1 00:00:03,500 --> 00:00:18,000 2 00:00:35,700 --> 00:00:37,700 Sul finire del IV secolo d.C. l'Impero Romano comincio' a sgretolarsi. 3 00:00:37,700 --> 00:00:39,700 Alessandria, nella provincia d'Egitto, conservava ancora parte del suo antico splendore, 4 00:00:39,700 --> 00:00:41,700 possedeva una delle sette meraviglie del mondo antico: 5 00:00:41,700 --> 00:00:44,200 il leggendario Faro, e la piu' grande biblioteca conosciuta. 6 00:00:44,300 --> 00:00:46,800 La Biblioteca era un simbolo non soltanto culturale ma anche religioso, 7 00:00:46,800 --> 00:00:49,800 un luogo in cui i pagani adoravano gli dei dei loro padri. 8 00:00:50,900 --> 00:00:53,400 Nella citta' il tradizionale culto pagano coesisteva allora... 9 00:00:53,400 --> 00:00:55,900 ... con quello ebraico, e con una religione inarrestabile, fino a poco tempo prima proibita, ... 10 00:00:55,900 --> 00:00:57,900 ... il Cristianesimo. 11 00:01:22,400 --> 00:01:25,000 Quanti stolti si meravigliano 12 00:01:25,300 --> 00:01:27,700 domandandosi per quale ragione le stelle non cadano giu' dal cielo? 13 00:01:28,000 --> 00:01:30,800 Ma voi, che conoscete gli insegnamenti dei sapienti, 14 00:01:31,200 --> 00:01:34,300 Voi sapete che le stelle non sorgono ne' tramontano. 15 00:01:34,500 --> 00:01:38,000 Soltanto, si muovono da oriente a occidente, 16 00:01:38,200 --> 00:01:41,500 secondo il moto piu' perfetto che ci sia, 17 00:01:42,200 --> 00:01:43,300 quello circolare. 18 00:01:49,900 --> 00:01:51,900 Poiche' la perfezione del cerchio regna nei cieli, 19 00:01:52,100 --> 00:01:55,200 le stelle non sono mai cadute, ne' mai lo faranno. 20 00:01:55,400 --> 00:01:59,000 Tuttavia - e qui sulla Terra? 21 00:02:04,700 --> 00:02:05,900 Qui, i corpi cadono. 22 00:02:06,700 --> 00:02:10,100 E il loro moto non e' circolare, bensi' lineare. 23 00:02:10,400 --> 00:02:11,500 Osservate di nuovo. 24 00:02:12,100 --> 00:02:13,400 Di nuovo. 25 00:02:15,200 --> 00:02:17,000 No, lascia pure. Lascialo. 26 00:02:18,300 --> 00:02:19,700 Bene, 27 00:02:19,800 --> 00:02:23,000 quale misterioso prodigio credete voi 28 00:02:23,200 --> 00:02:29,000 che si celi sotto la terra, per cui tutte le persone, gli animali 29 00:02:29,200 --> 00:02:31,900 gli oggetti e gli schiavi poggiano proprio sopra di essa? 30 00:02:33,200 --> 00:02:34,800 Che cosa potrebbe essere? 31 00:02:35,700 --> 00:02:37,400 La loro pesantezza, signora. 32 00:02:37,800 --> 00:02:38,700 No. 33 00:02:42,100 --> 00:02:43,300 Sinesio. 34 00:02:46,500 --> 00:02:47,900 La... gravita'? 35 00:02:48,300 --> 00:02:54,000 No, state parlando della stessa cosa, ma non state parlando della causa prima. 36 00:02:56,400 --> 00:02:59,400 Nessuno di voi ha mai riflettuto intorno al fatto che i vostri.. 37 00:03:00,100 --> 00:03:01,700 i vostri piedi ... 38 00:03:01,900 --> 00:03:03,000 i vostri piedi 39 00:03:03,200 --> 00:03:06,400 calcano il centro stesso del cosmo? 40 00:03:06,600 --> 00:03:11,200 che trattiene tutte le cose, le tiene insieme? 41 00:03:13,500 --> 00:03:16,200 Se non ci fosse un centro, l'universo sarebbe 42 00:03:16,400 --> 00:03:19,200 amorfo, infinito, senza forma, 43 00:03:19,300 --> 00:03:20,700 caotico, 44 00:03:20,900 --> 00:03:23,200 e sarebbe lo stesso essere qua, la' o da qualsiasi altra parte, 45 00:03:23,300 --> 00:03:25,600 sarebbe meglio non essere mai nati. 46 00:03:25,600 --> 00:03:31,600 Biblioteca d'Alessandria, 391 d.C. 47 00:03:45,300 --> 00:03:47,100 Dio, padre nostro, 48 00:03:47,400 --> 00:03:49,000 signore dell'universo, 49 00:03:49,200 --> 00:03:51,200 origine di tutte le cose, 50 00:03:51,400 --> 00:03:53,100 eterna forza del cosmo, 51 00:03:53,300 --> 00:03:57,100 in cui ogni cosa trova il suo principio e la sua fine. 52 00:03:57,800 --> 00:04:00,900 Potente Serapide, Iside, Horus, 53 00:04:01,100 --> 00:04:06,600 Anubi e tutti gli dei che ci proteggono 54 00:04:06,800 --> 00:04:09,100 come in cielo cosi' in terra ... 55 00:04:12,500 --> 00:04:14,700 Sta succedendo qualcosa al mercato. 56 00:04:58,400 --> 00:05:02,100 (Lo so che anche tu provi qualcosa. L'ho capito). 57 00:05:04,300 --> 00:05:06,100 Di' al padrone che andiamo. 58 00:05:21,700 --> 00:05:25,700 Puoi credermi? Mi stava facendo la corte come a una delle sue conquiste. 59 00:05:26,100 --> 00:05:29,200 Questo Oreste e' sciocco come suo padre. 60 00:05:29,900 --> 00:05:33,200 Gli ho gia' suggerito di volgere il cuore a un'altra musa 61 00:05:33,300 --> 00:05:35,900 una piu' bella di me. 62 00:05:36,300 --> 00:05:38,200 - A chi? - Alla musica. 63 00:05:38,700 --> 00:05:40,200 La musica! 64 00:05:45,700 --> 00:05:47,500 Lui, non l'ha trovato cosi' divertente ... 65 00:05:57,700 --> 00:06:01,000 Come ottengo il 16 dal 227? 66 00:06:02,300 --> 00:06:03,900 Dividi per 14. 67 00:06:51,300 --> 00:06:57,900 Si comportano come gli uomini! Mangiano, bevono e fornicano! 68 00:07:01,100 --> 00:07:05,000 Se i miei dei mangiano, bevono e fornicano, buon per loro! 69 00:07:05,700 --> 00:07:08,500 Sappiate, sappiate 70 00:07:08,700 --> 00:07:11,700 voi che consolate voi stessi con immagini pagane. 71 00:07:11,900 --> 00:07:14,600 Uomini, donne, uccelli, rettili! 72 00:07:15,200 --> 00:07:16,400 Serapide! 73 00:07:16,500 --> 00:07:22,100 Serapide! Chi puo' confidare in un dio, che ha un vaso di fiori 74 00:07:22,300 --> 00:07:24,000 per corona? 75 00:07:24,500 --> 00:07:27,300 Voi cristiani, quanto vi mostrate arroganti 76 00:07:27,500 --> 00:07:29,800 adesso che l'Impero tollera la vostra esistenza. 77 00:07:30,000 --> 00:07:32,700 Il padre di mio padre li ha visti 78 00:07:32,900 --> 00:07:34,800 massacrati nel circo 79 00:07:35,000 --> 00:07:36,500 e dati in pasto ai leoni. 80 00:07:39,100 --> 00:07:41,100 Basta! Guardate. 81 00:07:41,800 --> 00:07:44,000 Guardate. 82 00:07:44,700 --> 00:07:46,800 Ora guardate, cammineṛ nel fuoco. 83 00:07:49,800 --> 00:07:51,300 Se il mio dio ... 84 00:07:53,900 --> 00:07:57,400 Se il mio dio e' il vero dio, lo attraversero' indenne, senza danno. 85 00:07:57,600 --> 00:07:59,200 Ma se i tuoi dei esistono, 86 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 mi arrostiranno come un porco. 87 00:08:03,000 --> 00:08:04,100 Tu ... 88 00:08:05,800 --> 00:08:07,300 Tu sei pazzo! 89 00:08:07,800 --> 00:08:09,900 Verra' bruciato ... 90 00:08:10,700 --> 00:08:12,200 Adesso avrai quello che ti meriti! 91 00:08:33,200 --> 00:08:36,400 Vediamo se sai passare attraverso il fuoco. 92 00:08:39,300 --> 00:08:40,200 Che fate? 93 00:08:40,800 --> 00:08:43,000 Fermi, non potete farlo! Lasciatelo stare. 94 00:08:43,700 --> 00:08:45,500 Sta' calmo pagano! o lo seguirai. 95 00:09:01,800 --> 00:09:03,300 Di chi e' questo? 96 00:09:04,300 --> 00:09:05,500 Di chi e' questo? 97 00:09:08,700 --> 00:09:11,000 Quante volte ve lo dovro' ripetere? 98 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 Oggi, 99 00:09:14,500 --> 00:09:16,800 i cristiani hanno bruciato un uomo. 100 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 Proprio nel mezzo dell'agora'! 101 00:09:20,700 --> 00:09:23,200 Non tollerero' questo nella mia casa! 102 00:09:23,500 --> 00:09:24,700 Non nella casa di Teone! 103 00:09:31,000 --> 00:09:32,300 Dammelo. 104 00:09:34,100 --> 00:09:35,400 Dammelo! 105 00:09:39,100 --> 00:09:40,900 Signore, abbi pieta' della tua serva. 106 00:09:41,100 --> 00:09:42,100 - Davo! - Alzati. 107 00:09:43,000 --> 00:09:44,200 Non hai niente a che vedere con questo. 108 00:09:44,400 --> 00:09:46,700 Si' invece. Anch'io sono cristiano. 109 00:09:49,900 --> 00:09:51,200 Che cosa hai detto? 110 00:09:51,400 --> 00:09:54,200 Anch'io lo sono. Punisci me per entrambi. 111 00:09:55,500 --> 00:09:58,800 Cosi', adesso presumono di insegnarci la pieta'. 112 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 - Porta una frusta. - Padre! 113 00:10:05,400 --> 00:10:07,300 Calmati, prima di ... 114 00:10:11,400 --> 00:10:13,300 Padre, ti prego. 115 00:10:19,300 --> 00:10:22,300 ... avvolto in ... in fulgore, giusto? 116 00:10:22,500 --> 00:10:24,400 Erano fiamme, stupido. 117 00:10:24,600 --> 00:10:27,800 E perche' non e' bruciato come il pagano? Rispondi. 118 00:10:33,500 --> 00:10:35,600 Lasciaci soli ... 119 00:10:44,700 --> 00:10:45,800 Vieni qui. 120 00:10:49,000 --> 00:10:50,300 Inginocchiati. 121 00:11:13,900 --> 00:11:15,700 Dimmi, e' vero che sei cristiano? 122 00:11:16,600 --> 00:11:18,900 - Non so che dire, signora. - Perche' no? 123 00:11:19,700 --> 00:11:22,400 Se dico di si', sarebbe una menzogna. 124 00:11:24,900 --> 00:11:28,300 Se dico di no, vorrebbe direNche ho mentito al mio padrone, e non so che cosa sarebbe peggio. 125 00:11:28,600 --> 00:11:30,300 Allora non dire nulla. 126 00:11:35,700 --> 00:11:36,800 Ecco fatto. 127 00:11:39,100 --> 00:11:40,200 Vi ringrazio. 128 00:11:43,000 --> 00:11:46,400 Il padrone e' molto arrabbiato con se stesso. 129 00:11:53,700 --> 00:11:55,000 Che cos'e' questo? 130 00:11:57,300 --> 00:11:58,900 Un qualcosa che ho fatto. 131 00:11:59,700 --> 00:12:01,100 Assomiglia a un ... 132 00:12:03,800 --> 00:12:04,900 Che cos'e'? 133 00:12:06,100 --> 00:12:07,700 Il sistema tolemaico. 134 00:12:08,300 --> 00:12:09,400 Si, e' vero. 135 00:12:11,600 --> 00:12:14,100 Lo hai fatto tu? 136 00:12:16,000 --> 00:12:17,200 La Terra 137 00:12:18,600 --> 00:12:20,300 e' al centro del cosmo 138 00:12:22,000 --> 00:12:23,700 e intorno a essa ruotano 139 00:12:24,300 --> 00:12:25,500 il Sole 140 00:12:25,800 --> 00:12:29,200 e i cinque 'erranti': Mercurio, Venere, Marte, Giove e Saturno. 141 00:12:29,400 --> 00:12:31,800 Che insistono nel disubbidire alla legge del circolo. 142 00:12:32,100 --> 00:12:35,400 Senza dubbio, Tolemeo ha dimostrato che essi vi sottostanno. 143 00:12:35,600 --> 00:12:37,800 Se li vediamo muoversi 144 00:12:38,000 --> 00:12:39,200 retrocedendo 145 00:12:39,700 --> 00:12:42,500 e' per l'effetto congiunto di due circoli. 146 00:12:42,700 --> 00:12:44,100 Uno 147 00:12:44,300 --> 00:12:46,700 intorno alla Terra 148 00:12:48,400 --> 00:12:50,200 e l'altro, piu' piccolo 149 00:12:50,800 --> 00:12:52,300 proprio di ciascun 'errante'. 150 00:12:52,700 --> 00:12:55,900 - Gli epicicli. - Non e' il cielo che sbaglia, 151 00:12:56,700 --> 00:12:58,600 ma sono i nostri occhi che ci ingannano. 152 00:12:59,100 --> 00:13:00,700 Ben detto, Davo. 153 00:13:02,300 --> 00:13:06,300 La tua presentazione dimostra che hai prestato piu' attenzione di qualcuno 154 00:13:07,900 --> 00:13:10,600 dei presenti. 