1 00:01:19,000 --> 00:01:21,400 20 sekunder til dropp. 2 00:01:22,800 --> 00:01:24,300 Armeringsbryter, sjekket. 3 00:01:26,200 --> 00:01:28,300 Bremser, sjekket. 4 00:01:31,100 --> 00:01:32,400 Blandingstemperatur? 5 00:01:32,500 --> 00:01:35,700 Kraftig turbulens, 1/2 grad variasjon hver side. 6 00:01:35,900 --> 00:01:38,000 Jeg ser det. 7 00:01:39,900 --> 00:01:41,200 10 sekunder. 8 00:01:52,500 --> 00:01:55,400 Korridor korrekt, 15 sekunder. 9 00:02:28,700 --> 00:02:30,400 HØYDE 10 00:03:25,900 --> 00:03:27,300 Vis posisjon. 11 00:03:30,100 --> 00:03:33,600 140000 fot. Underveis ned. 12 00:03:41,900 --> 00:03:43,900 Til 115000 fot. 13 00:03:44,500 --> 00:03:46,600 Aerodynamikkstyring tilbake. 14 00:03:48,600 --> 00:03:49,900 Vend høyre. 15 00:03:56,700 --> 00:03:58,900 Du stiger i stedet for å vende. 16 00:04:08,000 --> 00:04:10,900 Høyden øker. Styr hardt høyre. 17 00:04:13,100 --> 00:04:15,000 Neil, du stusser langs atmosfæren. 18 00:04:20,900 --> 00:04:23,000 Høyden øker ennå, Neil. 19 00:05:24,400 --> 00:05:26,800 Du må strekke ut glideflukten. 20 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 Den er litt kort. 21 00:05:40,500 --> 00:05:42,200 Flaps ned, Neil. 22 00:06:07,600 --> 00:06:09,300 Jeg er nede. 23 00:06:12,400 --> 00:06:14,900 Oppfattet. 24 00:06:29,200 --> 00:06:33,000 MOJAVEØRKENEN CALIFORNIA 25 00:06:43,900 --> 00:06:45,200 Alt i orden? 26 00:06:48,700 --> 00:06:49,800 Ja. 27 00:06:50,700 --> 00:06:52,300 Greit, Neil. 28 00:06:55,900 --> 00:06:58,400 Gutten er en god ingeniør. 29 00:06:58,500 --> 00:07:00,200 Men han er fraværende. 30 00:07:00,400 --> 00:07:01,900 Han kom tilbake, Chuck. 31 00:07:02,100 --> 00:07:04,700 Stusset atmosfæren, men klarte å nå hjem. 32 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 Tredje uhell denne måneden. 33 00:07:06,800 --> 00:07:09,400 Bikle bør gi startforbud før han skader seg. 34 00:07:51,900 --> 00:07:54,000 Sånn. 35 00:07:54,500 --> 00:07:56,000 Det går bra. 36 00:07:56,900 --> 00:07:58,900 Det går bra, ungen min. 37 00:08:15,000 --> 00:08:16,300 Hva er det? 38 00:08:20,400 --> 00:08:21,900 Se. Hvem er det? 39 00:08:29,100 --> 00:08:30,500 Er det en drage? 40 00:08:32,500 --> 00:08:34,300 Flyr den i lufta? 41 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 Ja. 42 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 Hvordan? 43 00:08:40,900 --> 00:08:42,600 Jeg ser månen. 44 00:08:44,300 --> 00:08:47,300 Månen ser meg. 45 00:08:48,000 --> 00:08:53,900 Gjennom treets grener smyger den seg. 46 00:08:55,000 --> 00:09:00,900 La nå lyset som skinner ned på meg. 47 00:09:02,700 --> 00:09:07,700 Skinne på den jeg er glad i. 48 00:09:09,000 --> 00:09:13,200 - Kanskje jeg bør spørre Dr. Johns. - Hvem? 49 00:09:13,700 --> 00:09:15,200 Dr. Harold Johns. 50 00:09:16,100 --> 00:09:20,500 - Han oppfant en metode i Saskatchewan. - Du vil til Canada? 51 00:09:20,600 --> 00:09:22,700 Jeg kunne vel ta fri. 52 00:09:23,500 --> 00:09:26,200 Snakk med sykehuset. Finn ut om svulsten... 53 00:09:26,300 --> 00:09:28,300 Jeg har gjort det. 54 00:09:28,500 --> 00:09:31,300 Jeg er så lei meg. Gid jeg kunne hjelpe. 55 00:09:31,700 --> 00:09:35,300 - Takk skal du ha, Jack. - Ingen årsak. 56 00:09:35,400 --> 00:09:37,600 - Hils June. - Skal bli. 57 00:09:37,800 --> 00:09:39,900 - OK, adjø. - Adjø. 58 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 STRÅLING #2 59 00:09:45,500 --> 00:09:47,400 BIVIRKNINGER SLØVHET, KVALME 60 00:09:47,600 --> 00:09:49,300 FORVERRING 61 00:09:58,600 --> 00:10:02,000 - Hvem laget det? Du eller Grace? - Grace. 62 00:10:02,200 --> 00:10:03,900 Da tar jeg imot. 63 00:10:04,100 --> 00:10:05,900 - Takk. - Takk. 64 00:10:06,400 --> 00:10:09,300 Dick Day ringte fra Houston. Spurte etter deg. 65 00:10:09,500 --> 00:10:11,400 Gjaldt det Gemini? 66 00:10:12,000 --> 00:10:15,100 De søker piloter med solid ingeniørbakgrunn. 67 00:10:16,700 --> 00:10:20,300 Kanskje når Karen begynner å bli bedre. 68 00:10:20,500 --> 00:10:23,800 Jeg vil ikke flytte henne før det skjer. 69 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 Fint å ha deg i nærheten. 70 00:10:28,800 --> 00:10:30,600 - Håper det smaker. - Takk. 71 00:10:30,800 --> 00:10:32,000 Ingen årsak. 72 00:10:34,200 --> 00:10:35,600 - Joe. - Hei, Jan. 73 00:10:35,700 --> 00:10:37,800 Holder du ut? 74 00:10:37,900 --> 00:10:39,800 Å, du vet. 75 00:10:41,700 --> 00:10:43,700 Hyggelig av deg å komme. 76 00:10:43,800 --> 00:10:45,400 Ingen årsak. 77 00:10:48,500 --> 00:10:50,300 God kveld. 78 00:12:10,700 --> 00:12:12,500 Pappa, skal vi leke? 79 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 Jeg bør... 80 00:12:19,300 --> 00:12:22,200 Jeg må hjelpe mor. 81 00:13:49,400 --> 00:13:52,000 Jeg tenkte å arbeide igjen. 82 00:13:57,000 --> 00:13:58,700 Ja vel. 83 00:14:17,100 --> 00:14:19,700 - De bruker VTOL-teknologi. - Men vet ikke hvordan de kommer dit. 84 00:14:19,900 --> 00:14:21,300 Jeg vil ikke kaste bort tiden. 85 00:14:23,200 --> 00:14:24,600 God morgen. 86 00:14:26,600 --> 00:14:27,900 Neil. 87 00:14:29,000 --> 00:14:31,700 Du kan ta noen dager fri. 88 00:14:32,700 --> 00:14:34,300 Jeg vet det. 89 00:14:34,800 --> 00:14:39,000 Jeg skaffer meg viten om den nye britiske deltavingen. 90 00:14:40,900 --> 00:14:42,600 Bikle har avlyst turen. 91 00:14:44,300 --> 00:14:49,100 Han ber deg fokusere på å skrive pilotrapport fra siste flygning. 92 00:14:56,000 --> 00:14:57,200 Har jeg startforbud, Joe? 93 00:15:00,000 --> 00:15:02,300 Skriv rapport om stussingen. 94 00:15:24,500 --> 00:15:29,500 NASA VELGER ASTRONAUTER TIL PROSJEKT GEMINI 95 00:15:52,600 --> 00:15:56,500 ASTRONAUTSELEKSJON ELLINGTON FLYVÅPENBASE 96 00:16:01,400 --> 00:16:03,000 Sivilist? 97 00:16:03,800 --> 00:16:06,200 - Ja. - Jeg også. 98 00:16:06,900 --> 00:16:08,400 Elliot. 99 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 Neil. 100 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Hard morgen, hva? Jeg holdt knapt ut to minutter i isbadet. 101 00:16:17,100 --> 00:16:20,500 NASA er vel mest interessert i vår psykologiske reaksjon. 102 00:16:21,800 --> 00:16:27,200 Jeg tror jeg var ganske klar på at jeg syntes det var kaldt. 103 00:16:30,700 --> 00:16:31,800 Armstrong. 104 00:16:34,100 --> 00:16:36,300 - Lykke til. - Takk det samme. 105 00:16:40,900 --> 00:16:42,400 Enda en fagidiot. 106 00:16:42,600 --> 00:16:45,100 Vi snakker med kandidatene om programmet. 