1 00:00:34,870 --> 00:00:37,890 FOR TI ÅR SIDEN 2 00:01:03,620 --> 00:01:06,248 Far, hvad er det, der sker? 3 00:01:06,415 --> 00:01:10,919 Nick, nu skal du høre efter, som om vi var de sidste mennesker på jorden. 4 00:01:11,086 --> 00:01:15,132 En dag vil en pige give dig en blomst. 5 00:01:15,298 --> 00:01:18,427 En blomst. Og du skal hjælpe hende, Nick. 6 00:01:18,593 --> 00:01:23,014 Hvis du hjælper hende, så hjælper du os alle sammen. 7 00:01:24,391 --> 00:01:29,146 Det giver ikke mening nu, men jeg tror på hende, der fortalte mig det. 8 00:01:29,312 --> 00:01:31,690 Tror du på mig? 9 00:01:32,733 --> 00:01:35,736 Jeg elsker dig. 10 00:01:39,406 --> 00:01:44,161 Jeg har altid sagt, du var noget særligt. Og jeg havde ret. 11 00:01:52,377 --> 00:01:57,966 Afdelingen er her. Fortsæt, og træf ikke nogen valg, Seerne kan spore. 12 00:02:41,551 --> 00:02:44,429 Jeg ville bare tale lidt med jer. 13 00:03:05,909 --> 00:03:08,829 Sikke et spild. 14 00:03:08,995 --> 00:03:12,582 Tag hans lig med på laboratoriet. 15 00:03:17,045 --> 00:03:19,673 Der er nogle særlige mennesker. 16 00:03:19,840 --> 00:03:24,594 Vi har ikke selv bedt om at være det. Vi er født sådan. 17 00:03:28,432 --> 00:03:31,601 Vi går forbi dig på gaden. 18 00:03:31,768 --> 00:03:34,521 Ubemærket af de fleste. 19 00:03:42,571 --> 00:03:45,532 Det begyndte i 1945. 20 00:03:45,699 --> 00:03:49,786 Nazisterne eksperimenterede med psykisk krigsførelse. 21 00:03:49,953 --> 00:03:54,833 De ville forvandle dem med psykiske evner til soldater. 22 00:03:55,000 --> 00:03:58,253 Mange af os døde, og krigen sluttede, - 23 00:03:58,420 --> 00:04:01,006 - men eksperimenterne fortsatte. 24 00:04:01,173 --> 00:04:05,343 Mange lande oprettede Afdelinger. 25 00:04:08,138 --> 00:04:12,726 De ville fuldføre nazisternes plan. Gøre os til levende våben. 26 00:04:12,893 --> 00:04:16,688 Afdelings-agenterne uddannes til at jage os. 27 00:04:16,855 --> 00:04:19,775 Til at bortføre os. 28 00:04:19,941 --> 00:04:22,986 Der er bortførte børn over hele verden. 29 00:04:23,153 --> 00:04:25,614 De tester og kategoriserer os. 30 00:04:25,781 --> 00:04:28,867 Jeg er en Seer. Vi kan se fremtiden, - 31 00:04:29,034 --> 00:04:33,497 - selv om det ikke altid er så enkelt, som det lyder. 32 00:04:35,165 --> 00:04:41,922 Så er der Flyttere. Det er en nem måde at sige "telekinetiker" på. 33 00:04:44,049 --> 00:04:48,678 Skubbere planter tanker i dit hoved. De gør løgne til sandhed. 34 00:04:48,845 --> 00:04:53,266 De var begyndt at kontrollere mine tanker. 35 00:04:56,603 --> 00:05:01,650 Snushaner, Skiftinger, Skygger, Bloddrænere. Listen er lang. 36 00:05:02,693 --> 00:05:06,279 I Afdelingens øjne er vi bare forsøgsdyr. 37 00:05:06,446 --> 00:05:09,574 Der er kun ét problem. Vi dør. 38 00:05:09,741 --> 00:05:13,578 Beviserne viser, at børnene fik mælk med radioaktiv jod i. 39 00:05:13,745 --> 00:05:17,749 Ingen har overlevet det stof, som skal øge vores kræfter. 40 00:05:17,916 --> 00:05:21,461 Jeg hedder Cassie Holmes. Afdelingen tog min mor. 41 00:05:21,628 --> 00:05:27,467 Lige nu ser min fremtid ikke lys ud. Men fremtiden kan forandre sig. 42 00:05:27,634 --> 00:05:31,847 I de største forhold og med de mindste ting. 43 00:05:32,013 --> 00:05:34,599 De har vundet mange slag. 44 00:05:34,766 --> 00:05:37,853 Nu skal vi vinde krigen. 45 00:05:39,021 --> 00:05:42,149 NU 46 00:07:15,826 --> 00:07:18,787 Hun overlevede indsprøjtningen. 47 00:07:18,954 --> 00:07:22,165 Hun er Patient 0. Skaf alle Snushaner, vi har. 48 00:07:22,332 --> 00:07:25,627 Hun er til fods. Hun når ikke langt. 49 00:07:25,794 --> 00:07:29,631 Hun får hjælp af alle, hun ser i øjnene. 50 00:07:32,342 --> 00:07:36,096 Gør alt for at få hende og den sprøjte tilbage. Nu! 51 00:07:39,307 --> 00:07:42,436 OM TO DAGE 52 00:09:18,824 --> 00:09:24,705 - 7 og 14. Lån mig en tusse. - Du skylder allerede 5.000. 53 00:09:24,871 --> 00:09:29,459 - Og du skylder Chen endnu mere. - Chen lyver. 54 00:09:29,626 --> 00:09:34,589 Lyver jeg også? Jeg fik at vide, at du skylder ham 15.000. 55 00:09:34,756 --> 00:09:37,217 Vil du spille, eller hvad? 56 00:09:37,384 --> 00:09:41,972 Okay, men hvis du taber igen, bliver jeg nødt til at få dig banket. 57 00:10:20,218 --> 00:10:23,138 Du skylder os 6.000, Nick. 58 00:10:59,633 --> 00:11:02,511 Hvad så, Nick? 59 00:11:02,677 --> 00:11:06,556 - Hvem er I? - Vi er fra Afdelingen. 60 00:11:06,723 --> 00:11:09,810 - Pis af. - Pas nu lige på. 61 00:11:09,976 --> 00:11:14,231 Inviterer du os indenfor, eller er vi nødt til at være uhøflige? 62 00:11:16,066 --> 00:11:18,568 Smart at bo i en lortebule. 63 00:11:18,735 --> 00:11:23,281 - Det gjorde dig svær at finde. - Ikke svær nok. 64 00:11:26,493 --> 00:11:29,329 Vi fandt dig med din tandbørste. 65 00:11:29,496 --> 00:11:33,959 Fra da vi mødtes for ti år siden. Der var næsten ingen spor tilbage. 66 00:11:37,337 --> 00:11:40,340 Vi troede, du var i Tokyo. 67 00:11:41,425 --> 00:11:44,136 Og så i Malaysia. 68 00:11:51,893 --> 00:11:56,356 Endelig opfangede vi noget fra nogle bygninger. 69 00:12:04,406 --> 00:12:08,785 Der er mange synske på flugt i Hongkong. 70 00:12:08,952 --> 00:12:11,621 Folk uden hjemland. Uden loyalitet. 71 00:12:11,788 --> 00:12:16,376 Uden lyst til at blive blandet ind i jeres lorte-politik. 72 00:12:31,058 --> 00:12:35,562 - Du har været alene her længe. - Leder I da efter andre end mig? 73 00:12:35,729 --> 00:12:39,358 En pige. Hun har noget, der tilhører os. 74 00:12:39,524 --> 00:12:45,447 - Vi tror, du kender hende. - Det gør jeg tydeligvis ikke. 75 00:12:49,993 --> 00:12:55,540 - Hvis vi skal have fat i dig. - I kan få noget brugt toiletpapir. 76 00:12:55,707 --> 00:13:00,087 Lad være med at flygte. Vi ved, hvor du er nu. 77 00:13:05,300 --> 00:13:07,511 Pis. 78 00:13:09,054 --> 00:13:10,472 Pis. 79 00:13:35,622 --> 00:13:37,708 - Ja? - Hej, Nick. 80 00:13:37,874 --> 00:13:40,001 - Hvem er det? - Luk op. 81 00:13:40,168 --> 00:13:42,671 Og sænk pistolen. 82 00:13:55,308 --> 00:13:58,437 Læg den der fra dig. Jeg har noget til dig. 83 00:14:00,147 --> 00:14:03,400 Hvor er det kylling, jeg så? 84 00:14:05,235 --> 00:14:10,115 - Hallo? - Er det sådan, du behandler gæster? 