155 00:13:13,900 --> 00:13:16,800 Gli dei avrebbero dovuto consultarmi prima di creare alcunche'. 156 00:13:18,500 --> 00:13:19,900 Perche' dici questo, Oreste? 157 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 E' tutto cosi' arbitrario! 158 00:13:23,500 --> 00:13:26,300 Perche' la congiunzione dei due circoli? 159 00:13:26,700 --> 00:13:30,000 Non sarebbe piu' perfetto se gli 'erranti'.. 160 00:13:30,200 --> 00:13:34,200 non errassero e un solo circolo desse senso a tutto? 161 00:13:34,500 --> 00:13:37,300 Oreste. Con quale autorita' giudichi l'opera di Dio? 162 00:13:39,800 --> 00:13:41,700 Ma che cosa avete voi cristiani? 163 00:13:42,900 --> 00:13:45,100 Un uomo non e' piu' libero di parlare in questa citta'? 164 00:13:45,300 --> 00:13:47,800 Se critichi il creato, tu critichi il nostro Signore, 165 00:13:48,000 --> 00:13:51,300 - e ci offendi. - Dovresti andartene nel deserto. 166 00:13:51,500 --> 00:13:53,300 La' non sentiresti niente di offensivo. 167 00:13:53,900 --> 00:13:56,800 Non sapete quello che dite. Nessuno di voi. 168 00:14:01,300 --> 00:14:03,500 Qual e' il primo assioma di Euclide, Sinesio? 169 00:14:05,100 --> 00:14:06,800 Perche' questa domanda? 170 00:14:07,300 --> 00:14:08,400 Rispondimi. 171 00:14:11,900 --> 00:14:13,000 "Se ... 172 00:14:13,600 --> 00:14:17,200 "... se due cose sono uguali a una terza, 173 00:14:17,300 --> 00:14:19,300 tutte e tre sono uguali tra loro". 174 00:14:19,800 --> 00:14:20,900 Bene. 175 00:14:21,900 --> 00:14:24,100 Ora, non siete voi due simili a me? 176 00:14:28,000 --> 00:14:28,900 Si'. 177 00:14:29,100 --> 00:14:30,600 Oreste? 178 00:14:31,700 --> 00:14:32,900 Si'. 179 00:14:34,700 --> 00:14:39,100 Mi rivolgo a tutti i presenti in questa sala. 180 00:14:39,300 --> 00:14:40,300 Sono piu' le cose che ci uniscono 181 00:14:40,500 --> 00:14:42,300 di quelle che ci separano. 182 00:14:42,600 --> 00:14:45,800 Succeda quel che vuol succedere nella strada, noi siamo fratelli. 183 00:14:46,600 --> 00:14:48,300 Noi siamo fratelli. 184 00:14:49,100 --> 00:14:52,200 Ricordate: le zuffe sono per gli schiavi e la gente dappoco. 185 00:14:54,700 --> 00:14:58,700 Adesso, dovremmo rivolgere un applauso ben meritato a Davo, per la sua presentazione. 186 00:15:06,200 --> 00:15:08,900 Verra' a giudicare tutti, i vivi e i morti! 187 00:15:09,100 --> 00:15:11,200 E allora sara' troppo tardi, 188 00:15:11,400 --> 00:15:15,100 perche' solo quelli che hanno creduto in Gesu' 189 00:15:15,300 --> 00:15:16,800 saranno salvati. 190 00:15:17,200 --> 00:15:19,200 Che aspettate? 191 00:15:19,400 --> 00:15:21,200 Che aspettate? 192 00:15:22,100 --> 00:15:24,400 Il Regno di Dio e' vicino. 193 00:15:25,200 --> 00:15:28,400 Non capite quello che vi sto dicendo? 194 00:15:28,600 --> 00:15:29,800 Si'. 195 00:15:30,000 --> 00:15:32,500 Capite come uomini, 196 00:15:32,700 --> 00:15:35,000 o dite di si' come delle pecore? 197 00:15:39,900 --> 00:15:41,000 Che cosa stai guardando? 198 00:15:41,900 --> 00:15:42,900 Si', tu. 199 00:15:43,100 --> 00:15:44,700 Che cosa stai guardando? 200 00:15:46,000 --> 00:15:47,100 Sei tu Ammonio, 201 00:15:48,300 --> 00:15:49,900 quello che ha fatto il miracolo? 202 00:15:50,100 --> 00:15:51,800 Vuoi vedere un miracolo? 203 00:15:53,700 --> 00:15:55,000 Sei tu? 204 00:15:55,300 --> 00:15:56,400 Lo sono. 205 00:15:57,700 --> 00:15:59,200 Vieni con me. 206 00:16:02,600 --> 00:16:05,500 "Gesu' viaggio' per tutta la Galilea 207 00:16:05,900 --> 00:16:07,800 insegnando nelle loro sinagoghe. 208 00:16:08,400 --> 00:16:10,500 Predicando la buona novella del Regno 209 00:16:10,700 --> 00:16:14,600 e curando le infermita' tra il popolo. 210 00:16:15,800 --> 00:16:19,600 In tutta la Siria si parlava di lui 211 00:16:20,400 --> 00:16:23,000 e la gente veniva a vederlo da tutta la terra". 212 00:16:23,200 --> 00:16:24,800 Quello e' Teofilo. 213 00:16:26,000 --> 00:16:27,200 Il vescovo. 214 00:16:29,300 --> 00:16:31,800 "Perche' loro e' il Regno dei Cieli. 215 00:16:32,100 --> 00:16:34,400 Beati coloro che piangono, 216 00:16:34,800 --> 00:16:36,900 perche' saranno consolati. 217 00:16:38,700 --> 00:16:41,900 Beati i mansueti, 218 00:16:43,100 --> 00:16:45,600 perche' erediteranno la terra. 219 00:16:46,600 --> 00:16:50,000 Beati coloro che hanno fame e sete di giustizia, 220 00:16:51,100 --> 00:16:52,800 perche' saranno saziati". 221 00:16:52,900 --> 00:16:54,200 La parola di Dio! 222 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 "Beati i misericordiosi, 223 00:16:56,700 --> 00:16:58,300 perche' otterranno misericordia. 224 00:16:58,900 --> 00:17:01,800 Beati i puri di cuore, 225 00:17:02,300 --> 00:17:03,900 perche' vedranno Dio". 226 00:17:08,000 --> 00:17:09,400 Il Signore sia con te. 227 00:17:09,600 --> 00:17:10,900 E con te, parabolano. 228 00:17:11,100 --> 00:17:12,900 Come sei sfuggito alle fiamme? 229 00:17:13,100 --> 00:17:15,500 Il Signore sia con te. - E con te. 230 00:17:16,000 --> 00:17:18,400 Come credi che abbia fatto? Ho pregato! 231 00:17:19,000 --> 00:17:22,300 Sicuro che non sai nemmeno come si fa. 232 00:17:25,300 --> 00:17:27,000 Che cosa hai nella sacca? 233 00:17:27,100 --> 00:17:30,700 - Hai roba da mangiare? - E' per il mio padrone. 234 00:17:30,900 --> 00:17:32,600 Che problema hai? 235 00:17:33,000 --> 00:17:35,400 Dovro' pagarlo io con il mio denaro! 236 00:17:36,100 --> 00:17:37,900 Per che cosa vuoi il denaro? 237 00:17:38,700 --> 00:17:40,500 Guarda le loro facce. 238 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 Prendi. 239 00:17:46,200 --> 00:17:48,400 Voglio che lo provi tu stesso 240 00:17:48,500 --> 00:17:51,900 e poi ti insegnero' a pregare. 241 00:17:52,100 --> 00:17:53,400 Veloce. 242 00:17:57,500 --> 00:18:00,100 - Il Signore sia con te. - Sii benedetto. 243 00:18:01,100 --> 00:18:01,900 Vedi? 244 00:18:02,100 --> 00:18:03,800 Questo e' il miracolo! 245 00:18:04,100 --> 00:18:06,800 Vai, continua. 246 00:18:12,300 --> 00:18:13,700 Il Signore sia con te. 247 00:18:14,300 --> 00:18:15,400 Per favore. 248 00:18:16,700 --> 00:18:19,400 Grazie. 249 00:18:24,800 --> 00:18:25,700 Sii benedetto, 250 00:18:25,900 --> 00:18:28,600 Parabolano. - Sii benedetto. 251 00:18:29,500 --> 00:18:31,700 Sii benedetto. 252 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 Schiavo! 253 00:18:49,800 --> 00:18:51,000 Come ti chiami? 254 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 Davo. 255 00:18:58,300 --> 00:18:59,900 Davo lo schiavo! 256 00:19:00,600 --> 00:19:03,200 Sembri un vero parabolano. 257 00:19:03,500 --> 00:19:05,800 Un vero soldato di Cristo. 258 00:19:16,000 --> 00:19:17,700 Che cosa dicono ora? 259 00:19:18,400 --> 00:19:19,900 Dicono di ballare. 260 00:19:20,100 --> 00:19:22,500 Gli uomini sono gia' ubriachi. 261 00:19:25,000 --> 00:19:26,400 Tutti a bordo! 262 00:19:26,500 --> 00:19:27,800 O disgraziato! 263 00:19:28,400 --> 00:19:29,900 Salva i tuoi servi! 264 00:19:30,100 --> 00:19:32,600 Fine del secondo atto! 265 00:19:41,900 --> 00:19:43,800 Grazie, caro pubblico. 266 00:19:44,000 --> 00:19:45,400 Perdonate l'interruzione 267 00:19:45,500 --> 00:19:48,000 mentre spostiamo gli arredi e ci cambiamo. 268 00:19:58,100 --> 00:19:59,300 Buona sera. 269 00:19:59,700 --> 00:20:01,700 Perdonate la mia goffaggine. 270 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 Sono Oreste, 271 00:20:03,700 --> 00:20:05,100 figlio di Oreste. 272 00:20:06,000 --> 00:20:08,200 Sono qui ... 273 00:20:10,900 --> 00:20:14,300 Sono qui per dichiarare il mio amore per Ipazia, la filosofa, 274 00:20:14,500 --> 00:20:16,900 che senza dubbio conoscete. 275 00:20:17,700 --> 00:20:19,600 Da tempo, seguendo il suo consiglio, 276 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 mi sono dedicato alla musica 277 00:20:23,700 --> 00:20:26,900 sperando di trovare sollievo nell'armonia dei suoi suoni. 278 00:20:28,400 --> 00:20:29,500 Ma per me, 279 00:20:30,300 --> 00:20:31,200 tale armonia 280 00:20:31,300 --> 00:20:33,500 si trova soltanto nella mia signora. 281 00:20:35,300 --> 00:20:36,400 Cosi', 282 00:20:37,600 --> 00:20:39,900 desidero semplicemente 283 00:20:40,600 --> 00:20:42,100 offrire la mia melodia 284 00:20:43,000 --> 00:20:44,600 con la speranza di ... 285 00:20:49,000 --> 00:20:50,100 Basta parlare. 286 00:22:45,800 --> 00:22:49,200 Quest'uomo ci conquistera' tutti. 287 00:22:50,200 --> 00:22:54,500 Se preferissi i 'platani' ai 'fichi', sarei gia' caduto 288 00:22:54,700 --> 00:22:56,100 ai suoi piedi. 289 00:22:59,300 --> 00:23:01,300 Non dovresti accontentarlo? 290 00:23:01,900 --> 00:23:03,000 Io? 291 00:23:04,100 --> 00:23:05,100 Come? 292 00:23:06,100 --> 00:23:09,300 Concedendogli la mano di tua figlia. Non pensi di maritarla? 293 00:23:10,300 --> 00:23:15,100 La mia Ipazia sottomessa a un uomo? Senza poter insegnare, ne' leggere? 294 00:23:15,500 --> 00:23:17,200 E neppure pensare con la propria testa? 295 00:23:18,500 --> 00:23:23,100 Il filosofo piu' brillante che conosca, costretto a lasciare la scienza? 296 00:23:24,000 --> 00:23:26,100 No, sarebbe la fine per lei. 297 00:23:29,500 --> 00:23:33,400 E' vero. Il suo lavoro e' ammirevole. 298 00:23:34,000 --> 00:23:37,600 Ed e' prudente e virtuosa. 299 00:23:39,200 --> 00:23:40,800 Ma Teone, 300 00:23:40,900 --> 00:23:43,400 non dimenticare la sua triste condizione. 301 00:23:44,200 --> 00:23:45,900 E' una donna, voglio dire. 302 00:23:49,800 --> 00:23:52,800 Padre nostro che sei nei cieli ... 303 00:23:59,200 --> 00:24:02,000 Non lasciare che lei sia di un altro. 304 00:24:04,100 --> 00:24:07,300 Ti prego, non lasciare che sia di un altro. 305 00:24:07,800 --> 00:24:12,600 Non lasciare che sia di nessun altro. Non lasciare che sia di un altro. 306 00:24:17,800 --> 00:24:18,700 Amen. 307 00:24:25,000 --> 00:24:26,100 Buon giorno, signora. 308 00:24:26,400 --> 00:24:27,600 Buon giorno, signora. 309 00:24:27,900 --> 00:24:29,200 Buon giorno. 310 00:24:32,300 --> 00:24:33,600 Buon giorno, signora. 311 00:24:42,300 --> 00:24:46,000 Ieri avete visto uno dei vostri compagni darmi un aulos. 312 00:24:47,600 --> 00:24:50,300 Ho accettato il dono. 313 00:24:50,500 --> 00:24:54,000 E oggi voglio dargli qualcosa in cambio. 314 00:25:05,300 --> 00:25:06,600 Questo e' per te. 315 00:25:18,200 --> 00:25:20,300 E' il sangue del mio ciclo. 316 00:25:24,100 --> 00:25:25,700 Oreste ... 317 00:25:26,400 --> 00:25:29,000 Dici di avere trovato l'armonia, in me. 318 00:25:29,900 --> 00:25:34,800 Percio' ti suggerisco di cercare da un'altra parte, perche' penso che vi sia ben poca armonia, 319 00:25:36,100 --> 00:25:37,600 o bellezza, in quello. 