1 00:00:58,184 --> 00:00:59,811 - Godt. Er du på? - Ja, vi er klar. 2 00:01:01,187 --> 00:01:03,188 Mit navn er Calvin Cutler. 3 00:01:03,189 --> 00:01:06,066 Det du skal til at se, er det vildeste, - 4 00:01:06,067 --> 00:01:08,236 - fucked-op ting du nogensinde vil se. 5 00:01:08,319 --> 00:01:10,446 Vi kalder den "Bull's Eye." 6 00:01:11,573 --> 00:01:14,325 Nå ja, du skal ikke prøve det. 7 00:01:15,243 --> 00:01:18,371 Er du klar, kammerat? Klar? 8 00:01:19,372 --> 00:01:22,500 En... to... tre! 9 00:01:26,254 --> 00:01:28,094 Sig, at vi klarede det. 10 00:01:28,381 --> 00:01:32,301 Gjorde vi? Det' løgn, vi gjorde det! Det er fandeme løgn, makker! 11 00:01:32,302 --> 00:01:34,219 - Vi gjorde det! - Pis! 12 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 Se lige det! Bull's eye! 13 00:01:39,392 --> 00:01:41,393 Hvor fedt! 14 00:01:41,394 --> 00:01:44,105 Vi lægger det på YouTube! 15 00:01:44,272 --> 00:01:46,298 Vi har fået et hit. 16 00:01:47,400 --> 00:01:50,085 Ja, det var os, da vi uploadede den. 17 00:01:50,403 --> 00:01:53,281 Så upload den igen, så vi kan få to. 18 00:01:53,531 --> 00:01:55,283 Sådan fungerer det vist ikke. 19 00:01:55,366 --> 00:01:57,660 - Tryk "genindlæs". - Ja. 20 00:02:01,289 --> 00:02:03,373 - Det' løgn. - Det kan ikke passe. 21 00:02:03,374 --> 00:02:04,666 - Gør mig en tjeneste. - Jeg har lige genindlæst. 22 00:02:04,667 --> 00:02:06,085 Lad os se om den stiger. 23 00:02:06,336 --> 00:02:10,673 Det' løgn. 25.000 hits, mand! 24 00:02:12,050 --> 00:02:13,301 500.000! 25 00:02:14,218 --> 00:02:16,387 - En million? Sådan! - Du er for sej! 26 00:02:16,512 --> 00:02:19,306 - Jeg sagde jo, vi blev berømte. - Vi bliver berømte og... 27 00:02:19,307 --> 00:02:21,309 Aprilsnar, fjolser! 28 00:02:22,226 --> 00:02:26,229 Jeg klonede YouTube og blæste jeres hits op. 29 00:02:26,230 --> 00:02:27,690 Din lille lort! 30 00:02:28,107 --> 00:02:30,692 Forsøgte du lige, at slå mig igennem din computer skærm? 31 00:02:30,693 --> 00:02:34,404 Ja! Kom herind, så jeg kan slå dig som en mand, tøsedreng! 32 00:02:34,405 --> 00:02:37,492 Jeg arbejder på mit skoleprojekt. Nyd jeres hits. 33 00:02:37,700 --> 00:02:39,610 Han er fandeme en lille lort! 34 00:02:39,702 --> 00:02:42,079 - Vi skal have hævn. - Ja. 35 00:02:42,080 --> 00:02:45,248 - Vi skal lave en aprilsnar på ham. - Ja! 36 00:02:45,249 --> 00:02:47,334 - Slå ham, hvor det gør ondt. - Lige i kuglerne. 37 00:02:47,335 --> 00:02:49,127 Nej. Noget bedre. 38 00:02:49,128 --> 00:02:52,340 Vi stjæler hans computer og fylder den med virus. 39 00:02:52,423 --> 00:02:55,342 - Hvor får vi virus fra? - Pornosider, selvfølgelig. 40 00:02:55,343 --> 00:02:58,546 Hvorfor tror du, at min computer er så langsom? Den er fyldt med dem. 41 00:02:58,629 --> 00:03:03,642 Hvordan får vi fat i hans bærbare? Vi kan ikke sparke døren ind og stjæle den. 42 00:03:03,643 --> 00:03:06,736 Hvordan lokker du en drage ud fra en løves hule? 43 00:03:06,837 --> 00:03:08,338 Aner jeg ikke. 44 00:03:08,356 --> 00:03:11,049 - Du giver ham en udfordring. - Udfordring? 45 00:03:11,250 --> 00:03:12,827 Bare gør som mig. 46 00:03:13,152 --> 00:03:16,447 - Baxter! Baxter, min mand! - Hvad? 47 00:03:17,115 --> 00:03:20,576 Vi har et computer problem. 48 00:03:21,160 --> 00:03:25,781 Der er en film på nettet, og vi kan ikke finde den. 49 00:03:26,124 --> 00:03:27,165 Kan du hjælpe os? 50 00:03:27,166 --> 00:03:29,860 I prøver at få hævn for den aprilsnar, ikke? 51 00:03:29,944 --> 00:03:38,970 Nej! Våbenhvile. Seriøst, vi skal finde den, inden FBI fjerner den. 52 00:03:39,387 --> 00:03:40,470 Sagde du FBI? 53 00:03:40,471 --> 00:03:44,558 - Skide FBI, CIA... - CSI, NCIS... 54 00:03:44,559 --> 00:03:46,601 Den video er så ulovlig, - 55 00:03:46,602 --> 00:03:49,313 - at den er blevet forbudt af alle lande i verden. 56 00:03:49,397 --> 00:03:50,480 Inklusiv Amsterdam. 57 00:03:50,481 --> 00:03:52,607 Hvor du kan slå en betjent i ansigtet med din penis, - 58 00:03:52,608 --> 00:03:55,695 - og de ville bare sige "danka." - Amsterdam er ikke et land. 59 00:03:56,237 --> 00:03:58,405 - Er det ikke? - Siden hvornår? 60 00:03:58,406 --> 00:04:00,590 Lortet er stadig forbudt der. 61 00:04:00,691 --> 00:04:03,892 Tænk over det. De... det er... det er som om... 62 00:04:04,086 --> 00:04:06,413 Den er den farligste film i verden. 63 00:04:06,414 --> 00:04:08,407 - Ja. - Hvad hedder den? 64 00:04:10,334 --> 00:04:13,420 Ved du hvad, Baxter? Du har ret. 65 00:04:13,421 --> 00:04:15,214 Det var en aprilsnar. 66 00:04:15,506 --> 00:04:19,593 Undskyld, vi fik dig ind i det. Du burde nok bare, - 67 00:04:19,594 --> 00:04:22,721 - fortsætte med dit liv, og aldrig tænke på det mere. 68 00:04:22,722 --> 00:04:23,765 Vent. 69 00:04:24,599 --> 00:04:27,434 - Hvad er der så slemt ved den? - Det vil du ikke vide. 70 00:04:27,435 --> 00:04:29,270 Hvad er der så slemt ved den? 71 00:04:30,229 --> 00:04:33,523 Hallo, tynde! Hvad er der så slemt ved den? 72 00:04:33,524 --> 00:04:35,359 - Den kan dræbe dig. - Hvordan? 73 00:04:35,777 --> 00:04:38,445 Den kan få dig til at skide dine tarme ud. 74 00:04:38,446 --> 00:04:40,363 Få dig til at bløde fra øjnene. 75 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 En fyr så den, - 76 00:04:42,200 --> 00:04:45,327 - og han løb ind i en kirke, og begyndte at bolle nonnerne. 77 00:04:45,328 --> 00:04:47,329 Kæmpe historie for et par år siden. 78 00:04:47,330 --> 00:04:49,206 Den kan få dig til at hive din egen pik af. 79 00:04:49,207 --> 00:04:52,334 Hvorfor vil I se den, hvis den kan få dig til at hive din egen pik af? 80 00:04:52,335 --> 00:04:53,461 Fordi... 81 00:04:53,628 --> 00:04:58,132 Hvis man kan se den færdig, - 82 00:04:58,508 --> 00:05:02,261 - bliver man belønnet udover dine vildeste drømme. 83 00:05:03,346 --> 00:05:07,475 Med penge, og sex. Og kvinder. 84 00:05:08,267 --> 00:05:11,695 Den er ligesom filmen "The Ring", bare med en god slutning. 85 00:05:11,721 --> 00:05:14,398 - Ja. Og babser. - Masser af babser. 86 00:05:14,649 --> 00:05:17,109 Hvad hedder filmen? 87 00:05:19,237 --> 00:05:20,404 Movie. 88 00:05:21,364 --> 00:05:23,533 - 43. - Movie 43. 89 00:05:27,245 --> 00:05:29,112 Den er ikke på Zwoogle. 90 00:05:29,372 --> 00:05:31,791 Selvfølgelig ikke. Den er forbudt! 91 00:05:32,667 --> 00:05:35,335 Okay. Så er vi vel nødt til at grave dybere. 92 00:05:35,336 --> 00:05:37,547 Besøge nogle mørke sider af internettet. 93 00:05:37,588 --> 00:05:40,049 Ja, de mørke sider. 94 00:05:40,050 --> 00:05:42,385 Ja, kom derind. Vi skal finde den. 95 00:05:43,135 --> 00:05:45,512 Jeg fandt en skjult server der indeholder forbudte videoer. 96 00:05:45,513 --> 00:05:48,515 Vi begynder med nummer 43 på listen, ikke? 97 00:05:48,516 --> 00:05:51,142 Ja! I arbejder videre med det. 98 00:05:51,143 --> 00:05:56,491 Jeg holder vagt ved døren, for FBI, CIA, og mor. 99 00:05:57,467 --> 00:05:59,318 Se lige her. 100 00:06:01,057 --> 00:06:03,727 Hej. Nej, hvor ser du godt ud. 101 00:06:03,935 --> 00:06:07,564 - Skynd dig. Han kommer snart. - Hvorfor gør jeg det her? 102 00:06:07,772 --> 00:06:11,067 Jeg stoler ikke på Julie. Hvad hvis han er en taber? 103 00:06:11,276 --> 00:06:15,071 Han blev partner i advokatfirmaet som 28-årig. 104 00:06:15,280 --> 00:06:17,991 Så han tænker kun på penge. 105 00:06:18,199 --> 00:06:22,662 Ikke ifølge Julie. Han er frivillig hjælper til Handicap-OL. 106 00:06:22,871 --> 00:06:26,082 Og så åbner han en restaurant med Derek Jeter. 107 00:06:26,291 --> 00:06:30,587 Så har han sikkert et ansigt, man skal vænne sig til. 108 00:06:32,547 --> 00:06:37,552 Det ansigt, man skal vænne sig til, er på forsiden af Gotham Magazine. 109 00:06:37,761 --> 00:06:40,096 - Er det ham? - Ja. 110 00:06:44,476 --> 00:06:46,686 HVORFOR STADIG SINGLE? 111 00:06:47,312 --> 00:06:52,525 - Og nu er han her. Ser jeg okay ud? - Du er smuk. Hav en sjov aften. 112 00:06:57,072 --> 00:07:01,576 Tal ikke grimt om TV-Shoppen, når du ikke har prøvet det. 113 00:07:01,785 --> 00:07:06,081 Du er den første, jeg har mødt, der har købt noget på TV-Shoppen. 114 00:07:06,289 --> 00:07:11,002 Hvor tror du, tørklædet her er fra? Det er garanteret blødere end dit. 115 00:07:11,211 --> 00:07:15,590 Det var dråben. Du skal ikke tale grimt om mit tørklæde. Mærk her. 116 00:07:15,799 --> 00:07:19,135 100% kashmir. Det sagde gadesælgeren. 117 00:07:19,344 --> 00:07:22,138 Det er godt nok blødt. Jeg... 118 00:07:22,347 --> 00:07:25,975 - Hej. Deres bord er klar. - Alle tiders. 119 00:07:27,268 --> 00:07:31,064 - Nu skal jeg tage dem. - Tak. Vores bord er klar. 120 00:07:31,272 --> 00:07:33,400 Damerne først. 121 00:07:35,402 --> 00:07:39,989 Carrie siger, du designer børnetøj. 122 00:07:40,198 --> 00:07:45,995 Ja, jeg er designer... af børnetøj. Børnetøjsdesigner. 123 00:07:46,204 --> 00:07:51,876 Fedt. Så hvis jeg ser børn i sært, outreret tøj, kan det være din skyld. 124 00:07:53,420 --> 00:07:55,588 Det var bare gas. 125 00:07:55,797 --> 00:08:00,635 - Din russiske vodka, som sædvanlig. - Er jeg virkelig så gennemskuelig? 126 00:08:00,844 --> 00:08:04,305 Er det okay med dig? Vil du hellere have vin? 127 00:08:04,514 --> 00:08:07,600 Jeg kan godt bruge en vodka. 128 00:08:10,979 --> 00:08:13,940 Skål på en skøn aften. 129 00:08:15,817 --> 00:08:18,194 - Skål. - Skål. 130 00:08:21,781 --> 00:08:24,367 De russere er ikke så dumme. 131 00:08:26,453 --> 00:08:29,497 Det er... et dejligt sted. 132 00:08:29,706 --> 00:08:32,584 Ja, her er flot. Du skal se loftet. 133 00:08:32,792 --> 00:08:37,088 Bjælkerne er fra et kvækerbedehus i Pennsylvania. 134 00:08:37,297 --> 00:08:40,300 Det er egetræ. Er det ikke bare flot? 135 00:08:40,508 --> 00:08:43,595 Smukt, ikke? Hvad har vi så her? 136 00:08:43,803 --> 00:08:48,099 Det er en vichyssois efter kokken Billys opskrift. 137 00:08:48,308 --> 00:08:52,937 Vi hørte, I kom i aften. Så vi har forberedt en fireretters menu. 138 00:08:53,146 --> 00:08:58,985 - Hvad siger I til hummere i aften? - Fint med mig. Vil du se menukortet? 139 00:08:59,194 --> 00:09:03,156 - Vil du se menukortet? - Nej, det lyder dejligt. 140 00:09:04,074 --> 00:09:08,036 - Alle tiders. - Hils kokken og sig tak. 141 00:09:08,244 --> 00:09:10,163 Velbekomme. 142 00:09:13,833 --> 00:09:18,254 - Du fik noget på din... - Sidder der noget på halsen? 