85 00:14:10,282 --> 00:14:14,453 Det er sådan, jeg behandler fremmede, der trænger sig på. 86 00:14:14,619 --> 00:14:17,330 Som de Snushaner fra Afdelingen? 87 00:14:17,497 --> 00:14:21,668 - Hvem er du? - Jeg hedder Cassie. 88 00:14:21,835 --> 00:14:24,880 Jeg er her for at hjælpe dig. 89 00:14:26,089 --> 00:14:30,677 Hør her, Cassie. Din mor og far bekymrer sig nok om dig, så... 90 00:14:30,844 --> 00:14:33,430 - Du forstår ikke. - Præcis. 91 00:14:33,597 --> 00:14:37,851 Det her handler om, at vi finder seks millioner dollar. 92 00:14:39,061 --> 00:14:41,521 Det er os. 93 00:14:42,314 --> 00:14:45,108 Og det er vores penge. 94 00:14:46,109 --> 00:14:50,655 Og det her er min tandbørste. Du er Seer. 95 00:14:50,822 --> 00:14:54,368 Er der et sted, vi kan få noget at spise? 96 00:14:56,787 --> 00:14:58,914 Jeg giver. 97 00:15:11,551 --> 00:15:14,388 Har du tabt et væddemål til din frisør? 98 00:15:14,554 --> 00:15:17,349 Jeg kan godt lide farver. 99 00:15:58,765 --> 00:16:02,019 Jeg ved, du er andengenerations-Flytter. 100 00:16:02,185 --> 00:16:05,689 - Er det sådan, børn taler? - Det får du at vide, når jeg ser et. 101 00:16:05,856 --> 00:16:09,943 Du bruger ikke dine kræfter, så du øver dig ikke, så du stinker. 102 00:16:10,110 --> 00:16:14,614 Jeg er Seer. Anden generation som dig. 103 00:16:14,781 --> 00:16:18,035 Fremtiden ændrer sig, bare man taler om den. 104 00:16:18,201 --> 00:16:25,000 Jeg ser små glimt og tegner dem, men jeg er ikke så god til det. 105 00:16:27,294 --> 00:16:31,298 Men jeg så Snushanerne hos dig. Derfor tog jeg en tandbørste med. 106 00:16:31,465 --> 00:16:34,843 Hvad som helst med rejer. 107 00:16:35,010 --> 00:16:37,971 - Kan du tale kinesisk? - Kantonesisk. 108 00:16:38,138 --> 00:16:42,100 - Tænk, du ikke vidste det. - Nogle gange tager jeg fejl. 109 00:16:42,267 --> 00:16:45,354 Det kender jeg godt. 110 00:16:46,772 --> 00:16:49,524 Er du bekymret over din gæld? 111 00:16:49,691 --> 00:16:53,904 Det behøver du ikke være. Det kan vi ordne om et par dage. 112 00:16:54,654 --> 00:16:57,741 Med dine seks millioner? 113 00:16:57,908 --> 00:17:02,120 - Hvor er pengene? - De er på vej hertil. Med en pige. 114 00:17:03,205 --> 00:17:07,376 Og det er den pige, som Afdelingen leder efter. 115 00:17:09,711 --> 00:17:11,963 Du hedder Cassie, ikke? 116 00:17:12,130 --> 00:17:14,299 Nyd din mad. 117 00:17:14,466 --> 00:17:15,926 Hvad? 118 00:17:16,093 --> 00:17:20,430 En 12-årig Seer skal ikke rode mig ud i noget med Afdelingen. 119 00:17:20,597 --> 00:17:23,850 Selv hvis det ikke er fup. 120 00:17:24,017 --> 00:17:27,646 Jeg er 13, og folk siger, jeg ligner en på 14. 121 00:17:27,813 --> 00:17:31,566 Og det er ikke fup, det her. Alle kan få det, de vil have. 122 00:17:31,733 --> 00:17:36,863 - Det har jeg også sagt før. - Så lad være med at tro på mig. 123 00:17:37,698 --> 00:17:41,201 - Men du vil hjælpe mig. - Nå? Jeg modtager noget. 124 00:17:41,368 --> 00:17:44,538 Du skal finde en anden. 125 00:17:46,289 --> 00:17:51,128 Hvis vi ikke finder kufferten og pigen, sker der slemme ting. 126 00:17:52,170 --> 00:17:54,339 Hvad er der i vejen? 127 00:17:58,927 --> 00:18:00,762 Pis. 128 00:18:00,929 --> 00:18:03,974 - De er her på markedet. - Hvem? 129 00:18:04,141 --> 00:18:06,351 - Hvem? - De er her. Kom nu. 130 00:18:06,518 --> 00:18:11,440 - Afdelingen? - Bloddrænere. Vi skal væk herfra. 131 00:18:23,118 --> 00:18:26,455 - Hvordan ender det her? - Hvor er pigen? 132 00:18:26,621 --> 00:18:30,709 - Min datter har set dig med hende. - Jeg sagde det jo. 133 00:18:31,585 --> 00:18:36,131 Jeg har sagt til tre andre i dag, at jeg ikke kender hende. 134 00:18:36,298 --> 00:18:41,470 - Dumme tøs. Jeg har set dig dø. - Så ved du, det ikke sker i dag. 135 00:18:49,519 --> 00:18:51,521 Så for satan. 136 00:18:52,856 --> 00:18:54,816 Løb! 137 00:19:13,960 --> 00:19:15,587 Løb! 138 00:19:21,927 --> 00:19:23,720 Nick! 139 00:19:30,852 --> 00:19:32,979 De store akvarier. 140 00:19:33,146 --> 00:19:34,773 Vi er fanget! 141 00:20:03,010 --> 00:20:05,554 Løb, Cassie! 142 00:20:22,404 --> 00:20:26,825 Ikke sådan her. Hvis vi dræber ham, mister vi pigen. 143 00:23:31,885 --> 00:23:34,596 Jeg ved allerede, du er her. 144 00:23:41,895 --> 00:23:44,981 Du må være Cassie Holmes. 145 00:23:45,148 --> 00:23:48,777 - Hvem har sendt dig efter mig? - Din mor. 146 00:23:49,778 --> 00:23:55,033 En uge før hun blev fanget, bad hun mig komme til fiskemarkedet i dag. 147 00:23:55,909 --> 00:23:57,744 Hold dig fra ham. 148 00:23:57,911 --> 00:24:03,250 Hvis du vil have det sådan. Så kan du regne ham med blandt de døde. 149 00:24:03,417 --> 00:24:07,337 - Du er Lapper. - Det er vel åbenlyst for en Seer. 150 00:24:07,504 --> 00:24:11,466 - Hvis du havde din mors talent... - Jeg har været igennem meget. 151 00:24:11,633 --> 00:24:17,180 For lang tid siden gjorde din mor mig en tjeneste. Den gengælder jeg nu. 152 00:24:36,700 --> 00:24:41,955 Jeg hører, at de holder din mor lukket inde i Afdelingen. 153 00:24:42,873 --> 00:24:46,877 Så bedøvet, at hun ikke engang kan holde på en ske. 154 00:24:47,878 --> 00:24:51,423 De har suget fremtiden ud af hende. 155 00:25:25,791 --> 00:25:29,002 Hvis du hjælper hende, hjælper du os alle sammen. 156 00:25:29,169 --> 00:25:31,129 En blomst. 157 00:25:48,063 --> 00:25:50,023 Er han okay? 158 00:26:25,350 --> 00:26:28,186 - Er du okay? - Ja. 159 00:26:33,817 --> 00:26:36,945 Hun har magiske fingre. 160 00:26:45,537 --> 00:26:48,999 - Værsgo. - Hvad er det? 161 00:26:49,833 --> 00:26:52,669 En lotusblomst. 162 00:27:12,272 --> 00:27:15,942 Jeg hørte det, hun sagde om din mor. 163 00:27:16,109 --> 00:27:18,487 Gjorde du? 164 00:27:21,031 --> 00:27:23,658 Afdelingen har taget hende. 165 00:27:23,825 --> 00:27:27,704 De har spærret hende inde, fordi hun er den bedste Seer. 166 00:27:27,871 --> 00:27:31,750 De er bange for hende. For, at de ikke kan styre hende. 167 00:27:33,335 --> 00:27:38,048 Det var af den samme grund, de dræbte min far. 168 00:27:38,215 --> 00:27:41,009 Men det vidste du nok i forvejen. 