320 00:25:41,300 --> 00:25:43,000 Non ti sembra? 321 00:25:52,800 --> 00:25:56,100 Ieri parlavamo del cono di Apollonio. 322 00:25:56,300 --> 00:25:59,700 Abbiamo parlato del circolo, della ellisse e della parabola. 323 00:26:00,000 --> 00:26:03,400 Oggi vedremo l'iperbole. - Signora! 324 00:26:04,800 --> 00:26:06,300 Perdonami, signora. 325 00:26:06,500 --> 00:26:07,900 Olimpio richiede la tua presenza 326 00:26:08,100 --> 00:26:10,100 al Serapeo, urgentemente. 327 00:26:11,400 --> 00:26:12,600 Anche a voi. 328 00:26:27,700 --> 00:26:30,800 Grazie, signore. Grazie, signore. 329 00:26:31,300 --> 00:26:32,800 Grazie, signore. 330 00:26:34,300 --> 00:26:37,600 Dobbiamo tollerare che ci obblighino ad abbracciare la fede 331 00:26:37,700 --> 00:26:41,500 e i costumi di chi fino a poco tempo fa era proscritto? 332 00:26:41,900 --> 00:26:43,500 - Che e' successo? - E' un sacrilegio! 333 00:26:44,000 --> 00:26:46,400 I cristiani si sono riuniti nell'agora'. 334 00:26:46,700 --> 00:26:48,400 Si burlano degli dei. 335 00:26:48,800 --> 00:26:50,900 Dobbiamo porre fine a questi insulti! 336 00:26:52,100 --> 00:26:53,400 Possono non temere lui, 337 00:26:53,900 --> 00:26:56,500 ma temeranno le nostre spade! 338 00:27:00,100 --> 00:27:01,100 Aspettate! 339 00:27:01,300 --> 00:27:02,300 Aspettate! 340 00:27:02,700 --> 00:27:04,100 Che cosa avete intenzione di fare? 341 00:27:04,800 --> 00:27:06,700 Volete attaccarli? 342 00:27:07,000 --> 00:27:10,400 Volete macchiare di sangue le vostre mani per un insulto? 343 00:27:11,400 --> 00:27:13,500 Agli dei! Un insulto 344 00:27:13,700 --> 00:27:14,800 agli dei! 345 00:27:14,900 --> 00:27:19,000 Se ti sembra tanto grave, denunciali al prefetto. 346 00:27:19,500 --> 00:27:21,200 Sembrerebbe che tu li proteggi. 347 00:27:22,000 --> 00:27:24,200 Voglio proteggere i nostri discepoli. 348 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 Tu, li inciti a essere degli assassini. 349 00:27:27,600 --> 00:27:31,300 Teone, in qualita' di direttore, hai l'ultima parola. 350 00:27:36,800 --> 00:27:39,800 Bisogna rispondere all'insulto. 351 00:27:41,700 --> 00:27:44,800 Voi giudei potete fare quello che volete, non e' la vostra battaglia. 352 00:27:44,900 --> 00:27:47,400 E voi cristiani, fareste meglio a riunirvi ai vostri. 353 00:27:47,700 --> 00:27:51,000 Non caccerai i miei discepoli da questa casa! 354 00:27:52,200 --> 00:27:54,700 - Gloria a Serapide! - E a tutti gli dei! 355 00:27:55,300 --> 00:27:57,100 Aspettate i miei ordini! 356 00:27:57,300 --> 00:27:59,900 Nessuno deve sospettare di nulla, finche' non li abbiamo circondati. 357 00:28:00,300 --> 00:28:05,300 Bastoni per gli schiavi! Schiavi, presentatevi! 358 00:28:05,800 --> 00:28:07,400 Vi sara' pure uno schiavo! 359 00:28:10,300 --> 00:28:12,000 Davo, torna indietro. 360 00:28:12,500 --> 00:28:13,600 No. Indietro. 361 00:28:13,800 --> 00:28:15,600 Ai cristiani! 362 00:28:23,300 --> 00:28:24,800 Gloria a Serapide! 363 00:28:44,100 --> 00:28:46,300 Adesso ascoltiamo! 364 00:28:50,300 --> 00:28:51,700 Sentite il loro lamento? 365 00:28:51,900 --> 00:28:54,200 No! 366 00:28:55,300 --> 00:28:57,700 Anche questa ha perso la parola! 367 00:29:01,900 --> 00:29:03,700 Le loro bocche non parlano, 368 00:29:04,000 --> 00:29:05,600 i loro occhi non vedono, 369 00:29:05,900 --> 00:29:07,600 il loro naso non fiuta. 370 00:29:08,600 --> 00:29:12,600 E i pagani si inginocchiano ancora al loro cospetto! 371 00:29:16,900 --> 00:29:19,600 Che follia e' questa? 372 00:29:26,500 --> 00:29:27,700 Per gli dei! 373 00:30:27,900 --> 00:30:29,300 Medoro! 374 00:30:29,500 --> 00:30:32,800 Prenditi cura del tuo padrone! Proteggilo! 375 00:30:36,000 --> 00:30:37,600 Dio e' uno! 376 00:30:45,600 --> 00:30:47,500 Morte ai pagani! 377 00:30:51,400 --> 00:30:53,500 Tu! Che cosa stai guardando? Continua a combattere! 378 00:31:04,900 --> 00:31:05,900 A combattere! 379 00:31:07,500 --> 00:31:09,300 Sei sordo? Ti ho detto di combattere! 380 00:31:24,100 --> 00:31:25,400 Sono cristiano! 381 00:31:28,600 --> 00:31:30,100 Sono cristiano! 382 00:31:32,900 --> 00:31:34,400 Sono cristiano! 383 00:31:41,900 --> 00:31:45,300 - Com'e' Cristo? - Cristo e' uno! 384 00:31:45,800 --> 00:31:47,700 Morte ai pagani! 385 00:31:48,200 --> 00:31:50,000 Dio e' uno! 386 00:31:53,900 --> 00:31:56,000 No! No! 387 00:31:57,300 --> 00:32:00,600 l'entrata, dobbiamo difendere l'entrata! 388 00:32:01,000 --> 00:32:02,800 Che cosa succede? 389 00:32:03,000 --> 00:32:05,400 I nostri uomini si ritirano! 390 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 Padre! 391 00:32:24,900 --> 00:32:27,900 Non e' nulla. Non e' nulla. 392 00:32:30,300 --> 00:32:31,600 Che cos'e' successo? 393 00:32:32,500 --> 00:32:35,000 E' stato il suo schiavo. 394 00:32:37,600 --> 00:32:40,400 Davo, porta delle bende e dell'acqua, svelto. 395 00:32:41,300 --> 00:32:42,100 Padre ... 396 00:32:45,900 --> 00:32:48,400 Sinesio, dobbiamo andarcene. 397 00:32:48,600 --> 00:32:49,800 Tienilo. 398 00:33:04,600 --> 00:33:06,100 Arrivano i Parabolani! 399 00:33:18,600 --> 00:33:23,400 Dio e' con noi! 400 00:33:24,100 --> 00:33:26,700 Alleluia! Alleluia! 401 00:33:27,300 --> 00:33:29,400 - Chiudete la porta! - I nostri uomini sono ancora fuori! 402 00:33:29,500 --> 00:33:31,400 Possano gli dei proteggerli. 403 00:33:31,700 --> 00:33:33,400 Chiudete la porta..! 404 00:33:59,100 --> 00:34:03,400 Non uccidetelo! Sara' un ostaggio, come gli altri. Avete sentito tutti? 405 00:34:04,300 --> 00:34:05,900 Ogni cristiano che prendete 406 00:34:06,100 --> 00:34:07,300 e' un ostaggio. 407 00:34:07,600 --> 00:34:11,600 Portate i feriti al tempio e i cristiani 408 00:34:11,800 --> 00:34:16,100 nei sotterranei. E chi ha una buona mira, sulle mura. 409 00:34:16,600 --> 00:34:17,500 Olimpio. 410 00:34:17,700 --> 00:34:19,200 Questo e' cristiano. 411 00:34:19,400 --> 00:34:21,400 Si', e anche questi tre. 412 00:34:21,900 --> 00:34:25,300 Se sono cristiani, vadano nei sotterranei. 413 00:34:25,500 --> 00:34:26,700 Olimpio... 414 00:34:26,900 --> 00:34:28,800 Se imprigioni i miei fratelli, andro' prigioniera insieme a loro. 415 00:34:29,400 --> 00:34:31,800 Se e' necessario, cosi' sia. 416 00:34:33,300 --> 00:34:34,800 Se qualcuno, 417 00:34:37,600 --> 00:34:38,600 chiunque, 418 00:34:41,000 --> 00:34:43,600 osa toccare con un dito uno dei miei fratelli, 419 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 giuro che lo passo da parte a parte. 420 00:34:49,700 --> 00:34:50,800 Guardate! 421 00:34:51,500 --> 00:34:52,900 Guardate questo! 422 00:35:01,500 --> 00:35:02,500 Oreste. 423 00:35:04,000 --> 00:35:05,400 Grazie. 424 00:35:22,400 --> 00:35:23,800 Da quando 425 00:35:23,900 --> 00:35:26,200 ci sono cosi' tanti cristiani? 426 00:35:27,200 --> 00:35:28,700 Dobbiamo negoziare. 427 00:36:00,200 --> 00:36:03,000 Dimmi, che cos'altro possiamo attenderci da un Imperatore cristiano 428 00:36:03,200 --> 00:36:04,800 se non un'esecuzione? 429 00:36:04,900 --> 00:36:08,200 Preferisco restare vivo finche' non arrivera' il suo verdetto. 430 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 Qui va bene. 431 00:36:10,600 --> 00:36:13,800 Che nessuno abbandoni il gruppo, per favore. 432 00:36:15,700 --> 00:36:17,500 Hanno intenzione di pregare per tutta la notte? 433 00:36:22,700 --> 00:36:24,200 Davo. 434 00:36:24,300 --> 00:36:25,700 Sta' qui. 435 00:36:25,900 --> 00:36:27,200 E' piu' sicuro. 436 00:36:32,600 --> 00:36:34,200 Sta' con lui. 437 00:37:16,900 --> 00:37:18,700 Sinesio! Che cosa stai facendo? 438 00:37:23,500 --> 00:37:25,200 Signora, sorella e madre, 439 00:37:25,600 --> 00:37:29,000 Dio ti benedica e ti protegga. 440 00:38:50,900 --> 00:38:51,800 Indietro! 441 00:38:52,000 --> 00:38:53,900 Finiremo per mangiarci gli uni gli altri. 442 00:38:55,200 --> 00:38:56,800 Gli schiavi in fondo! 443 00:38:58,400 --> 00:38:59,600 Esce il tre. 444 00:39:00,100 --> 00:39:01,700 E' un disastro. 445 00:39:02,000 --> 00:39:04,600 Padre, perche' hai lasciato il dado? 446 00:39:05,900 --> 00:39:07,600 Ti hanno curato oggi? 447 00:39:07,800 --> 00:39:09,500 - No. - No? 448 00:39:11,200 --> 00:39:12,700 Vediamo. 449 00:39:14,900 --> 00:39:16,300 Promettimi, figlia mia, 450 00:39:16,700 --> 00:39:20,400 che quando non ci saro' piu' non ti ricorderai di questo vecchio sciocco. 451 00:39:20,700 --> 00:39:21,800 Lo prometto. 452 00:39:23,900 --> 00:39:26,300 Ricordami come ero prima. 453 00:39:29,400 --> 00:39:32,000 Prima, quando potevo ancora pensare. 454 00:39:33,000 --> 00:39:34,200 E ... 455 00:39:34,600 --> 00:39:36,800 lavoravo con te. 456 00:39:38,600 --> 00:39:40,100 E ti ascoltavo. 457 00:39:40,900 --> 00:39:43,800 Come ho potuto sbagliare cosi' tanto? 458 00:39:45,700 --> 00:39:47,700 Guarda, tu qui, imprigionata per mia colpa e ... 459 00:39:47,900 --> 00:39:49,200 Padre, ti prego. 460 00:39:50,100 --> 00:39:51,900 Volevo che tu fossi libera. 461 00:40:00,800 --> 00:40:02,200 Io sono libera. 462 00:40:05,800 --> 00:40:06,800 Ascoltate, Cristiani! 463 00:40:07,900 --> 00:40:09,000 Cristiani! 464 00:40:09,600 --> 00:40:12,600 Che cosa sta facendo il vostro dio falegname, adesso? 465 00:40:13,200 --> 00:40:15,500 Costruisce delle bare per voialtri, feccia! 466 00:40:35,800 --> 00:40:37,500 Dimmi. 467 00:40:38,300 --> 00:40:40,000 Dove sono gli dei, adesso? 468 00:40:42,400 --> 00:40:43,600 Dove sono? 469 00:40:45,300 --> 00:40:47,500 Sara' meglio cercarne degli altri. - Altri? 470 00:40:47,900 --> 00:40:50,700 Quali? Forse quello dei cristiani? 471 00:40:51,100 --> 00:40:52,800 Quale temerarieta'! 472 00:40:56,600 --> 00:40:59,700 Che cosa pensate, signora? Sono temerario? 473 00:41:04,700 --> 00:41:07,200 Spegni il fuoco. 474 00:41:23,400 --> 00:41:24,600 Si', sei temerario. 475 00:41:26,500 --> 00:41:27,600 Molto temerario. 476 00:41:28,300 --> 00:41:31,200 Stavo pensando a qualcosa che mi avevi detto. 477 00:41:31,400 --> 00:41:32,400 Io? 478 00:41:32,800 --> 00:41:35,700 Il giorno che hai criticato il meccanismo celestiale 479 00:41:35,900 --> 00:41:37,800 e lo hai definito 480 00:41:39,200 --> 00:41:41,600 - arbitrario. - Si', benche' 481 00:41:42,000 --> 00:41:43,100 in realta' 482 00:41:43,600 --> 00:41:45,100 io criticassi Tolemeo 483 00:41:45,900 --> 00:41:48,200 per averlo reso tutto complicato con i suoi epicicli. 484 00:41:49,600 --> 00:41:51,700 Ma non so. Sono un sempliciotto. 