1 00:00:13,070 --> 00:00:16,949 Volleygirl13 er med og chatter. 2 00:00:23,873 --> 00:00:27,626 Volleygirl13: Hej, alle sammen! Jeg er tilbage! 3 00:00:27,751 --> 00:00:31,797 chRLeeCA: Hvornår begynder udtagelserne? 4 00:00:31,922 --> 00:00:36,802 Volleygirl13: Om nogle timer... AHHHH! 5 00:00:36,927 --> 00:00:42,099 hatTrick3: Det kommer an på skoene! Mizuno styrer! 6 00:00:42,224 --> 00:00:45,978 sallyspiker: Gå til den! Glem ikke at strække ud! 7 00:00:46,103 --> 00:00:50,065 chRLeeCA: arbejd med konditionen! 8 00:00:50,191 --> 00:00:54,278 chRLeeCA: vis træneren at du er i bedst form af alle! 9 00:00:55,362 --> 00:00:59,867 BigMike: Kom hjem til mig. Jeg hjælper dig med at strække ud. 10 00:00:59,992 --> 00:01:03,913 Volleygirl13 har PERMANENT BLOKERET BigMike. 11 00:01:07,166 --> 00:01:13,047 Volleygirl13: Hvad med min serv? 12 00:01:13,172 --> 00:01:18,344 chRLeeCA: Ikke tid! Vis træneren du er den eneste der hopper i femte set. 13 00:01:18,469 --> 00:01:23,432 Volleygirl13: Godt råd!!! Tak! 14 00:01:23,557 --> 00:01:28,979 chRLeeCA: Lykke til! :) 15 00:01:40,950 --> 00:01:42,743 Det er ret dumt, men alligevel. 16 00:01:42,868 --> 00:01:44,119 SØSTER 17 00:01:44,245 --> 00:01:48,582 - Hvor er den pæn! - Jeg elsker den! Tak, moster Nicole. 18 00:01:48,707 --> 00:01:51,961 - Er den ikke pæn, Brit? - Far, mere koffeinfrit? 19 00:01:53,128 --> 00:01:56,549 Nå, piger - high school. Det bliver sjovt! 20 00:01:56,674 --> 00:01:58,842 - Jo, men også ret mærkeligt. - Virkelig? 21 00:01:58,968 --> 00:02:03,848 Vores skole mader New Trier med elever, så vi kender mange allerede. 22 00:02:03,973 --> 00:02:06,725 Her, Annie! Tillykke med fødselsdagen! 23 00:02:10,229 --> 00:02:12,815 - Som den du så i The Hills, ikke? - Jo. 24 00:02:12,940 --> 00:02:16,360 - The Hills er ikke forbilleder, vel? - Let afslørende, ikke? 25 00:02:16,485 --> 00:02:19,238 - Hun er faktisk 14. - Tak, det ved jeg. 26 00:02:21,615 --> 00:02:25,578 - Ja, du klarede det flot. - Kom nu! 27 00:02:25,703 --> 00:02:28,789 - Hvad? - Giv mig den! 28 00:02:28,914 --> 00:02:30,624 Hvad taler hun om? 29 00:02:35,921 --> 00:02:38,299 Det er en tung kasse. 30 00:02:40,843 --> 00:02:42,720 Det er den nye MacBook Pro. 31 00:02:42,845 --> 00:02:48,601 Harddisken er 4GB, 2,53 GHz proc... 32 00:02:48,726 --> 00:02:51,103 Hvad? Jeg ved, hvad det betyder. 33 00:02:52,897 --> 00:02:54,815 - Må jeg se? - Se der. 34 00:02:54,940 --> 00:02:57,067 Jeg tror, at du prutter her. 35 00:02:58,485 --> 00:03:00,196 Far! 36 00:03:05,034 --> 00:03:08,245 - Det er sent, Banannie. - Fem minutter mere? 37 00:03:08,370 --> 00:03:11,207 Det er stadig min fødselsdag. 38 00:03:11,332 --> 00:03:14,418 - Okay, 23. 15. - Jeg lover. 39 00:03:19,590 --> 00:03:23,302 - Hvem taler du med? - Jeg chatter, far. 40 00:03:23,427 --> 00:03:25,554 Min ven Charlie fra Californien. 41 00:03:25,679 --> 00:03:28,224 Han er juniorelev og spiller volleyball for sin skole. 42 00:03:28,349 --> 00:03:32,102 Nå, en junior? Han er tydeligvis en kvik dreng. 43 00:03:32,228 --> 00:03:33,771 Din far virker cool. 44 00:03:33,896 --> 00:03:38,025 - "LOL" - "Griner højt", ikke? - Ikke dårligt, far. 45 00:03:39,109 --> 00:03:41,237 - FSOS. - FSOS? 46 00:03:41,904 --> 00:03:44,323 - "Forælder ser over skulderen." - SKG! M2! 47 00:03:44,448 --> 00:03:48,327 - Og hvad er det? - "Skraldgriner! Det samme her!" 48 00:03:48,452 --> 00:03:50,829 - TTYL. - Nej, vent. 49 00:03:50,955 --> 00:03:54,583 Far, kan du gå og tale med mor om huslånet eller sådan noget? 50 00:03:54,708 --> 00:03:57,586 - Okay. Godnat, fødselsdagsbarn. - Godnat. Elsker dig. 51 00:03:57,711 --> 00:04:00,256 Elsker dig. 52 00:04:01,549 --> 00:04:03,217 Vis, hvad I kan! 53 00:04:09,056 --> 00:04:10,891 Sådan! I skal røre ved linjen! 54 00:04:13,102 --> 00:04:15,312 Sidste nu. I er snart færdige. 55 00:04:36,083 --> 00:04:40,129 Hej! hvordan gik udtagelserne? 56 00:04:41,297 --> 00:04:44,592 Jeg troede, du havde glemt mig. 57 00:04:44,717 --> 00:04:46,427 Annie, kom! 58 00:04:46,552 --> 00:04:48,554 Hvordan skulle jeg kunne glemme dig! 59 00:04:48,679 --> 00:04:51,056 - Det er Serena. - Så du er Peter Camerons lillesøster. 60 00:04:51,182 --> 00:04:55,311 - Din bror er rålækker. - Øh... tak, vil jeg tro. 61 00:04:55,436 --> 00:04:59,857 Jeg holder fest på lørdag og du, lille Cameron, er inviteret. 62 00:04:59,982 --> 00:05:03,068 Okay. Tak, Serena. 63 00:05:03,194 --> 00:05:05,029 Hils din bror. 64 00:05:06,947 --> 00:05:10,534 Jeg blev lige inviteret til fest hos en cool pige. 65 00:05:12,328 --> 00:05:14,872 Hvordan er det muligt? Det er dig, som er cool! 66 00:05:14,997 --> 00:05:16,498 - Er det overlagt? - Aner det ikke. 67 00:05:16,624 --> 00:05:21,337 - Ingen mobiler ved bordet. - Undskyld. 68 00:05:21,462 --> 00:05:25,549 - Katie, tag et foto af mig og Peter. - Hvad sagde mor lige? 69 00:05:25,674 --> 00:05:28,344 Jeg ville bare sende et foto til Charlie. 70 00:05:28,469 --> 00:05:30,763 Hvad er det for en fyr? 71 00:05:30,888 --> 00:05:33,933 Han er klog og sjov. 72 00:05:34,808 --> 00:05:38,354 Hans bror er blevet udtaget til UC Berkeleys football-hold. 73 00:05:38,479 --> 00:05:40,439 Der vil han også gå, men spille volleybollens. 74 00:05:40,564 --> 00:05:42,900 Nå, en pigesport. 75 00:05:43,025 --> 00:05:44,860 Hvad laver hans forældre? 76 00:05:44,985 --> 00:05:49,615 Hans mor underviser autistiske børn og faren arbejder for ESPN. 77 00:05:49,740 --> 00:05:53,619 Jeg ved ikke, søde. Han virker lidt for tjekket. 78 00:06:02,628 --> 00:06:07,925 hør, hvor er mit billede?! 79 00:06:20,145 --> 00:06:24,441 okay okay! vent! 80 00:06:24,775 --> 00:06:26,569 Hej! 81 00:06:29,113 --> 00:06:33,242 Ja. Ja, jeg forstår, hvad du mener. Jeg ser på dem nu. 82 00:06:34,159 --> 00:06:39,415 Er de virkelig til et tøjfirma? Hvorfor har ingen trøje på? 83 00:06:41,417 --> 00:06:45,170 Nej, jeg laver sjov. Det er gode. Kør på. Farvel. 84 00:06:45,296 --> 00:06:48,632 - Hej, mor! - Hej, skat! Hvordan gik det? 85 00:06:48,757 --> 00:06:51,343 - Jeg kom med på holdet! - Hvad? 86 00:06:51,468 --> 00:06:53,846 Alle tiders! Hvad skete der? 87 00:06:55,139 --> 00:06:56,140 Annie? 88 00:06:59,226 --> 00:07:00,978 Kom nu. Hvor er du? 89 00:07:01,645 --> 00:07:04,273 - Nå? Hvordan gik det? - Endelig. 90 00:07:04,398 --> 00:07:06,317 Hej, Charlie. 91 00:07:07,818 --> 00:07:10,154 Jeg kom med på holdet!!!! Fik du mit billede? 92 00:07:10,654 --> 00:07:13,449 Jeg vidste det! Og ja, du er vildt smuk! 93 00:07:13,574 --> 00:07:16,285 hvornår får jeg et, paphoved? 94 00:07:19,205 --> 00:07:20,998 Jeg må tilstå en ting. 95 00:07:22,374 --> 00:07:24,126 Hvad? 96 00:07:28,714 --> 00:07:32,718 "Jeg er faktisk 20. Andet år på UC Berkeley." 97 00:07:32,843 --> 00:07:35,012 Hvad? 98 00:07:35,346 --> 00:07:39,266 Jeg sagde high school for ikke at lyde prædikende om volleyball. 99 00:07:39,391 --> 00:07:41,602 Hader du mig :( 100 00:07:42,311 --> 00:07:44,438 20? 101 00:08:15,094 --> 00:08:18,931 Nej, jeg kan stadig lide dig. Det var sødt, at du tænkte på mig. 102 00:08:19,640 --> 00:08:23,519 Du er kanon, Annie. Nu skal jeg træne. Vi snakkes. 103 00:08:23,644 --> 00:08:25,396 Farvel. 104 00:08:32,945 --> 00:08:34,488 Hejsa. 105 00:08:37,616 --> 00:08:38,993 Wow. 106 00:09:06,770 --> 00:09:08,939 Hej, piger! Kom din bror med? 107 00:09:09,064 --> 00:09:11,609 Nej, han pakker til college. 108 00:09:11,734 --> 00:09:15,237 Fedt, så tog jeg de her på uden grund. 109 00:09:15,362 --> 00:09:18,324 Kom! Vi lærer Alexa at give et blowjob. 110 00:09:18,449 --> 00:09:21,327 Hun er håbløs. Hun er ved at kaste op. 111 00:09:21,452 --> 00:09:24,079 - Hvor er toilettet? - Vi har seks styks. 112 00:09:24,205 --> 00:09:26,665 Gå ud i hallen så finder du et. 113 00:09:31,503 --> 00:09:35,591 - Hej, far. - Hej, pusser. Havde du det sjovt? 114 00:09:37,718 --> 00:09:41,639 - Ja, men pigerne var lidt skræmmende. - Ja? 115 00:09:42,264 --> 00:09:46,602 Jeg vil så gerne have, at de kan lide mig. 116 00:09:46,727 --> 00:09:50,189 - Det betyder meget. - Vær dig selv. 117 00:09:50,314 --> 00:09:53,150 Hvis Serenaerne ikke kan lide det, er det deres tab. 118 00:09:53,275 --> 00:09:56,362 Nej, det er high school. Hvis Serenaerne ikke kan lide - 119 00:09:56,487 --> 00:09:58,614 - er løbet kørt for mig. Forstår du det? 120 00:09:59,657 --> 00:10:03,494 Faktisk ikke. Undskyld, men jeg skal... 121 00:10:03,619 --> 00:10:05,579 Okay. 122 00:10:08,624 --> 00:10:10,918 - Godnat! - Godnat. 123 00:10:13,462 --> 00:10:16,215 Du er den eneste, der forstår mig. 124 00:10:16,340 --> 00:10:20,511 Jeg føler det samme, Annie... Du FORSTÅR mig 125 00:10:20,636 --> 00:10:24,640 Ja! hvor er du sød 126 00:10:24,765 --> 00:10:28,394 bagte nogen på dig? for så må jeg give dem bank ;) 127 00:10:28,519 --> 00:10:32,189 Har du lavet kameraet? ichat! 128 00:10:32,314 --> 00:10:36,277 Argh... ikke endnu, forhåbentlig snart! ville være kanon 129 00:10:36,402 --> 00:10:39,196 bare du boede i chicago 130 00:10:39,321 --> 00:10:42,324 ja... bare jeg kunne se dig nu 131 00:10:42,449 --> 00:10:46,662 bare jeg kunne røre ved dig kysse dig 132 00:10:46,787 --> 00:10:50,791 kunne du tænke dig det? kys 133 00:10:50,916 --> 00:10:53,836 Ja! :) 134 00:10:53,961 --> 00:10:56,839 en skønne dag... godnat annie, kys 135 00:10:56,964 --> 00:11:00,175 godnat, kys kys 136 00:11:10,686 --> 00:11:12,438 Er det Charlie? 137 00:11:12,563 --> 00:11:14,607 Ja. Han skal aflevere en opgave i morgen. 138 00:11:14,732 --> 00:11:17,318 Han var så lækker på det foto. 139 00:11:17,443 --> 00:11:19,195 Klap i! Mor! 140 00:11:21,947 --> 00:11:24,700 Jeg har købt donuts. 141 00:11:24,825 --> 00:11:27,036 De er smager godt. 142 00:11:28,287 --> 00:11:31,498 - Hvem var det? - Serena og Tanya. 143 00:11:33,209 --> 00:11:35,669 Købte I noget pænt? 144 00:11:36,253 --> 00:11:37,755 Hvad er det? 145 00:11:37,880 --> 00:11:40,883 Hun sagde, at jeg skulle købe en bh. 146 00:11:41,008 --> 00:11:43,260 Ja? Vis mig den. 147 00:11:46,263 --> 00:11:49,391 Stilfuld. 148 00:11:49,517 --> 00:11:52,394 - Du har kvitteringen, ikke? - Mor... 149 00:11:52,520 --> 00:11:55,606 Hvis du føler dig parat til sådan en bh, kan vi tale om det. 150 00:11:55,731 --> 00:11:59,026 - Serena grinede af hendes sport-bh. - Hvorfor? 