1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:59,167 --> 00:01:04,167 "A sexually repressed society will resort to violence." Wilhelm Reich 3 00:01:07,300 --> 00:01:10,967 What are you doing here? You were supposed to stay inside. 4 00:01:11,601 --> 00:01:14,001 I didn't know you had another job. 5 00:01:14,400 --> 00:01:19,201 I called these guys. One during the day and another one at night. 6 00:01:20,200 --> 00:01:21,867 Let's go. 7 00:01:23,400 --> 00:01:25,867 Lie down as flat as you can. 8 00:01:26,300 --> 00:01:31,300 And if we got to stop, pull that old tarp and cover yourself and don't move. 9 00:01:32,200 --> 00:01:34,600 I'm going to drop in the place of a friend. 10 00:01:35,200 --> 00:01:37,867 It's at night, but at least you have something to eat. 11 00:01:39,400 --> 00:01:41,867 Why are you doing all of this? 12 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 Because you're in trouble. 13 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 You know you don't owe me anything. 14 00:01:48,701 --> 00:01:50,335 Don't talk like that. 15 00:01:51,801 --> 00:01:53,335 That's no help. 16 00:02:12,801 --> 00:02:16,468 Angela, this is Bill. I told you about him. 17 00:02:16,701 --> 00:02:19,834 I'm going to go to Roberto's to find a place for him to stay for a couple of days. 18 00:02:20,200 --> 00:02:22,200 I should be back in an hour. 19 00:02:22,734 --> 00:02:24,301 Go have a seat. 20 00:02:24,601 --> 00:02:27,068 I'll bring you something to eat. 21 00:03:01,100 --> 00:03:03,100 I don't have any money. 22 00:03:03,534 --> 00:03:04,901 That's OK. 23 00:03:05,200 --> 00:03:08,001 Most people who come here don't have any money. 24 00:03:10,300 --> 00:03:13,567 Luis said he's trying to get you out of here in the next truck. 25 00:03:15,300 --> 00:03:17,300 That's his idea. 26 00:03:19,400 --> 00:03:22,667 Well, if I understood correctly, you are in some kind of trouble. 27 00:03:23,734 --> 00:03:25,034 Yeah ... 28 00:03:26,400 --> 00:03:28,667 You don't look like someone who gets into trouble. 29 00:03:31,200 --> 00:03:33,801 That's 'cause, in a way, I probably still look like a banker. 30 00:03:38,300 --> 00:03:40,300 I jumped bail. 31 00:03:42,734 --> 00:03:44,535 You don't like it? 32 00:03:47,434 --> 00:03:49,434 I'm not very hungry. 33 00:04:04,200 --> 00:04:07,600 Angela, can I pay tomorrow? - No problem. 34 00:04:07,801 --> 00:04:09,435 Bye. - Adios. 35 00:04:20,300 --> 00:04:22,101 That was Luis who called. 36 00:04:22,834 --> 00:04:25,601 His friend, Roberto, has been arrested. 37 00:04:26,367 --> 00:04:28,901 He asked if you could find a place to stay for tonight, 38 00:04:29,100 --> 00:04:30,567 and he can meet you here tomorrow. 39 00:04:34,300 --> 00:04:35,600 Sure ... 40 00:04:37,100 --> 00:04:38,534 Thanks for the food. 41 00:04:39,334 --> 00:04:40,367 Sure. 42 00:04:41,000 --> 00:04:42,801 Do you have a place to go? 43 00:04:56,501 --> 00:04:57,801 Ola. - How are you? 44 00:04:58,200 --> 00:05:00,267 Very good. How are you? Oh, thank you. 45 00:05:00,400 --> 00:05:01,901 You're welcome. 46 00:05:03,834 --> 00:05:05,401 What did she give you? 47 00:05:06,167 --> 00:05:07,968 A quarter. 48 00:05:09,000 --> 00:05:10,300 Why? 49 00:05:10,501 --> 00:05:14,634 I give her some food every night, and she insists on giving me a quarter. 50 00:05:15,100 --> 00:05:17,367 Out of dignity. She will not accept free food. 51 00:05:18,200 --> 00:05:21,667 Even if she can't feed her kids, and she has three jobs. 52 00:05:22,200 --> 00:05:24,600 Three jobs? - Yeah ... 53 00:05:25,200 --> 00:05:27,801 she sells flowers in the evening, as you can see. 54 00:05:28,400 --> 00:05:32,067 She cleans offices at night and during the day she works in a sweatshop ... 55 00:05:32,200 --> 00:05:35,467 with her oldest daughter. -A "sweatshop"? 56 00:05:36,200 --> 00:05:38,001 Yeah... you know ... 57 00:05:38,200 --> 00:05:41,467 the kind where they work twelve hours a day with half an hour break ... 58 00:05:41,701 --> 00:05:44,101 for less than minimum wage. 59 00:05:44,200 --> 00:05:46,801 Her husband left her. She's all alone. 60 00:05:47,100 --> 00:05:49,100 See? Not much dignity there. 61 00:05:49,300 --> 00:05:52,201 Not much luck either. - Do you believe in luck? 62 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 I believe more in bad luck. 63 00:05:56,200 --> 00:05:57,500 You? 64 00:05:57,701 --> 00:06:01,368 Yeah... I believe everything in life happens from bad luck... 65 00:06:01,701 --> 00:06:03,502 and will. 66 00:06:04,200 --> 00:06:07,467 Will? You mean like the will of God? 67 00:06:07,901 --> 00:06:09,802 No ... No. 68 00:06:09,901 --> 00:06:13,702 I mean your own will. I stopped believing in God a long time ago. 69 00:06:14,200 --> 00:06:15,500 Really? 70 00:06:15,701 --> 00:06:18,368 Yeah. Too many people who died in His name. 71 00:06:19,200 --> 00:06:21,001 It's here. 72 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 Welcome to my living scrapbook. 73 00:06:50,968 --> 00:06:52,268 It's safe. 74 00:06:52,400 --> 00:06:55,467 We're on the roof, so it's a little hot. 75 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 That door goes out. 76 00:06:58,300 --> 00:07:01,367 And when one person needs privacy, the other one can go outside. 77 00:07:01,501 --> 00:07:04,568 Listen... I don't have to stay here. 78 00:07:12,200 --> 00:07:14,001 Of course you don't. 79 00:07:15,200 --> 00:07:18,001 Don't worry. I'm used to having people here. 80 00:07:19,901 --> 00:07:23,635 The other good thing about being on the roof, is that from up there you can see the world. 81 00:07:25,300 --> 00:07:27,367 Come out. I'll show you. 82 00:07:30,934 --> 00:07:32,735 What's that? 83 00:07:34,200 --> 00:07:36,267 That is ... 84 00:07:37,200 --> 00:07:40,200 The "L" of "Life." 85 00:07:46,100 --> 00:07:47,200 See? 86 00:07:47,300 --> 00:07:49,201 I also have the "H". 87 00:07:50,100 --> 00:07:52,167 There's no "H" in "Life". 88 00:07:53,200 --> 00:07:56,001 So, it must be the "H" of "Hell". 89 00:08:03,100 --> 00:08:05,167 I take it, you don't believe in Hell either? 90 00:08:05,300 --> 00:08:08,967 Oh, yeah. I believe in Hell. I believe in Hell on Earth. 91 00:08:09,200 --> 00:08:11,400 I see it every day. 92 00:08:13,400 --> 00:08:15,600 It was the old sign from the hotel. 93 00:08:16,100 --> 00:08:18,001 I dragged it in at the beginning. 94 00:08:18,200 --> 00:08:22,200 It still worked. It was my only source of light. I got used to it. 95 00:08:24,300 --> 00:08:28,300 From up here you can hear all the life of the city... 96 00:08:28,601 --> 00:08:31,601 and you can see all layers of society. 97 00:08:32,200 --> 00:08:34,600 on that side only poor people. 98 00:08:35,200 --> 00:08:38,001 Dealers, prostitutes ... 99 00:08:38,200 --> 00:08:40,801 below us is a transient hotel ... 100 00:08:41,000 --> 00:08:47,000 for those who don't have anything anymore but still need to find a way to survive 101 00:08:47,300 --> 00:08:50,500 over here we have middle class people ... 102 00:08:51,200 --> 00:08:53,467 in their condo apartments. 103 00:08:54,300 --> 00:08:59,801 I recommend watching the couple in this apartment, who have sex every night at their window. 104 00:09:01,100 --> 00:09:05,100 And over here, we have the financial district. 105 00:09:05,400 --> 00:09:11,067 with its luxurious hotels and some of the most powerful banks in the world. 106 00:09:15,901 --> 00:09:18,168 I used to work over there. 107 00:09:27,400 --> 00:09:30,201 So, what went wrong for the banker? 108 00:09:32,400 --> 00:09:35,867 Ambition... need for power... 