107 00:16:45,300 --> 00:16:49,000 Avgjørelsen om å avstå fra direkte landing 108 00:16:49,100 --> 00:16:53,000 og i stedet bruke landingsfartøy ved en mulig måneferd 109 00:16:53,000 --> 00:16:55,800 - har stor innvirkning på Gemini. - Noen tanker om det? 110 00:16:57,400 --> 00:17:00,400 Tross von Brauns kritikk i utgangspunktet, 111 00:17:00,500 --> 00:17:01,800 later det til at nyttelasten som spares. 112 00:17:01,800 --> 00:17:04,500 Ved å la hovedfartøyet kretse 113 00:17:04,600 --> 00:17:08,100 og sende et mindre skip til overflaten, 114 00:17:08,200 --> 00:17:09,900 rettferdiggjør utfordringene. 115 00:17:10,100 --> 00:17:13,300 - Hvilke utfordringer? - Jord-månenavigering, 116 00:17:13,500 --> 00:17:15,000 møte og sammenkobling. 117 00:17:15,100 --> 00:17:17,000 Hvorfor er romfart viktig? 118 00:17:19,600 --> 00:17:25,600 I X-15 fikk jeg noen anledninger til å observere atmosfæren. 119 00:17:25,800 --> 00:17:30,200 Den var så tynn, slik en liten del av jorden, 120 00:17:30,500 --> 00:17:34,600 at den knapt var synlig. Når man ser opp her nede fra, 121 00:17:35,000 --> 00:17:37,500 er den stor. Man tenker knapt på den. 122 00:17:39,200 --> 00:17:44,900 Men ser man den fra et annet utsiktspunkt, endres perspektivet. 123 00:17:45,800 --> 00:17:50,000 Jeg vet ikke hva romutforsking kommer til å avdekke, 124 00:17:50,200 --> 00:17:55,500 men jeg tror ikke det blir utforsking for utforskingens skyld. 125 00:17:55,700 --> 00:18:00,600 Jeg tror det snarere vil tillate oss å se ting 126 00:18:00,800 --> 00:18:04,700 som vi kanskje burde ha sett for lenge siden, 127 00:18:04,800 --> 00:18:09,600 men ikke har kunnet se før nå. 128 00:18:12,200 --> 00:18:14,500 - Er det noe annet? - Ja. 129 00:18:14,900 --> 00:18:16,800 Jeg kondolerer med datteren din. 130 00:18:19,600 --> 00:18:22,300 Unnskyld, har du et spørsmål? 131 00:18:24,800 --> 00:18:28,600 Tror du det vil ha en innvirkning? 132 00:18:32,800 --> 00:18:37,900 Det ville være urimelig å anta at det ikke har noen innvirkning. 133 00:18:40,100 --> 00:18:43,200 Takk, Neil. Det er bra. 134 00:18:44,300 --> 00:18:47,500 Takk for oppmerksomheten. 135 00:18:54,800 --> 00:18:56,100 Hallo? 136 00:18:57,500 --> 00:18:58,700 Ja. Neil? 137 00:18:59,900 --> 00:19:01,000 Hallo? 138 00:19:01,100 --> 00:19:02,100 Kan jeg leke ute? 139 00:19:02,800 --> 00:19:03,900 Ja. 140 00:19:05,500 --> 00:19:07,000 Ja, sir. 141 00:19:09,600 --> 00:19:11,200 Takk, sir. 142 00:19:15,300 --> 00:19:17,200 Jeg fikk den. 143 00:19:23,900 --> 00:19:25,500 Det er en ny start. 144 00:19:27,000 --> 00:19:28,700 Er du sikker? 145 00:19:30,200 --> 00:19:31,600 Ja. 146 00:19:39,400 --> 00:19:41,500 Det blir spennende. 147 00:19:59,000 --> 00:20:04,100 Siden Jules Verne har mennesket drømt om å reise til månen. 148 00:20:04,300 --> 00:20:06,300 Den gamle tanken 149 00:20:06,400 --> 00:20:09,700 var å sende ett romskip dit og tilbake. 150 00:20:09,900 --> 00:20:13,200 Men NASAs ingeniører har en moderne løsning, 151 00:20:13,400 --> 00:20:18,400 der én rakett omfatter flere fartøyer som foretar reisen sammen. 152 00:20:18,500 --> 00:20:23,300 Slik Columbus brukte robåt fra Santa Maria til den nye verden, 153 00:20:23,500 --> 00:20:29,100 vil astronautene ta et mindre fartøy fra moderskipet ned til overflaten. 154 00:20:29,300 --> 00:20:33,700 Ved retur tar det mindre fartøyet av fra overflaten, 155 00:20:33,800 --> 00:20:38,000 og kobles til moderskipet som fører mannskapet til jorden. 156 00:20:38,100 --> 00:20:43,300 Takket være NASAs lysende hjerner, vil den gamle drømmen om månen 157 00:20:43,500 --> 00:20:44,800 snart bli virkelighet. 158 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 EN NASA-PRESENTASJON 159 00:20:52,300 --> 00:20:54,000 JORDEN 160 00:20:54,200 --> 00:20:56,400 Sputnik, Sputnik 2, 161 00:20:56,700 --> 00:20:58,200 Vostok. 162 00:20:58,400 --> 00:20:59,500 Gagarin. 163 00:20:59,700 --> 00:21:03,400 Russerne har vært først ute i alle store romprestasjoner. 164 00:21:03,600 --> 00:21:05,300 Vi var konkurranse-udyktige. 165 00:21:05,800 --> 00:21:11,000 Så vi fokuserer på noe så vanskelig, med så mye ny teknologi, 166 00:21:11,200 --> 00:21:14,600 at russerne må starte fra begynnelsen. 167 00:21:14,800 --> 00:21:16,300 Det samme må vi. 168 00:21:20,800 --> 00:21:22,300 Hei, jeg heter Pat. 169 00:21:22,500 --> 00:21:25,100 Vi kom en uke før dere. Velkommen. 170 00:21:25,300 --> 00:21:27,700 Så snilt av deg. 171 00:21:28,100 --> 00:21:29,100 Jeg heter Janet. 172 00:21:29,200 --> 00:21:31,100 Så hyggelig. 173 00:21:31,200 --> 00:21:34,000 I stedet for hit, skal vi... 174 00:21:51,400 --> 00:21:54,300 MÅNEN 175 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 hit. 176 00:21:56,600 --> 00:21:58,700 Korrekt målestokk. Sjekk det. 177 00:21:58,900 --> 00:22:03,000 Ed, mannen min, og Eddie junior. Vet ikke hvor Bonnie er. 178 00:22:03,300 --> 00:22:04,800 - Du har to? - Ja. 179 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Jeg ser at du... ditt første? 180 00:22:07,200 --> 00:22:10,400 Nei. Vi har en sønn, Rick. 181 00:22:10,600 --> 00:22:13,400 - Hvor gammel er han? - Fem og et halvt. 182 00:22:13,500 --> 00:22:14,900 De må møtes. 183 00:22:15,100 --> 00:22:19,000 Skal det skje, må vi bevise at to skip kan møtes 184 00:22:19,200 --> 00:22:20,800 og kobles uten å krasje. 185 00:22:21,800 --> 00:22:24,000 Det er prosjekt Geminis mål. 186 00:22:24,600 --> 00:22:28,800 Når vi tror dere er klare, får alle en egen oppgave. 187 00:22:29,000 --> 00:22:32,800 Først når alle oppgaver mestres, går vi videre til Apollo 188 00:22:32,900 --> 00:22:34,600 og vurderer månelanding. 189 00:22:34,700 --> 00:22:36,100 - Hyggelig å møte deg. - Og deg. 190 00:22:36,300 --> 00:22:37,600 Adjø. 191 00:22:38,600 --> 00:22:40,100 Eddie! Sett det fra deg. 192 00:22:40,300 --> 00:22:41,600 Gus, 193 00:22:42,200 --> 00:22:43,400 noe å tilføye? 194 00:22:44,500 --> 00:22:46,300 Bare gjør jobben. 195 00:22:49,300 --> 00:22:50,900 Nesten korrekt målestokk. 196 00:22:51,400 --> 00:22:53,000 MULTI-AKSETRENING 197 00:22:53,200 --> 00:22:56,700 Multi-aksemaskinen kopierer rotasjon på tre akser, 198 00:22:56,900 --> 00:22:59,000 slik det opptrer i rommet. 199 00:23:00,000 --> 00:23:04,900 Utfordringen er å stabilisere maskinen før dere besvimer. 200 00:23:05,700 --> 00:23:08,900 Første offer, Armstrong. 201 00:23:44,900 --> 00:23:46,000 ELIMINERING 202 00:24:54,800 --> 00:24:56,000 White, din tur. 203 00:24:56,400 --> 00:24:57,900 Skjønner. 