,502
La ferme !
21
00:03:31,469 --> 00:03:32,178
Super.
22
00:03:54,867 --> 00:03:55,826
D'où il sort ?
23
00:04:09,715 --> 00:04:11,175
Y en a marre !
24
00:04:41,706 --> 00:04:44,083
Fuyez tant que vous pouvez...
25
00:04:44,250 --> 00:04:47,420
il y a des démons
auxquels on n'échappe pas.
26
00:04:47,920 --> 00:04:49,338
Mon nom est Johnny Blaze.
27
00:04:51,007 --> 00:04:53,134
La moto
était mon gagne-pain.
28
00:04:53,509 --> 00:04:56,220
Je faisais
un triple salto arrière 360, cul nu,
29
00:04:56,387 --> 00:04:58,389
devant 22 000 personnes.
30
00:04:59,890 --> 00:05:02,018
Marrant.
Matez ça sur YouTube.
31
00:05:02,893 --> 00:05:05,187
Mais quand mon père a été malade,
32
00:05:05,354 --> 00:05:08,149
j'ai fait un truc encore plus dingue.
33
00:05:13,863 --> 00:05:15,823
Besoin d'un coup de main ?
34
00:05:16,490 --> 00:05:18,784
Es-tu prêt à faire affaire...
35
00:05:19,452 --> 00:05:20,661
John ?
36
00:05:21,370 --> 00:05:22,330
C'est bien.
37
00:05:23,122 --> 00:05:24,457
Sauvez-lui la vie.
38
00:05:25,291 --> 00:05:26,042
Allez-y !
39
00:05:26,208 --> 00:05:27,418
Eh ouais...
40
00:05:27,585 --> 00:05:31,213
c'est moi qui ai conclu ce pacte
avec le Diable.
41
00:05:31,380 --> 00:05:32,340
Vous vous dites :
42
00:05:32,882 --> 00:05:36,761
"Jamais il regarde des films ?
Ça finit pas toujours mal ?"
43
00:05:37,428 --> 00:05:40,473
Disons que j'ai jamais eu
énormément de jugeote.
44
00:05:41,182 --> 00:05:43,809
J'ai été possédé
par un démon ancestral.
45
00:05:44,352 --> 00:05:47,772
En présence du mal,
je me transforme en monstre
46
00:05:48,147 --> 00:05:50,858
et je m'abats sur les scélérats
47
00:05:51,025 --> 00:05:53,778
et j'aspire leur âme.
48
00:05:54,362 --> 00:05:56,447
Éloignez-vous, dans ces cas-là.
49
00:05:56,614 --> 00:05:59,200
Le bien et le mal sont en nous tous.
50
00:05:59,492 --> 00:06:01,202
Sans être un assassin,
51
00:06:01,369 --> 00:06:04,997
vous avez fait un truc
qu'il vaut mieux cacher au Rider.
52
00:06:05,331 --> 00:06:08,584
Un mensonge inoffensif,
un téléchargement illégal.
53
00:06:09,585 --> 00:06:10,669
Vous, par exemple.
54
00:06:11,003 --> 00:06:12,171
Et vous.
55
00:06:13,422 --> 00:06:16,133
J'ai essayé de lutter, de résister...
56
00:06:16,717 --> 00:06:20,763
mais ma noirceur intérieure
ne fait que croître.
57
00:06:21,931 --> 00:06:23,224
J'ai dû fuir...
58
00:06:24,433 --> 00:06:26,352
à l'autre bout du monde.
59
00:06:29,563 --> 00:06:30,481
Et je fuis encore.
60
00:06:53,796 --> 00:06:55,172
Qui es-tu ?
61
00:06:55,840 --> 00:06:57,091
Moreau.
62
00:06:57,258 --> 00:07:00,010
Et je serais mort
avec mes frères,
63
00:07:00,428 --> 00:07:02,304
sans l'intervention de Dieu.
64
00:07:06,308 --> 00:07:07,768
Et tu es John Blaze.
65
00:07:07,935 --> 00:07:09,687
Va-t'en.
66
00:07:13,732 --> 00:07:15,025
Je peux pas.
67
00:07:32,418 --> 00:07:34,253
Ça aime l'obscurité.
68
00:07:34,420 --> 00:07:36,255
Je vois pas de quoi tu parles.
69
00:07:39,300 --> 00:07:41,010
Du Rider.
70
00:07:47,475 --> 00:07:49,727
Tu croyais maîtriser ce truc.
71
00:07:50,478 --> 00:07:52,521
Le mettre à ton service.
72
00:07:52,980 --> 00:07:57,610
Que tu étais plus fort
que cet envahisseur vorace.
73
00:07:57,776 --> 00:07:59,570
Cette maladie.
74
00:08:01,739 --> 00:08:04,492
Pourquoi t'es là ?
Tu me veux quoi ?
75
00:08:05,409 --> 00:08:08,829
J'ai besoin de ton aide
et tu as besoin de ton âme.
76
00:08:09,413 --> 00:08:10,915
Je te propose un pacte.
77
00:08:11,415 --> 00:08:13,834
Ça te connaît, les pactes.
78
00:08:19,381 --> 00:08:20,508
Jolie bécane.
79
00:08:25,346 --> 00:08:26,805
Cet enfant...
80
00:08:28,307 --> 00:08:29,725
est en danger
81
00:08:30,100 --> 00:08:32,895
et risque plus que sa vie.
82
00:08:33,103 --> 00:08:34,897
C'est toi qui vas le sauver.
83
00:08:39,860 --> 00:08:40,653
Moi,
84
00:08:41,654 --> 00:08:43,155
je sauve pas
85
00:08:43,864 --> 00:08:45,074
les gens.
86
00:08:47,868 --> 00:08:50,996
Qu'est-ce qui t'a conduit ici,
Johnny Blaze ?
87
00:08:51,455 --> 00:08:53,707
Si loin de ton lieu de naissance ?
88
00:08:55,501 --> 00:08:56,752
Et sombre renaissance.
89
00:08:58,504 --> 00:09:01,465
On t'a conduit ici... pour ça !
90
00:09:02,925 --> 00:09:04,134
Ce gamin...
91
00:09:04,468 --> 00:09:06,720
pourquoi crois-tu
que je le trouverai ?
92
00:09:07,304 --> 00:09:08,556
Cet homme
93
00:09:08,764 --> 00:09:11,267
qui t'a jeté un sort, jadis...
94
00:09:12,226 --> 00:09:13,060
Roarke.
95
00:09:13,269 --> 00:09:15,563
Le Diable a plus d'un nom.
96
00:09:15,813 --> 00:09:18,941
C'est lui qui te relie à cet enfant.
97
00:09:19,149 --> 00:09:22,945
Que le Rider, guidé par sa puanteur,
te mène au garçon.
98
00:09:24,029 --> 00:09:26,198
Tu avais parlé d'un pacte.
99
00:09:26,824 --> 00:09:30,703
L'église de mes Maîtres
est ancestrale.
100
00:09:30,953 --> 00:09:33,289
Nous sommes prêts à te donner
101
00:09:33,497 --> 00:09:36,458
ce que tu veux le plus au monde.
102
00:09:38,377 --> 00:09:40,045
Amène-nous le garçon...
103
00:09:41,171 --> 00:09:43,340
et nous conjurons ton sort.