143 00:09:18,463 --> 00:09:22,008 Typisk mig at spilde på første date. 144 00:09:23,343 --> 00:09:25,845 - Her... - Her? Der? 145 00:09:26,054 --> 00:09:29,974 Lidt mere over mod den venstre nosse... 146 00:09:30,183 --> 00:09:33,603 ... venstre side af det, der hænger og dingler. 147 00:09:36,606 --> 00:09:41,236 Tak. Det var ingenting. Jeg har prøvet det, der var meget værre. 148 00:09:41,444 --> 00:09:44,280 Som barn blev jeg drillet konstant. 149 00:09:44,489 --> 00:09:47,701 - På grund af din...? - Fordi jeg stammede. 150 00:09:47,909 --> 00:09:52,914 Jeg stammede rigtig meget. Jeg gik til talepædagog i ni år. 151 00:10:03,842 --> 00:10:08,805 Var der noget andet, de kunne finde på at drille dig med? 152 00:10:11,391 --> 00:10:13,685 - Ikke rigtig. - Slet ikke? 153 00:10:13,893 --> 00:10:18,982 - Nogle svinede min hals lidt til. - Gudskelov! 154 00:10:21,401 --> 00:10:25,321 Jeg troede, jeg var ved at blive skør. Jeg mener... 155 00:10:26,614 --> 00:10:29,284 Det er jo slet ikke noget særligt. 156 00:10:29,492 --> 00:10:32,537 Men altså... Hvad er det for noget? 157 00:10:34,372 --> 00:10:38,460 Jeg faldt af cyklen, da jeg var seks, og landede på en havevander. 158 00:10:38,668 --> 00:10:42,505 Jeg blev riet sammen på hospitalet. Det er bare et ar. 159 00:10:44,215 --> 00:10:47,844 Men børn er jo onde. De kaldte mig for Frankenstein. 160 00:10:48,053 --> 00:10:52,557 "Han er levende. Han er levende!" 161 00:10:55,602 --> 00:10:59,022 Det rører mig ikke. Børn gør jo grin med alt. 162 00:10:59,230 --> 00:11:02,817 Blev der pludselig lidt koldt herinde? 163 00:11:05,570 --> 00:11:08,656 Måske er det ventilatoren. 164 00:11:08,865 --> 00:11:11,785 - Værsgo. - De er jo enorme. 165 00:11:11,993 --> 00:11:17,665 Vil du være sød at skrue lidt op for varmen? Ventilatoren duer vist ikke. 166 00:11:17,874 --> 00:11:19,793 Mange tak. 167 00:11:20,001 --> 00:11:23,713 - Jeg snupper lige den her. - Gud! Er du okay? 168 00:11:25,715 --> 00:11:30,804 Det er bare min mave. Jeg skal lige have vejret igen. 169 00:11:33,348 --> 00:11:35,850 Der har vi jo den lækre steg. 170 00:11:36,059 --> 00:11:40,063 - Hej, tante. Har I det godt? - Vist ikke så godt som dig. 171 00:11:40,271 --> 00:11:44,442 Hej, jeg hedder Angie. Det er min mand, Ray. 172 00:11:44,651 --> 00:11:48,988 Det er min nye veninde, Beth. Hun giver mig troen på blind dates igen. 173 00:11:49,197 --> 00:11:53,702 Imponerende, at du fik trukket arbejdsnarkomanen ud af kontoret. 174 00:11:53,910 --> 00:11:57,539 Godt gået. Du har scoret den store gevinst. 175 00:11:59,124 --> 00:12:03,712 - Har du bemærket... - Hvor er lille Evans blevet stor. 176 00:12:04,713 --> 00:12:08,466 - Må jeg holde ham? - Han er vokset helt vildt. 177 00:12:08,675 --> 00:12:10,343 Nej... 178 00:12:10,552 --> 00:12:16,516 Hvem er den store dreng? Han bliver da linebacker. 179 00:12:16,725 --> 00:12:20,562 Den lille linebacker skal i seng. 180 00:12:22,313 --> 00:12:25,650 - Ups. - Og der røg endnu en sut. 181 00:12:27,736 --> 00:12:29,904 Tak, makker. 182 00:12:30,113 --> 00:12:34,117 Hvor er I søde sammen. Jeg må have et billede af jer. 183 00:12:34,868 --> 00:12:36,786 Lad nu manden spise. 184 00:12:36,995 --> 00:12:41,207 Vi har et foto af vores første date. De skal have et af deres. 185 00:12:41,416 --> 00:12:45,336 Let så røven fra sædet. Nu ikke så genert. 186 00:12:48,089 --> 00:12:50,884 - Jeg beklager. - Tættere sammen. 187 00:12:51,092 --> 00:12:53,720 Beth, du skal sidde stille. 188 00:12:53,928 --> 00:12:57,599 Hvor ser de bare... Få nu hovedet ned til hende. 189 00:12:57,807 --> 00:13:00,435 Tag det. Nu, nu, nu. 190 00:13:00,643 --> 00:13:02,979 Hvor blev det godt! 191 00:13:03,938 --> 00:13:07,984 - Giv hinanden et lille kys. - Vi har lige mødt hinanden. 192 00:13:08,193 --> 00:13:11,237 - Lad nu manden spise. - Bare et lille kys! 193 00:13:11,446 --> 00:13:16,368 - Ét kys på panden, okay? - Vi behøver ikke. Slet ikke. 194 00:13:19,341 --> 00:13:22,469 Hvad fanden mand! Bliv ved med at søge. 195 00:13:25,139 --> 00:13:27,474 Lad os prøve den på 40 sekunder. 196 00:13:28,100 --> 00:13:29,101 Ja, god idé. 197 00:13:33,480 --> 00:13:35,024 Babser. 198 00:13:37,151 --> 00:13:39,486 Pornografi med vira. 199 00:13:41,113 --> 00:13:43,157 Ja, Baxter, nu er du færdig. 200 00:13:43,699 --> 00:13:45,117 Bliv ved med at søge. 201 00:13:52,166 --> 00:13:54,542 Det er Sumatra steg. Jeg maler selv bønnerne. 202 00:13:54,797 --> 00:13:57,925 Tak for invitationen. Det er så pænt af jer. 203 00:13:58,134 --> 00:14:01,720 Selvfølgelig byder vi nye naboer på en velkomstmiddag. 204 00:14:01,929 --> 00:14:05,850 Samantha har lige fortalt, de selv underviser deres søn. 205 00:14:06,058 --> 00:14:10,813 Kun sådan kan vi sikre os, at han får den bedst mulige undervisning. 206 00:14:11,021 --> 00:14:13,190 I skulle overveje det. 207 00:14:13,399 --> 00:14:17,194 Kevin sidder og laver lektier nu. Han kan fortælle om det. 208 00:14:17,403 --> 00:14:21,907 I underviser ham selv, og alligevel har han lektier for? 209 00:14:23,868 --> 00:14:29,165 Det er vigtigt for os, at Kevin får en normal high school-oplevelse. 210 00:14:29,373 --> 00:14:30,916 -3 SKRIV OM 211 00:14:31,125 --> 00:14:35,754 Stile skal skrives med sort blæk. Hverken grønt, blåt eller pink. 212 00:14:35,963 --> 00:14:39,758 Hvornår trænger det ind i dit grødhoved, mr. Morris? 213 00:14:39,967 --> 00:14:43,679 - Miller. - Det giver en eftersidning. 214 00:14:43,888 --> 00:14:45,723 Kom så! 215 00:14:45,931 --> 00:14:48,934 Hurtigere! Tag dig sammen, din tøs! 216 00:14:50,394 --> 00:14:52,396 Nå, sådan... 217 00:14:52,605 --> 00:14:56,400 Men tror I ikke, han går glip af noget? 218 00:14:56,609 --> 00:15:01,864 - Der er jo andet end det faglige. - Der er fremmedgørelse og ensomhed. 219 00:15:02,072 --> 00:15:04,867 Det skal være ens ulykkeligste år. 220 00:15:05,075 --> 00:15:07,870 Vi sørger for, Kevin ikke går glip af - 221 00:15:08,078 --> 00:15:12,875 - nogen af de vigtige ar på sjælen, man får på high school. 222 00:15:13,083 --> 00:15:15,169 KEVIN ER BØSSE! 223 00:15:15,377 --> 00:15:18,547 - Svans. - Bøsse! 224 00:15:21,592 --> 00:15:24,512 Du tabte dine bøger, pikhoved. 225 00:15:31,811 --> 00:15:36,315 - Hvad fanden laver du, far?! - Du har godt nok sære pubeshår. 226 00:15:37,399 --> 00:15:40,653 Drenge! Kom og tjek hans sære pubeshår! 227 00:15:40,861 --> 00:15:43,697 Det må være et stort arbejde for jer. 228 00:15:43,906 --> 00:15:46,909 Det er det også. Men vi elsker det. 229 00:15:47,117 --> 00:15:53,165 Vi har lagt et godt skema, som dækker alle de vigtige ungdomsoplevelser. 230 00:15:53,374 --> 00:15:55,876 Samværet med andre unge. 231 00:16:06,720 --> 00:16:09,598 Hej. Du hedder Kevin, ikke? 232 00:16:10,683 --> 00:16:13,561 Må jeg ikke nok komme ind? 233 00:16:13,769 --> 00:16:18,649 Debbie Clark, som du inviterede i byen, er her. Det bliver pinligt. 234 00:16:24,071 --> 00:16:27,408 - Beklager. - Mor, kom nu... 235 00:16:28,534 --> 00:16:30,786 Hvis jeg... 236 00:16:35,541 --> 00:16:37,126 Fritidsaktiviteter. 237 00:16:37,334 --> 00:16:38,627 PIKSLIKKER 238 00:16:38,836 --> 00:16:42,006 - Hvad gør du? - Jeg slikker. 239 00:16:42,214 --> 00:16:44,633 Hvad slikker du? 240 00:16:44,842 --> 00:16:46,844 - Pik. - Højere! 241 00:16:47,052 --> 00:16:49,763 - Jeg slikker pik! - Du skal mene det! 242 00:16:49,972 --> 00:16:54,435 - Jeg slikker pik hele tiden! - Hvad vil din superheltekraft være? 243 00:16:54,643 --> 00:16:56,645 At slikke pik! 244 00:16:56,854 --> 00:17:00,357 Kæft, hvor er du bare smurt ind i lort. 245 00:17:02,026 --> 00:17:07,948 Og det første kys skal selvfølgelig være hans mest pinlige øjeblik. 246 00:17:12,244 --> 00:17:16,123 Emily og Kara siger, vi skal gøre det rigtigt. 247 00:17:18,751 --> 00:17:20,878 Hvad synes du? 248 00:17:51,408 --> 00:17:53,744 Har du beskyttelse? 249 00:17:55,955 --> 00:18:00,668 Prøv og hør, makker... Du må ikke sige det til Jeff og de andre. 250 00:18:01,710 --> 00:18:04,046 Jeg vil bare sige... 251 00:18:05,756 --> 00:18:08,467 ... at hvis jeg var til fyre... 252 00:18:10,177 --> 00:18:13,931 ... ville det være sådan en som dig, jeg gik efter. 253 00:18:17,017 --> 00:18:19,311 Det her er pinligt. 254 00:18:26,527 --> 00:18:29,071 Jeg mente det ikke. 255 00:18:29,280 --> 00:18:31,365 Det var bare snak. 256 00:18:33,325 --> 00:18:38,247 Jeg husker, da Kevin sagde, han ville ønske, han aldrig var blevet født. 257 00:18:38,455 --> 00:18:41,876 - Han var kun 12. - Moden af sin alder. 258 00:18:42,084 --> 00:18:47,840 Den gennemsnitlige teenager udtrykker først selvhad, når han er 15. 259 00:18:50,468 --> 00:18:55,097 Der kommer han jo. Hej, skat. Hils på de nye naboer. 260 00:18:55,306 --> 00:18:58,893 Kevin, det er Sean og Clare. De er lige flyttet ind. 261 00:18:59,101 --> 00:19:04,482 I Yeagers' gamle hus? Jeg hedder Kevin. Velkommen til kvarteret. 262 00:19:04,690 --> 00:19:07,693 Tak, Kevin. Hvor er du høflig. 263 00:19:07,902 --> 00:19:11,572 Jeg skal ud og mødes med de andre i parken. 264 00:19:11,780 --> 00:19:14,492 Og ja, jeg har lavet lektier. 265 00:19:14,700 --> 00:19:19,330 Jen og jeg går i biffen, så jeg kommer sent hjem. 266 00:19:19,538 --> 00:19:22,500 Så længe du husker at hilse fra os. 267 00:19:23,834 --> 00:19:26,337 Jeg skal hilse fra min mor. 268 00:19:26,545 --> 00:19:30,466 - Hej, Jen. - Hej, mrs. Miller. 269 00:19:30,674 --> 00:19:33,010 Jeg er en flot pige. 270 00:19:33,219 --> 00:19:37,640 - Det er hun. - Hav en god aften. 271 00:19:40,059 --> 00:19:43,562 - Hyggeligt at møde jer. - Hvem vil have kage? 272 00:19:44,151 --> 00:19:46,153 Uhyggeligt. Lad os gå videre. 273 00:19:46,603 --> 00:19:48,480 Bliv ved med at søge, makker. 274 00:20:06,405 --> 00:20:08,574 - Hej. - Værsgo. 275 00:20:09,867 --> 00:20:14,371 - Så er der dømt skovtur. - Et jordbær dyppet i chokolade? 276 00:20:14,580 --> 00:20:19,752 Hvor er du romantisk, skat! Det er så perfekt. 277 00:20:19,960 --> 00:20:23,213 Nu har vi været sammen i over et år. 278 00:20:23,422 --> 00:20:25,924 16 måneder og to uger. 279 00:20:27,384 --> 00:20:32,514 I løbet af den tid er det gået op for mig, at du betyder alt for mig. 280 00:20:34,016 --> 00:20:38,645 - I lige måde, Doug. - Jeg vil spørge dig om noget. 281 00:20:38,854 --> 00:20:41,940 Jeg vil også spørge dig om noget. 282 00:20:43,233 --> 00:20:46,945 - Dig først. - Nej, dig først. 