1
00:00:58,184 --> 00:00:59,811
- Godt. Er du på?
- Ja, vi er klar.
2
00:01:01,187 --> 00:01:03,188
Mit navn er Calvin Cutler.
3
00:01:03,189 --> 00:01:06,066
Det du skal til at se,
er det vildeste, -
4
00:01:06,067 --> 00:01:08,236
- fucked-op ting du nogensinde vil se.
5
00:01:08,319 --> 00:01:10,446
Vi kalder den "Bull's Eye."
6
00:01:11,573 --> 00:01:14,325
Nå ja, du skal ikke prøve det.
7
00:01:15,243 --> 00:01:18,371
Er du klar, kammerat?
Klar?
8
00:01:19,372 --> 00:01:22,500
En... to... tre!
9
00:01:26,254 --> 00:01:28,094
Sig, at vi klarede det.
10
00:01:28,381 --> 00:01:32,301
Gjorde vi? Det' løgn, vi gjorde det!
Det er fandeme løgn, makker!
11
00:01:32,302 --> 00:01:34,219
- Vi gjorde det!
- Pis!
12
00:01:34,220 --> 00:01:36,556
Se lige det! Bull's eye!
13
00:01:39,392 --> 00:01:41,393
Hvor fedt!
14
00:01:41,394 --> 00:01:44,105
Vi lægger det på YouTube!
15
00:01:44,272 --> 00:01:46,298
Vi har fået et hit.
16
00:01:47,400 --> 00:01:50,085
Ja, det var os,
da vi uploadede den.
17
00:01:50,403 --> 00:01:53,281
Så upload den igen,
så vi kan få to.
18
00:01:53,531 --> 00:01:55,283
Sådan fungerer det vist ikke.
19
00:01:55,366 --> 00:01:57,660
- Tryk "genindlæs".
- Ja.
20
00:02:01,289 --> 00:02:03,373
- Det' løgn.
- Det kan ikke passe.
21
00:02:03,374 --> 00:02:04,666
- Gør mig en tjeneste.
- Jeg har lige genindlæst.
22
00:02:04,667 --> 00:02:06,085
Lad os se om den stiger.
23
00:02:06,336 --> 00:02:10,673
Det' løgn. 25.000 hits, mand!
24
00:02:12,050 --> 00:02:13,301
500.000!
25
00:02:14,218 --> 00:02:16,387
- En million? Sådan!
- Du er for sej!
26
00:02:16,512 --> 00:02:19,306
- Jeg sagde jo, vi blev berømte.
- Vi bliver berømte og...
27
00:02:19,307 --> 00:02:21,309
Aprilsnar, fjolser!
28
00:02:22,226 --> 00:02:26,229
Jeg klonede YouTube
og blæste jeres hits op.
29
00:02:26,230 --> 00:02:27,690
Din lille lort!
30
00:02:28,107 --> 00:02:30,692
Forsøgte du lige, at slå mig
igennem din computer skærm?
31
00:02:30,693 --> 00:02:34,404
Ja! Kom herind, så jeg kan slå dig
som en mand, tøsedreng!
32
00:02:34,405 --> 00:02:37,492
Jeg arbejder på mit skoleprojekt.
Nyd jeres hits.
33
00:02:37,700 --> 00:02:39,610
Han er fandeme en lille lort!
34
00:02:39,702 --> 00:02:42,079
- Vi skal have hævn.
- Ja.
35
00:02:42,080 --> 00:02:45,248
- Vi skal lave en aprilsnar på ham.
- Ja!
36
00:02:45,249 --> 00:02:47,334
- Slå ham, hvor det gør ondt.
- Lige i kuglerne.
37
00:02:47,335 --> 00:02:49,127
Nej. Noget bedre.
38
00:02:49,128 --> 00:02:52,340
Vi stjæler hans computer
og fylder den med virus.
39
00:02:52,423 --> 00:02:55,342
- Hvor får vi virus fra?
- Pornosider, selvfølgelig.
40
00:02:55,343 --> 00:02:58,546
Hvorfor tror du, at min computer
er så langsom? Den er fyldt med dem.
41
00:02:58,629 --> 00:03:03,642
Hvordan får vi fat i hans bærbare?
Vi kan ikke sparke døren ind og stjæle den.
42
00:03:03,643 --> 00:03:06,736
Hvordan lokker du en drage
ud fra en løves hule?
43
00:03:06,837 --> 00:03:08,338
Aner jeg ikke.
44
00:03:08,356 --> 00:03:11,049
- Du giver ham en udfordring.
- Udfordring?
45
00:03:11,250 --> 00:03:12,827
Bare gør som mig.
46
00:03:13,152 --> 00:03:16,447
- Baxter! Baxter, min mand!
- Hvad?
47
00:03:17,115 --> 00:03:20,576
Vi har et computer problem.
48
00:03:21,160 --> 00:03:25,781
Der er en film på nettet,
og vi kan ikke finde den.
49
00:03:26,124 --> 00:03:27,165
Kan du hjælpe os?
50
00:03:27,166 --> 00:03:29,860
I prøver at få hævn
for den aprilsnar, ikke?
51
00:03:29,944 --> 00:03:38,970
Nej! Våbenhvile. Seriøst, vi skal
finde den, inden FBI fjerner den.
52
00:03:39,387 --> 00:03:40,470
Sagde du FBI?
53
00:03:40,471 --> 00:03:44,558
- Skide FBI, CIA...
- CSI, NCIS...
54
00:03:44,559 --> 00:03:46,601
Den video er så ulovlig, -
55
00:03:46,602 --> 00:03:49,313
- at den er blevet forbudt
af alle lande i verden.
56
00:03:49,397 --> 00:03:50,480
Inklusiv Amsterdam.
57
00:03:50,481 --> 00:03:52,607
Hvor du kan slå en betjent
i ansigtet med din penis, -
58
00:03:52,608 --> 00:03:55,695
- og de ville bare sige "danka."
- Amsterdam er ikke et land.
59
00:03:56,237 --> 00:03:58,405
- Er det ikke?
- Siden hvornår?
60
00:03:58,406 --> 00:04:00,590
Lortet er stadig forbudt der.
61
00:04:00,691 --> 00:04:03,892
Tænk over det. De... det er...
det er som om...
62
00:04:04,086 --> 00:04:06,413
Den er den farligste film i verden.
63
00:04:06,414 --> 00:04:08,407
- Ja.
- Hvad hedder den?
64
00:04:10,334 --> 00:04:13,420
Ved du hvad, Baxter? Du har ret.
65
00:04:13,421 --> 00:04:15,214
Det var en aprilsnar.
66
00:04:15,506 --> 00:04:19,593
Undskyld, vi fik dig ind i det.
Du burde nok bare, -
67
00:04:19,594 --> 00:04:22,721
- fortsætte med dit liv,
og aldrig tænke på det mere.
68
00:04:22,722 --> 00:04:23,765
Vent.
69
00:04:24,599 --> 00:04:27,434
- Hvad er der så slemt ved den?
- Det vil du ikke vide.
70
00:04:27,435 --> 00:04:29,270
Hvad er der så slemt ved den?
71
00:04:30,229 --> 00:04:33,523
Hallo, tynde!
Hvad er der så slemt ved den?
72
00:04:33,524 --> 00:04:35,359
- Den kan dræbe dig.
- Hvordan?
73
00:04:35,777 --> 00:04:38,445
Den kan få dig til
at skide dine tarme ud.
74
00:04:38,446 --> 00:04:40,363
Få dig til at bløde fra øjnene.
75
00:04:40,364 --> 00:04:42,199
En fyr så den, -
76
00:04:42,200 --> 00:04:45,327
- og han løb ind i en kirke,
og begyndte at bolle nonnerne.
77
00:04:45,328 --> 00:04:47,329
Kæmpe historie for et par år siden.
78
00:04:47,330 --> 00:04:49,206
Den kan få dig til
at hive din egen pik af.
79
00:04:49,207 --> 00:04:52,334
Hvorfor vil I se den, hvis den kan
få dig til at hive din egen pik af?
80
00:04:52,335 --> 00:04:53,461
Fordi...
81
00:04:53,628 --> 00:04:58,132
Hvis man kan se den færdig, -
82
00:04:58,508 --> 00:05:02,261
- bliver man belønnet
udover dine vildeste drømme.
83
00:05:03,346 --> 00:05:07,475
Med penge, og sex.
Og kvinder.
84
00:05:08,267 --> 00:05:11,695
Den er ligesom filmen "The Ring",
bare med en god slutning.
85
00:05:11,721 --> 00:05:14,398
- Ja. Og babser.
- Masser af babser.
86
00:05:14,649 --> 00:05:17,109
Hvad hedder filmen?
87
00:05:19,237 --> 00:05:20,404
Movie.
88
00:05:21,364 --> 00:05:23,533
- 43.
- Movie 43.
89
00:05:27,245 --> 00:05:29,112
Den er ikke på Zwoogle.
90
00:05:29,372 --> 00:05:31,791
Selvfølgelig ikke. Den er forbudt!
91
00:05:32,667 --> 00:05:35,335
Okay. Så er vi vel nødt til
at grave dybere.
92
00:05:35,336 --> 00:05:37,547
Besøge nogle mørke sider af internettet.
93
00:05:37,588 --> 00:05:40,049
Ja, de mørke sider.
94
00:05:40,050 --> 00:05:42,385
Ja, kom derind.
Vi skal finde den.
95
00:05:43,135 --> 00:05:45,512
Jeg fandt en skjult server
der indeholder forbudte videoer.
96
00:05:45,513 --> 00:05:48,515
Vi begynder
med nummer 43 på listen, ikke?
97
00:05:48,516 --> 00:05:51,142
Ja! I arbejder videre med det.
98
00:05:51,143 --> 00:05:56,491
Jeg holder vagt ved døren,
for FBI, CIA, og mor.
99
00:05:57,467 --> 00:05:59,318
Se lige her.
100
00:06:01,057 --> 00:06:03,727
Hej.
Nej, hvor ser du godt ud.
101
00:06:03,935 --> 00:06:07,564
- Skynd dig. Han kommer snart.
- Hvorfor gør jeg det her?
102
00:06:07,772 --> 00:06:11,067
Jeg stoler ikke på Julie.
Hvad hvis han er en taber?
103
00:06:11,276 --> 00:06:15,071
Han blev partner
i advokatfirmaet som 28-årig.
104
00:06:15,280 --> 00:06:17,991
Så han tænker kun på penge.
105
00:06:18,199 --> 00:06:22,662
Ikke ifølge Julie. Han er
frivillig hjælper til Handicap-OL.
106
00:06:22,871 --> 00:06:26,082
Og så åbner han en restaurant
med Derek Jeter.
107
00:06:26,291 --> 00:06:30,587
Så har han sikkert et ansigt,
man skal vænne sig til.
108
00:06:32,547 --> 00:06:37,552
Det ansigt, man skal vænne sig til,
er på forsiden af Gotham Magazine.
109
00:06:37,761 --> 00:06:40,096
- Er det ham?
- Ja.
110
00:06:44,476 --> 00:06:46,686
HVORFOR STADIG SINGLE?
111
00:06:47,312 --> 00:06:52,525
- Og nu er han her. Ser jeg okay ud?
- Du er smuk. Hav en sjov aften.
112
00:06:57,072 --> 00:07:01,576
Tal ikke grimt om TV-Shoppen,
når du ikke har prøvet det.
113
00:07:01,785 --> 00:07:06,081
Du er den første, jeg har mødt,
der har købt noget på TV-Shoppen.
114
00:07:06,289 --> 00:07:11,002
Hvor tror du, tørklædet her er fra?
Det er garanteret blødere end dit.
115
00:07:11,211 --> 00:07:15,590
Det var dråben. Du skal ikke tale
grimt om mit tørklæde. Mærk her.
116
00:07:15,799 --> 00:07:19,135
100% kashmir.
Det sagde gadesælgeren.
117
00:07:19,344 --> 00:07:22,138
Det er godt nok blødt. Jeg...
118
00:07:22,347 --> 00:07:25,975
- Hej. Deres bord er klar.
- Alle tiders.
119
00:07:27,268 --> 00:07:31,064
- Nu skal jeg tage dem.
- Tak. Vores bord er klar.
120
00:07:31,272 --> 00:07:33,400
Damerne først.
121
00:07:35,402 --> 00:07:39,989
Carrie siger,
du designer børnetøj.
122
00:07:40,198 --> 00:07:45,995
Ja, jeg er designer...
af børnetøj. Børnetøjsdesigner.
123
00:07:46,204 --> 00:07:51,876
Fedt. Så hvis jeg ser børn i sært,
outreret tøj, kan det være din skyld.
124
00:07:53,420 --> 00:07:55,588
Det var bare gas.
125
00:07:55,797 --> 00:08:00,635
- Din russiske vodka, som sædvanlig.
- Er jeg virkelig så gennemskuelig?
126
00:08:00,844 --> 00:08:04,305
Er det okay med dig?
Vil du hellere have vin?
127
00:08:04,514 --> 00:08:07,600
Jeg kan godt bruge en vodka.
128
00:08:10,979 --> 00:08:13,940
Skål på en skøn aften.
129
00:08:15,817 --> 00:08:18,194
- Skål.
- Skål.
130
00:08:21,781 --> 00:08:24,367
De russere er ikke så dumme.
131
00:08:26,453 --> 00:08:29,497
Det er... et dejligt sted.
132
00:08:29,706 --> 00:08:32,584
Ja, her er flot.
Du skal se loftet.
133
00:08:32,792 --> 00:08:37,088
Bjælkerne er fra et kvækerbedehus
i Pennsylvania.
134
00:08:37,297 --> 00:08:40,300
Det er egetræ.
Er det ikke bare flot?
135
00:08:40,508 --> 00:08:43,595
Smukt, ikke?
Hvad har vi så her?
136
00:08:43,803 --> 00:08:48,099
Det er en vichyssois
efter kokken Billys opskrift.
137
00:08:48,308 --> 00:08:52,937
Vi hørte, I kom i aften. Så vi har
forberedt en fireretters menu.
138
00:08:53,146 --> 00:08:58,985
- Hvad siger I til hummere i aften?
- Fint med mig. Vil du se menukortet?
139
00:08:59,194 --> 00:09:03,156
- Vil du se menukortet?
- Nej, det lyder dejligt.
140
00:09:04,074 --> 00:09:08,036
- Alle tiders.
- Hils kokken og sig tak.