485 00:41:51,900 --> 00:41:52,800 No. 486 00:41:55,800 --> 00:41:57,100 I cieli 487 00:41:57,500 --> 00:41:58,800 devono essere semplici. 488 00:42:00,900 --> 00:42:03,200 Allora, ho ragione io ...? 489 00:42:07,200 --> 00:42:08,500 E se ... 490 00:42:11,400 --> 00:42:14,100 E se ci fosse una spiegazione piu' semplice per gli 'erranti'? 491 00:42:15,600 --> 00:42:16,800 C'e'. 492 00:42:18,300 --> 00:42:22,300 Ma e' cosi' assurda, cosi' vecchia, 493 00:42:22,600 --> 00:42:24,900 che nessuno vi presta piu' credito. 494 00:42:25,100 --> 00:42:26,300 Che teoria e'? 495 00:42:26,500 --> 00:42:27,800 Parli di Aristarco? 496 00:42:28,300 --> 00:42:30,400 Aristarco sosteneva 497 00:42:30,700 --> 00:42:32,200 che la Terra si muove. 498 00:42:33,000 --> 00:42:36,100 Il comportamento degli 'erranti' 499 00:42:36,300 --> 00:42:39,100 e' soltanto un'illusione ottica 500 00:42:39,400 --> 00:42:42,100 prodotta dal nostro movimento 501 00:42:42,300 --> 00:42:46,400 in combinazione con il suo, intorno al Sole. 502 00:42:47,500 --> 00:42:49,800 - Un modello eliocentrico. - Esatto. 503 00:42:50,100 --> 00:42:51,800 Il sole starebbe al centro, 504 00:42:51,900 --> 00:42:54,900 come gli spetta in qualita' di re delle stelle. 505 00:42:55,700 --> 00:42:59,100 - E la Terra sarebbe un altro corpo 'errante'. - Il suo lavoro ando' perduto 506 00:42:59,300 --> 00:43:01,400 nell'incendio che distrusse la Biblioteca madre. 507 00:43:02,200 --> 00:43:06,200 Questo e' il motivo per cui dobbiamo prenderci cura di questo luogo. 508 00:43:06,400 --> 00:43:08,500 La nostra Biblioteca 509 00:43:08,700 --> 00:43:12,700 e' tutto cio' che rimane della sapienza degli uomini. 510 00:43:13,600 --> 00:43:15,500 - Tuttavia, ogni qual volta si lascia cadere un oggetto ... 511 00:43:17,700 --> 00:43:18,700 Chi parla? 512 00:43:20,100 --> 00:43:21,200 Perdonami, padrona. 513 00:43:24,600 --> 00:43:25,800 Stavo ascoltando. 514 00:43:26,600 --> 00:43:27,900 Parla, Davo. 515 00:43:29,100 --> 00:43:30,600 Se la Terra si muove, 516 00:43:31,500 --> 00:43:34,700 ogni qual volta lasciamo cadere un oggetto, 517 00:43:35,300 --> 00:43:37,000 esso dovrebbe cadere piu' in la'. 518 00:43:38,700 --> 00:43:40,900 E il vento soffierebbe sempreNcontro di noi. 519 00:43:41,700 --> 00:43:43,900 E gli uccelli verrebbero spazzati via. 520 00:43:44,100 --> 00:43:45,800 Ti ho gia' detto 521 00:43:46,000 --> 00:43:49,300 che l'ipotesi di Aristarco non ha alcun senso. 522 00:43:51,700 --> 00:43:54,400 Sento che cio' che hai detto puo' essere confutato. 523 00:44:02,200 --> 00:44:04,500 Ma per ora, non so come. 524 00:44:26,100 --> 00:44:28,100 Largo al prefetto! 525 00:44:28,600 --> 00:44:29,900 Largo! 526 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 Largo al prefetto! 527 00:44:33,400 --> 00:44:34,500 Largo! 528 00:44:50,500 --> 00:44:52,200 Ascoltate tutti! 529 00:44:53,000 --> 00:44:56,600 Preparatevi ad ascoltare e obbedire al verdetto del nostro imperatore! 530 00:44:59,700 --> 00:45:00,900 "Io, Flavio 531 00:45:01,100 --> 00:45:02,900 Teodosio Augusto, 532 00:45:03,100 --> 00:45:06,300 Imperatore e capo supremo delle province d'Oriente, 533 00:45:06,500 --> 00:45:08,100 essendo stato informato 534 00:45:08,300 --> 00:45:12,400 dei fatti accaduti di recente nella citta' d'Alessandria, 535 00:45:12,700 --> 00:45:14,800 con la presente dichiaro e ordino 536 00:45:15,000 --> 00:45:17,700 che gli insorti siano perdonati e liberati ... 537 00:45:27,300 --> 00:45:29,200 In cambio della mia generosita', 538 00:45:29,800 --> 00:45:35,600 gli insorti abbandoneranno il Serapeo e la Biblioteca immediatamente 539 00:45:36,100 --> 00:45:38,700 permettendo ai Cristiani di entrare 540 00:45:38,800 --> 00:45:40,300 e di fare uso dei locali 541 00:45:42,200 --> 00:45:43,300 come meglio vorranno". 542 00:45:50,300 --> 00:45:53,100 Che cosa possiamo aspettarci? Distruggeranno tutto! 543 00:45:54,700 --> 00:45:56,500 I pagani usciranno dalle porte! 544 00:45:56,600 --> 00:45:57,400 I libri. 545 00:45:57,600 --> 00:46:01,300 E verranno scortati alle loro case. 546 00:46:01,900 --> 00:46:04,000 Obbedite all'istante! 547 00:46:09,000 --> 00:46:10,600 State uniti! 548 00:46:12,200 --> 00:46:14,400 Manda meta' del reggimento dall'altra parte. 549 00:46:15,300 --> 00:46:16,800 Manderemo il resto piu' tardi. 550 00:46:17,000 --> 00:46:18,200 Si', signore. 551 00:46:20,000 --> 00:46:21,100 Prefetto. 552 00:46:21,300 --> 00:46:24,400 Non potremo trattenerli a lungo. 553 00:46:26,600 --> 00:46:28,500 Per la croce! Per la croce! 554 00:46:28,700 --> 00:46:30,100 State uniti! 555 00:46:38,700 --> 00:46:40,300 Lasciate perdere le opere minori! 556 00:46:40,800 --> 00:46:43,500 - Quali sono le opere minori? - Solo quelle piu' importanti! 557 00:46:49,800 --> 00:46:51,100 I soldati si ritirano! 558 00:47:15,100 --> 00:47:16,200 Schiavo! 559 00:47:16,400 --> 00:47:18,300 - Hai visto la mia padrona? - Vieni qui e aiuta! 560 00:47:26,000 --> 00:47:29,000 - Non possiamo nulla contro tanti! - Abbiamo bisogno d'aiuto. 561 00:47:32,800 --> 00:47:35,600 Ti prego, porta via mio padre da qui. 562 00:47:44,200 --> 00:47:45,200 Schiavo! 563 00:47:45,900 --> 00:47:47,600 Andiamo, andiamo! 564 00:47:49,000 --> 00:47:50,500 Veloci! 565 00:47:53,100 --> 00:47:56,400 Ipazia e i suoi discepoli sono ancora nell'atrio. 566 00:47:56,600 --> 00:47:57,600 Sono impazziti? 567 00:47:58,900 --> 00:48:02,300 Se e' quello che vogliono, che brucino. 568 00:48:03,100 --> 00:48:04,000 Avanti! 569 00:48:04,400 --> 00:48:05,400 Veloci! 570 00:48:17,100 --> 00:48:18,100 Signora. 571 00:48:19,300 --> 00:48:21,400 Dov'eri? Prendi questo sacco. 572 00:48:21,600 --> 00:48:24,000 - Signora, dobbiamo andare. - Prendi questo sacco! 573 00:48:27,800 --> 00:48:30,300 Gli schiavi non ci sono mai, quando ne hai bisogno. 574 00:48:32,100 --> 00:48:34,400 - Io stavo ... - Muoviti! 575 00:48:35,400 --> 00:48:36,300 Idiota! 576 00:48:55,400 --> 00:48:56,500 Correte! 577 00:48:58,800 --> 00:49:00,900 Non c'e' tempo! 578 00:49:03,700 --> 00:49:04,600 Signora! 579 00:49:05,500 --> 00:49:07,600 Dobbiamo andare. Devi lasciarli. 580 00:49:16,500 --> 00:49:17,900 Dio e' uno! 581 00:49:29,900 --> 00:49:30,900 Correte! 582 00:49:41,500 --> 00:49:42,500 Davo! 583 00:49:43,200 --> 00:49:44,800 Dove stai andando? 584 00:49:44,900 --> 00:49:46,500 - Dobbiamo andare! - Dove stai andando? 585 00:49:46,700 --> 00:49:49,400 Se vuole morire per i nostri dei, permettiglielo. 586 00:49:49,500 --> 00:49:51,000 Davo, non farlo. 587 00:49:51,200 --> 00:49:52,500 - Vieni via! - Davo! 588 00:49:53,000 --> 00:49:54,100 - Davo, no! - Vieni! 589 00:50:21,500 --> 00:50:22,900 Per la croce! 590 00:51:20,200 --> 00:51:24,200 Alleluia, alleluia, alleluia! 591 00:51:39,900 --> 00:51:42,300 Schiavo! 592 00:51:46,800 --> 00:51:48,000 Davo! 593 00:51:49,100 --> 00:51:50,300 Davo! 594 00:51:51,900 --> 00:51:53,700 Davo lo schiavo! 595 00:51:54,900 --> 00:51:56,600 Aiutami con questo! 596 00:51:57,500 --> 00:51:58,600 Aiutami! 597 00:51:59,000 --> 00:52:02,800 Alleluia, alleluia, alleluia! 598 00:53:07,400 --> 00:54:11,500 Feccia pagana! 599 00:54:56,662 --> 00:54:59,300 La ferita del padrone si e' infettata. 600 00:55:02,200 --> 00:55:03,300 Lo so. 601 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 Lo so. 602 00:55:39,800 --> 00:55:40,800 Davo. 603 00:56:08,400 --> 00:56:09,400 Davo! 604 00:57:31,000 --> 00:57:32,200 Sei libero. 605 00:57:33,700 --> 00:57:34,800 Vattene. 606 00:57:35,700 --> 00:57:36,700 Vattene. 607 00:57:59,300 --> 00:58:01,700 "Da ora in poi, ad Alessandria 608 00:58:01,900 --> 00:58:05,400 saranno permesse soltanto cerimonie cristiane ed ebraiche. 609 00:58:05,800 --> 00:58:07,000 I sacrifici pagani, 610 00:58:08,200 --> 00:58:11,200 l'adorazione di simboli pagani 611 00:58:11,400 --> 00:58:14,700 e le visite a templi pagani sono proibiti. 612 00:58:15,200 --> 00:58:19,200 Se qualcuno compie tali atti o anche soltanto guarda le statue 613 00:58:19,400 --> 00:58:23,700 dei suoi antichi dei, sara' punito senza pieta'". 614 00:58:38,300 --> 00:58:42,900 Dopo la caduta della Biblioteca, molti pagani si convertirono, e Alessandria conobbe un periodo di pace. 615 00:58:42,950 --> 00:58:48,600 Ipazia continuo' a insegnare e a fare ricerche, e i suoi antichi discepoli rivestirono ruoli importanti nella elite sociale. 616 00:58:50,600 --> 00:58:52,600 L'Impero si spezzo' in due, per sempre. Molti cristiani interpretarono questo fatto come un segno della fine del mondo, 617 00:58:52,700 --> 00:58:57,300 e decisero di prepararsi praticando una vita piu' santa. 618 00:58:59,600 --> 00:59:09,300 L'ordine dei monaci parabolani sorvegliava le strade, vigilando sull'osservanza della morale cristiana ... 619 00:59:09,350 --> 00:59:12,300 ... ora minacciata soltanto dalla presenza degli Ebrei. 620 00:59:15,400 --> 00:59:20,900 La Biblioteca, alcuni anni dopo. 621 01:01:32,100 --> 01:01:33,800 Maledetti giudei! 622 01:01:34,200 --> 01:01:35,200 Maledetti Giudei! 623 01:01:40,900 --> 01:01:44,000 Sono solo una banda di assassini, un branco di bestie. 624 01:01:44,200 --> 01:01:46,800 Joran, amico mio, calmati. 625 01:01:48,200 --> 01:01:51,500 Lascia che il vescovo Cirillo si difenda. 626 01:01:53,000 --> 01:01:54,200 Prefetto, 627 01:01:54,400 --> 01:01:56,100 i nostri benedetti parabolani, 628 01:01:56,700 --> 01:01:59,000 Che qualcuno si compiace di chiamare 629 01:01:59,600 --> 01:02:01,100 'bestie da soma', 630 01:02:01,600 --> 01:02:04,400 effettivamente sono dediti a portare carichi pesanti: 631 01:02:04,800 --> 01:02:07,400 paralitici, malati, lebbrosi ... 632 01:02:07,600 --> 01:02:08,800 E pietre! 633 01:02:09,000 --> 01:02:10,600 Prefetto, portano pietre. 634 01:02:10,800 --> 01:02:12,200 E adesso entrano nel teatro 635 01:02:12,400 --> 01:02:16,300 e ci lapidano, sapendo che non ci difenderemo, 636 01:02:16,400 --> 01:02:18,700 perche' e' lo Shabbath! 637 01:02:19,300 --> 01:02:21,100 Nello Shabbath voi dovreste onorare Iddio 638 01:02:21,200 --> 01:02:23,900 nelle vostre sinagoghe, invece di ingozzarvi 639 01:02:24,100 --> 01:02:25,600 di dolci nel teatro. 640 01:02:26,300 --> 01:02:28,100 Percio' vi piovvero addosso pietre. 641 01:02:29,200 --> 01:02:33,000 Prefetto, lo sentite? Adesso ci minaccia. E' troppo! 642 01:02:33,200 --> 01:02:36,300 Amici, sono piu' le cose che ci uniscono di quelle che ci dividono. 643 01:02:36,500 --> 01:02:39,500 Noi siamo fratelli! Siamo tutti fratelli! 