169 00:27:41,176 --> 00:27:45,180 Jeg kan se fremtiden, ikke fortiden. 170 00:27:45,347 --> 00:27:49,059 Og lige nu ser vores fremtid ikke så lys ud. 171 00:27:51,019 --> 00:27:52,813 Er den ny? 172 00:27:52,979 --> 00:27:57,693 Snushanerne får fat i pigen og kufferten. 173 00:27:57,859 --> 00:28:02,906 Fremtiden er forandret. Jeg ved ikke hvorfor, - 174 00:28:03,073 --> 00:28:06,201 - men jeg må have begået en fejl. 175 00:28:06,368 --> 00:28:10,706 Det er også lige meget. Nu er det sådan. 176 00:28:12,457 --> 00:28:18,714 Min mor sagde, at den kuffert er nøglen til at få ram på Afdelingen. 177 00:28:21,675 --> 00:28:24,594 Der er ikke penge i kufferten, vel? 178 00:28:27,931 --> 00:28:30,934 Medmindre jeg har misforstået noget, - 179 00:28:31,101 --> 00:28:34,146 - så har de ikke kufferten endnu. 180 00:28:34,312 --> 00:28:37,149 Den er stadig derude. 181 00:28:39,359 --> 00:28:43,363 Hvis din mor er en god spåkone, hvordan blev hun så fanget? 182 00:28:43,530 --> 00:28:46,533 Det vil jeg også gerne vide. 183 00:28:46,700 --> 00:28:50,037 Jeg er ikke nået til den slemme del endnu. 184 00:28:50,203 --> 00:28:52,205 MIG NICK 185 00:28:52,372 --> 00:28:56,168 - Hvad er det? - Vi dør. 186 00:28:57,836 --> 00:28:59,337 Fedt. 187 00:29:25,030 --> 00:29:27,032 Hej, Kira. 188 00:29:31,119 --> 00:29:34,664 - Du skal med et fly. - Kom med. 189 00:29:48,637 --> 00:29:51,348 Kors. Prøv den her. 190 00:29:51,515 --> 00:29:56,061 Hun må bruge den konstant. Den beholder vi. 191 00:29:56,228 --> 00:30:01,316 Du får ikke brug for læbestift, der hvor du skal hen. 192 00:30:04,236 --> 00:30:08,156 Hun gør det igen. Skrub så ud af mit hoved. 193 00:30:08,990 --> 00:30:12,994 - Hvad vil hun? - Hun skal på toilettet og kaste op. 194 00:30:13,161 --> 00:30:16,998 Carver slår os ihjel, hvis der sker hende noget. 195 00:30:30,012 --> 00:30:33,181 - Toilettet? - Den vej. 196 00:30:33,348 --> 00:30:35,183 Kom så. 197 00:30:38,770 --> 00:30:42,149 Kaffe. Sort uden sukker. 198 00:30:55,162 --> 00:30:57,164 Ind med dig. 199 00:31:10,802 --> 00:31:14,014 Du er en god mand, agent Mack. 200 00:31:14,181 --> 00:31:17,434 Du kommer sikkert fra en god familie. 201 00:31:17,601 --> 00:31:21,146 Det må have været hårdt, da han døde. 202 00:31:21,313 --> 00:31:23,273 Hvem? 203 00:31:23,440 --> 00:31:28,528 - Din bror. - Jeg har ikke nogen bror. 204 00:31:28,695 --> 00:31:31,239 Det her hjælper. 205 00:31:31,406 --> 00:31:34,201 Og du elskede ham højt. 206 00:31:37,287 --> 00:31:41,833 Men han blev myrdet, og du ved, hvem morderen er. 207 00:31:53,136 --> 00:31:57,140 Han blev myrdet, og du ved, hvem morderen er. 208 00:32:01,895 --> 00:32:06,024 Du ved, hvem morderen er. Han blev myrdet. 209 00:32:19,621 --> 00:32:23,291 Du ved, hvem morderen er. Han blev myrdet. 210 00:34:26,915 --> 00:34:28,834 Lamt. 211 00:34:29,000 --> 00:34:31,545 Du må øve dig. 212 00:34:31,712 --> 00:34:34,339 Lad være med at bide negle. 213 00:34:36,675 --> 00:34:40,137 Hende slikkepinds-pigen skræmmer mig. 214 00:34:40,303 --> 00:34:43,890 - Hun er Seer. - Ligesom dig. 215 00:34:45,267 --> 00:34:48,937 Jeg ved, hvor det her er. Det er... 216 00:34:49,104 --> 00:34:53,275 Club B. Science Museum Road. 217 00:34:53,442 --> 00:34:55,277 Tak. 218 00:34:56,153 --> 00:34:58,947 Hvorfor ligger den oliven ikke i glasset? 219 00:34:59,114 --> 00:35:02,826 Det er ikke en oliven, det er en perle. 220 00:35:02,993 --> 00:35:06,163 Det er en perle. Det der er genskin. 221 00:35:06,329 --> 00:35:10,751 - Det ligner en peberfrugt. - Det er en skinnende perle. 222 00:35:10,917 --> 00:35:15,964 - Hvad har perlen med noget at gøre? - Det ved jeg ikke. 223 00:35:16,131 --> 00:35:18,008 Fedt. 224 00:35:18,175 --> 00:35:21,553 Vi begynder med perlen. 225 00:35:21,720 --> 00:35:25,932 Det er en god plan, men hvad med den del, hvor vi dør? 226 00:35:40,530 --> 00:35:44,868 Jeg kan huske, at vi voksede op sammen. Gik i skole. 227 00:35:45,035 --> 00:35:48,205 Hvordan han døde. 228 00:35:48,372 --> 00:35:53,960 Ud over denne fantasibror, har hun så puttet andre ting ind i dit hoved? 229 00:35:54,127 --> 00:35:59,091 Jeg vil ikke skydes for at have kneppet din fantasi-søster. 230 00:36:00,425 --> 00:36:03,762 Har jeg ikke en søster? 231 00:36:08,642 --> 00:36:13,522 Agent Mack, du er fritaget for tjeneste. Tag hjem. 232 00:36:13,689 --> 00:36:16,274 Hun skubber mig ikke igen. 233 00:36:16,441 --> 00:36:19,778 Mine tanker er mine egne. 234 00:36:19,945 --> 00:36:22,614 Vil du sætte dit liv på det? 235 00:36:23,532 --> 00:36:27,828 - Ja. - Så skyd dig selv i hovedet. 236 00:36:31,707 --> 00:36:36,503 Bare rolig. Du har tjekket den, og den er ikke ladt. 237 00:36:44,094 --> 00:36:50,517 Fordel perlerne til alle Snushaner, Seere og andre synske, - 238 00:36:51,435 --> 00:36:54,146 - indtil vi finder Kira. 239 00:36:54,312 --> 00:36:59,526 Hvad med kineserne? Deres bloddrænere vil jage hende. 240 00:36:59,693 --> 00:37:03,989 - De må ikke få fat i sprøjten. - Så udlover vi en dusør på hende. 241 00:37:10,495 --> 00:37:12,998 Det er her. 242 00:37:13,165 --> 00:37:17,878 - Kan du? Jeg har ikke nogen... - Klart. 243 00:37:19,713 --> 00:37:22,132 Værsgo. Behold resten. 244 00:37:25,802 --> 00:37:29,598 - Hvor meget har du? - Du skal ikke give ham så mange. 245 00:37:29,765 --> 00:37:34,353 Giv mig dem nu. Vi skal bare bruge fem minutter. 246 00:37:35,604 --> 00:37:39,816 Det her er et voksensted, så opfør dig ordentligt. 247 00:37:39,983 --> 00:37:43,362 - Klap i. - Præcis. 248 00:37:49,451 --> 00:37:51,661 Vælg et andet kort. 249 00:37:51,828 --> 00:37:55,374 - Koncentrer dig. - Hjerter dame. 250 00:37:55,540 --> 00:37:59,252 Se godt efter. Helt langsomt. 251 00:38:00,837 --> 00:38:03,215 Vis mig... 252 00:38:03,382 --> 00:38:06,301 Spar es. 253 00:38:09,471 --> 00:38:12,974 Jeg tror, jeg ved, hvorfor vi er her. 254 00:38:13,767 --> 00:38:17,354 - Du er dygtig. - Nick. Er du okay? 255 00:38:17,521 --> 00:38:20,649 Hvad så? Sæt jer ned. 256 00:38:21,525 --> 00:38:24,486 - Vodka Martini. - En til mig også. 257 00:38:24,778 --> 00:38:26,488 Cola til hende. 258 00:38:26,655 --> 00:38:30,450 Min mor drikker, når hun skal se helt klart. 