1
00:00:34,870 --> 00:00:37,890
FOR TI ÅR SIDEN
2
00:01:03,620 --> 00:01:06,248
Far, hvad er det, der sker?
3
00:01:06,415 --> 00:01:10,919
Nick, nu skal du høre efter, som om
vi var de sidste mennesker på jorden.
4
00:01:11,086 --> 00:01:15,132
En dag vil en pige
give dig en blomst.
5
00:01:15,298 --> 00:01:18,427
En blomst.
Og du skal hjælpe hende, Nick.
6
00:01:18,593 --> 00:01:23,014
Hvis du hjælper hende,
så hjælper du os alle sammen.
7
00:01:24,391 --> 00:01:29,146
Det giver ikke mening nu, men jeg
tror på hende, der fortalte mig det.
8
00:01:29,312 --> 00:01:31,690
Tror du på mig?
9
00:01:32,733 --> 00:01:35,736
Jeg elsker dig.
10
00:01:39,406 --> 00:01:44,161
Jeg har altid sagt, du var
noget særligt. Og jeg havde ret.
11
00:01:52,377 --> 00:01:57,966
Afdelingen er her. Fortsæt, og træf
ikke nogen valg, Seerne kan spore.
12
00:02:41,551 --> 00:02:44,429
Jeg ville bare tale lidt med jer.
13
00:03:05,909 --> 00:03:08,829
Sikke et spild.
14
00:03:08,995 --> 00:03:12,582
Tag hans lig med på laboratoriet.
15
00:03:17,045 --> 00:03:19,673
Der er nogle
særlige mennesker.
16
00:03:19,840 --> 00:03:24,594
Vi har ikke selv bedt om
at være det. Vi er født sådan.
17
00:03:28,432 --> 00:03:31,601
Vi går forbi dig på gaden.
18
00:03:31,768 --> 00:03:34,521
Ubemærket af de fleste.
19
00:03:42,571 --> 00:03:45,532
Det begyndte i 1945.
20
00:03:45,699 --> 00:03:49,786
Nazisterne eksperimenterede
med psykisk krigsførelse.
21
00:03:49,953 --> 00:03:54,833
De ville forvandle dem
med psykiske evner til soldater.
22
00:03:55,000 --> 00:03:58,253
Mange af os døde,
og krigen sluttede, -
23
00:03:58,420 --> 00:04:01,006
- men eksperimenterne fortsatte.
24
00:04:01,173 --> 00:04:05,343
Mange lande oprettede Afdelinger.
25
00:04:08,138 --> 00:04:12,726
De ville fuldføre nazisternes plan.
Gøre os til levende våben.
26
00:04:12,893 --> 00:04:16,688
Afdelings-agenterne uddannes
til at jage os.
27
00:04:16,855 --> 00:04:19,775
Til at bortføre os.
28
00:04:19,941 --> 00:04:22,986
Der er bortførte børn
over hele verden.
29
00:04:23,153 --> 00:04:25,614
De tester og kategoriserer os.
30
00:04:25,781 --> 00:04:28,867
Jeg er en Seer.
Vi kan se fremtiden, -
31
00:04:29,034 --> 00:04:33,497
- selv om det ikke altid
er så enkelt, som det lyder.
32
00:04:35,165 --> 00:04:41,922
Så er der Flyttere. Det er en nem
måde at sige "telekinetiker" på.
33
00:04:44,049 --> 00:04:48,678
Skubbere planter tanker i dit
hoved. De gør løgne til sandhed.
34
00:04:48,845 --> 00:04:53,266
De var begyndt
at kontrollere mine tanker.
35
00:04:56,603 --> 00:05:01,650
Snushaner, Skiftinger, Skygger,
Bloddrænere. Listen er lang.
36
00:05:02,693 --> 00:05:06,279
I Afdelingens øjne
er vi bare forsøgsdyr.
37
00:05:06,446 --> 00:05:09,574
Der er kun ét problem.
Vi dør.
38
00:05:09,741 --> 00:05:13,578
Beviserne viser, at børnene
fik mælk med radioaktiv jod i.
39
00:05:13,745 --> 00:05:17,749
Ingen har overlevet det stof,
som skal øge vores kræfter.
40
00:05:17,916 --> 00:05:21,461
Jeg hedder Cassie Holmes.
Afdelingen tog min mor.
41
00:05:21,628 --> 00:05:27,467
Lige nu ser min fremtid ikke lys
ud. Men fremtiden kan forandre sig.
42
00:05:27,634 --> 00:05:31,847
I de største forhold
og med de mindste ting.
43
00:05:32,013 --> 00:05:34,599
De har vundet mange slag.
44
00:05:34,766 --> 00:05:37,853
Nu skal vi vinde krigen.
45
00:05:39,021 --> 00:05:42,149
NU
46
00:07:15,826 --> 00:07:18,787
Hun overlevede indsprøjtningen.
47
00:07:18,954 --> 00:07:22,165
Hun er Patient 0.
Skaf alle Snushaner, vi har.
48
00:07:22,332 --> 00:07:25,627
Hun er til fods. Hun når ikke langt.
49
00:07:25,794 --> 00:07:29,631
Hun får hjælp af alle,
hun ser i øjnene.
50
00:07:32,342 --> 00:07:36,096
Gør alt for at få hende
og den sprøjte tilbage. Nu!
51
00:07:39,307 --> 00:07:42,436
OM TO DAGE
52
00:09:18,824 --> 00:09:24,705
- 7 og 14. Lån mig en tusse.
- Du skylder allerede 5.000.
53
00:09:24,871 --> 00:09:29,459
- Og du skylder Chen endnu mere.
- Chen lyver.
54
00:09:29,626 --> 00:09:34,589
Lyver jeg også? Jeg fik at vide,
at du skylder ham 15.000.
55
00:09:34,756 --> 00:09:37,217
Vil du spille, eller hvad?
56
00:09:37,384 --> 00:09:41,972
Okay, men hvis du taber igen,
bliver jeg nødt til at få dig banket.
57
00:10:20,218 --> 00:10:23,138
Du skylder os 6.000, Nick.
58
00:10:59,633 --> 00:11:02,511
Hvad så, Nick?
59
00:11:02,677 --> 00:11:06,556
- Hvem er I?
- Vi er fra Afdelingen.
60
00:11:06,723 --> 00:11:09,810
- Pis af.
- Pas nu lige på.
61
00:11:09,976 --> 00:11:14,231
Inviterer du os indenfor, eller er
vi nødt til at være uhøflige?
62
00:11:16,066 --> 00:11:18,568
Smart at bo i en lortebule.
63
00:11:18,735 --> 00:11:23,281
- Det gjorde dig svær at finde.
- Ikke svær nok.
64
00:11:26,493 --> 00:11:29,329
Vi fandt dig
med din tandbørste.
65
00:11:29,496 --> 00:11:33,959
Fra da vi mødtes for ti år siden.
Der var næsten ingen spor tilbage.
66
00:11:37,337 --> 00:11:40,340
Vi troede, du var i Tokyo.
67
00:11:41,425 --> 00:11:44,136
Og så i Malaysia.
68
00:11:51,893 --> 00:11:56,356
Endelig opfangede vi noget
fra nogle bygninger.
69
00:12:04,406 --> 00:12:08,785
Der er mange synske
på flugt i Hongkong.
70
00:12:08,952 --> 00:12:11,621
Folk uden hjemland.
Uden loyalitet.
71
00:12:11,788 --> 00:12:16,376
Uden lyst til at blive blandet ind
i jeres lorte-politik.
72
00:12:31,058 --> 00:12:35,562
- Du har været alene her længe.
- Leder I da efter andre end mig?
73
00:12:35,729 --> 00:12:39,358
En pige.
Hun har noget, der tilhører os.
74
00:12:39,524 --> 00:12:45,447
- Vi tror, du kender hende.
- Det gør jeg tydeligvis ikke.
75
00:12:49,993 --> 00:12:55,540
- Hvis vi skal have fat i dig.
- I kan få noget brugt toiletpapir.
76
00:12:55,707 --> 00:13:00,087
Lad være med at flygte.
Vi ved, hvor du er nu.
77
00:13:05,300 --> 00:13:07,511
Pis.
78
00:13:09,054 --> 00:13:10,472
Pis.
79
00:13:35,622 --> 00:13:37,708
- Ja?
- Hej, Nick.
80
00:13:37,874 --> 00:13:40,001
- Hvem er det?
- Luk op.
81
00:13:40,168 --> 00:13:42,671
Og sænk pistolen.
82
00:13:55,308 --> 00:13:58,437
Læg den der fra dig.
Jeg har noget til dig.