141
00:09:08,244 --> 00:09:10,163
Velbekomme.
142
00:09:13,833 --> 00:09:18,254
- Du fik noget på din...
- Sidder der noget på halsen?
143
00:09:18,463 --> 00:09:22,008
Typisk mig at spilde på første date.
144
00:09:23,343 --> 00:09:25,845
- Her...
- Her? Der?
145
00:09:26,054 --> 00:09:29,974
Lidt mere
over mod den venstre nosse...
146
00:09:30,183 --> 00:09:33,603
... venstre side af det,
der hænger og dingler.
147
00:09:36,606 --> 00:09:41,236
Tak. Det var ingenting. Jeg har
prøvet det, der var meget værre.
148
00:09:41,444 --> 00:09:44,280
Som barn blev jeg drillet konstant.
149
00:09:44,489 --> 00:09:47,701
- På grund af din...?
- Fordi jeg stammede.
150
00:09:47,909 --> 00:09:52,914
Jeg stammede rigtig meget.
Jeg gik til talepædagog i ni år.
151
00:10:03,842 --> 00:10:08,805
Var der noget andet, de kunne
finde på at drille dig med?
152
00:10:11,391 --> 00:10:13,685
- Ikke rigtig.
- Slet ikke?
153
00:10:13,893 --> 00:10:18,982
- Nogle svinede min hals lidt til.
- Gudskelov!
154
00:10:21,401 --> 00:10:25,321
Jeg troede, jeg var ved
at blive skør. Jeg mener...
155
00:10:26,614 --> 00:10:29,284
Det er jo slet ikke noget særligt.
156
00:10:29,492 --> 00:10:32,537
Men altså...
Hvad er det for noget?
157
00:10:34,372 --> 00:10:38,460
Jeg faldt af cyklen, da jeg var seks,
og landede på en havevander.
158
00:10:38,668 --> 00:10:42,505
Jeg blev riet sammen på hospitalet.
Det er bare et ar.
159
00:10:44,215 --> 00:10:47,844
Men børn er jo onde.
De kaldte mig for Frankenstein.
160
00:10:48,053 --> 00:10:52,557
"Han er levende.
Han er levende!"
161
00:10:55,602 --> 00:10:59,022
Det rører mig ikke.
Børn gør jo grin med alt.
162
00:10:59,230 --> 00:11:02,817
Blev der pludselig
lidt koldt herinde?
163
00:11:05,570 --> 00:11:08,656
Måske er det ventilatoren.
164
00:11:08,865 --> 00:11:11,785
- Værsgo.
- De er jo enorme.
165
00:11:11,993 --> 00:11:17,665
Vil du være sød at skrue lidt op for
varmen? Ventilatoren duer vist ikke.
166
00:11:17,874 --> 00:11:19,793
Mange tak.
167
00:11:20,001 --> 00:11:23,713
- Jeg snupper lige den her.
- Gud! Er du okay?
168
00:11:25,715 --> 00:11:30,804
Det er bare min mave.
Jeg skal lige have vejret igen.
169
00:11:33,348 --> 00:11:35,850
Der har vi jo den lækre steg.
170
00:11:36,059 --> 00:11:40,063
- Hej, tante. Har I det godt?
- Vist ikke så godt som dig.
171
00:11:40,271 --> 00:11:44,442
Hej, jeg hedder Angie.
Det er min mand, Ray.
172
00:11:44,651 --> 00:11:48,988
Det er min nye veninde, Beth. Hun
giver mig troen på blind dates igen.
173
00:11:49,197 --> 00:11:53,702
Imponerende, at du fik trukket
arbejdsnarkomanen ud af kontoret.
174
00:11:53,910 --> 00:11:57,539
Godt gået.
Du har scoret den store gevinst.
175
00:11:59,124 --> 00:12:03,712
- Har du bemærket...
- Hvor er lille Evans blevet stor.
176
00:12:04,713 --> 00:12:08,466
- Må jeg holde ham?
- Han er vokset helt vildt.
177
00:12:08,675 --> 00:12:10,343
Nej...
178
00:12:10,552 --> 00:12:16,516
Hvem er den store dreng?
Han bliver da linebacker.
179
00:12:16,725 --> 00:12:20,562
Den lille linebacker
skal i seng.
180
00:12:22,313 --> 00:12:25,650
- Ups.
- Og der røg endnu en sut.
181
00:12:27,736 --> 00:12:29,904
Tak, makker.
182
00:12:30,113 --> 00:12:34,117
Hvor er I søde sammen.
Jeg må have et billede af jer.
183
00:12:34,868 --> 00:12:36,786
Lad nu manden spise.
184
00:12:36,995 --> 00:12:41,207
Vi har et foto af vores første date.
De skal have et af deres.
185
00:12:41,416 --> 00:12:45,336
Let så røven fra sædet.
Nu ikke så genert.
186
00:12:48,089 --> 00:12:50,884
- Jeg beklager.
- Tættere sammen.
187
00:12:51,092 --> 00:12:53,720
Beth, du skal sidde stille.
188
00:12:53,928 --> 00:12:57,599
Hvor ser de bare...
Få nu hovedet ned til hende.
189
00:12:57,807 --> 00:13:00,435
Tag det. Nu, nu, nu.
190
00:13:00,643 --> 00:13:02,979
Hvor blev det godt!
191
00:13:03,938 --> 00:13:07,984
- Giv hinanden et lille kys.
- Vi har lige mødt hinanden.
192
00:13:08,193 --> 00:13:11,237
- Lad nu manden spise.
- Bare et lille kys!
193
00:13:11,446 --> 00:13:16,368
- Ét kys på panden, okay?
- Vi behøver ikke. Slet ikke.
194
00:13:19,341 --> 00:13:22,469
Hvad fanden mand!
Bliv ved med at søge.
195
00:13:25,139 --> 00:13:27,474
Lad os prøve den på 40 sekunder.
196
00:13:28,100 --> 00:13:29,101
Ja, god idé.
197
00:13:33,480 --> 00:13:35,024
Babser.
198
00:13:37,151 --> 00:13:39,486
Pornografi med vira.
199
00:13:41,113 --> 00:13:43,157
Ja, Baxter, nu er du færdig.
200
00:13:43,699 --> 00:13:45,117
Bliv ved med at søge.
201
00:13:52,166 --> 00:13:54,542
Det er Sumatra steg.
Jeg maler selv bønnerne.
202
00:13:54,797 --> 00:13:57,925
Tak for invitationen.
Det er så pænt af jer.
203
00:13:58,134 --> 00:14:01,720
Selvfølgelig byder vi nye naboer
på en velkomstmiddag.
204
00:14:01,929 --> 00:14:05,850
Samantha har lige fortalt,
de selv underviser deres søn.
205
00:14:06,058 --> 00:14:10,813
Kun sådan kan vi sikre os, at han får
den bedst mulige undervisning.
206
00:14:11,021 --> 00:14:13,190
I skulle overveje det.
207
00:14:13,399 --> 00:14:17,194
Kevin sidder og laver lektier nu.
Han kan fortælle om det.
208
00:14:17,403 --> 00:14:21,907
I underviser ham selv,
og alligevel har han lektier for?
209
00:14:23,868 --> 00:14:29,165
Det er vigtigt for os, at Kevin får
en normal high school-oplevelse.
210
00:14:29,373 --> 00:14:30,916
-3
SKRIV OM
211
00:14:31,125 --> 00:14:35,754
Stile skal skrives med sort blæk.
Hverken grønt, blåt eller pink.
212
00:14:35,963 --> 00:14:39,758
Hvornår trænger det ind
i dit grødhoved, mr. Morris?
213
00:14:39,967 --> 00:14:43,679
- Miller.
- Det giver en eftersidning.
214
00:14:43,888 --> 00:14:45,723
Kom så!
215
00:14:45,931 --> 00:14:48,934
Hurtigere!
Tag dig sammen, din tøs!
216
00:14:50,394 --> 00:14:52,396
Nå, sådan...
217
00:14:52,605 --> 00:14:56,400
Men tror I ikke,
han går glip af noget?
218
00:14:56,609 --> 00:15:01,864
- Der er jo andet end det faglige.
- Der er fremmedgørelse og ensomhed.
219
00:15:02,072 --> 00:15:04,867
Det skal være ens ulykkeligste år.
220
00:15:05,075 --> 00:15:07,870
Vi sørger for,
Kevin ikke går glip af -
221
00:15:08,078 --> 00:15:12,875
- nogen af de vigtige ar på sjælen,
man får på high school.
222
00:15:13,083 --> 00:15:15,169
KEVIN ER BØSSE!
223
00:15:15,377 --> 00:15:18,547
- Svans.
- Bøsse!
224
00:15:21,592 --> 00:15:24,512
Du tabte dine bøger, pikhoved.
225
00:15:31,811 --> 00:15:36,315
- Hvad fanden laver du, far?!
- Du har godt nok sære pubeshår.
226
00:15:37,399 --> 00:15:40,653
Drenge!
Kom og tjek hans sære pubeshår!
227
00:15:40,861 --> 00:15:43,697
Det må være et stort arbejde for jer.
228
00:15:43,906 --> 00:15:46,909
Det er det også. Men vi elsker det.
229
00:15:47,117 --> 00:15:53,165
Vi har lagt et godt skema, som dækker
alle de vigtige ungdomsoplevelser.
230
00:15:53,374 --> 00:15:55,876
Samværet med andre unge.
231
00:16:06,720 --> 00:16:09,598
Hej. Du hedder Kevin, ikke?
232
00:16:10,683 --> 00:16:13,561
Må jeg ikke nok komme ind?
233
00:16:13,769 --> 00:16:18,649
Debbie Clark, som du inviterede
i byen, er her. Det bliver pinligt.
234
00:16:24,071 --> 00:16:27,408
- Beklager.
- Mor, kom nu...
235
00:16:28,534 --> 00:16:30,786
Hvis jeg...
236
00:16:35,541 --> 00:16:37,126
Fritidsaktiviteter.
237
00:16:37,334 --> 00:16:38,627
PIKSLIKKER
238
00:16:38,836 --> 00:16:42,006
- Hvad gør du?
- Jeg slikker.
239
00:16:42,214 --> 00:16:44,633
Hvad slikker du?
240
00:16:44,842 --> 00:16:46,844
- Pik.
- Højere!
241
00:16:47,052 --> 00:16:49,763
- Jeg slikker pik!
- Du skal mene det!
242
00:16:49,972 --> 00:16:54,435
- Jeg slikker pik hele tiden!
- Hvad vil din superheltekraft være?
243
00:16:54,643 --> 00:16:56,645
At slikke pik!
244
00:16:56,854 --> 00:17:00,357
Kæft, hvor er du bare
smurt ind i lort.
245
00:17:02,026 --> 00:17:07,948
Og det første kys skal selvfølgelig
være hans mest pinlige øjeblik.
246
00:17:12,244 --> 00:17:16,123
Emily og Kara siger,
vi skal gøre det rigtigt.
247
00:17:18,751 --> 00:17:20,878
Hvad synes du?
248
00:17:51,408 --> 00:17:53,744
Har du beskyttelse?
249
00:17:55,955 --> 00:18:00,668
Prøv og hør, makker... Du må ikke
sige det til Jeff og de andre.
250
00:18:01,710 --> 00:18:04,046
Jeg vil bare sige...
251
00:18:05,756 --> 00:18:08,467
... at hvis jeg var til fyre...
252
00:18:10,177 --> 00:18:13,931
... ville det være sådan en som dig,
jeg gik efter.
253
00:18:17,017 --> 00:18:19,311
Det her er pinligt.
254
00:18:26,527 --> 00:18:29,071
Jeg mente det ikke.
255
00:18:29,280 --> 00:18:31,365
Det var bare snak.
256
00:18:33,325 --> 00:18:38,247
Jeg husker, da Kevin sagde, han ville
ønske, han aldrig var blevet født.
257
00:18:38,455 --> 00:18:41,876
- Han var kun 12.
- Moden af sin alder.
258
00:18:42,084 --> 00:18:47,840
Den gennemsnitlige teenager udtrykker
først selvhad, når han er 15.
259
00:18:50,468 --> 00:18:55,097
Der kommer han jo.
Hej, skat. Hils på de nye naboer.
260
00:18:55,306 --> 00:18:58,893
Kevin, det er Sean og Clare.
De er lige flyttet ind.
261
00:18:59,101 --> 00:19:04,482
I Yeagers' gamle hus? Jeg hedder
Kevin. Velkommen til kvarteret.
262
00:19:04,690 --> 00:19:07,693
Tak, Kevin. Hvor er du høflig.
263
00:19:07,902 --> 00:19:11,572
Jeg skal ud og mødes med de andre
i parken.
264
00:19:11,780 --> 00:19:14,492
Og ja, jeg har lavet lektier.
265
00:19:14,700 --> 00:19:19,330
Jen og jeg går i biffen,
så jeg kommer sent hjem.
266
00:19:19,538 --> 00:19:22,500
Så længe du husker at hilse fra os.
267
00:19:23,834 --> 00:19:26,337
Jeg skal hilse fra min mor.
268
00:19:26,545 --> 00:19:30,466
- Hej, Jen.
- Hej, mrs. Miller.
269
00:19:30,674 --> 00:19:33,010
Jeg er en flot pige.
270
00:19:33,219 --> 00:19:37,640
- Det er hun.
- Hav en god aften.
271
00:19:40,059 --> 00:19:43,562
- Hyggeligt at møde jer.
- Hvem vil have kage?
272
00:19:44,151 --> 00:19:46,153
Uhyggeligt. Lad os gå videre.
273
00:19:46,603 --> 00:19:48,480
Bliv ved med at søge, makker.
274
00:20:06,405 --> 00:20:08,574
- Hej.
- Værsgo.
275
00:20:09,867 --> 00:20:14,371
- Så er der dømt skovtur.
- Et jordbær dyppet i chokolade?
276
00:20:14,580 --> 00:20:19,752
Hvor er du romantisk, skat!
Det er så perfekt.
277
00:20:19,960 --> 00:20:23,213
Nu har vi været sammen
i over et år.
278
00:20:23,422 --> 00:20:25,924
16 måneder og to uger.
279
00:20:27,384 --> 00:20:32,514
I løbet af den tid er det gået op
for mig, at du betyder alt for mig.
280
00:20:34,016 --> 00:20:38,645
- I lige måde, Doug.
- Jeg vil spørge dig om noget.
281
00:20:38,854 --> 00:20:41,940
Jeg vil også spørge dig om noget.