104
00:10:13,871 --> 00:10:15,831
J'ai remarqué que vous...
105
00:10:16,248 --> 00:10:17,583
me regardiez.
106
00:10:17,791 --> 00:10:18,792
J'ai fait ça ?
107
00:10:22,338 --> 00:10:23,672
Joli costume.
108
00:10:25,299 --> 00:10:27,134
Merci bien, c'est...
109
00:10:30,304 --> 00:10:31,805
Vous êtes...
110
00:10:32,640 --> 00:10:33,432
rom,
111
00:10:33,849 --> 00:10:35,017
gitane ?
112
00:10:35,601 --> 00:10:36,477
Pourquoi ?
113
00:10:37,561 --> 00:10:38,937
On raconte que...
114
00:10:39,521 --> 00:10:40,439
Quoi ?
115
00:10:46,153 --> 00:10:47,821
Je suis homme d'affaires.
116
00:10:48,697 --> 00:10:50,783
J'ai beaucoup d'argent.
117
00:10:53,452 --> 00:10:54,578
Maman ?
118
00:10:54,787 --> 00:10:55,579
Où est papa ?
119
00:11:00,125 --> 00:11:01,251
Non, restez.
120
00:11:19,603 --> 00:11:21,647
Y en a un
qui va devoir s'expliquer.
121
00:11:25,776 --> 00:11:27,152
Un jour, on arrêtera.
122
00:11:31,949 --> 00:11:33,784
C'est pas une vie pour toi.
123
00:11:34,451 --> 00:11:35,536
Si.
124
00:11:38,872 --> 00:11:40,582
Je t'aime plus que tout.
125
00:11:40,791 --> 00:11:42,334
Moi aussi, maman.
126
00:12:06,483 --> 00:12:10,195
Mille fois, j'ai essayé d'empêcher
le Rider de sortir, mais ce soir...
127
00:12:11,071 --> 00:12:12,531
j'ai besoin de lui.
128
00:12:33,510 --> 00:12:34,303
Accroche-toi !
129
00:12:37,431 --> 00:12:38,223
Qu'y a-t-il ?
130
00:12:39,475 --> 00:12:40,392
Accroche-toi.
131
00:13:37,282 --> 00:13:38,617
Verrouille-toi.
132
00:13:44,790 --> 00:13:45,958
Nadya...
133
00:13:56,593 --> 00:13:58,136
Depuis le temps !
134
00:13:58,554 --> 00:13:59,888
Carrigan...
135
00:14:00,722 --> 00:14:03,183
Alors, toujours aussi chiante ?
136
00:14:04,726 --> 00:14:08,063
On est poursuivis, Danny et moi.
Laisse-moi partir.
137
00:14:08,981 --> 00:14:10,232
Laisse-moi !
138
00:14:13,569 --> 00:14:15,362
C'est moi votre poursuivant.
139
00:14:20,367 --> 00:14:21,493
Laissez-le !
140
00:14:21,910 --> 00:14:22,911
Lâchez-moi !
141
00:14:45,309 --> 00:14:46,602
Incroyable !
142
00:14:47,644 --> 00:14:49,271
Toujours combative.
143
00:14:56,695 --> 00:14:57,738
Je t'en supplie.
144
00:14:59,281 --> 00:15:01,074
C'est mon fils.
145
00:15:01,992 --> 00:15:03,035
Je sais.
146
00:15:04,912 --> 00:15:06,455
Mais c'est pas le mien.
147
00:15:09,041 --> 00:15:11,627
Tu devais t'attendre à cette fin.
148
00:16:20,320 --> 00:16:21,571
Tuez-moi ça !
149
00:17:00,986 --> 00:17:02,487
Faim...
150
00:17:22,799 --> 00:17:24,176
Sors les lance-patates.
151
00:17:46,281 --> 00:17:47,074
Le mate pas.
152
00:18:47,134 --> 00:18:48,218
Prends ça.
153
00:18:52,264 --> 00:18:53,431
Allez, vite !
154
00:18:55,684 --> 00:18:56,810
Fais-le monter !
155
00:19:28,091 --> 00:19:30,218
Vous avez... réveillé ?
156
00:19:31,678 --> 00:19:34,973
C'est drôle,
quand vous êtes entrée,
157
00:19:35,182 --> 00:19:36,808
j'ai cru que je rêvais.
158
00:19:38,059 --> 00:19:39,144
Vous hallucine ?
159
00:19:39,853 --> 00:19:41,730
Je n'ai pas d'hallucination.
160
00:19:41,938 --> 00:19:43,607
Je vous drague, c'est tout.
161
00:19:44,357 --> 00:19:45,775
Vous êtes belle.
162
00:19:46,026 --> 00:19:47,277
C'est qu'un jeu.
163
00:19:49,362 --> 00:19:51,489
De la morphine, vous en avez ?
164
00:19:52,490 --> 00:19:54,075
Morphine, vous déjà pris.
165
00:19:54,284 --> 00:19:55,660
Dilaudide, Valium, autre ?
166
00:19:56,328 --> 00:19:57,120
Vos blessures...
167
00:19:58,246 --> 00:19:59,789
très bizarres, monsieur.
168
00:20:01,458 --> 00:20:03,710
La politie veut parler vous.
169
00:20:03,919 --> 00:20:05,629
Je dis que vous réveil.
170
00:20:29,444 --> 00:20:30,779
Je n'ai rien !
171
00:20:31,196 --> 00:20:32,906
Laissez-moi partir.
172
00:21:00,517 --> 00:21:01,309
Va pisser.
173
00:21:19,369 --> 00:21:22,831
J'ai votre colis,
mais mes honoraires ont augmenté.
174
00:21:23,039 --> 00:21:24,374
Je ne comprends pas.
175
00:21:24,582 --> 00:21:25,917
C'est pas clair ?
176
00:21:26,584 --> 00:21:28,503
Je veux une rallonge.
177
00:21:29,087 --> 00:21:30,088
Compris, ça ?
178
00:21:30,297 --> 00:21:31,923
Nous avons un contrat.
179
00:21:32,132 --> 00:21:36,469
Changer les termes d'un contrat,
cela ne se fait pas.
180
00:21:36,678 --> 00:21:39,806
Je devais vous trouver un gamin.
Aucun problème.
181
00:21:40,015 --> 00:21:41,975
J'ai déjà fait ça.
182
00:21:42,225 --> 00:21:46,563
Et j'ai un passif avec sa conne
de mère, alors j'étais tout indiqué.
183
00:21:46,771 --> 00:21:51,192
Mais vous m'avez caché que je
déboulerais dans un film d'horreur.
184
00:21:53,528 --> 00:21:55,155
Vous trouvez ça drôle ?
185
00:21:55,905 --> 00:21:58,700
J'ai eu trois gars changés
en allumettes, hier soir,
186
00:21:58,908 --> 00:22:00,535
par un motard
187
00:22:00,744 --> 00:22:01,953
au crâne en feu.
188
00:22:06,249 --> 00:22:07,250
Répétez un peu ?
189
00:22:07,459 --> 00:22:09,419
Vous avez bien entendu.
J'en ai vu
190
00:22:09,627 --> 00:22:11,629
des trucs bizarres, horribles.
191
00:22:12,255 --> 00:22:13,923
Mais le truc d'hier soir ?
192
00:22:15,884 --> 00:22:17,719
Passez-moi le garçon.