83
00:14:00,147 --> 00:14:03,400
Hvor er det kylling, jeg så?
84
00:14:05,235 --> 00:14:10,115
- Hallo?
- Er det sådan, du behandler gæster?
85
00:14:10,282 --> 00:14:14,453
Det er sådan, jeg behandler fremmede,
der trænger sig på.
86
00:14:14,619 --> 00:14:17,330
Som de Snushaner fra Afdelingen?
87
00:14:17,497 --> 00:14:21,668
- Hvem er du?
- Jeg hedder Cassie.
88
00:14:21,835 --> 00:14:24,880
Jeg er her for at hjælpe dig.
89
00:14:26,089 --> 00:14:30,677
Hør her, Cassie. Din mor og far
bekymrer sig nok om dig, så...
90
00:14:30,844 --> 00:14:33,430
- Du forstår ikke.
- Præcis.
91
00:14:33,597 --> 00:14:37,851
Det her handler om,
at vi finder seks millioner dollar.
92
00:14:39,061 --> 00:14:41,521
Det er os.
93
00:14:42,314 --> 00:14:45,108
Og det er vores penge.
94
00:14:46,109 --> 00:14:50,655
Og det her er min tandbørste.
Du er Seer.
95
00:14:50,822 --> 00:14:54,368
Er der et sted,
vi kan få noget at spise?
96
00:14:56,787 --> 00:14:58,914
Jeg giver.
97
00:15:11,551 --> 00:15:14,388
Har du tabt et væddemål
til din frisør?
98
00:15:14,554 --> 00:15:17,349
Jeg kan godt lide farver.
99
00:15:58,765 --> 00:16:02,019
Jeg ved, du er
andengenerations-Flytter.
100
00:16:02,185 --> 00:16:05,689
- Er det sådan, børn taler?
- Det får du at vide, når jeg ser et.
101
00:16:05,856 --> 00:16:09,943
Du bruger ikke dine kræfter,
så du øver dig ikke, så du stinker.
102
00:16:10,110 --> 00:16:14,614
Jeg er Seer.
Anden generation som dig.
103
00:16:14,781 --> 00:16:18,035
Fremtiden ændrer sig,
bare man taler om den.
104
00:16:18,201 --> 00:16:25,000
Jeg ser små glimt og tegner dem,
men jeg er ikke så god til det.
105
00:16:27,294 --> 00:16:31,298
Men jeg så Snushanerne hos dig.
Derfor tog jeg en tandbørste med.
106
00:16:31,465 --> 00:16:34,843
Hvad som helst med rejer.
107
00:16:35,010 --> 00:16:37,971
- Kan du tale kinesisk?
- Kantonesisk.
108
00:16:38,138 --> 00:16:42,100
- Tænk, du ikke vidste det.
- Nogle gange tager jeg fejl.
109
00:16:42,267 --> 00:16:45,354
Det kender jeg godt.
110
00:16:46,772 --> 00:16:49,524
Er du bekymret over din gæld?
111
00:16:49,691 --> 00:16:53,904
Det behøver du ikke være.
Det kan vi ordne om et par dage.
112
00:16:54,654 --> 00:16:57,741
Med dine seks millioner?
113
00:16:57,908 --> 00:17:02,120
- Hvor er pengene?
- De er på vej hertil. Med en pige.
114
00:17:03,205 --> 00:17:07,376
Og det er den pige,
som Afdelingen leder efter.
115
00:17:09,711 --> 00:17:11,963
Du hedder Cassie, ikke?
116
00:17:12,130 --> 00:17:14,299
Nyd din mad.
117
00:17:14,466 --> 00:17:15,926
Hvad?
118
00:17:16,093 --> 00:17:20,430
En 12-årig Seer skal ikke rode mig ud
i noget med Afdelingen.
119
00:17:20,597 --> 00:17:23,850
Selv hvis det ikke er fup.
120
00:17:24,017 --> 00:17:27,646
Jeg er 13, og folk siger,
jeg ligner en på 14.
121
00:17:27,813 --> 00:17:31,566
Og det er ikke fup, det her.
Alle kan få det, de vil have.
122
00:17:31,733 --> 00:17:36,863
- Det har jeg også sagt før.
- Så lad være med at tro på mig.
123
00:17:37,698 --> 00:17:41,201
- Men du vil hjælpe mig.
- Nå? Jeg modtager noget.
124
00:17:41,368 --> 00:17:44,538
Du skal finde en anden.
125
00:17:46,289 --> 00:17:51,128
Hvis vi ikke finder kufferten
og pigen, sker der slemme ting.
126
00:17:52,170 --> 00:17:54,339
Hvad er der i vejen?
127
00:17:58,927 --> 00:18:00,762
Pis.
128
00:18:00,929 --> 00:18:03,974
- De er her på markedet.
- Hvem?
129
00:18:04,141 --> 00:18:06,351
- Hvem?
- De er her. Kom nu.
130
00:18:06,518 --> 00:18:11,440
- Afdelingen?
- Bloddrænere. Vi skal væk herfra.
131
00:18:23,118 --> 00:18:26,455
- Hvordan ender det her?
- Hvor er pigen?
132
00:18:26,621 --> 00:18:30,709
- Min datter har set dig med hende.
- Jeg sagde det jo.
133
00:18:31,585 --> 00:18:36,131
Jeg har sagt til tre andre i dag,
at jeg ikke kender hende.
134
00:18:36,298 --> 00:18:41,470
- Dumme tøs. Jeg har set dig dø.
- Så ved du, det ikke sker i dag.
135
00:18:49,519 --> 00:18:51,521
Så for satan.
136
00:18:52,856 --> 00:18:54,816
Løb!
137
00:19:13,960 --> 00:19:15,587
Løb!
138
00:19:21,927 --> 00:19:23,720
Nick!
139
00:19:30,852 --> 00:19:32,979
De store akvarier.
140
00:19:33,146 --> 00:19:34,773
Vi er fanget!
141
00:20:03,010 --> 00:20:05,554
Løb, Cassie!
142
00:20:22,404 --> 00:20:26,825
Ikke sådan her.
Hvis vi dræber ham, mister vi pigen.
143
00:23:31,885 --> 00:23:34,596
Jeg ved allerede, du er her.
144
00:23:41,895 --> 00:23:44,981
Du må være Cassie Holmes.
145
00:23:45,148 --> 00:23:48,777
- Hvem har sendt dig efter mig?
- Din mor.
146
00:23:49,778 --> 00:23:55,033
En uge før hun blev fanget, bad hun
mig komme til fiskemarkedet i dag.
147
00:23:55,909 --> 00:23:57,744
Hold dig fra ham.
148
00:23:57,911 --> 00:24:03,250
Hvis du vil have det sådan. Så kan du
regne ham med blandt de døde.
149
00:24:03,417 --> 00:24:07,337
- Du er Lapper.
- Det er vel åbenlyst for en Seer.
150
00:24:07,504 --> 00:24:11,466
- Hvis du havde din mors talent...
- Jeg har været igennem meget.
151
00:24:11,633 --> 00:24:17,180
For lang tid siden gjorde din mor mig
en tjeneste. Den gengælder jeg nu.
152
00:24:36,700 --> 00:24:41,955
Jeg hører, at de holder din mor
lukket inde i Afdelingen.
153
00:24:42,873 --> 00:24:46,877
Så bedøvet, at hun ikke engang
kan holde på en ske.
154
00:24:47,878 --> 00:24:51,423
De har suget fremtiden
ud af hende.
155
00:25:25,791 --> 00:25:29,002
Hvis du hjælper hende,
hjælper du os alle sammen.
156
00:25:29,169 --> 00:25:31,129
En blomst.
157
00:25:48,063 --> 00:25:50,023
Er han okay?
158
00:26:25,350 --> 00:26:28,186
- Er du okay?
- Ja.
159
00:26:33,817 --> 00:26:36,945
Hun har magiske fingre.
160
00:26:45,537 --> 00:26:48,999
- Værsgo.
- Hvad er det?
161
00:26:49,833 --> 00:26:52,669
En lotusblomst.
162
00:27:12,272 --> 00:27:15,942
Jeg hørte det,
hun sagde om din mor.
163
00:27:16,109 --> 00:27:18,487
Gjorde du?
164
00:27:21,031 --> 00:27:23,658
Afdelingen har taget hende.
165
00:27:23,825 --> 00:27:27,704
De har spærret hende inde, fordi
hun er den bedste Seer.
166
00:27:27,871 --> 00:27:31,750
De er bange for hende.
For, at de ikke kan styre hende.
167
00:27:33,335 --> 00:27:38,048
Det var af den samme grund,
de dræbte min far.
168
00:27:38,215 --> 00:27:41,009
Men det vidste du nok i forvejen.