204 00:24:58,100 --> 00:24:59,200 Det går bra. 205 00:25:02,500 --> 00:25:03,700 Vi prøver igjen. 206 00:25:29,800 --> 00:25:30,800 Fy faen! 207 00:25:45,100 --> 00:25:46,500 RAKETTFRAMDRIFT 208 00:25:46,600 --> 00:25:49,100 Velkommen til rakett-grunnteori. 209 00:25:49,300 --> 00:25:51,500 I dag tar vi bare 1. Kapittel. 210 00:25:51,600 --> 00:25:53,300 1. KAPITTEL S. 1 - 604 211 00:25:53,500 --> 00:25:55,300 For flertrinnsutskyting 212 00:25:55,500 --> 00:25:59,800 må man fastslå trinnenes korrekte størrelse. 213 00:26:38,600 --> 00:26:39,900 Hei. 214 00:26:40,100 --> 00:26:41,400 Hei. 215 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 Alt i orden? 216 00:26:45,900 --> 00:26:47,100 Ja. 217 00:26:47,500 --> 00:26:50,800 Jeg tenker på forelesningen. Ganske stilig. 218 00:26:54,000 --> 00:26:55,700 Hva er så stilig? 219 00:26:59,300 --> 00:27:02,300 Det gjaldt møtet med Agena. 220 00:27:02,600 --> 00:27:06,900 Økt skyvekraft senker faktisk farten, for man kommer i høyere bane. 221 00:27:07,000 --> 00:27:11,300 Med senket skyvekraft kretser man lavere, og kan ta igjen. 222 00:27:11,500 --> 00:27:17,900 Motsatt av det man lærer som pilot. Men matematisk stemmer det. 223 00:27:19,800 --> 00:27:21,100 Det er ganske stilig. 224 00:27:23,400 --> 00:27:24,500 Ja. 225 00:27:25,100 --> 00:27:28,800 - Hva er morsomt ved det? - Det er ikke morsomt. Bare 226 00:27:31,100 --> 00:27:32,800 ganske stilig. 227 00:27:36,100 --> 00:27:37,500 MÅNENS MUSIKK 228 00:27:56,500 --> 00:27:58,200 Husker du denne? 229 00:27:59,900 --> 00:28:01,000 Ja. 230 00:28:01,600 --> 00:28:03,800 Overraskende at du husker den. 231 00:29:04,100 --> 00:29:05,100 Flott. Takk. 232 00:29:05,300 --> 00:29:08,100 - Takk for at dere ba oss. - Det er en fornøyelse. 233 00:29:08,200 --> 00:29:09,800 Carrie. 234 00:29:09,900 --> 00:29:12,100 - Vær så god. Salat? - Takk. 235 00:29:12,300 --> 00:29:15,800 - Nydelig piano. Spiller du? - Bonnie lærer. 236 00:29:16,300 --> 00:29:19,400 Kanskje vi bør synge for maten. 237 00:29:20,800 --> 00:29:23,500 - Spiller Neil? - Han kan mange musikalsanger. 238 00:29:23,800 --> 00:29:25,900 - Janet. - Kom igjen! 239 00:29:26,000 --> 00:29:28,500 - Som musikalsk leder... - Elskling. 240 00:29:28,700 --> 00:29:30,400 Skrev han en collegemusikal. 241 00:29:30,500 --> 00:29:31,800 - Ikke musikken. - Jo. 242 00:29:32,000 --> 00:29:35,100 Nei, vi brukte musikk av Gilbert og Sullivan. 243 00:29:35,300 --> 00:29:37,000 Han skrev ny tekst. 244 00:29:37,400 --> 00:29:39,700 Landet Egelloc. 245 00:29:39,900 --> 00:29:41,400 Ganske morsomt. 246 00:29:41,600 --> 00:29:44,800 Landet Egelloc? 247 00:29:45,000 --> 00:29:46,400 Egelloc. 248 00:29:46,600 --> 00:29:49,300 - Har du aldri hørt om det? - Nei. 249 00:29:49,500 --> 00:29:51,800 Så rart. Et sted langt borte, 250 00:29:52,000 --> 00:29:53,700 men det er magisk. 251 00:29:53,900 --> 00:29:55,500 "College" baklengs. 252 00:29:59,200 --> 00:30:00,500 Er det mulig? 253 00:30:02,200 --> 00:30:03,200 Ja. 254 00:30:07,300 --> 00:30:09,600 Du er reserve på 5? 255 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 Ja. 256 00:30:10,900 --> 00:30:12,600 Du får snart ditt eget tokt. 257 00:30:13,000 --> 00:30:16,700 - Hvordan går treningen til 4? - Bra. Vi nærmer oss EVA. 258 00:30:17,100 --> 00:30:18,900 Første romvandring. 259 00:30:19,300 --> 00:30:23,100 - Det ville vært noe. - Vandring er enkelt. 260 00:30:23,200 --> 00:30:25,500 Problemet er å komme inn igjen. 261 00:30:25,600 --> 00:30:28,700 Litt av en tur tilbake, med halen hengende utenfor. 262 00:30:28,800 --> 00:30:31,600 McDivitt ville nok kutte lina. 263 00:30:31,800 --> 00:30:34,200 Oj! Slipp gassen, Armstrong. 264 00:30:34,400 --> 00:30:36,000 - Ed! Telefon. - Å? 265 00:30:36,200 --> 00:30:37,800 - Hvem er det? - Deke. 266 00:30:37,900 --> 00:30:38,900 Vent, kommer. 267 00:30:39,100 --> 00:30:40,500 Castor og Pollux, tror jeg. 268 00:30:41,900 --> 00:30:44,200 Jeg testet deg. Du besto. 269 00:30:45,000 --> 00:30:47,800 - Tenkte å overse det, men... - Klart. 270 00:30:52,700 --> 00:30:54,900 Jeg slår på nå. 271 00:30:55,400 --> 00:30:56,400 Karer? 272 00:30:56,900 --> 00:31:01,200 Med en sovjetisk trykkdrakt konstruert for månens overflate. 273 00:31:01,300 --> 00:31:02,500 Jeg ringer tilbake. 274 00:31:02,600 --> 00:31:06,400 Menneskehetens første EVA, eller romvandring. 275 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 Hos NASA 276 00:31:08,600 --> 00:31:13,000 anses EVA som en avgjørende test som må beherskes 277 00:31:13,200 --> 00:31:16,700 om astronauter skal lykkes i et tokt til månen. 278 00:31:17,000 --> 00:31:22,400 Astronaut Ed White skulle foreta første EVA under Gemini 4. 279 00:31:23,200 --> 00:31:28,300 Dette er enda en stor sovjetisk seier i romkappløpet. 280 00:31:38,100 --> 00:31:39,600 Vi tar det herfra. 281 00:31:40,700 --> 00:31:42,100 Takk, Elliot. 282 00:31:48,400 --> 00:31:50,300 UTSKYTINGSENHET 19 CAPE KENNEDY 283 00:31:50,500 --> 00:31:51,700 Åtte dager der oppe. 284 00:31:51,900 --> 00:31:54,200 Jeg er glad vi ikke fikk det. 285 00:31:54,400 --> 00:31:56,400 Håper de ikke dreper hverandre. 286 00:31:58,600 --> 00:32:01,200 Det blir iallfall roligere her. 287 00:32:10,000 --> 00:32:11,100 Neil! 288 00:32:14,000 --> 00:32:16,100 Neil Armstrong, reservesjef. 289 00:32:16,300 --> 00:32:18,400 - Buzz Aldrin. - Roger Chaffee. 290 00:32:18,500 --> 00:32:21,400 Nye fra gruppe 3, deltar ved utskyting. 291 00:32:21,800 --> 00:32:23,900 Kan vi snakke sammen? 292 00:32:24,100 --> 00:32:25,500 Karer. 293 00:32:30,600 --> 00:32:33,200 Du får ledelsen for Gemini 8. 294 00:32:33,400 --> 00:32:34,900 Piloten blir Dave Scott. 295 00:32:35,900 --> 00:32:41,700 Får vi Agena i gang igjen, blir dere de første som sammenkobler. 296 00:32:48,300 --> 00:32:51,300 Ikke tenk på Elliot, vi bruker hjernen hans. 297 00:32:51,500 --> 00:32:55,400 Vi planlegger en stor EVA for 8. Dave er et arbeidsjern. 298 00:32:56,600 --> 00:32:57,700 Ja, sir. 299 00:32:57,900 --> 00:33:00,000 - Vi snakkes senere i dag. - Takk. 300 00:33:08,600 --> 00:33:10,700 LYKKE TIL, PAPPA! 301 00:33:13,400 --> 00:33:16,200 Øyet mitt! 302 00:33:17,100 --> 00:33:18,600 Mr. Armstrong! 303 00:33:20,100 --> 00:33:23,300 - Når begynte du å svømme? - På skolen, tror jeg. 304 00:33:23,500 --> 00:33:24,500 High school? 305 00:33:24,700 --> 00:33:28,400 Ja. Vi hadde sommerleire i nord-Wisconsin. 