151 00:11:59,151 --> 00:12:02,363 Fordi den ligesom gør mine bryster helt flade. 152 00:12:02,488 --> 00:12:06,909 Hun sagde, fyrene ligesom ville tænde på mig, hvis jeg havde en bedre bh. 153 00:12:07,034 --> 00:12:11,455 Siger Serena også ligesom hele tiden, for det er nyt for dig. 154 00:12:11,580 --> 00:12:14,291 Undskyld. 155 00:12:14,416 --> 00:12:18,546 Du behøver ikke gøre dig dum for fyre, som Serena gør. 156 00:12:18,671 --> 00:12:22,591 Det ved I. Hun tror måske ikke, at hun har andet at byde på. 157 00:12:22,716 --> 00:12:25,094 Hendes forældre ejer halve Chicagos centrum. 158 00:12:25,219 --> 00:12:28,472 - Men I ved, hvad jeg mener, ikke? - Jo. 159 00:12:28,597 --> 00:12:31,934 Det er en p-plads, idiot! Kør rundt om! 160 00:12:32,977 --> 00:12:35,187 - Forstår du det? - Ja, mor. 161 00:12:35,312 --> 00:12:38,440 - Hvad pokker... Rend mig! - Mor! 162 00:12:38,566 --> 00:12:43,445 Jeg tager en bøfsandwich, medium, med grillede løg. Og chips til. 163 00:12:43,571 --> 00:12:46,490 - Beklager, men... - Han mener pommes frites. 164 00:12:46,615 --> 00:12:49,243 Efter 20 år kan han stadig ikke sige pommes frites. 165 00:12:49,368 --> 00:12:52,329 Jeg tager det samme, men rødstegt bøf. 166 00:12:52,454 --> 00:12:55,833 - Og så tager vi en flaske... - Virkelig? 167 00:12:55,958 --> 00:12:58,836 - ...92 Rothchild. - Glimrende valg. 168 00:12:58,961 --> 00:13:03,048 - Hvad fejrer vi? - A&A vil bruge os. 169 00:13:03,173 --> 00:13:05,009 - Til alt. - Kan de lide reklamen? 170 00:13:05,134 --> 00:13:10,431 Jeg fik et opkald fra direktøren, som bestod i ti minutters telefonsex. 171 00:13:12,308 --> 00:13:15,477 Må jeg spørge om noget? Hvor gammel er du? 172 00:13:15,603 --> 00:13:18,397 Gammel nok. Jeg hedder Claire. 173 00:13:18,522 --> 00:13:20,691 Hej, Claire. Jeg hedder Al. 174 00:13:20,816 --> 00:13:22,693 - Han hedder Will. - Hej. 175 00:13:22,818 --> 00:13:25,362 - Sig til, hvis I mangler noget. - Hvad som helst? 176 00:13:26,822 --> 00:13:28,991 Hold op. Hun er 19. 177 00:13:29,116 --> 00:13:32,661 En time med den der røv er alt, hvad jeg beder om. 178 00:13:32,786 --> 00:13:35,456 - Hvordan har Barbara det? - Hold op! 179 00:13:35,748 --> 00:13:38,918 Hvordan ser bh'en ud? 180 00:13:40,377 --> 00:13:43,047 Ieopardmønstret med lyserød kant 181 00:13:44,506 --> 00:13:47,176 men jeg skulle aflevere den tilbage 182 00:13:47,843 --> 00:13:49,762 Hvor underligt! 183 00:13:49,887 --> 00:13:53,516 Peter og jeg gjorde det samme på hans værelse. 184 00:13:54,642 --> 00:13:57,561 synd! den lød sexet :) 185 00:14:02,233 --> 00:14:06,070 du... jeg har noget at fortælle 186 00:14:07,196 --> 00:14:09,240 Hvad er det nu? 187 00:14:14,245 --> 00:14:17,122 Jeg går ikke på andet år, jeg læser på overbygningen. 188 00:14:17,248 --> 00:14:19,792 Hvad? Hvor gammel er du? 189 00:14:21,877 --> 00:14:25,214 Jeg er 25 190 00:14:28,634 --> 00:14:30,719 Hvorfor lyver du hele tiden? 191 00:14:30,845 --> 00:14:33,389 Ja? 192 00:14:35,099 --> 00:14:37,518 Hvorfor lyver du hele tiden? 193 00:14:37,643 --> 00:14:40,354 - Jeg finder alt muligt herinde. - Jeg tror dig. 194 00:14:40,479 --> 00:14:43,649 - Vil du behold alle de Playboy? - Hvad? 195 00:14:43,774 --> 00:14:47,695 - Jeg laver sjov. - Ja. Det gør jeg også. 196 00:14:47,820 --> 00:14:51,699 - Har du allerede pakket dem? - Måske. 197 00:14:57,913 --> 00:15:00,958 - Føles det godt? - Hvad? 198 00:15:01,083 --> 00:15:04,295 - Det her med college. - Det gør det vel. 199 00:15:04,420 --> 00:15:08,299 Føl dig ikke tvunget til at gøre noget, du ikke vil. 200 00:15:08,424 --> 00:15:12,428 Vent lidt. Det er ikke en far/søn-samtale igen? 201 00:15:12,553 --> 00:15:15,472 Vi havde jo sexsnakken for tre år siden. 202 00:15:15,598 --> 00:15:18,058 Jeg kan stadig ikke bestille salat med agurk. 203 00:15:18,184 --> 00:15:20,728 Jeg vil, at du ved, hvad der er vigtigt, som... 204 00:15:20,853 --> 00:15:23,314 Som at tage ansvar for mine handlinger - 205 00:15:23,439 --> 00:15:26,650 - opfylde mit potentiale og mine forventninger... 206 00:15:26,775 --> 00:15:31,280 ...og følge mine egne overbevisninger. Altså være en mand. 207 00:15:31,405 --> 00:15:35,743 - Noget i den stil. - Jeg har styr på det. Tro mig. 208 00:15:35,868 --> 00:15:38,454 Kom så. Vi krammer på det. 209 00:15:55,971 --> 00:15:57,973 Jeg føler det samme. 210 00:15:59,934 --> 00:16:02,895 - Kommer du ind? Det er koldt. - Vent lidt. 211 00:16:03,020 --> 00:16:05,856 - Jeg taler med Brittany. - To minutter. 212 00:16:05,981 --> 00:16:07,525 Okay. Gå nu. 213 00:16:11,195 --> 00:16:12,947 Hej. 214 00:16:13,948 --> 00:16:15,991 Hvordan jeg ved det? 215 00:16:23,374 --> 00:16:25,751 Okay... 216 00:16:25,876 --> 00:16:29,296 Er du stadig jomfru? 217 00:16:32,633 --> 00:16:35,761 Godt, for det havde været langt ude. 218 00:16:38,806 --> 00:16:41,851 Så... hvor gammel var du, da du... 219 00:16:41,976 --> 00:16:45,771 - Har du stillet vækkeuret? - Kraftfeltet er aktiveret. 220 00:16:45,896 --> 00:16:48,816 - Er Annie ovenpå? - Hun er på værelset. 221 00:16:48,941 --> 00:16:51,944 - Peter er stadig ude. - Herligt! 222 00:16:52,069 --> 00:16:54,738 - Din hjerteløse heks! - Hvad? 223 00:16:54,864 --> 00:17:00,953 - Du vil have, at han rejser, ikke? - To ord: hjemme...gym. 224 00:17:02,413 --> 00:17:05,749 Et løbebånd vil passe fint på hans værelse. 225 00:17:09,461 --> 00:17:13,299 Vores stakkels dreng når dårlig nok at pakke, før du laver planer. 226 00:17:13,424 --> 00:17:17,761 Hvad kan jeg sige... ud over: "Det bliver skønt!" 227 00:17:32,401 --> 00:17:34,028 Pis! 228 00:17:34,153 --> 00:17:36,614 Åh gud... 229 00:17:40,242 --> 00:17:42,703 De er på deres værelse. 230 00:17:42,828 --> 00:17:47,249 Nu? En T-shirt og trusser. 231 00:17:52,046 --> 00:17:54,673 Nej, kun blusen. 232 00:18:01,388 --> 00:18:03,599 Okay. 233 00:18:08,145 --> 00:18:10,356 Okay, nu er det mørkt. 234 00:18:13,108 --> 00:18:15,569 Jeg tror jeg. Hvad er det? 235 00:18:20,991 --> 00:18:23,118 Nej. 236 00:18:29,166 --> 00:18:31,710 Okay. 237 00:18:33,546 --> 00:18:35,673 min bror skal af sted nu 238 00:18:37,091 --> 00:18:38,926 Hvem tager sig af dig og k80? 239 00:18:39,051 --> 00:18:41,303 - Er det alt? - Ja. 240 00:18:41,428 --> 00:18:44,390 - Kate, giv mig et kram. - Nej, du må ikke rejse. 241 00:18:44,515 --> 00:18:46,475 Moster Nicole. Hun er flink. 242 00:18:47,351 --> 00:18:52,565 - Jeg synes, at vi skal mødes! - Hvad!?!? 243 00:18:53,482 --> 00:18:56,235 Så jeg tager på college nu. 244 00:19:01,907 --> 00:19:05,911 - Jeg elsker dig. Mailer du? - Ja. Og læs min Twitter. 245 00:19:06,036 --> 00:19:07,746 Nu skal vi af sted. 246 00:19:07,872 --> 00:19:11,250 - Vi ses. - Farvel, min skat. 247 00:19:17,006 --> 00:19:21,552 Sig bare ja så kommer jeg 248 00:19:27,183 --> 00:19:30,853 Velkommen til mit yndlingssted på universitetsområdet... 249 00:19:53,375 --> 00:19:58,130 Hej, det er mig igen. Hvor er du? Jeg sidder på en bænk udenfor. 250 00:19:58,255 --> 00:20:00,966 - Annie? - Ja. 251 00:20:01,091 --> 00:20:04,011 Det er mig, Charlie. 252 00:20:04,136 --> 00:20:06,305 Hejs! 253 00:20:06,430 --> 00:20:09,892 Tænk, at det virkelig er dig. 254 00:20:10,017 --> 00:20:12,978 Se dig lige. Du ser så smuk! 255 00:20:14,063 --> 00:20:17,233 - Er det her en spøg? - Hvad? 256 00:20:17,358 --> 00:20:19,610 Nej, det er mig, Charlie. 257 00:20:21,362 --> 00:20:23,948 Hvad er der galt? 258 00:20:24,073 --> 00:20:25,908 Du er ikke 25. 259 00:20:28,327 --> 00:20:32,289 Hør... bliv ikke sur. 260 00:20:33,791 --> 00:20:37,419 Annie... lad mig forklare. 261 00:20:37,545 --> 00:20:39,630 Det er mig, Charlie. 262 00:20:40,714 --> 00:20:44,218 - Undskyld, jeg... - Hør, du har ret. 263 00:20:44,343 --> 00:20:49,640 Du har ret. Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle sige det. Du må tro mig. 264 00:20:49,765 --> 00:20:52,893 Kom nu, Annie. 265 00:20:53,978 --> 00:20:56,689 Bliv ikke sur. Det er meget svært for mig. 266 00:20:56,814 --> 00:21:00,025 Annie, det er stadig mig. 267 00:21:00,150 --> 00:21:04,238 Okay? Glem det der med alderen. 268 00:21:04,363 --> 00:21:07,533 Tænk på alt det, vi har talt om og har fortalt hinanden. 269 00:21:07,658 --> 00:21:11,203 Det er mig, Charlie. Jeg sidder her ved siden af dig. 270 00:21:13,706 --> 00:21:15,958 Hvorfor lyver du hele tiden? 271 00:21:17,793 --> 00:21:19,920 På grund af det her. 272 00:21:21,297 --> 00:21:27,386 Jeg var bange for, at du ikke ville være moden nok til at forstå det. 273 00:21:29,430 --> 00:21:34,226 Annie, når man klikker med nogen, som vi gjorde - 274 00:21:34,351 --> 00:21:38,189 - når man finder en sjæleven... 275 00:21:38,314 --> 00:21:43,944 ...som vi fandt hinanden, er alt andet lige meget. 276 00:21:44,069 --> 00:21:46,947 Jeg troede, du var gammel nok til at forstå det. 277 00:21:47,072 --> 00:21:50,659 Du fik mig til at tro, at du kunne håndtere det her. 278 00:21:54,121 --> 00:21:58,083 Det her er latterligt. Det er mig, Charlie. 279 00:21:58,209 --> 00:22:03,088 Den samme fyr du har talt med hver dag og aften i to måneder. 280 00:22:03,214 --> 00:22:05,299 Jeg mener... 281 00:22:07,009 --> 00:22:09,094 Jeg elsker dig. 282 00:22:10,596 --> 00:22:12,515 Annie... 283 00:22:13,641 --> 00:22:17,561 Jeg forstår ikke, hvad alderen har med det at gøre. 284 00:22:19,605 --> 00:22:22,441 Kan vi ikke gå en tur? 285 00:22:22,566 --> 00:22:25,653 Tale lidt i et par minutter - 286 00:22:25,778 --> 00:22:30,449 - før jeg skal køre den lange vej tilbage til lufthavnen? 287 00:22:32,201 --> 00:22:33,953 Kom nu... 288 00:22:35,329 --> 00:22:38,791 Jeg har virkelig glædet mig til at møde dig. 289 00:22:40,334 --> 00:22:43,254 Jeg troede, at vi var venner. 290 00:22:57,685 --> 00:23:02,147 - Minder det dig om noget? - Jeg tænkte lige på det. 291 00:23:02,273 --> 00:23:05,985 Dit år i London. Alle de amerikanske studenter der kom. 292 00:23:06,110 --> 00:23:09,613 Jeg så en pige. Det var kærlighed ved første blik. 293 00:23:09,738 --> 00:23:13,158 Det fungerede ikke, så jeg måtte nøjes med dig. 294 00:23:14,994 --> 00:23:16,996 Sådan. 295 00:23:26,297 --> 00:23:28,007 Undskyld. 296 00:23:28,132 --> 00:23:30,134 Drej den. 297 00:23:33,971 --> 00:23:37,433 Slikket smager mærkeligt. Den er bedre uden. 298 00:23:38,767 --> 00:23:41,353 Må jeg smage din? 299 00:23:49,945 --> 00:23:54,742 Ja. Du vinder. Pistacie styrer. 