644 01:02:40,200 --> 01:02:42,600 Dove sarebbero i cristiani, 645 01:02:42,800 --> 01:02:44,800 senza i giudei? Gesu' era giudeo! 646 01:02:45,000 --> 01:02:47,200 Gesu' era giudeo! 647 01:03:18,300 --> 01:03:20,100 C'e' qualcosa che mi inquieta, 648 01:03:20,200 --> 01:03:22,100 in cio' che mi hai raccontato. 649 01:03:22,400 --> 01:03:24,400 - Che cosa? - Bene, 650 01:03:27,200 --> 01:03:30,000 perche' Cirillo parla di ripulire la citta'? 651 01:03:30,200 --> 01:03:32,300 non e' soddisfatto di quello che gia' possiede? 652 01:03:32,500 --> 01:03:34,500 Vuole soltanto spaventare i giudei. 653 01:03:34,700 --> 01:03:36,400 E perche' dirlo dinanzi a te? 654 01:03:36,900 --> 01:03:40,700 E se in realta' stesse parlando a te, e non a loro? 655 01:03:40,900 --> 01:03:41,500 A me? 656 01:03:41,700 --> 01:03:44,300 Perche'? Sono un cristiano come lui. 657 01:03:44,400 --> 01:03:45,400 Si', pero' dimentichi 658 01:03:45,600 --> 01:03:48,400 che molti dei tuoi amici non lo sono. 659 01:03:48,600 --> 01:03:50,400 A vele spiegate, prefetto. 660 01:03:53,400 --> 01:03:54,400 Andiamo. 661 01:03:57,200 --> 01:03:59,700 - Aspasio, sei pronto? - Si', padrona. 662 01:03:59,800 --> 01:04:03,800 Voglio che tu prenda il sacco e salga sull'albero. 663 01:04:18,500 --> 01:04:20,700 E adesso, signora, 664 01:04:20,900 --> 01:04:23,600 Mi dirai finalmente perche' tutto questo? 665 01:04:24,800 --> 01:04:26,000 Quando Aspasio 666 01:04:26,200 --> 01:04:29,000 lascera' cadere il sacco, l'imbarcazione stara' procedendo in avanti. 667 01:04:29,200 --> 01:04:30,500 Pertanto, il sacco 668 01:04:30,700 --> 01:04:33,300 non cadra' ai piedi dell'albero, 669 01:04:33,500 --> 01:04:37,500 ma piu' in la'. Approssimativamente ... 670 01:04:42,200 --> 01:04:43,500 ... qui. 671 01:04:44,000 --> 01:04:45,700 E che cosa c'e' di tanto speciale? 672 01:05:00,000 --> 01:05:01,700 - Si'! - Ma se ti sei sbagliata! 673 01:05:01,900 --> 01:05:03,900 Si', ma questo lo dimostra definitivamente. 674 01:05:05,100 --> 01:05:06,600 Definitivamente. Il sacco 675 01:05:08,100 --> 01:05:10,500 si e' comportato come se l'imbarcazione fosse ferma. 676 01:05:10,600 --> 01:05:12,300 Che cosa vuol dire? 677 01:05:13,900 --> 01:05:15,300 Non lo so. 678 01:05:16,200 --> 01:05:18,600 Ma il medesimo principio puo' essere applicato alla Terra. 679 01:05:19,400 --> 01:05:23,400 Potrebbe muoversi intorno al Sole senza che noi ce ne rendiamo conto. 680 01:05:25,000 --> 01:05:27,300 - Aristarco. - Esattamente. 681 01:05:30,100 --> 01:05:32,900 Perche' ti dai tanta pena con questo, signora? 682 01:05:33,500 --> 01:05:35,600 Tolemeo non e' perfetto, 683 01:05:36,300 --> 01:05:37,300 ma funziona. 684 01:05:37,600 --> 01:05:39,500 Oreste, ma se sei stato tu ... 685 01:05:40,600 --> 01:05:43,700 Qualche anno fa non eravate tanto pragmatico, prefetto. 686 01:05:45,200 --> 01:05:47,500 Qualche anno fa parlavo prima di pensare. 687 01:06:06,500 --> 01:06:08,200 Ho Cefeo per terzo. 688 01:06:11,000 --> 01:06:12,100 37. 689 01:06:12,900 --> 01:06:14,100 48. 690 01:06:18,500 --> 01:06:19,600 Venere e Marte 691 01:06:19,800 --> 01:06:21,400 coabitano in Aquario. 692 01:06:25,800 --> 01:06:29,500 Mio padre avrebbe festeggiato un evento del genere con un buon vino. 693 01:06:31,200 --> 01:06:33,300 - Le stelle non cadranno. - Davvero? 694 01:06:33,800 --> 01:06:36,100 No, perche' stanno attaccate al coperchio dello scrigno. 695 01:06:36,300 --> 01:06:39,500 Il coperchio si aprira' e apparira' Gesu'. 696 01:06:40,400 --> 01:06:43,200 Di quale scrigno parlate? 697 01:06:44,300 --> 01:06:48,000 Non sai che l'universo e' uno scrigno immenso? 698 01:06:48,700 --> 01:06:52,400 Il cielo e' il coperchio e la terra e' il fondo. 699 01:06:52,600 --> 01:06:56,600 A questo idiota non glielo hanno detto, che la Terra e' rotonda! 700 01:06:57,200 --> 01:06:58,400 La Terra e' piatta. 701 01:06:59,000 --> 01:07:00,600 La tua testa si' che e' piatta. 702 01:07:01,000 --> 01:07:02,300 Leggete le Scritture! 703 01:07:02,800 --> 01:07:04,500 Se la Terra e' rotonda, 704 01:07:04,800 --> 01:07:08,500 Perche' le persone che vivono in basso, non cadono fuori? 705 01:07:10,800 --> 01:07:12,700 E quelle sui lati? 706 01:07:13,200 --> 01:07:14,800 Perche' non scivolano? 707 01:07:16,600 --> 01:07:18,100 Pensateci. 708 01:07:19,900 --> 01:07:21,100 Davo lo sa. 709 01:07:21,600 --> 01:07:22,600 Fratello. 710 01:07:22,800 --> 01:07:24,000 Tu che dici? 711 01:07:24,200 --> 01:07:27,000 La Terra e' piatta o rotonda? 712 01:07:31,400 --> 01:07:33,100 Solo Dio conosce queste cose. 713 01:07:38,600 --> 01:07:39,700 Lasciali a terra! 714 01:07:39,900 --> 01:07:41,500 Dove devono stare! 715 01:07:42,600 --> 01:07:44,400 Signora, non disperate. 716 01:07:45,100 --> 01:07:47,100 Oggi sulla barca avete fatto grandi progressi. 717 01:07:47,400 --> 01:07:50,900 Perche' l'intensita' degli 'erranti' cambia 718 01:07:51,000 --> 01:07:53,300 tanto inaspettatamente? 719 01:07:56,000 --> 01:07:57,400 E quel che e' peggio, 720 01:07:58,000 --> 01:07:59,500 perche' il Sole cambia? 721 01:08:00,400 --> 01:08:03,500 Perche' cambia di dimensione dall'estate all'inverno? 722 01:08:04,100 --> 01:08:05,400 Forse perche' 723 01:08:06,200 --> 01:08:08,100 a volte e' piu' vicino 724 01:08:08,300 --> 01:08:09,700 e a volte piu' lontano? 725 01:08:11,200 --> 01:08:12,100 Pero', Aspasio, 726 01:08:13,400 --> 01:08:14,300 guarda. 727 01:08:14,800 --> 01:08:18,400 Secondo Aristarco, il Sole deve stare 728 01:08:18,600 --> 01:08:21,100 al centro di tutto. 729 01:08:22,500 --> 01:08:24,200 Con noi, la Terra, 730 01:08:24,400 --> 01:08:27,300 girando in circolo intorno a esso. 731 01:08:29,400 --> 01:08:30,400 Pertanto, 732 01:08:30,700 --> 01:08:32,300 e questa e' la chiave, 733 01:08:34,100 --> 01:08:36,700 noi stiamo sempre esattamente 734 01:08:37,900 --> 01:08:39,400 alla stessa ... 735 01:08:41,100 --> 01:08:42,300 ... distanza. 736 01:08:43,200 --> 01:08:46,600 Se, come tu dici, poniamo che cambi distanza, 737 01:08:46,800 --> 01:08:48,500 questo ci obbliga ad aggiungere 738 01:08:49,500 --> 01:08:51,700 un epiciclo all'orbita della Terra. 739 01:08:51,800 --> 01:08:55,700 Perche' e' piu' vicino e poi piu' lontano. 740 01:08:57,000 --> 01:08:59,200 Pero' con questo cadiamo nella stessa trappola di Tolemeo. 741 01:08:59,700 --> 01:09:01,000 - Circoli su circoli. - Esatto! 742 01:09:02,400 --> 01:09:05,500 Non so come risolvere questo contrasto. 743 01:09:11,800 --> 01:09:13,700 L'unica cosa che possiamo fare 744 01:09:16,500 --> 01:09:19,200 e' togliere il Sole dal centro ... 745 01:09:19,700 --> 01:09:21,400 E non avere un centro. 746 01:09:22,000 --> 01:09:23,500 Mi si spezza il cuore, Aspasio. 747 01:09:25,800 --> 01:09:26,600 Dimmi, 748 01:09:26,800 --> 01:09:28,100 Che cosa faccio? 749 01:09:30,200 --> 01:09:31,900 Riposatevi, signora. 750 01:09:45,300 --> 01:09:47,100 Parabolani! 751 01:09:47,600 --> 01:09:49,800 - Parabolani! - Che cosa succede? 752 01:09:50,200 --> 01:09:53,100 Parabolani, svelti! Aiuto! 753 01:09:53,400 --> 01:09:55,000 La chiesa di Sant'Alessandro va a fuoco! 754 01:09:55,500 --> 01:09:56,600 E' un incendio. 755 01:09:59,200 --> 01:10:00,300 Andiamo! 756 01:10:03,700 --> 01:10:07,600 Prendete dell'acqua! Il secchio! Prendetelo! 757 01:10:08,500 --> 01:10:10,300 Veloci! 758 01:10:11,800 --> 01:10:13,200 Veloci! 759 01:10:16,200 --> 01:10:18,000 Avanti, venite! 760 01:10:25,800 --> 01:10:27,000 Parabolani! 761 01:10:27,200 --> 01:10:29,600 Parabolani! 762 01:10:29,800 --> 01:10:31,400 Parabolani, svelti! 763 01:10:33,900 --> 01:10:35,400 Dov'e' l'incendio? 764 01:10:37,200 --> 01:10:39,400 Dov'e' l'incendio? 765 01:10:48,800 --> 01:10:50,000 Giudei! E' una trappola. 766 01:10:50,200 --> 01:10:51,600 E' una trappola! 767 01:12:14,100 --> 01:12:15,600 Cristiani tutti, 768 01:12:16,700 --> 01:12:19,000 quella appena trascorsa e' stata una notte deplorevole. 769 01:12:20,700 --> 01:12:22,300 Pero' vi dico una cosa. 770 01:12:25,600 --> 01:12:28,100 Non soffrite piu' per i nostri fratelli morti. 771 01:12:29,100 --> 01:12:30,600 Non piangete. 772 01:12:34,200 --> 01:12:36,300 Piangete per gli altri, 773 01:12:37,100 --> 01:12:39,200 per i loro carnefici. 774 01:12:47,700 --> 01:12:51,600 Si', si'. 775 01:12:51,700 --> 01:12:54,600 Piangete per loro. Poiche' essi 776 01:12:55,100 --> 01:12:56,900 non conoscono Iddio, 777 01:12:57,200 --> 01:12:59,400 ne' l'amore, ne' la santita'. 778 01:13:00,200 --> 01:13:01,600 Non li conoscono. 779 01:13:01,900 --> 01:13:03,500 Perche' sono loro 780 01:13:05,600 --> 01:13:09,000 che ripetono la Scrittura senza comprenderla. 781 01:13:10,600 --> 01:13:14,400 Sono loro che videro soltanto un uomo 782 01:13:14,500 --> 01:13:17,300 quando si trovavano al cospetto del Figlio di Dio. 783 01:13:17,500 --> 01:13:19,100 E sono loro 784 01:13:19,300 --> 01:13:22,600 che nella loro cecita' lo schernirono e lo crocifissero. 785 01:13:26,800 --> 01:13:27,900 Si'. 786 01:13:28,200 --> 01:13:31,600 Piangete! Piangete per i giudei, 787 01:13:32,100 --> 01:13:34,700 gli assassini di Nostro Signore. 788 01:13:38,100 --> 01:13:39,500 Perche' Dio ... 789 01:13:40,800 --> 01:13:44,300 Dio li ha gia' condannati. 790 01:13:44,500 --> 01:13:45,800 E' la volonta' di Dio 791 01:13:46,300 --> 01:13:48,100 che vivano come schiavi, 792 01:13:48,400 --> 01:13:51,800 maledetti ed esiliati fino alla fine dei tempi. 793 01:13:52,100 --> 01:13:54,100 Maledetti ed esiliati! 794 01:13:56,000 --> 01:13:57,300 Maledetti ed esiliati! 795 01:13:59,900 --> 01:14:03,300 Maledetti ed esiliati! 796 01:14:27,100 --> 01:14:29,100 Signora, non fermatevi! Signora! 797 01:15:18,300 --> 01:15:20,600 Adesso tutti i giudei vorranno vendicarsi! 798 01:15:20,800 --> 01:15:23,000 Temo che voi non comprendiate cio' che sta realmente accadendo. 799 01:15:24,200 --> 01:15:28,100 Quando tutto questo sara' finito, non ci sara' piu' alcun giudeo in Alessandria. 800 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Mi dispiace di interrompervi in questo modo. 801 01:15:37,200 --> 01:15:40,800 Signora, non avreste dovuto arrischiarvi a venire qui. 802 01:15:41,000 --> 01:15:42,600 Dove sono le truppe? 803 01:15:44,100 --> 01:15:46,100 Perche' non ci sono piu' soldati nelle strade? 804 01:15:46,200 --> 01:15:49,400 Nessun esercito puo' contenere quella moltitudine. L'intera citta' e' in preda alla follia. 805 01:15:51,800 --> 01:15:55,200 Vogliono sterminare donne e bambini! 806 01:15:56,100 --> 01:15:57,200 Un vescovo! 