109 00:09:36,400 --> 00:09:37,700 Really? 110 00:09:38,100 --> 00:09:41,767 That's it? - Pretty much. 111 00:09:45,100 --> 00:09:47,701 I made a big hole in the bank. 112 00:10:03,100 --> 00:10:06,100 And? What happened? 113 00:10:08,100 --> 00:10:10,500 And from that point everything collapsed. 114 00:10:12,100 --> 00:10:16,767 Lawsuits, bankruptcy. Mine. Not the bank's of course. 115 00:10:17,200 --> 00:10:23,034 I lost my house; my family rejected me; my wife divorced me. 116 00:10:23,300 --> 00:10:25,500 Everybody deserted me. 117 00:10:28,200 --> 00:10:30,001 That's funny. 118 00:10:30,300 --> 00:10:34,834 Where I come from, the son is in trouble, everybody comes to help. 119 00:10:44,901 --> 00:10:48,568 It's from Peru. A friend of mine brought it back. 120 00:10:49,501 --> 00:10:52,501 Go ahead. It will help you dream at night. 121 00:10:52,601 --> 00:10:55,268 I don't dream anymore. - You do. 122 00:10:55,501 --> 00:10:57,501 You just don't want to remember them. 123 00:11:00,400 --> 00:11:01,700 Maybe. 124 00:11:06,601 --> 00:11:09,601 They always think I should leave this place, but... 125 00:11:10,200 --> 00:11:12,801 I've been here for years without any problems. 126 00:11:14,300 --> 00:11:18,700 I guess you're not really interested in possessions, are you? 127 00:11:19,200 --> 00:11:24,600 If possessions were important in life, rich people would be happy. 128 00:11:28,601 --> 00:11:31,601 You can sleep in the bed with me, if you want. 129 00:11:34,300 --> 00:11:36,967 Don't worry, you don't have to have sex with me. 130 00:11:43,100 --> 00:11:47,200 If you prefer, I have a sleeping bag. I could set it up for you over there. 131 00:11:48,300 --> 00:11:52,201 That would be fine... thank you. 132 00:12:12,200 --> 00:12:15,400 OK... enjoy. 133 00:12:16,200 --> 00:12:18,101 Since it's very hot and there're no walls, ... 134 00:12:18,200 --> 00:12:21,467 if nudity bothers you, you can go outside while I undress. 135 00:12:21,901 --> 00:12:24,502 Or you can stay. It doesn't bother me. 136 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 Really? - Really. 137 00:12:31,200 --> 00:12:34,467 Well, I'll just turn towards the wall. 138 00:12:37,200 --> 00:12:39,867 OK. Good night. 139 00:12:40,501 --> 00:12:42,901 Try to remember your dreams. 140 00:13:03,300 --> 00:13:05,101 Oh my ... 141 00:13:05,701 --> 00:13:07,001 Hi. 142 00:13:08,200 --> 00:13:10,001 How are you? 143 00:13:47,701 --> 00:13:48,901 Hey ... 144 00:13:50,100 --> 00:13:52,100 How come you didn't run away? 145 00:13:53,901 --> 00:13:56,502 I guess I needed a chance to be alone. 146 00:13:57,300 --> 00:13:59,201 Away from it all... 147 00:14:00,000 --> 00:14:02,601 solitude for a lonely man. 148 00:14:02,868 --> 00:14:06,068 Beer and burrito for a lonely man? 149 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Sounds great. 150 00:14:23,601 --> 00:14:25,035 You were right, it's... 151 00:14:26,100 --> 00:14:28,567 very, very interesting to watch people from up here. 152 00:14:30,200 --> 00:14:33,001 Did you notice how frantic they all are? 153 00:14:34,100 --> 00:14:36,901 They all run around honking at each other. 154 00:14:37,200 --> 00:14:40,600 as if the few minutes they gain would change anything in their life. 155 00:14:42,767 --> 00:14:46,867 I guess that's kind of the way I've been living - always running. 156 00:14:47,400 --> 00:14:49,467 Running for more. 157 00:14:53,200 --> 00:14:55,600 You American people live in the future. 158 00:14:57,801 --> 00:15:02,068 The future? - What did you do with the first money you earned?... 159 00:15:02,300 --> 00:15:05,201 first big chunk you got? 160 00:15:07,300 --> 00:15:11,567 Bought a house, new car. 161 00:15:12,801 --> 00:15:15,001 Invested the rest in stock. 162 00:15:15,200 --> 00:15:18,001 To make more money later. 163 00:15:19,200 --> 00:15:22,001 And what would you have done with more money? 164 00:15:22,200 --> 00:15:26,001 Bought a bigger house, more stock, probably. 165 00:15:27,000 --> 00:15:28,434 See? 166 00:15:29,100 --> 00:15:33,934 You continue to kill yourself for later, for the future. 167 00:15:34,300 --> 00:15:39,700 Rather than enjoying what you had at the time, you risked everything for the future. 168 00:15:40,300 --> 00:15:42,700 I guess you could look at it that way. 169 00:15:45,100 --> 00:15:47,567 Since we're born without that ... 170 00:15:48,200 --> 00:15:52,701 if God put us here it was because He had a purpose for us... 171 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 a destiny that we were supposed to figure out. 172 00:15:56,901 --> 00:16:00,702 Can you see how crazy it is to think that we have a purpose in life? 173 00:16:01,200 --> 00:16:03,667 Well, you don't think your life has a purpose? 174 00:16:04,067 --> 00:16:06,534 No. I don't. 175 00:16:08,200 --> 00:16:12,101 We are here by chance, by accident. 176 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 Your father met your mother, fucked her, and you were born. 177 00:16:18,100 --> 00:16:21,567 And you can think of two million good reasons for you father to have met another girl, 178 00:16:21,701 --> 00:16:24,101 and then you wouldn't even be here. 179 00:16:26,200 --> 00:16:29,801 But, who am I to talk? 180 00:16:35,200 --> 00:16:37,400 We need some music here. 181 00:17:14,200 --> 00:17:16,600 I should go meet Luis. 182 00:17:17,200 --> 00:17:21,600 Luis says the next truck doesn't leave for two or three days. 183 00:17:22,100 --> 00:17:24,100 Cops are still looking for you. 184 00:17:32,300 --> 00:17:34,567 You know Luis was my driver? 185 00:17:36,033 --> 00:17:37,433 Yeah ... 186 00:17:38,534 --> 00:17:43,035 Luis is a great guy. Do you know anything about him? 187 00:17:49,667 --> 00:17:53,800 Luis was a farmer ... in Honduras. 188 00:17:57,701 --> 00:18:01,968 He and his wife had a couple of fields of coffee. 189 00:18:03,000 --> 00:18:07,100 They were able to live from it, you know. Not well, but they lived, 190 00:18:07,300 --> 00:18:10,300 until small growers weren't needed any more. 191 00:18:11,200 --> 00:18:15,001 And, little by little, they were not able to survive. 192 00:18:15,801 --> 00:18:19,934 So he had to sell the farm, but his wife didn't want him to. 193 00:18:20,200 --> 00:18:23,101 They moved to Tegucigalpa to find jobs, 194 00:18:23,200 --> 00:18:26,467 and then his wife got sick. 195 00:18:27,200 --> 00:18:31,200 He could not afford any doctors or medicine, so 196 00:18:31,300 --> 00:18:33,201 she died. 197 00:18:35,501 --> 00:18:37,501 That is when he came here. 198 00:18:38,300 --> 00:18:40,767 Can you see the irony? 199 00:18:41,200 --> 00:18:44,801 Immigrant driver gets his banker boss out of trouble. 200 00:18:45,200 --> 00:18:49,734 Look, I don't need him to get me out of trouble, OK. 201 00:18:51,767 --> 00:18:53,767 I'm done. 202 00:18:53,934 --> 00:18:55,835 You didn't get it, did you? 203 00:18:56,300 --> 00:19:00,300 You exist. That is what matters. 204 00:19:00,501 --> 00:19:04,601 That you live. - It's not so bad being at the end. 205 00:19:05,200 --> 00:19:08,001 It's actually quite peaceful, almost liberating. 206 00:19:09,100 --> 00:19:14,500 Can you stop thinking of yourself as different or more special than anybody else? 207 00:19:15,100 --> 00:19:19,767 For me, I'm close to suffering all day long, and then it's not peaceful. 208 00:19:21,400 --> 00:19:23,800 Well, you're right about one thing, Professor ... 209 00:19:24,200 --> 00:19:26,801 there's nothing more to lose. 210 00:19:27,400 --> 00:19:29,667 So, what do you suggest? 