283 00:20:47,988 --> 00:20:51,575 - Skal vi ikke sige det samtidigt? - Okay. 284 00:20:53,160 --> 00:20:55,412 En, to... 285 00:20:55,621 --> 00:20:58,290 Vil du lægge en pølle på mig? 286 00:20:59,166 --> 00:21:01,960 - Hvad? - Vil du lægge en pølle på mig? 287 00:21:02,169 --> 00:21:06,298 Hvad... Hvad var det, du sagde? 288 00:21:06,507 --> 00:21:11,053 Jeg stoler på dig. Vi er så tætte. Jeg vil give dig den gave. 289 00:21:11,261 --> 00:21:13,639 Du skal være den første. 290 00:21:13,847 --> 00:21:17,476 - Til at lægge en pølle...? - På mig. 291 00:21:18,852 --> 00:21:24,608 Hvad? Har du ikke lyst til det? Tænder du ikke længere på mig? 292 00:21:24,817 --> 00:21:30,531 - Selvfølgelig gør jeg det. - Vil du så? Lægge en pølle? 293 00:21:34,576 --> 00:21:38,038 Du har sgu vundet i lotteriet. 294 00:21:38,247 --> 00:21:42,334 Synes du ikke, det er mærkeligt, hun vil have, han skider på hende? 295 00:21:42,543 --> 00:21:47,923 Vis nu lidt respekt for manden. Hun bad ham ikke om at skide på sig. 296 00:21:48,132 --> 00:21:50,592 Det gør man på en luder. 297 00:21:50,801 --> 00:21:54,346 Lægger man en pølle, er det en gave til ens elskede. 298 00:21:54,555 --> 00:21:57,057 Sådan har jeg aldrig set på det. 299 00:21:57,266 --> 00:22:00,978 Hvad er der på menuen? Før du skal lægge den helt store? 300 00:22:01,186 --> 00:22:04,732 - Gør det nogen forskel? - Er hun vegetar? 301 00:22:04,940 --> 00:22:09,319 - Nej. - Så en stor, kødfuld burrito! 302 00:22:09,528 --> 00:22:14,283 Salsa og guacamole giver kulør. Farverne vil stråle ud af dig. 303 00:22:14,491 --> 00:22:19,079 - Gør det for din dame. - Nej, der skal være stil over det. 304 00:22:19,288 --> 00:22:23,125 Lynstegte tunbøffer, en salat og rødvin. 305 00:22:23,334 --> 00:22:25,627 Fandeme nej! 306 00:22:25,836 --> 00:22:30,299 Det skal ikke være en fancy ret. Det skal bare komme flot ud igen. 307 00:22:30,507 --> 00:22:34,970 Mexicansk mad laver ballade. Og ingen salat! 308 00:22:35,179 --> 00:22:39,641 Den går ind og stopper tarmene. Det vil du jo ikke have, vel? 309 00:22:41,018 --> 00:22:44,563 Men drik lidt mere. Så holder du længere. 310 00:22:44,772 --> 00:22:48,609 - Du vil ikke lægge to fugleklatter. - Bestemt ikke. 311 00:22:48,817 --> 00:22:54,490 Gå derover, mens de voksne taler. Gå over og leg med din actiondukke. 312 00:22:54,698 --> 00:22:56,450 Jeg går. 313 00:22:57,451 --> 00:22:59,328 Her er mit råd. 314 00:22:59,536 --> 00:23:03,916 Gå i byen i aften og skid på et par ludere. Få det ud af dit system. 315 00:23:04,124 --> 00:23:08,921 Så er du bare pøllemesteren i morgen aften. 316 00:23:09,129 --> 00:23:11,298 Er du med? 317 00:23:13,050 --> 00:23:16,136 - Hvad fanden er det? - Viagra. 318 00:23:16,345 --> 00:23:18,681 Pølle-Viagra. 319 00:23:18,889 --> 00:23:22,309 Har du altid det på dig? Til grillfester? 320 00:23:22,518 --> 00:23:27,272 Gu har jeg så. Jeg har problemer med at fordøje kød, okay? 321 00:23:42,871 --> 00:23:46,375 - Jeg er klar, skat. - Pis. Øjeblik. 322 00:24:17,823 --> 00:24:21,785 Jeg elsker hende. Hvad fanden? Jeg elsker hende jo. 323 00:24:24,163 --> 00:24:26,123 Hej. 324 00:24:27,541 --> 00:24:30,336 - Hvor ser du dejlig ud. - Tak. 325 00:24:30,544 --> 00:24:35,215 - Nå, lad os komme til det. - Skat, hvad er det, du laver? 326 00:24:35,424 --> 00:24:38,469 Hvad jeg laver? Det ved du da godt. 327 00:24:38,677 --> 00:24:42,931 - Jeg prøver at... - Ikke endnu, din tiger. 328 00:24:43,140 --> 00:24:46,477 - Jeg vil nyde det. - Jeg vil gerne... 329 00:24:49,104 --> 00:24:54,610 Kom her og kys mig. Og så kan du give mig din helt særlige gave. 330 00:24:57,279 --> 00:25:01,075 - Sig, hvor højt du elsker mig. - Jeg elsker dig så højt. 331 00:25:01,283 --> 00:25:05,579 Så højt, at det bliver min død. Kan vi ikke gøre det nu? 332 00:25:06,955 --> 00:25:11,710 Jeg har en lavendel-creme. Smør min nakke ind. 333 00:25:11,919 --> 00:25:16,840 - Vil du have det på nakken? - Er det da ikke godt for dig? 334 00:25:23,931 --> 00:25:26,934 Hvor dejligt. 335 00:25:27,142 --> 00:25:33,315 - Sådan. Så lægger vi den. - Nej! Nej, ikke endnu. 336 00:25:33,524 --> 00:25:35,943 Nej. Kom her. 337 00:25:37,611 --> 00:25:41,407 - Du kan slet ikke vente. - Jeg er ved at gå til. 338 00:25:44,284 --> 00:25:47,621 - Kan du huske den dag, vi mødtes? - Ja. 339 00:25:47,830 --> 00:25:52,459 Havde du nogensinde troet, at du en dag ville kunne... 340 00:25:54,461 --> 00:25:58,632 - Det troede jeg helt ærligt ikke. - Hvad havde jeg på den dag? 341 00:25:59,800 --> 00:26:02,970 - Kan du huske min kjole? - En gul solkjole. 342 00:26:03,178 --> 00:26:06,682 Vend dig nu om, og lad mig skide på dig! 343 00:26:06,890 --> 00:26:10,310 - Hvabehar? - Jeg mente "lægge en pølle". 344 00:26:10,519 --> 00:26:13,605 Jeg ville aldrig skide på dig. Skat! 345 00:26:13,814 --> 00:26:16,316 Kom her! Jeg elsker dig. Pis! 346 00:26:20,487 --> 00:26:25,868 Julie! Kom tilbage! Jeg elsker dig. Jeg vil giftes med dig. 347 00:26:28,620 --> 00:26:30,664 Åh gud, Doug! Nej! 348 00:26:32,583 --> 00:26:34,793 Føj, for helvede! 349 00:26:37,838 --> 00:26:39,923 Åh gud! Åh gud! 350 00:26:42,259 --> 00:26:44,678 Ring efter en ambulance! 351 00:26:44,887 --> 00:26:48,349 Bare hold ud, skat. Du klarer den. 352 00:26:49,350 --> 00:26:53,312 - Julie, jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 353 00:26:54,313 --> 00:26:59,610 - Var alt det til mig? - Ja, det var det vel. 354 00:27:00,861 --> 00:27:05,532 Det er det smukkeste, jeg nogensinde har set. 355 00:27:06,843 --> 00:27:09,763 Ja... Jeg vil gifte mig med dig. 356 00:27:10,513 --> 00:27:12,515 Jeg vil gerne gifte mig med dig, Doug. 357 00:27:22,859 --> 00:27:26,028 CougarCrate, hvor nettets lækreste cougars hænger ud. 358 00:27:26,029 --> 00:27:27,614 CougarCrate. Perfekt. 359 00:27:27,864 --> 00:27:32,159 Gør dig parat, for cougarerne er på jagt. 360 00:27:32,160 --> 00:27:36,498 Se lige dig. Du er lækker. Jeg kan godt lide det fredstegn. 361 00:27:37,165 --> 00:27:38,792 Vi varmer bare op... Hvad? 362 00:27:39,376 --> 00:27:40,842 - Calvin? - Hvad sker der? 363 00:27:40,843 --> 00:27:43,797 Han er gået helt fra forstanden. 364 00:27:44,798 --> 00:27:46,799 Kom nu, Baxter. Tænk! 365 00:27:46,800 --> 00:27:48,758 Han har taget det til et helt andet niveau. 366 00:27:48,859 --> 00:27:54,307 Alt... delt med ni... 367 00:27:57,936 --> 00:28:02,022 Calvin, godt. J.J. og jeg forsøgte at skildre vores søgeprotokoller. 368 00:28:02,023 --> 00:28:04,943 Kan du fortælle mere om den video? Hvor hørte du om den? 369 00:28:05,193 --> 00:28:06,319 Stevie Schraeder. 370 00:28:06,820 --> 00:28:10,949 Stevie Schraeder. Stevie. 371 00:28:11,282 --> 00:28:14,702 Nu er jeg med! Nu er det tid til det tunge skyts. 372 00:28:17,455 --> 00:28:22,292 - "Falcontron"? Hvad er det? - Den mest elite søgemaskine på internettet. 373 00:28:22,293 --> 00:28:26,289 Kun 50 mennesker har adgang. 12 af dem er statsoverhoveder. 374 00:28:26,548 --> 00:28:28,298 Hvordan har du fået adgang? 375 00:28:28,299 --> 00:28:32,095 Jeg hackede ind i Bundesnachrichtendienst mainframe. 376 00:28:32,929 --> 00:28:35,222 Lad være med at finde på ord, Baxter. 377 00:28:35,223 --> 00:28:37,349 Det gør han hele tiden. Han finder bare på... 378 00:28:37,350 --> 00:28:39,853 Det er det tyske efterretningsbureau. 379 00:28:40,562 --> 00:28:43,481 "Bureau"? Det er ikke et ord. 380 00:28:45,360 --> 00:28:48,029 Meddelelse til alle kunder: 381 00:28:48,237 --> 00:28:51,783 Husk at se vores annoncer i pornobladet. 382 00:28:51,991 --> 00:28:56,037 Der er supergode tilbud på Dr. Cole-produktserien. 383 00:28:56,245 --> 00:28:58,873 Køb én og få én gratis. 384 00:28:59,082 --> 00:29:04,379 Særlig pensionistbal-tilbud på lammeskindskondomer og vinbokse. 385 00:29:04,587 --> 00:29:10,301 Glem ikke tæskedårlig far-tilbuddet på engangskameraer og boldbræt. 386 00:29:10,510 --> 00:29:12,637 Er din skede tør og kløende? 387 00:29:12,845 --> 00:29:16,391 Tag to, betal for en fjappe-lotion. 388 00:29:16,599 --> 00:29:22,563 Lotion til din fjappe fra Moisture Maid. Find tilbuddet i gang fire. 389 00:29:23,648 --> 00:29:25,817 Husk også... 390 00:29:30,988 --> 00:29:33,908 - Neil. - Veronica. 391 00:29:34,117 --> 00:29:38,329 - Neil, du ser bleg ud. - Du ser gravid ud. 392 00:29:38,538 --> 00:29:43,376 - Sov du i suppekøkkenets pissoir? - Badede du i abortklinikkens affald? 393 00:29:43,584 --> 00:29:47,714 - Fik du kræft i julegave? - Er du tøjten fra "Pantertanter"? 394 00:29:47,922 --> 00:29:50,049 - Dorothy? - Blanche. 395 00:29:50,258 --> 00:29:54,137 Dumme svin! Sig undskyld! 396 00:29:57,682 --> 00:30:02,979 Jeg vil smage dig. Jeg vil slikke dig, til du græder. 397 00:30:09,402 --> 00:30:12,530 - Hvordan går det med opstødene? - Og din herpes? 398 00:30:12,739 --> 00:30:14,907 Det er din herpes. 399 00:30:15,116 --> 00:30:18,494 Lad os nu ikke tage den med hønen eller ægget igen. 400 00:30:18,703 --> 00:30:22,081 - Det synes jeg, vi skal. Hønen. - Ægget. 401 00:30:22,290 --> 00:30:24,959 - Ægget. - Hønen. 402 00:30:26,544 --> 00:30:31,132 Dit kød... glat af kakaosmør. 403 00:30:33,259 --> 00:30:35,720 Tanken hjemsøger mig. 404 00:30:39,891 --> 00:30:42,727 - Hvordan har Veronica det? - Fint. 405 00:30:42,935 --> 00:30:47,690 - Tænk, du kaldte din hund Veronica. - Tænk, du gav den bums et blowjob. 406 00:30:47,899 --> 00:30:50,068 Han var troldmand! 407 00:30:51,444 --> 00:30:55,239 Jeg vil være oven på dig. Inden i dig. 408 00:31:00,578 --> 00:31:03,039 Jeg vil komme... 409 00:31:09,253 --> 00:31:11,839 ... over din hage. 410 00:31:16,552 --> 00:31:19,263 Kan du stadig lide crème brûlée? 411 00:31:19,472 --> 00:31:22,433 Kan du stadig lide fingre oppe i røven? 412 00:31:22,642 --> 00:31:25,144 Du ved jo, svaret er ja. 413 00:31:25,353 --> 00:31:27,689 - Neil. - Veronica. 414 00:31:29,357 --> 00:31:32,360 - Veronica. - Jeg vil komme over dig. 415 00:31:32,568 --> 00:31:36,280 Jeg vil give dig et sugemærke i skeden. 416 00:31:46,207 --> 00:31:49,210 Det har du allerede gjort. 417 00:31:50,169 --> 00:31:52,797 Det har du allerede. 418 00:31:58,261 --> 00:32:02,223 - Vi ses i kirken. - Ikke hvis jeg ser dig f... 419 00:32:17,321 --> 00:32:18,906 Må jeg? 420 00:32:22,744 --> 00:32:27,290 Nok er jeg ingen Romeo, men jeg kender kærlighedens natur. 