282
00:20:43,233 --> 00:20:46,945
- Dig først.
- Nej, dig først.
283
00:20:47,988 --> 00:20:51,575
- Skal vi ikke sige det samtidigt?
- Okay.
284
00:20:53,160 --> 00:20:55,412
En, to...
285
00:20:55,621 --> 00:20:58,290
Vil du lægge en pølle på mig?
286
00:20:59,166 --> 00:21:01,960
- Hvad?
- Vil du lægge en pølle på mig?
287
00:21:02,169 --> 00:21:06,298
Hvad... Hvad var det, du sagde?
288
00:21:06,507 --> 00:21:11,053
Jeg stoler på dig. Vi er så tætte.
Jeg vil give dig den gave.
289
00:21:11,261 --> 00:21:13,639
Du skal være den første.
290
00:21:13,847 --> 00:21:17,476
- Til at lægge en pølle...?
- På mig.
291
00:21:18,852 --> 00:21:24,608
Hvad? Har du ikke lyst til det?
Tænder du ikke længere på mig?
292
00:21:24,817 --> 00:21:30,531
- Selvfølgelig gør jeg det.
- Vil du så? Lægge en pølle?
293
00:21:34,576 --> 00:21:38,038
Du har sgu vundet i lotteriet.
294
00:21:38,247 --> 00:21:42,334
Synes du ikke, det er mærkeligt,
hun vil have, han skider på hende?
295
00:21:42,543 --> 00:21:47,923
Vis nu lidt respekt for manden.
Hun bad ham ikke om at skide på sig.
296
00:21:48,132 --> 00:21:50,592
Det gør man på en luder.
297
00:21:50,801 --> 00:21:54,346
Lægger man en pølle,
er det en gave til ens elskede.
298
00:21:54,555 --> 00:21:57,057
Sådan har jeg aldrig set på det.
299
00:21:57,266 --> 00:22:00,978
Hvad er der på menuen?
Før du skal lægge den helt store?
300
00:22:01,186 --> 00:22:04,732
- Gør det nogen forskel?
- Er hun vegetar?
301
00:22:04,940 --> 00:22:09,319
- Nej.
- Så en stor, kødfuld burrito!
302
00:22:09,528 --> 00:22:14,283
Salsa og guacamole giver kulør.
Farverne vil stråle ud af dig.
303
00:22:14,491 --> 00:22:19,079
- Gør det for din dame.
- Nej, der skal være stil over det.
304
00:22:19,288 --> 00:22:23,125
Lynstegte tunbøffer,
en salat og rødvin.
305
00:22:23,334 --> 00:22:25,627
Fandeme nej!
306
00:22:25,836 --> 00:22:30,299
Det skal ikke være en fancy ret.
Det skal bare komme flot ud igen.
307
00:22:30,507 --> 00:22:34,970
Mexicansk mad laver ballade.
Og ingen salat!
308
00:22:35,179 --> 00:22:39,641
Den går ind og stopper tarmene.
Det vil du jo ikke have, vel?
309
00:22:41,018 --> 00:22:44,563
Men drik lidt mere.
Så holder du længere.
310
00:22:44,772 --> 00:22:48,609
- Du vil ikke lægge to fugleklatter.
- Bestemt ikke.
311
00:22:48,817 --> 00:22:54,490
Gå derover, mens de voksne taler.
Gå over og leg med din actiondukke.
312
00:22:54,698 --> 00:22:56,450
Jeg går.
313
00:22:57,451 --> 00:22:59,328
Her er mit råd.
314
00:22:59,536 --> 00:23:03,916
Gå i byen i aften og skid på et par
ludere. Få det ud af dit system.
315
00:23:04,124 --> 00:23:08,921
Så er du bare pøllemesteren
i morgen aften.
316
00:23:09,129 --> 00:23:11,298
Er du med?
317
00:23:13,050 --> 00:23:16,136
- Hvad fanden er det?
- Viagra.
318
00:23:16,345 --> 00:23:18,681
Pølle-Viagra.
319
00:23:18,889 --> 00:23:22,309
Har du altid det på dig?
Til grillfester?
320
00:23:22,518 --> 00:23:27,272
Gu har jeg så. Jeg har problemer
med at fordøje kød, okay?
321
00:23:42,871 --> 00:23:46,375
- Jeg er klar, skat.
- Pis. Øjeblik.
322
00:24:17,823 --> 00:24:21,785
Jeg elsker hende.
Hvad fanden? Jeg elsker hende jo.
323
00:24:24,163 --> 00:24:26,123
Hej.
324
00:24:27,541 --> 00:24:30,336
- Hvor ser du dejlig ud.
- Tak.
325
00:24:30,544 --> 00:24:35,215
- Nå, lad os komme til det.
- Skat, hvad er det, du laver?
326
00:24:35,424 --> 00:24:38,469
Hvad jeg laver?
Det ved du da godt.
327
00:24:38,677 --> 00:24:42,931
- Jeg prøver at...
- Ikke endnu, din tiger.
328
00:24:43,140 --> 00:24:46,477
- Jeg vil nyde det.
- Jeg vil gerne...
329
00:24:49,104 --> 00:24:54,610
Kom her og kys mig. Og så kan
du give mig din helt særlige gave.
330
00:24:57,279 --> 00:25:01,075
- Sig, hvor højt du elsker mig.
- Jeg elsker dig så højt.
331
00:25:01,283 --> 00:25:05,579
Så højt, at det bliver min død.
Kan vi ikke gøre det nu?
332
00:25:06,955 --> 00:25:11,710
Jeg har en lavendel-creme.
Smør min nakke ind.
333
00:25:11,919 --> 00:25:16,840
- Vil du have det på nakken?
- Er det da ikke godt for dig?
334
00:25:23,931 --> 00:25:26,934
Hvor dejligt.
335
00:25:27,142 --> 00:25:33,315
- Sådan. Så lægger vi den.
- Nej! Nej, ikke endnu.
336
00:25:33,524 --> 00:25:35,943
Nej. Kom her.
337
00:25:37,611 --> 00:25:41,407
- Du kan slet ikke vente.
- Jeg er ved at gå til.
338
00:25:44,284 --> 00:25:47,621
- Kan du huske den dag, vi mødtes?
- Ja.
339
00:25:47,830 --> 00:25:52,459
Havde du nogensinde troet,
at du en dag ville kunne...
340
00:25:54,461 --> 00:25:58,632
- Det troede jeg helt ærligt ikke.
- Hvad havde jeg på den dag?
341
00:25:59,800 --> 00:26:02,970
- Kan du huske min kjole?
- En gul solkjole.
342
00:26:03,178 --> 00:26:06,682
Vend dig nu om,
og lad mig skide på dig!
343
00:26:06,890 --> 00:26:10,310
- Hvabehar?
- Jeg mente "lægge en pølle".
344
00:26:10,519 --> 00:26:13,605
Jeg ville aldrig skide på dig.
Skat!
345
00:26:13,814 --> 00:26:16,316
Kom her!
Jeg elsker dig. Pis!
346
00:26:20,487 --> 00:26:25,868
Julie! Kom tilbage! Jeg elsker
dig. Jeg vil giftes med dig.
347
00:26:28,620 --> 00:26:30,664
Åh gud, Doug! Nej!
348
00:26:32,583 --> 00:26:34,793
Føj, for helvede!
349
00:26:37,838 --> 00:26:39,923
Åh gud! Åh gud!
350
00:26:42,259 --> 00:26:44,678
Ring efter en ambulance!
351
00:26:44,887 --> 00:26:48,349
Bare hold ud, skat. Du klarer den.
352
00:26:49,350 --> 00:26:53,312
- Julie, jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
353
00:26:54,313 --> 00:26:59,610
- Var alt det til mig?
- Ja, det var det vel.
354
00:27:00,861 --> 00:27:05,532
Det er det smukkeste,
jeg nogensinde har set.
355
00:27:06,843 --> 00:27:09,763
Ja... Jeg vil gifte mig med dig.
356
00:27:10,513 --> 00:27:12,515
Jeg vil gerne gifte mig med dig, Doug.
357
00:27:22,859 --> 00:27:26,028
CougarCrate, hvor nettets
lækreste cougars hænger ud.
358
00:27:26,029 --> 00:27:27,614
CougarCrate. Perfekt.
359
00:27:27,864 --> 00:27:32,159
Gør dig parat, for cougarerne er på jagt.
360
00:27:32,160 --> 00:27:36,498
Se lige dig. Du er lækker.
Jeg kan godt lide det fredstegn.
361
00:27:37,165 --> 00:27:38,792
Vi varmer bare op... Hvad?
362
00:27:39,376 --> 00:27:40,842
- Calvin?
- Hvad sker der?
363
00:27:40,843 --> 00:27:43,797
Han er gået helt fra forstanden.
364
00:27:44,798 --> 00:27:46,799
Kom nu, Baxter. Tænk!
365
00:27:46,800 --> 00:27:48,758
Han har taget det til et helt andet niveau.
366
00:27:48,859 --> 00:27:54,307
Alt... delt med ni...
367
00:27:57,936 --> 00:28:02,022
Calvin, godt. J.J. og jeg forsøgte at
skildre vores søgeprotokoller.
368
00:28:02,023 --> 00:28:04,943
Kan du fortælle mere om den video?
Hvor hørte du om den?
369
00:28:05,193 --> 00:28:06,319
Stevie Schraeder.
370
00:28:06,820 --> 00:28:10,949
Stevie Schraeder. Stevie.
371
00:28:11,282 --> 00:28:14,702
Nu er jeg med!
Nu er det tid til det tunge skyts.
372
00:28:17,455 --> 00:28:22,292
- "Falcontron"? Hvad er det?
- Den mest elite søgemaskine på internettet.
373
00:28:22,293 --> 00:28:26,289
Kun 50 mennesker har adgang.
12 af dem er statsoverhoveder.
374
00:28:26,548 --> 00:28:28,298
Hvordan har du fået adgang?
375
00:28:28,299 --> 00:28:32,095
Jeg hackede ind i
Bundesnachrichtendienst mainframe.
376
00:28:32,929 --> 00:28:35,222
Lad være med at finde på ord, Baxter.
377
00:28:35,223 --> 00:28:37,349
Det gør han hele tiden.
Han finder bare på...
378
00:28:37,350 --> 00:28:39,853
Det er det tyske efterretningsbureau.
379
00:28:40,562 --> 00:28:43,481
"Bureau"? Det er ikke et ord.
380
00:28:45,360 --> 00:28:48,029
Meddelelse til alle kunder:
381
00:28:48,237 --> 00:28:51,783
Husk at se vores
annoncer i pornobladet.
382
00:28:51,991 --> 00:28:56,037
Der er supergode tilbud på
Dr. Cole-produktserien.
383
00:28:56,245 --> 00:28:58,873
Køb én og få én gratis.
384
00:28:59,082 --> 00:29:04,379
Særlig pensionistbal-tilbud på
lammeskindskondomer og vinbokse.
385
00:29:04,587 --> 00:29:10,301
Glem ikke tæskedårlig far-tilbuddet
på engangskameraer og boldbræt.
386
00:29:10,510 --> 00:29:12,637
Er din skede tør og kløende?
387
00:29:12,845 --> 00:29:16,391
Tag to, betal for en fjappe-lotion.
388
00:29:16,599 --> 00:29:22,563
Lotion til din fjappe fra Moisture
Maid. Find tilbuddet i gang fire.
389
00:29:23,648 --> 00:29:25,817
Husk også...
390
00:29:30,988 --> 00:29:33,908
- Neil.
- Veronica.
391
00:29:34,117 --> 00:29:38,329
- Neil, du ser bleg ud.
- Du ser gravid ud.
392
00:29:38,538 --> 00:29:43,376
- Sov du i suppekøkkenets pissoir?
- Badede du i abortklinikkens affald?
393
00:29:43,584 --> 00:29:47,714
- Fik du kræft i julegave?
- Er du tøjten fra "Pantertanter"?
394
00:29:47,922 --> 00:29:50,049
- Dorothy?
- Blanche.
395
00:29:50,258 --> 00:29:54,137
Dumme svin! Sig undskyld!
396
00:29:57,682 --> 00:30:02,979
Jeg vil smage dig.
Jeg vil slikke dig, til du græder.
397
00:30:09,402 --> 00:30:12,530
- Hvordan går det med opstødene?
- Og din herpes?
398
00:30:12,739 --> 00:30:14,907
Det er din herpes.
399
00:30:15,116 --> 00:30:18,494
Lad os nu ikke tage
den med hønen eller ægget igen.
400
00:30:18,703 --> 00:30:22,081
- Det synes jeg, vi skal. Hønen.
- Ægget.
401
00:30:22,290 --> 00:30:24,959
- Ægget.
- Hønen.
402
00:30:26,544 --> 00:30:31,132
Dit kød...
glat af kakaosmør.
403
00:30:33,259 --> 00:30:35,720
Tanken hjemsøger mig.
404
00:30:39,891 --> 00:30:42,727
- Hvordan har Veronica det?
- Fint.
405
00:30:42,935 --> 00:30:47,690
- Tænk, du kaldte din hund Veronica.
- Tænk, du gav den bums et blowjob.
406
00:30:47,899 --> 00:30:50,068
Han var troldmand!
407
00:30:51,444 --> 00:30:55,239
Jeg vil være oven på dig.
Inden i dig.
408
00:31:00,578 --> 00:31:03,039
Jeg vil komme...
409
00:31:09,253 --> 00:31:11,839
... over din hage.
410
00:31:16,552 --> 00:31:19,263
Kan du stadig lide crème brûlée?
411
00:31:19,472 --> 00:31:22,433
Kan du stadig lide
fingre oppe i røven?
412
00:31:22,642 --> 00:31:25,144
Du ved jo, svaret er ja.
413
00:31:25,353 --> 00:31:27,689
- Neil.
- Veronica.
414
00:31:29,357 --> 00:31:32,360
- Veronica.
- Jeg vil komme over dig.
415
00:31:32,568 --> 00:31:36,280
Jeg vil give dig
et sugemærke i skeden.
416
00:31:46,207 --> 00:31:49,210
Det har du allerede gjort.
417
00:31:50,169 --> 00:31:52,797
Det har du allerede.
418
00:31:58,261 --> 00:32:02,223
- Vi ses i kirken.
- Ikke hvis jeg ser dig f...
419
00:32:17,321 --> 00:32:18,906
Må jeg?