259 00:38:30,617 --> 00:38:34,371 - Noget uden koffein. - Jeg betaler. 260 00:38:34,538 --> 00:38:37,708 500. 261 00:38:37,874 --> 00:38:40,252 - Behold resten. - Tak. 262 00:38:43,588 --> 00:38:46,925 Jeg ved, hvem du er. 263 00:38:47,092 --> 00:38:51,930 Da jeg var i Afdelingen, var hendes mor den mest efterlyste. 264 00:38:52,097 --> 00:38:55,100 Har du arbejdet for Afdelingen? 265 00:38:57,144 --> 00:39:00,439 Vil I vide noget om Afdelingen? 266 00:39:00,605 --> 00:39:03,859 10 år. Ingen tak, ingen pension. 267 00:39:04,026 --> 00:39:08,488 Jeg blev smidt på gaden og blev truet til ikke at skifte igen. 268 00:39:08,655 --> 00:39:13,827 Men Snushanerne fandt mig i Chicago, da jeg købte en gave til min kone. 269 00:39:13,994 --> 00:39:18,373 Næste dag får jeg at vide, at hun er død. 270 00:39:18,540 --> 00:39:21,126 En bilulykke. 271 00:39:21,293 --> 00:39:24,755 Min kone har ikke kørekort. 272 00:39:27,215 --> 00:39:31,720 Men jeg behøver ikke fortælle jer, hvordan det føles. 273 00:39:37,309 --> 00:39:40,228 - Vi skal bruge det her. - En oliven? 274 00:39:40,395 --> 00:39:42,981 Det er en perle. 275 00:39:43,148 --> 00:39:47,861 Den skal føre os til en, vi skal finde, før Afdelingen gør det. 276 00:39:48,028 --> 00:39:50,655 Undskyld. Må jeg? 277 00:39:51,573 --> 00:39:55,118 - Tak. - Det var så lidt. 278 00:39:58,538 --> 00:40:01,041 Sådan der? 279 00:40:02,167 --> 00:40:05,754 Den er lidt mere rund og skinnende i det. 280 00:40:05,921 --> 00:40:10,342 Sådan. Det var sådan, jeg så den. 281 00:40:11,385 --> 00:40:14,638 Den holder ikke længe. Vis den til Emily Hu. 282 00:40:14,805 --> 00:40:20,394 Hun er Snushane og hjælper kun folk, der er blevet henvist. 283 00:40:21,645 --> 00:40:24,398 Tak. 284 00:40:24,564 --> 00:40:26,942 Farvel. 285 00:40:27,109 --> 00:40:29,069 Held og lykke. 286 00:40:37,744 --> 00:40:40,330 Der er den. 287 00:40:44,459 --> 00:40:47,087 Har hun en anden? 288 00:40:58,765 --> 00:41:00,976 Ja. 289 00:41:01,143 --> 00:41:03,478 Jeg ser en mand. 290 00:41:03,645 --> 00:41:05,355 Og en båd. 291 00:41:05,522 --> 00:41:08,775 Er hun lykkelig? Vil hun komme tilbage til mig? 292 00:41:08,942 --> 00:41:12,320 Det er en meget fin båd. 293 00:41:19,369 --> 00:41:23,373 - Kan jeg hjælpe? - Hook Waters sendte os herhen. 294 00:41:23,540 --> 00:41:27,669 En perle, der ser sådan her ud, skal føre os til en pige. 295 00:41:33,133 --> 00:41:36,136 Er I fra Afdelingen? 296 00:41:36,303 --> 00:41:38,930 Kigger du overhovedet på os? 297 00:41:39,097 --> 00:41:43,852 Pigen, der tabte perlen, har noget, der kan ødelægge Afdelingen. 298 00:41:44,019 --> 00:41:47,439 Cassie mener, at hvis vi ikke finder det, så dør vi. 299 00:41:47,606 --> 00:41:50,567 Og du tror på hende? 300 00:41:50,734 --> 00:41:54,613 - Hun er ret overbevisende. - Jeg er uoverbevist. 301 00:42:02,871 --> 00:42:07,209 - Vi må vist bare vente. - Du har ét minut at hjælpe os i. 302 00:42:09,544 --> 00:42:13,215 - Og hvad er det? - Det er din plakat. 303 00:42:13,382 --> 00:42:17,427 - Det er perlen. - Det er uret. 304 00:42:17,594 --> 00:42:20,222 Om et minut. 305 00:42:23,392 --> 00:42:29,189 - Det mener I ikke. - Hun har tegnet hele dagen. 306 00:42:29,356 --> 00:42:32,317 Det, hun tegner, går i opfyldelse. 307 00:42:32,484 --> 00:42:36,655 Jeg ser det, som om jeg kigger på et foto. 308 00:42:38,532 --> 00:42:43,161 Vi vil af med Afdelingen, og det vil du også. 309 00:42:43,328 --> 00:42:47,249 Det bliver lettere, hvis du hjælper os med at finde pigen. 310 00:42:47,416 --> 00:42:51,378 Du minder mig om en, jeg engang kendte. 311 00:42:56,383 --> 00:42:58,802 Okay. 312 00:43:00,554 --> 00:43:04,266 De har delt dem her ud over hele byen. 313 00:43:16,111 --> 00:43:21,158 Hun befinder sig på Kwun Tong-molen. 314 00:43:52,439 --> 00:43:55,025 Undskyld. 315 00:43:55,192 --> 00:43:58,403 Undskyld. Taler I engelsk? 316 00:43:59,696 --> 00:44:04,659 Det betyder ikke noget. Jeg har brug for et lift. 317 00:44:05,786 --> 00:44:08,455 Vi er jo gamle venner. 318 00:44:14,086 --> 00:44:17,339 Ja, jeg skulle have ringet. 319 00:44:36,441 --> 00:44:38,568 - Kira? - Fandens. 320 00:44:38,735 --> 00:44:41,196 Hvad fanden laver du? 321 00:44:41,363 --> 00:44:45,117 - Lad være. - Hvad? Er det dig, de leder efter? 322 00:44:45,283 --> 00:44:47,828 Jeg burde dræbe dig, Nick. 323 00:44:47,994 --> 00:44:50,539 Hvad skete der med dig? 324 00:44:50,706 --> 00:44:53,500 Jeg troede, du var rejst. 325 00:44:53,667 --> 00:44:57,212 Afdelingen fangede mig, og du kom aldrig og fandt mig. 326 00:44:57,379 --> 00:44:59,756 Jeg ledte efter dig. 327 00:45:01,133 --> 00:45:04,011 Du fandt mig ikke. 328 00:45:04,177 --> 00:45:10,684 Okay, I havde noget sammen, og nu er det slut. Lad os tale et andet sted. 329 00:45:10,851 --> 00:45:13,520 Kom så, Nick. 330 00:45:25,907 --> 00:45:28,744 Kira, Afdelingen er efter dig. 331 00:45:28,910 --> 00:45:31,413 De leder efter kufferten. 332 00:45:31,580 --> 00:45:35,083 - Og det gør du også. - Hvad er der i den? 333 00:45:35,250 --> 00:45:39,212 Det ved jeg ikke. Jeg vågnede op med en seddel, jeg havde skrevet, - 334 00:45:39,379 --> 00:45:44,301 - hvor der stod, at du ville hjælpe mig med at finde kufferten. 335 00:45:44,468 --> 00:45:50,182 Jeg kan ikke huske noget fra de sidste par dage. 336 00:45:50,349 --> 00:45:55,312 Du må have fået dig selv slettet. Så er man sværere at spore. 337 00:45:58,148 --> 00:46:01,568 Jeg slettede ikke mindet om dig. 338 00:46:03,278 --> 00:46:07,949 - Må jeg lige tale med dig? - Kan det vente lidt? 339 00:46:08,116 --> 00:46:10,327 Nej. 340 00:46:14,456 --> 00:46:16,792 Dig, mig og min mor. 341 00:46:16,958 --> 00:46:20,253 Jeg har aldrig set min mors død før. 342 00:46:20,420 --> 00:46:24,633 Det er hende. Hun gør fremtiden værre. 343 00:46:24,800 --> 00:46:29,054 - Vi må slippe af med hende. - Slippe af med hende? 344 00:46:29,221 --> 00:46:34,267 - Vi har lige fundet hende. - Og hun har ikke kufferten. 345 00:46:34,434 --> 00:46:39,106 Ja, og vi finder hende, og så finder vi tre kufferten. 