421 00:32:27,498 --> 00:32:32,587 Den er at gnubbe sig op ad hinanden under sit første AA-møde. 422 00:32:34,422 --> 00:32:39,927 Hvis jeg var i dine sko, ville jeg bestige pikbjerget med munden først - 423 00:32:40,136 --> 00:32:42,805 - for at få hende tilbage. 424 00:32:43,014 --> 00:32:48,394 Lader vi bare den labre sag styrte hovedløst ud af knægtens liv? 425 00:32:48,603 --> 00:32:49,937 Nej! 426 00:32:50,146 --> 00:32:54,567 Vil vi hjælpe den unge mand med at indfange lækkermåsen? 427 00:32:54,776 --> 00:32:56,027 Ja! 428 00:32:56,235 --> 00:32:59,197 - Hvornår slutter din vagt? - Kl. Fem. 429 00:32:59,405 --> 00:33:02,700 - Jeg kan til tre. - Jeg klarer tre til fem. 430 00:33:02,909 --> 00:33:06,371 - Tak. - Vær nu ikke sådan en tøs. 431 00:33:07,288 --> 00:33:09,332 Efter hende, knægt! 432 00:33:17,333 --> 00:33:18,533 Hvad er det? 433 00:33:18,626 --> 00:33:20,601 Reklame: Dit klip fortsætter snart 434 00:33:28,848 --> 00:33:33,060 En ny måde at høre musik på iBabe 435 00:33:40,902 --> 00:33:43,988 SPEEDDATING I AFTEN KL. 20 436 00:33:44,197 --> 00:33:47,408 Det er faktisk ikke så spændende. 437 00:33:47,617 --> 00:33:52,538 For mig handler det om at hjælpe folk, ikke om at straffe forbrydere. 438 00:33:52,747 --> 00:33:54,749 Jeg er helt med. 439 00:33:54,957 --> 00:33:57,376 - Robin! - Åh nej. 440 00:33:59,212 --> 00:34:03,966 Hvor har du været? Du kom ikke til mødet med din tilsynsværge. 441 00:34:04,175 --> 00:34:09,931 Han fik lidt ballade for at hive sjoveren frem på en legeplads. 442 00:34:10,890 --> 00:34:14,101 - Men konen tilgav dig, ikke? - Er du gift? 443 00:34:15,353 --> 00:34:18,105 - Nej. - En gift, pervers stodder. 444 00:34:18,314 --> 00:34:21,317 - Jeg er ikke gift. - Der reddede jeg dig. 445 00:34:21,526 --> 00:34:24,153 Hvad laver du? Du spolerer alt. 446 00:34:24,362 --> 00:34:28,449 Jeg så på Twitter, at en superskurk vil bombe det her tabermøde. 447 00:34:28,658 --> 00:34:33,663 Så jeg er kommet for at redde alle. Det er det, jeg gør. Jeg er Batman. 448 00:34:33,871 --> 00:34:37,208 Du ødelægger altid mine chancer hos damerne. 449 00:34:37,416 --> 00:34:39,710 Nul. Jeg støtter dig i det. 450 00:34:39,919 --> 00:34:43,256 Én speeddate til, og så finder vi bomben. 451 00:34:43,464 --> 00:34:45,383 Sådan noget pis. 452 00:34:45,591 --> 00:34:49,011 Et lille tip: Mere vidunder, mindre barn. 453 00:34:49,220 --> 00:34:51,430 Imponér dem. 454 00:34:51,639 --> 00:34:53,307 - Hej. - Hej. 455 00:34:53,516 --> 00:34:58,688 - Lois Lane. - Ja, det ved jeg. Det er mig, Robin. 456 00:34:58,896 --> 00:35:01,899 - Vi har mødtes flere gange. - Robin hvem? 457 00:35:02,108 --> 00:35:07,196 Bare Robin. Jeg var med til at redde dig fra Lex Luthor. 458 00:35:07,405 --> 00:35:11,033 - Du sagde: "Jeg glemmer det aldrig." - Undskyld. 459 00:35:11,242 --> 00:35:16,122 - Jeg troede, du datede Superman. - Vi slog op for et halvt år siden. 460 00:35:16,330 --> 00:35:21,502 Han har stalket mig lige siden. I går aftes åbnede jeg vinduet, - 461 00:35:21,711 --> 00:35:26,048 - og så svævede han rundt derude og pillede ved den klamme krølle - 462 00:35:26,257 --> 00:35:30,136 - og onanerede. Han fyrede af ud over mit vindue! 463 00:35:30,344 --> 00:35:35,725 Han ødelagde vinduet! Hans sperm er jo som en geværsalve. 464 00:35:35,933 --> 00:35:40,813 Det er ikke hårgelé, som får hans hår til at skinne sådan. 465 00:35:41,022 --> 00:35:44,400 - Lois! Du godeste! - Hvor er det godt at se dig. 466 00:35:44,609 --> 00:35:47,904 - Godt at blive set. - Kender I hinanden? 467 00:35:48,112 --> 00:35:51,866 Ja, vi arbejder sammen. Hvordan har Superman det? 468 00:35:52,074 --> 00:35:56,037 - Jeg ringer lige til ham. - Nej! 469 00:35:56,245 --> 00:36:00,291 Den ringer. Hej, Super. Det er den kappeklædte hævner. 470 00:36:00,499 --> 00:36:03,628 Jeg tænkte lige på dig, fordi Lois er her. 471 00:36:03,836 --> 00:36:07,548 Hun er på date med Robin. Han faldt ud. 472 00:36:07,757 --> 00:36:13,804 Hold dig fra Lois, eller jeg smelter dine nosser til én stor multi-nosse. 473 00:36:14,013 --> 00:36:17,683 Jeg prøver ikke på at score din kæreste. 474 00:36:17,892 --> 00:36:20,478 Bat og jeg skal finde en bombe. 475 00:36:20,686 --> 00:36:23,523 Det giver jeg ikke en superskid for. 476 00:36:23,731 --> 00:36:28,277 Så længe jeg har klunkerne inde i Lois, er jeg på toppen. 477 00:36:28,486 --> 00:36:33,282 - Hold snitterne fra Lois, kælling! - Fandens også. 478 00:36:33,491 --> 00:36:37,662 Det sagde jeg også til ham. Vi skal jo fange forbrydere sammen. 479 00:36:37,870 --> 00:36:42,250 Han skulle tage bukser på. Men han er glad for kostumet. 480 00:36:42,458 --> 00:36:45,670 - Så ses vi torsdag? - Det er en aftale. 481 00:36:46,712 --> 00:36:49,715 Og... flotte stænger. 482 00:36:50,675 --> 00:36:54,512 Han tvinger mig til at tage det på! Jeg hader det. 483 00:36:56,639 --> 00:36:59,225 Det var din date. Så skal vi i gang. 484 00:36:59,433 --> 00:37:03,437 - Det tæller ikke. - Jo. Det var en pige på en date. 485 00:37:03,646 --> 00:37:07,066 - Vi skal finde bomben. - Det talte ikke. 486 00:37:07,275 --> 00:37:11,445 Okay da. Så sæt dig ned. Nyd din date. 487 00:37:11,654 --> 00:37:14,198 Men du skal ikke klare det alene. 488 00:37:14,407 --> 00:37:19,662 Jeg gemmer mig under bordet og giver dig gode råd i øresneglen. 489 00:37:19,871 --> 00:37:23,833 - Som "Cyrano de Bergerac"? - Nej, "Roxanne - Næsen er i vejen". 490 00:37:24,041 --> 00:37:28,963 - Jeg vil hellere klare mig selv. - Det er forstået. Men jeg gør det. 491 00:37:29,171 --> 00:37:32,800 - Vil du ikke nok lade være? - Jeg gør det. 492 00:37:33,009 --> 00:37:36,804 Undskyld, jeg kommer for sent. Der var kø på toilettet. 493 00:37:37,013 --> 00:37:40,641 - Hej. Jeg hedder Supergirl. - Jeg hedder Robin. 494 00:37:40,850 --> 00:37:44,312 - Hej. Jeg hedder Robin. - Hvor er du fra? 495 00:37:44,520 --> 00:37:47,106 - Hvor er du fra? - Øh, Krypton. 496 00:37:47,315 --> 00:37:51,569 - Nå, Krypton... Det er da... - Så for satan. 497 00:37:51,777 --> 00:37:55,823 - Så for satan. - Jeg kan se hendes fisse. Åh gud! 498 00:37:56,032 --> 00:38:00,912 Den er jo enorm. Som en kæmpe kornmark. 499 00:38:01,120 --> 00:38:03,289 Det er jo helt vildt. 500 00:38:03,497 --> 00:38:08,336 Lige om lidt kommer der en baseballspiller ud. 501 00:38:08,544 --> 00:38:12,089 Jeg har hørt, der skulle være rart på Krypton. 502 00:38:12,298 --> 00:38:16,135 Har du ikke hørt om solens supernova, som udslettede alle? 503 00:38:16,344 --> 00:38:19,430 Man kan vaske tallerkener med den. 504 00:38:19,639 --> 00:38:24,560 En enorm urskovskatastrofe. Sean Penn skulle prøve at redde den. 505 00:38:24,769 --> 00:38:28,648 - Åh nej, du kan godt høre ham. - Ja. 506 00:38:30,107 --> 00:38:34,111 - Jeg kan se Batman under bordet. - Ja, du har jo røntgensyn. 507 00:38:34,320 --> 00:38:38,658 Nej, han sidder under et cafébord. Han er slet ikke skjult. 508 00:38:39,867 --> 00:38:42,161 - Hej. - Hej. 509 00:38:42,370 --> 00:38:45,331 Jeg er ked af, din familie døde. 510 00:38:46,082 --> 00:38:49,001 Så røg man lige tilbage til 70'erne. 511 00:38:49,210 --> 00:38:52,463 Der har vi kalorius. Det er Pingvinen. 512 00:38:52,672 --> 00:38:56,676 - Undskyld, jeg må Batmande lidt. - Skal jeg give en hånd? 513 00:39:00,263 --> 00:39:03,349 - Det er svært med handsker på. - Hej, søde. 514 00:39:03,558 --> 00:39:07,061 Gider du lige pisse af? Tusind tak. Vi ses, borger. 515 00:39:07,979 --> 00:39:11,107 Dit svin! Hvor er bomben, din fede nar? 516 00:39:11,315 --> 00:39:15,486 Hey, spade! Går du og leger, du er en stor mand? 517 00:39:15,695 --> 00:39:19,824 - Driller du den tykke fyr? - Det er jo Pingvinen. 518 00:39:20,575 --> 00:39:24,871 Hvorfor ringede du ikke? Du sagde, du ville ringe. 519 00:39:25,079 --> 00:39:29,083 Jeg ved, jeg tastede nummeret. Glemte jeg at trykke "send"? 520 00:39:29,292 --> 00:39:34,297 Du sagde, du altid ville være ved min side, uanset hvad. 521 00:39:34,505 --> 00:39:37,758 Men så sprang Batkondomet, og du forsvandt. 522 00:39:37,967 --> 00:39:42,346 Hvordan tror du, det er at tage til abortklinikken helt alene, - 523 00:39:42,555 --> 00:39:44,974 - når man er Wonderwoman? 524 00:39:45,182 --> 00:39:48,936 Ikke et særlig romantisk emne midt i speeddatingen... 525 00:39:49,145 --> 00:39:52,565 Jeg var ude at fange forbrydere. Robin er mit vidne. 526 00:39:52,773 --> 00:39:56,694 Vidste du, han græder efter sex? Som et lille barn. 527 00:39:56,903 --> 00:40:02,742 "Min sjæl er så mørk." Bare fordi du så nogle flagermus som dreng! 528 00:40:02,950 --> 00:40:06,245 Meddelelse til alle Gothams speeddatere. 529 00:40:06,454 --> 00:40:09,790 - Hvordan kom han derover? - Det var en fælde. 530 00:40:09,999 --> 00:40:14,003 Jeg er ikke på speeddate. Nogle vil huske, jeg er lykkelig gift. 531 00:40:14,212 --> 00:40:17,840 - I var med til brylluppet. - Bomben er spændt fast på mig. 532 00:40:18,049 --> 00:40:23,054 Giv mig perverst mange penge, eller jeg sprænger Supergirl i luften. 533 00:40:24,180 --> 00:40:27,141 - Detonatoren er i min paraply. - Køl ned. 534 00:40:28,976 --> 00:40:32,104 - Det monokel-fri øje! - Afmonteret! 535 00:40:33,189 --> 00:40:34,982 Sådan! 536 00:40:36,859 --> 00:40:40,571 - Er du okay? - Det tror jeg. Du reddede mit liv. 537 00:40:40,780 --> 00:40:43,783 Jeg passer bare mit arbejde. 538 00:40:43,991 --> 00:40:48,788 Kys hende. Luk munden op og lad tungerne mødes. 539 00:40:54,001 --> 00:40:59,131 Stik din tunge ind i hendes mund. Så finder hendes tunge ind i din. 540 00:41:01,259 --> 00:41:05,846 Og klem så hendes bryster. Og et godt tag i ballerne. 541 00:41:06,055 --> 00:41:08,933 - Ser det ikke rart ud? - Virkelig. 542 00:41:09,141 --> 00:41:11,102 Tøv en kende! 543 00:41:15,898 --> 00:41:18,192 - Jokeren! - Jokeren! 544 00:41:18,401 --> 00:41:20,862 I har ret. Det er Jokeren. 545 00:41:21,070 --> 00:41:24,824 En djævelsk plan skulle lokke Robin og mig til speeddating - 546 00:41:25,032 --> 00:41:29,704 - for at finde en bombe. Kun for at trække Robin hen til en lagerhal, - 547 00:41:29,912 --> 00:41:35,626 - hvor han skulle hænge over et kar fuldt af tegnestifter eller firben. 548 00:41:36,669 --> 00:41:41,007 - Men den gik ikke! - Hvordan vidste du, hun var falsk? 549 00:41:41,215 --> 00:41:45,636 En så stor busk har man kun, hvis man vil skjule en svaber. 