306 00:33:28,700 --> 00:33:30,800 Jeg fisket i innsjøen, 307 00:33:31,000 --> 00:33:33,500 og svømte kilometervis. 308 00:33:33,700 --> 00:33:35,200 Har alltid elsket det. 309 00:33:38,000 --> 00:33:40,600 For et skrekkelig liv du har. 310 00:33:44,900 --> 00:33:46,000 Bare vent deg. 311 00:33:51,600 --> 00:33:54,000 Det er verdens lengste bru. 312 00:33:54,100 --> 00:33:56,300 Den nest største hengebrua. 313 00:33:56,400 --> 00:33:57,900 Kablene er de lengste. 314 00:33:58,800 --> 00:34:01,300 Hei, Ed. 315 00:34:01,400 --> 00:34:06,500 - Kan jeg få snakke med Neil? - Klart. Kom inn, du er gjennomvåt. 316 00:34:06,700 --> 00:34:09,700 Nei, jeg venter her. Takk. 317 00:34:11,600 --> 00:34:14,600 - Man kan fly under her. - Vondt å hoppe under. 318 00:34:15,000 --> 00:34:18,700 - Hva? - Vondt å hoppe over. 319 00:34:19,700 --> 00:34:20,900 Ja. 320 00:34:21,100 --> 00:34:22,200 Himmelbitene. 321 00:34:22,400 --> 00:34:23,800 Neil, Ed er ute. 322 00:34:24,300 --> 00:34:26,500 Ja vel. Unnskyld, gutten min. 323 00:34:28,500 --> 00:34:29,500 Hei. 324 00:34:30,300 --> 00:34:31,400 Vil du komme inn? 325 00:34:31,600 --> 00:34:33,500 Dårlige nyheter om Elliot. 326 00:34:38,100 --> 00:34:40,200 Ja, Deke sa at han ble tatt av. 327 00:34:40,400 --> 00:34:43,200 Han og Charlie fløy til St. Louis. 328 00:34:43,400 --> 00:34:45,900 Flyet styrtet under innflyging. 329 00:34:57,600 --> 00:34:59,300 Det var mye tåke. 330 00:35:13,800 --> 00:35:16,600 Fløy du virkelig under brua? 331 00:35:22,600 --> 00:35:24,400 Var det gøy? 332 00:35:25,500 --> 00:35:27,400 Var du redd? 333 00:35:27,700 --> 00:35:28,900 Ricky. 334 00:35:29,400 --> 00:35:33,200 Vennen min, hent leksene så jeg kan se på dem. 335 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Ja, mamma. 336 00:35:41,100 --> 00:35:42,500 Hvem var det? 337 00:35:46,500 --> 00:35:48,800 VÅR DYPESTE MEDFØLELSE 338 00:35:52,300 --> 00:35:53,300 Faen. 339 00:35:54,300 --> 00:35:55,800 Hvordan hendte dette? 340 00:35:57,900 --> 00:36:00,900 Cernan sa at det var tåke ned til 500 fot. 341 00:36:01,000 --> 00:36:03,200 De så vel ikke bygningen. 342 00:36:03,400 --> 00:36:07,100 Feil innflyging. Han fløy for sakte til å nå stripa. 343 00:36:12,100 --> 00:36:13,300 Hva er det? 344 00:36:15,600 --> 00:36:19,700 Dere vet at Deke tvilte på ham, og tok ham av 8-toktet. 345 00:36:21,100 --> 00:36:23,000 Deke ga ham et eget tokt. 346 00:36:23,500 --> 00:36:26,600 Han var ikke aggressiv nok. Det vet da iallfall du. 347 00:36:26,800 --> 00:36:28,200 Nei, jeg vet ikke det. 348 00:36:29,200 --> 00:36:31,500 Jeg gransket ikke styrten. 349 00:36:32,300 --> 00:36:36,100 Studerte ikke banen. Og jeg fløy ikke flyet. 350 00:36:36,200 --> 00:36:39,000 Så jeg ville aldri anta at jeg visste noe. 351 00:36:43,500 --> 00:36:46,000 Vi kan aldri bli 100 % sikre. 352 00:37:33,200 --> 00:37:34,800 Kan vi gå? 353 00:37:37,200 --> 00:37:39,900 Ikke nå. Jeg hjelper Marilyn, 354 00:37:40,100 --> 00:37:42,400 hun må slippe å rydde når vi er gått. 355 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Neil? 356 00:37:58,200 --> 00:38:00,000 Beklager. 357 00:38:00,100 --> 00:38:02,100 Jeg vil ikke være til bry. 358 00:38:02,300 --> 00:38:04,900 - Det er ikke noe bry. - Nei, Jan. 359 00:38:06,000 --> 00:38:07,300 Neil er... 360 00:38:12,200 --> 00:38:15,000 Et år på Edwards-basen 361 00:38:15,200 --> 00:38:16,900 døde fire piloter. 362 00:38:20,800 --> 00:38:23,700 Vi ble flinke med begravelser. 363 00:38:25,100 --> 00:38:27,500 Det er en stund siden sist. 364 00:38:30,700 --> 00:38:33,200 Snakker han noen gang om Karen? 365 00:38:34,600 --> 00:38:37,300 Nei, egentlig ikke. 366 00:38:40,300 --> 00:38:42,500 Snakker han til deg om henne? 367 00:38:43,700 --> 00:38:44,800 Nei. 368 00:38:47,600 --> 00:38:48,900 Aldri. 369 00:39:23,900 --> 00:39:25,100 Hei, kamerat. 370 00:39:27,700 --> 00:39:29,600 Du burde være hos Jan. 371 00:39:32,400 --> 00:39:36,000 Du burde leke med ungene dine. Legge dem til sengs. 372 00:39:37,300 --> 00:39:40,200 - Når slikt skjer... - Tror du jeg står her 373 00:39:40,300 --> 00:39:43,300 i bakhagen fordi jeg vil snakke med noen? 374 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 Hva? 375 00:39:47,900 --> 00:39:51,400 Tror du jeg dro derfra fordi jeg vil snakke med noen? 376 00:40:13,000 --> 00:40:16,700 Ett minutt til utskyting for Atlas-Agena. Teller ned. 377 00:40:45,800 --> 00:40:46,800 Liftoff. 378 00:40:47,000 --> 00:40:48,800 Agena er underveis. 379 00:40:52,000 --> 00:40:55,600 Dynamikk for ubemannet Agena målfartøy ser bra ut. 380 00:40:56,100 --> 00:40:58,200 Klar til Gemini-utskyting. 381 00:41:37,800 --> 00:41:38,900 OK. 382 00:41:44,100 --> 00:41:45,500 Guaymas, vi oppfatter. 383 00:41:45,600 --> 00:41:47,000 Følger S-bånd. 384 00:41:47,100 --> 00:41:49,300 Følger transportmodul. 385 00:41:49,500 --> 00:41:50,700 Ja vel. Hva? 386 00:41:50,900 --> 00:41:53,000 Alle systemer klare på TM? 387 00:41:54,800 --> 00:41:55,800 Ligg stille. 388 00:41:56,000 --> 00:41:57,200 Hva var det? 389 00:41:57,400 --> 00:41:59,600 Vent. Kan du flytte litt ned? 390 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 Hva skjer? 391 00:42:03,000 --> 00:42:05,700 - Har noen en Swiss Army-kniv? - Vent. 392 00:42:05,900 --> 00:42:07,600 - Hva? - Prøv denne. 393 00:42:07,800 --> 00:42:08,900 Swiss Army-kniv? 394 00:42:09,100 --> 00:42:11,800 Det er bare litt... 395 00:42:12,000 --> 00:42:14,400 - Tuller du? - Sånn. 396 00:42:14,600 --> 00:42:17,300 - Jøss! - Guaymas, Agena klar. 397 00:42:17,900 --> 00:42:19,100 Oppfattet. 398 00:43:35,600 --> 00:43:37,100 Til høyfrekvens. 1, 2, 3, 4, 5. 399 00:43:37,500 --> 00:43:39,300 5, 4, 3, 2, 1. Sjekk klar. 400 00:43:39,500 --> 00:43:41,200 Oppfattet. To minutter. 401 00:43:41,400 --> 00:43:42,800 Motorer klare. 402 00:43:43,000 --> 00:43:44,300 Bakkestrøm fjernes. 403 00:43:44,400 --> 00:43:46,700 Drivstoffventiler åpnes. Fem sekunder. 404 00:44:37,200 --> 00:44:39,400 20 sekunder. Der. 405 00:44:49,200 --> 00:44:52,100 Ti, ni, 406 00:44:52,300 --> 00:44:55,300 åtte, sju, 407 00:44:55,400 --> 00:44:59,800 seks, fem, fire, 408 00:44:59,900 --> 00:45:04,200 tre, to, en. 409 00:45:05,000 --> 00:45:06,200 Tenning. 410 00:45:14,400 --> 00:45:15,600 Liftoff! 411 00:45:24,900 --> 00:45:27,100 Klokka går. Rollmanøver. 412 00:45:27,300 --> 00:45:29,600 Oppfattet, roll. God liftoff, 8. 413 00:45:40,100 --> 00:45:42,600 - Pitchmanøver. - Oppfattet. 414 00:45:52,700 --> 00:45:54,200 DCS oppdatert. 