193
00:22:19,971 --> 00:22:21,056
Parle.
194
00:22:24,142 --> 00:22:25,810
M'entends-tu ?
195
00:22:26,811 --> 00:22:27,645
Écoute
196
00:22:28,021 --> 00:22:30,065
très attentivement.
197
00:22:56,549 --> 00:22:58,093
C'était quoi, ça ?
198
00:22:58,385 --> 00:23:02,972
Cet enfant est comme un ordinateur.
Les ordinateurs, vous connaissez ?
199
00:23:03,431 --> 00:23:06,351
Je lui ai transféré
un petit programme.
200
00:23:07,894 --> 00:23:08,937
Un pare-feu.
201
00:23:09,354 --> 00:23:11,523
Notre ami motard ne pourra plus
202
00:23:11,731 --> 00:23:14,317
le détecter, le pister.
203
00:23:14,526 --> 00:23:15,527
Bien sûr...
204
00:23:15,735 --> 00:23:19,489
vous, il vous trouvera,
alors ne traînez pas.
205
00:24:23,303 --> 00:24:24,095
Qui t'envoie ?
206
00:24:25,388 --> 00:24:28,725
Le Diable...
qui marche parmi les hommes ?
207
00:24:29,434 --> 00:24:31,769
Tu appartiens au Diable ?
Réponds !
208
00:24:32,353 --> 00:24:33,188
Ce gamin...
209
00:24:35,356 --> 00:24:36,649
c'est ton fils ?
210
00:24:39,569 --> 00:24:41,613
Le Démon te protège des balles.
211
00:24:41,905 --> 00:24:45,116
Sans lui,
elles vont jouer leur rôle.
212
00:24:46,784 --> 00:24:48,578
Pourquoi je me fierais à toi ?
213
00:24:49,537 --> 00:24:50,788
T'as aucune raison.
214
00:24:51,873 --> 00:24:53,625
Mais si je trouve pas ton fils...
215
00:24:55,251 --> 00:24:56,336
autant mourir.
216
00:24:58,588 --> 00:25:00,256
Alors, si tu veux tirer...
217
00:25:02,926 --> 00:25:03,968
vas-y.
218
00:25:15,480 --> 00:25:16,856
Tu nous as pistés hier soir.
219
00:25:18,775 --> 00:25:20,443
Tu peux le refaire ?
220
00:25:22,737 --> 00:25:24,614
Avant, je le détectais,
221
00:25:24,822 --> 00:25:26,866
je le sentais et là...
222
00:25:27,242 --> 00:25:28,618
plus rien.
223
00:25:29,744 --> 00:25:31,829
Il est pas mort, juste...
224
00:25:32,664 --> 00:25:33,957
bloqué.
225
00:25:39,837 --> 00:25:41,381
Tu en sais plus.
226
00:25:44,801 --> 00:25:46,177
Allons-y.
227
00:25:49,055 --> 00:25:51,099
Bon, si je comprends bien,
228
00:25:51,349 --> 00:25:54,811
le mec qui a enlevé Danny,
voulu te tuer et m'exploser...
229
00:25:55,895 --> 00:25:57,272
à coups de grenades...
230
00:25:59,065 --> 00:26:00,942
t'as été en couple avec ?
231
00:26:03,194 --> 00:26:06,573
Carrigan était dealer d'armes
et de drogues, mercenaire.
232
00:26:07,031 --> 00:26:09,284
Pour moi,
c'était qu'une échappatoire.
233
00:26:09,534 --> 00:26:11,494
Et donc Danny...
234
00:26:11,703 --> 00:26:13,246
Serait son fils ?
235
00:26:20,336 --> 00:26:21,379
Le Tentateur...
236
00:26:21,963 --> 00:26:23,840
il t'avait promis quelque chose.
237
00:26:25,049 --> 00:26:26,801
La vie de mon père.
238
00:26:27,677 --> 00:26:29,053
Ciel ! Il mentait.
239
00:26:29,804 --> 00:26:31,681
Moi, c'était pour mon compte.
240
00:26:33,975 --> 00:26:36,311
Un gros coup de Carrigan
a mal tourné.
241
00:26:37,520 --> 00:26:38,813
J'ai sauté du 3e.
242
00:26:40,648 --> 00:26:42,775
Je m'étouffais avec mon sang.
243
00:26:43,401 --> 00:26:44,736
J'allais mourir.
244
00:26:45,361 --> 00:26:48,031
Je le sentais.
C'est là qu'il m'a trouvée.
245
00:26:48,239 --> 00:26:50,783
Besoin d'un coup de main ?
246
00:26:54,203 --> 00:26:55,288
Roarke.
247
00:26:55,913 --> 00:26:58,082
Il a promis de stopper la douleur.
248
00:26:58,291 --> 00:26:59,709
De me sauver la vie.
249
00:27:02,211 --> 00:27:04,464
En échange de quelque chose.
250
00:27:06,674 --> 00:27:07,800
Un fils ?
251
00:27:08,885 --> 00:27:10,386
Tu ne peux pas comprendre.
252
00:27:10,595 --> 00:27:11,387
Mais si.
253
00:27:11,929 --> 00:27:14,182
Tu es la mère porteuse du Diable.
254
00:27:14,932 --> 00:27:16,643
Ça explique que Moreau veuille
255
00:27:18,853 --> 00:27:20,563
Danny à ce point.
256
00:27:21,814 --> 00:27:24,942
Prêtre français, noir, alcoolo,
chiant. Tu connais ?
257
00:27:26,444 --> 00:27:28,363
J'ai refusé son aide.
258
00:27:29,197 --> 00:27:31,658
On fait tous deux des choix douteux.
259
00:27:32,992 --> 00:27:34,202
Où tu vas ?
260
00:27:34,494 --> 00:27:35,703
Chez une connaissance.
261
00:27:36,245 --> 00:27:39,499
Il fait le sale boulot de Carrigan.
Il saura où il est.
262
00:27:46,172 --> 00:27:49,258
Pourquoi le Diable
prend forme humaine ?
263
00:27:50,218 --> 00:27:51,010
Aucune idée.
264
00:27:52,095 --> 00:27:54,430
Le sait-il ? Peut-être qu'il...
265
00:27:54,639 --> 00:27:56,683
passe d'un corps à l'autre,
266
00:27:57,016 --> 00:27:59,560
à travers l'Histoire,
faute d'hôte idéal.
267
00:28:01,229 --> 00:28:02,772
Mais je sais une chose :
268
00:28:02,980 --> 00:28:05,316
sur terre, il est faible.
269
00:28:05,817 --> 00:28:08,319
Ses pouvoirs sont limités.
Il lui faut...
270
00:28:08,569 --> 00:28:10,822
des émissaires
pour son sale boulot.
271
00:28:11,030 --> 00:28:12,949
Alors, il en trouve ou en crée...
272
00:28:13,533 --> 00:28:15,368
grâce au plus grand de ses pouvoirs.
273
00:28:15,827 --> 00:28:17,245
Le pouvoir...
274
00:28:19,080 --> 00:28:20,415
du pacte.
275
00:28:31,134 --> 00:28:32,427
Je peux ouvrir ?
276
00:28:34,929 --> 00:28:36,389
Tu oses parler ?
277
00:28:37,974 --> 00:28:40,017
Ta mère aussi osait...