550 00:41:45,845 --> 00:41:49,682 Så du har hele tiden vidst, hun var en fyr? 551 00:41:49,891 --> 00:41:53,352 Hvorfor fik du mig til at kysse hende... ham... det? 552 00:41:53,561 --> 00:42:00,234 Jeg har bare været i drillehumør hele dagen. Det er fis og ballade. 553 00:42:12,788 --> 00:42:14,373 BYTTEPENGE 554 00:42:19,670 --> 00:42:24,175 Kan du huske den her situation? Det er ikke rart, vel? 555 00:42:29,805 --> 00:42:32,516 Men tænk på, hvordan de har det. 556 00:42:32,725 --> 00:42:36,687 De arbejder uden et eneste tak for at gøre dit liv bedre. 557 00:42:47,698 --> 00:42:51,410 Ensomme. Uelskede. Sårede. 558 00:42:57,792 --> 00:43:01,546 Fysisk, verbal og følelsesmæssig terror - 559 00:43:01,754 --> 00:43:05,007 - for at få vores opgaver fra hånden. 560 00:43:07,426 --> 00:43:10,763 Kan du ikke se, de gør deres bedste? 561 00:43:17,019 --> 00:43:22,400 De vil ikke overtage din verden. De vil have en plads i dit hjerte. 562 00:43:23,442 --> 00:43:28,197 Husk på, at maskiner er fulde af børn. 563 00:43:28,406 --> 00:43:32,410 Foreningen mod mishandling af børn inde i maskiner 564 00:43:35,372 --> 00:43:36,790 Makker, klik på knappen. 565 00:43:37,958 --> 00:43:39,293 Lad være med at klikke på knappen. 566 00:43:40,044 --> 00:43:42,796 - Hvad fanden er du? - Jeg er Minotaur. 567 00:43:43,005 --> 00:43:44,839 I er i min labyrint. 568 00:43:44,940 --> 00:43:47,008 Ved du, hvor vi kan finde Movie 43? 569 00:43:47,009 --> 00:43:50,054 Movie 43? Movie 43? 570 00:43:50,554 --> 00:43:54,975 Er I klar til, at få jeres hjerner hakket i små stykker? 571 00:43:55,059 --> 00:43:59,855 Er I klar til at have en sulten rotte æde jeres øjne, 572 00:43:59,897 --> 00:44:04,901 og få hullerne kneppet af vrede, tyk-pikkede ulve? 573 00:44:04,902 --> 00:44:08,030 Makker, slap af. Jeg tror, du er forvirret. 574 00:44:08,447 --> 00:44:11,475 Vi snakker om Movie 43. Den har du aldrig hørt om. 575 00:44:11,825 --> 00:44:13,994 Sådan. Hun er her. 576 00:44:14,453 --> 00:44:16,830 Jeg tror, vi har en forbindelse. 577 00:44:19,083 --> 00:44:22,418 Det er den eneste film, der kan nedlægge samfundet som vi kender det. 578 00:44:22,419 --> 00:44:25,296 Nej. Det er noget andet. Det garanterer jeg. 579 00:44:25,297 --> 00:44:30,342 Jeg har aflagt et løfte om, at holde alle fra at se denne film. 580 00:44:30,886 --> 00:44:34,264 Han er ægte nok. Han er beskyttet af firewalls, jeg aldrig har set før. 581 00:44:34,515 --> 00:44:38,352 - Vi er nødt til at klikke på den knap. - Lad være med det. 582 00:44:39,103 --> 00:44:41,063 Lad være med... 583 00:44:42,356 --> 00:44:43,524 Tag den! 584 00:44:53,088 --> 00:44:58,343 Tyler DeSoto, 15, fra Florida. Han mistede kun en finger. 585 00:45:04,933 --> 00:45:09,479 Det er skrækkeligt. Men jeg forstår stadig ikke problemet. 586 00:45:09,688 --> 00:45:11,189 Brian? 587 00:45:11,398 --> 00:45:15,110 iBaben har en 3,2 gigahertz processor. 588 00:45:15,318 --> 00:45:17,612 Vi har lavet en åbning - 589 00:45:17,821 --> 00:45:23,410 - og installeret en supereffektiv mikro-ventilator i åbningen. 590 00:45:23,618 --> 00:45:24,911 Og? 591 00:45:25,120 --> 00:45:28,081 - Åbningen sidder i... - De nedre dele. 592 00:45:28,290 --> 00:45:32,586 - Vagiporten. - Åbningen sidder i vaginaen. 593 00:45:32,794 --> 00:45:38,925 En vis procentdel af de yngre kunder stikker deres du ved nok ind i den. 594 00:45:39,134 --> 00:45:43,221 - Jeg er ikke med. - De stikker deres penis i åbningen. 595 00:45:43,430 --> 00:45:47,517 Og så lemlæster ventilatoren deres penis. 596 00:45:47,726 --> 00:45:52,355 - iBaben er jo en... - Hifi-musikafspiller. 597 00:45:52,564 --> 00:45:56,610 Men ligner og føles som en nøgen kvinde. 598 00:45:57,402 --> 00:46:01,406 Teenagedrenge tiltrækkes af nøgne kvinder. 599 00:46:01,615 --> 00:46:07,704 - Det er ikke videnskabeligt bevist. - Vi må sætte en advarsel på. 600 00:46:07,913 --> 00:46:12,375 Andre mp3-afspillere advarer ikke mod at have sex med dem. 601 00:46:13,376 --> 00:46:18,006 Der står ikke på en pose chips: "Lad være med at bolle disse chips." 602 00:46:18,924 --> 00:46:23,220 - Er det mig, der er skør? - Vi kunne ikke have forudset det. 603 00:46:23,428 --> 00:46:27,599 - Jeg forudså det. - Ro på, Erin Brockovich. 604 00:46:28,767 --> 00:46:33,480 Har udviklingsafdelingen forventet, folk vil trænge ind i den? 605 00:46:33,688 --> 00:46:36,650 Var der nogen advarselssignaler? Dave? 606 00:46:38,693 --> 00:46:43,615 Vi har inddelt vores problem i tre faser: 607 00:46:43,823 --> 00:46:46,785 Første fase: Fyren køber en iBabe. 608 00:46:48,036 --> 00:46:51,540 Anden fase: Fyren knepper iBaben. 609 00:46:51,748 --> 00:46:56,753 Tredje fase: Fyren får sin pik lemlæstet og sagsøger os. 610 00:46:58,296 --> 00:47:03,510 Vores mål er at fjerne anden og tredje fase. 611 00:47:07,055 --> 00:47:10,684 Nu forstår jeg problemet. 612 00:47:10,892 --> 00:47:14,312 Hvorfor ikke bare sætte ventilatoren i øret? 613 00:47:14,521 --> 00:47:20,318 Nej. Mit hold har brugt to år på at få det til at lykkes. 614 00:47:20,527 --> 00:47:26,032 Så skal vi jo starte forfra. Så beder du os om at stikke den skråt op. 615 00:47:26,241 --> 00:47:29,286 iBaben vejer over 45 kg! 616 00:47:29,494 --> 00:47:32,664 Det er nærmest ulovligt at tage den med ud. 617 00:47:32,873 --> 00:47:36,126 Kvindeorganisationer vil boykotte selskabet. 618 00:47:36,334 --> 00:47:40,422 Aktierne styrtdykker, og fyre får deres pikke lemlæstet. 619 00:47:42,883 --> 00:47:44,718 Kom indenfor. 620 00:47:44,926 --> 00:47:48,680 Må jeg præsentere jer for iBabe Special Edition? 621 00:47:53,560 --> 00:47:58,190 Hurtigere processor, dobbelt hukommelse og en elegant finish. 622 00:48:00,192 --> 00:48:03,486 Den er smuk! Tillykke. 623 00:48:03,695 --> 00:48:07,741 Endelig kan vores kunder vælge en farvet model. 624 00:48:09,075 --> 00:48:13,121 Og jeg troede lige, det ikke kunne blive mere stødende. 625 00:48:14,164 --> 00:48:15,707 Gudfader. 626 00:48:18,126 --> 00:48:20,545 Nu forstår jeg det. 627 00:48:31,515 --> 00:48:33,517 Lad være med at kneppe den. 628 00:48:33,587 --> 00:48:35,088 Nu er det nok! 629 00:48:35,255 --> 00:48:38,132 Hvad vil I have? Penge? Kvinder? 630 00:48:38,133 --> 00:48:41,053 Bare stop med at lede efter Movie 43. 631 00:48:41,261 --> 00:48:42,512 Hallo! Hvem er I? 632 00:48:43,055 --> 00:48:46,098 Movie 43. Hvor er Movie 43? 633 00:48:46,099 --> 00:48:48,101 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 634 00:48:49,269 --> 00:48:52,337 Hvor er Movie 43? Lad være med at lyve! 635 00:48:52,438 --> 00:48:54,015 Slip mig! Nej! 636 00:48:54,566 --> 00:48:56,109 Hvad fanden, mand! 637 00:48:57,861 --> 00:49:01,505 - Så I ved hvor Movie 43 er. - Nej! 638 00:49:01,606 --> 00:49:04,200 Filmen der tillader en, at se ind i fremtiden. 639 00:49:04,201 --> 00:49:06,369 Nej! Det vil ødelægge samfundet! 640 00:49:06,370 --> 00:49:09,122 Han vil slippe de dødes protokol løs! 641 00:49:09,331 --> 00:49:12,084 Fortalte Stevie Schraeder dig noget af det her? 642 00:49:12,125 --> 00:49:14,294 Hvem er denne Stevie Schroeder? 643 00:49:14,544 --> 00:49:16,338 Hvem er Stevie Schroeder? 644 00:49:16,380 --> 00:49:20,132 - Hvem er denne Stevie Schraeder? - Jeg kender ikke Stevie Schraeder! 645 00:49:20,133 --> 00:49:22,885 - Du lyver! - Rend mig! 646 00:49:22,986 --> 00:49:25,429 Hvem er Stevie Schroeder? Fortæl mig hvor han er! 647 00:49:25,530 --> 00:49:29,142 - Hvem er den skiderik? - En fyr fra mit kørekorthold! 648 00:49:29,476 --> 00:49:34,346 I finder Movie 43 til os, J.J. og Baxter. 649 00:49:34,447 --> 00:49:36,107 Hvad fanden, mand! 650 00:49:36,316 --> 00:49:38,568 Bliv ved med at lede! 651 00:49:38,643 --> 00:49:40,570 - Jeg leder! - Lad være med det! 652 00:49:42,769 --> 00:49:46,023 Jeg giver svar til Sams bar mitzvah. 653 00:49:46,231 --> 00:49:50,986 Det gør jeg også. Altså festen. Ikke synagogen. 654 00:49:51,194 --> 00:49:54,656 Mor tvinger mig til at gå til begge dele. 655 00:50:17,929 --> 00:50:23,435 - Har Nathan endelig en date? - Luk røven, Mikey! 656 00:50:23,643 --> 00:50:27,314 Mor bad mig holde øje med jer. Så det gør jeg. 657 00:50:28,315 --> 00:50:32,611 - Jeg mener det. Gå med dig. - Jeg holder øje med jer. 658 00:50:35,405 --> 00:50:39,034 - Undskyld. Min bror er en spade. - Ja ja. 659 00:50:43,705 --> 00:50:47,876 - Har I et toilet? - Klart. Det er lige deromme. 660 00:50:58,345 --> 00:51:01,807 - Klamt! - Nathan, jeg... 661 00:51:02,015 --> 00:51:06,228 Min bror har spildt saft på sofaen. Der er en stor, rød plet. 662 00:51:06,436 --> 00:51:10,565 - Jeg må gå. - Du bliver hentet om en halv time. 663 00:51:10,774 --> 00:51:15,320 - Skal vi se lidt mere tv? - Ja... 664 00:51:16,154 --> 00:51:18,740 Jeg ser det herovrefra. 665 00:51:20,033 --> 00:51:23,203 Fint nok. Jeg kan godt lide at stå op. 666 00:51:24,746 --> 00:51:30,043 Han har også spildt saft på væggen! Mor bliver helt vildt sur! 667 00:51:30,252 --> 00:51:33,296 - Jeg må gå! - Turtelduer. Jeg håber ikke... 668 00:51:33,505 --> 00:51:36,717 Du er jo smurt ind i blod! 669 00:51:36,925 --> 00:51:39,511 - Åh gud! - Åh gud! 670 00:51:39,720 --> 00:51:43,890 - Gud, du må have siddet på et søm! - Hun har da menstruation! 671 00:51:45,726 --> 00:51:49,813 - Hvad skal jeg gøre? - Har du aldrig haft det før? 672 00:51:50,022 --> 00:51:52,899 Hun har mistet en masse blod! 673 00:51:53,942 --> 00:51:58,613 - Mor må have nogle tamponer. - Det her sker bare ikke. 674 00:51:58,822 --> 00:52:02,284 Du er meget tyndere end mor. Du kan ikke passe dem. 675 00:52:02,492 --> 00:52:06,580 - Jeg går bare hjem. - Nej, da ikke i din tilstand. 676 00:52:06,788 --> 00:52:10,667 - Skynd dig! - Der er kun plasticposer! 677 00:52:12,210 --> 00:52:16,006 - Hej. Jeg er tidligt hjemme! - Hjælp os, far! 678 00:52:16,214 --> 00:52:19,092 Hej. Jeg er Nathans far, Steve. 679 00:52:19,301 --> 00:52:22,512 Vi må sætte prop i. Jeg har fundet det her. 680 00:52:22,721 --> 00:52:25,307 Hvad foregår der? 681 00:52:25,515 --> 00:52:29,686 Nathans date har fået sin første menstruation og bløder over det hele. 682 00:52:29,895 --> 00:52:34,316 - Klamt. Tillykke. - Tillykke? Hun forbløder jo! 683 00:52:34,524 --> 00:52:38,779 - Gud, hvor har jeg ondt i maven. - Hun har veer! 684 00:52:41,782 --> 00:52:45,535 Alarmcentralen? Min veninde bløder ud af skeden. 