169
00:27:41,176 --> 00:27:45,180
Jeg kan se fremtiden, ikke fortiden.
170
00:27:45,347 --> 00:27:49,059
Og lige nu ser vores fremtid
ikke så lys ud.
171
00:27:51,019 --> 00:27:52,813
Er den ny?
172
00:27:52,979 --> 00:27:57,693
Snushanerne får fat
i pigen og kufferten.
173
00:27:57,859 --> 00:28:02,906
Fremtiden er forandret.
Jeg ved ikke hvorfor, -
174
00:28:03,073 --> 00:28:06,201
- men jeg må have begået en fejl.
175
00:28:06,368 --> 00:28:10,706
Det er også lige meget.
Nu er det sådan.
176
00:28:12,457 --> 00:28:18,714
Min mor sagde, at den kuffert er
nøglen til at få ram på Afdelingen.
177
00:28:21,675 --> 00:28:24,594
Der er ikke penge i kufferten, vel?
178
00:28:27,931 --> 00:28:30,934
Medmindre jeg har
misforstået noget, -
179
00:28:31,101 --> 00:28:34,146
- så har de ikke kufferten endnu.
180
00:28:34,312 --> 00:28:37,149
Den er stadig derude.
181
00:28:39,359 --> 00:28:43,363
Hvis din mor er en god spåkone,
hvordan blev hun så fanget?
182
00:28:43,530 --> 00:28:46,533
Det vil jeg også gerne vide.
183
00:28:46,700 --> 00:28:50,037
Jeg er ikke nået til
den slemme del endnu.
184
00:28:50,203 --> 00:28:52,205
MIG NICK
185
00:28:52,372 --> 00:28:56,168
- Hvad er det?
- Vi dør.
186
00:28:57,836 --> 00:28:59,337
Fedt.
187
00:29:25,030 --> 00:29:27,032
Hej, Kira.
188
00:29:31,119 --> 00:29:34,664
- Du skal med et fly.
- Kom med.
189
00:29:48,637 --> 00:29:51,348
Kors.
Prøv den her.
190
00:29:51,515 --> 00:29:56,061
Hun må bruge den konstant.
Den beholder vi.
191
00:29:56,228 --> 00:30:01,316
Du får ikke brug for læbestift,
der hvor du skal hen.
192
00:30:04,236 --> 00:30:08,156
Hun gør det igen.
Skrub så ud af mit hoved.
193
00:30:08,990 --> 00:30:12,994
- Hvad vil hun?
- Hun skal på toilettet og kaste op.
194
00:30:13,161 --> 00:30:16,998
Carver slår os ihjel,
hvis der sker hende noget.
195
00:30:30,012 --> 00:30:33,181
- Toilettet?
- Den vej.
196
00:30:33,348 --> 00:30:35,183
Kom så.
197
00:30:38,770 --> 00:30:42,149
Kaffe. Sort uden sukker.
198
00:30:55,162 --> 00:30:57,164
Ind med dig.
199
00:31:10,802 --> 00:31:14,014
Du er en god mand, agent Mack.
200
00:31:14,181 --> 00:31:17,434
Du kommer sikkert fra en god familie.
201
00:31:17,601 --> 00:31:21,146
Det må have været hårdt,
da han døde.
202
00:31:21,313 --> 00:31:23,273
Hvem?
203
00:31:23,440 --> 00:31:28,528
- Din bror.
- Jeg har ikke nogen bror.
204
00:31:28,695 --> 00:31:31,239
Det her hjælper.
205
00:31:31,406 --> 00:31:34,201
Og du elskede ham højt.
206
00:31:37,287 --> 00:31:41,833
Men han blev myrdet,
og du ved, hvem morderen er.
207
00:31:53,136 --> 00:31:57,140
Han blev myrdet, og du ved,
hvem morderen er.
208
00:32:01,895 --> 00:32:06,024
Du ved, hvem morderen er.
Han blev myrdet.
209
00:32:19,621 --> 00:32:23,291
Du ved, hvem morderen er.
Han blev myrdet.
210
00:34:26,915 --> 00:34:28,834
Lamt.
211
00:34:29,000 --> 00:34:31,545
Du må øve dig.
212
00:34:31,712 --> 00:34:34,339
Lad være med at bide negle.
213
00:34:36,675 --> 00:34:40,137
Hende slikkepinds-pigen
skræmmer mig.
214
00:34:40,303 --> 00:34:43,890
- Hun er Seer.
- Ligesom dig.
215
00:34:45,267 --> 00:34:48,937
Jeg ved, hvor det her er.
Det er...
216
00:34:49,104 --> 00:34:53,275
Club B. Science Museum Road.
217
00:34:53,442 --> 00:34:55,277
Tak.
218
00:34:56,153 --> 00:34:58,947
Hvorfor ligger den oliven
ikke i glasset?
219
00:34:59,114 --> 00:35:02,826
Det er ikke en oliven,
det er en perle.
220
00:35:02,993 --> 00:35:06,163
Det er en perle. Det der er genskin.
221
00:35:06,329 --> 00:35:10,751
- Det ligner en peberfrugt.
- Det er en skinnende perle.
222
00:35:10,917 --> 00:35:15,964
- Hvad har perlen med noget at gøre?
- Det ved jeg ikke.
223
00:35:16,131 --> 00:35:18,008
Fedt.
224
00:35:18,175 --> 00:35:21,553
Vi begynder med perlen.
225
00:35:21,720 --> 00:35:25,932
Det er en god plan, men hvad med
den del, hvor vi dør?
226
00:35:40,530 --> 00:35:44,868
Jeg kan huske, at vi
voksede op sammen. Gik i skole.
227
00:35:45,035 --> 00:35:48,205
Hvordan han døde.
228
00:35:48,372 --> 00:35:53,960
Ud over denne fantasibror, har hun så
puttet andre ting ind i dit hoved?
229
00:35:54,127 --> 00:35:59,091
Jeg vil ikke skydes for
at have kneppet din fantasi-søster.
230
00:36:00,425 --> 00:36:03,762
Har jeg ikke en søster?
231
00:36:08,642 --> 00:36:13,522
Agent Mack, du er fritaget
for tjeneste. Tag hjem.
232
00:36:13,689 --> 00:36:16,274
Hun skubber mig ikke igen.
233
00:36:16,441 --> 00:36:19,778
Mine tanker er mine egne.
234
00:36:19,945 --> 00:36:22,614
Vil du sætte dit liv på det?
235
00:36:23,532 --> 00:36:27,828
- Ja.
- Så skyd dig selv i hovedet.
236
00:36:31,707 --> 00:36:36,503
Bare rolig. Du har tjekket den,
og den er ikke ladt.
237
00:36:44,094 --> 00:36:50,517
Fordel perlerne til alle Snushaner,
Seere og andre synske, -
238
00:36:51,435 --> 00:36:54,146
- indtil vi finder Kira.
239
00:36:54,312 --> 00:36:59,526
Hvad med kineserne?
Deres bloddrænere vil jage hende.
240
00:36:59,693 --> 00:37:03,989
- De må ikke få fat i sprøjten.
- Så udlover vi en dusør på hende.
241
00:37:10,495 --> 00:37:12,998
Det er her.
242
00:37:13,165 --> 00:37:17,878
- Kan du? Jeg har ikke nogen...
- Klart.
243
00:37:19,713 --> 00:37:22,132
Værsgo. Behold resten.
244
00:37:25,802 --> 00:37:29,598
- Hvor meget har du?
- Du skal ikke give ham så mange.
245
00:37:29,765 --> 00:37:34,353
Giv mig dem nu.
Vi skal bare bruge fem minutter.
246
00:37:35,604 --> 00:37:39,816
Det her er et voksensted,
så opfør dig ordentligt.
247
00:37:39,983 --> 00:37:43,362
- Klap i.
- Præcis.
248
00:37:49,451 --> 00:37:51,661
Vælg et andet kort.
249
00:37:51,828 --> 00:37:55,374
- Koncentrer dig.
- Hjerter dame.
250
00:37:55,540 --> 00:37:59,252
Se godt efter.
Helt langsomt.
251
00:38:00,837 --> 00:38:03,215
Vis mig...
252
00:38:03,382 --> 00:38:06,301
Spar es.
253
00:38:09,471 --> 00:38:12,974
Jeg tror, jeg ved,
hvorfor vi er her.
254
00:38:13,767 --> 00:38:17,354
- Du er dygtig.
- Nick. Er du okay?
255
00:38:17,521 --> 00:38:20,649
Hvad så? Sæt jer ned.
256
00:38:21,525 --> 00:38:24,486
- Vodka Martini.
- En til mig også.