211 00:19:30,300 --> 00:19:33,901 Stop thinking and start to feel what is around you. 212 00:19:35,501 --> 00:19:40,002 The city, music, me ... 213 00:19:41,400 --> 00:19:45,201 Have you even really looked at me, since we met? 214 00:19:46,100 --> 00:19:50,634 I just mean as a human being, one human being to another human being. 215 00:19:53,200 --> 00:19:58,001 What if for once you let things happen without trying to control them? 216 00:20:00,200 --> 00:20:02,867 Close your eyes and try to feel. 217 00:20:58,901 --> 00:21:00,702 What are you doing? 218 00:21:03,767 --> 00:21:06,234 You agreed you had nothing to lose. 219 00:21:07,200 --> 00:21:11,333 Don't think anymore. Just enjoy. 220 00:23:55,200 --> 00:23:56,801 Who are you? 221 00:23:58,200 --> 00:24:03,200 I'm just a little part of your here-and-now. No more than that. 222 00:24:08,100 --> 00:24:10,367 You're right. It's my turn. 223 00:24:11,100 --> 00:24:15,601 I come from Nicaragua, where the people are extremely poor. 224 00:24:16,501 --> 00:24:19,768 My mother was from Algeria. - From where? 225 00:24:20,200 --> 00:24:25,034 Algeria ... My father was the one from Nicaragua. 226 00:24:26,000 --> 00:24:29,467 I was raised by my grandmother, after my parents were killed. 227 00:24:29,701 --> 00:24:31,502 They were killed? 228 00:24:31,701 --> 00:24:33,968 They died when I was very young. 229 00:24:35,300 --> 00:24:37,567 So I was raised by my grandmother, ... 230 00:24:37,901 --> 00:24:40,301 and my grandmother was a teacher. 231 00:24:40,501 --> 00:24:45,035 Actually she couldn't find a job as a teacher, so to feed us she became a janitor. 232 00:24:45,767 --> 00:24:51,434 She wound up cleaning this huge library at night, at the central university. 233 00:24:51,901 --> 00:24:54,502 That's really where I got most of my education. 234 00:24:54,701 --> 00:24:58,168 I was too young to stay alone, so she used to bring me with her. 235 00:25:00,400 --> 00:25:04,800 For a young girl, it was this huge, magical place ... 236 00:25:04,901 --> 00:25:06,968 with thousands of books. 237 00:25:07,834 --> 00:25:11,834 She taught me how to choose my books, and read while waiting for her. 238 00:25:12,400 --> 00:25:15,467 after she died, I took over her job, 239 00:25:15,701 --> 00:25:19,968 cleaning as fast as I could, and spending the rest of the time reading. 240 00:25:22,200 --> 00:25:24,667 Let's go inside. 241 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Are you here illegally? 242 00:25:29,200 --> 00:25:33,001 Yeah. I want to keep it that way. 243 00:25:33,300 --> 00:25:36,567 I really don't want to become a part of this country. 244 00:25:41,501 --> 00:25:44,168 What did you do when you first got here? 245 00:25:46,200 --> 00:25:49,200 It was fun, actually. 246 00:25:49,400 --> 00:25:54,201 The only address I had was a hippie community in San Francisco 247 00:25:54,801 --> 00:25:58,468 I always thought they would be the only Americans I could deal with. 248 00:25:59,767 --> 00:26:02,568 This is the only thing I kept from there. 249 00:26:04,300 --> 00:26:07,567 - What happened? - It was great. 250 00:26:08,200 --> 00:26:11,001 From the beginning they welcomed me, they helped me. 251 00:26:11,200 --> 00:26:14,600 They taught me to speak American. 252 00:26:15,200 --> 00:26:17,801 Some of those pictures are from there. 253 00:26:23,200 --> 00:26:25,200 Still uncomfortable with me? 254 00:26:27,300 --> 00:26:30,367 Seems like you enjoyed it outside. 255 00:26:34,300 --> 00:26:35,867 I did. 256 00:26:42,200 --> 00:26:45,200 Don't tell me you'll sleep on the floor again? 257 00:26:45,400 --> 00:26:48,867 Don't worry. I know I'm not the type that bankers like. 258 00:26:49,901 --> 00:26:53,901 I don't have blond hair or an American body. 259 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 I'm not even pure Latina. 260 00:26:56,501 --> 00:26:58,501 I'm just a mutt. 261 00:27:00,200 --> 00:27:02,600 Why are you doing all this? 262 00:27:04,200 --> 00:27:06,600 Does nudity bother you? 263 00:27:15,501 --> 00:27:16,968 Better? 264 00:27:18,467 --> 00:27:24,867 You know, when I was a teenager we used to say: "Life's a bitch, and then you die." 265 00:27:25,200 --> 00:27:28,200 I guess I'm beginning to understand what it means. 266 00:27:31,200 --> 00:27:34,600 Well, we say the same thing, but ... 267 00:27:35,200 --> 00:27:39,333 at the end we added: "So fuck the bitch." 268 00:27:43,200 --> 00:27:47,600 Look, I agree, for most people life is not very beautiful. 269 00:27:47,968 --> 00:27:50,635 I just try to make every moment as good as possible. 270 00:28:00,501 --> 00:28:05,768 See? I'm exactly the opposite of what men like you are interested in. 271 00:28:06,400 --> 00:28:09,201 How do you know what kind of women I like? 272 00:28:10,601 --> 00:28:12,135 Why? 273 00:28:13,000 --> 00:28:14,434 Do you have a hard-on? 274 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 No ... 275 00:28:19,701 --> 00:28:21,168 Show me. 276 00:28:21,567 --> 00:28:23,101 Show me. 277 00:28:26,400 --> 00:28:29,800 Huevones! That's what you are. 278 00:28:30,200 --> 00:28:34,001 You people are such Puritans. - Huevones ... 279 00:28:35,601 --> 00:28:39,734 It means "big balls, no guts." 280 00:28:44,300 --> 00:28:46,500 It's only you and me here. 281 00:28:46,801 --> 00:28:50,402 Nobody to judge you. Show me! 282 00:29:23,400 --> 00:29:25,034 Bravo! 283 00:29:27,501 --> 00:29:29,302 Come here. 284 00:29:30,200 --> 00:29:35,001 Don't think now. Just enjoy. 285 00:29:36,300 --> 00:29:38,300 What do you feel right now? 286 00:29:39,234 --> 00:29:41,234 I don't know ... 287 00:29:42,200 --> 00:29:43,767 Arousal. 288 00:29:45,400 --> 00:29:46,967 Me too. 289 00:29:48,667 --> 00:29:52,468 Strong desire for you to kiss my breasts. 290 00:29:59,601 --> 00:30:03,001 Touch me ... here. 291 00:30:29,000 --> 00:30:30,634 Come inside me. 292 00:30:35,701 --> 00:30:37,135 Fuck me. 293 00:30:48,200 --> 00:30:51,400 Take me; take me like ... 294 00:30:59,000 --> 00:31:02,200 Come on. Harder, harder! 295 00:32:08,200 --> 00:32:10,200 Do you like it? - Yeah ... 296 00:32:14,300 --> 00:32:16,700 Did you enjoy watching yourself? 297 00:32:18,300 --> 00:32:21,767 I think I have a hard time looking at myself, right now. 298 00:32:22,400 --> 00:32:27,800 You should love this guy who came so hard. 299 00:32:28,300 --> 00:32:31,767 Maybe it's the banker you should have dropped long ago. 300 00:32:32,200 --> 00:32:35,001 So sex is the solution for you? 301 00:32:35,701 --> 00:32:38,968 You know, research shows that ... 302 00:32:39,200 --> 00:32:43,200 a lack of sexual pleasure leads to frustration ... 303 00:32:43,501 --> 00:32:46,501 bitterness, anger, violence ... 304 00:32:46,701 --> 00:32:48,502 All that, huh? 305 00:32:49,200 --> 00:32:51,801 When's the last time you had sex? 306 00:32:52,200 --> 00:32:55,801 I don't know ... months ago. 307 00:32:56,300 --> 00:32:59,700 And when you were married, how often did you have sex? 308 00:32:59,968 --> 00:33:02,968 Once a week, ... maybe. 309 00:33:04,901 --> 00:33:06,702 Do you masturbate? 310 00:33:11,100 --> 00:33:16,601 You Americans are such a bunch of frustrated hypocrites. I can't believe it. 311 00:33:18,701 --> 00:33:23,801 You can show body-parts and heads being blown away on TV ... 312 00:33:24,100 --> 00:33:26,100 movies, video games ... 313 00:33:26,300 --> 00:33:30,700 like it's no value whatsoever, but ... 314 00:33:31,200 --> 00:33:34,600 you can't talk openly about masturbation. 315 00:33:37,100 --> 00:33:39,001 I don't get it. 316 00:33:40,000 --> 00:33:41,901 Doesn't everybody have sex? 317 00:33:42,100 --> 00:33:46,634 Doesn't every boy or man masturbate ... have erections. 