685 00:52:45,744 --> 00:52:49,247 - Nathan, hør lige her... - Hvorfor griner du ad mig? 686 00:52:49,456 --> 00:52:55,462 Det er bare belægningen på Amandas indre organer, som vælter ud. 687 00:52:57,923 --> 00:53:01,510 - Jeg er ikke ved at dø. - Frosne ærter eller en svamp? 688 00:53:01,718 --> 00:53:08,517 For at holde belægningen intakt skal en mands erigerede fallos op i hende. 689 00:53:08,725 --> 00:53:12,854 Nu ved jeg det. Mega-bind på pind! 690 00:53:13,063 --> 00:53:17,359 - Jeg vil begå selvmord! - Hej, skat. Hvordan går det? 691 00:53:18,443 --> 00:53:21,238 Hvad foregår der her? 692 00:53:21,446 --> 00:53:26,076 Hvad er det for en syg familie, som tværer en tomat ud på hendes bukser? 693 00:53:26,284 --> 00:53:31,039 - Pas på. Hvad er det, du antyder? - Siger du, jeg skal passe på? 694 00:53:33,458 --> 00:53:35,627 Snakker du til mig? 695 00:53:35,836 --> 00:53:38,004 Du rører mig ikke! 696 00:53:39,339 --> 00:53:42,384 Smæk ham en lige på halsen! 697 00:53:43,927 --> 00:53:46,013 Hold dog kæft! 698 00:53:46,221 --> 00:53:50,142 Jeg er en almindelig pige fra 7., som har min første menstruation. 699 00:53:50,350 --> 00:53:54,062 Gid det ikke var foran sådan nogle kvajpander. 700 00:53:55,355 --> 00:53:59,443 Ring til mor og sig, hun skal mødes med os derhjemme. 701 00:54:03,864 --> 00:54:07,993 Har hun fået menstruation? Hvor er det klamt. 702 00:54:08,827 --> 00:54:13,957 Kan jeg låne en presenning? Det er jeg ked af. 703 00:54:14,166 --> 00:54:16,626 Du må ikke sætte dig i bilen! 704 00:54:17,627 --> 00:54:21,548 - Skeder er alt for komplicerede! - Det siger du ikke. 705 00:54:24,384 --> 00:54:26,470 Må jeg godt? 706 00:54:29,389 --> 00:54:31,600 Den var mesterlig! 707 00:54:31,808 --> 00:54:35,562 Jeg har forsøgt at presse den ud siden morgenmødet. 708 00:54:35,771 --> 00:54:39,900 Jeg lægger lige en arm, og så ser vi kampen. 709 00:54:47,741 --> 00:54:49,576 Lækkert. 710 00:55:15,143 --> 00:55:17,187 NU LÆKAGE-SIKKER 711 00:55:17,782 --> 00:55:19,182 Kom nu, kom nu. 712 00:55:19,242 --> 00:55:20,452 Se, hvem vi fandt. 713 00:55:22,495 --> 00:55:23,496 J.J.? 714 00:55:24,456 --> 00:55:26,790 - Stevie Schraeder? - Jeg sagde det jo. 715 00:55:26,791 --> 00:55:28,800 Hvad fanden! Hvordan er han endt der? 716 00:55:28,801 --> 00:55:31,253 Stevie, fortæl dem om Movie 43! 717 00:55:31,254 --> 00:55:34,798 Hvad er Movie 43? Det bliver de ved med at spørge om. 718 00:55:34,799 --> 00:55:37,260 - Skær Stevie Schraeders finger af. - Hvad! 719 00:55:37,344 --> 00:55:39,511 Nej, lad være med at skære Stevie Schraeders finger af! 720 00:55:39,512 --> 00:55:42,264 Skær ikke Stevie Schraeders finger af! 721 00:55:42,265 --> 00:55:44,058 Movie 43 findes ikke. 722 00:55:44,059 --> 00:55:46,668 Det er bare noget Calvin og jeg fandt på, for at tage røven på dig! 723 00:55:46,669 --> 00:55:50,440 Den findes, og vi skal finde den ellers dør din dumme ven! 724 00:55:50,774 --> 00:55:53,485 - Med mindre... - Med mindre hvad? 725 00:55:54,027 --> 00:55:56,528 Jeg kan skabe en 91-F-Theta Boks. 726 00:55:56,529 --> 00:55:58,822 Nej. Ikke Theta Boksen! 727 00:55:58,823 --> 00:56:01,533 I gang! Lav Theta Boksen, makker. Hvad end det så er. 728 00:56:01,534 --> 00:56:03,203 Okay. Du skal ikke vente på mig. 729 00:56:05,038 --> 00:56:07,499 Movie 43. Hvor er den? 730 00:56:13,002 --> 00:56:16,756 - Pis af, din spade! - Du må ikke gøre det her. 731 00:56:16,965 --> 00:56:20,051 Du er min bedste ven. Du må ikke flytte. 732 00:56:20,259 --> 00:56:23,805 - Du kneppede min kæreste. - Kun én gang. 733 00:56:24,013 --> 00:56:26,933 I en uge. Men jeg vil gøre det godt igen. 734 00:56:27,141 --> 00:56:30,645 - Må jeg så kneppe din kæreste? - Ja. 735 00:56:30,853 --> 00:56:34,899 Men hun slog op, da hun fandt ud af det, så det kan jeg ikke ordne. 736 00:56:35,775 --> 00:56:39,195 Men jeg har noget til dig, Ryan. 737 00:56:39,404 --> 00:56:44,117 Verdens bedste fødselsdagsgave. Du bliver helt vild med den. 738 00:56:44,325 --> 00:56:47,745 - Er det her nødvendigt? - Bare stol på mig. 739 00:56:49,247 --> 00:56:51,958 Det fungerer bedst, hvis... 740 00:56:52,166 --> 00:56:55,837 En, to, tre... Surprise! 741 00:56:59,215 --> 00:57:03,386 - Tillykke, gamle jas. - Du har kidnappet en irsk dværg. 742 00:57:03,594 --> 00:57:08,266 - Nej, jeg har fanget en nisse. - Der findes ikke nisser. 743 00:57:08,474 --> 00:57:10,435 Se lige her. 744 00:57:11,769 --> 00:57:15,940 Sig til min ven, at du giver os en stor potte fuld af guld. 745 00:57:17,025 --> 00:57:20,320 - Jeg skærer nosserne af dig! - Du godeste. 746 00:57:21,863 --> 00:57:25,825 Det er bare gas. Han skal give os guldet. Det står i reglerne. 747 00:57:26,034 --> 00:57:29,912 Det sidste i verden, du ser, er min pik, som puler dit kranium! 748 00:57:32,206 --> 00:57:34,626 Jeg spørger ham igen. 749 00:57:37,170 --> 00:57:39,881 Giv os det guld, for helvede! 750 00:57:40,089 --> 00:57:44,552 Skal lyset være tændt, når jeg knepper dig med en rusten saks? 751 00:57:45,887 --> 00:57:48,056 Stop! Stop! 752 00:57:48,264 --> 00:57:51,392 Du slår ham jo ihjel. Fald nu ned. 753 00:57:51,601 --> 00:57:54,062 Lad mig klare det. 754 00:57:56,981 --> 00:57:59,484 Hej, lille nisse. 755 00:58:01,569 --> 00:58:05,573 Det må du virkelig undskylde. Det var en misforståelse. 756 00:58:05,782 --> 00:58:09,494 Nu løsner jeg rebet og lader dig gå. 757 00:58:10,787 --> 00:58:13,957 - Hvad siger du til det? - Okay. 758 00:58:14,165 --> 00:58:15,917 Men først... 759 00:58:16,125 --> 00:58:20,254 Sut min sure, irske røv, din numseost! 760 00:58:20,463 --> 00:58:23,591 Dø, din lille tryllelort! 761 00:58:23,800 --> 00:58:28,888 Stop! Stop! Hvis han dør, kan han ikke fortælle os, hvor guldet er. 762 00:58:29,097 --> 00:58:33,518 Latterlige kæmper. Forpulede, forvoksede fjolser. 763 00:58:33,726 --> 00:58:38,940 Jeg kravler op i jeres mødres fisser og laver et lejrbål derinde. 764 00:58:39,148 --> 00:58:44,279 Nej. Du kan ikke gøre noget. Du er lillebitte og bundet til en stol. 765 00:58:44,487 --> 00:58:50,159 - Ingen ved, hvor du er. Ingen. - Det ville jeg ikke satse på. 766 00:58:50,785 --> 00:58:52,870 Hvem ringer? 767 00:58:53,871 --> 00:58:57,000 - Hallo? - Sådan lyder en død mand. 768 00:58:57,208 --> 00:58:59,377 Det er en anden nisse. 769 00:58:59,585 --> 00:59:04,299 Hvis det er min bror, får I røvhullet strammet ud over en brandhane! 770 00:59:04,507 --> 00:59:08,636 - Du er sgu rå i kæften. - Kom gaffatape over munden. 771 00:59:08,845 --> 00:59:13,766 Hør her, pusling. Jeg har en nisse. Giv os guldet, eller vi dræber ham. 772 00:59:13,975 --> 00:59:18,730 - Skal du have nosserne skåret af? - De er besat af nosser. 773 00:59:20,231 --> 00:59:24,611 Jeg mener det. Kom med guldet, eller den lille fyr smider træskoene! 774 00:59:24,819 --> 00:59:28,364 - Godt. Du lød rigtig barsk. - Okay. 775 00:59:30,575 --> 00:59:33,786 - Hvad sagde han? - At det var okay. 776 00:59:35,496 --> 00:59:38,333 Hvordan kom han hertil så hurtigt? 777 00:59:56,934 --> 00:59:58,686 Fedest! 778 01:00:02,690 --> 01:00:05,068 Guldmønter! 779 01:00:09,572 --> 01:00:14,118 - Tillykke med fødselsdagen. - Vi fik guldet og den lille lort. 780 01:00:14,327 --> 01:00:19,958 - Du har vist ikke heldet med dig. - Hvem kan trylle nu, din mær? 781 01:00:21,584 --> 01:00:26,297 Sagde du noget? Jeg kunne ikke høre dig for min kæmpe potte guld. 782 01:00:26,506 --> 01:00:28,633 Og godmorgen til jer! 783 01:00:31,511 --> 01:00:35,848 - Han skød mig i øjet! - Han skød mine brystvorter! 784 01:00:36,057 --> 01:00:38,518 Jeg bliver blind! 785 01:00:39,227 --> 01:00:41,562 Smag på mit keltiske stål. 786 01:00:43,147 --> 01:00:45,358 Sådan! Giv ham høvl. 787 01:00:45,566 --> 01:00:49,529 Sådan går det, når man tager nissernes guld. 788 01:00:49,737 --> 01:00:51,990 Skær nosserne af ham! 789 01:00:52,198 --> 01:00:55,285 - Gå ind i regnbuen. - Hvad? 790 01:00:55,493 --> 01:00:58,288 - Skær nosserne af ham! - Hjælp! 791 01:00:58,496 --> 01:01:02,875 - Jeg lemlæster dine nosser. - Skyd ham! Skyd den lede nisse! 792 01:01:04,752 --> 01:01:10,008 - Ikke den nisse, din kegle! Den her! - Vil du have den op i røven? 793 01:01:16,472 --> 01:01:18,099 Hvad nu? 794 01:01:21,060 --> 01:01:24,772 De fylder ikke meget. Jeg troede, de var større. 795 01:01:24,981 --> 01:01:29,319 - Jeg vil gerne takke dig, Pete. - Ja, der var meget guld. 796 01:01:29,527 --> 01:01:33,531 Det er ikke bare guldet. Det må have været svært at fange den. 797 01:01:33,740 --> 01:01:36,409 Kun en rigtig ven ville gøre det. 798 01:01:36,618 --> 01:01:40,204 Jeg skulle ikke have bollet din kæreste. 799 01:01:40,413 --> 01:01:43,207 Vi køber bare nogle nye kærester. 800 01:01:43,416 --> 01:01:46,711 Jeg har jo glemt den anden del af gaven. 801 01:01:53,718 --> 01:01:57,263 - Hvem er hun? - Hun er en fe fra Eventyrland. 802 01:01:58,389 --> 01:02:00,642 Hvad skal jeg med en fe? 803 01:02:00,850 --> 01:02:03,686 Jeg sutter pik for guldmønter. 804 01:02:07,400 --> 01:02:08,985 J.J., ryd bordet! 805 01:02:11,404 --> 01:02:14,073 - Hvad kan jeg gøre? - Jeg skal bruge metal. Lige nu! 806 01:02:15,158 --> 01:02:17,160 Brug dit legetøj. 807 01:02:17,535 --> 01:02:21,414 - Præmier! Skeer! - Lad være med at råbe! Jeg er i gang! 808 01:02:25,084 --> 01:02:28,211 Jeg er klar. Indled sekvens. 809 01:02:28,212 --> 01:02:29,463 Virker det her? 810 01:02:29,464 --> 01:02:30,506 Det skal det! 811 01:02:32,341 --> 01:02:33,509 Så er det nu! 812 01:02:35,178 --> 01:02:36,512 Hvordan gør du det? 813 01:02:38,473 --> 01:02:40,141 Vi er tæt på! 814 01:02:40,391 --> 01:02:41,476 Ja? 815 01:02:43,936 --> 01:02:45,521 Ja, vi er meget tæt på! 816 01:02:47,702 --> 01:02:51,039 - Uno margerita, por favor. - Med salt? 817 01:02:51,248 --> 01:02:53,083 Sí, bueno. 818 01:02:53,291 --> 01:02:56,753 - Og hvad med dig? - En kaffedrink med rom, tak. 819 01:02:57,796 --> 01:03:00,674 Må jeg spørge om noget personligt? 820 01:03:00,882 --> 01:03:04,845 Jeg er overrasket over, at en så køn kvinde må ty til... 821 01:03:05,053 --> 01:03:06,721 Netdating? 822 01:03:06,930 --> 01:03:10,767 Jeg har simpelthen været hele raden rundt. 823 01:03:10,976 --> 01:03:14,646 Det var da synd. Er du her fra disse kanter? 824 01:03:14,855 --> 01:03:19,860 Jeg har været på så mange blind dates og er træt af de samme spørgsmål. 825 01:03:20,068 --> 01:03:23,280 "Hvor kommer du fra? Hvad laver din far?" 826 01:03:23,488 --> 01:03:26,283 Du skider da på, min far er skraldemand. 