415 00:45:54,400 --> 00:45:55,800 Oppfattet. 416 00:46:05,300 --> 00:46:07,000 Trinn 2-tankene ser bra ut. 417 00:46:07,200 --> 00:46:09,000 Omtrent 3 1/2 G. 418 00:46:46,800 --> 00:46:48,500 Klar for neste trinn. 419 00:46:49,100 --> 00:46:50,200 Oppfattet. 420 00:47:04,600 --> 00:47:06,500 Brenselceller sterke. 421 00:47:07,500 --> 00:47:10,000 Gemini 8. Vil / Vr 422 00:47:10,100 --> 00:47:12,600 er 0.08. 423 00:47:13,300 --> 00:47:15,000 Modus 3. 424 00:47:21,500 --> 00:47:23,000 SECO utført. 425 00:48:10,700 --> 00:48:14,400 "Redd for at noen bryter inn" 426 00:48:14,600 --> 00:48:18,300 "og stjeler alle." 427 00:48:18,500 --> 00:48:20,700 "-Hank Williams..." 428 00:48:20,800 --> 00:48:22,500 Sender manøverinfo. 429 00:48:23,400 --> 00:48:24,700 Høydejustering. 430 00:48:26,100 --> 00:48:29,000 Høydejustering. Mottok datakontroll. 431 00:48:29,600 --> 00:48:32,700 Klar til å kopiere oppdatering? 432 00:48:32,900 --> 00:48:34,800 Oppdater, Hawaii. 433 00:48:34,900 --> 00:48:39,300 Oppfattet. GET B 1-3-4-3-7. 434 00:48:39,500 --> 00:48:41,900 Delta-Vil, 2,9. 435 00:48:42,100 --> 00:48:45,200 Forbrenningstid 0 + 05. 436 00:48:46,600 --> 00:48:48,200 "Ut av..." 437 00:48:48,400 --> 00:48:50,300 Mamma, vil du ha noe? 438 00:48:53,200 --> 00:48:54,400 "Konstant." 439 00:48:55,000 --> 00:48:59,300 Finjusteringsraketter forover. Retrograd manøver. Oppfattet? 440 00:49:00,300 --> 00:49:01,500 Oppfattet, Hawaii. 441 00:49:01,600 --> 00:49:04,200 Haney, Gemini kontrollsenter, Houston. 442 00:49:04,400 --> 00:49:06,900 Gemini 8 er nå i bane. 443 00:49:07,100 --> 00:49:12,200 Mannskapet vil nå søke ubemannede Agena, og koble til det. 444 00:49:30,700 --> 00:49:32,400 - Oppbremsing slutt. - Bra. 445 00:49:46,600 --> 00:49:48,600 Bør vi ikke se Agena nå? 446 00:49:53,200 --> 00:49:55,300 Jeg tror vi gikk for langt. 447 00:49:55,500 --> 00:49:56,600 Burde ha stanset før. 448 00:49:56,800 --> 00:49:57,900 Oppfattet. 449 00:49:58,000 --> 00:50:00,200 Vent på korreksjon. 450 00:50:02,800 --> 00:50:04,000 KONTROLLSENTER HOUSTON 451 00:50:04,200 --> 00:50:05,400 Flygeleder her. Fortell. 452 00:50:05,500 --> 00:50:08,100 Solid bane for begge fartøyer. Kalkulerer oppbremsing. 453 00:50:08,200 --> 00:50:10,500 FIDO, har du Agena-data? 454 00:50:11,400 --> 00:50:13,600 Hørte du? 455 00:50:13,800 --> 00:50:15,800 Oppfattet, flygekontroll. 456 00:50:15,900 --> 00:50:17,000 Forstått? 457 00:50:17,200 --> 00:50:19,400 Vi har sjabre data fra Gemini. 458 00:50:21,600 --> 00:50:23,500 Vi trenger korreksjonen. 459 00:50:23,600 --> 00:50:24,600 Sender nå. 460 00:50:24,800 --> 00:50:26,200 Send opp. 461 00:50:26,300 --> 00:50:27,500 Dette er Houston. 462 00:50:27,600 --> 00:50:31,600 Dere må snart ta en oppbremsing til, så vær klare. 463 00:50:31,700 --> 00:50:35,600 GET B 0-3-0-3-4-1. 464 00:50:35,800 --> 00:50:39,900 Delta-Vil: To sekunder prograd. 465 00:50:40,600 --> 00:50:44,100 To fot. Delta-Vil, to fot prograd. 466 00:50:45,100 --> 00:50:47,700 8, hører dere? 467 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Mark. 468 00:50:53,200 --> 00:50:54,200 To fot prograd. 469 00:50:54,400 --> 00:50:56,200 Sett den tilbake på bordet. 470 00:50:56,300 --> 00:50:57,800 Korrekt. Null, null, null. 471 00:50:58,000 --> 00:51:01,200 - Gi meg den, det er viktig. - Si meg resultatene. 472 00:51:01,400 --> 00:51:03,300 Gi den til mamma straks. 473 00:51:03,500 --> 00:51:04,800 Hører dere? 474 00:51:05,900 --> 00:51:08,000 Om du ikke gir den tilbake... 475 00:51:08,200 --> 00:51:09,200 8, hører dere? 476 00:51:09,400 --> 00:51:11,100 Jeg spøker ikke. 477 00:51:11,300 --> 00:51:16,200 Det er voldsomt, jeg ser 20-25 fot ned pr. Sekund, Neil. 478 00:51:16,400 --> 00:51:18,600 Ingen mulig grunn til det. 479 00:51:18,800 --> 00:51:20,300 - Hvor er vi? - Over kursen. 480 00:51:20,500 --> 00:51:22,000 - Men... - Jeg kan ikke. 481 00:51:22,200 --> 00:51:25,400 Beklager, jeg må se på dette. 482 00:51:25,500 --> 00:51:27,500 8, kan vi få status? 483 00:51:27,700 --> 00:51:30,100 Nei, jeg har for mye å gjøre. 484 00:51:30,200 --> 00:51:31,700 Oppfattet. Avventer. 485 00:51:34,900 --> 00:51:37,100 Vi tar en lukket sløyfe. 486 00:51:37,200 --> 00:51:38,500 25 forover, 487 00:51:38,700 --> 00:51:41,100 åtte til venstre, tre opp. 488 00:51:41,600 --> 00:51:43,300 Eliminerer pitch. 489 00:51:47,000 --> 00:51:51,100 Tre, to, en... oppbremsing. 490 00:52:33,000 --> 00:52:34,200 Kanskje en planet. 491 00:52:34,700 --> 00:52:36,600 Mulig. 492 00:52:41,700 --> 00:52:45,400 Houston her. Vi har TPI backup når dere er klare. 493 00:52:45,600 --> 00:52:48,000 Avvent, vi ser Agena. 494 00:52:49,100 --> 00:52:51,500 Eller noe vi tror ligner Agena. 495 00:52:51,700 --> 00:52:54,700 Forstått, ser muligens Agena. 496 00:52:55,300 --> 00:52:56,800 Ikke helt i plan nå. 497 00:52:57,000 --> 00:52:59,700 Vi må tre bakover, to og en halv opp. 498 00:52:59,900 --> 00:53:02,000 Jeg bremser. Digital måling? 499 00:53:08,200 --> 00:53:09,300 Farten må ned. 500 00:53:09,500 --> 00:53:12,000 6000 fot. 31 fot i sekundet. 501 00:53:16,100 --> 00:53:18,700 - Litt til venstre. - 1680 fot. 502 00:53:26,600 --> 00:53:28,400 Utrolig. 503 00:53:28,600 --> 00:53:31,200 Se der. 504 00:53:40,400 --> 00:53:41,800 Si fra. 505 00:53:47,000 --> 00:53:50,800 Vi er posisjonert ca. 150 fot fra Agena. 506 00:53:52,000 --> 00:53:55,000 Fokusér, mine herrer. Vi er bare halvveis. 507 00:53:56,300 --> 00:53:57,800 Takk for hjelpen. 508 00:54:03,400 --> 00:54:04,900 Fokusér. 509 00:54:26,500 --> 00:54:30,000 - Jøss, den er lett å fly. - Er den? 510 00:54:30,300 --> 00:54:32,500 Posisjonering 511 00:54:32,800 --> 00:54:34,900 er plankekjøring. 512 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 RKV, dette er 8. 513 00:54:46,500 --> 00:54:49,100 Vi ligger to fot fra. 514 00:54:49,200 --> 00:54:51,900 Oppfattet. Avvent et par minutter. 515 00:54:52,000 --> 00:54:53,100 Oppfattet. 516 00:54:54,400 --> 00:54:57,100 Gemini, telemetri er solid. 517 00:54:57,300 --> 00:55:00,500 Dere ser bra ut. Gå til tilkobling. 518 00:55:17,600 --> 00:55:20,800 Rigid-Stop bryter omstartes. 519 00:55:30,800 --> 00:55:34,000 TILKOBLING FAST 520 00:55:45,900 --> 00:55:47,300 Vi er tilkoblet. 521 00:55:58,100 --> 00:56:02,600 Ring Cronkite! Be ham si at russerne kan dra til helvete! 522 00:56:02,800 --> 00:56:04,800 Ring ham. 523 00:56:04,900 --> 00:56:07,700 Ring idiotene i Kongressen også! 524 00:56:07,900 --> 00:56:09,700 Jeg starter med Rhode Island. 