318 00:33:46,901 --> 00:33:50,502 Why should it be hidden? - Yeah, you're probably right. 319 00:33:50,901 --> 00:33:55,435 I mean, of course I masturbated every now and then when I was a kid. 320 00:33:56,200 --> 00:34:00,467 I guess I just stopped it after college. 321 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 It seemed childish. 322 00:34:04,701 --> 00:34:07,168 Pleasure is childish. 323 00:34:09,200 --> 00:34:10,767 You people. 324 00:34:38,400 --> 00:34:41,600 Do you regret it? - What? 325 00:34:43,501 --> 00:34:48,601 Both ... that you stopped masturbating and having sex with me. 326 00:34:48,901 --> 00:34:52,502 Having sex with you? No. 327 00:34:54,200 --> 00:34:58,001 Masturbating ... I don't know. 328 00:34:58,234 --> 00:35:00,234 Why do you ask? 329 00:35:01,300 --> 00:35:05,201 To see that even in your desperate situation ... 330 00:35:05,300 --> 00:35:08,700 having a good time now is better than waiting. 331 00:35:10,200 --> 00:35:12,667 Now, now, now ... 332 00:35:13,200 --> 00:35:17,001 Drink now, live now, fuck now ... 333 00:35:20,501 --> 00:35:25,501 I'm going to start calling you "Now." Hello, "Now." How are you today? 334 00:35:26,200 --> 00:35:30,467 It will be a pleasure. And I will call you "Later." 335 00:35:32,200 --> 00:35:34,200 Life is now, Mister Later. 336 00:35:36,100 --> 00:35:38,100 I know, it's hard to masturbate in this country 337 00:35:38,200 --> 00:35:41,801 where the President is preaching abstinence to kids. 338 00:35:42,601 --> 00:35:46,268 He's trying to transform this entire generation with his 339 00:35:46,501 --> 00:35:52,002 insane idea of abstinence, while he's off doing bombs on women and children. 340 00:35:53,300 --> 00:35:55,700 Why are you still in this country ... 341 00:35:55,901 --> 00:35:57,901 if this is what you think of us? 342 00:35:59,200 --> 00:36:01,467 I was waiting for you. 343 00:36:06,501 --> 00:36:10,634 I feel like I'm more useful here than there. 344 00:36:11,200 --> 00:36:13,001 Useful, you mean, like ... 345 00:36:13,234 --> 00:36:15,035 giving food to poor people? 346 00:36:15,200 --> 00:36:19,200 That and my work at the clinic, and here ... 347 00:36:20,200 --> 00:36:24,867 Once a week I tend to people at the hotel with medical needs. 348 00:36:28,801 --> 00:36:30,101 Plus ... 349 00:36:32,501 --> 00:36:35,968 Can you hear it? The wind! Can you hear it? 350 00:36:36,200 --> 00:36:40,001 Come on. It's coming from the east... Come on. 351 00:36:51,300 --> 00:36:53,500 Come on; help me. 352 00:37:08,300 --> 00:37:10,500 Come sit with me. 353 00:37:17,200 --> 00:37:19,667 Take off your clothes, soldier boy. 354 00:37:21,200 --> 00:37:23,101 Let the wind touch you. 355 00:37:23,300 --> 00:37:25,567 It comes from the East. You'll see. 356 00:37:26,200 --> 00:37:30,734 It's warm and dry. I love to feel it. 357 00:37:31,200 --> 00:37:34,001 You're not afraid of ashamed of anything, are you. 358 00:37:36,100 --> 00:37:38,100 But I just have one life to live. 359 00:37:39,200 --> 00:37:43,467 I mean, I can be afraid, but shame is for those who believe in ... 360 00:37:44,000 --> 00:37:46,467 heaven or a judgment day, ... 361 00:37:47,200 --> 00:37:50,001 you know, who kind of live in the future. 362 00:37:54,400 --> 00:37:57,201 Come on, ... come on! 363 00:37:57,300 --> 00:37:59,300 Eh, come on. What are you doing? 364 00:37:59,501 --> 00:38:03,601 Remember Mr. Later. You are living on Now's time. 365 00:38:17,200 --> 00:38:20,400 Wait a sec. Those are the only ones I have. 366 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 Time to get rid of the past. 367 00:38:24,300 --> 00:38:27,101 I just killed the old you. Be Happy! 368 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 A poor guy will find them and use them. 369 00:38:29,501 --> 00:38:32,568 I hope your illness is not contagious. 370 00:38:33,100 --> 00:38:36,167 Now lay down; let the wind touch your body. 371 00:39:33,300 --> 00:39:37,700 So you think teenagers and kids should have sex? 372 00:39:39,300 --> 00:39:43,700 Sure ... sure, if they feel like it. 373 00:39:47,200 --> 00:39:52,467 When they should at least know it's available to them, a nice girl for them. 374 00:39:53,200 --> 00:39:56,467 It's good to learn about life, and themselves. 375 00:39:58,200 --> 00:40:02,467 They shouldn't be ashamed about it, thinking that it's bad. 376 00:40:03,000 --> 00:40:05,467 It's called "natural sexuality." 377 00:40:06,200 --> 00:40:09,600 It's a natural need, like any other. 378 00:41:03,501 --> 00:41:06,768 What are you doing? - I'm feeling the heat. 379 00:41:07,501 --> 00:41:10,768 Listen, your wife is coming to Eddie's to see you. 380 00:41:11,000 --> 00:41:12,601 My wife? 381 00:41:12,901 --> 00:41:15,502 She got in touch with Luis, who's bringing her there. 382 00:41:16,300 --> 00:41:18,767 He told me he'll make sure it's OK, it'll be safe. 383 00:41:20,100 --> 00:41:22,100 Can you tell her you couldn't find me? 384 00:41:23,300 --> 00:41:25,767 Why don't I just tell her you don't want to see her? 385 00:41:27,601 --> 00:41:31,734 Thank you, Professor Now, for reminding me of the way. 386 00:41:33,200 --> 00:41:36,267 I never thought I would see a banker wearing one of my T-shirts. 387 00:41:36,501 --> 00:41:41,168 Yeah, well, banker's shirt was thrown to the wind yesterday. 388 00:42:05,300 --> 00:42:08,201 Hi. -Hi. 389 00:42:22,400 --> 00:42:26,001 You know, the police came to my parent's house ... 390 00:42:26,400 --> 00:42:29,201 to see if I knew where you were. 391 00:42:31,200 --> 00:42:33,867 I can't believe you jumped bail. 392 00:42:35,400 --> 00:42:37,400 You're a fugitive now ... 393 00:42:38,601 --> 00:42:40,502 a wanted man. 394 00:42:49,701 --> 00:42:51,701 Do you realize that ... 395 00:42:51,901 --> 00:42:54,301 I invested my best years ... 396 00:42:54,901 --> 00:42:56,802 into our marriage. 397 00:42:57,200 --> 00:42:59,200 "Invested." 398 00:42:59,901 --> 00:43:02,101 You're starting to sound like me. 399 00:43:02,901 --> 00:43:04,968 And what do you expect in return? 400 00:43:05,300 --> 00:43:07,567 What did I expect? 401 00:43:08,901 --> 00:43:12,802 A normal life. With my family. 402 00:43:13,501 --> 00:43:15,768 "A normal life" ... 403 00:43:16,200 --> 00:43:19,200 What is that? - What? 404 00:43:20,200 --> 00:43:22,001 What do you mean? 405 00:43:22,200 --> 00:43:26,001 A normal life is a family living together ... 406 00:43:26,200 --> 00:43:28,200 taking care of their children ... 407 00:43:29,200 --> 00:43:32,600 going on vacation with family and friends. 408 00:43:33,801 --> 00:43:36,268 I'm glad you're so sure of that. 409 00:43:37,100 --> 00:43:40,901 - And what's wrong with that? - Something must have been. 410 00:43:42,000 --> 00:43:43,300 Well ... 411 00:43:44,100 --> 00:43:45,667 Yes ... 412 00:43:47,200 --> 00:43:48,667 You. 413 00:43:50,200 --> 00:43:52,200 You ruined it. 414 00:43:53,200 --> 00:43:55,200 I'm sorry. 415 00:43:57,601 --> 00:43:59,601 So, what are you going to do now? 416 00:44:00,400 --> 00:44:03,467 I'm leaving the country in a day or so. 417 00:44:03,701 --> 00:44:05,168 Why? 418 00:44:05,801 --> 00:44:08,201 Why don't you just go to jail? 419 00:44:10,100 --> 00:44:12,167 It's only eight years. 420 00:44:13,200 --> 00:44:15,200 They'll let you out early ... 421 00:44:15,801 --> 00:44:19,402 and you will have paid your debt to society, and ... - What debt? 422 00:44:19,901 --> 00:44:22,168 What is it that I owe society? 