420
00:32:22,744 --> 00:32:27,290
Nok er jeg ingen Romeo,
men jeg kender kærlighedens natur.
421
00:32:27,498 --> 00:32:32,587
Den er at gnubbe sig op ad hinanden
under sit første AA-møde.
422
00:32:34,422 --> 00:32:39,927
Hvis jeg var i dine sko, ville jeg
bestige pikbjerget med munden først -
423
00:32:40,136 --> 00:32:42,805
- for at få hende tilbage.
424
00:32:43,014 --> 00:32:48,394
Lader vi bare den labre sag styrte
hovedløst ud af knægtens liv?
425
00:32:48,603 --> 00:32:49,937
Nej!
426
00:32:50,146 --> 00:32:54,567
Vil vi hjælpe den unge mand med
at indfange lækkermåsen?
427
00:32:54,776 --> 00:32:56,027
Ja!
428
00:32:56,235 --> 00:32:59,197
- Hvornår slutter din vagt?
- Kl. Fem.
429
00:32:59,405 --> 00:33:02,700
- Jeg kan til tre.
- Jeg klarer tre til fem.
430
00:33:02,909 --> 00:33:06,371
- Tak.
- Vær nu ikke sådan en tøs.
431
00:33:07,288 --> 00:33:09,332
Efter hende, knægt!
432
00:33:17,333 --> 00:33:18,533
Hvad er det?
433
00:33:18,626 --> 00:33:20,601
Reklame: Dit klip fortsætter snart
434
00:33:28,848 --> 00:33:33,060
En ny måde at høre musik på
iBabe
435
00:33:40,902 --> 00:33:43,988
SPEEDDATING
I AFTEN KL. 20
436
00:33:44,197 --> 00:33:47,408
Det er faktisk ikke så spændende.
437
00:33:47,617 --> 00:33:52,538
For mig handler det om at hjælpe
folk, ikke om at straffe forbrydere.
438
00:33:52,747 --> 00:33:54,749
Jeg er helt med.
439
00:33:54,957 --> 00:33:57,376
- Robin!
- Åh nej.
440
00:33:59,212 --> 00:34:03,966
Hvor har du været? Du kom ikke
til mødet med din tilsynsværge.
441
00:34:04,175 --> 00:34:09,931
Han fik lidt ballade for at
hive sjoveren frem på en legeplads.
442
00:34:10,890 --> 00:34:14,101
- Men konen tilgav dig, ikke?
- Er du gift?
443
00:34:15,353 --> 00:34:18,105
- Nej.
- En gift, pervers stodder.
444
00:34:18,314 --> 00:34:21,317
- Jeg er ikke gift.
- Der reddede jeg dig.
445
00:34:21,526 --> 00:34:24,153
Hvad laver du? Du spolerer alt.
446
00:34:24,362 --> 00:34:28,449
Jeg så på Twitter, at en superskurk
vil bombe det her tabermøde.
447
00:34:28,658 --> 00:34:33,663
Så jeg er kommet for at redde alle.
Det er det, jeg gør. Jeg er Batman.
448
00:34:33,871 --> 00:34:37,208
Du ødelægger altid
mine chancer hos damerne.
449
00:34:37,416 --> 00:34:39,710
Nul. Jeg støtter dig i det.
450
00:34:39,919 --> 00:34:43,256
Én speeddate til,
og så finder vi bomben.
451
00:34:43,464 --> 00:34:45,383
Sådan noget pis.
452
00:34:45,591 --> 00:34:49,011
Et lille tip:
Mere vidunder, mindre barn.
453
00:34:49,220 --> 00:34:51,430
Imponér dem.
454
00:34:51,639 --> 00:34:53,307
- Hej.
- Hej.
455
00:34:53,516 --> 00:34:58,688
- Lois Lane.
- Ja, det ved jeg. Det er mig, Robin.
456
00:34:58,896 --> 00:35:01,899
- Vi har mødtes flere gange.
- Robin hvem?
457
00:35:02,108 --> 00:35:07,196
Bare Robin. Jeg var med til
at redde dig fra Lex Luthor.
458
00:35:07,405 --> 00:35:11,033
- Du sagde: "Jeg glemmer det aldrig."
- Undskyld.
459
00:35:11,242 --> 00:35:16,122
- Jeg troede, du datede Superman.
- Vi slog op for et halvt år siden.
460
00:35:16,330 --> 00:35:21,502
Han har stalket mig lige siden.
I går aftes åbnede jeg vinduet, -
461
00:35:21,711 --> 00:35:26,048
- og så svævede han rundt derude
og pillede ved den klamme krølle -
462
00:35:26,257 --> 00:35:30,136
- og onanerede.
Han fyrede af ud over mit vindue!
463
00:35:30,344 --> 00:35:35,725
Han ødelagde vinduet! Hans sperm
er jo som en geværsalve.
464
00:35:35,933 --> 00:35:40,813
Det er ikke hårgelé,
som får hans hår til at skinne sådan.
465
00:35:41,022 --> 00:35:44,400
- Lois! Du godeste!
- Hvor er det godt at se dig.
466
00:35:44,609 --> 00:35:47,904
- Godt at blive set.
- Kender I hinanden?
467
00:35:48,112 --> 00:35:51,866
Ja, vi arbejder sammen.
Hvordan har Superman det?
468
00:35:52,074 --> 00:35:56,037
- Jeg ringer lige til ham.
- Nej!
469
00:35:56,245 --> 00:36:00,291
Den ringer. Hej, Super.
Det er den kappeklædte hævner.
470
00:36:00,499 --> 00:36:03,628
Jeg tænkte lige på dig,
fordi Lois er her.
471
00:36:03,836 --> 00:36:07,548
Hun er på date med Robin.
Han faldt ud.
472
00:36:07,757 --> 00:36:13,804
Hold dig fra Lois, eller jeg smelter
dine nosser til én stor multi-nosse.
473
00:36:14,013 --> 00:36:17,683
Jeg prøver ikke på
at score din kæreste.
474
00:36:17,892 --> 00:36:20,478
Bat og jeg skal finde en bombe.
475
00:36:20,686 --> 00:36:23,523
Det giver jeg ikke en superskid for.
476
00:36:23,731 --> 00:36:28,277
Så længe jeg har klunkerne
inde i Lois, er jeg på toppen.
477
00:36:28,486 --> 00:36:33,282
- Hold snitterne fra Lois, kælling!
- Fandens også.
478
00:36:33,491 --> 00:36:37,662
Det sagde jeg også til ham.
Vi skal jo fange forbrydere sammen.
479
00:36:37,870 --> 00:36:42,250
Han skulle tage bukser på.
Men han er glad for kostumet.
480
00:36:42,458 --> 00:36:45,670
- Så ses vi torsdag?
- Det er en aftale.
481
00:36:46,712 --> 00:36:49,715
Og... flotte stænger.
482
00:36:50,675 --> 00:36:54,512
Han tvinger mig til at tage det på!
Jeg hader det.
483
00:36:56,639 --> 00:36:59,225
Det var din date.
Så skal vi i gang.
484
00:36:59,433 --> 00:37:03,437
- Det tæller ikke.
- Jo. Det var en pige på en date.
485
00:37:03,646 --> 00:37:07,066
- Vi skal finde bomben.
- Det talte ikke.
486
00:37:07,275 --> 00:37:11,445
Okay da. Så sæt dig ned.
Nyd din date.
487
00:37:11,654 --> 00:37:14,198
Men du skal ikke klare det alene.
488
00:37:14,407 --> 00:37:19,662
Jeg gemmer mig under bordet
og giver dig gode råd i øresneglen.
489
00:37:19,871 --> 00:37:23,833
- Som "Cyrano de Bergerac"?
- Nej, "Roxanne - Næsen er i vejen".
490
00:37:24,041 --> 00:37:28,963
- Jeg vil hellere klare mig selv.
- Det er forstået. Men jeg gør det.
491
00:37:29,171 --> 00:37:32,800
- Vil du ikke nok lade være?
- Jeg gør det.
492
00:37:33,009 --> 00:37:36,804
Undskyld, jeg kommer for sent.
Der var kø på toilettet.
493
00:37:37,013 --> 00:37:40,641
- Hej. Jeg hedder Supergirl.
- Jeg hedder Robin.
494
00:37:40,850 --> 00:37:44,312
- Hej. Jeg hedder Robin.
- Hvor er du fra?
495
00:37:44,520 --> 00:37:47,106
- Hvor er du fra?
- Øh, Krypton.
496
00:37:47,315 --> 00:37:51,569
- Nå, Krypton... Det er da...
- Så for satan.
497
00:37:51,777 --> 00:37:55,823
- Så for satan.
- Jeg kan se hendes fisse. Åh gud!
498
00:37:56,032 --> 00:38:00,912
Den er jo enorm.
Som en kæmpe kornmark.
499
00:38:01,120 --> 00:38:03,289
Det er jo helt vildt.
500
00:38:03,497 --> 00:38:08,336
Lige om lidt kommer der
en baseballspiller ud.
501
00:38:08,544 --> 00:38:12,089
Jeg har hørt,
der skulle være rart på Krypton.
502
00:38:12,298 --> 00:38:16,135
Har du ikke hørt om solens supernova,
som udslettede alle?
503
00:38:16,344 --> 00:38:19,430
Man kan vaske tallerkener med den.
504
00:38:19,639 --> 00:38:24,560
En enorm urskovskatastrofe.
Sean Penn skulle prøve at redde den.
505
00:38:24,769 --> 00:38:28,648
- Åh nej, du kan godt høre ham.
- Ja.
506
00:38:30,107 --> 00:38:34,111
- Jeg kan se Batman under bordet.
- Ja, du har jo røntgensyn.
507
00:38:34,320 --> 00:38:38,658
Nej, han sidder under et cafébord.
Han er slet ikke skjult.
508
00:38:39,867 --> 00:38:42,161
- Hej.
- Hej.
509
00:38:42,370 --> 00:38:45,331
Jeg er ked af, din familie døde.
510
00:38:46,082 --> 00:38:49,001
Så røg man lige tilbage til 70'erne.
511
00:38:49,210 --> 00:38:52,463
Der har vi kalorius.
Det er Pingvinen.
512
00:38:52,672 --> 00:38:56,676
- Undskyld, jeg må Batmande lidt.
- Skal jeg give en hånd?
513
00:39:00,263 --> 00:39:03,349
- Det er svært med handsker på.
- Hej, søde.
514
00:39:03,558 --> 00:39:07,061
Gider du lige pisse af?
Tusind tak. Vi ses, borger.
515
00:39:07,979 --> 00:39:11,107
Dit svin!
Hvor er bomben, din fede nar?
516
00:39:11,315 --> 00:39:15,486
Hey, spade!
Går du og leger, du er en stor mand?
517
00:39:15,695 --> 00:39:19,824
- Driller du den tykke fyr?
- Det er jo Pingvinen.
518
00:39:20,575 --> 00:39:24,871
Hvorfor ringede du ikke?
Du sagde, du ville ringe.
519
00:39:25,079 --> 00:39:29,083
Jeg ved, jeg tastede nummeret.
Glemte jeg at trykke "send"?
520
00:39:29,292 --> 00:39:34,297
Du sagde, du altid ville være
ved min side, uanset hvad.
521
00:39:34,505 --> 00:39:37,758
Men så sprang Batkondomet,
og du forsvandt.
522
00:39:37,967 --> 00:39:42,346
Hvordan tror du, det er at tage til
abortklinikken helt alene, -
523
00:39:42,555 --> 00:39:44,974
- når man er Wonderwoman?
524
00:39:45,182 --> 00:39:48,936
Ikke et særlig romantisk emne
midt i speeddatingen...
525
00:39:49,145 --> 00:39:52,565
Jeg var ude at fange forbrydere.
Robin er mit vidne.
526
00:39:52,773 --> 00:39:56,694
Vidste du, han græder efter sex?
Som et lille barn.
527
00:39:56,903 --> 00:40:02,742
"Min sjæl er så mørk." Bare fordi du
så nogle flagermus som dreng!
528
00:40:02,950 --> 00:40:06,245
Meddelelse til
alle Gothams speeddatere.
529
00:40:06,454 --> 00:40:09,790
- Hvordan kom han derover?
- Det var en fælde.
530
00:40:09,999 --> 00:40:14,003
Jeg er ikke på speeddate. Nogle vil
huske, jeg er lykkelig gift.
531
00:40:14,212 --> 00:40:17,840
- I var med til brylluppet.
- Bomben er spændt fast på mig.
532
00:40:18,049 --> 00:40:23,054
Giv mig perverst mange penge, eller
jeg sprænger Supergirl i luften.
533
00:40:24,180 --> 00:40:27,141
- Detonatoren er i min paraply.
- Køl ned.
534
00:40:28,976 --> 00:40:32,104
- Det monokel-fri øje!
- Afmonteret!
535
00:40:33,189 --> 00:40:34,982
Sådan!
536
00:40:36,859 --> 00:40:40,571
- Er du okay?
- Det tror jeg. Du reddede mit liv.
537
00:40:40,780 --> 00:40:43,783
Jeg passer bare mit arbejde.
538
00:40:43,991 --> 00:40:48,788
Kys hende. Luk munden op
og lad tungerne mødes.
539
00:40:54,001 --> 00:40:59,131
Stik din tunge ind i hendes mund.
Så finder hendes tunge ind i din.
540
00:41:01,259 --> 00:41:05,846
Og klem så hendes bryster.
Og et godt tag i ballerne.
541
00:41:06,055 --> 00:41:08,933
- Ser det ikke rart ud?
- Virkelig.
542
00:41:09,141 --> 00:41:11,102
Tøv en kende!
543
00:41:15,898 --> 00:41:18,192
- Jokeren!
- Jokeren!
544
00:41:18,401 --> 00:41:20,862
I har ret. Det er Jokeren.
545
00:41:21,070 --> 00:41:24,824
En djævelsk plan skulle lokke
Robin og mig til speeddating -
546
00:41:25,032 --> 00:41:29,704
- for at finde en bombe. Kun for at
trække Robin hen til en lagerhal, -
547
00:41:29,912 --> 00:41:35,626
- hvor han skulle hænge over et kar
fuldt af tegnestifter eller firben.
548
00:41:36,669 --> 00:41:41,007
- Men den gik ikke!
- Hvordan vidste du, hun var falsk?
549
00:41:41,215 --> 00:41:45,636
En så stor busk har man kun,
hvis man vil skjule en svaber.