278
00:28:40,309 --> 00:28:43,146
jusqu'à ce que je casse
sa face de Gitane.
279
00:29:35,406 --> 00:29:36,783
Sors-moi de là !
280
00:29:37,617 --> 00:29:39,285
Reste là à te goinfrer.
281
00:29:39,994 --> 00:29:41,329
Lâche-moi !
282
00:29:43,623 --> 00:29:44,707
Patron !
283
00:30:11,317 --> 00:30:12,443
Viens là !
284
00:30:13,277 --> 00:30:14,695
Si tu recommences...
285
00:30:18,783 --> 00:30:20,451
Qu'est-ce qui se passe ?
286
00:30:20,785 --> 00:30:22,203
Tu parles anglais ?
287
00:30:22,370 --> 00:30:23,412
Qu'est-ce qui se passe ?
288
00:30:24,413 --> 00:30:25,289
C'est à toi ?
289
00:30:29,669 --> 00:30:30,461
Il roule ?
290
00:31:06,497 --> 00:31:08,541
Quand on sera à destination...
291
00:31:09,083 --> 00:31:10,960
le Rider va ressortir.
292
00:31:11,919 --> 00:31:13,296
Et alors...
293
00:31:14,422 --> 00:31:18,009
il détruira quiconque
a des choses à se reprocher.
294
00:31:21,178 --> 00:31:22,555
Ce truc...
295
00:31:23,848 --> 00:31:25,266
a ni raisonnement...
296
00:31:25,474 --> 00:31:26,893
ni conscience.
297
00:31:27,602 --> 00:31:29,687
Juste... la faim.
298
00:31:31,647 --> 00:31:33,107
À ses yeux...
299
00:31:35,276 --> 00:31:37,278
tu vaux pas mieux que Carrigan.
300
00:31:38,529 --> 00:31:40,364
Que tous les autres.
301
00:31:42,408 --> 00:31:43,868
J'ai pas peur de toi.
302
00:31:45,244 --> 00:31:46,746
Tu devrais.
303
00:32:03,846 --> 00:32:04,847
C'est lui ?
304
00:32:05,056 --> 00:32:07,183
Look d'animateur de croisière.
305
00:32:08,851 --> 00:32:10,394
J'aurais dû venir seule ?
306
00:32:13,981 --> 00:32:15,316
Sûrement.
307
00:32:20,655 --> 00:32:23,574
Comptez bien ! C'est des voleurs.
308
00:32:23,866 --> 00:32:26,327
On fait que me voler !
Ras-le-cul !
309
00:32:31,874 --> 00:32:32,750
Salut, Vasil.
310
00:32:36,545 --> 00:32:38,214
Nadya, t'es en beauté.
311
00:32:38,464 --> 00:32:40,049
La ferme !
312
00:32:42,051 --> 00:32:43,177
Il a eu Carrigan !
313
00:32:43,678 --> 00:32:46,097
Ces derniers jours
et tout à l'heure encore.
314
00:32:51,185 --> 00:32:52,311
Tu lui as parlé ?
315
00:32:52,520 --> 00:32:53,938
Je parle à plein de gens.
316
00:32:54,146 --> 00:32:56,607
J'ai de quoi calmer ta tremblote.
317
00:33:00,069 --> 00:33:03,948
Carrigan a dû te parler de
ce qui a tué ses hommes, hier soir.
318
00:33:04,448 --> 00:33:06,659
Ce truc est en moi, et...
319
00:33:07,410 --> 00:33:11,539
t'es un sale type
et le Rider se nourrit de sales types
320
00:33:11,747 --> 00:33:15,334
et il a faim ! Une faim énorme.
D'où ma tremblote.
321
00:33:15,543 --> 00:33:16,502
Car là,
322
00:33:16,711 --> 00:33:19,922
ton seul rempart
contre le Rider, c'est moi.
323
00:33:20,131 --> 00:33:21,841
Et il...
324
00:33:23,342 --> 00:33:25,553
Il racle la porte !
325
00:33:25,845 --> 00:33:27,221
Racle la porte !
326
00:33:31,267 --> 00:33:33,394
Si tu me renseignes pas,
327
00:33:33,602 --> 00:33:35,187
je le laisse sortir.
328
00:33:39,900 --> 00:33:40,860
Et de toi...
329
00:33:41,444 --> 00:33:43,529
il laissera rien, compris ?
330
00:33:44,113 --> 00:33:46,490
Compris ?
Fais oui ou non de la tête.
331
00:33:47,199 --> 00:33:48,451
T'es une bonne fille.
332
00:33:49,243 --> 00:33:50,578
Où est Carrigan ?
333
00:33:51,829 --> 00:33:54,457
Je veux le gamin
que Carrigan a enlevé !
334
00:33:54,707 --> 00:33:58,335
Réponds
ou je bouffe ton âme pourrie !
335
00:33:59,003 --> 00:34:00,129
À la carrière !
336
00:34:00,379 --> 00:34:03,049
Il amasse des armes,
toute une armée.
337
00:34:03,257 --> 00:34:04,467
Je sais où c'est.
338
00:34:05,593 --> 00:34:08,679
Tu parles de cette conversation
à personne, hein ?
339
00:34:10,806 --> 00:34:11,724
Bonne réponse.
340
00:34:16,479 --> 00:34:17,605
Faut y aller !
341
00:35:41,105 --> 00:35:42,523
FGM-148...
342
00:35:43,482 --> 00:35:44,608
Javelin.
343
00:35:45,025 --> 00:35:46,610
Verrouille, tire...
344
00:35:46,819 --> 00:35:47,987
et oublie.
345
00:35:51,866 --> 00:35:53,909
Bousille-bunkers américain.
346
00:35:54,118 --> 00:35:55,077
Double détonation.
347
00:35:55,828 --> 00:35:58,289
La première crée un vide absolu...
348
00:35:59,123 --> 00:36:00,833
qui pompe l'oxygène.
349
00:36:03,002 --> 00:36:04,920
- La 2e...
- Je sais.
350
00:36:05,129 --> 00:36:07,214
Donne-m'en 4
et un stock d'ogives.
351
00:36:08,674 --> 00:36:10,009
T'as qui, en face ?
352
00:36:11,135 --> 00:36:12,261
Un seul mec.
353
00:36:21,896 --> 00:36:23,022
Ça va ?
354
00:36:24,440 --> 00:36:26,066
Pardon.
355
00:36:26,275 --> 00:36:27,902
Je vais te sortir de là.
356
00:36:33,324 --> 00:36:35,159
Je dois avoir la cheville cassée.
357
00:36:35,367 --> 00:36:36,285
Courage !
358
00:37:04,104 --> 00:37:05,648
Appuie-toi sur moi.
359
00:37:07,733 --> 00:37:08,817
En scène !
360
00:37:17,660 --> 00:37:18,786
C'est quoi ?
361
00:37:19,787 --> 00:37:20,621
M'en fous.
362
00:37:21,789 --> 00:37:23,290
File-moi ça. Allez !
363
00:37:51,026 --> 00:37:51,819
Énorme.
364
00:38:03,580 --> 00:38:04,456
Recharge.
365
00:38:57,760 --> 00:38:58,844
File-moi ça.
366
00:39:25,454 --> 00:39:27,456
Désolé. Ça fait mal ?
367
00:39:28,123 --> 00:39:29,750
On dirait !