807 01:15:57,500 --> 01:15:59,700 - Un cristiano! - Allora arrestalo. 808 01:16:02,900 --> 01:16:04,900 Prefetto, 809 01:16:05,800 --> 01:16:07,400 avresti dovuto arrestarlo. 810 01:16:11,600 --> 01:16:12,600 Non e' cosi' facile. 811 01:16:13,000 --> 01:16:14,100 Signora, 812 01:16:14,600 --> 01:16:18,000 Cirillo sa che condividono la medesima fede. 813 01:16:19,500 --> 01:16:21,900 Questo mette il nostro prefetto in una posizione 814 01:16:22,300 --> 01:16:23,500 molto scomoda. 815 01:16:24,200 --> 01:16:26,500 Se difende i giudei, mezza citta' insorgera' 816 01:16:26,700 --> 01:16:28,900 contro questo governo. 817 01:16:30,900 --> 01:16:31,900 Capisco. 818 01:16:34,400 --> 01:16:36,700 Ma se voi non fate nulla, 819 01:16:37,100 --> 01:16:39,000 credo che Cirillo 820 01:16:39,600 --> 01:16:43,600 continuera' a fare lo stesso, ancora e ancora 821 01:16:44,600 --> 01:16:48,900 finche' questo governo non avra' piu' persone da governare. 822 01:17:02,700 --> 01:17:04,300 Che ingenuo sono stato. 823 01:17:07,200 --> 01:17:10,100 Che ingenuo, a pensare che eravamo cambiati. 824 01:17:53,500 --> 01:17:55,000 Fuori i giudei! 825 01:18:16,600 --> 01:18:18,300 Prima li ammazzano, 826 01:18:18,700 --> 01:18:20,300 e poi li seppelliscono. 827 01:18:33,100 --> 01:18:34,800 Il vescovo di Cirene. 828 01:18:35,200 --> 01:18:37,800 - Che cosa ci fa qui? - Lo scopriro'. 829 01:18:40,300 --> 01:18:42,700 E' la mia piccola Biblioteca di Alessandria. 830 01:18:47,300 --> 01:18:49,100 Qui e' dove insegno ai bambini. 831 01:18:51,700 --> 01:18:53,200 Un cono di Apollonio. 832 01:18:53,600 --> 01:18:57,600 Si' l'ho fatto per insegnare loro le quattro curve. 833 01:18:58,000 --> 01:18:59,100 Il circolo, 834 01:19:00,400 --> 01:19:01,800 l'ellisse ... 835 01:19:04,800 --> 01:19:06,300 Oreste avrebbe dovuto essere gia' qui. 836 01:19:06,500 --> 01:19:07,600 La parabola 837 01:19:08,400 --> 01:19:09,900 e l'iperbole. 838 01:19:11,600 --> 01:19:13,100 E' bellissimo. 839 01:19:14,200 --> 01:19:16,900 Spesso lo guardo e mi domando 840 01:19:17,000 --> 01:19:19,900 come il circolo possa coesistere 841 01:19:20,100 --> 01:19:21,800 con forme tanto impure. 842 01:19:25,500 --> 01:19:27,500 Quanto darei per tornare ad ascoltarti. 843 01:19:27,700 --> 01:19:29,100 Ti annoierei. 844 01:19:29,600 --> 01:19:32,900 E' da tanto tempo che non faccio altro che sbattere la testa. 845 01:19:34,000 --> 01:19:36,600 E ci sono questioni piu' importanti da trattare. 846 01:19:36,800 --> 01:19:37,700 Perdonatemi. 847 01:19:51,000 --> 01:19:53,200 Due cristiani nelle mani di una pagana. 848 01:19:53,400 --> 01:19:54,800 E' scandaloso! 849 01:20:02,000 --> 01:20:03,300 Scandaloso. 850 01:20:24,800 --> 01:20:28,300 - Di quanto sono? - Non lo, ma iniziano a puzzare. 851 01:20:35,600 --> 01:20:36,800 Ammonio. 852 01:20:38,200 --> 01:20:39,700 Dio parla con te? 853 01:20:41,500 --> 01:20:42,500 Tutto il tempo. 854 01:20:43,800 --> 01:20:47,000 "Ammonio questo, Ammonio quest'altro. Ammonio, Ammonio, Ammonio ...''. 855 01:20:47,900 --> 01:20:49,500 Oggi ha parlato con me 856 01:20:49,600 --> 01:20:52,800 cosi' veloce che ho dovuto chiedergli di rallentare. 857 01:20:55,200 --> 01:20:57,600 Dimmi una cosa. 858 01:20:59,100 --> 01:21:00,500 A volte, dubiti di avere sbagliato? 859 01:21:03,400 --> 01:21:04,300 Perche'? 860 01:21:10,000 --> 01:21:11,500 A me hanno perdonato, 861 01:21:14,500 --> 01:21:16,800 ma adesso, io non posso perdonare. 862 01:21:18,400 --> 01:21:19,500 Perdonare? 863 01:21:21,200 --> 01:21:22,300 A chi? 864 01:21:23,600 --> 01:21:24,700 Ai giudei? 865 01:21:28,400 --> 01:21:30,200 Gesu' li ha perdonati, sulla croce. 866 01:21:33,100 --> 01:21:34,500 Gesu' era Dio 867 01:21:35,200 --> 01:21:37,700 e lui solo puo' mostrare tanta clemenza. 868 01:21:38,300 --> 01:21:41,100 Come osi paragonarti a Dio? 869 01:21:46,200 --> 01:21:47,200 Fratello. 870 01:21:50,600 --> 01:21:52,300 Tu sei ancora vivo. 871 01:21:53,400 --> 01:21:54,600 Perche'? 872 01:21:55,200 --> 01:21:56,300 Perche' lui 873 01:21:56,400 --> 01:21:58,900 Ha voluto salvarci dalle pietre. 874 01:22:02,200 --> 01:22:04,400 Dio ci vuole qui, a fare quello che facciamo. 875 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 Non lo credi? 876 01:22:24,300 --> 01:22:25,300 Signore ... 877 01:22:31,900 --> 01:22:33,400 Cirillo e' un uomo molto orgoglioso. 878 01:22:35,300 --> 01:22:39,300 Accettera' un incontro, ma non parlera' dei giudei, soltanto della pace. 879 01:22:41,400 --> 01:22:42,400 Pace? 880 01:22:42,600 --> 01:22:46,200 Il mio suggerimento, come tuo umile consigliere in questo caso, 881 01:22:46,400 --> 01:22:48,100 e' di accettare. 882 01:22:49,000 --> 01:22:50,300 Lascia che la pace venga al primo posto. 883 01:22:52,200 --> 01:22:54,500 - Signora, che cosa pensi? - No, io ... 884 01:22:55,400 --> 01:22:57,300 Non sembra molto incoraggiante. 885 01:22:57,800 --> 01:23:01,000 Perche' vorrebbe venire a vedere Oreste 886 01:23:01,200 --> 01:23:03,700 senza proposte concrete? - C'e' qualcos'altro. 887 01:23:05,400 --> 01:23:06,600 Lui non verra' da te. 888 01:23:07,900 --> 01:23:09,600 Esige che tu lo incontri nella Biblioteca 889 01:23:09,800 --> 01:23:11,100 durante la celebrazione della domenica. 890 01:23:11,300 --> 01:23:13,600 Nella Biblioteca? Perche'? 891 01:23:14,900 --> 01:23:17,700 Solo i cristiani sono entrati li' dopo il suo saccheggio. 892 01:23:17,900 --> 01:23:19,900 E' una provocazione! 893 01:23:23,900 --> 01:23:25,400 Avrei un suggerimento. 894 01:23:26,500 --> 01:23:28,700 Se pensi che la tua presenza 895 01:23:28,900 --> 01:23:30,100 sia tanto essenziale, 896 01:23:30,600 --> 01:23:32,200 perche' non ti lasci battezzare? 897 01:23:35,300 --> 01:23:36,900 La maggior parte di noi, a cominciare 898 01:23:37,100 --> 01:23:39,700 dal prefetto, hanno accettato Cristo. 899 01:23:40,100 --> 01:23:41,800 Perche' non anche voi? 900 01:23:42,300 --> 01:23:44,900 E' solo questione di tempo, e voi lo sapete! 901 01:23:45,000 --> 01:23:46,200 Davvero? 902 01:23:48,400 --> 01:23:50,400 E' soltanto questione di tempo? 903 01:23:51,200 --> 01:23:52,800 Perdonatemi, 904 01:23:53,000 --> 01:23:54,700 Onorevole Senatore, ma che io sappia 905 01:23:54,900 --> 01:23:57,000 il vostro dio non si e' dimostrato 906 01:23:57,200 --> 01:24:00,300 piu' giusto o piu' compassionevole dei suoi predecessori. 907 01:24:00,500 --> 01:24:01,100 Signora. 908 01:24:01,300 --> 01:24:04,900 E' davvero soltanto questione di tempo, prima che io accetti la vostra fede? 909 01:24:05,900 --> 01:24:07,300 Perche', allora, 910 01:24:07,800 --> 01:24:09,400 questa assemblea dovrebbe 911 01:24:10,000 --> 01:24:14,300 accettare il consiglio di qualcuno che ammette 912 01:24:15,000 --> 01:24:17,500 di non credere assolutamente in nulla? 913 01:24:19,700 --> 01:24:21,400 Io credo nella filosofia. 914 01:24:24,400 --> 01:24:25,700 La filosofia. 915 01:24:26,400 --> 01:24:28,100 Proprio quello di cui abbiamo bisogno 916 01:24:28,400 --> 01:24:30,000 in tempi come questi. 917 01:24:31,000 --> 01:24:32,300 Basta! 918 01:24:44,000 --> 01:24:46,100 Ho passato anni a studiare 919 01:24:48,000 --> 01:24:50,300 senza avere una vita propria. 920 01:24:51,000 --> 01:24:52,700 E mi domando 921 01:24:55,000 --> 01:24:58,500 perche'. - Dimentica quello che e' stato detto oggi. 922 01:25:02,500 --> 01:25:04,600 Questo e' tutto quello che la vita mi riserva? 923 01:25:06,800 --> 01:25:08,000 Che altro? 924 01:25:09,200 --> 01:25:11,500 Dubito che qualcuno possa vedervi 925 01:25:11,800 --> 01:25:13,100 come una moglie devota 926 01:25:13,300 --> 01:25:14,300 o una madre. 927 01:25:15,100 --> 01:25:16,200 Io penso ... 928 01:25:16,800 --> 01:25:19,700 Penso che l'intera citta' conosca la storia del panno sporco. 929 01:25:24,400 --> 01:25:26,400 Cosi' ... 930 01:25:31,000 --> 01:25:32,700 Mio padre ha amato una donna. 931 01:25:33,400 --> 01:25:34,600 A parte lui ... 932 01:25:36,100 --> 01:25:37,200 Chi ho amato io? 933 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 A parte te, 934 01:25:42,200 --> 01:25:43,300 Libano. 935 01:25:55,600 --> 01:25:57,000 Se solo avessi potuto ... 936 01:26:00,700 --> 01:26:02,300 ... sviscerare questo ... 937 01:26:03,400 --> 01:26:04,900 ... un poco di piu'. 938 01:26:08,800 --> 01:26:11,900 E avvicinarmi un poco di piu' alla risposta, 939 01:26:12,500 --> 01:26:15,100 allora ... 940 01:26:17,100 --> 01:26:19,400 ... morirei felice. 941 01:26:21,600 --> 01:26:22,700 Perche'? 942 01:26:23,400 --> 01:26:25,200 Perche' questo significa tanto per voi? 943 01:26:28,100 --> 01:26:29,300 Proprio adesso, 944 01:26:30,400 --> 01:26:34,200 in questo preciso istante, la Terra potrebbe essere in movimento 945 01:26:34,400 --> 01:26:36,400 e nessuno se ne accorgerebbe. 946 01:26:37,400 --> 01:26:40,000 A parte te e me! 947 01:26:40,100 --> 01:26:42,400 Credetemi, signora, e' meglio che nessuno se ne accorga. 948 01:26:43,700 --> 01:26:47,100 Davvero non ti sembra importante? 949 01:26:47,300 --> 01:26:49,700 Non so perche' tu insista a smuovere il suolo su cui camminiamo. 950 01:26:50,300 --> 01:26:52,000 Hai visto tu stesso quel che e' accaduto sulla barca. 951 01:26:52,200 --> 01:26:55,000 Si', ma questo non significa che la Terra si muova. 952 01:26:56,000 --> 01:26:57,300 E se si muovesse? 953 01:26:57,900 --> 01:26:59,900 Ipazia, guardati intorno. 954 01:27:00,200 --> 01:27:01,400 Morte, 955 01:27:01,600 --> 01:27:03,800 orrore, 956 01:27:04,000 --> 01:27:05,300 distruzione. 957 01:27:05,400 --> 01:27:08,100 Se le stelle si muovono in circolo, 958 01:27:08,700 --> 01:27:11,000 perche' spartirebbero la loro perfezione con noi? 959 01:27:14,000 --> 01:27:15,400 Sicche' non ci muoviamo. 960 01:27:15,700 --> 01:27:17,000 In circolo. 961 01:27:17,300 --> 01:27:18,700 Noi non ci muoviamo ... 962 01:27:22,300 --> 01:27:23,600 ... in circolo. 963 01:27:25,100 --> 01:27:28,000 Non ci muoviamo in circolo. 964 01:27:36,900 --> 01:27:38,300 Da Platone in poi, 965 01:27:38,500 --> 01:27:42,100 tutti loro: Aristarco, Ipparco, Tolemeo, 966 01:27:42,600 --> 01:27:46,000 tutti loro hanno cercato di conciliare le loro osservazioni 967 01:27:46,200 --> 01:27:48,000 con le orbite circolari. 968 01:27:48,300 --> 01:27:50,500 E se i cieli avessero un'altra forma? 969 01:27:50,800 --> 01:27:53,400 Un'altra forma? 970 01:27:53,700 --> 01:27:56,600 Signora, non c'e' forma piu' pura del circolo, voi stessa ce l'avete insegnato. 