346 00:46:39,272 --> 00:46:43,735 Ja, og Afdelingen finder hende. De finder os alle tre. 347 00:46:45,946 --> 00:46:49,991 Vi hyrer en Skygge, så de ikke kan spore hende. 348 00:46:51,576 --> 00:46:55,038 - Du må stole på mig. - Det er ikke mig, der er mistroisk. 349 00:46:55,205 --> 00:46:59,543 Gør noget, for jeg er træt af at tegne lig. 350 00:47:28,488 --> 00:47:30,949 Det er ham der. 351 00:47:31,116 --> 00:47:33,618 - Hej, Finger. - Hej, Nick. 352 00:47:33,785 --> 00:47:36,872 Hvem er det, der er i søgelyset? 353 00:47:37,622 --> 00:47:40,876 Hør her. 354 00:47:41,043 --> 00:47:43,628 Jeg skal have 10.000 om dagen. 355 00:47:43,795 --> 00:47:50,385 Så længe hun er i nærheden af mig, kan Snushanerne ikke finde hende. 356 00:47:50,552 --> 00:47:52,804 - Tilfreds? - Ekstatisk. 357 00:47:52,971 --> 00:47:56,725 Lad os finde et sted, hvor vi kan tænke os om. 358 00:47:58,060 --> 00:48:01,813 Er det din kone, der gav dig det kælenavn, Finger? 359 00:48:01,980 --> 00:48:06,902 Nej, det gjorde Afdelingen. For noget tid siden. 360 00:48:14,993 --> 00:48:18,789 Jeg er ked af det. Jeg kan ikke huske noget om kufferten. 361 00:48:18,955 --> 00:48:21,708 Hvor chokerende. 362 00:48:23,835 --> 00:48:28,632 - Kan jeg gå i bad uden at dø? - Husk at vaske dig bag ørerne. 363 00:48:32,552 --> 00:48:36,556 - Fin kæreste, du har. - Engang var hun. 364 00:48:36,723 --> 00:48:42,562 Jeg mødte hende, mens hun svindlede turister på Coney Island. 365 00:48:42,729 --> 00:48:46,233 Skal vi vente på, at hun får hukommelsen igen, - 366 00:48:46,400 --> 00:48:50,028 - og håbe på, det sker, inden Carver finder kufferten? 367 00:48:50,195 --> 00:48:52,447 Eller os. 368 00:48:52,614 --> 00:48:55,492 - Fed plan. - Hvor skal du hen? 369 00:48:55,659 --> 00:48:58,328 Ned efter kylling. Vil du med? 370 00:48:58,495 --> 00:49:02,499 Nej, jeg bliver her og ser, om jeg kan hjælpe. 371 00:49:22,436 --> 00:49:25,981 - Hvor skal du hen? - Slap bare af, Romeo. 372 00:49:26,148 --> 00:49:29,526 Jeg kan sagtens skygge for hende ude fra gangen. 373 00:49:29,693 --> 00:49:34,239 Man behøver ikke være Seer for at regne ud, hvad der skal ske her. 374 00:50:22,788 --> 00:50:27,751 Undskyld. Jeg troede, badeværelset stod i flammer. 375 00:50:27,918 --> 00:50:31,838 Jeg måtte jo gøre noget for at lokke dig herind. 376 00:50:32,005 --> 00:50:36,551 - Skubbede du mig? - Kunne du ikke lide det? 377 00:50:36,718 --> 00:50:39,221 Så skub igen. 378 00:51:13,922 --> 00:51:16,925 Min far vil have, at jeg finder kufferten. 379 00:51:17,092 --> 00:51:21,263 - Det vil min mor også. - Men du kan ikke se den klart. 380 00:51:21,430 --> 00:51:24,433 Der er for meget, der forandrer sig. 381 00:51:24,599 --> 00:51:28,353 Jeg har set, hvordan du dør. Har du set det? 382 00:51:33,942 --> 00:51:37,904 Du kan ændre på det. Der afgår fly fra Hongkong hver dag. 383 00:51:38,071 --> 00:51:42,868 - Det skal nok blive ændret. - I har sat en Skygge på pigen. 384 00:51:43,035 --> 00:51:46,038 Det er kun en midlertidig løsning. 385 00:51:46,204 --> 00:51:50,500 Hun vil ødelægge alle jeres planer. 386 00:51:50,667 --> 00:51:56,798 Hils Nick og sig, at vi vil få hans hjerne til at eksplodere. 387 00:51:56,965 --> 00:52:00,344 Det kan jeg se ude i fremtiden. 388 00:52:14,566 --> 00:52:16,151 Så for den. 389 00:52:20,322 --> 00:52:24,659 Der er du jo. Hvor er hende tøsen, der får os alle sammen dræbt? 390 00:52:24,826 --> 00:52:27,037 Er du fuld? 391 00:52:27,204 --> 00:52:33,919 - Hvad gør man med en stiv 10-årig? - 13-årig. Jeg kræfter mine bruger. 392 00:52:34,086 --> 00:52:38,090 - Det er helt utroligt. - Jeg arbejder. 393 00:52:38,256 --> 00:52:40,384 Du ødelægger det hele. 394 00:52:40,550 --> 00:52:44,471 Giv mig den der. Hvad er det? Ingen skal nogen steder hen. 395 00:52:44,638 --> 00:52:49,685 Du fatter det ikke, Nick. Hun er skyld i, at vi alle sammen dør. 396 00:52:49,851 --> 00:52:52,604 Så må vi jo dø. 397 00:52:52,771 --> 00:52:56,733 - Med "vi" mener du så? - Også dig. 398 00:52:56,900 --> 00:52:59,861 Slikkepinden er en bedre Seer end mig. 399 00:53:00,028 --> 00:53:05,117 I nævnte ikke Seere. Jeg kan kun skygge mod Snushaner i længere tid. 400 00:53:05,283 --> 00:53:10,080 Hvis der er en Seer efter jer, er det bare et spørgsmål om tid. 401 00:53:10,247 --> 00:53:15,043 Så deler vi os, så hun skal spore to grupper. 402 00:53:15,210 --> 00:53:18,880 - Finger, du tager Kira med. - Jeg tager ikke med ham. 403 00:53:19,047 --> 00:53:24,052 - Ikke for at fornærme dig. - Ingen årsag, skatter. 404 00:53:24,219 --> 00:53:26,722 Jeg skal nok finde dig. 405 00:53:38,442 --> 00:53:41,403 Vi lader hende sove lidt. 406 00:54:03,133 --> 00:54:06,345 - Hun er et skridt foran os. - Far bliver vred. 407 00:54:06,511 --> 00:54:09,181 Hun så mig komme. 408 00:54:10,515 --> 00:54:13,643 Måske er hun bedre end dig. 409 00:54:13,810 --> 00:54:16,313 Hun kommer stadig til at dø. 410 00:54:23,528 --> 00:54:26,114 Hun er væk. 411 00:54:27,699 --> 00:54:30,285 Jeg siger det bare. 412 00:54:32,871 --> 00:54:35,624 - Er du okay? - Nej. 413 00:54:36,625 --> 00:54:39,628 Ikke før vi finder kufferten. 414 00:54:39,795 --> 00:54:45,133 - Hvornår så du den sidst? - I går. Jeg har ellers prøvet. 415 00:54:47,302 --> 00:54:51,598 Hvis vi ikke snart finder den, vil de slå min mor ihjel, - 416 00:54:51,765 --> 00:54:54,893 - og det vil være min skyld. 417 00:55:10,617 --> 00:55:12,327 Se på mig. 418 00:55:12,494 --> 00:55:16,164 Se nu på mig. Tror du, jeg vil lade det ske? 419 00:55:17,749 --> 00:55:20,669 Du sagde, at fremtiden forandrer sig. 420 00:55:20,836 --> 00:55:24,756 Den kan forandre sig. Men det gør den ikke altid. 421 00:55:27,426 --> 00:55:30,429 - Det er godt nok. - Hvad er det, du laver? 422 00:55:30,595 --> 00:55:33,265 Jeg vil skabe en bedre verden. 423 00:55:33,432 --> 00:55:38,103 Det hjælper ikke at gå efter Carver. Det redder ikke mig, dig eller hende. 424 00:55:38,270 --> 00:55:41,606 Hvis jeg ikke finder ham, finder han os. 425 00:55:51,199 --> 00:55:56,288 Emily, det er Nick. Afdelingen har sendt en Skubber hertil. Find ham. 426 00:55:58,957 --> 00:56:02,627 Brug perlen. Han har sikkert rørt den. 427 00:56:30,822 --> 00:56:33,992 - Der er lukket. - Jeg er ikke sulten. 