525 00:56:10,900 --> 00:56:12,800 Jøss. 526 00:56:13,900 --> 00:56:17,400 Godt gjort. Vi finner en vektor på fartøykombinasjonen. 527 00:56:17,600 --> 00:56:20,000 Gemini 8, Houston CAPCOM. Avvent. 528 00:56:20,200 --> 00:56:21,900 Se på rommet mitt. 529 00:56:22,100 --> 00:56:24,300 - Se på papirene. - Jeg vet det. 530 00:56:24,800 --> 00:56:29,300 Jeg arbeidet med det i dagevis, nå er alt krøllet sammen. 531 00:56:29,700 --> 00:56:32,000 - Se på skuffen. - Jeg vet det. 532 00:56:32,200 --> 00:56:35,800 Alle fargeblyantene mine var der. Se på dem nå. 533 00:56:36,000 --> 00:56:37,500 Forteller du alt? 534 00:56:37,600 --> 00:56:39,500 - Ville broren din gjøre det? - Ja! 535 00:56:39,600 --> 00:56:41,600 - Ikke vær sint på meg. - Se! 536 00:56:43,300 --> 00:56:44,600 Ikke vær lei deg. 537 00:56:44,800 --> 00:56:45,800 8, dette er Houston. 538 00:56:46,300 --> 00:56:48,900 Jeg har en knutepunktoppdatering. 539 00:56:51,300 --> 00:56:52,400 Snakk. 540 00:56:52,600 --> 00:56:53,700 Rick! 541 00:56:53,900 --> 00:56:55,400 Knutepunkt 0-7-0-4-4-7. 542 00:56:55,600 --> 00:56:58,400 Kom ut hit. Nå! 543 00:56:58,500 --> 00:57:01,100 1-5-5-2 høyre stigning. 544 00:57:01,200 --> 00:57:03,400 Signalet brytes. 545 00:57:03,600 --> 00:57:04,600 Hvor er du? 546 00:57:04,700 --> 00:57:06,800 Ny kontakt før Daves EVA. 547 00:57:14,700 --> 00:57:15,800 Vel. 548 00:57:16,900 --> 00:57:18,300 Merkelig. 549 00:57:18,900 --> 00:57:20,300 Så bra, da. 550 00:57:20,700 --> 00:57:22,900 Håper det bare er mye hydrogen. 551 00:57:23,800 --> 00:57:25,300 Jeg gjemmer mitt til senere. 552 00:57:26,200 --> 00:57:27,300 En liten godbit. 553 00:57:33,000 --> 00:57:34,400 Neil, vi krenger. 554 00:57:42,200 --> 00:57:44,200 Det er ikke oss. Det er nok... 555 00:57:44,400 --> 00:57:46,600 Steng Agenas kontrollsystemer. 556 00:57:46,700 --> 00:57:48,200 Kode 4-0-0. 557 00:57:48,400 --> 00:57:50,200 Agenas kontrollsystem stengt. 558 00:58:14,300 --> 00:58:15,900 Omstart Agena. 559 00:58:16,500 --> 00:58:19,000 Skrur på, skrur av. 560 00:58:43,700 --> 00:58:47,000 Jeg omstarter ACME og drivstoffventiler. 561 00:58:48,300 --> 00:58:50,100 ADL til pitch. 562 00:58:50,600 --> 00:58:51,800 RL til pitch. 563 00:58:58,900 --> 00:59:00,900 Rollmåler 200, økende. 564 00:59:03,800 --> 00:59:04,900 Frakobl Agena. 565 00:59:07,300 --> 00:59:09,900 Innstiller Agena på fjernstyring. 566 00:59:10,000 --> 00:59:11,700 Slår på DAC. 567 00:59:11,900 --> 00:59:14,100 Gi ekstra gass så vi ikke krasjer. 568 00:59:14,300 --> 00:59:15,900 Frakobl på signal. 569 00:59:18,100 --> 00:59:19,100 To, 570 00:59:19,700 --> 00:59:21,000 en. 571 00:59:36,500 --> 00:59:38,600 OAMS drivstoff 13 %. 572 00:59:38,800 --> 00:59:40,900 Det er ikke Agena. Det er oss. 573 01:00:03,100 --> 01:00:05,100 Gemini kommer tilbake. 574 01:00:05,300 --> 01:00:06,800 VAKTSKIP QUEBEC VEST-STILLEHAVET 575 01:00:07,600 --> 01:00:09,800 CSQ, sjekker signal. 576 01:00:10,000 --> 01:00:11,600 Mottatt? 577 01:00:14,300 --> 01:00:15,800 Gemini 8, mottatt? 578 01:00:15,900 --> 01:00:17,700 Vi har store problemer. 579 01:00:17,900 --> 01:00:19,900 Vi gjør rundkast. 580 01:00:20,000 --> 01:00:21,800 Agena er frakoblet. 581 01:00:23,000 --> 01:00:26,400 Fartøy frakoblet, forstått. 582 01:00:26,600 --> 01:00:28,200 Hva er problemet? 583 01:00:28,400 --> 01:00:30,500 Roll, kan ikke slå noe av. 584 01:00:30,700 --> 01:00:32,900 Vi er i økende venstre roll. 585 01:00:33,400 --> 01:00:35,600 - CSQ, kontroll. - Vær så god. 586 01:00:35,800 --> 01:00:38,700 Kan han ikke slå av Agena? 587 01:00:38,900 --> 01:00:41,300 Nei. Han har frakoblet, 588 01:00:41,500 --> 01:00:44,400 er i roll, og kan ikke stanse. 589 01:00:44,500 --> 01:00:47,000 Rollmåler viser 270, økende. 590 01:00:47,200 --> 01:00:50,300 I slik frekvens besvimer de om ca. 40 sekunder. 591 01:00:51,800 --> 01:00:53,000 Paul. 592 01:00:57,900 --> 01:00:59,900 Prøver å få ned frekvensen. 593 01:01:00,000 --> 01:01:01,400 Vi har... 594 01:01:38,300 --> 01:01:39,500 Dere må... 595 01:01:43,200 --> 01:01:45,800 Gemini 8, dere må... 596 01:01:52,600 --> 01:01:53,900 Vi kan ikke... 597 01:02:16,000 --> 01:02:17,700 Steng RCS-bryterne. 598 01:02:20,900 --> 01:02:21,900 Dave! 599 01:02:22,000 --> 01:02:25,900 Sa dere at dere stenger RCS-bryterne? 600 01:02:27,100 --> 01:02:29,400 Starter dere RCS? 601 01:02:30,700 --> 01:02:31,700 Gemini 8. 602 01:02:31,900 --> 01:02:35,700 Sa dere at dere stenger RCS-bryterne? 603 01:02:36,800 --> 01:02:38,900 Dere vil ikke kunne styre flygestilling. 604 01:03:07,100 --> 01:03:09,100 Vi får kontroll over fartøyet. 605 01:03:09,900 --> 01:03:11,100 Sakte til RCS. 606 01:03:13,700 --> 01:03:14,900 Oppfattet. 607 01:03:15,900 --> 01:03:16,900 Vi oppfatter. 608 01:03:17,100 --> 01:03:19,500 Vi setter sakte inn RCS. Høyre roll. 609 01:03:20,300 --> 01:03:22,200 Prøver å stanse rollfrekvensen. 610 01:03:29,300 --> 01:03:31,100 BANESJEKKLISTE 611 01:03:31,200 --> 01:03:33,100 Tilbake til én ring. 612 01:03:33,600 --> 01:03:34,800 Skal bli. 613 01:03:45,500 --> 01:03:49,200 - Gi nødlandingsalternativer. - Sjekk drivstoffmengde først. 614 01:03:50,900 --> 01:03:52,400 Hva syns du, Bob? 615 01:03:53,900 --> 01:03:55,300 Jeg syns de bør lande nå. 616 01:03:59,700 --> 01:04:00,700 Deke. 617 01:04:01,200 --> 01:04:02,700 Jan er ute. 618 01:04:18,500 --> 01:04:20,600 Skipet er stabilt. Det går bra. 619 01:04:21,200 --> 01:04:22,700 Han har det bra. 620 01:04:22,800 --> 01:04:25,600 - Du må dra hjem. - Greit. Skru på høyttaleren. 621 01:04:25,900 --> 01:04:29,400 - Jeg gjør hva jeg kan. - Nå. Skru den på straks. 622 01:04:30,700 --> 01:04:33,300 - Vi har sikkerhetsregler. - Jeg gir pokker. 623 01:04:33,400 --> 01:04:36,900 Plenen er full av kameraer. Skal jeg si dem hva som skjer? 624 01:04:37,800 --> 01:04:42,000 - Stol på oss. Vi har kontroll. - Nei, det har dere ikke. 625 01:04:42,200 --> 01:04:46,300 Dere har regler og prosedyrer for å få det til å virke sånn. 626 01:04:46,500 --> 01:04:50,200 Men dere er en guttegjeng som lager modeller av balsa. 627 01:04:50,300 --> 01:04:52,500 Dere har ikke kontroll over noe! 628 01:04:57,400 --> 01:05:01,600 Naha Rescue One er på plass ved havlanding, 629 01:05:01,800 --> 01:05:03,400 med flytekrage. 630 01:05:03,600 --> 01:05:05,800 Har du kallesignalene? 