300 00:23:56,619 --> 00:23:59,788 Er Peter rejst nu? Hvor spændende. 301 00:23:59,914 --> 00:24:02,499 Ja, jeg er glad på hans vegne. 302 00:24:02,625 --> 00:24:04,501 Men jeg kommer til at savne ham. 303 00:24:04,627 --> 00:24:08,088 Jeg håber, at han ikke bliver opslugt af studenterklubberne. 304 00:24:08,214 --> 00:24:10,090 Det virker så dumt. 305 00:24:10,216 --> 00:24:15,471 Ja, nogle ting er virkelig fjollede, men jeg var en Delt. 306 00:24:15,596 --> 00:24:19,141 Der var også meget positivt. Jeg mødte nogle flinke fyre - 307 00:24:19,266 --> 00:24:21,936 - som jeg håber vil være mine venner for livet. 308 00:24:22,061 --> 00:24:25,606 Ja, men når han drikker, taber han kontrollen. 309 00:24:25,731 --> 00:24:29,193 En gang prøvede han at sms'e bræklyde til mig. 310 00:24:30,861 --> 00:24:32,947 Det er ret svært at stave. 311 00:24:34,365 --> 00:24:37,368 Det er sådan noget... Jeg ved ikke. 312 00:24:37,493 --> 00:24:39,954 Det er U-G... Jeg ved det ikke. 313 00:24:40,079 --> 00:24:45,084 Jeg håber, at han ikke gør det for at feste og få sex. 314 00:24:45,209 --> 00:24:48,712 Men det er vel, hvad college handler om? 315 00:24:48,838 --> 00:24:52,341 At finde ud af ting og finde ud af hvem man er. 316 00:24:55,886 --> 00:24:58,472 - Hvad? - Ingenting. 317 00:24:58,597 --> 00:25:02,518 Det er bare... Du er helt utrolig. Jeg mener det. 318 00:25:03,477 --> 00:25:06,021 Du er så intelligent og følsom. 319 00:25:06,146 --> 00:25:09,441 Meget... moden for en på din alder. 320 00:25:10,484 --> 00:25:13,279 Det er så fantastisk. 321 00:25:16,866 --> 00:25:20,369 Skal jeg lære dig Delts hemmelige hilsen? 322 00:25:22,288 --> 00:25:23,706 Okay. 323 00:25:23,831 --> 00:25:26,333 - Du må ikke fortælle det til nogen. - Nej. 324 00:25:26,458 --> 00:25:28,419 Okay. 325 00:25:28,544 --> 00:25:31,130 Hold hånden ud, som om vi skal give hånd... 326 00:25:41,724 --> 00:25:43,350 Så... 327 00:25:44,685 --> 00:25:47,354 Så. 328 00:25:47,479 --> 00:25:50,399 Er du stadig sur på mig? 329 00:25:50,524 --> 00:25:52,443 Nej, egentlig ikke. 330 00:25:56,655 --> 00:25:59,742 - Vil du se din gave? - Nå, ja. 331 00:26:05,206 --> 00:26:08,375 Du sagde, at du ville have en rød, så... 332 00:26:11,003 --> 00:26:13,172 Er den ikke sexet? 333 00:26:13,297 --> 00:26:17,968 Du aner ikke, hvor mange gange jeg fantaseret om dig i den. 334 00:26:21,472 --> 00:26:25,226 Det er skørt. Jeg er så nervøs og forventningsfuld - 335 00:26:25,351 --> 00:26:29,355 - når jeg endelig sidder her med dig. 336 00:27:32,418 --> 00:27:34,962 Sådan. 337 00:27:35,087 --> 00:27:36,881 Er du tilfreds? 338 00:27:40,301 --> 00:27:42,887 Du ser vildt sexet ud. 339 00:27:44,388 --> 00:27:46,390 Nej, gå ikke. 340 00:27:47,099 --> 00:27:49,143 Jeg mener det. 341 00:27:50,728 --> 00:27:52,813 Kom her. 342 00:27:54,857 --> 00:27:57,067 Kom og sæt dig. 343 00:28:08,787 --> 00:28:11,582 Har du tænkt på os sådan her? 344 00:28:14,084 --> 00:28:18,464 Det ved jeg, at du har, for det sagde du. Ikke sandt? 345 00:28:21,759 --> 00:28:24,803 Jo. Jeg har en mærkelig krop. 346 00:28:24,929 --> 00:28:27,348 Laver du gas? 347 00:28:27,473 --> 00:28:31,310 Du... Du er smuk. 348 00:28:34,939 --> 00:28:39,193 Så... du er ikke skuffet? 349 00:28:40,152 --> 00:28:42,154 Annie... 350 00:28:43,280 --> 00:28:45,574 Annie... 351 00:28:47,409 --> 00:28:50,412 Du er perfekt. 352 00:28:52,414 --> 00:28:55,334 Du gør mig helt målløs. 353 00:29:06,512 --> 00:29:08,722 Må jeg bare... 354 00:29:24,363 --> 00:29:27,408 - Nej, Charlie, vent. - Det er okay. 355 00:29:29,118 --> 00:29:31,787 - Charlie... - Det er okay. 356 00:29:31,912 --> 00:29:34,373 Charlie, vent! Jeg... 357 00:30:08,240 --> 00:30:12,036 Det er okay, Annie. Du behøver ikke være bange. 358 00:30:15,664 --> 00:30:18,000 Jeg tager bare de har af. 359 00:30:22,254 --> 00:30:25,382 Lig stille, Annie. Jeg skal også tage de her af. 360 00:30:28,135 --> 00:30:30,513 Ja, sådan. 361 00:30:31,931 --> 00:30:34,475 Åh gud, se dig lige. 362 00:30:41,649 --> 00:30:44,109 Det her er perfekt. 363 00:30:54,578 --> 00:30:58,415 Hvorfor ringer du ikke tilbage? 364 00:30:58,541 --> 00:31:00,584 - Hvordan er drengene i klassen? - Okay. 365 00:31:00,709 --> 00:31:02,878 Er de det? 366 00:31:04,255 --> 00:31:06,340 Vi laver skåle til keramiktimen. 367 00:31:06,465 --> 00:31:11,220 Min ligner et askebæger. Det er sjovt, for jeg ryger ikke. 368 00:31:12,346 --> 00:31:14,265 Fint. 369 00:31:14,723 --> 00:31:17,017 Hvad med dig, Annie? Hvordan går det i skolen? 370 00:31:17,893 --> 00:31:20,104 Annie? 371 00:31:20,229 --> 00:31:22,064 Skolen, hvordan går det? 372 00:31:24,066 --> 00:31:26,151 Annie? 373 00:31:30,948 --> 00:31:34,743 Hvor er du?! Ring til mig! 374 00:31:41,458 --> 00:31:43,460 - Han er så sød. - Ja. 375 00:31:43,586 --> 00:31:44,920 - Du burde date ham. - Ja. 376 00:31:45,045 --> 00:31:47,214 Fik du min sms? 377 00:31:47,339 --> 00:31:49,466 Hvorfor ringede du ikke? 378 00:31:49,592 --> 00:31:51,343 Se, Annie. Din kæreste. 379 00:31:54,513 --> 00:31:56,557 Jeg har jo sagt, at han ikke er det. 380 00:31:56,682 --> 00:31:59,810 - Det lyder som om du kan lide ham. - Bold ham selv. 381 00:31:59,935 --> 00:32:01,353 Hvad er dit problem? 382 00:32:01,478 --> 00:32:03,480 - Ja? - Han er sød. 383 00:32:05,774 --> 00:32:07,860 Svar nu. 384 00:32:10,988 --> 00:32:13,490 Kom nu. 385 00:32:13,616 --> 00:32:16,660 - Handler det om Charlie? - Nej. Nej. 386 00:32:16,785 --> 00:32:21,207 Annie, hvad er der sket? Det var ham i centret, ikke? 387 00:32:21,332 --> 00:32:23,501 - Hvor gammel er han? - Det er lige meget. 388 00:32:23,626 --> 00:32:25,336 Annie, vent! 389 00:32:28,172 --> 00:32:29,590 Åh gud... 390 00:32:32,218 --> 00:32:35,638 Det er ingen stor ting. Vi mødtes i lørdags og havde sex. 391 00:32:37,932 --> 00:32:40,059 Vi er forelskede. 392 00:32:40,184 --> 00:32:43,812 - Åh gud! - Drop det, jeg mener det. 393 00:32:46,899 --> 00:32:51,904 Ordet ciao kommer fra schiavo, eller tjener... 394 00:32:52,029 --> 00:32:56,116 Undskyld jeg forstyrrer. Må jeg låne Annie Cameron et øjeblik? 395 00:32:57,701 --> 00:33:01,956 - Hvorfor går vi herhen? - Bare rolig, Annie. Kom ind. 396 00:33:05,584 --> 00:33:08,838 Sæt dig ned. 397 00:33:15,177 --> 00:33:18,889 Ja, jeg ved det. Hold da kæft. Se! 398 00:33:33,028 --> 00:33:37,116 Nej, det er Antigua. Anguilla er en helt anden ø. 399 00:33:37,241 --> 00:33:40,619 Jeg vil helst have, at alle kommer til samme sted. 400 00:33:40,744 --> 00:33:42,955 Ja, et øjeblik. 401 00:33:43,080 --> 00:33:44,790 Hallo? 402 00:33:44,915 --> 00:33:46,584 Det er mig. 403 00:33:47,459 --> 00:33:49,503 Undskyld, jeg forstår ikke. 404 00:33:51,130 --> 00:33:54,425 - Will. Will! - Hvad er der sket? 405 00:33:54,550 --> 00:33:57,469 De siger intet. Jeg er lige kommet. 406 00:33:57,595 --> 00:33:59,513 Undskyld. Vi er Annie Camerons forældre. 407 00:33:59,638 --> 00:34:02,266 - Jeg finder sygeplejersken. - Mr. og mrs. Cameron? 408 00:34:02,391 --> 00:34:03,475 - Ja. - Politiassistent Gomez. 409 00:34:03,601 --> 00:34:06,562 Jeres datter er uskadt, men I bør sætte jer ned. 410 00:34:06,687 --> 00:34:08,272 - Hvad drejer det sig om? - Hvad? 411 00:34:08,397 --> 00:34:13,611 Vi ved ikke alt, men vi tror, hendes kæreste forgreb sig på hende. 412 00:34:13,736 --> 00:34:15,738 Hun har ingen kæreste. 413 00:34:15,863 --> 00:34:18,949 I lørdags mødte hun en mand, hun kalder Charlie - 414 00:34:19,074 --> 00:34:22,286 - på et motel hvor han forgreb sig på hende seksuelt. 415 00:34:22,411 --> 00:34:24,747 Manden er mindst 35 år gammel. 416 00:34:24,872 --> 00:34:26,957 Åh gud! Hvor er hun? 417 00:34:27,082 --> 00:34:30,461 Hun er sammen med en sygeplejerske, som samler voldtægtsbeviser. 418 00:34:30,586 --> 00:34:33,130 Hun har det godt. En psykolog er hos hende. 419 00:34:33,255 --> 00:34:35,883 - Jeg vil tale med hende. - Der er et afsides venteværelse... 420 00:34:36,008 --> 00:34:38,928 - Vi må tale med hende nu! - Vi vil se henne! 421 00:34:39,053 --> 00:34:42,515 Hun bliver undersøgt nu. I får hende snart at se. 422 00:34:42,640 --> 00:34:44,600 BEVIS MOD SEXOVERGREB TRIN 1 - RESTER 423 00:34:44,725 --> 00:34:45,768 TRIN 2 - TØRRET KROPSVÆSKE 424 00:34:45,893 --> 00:34:47,645 TRIN 3 - PRØVE FRA YDRE KØNSORGANER 425 00:34:47,770 --> 00:34:49,730 TRIN 4 - UNDERSØGELSE AF KØNSHÅR 426 00:34:57,321 --> 00:34:59,448 TRIN 5 - ORALT TRIN 6 - REKTALT 427 00:34:59,573 --> 00:35:02,618 Jeg skal bare tage et billede af såret. 428 00:35:05,579 --> 00:35:07,957 Det her er vanvittigt. 429 00:35:14,421 --> 00:35:15,881 De sidder der. 430 00:35:16,006 --> 00:35:17,675 Min skat! 431 00:35:24,348 --> 00:35:27,017 Vi er her. Nu er vi her. 432 00:35:27,935 --> 00:35:31,647 Mit navn er Gail Friedman, jeg er psykolog på hospitalet. 433 00:35:31,772 --> 00:35:35,150 Tak, fordi I er her. Annie er en fantastisk ung kvinde. 434 00:35:35,276 --> 00:35:36,485 Gail. 435 00:35:36,610 --> 00:35:39,280 - Specialagent Doug Tate fra FBI. - Hej. 436 00:35:39,405 --> 00:35:41,198 - FBI? - Hvorfor? 437 00:35:41,323 --> 00:35:44,577 Når forbrydelser mod børn begås med hjælp af Internettet - 438 00:35:44,702 --> 00:35:48,455 - og den mistænkte kommer fra en anden stat, bliver vi tilkaldt. 439 00:35:49,331 --> 00:35:52,835 Jeg ved, det har været svært, men jeg må stille nogle spørgsmål. 440 00:35:52,960 --> 00:35:55,004 - Kan du klare det? - Skal det være nu? 441 00:35:55,129 --> 00:35:57,423 Tro mig, jo før jo bedre. 442 00:35:57,548 --> 00:36:00,301 - Gail, har vi stadig hendes tøj? - Ja. 443 00:36:00,426 --> 00:36:02,261 - Er det her? - Nej, derhjemme. 444 00:36:02,386 --> 00:36:06,724 Jeg må få tøjet snarest muligt. Er det i orden? 445 00:36:07,183 --> 00:36:08,684 Det vil jeg tro. 446 00:36:08,809 --> 00:36:12,271 Jeg vil gerne tale med Annie alene, kan I... 447 00:36:12,396 --> 00:36:15,608 Nu er det nok! Hun er vores datter, vi vil være hos henne. 448 00:36:15,733 --> 00:36:20,529 I må forstå, at Annie er offer for en forbrydelse, mens I er vidner. 449 00:36:20,654 --> 00:36:24,575 Vi interviewer alle adskilt for ikke at påvirke vidneudsagnet. 