428 00:57:31,133 --> 00:57:33,385 Henry Carver. 429 00:57:36,304 --> 00:57:39,933 Det er lang tid siden, jeg sidst så dig. 430 00:57:45,397 --> 00:57:49,151 Sæt dig ned. Maden er ret god her. 431 00:57:55,282 --> 00:57:59,911 Giv mig én god grund til at lade dig leve. 432 00:58:00,078 --> 00:58:01,496 Flot. 433 00:58:01,663 --> 00:58:05,792 Vil du prøve at plante tanker i mig? Prøv du bare. 434 00:58:05,959 --> 00:58:09,671 Se, om du kan skubbe mig, før jeg trykker på aftrækkeren. 435 00:58:09,838 --> 00:58:13,842 10 år er lang tid at bære nag. 436 00:58:14,009 --> 00:58:17,429 Det ville min far være uenig i. 437 00:58:17,596 --> 00:58:22,434 Jeg respekterede din far. Han havde integritet. 438 00:58:22,601 --> 00:58:25,687 Det kan man ikke sige om dig. 439 00:58:30,192 --> 00:58:34,279 - Hvis du prøver på... - Tror du ikke, jeg kender fremtiden? 440 00:58:34,446 --> 00:58:40,911 Jeg har sat 20 af de bedste Seere til at holde øje med det, der sker. 441 00:58:42,245 --> 00:58:44,456 Du dør, Nick. 442 00:58:44,623 --> 00:58:48,919 Det gør I alle sammen. Ved du, hvem der ikke dør? 443 00:58:50,629 --> 00:58:53,632 - Mig. - Er du sikker? 444 00:58:57,719 --> 00:59:00,222 Kira er Patient 0. 445 00:59:00,389 --> 00:59:04,476 Hun skal hjælpe os med at bygge en hær. 446 00:59:04,643 --> 00:59:07,896 - Skulle jeg interessere mig for det? - Okay. 447 00:59:08,063 --> 00:59:13,735 Fuck nationalfølelse. Hun dør, hvis hun ikke får sine indsprøjtninger. 448 00:59:14,778 --> 00:59:18,281 Og dem kan hun kun få af mig. 449 00:59:19,574 --> 00:59:22,411 Måske betyder det noget for dig. 450 00:59:25,831 --> 00:59:30,419 Sig mig, Nick, er hendes blod blevet sort? 451 00:59:30,585 --> 00:59:34,673 Er hendes indre organer ved at gå i opløsning? 452 00:59:38,343 --> 00:59:41,888 Eller holder hun også det hemmeligt for dig? 453 00:59:47,144 --> 00:59:50,355 Det tolker jeg som et ja. 454 01:02:00,652 --> 01:02:04,698 Du ved allerede, hvordan det her ender. 455 01:02:08,410 --> 01:02:11,330 Jeg vil lave om på det. 456 01:02:12,998 --> 01:02:15,542 Det tror du da ikke på, vel? 457 01:02:15,709 --> 01:02:21,173 Du må ikke få mig til at gøre noget ved mig selv. 458 01:02:21,965 --> 01:02:27,346 Det ville jo ændre fremtiden, og jeg kan godt lide den, som den er. 459 01:02:28,180 --> 01:02:31,350 Hvis I dræber ham, ændrer det også alting. 460 01:02:45,781 --> 01:02:47,491 Victor. 461 01:03:06,968 --> 01:03:10,138 Jeg tror, jeg lige har reddet dit liv. 462 01:03:10,305 --> 01:03:15,477 Du behøver ikke sige tak, men det ville være fint, hvis du hørte efter. 463 01:03:19,564 --> 01:03:21,692 Du ligner en pose lort. 464 01:03:40,085 --> 01:03:42,087 - Hvor er hun? - 5A. 465 01:03:42,254 --> 01:03:46,341 - Er hun i sikkerhed? - Ja, men hun er ret syg. 466 01:04:34,639 --> 01:04:37,559 Jeg skal spørge dig om noget. 467 01:04:38,727 --> 01:04:41,646 Hvad er der i kufferten? 468 01:04:45,233 --> 01:04:51,156 Det er et stof, der forstærker psykiske kræfter. 469 01:04:51,948 --> 01:04:54,201 Det slår os ihjel. 470 01:04:58,497 --> 01:05:03,251 De vil have fat i mig, fordi jeg er den eneste, der har overlevet det. 471 01:05:08,757 --> 01:05:13,428 Fortæl mig, hvorfor jeg har tegnet mig selv med hendes sko i hånden. 472 01:05:25,357 --> 01:05:26,942 Er hun okay? 473 01:05:28,527 --> 01:05:31,363 - Du tager pis på mig. - Hun er døende. 474 01:05:31,530 --> 01:05:35,117 - Jeg skal ikke blandes ind i det. - Det er du allerede. 475 01:05:35,283 --> 01:05:39,037 Vi skal vide, hvad den her nøgle passer til. 476 01:05:41,373 --> 01:05:45,627 - Hvor meget ved kineserne? - Lige så meget som os. Måske mere. 477 01:05:45,794 --> 01:05:49,881 Deres Seer er bedre end mig. Kufferten indeholder et stof. 478 01:05:50,048 --> 01:05:52,551 Kira har skjult den i Hongkong. 479 01:05:52,718 --> 01:05:56,555 Vi kan ikke ændre noget uden at blive sporet. 480 01:05:56,722 --> 01:05:59,725 Hun ser intentioner. Hvad vi vil gøre. 481 01:05:59,891 --> 01:06:02,978 Jeg vil krydse gaden, og det ser hun. 482 01:06:03,145 --> 01:06:09,860 Hvad hvis det ikke gav mening? Hvis vi hele tiden skiftede mening? 483 01:06:10,027 --> 01:06:14,990 - Vil hun så miste færten? - Vi skal stadig finde kufferten. 484 01:06:24,541 --> 01:06:29,338 Der bliver skygget for det, nøglen passer til. 485 01:06:30,756 --> 01:06:32,883 Denne vej. 486 01:06:37,012 --> 01:06:39,514 Det hjælper virkelig. 487 01:06:42,768 --> 01:06:46,521 Hvis den ligger i skygge, kan jeg ikke tegne den. 488 01:06:56,531 --> 01:06:59,701 Der mangler en bygning. 489 01:07:04,247 --> 01:07:07,376 Jeg troede ikke, Skygger virkede mod Seere. 490 01:07:07,542 --> 01:07:12,214 Nej, og vi kan heller ikke skygge for hele bygninger. 491 01:07:37,239 --> 01:07:39,783 Du ville tale med mig. 492 01:07:42,369 --> 01:07:45,580 Jeg får brug for din hjælp. 493 01:07:48,667 --> 01:07:52,129 Seerne sporer os. Carver, kineserne. 494 01:07:52,295 --> 01:07:57,009 Det, vi tænker, ved de. Det er derfor, vi dør på Cassies tegninger. 495 01:07:57,175 --> 01:08:00,387 - Undskyld? - Vi dør uden for en elevator. 496 01:08:03,515 --> 01:08:08,603 - Hvordan gør vi fremtiden uklar? - Ved ikke at vide, hvad vi gør. 497 01:08:08,770 --> 01:08:13,442 - Ikke før i sidste øjeblik. - En plan uden planlægning. 498 01:08:15,110 --> 01:08:19,114 Jeg skriver breve til jer med instruktioner i. 499 01:08:19,281 --> 01:08:22,284 I venter med at åbne dem, til jeg siger til. 500 01:08:23,702 --> 01:08:27,748 Det sidste brev er til mig selv, - 501 01:08:27,914 --> 01:08:33,920 - og så får jeg slettet min hukommelse. Find Kiras Sletter. 502 01:08:34,087 --> 01:08:38,216 - Det lyder som en god plan. - Har du en bedre plan? 503 01:08:38,383 --> 01:08:41,428 - Vi flyver i blinde. - Ja. 504 01:08:43,722 --> 01:08:46,892 Jeg har brug for en tegning til. 505 01:08:47,059 --> 01:08:51,730 Vis mig, hvordan kufferten og sprøjten ser ud. 506 01:10:00,048 --> 01:10:02,968 Vores Seere siger, den allerede er her. 507 01:10:03,135 --> 01:10:06,805 Far. Jeg ved, hvad det er, Afdelingen leder efter. 508 01:10:06,972 --> 01:10:09,474 Det er en sprøjte. 