423 00:44:22,400 --> 00:44:27,901 You mean the debt for doing what I was raised to do, what I was trained to do? 424 00:44:28,200 --> 00:44:30,867 The debt for what I got paid to do? 425 00:44:31,200 --> 00:44:33,101 Or do you mean my debt to the bank ... 426 00:44:33,200 --> 00:44:36,267 that spent years pressuring me into do its dirty work 427 00:44:36,400 --> 00:44:38,467 You mean that debt? - What are you talking about? 428 00:44:38,701 --> 00:44:41,502 What dirty work are you talking about? 429 00:44:45,300 --> 00:44:47,201 You've changed, Bill. 430 00:44:50,200 --> 00:44:51,600 Yeah ... 431 00:44:52,400 --> 00:44:54,400 Let's hope so. 432 00:44:56,200 --> 00:44:58,267 And where will you go? 433 00:45:04,200 --> 00:45:05,634 Nicaragua. 434 00:45:07,300 --> 00:45:08,967 Nicaragua? 435 00:45:11,100 --> 00:45:12,767 And then what? 436 00:45:13,400 --> 00:45:17,201 You'll be a fugitive for the rest of your life. 437 00:45:17,901 --> 00:45:20,568 You won't ever be able to come back. 438 00:45:23,000 --> 00:45:26,601 What exactly do I have to come back to? 439 00:45:30,200 --> 00:45:32,001 Good luck, Bill. 440 00:45:36,501 --> 00:45:38,102 Wait ... 441 00:45:43,100 --> 00:45:44,901 Can you pay for the water? 442 00:45:45,200 --> 00:45:47,001 I don't have any money. 443 00:45:50,601 --> 00:45:54,402 These are yours. I don't need them anymore. 444 00:45:56,400 --> 00:45:58,400 Enjoy Nicaragua. 445 00:46:48,200 --> 00:46:51,001 Sorry, guess I should knock first? 446 00:46:52,200 --> 00:46:54,200 How did it go? 447 00:47:02,100 --> 00:47:03,500 Why? 448 00:47:05,200 --> 00:47:07,001 But why? 449 00:47:07,200 --> 00:47:09,001 Just to hear you say that. 450 00:47:09,200 --> 00:47:12,801 No, I was on my way back, and ... 451 00:47:13,200 --> 00:47:15,200 passed this crazy store ... 452 00:47:15,300 --> 00:47:17,767 and I just wanted to give it to you. 453 00:47:18,200 --> 00:47:21,001 So I stole it. - You stole it? 454 00:47:21,300 --> 00:47:22,700 Yeah ... 455 00:47:23,200 --> 00:47:26,667 I was scared to death. I couldn't stop running. 456 00:47:27,200 --> 00:47:31,001 But it was kind of exciting. - It was kind of stupid. 457 00:47:31,200 --> 00:47:34,001 I mean, if they caught you and called the cops ... 458 00:47:34,200 --> 00:47:39,467 Nah, it felt good anyway, after my dive into the past. 459 00:47:40,300 --> 00:47:43,500 You can talk about it, if you want. 460 00:47:45,000 --> 00:47:47,267 No, there's not much to talk about. 461 00:47:48,901 --> 00:47:51,901 We really didn't have very much to say to each other. 462 00:47:52,501 --> 00:47:53,901 I felt ... 463 00:47:54,300 --> 00:47:57,967 alone ... sitting with her today. 464 00:47:58,501 --> 00:48:00,501 Well, you're always alone. 465 00:48:01,300 --> 00:48:03,967 I've felt alone most of my life. 466 00:48:05,200 --> 00:48:08,200 This solitude of being missed ... 467 00:48:09,000 --> 00:48:11,400 don't belong to any group ... 468 00:48:12,200 --> 00:48:14,200 couldn't find my place ... 469 00:48:14,400 --> 00:48:18,533 For Latino men I was always "La Negrita." 470 00:48:20,200 --> 00:48:21,867 Little Black one. 471 00:48:22,200 --> 00:48:24,200 Just good to play with. 472 00:48:26,100 --> 00:48:29,167 Here is ... a little souvenir ... 473 00:48:30,000 --> 00:48:31,634 from that time. 474 00:48:38,000 --> 00:48:39,400 So ... 475 00:48:40,200 --> 00:48:42,600 was "la Negrita" ever loved? 476 00:48:44,701 --> 00:48:49,535 Well ... there is true love, and then there is everything else. 477 00:48:50,300 --> 00:48:55,567 Then how do you recognize true love, Professor Now? 478 00:48:56,200 --> 00:48:58,200 You don't, I guess. 479 00:48:59,200 --> 00:49:01,600 But any feeling is worth it. 480 00:49:02,200 --> 00:49:04,600 So just enjoy it for what it is ... 481 00:49:04,801 --> 00:49:07,801 and don't be afraid to walk away when the feeling goes. 482 00:49:09,200 --> 00:49:10,600 But how do you ... 483 00:49:11,200 --> 00:49:14,600 truly enjoy something when you know it's going to end soon? 484 00:49:15,801 --> 00:49:17,602 What do you mean? 485 00:49:19,200 --> 00:49:21,600 Like now, with you ... 486 00:49:22,901 --> 00:49:27,568 I can't stop thinking that in a day or two I'll be gone, and ... 487 00:49:28,200 --> 00:49:30,600 won't ever see you again. 488 00:49:31,200 --> 00:49:33,600 Same answer, sooner or later ... 489 00:49:34,000 --> 00:49:35,901 you have to trust it. 490 00:49:36,300 --> 00:49:39,901 Just enjoy it. It's worth it. 491 00:49:40,100 --> 00:49:42,901 You'll deal with that time when it comes. 492 00:49:43,200 --> 00:49:46,400 What's here now will always be yours. 493 00:50:05,200 --> 00:50:07,400 What would you desire most? 494 00:50:08,300 --> 00:50:12,101 Right this minute? And don't stop yourself. 495 00:50:12,300 --> 00:50:14,300 Everything is OK. 496 00:50:16,300 --> 00:50:18,967 I'd like to watch you masturbate. 497 00:50:19,534 --> 00:50:22,201 Unless, you know, you ... 498 00:53:18,801 --> 00:53:20,235 Thank you. 499 00:53:21,400 --> 00:53:22,867 My pleasure. 500 00:53:28,000 --> 00:53:32,100 Do you like it. - Very much. 501 00:53:33,100 --> 00:53:36,001 I'm always hungry after an orgasm. 502 00:53:45,200 --> 00:53:47,801 You know, for centuries ... 503 00:53:48,200 --> 00:53:54,001 women have been seducing men through food, doing all sorts of crazy stuff. 504 00:53:54,200 --> 00:53:55,767 Well, like what? 505 00:53:58,200 --> 00:53:59,400 Well ... 506 00:53:59,601 --> 00:54:02,601 for example, women used to make bread 507 00:54:03,200 --> 00:54:06,101 and sit on the dough ... naked 508 00:54:06,200 --> 00:54:09,600 and infuse the dough with their juices. 509 00:54:10,200 --> 00:54:11,667 Really? 510 00:54:15,801 --> 00:54:17,801 Where do you come from? 511 00:54:24,300 --> 00:54:26,367 You really want to know? 512 00:54:27,701 --> 00:54:29,368 Yeah. 513 00:54:45,901 --> 00:54:48,168 That's my grandmother's village. 514 00:54:50,400 --> 00:54:52,400 that's her writing. 515 00:54:53,200 --> 00:54:55,200 She's wishing me a good life. 516 00:54:55,400 --> 00:54:58,201 She wrote it for me before she died. 517 00:55:02,601 --> 00:55:04,601 That's my mother. 518 00:55:05,200 --> 00:55:07,200 She was a singer. 519 00:55:07,501 --> 00:55:09,402 She danced, too. 520 00:55:25,200 --> 00:55:27,200 That is my mother ... 521 00:55:27,701 --> 00:55:29,368 her only recording. 522 00:55:56,400 --> 00:55:59,400 I have very few memories of my parents. 523 00:56:02,200 --> 00:56:05,101 It's hard to grow up without parents. 524 00:56:05,400 --> 00:56:08,667 What happened to them? - They were killed ... 525 00:56:09,200 --> 00:56:12,801 by the contras in the beginning of the civil war. 526 00:56:13,200 --> 00:56:15,801 They were part of the first literacy campaign ... 527 00:56:16,000 --> 00:56:18,801 teaching peasants to read and write 528 00:56:38,300 --> 00:56:41,967 This is the only thing I have left from my father. 529 00:56:42,200 --> 00:56:44,600 I thought you said he was a teacher. 530 00:56:45,200 --> 00:56:47,200 He was ... 531 00:56:47,701 --> 00:56:50,168 but he was a "Sandinista" 532 00:56:51,200 --> 00:56:55,101 He used to go help the peasants harvesting sugar cane in the fields ... 533 00:56:55,300 --> 00:56:57,201 every week-end. 534 00:56:59,200 --> 00:57:03,200 So what about these "Sandinistas?" 535 00:57:04,200 --> 00:57:05,500 Well ... 536 00:57:06,000 --> 00:57:08,200 In short we had a dictator for two decades ... 537 00:57:08,300 --> 00:57:10,901 financed and supported by the U.S. 538 00:57:11,200 --> 00:57:15,200 The Sandinistas fought them for years, and little by little the people joined them 539 00:57:15,300 --> 00:57:19,467 and created a popular revolution, deposing the dictator 540 00:57:20,200 --> 00:57:22,001 And what happened? 