450 00:36:24,700 --> 00:36:29,163 Lad mig tale alene med Annie, så kan vi tage hjem til jer. 451 00:36:29,914 --> 00:36:31,707 Er det okay? 452 00:36:40,591 --> 00:36:42,635 Hvor lang tid vil det her tage? 453 00:36:42,760 --> 00:36:46,096 Det afhænger af om vi får nok geninformation til en profil. 454 00:36:46,222 --> 00:36:48,098 Hvor lang tid tager det så? 455 00:36:48,224 --> 00:36:49,725 Vi er bagud i hele landet. 456 00:36:49,850 --> 00:36:53,938 Bare i Illinois ligger 2000 sager og venter. 457 00:36:54,063 --> 00:36:55,940 - Nogen har ventet i et år. - Hvad? 458 00:36:56,065 --> 00:36:59,360 - Hvordan er det muligt? - Det her ordnes af FBI... 459 00:36:59,485 --> 00:37:01,862 - ...så måske to uger, en måned. - En måned? 460 00:37:01,987 --> 00:37:03,531 Må jeg se familiens computer? 461 00:37:07,034 --> 00:37:09,828 - Doug. - Ja? Har du kopieret harddisken? 462 00:37:09,954 --> 00:37:11,997 - Ja. - Vi tager det med til laboratoriet. 463 00:37:12,122 --> 00:37:13,165 Okay. 464 00:37:13,290 --> 00:37:17,670 Kommunikerede I gennem andre sociale netværk ud over Teen Chat? 465 00:37:18,462 --> 00:37:21,131 - Nej. - Talte I i telefon? 466 00:37:23,217 --> 00:37:24,844 Talte du med ham? 467 00:37:24,969 --> 00:37:27,888 - Var hans mor syg? - Ja, kræft. 468 00:37:28,013 --> 00:37:31,392 Okay, sig, at du er ked af, at moren er syg - 469 00:37:31,517 --> 00:37:34,728 - at du vil tale med ham, for din onkel døde af kræft. 470 00:37:35,521 --> 00:37:37,857 - Jeg ved ikke. - Hvad? 471 00:37:39,316 --> 00:37:41,610 Jeg vil ikke lyve for ham. 472 00:37:41,735 --> 00:37:44,530 Hvad mener du? Han løj for dig. 473 00:37:44,655 --> 00:37:49,952 Hvad med at skrive til ham og fortælle, hvordan du har det? 474 00:37:50,077 --> 00:37:52,454 Ja, Annie. Kan du det? 475 00:37:53,664 --> 00:37:55,791 - Ja, det tror jeg. - Godt. 476 00:37:56,750 --> 00:37:58,419 Bare vær dig selv. 477 00:37:58,544 --> 00:38:01,755 Hej Charlie, er du der? 478 00:38:07,761 --> 00:38:10,556 - Måske kunne han ikke lide mig. - Det kunne han ikke. 479 00:38:10,681 --> 00:38:14,101 - Will. - Det var ikke på den måde. 480 00:38:14,226 --> 00:38:16,312 Han snørede dig. 481 00:38:17,605 --> 00:38:19,523 Hvad? 482 00:38:19,648 --> 00:38:21,192 Er du der, annie? 483 00:38:21,317 --> 00:38:22,484 - Er det ham? - Charlie. 484 00:38:22,610 --> 00:38:25,863 Han vil vide, om du har sagt noget. Det har du ikke. 485 00:38:25,988 --> 00:38:29,825 Sig, du er urolig, fordi han ikke har ringet, okay? 486 00:38:29,950 --> 00:38:32,453 - Skal jeg? - Ja, svar nu. 487 00:38:33,871 --> 00:38:35,456 Hvor har du været? 488 00:38:35,581 --> 00:38:37,750 Sporer I det her? 489 00:38:37,875 --> 00:38:39,460 Er du alene? 490 00:38:39,585 --> 00:38:41,128 Ja. 491 00:38:42,838 --> 00:38:44,882 Ja, hvor er du?!?!? 492 00:38:46,759 --> 00:38:48,385 UKENDT PRIVAT 493 00:38:48,511 --> 00:38:50,095 Der står "privat". Skal jeg svare? 494 00:38:50,221 --> 00:38:52,431 - Frank, er det okay? - Det er okay. 495 00:38:53,807 --> 00:38:57,478 Annie, se på mig. Bare tal med ham, okay? 496 00:38:57,603 --> 00:38:59,230 Okay. 497 00:39:03,234 --> 00:39:05,861 - Hallo. - Annie? 498 00:39:05,986 --> 00:39:08,864 - Charlie? - Hej! 499 00:39:08,989 --> 00:39:12,743 - Hej. - Det er sent. Hvor er dine forældre? 500 00:39:15,496 --> 00:39:18,165 De er i biografen med Kate. 501 00:39:22,002 --> 00:39:24,296 Charlie... 502 00:39:32,263 --> 00:39:34,223 Pokkers... 503 00:39:36,016 --> 00:39:38,477 - Du skulle skamme dig, Annie. - Charlie? 504 00:39:38,602 --> 00:39:41,480 - Charlie, er du der? Charlie? - For fanden da! 505 00:39:41,605 --> 00:39:44,441 - chRLeeCA er offline. - Fik vi ham? 506 00:39:46,861 --> 00:39:50,656 - Han er væk. - Hvorfor tvang I mig til det? 507 00:39:50,781 --> 00:39:52,616 Annie... Annie! 508 00:39:53,492 --> 00:39:55,703 Han fandt nok dit nummer på nettet. 509 00:39:59,707 --> 00:40:02,710 - Jeg ringer efter motellet. - Sig mig en ting. 510 00:40:02,835 --> 00:40:06,005 Råbte hun om hjælp? 511 00:40:06,130 --> 00:40:09,049 Skreg hun og bad ham stoppe? 512 00:40:09,175 --> 00:40:12,678 Selvom hun ikke råbte på hjælp er det stadig voldtægt. 513 00:40:12,803 --> 00:40:15,181 Fyren er 20 år ældre end hun er. 514 00:40:15,306 --> 00:40:18,767 Det tog ham måneder at få hende derhen. Hvordan var hun bevæbnet? 515 00:40:18,893 --> 00:40:22,104 Med 8. klasses biologi og en tro på at verden er god? 516 00:40:22,229 --> 00:40:25,399 - Jeg myrder ham! - Nej. Det er derfor, jeg er her. 517 00:40:25,524 --> 00:40:28,068 - Vi finder ham. - Hvad skal jeg gøre? 518 00:40:28,194 --> 00:40:31,197 Giv din datter støtte, mens vi gør vores arbejde. 519 00:40:31,322 --> 00:40:35,242 Kun jer fem i hele staten? Noget må jeg kunne gøre. 520 00:40:35,367 --> 00:40:38,078 Mr. Cameron, jeg lover dig. 521 00:40:38,204 --> 00:40:41,415 Jeg lægger al min energi i de her sager. 522 00:40:41,540 --> 00:40:43,792 Du må give os en chance. 523 00:40:44,877 --> 00:40:48,047 Mit mobilnummer er på bagsiden. 524 00:40:48,172 --> 00:40:50,466 Ring hvis I mangler noget. 525 00:40:50,591 --> 00:40:54,553 Jeg kontakter dig i morgen efter motellet. 526 00:41:06,649 --> 00:41:09,944 Skal jeg sove hos dig i nat? 527 00:41:10,069 --> 00:41:13,280 Nej, jeg vil bare have mit tæppe. 528 00:42:27,897 --> 00:42:28,898 Nej, stop! 529 00:42:31,358 --> 00:42:32,359 Stop nu! 530 00:42:34,445 --> 00:42:36,906 Hjælp mig! Stop! 531 00:42:38,282 --> 00:42:39,825 Hjælp mig, far! 532 00:42:42,036 --> 00:42:43,454 Kom nu! Hjælp mig! 533 00:42:44,580 --> 00:42:46,040 Få ham væk! 534 00:42:46,165 --> 00:42:48,792 Far, få ham til at holde op! 535 00:42:48,918 --> 00:42:51,003 Stop nu! 536 00:42:53,464 --> 00:42:54,381 Stop! 537 00:42:54,507 --> 00:42:56,050 Will? 538 00:42:58,594 --> 00:43:00,971 Er du okay? 539 00:43:01,096 --> 00:43:02,723 Ja. 540 00:43:02,848 --> 00:43:05,684 Fint, hvis mrs. Van Dersey vil have et møde. 541 00:43:05,809 --> 00:43:10,481 Men det skal være på vores vilkår. Ikke mere sludder. 542 00:43:10,606 --> 00:43:12,691 Okay. 543 00:43:12,816 --> 00:43:15,653 Er der mere kaffe? 544 00:43:15,778 --> 00:43:17,446 Hent mere kaffe. 545 00:43:18,781 --> 00:43:21,325 Hej. Jeg har en ny mobil til dig. 546 00:43:24,203 --> 00:43:28,582 Lov mig ikke at kontakte ham fra det nye nummer. 547 00:43:30,292 --> 00:43:34,797 Husk, hvad Tate sagde. Sig til, hvis han ringer på det gamle nummer. 548 00:43:35,422 --> 00:43:39,260 Jeg tjekker regningen, og hvis jeg ser, du har prøvet at kontakte ham - 549 00:43:39,385 --> 00:43:41,428 - må jeg tage den tilbage. 550 00:43:41,554 --> 00:43:43,264 Okay? 551 00:44:04,034 --> 00:44:08,289 PERVERS SPORER Sporer perverse typer i dit område 552 00:44:32,897 --> 00:44:36,108 Hvad? Skal jeg begynde at tale som Tony Soprano? 553 00:44:36,233 --> 00:44:38,402 Det håber jeg virkelig ikke. 554 00:44:42,489 --> 00:44:44,783 Jeg er glad for, at du kom. 555 00:44:44,909 --> 00:44:47,745 Mine forældre tvang mig. 556 00:44:47,870 --> 00:44:50,372 Jeg er stadig glad. 557 00:44:50,498 --> 00:44:55,002 Jeg vil have, at du skal føle dig tryg til at tale om alt. 558 00:44:55,127 --> 00:44:58,339 - Jeg vil hjælpe til. - Synes du, jeg har brug for hjælp? 559 00:44:58,464 --> 00:45:02,092 Det du har været igennem må have været meget svært. 560 00:45:02,218 --> 00:45:04,220 Hvorfor er det sådan en stor ting? 561 00:45:04,345 --> 00:45:08,557 Der er piger i skolen som har haft sex med det halve football-hold. 562 00:45:08,682 --> 00:45:13,270 Jeg mister min mødom og mine forældre laver en FBI-sag ud af det. 563 00:45:13,395 --> 00:45:17,149 Jeg tror, de er urolige for, at du blev udsat for fare. 564 00:45:17,274 --> 00:45:21,445 Fare? Fordi de ikke kender ham. 565 00:45:21,570 --> 00:45:25,574 Jeg tror, at far ville kunne lide ham. 566 00:45:27,159 --> 00:45:30,830 Hvis de havde... mødtes før... 567 00:45:30,955 --> 00:45:34,291 Hvad er det hos ham, som du tror, at din far ville kunne lide? 568 00:45:34,416 --> 00:45:38,087 Han er sød, klog og sjov. 569 00:45:39,547 --> 00:45:43,968 Han giver gode råd som virker. Jeg kom med i holdet pga. ham. 570 00:45:44,093 --> 00:45:48,055 Tror du, det kun var derfor, du kom med på holdet? 571 00:45:48,180 --> 00:45:52,476 - Ikke takket være dine evner? - Han er ældre og har spillet længere. 572 00:45:54,270 --> 00:45:57,064 Hvad synes du om, at han er ældre? 573 00:45:57,189 --> 00:45:59,608 Først troede jeg, at han var 16, okay? 574 00:46:00,818 --> 00:46:04,905 Pludselig var han 20, og jeg bare: "Hvad?" 575 00:46:06,365 --> 00:46:12,746 Så talte vi videre og jeg tænkte: "Hvad betyder det?" 576 00:46:12,872 --> 00:46:15,249 Han forstår mig. 577 00:46:15,374 --> 00:46:17,918 Han er ikke fordømmende. 578 00:46:18,043 --> 00:46:21,297 Han er opmuntrende... 579 00:46:21,422 --> 00:46:24,925 ...og på trods af aldersforskellen elsker han mig. 580 00:46:28,220 --> 00:46:30,431 Han synes, at jeg er smuk. 581 00:46:32,016 --> 00:46:34,977 Hvad synes du om, at han løj om sin alder? 582 00:46:35,102 --> 00:46:38,063 Charlie sagde, at... 583 00:46:39,523 --> 00:46:42,985 ...når man klikker som vi gjorde - 584 00:46:43,110 --> 00:46:46,947 - når man finder sin sjæleven... 585 00:46:47,072 --> 00:46:49,950 ...så skal man ikke tænke på noget andet. 586 00:46:51,911 --> 00:46:56,874 Intet andet betyder noget, når to mennesker elsker hinanden. 587 00:46:56,999 --> 00:47:01,295 Jeg forstår, at følelserne er stærke, men der er grunde til - 588 00:47:01,420 --> 00:47:05,216 - at piger på din alder og mænd på hans ikke skal være sammen. 589 00:47:05,341 --> 00:47:07,176 Ja, ja. 590 00:47:08,260 --> 00:47:11,597 Han elsker mig. Det ved jeg. 591 00:47:12,765 --> 00:47:15,768 Han længes efter at ringe eller maile - 592 00:47:15,893 --> 00:47:17,853 - men han ved, det ikke er sikkert. 593 00:47:17,978 --> 00:47:20,731 Takket være mine forældre og FBI. 594 00:47:22,233 --> 00:47:25,569 - Jeg... - Hvad? 595 00:47:28,197 --> 00:47:30,491 Jeg håber, at han har det godt. 596 00:47:34,662 --> 00:47:37,623 - Tog han en tidlig frokost? - Han gik, han var sløj. 597 00:47:42,378 --> 00:47:44,463 - Hallo? - Det er agent Tate. 598 00:47:44,588 --> 00:47:49,260 Jeg vil opdatere dig. Vi fik ikke meget frem fra motellet. 