827 01:03:26,491 --> 01:03:29,619 Det er han ikke. Og det er jo lige meget. 828 01:03:29,828 --> 01:03:32,581 Den her date skal være anderledes. 829 01:03:32,789 --> 01:03:37,669 Lad os tage fat på rigtige emner. God, almindelig konversation. 830 01:03:39,170 --> 01:03:41,882 Men hvad laver din far så? 831 01:03:43,550 --> 01:03:47,929 Lad os lege en leg. Har du prøvet at lege S, P eller K? 832 01:03:48,138 --> 01:03:52,684 - Nej, men jeg kender den godt. - Du begynder med at spørge mig. 833 01:03:52,893 --> 01:03:55,187 - S, P eller K? - S. 834 01:03:55,395 --> 01:03:57,355 Er det muligt - 835 01:03:57,564 --> 01:04:02,569 - i dette kendte kosmos eller et parallelkosmos, - 836 01:04:02,777 --> 01:04:07,157 - at du måske... Kunne jeg nogensinde være din type? 837 01:04:09,910 --> 01:04:12,078 Ja. Du er høj. 838 01:04:12,287 --> 01:04:15,040 - Er det godt? - Det kan jeg godt lide. 839 01:04:15,248 --> 01:04:18,585 - S, P eller K? - S. 840 01:04:18,793 --> 01:04:21,755 Nu hæver jeg lige barren. 841 01:04:22,672 --> 01:04:27,677 - Er du omskåret? - Om jeg er... Det var personligt. 842 01:04:28,887 --> 01:04:32,474 Omskæring er ikke det store hit, hvor jeg er fra. 843 01:04:32,682 --> 01:04:37,896 Det er ikke rigtig den store dille. Jeg forbinder det med jøder. 844 01:04:38,104 --> 01:04:42,984 Og vi har ikke mange jøder i Europa længere efter... 845 01:04:43,193 --> 01:04:46,446 ... balladen der, så nej. 846 01:04:46,655 --> 01:04:50,116 Men hvis du gerne vil have, jeg bliver det... 847 01:04:50,325 --> 01:04:52,744 - S, P eller K? - S. 848 01:04:52,953 --> 01:04:58,208 - Hvornår kyssede du sidst en mand? - For 26 dage siden i en gyde. 849 01:04:58,416 --> 01:05:02,295 - S, P eller K? - K. Nu prøver jeg. 850 01:05:02,504 --> 01:05:05,590 Okay, så kom vi rigtig i gang. 851 01:05:05,799 --> 01:05:09,553 Jeg udfordrer dig til at gå derover og... 852 01:05:09,761 --> 01:05:13,223 Kan du se ham manden med den sorte læder jakke? 853 01:05:13,431 --> 01:05:15,600 Tør du nive ham i røven? 854 01:05:15,809 --> 01:05:19,771 - Gøre hvad? - Eller tage godt fat i hans baller. 855 01:05:21,022 --> 01:05:24,442 - Nej. - Du sagde K. Det er konsekvens. 856 01:05:24,651 --> 01:05:26,653 Han er ret... 857 01:05:26,862 --> 01:05:30,490 - Gå op og tag fat i hans baller. - Han ser firskåren ud. 858 01:05:30,699 --> 01:05:34,619 Jeg tager hjem og ser "Family Guy", hvis du ikke gider lege. 859 01:05:34,828 --> 01:05:38,123 - Må jeg bede om regningen? - Det var for sjov. 860 01:05:38,331 --> 01:05:40,834 - Så gør det. - Okay. 861 01:06:03,648 --> 01:06:05,483 Hvad fanden?! 862 01:06:05,692 --> 01:06:09,321 Står du og tager mig på røven?! Hvad fejler du? 863 01:06:10,739 --> 01:06:13,992 - Undskyld. - Det var den forkerte røv! 864 01:06:16,828 --> 01:06:19,915 - Det var fantastisk. - S, P eller K? 865 01:06:20,123 --> 01:06:23,418 - Må jeg ikke lige nyde... - S, P eller K? 866 01:06:23,627 --> 01:06:27,047 - Okay, K. - Gå op og tag fat om hans baller. 867 01:06:27,255 --> 01:06:31,927 Man kan ikke vælge det samme. Du skal finde på noget selv. 868 01:06:32,135 --> 01:06:34,054 Vær original. 869 01:06:34,262 --> 01:06:38,683 Kan du se den blinde dreng? Pust lysene ud, før han når det. 870 01:06:40,602 --> 01:06:44,231 - Det er da ondt! - Sådan er reglerne. 871 01:06:44,439 --> 01:06:49,152 Jeg kan bare tage hjem og sætte mine Benny Hill-dvd'er på. 872 01:06:49,361 --> 01:06:54,282 Nå, er det med den på? Jeg går derover og puster lysene ud. 873 01:06:54,491 --> 01:06:58,036 Men jeg skal sige dig en ting. Nu er der krig. 874 01:06:58,245 --> 01:07:01,831 Gid det var min fødselsdag 875 01:07:02,040 --> 01:07:07,003 tillykke med fødselsdagen gid du alle ønsker opfyldt får 876 01:07:07,212 --> 01:07:10,841 tillykke med fødselsdagen siger alle her 877 01:07:19,850 --> 01:07:22,811 Vil du give mig dit kostume for 200 dask? 878 01:07:43,248 --> 01:07:46,334 Du skal lave guacamole med dit højre bryst. 879 01:08:18,992 --> 01:08:24,873 ”... belyse flere vigtige, indviklede passager, som senere beskrives." 880 01:08:25,081 --> 01:08:27,083 Kapitel 64. 881 01:08:27,292 --> 01:08:31,171 "Stubbs' middag. Stubbs' hval var blevet dræbt." 882 01:08:38,720 --> 01:08:42,182 Når hævelsen er faldet, vil du se smuk ud. 883 01:08:42,390 --> 01:08:44,142 Tak, søde. 884 01:09:00,784 --> 01:09:04,788 - Det var sjovt, ikke? - Jo. Jeg havde det så sjovt. 885 01:09:04,996 --> 01:09:08,166 - Meget interessant. - Vi prøvede en hel del. 886 01:09:08,375 --> 01:09:11,503 Ja, det gjorde vi. 887 01:09:11,711 --> 01:09:15,340 - Vi gik hele vejen. - Ja, det var fortryllende. 888 01:09:15,549 --> 01:09:20,262 - Du er... en formidabel kvinde. - Tak. 889 01:09:23,723 --> 01:09:26,726 Nu bliver det lidt akavet. 890 01:09:30,146 --> 01:09:35,235 Nej, undskyld. Du er virkelig sød. Og jeg havde en dejlig aften. 891 01:09:35,443 --> 01:09:39,197 Men jeg tænder ikke rigtig på asiater. 892 01:09:49,082 --> 01:09:53,837 Narret! Kom så herind, Yao Ming! De her skal da ikke gå til spilde. 893 01:10:02,291 --> 01:10:03,417 Makker... 894 01:10:04,043 --> 01:10:05,544 Vi kommer tættere! 895 01:10:07,129 --> 01:10:10,049 - Jeg skal bruge en mere! - Jeg går amok, mand! 896 01:10:19,767 --> 01:10:22,770 Terrapin Protokol igangsat. 897 01:10:23,771 --> 01:10:25,146 Jeg har fejlet. 898 01:10:25,147 --> 01:10:27,398 Du har fundet Movie 43. 899 01:10:27,399 --> 01:10:29,777 - Hvad fanden gjorde du? - Movie 43. 900 01:10:30,778 --> 01:10:32,321 Jeg var god kameramand i Rusland. 901 01:10:32,404 --> 01:10:34,573 Makker, hvad sker der med strømmen? 902 01:10:35,074 --> 01:10:36,783 Missionen er fuldført. 903 01:10:36,784 --> 01:10:39,911 - Vi har ikke meget tid. - Din lille lort! 904 01:10:39,912 --> 01:10:41,755 Vi fandt Movie 43, kammerat. 905 01:10:43,332 --> 01:10:45,417 Godt. Vi fandt den. 906 01:10:47,461 --> 01:10:49,420 Hvad fanden? Det er dig. 907 01:10:49,421 --> 01:10:51,381 Mit navn er Baxter Cutler. 908 01:10:51,382 --> 01:10:54,467 Det er 141 dage siden The Darkness. 909 01:10:54,468 --> 01:10:59,390 J.J., Calvin og Baxter, dette er Movie 43! 910 01:10:59,807 --> 01:11:03,226 Ser I, da I fik mig til at søge efter Movie 43, - 911 01:11:03,227 --> 01:11:07,397 - udløste vi Terrapin Protokollen, det tophemmelige Kolde Krig initiativ - 912 01:11:07,398 --> 01:11:09,857 - for at kontrollere alle Amerikaneres hjerne. 913 01:11:09,858 --> 01:11:12,235 I tilfælde af en Sovjetisk angreb - 914 01:11:12,236 --> 01:11:16,323 - ville alle mænd, kvinder og børn blive omvendt til soldater. 915 01:11:16,407 --> 01:11:18,908 Men der var ikke flere sovjetter at kæmpe i mod. 916 01:11:18,909 --> 01:11:22,412 Så alle vendte sig mod hinanden og nu ligger landet i ruiner. 917 01:11:22,413 --> 01:11:24,873 Kine? Væk! Rusland? Væk! 918 01:11:25,082 --> 01:11:28,419 Amsterdam? Sgu stadig ikke et land! Væk! 919 01:11:29,211 --> 01:11:31,838 Derfor sender jeg denne besked tilbage i tiden. 920 01:11:31,839 --> 01:11:33,923 Baxter, hør på mig. Du skal hacke dig ind i... 921 01:11:33,924 --> 01:11:35,466 Chef, kysten er klar! 922 01:11:35,467 --> 01:11:39,305 For helvede, J.J.! Jeg forsøger sgu at omskrive fortiden! 923 01:11:39,847 --> 01:11:43,100 Ja? Nogen inficerede forsøgte at omskrive din skide eksistens! 924 01:11:43,434 --> 01:11:44,435 To slap væk. 925 01:11:45,853 --> 01:11:47,270 En gjorde ikke. 926 01:11:47,271 --> 01:11:49,856 Det er sygt det her! Hvor er jeg? 927 01:11:49,857 --> 01:11:51,483 Er krøblingen blevet fodret? 928 01:11:51,859 --> 01:11:55,862 Undskyld, mor! Undskyld, mor! 929 01:11:55,863 --> 01:11:57,448 Hvorfor er jeg Rain Man? 930 01:11:57,489 --> 01:11:59,449 Sitara kan fodre ham. 931 01:11:59,450 --> 01:12:02,201 Det kan du selv gøre! Jeg skal ud og slagte. 932 01:12:02,202 --> 01:12:04,287 Nej! Du bærer mit barn. 933 01:12:04,288 --> 01:12:07,081 Du skal være her i sikkerhed, hvor jeg kan beskytte dig. 934 01:12:07,582 --> 01:12:09,084 Kom her, skat. 935 01:12:11,545 --> 01:12:13,172 Tilbage til sagen. 936 01:12:13,464 --> 01:12:16,883 Sikkerhedsbrud! Påbegynd undvigende manøvrer. 937 01:12:16,884 --> 01:12:19,386 - Til forsvarspositionerne! - Satans, de kom ind! 938 01:12:19,470 --> 01:12:23,474 Vrankovich! Du er med mig, din dumme russer! 939 01:12:23,891 --> 01:12:25,892 Baxter! Du kan forhindre det her! 940 01:12:25,893 --> 01:12:28,102 Hack dig ind i forsvarsministeriets sikkerhedsmainframe, - 941 01:12:28,103 --> 01:12:31,899 - ved at bruge en Mark-7 Spartan fra den tyske efterretningstjeneste... 942 01:12:37,112 --> 01:12:38,863 - Det' løgn! - Pis! 943 01:12:38,864 --> 01:12:42,326 Det var for fedt! 944 01:12:42,409 --> 01:12:44,327 Jeg gør aldrig grin med dig igen. 945 01:12:44,328 --> 01:12:46,120 Vi prøvede at tage røven på dig! Den vendte du lige... 946 01:12:46,121 --> 01:12:47,539 Jeg sværger, det var ikke en spøg! 947 01:12:47,915 --> 01:12:50,333 Du godeste. Forventer du, at jeg skal tro på, - 948 01:12:50,334 --> 01:12:52,502 - at verden går under indenfor de næste seks måneder, - 949 01:12:52,503 --> 01:12:55,464 - og jeg er en savlende krøbling? - Det var ikke mig! 950 01:12:56,965 --> 01:12:58,466 Hvad skete der med strømmen? Det var underligt. 951 01:12:58,467 --> 01:13:00,668 Jeg skal ud og handle. Er der nogen der skal have noget med? 952 01:13:06,141 --> 01:13:07,142 Nej. 953 01:13:07,518 --> 01:13:09,144 Hvad er der galt? 954 01:13:15,526 --> 01:13:17,820 Nej! 955 01:13:18,320 --> 01:13:21,532 - Undskyld, mor! Undskyld! - Hvad undskylder du for? 956 01:13:24,493 --> 01:13:26,829 - Hvad sker der? - Pis! 957 01:13:28,163 --> 01:13:29,415 Du godeste! 958 01:13:30,833 --> 01:13:33,876 Jeg kan ordne det! Mark-7 Spartan! 959 01:13:33,877 --> 01:13:36,838 Den computer er færdig. Hent min bærbare fra mit værelse! 960 01:13:36,839 --> 01:13:39,091 Okay, jeg er i gang. Bare rolig. 961 01:13:39,216 --> 01:13:42,428 - Du må ikke lade ham hive sin pik af. - Hvorfor skulle han gøre det? 962 01:13:43,011 --> 01:13:44,555 Jeg har den! 963 01:13:48,851 --> 01:13:50,978 Hvorfor er min computer så langsom? 964 01:13:54,314 --> 01:13:56,567 Hvorfor er der porno på min computer? 965 01:13:56,942 --> 01:13:58,452 Aprilsnar. 966 01:13:58,493 --> 01:13:59,987 For satan! 967 01:14:13,503 --> 01:14:19,299 2 år, 3 måneder, 4 dage senere ... 