541 00:57:22,200 --> 00:57:24,400 And it became a new country. 542 00:57:25,400 --> 00:57:27,667 with free health care, free schools ... 543 00:57:27,901 --> 00:57:30,802 literacy campaign in the country ... 544 00:57:31,200 --> 00:57:32,500 But ... 545 00:57:33,200 --> 00:57:38,467 Unfortunately, the Sandinistas are what your country calls socialists 546 00:57:39,200 --> 00:57:43,200 The Sandinistas didn't want their money and resources to go to U.S. corporations, 547 00:57:43,300 --> 00:57:45,767 they wanted it to go to their people. 548 00:57:46,200 --> 00:57:49,001 So, your actor President, Reagan 549 00:57:49,200 --> 00:57:52,867 ordered the CIA to put together an army, called the contras 550 00:57:53,000 --> 00:57:54,901 to overthrow our government. 551 00:57:55,100 --> 00:57:59,100 and this created a civil war, that raged on ... 552 00:57:59,300 --> 00:58:01,967 Your CIA got entangled in its mess 553 00:58:02,100 --> 00:58:04,100 and realized that it would need more money to continue, but 554 00:58:04,200 --> 00:58:09,200 it was a secret war, that the American Congress did not want to finance. 555 00:58:09,400 --> 00:58:13,667 So, the CIA decided to sell weapons to Iran 556 00:58:14,100 --> 00:58:17,767 which was forbidden by your Congress and by international law. 557 00:58:19,000 --> 00:58:23,801 And when your CIA needed more money, they decided to sell drugs. 558 00:58:24,200 --> 00:58:26,867 Cocaine, to be precise, 559 00:58:27,100 --> 00:58:30,001 in your country to finance the Contras 560 00:58:30,200 --> 00:58:32,600 You read way too many novels. 561 00:58:34,200 --> 00:58:36,267 And you don't read enough. 562 00:58:36,501 --> 00:58:38,768 It's all documented. 563 00:58:40,200 --> 00:58:42,101 Reagan authorized the CIA ... 564 00:58:42,300 --> 00:58:44,500 to finance an army to overthrow a government 565 00:58:44,701 --> 00:58:47,101 with money from weapons and drug trade. 566 00:58:47,200 --> 00:58:50,867 Carter first, and then Reagan after him, in full force. 567 00:58:51,100 --> 00:58:53,100 You see, that is what I am trying to explain to you, 568 00:58:53,200 --> 00:58:56,600 People here do not know what is going on in their own country. 569 00:58:57,300 --> 00:59:01,801 You are educated by Walt Disney, and Fox News, and ... 570 00:59:02,100 --> 00:59:03,667 Star Wars. 571 00:59:04,100 --> 00:59:06,001 You live in a bubble. 572 00:59:06,200 --> 00:59:10,101 Your country has been responsible for the removal or assassination of 573 00:59:10,200 --> 00:59:12,200 dozens of leaders around the world. 574 00:59:13,200 --> 00:59:15,001 You want names? 575 00:59:15,400 --> 00:59:19,001 Patrice Lumumba, Prime Minister of Congo. 576 00:59:19,200 --> 00:59:21,200 Salvador Allende, President of Chile. 577 00:59:21,300 --> 00:59:23,101 Mossadeq, Prime Minister of Iran. 578 00:59:23,200 --> 00:59:27,867 All democratically elected, all dead because of the CIA organized coup. 579 00:59:28,200 --> 00:59:30,101 Your country has initiated massacres 580 00:59:30,200 --> 00:59:34,001 in Indonesia, Guatemala, Iran ... - OK. 581 00:59:36,501 --> 00:59:37,901 OK ... 582 00:59:44,701 --> 00:59:46,101 Sorry. 583 00:59:47,501 --> 00:59:49,302 I get worked up. 584 00:59:50,200 --> 00:59:52,801 That is why my parents died. 585 00:59:55,200 --> 00:59:58,467 It's hard for me to talk only about it. 586 01:00:02,200 --> 01:00:04,267 You don't believe me, do you? 587 01:00:24,100 --> 01:00:26,767 That is what was left from my parent's car. 588 01:00:28,200 --> 01:00:31,200 After the Contras killed them, they came to my grandmother's house, 589 01:00:31,300 --> 01:00:34,101 and tossed it at her feet. 590 01:00:35,801 --> 01:00:38,702 She knew immediately what it meant. 591 01:00:42,200 --> 01:00:43,600 You know ... 592 01:00:44,501 --> 01:00:47,102 what's confusing is that ... 593 01:00:47,300 --> 01:00:52,134 for the last thirty years I've been living in a world where we were the heroes ... 594 01:00:52,300 --> 01:00:55,567 and what you're describing is completely different. 595 01:00:56,200 --> 01:00:58,667 It's like two totally different worlds. 596 01:01:07,400 --> 01:01:11,400 Did you really believe in this system in which you were a banker? 597 01:01:12,000 --> 01:01:14,067 Yeah, of course. 598 01:01:14,300 --> 01:01:16,300 I mean, why wouldn't I? 599 01:01:18,200 --> 01:01:23,734 Your system remains only because it has exploited and plundered dozens of countries ... 600 01:01:24,000 --> 01:01:29,133 and oppressed and starved millions of people around the world for decades 601 01:01:30,200 --> 01:01:33,200 You know, I worked in foreign markets. 602 01:01:33,400 --> 01:01:35,867 I was an international trader, 603 01:01:36,200 --> 01:01:39,400 and traders are supposed to influence foreign markets. 604 01:01:40,100 --> 01:01:43,001 With the international banking system it's very easy 605 01:01:43,100 --> 01:01:45,701 to cripple the economy of another country. 606 01:01:46,100 --> 01:01:48,167 That's what I did for ten years, 607 01:01:48,400 --> 01:01:50,467 and I was rewarded for it. 608 01:01:51,400 --> 01:01:54,600 You know what international bankers call themselves? 609 01:01:55,200 --> 01:01:57,600 "Masters of the Universe" 610 01:02:00,100 --> 01:02:03,701 You're kidding, right? - No, it's true. 611 01:02:03,901 --> 01:02:07,901 We spent our time bidding on the economy of countries 612 01:02:08,200 --> 01:02:13,867 Buy Brazil, bid half a million on Pakistan, sell Argentina 613 01:02:15,200 --> 01:02:16,667 Oh, man ... 614 01:02:17,200 --> 01:02:22,001 How did you put a hole in the bank, "Master of the Universe"? 615 01:02:24,400 --> 01:02:25,600 Well ... 616 01:02:26,200 --> 01:02:30,701 It was during the time when Argentina was falling apart ... 617 01:02:31,200 --> 01:02:34,801 unable to repay its debt and heading for election ... 618 01:02:35,100 --> 01:02:37,367 and we were supporting candidates ... - Who's "We"? 619 01:02:39,200 --> 01:02:42,200 Well, the government, the US government, of course. 620 01:02:43,000 --> 01:02:44,801 Of course. 621 01:02:45,200 --> 01:02:46,600 And? 622 01:02:47,100 --> 01:02:48,500 And ... 623 01:02:49,000 --> 01:02:51,667 The bank suddenly decided to buy 624 01:02:52,200 --> 01:02:54,267 Argentine debt in massive numbers 625 01:02:54,501 --> 01:02:58,402 and they felt for sure that our candidate would be elected no matter what. 626 01:02:58,601 --> 01:03:02,578 And since I'd had so much success doing the same thing with Brazilian debt, 627 01:03:02,834 --> 01:03:05,901 they called me in and put me in charge of the operation. 628 01:03:06,534 --> 01:03:07,934 And? 629 01:03:08,934 --> 01:03:10,234 And ... 630 01:03:11,200 --> 01:03:14,600 They put enormous pressure on me to ... 631 01:03:14,901 --> 01:03:17,968 buy an incredible amount of Argentine paper 632 01:03:19,200 --> 01:03:23,200 At that time I was thinking it was the best thing to do. 633 01:03:23,801 --> 01:03:27,801 I knew that if I was successful we would make so much money 634 01:03:28,200 --> 01:03:30,600 that I would be king of the bank. 635 01:03:31,400 --> 01:03:35,901 How could you make so much money if the country could not repay its debt? 636 01:03:36,067 --> 01:03:37,367 Well ... 637 01:03:38,100 --> 01:03:42,367 You buy the debt from the original lender at ten cents on the dollar 638 01:03:42,601 --> 01:03:48,001 and then, afterwards, you sue the government to repay to loan at face value. 639 01:03:48,501 --> 01:03:49,968 I see ... 