599 00:47:49,385 --> 00:47:53,889 Han betalte kontant og sagde, at han havde tabt sin pung. 600 00:47:54,849 --> 00:47:58,060 Mobilen var forudbetalt. Den blev købt i St. Louis. 601 00:47:58,185 --> 00:48:00,437 Den betalte han også kontant, hvem han end er. 602 00:48:00,563 --> 00:48:04,108 - Hedder han ikke Charles Hightower? - Ikke så vidt vi kan se. 603 00:48:04,233 --> 00:48:07,653 Jeg har fundet syv i USA, men ingen passer på beskrivelsen. 604 00:48:07,778 --> 00:48:12,575 Intet tyder på han bor i Californien. IP-adressen er i Tjekkiet. 605 00:48:12,700 --> 00:48:16,287 - Hvad? - Han har en slags spøgelsesprogram. 606 00:48:16,412 --> 00:48:21,250 Software som sender IP-adressen mellem forskellige servere i verden. 607 00:48:21,375 --> 00:48:24,712 - Sir? - Jeg forstår ikke, hvad det mener? 608 00:48:24,837 --> 00:48:26,422 At han er dygtig. 609 00:48:26,547 --> 00:48:29,675 Men bare rolig, sådan begynder det altid. 610 00:48:29,800 --> 00:48:32,261 - De skal gå igennem nu. - Et øjeblik. 611 00:48:32,386 --> 00:48:35,139 - Hvad med bilen? - Læg på nu. 612 00:48:35,264 --> 00:48:37,224 Lejet i lufthavnen. Han må have skiftet nummerpladerne. 613 00:48:37,349 --> 00:48:40,853 - Gary! - Jeg må ringe tilbage om lidt. 614 00:48:40,978 --> 00:48:43,731 Truer min samtale virkelig sikkerheden? 615 00:48:43,856 --> 00:48:46,442 Tak, sir. 616 00:48:48,152 --> 00:48:51,155 Med en bevægelse skal den lande perfekt på stegepanden. 617 00:48:51,864 --> 00:48:55,034 - Er det slut? - Ja, du gik glip af et godt skænderi. 618 00:48:55,159 --> 00:48:58,954 Når de laver Real Housewives of Chicago vil jeg være med. 619 00:48:59,079 --> 00:49:01,040 Ja. 620 00:49:05,669 --> 00:49:09,507 Jeg har talt med Jennie. Brittany er ked af, du ikke ringer. 621 00:49:09,632 --> 00:49:11,550 Godt. 622 00:49:13,385 --> 00:49:15,679 - Hun ville hjælpe dig. - Hun er en møgso. 623 00:49:15,804 --> 00:49:18,432 Nej, hun er din bedste ven. 624 00:49:18,557 --> 00:49:21,393 Bedste venner sladrer ikke om hinanden. 625 00:49:21,519 --> 00:49:23,479 Hvis det lykkes hende at få en fyr - 626 00:49:23,604 --> 00:49:26,023 - håber jeg, at nogen ødelægger det for hende. 627 00:49:26,148 --> 00:49:27,525 Lynn? 628 00:49:30,694 --> 00:49:34,990 - Fik du beskeden? - Ja, men jeg fik ikke fat på dig. 629 00:49:35,115 --> 00:49:38,160 - Har du spist? - Se på det her. 630 00:49:38,285 --> 00:49:41,539 Du vil ikke tro det. 631 00:49:41,664 --> 00:49:45,751 - Hvad er det? - Registret over sexforbrydere. 632 00:49:45,876 --> 00:49:49,380 De perverse svin er over hele Wilmette, ikke kun i Chicago. 633 00:49:51,757 --> 00:49:53,926 Ser du alle de røde prikker? 634 00:49:54,051 --> 00:49:57,012 - De er overalt. - Åh gud. 635 00:49:58,514 --> 00:50:01,559 Den her fyr bor tre gader væk på Linden. 636 00:50:01,684 --> 00:50:05,354 - Hvad laver I? - Hej, skat... 637 00:50:05,479 --> 00:50:08,858 Kom lige. Jeg vil bede dig om en ting. 638 00:50:16,657 --> 00:50:21,745 De her er registrerede sexforbrydere i området, som passer beskrivelsen. 639 00:50:21,871 --> 00:50:24,874 - Du skal se dem igennem. - Hvorfor? 640 00:50:24,999 --> 00:50:28,502 - Hvis en af dem er Charlie. - Hvad? 641 00:50:28,627 --> 00:50:30,838 Nej. Nej. 642 00:50:30,963 --> 00:50:34,758 Gør det, skat. En af dem kan være ham. 643 00:50:50,691 --> 00:50:53,235 - Det er ikke ham. - Glem håret, osv. 644 00:50:53,360 --> 00:50:57,948 - Se på ansigtet. Kan en være ham? - Nej, sagde jeg! 645 00:50:58,073 --> 00:50:59,742 Hvad er dit problem? 646 00:50:59,867 --> 00:51:03,454 - Du blev voldtaget. - Sådan var det ikke! 647 00:51:03,579 --> 00:51:05,998 Og ingen af dem er Charlie, okay? 648 00:51:07,082 --> 00:51:09,168 Er vi færdige? 649 00:51:20,137 --> 00:51:22,890 Pervert Tracker? Hvad er det her? 650 00:51:24,475 --> 00:51:27,436 En gruppe jeg mødte i dag. 651 00:51:27,561 --> 00:51:30,689 De skal være de bedste i landet. De jager rovdyr. 652 00:51:30,814 --> 00:51:33,108 I dag var de i New Jersey. 653 00:51:35,736 --> 00:51:38,280 Har du været i New Jersey i dag? 654 00:51:41,534 --> 00:51:44,036 Har du fløjet i dag uden at sige noget? 655 00:51:44,161 --> 00:51:46,288 Du er ikke rigtig klog. 656 00:51:46,413 --> 00:51:51,377 Hvis du flyver igen uden at sige det ved jeg ikke, hvad jeg gør. 657 00:51:51,502 --> 00:51:53,587 - Jeg sværger... - Undskyld. 658 00:51:53,712 --> 00:51:55,798 Du har ret. Undskyld. 659 00:51:57,508 --> 00:51:59,969 Jeg går ind og ser til hende. 660 00:52:45,389 --> 00:52:48,851 - Jeg må væk hjemmefra. - Hvad forgår der? 661 00:52:48,976 --> 00:52:52,229 De synes, at jeg er dum, fordi jeg mødte ham. 662 00:52:53,606 --> 00:52:57,234 - Og gik hen på motellet. - Har de sagt det? 663 00:52:57,359 --> 00:53:00,779 Far ser på mig som om jeg var en idiot. 664 00:53:00,905 --> 00:53:06,327 Han vil myrde Charlie. Det er det eneste han taler om, at få fat i ham. 665 00:53:06,452 --> 00:53:09,830 Har ville du sige, hvis han tog kontakt til dig? 666 00:53:09,955 --> 00:53:13,167 Jeg vil bare tale med ham. 667 00:53:13,292 --> 00:53:15,669 Høre hans stemme. 668 00:53:17,338 --> 00:53:20,591 Høre hvordan hans mor har det og hans lille hund. 669 00:53:22,259 --> 00:53:25,095 Tale om hvordan vi skal få det til at fungere. 670 00:53:27,806 --> 00:53:31,060 Jeg vil tale med ham om det der skete. 671 00:53:31,185 --> 00:53:36,357 Vi har aldrig rigtig talt om det, der skete på motellet. 672 00:53:38,400 --> 00:53:40,236 Burde vi det? 673 00:53:40,361 --> 00:53:43,489 Af erfaring ved jeg, at det faktisk hjælper. 674 00:53:43,614 --> 00:53:45,950 Men kun hvis du føler dig parat. 675 00:53:55,835 --> 00:53:58,254 Det føltes så mærkeligt. 676 00:54:03,509 --> 00:54:06,929 Som om det ikke skete for mig. 677 00:54:11,642 --> 00:54:14,812 Som om jeg så på fra oven. 678 00:54:19,149 --> 00:54:27,032 Nogle gange når man ikke fysisk kan undslippe en farlig situation... 679 00:54:28,450 --> 00:54:33,998 ...finder man en måde at fjerne sig på mentalt. 680 00:54:35,124 --> 00:54:38,669 På den måde beskytter man sig selv. 681 00:54:38,794 --> 00:54:41,547 Forstår du, hvad jeg mener? 682 00:54:44,091 --> 00:54:46,927 - Vi har ti minutter tilbage. - Ja. Vi ses. 683 00:54:48,512 --> 00:54:50,931 Chicago føler stærkt for sin historie. 684 00:54:51,056 --> 00:54:54,727 Som da Marshall Fields blev til Macy's. Kunderne forsvandt. 685 00:54:54,852 --> 00:54:58,397 En balancegang - et nyt udseende uden at støde kunderne væk. 686 00:54:58,522 --> 00:55:01,233 Det I gjorde for A&A var godt, især i tween-markedet. 687 00:55:01,358 --> 00:55:04,069 Det var mest Wills fortjeneste. 688 00:55:04,195 --> 00:55:07,489 Det ved jeg ikke, men jeg tager gerne æren. 689 00:55:13,954 --> 00:55:17,583 - Rebecca? - Becky. Jerry? 690 00:55:17,708 --> 00:55:19,627 - Ja. - Hej, Jerry. 691 00:55:19,752 --> 00:55:22,379 Se dig lige, hvor er du flot. 692 00:55:23,422 --> 00:55:27,801 - Synes du virkelig det? - Tænk, at det er dig. 693 00:55:27,927 --> 00:55:30,221 Tog du med dine ting med? 694 00:55:35,559 --> 00:55:37,603 Pis! Hallo! Hallo! 695 00:55:37,728 --> 00:55:40,481 - Stands! FBI! - Tag ham! 696 00:55:42,608 --> 00:55:44,318 Kom nu, tag ham! 697 00:55:45,486 --> 00:55:46,654 Hallo! 698 00:55:48,948 --> 00:55:52,076 Der er ligheder mellem jeres firma og Academic Appeal. 699 00:55:52,201 --> 00:55:54,995 Men jeres kundekreds er mere sofistikeret. 700 00:55:55,120 --> 00:55:59,333 Alle vil øge sin tiltrækningskraft, især i tween-markedet. 701 00:55:59,458 --> 00:56:02,127 Det er som den hellige gral... 702 00:56:04,004 --> 00:56:05,965 Undskyld mig et øjeblik. 703 00:56:07,091 --> 00:56:12,054 - Jeg er ked af det, Will. - Hvorfor troede du, det var ham? 704 00:56:12,179 --> 00:56:16,559 Programmet han brugte for at skærme IP-adressen, chatrummene... 705 00:56:16,684 --> 00:56:19,645 Mest af alt var det hans måde at udtrykke sig på. 706 00:56:19,770 --> 00:56:23,941 - Det mindede meget om Charlie. - Hvordan ved du det? 707 00:56:24,066 --> 00:56:27,945 Jeg har læst samtalen mellem ham og din datter på Teen Chat. 708 00:56:28,070 --> 00:56:31,740 - Laver du gas? - Nej. 709 00:56:31,866 --> 00:56:34,118 - Hvornår må jeg se dem? - Det går ikke. 710 00:56:34,243 --> 00:56:38,289 Efterforskningen er aktiv. Jeg ville miste Annies tillid. 711 00:56:38,414 --> 00:56:42,418 En god nyhed er, at laboratoriet fik nok dna til en profil. 712 00:56:42,543 --> 00:56:45,671 Vi tjekker den mod den nationale database CODIS - 713 00:56:45,796 --> 00:56:48,924 - og hvis der er en match ved vi det om en eller to uger. 714 00:56:49,049 --> 00:56:52,136 Jeg er straks tilbage. Jeg må ringe til kontoret. 715 00:57:04,356 --> 00:57:06,817 - Lynn? - Will, hvad laver du her? 716 00:57:06,942 --> 00:57:08,986 - Jeg mødte Tate. - Hvad er der galt? 717 00:57:09,111 --> 00:57:11,071 - Du vil ikke tro det. - Hvad? 718 00:57:11,197 --> 00:57:13,324 - Hvad er det? - Læs det. 719 00:57:14,283 --> 00:57:16,285 - Hvad er det? - Læs det nu. 720 00:57:18,871 --> 00:57:22,333 "Jeg tænker på det konstant- dig indeni mig. Tanken gør mig våd." 721 00:57:22,458 --> 00:57:27,004 - Stop. - Vores datter skrev det. 722 00:57:27,129 --> 00:57:30,007 - Annie... - "Hvor stor er du? Du smager skønt." 723 00:57:30,132 --> 00:57:32,593 - Stop. - "Jeg vil se den..." 724 00:57:32,718 --> 00:57:34,470 Stop, for fanden da! 725 00:57:34,595 --> 00:57:37,890 - Hun er 14, hvor har hun lært det? - Det var ikke hendes skyld! 726 00:57:38,015 --> 00:57:40,226 - Vi må tale med hende. - Ikke dig! 727 00:57:40,351 --> 00:57:44,021 - Hun lyder sgu som en pornostjerne! - Du må ikke tale med hende! 728 00:57:44,146 --> 00:57:46,148 - Du kan ikke konfrontere hende. - Jeg myrder ham. 729 00:57:46,273 --> 00:57:49,818 - Jeg finder ham og myrder ham! - Du opfører dig som en galning! 730 00:57:49,944 --> 00:57:52,196 Stop! 731 00:57:52,321 --> 00:57:55,407 Åh gud, du opfører dig som en galning, Will. 732 00:57:55,533 --> 00:57:58,994 Nej, du skal ikke læse det. Du skal ikke læse det. 733 00:57:59,119 --> 00:58:01,163 Lad være. Giv mig det. 734 00:58:01,288 --> 00:58:04,917 - Åh gud, Will. - Vi ses i aften. 735 00:58:05,042 --> 00:58:08,295 - Du må aflevere det tilbage nu. - Du får det i morgen. 736 00:58:08,420 --> 00:58:12,216 - Der er sket en forbrydelse. - Jeg vil vide, hvem hun taler med. 737 00:58:12,341 --> 00:58:14,969 Nej, du blander dig i efterforskningen. 