971 01:27:56,800 --> 01:27:59,700 Lo so, ma supponi 972 01:27:59,900 --> 01:28:01,000 che la purezza 973 01:28:01,200 --> 01:28:04,800 del circolo ci abbia impedito di vedere oltre. 974 01:28:05,100 --> 01:28:07,000 Proprio come la luce del sole ci impedisce di vedere 975 01:28:07,200 --> 01:28:08,700 le stelle. 976 01:28:09,200 --> 01:28:10,800 Devo iniziare daccapo, 977 01:28:11,000 --> 01:28:13,300 con nuovi occhi. 978 01:28:14,300 --> 01:28:18,000 Devo ripensare tutto. 979 01:28:18,600 --> 01:28:19,500 Tutto. 980 01:28:32,400 --> 01:28:35,500 Lettura della prima lettera di Paolo a Timoteo. 981 01:28:35,900 --> 01:28:39,500 "Pertanto, voglio che, ovunque si trovino, 982 01:28:41,200 --> 01:28:44,100 gli uomini preghino 983 01:28:44,700 --> 01:28:47,700 senza ira e senza contese. 984 01:28:48,800 --> 01:28:50,300 Alla stessa maniera, 985 01:28:51,100 --> 01:28:52,900 voglio che le donne 986 01:28:53,900 --> 01:28:55,400 vestano con modestia, 987 01:28:56,400 --> 01:28:59,300 decenza e decora, 988 01:28:59,400 --> 01:29:00,900 adornandosi non di trecce 989 01:29:02,400 --> 01:29:06,000 o ornamenti d'oro, o perle, 990 01:29:06,200 --> 01:29:08,000 o vesti sontuose, 991 01:29:09,800 --> 01:29:12,400 ma di opere buone''. - Perche' legge questo brano? 992 01:29:12,600 --> 01:29:16,200 Non lo so, ti assicuro che non e' quello previsto. 993 01:29:17,100 --> 01:29:19,200 "Che la donna apprenda 994 01:29:19,400 --> 01:29:22,600 in silenzio e con piena sottomissione; non permetto che una donna 995 01:29:22,800 --> 01:29:26,100 insegni o abbia autorita' sopra un uomo, 996 01:29:28,800 --> 01:29:31,100 ma che stia 997 01:29:31,800 --> 01:29:33,300 in silenzio". 998 01:29:39,700 --> 01:29:41,600 Questa e' la parola di Dio! 999 01:29:41,800 --> 01:29:43,100 Amen. 1000 01:29:43,700 --> 01:29:44,700 Amen. 1001 01:29:46,700 --> 01:29:48,100 Gesu' stesso 1002 01:29:48,800 --> 01:29:50,700 sapeva questo 1003 01:29:50,900 --> 01:29:55,000 quando affido' il sacro ministero a dodici uomini. 1004 01:29:55,900 --> 01:29:57,000 Uomini. 1005 01:29:57,500 --> 01:29:59,300 Neppure una donna in mezzo a loro. 1006 01:30:00,500 --> 01:30:01,800 E tuttavia, 1007 01:30:03,500 --> 01:30:05,700 conosco alcuni in Alessandria 1008 01:30:05,900 --> 01:30:08,400 che ammirano e confidano nelle parole 1009 01:30:08,600 --> 01:30:09,900 di una donna. 1010 01:30:10,300 --> 01:30:12,100 La filosofa Ipazia. 1011 01:30:13,300 --> 01:30:15,700 Una donna che ha dichiarato, 1012 01:30:15,800 --> 01:30:19,400 in pubblico, la sua empieta'. 1013 01:30:23,800 --> 01:30:24,700 Una strega! 1014 01:30:28,200 --> 01:30:29,300 Dignitari, 1015 01:30:30,000 --> 01:30:34,500 questo e' il momento, per voi, di riconciliarvi con Cristo. 1016 01:30:45,900 --> 01:30:47,700 Questa e' la parola di Dio. 1017 01:30:50,400 --> 01:30:53,100 Inginocchiatevi dinanzi a essa e accettate la sua verita'. 1018 01:31:36,100 --> 01:31:37,100 Inginocchiati. 1019 01:31:38,600 --> 01:31:40,300 Non vuole inginocchiarsi? 1020 01:31:43,800 --> 01:31:45,600 Non vuole inginocchiarsi? 1021 01:31:53,900 --> 01:31:56,000 In ginocchio! 1022 01:31:56,200 --> 01:31:57,900 In ginocchio! 1023 01:32:13,100 --> 01:32:14,800 Peccatore! 1024 01:32:16,500 --> 01:32:18,000 Sono un cristiano! 1025 01:32:19,000 --> 01:32:21,500 - Sono un cristiano! - No, non lo sei! 1026 01:32:21,700 --> 01:32:23,900 Sono cristiano al pari di voi! 1027 01:32:24,400 --> 01:32:26,800 Largo al prefetto! 1028 01:32:27,600 --> 01:32:28,700 Largo! 1029 01:32:39,500 --> 01:32:41,500 Sono un cristiano battezzato! 1030 01:32:42,200 --> 01:32:45,000 Sono un cristiano battezzato! 1031 01:32:49,100 --> 01:32:50,900 Ti uccido! 1032 01:32:56,000 --> 01:32:57,300 Sono un cristiano come voi! 1033 01:32:58,400 --> 01:33:00,100 Sono un cristiano come voi! 1034 01:33:46,100 --> 01:33:47,900 Come e' stato possibile? 1035 01:33:48,600 --> 01:33:50,300 Il colpevole e' stato messo a morte. 1036 01:33:51,000 --> 01:33:54,500 - Portami immediatamente dal prefetto. - Lui stesso ha ordinato 1037 01:33:54,600 --> 01:33:58,500 che voi stiate a casa fino a nuovo ordine. 1038 01:33:59,200 --> 01:34:01,800 Per il momento, la vostra presenza in strada non e' consigliabile. 1039 01:34:03,200 --> 01:34:04,300 Per quale motivo? 1040 01:34:07,400 --> 01:34:10,300 Cirillo a mosso gravi accuse nei vostri confronti. 1041 01:34:12,800 --> 01:34:13,800 E ... 1042 01:34:14,600 --> 01:34:16,500 ... di che mi accusa? 1043 01:34:17,200 --> 01:34:18,600 Empieta'. 1044 01:34:19,600 --> 01:34:20,900 E stregoneria. 1045 01:34:27,600 --> 01:34:28,700 Capisco. 1046 01:34:40,100 --> 01:34:41,800 C'e' qualcosa che vi preoccupa, signora? 1047 01:34:42,900 --> 01:34:43,900 No. 1048 01:34:48,600 --> 01:34:50,700 Dimmi quello che preoccupa te. 1049 01:35:14,000 --> 01:35:15,700 Prefetto, mordi questo. 1050 01:35:18,000 --> 01:35:19,100 Parla. 1051 01:35:19,200 --> 01:35:21,300 Il vescovo di Cirene vuole vederti. 1052 01:35:23,800 --> 01:35:25,200 Uscite tutti. 1053 01:35:25,400 --> 01:35:26,900 La ferita non e' ancora ... 1054 01:35:27,100 --> 01:35:29,200 Fuori. Fuori! 1055 01:35:33,700 --> 01:35:36,600 Tutti fuori! 1056 01:35:46,000 --> 01:35:47,300 E' stato un successo. 1057 01:35:49,200 --> 01:35:51,500 Credi che io c'entri qualcosa? 1058 01:35:52,000 --> 01:35:54,000 Sarei venuto qui se ti avessi tradito? 1059 01:35:54,200 --> 01:35:57,400 Sei cieco? - Si', sono stato cieco. 1060 01:35:58,600 --> 01:36:00,800 Era la mia testa, 1061 01:36:01,000 --> 01:36:03,500 quella che voleva. Me. 1062 01:36:03,600 --> 01:36:05,200 Quella serpe vuole me. 1063 01:36:06,200 --> 01:36:08,300 Vuole questo governo! 1064 01:36:08,900 --> 01:36:10,200 Questa citta'! 1065 01:36:12,000 --> 01:36:13,100 Ascolta. 1066 01:36:15,100 --> 01:36:16,600 - Sara' guerra. - Lo so. 1067 01:36:17,400 --> 01:36:18,800 Lo so. 1068 01:36:21,600 --> 01:36:23,900 Allora giurami lealta'. 1069 01:36:27,000 --> 01:36:28,700 All'Impero. Fallo. 1070 01:36:31,700 --> 01:36:33,700 Condannalo o vattene. 1071 01:36:40,400 --> 01:36:41,700 Lo faro'. 1072 01:36:42,700 --> 01:36:45,200 In ginocchio, se necessario. 1073 01:36:46,100 --> 01:36:47,500 E non solo questo. 1074 01:36:49,300 --> 01:36:54,100 Posso convocare gli altri vescovi e i monaci del deserto contro Cirillo. 1075 01:37:05,000 --> 01:37:06,800 Ma prima ti devo fare una domanda. 1076 01:37:08,000 --> 01:37:10,200 Oreste, credi tu in Gesu'? 1077 01:37:11,300 --> 01:37:12,000 Che cosa? 1078 01:37:12,200 --> 01:37:14,900 - Credi in Gesu'? - Cosa? 1079 01:37:15,100 --> 01:37:16,700 Sei un vero cristiano 1080 01:37:16,900 --> 01:37:19,700 o, come molti altri, ti sei convertito 1081 01:37:20,200 --> 01:37:22,000 solo per fare carriera? - Sinesio. 1082 01:37:22,200 --> 01:37:23,600 Perche' non ti sei inginocchiato? 1083 01:37:23,800 --> 01:37:25,500 - Che scelta potevo avere? - Perche'? 1084 01:37:25,700 --> 01:37:27,000 Che scelta avevo? 1085 01:37:28,400 --> 01:37:30,000 Tradire Ipazia? 1086 01:37:31,000 --> 01:37:32,400 Condannarla? 1087 01:37:32,700 --> 01:37:33,800 Tu lo avresti fatto? 1088 01:37:34,000 --> 01:37:35,700 Io non avrei mai offeso Dio. 1089 01:37:35,800 --> 01:37:39,700 E' lui che offende Dio. 1090 01:37:39,900 --> 01:37:43,700 Manipola le sue parole. Usa le Scritture ... 1091 01:37:43,800 --> 01:37:45,100 Ha semplicemente letto 1092 01:37:46,400 --> 01:37:47,700 cio' che sta scritto. 1093 01:37:49,800 --> 01:37:51,500 A quante donne ubbidisci? 1094 01:37:52,600 --> 01:37:53,900 A quante? 1095 01:37:54,600 --> 01:37:56,900 Quante donne ammiri e ascolti? 1096 01:37:59,200 --> 01:38:00,300 Solo 1097 01:38:00,700 --> 01:38:02,800 una. 1098 01:38:06,900 --> 01:38:08,000 Solo una. 1099 01:38:08,500 --> 01:38:09,700 Le Scritture ... 1100 01:38:10,300 --> 01:38:12,400 Le Scritture sono corrette 1101 01:38:14,600 --> 01:38:16,500 ed erano nelle sue mani. 1102 01:38:18,700 --> 01:38:20,400 Fratello, non lo vedi? 1103 01:38:20,800 --> 01:38:22,800 Non vedi l'insulto a Dio 1104 01:38:25,100 --> 01:38:27,700 davanti a tutti? 1105 01:38:32,600 --> 01:38:33,500 Io non so ... 1106 01:38:36,700 --> 01:38:38,100 Io non so cosa .... 1107 01:38:38,300 --> 01:38:39,600 Devi dirlo. 1108 01:38:40,000 --> 01:38:42,700 Dillo adesso, Oreste, di' che credi in cio' che sta scritto. 1109 01:38:43,700 --> 01:38:46,100 - Credo in ... - Non a me, a lui. 1110 01:38:48,000 --> 01:38:49,500 Dillo a Dio. 1111 01:38:49,900 --> 01:38:52,200 In ginocchio! 1112 01:38:54,700 --> 01:38:56,000 In ginocchio! 1113 01:39:18,700 --> 01:39:22,700 Oggi, molti rammentano i miracoli compiuti in vita dal nostro caro fratello. 1114 01:39:25,600 --> 01:39:28,500 Come quando si raccomando' al Padre e si getto' 1115 01:39:28,700 --> 01:39:31,200 nel fuoco e non rimase bruciato. 1116 01:39:32,600 --> 01:39:33,700 Ammonio, 1117 01:39:35,000 --> 01:39:38,200 morto per difendere la tua fede in Cristo, 1118 01:39:41,800 --> 01:39:43,900 ti proclamo martire, 1119 01:39:45,700 --> 01:39:47,000 santo. 1120 01:39:51,500 --> 01:39:54,200 A partire da ora, tu sarai conosciuto come 1121 01:39:54,400 --> 01:39:56,600 San Taumasio. 1122 01:40:10,200 --> 01:40:11,700 Vogliamo giustizia! 1123 01:40:11,800 --> 01:40:14,100 Giustizia! 1124 01:40:18,400 --> 01:40:19,900 Che Dio ci mostri il cammino, miei amati 1125 01:40:20,100 --> 01:40:22,800 parabolani. Non posso dirvi altro. 1126 01:40:30,700 --> 01:40:32,400 E i monaci di Nitria? 1127 01:40:32,600 --> 01:40:35,300 Cinquecento. 1128 01:40:35,400 --> 01:40:37,200 Piu' cinquecento 1129 01:40:37,400 --> 01:40:39,900 dei nostri. Ti sembrano abbastanza? E' il prefetto! 1130 01:40:40,200 --> 01:40:41,900 Ha un intero esercito. 1131 01:40:42,000 --> 01:40:43,100 Ascoltate! 1132 01:40:43,700 --> 01:40:46,300 Perche' non facciamo qualcosa di piu' facile ed efficace? 1133 01:40:46,400 --> 01:40:47,700 Di che cosa stai parlando? 1134 01:40:48,400 --> 01:40:50,700 Possiamo colpirlo dove gli fa piu' male. 1135 01:40:53,400 --> 01:40:54,400 Come? 1136 01:40:54,800 --> 01:40:56,600 - Quella puttana. - Chi? 1137 01:40:57,900 --> 01:41:01,700 E se osassimo guardare il mondo cosi' com'e'? 1138 01:41:02,600 --> 01:41:05,900 Spogliamoci per un momento di ogni idea preconcetta. 1139 01:41:06,000 --> 01:41:08,900 Quale forma ci mostrerebbe? 1140 01:41:09,100 --> 01:41:12,500 Una volta avete detto che il problema e' l'incoerenza del Sole. 1141 01:41:12,700 --> 01:41:14,500 Si', l'ho detto, bene. Spiegati. 1142 01:41:18,100 --> 01:41:21,100 Il Sole deve occupare il centro, intorno al quale noi giriamo intorno. 