640 01:03:51,000 --> 01:03:52,801 Well, what happened? 641 01:03:53,200 --> 01:03:56,801 At the time I was so caught up in the gamble, 642 01:03:57,200 --> 01:04:01,001 and I was "Master of the Universe", 643 01:04:01,300 --> 01:04:07,300 that I continued to buy without authorization, 644 01:04:08,200 --> 01:04:10,600 signing the papers myself, 645 01:04:11,200 --> 01:04:13,600 even after the bank had stopped the project. 646 01:04:18,300 --> 01:04:22,700 So, how come you didn't make so much money? 647 01:04:23,400 --> 01:04:24,700 Well ... 648 01:04:26,100 --> 01:04:28,100 the wrong guy was elected. 649 01:04:29,300 --> 01:04:31,500 Depends for who. 650 01:04:34,100 --> 01:04:35,767 Maybe. 651 01:04:37,200 --> 01:04:40,801 He decided not to repay the debt. 652 01:04:42,200 --> 01:04:44,200 Never happened before.. 653 01:04:46,901 --> 01:04:50,301 Wasn't it the best thing he could do for his country? 654 01:04:53,601 --> 01:04:58,601 I think I understand why you have come to hate this country so much. 655 01:05:00,100 --> 01:05:03,767 My parents' death was a real turning point for me. 656 01:05:05,200 --> 01:05:08,801 I made me open my eyes and wonder why. 657 01:05:09,200 --> 01:05:14,600 Why all these violence, why all these deaths, all these misery. 658 01:05:16,501 --> 01:05:20,768 I'm going to go get some fresh air. - You're OK? 659 01:05:22,200 --> 01:05:23,500 Yeah ... 660 01:05:38,200 --> 01:05:42,701 You don't sleep much, do you? - Not any more. 661 01:05:43,000 --> 01:05:44,801 I'm late. 662 01:05:49,100 --> 01:05:50,667 I was too sure.. 663 01:06:11,400 --> 01:06:13,301 How are you feeling? 664 01:06:14,300 --> 01:06:15,967 Right now? 665 01:06:16,300 --> 01:06:19,700 Feeling like I want to watch you shower. 666 01:06:22,100 --> 01:06:23,634 Go on. 667 01:06:25,801 --> 01:06:31,468 And according to Professor Now, I don't have to hide the fact that that excites me. 668 01:06:32,400 --> 01:06:34,201 Of course not. 669 01:06:34,400 --> 01:06:37,001 It's a pleasure for you to get excited. 670 01:06:37,200 --> 01:06:40,101 It's a pleasure for me to see you get excited. 671 01:06:40,300 --> 01:06:45,567 You can masturbate, if you want. - I think I'd prefer to be inside you. 672 01:09:40,501 --> 01:09:43,402 Wait ... wait for me, wait. 673 01:10:31,200 --> 01:10:32,701 Oh ... thank you. 674 01:10:34,200 --> 01:10:35,667 Thank you. 675 01:10:36,300 --> 01:10:39,500 That was great ... great. 676 01:10:44,434 --> 01:10:47,501 Oh God, I have to go. I have to go. 677 01:10:48,400 --> 01:10:50,400 It is crazy at the clinic. 678 01:10:51,100 --> 01:10:53,767 I hope they pay you 679 01:10:55,200 --> 01:10:58,600 You're funny! You think I am paid? 680 01:10:58,741 --> 01:11:00,242 What? You're not? 681 01:11:01,067 --> 01:11:02,467 With what? 682 01:11:02,901 --> 01:11:05,702 Why do you think these people are paying? 683 01:11:05,901 --> 01:11:07,901 What about the doctors? 684 01:11:10,200 --> 01:11:15,001 Same. Everybody who works there is a volunteer. 685 01:11:15,300 --> 01:11:17,367 Are they real doctors? 686 01:11:17,801 --> 01:11:19,801 O Madre! 687 01:11:21,601 --> 01:11:24,335 Everybody who works there has a diploma. 688 01:11:24,601 --> 01:11:26,601 Yeah? What about you? 689 01:11:28,901 --> 01:11:30,568 Yeah, me too. 690 01:11:31,200 --> 01:11:33,600 I have my nurse's degree. 691 01:11:34,200 --> 01:11:35,300 I know. 692 01:11:35,400 --> 01:11:39,500 I know it's hard for you people to understand wanting to go to work every day. 693 01:11:39,601 --> 01:11:42,801 Even Saturday, without pay. 694 01:11:43,300 --> 01:11:47,801 You're right. It's another world. 695 01:11:51,501 --> 01:11:53,035 I have to go. 696 01:12:51,601 --> 01:12:53,001 See? 697 01:13:15,200 --> 01:13:16,701 Just a minute. 698 01:13:18,200 --> 01:13:20,001 What are you doing here? 699 01:13:20,200 --> 01:13:23,101 Well, I'm very sick, doctor. I think my appendix is inflamed. 700 01:13:23,400 --> 01:13:25,800 Very stupid for you to come here. 701 01:13:27,200 --> 01:13:30,400 Who told you where I was? - Luis. 702 01:13:30,868 --> 01:13:36,369 Look. I don't want to bother you. I just want to stay here for a while and watch you ... 703 01:13:36,767 --> 01:13:39,767 and learn. If I'm bothering you, I can leave 704 01:13:40,400 --> 01:13:45,400 You'd do better to watch them. You'll learn faster. 705 01:13:51,067 --> 01:13:54,668 I think you might be a little on the wrong track, Mr. Later. 706 01:13:55,200 --> 01:13:59,600 Is there any such thing as the right track, Professor Now? 707 01:14:00,400 --> 01:14:03,800 Good ... good answer. 708 01:14:30,968 --> 01:14:34,635 So, did you learn anything today? - Well, I prefer the private session. 709 01:14:35,868 --> 01:14:37,669 Oh, my God! 710 01:14:38,200 --> 01:14:40,001 You scared me! 711 01:14:40,200 --> 01:14:44,600 I didn't know you were back! - I just wanted to see you. 712 01:14:50,501 --> 01:14:51,901 I'll come back later, if you're going to be here. 713 01:14:52,400 --> 01:14:55,001 It's just like friends, Diego. 714 01:14:56,000 --> 01:14:59,467 This is my student, "Later". 715 01:15:01,200 --> 01:15:04,600 Later? - Later. Hi, Diego. 716 01:15:06,200 --> 01:15:08,200 I never knew you were teaching, too. 717 01:15:08,400 --> 01:15:12,001 Yeah, she's a wonderful teacher. - A-ha ... 718 01:15:12,300 --> 01:15:13,967 Teaching what? 719 01:15:15,300 --> 01:15:18,101 Life rescue. - Really? 720 01:15:19,000 --> 01:15:20,534 Interesting. 721 01:15:23,501 --> 01:15:26,968 It's hot here. 722 01:15:35,300 --> 01:15:37,700 Ah ... I'm going to go ... 723 01:15:37,901 --> 01:15:39,802 Oh, no, no, no, please stay. 724 01:15:39,901 --> 01:15:43,702 I ... just came bye to say "hi." 725 01:15:44,200 --> 01:15:46,667 I'm in between two planes. 726 01:15:46,901 --> 01:15:49,168 I can't believe it. You're leaving again? 727 01:15:49,300 --> 01:15:50,500 Well ... 728 01:15:51,067 --> 01:15:54,734 Diego is a reporter. Always going around the world. 729 01:15:55,100 --> 01:15:59,901 Just got back from Pakistan. Where the fuck are you going now? 730 01:16:00,601 --> 01:16:02,001 Congo. 731 01:16:29,200 --> 01:16:31,001 Don't go. 732 01:16:31,200 --> 01:16:37,001 Come dance with me. - No, it's OK. I'm just gonna go outside and get some fresh air. 733 01:16:55,400 --> 01:16:56,600 Hey! 734 01:17:01,200 --> 01:17:03,400 I don't want you to be upset. 735 01:17:04,200 --> 01:17:06,001 I'm not. 736 01:17:07,200 --> 01:17:09,267 Diego is a love of mine ... 737 01:17:09,501 --> 01:17:11,402 and I miss him. 738 01:17:12,200 --> 01:17:14,001 It's OK. 739 01:17:15,100 --> 01:17:17,001 You don't owe me anything. 740 01:17:17,200 --> 01:17:19,400 It's me that owes you. 741 01:17:21,200 --> 01:17:24,400 Enjoy your time with him. I can go, if you want. 742 01:17:25,300 --> 01:17:26,967 Of course not. 743 01:17:27,400 --> 01:17:29,201 He has to go. 744 01:17:30,200 --> 01:17:36,001 I just want to spend a little time with him, and then I'm going to take him to the airport with Luis' car. 745 01:17:37,200 --> 01:17:38,734 OK. 746 01:17:39,200 --> 01:17:41,001 I'll be here. 747 01:19:03,601 --> 01:19:05,001 What? 748 01:19:08,100 --> 01:19:11,100 Nothing. Never mind. 749 01:19:12,200 --> 01:19:15,101 Come with me. - What? Where? 750 01:19:15,300 --> 01:19:17,201 To the bedroom. 751 01:19:18,100 --> 01:19:20,001 I spoke with Diego. 752 01:19:20,200 --> 01:19:24,600 I want you to be a part of this too. - Well thank you both, very much, but I'm afraid ... 