738 00:58:15,094 --> 00:58:17,263 Du har forrådt din datters tillid til mig. 739 00:58:17,388 --> 00:58:20,266 - Hun behøver ikke vide noget. - Du forhindrer mit arbejde. 740 00:58:20,391 --> 00:58:23,811 - Kom med dem nu. - Ja, du får dem. 741 00:58:23,936 --> 00:58:26,605 Lige... Skiderik. 742 00:58:45,708 --> 00:58:47,835 Hej, fremmede. 743 00:58:47,960 --> 00:58:50,212 Ikke dårligt, vel? 744 00:58:50,337 --> 00:58:53,507 Mægtigt. Jeg føler mig som en 80-årig. 745 00:58:53,632 --> 00:58:56,135 - Mojito? - Ellers tak. 746 00:59:00,472 --> 00:59:02,808 Fed fest. 747 00:59:02,933 --> 00:59:05,019 Will! Kom her! 748 00:59:11,901 --> 00:59:13,777 Kom med mig. 749 00:59:49,605 --> 00:59:54,318 - Will, er du okay? - Nej, jeg føler mig... 750 00:59:54,443 --> 00:59:56,111 Undskyld. 751 00:59:58,322 --> 01:00:00,324 Will? Will! 752 01:00:32,273 --> 01:00:36,443 fleet-captain-paul: du er så sjov... er du virkelig 13? 753 01:00:37,152 --> 01:00:41,282 sadlilgrrl: ja, 14 om en måned. så ensom :( 754 01:00:47,037 --> 01:00:48,873 sadlilgrrl: er du også ensom? 755 01:00:48,998 --> 01:00:51,375 Will? 756 01:00:53,002 --> 01:00:54,587 Jeg hørte døren. 757 01:00:54,712 --> 01:00:55,880 fleet-captain-paul: Ja, meget. 758 01:00:56,005 --> 01:00:58,549 Jeg kunne ikke sove og kørte en tur. 759 01:00:58,674 --> 01:01:01,302 Du forskrækkede mig. 760 01:01:01,427 --> 01:01:04,555 - Will, du forskrækkede mig. - Undskyld. 761 01:01:05,848 --> 01:01:08,392 sadlilgrrl: jeg længes efter kærlighed. 762 01:01:08,517 --> 01:01:11,687 - Kommer du? - Snart. 763 01:01:11,812 --> 01:01:14,273 fleet-captain-paul: men du er 13... 764 01:01:14,398 --> 01:01:16,150 Hvad laver du? 765 01:01:17,151 --> 01:01:18,861 Ingenting. 766 01:01:32,291 --> 01:01:37,671 fleet-captain-paul: Jeg søger en ung underkastet kvinde at træne op... 767 01:01:40,299 --> 01:01:42,009 Er det dig? 768 01:01:46,764 --> 01:01:49,183 Er du "sadlilgrrl"? 769 01:01:52,603 --> 01:01:55,272 Hvad laver du? 770 01:01:55,397 --> 01:02:00,528 Udgiver dig for en 13-årig pige som chatter med mænd på nettet? Virkelig? 771 01:02:00,653 --> 01:02:02,613 Det er sådan de gør. De viste mig det. 772 01:02:02,738 --> 01:02:06,242 - Åh gud... - Sådan lokker man dem frem. 773 01:02:14,458 --> 01:02:16,919 Godnat. 774 01:03:29,533 --> 01:03:32,703 - Jeg talte med Pete i dag. - Han kommer til Halloween. 775 01:03:32,828 --> 01:03:37,958 Han vil prøve. Han har travlt, men han har det godt. 776 01:03:38,083 --> 01:03:40,377 Du fortalte ingenting, vel? 777 01:03:40,503 --> 01:03:43,130 - Nej, men... - Gør det ikke. 778 01:03:43,255 --> 01:03:45,424 Om hvad? 779 01:03:45,549 --> 01:03:49,136 Kan du huske, da vi talte om, at Annie er blevet skadet? 780 01:03:49,261 --> 01:03:51,680 - Jeg mener det, okay? - Okay. 781 01:03:56,435 --> 01:04:00,481 Skal vi i biografen i weekenden? Er der noget, du vil se? 782 01:04:00,606 --> 01:04:03,275 Intet der ville interessere dig. 783 01:04:03,400 --> 01:04:07,530 - Prøv. Måske overrasker jeg dig. - Ih ja. 784 01:04:08,322 --> 01:04:10,825 Hvad mener du med det? 785 01:04:11,951 --> 01:04:15,412 - Hvorfor er du så ond ved mig? - Det er jeg ikke. 786 01:04:15,538 --> 01:04:17,957 - Katie, er jeg ond? - Nej. 787 01:04:19,667 --> 01:04:21,544 Skal vi tage en cykeltur i weekenden? 788 01:04:21,669 --> 01:04:26,257 - Ja. Kan vi cykle til søen? - Ja. 789 01:04:26,382 --> 01:04:29,301 Og vi kan tage til dine yndlingsklipper. 790 01:04:29,426 --> 01:04:31,470 Cool. 791 01:04:36,016 --> 01:04:39,228 - Mægtigt. - Du behøver ikke gøre det. 792 01:04:41,689 --> 01:04:43,566 Det ved jeg godt. 793 01:04:47,152 --> 01:04:49,989 Ring hvis du mangler noget. 794 01:04:52,408 --> 01:04:55,035 Giv mig et kys, skat. 795 01:05:00,166 --> 01:05:02,710 Jeg elsker dig. 796 01:05:02,835 --> 01:05:04,461 - Vi ses. - Okay. 797 01:05:08,174 --> 01:05:11,719 Før eller siden må du tale med mig. 798 01:05:11,844 --> 01:05:14,096 Jeg er ked af det, Annie. Okay? 799 01:05:14,221 --> 01:05:17,641 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 800 01:05:17,766 --> 01:05:19,768 - Annie... - Er du ked af det? 801 01:05:19,894 --> 01:05:23,022 - Ja. - Forstår du, hvad du gjorde? 802 01:05:23,147 --> 01:05:25,482 Du ødelagde alt! 803 01:05:25,608 --> 01:05:27,651 Charlie, mine forældre, alt. 804 01:05:27,776 --> 01:05:31,197 - Jeg var bange, okay? - Nej. Det er ikke okay. 805 01:05:31,322 --> 01:05:34,783 - Jeg har holdt på dine hemmeligheder. - Du er min bedste ven. 806 01:05:34,909 --> 01:05:37,119 Jeg var urolig for dig. 807 01:05:37,244 --> 01:05:40,998 Var. Jeg var din bedste ven. 808 01:05:42,333 --> 01:05:45,461 Gør mig en tjeneste og tal aldrig med mig mere. 809 01:05:45,586 --> 01:05:47,004 Annie... 810 01:05:47,129 --> 01:05:48,255 Annie! 811 01:05:48,380 --> 01:05:51,008 Det var pinligt til lanceringsfesten. 812 01:05:51,133 --> 01:05:54,720 Ja, undskyld. Det var personligt. Det var ingenting. 813 01:05:54,845 --> 01:05:58,349 Sikker? For du har ikke været nærværende for nylig. 814 01:05:58,474 --> 01:06:02,645 Det er det værste tidspunkt at være distræt på. 815 01:06:02,770 --> 01:06:05,147 Synes du ikke, at jeg giver 100 %? 816 01:06:05,272 --> 01:06:08,484 Hvad synes du? Jeg lagde det her på dit bord for en uge siden. 817 01:06:08,609 --> 01:06:11,237 Mel har ventet siden mandag på din godkendelse. 818 01:06:11,362 --> 01:06:12,863 Sig, det er fint. Klø på. 819 01:06:12,988 --> 01:06:17,785 Du har ikke engang set på det. Hvad fanden foregår der? 820 01:06:24,583 --> 01:06:26,460 Det drejer sig om Annie. 821 01:06:30,965 --> 01:06:33,467 Hun var ude for et seksuelt overgreb. 822 01:06:33,592 --> 01:06:35,803 Hvad? 823 01:06:37,054 --> 01:06:39,598 Åh gud. 824 01:06:41,225 --> 01:06:43,519 Det anede jeg ikke. 825 01:06:43,644 --> 01:06:47,439 Hun har det fint. Ikke før, men nu er det okay. 826 01:06:48,315 --> 01:06:51,443 - Har de fanget ham? - De leder. 827 01:06:51,569 --> 01:06:54,572 De begyndte med gerningsstedet på motellet. 828 01:06:54,697 --> 01:06:57,616 - Jøsses, blev hun kidnappet? - Nej, hun... 829 01:06:57,741 --> 01:07:00,077 Hun kendte ham mere eller mindre. 830 01:07:00,202 --> 01:07:03,789 - Jeg forstår ikke. - Det var en hun mødte på nettet. 831 01:07:03,914 --> 01:07:06,500 De havde haft kontakt noget tid. 832 01:07:06,625 --> 01:07:11,172 Nå, jeg troede, at du mente, hun var blevet overfaldet... 833 01:07:12,798 --> 01:07:16,218 - Der skræmte du mig. - Hun blev voldtaget. 834 01:07:16,343 --> 01:07:20,723 - Hun er 14. Fyren er i 30'erne. - Ja, men jeg forestillede mig... 835 01:07:20,848 --> 01:07:23,726 Det vil du ikke vide. 836 01:07:23,851 --> 01:07:26,812 Det kunne have været meget værre. 837 01:07:29,523 --> 01:07:32,943 - Må jeg komme ind? - Ja, hvad er der? 838 01:07:37,323 --> 01:07:40,117 - Hvordan gik det i skolen? - Okay. 839 01:07:46,290 --> 01:07:49,710 Var det mærkeligt at se vennerne igen? 840 01:07:49,835 --> 01:07:51,712 Det var okay, far. 841 01:07:54,798 --> 01:07:56,884 Har du set Gail i dag? 842 01:07:58,260 --> 01:08:00,471 Nej, i morgen. 843 01:08:00,596 --> 01:08:05,184 - Hvordan går det? - Fint. Jeg er kureret. 844 01:08:10,606 --> 01:08:13,776 Stadig ingen kontakt med Charlie? 845 01:08:17,738 --> 01:08:19,990 Jeg hader, når du gør det. 846 01:08:21,450 --> 01:08:24,745 - Siger hans navn sådan. - Det er ikke hans rigtige navn. 847 01:08:24,870 --> 01:08:26,497 - Hvad vil du? - Har I haft kontakt? 848 01:08:26,622 --> 01:08:28,165 - Nej. - Slet ikke? 849 01:08:28,999 --> 01:08:31,836 Tror du ikke på mig, vil du se mobilen? 850 01:08:31,961 --> 01:08:34,046 - Ville det være et problem? - Ja. 851 01:08:34,171 --> 01:08:36,590 Hvorfor, hvis du ikke har noget at skjule? 852 01:08:38,300 --> 01:08:40,928 - Du er helt utrolig. - Hvad? 853 01:08:42,429 --> 01:08:44,139 Tag den! Hvad er problemet? 854 01:08:44,265 --> 01:08:48,227 Problemet er at du løj for mig, skat. 855 01:08:48,352 --> 01:08:50,980 Så snart du vidste, at han ikke var 15 - 856 01:08:51,105 --> 01:08:54,358 - skulle du have sagt det, men i stedet for løj du. 857 01:08:54,483 --> 01:08:57,862 Hvorfor fortalte du ikke mig eller mor, hvad der foregik? 858 01:09:00,197 --> 01:09:03,701 Da du først fandt ud af det... 859 01:09:03,826 --> 01:09:07,371 ...hvad tænkte du? Vidste du ikke, der var noget galt? 860 01:09:07,496 --> 01:09:12,293 Og da du mødte ham i centret, hvorfor ringede du så ikke til mig? 861 01:09:12,418 --> 01:09:14,879 Du stak ikke af, men steg ind i hans bil. 862 01:09:15,004 --> 01:09:17,423 Det er jo regel nummer et! Jeg prøver... 863 01:09:17,548 --> 01:09:20,426 - Lad mig være i fred! - Tal med mig! 864 01:09:20,551 --> 01:09:23,220 - Du er sur over du ikke vidste noget. - Nej... 865 01:09:23,345 --> 01:09:26,390 Alt havde været fint, hvis alle havde taget det roligt. 866 01:09:26,515 --> 01:09:28,100 - Hvad? - Charlie og mig! 867 01:09:28,225 --> 01:09:30,186 - Er du skør? - Det er dig, der er skør! 868 01:09:30,311 --> 01:09:34,398 - Tjekker mobilen, chatter med svin. - Jeg prøver at finde svinet! 869 01:09:34,523 --> 01:09:37,067 Han er ikke sådan! Du kender ham slet ikke! 870 01:09:37,193 --> 01:09:40,696 Åh gud, du beskytter ham. Han voldtog dig! 871 01:09:40,821 --> 01:09:45,117 Han voldtog mig ikke! Ud, for fanden! 872 01:09:45,242 --> 01:09:46,911 Jeg hader dig! Ud! 873 01:09:47,036 --> 01:09:48,662 Ud! 874 01:09:51,373 --> 01:09:54,043 Ud af mit værelse! 875 01:10:09,808 --> 01:10:13,854 - Hvordan går det med Annie? - Vi kan ikke diskutere behandlingen. 876 01:10:13,979 --> 01:10:16,315 Undskyld, men jeg forstår det ikke. 877 01:10:16,440 --> 01:10:18,609 Hun er min mindreårige datter. 878 01:10:18,734 --> 01:10:21,862 Før en blindtarmsoperation skulle I have min godkendelse, ikke? 879 01:10:21,987 --> 01:10:25,324 - Terapi er anderledes. - Jeg forstår ikke det her. 880 01:10:25,449 --> 01:10:29,119 - Det begynder virkelig... - Hvad er det? 881 01:10:34,625 --> 01:10:37,044 Jeg kan ikke holde op med at tænke på det. 882 01:10:41,090 --> 01:10:43,592 Når jeg kører bil... 883 01:10:45,094 --> 01:10:47,513 ...på kontoret, under et møde... 884 01:10:49,849 --> 01:10:52,560 ...tænker jeg på ham ovenpå hende. 