368
00:40:51,582 --> 00:40:52,458
Viens !
369
00:41:11,810 --> 00:41:12,895
Vite !
370
00:41:27,576 --> 00:41:29,536
Désolé.
371
00:41:30,287 --> 00:41:31,330
Ça fait mal ?
372
00:41:31,997 --> 00:41:34,208
On dirait.
373
00:41:34,416 --> 00:41:36,043
T'attends quoi ? Vas-y !
374
00:41:51,141 --> 00:41:52,476
Il arrive.
375
00:42:17,376 --> 00:42:18,168
Lâche-moi !
376
00:42:28,971 --> 00:42:30,055
Ça suffit !
377
00:42:31,431 --> 00:42:32,432
Lâche...
378
00:42:32,641 --> 00:42:33,433
la
379
00:42:33,642 --> 00:42:34,518
maintenant.
380
00:43:20,522 --> 00:43:21,815
Ça a recommencé.
381
00:43:49,718 --> 00:43:50,677
Tiens.
382
00:43:57,851 --> 00:43:59,144
T'avais une abeille.
383
00:43:59,686 --> 00:44:02,481
J'ai cru qu'elle allait
te piquer au visage.
384
00:44:05,067 --> 00:44:06,443
Ça va mieux ?
385
00:44:08,987 --> 00:44:10,614
T'as la jambe guérie.
386
00:44:12,199 --> 00:44:13,700
Toute seule.
387
00:44:14,743 --> 00:44:15,869
Bizarre.
388
00:44:18,622 --> 00:44:19,539
Où est maman ?
389
00:44:20,165 --> 00:44:21,917
Elle fait le plein.
390
00:44:25,003 --> 00:44:26,797
Je sais que c'est...
391
00:44:27,339 --> 00:44:28,882
pas évident...
392
00:44:29,091 --> 00:44:32,010
que je bourlingue avec vous,
vu ce que t'as enduré.
393
00:44:33,845 --> 00:44:36,473
T'es grave plus cool que ses ex.
394
00:44:57,244 --> 00:44:58,662
Et maintenant ?
395
00:44:59,663 --> 00:45:02,165
Moreau dit
que le danger passera bientôt
396
00:45:02,374 --> 00:45:04,251
et qu'il suffit d'abriter Danny
397
00:45:04,668 --> 00:45:08,130
dans un lieu saint
où ses frères le protégeront.
398
00:45:10,674 --> 00:45:13,677
J'ai contacté Moreau.
Il nous rejoint en route.
399
00:45:17,931 --> 00:45:19,182
Faut faire vite.
400
00:45:19,391 --> 00:45:22,310
Ceux qui nous traquent
ne renonceront pas.
401
00:45:25,313 --> 00:45:28,191
Et j'ai un souci perso
que j'aimerais voir réglé.
402
00:45:39,911 --> 00:45:41,872
Travail inachevé.
403
00:45:43,039 --> 00:45:45,459
Tu devais me ramener
le fils de Nadya.
404
00:45:46,501 --> 00:45:48,879
Tu dois remplir tes obligations.
405
00:45:54,801 --> 00:45:56,261
Désolé, macaque.
406
00:45:59,806 --> 00:46:01,516
Je suis mort.
407
00:46:05,479 --> 00:46:07,147
Fâcheux.
408
00:46:56,446 --> 00:46:58,657
Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
409
00:46:59,908 --> 00:47:01,910
Je te redonne une chance.
410
00:47:03,286 --> 00:47:06,039
Te voilà un peu moins que vivant.
411
00:47:08,625 --> 00:47:10,377
Mais aussi, davantage.
412
00:47:12,087 --> 00:47:13,213
Vois-tu...
413
00:47:14,005 --> 00:47:16,299
je t'ai donné un pouvoir.
414
00:47:16,883 --> 00:47:18,385
Le pouvoir...
415
00:47:19,177 --> 00:47:21,346
de putréfaction.
416
00:47:24,432 --> 00:47:26,101
Des ténèbres !
417
00:48:01,845 --> 00:48:04,431
Je veux ce garçon.
418
00:48:05,557 --> 00:48:08,977
Tu n'as plus d'excuses.
419
00:48:14,024 --> 00:48:15,901
La machine, hier soir...
420
00:48:16,943 --> 00:48:18,278
tu l'as changée.
421
00:48:19,362 --> 00:48:22,407
C'est comme ça. Tout
ce qu'il conduit change avec lui.
422
00:48:24,117 --> 00:48:25,785
Et s'il prend un taxi ?
423
00:48:28,705 --> 00:48:30,040
Je sais pas. Pourquoi ?
424
00:48:30,248 --> 00:48:32,584
Un grand-huit,
un téléski, un chameau...
425
00:48:35,712 --> 00:48:38,256
Comment tu fais pipi
quand t'es en feu ?
426
00:48:40,216 --> 00:48:43,094
C'est énorme.
Genre lance-flammes.
427
00:49:05,742 --> 00:49:08,703
Quand tu te changes en lui...
428
00:49:10,246 --> 00:49:11,164
tu t'éclates ?
429
00:49:14,751 --> 00:49:16,044
Ça arrive.
430
00:49:17,587 --> 00:49:19,714
Ça veut dire qu'on est des méchants ?
431
00:49:25,512 --> 00:49:28,723
Ce pouvoir qu'on a
vient des ténèbres.
432
00:49:29,140 --> 00:49:30,892
Mais c'est pas nous, ça.
433
00:49:31,851 --> 00:49:32,769
Ça le sera jamais.
434
00:49:33,645 --> 00:49:35,730
Et on peut faire le bien avec.
435
00:49:36,481 --> 00:49:38,024
Aider les gens.
436
00:49:40,485 --> 00:49:42,237
Comme j'aide ta mère et toi.
437
00:49:43,655 --> 00:49:45,323
Je sais pourquoi tu nous aides.
438
00:49:46,199 --> 00:49:48,368
Elle dit que tu veux
te débarrasser de ce truc.
439
00:49:49,786 --> 00:49:51,287
Moi, je pourrai jamais.
440
00:50:02,048 --> 00:50:04,884
J'espère que ça t'a passé
de me canarder !
441
00:50:12,267 --> 00:50:13,560
On se fait un truc fun ?
442
00:50:30,744 --> 00:50:31,870
Accroche-toi !
443
00:51:27,759 --> 00:51:29,594
Trop bizarre.
444
00:52:21,563 --> 00:52:24,065
Voilà le refuge enchanté de Moreau ?
445
00:52:25,608 --> 00:52:27,026
Ils vont m'exorciser ?
446
00:52:28,153 --> 00:52:30,071
Ils ont même pas de chaussures.
447
00:52:59,684 --> 00:53:01,311
Soyez sans crainte.
448
00:53:01,728 --> 00:53:04,314
Dieu vous a conduits ici.
449
00:53:08,818 --> 00:53:09,819
Ça gaze ?
450
00:53:14,157 --> 00:53:16,868
Je sais,
ils sont légèrement coincés.
451
00:53:17,076 --> 00:53:19,287
Mais ça va, à la longue.
452
00:53:20,288 --> 00:53:21,372
Allez.
453
00:53:22,498 --> 00:53:24,083
Ils vont vous choyer.
454
00:53:24,542 --> 00:53:25,919
Et vous deux ?