509 01:10:10,726 --> 01:10:15,397 Med den sprøjte bliver vi mere magtfulde end Afdelingen. 510 01:10:32,372 --> 01:10:36,335 Hun dør, hvis hun ikke får sine indsprøjtninger. 511 01:10:36,501 --> 01:10:40,005 Og dem kan hun kun få af mig. 512 01:10:46,595 --> 01:10:51,266 Du dør, Nick. Det gør I alle sammen. 513 01:11:18,794 --> 01:11:21,880 Du har brug for Carvers medicin. 514 01:11:22,047 --> 01:11:26,218 Jeg vil ikke bare se på, mens du dør. 515 01:11:29,680 --> 01:11:32,557 Jeg kommer og henter dig. 516 01:11:37,813 --> 01:11:40,232 Det lover jeg. 517 01:11:52,995 --> 01:11:55,580 Hvornår skal jeg åbne den? 518 01:11:56,665 --> 01:12:00,460 Når du tvivler på, hvad der er sandt. 519 01:12:17,519 --> 01:12:21,565 - I ved, hvornår I skal åbne dem. - Er du sikker på det her? 520 01:12:21,732 --> 01:12:23,859 Nej. 521 01:12:33,952 --> 01:12:37,456 Tag en paraply med. Det kommer til at regne. 522 01:12:39,541 --> 01:12:42,210 Pas på dig selv. 523 01:13:05,150 --> 01:13:07,444 Du får os til at jage dig, - 524 01:13:07,611 --> 01:13:11,198 - og så lader du dig fange af en amatør som Finger-Stein? 525 01:13:11,365 --> 01:13:15,327 - Jeg er syg. - Er du? Du ved ikke en skid. 526 01:13:18,163 --> 01:13:20,332 Victor, betal ham. 527 01:13:40,018 --> 01:13:42,604 Selvfølgelig. 528 01:13:49,945 --> 01:13:54,199 Jeg vidste, jeg ikke ville få pengene endnu. Vent her. 529 01:13:54,366 --> 01:13:58,787 - Blev du skygget? - Det bliver jeg aldrig. 530 01:13:58,954 --> 01:14:01,581 Hvor er han? Hvilken en er det? 531 01:14:01,748 --> 01:14:04,501 - Den gule. - Den store båd der? 532 01:14:36,199 --> 01:14:38,660 Hedder du Chang? 533 01:14:40,704 --> 01:14:44,916 - Kommer du angående en pige? - Slettede du Kira? 534 01:14:45,083 --> 01:14:49,379 For fem år siden fortalte en kvinde mig, at der ville komme en pige. 535 01:14:49,546 --> 01:14:53,550 Det gjorde hun for to dage siden. 536 01:14:53,717 --> 01:14:56,345 Jeg har en opgave til dig. 537 01:14:58,930 --> 01:15:03,101 For to timer siden skrev jeg syv breve. Det skal slettes. 538 01:15:06,063 --> 01:15:08,857 Syv breve. To timers hukommelse. 539 01:15:10,192 --> 01:15:13,070 Det fortalte en kvinde mig. 540 01:15:13,236 --> 01:15:16,365 Hun betalte ikke for dig. 541 01:15:20,369 --> 01:15:24,206 Og når du er færdig, skal du læse det her. 542 01:15:26,792 --> 01:15:30,962 - Jeg skal lige have et øjeblik. - Som du ønsker. 543 01:15:37,469 --> 01:15:41,807 Jeg vågner ikke op og har glemt, hvem jeg er, vel? 544 01:16:05,831 --> 01:16:08,917 Vent lidt. Nej, gør det bare. 545 01:16:34,484 --> 01:16:36,611 Den er væk. 546 01:16:36,778 --> 01:16:39,823 Fremtiden er forsvundet. 547 01:16:39,990 --> 01:16:42,743 Jeg har mistet forbindelsen. 548 01:17:00,510 --> 01:17:03,597 Holdt. Må jeg se noget ID? 549 01:17:03,764 --> 01:17:06,600 Jeg er sikkerhedsinspektor. 550 01:17:06,767 --> 01:17:11,563 - Jeg skal se på skabene. - Javel. Tag elevatoren. 551 01:17:11,730 --> 01:17:15,567 - De er øverst oppe. - Er det den vej? 552 01:17:59,569 --> 01:18:01,905 Intet problem. 553 01:18:14,835 --> 01:18:17,087 4100. 554 01:18:36,189 --> 01:18:41,028 Opgaven er overstået. Du behøver ikke skygge for bygningen mere. 555 01:19:02,215 --> 01:19:04,968 Tak. Er I klar? 556 01:19:07,971 --> 01:19:12,059 - Det er den rigtige form. - Intet problem. 557 01:19:12,225 --> 01:19:14,686 Men det varer ikke længe. 558 01:19:28,909 --> 01:19:31,953 SKJUL DIG 559 01:19:34,831 --> 01:19:36,833 Pis. 560 01:20:09,825 --> 01:20:11,576 TAG HJEM 561 01:20:35,225 --> 01:20:37,644 "Herren giver..." 562 01:20:42,733 --> 01:20:46,778 Troede du virkelig, du kunne forsvinde med den her? 563 01:20:56,913 --> 01:20:59,916 Var det her værd at dø for? 564 01:21:17,642 --> 01:21:22,189 Nej. Han skal dø langsomt. Det lovede din søster mig. 565 01:21:22,356 --> 01:21:25,609 Sammen med en masse penge. 566 01:21:37,871 --> 01:21:42,125 Ved du, hvor mange der ville slå ihjel for at få fat i stoffet? 567 01:21:44,961 --> 01:21:47,130 Nå... 568 01:21:52,719 --> 01:21:54,888 Hvor er Cassie? 569 01:21:58,141 --> 01:22:01,061 Få mig på benene igen. 570 01:22:18,662 --> 01:22:21,915 Måske kan man ikke stole på jer. 571 01:22:31,591 --> 01:22:36,179 - Den så du ikke, hvad? - Vil du virkelig det her, lille tøs? 572 01:22:36,346 --> 01:22:40,726 Jeg ved, hvor stoffet er. Og jeg ved, hvordan du dør. 573 01:22:40,892 --> 01:22:43,562 Vil du vide, hvad tigeren betyder? 574 01:22:50,110 --> 01:22:54,114 Stoffet er der. Se, om det vil få ham til at elske jer. 575 01:23:03,165 --> 01:23:07,961 Der stod i mit brev, at Afdelingen har Kira på Batang Street 216. 576 01:23:08,128 --> 01:23:12,215 Der stod meget i mit brev. Var alles opgaver så svære? 577 01:23:12,382 --> 01:23:15,010 Jeg vidste, du kunne klare det. 578 01:23:20,265 --> 01:23:25,062 Den her immunsystemshæmmer vil redde dit liv og gøre dig stærkere. 579 01:23:27,022 --> 01:23:30,442 Du bliver en bedre version af dig selv. 580 01:23:33,779 --> 01:23:36,448 Det må du acceptere. 581 01:23:37,574 --> 01:23:40,118 Vi vil dig ikke noget ondt. 582 01:23:40,285 --> 01:23:43,121 Du betyder alt for os. 583 01:23:43,288 --> 01:23:46,792 Det er ikke din egen skyld, at du flygtede fra os. 584 01:23:46,958 --> 01:23:51,254 Stoffet har ukendte bivirkninger. 585 01:23:51,421 --> 01:23:54,966 Det her er min skyld, agent Hollis. 586 01:24:03,100 --> 01:24:05,560 Det her passer ikke. 587 01:24:14,695 --> 01:24:18,365 Du meldte dig frivilligt. Jeg var imod det. 588 01:24:20,325 --> 01:24:24,037 Du var sikker på, du ville overleve indsprøjtningen. 589 01:24:24,204 --> 01:24:28,208 Jeg måtte støtte dig i det. Vi var jo partnere. 590 01:24:30,168 --> 01:24:32,754 Så gik du i panik. 591 01:24:34,965 --> 01:24:39,511 Tror du, du kunne være kommet så langt uden din agenttræning? 592 01:24:41,346 --> 01:24:44,599 Det er dit bånd til Afdelingen. 593 01:24:44,766 --> 01:24:47,936 Lad mig hjælpe dig med at huske. 594 01:24:50,105 --> 01:24:53,608 Lad mig hjælpe dig med at huske. 595 01:25:03,285 --> 01:25:07,205 Jeg prøver at tegne noget andet, men det kan jeg ikke. 596 01:25:08,415 --> 01:25:11,918 - Det har noget med min død at gøre. - Det er en tiger. 