1143 01:41:21,400 --> 01:41:22,500 E allo stesso tempo 1144 01:41:22,700 --> 01:41:26,000 in un'altra posizione, posto che la nostra distanza rispetto a esso varia. 1145 01:41:26,200 --> 01:41:27,900 - Si' esatto. - Come? 1146 01:41:35,500 --> 01:41:37,900 Come puo' occupare due posizioni? 1147 01:41:39,000 --> 01:41:42,000 Come puo' occupare due posizioni alla volta? 1148 01:41:43,700 --> 01:41:46,200 Come puo' occupare due posizioni? 1149 01:42:02,900 --> 01:42:04,000 Aspasio ... 1150 01:42:20,200 --> 01:42:22,800 Si', si'. Li'. E l'altra qui. 1151 01:42:23,000 --> 01:42:24,900 Mantenendo la medesima proporzione. 1152 01:42:28,400 --> 01:42:31,800 Molto bene. Fissa questo estremo li'. 1153 01:42:39,000 --> 01:42:39,900 Aspasio, 1154 01:42:40,600 --> 01:42:42,700 immagina che questo sia la Terra 1155 01:42:43,100 --> 01:42:47,100 e che le fiamme rappresentino le due posizioni estreme del Sole rispetto a esse: 1156 01:42:47,300 --> 01:42:48,800 in inverno e in estate. 1157 01:42:49,600 --> 01:42:53,600 Che cosa succederebbe se entrambe le posizioni fossero i due centri 1158 01:42:55,100 --> 01:42:56,400 di un medesimo circolo? 1159 01:42:57,500 --> 01:42:59,000 Questo e' impossibile, signora. 1160 01:42:59,200 --> 01:43:01,800 Aspetta... che cosa sappiamo a proposito del circolo? Sappiamo che il suo centro 1161 01:43:02,000 --> 01:43:04,600 e' equidistante da qualsiasi punto del suo perimetro. 1162 01:43:04,800 --> 01:43:05,800 - Esatto. - Si'. 1163 01:43:06,000 --> 01:43:07,500 E se dividiamo il centro in due 1164 01:43:08,200 --> 01:43:12,700 ma mantengo costante la somma delle distanze rispetto al suo perimetro? 1165 01:43:14,600 --> 01:43:18,100 Bene, te lo mostrero'. Quando muovo questa barra 1166 01:43:18,300 --> 01:43:21,400 lungo la corda, un segmento aumenta 1167 01:43:21,600 --> 01:43:23,700 e l'altro diminuisce. E viceversa. 1168 01:43:24,800 --> 01:43:26,800 Pertanto la somma di entrambi sara' 1169 01:43:27,000 --> 01:43:28,900 costante. Vedi? 1170 01:43:30,100 --> 01:43:33,500 E se applichiamo questo al movimento 1171 01:43:34,700 --> 01:43:35,800 della Terra? 1172 01:43:50,400 --> 01:43:51,500 Quale ... 1173 01:43:54,400 --> 01:43:55,800 ... figura ... 1174 01:43:56,200 --> 01:43:58,200 otterremo? 1175 01:44:01,800 --> 01:44:03,000 Un'ellisse! 1176 01:44:03,800 --> 01:44:07,200 Un'ellisse con il Sole in uno dei fuochi. 1177 01:44:10,100 --> 01:44:11,200 Poiche', 1178 01:44:11,800 --> 01:44:13,500 che cos'e' il circolo se non 1179 01:44:13,700 --> 01:44:15,600 un'ellisse molto speciale 1180 01:44:15,800 --> 01:44:19,300 i cui fuochi sono tanto vicini da apparire uno solo? 1181 01:44:24,100 --> 01:44:26,200 Sto impazzendo, Aspasio. 1182 01:44:26,400 --> 01:44:29,700 Voglio dire, e' cosi'? Forse solo ... 1183 01:44:30,200 --> 01:44:31,600 Forse tu ... 1184 01:44:42,500 --> 01:44:43,900 Che cosa credi? 1185 01:44:49,700 --> 01:44:51,500 Puo' essere cosi', padrona. 1186 01:45:02,000 --> 01:45:04,800 Molto bene, proseguiremo con questo domani. 1187 01:45:05,400 --> 01:45:06,900 Va' a dormire un poco. 1188 01:45:07,000 --> 01:45:08,400 - Buona notte, signora. - Buona notte. 1189 01:45:10,600 --> 01:45:11,700 Grazie. 1190 01:46:24,100 --> 01:46:25,100 Davo! 1191 01:46:28,600 --> 01:46:29,600 Davo! 1192 01:46:33,600 --> 01:46:36,100 Che cosa stai facendo? 1193 01:46:58,600 --> 01:47:00,700 Signora. 1194 01:47:02,300 --> 01:47:03,800 Fammi vedere. 1195 01:47:04,800 --> 01:47:06,400 Perche' non siedi? 1196 01:47:10,000 --> 01:47:11,400 Dove sono tutti? 1197 01:47:11,500 --> 01:47:13,000 Ti prego, siediti. 1198 01:47:14,000 --> 01:47:15,000 Ho ... 1199 01:47:15,200 --> 01:47:16,800 Ho anch'io delle notizie. 1200 01:47:25,900 --> 01:47:27,200 Tutti i dignitari 1201 01:47:27,600 --> 01:47:29,600 che non hanno ancora abbracciato la fede cristiana 1202 01:47:29,800 --> 01:47:31,700 dovranno essere battezzati 1203 01:47:33,000 --> 01:47:34,100 in pubblico. 1204 01:47:38,500 --> 01:47:39,900 L'obiettivo e' chiaro: 1205 01:47:40,100 --> 01:47:44,500 unire alla nostra causa tutti i cristiani della citta', 1206 01:47:46,700 --> 01:47:50,000 persone decorose, pronte 1207 01:47:50,600 --> 01:47:52,400 a combattere per me. 1208 01:47:54,700 --> 01:47:56,600 Tu parli di mercanteggiare con la fede. 1209 01:48:02,600 --> 01:48:03,700 Molto bene. 1210 01:48:05,900 --> 01:48:06,900 Molto bene. 1211 01:48:08,800 --> 01:48:14,900 Se tutto e' gia' stato deciso, non comprendo il motivo per cui la mia presenza sia richiesta qui. 1212 01:48:30,000 --> 01:48:31,900 Non sono un membro del governo. 1213 01:48:32,300 --> 01:48:35,800 Sei piu' di questo. Tu sei la persona di cui mi fido di piu', 1214 01:48:37,000 --> 01:48:38,100 e tutti lo sanno. 1215 01:48:38,300 --> 01:48:40,100 Non e' possibile che tu dica questo. 1216 01:48:48,300 --> 01:48:49,300 Signora. 1217 01:48:52,500 --> 01:48:54,000 Anni fa ... 1218 01:48:56,200 --> 01:48:58,300 Anni fa ci hai insegnato una cosa. 1219 01:48:59,500 --> 01:49:00,500 Se ... 1220 01:49:02,000 --> 01:49:03,900 "Se due cose sono 1221 01:49:04,100 --> 01:49:05,800 uguali a una terza, 1222 01:49:06,000 --> 01:49:08,100 tutte sono uguali fra loro". Ricordi? 1223 01:49:08,200 --> 01:49:09,100 Si'. 1224 01:49:09,200 --> 01:49:11,900 Noi tre siamo delle persone buone! 1225 01:49:12,000 --> 01:49:15,300 E tu sei tanto cristiana quanto noialtri! 1226 01:49:19,900 --> 01:49:22,700 Sinesio, tu non hai dubbi su quello in cui credi. 1227 01:49:26,000 --> 01:49:27,300 Non puoi farlo. 1228 01:49:30,800 --> 01:49:32,000 Devo farlo. 1229 01:49:40,300 --> 01:49:41,300 Bene ... 1230 01:49:44,000 --> 01:49:45,400 E' un peccato, 1231 01:49:45,600 --> 01:49:46,700 signora. 1232 01:49:46,900 --> 01:49:48,500 Un vero peccato. 1233 01:49:51,100 --> 01:49:53,200 La nostra venerata maestra 1234 01:49:53,400 --> 01:49:56,000 che rigetta quel che lei stessa ci ha insegnato. 1235 01:49:57,500 --> 01:49:59,600 O credi che io non sappia le follie che vai tramando? 1236 01:49:59,800 --> 01:50:02,800 - Sinesio! - La Terra ruota intorno al Sole. 1237 01:50:04,200 --> 01:50:05,800 E poi? 1238 01:50:07,200 --> 01:50:08,800 Vi prego, lasciatemi andare. 1239 01:50:09,600 --> 01:50:11,000 Fatemi entrare! 1240 01:50:11,200 --> 01:50:13,600 - Devo parlare con lei! - Un parabolano? 1241 01:50:13,800 --> 01:50:17,600 - Signora! - Vattene, prima che ti arrestiamo. 1242 01:50:18,400 --> 01:50:20,200 - Vattene! - Aspasio! 1243 01:50:20,500 --> 01:50:23,200 Sono io, Davo. Sono Davo! Lasciami andare. 1244 01:50:24,000 --> 01:50:25,200 - Di' loro chi sono! - Conosci quest'uomo? 1245 01:50:25,400 --> 01:50:26,800 Si'. Che vuoi? 1246 01:50:26,900 --> 01:50:29,400 Ho bisogno di parlare con lei. Dov'e'? 1247 01:50:29,600 --> 01:50:32,000 La padrona non e' qui. - E' urgente! Dov'e'? 1248 01:50:32,700 --> 01:50:34,000 E' al palazzo del prefetto. 1249 01:50:34,200 --> 01:50:35,900 - Dove? - Al palazzo del prefetto! 1250 01:50:36,000 --> 01:50:39,600 A palazzo. Grazie. - Via di qui. 1251 01:50:41,100 --> 01:50:42,100 Chi era quello? 1252 01:50:43,700 --> 01:50:45,200 Una volta era uno schiavo. 1253 01:50:51,100 --> 01:50:54,000 Aspetta, ti prego! Ti prego! 1254 01:51:04,100 --> 01:51:08,500 Se rifiuti, non ti potro' piu' proteggere. 1255 01:51:09,900 --> 01:51:12,900 Non potro' frequentarti. 1256 01:51:14,500 --> 01:51:16,000 Ne' salutarti. 1257 01:51:18,800 --> 01:51:19,900 Ipazia. 1258 01:51:21,400 --> 01:51:22,700 Non capisci? 1259 01:51:23,600 --> 01:51:25,700 Non posso andare avanti senza di te. 1260 01:51:28,000 --> 01:51:29,100 Non posso. 1261 01:51:34,900 --> 01:51:36,900 Senza di te, non posso sconfiggere Cirillo. 1262 01:51:38,700 --> 01:51:39,900 Oreste. 1263 01:51:46,100 --> 01:51:48,000 Cirillo ha gia' vinto. 1264 01:52:06,200 --> 01:52:07,200 Grazie. 1265 01:52:07,600 --> 01:52:09,100 Non ho bisogno di voi. 1266 01:52:37,600 --> 01:52:38,500 Davo! 1267 01:52:42,200 --> 01:52:44,300 Fratello! Dove stai andando? 1268 01:52:44,800 --> 01:52:45,900 L'abbiamo trovata! 1269 01:53:30,500 --> 01:53:31,800 Cammina, puttana! 1270 01:53:32,000 --> 01:53:33,500 Muoviti, peccatrice! 1271 01:53:36,900 --> 01:53:38,700 - Puttana! - Feccia pagana! 1272 01:53:49,100 --> 01:53:49,800 Strega! 1273 01:53:52,100 --> 01:53:53,200 Feccia pagana! 1274 01:54:07,200 --> 01:54:10,400 Cammina! Avanti! 1275 01:54:12,600 --> 01:54:13,700 Strega! 1276 01:54:36,900 --> 01:54:38,400 Spogliatela! 1277 01:54:48,300 --> 01:54:49,300 Alzati. 1278 01:54:51,600 --> 01:54:55,600 Cosi', perche' Dio ti veda in tutta la tua sporcizia, puttana. 1279 01:54:55,800 --> 01:54:57,100 Non eri tu la puttana 1280 01:54:57,300 --> 01:54:59,100 del prefetto? - Pagana! 1281 01:54:59,800 --> 01:55:00,800 Puttana. 1282 01:55:01,100 --> 01:55:01,900 Guardate, 1283 01:55:02,100 --> 01:55:03,200 non reagisce. 1284 01:55:03,700 --> 01:55:06,600 Urlera', quando la scorticheremo viva. 1285 01:55:08,300 --> 01:55:10,100 - Quanti di voi hanno un coltello? - Nessuno. 1286 01:55:14,100 --> 01:55:16,200 Non macchiate le vostre mani con sangue impuro. 1287 01:55:18,700 --> 01:55:19,900 Lapidiamola! 1288 01:55:21,200 --> 01:55:23,100 - Lapidiamo questa strega. - Raccogliete delle pietre. 1289 01:55:24,100 --> 01:55:25,500 - Veloci! - Quelle che avevamo tirato a Oreste 1290 01:55:25,700 --> 01:55:26,900 Sono ancora qui. 1291 01:55:27,100 --> 01:55:29,200 Io sto con lei. 1292 01:57:36,300 --> 01:57:37,500 E' svenuta. 1293 01:58:08,800 --> 01:58:10,800 Il corpo di Ipazia venne mutilato, e i resti... 1294 01:58:10,800 --> 01:58:12,800 ... vennero trascinati per le strade e infine bruciati. 1295 01:58:12,800 --> 01:58:14,800 Oreste venne bandito per sempre e Cirillo ... 1296 01:58:14,800 --> 01:58:17,800 ... prese il potere ad Alessandria. 1297 01:58:23,800 --> 01:58:26,800 Piu' tardi, Cirillo fu proclamato Santo e Dottore della Chiesa. 1298 01:58:31,800 --> 01:58:33,800 Sebbene nessuna delle opere di Ipazia sia sopravvissuta, 1299 01:58:33,800 --> 01:58:35,800 sappiamo che ella fu un'astronoma eccezionale, 1300 01:58:35,800 --> 01:58:38,700 celebre per i suoi studi matematici sulle curve coniche. 1301 01:58:43,800 --> 01:58:45,800 Mille duecento anni piu' tardi, 1302 01:58:45,800 --> 01:58:48,800 nel XVII secolo, l'astronomo Giovanni Keplero ... 1303 01:58:48,800 --> 01:58:50,800 ... scopri' che una di quelle curve, ... 1304 01:58:50,800 --> 01:58:52,800 ... l'ellisse, governa il movimento dei pianeti. 1305 01:58:52,800 --> 01:59:15,800