550
00:41:45,845 --> 00:41:49,682
Så du har hele tiden vidst,
hun var en fyr?
551
00:41:49,891 --> 00:41:53,352
Hvorfor fik du mig til at kysse
hende... ham... det?
552
00:41:53,561 --> 00:42:00,234
Jeg har bare været i drillehumør
hele dagen. Det er fis og ballade.
553
00:42:12,788 --> 00:42:14,373
BYTTEPENGE
554
00:42:19,670 --> 00:42:24,175
Kan du huske den her situation?
Det er ikke rart, vel?
555
00:42:29,805 --> 00:42:32,516
Men tænk på, hvordan de har det.
556
00:42:32,725 --> 00:42:36,687
De arbejder uden et eneste tak
for at gøre dit liv bedre.
557
00:42:47,698 --> 00:42:51,410
Ensomme. Uelskede. Sårede.
558
00:42:57,792 --> 00:43:01,546
Fysisk, verbal
og følelsesmæssig terror -
559
00:43:01,754 --> 00:43:05,007
- for at få
vores opgaver fra hånden.
560
00:43:07,426 --> 00:43:10,763
Kan du ikke se,
de gør deres bedste?
561
00:43:17,019 --> 00:43:22,400
De vil ikke overtage din verden.
De vil have en plads i dit hjerte.
562
00:43:23,442 --> 00:43:28,197
Husk på,
at maskiner er fulde af børn.
563
00:43:28,406 --> 00:43:32,410
Foreningen mod mishandling
af børn inde i maskiner
564
00:43:35,372 --> 00:43:36,790
Makker, klik på knappen.
565
00:43:37,958 --> 00:43:39,293
Lad være med at klikke på knappen.
566
00:43:40,044 --> 00:43:42,796
- Hvad fanden er du?
- Jeg er Minotaur.
567
00:43:43,005 --> 00:43:44,839
I er i min labyrint.
568
00:43:44,940 --> 00:43:47,008
Ved du, hvor vi kan finde Movie 43?
569
00:43:47,009 --> 00:43:50,054
Movie 43? Movie 43?
570
00:43:50,554 --> 00:43:54,975
Er I klar til, at få jeres
hjerner hakket i små stykker?
571
00:43:55,059 --> 00:43:59,855
Er I klar til at have
en sulten rotte æde jeres øjne,
572
00:43:59,897 --> 00:44:04,901
og få hullerne kneppet
af vrede, tyk-pikkede ulve?
573
00:44:04,902 --> 00:44:08,030
Makker, slap af.
Jeg tror, du er forvirret.
574
00:44:08,447 --> 00:44:11,475
Vi snakker om Movie 43.
Den har du aldrig hørt om.
575
00:44:11,825 --> 00:44:13,994
Sådan. Hun er her.
576
00:44:14,453 --> 00:44:16,830
Jeg tror, vi har en forbindelse.
577
00:44:19,083 --> 00:44:22,418
Det er den eneste film, der kan
nedlægge samfundet som vi kender det.
578
00:44:22,419 --> 00:44:25,296
Nej. Det er noget andet.
Det garanterer jeg.
579
00:44:25,297 --> 00:44:30,342
Jeg har aflagt et løfte om,
at holde alle fra at se denne film.
580
00:44:30,886 --> 00:44:34,264
Han er ægte nok. Han er beskyttet
af firewalls, jeg aldrig har set før.
581
00:44:34,515 --> 00:44:38,352
- Vi er nødt til at klikke på den knap.
- Lad være med det.
582
00:44:39,103 --> 00:44:41,063
Lad være med...
583
00:44:42,356 --> 00:44:43,524
Tag den!
584
00:44:53,088 --> 00:44:58,343
Tyler DeSoto, 15, fra Florida.
Han mistede kun en finger.
585
00:45:04,933 --> 00:45:09,479
Det er skrækkeligt. Men jeg forstår
stadig ikke problemet.
586
00:45:09,688 --> 00:45:11,189
Brian?
587
00:45:11,398 --> 00:45:15,110
iBaben har
en 3,2 gigahertz processor.
588
00:45:15,318 --> 00:45:17,612
Vi har lavet en åbning -
589
00:45:17,821 --> 00:45:23,410
- og installeret en supereffektiv
mikro-ventilator i åbningen.
590
00:45:23,618 --> 00:45:24,911
Og?
591
00:45:25,120 --> 00:45:28,081
- Åbningen sidder i...
- De nedre dele.
592
00:45:28,290 --> 00:45:32,586
- Vagiporten.
- Åbningen sidder i vaginaen.
593
00:45:32,794 --> 00:45:38,925
En vis procentdel af de yngre kunder
stikker deres du ved nok ind i den.
594
00:45:39,134 --> 00:45:43,221
- Jeg er ikke med.
- De stikker deres penis i åbningen.
595
00:45:43,430 --> 00:45:47,517
Og så lemlæster ventilatoren
deres penis.
596
00:45:47,726 --> 00:45:52,355
- iBaben er jo en...
- Hifi-musikafspiller.
597
00:45:52,564 --> 00:45:56,610
Men ligner og føles som
en nøgen kvinde.
598
00:45:57,402 --> 00:46:01,406
Teenagedrenge tiltrækkes af
nøgne kvinder.
599
00:46:01,615 --> 00:46:07,704
- Det er ikke videnskabeligt bevist.
- Vi må sætte en advarsel på.
600
00:46:07,913 --> 00:46:12,375
Andre mp3-afspillere advarer ikke mod
at have sex med dem.
601
00:46:13,376 --> 00:46:18,006
Der står ikke på en pose chips:
"Lad være med at bolle disse chips."
602
00:46:18,924 --> 00:46:23,220
- Er det mig, der er skør?
- Vi kunne ikke have forudset det.
603
00:46:23,428 --> 00:46:27,599
- Jeg forudså det.
- Ro på, Erin Brockovich.
604
00:46:28,767 --> 00:46:33,480
Har udviklingsafdelingen forventet,
folk vil trænge ind i den?
605
00:46:33,688 --> 00:46:36,650
Var der nogen advarselssignaler?
Dave?
606
00:46:38,693 --> 00:46:43,615
Vi har inddelt vores problem
i tre faser:
607
00:46:43,823 --> 00:46:46,785
Første fase: Fyren køber en iBabe.
608
00:46:48,036 --> 00:46:51,540
Anden fase: Fyren knepper iBaben.
609
00:46:51,748 --> 00:46:56,753
Tredje fase: Fyren får sin pik
lemlæstet og sagsøger os.
610
00:46:58,296 --> 00:47:03,510
Vores mål er at fjerne
anden og tredje fase.
611
00:47:07,055 --> 00:47:10,684
Nu forstår jeg problemet.
612
00:47:10,892 --> 00:47:14,312
Hvorfor ikke bare
sætte ventilatoren i øret?
613
00:47:14,521 --> 00:47:20,318
Nej. Mit hold har brugt to år
på at få det til at lykkes.
614
00:47:20,527 --> 00:47:26,032
Så skal vi jo starte forfra. Så beder
du os om at stikke den skråt op.
615
00:47:26,241 --> 00:47:29,286
iBaben vejer over 45 kg!
616
00:47:29,494 --> 00:47:32,664
Det er nærmest ulovligt
at tage den med ud.
617
00:47:32,873 --> 00:47:36,126
Kvindeorganisationer
vil boykotte selskabet.
618
00:47:36,334 --> 00:47:40,422
Aktierne styrtdykker,
og fyre får deres pikke lemlæstet.
619
00:47:42,883 --> 00:47:44,718
Kom indenfor.
620
00:47:44,926 --> 00:47:48,680
Må jeg præsentere jer
for iBabe Special Edition?
621
00:47:53,560 --> 00:47:58,190
Hurtigere processor, dobbelt
hukommelse og en elegant finish.
622
00:48:00,192 --> 00:48:03,486
Den er smuk! Tillykke.
623
00:48:03,695 --> 00:48:07,741
Endelig kan vores kunder vælge
en farvet model.
624
00:48:09,075 --> 00:48:13,121
Og jeg troede lige,
det ikke kunne blive mere stødende.
625
00:48:14,164 --> 00:48:15,707
Gudfader.
626
00:48:18,126 --> 00:48:20,545
Nu forstår jeg det.
627
00:48:31,515 --> 00:48:33,517
Lad være med at kneppe den.
628
00:48:33,587 --> 00:48:35,088
Nu er det nok!
629
00:48:35,255 --> 00:48:38,132
Hvad vil I have? Penge? Kvinder?
630
00:48:38,133 --> 00:48:41,053
Bare stop med at lede efter Movie 43.
631
00:48:41,261 --> 00:48:42,512
Hallo! Hvem er I?
632
00:48:43,055 --> 00:48:46,098
Movie 43. Hvor er Movie 43?
633
00:48:46,099 --> 00:48:48,101
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
634
00:48:49,269 --> 00:48:52,337
Hvor er Movie 43?
Lad være med at lyve!
635
00:48:52,438 --> 00:48:54,015
Slip mig! Nej!
636
00:48:54,566 --> 00:48:56,109
Hvad fanden, mand!
637
00:48:57,861 --> 00:49:01,505
- Så I ved hvor Movie 43 er.
- Nej!
638
00:49:01,606 --> 00:49:04,200
Filmen der tillader en,
at se ind i fremtiden.
639
00:49:04,201 --> 00:49:06,369
Nej! Det vil ødelægge samfundet!
640
00:49:06,370 --> 00:49:09,122
Han vil slippe de dødes protokol løs!
641
00:49:09,331 --> 00:49:12,084
Fortalte Stevie Schraeder
dig noget af det her?
642
00:49:12,125 --> 00:49:14,294
Hvem er denne Stevie Schroeder?
643
00:49:14,544 --> 00:49:16,338
Hvem er Stevie Schroeder?
644
00:49:16,380 --> 00:49:20,132
- Hvem er denne Stevie Schraeder?
- Jeg kender ikke Stevie Schraeder!
645
00:49:20,133 --> 00:49:22,885
- Du lyver!
- Rend mig!
646
00:49:22,986 --> 00:49:25,429
Hvem er Stevie Schroeder?
Fortæl mig hvor han er!
647
00:49:25,530 --> 00:49:29,142
- Hvem er den skiderik?
- En fyr fra mit kørekorthold!
648
00:49:29,476 --> 00:49:34,346
I finder Movie 43 til os,
J.J. og Baxter.
649
00:49:34,447 --> 00:49:36,107
Hvad fanden, mand!
650
00:49:36,316 --> 00:49:38,568
Bliv ved med at lede!
651
00:49:38,643 --> 00:49:40,570
- Jeg leder!
- Lad være med det!
652
00:49:42,769 --> 00:49:46,023
Jeg giver svar til Sams bar mitzvah.
653
00:49:46,231 --> 00:49:50,986
Det gør jeg også.
Altså festen. Ikke synagogen.
654
00:49:51,194 --> 00:49:54,656
Mor tvinger mig til
at gå til begge dele.
655
00:50:17,929 --> 00:50:23,435
- Har Nathan endelig en date?
- Luk røven, Mikey!
656
00:50:23,643 --> 00:50:27,314
Mor bad mig holde øje med jer.
Så det gør jeg.
657
00:50:28,315 --> 00:50:32,611
- Jeg mener det. Gå med dig.
- Jeg holder øje med jer.
658
00:50:35,405 --> 00:50:39,034
- Undskyld. Min bror er en spade.
- Ja ja.
659
00:50:43,705 --> 00:50:47,876
- Har I et toilet?
- Klart. Det er lige deromme.
660
00:50:58,345 --> 00:51:01,807
- Klamt!
- Nathan, jeg...
661
00:51:02,015 --> 00:51:06,228
Min bror har spildt saft på sofaen.
Der er en stor, rød plet.
662
00:51:06,436 --> 00:51:10,565
- Jeg må gå.
- Du bliver hentet om en halv time.
663
00:51:10,774 --> 00:51:15,320
- Skal vi se lidt mere tv?
- Ja...
664
00:51:16,154 --> 00:51:18,740
Jeg ser det herovrefra.
665
00:51:20,033 --> 00:51:23,203
Fint nok.
Jeg kan godt lide at stå op.
666
00:51:24,746 --> 00:51:30,043
Han har også spildt saft på væggen!
Mor bliver helt vildt sur!
667
00:51:30,252 --> 00:51:33,296
- Jeg må gå!
- Turtelduer. Jeg håber ikke...
668
00:51:33,505 --> 00:51:36,717
Du er jo smurt ind i blod!
669
00:51:36,925 --> 00:51:39,511
- Åh gud!
- Åh gud!
670
00:51:39,720 --> 00:51:43,890
- Gud, du må have siddet på et søm!
- Hun har da menstruation!
671
00:51:45,726 --> 00:51:49,813
- Hvad skal jeg gøre?
- Har du aldrig haft det før?
672
00:51:50,022 --> 00:51:52,899
Hun har mistet en masse blod!
673
00:51:53,942 --> 00:51:58,613
- Mor må have nogle tamponer.
- Det her sker bare ikke.
674
00:51:58,822 --> 00:52:02,284
Du er meget tyndere end mor.
Du kan ikke passe dem.
675
00:52:02,492 --> 00:52:06,580
- Jeg går bare hjem.
- Nej, da ikke i din tilstand.
676
00:52:06,788 --> 00:52:10,667
- Skynd dig!
- Der er kun plasticposer!
677
00:52:12,210 --> 00:52:16,006
- Hej. Jeg er tidligt hjemme!
- Hjælp os, far!
678
00:52:16,214 --> 00:52:19,092
Hej. Jeg er Nathans far, Steve.
679
00:52:19,301 --> 00:52:22,512
Vi må sætte prop i.
Jeg har fundet det her.
680
00:52:22,721 --> 00:52:25,307
Hvad foregår der?
681
00:52:25,515 --> 00:52:29,686
Nathans date har fået sin første
menstruation og bløder over det hele.
682
00:52:29,895 --> 00:52:34,316
- Klamt. Tillykke.
- Tillykke? Hun forbløder jo!
683
00:52:34,524 --> 00:52:38,779
- Gud, hvor har jeg ondt i maven.
- Hun har veer!
684
00:52:41,782 --> 00:52:45,535
Alarmcentralen?
Min veninde bløder ud af skeden.
685
00:52:45,744 --> 00:52:49,247
- Nathan, hør lige her...
- Hvorfor griner du ad mig?
686
00:52:49,456 --> 00:52:55,462
Det er bare belægningen på Amandas
indre organer, som vælter ud.