597 01:25:12,085 --> 01:25:14,838 Jeg mener det. 598 01:25:15,005 --> 01:25:19,384 Jeg ved ikke, hvordan jeg ved det, men jeg ved det. 599 01:25:19,551 --> 01:25:23,388 Jeg lader tit, som om jeg er ligeglad, - 600 01:25:23,555 --> 01:25:26,141 - men jeg vil ikke dø. 601 01:25:30,479 --> 01:25:35,150 - Det kommer ikke til at ske. - Sig, jeg tager fejl. 602 01:25:35,317 --> 01:25:40,238 Du tager fuldstændig fejl. Hør her. 603 01:25:41,573 --> 01:25:47,579 Du har allerede gjort rigeligt. Du skal bare passe på dig selv. 604 01:25:47,746 --> 01:25:49,831 Men hvordan? 605 01:25:49,998 --> 01:25:55,545 Bare gå derudad. Og træf ingen beslutninger, en Seer kan spore. 606 01:25:55,712 --> 01:26:02,594 Når du kommer til et sikkert sted, så skjul dig. Så enkelt er det. 607 01:26:02,761 --> 01:26:07,307 Jeg ved, det her nok skal gå. Det lover jeg. Du skal ikke være bange. 608 01:26:07,474 --> 01:26:10,268 Stol på mig. 609 01:26:10,435 --> 01:26:13,063 Det var bedre. 610 01:26:32,040 --> 01:26:35,961 Hvad vil du gøre? 611 01:26:36,128 --> 01:26:39,214 Det kan jeg ikke sige dig. 612 01:29:32,304 --> 01:29:36,141 Du gjorde mig til grin over for min familie. 613 01:29:41,980 --> 01:29:44,066 Bare rolig. 614 01:29:51,323 --> 01:29:54,159 Du vil ikke kunne huske det. 615 01:29:56,495 --> 01:29:58,705 Din mor er stolt af dig. 616 01:30:10,050 --> 01:30:13,929 Jeg vil slå en handel af. Pigen for stoffet. 617 01:30:16,014 --> 01:30:18,725 Okay. 618 01:30:18,892 --> 01:30:22,187 Dok 4, Man Yuen Street. 619 01:30:37,119 --> 01:30:40,539 - Hvor er kufferten, Nick? - Kira. 620 01:30:45,335 --> 01:30:47,629 Gør det bare. 621 01:30:50,048 --> 01:30:53,552 Kan du huske den aften under rutsjebanen? 622 01:30:54,553 --> 01:30:58,807 Vi parkerede midt i regnen og havde de der små flasker sprut. 623 01:31:04,813 --> 01:31:08,817 Det var den første gang, du sagde, at du elskede mig. 624 01:31:10,736 --> 01:31:13,572 Det kan han godt huske. 625 01:31:14,406 --> 01:31:17,409 Jeg vil høre det fra ham. 626 01:31:18,827 --> 01:31:21,663 Ja, det kan jeg godt huske. 627 01:31:23,498 --> 01:31:27,085 Det er aldrig sket. 628 01:31:27,919 --> 01:31:31,798 Vi mødtes første gang i går. 629 01:31:31,965 --> 01:31:35,010 Du har aldrig været på Coney Island. 630 01:31:35,177 --> 01:31:38,680 Det er der ingen af os, der har. 631 01:31:40,682 --> 01:31:43,685 Jeg udnyttede dig, Nick. 632 01:31:44,603 --> 01:31:49,107 Jo hurtigere vi får kufferten, jo hurtigere får du lov at glemme det. 633 01:31:52,152 --> 01:31:54,613 Tag den nu bare. 634 01:31:57,949 --> 01:32:02,287 Der står i mit brev, at du skal tage stoffet. Giv mig Carver. 635 01:32:02,454 --> 01:32:05,040 Det er til dig. 636 01:32:11,755 --> 01:32:17,135 Vil du have kufferten, så lad dem gå. Jeg fortæller dig, hvor den er. 637 01:32:22,641 --> 01:32:25,060 - En til? - Ja. 638 01:32:28,271 --> 01:32:30,691 En til at komme ud ad døren på. 639 01:33:21,616 --> 01:33:25,954 Du skal ikke have det skidt med det. Kira har skubbet bedre mænd. 640 01:34:18,507 --> 01:34:20,842 4100. 641 01:34:42,948 --> 01:34:45,242 Dræb ham. 642 01:34:46,493 --> 01:34:49,454 Hvis det er okay med dig. 643 01:34:49,621 --> 01:34:53,041 Kufferten. 644 01:34:59,047 --> 01:35:01,967 Agent Carver. 645 01:35:10,267 --> 01:35:13,812 Kufferten tilhører den amerikanske regering. 646 01:35:13,979 --> 01:35:19,818 Det er os, der regerer her. Der er ingen grund til, at nogen skal dø. 647 01:35:22,738 --> 01:35:25,407 Vi er ikke diplomater. 648 01:35:34,875 --> 01:35:37,669 Victor! Få mig ud herfra! 649 01:35:52,934 --> 01:35:55,854 Kira! 650 01:37:30,282 --> 01:37:32,117 Kira! 651 01:37:51,887 --> 01:37:54,473 Kira? 652 01:40:32,464 --> 01:40:35,676 Wow. Imponerende. 653 01:40:35,842 --> 01:40:41,056 Videnskabsfolkene er altid forsigtige i deres antagelser, men det er flot. 654 01:40:41,223 --> 01:40:47,479 Vi er på samme side. Få dem til at springe ud fra taget. 655 01:40:48,313 --> 01:40:51,733 Vent, Kira. Lad være. 656 01:40:51,900 --> 01:40:56,154 Han har skubbet dig. Carver lyver for dig. 657 01:41:01,702 --> 01:41:05,580 Hvor kom vi fra? Hvor kom vi fra! 658 01:41:27,436 --> 01:41:30,397 - Lad være. - Vent og se. 659 01:41:30,564 --> 01:41:34,693 Det ville kun hjælpe mig. Det der vil slå dig ihjel. 660 01:41:34,860 --> 01:41:39,364 Hun er den eneste ud af hundreder, der har overlevet. 661 01:41:43,285 --> 01:41:45,620 Se på mig. 662 01:41:49,541 --> 01:41:52,044 Du kender mig. 663 01:41:53,628 --> 01:41:56,131 Og jeg kender dig. 664 01:42:00,719 --> 01:42:04,806 Se på mig. Se på mig. 665 01:42:11,897 --> 01:42:14,399 Lad ham gøre det. 666 01:43:03,198 --> 01:43:05,575 Sikke et spild. 667 01:43:43,488 --> 01:43:46,908 Jeg sagde jo, du skulle tage en paraply med. 668 01:43:50,245 --> 01:43:54,875 - Du sagde, det ville regne. - Nogle gange tager jeg fejl. 669 01:44:00,756 --> 01:44:04,760 Måske vil det skylle alt det lort ud af dit hår. 670 01:44:08,555 --> 01:44:10,974 Hvor er den rigtige kuffert? 671 01:44:24,655 --> 01:44:26,531 Værsgo. 672 01:44:28,033 --> 01:44:33,872 Hvor længe tror du, din mor har planlagt det her? 673 01:44:34,039 --> 01:44:36,792 Siden før jeg blev født. 674 01:44:38,627 --> 01:44:44,091 Det her er nøglen. Afdelingen vil gøre alt for at sikre sig den her. 675 01:44:44,257 --> 01:44:49,221 - Så vi bytter stoffet med din mor? - Det arbejder jeg stadig på. 676 01:44:53,225 --> 01:44:56,186 Hvad var det, jeg sprøjtede ind i mig selv? 677 01:44:56,353 --> 01:44:59,231 Soja. 678 01:44:59,398 --> 01:45:01,900 Klamt. 679 01:45:02,067 --> 01:45:05,862 - Hvad med Kira? - Det er dig, der er Seeren. 680 01:45:06,029 --> 01:45:10,325 Bare rolig. Hende ballademageren får vi at se igen. 681 01:45:42,065 --> 01:45:43,942 Hvornår skal jeg åbne den? 682 01:45:44,109 --> 01:45:47,529 Når du tvivler på, hvad der er sandt. 683 01:45:55,078 --> 01:45:58,999 DRÆB HAM VI SES SNART 684 01:46:25,359 --> 01:46:28,737 Stik pistolen ind i munden. 685 01:46:29,905 --> 01:46:32,282 Tryk på aftrækkeren. 686 01:47:19,705 --> 01:47:24,710 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2009