631 01:05:06,300 --> 01:05:08,300 Ja. Naha Rescue One, 632 01:05:08,400 --> 01:05:09,900 Naha Search One. 633 01:05:12,600 --> 01:05:15,700 Jeg skulle gjerne argumentere mot å dra hjem, 634 01:05:16,400 --> 01:05:18,900 men jeg vet ikke helt hvordan. 635 01:05:20,200 --> 01:05:21,300 Ja. 636 01:05:23,300 --> 01:05:27,700 Jeg prøver å tenke over om det var noe vi glemte. 637 01:05:29,200 --> 01:05:31,500 Jeg tror vi gjorde alt. 638 01:05:44,700 --> 01:05:49,500 I Gemini 8 ble to komplekse fartøyer presis utskutt samme dag. 639 01:05:50,400 --> 01:05:53,400 Møte og sammenkobling var feilfrie. 640 01:05:53,600 --> 01:05:56,900 Dette overskygges av funksjonsfeilen, 641 01:05:57,100 --> 01:06:00,500 men vi bør fokusere på framskrittet toktet førte til. 642 01:06:00,700 --> 01:06:02,900 PRESSEKONFERANSE ETTER TOKT 643 01:06:04,100 --> 01:06:06,200 Styret fokuserer på funksjonsfeilen. 644 01:06:06,400 --> 01:06:07,600 TOKTEVALUERING 645 01:06:07,800 --> 01:06:10,900 Beskriv avgjørelsen om å frakoble Agena. 646 01:06:14,100 --> 01:06:17,300 Rotasjonsfrekvensen var høyere enn én pr. Sekund. 647 01:06:17,400 --> 01:06:19,400 Hvor nær besvimelse var du? 648 01:06:19,600 --> 01:06:23,400 - Vurderte dere å bruke Agena? - Ja. 649 01:06:24,000 --> 01:06:26,700 Det mislyktes. 650 01:06:27,400 --> 01:06:31,500 Vi antok først at avviket lå i Agenas kontrollsystem. 651 01:06:31,600 --> 01:06:35,100 Det var umulig å vite at en finjusteringsrakett... 652 01:06:35,300 --> 01:06:40,000 Kunne vi ha isolert alle Geminis finjusteringsraketter 653 01:06:40,200 --> 01:06:42,500 på det tidspunktet... 654 01:06:44,400 --> 01:06:48,800 AFP. Følte dere bekymring etter at rakettene sviktet? 655 01:06:49,000 --> 01:06:54,900 Følte dere, mens dere roterte, Guds nærvær sterkere enn vanlig? 656 01:06:55,200 --> 01:06:58,300 Det er kort tid etter tapet av Charlie Bassett og Elliot See. 657 01:06:58,500 --> 01:07:02,100 Tviler du på om programmet er verdt prisen? I penger og liv? 658 01:07:14,900 --> 01:07:19,100 Takk. Vi har mye å diskutere, vi kontakter dere. 659 01:07:19,500 --> 01:07:20,700 Takk. 660 01:07:25,200 --> 01:07:27,300 Nei. Vi bruker tommelen. 661 01:07:32,300 --> 01:07:35,200 "Vårt ville ritt i rommet"? 662 01:07:35,300 --> 01:07:38,200 Det er marketing. NASA taper oppslutning. 663 01:07:38,300 --> 01:07:39,400 Det er ikke min sak. 664 01:07:39,600 --> 01:07:40,600 Nesten. 665 01:07:40,700 --> 01:07:43,000 Jeg pakker gaven til broren din. 666 01:07:43,100 --> 01:07:45,200 - Øv på den. - Jeg skal prøve. 667 01:07:47,100 --> 01:07:50,500 Jeg blåser i hvordan andre blader framstiller det. 668 01:08:04,500 --> 01:08:06,300 Fortsett. 669 01:08:08,600 --> 01:08:11,900 Om det er noen trøst, var Ed en zombie etter Gemini 4. 670 01:08:12,100 --> 01:08:13,100 Jaså? 671 01:08:15,500 --> 01:08:20,400 Ja, det er vel desorienterende. 672 01:08:20,600 --> 01:08:21,800 Avgjort. 673 01:08:26,900 --> 01:08:28,200 Herregud, Pat. 674 01:08:29,800 --> 01:08:32,600 Jeg giftet meg med Neil for å få et normalt liv. 675 01:08:34,200 --> 01:08:36,500 Ja, ikke sant? 676 01:08:39,100 --> 01:08:42,500 Han var så forskjellig fra de andre studentene der. 677 01:08:44,100 --> 01:08:46,100 Han hadde opplevd krigen. 678 01:08:46,800 --> 01:08:48,700 Han visste hva han ville. 679 01:08:49,700 --> 01:08:51,900 Han virket så stabil. 680 01:08:54,200 --> 01:08:56,800 Jeg ønsket vel bare stabilitet. 681 01:09:03,000 --> 01:09:06,400 - En studievenninne har et normalt liv. - Jaså? 682 01:09:06,500 --> 01:09:11,300 - Hun giftet seg med en tannlege. - Tannlege lyder bra. 683 01:09:11,500 --> 01:09:17,100 Han er alltid hjemme seks. Hun skulle ønske han ikke var det. 684 01:09:31,500 --> 01:09:33,200 Du jobber fremdeles? 685 01:09:33,600 --> 01:09:34,700 Ja. 686 01:09:35,700 --> 01:09:40,400 Jeg skal ta en øl hos Dave. 687 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Ja vel, greit. 688 01:09:47,600 --> 01:09:49,700 En øl ville gjøre godt. 689 01:09:57,700 --> 01:09:59,400 Én ting vil jeg si. 690 01:10:00,400 --> 01:10:02,100 Jeg tenker bare på 691 01:10:02,400 --> 01:10:04,200 å dra opp igjen. 692 01:10:04,600 --> 01:10:06,500 Det var bare uflaks. 693 01:10:07,000 --> 01:10:08,700 Dere gjorde alt riktig. 694 01:10:09,400 --> 01:10:10,500 Alt. 695 01:10:10,700 --> 01:10:12,800 Gus og jeg er enige. 696 01:10:12,900 --> 01:10:16,400 Jeg har hørt et rykte om at du og Gus vanker sammen. 697 01:10:16,600 --> 01:10:18,100 Har du? 698 01:10:19,700 --> 01:10:20,900 Er det sant? 699 01:10:22,000 --> 01:10:23,500 Hva da? 700 01:10:27,300 --> 01:10:30,600 Deke fortalte at han og Gus vil ha meg med. 701 01:10:32,400 --> 01:10:34,000 På første Apollo? 702 01:10:36,400 --> 01:10:39,100 Jøss, det er svære greier. 703 01:10:39,200 --> 01:10:40,800 Gratulerer. 704 01:10:42,100 --> 01:10:43,500 Jeg må ta deg i hånda. 705 01:10:43,600 --> 01:10:44,700 Takk. 706 01:10:44,900 --> 01:10:45,900 Jøss. 707 01:10:46,000 --> 01:10:49,400 - Saturn er et monster, det blir stort. - Ja. 708 01:10:50,900 --> 01:10:53,900 Deke vil at Gus skal bli førstemann på månen. 709 01:10:55,200 --> 01:10:57,900 Da er du i landingsfartøyet. 710 01:10:58,100 --> 01:11:00,100 La oss ikke bli revet med. 711 01:11:00,300 --> 01:11:02,300 Ut, jeg må legge meg. 712 01:11:02,500 --> 01:11:04,700 Jeg tuller ikke, ut med dere. 713 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Neil. 714 01:11:10,300 --> 01:11:13,200 Ikke sett deg, dette går fort. 715 01:11:14,000 --> 01:11:16,700 Vi er enige. Uten din ro, ville dere 716 01:11:16,800 --> 01:11:21,600 - ha dødd. Vi ville ikke visst hvorfor. - Kongressen ville stanset programmet. 717 01:11:21,800 --> 01:11:24,800 Toktet var en suksess. Full innsats med Apollo nå. 718 01:11:25,000 --> 01:11:26,200 Er du med? 719 01:11:27,100 --> 01:11:28,300 Ja, sir. 720 01:11:28,900 --> 01:11:30,800 Ikke noe imot å representere i Det hvite hus? 721 01:11:33,200 --> 01:11:34,400 Nei, sir. 722 01:11:34,500 --> 01:11:35,900 Fint. 723 01:11:36,100 --> 01:11:37,100 Takk. 724 01:11:37,100 --> 01:11:38,500 Takk. 725 01:11:39,300 --> 01:11:40,900 Takk. 726 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 FLYGEPLAN 727 01:11:42,200 --> 01:11:44,700 "Diskuter problemer og finn metode" 728 01:11:44,900 --> 01:11:49,000 "for den mest effektive bruk av mannskapets evner." 729 01:11:49,200 --> 01:11:50,600 Hva er det? 730 01:11:56,400 --> 01:11:58,400 Jeg har en. 731 01:11:58,600 --> 01:12:00,500 - Nei! - Jeg har en. 732 01:12:00,700 --> 01:12:03,000 Ikke le, han tar straks deg også. 733 01:12:03,100 --> 01:12:06,700 - Nå legger jeg denne i fryseren. - Trenger du hjelp? 