687
00:52:57,923 --> 00:53:01,510
- Jeg er ikke ved at dø.
- Frosne ærter eller en svamp?
688
00:53:01,718 --> 00:53:08,517
For at holde belægningen intakt skal
en mands erigerede fallos op i hende.
689
00:53:08,725 --> 00:53:12,854
Nu ved jeg det.
Mega-bind på pind!
690
00:53:13,063 --> 00:53:17,359
- Jeg vil begå selvmord!
- Hej, skat. Hvordan går det?
691
00:53:18,443 --> 00:53:21,238
Hvad foregår der her?
692
00:53:21,446 --> 00:53:26,076
Hvad er det for en syg familie, som
tværer en tomat ud på hendes bukser?
693
00:53:26,284 --> 00:53:31,039
- Pas på. Hvad er det, du antyder?
- Siger du, jeg skal passe på?
694
00:53:33,458 --> 00:53:35,627
Snakker du til mig?
695
00:53:35,836 --> 00:53:38,004
Du rører mig ikke!
696
00:53:39,339 --> 00:53:42,384
Smæk ham en lige på halsen!
697
00:53:43,927 --> 00:53:46,013
Hold dog kæft!
698
00:53:46,221 --> 00:53:50,142
Jeg er en almindelig pige fra 7.,
som har min første menstruation.
699
00:53:50,350 --> 00:53:54,062
Gid det ikke var foran
sådan nogle kvajpander.
700
00:53:55,355 --> 00:53:59,443
Ring til mor og sig,
hun skal mødes med os derhjemme.
701
00:54:03,864 --> 00:54:07,993
Har hun fået menstruation?
Hvor er det klamt.
702
00:54:08,827 --> 00:54:13,957
Kan jeg låne en presenning?
Det er jeg ked af.
703
00:54:14,166 --> 00:54:16,626
Du må ikke sætte dig i bilen!
704
00:54:17,627 --> 00:54:21,548
- Skeder er alt for komplicerede!
- Det siger du ikke.
705
00:54:24,384 --> 00:54:26,470
Må jeg godt?
706
00:54:29,389 --> 00:54:31,600
Den var mesterlig!
707
00:54:31,808 --> 00:54:35,562
Jeg har forsøgt at presse den ud
siden morgenmødet.
708
00:54:35,771 --> 00:54:39,900
Jeg lægger lige en arm,
og så ser vi kampen.
709
00:54:47,741 --> 00:54:49,576
Lækkert.
710
00:55:15,143 --> 00:55:17,187
NU LÆKAGE-SIKKER
711
00:55:17,782 --> 00:55:19,182
Kom nu, kom nu.
712
00:55:19,242 --> 00:55:20,452
Se, hvem vi fandt.
713
00:55:22,495 --> 00:55:23,496
J.J.?
714
00:55:24,456 --> 00:55:26,790
- Stevie Schraeder?
- Jeg sagde det jo.
715
00:55:26,791 --> 00:55:28,800
Hvad fanden!
Hvordan er han endt der?
716
00:55:28,801 --> 00:55:31,253
Stevie, fortæl dem om Movie 43!
717
00:55:31,254 --> 00:55:34,798
Hvad er Movie 43?
Det bliver de ved med at spørge om.
718
00:55:34,799 --> 00:55:37,260
- Skær Stevie Schraeders finger af.
- Hvad!
719
00:55:37,344 --> 00:55:39,511
Nej, lad være med at skære
Stevie Schraeders finger af!
720
00:55:39,512 --> 00:55:42,264
Skær ikke Stevie Schraeders finger af!
721
00:55:42,265 --> 00:55:44,058
Movie 43 findes ikke.
722
00:55:44,059 --> 00:55:46,668
Det er bare noget Calvin og jeg fandt på,
for at tage røven på dig!
723
00:55:46,669 --> 00:55:50,440
Den findes, og vi skal finde den
ellers dør din dumme ven!
724
00:55:50,774 --> 00:55:53,485
- Med mindre...
- Med mindre hvad?
725
00:55:54,027 --> 00:55:56,528
Jeg kan skabe en 91-F-Theta Boks.
726
00:55:56,529 --> 00:55:58,822
Nej. Ikke Theta Boksen!
727
00:55:58,823 --> 00:56:01,533
I gang! Lav Theta Boksen, makker.
Hvad end det så er.
728
00:56:01,534 --> 00:56:03,203
Okay. Du skal ikke vente på mig.
729
00:56:05,038 --> 00:56:07,499
Movie 43. Hvor er den?
730
00:56:13,002 --> 00:56:16,756
- Pis af, din spade!
- Du må ikke gøre det her.
731
00:56:16,965 --> 00:56:20,051
Du er min bedste ven.
Du må ikke flytte.
732
00:56:20,259 --> 00:56:23,805
- Du kneppede min kæreste.
- Kun én gang.
733
00:56:24,013 --> 00:56:26,933
I en uge.
Men jeg vil gøre det godt igen.
734
00:56:27,141 --> 00:56:30,645
- Må jeg så kneppe din kæreste?
- Ja.
735
00:56:30,853 --> 00:56:34,899
Men hun slog op, da hun fandt ud
af det, så det kan jeg ikke ordne.
736
00:56:35,775 --> 00:56:39,195
Men jeg har noget til dig, Ryan.
737
00:56:39,404 --> 00:56:44,117
Verdens bedste fødselsdagsgave.
Du bliver helt vild med den.
738
00:56:44,325 --> 00:56:47,745
- Er det her nødvendigt?
- Bare stol på mig.
739
00:56:49,247 --> 00:56:51,958
Det fungerer bedst, hvis...
740
00:56:52,166 --> 00:56:55,837
En, to, tre...
Surprise!
741
00:56:59,215 --> 00:57:03,386
- Tillykke, gamle jas.
- Du har kidnappet en irsk dværg.
742
00:57:03,594 --> 00:57:08,266
- Nej, jeg har fanget en nisse.
- Der findes ikke nisser.
743
00:57:08,474 --> 00:57:10,435
Se lige her.
744
00:57:11,769 --> 00:57:15,940
Sig til min ven, at du giver os
en stor potte fuld af guld.
745
00:57:17,025 --> 00:57:20,320
- Jeg skærer nosserne af dig!
- Du godeste.
746
00:57:21,863 --> 00:57:25,825
Det er bare gas. Han skal
give os guldet. Det står i reglerne.
747
00:57:26,034 --> 00:57:29,912
Det sidste i verden, du ser,
er min pik, som puler dit kranium!
748
00:57:32,206 --> 00:57:34,626
Jeg spørger ham igen.
749
00:57:37,170 --> 00:57:39,881
Giv os det guld, for helvede!
750
00:57:40,089 --> 00:57:44,552
Skal lyset være tændt, når jeg
knepper dig med en rusten saks?
751
00:57:45,887 --> 00:57:48,056
Stop! Stop!
752
00:57:48,264 --> 00:57:51,392
Du slår ham jo ihjel.
Fald nu ned.
753
00:57:51,601 --> 00:57:54,062
Lad mig klare det.
754
00:57:56,981 --> 00:57:59,484
Hej, lille nisse.
755
00:58:01,569 --> 00:58:05,573
Det må du virkelig undskylde.
Det var en misforståelse.
756
00:58:05,782 --> 00:58:09,494
Nu løsner jeg rebet
og lader dig gå.
757
00:58:10,787 --> 00:58:13,957
- Hvad siger du til det?
- Okay.
758
00:58:14,165 --> 00:58:15,917
Men først...
759
00:58:16,125 --> 00:58:20,254
Sut min sure, irske røv,
din numseost!
760
00:58:20,463 --> 00:58:23,591
Dø, din lille tryllelort!
761
00:58:23,800 --> 00:58:28,888
Stop! Stop! Hvis han dør, kan han
ikke fortælle os, hvor guldet er.
762
00:58:29,097 --> 00:58:33,518
Latterlige kæmper.
Forpulede, forvoksede fjolser.
763
00:58:33,726 --> 00:58:38,940
Jeg kravler op i jeres mødres fisser
og laver et lejrbål derinde.
764
00:58:39,148 --> 00:58:44,279
Nej. Du kan ikke gøre noget. Du er
lillebitte og bundet til en stol.
765
00:58:44,487 --> 00:58:50,159
- Ingen ved, hvor du er. Ingen.
- Det ville jeg ikke satse på.
766
00:58:50,785 --> 00:58:52,870
Hvem ringer?
767
00:58:53,871 --> 00:58:57,000
- Hallo?
- Sådan lyder en død mand.
768
00:58:57,208 --> 00:58:59,377
Det er en anden nisse.
769
00:58:59,585 --> 00:59:04,299
Hvis det er min bror, får I røvhullet
strammet ud over en brandhane!
770
00:59:04,507 --> 00:59:08,636
- Du er sgu rå i kæften.
- Kom gaffatape over munden.
771
00:59:08,845 --> 00:59:13,766
Hør her, pusling. Jeg har en nisse.
Giv os guldet, eller vi dræber ham.
772
00:59:13,975 --> 00:59:18,730
- Skal du have nosserne skåret af?
- De er besat af nosser.
773
00:59:20,231 --> 00:59:24,611
Jeg mener det. Kom med guldet,
eller den lille fyr smider træskoene!
774
00:59:24,819 --> 00:59:28,364
- Godt. Du lød rigtig barsk.
- Okay.
775
00:59:30,575 --> 00:59:33,786
- Hvad sagde han?
- At det var okay.
776
00:59:35,496 --> 00:59:38,333
Hvordan kom han hertil så hurtigt?
777
00:59:56,934 --> 00:59:58,686
Fedest!
778
01:00:02,690 --> 01:00:05,068
Guldmønter!
779
01:00:09,572 --> 01:00:14,118
- Tillykke med fødselsdagen.
- Vi fik guldet og den lille lort.
780
01:00:14,327 --> 01:00:19,958
- Du har vist ikke heldet med dig.
- Hvem kan trylle nu, din mær?
781
01:00:21,584 --> 01:00:26,297
Sagde du noget? Jeg kunne ikke
høre dig for min kæmpe potte guld.
782
01:00:26,506 --> 01:00:28,633
Og godmorgen til jer!
783
01:00:31,511 --> 01:00:35,848
- Han skød mig i øjet!
- Han skød mine brystvorter!
784
01:00:36,057 --> 01:00:38,518
Jeg bliver blind!
785
01:00:39,227 --> 01:00:41,562
Smag på mit keltiske stål.
786
01:00:43,147 --> 01:00:45,358
Sådan! Giv ham høvl.
787
01:00:45,566 --> 01:00:49,529
Sådan går det,
når man tager nissernes guld.
788
01:00:49,737 --> 01:00:51,990
Skær nosserne af ham!
789
01:00:52,198 --> 01:00:55,285
- Gå ind i regnbuen.
- Hvad?
790
01:00:55,493 --> 01:00:58,288
- Skær nosserne af ham!
- Hjælp!
791
01:00:58,496 --> 01:01:02,875
- Jeg lemlæster dine nosser.
- Skyd ham! Skyd den lede nisse!
792
01:01:04,752 --> 01:01:10,008
- Ikke den nisse, din kegle! Den her!
- Vil du have den op i røven?
793
01:01:16,472 --> 01:01:18,099
Hvad nu?
794
01:01:21,060 --> 01:01:24,772
De fylder ikke meget.
Jeg troede, de var større.
795
01:01:24,981 --> 01:01:29,319
- Jeg vil gerne takke dig, Pete.
- Ja, der var meget guld.
796
01:01:29,527 --> 01:01:33,531
Det er ikke bare guldet.
Det må have været svært at fange den.
797
01:01:33,740 --> 01:01:36,409
Kun en rigtig ven ville gøre det.
798
01:01:36,618 --> 01:01:40,204
Jeg skulle ikke have
bollet din kæreste.
799
01:01:40,413 --> 01:01:43,207
Vi køber bare nogle nye kærester.
800
01:01:43,416 --> 01:01:46,711
Jeg har jo glemt
den anden del af gaven.
801
01:01:53,718 --> 01:01:57,263
- Hvem er hun?
- Hun er en fe fra Eventyrland.
802
01:01:58,389 --> 01:02:00,642
Hvad skal jeg med en fe?
803
01:02:00,850 --> 01:02:03,686
Jeg sutter pik for guldmønter.
804
01:02:07,400 --> 01:02:08,985
J.J., ryd bordet!
805
01:02:11,404 --> 01:02:14,073
- Hvad kan jeg gøre?
- Jeg skal bruge metal. Lige nu!
806
01:02:15,158 --> 01:02:17,160
Brug dit legetøj.
807
01:02:17,535 --> 01:02:21,414
- Præmier! Skeer!
- Lad være med at råbe! Jeg er i gang!
808
01:02:25,084 --> 01:02:28,211
Jeg er klar. Indled sekvens.
809
01:02:28,212 --> 01:02:29,463
Virker det her?
810
01:02:29,464 --> 01:02:30,506
Det skal det!
811
01:02:32,341 --> 01:02:33,509
Så er det nu!
812
01:02:35,178 --> 01:02:36,512
Hvordan gør du det?
813
01:02:38,473 --> 01:02:40,141
Vi er tæt på!
814
01:02:40,391 --> 01:02:41,476
Ja?
815
01:02:43,936 --> 01:02:45,521
Ja, vi er meget tæt på!
816
01:02:47,702 --> 01:02:51,039
- Uno margerita, por favor.
- Med salt?
817
01:02:51,248 --> 01:02:53,083
Sí, bueno.
818
01:02:53,291 --> 01:02:56,753
- Og hvad med dig?
- En kaffedrink med rom, tak.
819
01:02:57,796 --> 01:03:00,674
Må jeg spørge om noget personligt?
820
01:03:00,882 --> 01:03:04,845
Jeg er overrasket over,
at en så køn kvinde må ty til...
821
01:03:05,053 --> 01:03:06,721
Netdating?
822
01:03:06,930 --> 01:03:10,767
Jeg har simpelthen
været hele raden rundt.
823
01:03:10,976 --> 01:03:14,646
Det var da synd.
Er du her fra disse kanter?
824
01:03:14,855 --> 01:03:19,860
Jeg har været på så mange blind dates
og er træt af de samme spørgsmål.
825
01:03:20,068 --> 01:03:23,280
"Hvor kommer du fra?
Hvad laver din far?"
826
01:03:23,488 --> 01:03:26,283
Du skider da på,
min far er skraldemand.