455
00:53:26,169 --> 00:53:27,670
On vous rejoint.
456
00:53:28,254 --> 00:53:30,465
On a une affaire à régler entre nous.
457
00:53:31,174 --> 00:53:32,425
Comme promis.
458
00:53:36,930 --> 00:53:38,723
Pourquoi il vient pas avec nous ?
459
00:53:43,186 --> 00:53:44,437
Tu es en lieu sûr.
460
00:53:45,021 --> 00:53:46,272
On a réussi.
461
00:53:47,232 --> 00:53:51,319
Le seul danger qu'il y ait ici,
pour ta mère et toi...
462
00:53:51,778 --> 00:53:52,862
c'est moi.
463
00:53:53,780 --> 00:53:56,032
Je dois l'écarter pour de bon.
464
00:53:57,659 --> 00:53:58,952
Tout ira bien.
465
00:54:00,286 --> 00:54:01,537
Promis.
466
00:54:02,705 --> 00:54:03,498
C'est ça.
467
00:54:03,748 --> 00:54:04,874
Viens.
468
00:54:09,629 --> 00:54:10,630
Tu es sûr de toi ?
469
00:54:13,716 --> 00:54:14,509
Viens.
470
00:54:16,844 --> 00:54:17,637
Où on va ?
471
00:54:17,845 --> 00:54:19,514
Dans ma pièce préférée.
472
00:54:20,640 --> 00:54:23,726
S'ils assurent pour un truc,
ces enfoirés...
473
00:54:24,185 --> 00:54:25,436
c'est le vin.
474
00:54:29,983 --> 00:54:32,986
Cette bouteille
serait adjugée 50 000 euros.
475
00:54:37,907 --> 00:54:38,950
C'est quoi ?
476
00:54:39,450 --> 00:54:41,119
Ce truc en moi.
477
00:54:41,911 --> 00:54:43,955
J'aimerais savoir avant qu'on...
478
00:54:45,373 --> 00:54:46,457
procède.
479
00:54:50,336 --> 00:54:51,796
Zarathos...
480
00:54:52,338 --> 00:54:53,673
était un ange.
481
00:54:55,258 --> 00:54:57,051
Un esprit de Justice.
482
00:55:01,639 --> 00:55:04,058
Devant protéger le monde humain.
483
00:55:04,934 --> 00:55:05,893
Mais...
484
00:55:06,477 --> 00:55:07,395
il fut piégé...
485
00:55:09,314 --> 00:55:10,398
capturé.
486
00:55:11,733 --> 00:55:13,735
Précipité en enfer.
487
00:55:14,277 --> 00:55:15,528
Corrompu.
488
00:55:21,784 --> 00:55:23,161
Rendu fou.
489
00:55:27,332 --> 00:55:30,543
Sa mission
de protection des innocents
490
00:55:30,710 --> 00:55:32,754
dégénéra en soif de punir
491
00:55:32,920 --> 00:55:33,880
les coupables.
492
00:55:34,255 --> 00:55:35,298
Il devint...
493
00:55:37,133 --> 00:55:39,135
l'esprit de Vengeance.
494
00:55:40,136 --> 00:55:41,012
Mais l'ange,
495
00:55:41,888 --> 00:55:43,306
l'esprit de Justice...
496
00:55:44,057 --> 00:55:45,308
il vit encore ?
497
00:55:46,309 --> 00:55:47,393
Quelque part ?
498
00:55:48,269 --> 00:55:49,479
C'est possible.
499
00:55:52,607 --> 00:55:54,067
Sens-tu sa présence ?
500
00:56:04,535 --> 00:56:07,747
Désespère pas.
Bientôt, tu seras libre.
501
00:56:09,165 --> 00:56:10,500
Cette bouteille...
502
00:56:13,044 --> 00:56:14,003
celle-là...
503
00:56:14,337 --> 00:56:16,881
a plus de 2000 ans d'âge.
504
00:56:18,216 --> 00:56:20,385
Je louche dessus depuis un moment.
505
00:56:25,139 --> 00:56:26,099
Une fois fait,
506
00:56:29,560 --> 00:56:30,937
on se la partagera.
507
00:56:34,690 --> 00:56:35,942
Il y a autre chose.
508
00:56:38,528 --> 00:56:41,906
Ce truc que Roarke t'a fait
est difficile à défaire.
509
00:56:43,825 --> 00:56:45,201
Tu risques la mort.
510
00:56:47,036 --> 00:56:48,287
Pire que la mort.
511
00:56:53,668 --> 00:56:54,460
Confesse...
512
00:56:55,837 --> 00:56:59,966
la chose dont tu as
le plus de mal à parler.
513
00:57:16,357 --> 00:57:17,400
Mon père.
514
00:57:19,360 --> 00:57:20,987
Je l'ai pas fait pour lui.
515
00:57:23,114 --> 00:57:24,866
J'ai signé le pacte pour moi.
516
00:57:27,994 --> 00:57:29,787
Je pouvais pas le laisser partir.
517
00:57:31,205 --> 00:57:32,623
C'était égoïste.
518
00:57:35,543 --> 00:57:37,378
Il était prêt à mourir.
519
00:57:38,713 --> 00:57:40,548
Il sentait son heure venir.
520
00:57:41,632 --> 00:57:43,301
J'ai cru pouvoir changer ça.
521
00:57:45,720 --> 00:57:47,013
Je m'en repens.
522
00:57:57,190 --> 00:57:58,024
Voici...
523
00:57:58,608 --> 00:58:00,526
l'Agneau de Dieu.
524
00:58:01,194 --> 00:58:04,614
Qui enlève
tous les péchés du monde.
525
00:58:07,241 --> 00:58:10,077
Heureux qui est appelé
à Le recevoir.
526
00:58:12,914 --> 00:58:14,832
Tu t'en dis indigne ?
527
00:58:15,416 --> 00:58:17,043
J'en suis pas digne.
528
00:58:17,251 --> 00:58:18,503
C'est suffisant.
529
00:58:21,172 --> 00:58:22,673
Le Corps du Christ.
530
00:58:31,724 --> 00:58:34,352
Tu trimballes ce pain
depuis un moment.
531
00:58:38,189 --> 00:58:39,357
Puisse Dieu...
532
00:58:39,774 --> 00:58:42,860
te mener à la vie éternelle.
533
00:58:43,736 --> 00:58:46,531
Enfin, si aujourd'hui est bien...
534
00:58:47,323 --> 00:58:48,449
ton dernier jour.
535
00:58:51,160 --> 00:58:54,121
Où tu dois aller,
je ne peux te suivre.
536
00:58:55,248 --> 00:58:56,290
Es-tu prêt ?
537
00:59:25,653 --> 00:59:27,154
Joyeux Noël, enfoirés !
538
00:59:32,994 --> 00:59:34,245
Signe le pacte.
539
01:00:30,092 --> 01:00:31,427
T'as réussi !
540
01:00:41,604 --> 01:00:42,688
Ça a marché.
541
01:00:44,273 --> 01:00:45,232
Lâchez-moi !
542
01:00:45,524 --> 01:00:46,484
Au secours !
543
01:00:48,861 --> 01:00:49,654
Que faites-vous ?
544
01:00:54,158 --> 01:00:55,368
Que faites-vous ?
545
01:00:56,952 --> 01:00:58,621
Notre devoir.