257
00:38:24,778 --> 00:38:26,488
Cola til hende.
258
00:38:26,655 --> 00:38:30,450
Min mor drikker,
når hun skal se helt klart.
259
00:38:30,617 --> 00:38:34,371
- Noget uden koffein.
- Jeg betaler.
260
00:38:34,538 --> 00:38:37,708
500.
261
00:38:37,874 --> 00:38:40,252
- Behold resten.
- Tak.
262
00:38:43,588 --> 00:38:46,925
Jeg ved, hvem du er.
263
00:38:47,092 --> 00:38:51,930
Da jeg var i Afdelingen,
var hendes mor den mest efterlyste.
264
00:38:52,097 --> 00:38:55,100
Har du arbejdet for Afdelingen?
265
00:38:57,144 --> 00:39:00,439
Vil I vide noget om Afdelingen?
266
00:39:00,605 --> 00:39:03,859
10 år. Ingen tak, ingen pension.
267
00:39:04,026 --> 00:39:08,488
Jeg blev smidt på gaden og blev
truet til ikke at skifte igen.
268
00:39:08,655 --> 00:39:13,827
Men Snushanerne fandt mig i Chicago,
da jeg købte en gave til min kone.
269
00:39:13,994 --> 00:39:18,373
Næste dag får jeg at vide,
at hun er død.
270
00:39:18,540 --> 00:39:21,126
En bilulykke.
271
00:39:21,293 --> 00:39:24,755
Min kone har ikke kørekort.
272
00:39:27,215 --> 00:39:31,720
Men jeg behøver ikke fortælle jer,
hvordan det føles.
273
00:39:37,309 --> 00:39:40,228
- Vi skal bruge det her.
- En oliven?
274
00:39:40,395 --> 00:39:42,981
Det er en perle.
275
00:39:43,148 --> 00:39:47,861
Den skal føre os til en, vi skal
finde, før Afdelingen gør det.
276
00:39:48,028 --> 00:39:50,655
Undskyld. Må jeg?
277
00:39:51,573 --> 00:39:55,118
- Tak.
- Det var så lidt.
278
00:39:58,538 --> 00:40:01,041
Sådan der?
279
00:40:02,167 --> 00:40:05,754
Den er lidt mere rund
og skinnende i det.
280
00:40:05,921 --> 00:40:10,342
Sådan. Det var sådan, jeg så den.
281
00:40:11,385 --> 00:40:14,638
Den holder ikke længe.
Vis den til Emily Hu.
282
00:40:14,805 --> 00:40:20,394
Hun er Snushane og hjælper kun folk,
der er blevet henvist.
283
00:40:21,645 --> 00:40:24,398
Tak.
284
00:40:24,564 --> 00:40:26,942
Farvel.
285
00:40:27,109 --> 00:40:29,069
Held og lykke.
286
00:40:37,744 --> 00:40:40,330
Der er den.
287
00:40:44,459 --> 00:40:47,087
Har hun en anden?
288
00:40:58,765 --> 00:41:00,976
Ja.
289
00:41:01,143 --> 00:41:03,478
Jeg ser en mand.
290
00:41:03,645 --> 00:41:05,355
Og en båd.
291
00:41:05,522 --> 00:41:08,775
Er hun lykkelig?
Vil hun komme tilbage til mig?
292
00:41:08,942 --> 00:41:12,320
Det er en meget fin båd.
293
00:41:19,369 --> 00:41:23,373
- Kan jeg hjælpe?
- Hook Waters sendte os herhen.
294
00:41:23,540 --> 00:41:27,669
En perle, der ser sådan her ud,
skal føre os til en pige.
295
00:41:33,133 --> 00:41:36,136
Er I fra Afdelingen?
296
00:41:36,303 --> 00:41:38,930
Kigger du overhovedet på os?
297
00:41:39,097 --> 00:41:43,852
Pigen, der tabte perlen, har noget,
der kan ødelægge Afdelingen.
298
00:41:44,019 --> 00:41:47,439
Cassie mener, at hvis
vi ikke finder det, så dør vi.
299
00:41:47,606 --> 00:41:50,567
Og du tror på hende?
300
00:41:50,734 --> 00:41:54,613
- Hun er ret overbevisende.
- Jeg er uoverbevist.
301
00:42:02,871 --> 00:42:07,209
- Vi må vist bare vente.
- Du har ét minut at hjælpe os i.
302
00:42:09,544 --> 00:42:13,215
- Og hvad er det?
- Det er din plakat.
303
00:42:13,382 --> 00:42:17,427
- Det er perlen.
- Det er uret.
304
00:42:17,594 --> 00:42:20,222
Om et minut.
305
00:42:23,392 --> 00:42:29,189
- Det mener I ikke.
- Hun har tegnet hele dagen.
306
00:42:29,356 --> 00:42:32,317
Det, hun tegner, går i opfyldelse.
307
00:42:32,484 --> 00:42:36,655
Jeg ser det,
som om jeg kigger på et foto.
308
00:42:38,532 --> 00:42:43,161
Vi vil af med Afdelingen,
og det vil du også.
309
00:42:43,328 --> 00:42:47,249
Det bliver lettere, hvis du
hjælper os med at finde pigen.
310
00:42:47,416 --> 00:42:51,378
Du minder mig om en,
jeg engang kendte.
311
00:42:56,383 --> 00:42:58,802
Okay.
312
00:43:00,554 --> 00:43:04,266
De har delt dem her ud
over hele byen.
313
00:43:16,111 --> 00:43:21,158
Hun befinder sig
på Kwun Tong-molen.
314
00:43:52,439 --> 00:43:55,025
Undskyld.
315
00:43:55,192 --> 00:43:58,403
Undskyld. Taler I engelsk?
316
00:43:59,696 --> 00:44:04,659
Det betyder ikke noget.
Jeg har brug for et lift.
317
00:44:05,786 --> 00:44:08,455
Vi er jo gamle venner.
318
00:44:14,086 --> 00:44:17,339
Ja, jeg skulle have ringet.
319
00:44:36,441 --> 00:44:38,568
- Kira?
- Fandens.
320
00:44:38,735 --> 00:44:41,196
Hvad fanden laver du?
321
00:44:41,363 --> 00:44:45,117
- Lad være.
- Hvad? Er det dig, de leder efter?
322
00:44:45,283 --> 00:44:47,828
Jeg burde dræbe dig, Nick.
323
00:44:47,994 --> 00:44:50,539
Hvad skete der med dig?
324
00:44:50,706 --> 00:44:53,500
Jeg troede, du var rejst.
325
00:44:53,667 --> 00:44:57,212
Afdelingen fangede mig,
og du kom aldrig og fandt mig.
326
00:44:57,379 --> 00:44:59,756
Jeg ledte efter dig.
327
00:45:01,133 --> 00:45:04,011
Du fandt mig ikke.
328
00:45:04,177 --> 00:45:10,684
Okay, I havde noget sammen, og nu er
det slut. Lad os tale et andet sted.
329
00:45:10,851 --> 00:45:13,520
Kom så, Nick.
330
00:45:25,907 --> 00:45:28,744
Kira, Afdelingen er efter dig.
331
00:45:28,910 --> 00:45:31,413
De leder efter kufferten.
332
00:45:31,580 --> 00:45:35,083
- Og det gør du også.
- Hvad er der i den?
333
00:45:35,250 --> 00:45:39,212
Det ved jeg ikke. Jeg vågnede op
med en seddel, jeg havde skrevet, -
334
00:45:39,379 --> 00:45:44,301
- hvor der stod, at du ville hjælpe
mig med at finde kufferten.
335
00:45:44,468 --> 00:45:50,182
Jeg kan ikke huske noget
fra de sidste par dage.
336
00:45:50,349 --> 00:45:55,312
Du må have fået dig selv slettet.
Så er man sværere at spore.
337
00:45:58,148 --> 00:46:01,568
Jeg slettede ikke mindet om dig.
338
00:46:03,278 --> 00:46:07,949
- Må jeg lige tale med dig?
- Kan det vente lidt?
339
00:46:08,116 --> 00:46:10,327
Nej.
340
00:46:14,456 --> 00:46:16,792
Dig, mig og min mor.
341
00:46:16,958 --> 00:46:20,253
Jeg har aldrig set min mors død før.
342
00:46:20,420 --> 00:46:24,633
Det er hende.
Hun gør fremtiden værre.
343
00:46:24,800 --> 00:46:29,054
- Vi må slippe af med hende.
- Slippe af med hende?
344
00:46:29,221 --> 00:46:34,267
- Vi har lige fundet hende.
- Og hun har ikke kufferten.
345
00:46:34,434 --> 00:46:39,106
Ja, og vi finder hende,
og så finder vi tre kufferten.