968 01:14:48,911 --> 01:14:50,737 Det kan ikke passe! 969 01:15:12,342 --> 01:15:15,697 VEND OM PÅ TERRAPIN PROTOKOL? JA - NEJ 970 01:15:19,700 --> 01:15:21,542 RETURNER VERDEN TIL NORMAL? JA - NEJ 971 01:15:23,450 --> 01:15:24,974 ER DU SIKKER? JA - NEJ 972 01:15:29,777 --> 01:15:31,300 SIKKER SIKKER? JA - NEJ 973 01:15:31,390 --> 01:15:33,676 100% SIKKER? JA - NEJ 974 01:15:35,681 --> 01:15:39,752 TJA, DET VAR ÆRGELIGT, FOR DET ER UMULIGT HVAD MED AT SE EN FILM? 975 01:15:43,856 --> 01:15:48,152 I 1959 trænede Kenny Jackson Ellison High Journeymen, - 976 01:15:48,361 --> 01:15:52,865 - og de blev det første sorte hold, som kunne vinde statsmesterskabet. 977 01:15:53,074 --> 01:15:55,326 Sejrens ære var deres. 978 01:15:56,702 --> 01:15:59,997 Hvorfor sidder I her? Kampen starter nu. 979 01:16:00,206 --> 01:16:02,416 Vi er bange. 980 01:16:02,625 --> 01:16:07,254 Der sidder 10.000 hvide derude, som ikke tror, vi er gode nok. 981 01:16:08,422 --> 01:16:12,176 Og det er vi måske heller ikke. 982 01:16:12,385 --> 01:16:14,762 Har I det alle sammen sådan? 983 01:16:14,971 --> 01:16:19,850 Igennem 400 år i dette land er sorte blevet spyttet på, - 984 01:16:21,143 --> 01:16:27,608 - sparket til, slæbt gennem sølet, men jeg vil sige jer to ting. 985 01:16:27,817 --> 01:16:34,407 Den ene er, at uanset om I vinder eller taber, er jeg stolt af jer. 986 01:16:37,076 --> 01:16:41,372 Og det andet er, at I selvfølgelig vinder. 987 01:16:42,832 --> 01:16:45,293 Så enkelt er det sgu. 988 01:16:45,501 --> 01:16:49,005 - I vinder! - Men de hvide fra Hickory Tech... 989 01:16:49,213 --> 01:16:52,174 - Hvad er det, vi spiller? - Basketball. 990 01:16:52,383 --> 01:16:54,927 - Hvilken hudfarve har de? - Hvid. 991 01:16:55,136 --> 01:16:57,930 Nemlig! De er hvide, I er sorte. 992 01:16:58,139 --> 01:17:02,435 Det er basketball! Er det helt kinesisk for jer? 993 01:17:02,643 --> 01:17:08,190 - I har vundet 25 og tabt 0 kampe. - Men det var jo mod sorte hold. 994 01:17:08,399 --> 01:17:12,153 Det er da det, jeg mener! I slår de blegfjæs til plukfisk! 995 01:17:12,361 --> 01:17:17,366 - Men tænk på deres teknik. - Det betyder ikke noget som helst. 996 01:17:17,575 --> 01:17:21,704 Når en klumpfodet fortidsøgle af en hvid dreng - 997 01:17:21,912 --> 01:17:27,001 - får bank af et par store, sorte nosser i pandehøjde. 998 01:17:27,209 --> 01:17:30,546 Nu vi taler om klunker. Rejs dig, Lucius. 999 01:17:32,173 --> 01:17:34,717 Hvor lang er din pik? 1000 01:17:34,925 --> 01:17:39,639 Det ved jeg ikke, træner. Omkring 30 cm. 30-40 cm. 1001 01:17:39,847 --> 01:17:41,974 30-40... 1002 01:17:43,684 --> 01:17:45,561 30-40 cm! 1003 01:17:45,770 --> 01:17:48,856 Så lange er deres arme ikke engang! 1004 01:17:52,735 --> 01:17:57,114 Nå da da. Vil negrene spille basketball, eller hvad? 1005 01:17:57,323 --> 01:18:00,117 Ja, negre, hvad er problemet? 1006 01:18:00,326 --> 01:18:04,080 Er I bange for at stinke til de hvides sport? 1007 01:18:04,288 --> 01:18:09,669 Det er ikke en sport for negre, men en sport for gode, hæderlige hvide. 1008 01:18:09,877 --> 01:18:13,172 Ikke for negre. Forstår I det, negre? 1009 01:18:14,215 --> 01:18:18,302 De hvide riddere! De hvide riddere! 1010 01:18:18,511 --> 01:18:23,057 - De så barske ud, træner. - Uh, hvor er jeg bange. 1011 01:18:23,265 --> 01:18:26,936 Måske dribler en af dem med sin venstre hånd - 1012 01:18:27,144 --> 01:18:30,898 - hele vejen ned ad banen og forsøger at lægge den i kurven. 1013 01:18:31,107 --> 01:18:36,612 Og hvad sker der så? Jeres sorte grabber dasker den væk! 1014 01:18:36,821 --> 01:18:42,201 I hopper over hans røv og dunker den i kurven lige for synet af ham! 1015 01:18:42,410 --> 01:18:47,581 Hvor mange gange skal jeg sige det? I er sorte! De er hvide! 1016 01:18:47,790 --> 01:18:50,126 Det her er ikke hockey. 1017 01:18:50,334 --> 01:18:55,047 Træneren mener vist, at holdånden er nøglen til at vinde kampen. 1018 01:18:55,256 --> 01:19:00,303 Nej, nøglen til at vinde er, at I er sorte, og de er hvide. 1019 01:19:00,511 --> 01:19:03,264 Så hvis vi bare følger Herren... 1020 01:19:03,472 --> 01:19:07,393 Herren har gjort sin del ved at gøre jer sorte. 1021 01:19:07,601 --> 01:19:11,564 Han gjorde dem hvide. Han gav jer en 40 cm lang pik. 1022 01:19:11,772 --> 01:19:14,358 Så kan I sgu drible med den. 1023 01:19:14,567 --> 01:19:19,280 Så længe I er i live på den bane, vil I score flere point end dem. 1024 01:19:19,488 --> 01:19:21,991 Sådan er basketball. 1025 01:19:27,538 --> 01:19:30,666 Drop de latterlige håndklap! 1026 01:19:30,875 --> 01:19:34,962 Min tålmodighed er snart brugt op. Gå derud og vind. 1027 01:20:01,948 --> 01:20:03,741 I ER SORTE! 1028 01:20:05,493 --> 01:20:08,371 Det var en storslået kamp. 1029 01:20:08,579 --> 01:20:13,668 Men i slutningen af fjerde periode driblede Lucius ned ad hele banen - 1030 01:20:13,876 --> 01:20:16,545 - med sin 40 cm lange penis. 1031 01:20:16,754 --> 01:20:20,091 Dommerne dømte teknisk fejl - 1032 01:20:20,299 --> 01:20:24,762 - og sendte unge Bobby Lee Mayflower ind på stregen - 1033 01:20:24,971 --> 01:20:28,724 - til kampens mest dramatiske øjeblik. 1034 01:20:51,139 --> 01:20:54,100 - Hej, gutter. - Hvem er den kvinde I er sammen med? 1035 01:20:54,309 --> 01:20:57,479 - Det er min mor. - Jeg vil have din mor. 1036 01:21:01,107 --> 01:21:03,443 - Baxter, luk for det lort. - Okay. 1037 01:21:04,385 --> 01:21:07,888 Jeg går lige på toilettet. Er det okay med dig? 1038 01:21:12,184 --> 01:21:13,978 Jeg kan ikke. 1039 01:21:14,186 --> 01:21:18,858 Bare du til bolden losser giver træning store nosser 1040 01:21:23,112 --> 01:21:27,325 Nogle fyrer lort af, mens andre bare sidder med lorten. 1041 01:21:27,533 --> 01:21:32,121 - Ikke også? - Jeg aner ikke, hvad han snakker om. 1042 01:21:32,330 --> 01:21:35,249 Jeg vil være oven på dig... 1043 01:21:35,458 --> 01:21:39,211 ... inden i dig. Undskyld. 1044 01:21:48,554 --> 01:21:50,973 Jeg kan se ham under bordet. 1045 01:21:51,932 --> 01:21:54,685 Han har fingrene oppe i min kusse. 1046 01:21:54,894 --> 01:21:59,065 Man skulle tro, hun sad på skuldrene af Art Garfunkel. 1047 01:22:06,530 --> 01:22:09,825 Ingen går, før det her er klaret. 1048 01:22:11,243 --> 01:22:15,665 - Den lemlæster pikke. - Pikke, pikke, pikke. 1049 01:22:15,873 --> 01:22:20,044 - Den lemlæster pikke. - Lemlæster... 1050 01:22:20,252 --> 01:22:24,507 - Frosne ærter eller en svamp? - Nej, den ene side er af ståluld! 1051 01:22:24,715 --> 01:22:29,720 Husk at lægge den gule side opad. Ellers kommer der meget mere blod. 1052 01:22:38,437 --> 01:22:41,649 Jeg sutter pik for guldmønter. 1053 01:22:41,857 --> 01:22:44,026 Det gør jeg også. 1054 01:22:56,205 --> 01:23:01,919 - Så vi skal give 110 procent? - 110? 50! 3! 1055 01:23:02,128 --> 01:23:05,715 Træneren mener, det handler om holdånden. 1056 01:23:05,923 --> 01:23:08,843 Lucius, hiv pikken frem og smæk ham en. 1057 01:23:10,845 --> 01:23:14,640 Nu elsker jeg dig endnu højere. Det gør jeg. 1058 01:23:14,849 --> 01:23:16,934 Det gør jeg også. 1059 01:23:21,772 --> 01:23:25,901 Amerikas yndlingskat Beezel 1060 01:23:26,110 --> 01:23:29,614 BEEZEL i "En værre kattepine" 1061 01:23:31,449 --> 01:23:34,785 - Det er pinligt at indrømme. - Hvad? 1062 01:23:34,994 --> 01:23:40,291 Lige siden du flyttede ind... Jeg elsker dig endnu højere nu. 1063 01:23:41,500 --> 01:23:44,503 - Det gør jeg. - Det gør jeg også. 1064 01:23:47,882 --> 01:23:52,595 Beezel! Hvad så? Hvem er min flotte fyr? 1065 01:23:58,893 --> 01:24:04,774 Føler du aldrig, at dit forhold til Beezel er lidt mærkeligt? 1066 01:24:04,982 --> 01:24:11,697 Du er da vel ikke en af de piger, som bliver jaloux på fyres kæledyr? 1067 01:24:11,906 --> 01:24:14,700 Selv hvis kæledyret er fjollet. 1068 01:24:14,909 --> 01:24:18,412 Nej nej, jeg... men han kan vist ikke lide mig. 1069 01:24:18,621 --> 01:24:22,166 - Han elsker dig da. - Tror du det? 1070 01:24:26,545 --> 01:24:28,714 Hvor kom vi fra? 1071 01:24:37,932 --> 01:24:39,934 Hvad er der? 1072 01:24:41,644 --> 01:24:43,813 Ikke noget. 1073 01:25:29,984 --> 01:25:32,028 Væk med dig! 1074 01:25:56,886 --> 01:25:59,221 Hvad skete der? 1075 01:25:59,430 --> 01:26:03,559 Beezel pissede mig fuldstændig til! 1076 01:26:03,768 --> 01:26:07,772 Han stænkede bare på dig. Det gør hankatte. 1077 01:26:07,980 --> 01:26:12,944 Det betyder, han kan lide dig. Eller det kan betyde, han er syg. 1078 01:26:13,152 --> 01:26:16,906 - Er du syg, lille ven? - Han gjorde det med vilje. 1079 01:26:17,114 --> 01:26:20,952 - Jeg tog ham i at onanere. - Han vaskede sig bare. 1080 01:26:21,160 --> 01:26:26,749 - Til billeder af dig i badebukser. - Katte kan slet ikke se på billeder. 1081 01:26:26,958 --> 01:26:30,544 - Han er ikke en normal kat. - Jo da. 1082 01:26:30,753 --> 01:26:35,299 - Han tog et termometer i munden! - Han tror, det er et legetøj. 1083 01:26:40,137 --> 01:26:42,431 Beezel, dog! 1084 01:26:43,432 --> 01:26:46,102 Anson, jeg elsker dig. 1085 01:26:46,310 --> 01:26:50,189 Men så længe den lille lort er her, kan vi ikke være sammen. 1086 01:26:50,398 --> 01:26:56,487 Amy, hvis det kan gøre dig glad, finder jeg et andet hjem til Beezel. 1087 01:26:56,696 --> 01:26:59,532 Han er bare en kat. Men du... 1088 01:27:01,117 --> 01:27:05,579 - Du er kvinden i mit liv. - Vil du skille dig af med ham? 1089 01:27:06,205 --> 01:27:09,083 - Ja. - Jeg elsker dig. 1090 01:27:09,292 --> 01:27:12,211 Gud, hvor jeg elsker dig. 1091 01:27:34,150 --> 01:27:39,113 - Beezel, hvor er du? - Kom frem, din lille rotteknepper. 1092 01:27:40,114 --> 01:27:41,949 Beezel! 1093 01:27:43,242 --> 01:27:48,998 Pis. Jeg lovede mor, vi kom om en time. Hun er så sød at tage ham. 1094 01:27:49,206 --> 01:27:53,044 Vil du se efter udenfor? Jeg går ovenpå. 1095 01:27:56,589 --> 01:27:58,591 Beezel? 1096 01:28:34,293 --> 01:28:37,505 Det var dråben! Dit lille svin! 1097 01:28:38,923 --> 01:28:43,052 Din pikslikkende, forpulede... 1098 01:28:44,053 --> 01:28:47,682 ... Garfield-kopi af en lortekat! 1099 01:28:52,186 --> 01:28:57,149 Dø, din pikelskende djævlekat! 1100 01:29:11,706 --> 01:29:15,626 Mor, hun tæskede katten ihjel. 1101 01:29:17,378 --> 01:29:21,841 Han ville slå mig ihjel. I forstår det ikke. 1102 01:29:31,100 --> 01:29:32,810 På hende! 1103 01:30:32,912 --> 01:30:35,998 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2013