546
01:01:02,500 --> 01:01:04,126
C'est veille de prophétie.
547
01:01:04,335 --> 01:01:07,338
Vous deviez abriter ce garçon
d'un danger passager !
548
01:01:07,797 --> 01:01:10,132
Jamais ce danger ne passera.
549
01:01:10,675 --> 01:01:13,052
Tant que ce garçon existe,
550
01:01:13,260 --> 01:01:16,180
il aura ce pouvoir en lui.
551
01:01:20,643 --> 01:01:21,977
Tu m'as menti.
552
01:01:22,395 --> 01:01:23,729
Menti !
553
01:01:24,814 --> 01:01:26,982
Cet enfant doit être détruit.
554
01:01:30,695 --> 01:01:34,657
Il fallait protester
durant la conception de l'enfant.
555
01:01:35,449 --> 01:01:38,119
À présent, il est trop tard.
556
01:01:46,585 --> 01:01:48,129
Aux catacombes !
557
01:01:48,462 --> 01:01:49,964
Le temps d'en finir.
558
01:01:52,758 --> 01:01:53,592
Allez !
559
01:01:54,427 --> 01:01:56,887
L'âme de Danny peut être sauvée !
560
01:01:57,096 --> 01:02:00,015
Ce garçon est un enfant de Dieu !
561
01:02:04,103 --> 01:02:05,312
Il est tout autre.
562
01:03:16,175 --> 01:03:17,051
Sympa, hein ?
563
01:03:33,192 --> 01:03:34,443
Va en paix.
564
01:03:51,126 --> 01:03:52,211
Mince...
565
01:03:54,046 --> 01:03:55,923
Content de me revoir ?
566
01:04:23,742 --> 01:04:24,827
Danny a fait ça ?
567
01:04:25,452 --> 01:04:28,205
Non. Quelqu'un a débarqué avant...
568
01:04:28,622 --> 01:04:30,124
Qu'on le tue.
569
01:04:30,666 --> 01:04:32,126
Il est introuvable.
570
01:04:32,668 --> 01:04:34,503
Ce quelqu'un le voulait vivant.
571
01:04:34,712 --> 01:04:38,257
On a tous une petite idée
de qui ça peut être.
572
01:04:38,883 --> 01:04:42,219
Il est avec Roarke.
Bravo, les gardes du corps.
573
01:04:42,887 --> 01:04:45,764
Roarke réserve quoi à Danny ?
C'est quoi...
574
01:04:45,973 --> 01:04:48,851
ses projets pour son fils ?
Lui payer des études ?
575
01:04:50,102 --> 01:04:51,854
C'est jour de prophétie.
576
01:04:53,188 --> 01:04:55,149
Comme celui où Danny fut conçu.
577
01:04:56,317 --> 01:04:57,610
L'enfant doit être
578
01:04:57,776 --> 01:05:00,487
dans sa 13e année
pour le rite du nouvel hiver.
579
01:05:01,155 --> 01:05:01,989
Le rite ?
580
01:05:04,450 --> 01:05:08,078
Roarke a conçu ce garçon
comme réceptacle à son pouvoir.
581
01:05:08,287 --> 01:05:12,958
Ce rite doit transférer son essence,
son âme, en l'enfant.
582
01:05:14,251 --> 01:05:15,836
Il n'y aura plus de Danny.
583
01:05:16,587 --> 01:05:17,963
Uniquement Roarke.
584
01:05:18,297 --> 01:05:20,382
Pourquoi nous l'avoir caché ?
585
01:05:20,674 --> 01:05:22,635
Toi, tu as signé avec Roarke !
586
01:05:22,968 --> 01:05:23,969
Toi aussi !
587
01:05:24,178 --> 01:05:25,846
Chose que je ferais jamais !
588
01:05:26,430 --> 01:05:30,643
La prophétie est pour l'aube.
Parfait. On a peut-être le temps.
589
01:05:30,851 --> 01:05:33,103
- Tu sais où Roarke l'a emmené ?
- Je crois.
590
01:05:33,562 --> 01:05:35,147
Tu veux faire le héros ?
591
01:05:35,856 --> 01:05:37,441
Tu as ce que tu voulais.
592
01:05:38,233 --> 01:05:39,860
Oui, c'est vrai.
593
01:05:40,736 --> 01:05:42,696
Merci d'avoir honoré notre marché.
594
01:05:43,238 --> 01:05:44,448
Je t'en prie.
595
01:05:44,990 --> 01:05:48,118
Si je peux passer
mon dernier jour, libre,
596
01:05:48,369 --> 01:05:50,704
sans maléfice, je prends !
597
01:05:50,913 --> 01:05:52,456
Mais Danny compte sur moi.
598
01:05:53,499 --> 01:05:54,959
Si j'abandonne là,
599
01:05:55,209 --> 01:05:57,169
je fais que changer de démon.
600
01:05:58,754 --> 01:05:59,672
En route.
601
01:06:28,909 --> 01:06:30,119
C'était gagné d'avance.
602
01:06:30,744 --> 01:06:32,246
Ne me touche pas.
603
01:06:32,496 --> 01:06:35,082
Un peu juste, comme arrivée.
604
01:06:39,378 --> 01:06:40,379
Vous avez idée...
605
01:06:41,088 --> 01:06:42,798
de ce que j'en ai bavé...
606
01:06:45,092 --> 01:06:47,052
pour choper ce petit merdeux ?
607
01:06:49,263 --> 01:06:53,475
Les planètes s'alignent pour
votre fiesta païenne qu'à l'aube.
608
01:06:53,851 --> 01:06:56,937
Alors faites pas chier,
je suis en avance.
609
01:07:03,736 --> 01:07:07,239
Sais-tu qui je suis ?
610
01:07:09,908 --> 01:07:13,579
Ta mère a dû te dire
un tas de choses sur moi.
611
01:07:14,538 --> 01:07:16,040
Vous avez quoi au visage ?
612
01:07:23,338 --> 01:07:26,383
ö
Uzak Gokten.
Le point le plus éloigné du paradis.
613
01:07:27,134 --> 01:07:31,555
C'est là qu'aura lieu la cérémonie.
Selon la prophétie, bien sûr.
614
01:07:32,681 --> 01:07:33,724
Bien sûr.
615
01:07:33,974 --> 01:07:37,728
Privés du Rider, nos chances
sont minces face à Roarke.
616
01:07:38,228 --> 01:07:40,606
- T'es pas censé avoir la foi ?
- Je l'ai.
617
01:07:41,440 --> 01:07:43,484
Mais je crois
qu'il nous faut aussi...
618
01:07:43,692 --> 01:07:44,735
des armes.
619
01:07:47,488 --> 01:07:48,655
Armes...
620
01:07:49,281 --> 01:07:50,324
et vin.
621
01:07:51,742 --> 01:07:53,077
Coquins de prêtres.
622
01:07:54,703 --> 01:07:56,997
Tu remontes
dans mon estime, Moreau.
623
01:08:01,210 --> 01:08:03,837
Tu as demandé
ce que j'avais au visage.
624
01:08:07,174 --> 01:08:08,383
Imagine...
625
01:08:09,927 --> 01:08:11,011
un lance-flammes.
626
01:08:19,478 --> 01:08:20,854
Il y a de quoi rire ?
627
01:08:25,442 --> 01:08:29,154
Un lance-flammes en papier mâché.