827
01:03:26,491 --> 01:03:29,619
Det er han ikke.
Og det er jo lige meget.
828
01:03:29,828 --> 01:03:32,581
Den her date skal være anderledes.
829
01:03:32,789 --> 01:03:37,669
Lad os tage fat på rigtige emner.
God, almindelig konversation.
830
01:03:39,170 --> 01:03:41,882
Men hvad laver din far så?
831
01:03:43,550 --> 01:03:47,929
Lad os lege en leg. Har du prøvet
at lege S, P eller K?
832
01:03:48,138 --> 01:03:52,684
- Nej, men jeg kender den godt.
- Du begynder med at spørge mig.
833
01:03:52,893 --> 01:03:55,187
- S, P eller K?
- S.
834
01:03:55,395 --> 01:03:57,355
Er det muligt -
835
01:03:57,564 --> 01:04:02,569
- i dette kendte kosmos
eller et parallelkosmos, -
836
01:04:02,777 --> 01:04:07,157
- at du måske...
Kunne jeg nogensinde være din type?
837
01:04:09,910 --> 01:04:12,078
Ja. Du er høj.
838
01:04:12,287 --> 01:04:15,040
- Er det godt?
- Det kan jeg godt lide.
839
01:04:15,248 --> 01:04:18,585
- S, P eller K?
- S.
840
01:04:18,793 --> 01:04:21,755
Nu hæver jeg lige barren.
841
01:04:22,672 --> 01:04:27,677
- Er du omskåret?
- Om jeg er... Det var personligt.
842
01:04:28,887 --> 01:04:32,474
Omskæring er ikke
det store hit, hvor jeg er fra.
843
01:04:32,682 --> 01:04:37,896
Det er ikke rigtig den store dille.
Jeg forbinder det med jøder.
844
01:04:38,104 --> 01:04:42,984
Og vi har ikke mange
jøder i Europa længere efter...
845
01:04:43,193 --> 01:04:46,446
... balladen der, så nej.
846
01:04:46,655 --> 01:04:50,116
Men hvis du gerne vil have,
jeg bliver det...
847
01:04:50,325 --> 01:04:52,744
- S, P eller K?
- S.
848
01:04:52,953 --> 01:04:58,208
- Hvornår kyssede du sidst en mand?
- For 26 dage siden i en gyde.
849
01:04:58,416 --> 01:05:02,295
- S, P eller K?
- K. Nu prøver jeg.
850
01:05:02,504 --> 01:05:05,590
Okay, så kom vi rigtig i gang.
851
01:05:05,799 --> 01:05:09,553
Jeg udfordrer dig til
at gå derover og...
852
01:05:09,761 --> 01:05:13,223
Kan du se ham manden
med den sorte læder jakke?
853
01:05:13,431 --> 01:05:15,600
Tør du nive ham i røven?
854
01:05:15,809 --> 01:05:19,771
- Gøre hvad?
- Eller tage godt fat i hans baller.
855
01:05:21,022 --> 01:05:24,442
- Nej.
- Du sagde K. Det er konsekvens.
856
01:05:24,651 --> 01:05:26,653
Han er ret...
857
01:05:26,862 --> 01:05:30,490
- Gå op og tag fat i hans baller.
- Han ser firskåren ud.
858
01:05:30,699 --> 01:05:34,619
Jeg tager hjem og ser "Family Guy",
hvis du ikke gider lege.
859
01:05:34,828 --> 01:05:38,123
- Må jeg bede om regningen?
- Det var for sjov.
860
01:05:38,331 --> 01:05:40,834
- Så gør det.
- Okay.
861
01:06:03,648 --> 01:06:05,483
Hvad fanden?!
862
01:06:05,692 --> 01:06:09,321
Står du og tager mig på røven?!
Hvad fejler du?
863
01:06:10,739 --> 01:06:13,992
- Undskyld.
- Det var den forkerte røv!
864
01:06:16,828 --> 01:06:19,915
- Det var fantastisk.
- S, P eller K?
865
01:06:20,123 --> 01:06:23,418
- Må jeg ikke lige nyde...
- S, P eller K?
866
01:06:23,627 --> 01:06:27,047
- Okay, K.
- Gå op og tag fat om hans baller.
867
01:06:27,255 --> 01:06:31,927
Man kan ikke vælge det samme.
Du skal finde på noget selv.
868
01:06:32,135 --> 01:06:34,054
Vær original.
869
01:06:34,262 --> 01:06:38,683
Kan du se den blinde dreng?
Pust lysene ud, før han når det.
870
01:06:40,602 --> 01:06:44,231
- Det er da ondt!
- Sådan er reglerne.
871
01:06:44,439 --> 01:06:49,152
Jeg kan bare tage hjem
og sætte mine Benny Hill-dvd'er på.
872
01:06:49,361 --> 01:06:54,282
Nå, er det med den på?
Jeg går derover og puster lysene ud.
873
01:06:54,491 --> 01:06:58,036
Men jeg skal sige dig en ting.
Nu er der krig.
874
01:06:58,245 --> 01:07:01,831
Gid det var min fødselsdag
875
01:07:02,040 --> 01:07:07,003
tillykke med fødselsdagen
gid du alle ønsker opfyldt får
876
01:07:07,212 --> 01:07:10,841
tillykke med fødselsdagen
siger alle her
877
01:07:19,850 --> 01:07:22,811
Vil du give mig dit kostume
for 200 dask?
878
01:07:43,248 --> 01:07:46,334
Du skal lave guacamole
med dit højre bryst.
879
01:08:18,992 --> 01:08:24,873
”... belyse flere vigtige, indviklede
passager, som senere beskrives."
880
01:08:25,081 --> 01:08:27,083
Kapitel 64.
881
01:08:27,292 --> 01:08:31,171
"Stubbs' middag. Stubbs' hval
var blevet dræbt."
882
01:08:38,720 --> 01:08:42,182
Når hævelsen er faldet,
vil du se smuk ud.
883
01:08:42,390 --> 01:08:44,142
Tak, søde.
884
01:09:00,784 --> 01:09:04,788
- Det var sjovt, ikke?
- Jo. Jeg havde det så sjovt.
885
01:09:04,996 --> 01:09:08,166
- Meget interessant.
- Vi prøvede en hel del.
886
01:09:08,375 --> 01:09:11,503
Ja, det gjorde vi.
887
01:09:11,711 --> 01:09:15,340
- Vi gik hele vejen.
- Ja, det var fortryllende.
888
01:09:15,549 --> 01:09:20,262
- Du er... en formidabel kvinde.
- Tak.
889
01:09:23,723 --> 01:09:26,726
Nu bliver det lidt akavet.
890
01:09:30,146 --> 01:09:35,235
Nej, undskyld. Du er virkelig sød.
Og jeg havde en dejlig aften.
891
01:09:35,443 --> 01:09:39,197
Men jeg tænder ikke rigtig
på asiater.
892
01:09:49,082 --> 01:09:53,837
Narret! Kom så herind, Yao Ming!
De her skal da ikke gå til spilde.
893
01:10:02,291 --> 01:10:03,417
Makker...
894
01:10:04,043 --> 01:10:05,544
Vi kommer tættere!
895
01:10:07,129 --> 01:10:10,049
- Jeg skal bruge en mere!
- Jeg går amok, mand!
896
01:10:19,767 --> 01:10:22,770
Terrapin Protokol igangsat.
897
01:10:23,771 --> 01:10:25,146
Jeg har fejlet.
898
01:10:25,147 --> 01:10:27,398
Du har fundet Movie 43.
899
01:10:27,399 --> 01:10:29,777
- Hvad fanden gjorde du?
- Movie 43.
900
01:10:30,778 --> 01:10:32,321
Jeg var god kameramand i Rusland.
901
01:10:32,404 --> 01:10:34,573
Makker, hvad sker der med strømmen?
902
01:10:35,074 --> 01:10:36,783
Missionen er fuldført.
903
01:10:36,784 --> 01:10:39,911
- Vi har ikke meget tid.
- Din lille lort!
904
01:10:39,912 --> 01:10:41,755
Vi fandt Movie 43, kammerat.
905
01:10:43,332 --> 01:10:45,417
Godt. Vi fandt den.
906
01:10:47,461 --> 01:10:49,420
Hvad fanden? Det er dig.
907
01:10:49,421 --> 01:10:51,381
Mit navn er Baxter Cutler.
908
01:10:51,382 --> 01:10:54,467
Det er 141 dage siden The Darkness.
909
01:10:54,468 --> 01:10:59,390
J.J., Calvin og Baxter,
dette er Movie 43!
910
01:10:59,807 --> 01:11:03,226
Ser I, da I fik mig til
at søge efter Movie 43, -
911
01:11:03,227 --> 01:11:07,397
- udløste vi Terrapin Protokollen,
det tophemmelige Kolde Krig initiativ -
912
01:11:07,398 --> 01:11:09,857
- for at kontrollere
alle Amerikaneres hjerne.
913
01:11:09,858 --> 01:11:12,235
I tilfælde af en Sovjetisk angreb -
914
01:11:12,236 --> 01:11:16,323
- ville alle mænd, kvinder og børn
blive omvendt til soldater.
915
01:11:16,407 --> 01:11:18,908
Men der var ikke
flere sovjetter at kæmpe i mod.
916
01:11:18,909 --> 01:11:22,412
Så alle vendte sig mod hinanden
og nu ligger landet i ruiner.
917
01:11:22,413 --> 01:11:24,873
Kine? Væk! Rusland? Væk!
918
01:11:25,082 --> 01:11:28,419
Amsterdam? Sgu stadig ikke et land! Væk!
919
01:11:29,211 --> 01:11:31,838
Derfor sender jeg
denne besked tilbage i tiden.
920
01:11:31,839 --> 01:11:33,923
Baxter, hør på mig.
Du skal hacke dig ind i...
921
01:11:33,924 --> 01:11:35,466
Chef, kysten er klar!
922
01:11:35,467 --> 01:11:39,305
For helvede, J.J.!
Jeg forsøger sgu at omskrive fortiden!
923
01:11:39,847 --> 01:11:43,100
Ja? Nogen inficerede forsøgte
at omskrive din skide eksistens!
924
01:11:43,434 --> 01:11:44,435
To slap væk.
925
01:11:45,853 --> 01:11:47,270
En gjorde ikke.
926
01:11:47,271 --> 01:11:49,856
Det er sygt det her!
Hvor er jeg?
927
01:11:49,857 --> 01:11:51,483
Er krøblingen blevet fodret?
928
01:11:51,859 --> 01:11:55,862
Undskyld, mor!
Undskyld, mor!
929
01:11:55,863 --> 01:11:57,448
Hvorfor er jeg Rain Man?
930
01:11:57,489 --> 01:11:59,449
Sitara kan fodre ham.
931
01:11:59,450 --> 01:12:02,201
Det kan du selv gøre!
Jeg skal ud og slagte.
932
01:12:02,202 --> 01:12:04,287
Nej! Du bærer mit barn.
933
01:12:04,288 --> 01:12:07,081
Du skal være her i sikkerhed,
hvor jeg kan beskytte dig.
934
01:12:07,582 --> 01:12:09,084
Kom her, skat.
935
01:12:11,545 --> 01:12:13,172
Tilbage til sagen.
936
01:12:13,464 --> 01:12:16,883
Sikkerhedsbrud!
Påbegynd undvigende manøvrer.
937
01:12:16,884 --> 01:12:19,386
- Til forsvarspositionerne!
- Satans, de kom ind!
938
01:12:19,470 --> 01:12:23,474
Vrankovich!
Du er med mig, din dumme russer!
939
01:12:23,891 --> 01:12:25,892
Baxter! Du kan forhindre det her!
940
01:12:25,893 --> 01:12:28,102
Hack dig ind i
forsvarsministeriets sikkerhedsmainframe, -
941
01:12:28,103 --> 01:12:31,899
- ved at bruge en Mark-7 Spartan fra
den tyske efterretningstjeneste...
942
01:12:37,112 --> 01:12:38,863
- Det' løgn!
- Pis!
943
01:12:38,864 --> 01:12:42,326
Det var for fedt!
944
01:12:42,409 --> 01:12:44,327
Jeg gør aldrig grin med dig igen.
945
01:12:44,328 --> 01:12:46,120
Vi prøvede at tage røven på dig!
Den vendte du lige...
946
01:12:46,121 --> 01:12:47,539
Jeg sværger, det var ikke en spøg!
947
01:12:47,915 --> 01:12:50,333
Du godeste.
Forventer du, at jeg skal tro på, -
948
01:12:50,334 --> 01:12:52,502
- at verden går under
indenfor de næste seks måneder, -
949
01:12:52,503 --> 01:12:55,464
- og jeg er en savlende krøbling?
- Det var ikke mig!
950
01:12:56,965 --> 01:12:58,466
Hvad skete der med strømmen?
Det var underligt.
951
01:12:58,467 --> 01:13:00,668
Jeg skal ud og handle.
Er der nogen der skal have noget med?
952
01:13:06,141 --> 01:13:07,142
Nej.
953
01:13:07,518 --> 01:13:09,144
Hvad er der galt?
954
01:13:15,526 --> 01:13:17,820
Nej!
955
01:13:18,320 --> 01:13:21,532
- Undskyld, mor! Undskyld!
- Hvad undskylder du for?
956
01:13:24,493 --> 01:13:26,829
- Hvad sker der?
- Pis!
957
01:13:28,163 --> 01:13:29,415
Du godeste!
958
01:13:30,833 --> 01:13:33,876
Jeg kan ordne det!
Mark-7 Spartan!
959
01:13:33,877 --> 01:13:36,838
Den computer er færdig.
Hent min bærbare fra mit værelse!
960
01:13:36,839 --> 01:13:39,091
Okay, jeg er i gang.
Bare rolig.
961
01:13:39,216 --> 01:13:42,428
- Du må ikke lade ham hive sin pik af.
- Hvorfor skulle han gøre det?
962
01:13:43,011 --> 01:13:44,555
Jeg har den!
963
01:13:48,851 --> 01:13:50,978
Hvorfor er min computer så langsom?
964
01:13:54,314 --> 01:13:56,567
Hvorfor er der porno på min computer?
965
01:13:56,942 --> 01:13:58,452
Aprilsnar.
966
01:13:58,493 --> 01:13:59,987
For satan!
967
01:14:13,503 --> 01:14:19,299
2 år, 3 måneder, 4 dage senere ...
968
01:14:48,911 --> 01:14:50,737
Det kan ikke passe!