346
00:46:39,272 --> 00:46:43,735
Ja, og Afdelingen finder hende.
De finder os alle tre.
347
00:46:45,946 --> 00:46:49,991
Vi hyrer en Skygge,
så de ikke kan spore hende.
348
00:46:51,576 --> 00:46:55,038
- Du må stole på mig.
- Det er ikke mig, der er mistroisk.
349
00:46:55,205 --> 00:46:59,543
Gør noget,
for jeg er træt af at tegne lig.
350
00:47:28,488 --> 00:47:30,949
Det er ham der.
351
00:47:31,116 --> 00:47:33,618
- Hej, Finger.
- Hej, Nick.
352
00:47:33,785 --> 00:47:36,872
Hvem er det,
der er i søgelyset?
353
00:47:37,622 --> 00:47:40,876
Hør her.
354
00:47:41,043 --> 00:47:43,628
Jeg skal have 10.000 om dagen.
355
00:47:43,795 --> 00:47:50,385
Så længe hun er i nærheden af mig,
kan Snushanerne ikke finde hende.
356
00:47:50,552 --> 00:47:52,804
- Tilfreds?
- Ekstatisk.
357
00:47:52,971 --> 00:47:56,725
Lad os finde et sted,
hvor vi kan tænke os om.
358
00:47:58,060 --> 00:48:01,813
Er det din kone,
der gav dig det kælenavn, Finger?
359
00:48:01,980 --> 00:48:06,902
Nej, det gjorde Afdelingen.
For noget tid siden.
360
00:48:14,993 --> 00:48:18,789
Jeg er ked af det. Jeg kan ikke
huske noget om kufferten.
361
00:48:18,955 --> 00:48:21,708
Hvor chokerende.
362
00:48:23,835 --> 00:48:28,632
- Kan jeg gå i bad uden at dø?
- Husk at vaske dig bag ørerne.
363
00:48:32,552 --> 00:48:36,556
- Fin kæreste, du har.
- Engang var hun.
364
00:48:36,723 --> 00:48:42,562
Jeg mødte hende, mens hun
svindlede turister på Coney Island.
365
00:48:42,729 --> 00:48:46,233
Skal vi vente på,
at hun får hukommelsen igen, -
366
00:48:46,400 --> 00:48:50,028
- og håbe på, det sker,
inden Carver finder kufferten?
367
00:48:50,195 --> 00:48:52,447
Eller os.
368
00:48:52,614 --> 00:48:55,492
- Fed plan.
- Hvor skal du hen?
369
00:48:55,659 --> 00:48:58,328
Ned efter kylling.
Vil du med?
370
00:48:58,495 --> 00:49:02,499
Nej, jeg bliver her og ser,
om jeg kan hjælpe.
371
00:49:22,436 --> 00:49:25,981
- Hvor skal du hen?
- Slap bare af, Romeo.
372
00:49:26,148 --> 00:49:29,526
Jeg kan sagtens skygge for hende
ude fra gangen.
373
00:49:29,693 --> 00:49:34,239
Man behøver ikke være Seer for
at regne ud, hvad der skal ske her.
374
00:50:22,788 --> 00:50:27,751
Undskyld. Jeg troede,
badeværelset stod i flammer.
375
00:50:27,918 --> 00:50:31,838
Jeg måtte jo gøre noget
for at lokke dig herind.
376
00:50:32,005 --> 00:50:36,551
- Skubbede du mig?
- Kunne du ikke lide det?
377
00:50:36,718 --> 00:50:39,221
Så skub igen.
378
00:51:13,922 --> 00:51:16,925
Min far vil have,
at jeg finder kufferten.
379
00:51:17,092 --> 00:51:21,263
- Det vil min mor også.
- Men du kan ikke se den klart.
380
00:51:21,430 --> 00:51:24,433
Der er for meget,
der forandrer sig.
381
00:51:24,599 --> 00:51:28,353
Jeg har set, hvordan du dør.
Har du set det?
382
00:51:33,942 --> 00:51:37,904
Du kan ændre på det.
Der afgår fly fra Hongkong hver dag.
383
00:51:38,071 --> 00:51:42,868
- Det skal nok blive ændret.
- I har sat en Skygge på pigen.
384
00:51:43,035 --> 00:51:46,038
Det er kun en midlertidig løsning.
385
00:51:46,204 --> 00:51:50,500
Hun vil ødelægge alle jeres planer.
386
00:51:50,667 --> 00:51:56,798
Hils Nick og sig, at vi vil få
hans hjerne til at eksplodere.
387
00:51:56,965 --> 00:52:00,344
Det kan jeg se ude i fremtiden.
388
00:52:14,566 --> 00:52:16,151
Så for den.
389
00:52:20,322 --> 00:52:24,659
Der er du jo. Hvor er hende tøsen,
der får os alle sammen dræbt?
390
00:52:24,826 --> 00:52:27,037
Er du fuld?
391
00:52:27,204 --> 00:52:33,919
- Hvad gør man med en stiv 10-årig?
- 13-årig. Jeg kræfter mine bruger.
392
00:52:34,086 --> 00:52:38,090
- Det er helt utroligt.
- Jeg arbejder.
393
00:52:38,256 --> 00:52:40,384
Du ødelægger det hele.
394
00:52:40,550 --> 00:52:44,471
Giv mig den der. Hvad er det?
Ingen skal nogen steder hen.
395
00:52:44,638 --> 00:52:49,685
Du fatter det ikke, Nick. Hun er
skyld i, at vi alle sammen dør.
396
00:52:49,851 --> 00:52:52,604
Så må vi jo dø.
397
00:52:52,771 --> 00:52:56,733
- Med "vi" mener du så?
- Også dig.
398
00:52:56,900 --> 00:52:59,861
Slikkepinden
er en bedre Seer end mig.
399
00:53:00,028 --> 00:53:05,117
I nævnte ikke Seere. Jeg kan kun
skygge mod Snushaner i længere tid.
400
00:53:05,283 --> 00:53:10,080
Hvis der er en Seer efter jer,
er det bare et spørgsmål om tid.
401
00:53:10,247 --> 00:53:15,043
Så deler vi os,
så hun skal spore to grupper.
402
00:53:15,210 --> 00:53:18,880
- Finger, du tager Kira med.
- Jeg tager ikke med ham.
403
00:53:19,047 --> 00:53:24,052
- Ikke for at fornærme dig.
- Ingen årsag, skatter.
404
00:53:24,219 --> 00:53:26,722
Jeg skal nok finde dig.
405
00:53:38,442 --> 00:53:41,403
Vi lader hende sove lidt.
406
00:54:03,133 --> 00:54:06,345
- Hun er et skridt foran os.
- Far bliver vred.
407
00:54:06,511 --> 00:54:09,181
Hun så mig komme.
408
00:54:10,515 --> 00:54:13,643
Måske er hun bedre end dig.
409
00:54:13,810 --> 00:54:16,313
Hun kommer stadig til at dø.
410
00:54:23,528 --> 00:54:26,114
Hun er væk.
411
00:54:27,699 --> 00:54:30,285
Jeg siger det bare.
412
00:54:32,871 --> 00:54:35,624
- Er du okay?
- Nej.
413
00:54:36,625 --> 00:54:39,628
Ikke før vi finder kufferten.
414
00:54:39,795 --> 00:54:45,133
- Hvornår så du den sidst?
- I går. Jeg har ellers prøvet.
415
00:54:47,302 --> 00:54:51,598
Hvis vi ikke snart finder den,
vil de slå min mor ihjel, -
416
00:54:51,765 --> 00:54:54,893
- og det vil være min skyld.
417
00:55:10,617 --> 00:55:12,327
Se på mig.
418
00:55:12,494 --> 00:55:16,164
Se nu på mig.
Tror du, jeg vil lade det ske?
419
00:55:17,749 --> 00:55:20,669
Du sagde,
at fremtiden forandrer sig.
420
00:55:20,836 --> 00:55:24,756
Den kan forandre sig.
Men det gør den ikke altid.
421
00:55:27,426 --> 00:55:30,429
- Det er godt nok.
- Hvad er det, du laver?
422
00:55:30,595 --> 00:55:33,265
Jeg vil skabe en bedre verden.
423
00:55:33,432 --> 00:55:38,103
Det hjælper ikke at gå efter Carver.
Det redder ikke mig, dig eller hende.
424
00:55:38,270 --> 00:55:41,606
Hvis jeg ikke finder ham,
finder han os.
425
00:55:51,199 --> 00:55:56,288
Emily, det er Nick. Afdelingen har
sendt en Skubber hertil. Find ham.