753 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 I can't do that. 754 01:19:27,400 --> 01:19:32,400 I'm still this dumb American who freaks out when he hears his lover having sex with someone else. 755 01:19:33,634 --> 01:19:35,034 I'm sorry. 756 01:19:35,968 --> 01:19:38,569 I just missed him a lot. 757 01:19:39,200 --> 01:19:41,101 Come on now. 758 01:19:41,200 --> 01:19:43,101 I can't .. I can't do that. 759 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 It would just be for a minute. 760 01:19:45,501 --> 01:19:47,501 He has to go anyway. 761 01:19:48,200 --> 01:19:51,600 Do it for me ... if nothing else. 762 01:19:55,100 --> 01:19:58,100 Oh God, I thought you were never going to come back 763 01:19:58,200 --> 01:20:01,001 Sorry man, I had to bribe him. 764 01:20:08,801 --> 01:20:11,801 I ... I'm not really ... 765 01:20:13,701 --> 01:20:15,768 We don't want to hear it. 766 01:20:16,701 --> 01:20:19,701 Just let Now be in charge. 767 01:20:20,000 --> 01:20:21,667 Who is "Now"? 768 01:20:23,300 --> 01:20:25,700 A friend of his. 769 01:20:26,200 --> 01:20:27,400 What the ... ? 770 01:20:30,200 --> 01:20:33,600 Listen, my friend. Enjoy. 771 01:20:33,901 --> 01:20:35,901 OK? I prefer women ... 772 01:20:36,200 --> 01:20:38,600 but I've been known to experiment. 773 01:20:47,200 --> 01:20:48,734 Salud. 774 01:20:53,801 --> 01:20:55,101 And ... 775 01:20:56,200 --> 01:20:58,667 when there's a beautiful woman on top ... 776 01:21:28,300 --> 01:21:30,367 Does this excite you, Darling? 777 01:21:31,200 --> 01:21:33,001 Too many in bed? 778 01:21:35,200 --> 01:21:37,001 what a question ... 779 01:21:42,200 --> 01:21:44,267 But it's more than that. 780 01:21:48,200 --> 01:21:50,200 That sounds nice to me. 781 01:22:19,300 --> 01:22:20,901 Come with us. 782 01:22:25,200 --> 01:22:27,101 That would be nice. 783 01:23:13,100 --> 01:23:15,100 Not bad for a student. 784 01:23:16,400 --> 01:23:18,800 And he clearly likes it. 785 01:23:26,200 --> 01:23:28,200 I'm sorry ... 786 01:23:32,200 --> 01:23:33,834 I can't. 787 01:24:08,501 --> 01:24:09,901 Hi. 788 01:24:11,200 --> 01:24:13,200 It finally cooled off. 789 01:24:16,300 --> 01:24:19,967 I thought for tonight I'd do something special. 790 01:24:22,901 --> 01:24:25,368 I stopped at an Italian tratoria. 791 01:24:26,400 --> 01:24:29,600 The menu is Italian antipasti and Lambrusco. 792 01:24:34,100 --> 01:24:35,901 You were reading ... ? 793 01:24:36,200 --> 01:24:39,600 No, not really. 794 01:24:40,200 --> 01:24:42,600 I picked it up when I saw you coming. 795 01:24:42,801 --> 01:24:44,602 It looks better. 796 01:24:53,467 --> 01:24:55,068 Come on. 797 01:25:16,300 --> 01:25:19,101 How was your time alone? 798 01:25:22,200 --> 01:25:23,834 OK, I guess. 799 01:25:25,200 --> 01:25:28,867 I was ... thinking, of course. 800 01:25:29,200 --> 01:25:31,001 What were you thinking about? 801 01:25:32,300 --> 01:25:34,300 I'm leaving tomorrow ... 802 01:25:36,200 --> 01:25:37,600 this morning. 803 01:25:43,234 --> 01:25:46,434 You could stay longer, if you want to. 804 01:25:50,200 --> 01:25:52,600 I think Professor Now is right. 805 01:25:53,200 --> 01:25:55,600 I have a whole new life to start. 806 01:25:56,200 --> 01:26:01,701 Besides, we know that only foolish students fall in love with their professors. 807 01:26:05,200 --> 01:26:06,500 Well ... 808 01:26:06,801 --> 01:26:08,702 you know ... 809 01:26:09,400 --> 01:26:13,500 you leaving this morning will be as hard for me as it is for you. 810 01:26:14,801 --> 01:26:19,201 Don't forget, that for me, too, love is the most important feeling. 811 01:26:21,601 --> 01:26:24,868 It's the only one which redeems mankind. 812 01:26:26,767 --> 01:26:29,834 Do you love him? - Who? 813 01:26:34,200 --> 01:26:35,600 Yeah ... 814 01:26:36,300 --> 01:26:37,600 Yeah ... 815 01:26:39,200 --> 01:26:42,400 But you have to understand. I'm not like you. 816 01:26:43,200 --> 01:26:46,400 Saying that I love him does not mean that I don't love you ... 817 01:26:47,000 --> 01:26:49,200 or that I love you any less. 818 01:26:51,200 --> 01:26:53,001 So you believe in ... 819 01:26:53,200 --> 01:26:54,734 free love? 820 01:26:55,200 --> 01:26:58,667 Yeah, of course I do. 821 01:27:00,100 --> 01:27:02,500 Free love is the only true love. 822 01:27:03,901 --> 01:27:08,301 It's the love you keep on testing with others, and the love which endures. 823 01:27:09,300 --> 01:27:12,967 That is the only form of love which liberates the ones who live it ... 824 01:27:13,200 --> 01:27:17,200 rather than limiting their freedom. 825 01:27:19,501 --> 01:27:21,901 You're a dreamer. 826 01:27:23,200 --> 01:27:25,400 But I'm not the only one. 827 01:27:31,567 --> 01:27:33,435 What can I do for you? 828 01:27:33,634 --> 01:27:35,435 Remember last night? 829 01:27:41,300 --> 01:27:42,867 Don't worry. 830 01:27:43,200 --> 01:27:46,600 I spent the last twenty years taking care of my desires. - No ... 831 01:27:46,901 --> 01:27:48,702 It's my turn. 832 01:27:49,200 --> 01:27:50,667 Please. 833 01:27:54,501 --> 01:27:56,068 Kiss me. 834 01:31:41,200 --> 01:31:43,200 Isn't it beautiful? 835 01:31:50,200 --> 01:31:53,101 You know the most precious gift you gave me? 836 01:31:53,901 --> 01:31:55,368 Anal sex? 837 01:31:59,634 --> 01:32:01,034 No ... 838 01:32:03,100 --> 01:32:05,100 You gave me strength. 839 01:32:06,200 --> 01:32:09,667 I mean, here I am ... a fugitive ... 840 01:32:10,200 --> 01:32:12,801 seeing my country for the last time. 841 01:32:14,200 --> 01:32:15,767 Going to ... 842 01:32:16,200 --> 01:32:20,200 leave the only person I have in my life ... 843 01:32:21,200 --> 01:32:26,333 going to a place where I don't speak the language, no money, no connections. 844 01:32:26,601 --> 01:32:29,001 I think I'll be freakin' out. 845 01:32:31,200 --> 01:32:32,667 You're not? 846 01:33:13,400 --> 01:33:17,533 Can I wear this? It smells like you. 847 01:33:18,100 --> 01:33:20,567 Sure, if you think it can help. 848 01:33:21,200 --> 01:33:23,200 I know it will. 849 01:33:26,200 --> 01:33:28,400 I hope it smells like you for a long time. 850 01:33:32,200 --> 01:33:34,200 If you make it to Nicaragua, ... 851 01:33:34,400 --> 01:33:36,400 call that number. 852 01:33:36,801 --> 01:33:40,702 He's a dear friend of mine. You'll like him. 853 01:33:42,200 --> 01:33:44,001 Another lover. 854 01:33:46,200 --> 01:33:48,267 And this will help, too. 855 01:33:49,200 --> 01:33:53,001 No, thanks. I'm not taking your money 856 01:33:53,200 --> 01:33:58,001 I understand. But you're going to be back in a harsh reality soon, and everything has a price. 857 01:33:58,100 --> 01:34:00,001 I know, I know ... 858 01:34:00,200 --> 01:34:03,467 but it's my problem, and I will deal with it. 859 01:34:57,100 --> 01:35:00,567 I think I should go on alone now. 860 01:35:01,200 --> 01:35:02,834 And you go. 861 01:35:04,100 --> 01:35:06,901 There are other people in desperate need of help. 862 01:35:08,501 --> 01:35:10,768 The truck will stop three blocks down. 863 01:35:13,100 --> 01:35:15,701 The driver will be with Luis. 864 01:35:16,200 --> 01:35:17,767 He'll see you. 865 01:35:19,200 --> 01:35:21,267 Thank you for ... 866 01:35:28,200 --> 01:35:31,400 I wrote the restaurant address in the inside. 867 01:35:32,000 --> 01:35:34,067 Write me every time you cross the border. 868 01:35:35,300 --> 01:35:36,867 I will. 869 01:35:38,000 --> 01:35:42,534 It's a long read, but you'll have the time to read it and re-read it. 870 01:35:43,100 --> 01:35:46,901 Remember, to exist is the only thing that matters ... 871 01:35:47,200 --> 01:35:49,801 to exist here and now ... 872 01:35:50,501 --> 01:35:52,501 and nothing else. 873 01:35:53,000 --> 01:35:56,115