885 01:11:04,530 --> 01:11:07,783 Jeg drømte, at jeg havde fanget ham. 886 01:11:07,908 --> 01:11:10,578 Jeg gennembankede ham. 887 01:11:11,787 --> 01:11:15,416 Jeg sad på ham og slog og slog, ansigtet blev smadret - 888 01:11:15,541 --> 01:11:18,043 - der var blod overalt, jeg følte smagen af det. 889 01:11:18,169 --> 01:11:22,256 Da jeg vågnede, havde jeg tygget indersiden af kinden. 890 01:11:22,381 --> 01:11:23,966 Det var mit eget blod. 891 01:11:24,091 --> 01:11:26,594 Hvordan ville det føles, hvis han røg i fængsel? 892 01:11:26,719 --> 01:11:28,012 Godt. 893 01:11:28,137 --> 01:11:30,389 Et lettelse. 894 01:11:31,974 --> 01:11:33,184 - Vred. - Hvorfor? 895 01:11:33,309 --> 01:11:35,936 For jeg vil alligevel flå hovedet af ham. 896 01:11:36,061 --> 01:11:38,814 Hvad er du mere sur over? 897 01:11:38,939 --> 01:11:42,193 Jeg er sur over, at jeg ikke vidste, hvad der foregik. 898 01:11:44,361 --> 01:11:46,655 Jeg er sur over, at Annie løj for mig. 899 01:11:48,449 --> 01:11:53,287 At jeg ikke vidste hvor... intime de faktisk var. 900 01:11:57,625 --> 01:12:01,504 At jeg ikke kunne... 901 01:12:01,629 --> 01:12:03,797 Hvad? 902 01:12:03,923 --> 01:12:06,091 Forhindre det? 903 01:12:08,969 --> 01:12:13,682 Vi kan ikke styre det, der sker for os eller vores nærmeste. 904 01:12:13,807 --> 01:12:16,268 Hvad sker der, når Annie starter på college? 905 01:12:17,937 --> 01:12:22,066 - Hvad mener du? - Nogle gange bliver folk såret. 906 01:12:22,191 --> 01:12:25,945 Vi kan ikke beskytte os selv og vores børn 100 %. 907 01:12:26,070 --> 01:12:30,366 Men vi kan tage os af hinanden, når vi kommer galt af sted. 908 01:13:48,861 --> 01:13:51,822 Kan jeg hjælpe med noget? 909 01:14:45,584 --> 01:14:47,336 Hej, far! 910 01:14:51,465 --> 01:14:53,467 Hej. 911 01:14:55,386 --> 01:14:58,639 - Du ser ældre ud. - Det er kun seks uger, din slyngel. 912 01:14:58,764 --> 01:15:02,142 Det har måske med Einsteins relativitetsteori at gøre. 913 01:15:02,268 --> 01:15:04,520 Seks uger for mig er som fem år for dig. 914 01:15:04,645 --> 01:15:07,815 Jeg foretrak dig i high school. 915 01:15:08,274 --> 01:15:11,235 Nej, hold op. Du skal ikke komme til skade. 916 01:15:11,360 --> 01:15:15,698 - Hvordan gik rejsen? - Okay. Jeg er stadig lidt... 917 01:15:15,823 --> 01:15:18,909 - Ja, hård nat? - Jeg var stangstiv. 918 01:15:19,034 --> 01:15:20,953 Kom her. 919 01:15:28,335 --> 01:15:30,796 Jøsses, far, hvad er der? 920 01:15:36,594 --> 01:15:39,847 Kom, unger! Skynd jer, maden bliver kold. 921 01:15:42,141 --> 01:15:44,810 - Parat? - Se på hende! 922 01:15:47,396 --> 01:15:48,772 Suverænt! 923 01:15:50,816 --> 01:15:55,029 Se toiletsædebetrækket. Det var hendes idé. 924 01:15:57,198 --> 01:16:00,159 - Vi tager finnerne af, når du spiser. - Nej, det er snyd. 925 01:16:00,284 --> 01:16:03,329 - Det var ingen skræmmende maske. - Jo, for morfar. 926 01:16:03,454 --> 01:16:06,916 - Begynd nu ikke. Han er socialist. - Stop nu. 927 01:16:07,041 --> 01:16:10,085 - Ingen dragt, Annie? - Det her er min dragt. 928 01:16:10,211 --> 01:16:13,839 Man skal ikke have en pingvin på trøjen, men være en pingvin. 929 01:16:13,964 --> 01:16:17,551 - Skal jeg komme med eller ej? - Okay, du må komme. 930 01:16:19,428 --> 01:16:24,225 Undskyld jeg ikke har kunnet maile meget. Det har været ret vildt. 931 01:16:24,350 --> 01:16:26,310 Det gør ikke noget. 932 01:16:26,435 --> 01:16:29,605 Jeg burde have ringet mere. 933 01:16:29,730 --> 01:16:33,609 Du ved, at jeg elsker dig, ikke? Ikke sandt? 934 01:16:33,734 --> 01:16:37,655 Har I hørt historien om, hvordan morfar og jeg mødtes til Halloween? 935 01:16:37,780 --> 01:16:42,576 Han bad mig tage et billede af ham ved siden af en statue af en varulv. 936 01:16:42,701 --> 01:16:44,620 De har hørt historien. 937 01:16:44,745 --> 01:16:46,247 - Nej. - Godt. 938 01:16:46,372 --> 01:16:50,751 Han stillede sig under den og prøvede at imponere mig. 939 01:16:50,876 --> 01:16:54,547 Men det var bare en fyr i kostume. 940 01:16:54,672 --> 01:16:59,593 Han tog fat i morfar, som begyndte at skrige som en pige. 941 01:16:59,718 --> 01:17:02,346 - Det gjorde jeg slet ikke. - Jo. 942 01:17:04,932 --> 01:17:09,353 Annie, er majsen kold? Jeg kan varme den til dig. 943 01:17:09,478 --> 01:17:12,690 - Den er fin. - Du må prøve de søde kartofler. 944 01:17:12,815 --> 01:17:15,109 - De er utrolige. - Ja, virkelig. 945 01:17:15,234 --> 01:17:18,070 Prøv lidt. Du vil elske dem. 946 01:17:18,195 --> 01:17:20,990 Vil I også skære kødet ud for mig? 947 01:17:28,038 --> 01:17:31,250 Jeg hørte, at du har en kæreste, Pete. 948 01:17:31,375 --> 01:17:33,586 Nej. Gud, nej. 949 01:17:33,711 --> 01:17:37,047 Hun er bare en pige, jeg mødte til en fest. 950 01:17:37,173 --> 01:17:40,217 Vi er kun venner. 951 01:17:40,342 --> 01:17:43,304 Hun er supersporty. Hun spiller tennis og lacrosse. 952 01:17:43,429 --> 01:17:45,514 Du ville kunne lide hende. 953 01:17:46,599 --> 01:17:50,853 Men vi er ikke kærester. Vi hænger bare ud. 954 01:17:52,563 --> 01:17:56,066 Peter, du må gerne have en kæreste. 955 01:17:56,192 --> 01:17:58,652 Det er helt normalt, ikke, far? 956 01:18:00,905 --> 01:18:04,867 - Jeg forstår ikke. - Forstår du ikke? 957 01:18:04,992 --> 01:18:07,328 Har I haft sex endnu? 958 01:18:07,453 --> 01:18:10,456 - Annie... - Var hun god? 959 01:18:10,581 --> 01:18:12,500 Nu er det nok. 960 01:18:13,125 --> 01:18:16,795 Hvad? Du kan fortælle alle om mit liv... 961 01:18:18,672 --> 01:18:22,593 ...om hvem jeg har sex med, men jeg må ikke spørge ham? 962 01:18:24,803 --> 01:18:28,015 Jeg bad jer lade være at fortælle det. 963 01:18:28,140 --> 01:18:30,851 Det var det eneste, jeg bad om! 964 01:18:33,604 --> 01:18:35,523 Tak, far. 965 01:18:35,648 --> 01:18:38,275 Jeg håber, at I morer jer. 966 01:18:39,944 --> 01:18:42,571 - Hør nu, søde... - Lad mig gå! 967 01:18:49,286 --> 01:18:53,999 God nyhed. Vi tjekkede hans dna mod den nationale database... 968 01:18:54,124 --> 01:18:56,585 ...og vi fandt en match. 969 01:18:56,710 --> 01:19:00,005 - Det er utroligt. - Hvad nu? Anholder I ham? 970 01:19:00,130 --> 01:19:03,425 Så enkelt er det ikke. Hans dna er i databasen - 971 01:19:03,551 --> 01:19:05,928 - men vi ved stadig ikke, hvem den tilhører. 972 01:19:06,053 --> 01:19:10,015 - Jeg forstår ikke. - Det var tre andre voldtægtssager. 973 01:19:10,140 --> 01:19:14,353 Vi tog dna fra offeret og gerningsstedet. 974 01:19:14,478 --> 01:19:19,191 Det er den samme dna-profil, men vi ved ikke, hvem den tilhører. 975 01:19:19,316 --> 01:19:21,944 - Så han har gjort det før? - Ja. 976 01:19:22,069 --> 01:19:23,070 Åh gud. 977 01:19:23,195 --> 01:19:25,364 Jeg ved, at han har haft andre kærester. 978 01:19:25,489 --> 01:19:28,534 De var ikke kærester, men mindreårige der meldte voldtægten. 979 01:19:28,659 --> 01:19:30,953 Dna-resultatet kan være forkert. 980 01:19:31,078 --> 01:19:34,290 Chancen for at de fire prøver ikke kommer fra samme person er - 981 01:19:34,415 --> 01:19:37,751 - en ud af hundredvis af millioner. Det er den samme mand. 982 01:19:38,544 --> 01:19:41,255 Vi plejer ikke at gøre det her. 983 01:19:41,380 --> 01:19:44,133 Vi er forsigtige med information om ofrene - 984 01:19:44,258 --> 01:19:47,178 - men jeg håber på en forbindelse mellem jer fire. 985 01:19:47,303 --> 01:19:50,681 I har måske været på samme lejr, eller handler i samme center. 986 01:19:50,806 --> 01:19:53,976 Jeg kan ikke nævne nogle navne, men hvis du ser på billederne... 987 01:19:54,101 --> 01:19:56,437 Vent lidt. Jeg ved ikke, om det er en god idé. 988 01:19:56,562 --> 01:19:59,482 Nej, jeg vil gøre det. 989 01:20:01,233 --> 01:20:06,280 Kender du den her pige? Hun er fra Cleveland og er 15 år. 990 01:20:10,743 --> 01:20:12,495 - Nej. - Ikke? 991 01:20:13,662 --> 01:20:15,164 Okay... 992 01:20:15,289 --> 01:20:20,628 Det her er Milwaukee-sagen. Fotoet er et år gammelt. Hun er 14. 993 01:20:27,384 --> 01:20:30,679 Den her pige blev antastet i St. Louis for syv måneder siden. 994 01:20:31,430 --> 01:20:33,224 Hun er 12. 995 01:20:33,724 --> 01:20:35,518 Åh gud. 996 01:20:41,315 --> 01:20:44,235 - Jeg... jeg kender dem ikke. - Okay. 997 01:20:44,360 --> 01:20:46,153 Tak, du klarede det flot. 998 01:20:47,613 --> 01:20:49,782 Tak, Annie. 999 01:20:50,699 --> 01:20:52,409 - Skat... - Jeg vil have en pause. 1000 01:20:52,535 --> 01:20:55,204 Så FBI har altså jagtet ham i flere år? 1001 01:20:55,329 --> 01:20:57,373 Ja, det virker sådan. 1002 01:21:02,503 --> 01:21:04,171 Se det positive, Will. 1003 01:21:04,296 --> 01:21:08,634 Vi har mere information, flere beviser. Det er et gennembrud. 1004 01:21:08,759 --> 01:21:12,471 Agenten i St. Louis sagde sikkert det samme til en anden familie. 1005 01:21:12,596 --> 01:21:15,432 Jeg forstår din frustration, men jeg gør alt, hvad jeg kan. 1006 01:21:15,558 --> 01:21:19,937 Det er ikke nok. Den syge stodder fortsætter med at lokke piger. 1007 01:21:20,062 --> 01:21:21,981 Jeg gør mit bedte. 1008 01:21:22,106 --> 01:21:23,941 Annie! 1009 01:21:24,066 --> 01:21:26,819 Annie! Kom hun herned? 1010 01:21:37,997 --> 01:21:40,416 Er du okay? 1011 01:21:40,541 --> 01:21:43,711 Vil du have noget at drikke? Vand? 1012 01:21:43,836 --> 01:21:46,547 - Der var andre piger. - Fortæl hvad du mener. 1013 01:21:46,672 --> 01:21:48,883 Charlie havde andre piger. 1014 01:21:49,008 --> 01:21:54,221 - Tre styks. Ligesom mig. - Andre ofre? 1015 01:21:54,346 --> 01:21:58,934 Han sagde, at jeg var speciel, at jeg var den eneste for ham. 1016 01:22:00,853 --> 01:22:02,980 Men hvis der var andre piger... 1017 01:22:03,105 --> 01:22:05,441 De var ikke engang særlig kønne. 1018 01:22:05,566 --> 01:22:07,318 Fortæl, hvorfor det er vigtigt. 1019 01:22:07,443 --> 01:22:11,155 - Nej, nej, nej... - Hvorfor er det vigtigt? 1020 01:22:11,280 --> 01:22:14,366 Fordi de var ligesom mig! 1021 01:22:14,492 --> 01:22:18,746 Han sagde, at jeg var køn! 1022 01:22:21,624 --> 01:22:24,210 Hvad er der galt med mig? 1023 01:22:24,335 --> 01:22:27,838 Hvorfor betyder det, der er noget galt med dig? 1024 01:22:27,963 --> 01:22:32,218 Hvis han løj for mig som for dem, så elskede han mig aldrig. 1025 01:22:33,427 --> 01:22:36,889 Han løj for at kunne have sex med mig. 1026 01:22:39,975 --> 01:22:41,810 Hvad, Annie? 