426
00:55:58,957 --> 00:56:02,627
Brug perlen.
Han har sikkert rørt den.
427
00:56:30,822 --> 00:56:33,992
- Der er lukket.
- Jeg er ikke sulten.
428
00:57:31,133 --> 00:57:33,385
Henry Carver.
429
00:57:36,304 --> 00:57:39,933
Det er lang tid siden,
jeg sidst så dig.
430
00:57:45,397 --> 00:57:49,151
Sæt dig ned.
Maden er ret god her.
431
00:57:55,282 --> 00:57:59,911
Giv mig én god grund
til at lade dig leve.
432
00:58:00,078 --> 00:58:01,496
Flot.
433
00:58:01,663 --> 00:58:05,792
Vil du prøve at plante tanker i mig?
Prøv du bare.
434
00:58:05,959 --> 00:58:09,671
Se, om du kan skubbe mig,
før jeg trykker på aftrækkeren.
435
00:58:09,838 --> 00:58:13,842
10 år er lang tid at bære nag.
436
00:58:14,009 --> 00:58:17,429
Det ville min far være uenig i.
437
00:58:17,596 --> 00:58:22,434
Jeg respekterede din far.
Han havde integritet.
438
00:58:22,601 --> 00:58:25,687
Det kan man ikke sige om dig.
439
00:58:30,192 --> 00:58:34,279
- Hvis du prøver på...
- Tror du ikke, jeg kender fremtiden?
440
00:58:34,446 --> 00:58:40,911
Jeg har sat 20 af de bedste Seere til
at holde øje med det, der sker.
441
00:58:42,245 --> 00:58:44,456
Du dør, Nick.
442
00:58:44,623 --> 00:58:48,919
Det gør I alle sammen.
Ved du, hvem der ikke dør?
443
00:58:50,629 --> 00:58:53,632
- Mig.
- Er du sikker?
444
00:58:57,719 --> 00:59:00,222
Kira er Patient 0.
445
00:59:00,389 --> 00:59:04,476
Hun skal hjælpe os med
at bygge en hær.
446
00:59:04,643 --> 00:59:07,896
- Skulle jeg interessere mig for det?
- Okay.
447
00:59:08,063 --> 00:59:13,735
Fuck nationalfølelse. Hun dør, hvis
hun ikke får sine indsprøjtninger.
448
00:59:14,778 --> 00:59:18,281
Og dem kan hun
kun få af mig.
449
00:59:19,574 --> 00:59:22,411
Måske betyder det noget for dig.
450
00:59:25,831 --> 00:59:30,419
Sig mig, Nick,
er hendes blod blevet sort?
451
00:59:30,585 --> 00:59:34,673
Er hendes indre organer
ved at gå i opløsning?
452
00:59:38,343 --> 00:59:41,888
Eller holder hun også
det hemmeligt for dig?
453
00:59:47,144 --> 00:59:50,355
Det tolker jeg som et ja.
454
01:02:00,652 --> 01:02:04,698
Du ved allerede,
hvordan det her ender.
455
01:02:08,410 --> 01:02:11,330
Jeg vil lave om på det.
456
01:02:12,998 --> 01:02:15,542
Det tror du da ikke på, vel?
457
01:02:15,709 --> 01:02:21,173
Du må ikke få mig til
at gøre noget ved mig selv.
458
01:02:21,965 --> 01:02:27,346
Det ville jo ændre fremtiden, og jeg
kan godt lide den, som den er.
459
01:02:28,180 --> 01:02:31,350
Hvis I dræber ham,
ændrer det også alting.
460
01:02:45,781 --> 01:02:47,491
Victor.
461
01:03:06,968 --> 01:03:10,138
Jeg tror,
jeg lige har reddet dit liv.
462
01:03:10,305 --> 01:03:15,477
Du behøver ikke sige tak, men det
ville være fint, hvis du hørte efter.
463
01:03:19,564 --> 01:03:21,692
Du ligner en pose lort.
464
01:03:40,085 --> 01:03:42,087
- Hvor er hun?
- 5A.
465
01:03:42,254 --> 01:03:46,341
- Er hun i sikkerhed?
- Ja, men hun er ret syg.
466
01:04:34,639 --> 01:04:37,559
Jeg skal spørge dig om noget.
467
01:04:38,727 --> 01:04:41,646
Hvad er der i kufferten?
468
01:04:45,233 --> 01:04:51,156
Det er et stof,
der forstærker psykiske kræfter.
469
01:04:51,948 --> 01:04:54,201
Det slår os ihjel.
470
01:04:58,497 --> 01:05:03,251
De vil have fat i mig, fordi jeg er
den eneste, der har overlevet det.
471
01:05:08,757 --> 01:05:13,428
Fortæl mig, hvorfor jeg har tegnet
mig selv med hendes sko i hånden.
472
01:05:25,357 --> 01:05:26,942
Er hun okay?
473
01:05:28,527 --> 01:05:31,363
- Du tager pis på mig.
- Hun er døende.
474
01:05:31,530 --> 01:05:35,117
- Jeg skal ikke blandes ind i det.
- Det er du allerede.
475
01:05:35,283 --> 01:05:39,037
Vi skal vide,
hvad den her nøgle passer til.
476
01:05:41,373 --> 01:05:45,627
- Hvor meget ved kineserne?
- Lige så meget som os. Måske mere.
477
01:05:45,794 --> 01:05:49,881
Deres Seer er bedre end mig.
Kufferten indeholder et stof.
478
01:05:50,048 --> 01:05:52,551
Kira har skjult den i Hongkong.
479
01:05:52,718 --> 01:05:56,555
Vi kan ikke ændre noget uden
at blive sporet.
480
01:05:56,722 --> 01:05:59,725
Hun ser intentioner.
Hvad vi vil gøre.
481
01:05:59,891 --> 01:06:02,978
Jeg vil krydse gaden,
og det ser hun.
482
01:06:03,145 --> 01:06:09,860
Hvad hvis det ikke gav mening?
Hvis vi hele tiden skiftede mening?
483
01:06:10,027 --> 01:06:14,990
- Vil hun så miste færten?
- Vi skal stadig finde kufferten.
484
01:06:24,541 --> 01:06:29,338
Der bliver skygget for det,
nøglen passer til.
485
01:06:30,756 --> 01:06:32,883
Denne vej.
486
01:06:37,012 --> 01:06:39,514
Det hjælper virkelig.
487
01:06:42,768 --> 01:06:46,521
Hvis den ligger i skygge,
kan jeg ikke tegne den.
488
01:06:56,531 --> 01:06:59,701
Der mangler en bygning.
489
01:07:04,247 --> 01:07:07,376
Jeg troede ikke,
Skygger virkede mod Seere.
490
01:07:07,542 --> 01:07:12,214
Nej, og vi kan heller ikke
skygge for hele bygninger.
491
01:07:37,239 --> 01:07:39,783
Du ville tale med mig.
492
01:07:42,369 --> 01:07:45,580
Jeg får brug for din hjælp.
493
01:07:48,667 --> 01:07:52,129
Seerne sporer os. Carver, kineserne.
494
01:07:52,295 --> 01:07:57,009
Det, vi tænker, ved de. Det er
derfor, vi dør på Cassies tegninger.
495
01:07:57,175 --> 01:08:00,387
- Undskyld?
- Vi dør uden for en elevator.
496
01:08:03,515 --> 01:08:08,603
- Hvordan gør vi fremtiden uklar?
- Ved ikke at vide, hvad vi gør.
497
01:08:08,770 --> 01:08:13,442
- Ikke før i sidste øjeblik.
- En plan uden planlægning.
498
01:08:15,110 --> 01:08:19,114
Jeg skriver breve til jer
med instruktioner i.
499
01:08:19,281 --> 01:08:22,284
I venter med at åbne dem,
til jeg siger til.
500
01:08:23,702 --> 01:08:27,748
Det sidste brev er til mig selv, -
501
01:08:27,914 --> 01:08:33,920
- og så får jeg slettet min
hukommelse. Find Kiras Sletter.
502
01:08:34,087 --> 01:08:38,216
- Det lyder som en god plan.
- Har du en bedre plan?
503
01:08:38,383 --> 01:08:41,428
- Vi flyver i blinde.
- Ja.
504
01:08:43,722 --> 01:08:46,892
Jeg har brug for en tegning til.
505
01:08:47,059 --> 01:08:51,730
Vis mig,
hvordan kufferten og sprøjten ser ud.
506
01:10:00,048 --> 01:10:02,968
Vores Seere siger,
den allerede er her.
507
01:10:03,135 --> 01:10:06,805
Far. Jeg ved, hvad det er,
Afdelingen leder efter.
508
01:10:06,972 --> 01:10:09,474
Det er en sprøjte.