628
01:08:31,448 --> 01:08:34,243
Un incroyable pouvoir.
629
01:08:35,077 --> 01:08:37,663
Mais si tu t'en sers, tu flambes.
630
01:08:38,997 --> 01:08:40,916
Le corps dans lequel je vis
631
01:08:41,125 --> 01:08:42,626
est faible.
632
01:08:43,418 --> 01:08:44,753
Humain.
633
01:08:45,921 --> 01:08:47,506
Mourant.
634
01:08:48,715 --> 01:08:51,969
Pas conçu pour faire
ce dont je suis capable.
635
01:08:52,177 --> 01:08:53,554
Mais toi...
636
01:08:55,097 --> 01:08:57,599
tu n'es qu'en partie humain.
637
01:08:58,267 --> 01:09:01,728
Tu as tout le pouvoir
dont je dispose en toi.
638
01:09:03,188 --> 01:09:04,898
Tel père, tel fils.
639
01:09:05,440 --> 01:09:08,652
Mais cette enveloppe charnelle...
640
01:09:09,403 --> 01:09:13,198
saura manier ce pouvoir
sans se réduire en cendres.
641
01:09:22,624 --> 01:09:23,876
Ceci te détendra.
642
01:09:34,761 --> 01:09:37,723
Il restera anesthésié
jusqu'à la cérémonie.
643
01:09:53,488 --> 01:09:54,448
Qui c'est ?
644
01:09:55,532 --> 01:09:58,160
Politiciens, meurtriers,
personnalités...
645
01:09:59,411 --> 01:10:00,913
Les soldats du Diable.
646
01:10:02,122 --> 01:10:03,624
Venus de partout
647
01:10:03,832 --> 01:10:06,001
assister au sacre du nouveau Roi.
648
01:10:07,002 --> 01:10:08,212
Du nouveau Roi...
649
01:10:09,630 --> 01:10:11,089
Pitié !
650
01:10:11,465 --> 01:10:12,674
Si Roarke réussit...
651
01:10:13,091 --> 01:10:16,511
il aura une nouvelle enveloppe.
Plus puissante que jamais.
652
01:10:17,304 --> 01:10:18,430
Et les ténèbres
653
01:10:18,764 --> 01:10:20,307
recouvriront la terre.
654
01:11:07,938 --> 01:11:10,524
25 à 30 hommes.
D'autres à l'intérieur.
655
01:11:10,857 --> 01:11:12,901
Le rite a déjà commencé.
656
01:11:13,485 --> 01:11:16,613
L'âme de Danny
sera perdue à jamais, au matin.
657
01:11:16,822 --> 01:11:19,700
Roarke est à son plus vulnérable.
658
01:11:34,214 --> 01:11:35,424
Ça va aller ?
659
01:11:44,141 --> 01:11:46,351
J'en ai fait des erreurs...
660
01:11:47,311 --> 01:11:48,103
mais Danny...
661
01:11:53,233 --> 01:11:54,860
c'est la seule...
662
01:11:56,403 --> 01:11:58,238
bonne chose...
663
01:12:00,866 --> 01:12:02,284
que j'aie faite.
664
01:12:05,454 --> 01:12:07,372
En ce cas...
665
01:12:07,581 --> 01:12:11,460
mieux vaut s'assurer
qu'il devienne pas l'Antéchrist.
666
01:13:01,635 --> 01:13:03,595
- Activons.
- Quel est le plan ?
667
01:13:03,887 --> 01:13:06,473
Chope le garçon
et cours sans t'arrêter.
668
01:13:07,516 --> 01:13:08,308
Et toi ?
669
01:13:09,893 --> 01:13:10,685
Moi ?
670
01:13:11,603 --> 01:13:13,146
J'entre par devant.
671
01:13:21,446 --> 01:13:22,239
Pas mal.
672
01:13:26,785 --> 01:13:29,287
À la rigueur, dans une salade.
673
01:13:30,664 --> 01:13:31,456
Johnny Blaze !
674
01:13:50,684 --> 01:13:51,852
Attrapez !
675
01:13:55,147 --> 01:13:56,898
C'est gâcher un bon vin !
676
01:15:09,679 --> 01:15:10,597
Ça défoule.
677
01:15:36,373 --> 01:15:37,499
Écoute-moi.
678
01:15:37,707 --> 01:15:39,584
J'aurais dû garder ce pouvoir.
679
01:15:41,461 --> 01:15:42,879
Il va tout effacer de toi.
680
01:16:09,864 --> 01:16:12,117
Je vois toujours la Lumière !
681
01:16:25,672 --> 01:16:26,965
Dégueu.
682
01:16:27,757 --> 01:16:29,843
Tu n'as aucun pouvoir, Blaze.
683
01:16:30,927 --> 01:16:32,345
Tu n'es qu'une fourmi.
684
01:16:33,138 --> 01:16:34,598
Comme les autres.
685
01:16:35,265 --> 01:16:37,767
De la viande
pour les hachoirs de l'enfer !
686
01:16:51,656 --> 01:16:52,616
Pas encore.
687
01:17:12,385 --> 01:17:13,428
Tu veux voir ?
688
01:17:19,351 --> 01:17:21,853
Mauvais sang ne saurait mentir !
689
01:17:29,611 --> 01:17:32,364
C'est pas toi, ça.
690
01:17:35,450 --> 01:17:36,993
Ça le sera jamais.
691
01:17:41,790 --> 01:17:45,210
J'ai les mêmes pouvoirs que toi.
Tu l'as dit.
692
01:17:47,003 --> 01:17:48,004
Hein ?
693
01:17:48,672 --> 01:17:49,756
Papa...
694
01:17:51,341 --> 01:17:52,884
Tel père, tel fils.
695
01:18:13,863 --> 01:18:14,906
Vas-y !
696
01:21:49,162 --> 01:21:49,954
Approche !
697
01:22:37,293 --> 01:22:38,378
Assez !
698
01:23:06,239 --> 01:23:08,324
J'ai jamais eu peur de toi !
699
01:23:31,389 --> 01:23:32,515
Ragoût de bitume.
700
01:24:53,554 --> 01:24:54,764
Toi...
701
01:24:56,516 --> 01:25:00,436
le pacte plus merdique
que j'aie jamais signé.
702
01:25:08,820 --> 01:25:10,613
Rentre chez toi !
703
01:27:18,574 --> 01:27:19,367
L'ange...
704
01:27:21,452 --> 01:27:23,913
Moreau a dit que le Rider
était un ange
705
01:27:24,580 --> 01:27:26,207
devenu fou.
706
01:27:28,793 --> 01:27:29,835
Je le sens...
707
01:27:31,087 --> 01:27:32,546
cet ange.
708
01:27:35,716 --> 01:27:37,510
Je sens sa présence.
709
01:28:00,157 --> 01:28:01,200
On a gagné ?
710
01:28:05,413 --> 01:28:06,789
On va dire oui.
711
01:28:09,709 --> 01:28:11,085
On a été d'enfer.
712
01:28:14,297 --> 01:28:16,590
Mon nom est Johnny Blaze.
713
01:28:19,343 --> 01:28:20,678
Je suis le Ghost Rider.
714
01:35:18,804 --> 01:35:21,265
Sous-titres : Pierre Arson
715
01:35:21,473 --> 01:35:23,642
Sous-titrage : Éclair Group