1027 01:22:43,938 --> 01:22:46,065 Åh gud... 1028 01:22:47,900 --> 01:22:51,445 Han voldtog mig. Åh gud. 1029 01:22:51,570 --> 01:22:54,907 Han... voldtog mig. 1030 01:22:57,159 --> 01:22:59,995 Hvor kunne jeg være så dum? 1031 01:23:01,080 --> 01:23:04,041 Det eneste han ville... Åh gud. 1032 01:23:04,792 --> 01:23:07,503 Det eneste han ville... 1033 01:23:07,628 --> 01:23:11,674 Undskyld... Jeg er så ked af det. 1034 01:23:40,077 --> 01:23:43,038 Nu sover hun omsider. 1035 01:23:43,164 --> 01:23:45,499 Han er en syg stodder. 1036 01:23:47,960 --> 01:23:51,463 Jeg er så urolig. Jeg har aldrig set hende sådan. 1037 01:23:53,048 --> 01:23:56,594 Hun er helt... ødelagt. 1038 01:23:57,344 --> 01:23:59,471 Han sendte hende et foto af sin pik. 1039 01:24:06,103 --> 01:24:09,690 Hold op med at se på det bras! 1040 01:24:09,815 --> 01:24:12,568 - Hvad laver du? - Hvad laver du selv? 1041 01:24:12,693 --> 01:24:16,655 Hvorfor er hernede, når du burde være deroppe med hende? 1042 01:24:16,780 --> 01:24:20,367 Er det vigtigere at finde ham? Tror du, det hjælper hende? 1043 01:24:20,493 --> 01:24:23,287 Måske, eller også redder det en anden stakkel. 1044 01:24:23,412 --> 01:24:26,540 Jeg vil have ham ud af mit hus. Han skal ud! 1045 01:24:26,665 --> 01:24:29,084 Skal jeg gå op og tale med hende? 1046 01:24:29,210 --> 01:24:31,545 - Hun taler ikke til mig! - Hold kæft! 1047 01:24:31,670 --> 01:24:35,174 Nu sover hun endelig. 1048 01:24:35,299 --> 01:24:39,845 Det havde du sgu vidst, hvis du havde været hos hende! 1049 01:24:39,970 --> 01:24:43,641 Det er Annie... 1050 01:24:43,766 --> 01:24:46,435 Hun lider. Hun har brug for dig. 1051 01:24:46,560 --> 01:24:50,356 Og du sidder bare der og gør ingenting! 1052 01:25:00,449 --> 01:25:02,076 Okay. 1053 01:25:05,287 --> 01:25:07,748 Her. Værsgo. 1054 01:25:33,941 --> 01:25:37,611 Cameron! Vicky er syg og kan ikke spille. 1055 01:25:37,736 --> 01:25:39,655 Du må tage hendes plads. 1056 01:25:39,780 --> 01:25:42,700 - Jeg ved ikke... - Vi har brug for dig, Annie. 1057 01:25:42,825 --> 01:25:44,994 Kan jeg regne med dig? 1058 01:25:47,329 --> 01:25:49,582 - Ja. - Sådan skal det lyde. 1059 01:25:51,041 --> 01:25:52,751 Frem mod nettet! 1060 01:26:00,801 --> 01:26:02,386 Hej! 1061 01:26:03,345 --> 01:26:04,722 Hej. 1062 01:26:11,270 --> 01:26:13,272 Har I det sjovt? Hva'? 1063 01:26:15,566 --> 01:26:17,985 Gå til det! Godt set! 1064 01:26:18,861 --> 01:26:21,780 Bloker! 1065 01:26:41,675 --> 01:26:43,844 - Har du det sjovt? - Hvad? 1066 01:26:43,969 --> 01:26:46,805 - Er det sjovt at se på pigerne? - Hvabehar? 1067 01:26:46,931 --> 01:26:49,391 Dit syge svin! 1068 01:26:50,809 --> 01:26:55,689 Jeg myrder dig, din syge stodder! 1069 01:26:55,815 --> 01:26:58,943 Jeg myrder dig! 1070 01:27:00,236 --> 01:27:01,362 Åh gud! 1071 01:27:02,196 --> 01:27:04,532 - Far, er du okay? - Hvad skete der? 1072 01:27:04,657 --> 01:27:06,909 - Hvad laver du? - Jeg ringer til politiet. 1073 01:27:07,034 --> 01:27:10,204 Nej, det behøves ikke. Det var en misforståelse. 1074 01:27:10,329 --> 01:27:11,872 Åh gud! 1075 01:27:11,997 --> 01:27:13,874 - Far, du er skadet. - Nej, skat. 1076 01:27:13,999 --> 01:27:16,877 - Undskyld hvis jeg skræmte dig. - Er du sikker? 1077 01:27:17,002 --> 01:27:21,423 Ja. Det var bare en misforståelse. Det var alt, skatter. 1078 01:27:21,549 --> 01:27:24,468 Lad os starte kampen igen. 1079 01:27:24,593 --> 01:27:25,886 Will... 1080 01:27:28,722 --> 01:27:31,100 - Hvor kunne du gøre det mod mig? - Jeg er ked af det. 1081 01:27:31,225 --> 01:27:35,813 Er du ked af det? Det gør alt så meget bedre. 1082 01:27:35,938 --> 01:27:38,357 Jeg tabte besindelsen. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 1083 01:27:38,482 --> 01:27:42,486 Fatter du det ikke? Der er intet, nogen kan sige. 1084 01:27:42,611 --> 01:27:46,323 - Mit liv er ødelagt! - Nej. 1085 01:27:46,448 --> 01:27:49,577 Vi gennemgår en svær tid, men livet er ikke ødelagt. 1086 01:27:49,702 --> 01:27:52,955 Gennemgår "vi" en svær tid? 1087 01:27:54,039 --> 01:27:57,168 "Vi" blev ikke voldtaget. 1088 01:27:57,293 --> 01:27:59,837 "Vi" er ikke til grin i New Trier. 1089 01:27:59,962 --> 01:28:03,591 Det er jeg! Jeg blev voldtaget, ikke dig! 1090 01:28:03,716 --> 01:28:07,011 - Det ved jeg... - Intet bliver nogensinde som før! 1091 01:28:07,136 --> 01:28:09,305 Det ved jeg. 1092 01:28:09,430 --> 01:28:15,311 Vil du ikke nok holde op med at minde mig om det hvert sekund! 1093 01:28:31,368 --> 01:28:34,955 Annie, vent! Jeg er så ked af det. 1094 01:28:35,080 --> 01:28:37,166 Det er ikke din skyld, at var er psykopat. 1095 01:28:37,291 --> 01:28:41,837 Hvad? Nej, jeg havde intet med det at gøre. 1096 01:28:41,962 --> 01:28:44,298 Vent, hvad taler du om? 1097 01:28:44,423 --> 01:28:48,219 - Internet-tingen. - Hvad? 1098 01:28:48,344 --> 01:28:50,304 Jo, jeg... 1099 01:28:50,429 --> 01:28:51,931 Annie! 1100 01:28:52,056 --> 01:28:54,141 Annie! 1101 01:29:13,035 --> 01:29:15,913 ANNIE ELSKER PIK! LUDER 1102 01:29:19,792 --> 01:29:21,085 Jeg er en mær. 1103 01:29:35,683 --> 01:29:37,518 Hallo! 1104 01:29:41,480 --> 01:29:43,315 Lynn? 1105 01:30:55,304 --> 01:30:58,891 - Hallo? - Will, hvor er du? Jeg har ringet. 1106 01:30:59,016 --> 01:31:02,937 - Hvad? Jeg er her. Hvor er du? - Jeg er på vej. Er Annie der? 1107 01:31:03,062 --> 01:31:04,647 Nej, jeg... Hvorfor? 1108 01:31:04,772 --> 01:31:08,150 Brittany ringede. Der er sket noget. Er hun der? 1109 01:31:08,275 --> 01:31:10,194 Annie! Hvad er der sket? 1110 01:31:10,319 --> 01:31:13,614 Gå og se efter. Ring til mig bagefter. 1111 01:31:15,241 --> 01:31:16,700 Annie! 1112 01:31:17,117 --> 01:31:19,078 Annie! 1113 01:31:21,664 --> 01:31:23,249 Annie! 1114 01:31:25,376 --> 01:31:27,253 Annie, er du der? 1115 01:31:28,379 --> 01:31:30,673 Annie, åbn døren! 1116 01:31:32,091 --> 01:31:33,717 Annie! 1117 01:31:40,307 --> 01:31:41,433 For helvede! 1118 01:31:43,352 --> 01:31:46,230 - Will! - Ring efter en ambulance! 1119 01:31:46,355 --> 01:31:49,733 - Hvor mange piller har du taget? - Det ved jeg ikke... 1120 01:31:49,859 --> 01:31:52,444 Ring efter en ambulance! 1121 01:31:53,988 --> 01:31:56,157 Åbn munden! Åbn munden, skat. 1122 01:31:56,282 --> 01:31:58,826 Vi må have en ambulance. 1123 01:31:58,951 --> 01:32:01,954 - Vores datter har taget piller. - En gang til. 1124 01:32:35,279 --> 01:32:37,531 Sover hun? 1125 01:32:39,742 --> 01:32:42,161 Nej, de taler. 1126 01:32:48,250 --> 01:32:50,127 Brittany sover her. 1127 01:33:06,727 --> 01:33:08,813 Godnat. 1128 01:34:31,312 --> 01:34:33,314 Far? 1129 01:34:42,907 --> 01:34:44,325 Far? 1130 01:34:47,995 --> 01:34:49,538 Er du okay? 1131 01:34:53,000 --> 01:34:55,669 Kan du huske første gang, du hoppede i poolen? 1132 01:34:56,545 --> 01:34:57,838 Hvad? 1133 01:34:57,963 --> 01:34:59,882 Det kan du sikkert ikke. Du var to år. 1134 01:35:01,300 --> 01:35:03,844 Peter var meget bange første gang. 1135 01:35:05,513 --> 01:35:08,724 Han skreg og græd og kunne ikke stoppe. 1136 01:35:08,849 --> 01:35:12,520 Det gik fint i badekarret, men i poolen... 1137 01:35:16,106 --> 01:35:18,150 Ikke som dig. 1138 01:35:19,443 --> 01:35:21,487 Du var frygtløs. 1139 01:35:23,531 --> 01:35:25,533 Det kan jeg huske. 1140 01:35:26,700 --> 01:35:28,744 Du var utrolig. 1141 01:35:29,662 --> 01:35:34,792 Du hoppede i med mig og begyndte at grine og plaske. 1142 01:35:36,836 --> 01:35:39,088 Du var så tillidsfuld. 1143 01:35:41,298 --> 01:35:43,926 Det var ikke bare svømningen, du havde en stor... 1144 01:35:44,051 --> 01:35:47,179 ...tro på ting, folk, verden. 1145 01:35:48,848 --> 01:35:51,225 Sådan var du. 1146 01:35:52,893 --> 01:35:54,979 Ingen frygt. 1147 01:35:59,024 --> 01:36:00,943 Jeg elskede det. 1148 01:36:03,237 --> 01:36:05,698 Jeg var så stolt af det. 1149 01:36:07,741 --> 01:36:09,577 Jeg misundede dig. 1150 01:36:12,663 --> 01:36:15,749 Jeg var så bange for, at du ville miste det, når du blev ældre - 1151 01:36:15,875 --> 01:36:18,502 - den selvtillid og tiltro. 1152 01:36:20,004 --> 01:36:22,089 Men det gjorde du ikke. 1153 01:36:27,261 --> 01:36:29,471 Og så svigtede jeg dig. 1154 01:36:32,349 --> 01:36:35,895 Det var mit job at sørge for, at du ikke mistede det. 1155 01:36:36,979 --> 01:36:39,690 At beskytte dig. 1156 01:36:40,191 --> 01:36:43,277 Hvad er jeg, hvis jeg ikke kan beskytte dig? 1157 01:36:46,322 --> 01:36:49,492 At se dig miste den selvtillid... 1158 01:36:50,743 --> 01:36:53,037 ...at se dig tvivle på dig selv... 1159 01:36:55,956 --> 01:37:01,128 At du kunne tænke på at gøre dig selv fortræd... 1160 01:37:03,297 --> 01:37:08,010 Eller at du skulle tro, at du ikke er så smuk... 1161 01:37:21,106 --> 01:37:24,652 Jeg ved ikke, om du nogensinde kan tilgive mig, Annie. 1162 01:37:25,277 --> 01:37:27,571 Jeg er ikke sikker på, at du skal. 1163 01:37:30,616 --> 01:37:32,660 Men jeg er ked af det. 1164 01:37:34,537 --> 01:37:37,832 - Jeg er så ked af det. - Far. 1165 01:37:37,957 --> 01:37:40,084 Far. 1166 01:37:44,213 --> 01:37:46,882 Jeg elsker dig så højt! 1167 01:38:08,988 --> 01:38:13,033 - Far, hvornår skal vi gå? - Vi er lige kommet. 1168 01:38:13,159 --> 01:38:17,371 - Vi skal købe lidt ting til parken. - Sikken dag! 1169 01:38:17,496 --> 01:38:19,707 Susanna, køb nogle æbler. 1170 01:38:19,832 --> 01:38:23,252 Far, må jeg gøre det lidt? 1171 01:38:23,377 --> 01:38:26,005 Okay, men vær forsigtig. 1172 01:38:28,507 --> 01:38:30,384 Hejsa. 1173 01:38:30,509 --> 01:38:33,179 - Hvordan ser jeg ud? - Fjoget. 1174 01:38:33,304 --> 01:38:35,723 - Sikkert. - Mr. Weston! 1175 01:38:35,848 --> 01:38:39,226 - Hej, Tyler. Hvordan går det? - Godt! Hvad med dig? 1176 01:38:39,351 --> 01:38:42,271 - Godt. - Mor, far, det her er mr. Weston. 1177 01:38:42,396 --> 01:38:44,982 - Godt at møde jer. - Min fysiklærer. 1178 01:38:45,107 --> 01:38:48,444 Susanna! Hils på min elev Tyler. 1179 01:38:48,569 --> 01:38:51,280 - Godt at møde dig. - Min kone Susanna. 1180 01:38:51,405 --> 01:38:53,616 - Jeg hedder Les. - Og jeg hedder Jennifer. 1181 01:38:53,741 --> 01:38:55,576 - Hej, Jennifer. - Det er vores søn Mark. 1182 01:38:55,701 --> 01:38:57,995 - Hej. Hvordan går det? - Hej! 1183 01:38:58,120 --> 01:39:01,207 - Sikken dejlig dag. - Pragtfuld.