509
01:10:10,726 --> 01:10:15,397
Med den sprøjte bliver vi mere
magtfulde end Afdelingen.
510
01:10:32,372 --> 01:10:36,335
Hun dør, hvis hun ikke får
sine indsprøjtninger.
511
01:10:36,501 --> 01:10:40,005
Og dem kan hun
kun få af mig.
512
01:10:46,595 --> 01:10:51,266
Du dør, Nick.
Det gør I alle sammen.
513
01:11:18,794 --> 01:11:21,880
Du har brug for Carvers medicin.
514
01:11:22,047 --> 01:11:26,218
Jeg vil ikke bare se på,
mens du dør.
515
01:11:29,680 --> 01:11:32,557
Jeg kommer og henter dig.
516
01:11:37,813 --> 01:11:40,232
Det lover jeg.
517
01:11:52,995 --> 01:11:55,580
Hvornår skal jeg åbne den?
518
01:11:56,665 --> 01:12:00,460
Når du tvivler på,
hvad der er sandt.
519
01:12:17,519 --> 01:12:21,565
- I ved, hvornår I skal åbne dem.
- Er du sikker på det her?
520
01:12:21,732 --> 01:12:23,859
Nej.
521
01:12:33,952 --> 01:12:37,456
Tag en paraply med.
Det kommer til at regne.
522
01:12:39,541 --> 01:12:42,210
Pas på dig selv.
523
01:13:05,150 --> 01:13:07,444
Du får os til at jage dig, -
524
01:13:07,611 --> 01:13:11,198
- og så lader du dig fange af
en amatør som Finger-Stein?
525
01:13:11,365 --> 01:13:15,327
- Jeg er syg.
- Er du? Du ved ikke en skid.
526
01:13:18,163 --> 01:13:20,332
Victor, betal ham.
527
01:13:40,018 --> 01:13:42,604
Selvfølgelig.
528
01:13:49,945 --> 01:13:54,199
Jeg vidste, jeg ikke ville få
pengene endnu. Vent her.
529
01:13:54,366 --> 01:13:58,787
- Blev du skygget?
- Det bliver jeg aldrig.
530
01:13:58,954 --> 01:14:01,581
Hvor er han?
Hvilken en er det?
531
01:14:01,748 --> 01:14:04,501
- Den gule.
- Den store båd der?
532
01:14:36,199 --> 01:14:38,660
Hedder du Chang?
533
01:14:40,704 --> 01:14:44,916
- Kommer du angående en pige?
- Slettede du Kira?
534
01:14:45,083 --> 01:14:49,379
For fem år siden fortalte en kvinde
mig, at der ville komme en pige.
535
01:14:49,546 --> 01:14:53,550
Det gjorde hun for to dage siden.
536
01:14:53,717 --> 01:14:56,345
Jeg har en opgave til dig.
537
01:14:58,930 --> 01:15:03,101
For to timer siden skrev jeg
syv breve. Det skal slettes.
538
01:15:06,063 --> 01:15:08,857
Syv breve.
To timers hukommelse.
539
01:15:10,192 --> 01:15:13,070
Det fortalte en kvinde mig.
540
01:15:13,236 --> 01:15:16,365
Hun betalte ikke for dig.
541
01:15:20,369 --> 01:15:24,206
Og når du er færdig,
skal du læse det her.
542
01:15:26,792 --> 01:15:30,962
- Jeg skal lige have et øjeblik.
- Som du ønsker.
543
01:15:37,469 --> 01:15:41,807
Jeg vågner ikke op og har glemt,
hvem jeg er, vel?
544
01:16:05,831 --> 01:16:08,917
Vent lidt. Nej, gør det bare.
545
01:16:34,484 --> 01:16:36,611
Den er væk.
546
01:16:36,778 --> 01:16:39,823
Fremtiden er forsvundet.
547
01:16:39,990 --> 01:16:42,743
Jeg har mistet forbindelsen.
548
01:17:00,510 --> 01:17:03,597
Holdt. Må jeg se noget ID?
549
01:17:03,764 --> 01:17:06,600
Jeg er sikkerhedsinspektor.
550
01:17:06,767 --> 01:17:11,563
- Jeg skal se på skabene.
- Javel. Tag elevatoren.
551
01:17:11,730 --> 01:17:15,567
- De er øverst oppe.
- Er det den vej?
552
01:17:59,569 --> 01:18:01,905
Intet problem.
553
01:18:14,835 --> 01:18:17,087
4100.
554
01:18:36,189 --> 01:18:41,028
Opgaven er overstået. Du behøver
ikke skygge for bygningen mere.
555
01:19:02,215 --> 01:19:04,968
Tak. Er I klar?
556
01:19:07,971 --> 01:19:12,059
- Det er den rigtige form.
- Intet problem.
557
01:19:12,225 --> 01:19:14,686
Men det varer ikke længe.
558
01:19:28,909 --> 01:19:31,953
SKJUL DIG
559
01:19:34,831 --> 01:19:36,833
Pis.
560
01:20:09,825 --> 01:20:11,576
TAG HJEM
561
01:20:35,225 --> 01:20:37,644
"Herren giver..."
562
01:20:42,733 --> 01:20:46,778
Troede du virkelig,
du kunne forsvinde med den her?
563
01:20:56,913 --> 01:20:59,916
Var det her værd at dø for?
564
01:21:17,642 --> 01:21:22,189
Nej. Han skal dø langsomt.
Det lovede din søster mig.
565
01:21:22,356 --> 01:21:25,609
Sammen med en masse penge.
566
01:21:37,871 --> 01:21:42,125
Ved du, hvor mange der ville
slå ihjel for at få fat i stoffet?
567
01:21:44,961 --> 01:21:47,130
Nå...
568
01:21:52,719 --> 01:21:54,888
Hvor er Cassie?
569
01:21:58,141 --> 01:22:01,061
Få mig på benene igen.
570
01:22:18,662 --> 01:22:21,915
Måske kan man ikke stole på jer.
571
01:22:31,591 --> 01:22:36,179
- Den så du ikke, hvad?
- Vil du virkelig det her, lille tøs?
572
01:22:36,346 --> 01:22:40,726
Jeg ved, hvor stoffet er.
Og jeg ved, hvordan du dør.
573
01:22:40,892 --> 01:22:43,562
Vil du vide,
hvad tigeren betyder?
574
01:22:50,110 --> 01:22:54,114
Stoffet er der. Se,
om det vil få ham til at elske jer.
575
01:23:03,165 --> 01:23:07,961
Der stod i mit brev, at Afdelingen
har Kira på Batang Street 216.
576
01:23:08,128 --> 01:23:12,215
Der stod meget i mit brev.
Var alles opgaver så svære?
577
01:23:12,382 --> 01:23:15,010
Jeg vidste,
du kunne klare det.
578
01:23:20,265 --> 01:23:25,062
Den her immunsystemshæmmer vil
redde dit liv og gøre dig stærkere.
579
01:23:27,022 --> 01:23:30,442
Du bliver en bedre version
af dig selv.
580
01:23:33,779 --> 01:23:36,448
Det må du acceptere.
581
01:23:37,574 --> 01:23:40,118
Vi vil dig ikke noget ondt.
582
01:23:40,285 --> 01:23:43,121
Du betyder alt for os.
583
01:23:43,288 --> 01:23:46,792
Det er ikke din egen skyld,
at du flygtede fra os.
584
01:23:46,958 --> 01:23:51,254
Stoffet har ukendte bivirkninger.
585
01:23:51,421 --> 01:23:54,966
Det her er min skyld, agent Hollis.
586
01:24:03,100 --> 01:24:05,560
Det her passer ikke.
587
01:24:14,695 --> 01:24:18,365
Du meldte dig frivilligt.
Jeg var imod det.
588
01:24:20,325 --> 01:24:24,037
Du var sikker på, du ville
overleve indsprøjtningen.
589
01:24:24,204 --> 01:24:28,208
Jeg måtte støtte dig i det.
Vi var jo partnere.
590
01:24:30,168 --> 01:24:32,754
Så gik du i panik.
591
01:24:34,965 --> 01:24:39,511
Tror du, du kunne være kommet
så langt uden din agenttræning?
592
01:24:41,346 --> 01:24:44,599
Det er dit bånd til Afdelingen.
593
01:24:44,766 --> 01:24:47,936
Lad mig hjælpe dig med at huske.
594
01:24:50,105 --> 01:24:53,608
Lad mig hjælpe dig med at huske.
595
01:25:03,285 --> 01:25:07,205
Jeg prøver at tegne noget andet,
men det kan jeg ikke.
596
01:25:08,415 --> 01:25:11,918
- Det har noget med min død at gøre.