969
01:15:12,342 --> 01:15:15,697
VEND OM PÅ TERRAPIN PROTOKOL?
JA - NEJ
970
01:15:19,700 --> 01:15:21,542
RETURNER VERDEN TIL NORMAL?
JA - NEJ
971
01:15:23,450 --> 01:15:24,974
ER DU SIKKER?
JA - NEJ
972
01:15:29,777 --> 01:15:31,300
SIKKER SIKKER?
JA - NEJ
973
01:15:31,390 --> 01:15:33,676
100% SIKKER?
JA - NEJ
974
01:15:35,681 --> 01:15:39,752
TJA, DET VAR ÆRGELIGT, FOR DET ER UMULIGT
HVAD MED AT SE EN FILM?
975
01:15:43,856 --> 01:15:48,152
I 1959 trænede Kenny Jackson
Ellison High Journeymen, -
976
01:15:48,361 --> 01:15:52,865
- og de blev det første sorte hold,
som kunne vinde statsmesterskabet.
977
01:15:53,074 --> 01:15:55,326
Sejrens ære var deres.
978
01:15:56,702 --> 01:15:59,997
Hvorfor sidder I her?
Kampen starter nu.
979
01:16:00,206 --> 01:16:02,416
Vi er bange.
980
01:16:02,625 --> 01:16:07,254
Der sidder 10.000 hvide derude,
som ikke tror, vi er gode nok.
981
01:16:08,422 --> 01:16:12,176
Og det er vi måske heller ikke.
982
01:16:12,385 --> 01:16:14,762
Har I det alle sammen sådan?
983
01:16:14,971 --> 01:16:19,850
Igennem 400 år i dette land
er sorte blevet spyttet på, -
984
01:16:21,143 --> 01:16:27,608
- sparket til, slæbt gennem sølet,
men jeg vil sige jer to ting.
985
01:16:27,817 --> 01:16:34,407
Den ene er, at uanset om I vinder
eller taber, er jeg stolt af jer.
986
01:16:37,076 --> 01:16:41,372
Og det andet er,
at I selvfølgelig vinder.
987
01:16:42,832 --> 01:16:45,293
Så enkelt er det sgu.
988
01:16:45,501 --> 01:16:49,005
- I vinder!
- Men de hvide fra Hickory Tech...
989
01:16:49,213 --> 01:16:52,174
- Hvad er det, vi spiller?
- Basketball.
990
01:16:52,383 --> 01:16:54,927
- Hvilken hudfarve har de?
- Hvid.
991
01:16:55,136 --> 01:16:57,930
Nemlig! De er hvide, I er sorte.
992
01:16:58,139 --> 01:17:02,435
Det er basketball!
Er det helt kinesisk for jer?
993
01:17:02,643 --> 01:17:08,190
- I har vundet 25 og tabt 0 kampe.
- Men det var jo mod sorte hold.
994
01:17:08,399 --> 01:17:12,153
Det er da det, jeg mener!
I slår de blegfjæs til plukfisk!
995
01:17:12,361 --> 01:17:17,366
- Men tænk på deres teknik.
- Det betyder ikke noget som helst.
996
01:17:17,575 --> 01:17:21,704
Når en klumpfodet fortidsøgle
af en hvid dreng -
997
01:17:21,912 --> 01:17:27,001
- får bank af et par store,
sorte nosser i pandehøjde.
998
01:17:27,209 --> 01:17:30,546
Nu vi taler om klunker.
Rejs dig, Lucius.
999
01:17:32,173 --> 01:17:34,717
Hvor lang er din pik?
1000
01:17:34,925 --> 01:17:39,639
Det ved jeg ikke, træner.
Omkring 30 cm. 30-40 cm.
1001
01:17:39,847 --> 01:17:41,974
30-40...
1002
01:17:43,684 --> 01:17:45,561
30-40 cm!
1003
01:17:45,770 --> 01:17:48,856
Så lange er deres arme ikke engang!
1004
01:17:52,735 --> 01:17:57,114
Nå da da. Vil negrene
spille basketball, eller hvad?
1005
01:17:57,323 --> 01:18:00,117
Ja, negre, hvad er problemet?
1006
01:18:00,326 --> 01:18:04,080
Er I bange for at stinke til
de hvides sport?
1007
01:18:04,288 --> 01:18:09,669
Det er ikke en sport for negre, men
en sport for gode, hæderlige hvide.
1008
01:18:09,877 --> 01:18:13,172
Ikke for negre.
Forstår I det, negre?
1009
01:18:14,215 --> 01:18:18,302
De hvide riddere! De hvide riddere!
1010
01:18:18,511 --> 01:18:23,057
- De så barske ud, træner.
- Uh, hvor er jeg bange.
1011
01:18:23,265 --> 01:18:26,936
Måske dribler en af dem med
sin venstre hånd -
1012
01:18:27,144 --> 01:18:30,898
- hele vejen ned ad banen
og forsøger at lægge den i kurven.
1013
01:18:31,107 --> 01:18:36,612
Og hvad sker der så? Jeres sorte
grabber dasker den væk!
1014
01:18:36,821 --> 01:18:42,201
I hopper over hans røv og dunker
den i kurven lige for synet af ham!
1015
01:18:42,410 --> 01:18:47,581
Hvor mange gange skal jeg sige det?
I er sorte! De er hvide!
1016
01:18:47,790 --> 01:18:50,126
Det her er ikke hockey.
1017
01:18:50,334 --> 01:18:55,047
Træneren mener vist, at holdånden
er nøglen til at vinde kampen.
1018
01:18:55,256 --> 01:19:00,303
Nej, nøglen til at vinde er,
at I er sorte, og de er hvide.
1019
01:19:00,511 --> 01:19:03,264
Så hvis vi bare følger Herren...
1020
01:19:03,472 --> 01:19:07,393
Herren har gjort sin del
ved at gøre jer sorte.
1021
01:19:07,601 --> 01:19:11,564
Han gjorde dem hvide.
Han gav jer en 40 cm lang pik.
1022
01:19:11,772 --> 01:19:14,358
Så kan I sgu drible med den.
1023
01:19:14,567 --> 01:19:19,280
Så længe I er i live på den bane,
vil I score flere point end dem.
1024
01:19:19,488 --> 01:19:21,991
Sådan er basketball.
1025
01:19:27,538 --> 01:19:30,666
Drop de latterlige håndklap!
1026
01:19:30,875 --> 01:19:34,962
Min tålmodighed er snart brugt op.
Gå derud og vind.
1027
01:20:01,948 --> 01:20:03,741
I ER SORTE!
1028
01:20:05,493 --> 01:20:08,371
Det var en storslået kamp.
1029
01:20:08,579 --> 01:20:13,668
Men i slutningen af fjerde periode
driblede Lucius ned ad hele banen -
1030
01:20:13,876 --> 01:20:16,545
- med sin 40 cm lange penis.
1031
01:20:16,754 --> 01:20:20,091
Dommerne dømte teknisk fejl -
1032
01:20:20,299 --> 01:20:24,762
- og sendte unge Bobby
Lee Mayflower ind på stregen -
1033
01:20:24,971 --> 01:20:28,724
- til kampens
mest dramatiske øjeblik.
1034
01:20:51,139 --> 01:20:54,100
- Hej, gutter.
- Hvem er den kvinde I er sammen med?
1035
01:20:54,309 --> 01:20:57,479
- Det er min mor.
- Jeg vil have din mor.
1036
01:21:01,107 --> 01:21:03,443
- Baxter, luk for det lort.
- Okay.
1037
01:21:04,385 --> 01:21:07,888
Jeg går lige på toilettet.
Er det okay med dig?
1038
01:21:12,184 --> 01:21:13,978
Jeg kan ikke.
1039
01:21:14,186 --> 01:21:18,858
Bare du til bolden losser
giver træning store nosser
1040
01:21:23,112 --> 01:21:27,325
Nogle fyrer lort af,
mens andre bare sidder med lorten.
1041
01:21:27,533 --> 01:21:32,121
- Ikke også?
- Jeg aner ikke, hvad han snakker om.
1042
01:21:32,330 --> 01:21:35,249
Jeg vil være oven på dig...
1043
01:21:35,458 --> 01:21:39,211
... inden i dig.
Undskyld.
1044
01:21:48,554 --> 01:21:50,973
Jeg kan se ham under bordet.
1045
01:21:51,932 --> 01:21:54,685
Han har fingrene oppe i min kusse.
1046
01:21:54,894 --> 01:21:59,065
Man skulle tro, hun sad
på skuldrene af Art Garfunkel.
1047
01:22:06,530 --> 01:22:09,825
Ingen går, før det her er klaret.
1048
01:22:11,243 --> 01:22:15,665
- Den lemlæster pikke.
- Pikke, pikke, pikke.
1049
01:22:15,873 --> 01:22:20,044
- Den lemlæster pikke.
- Lemlæster...
1050
01:22:20,252 --> 01:22:24,507
- Frosne ærter eller en svamp?
- Nej, den ene side er af ståluld!
1051
01:22:24,715 --> 01:22:29,720
Husk at lægge den gule side opad.
Ellers kommer der meget mere blod.
1052
01:22:38,437 --> 01:22:41,649
Jeg sutter pik for guldmønter.
1053
01:22:41,857 --> 01:22:44,026
Det gør jeg også.
1054
01:22:56,205 --> 01:23:01,919
- Så vi skal give 110 procent?
- 110? 50! 3!
1055
01:23:02,128 --> 01:23:05,715
Træneren mener,
det handler om holdånden.
1056
01:23:05,923 --> 01:23:08,843
Lucius, hiv pikken frem
og smæk ham en.
1057
01:23:10,845 --> 01:23:14,640
Nu elsker jeg dig endnu højere.
Det gør jeg.
1058
01:23:14,849 --> 01:23:16,934
Det gør jeg også.
1059
01:23:21,772 --> 01:23:25,901
Amerikas yndlingskat
Beezel
1060
01:23:26,110 --> 01:23:29,614
BEEZEL i
"En værre kattepine"
1061
01:23:31,449 --> 01:23:34,785
- Det er pinligt at indrømme.
- Hvad?
1062
01:23:34,994 --> 01:23:40,291
Lige siden du flyttede ind...
Jeg elsker dig endnu højere nu.
1063
01:23:41,500 --> 01:23:44,503
- Det gør jeg.
- Det gør jeg også.
1064
01:23:47,882 --> 01:23:52,595
Beezel! Hvad så?
Hvem er min flotte fyr?
1065
01:23:58,893 --> 01:24:04,774
Føler du aldrig, at dit forhold
til Beezel er lidt mærkeligt?
1066
01:24:04,982 --> 01:24:11,697
Du er da vel ikke en af de piger,
som bliver jaloux på fyres kæledyr?
1067
01:24:11,906 --> 01:24:14,700
Selv hvis kæledyret er fjollet.
1068
01:24:14,909 --> 01:24:18,412
Nej nej, jeg...
men han kan vist ikke lide mig.
1069
01:24:18,621 --> 01:24:22,166
- Han elsker dig da.
- Tror du det?
1070
01:24:26,545 --> 01:24:28,714
Hvor kom vi fra?
1071
01:24:37,932 --> 01:24:39,934
Hvad er der?
1072
01:24:41,644 --> 01:24:43,813
Ikke noget.
1073
01:25:29,984 --> 01:25:32,028
Væk med dig!
1074
01:25:56,886 --> 01:25:59,221
Hvad skete der?
1075
01:25:59,430 --> 01:26:03,559
Beezel pissede mig fuldstændig til!
1076
01:26:03,768 --> 01:26:07,772
Han stænkede bare på dig.
Det gør hankatte.
1077
01:26:07,980 --> 01:26:12,944
Det betyder, han kan lide dig.
Eller det kan betyde, han er syg.
1078
01:26:13,152 --> 01:26:16,906
- Er du syg, lille ven?
- Han gjorde det med vilje.
1079
01:26:17,114 --> 01:26:20,952
- Jeg tog ham i at onanere.
- Han vaskede sig bare.
1080
01:26:21,160 --> 01:26:26,749
- Til billeder af dig i badebukser.
- Katte kan slet ikke se på billeder.
1081
01:26:26,958 --> 01:26:30,544
- Han er ikke en normal kat.
- Jo da.
1082
01:26:30,753 --> 01:26:35,299
- Han tog et termometer i munden!
- Han tror, det er et legetøj.
1083
01:26:40,137 --> 01:26:42,431
Beezel, dog!
1084
01:26:43,432 --> 01:26:46,102
Anson, jeg elsker dig.
1085
01:26:46,310 --> 01:26:50,189
Men så længe den lille lort er her,
kan vi ikke være sammen.
1086
01:26:50,398 --> 01:26:56,487
Amy, hvis det kan gøre dig glad,
finder jeg et andet hjem til Beezel.
1087
01:26:56,696 --> 01:26:59,532
Han er bare en kat. Men du...
1088
01:27:01,117 --> 01:27:05,579
- Du er kvinden i mit liv.
- Vil du skille dig af med ham?
1089
01:27:06,205 --> 01:27:09,083
- Ja.
- Jeg elsker dig.
1090
01:27:09,292 --> 01:27:12,211
Gud, hvor jeg elsker dig.
1091
01:27:34,150 --> 01:27:39,113
- Beezel, hvor er du?
- Kom frem, din lille rotteknepper.
1092
01:27:40,114 --> 01:27:41,949
Beezel!
1093
01:27:43,242 --> 01:27:48,998
Pis. Jeg lovede mor, vi kom om
en time. Hun er så sød at tage ham.
1094
01:27:49,206 --> 01:27:53,044
Vil du se efter udenfor?
Jeg går ovenpå.
1095
01:27:56,589 --> 01:27:58,591
Beezel?
1096
01:28:34,293 --> 01:28:37,505
Det var dråben!
Dit lille svin!
1097
01:28:38,923 --> 01:28:43,052
Din pikslikkende, forpulede...
1098
01:28:44,053 --> 01:28:47,682
... Garfield-kopi af en lortekat!
1099
01:28:52,186 --> 01:28:57,149
Dø, din pikelskende djævlekat!
1100
01:29:11,706 --> 01:29:15,626
Mor, hun tæskede katten ihjel.
1101
01:29:17,378 --> 01:29:21,841
Han ville slå mig ihjel.
I forstår det ikke.
1102
01:29:31,100 --> 01:29:32,810
På hende!
1103
01:30:32,912 --> 01:30:35,998
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2013