- Det er en tiger.
597
01:25:12,085 --> 01:25:14,838
Jeg mener det.
598
01:25:15,005 --> 01:25:19,384
Jeg ved ikke, hvordan jeg ved det,
men jeg ved det.
599
01:25:19,551 --> 01:25:23,388
Jeg lader tit,
som om jeg er ligeglad, -
600
01:25:23,555 --> 01:25:26,141
- men jeg vil ikke dø.
601
01:25:30,479 --> 01:25:35,150
- Det kommer ikke til at ske.
- Sig, jeg tager fejl.
602
01:25:35,317 --> 01:25:40,238
Du tager fuldstændig fejl.
Hør her.
603
01:25:41,573 --> 01:25:47,579
Du har allerede gjort rigeligt.
Du skal bare passe på dig selv.
604
01:25:47,746 --> 01:25:49,831
Men hvordan?
605
01:25:49,998 --> 01:25:55,545
Bare gå derudad. Og træf ingen
beslutninger, en Seer kan spore.
606
01:25:55,712 --> 01:26:02,594
Når du kommer til et sikkert sted,
så skjul dig. Så enkelt er det.
607
01:26:02,761 --> 01:26:07,307
Jeg ved, det her nok skal gå. Det
lover jeg. Du skal ikke være bange.
608
01:26:07,474 --> 01:26:10,268
Stol på mig.
609
01:26:10,435 --> 01:26:13,063
Det var bedre.
610
01:26:32,040 --> 01:26:35,961
Hvad vil du gøre?
611
01:26:36,128 --> 01:26:39,214
Det kan jeg ikke sige dig.
612
01:29:32,304 --> 01:29:36,141
Du gjorde mig til grin
over for min familie.
613
01:29:41,980 --> 01:29:44,066
Bare rolig.
614
01:29:51,323 --> 01:29:54,159
Du vil ikke kunne huske det.
615
01:29:56,495 --> 01:29:58,705
Din mor er stolt af dig.
616
01:30:10,050 --> 01:30:13,929
Jeg vil slå en handel af.
Pigen for stoffet.
617
01:30:16,014 --> 01:30:18,725
Okay.
618
01:30:18,892 --> 01:30:22,187
Dok 4, Man Yuen Street.
619
01:30:37,119 --> 01:30:40,539
- Hvor er kufferten, Nick?
- Kira.
620
01:30:45,335 --> 01:30:47,629
Gør det bare.
621
01:30:50,048 --> 01:30:53,552
Kan du huske den aften
under rutsjebanen?
622
01:30:54,553 --> 01:30:58,807
Vi parkerede midt i regnen og
havde de der små flasker sprut.
623
01:31:04,813 --> 01:31:08,817
Det var den første gang, du sagde,
at du elskede mig.
624
01:31:10,736 --> 01:31:13,572
Det kan han godt huske.
625
01:31:14,406 --> 01:31:17,409
Jeg vil høre det fra ham.
626
01:31:18,827 --> 01:31:21,663
Ja, det kan jeg godt huske.
627
01:31:23,498 --> 01:31:27,085
Det er aldrig sket.
628
01:31:27,919 --> 01:31:31,798
Vi mødtes første gang i går.
629
01:31:31,965 --> 01:31:35,010
Du har aldrig været på Coney Island.
630
01:31:35,177 --> 01:31:38,680
Det er der ingen af os, der har.
631
01:31:40,682 --> 01:31:43,685
Jeg udnyttede dig, Nick.
632
01:31:44,603 --> 01:31:49,107
Jo hurtigere vi får kufferten, jo
hurtigere får du lov at glemme det.
633
01:31:52,152 --> 01:31:54,613
Tag den nu bare.
634
01:31:57,949 --> 01:32:02,287
Der står i mit brev, at du skal
tage stoffet. Giv mig Carver.
635
01:32:02,454 --> 01:32:05,040
Det er til dig.
636
01:32:11,755 --> 01:32:17,135
Vil du have kufferten, så lad dem
gå. Jeg fortæller dig, hvor den er.
637
01:32:22,641 --> 01:32:25,060
- En til?
- Ja.
638
01:32:28,271 --> 01:32:30,691
En til at komme ud ad døren på.
639
01:33:21,616 --> 01:33:25,954
Du skal ikke have det skidt med det.
Kira har skubbet bedre mænd.
640
01:34:18,507 --> 01:34:20,842
4100.
641
01:34:42,948 --> 01:34:45,242
Dræb ham.
642
01:34:46,493 --> 01:34:49,454
Hvis det er okay med dig.
643
01:34:49,621 --> 01:34:53,041
Kufferten.
644
01:34:59,047 --> 01:35:01,967
Agent Carver.
645
01:35:10,267 --> 01:35:13,812
Kufferten tilhører
den amerikanske regering.
646
01:35:13,979 --> 01:35:19,818
Det er os, der regerer her. Der er
ingen grund til, at nogen skal dø.
647
01:35:22,738 --> 01:35:25,407
Vi er ikke diplomater.
648
01:35:34,875 --> 01:35:37,669
Victor! Få mig ud herfra!
649
01:35:52,934 --> 01:35:55,854
Kira!
650
01:37:30,282 --> 01:37:32,117
Kira!
651
01:37:51,887 --> 01:37:54,473
Kira?
652
01:40:32,464 --> 01:40:35,676
Wow. Imponerende.
653
01:40:35,842 --> 01:40:41,056
Videnskabsfolkene er altid forsigtige
i deres antagelser, men det er flot.
654
01:40:41,223 --> 01:40:47,479
Vi er på samme side. Få dem til
at springe ud fra taget.
655
01:40:48,313 --> 01:40:51,733
Vent, Kira. Lad være.
656
01:40:51,900 --> 01:40:56,154
Han har skubbet dig.
Carver lyver for dig.
657
01:41:01,702 --> 01:41:05,580
Hvor kom vi fra?
Hvor kom vi fra!
658
01:41:27,436 --> 01:41:30,397
- Lad være.
- Vent og se.
659
01:41:30,564 --> 01:41:34,693
Det ville kun hjælpe mig.
Det der vil slå dig ihjel.
660
01:41:34,860 --> 01:41:39,364
Hun er den eneste ud af hundreder,
der har overlevet.
661
01:41:43,285 --> 01:41:45,620
Se på mig.
662
01:41:49,541 --> 01:41:52,044
Du kender mig.
663
01:41:53,628 --> 01:41:56,131
Og jeg kender dig.
664
01:42:00,719 --> 01:42:04,806
Se på mig. Se på mig.
665
01:42:11,897 --> 01:42:14,399
Lad ham gøre det.
666
01:43:03,198 --> 01:43:05,575
Sikke et spild.
667
01:43:43,488 --> 01:43:46,908
Jeg sagde jo,
du skulle tage en paraply med.
668
01:43:50,245 --> 01:43:54,875
- Du sagde, det ville regne.
- Nogle gange tager jeg fejl.
669
01:44:00,756 --> 01:44:04,760
Måske vil det skylle
alt det lort ud af dit hår.
670
01:44:08,555 --> 01:44:10,974
Hvor er den rigtige kuffert?
671
01:44:24,655 --> 01:44:26,531
Værsgo.
672
01:44:28,033 --> 01:44:33,872
Hvor længe tror du,
din mor har planlagt det her?
673
01:44:34,039 --> 01:44:36,792
Siden før jeg blev født.
674
01:44:38,627 --> 01:44:44,091
Det her er nøglen. Afdelingen vil
gøre alt for at sikre sig den her.
675
01:44:44,257 --> 01:44:49,221
- Så vi bytter stoffet med din mor?
- Det arbejder jeg stadig på.
676
01:44:53,225 --> 01:44:56,186
Hvad var det,
jeg sprøjtede ind i mig selv?
677
01:44:56,353 --> 01:44:59,231
Soja.
678
01:44:59,398 --> 01:45:01,900
Klamt.
679
01:45:02,067 --> 01:45:05,862
- Hvad med Kira?
- Det er dig, der er Seeren.
680
01:45:06,029 --> 01:45:10,325
Bare rolig. Hende ballademageren
får vi at se igen.
681
01:45:42,065 --> 01:45:43,942
Hvornår skal jeg åbne den?
682
01:45:44,109 --> 01:45:47,529
Når du tvivler på,
hvad der er sandt.
683
01:45:55,078 --> 01:45:58,999
DRÆB HAM
VI SES SNART
684
01:46:25,359 --> 01:46:28,737
Stik pistolen ind i munden.
685
01:46:29,905 --> 01:46:32,282
Tryk på aftrækkeren.
686
01:47:19,705 --> 01:47:24,710
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2009