734 01:12:06,900 --> 01:12:08,200 - Ja. - Inn med deg. 735 01:12:08,400 --> 01:12:10,900 - Åpner du? - La ham ligge til han ikke... 736 01:12:11,000 --> 01:12:12,400 Inn med deg. 737 01:12:23,500 --> 01:12:24,700 Jeg har en! 738 01:12:26,700 --> 01:12:28,500 - Fordi jeg vil. - Hvem gjorde hva? 739 01:12:28,600 --> 01:12:30,800 - Jeg. - Har du sett rommet hans? 740 01:12:30,900 --> 01:12:32,700 Still deg i hjørnet. 741 01:12:37,700 --> 01:12:39,400 Det er ikke morsomt! 742 01:12:42,000 --> 01:12:43,600 Tusen takk, Mark! 743 01:12:43,800 --> 01:12:45,800 - Ikke le. - Du juger! 744 01:12:46,000 --> 01:12:49,000 - Straff ham. - Hold opp. Det er din skyld. 745 01:12:49,100 --> 01:12:53,200 - Mor ler ikke, hun gråter. - Jeg ler ikke, jeg gråter. 746 01:12:57,300 --> 01:12:58,900 Jeg må si deg noe. 747 01:12:59,100 --> 01:13:02,700 Eddie har begynt å spørre om kommandoseksjonen. 748 01:13:02,800 --> 01:13:04,700 - Jaså? - Ja. 749 01:13:04,900 --> 01:13:08,100 Han vil vite om den flyr annerledes enn Gemini. 750 01:13:08,200 --> 01:13:11,000 Om bryterne er på samme sted. 751 01:13:12,000 --> 01:13:13,400 - Jøss. - Ja. 752 01:13:13,600 --> 01:13:16,300 Der har du en liten ingeniør. 753 01:13:16,400 --> 01:13:20,200 Jeg må si at det er herlig at han er interessert. 754 01:13:22,800 --> 01:13:25,500 Her en morgen kom han inn. 755 01:13:25,700 --> 01:13:28,200 Løp bort og sa "pappa", 756 01:13:29,000 --> 01:13:31,700 "ville du bli ensom på månen?" 757 01:13:31,900 --> 01:13:35,100 "Så langt borte fra jorden." 758 01:13:36,900 --> 01:13:39,800 "Og alle vi er her hjemme." 759 01:13:41,500 --> 01:13:45,200 Alt dette utvider horisontene hans. 760 01:13:46,700 --> 01:13:49,200 Det gir meg tro på det hele. 761 01:13:50,500 --> 01:13:52,200 Det rimer. 762 01:13:56,200 --> 01:13:58,900 Walkers har fått ny huske. 763 01:14:00,800 --> 01:14:02,300 Ja, jeg så det. 764 01:14:12,500 --> 01:14:16,900 Vi hadde en slik huske da vi bodde i Juniper Hills. 765 01:14:21,200 --> 01:14:23,100 Karen elsket den. 766 01:14:26,600 --> 01:14:28,300 Datteren din? 767 01:14:37,500 --> 01:14:39,900 Jeg bør vel komme meg hjem. 768 01:15:26,100 --> 01:15:30,600 APOLLO NEDTELLINGSPRØVE 769 01:15:30,900 --> 01:15:32,200 Stenger lukene. 770 01:15:39,400 --> 01:15:40,900 Det var alle. 771 01:15:41,100 --> 01:15:42,100 Takk, Ed. 772 01:15:45,200 --> 01:15:46,400 Ablativ luke stengt. 773 01:15:47,100 --> 01:15:49,400 Stenger beskyttelsesdekselet. 774 01:15:51,000 --> 01:15:52,800 Fjerner kabler. 775 01:16:02,800 --> 01:16:04,400 Klar for oksygen. 776 01:16:15,800 --> 01:16:19,100 Mindre prat, karer. Åpen mikrofon. 777 01:16:19,400 --> 01:16:21,000 Stans nedtelling. 778 01:16:25,000 --> 01:16:26,900 Beklager, vi ordner det. 779 01:16:27,100 --> 01:16:28,900 Faen, vi blir værende her. 780 01:16:29,100 --> 01:16:30,400 Hørte ikke, Gus. 781 01:16:30,600 --> 01:16:31,800 Nei, klart. 782 01:16:34,800 --> 01:16:37,100 Bra at du syns det er morsomt. 783 01:16:39,000 --> 01:16:41,100 DET HVITE HUS SAMTIDIG 784 01:16:44,200 --> 01:16:48,000 Vi avsluttet Gemini sterkt, senator. Og har stor tro på Apollo. 785 01:16:48,100 --> 01:16:50,700 Håper det, med all tid det har tatt. 786 01:16:50,800 --> 01:16:53,300 Halve landet tror ikke det er verdt det. 787 01:16:56,200 --> 01:17:00,000 Det er bare 60 år siden vi lærte å fly. 788 01:17:01,200 --> 01:17:05,000 Vurderes teknologisk framskritt fra historisk vinkel... 789 01:17:05,200 --> 01:17:08,200 Jeg vurderer det fra skattebetalernes vinkel. 790 01:17:08,400 --> 01:17:13,600 Vi også, senator. Vi foretar faktisk kommandomodultester i dag. 791 01:17:13,700 --> 01:17:16,200 Mr. Gilruth vil sikkert fortelle. 792 01:17:16,400 --> 01:17:18,200 La meg presentere deg for Bob. 793 01:17:39,900 --> 01:17:41,500 Jeg har ikke sagt noe. Nå? 794 01:17:41,700 --> 01:17:44,100 En, to, tre, fire, fem, 795 01:17:44,600 --> 01:17:46,600 fire, tre, to, en. 796 01:17:54,200 --> 01:17:56,800 Det tar et øyeblikk å ordne det. 797 01:17:57,000 --> 01:18:00,500 Hvordan nå månen, om vi ikke kan prate fra bygg til bygg? 798 01:18:01,000 --> 01:18:03,400 De hører ikke ett ord. 799 01:18:04,500 --> 01:18:06,000 Jøss. 800 01:18:06,200 --> 01:18:07,200 Hva? 801 01:18:07,300 --> 01:18:10,400 Hvordan nå månen, om vi ikke kan prate fra bygg til bygg? 802 01:18:13,000 --> 01:18:15,700 - Bare si fra, Gus. - Amatørgreier. 803 01:18:15,800 --> 01:18:18,400 Strømstøt i buss to. 804 01:18:19,100 --> 01:18:20,800 - Tilbakestill måleren. - Hører du? 805 01:18:22,500 --> 01:18:26,300 Rog, ser du noe på målingene? 806 01:18:36,100 --> 01:18:37,800 Brann i cockpiten. 807 01:18:43,800 --> 01:18:45,500 Vi har svær brann! 808 01:18:49,900 --> 01:18:51,800 Vi brenner opp! 809 01:19:02,600 --> 01:19:06,100 Mr. Armstrong? Deke Slayton er i telefonen. 810 01:19:07,600 --> 01:19:08,700 Følg meg. 811 01:19:17,100 --> 01:19:18,400 Takk. 812 01:19:18,500 --> 01:19:19,800 Fint at du ringer. 813 01:19:20,000 --> 01:19:22,400 Vet ikke om jeg er til hjelp eller skade. 814 01:19:22,600 --> 01:19:25,000 Vi har hatt et problem med testen. 815 01:19:25,200 --> 01:19:28,100 Det er jo derfor vi tester? 816 01:19:28,300 --> 01:19:29,800 Vi finner ut av det. 817 01:19:29,900 --> 01:19:31,500 Det ble brann. 818 01:19:33,200 --> 01:19:35,700 Dette er ikke lett å si. 819 01:19:36,200 --> 01:19:38,300 Ed, Gus og Roger 820 01:19:39,400 --> 01:19:40,800 er døde. 821 01:19:45,500 --> 01:19:48,700 Vi tror det var en ledningsfeil. En gnist i alt oksygenet. 822 01:19:48,900 --> 01:19:50,700 Det skjedde veldig fort. 823 01:19:50,900 --> 01:19:54,100 Dere må dra tilbake til hotellet. 824 01:19:54,300 --> 01:19:58,600 Pressen kaster seg over det. Kongressen vil kreve gransking. 825 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 Vi vil ikke ha dere midt oppe i det. 826 01:20:03,500 --> 01:20:05,400 Forstår du? 827 01:20:07,300 --> 01:20:08,400 Ja. 828 01:20:11,000 --> 01:20:12,400 Ja vel. 829 01:20:15,100 --> 01:20:16,400 OK. 830 01:20:47,700 --> 01:20:51,000 Mange glemmer måneprogrammets innvirkning 831 01:20:51,200 --> 01:20:53,800 på unge menneskers oppfostring. 832 01:20:53,900 --> 01:20:58,700 Om en sivilisasjon ikke skuer ut, prøver å utvide sine horisonter, 833 01:20:58,900 --> 01:21:02,300 vil vi som nasjon ikke gjøre framskritt. 834 01:21:04,200 --> 01:21:05,600 22.30 i kveld, østlig tid, 835 01:21:05,800 --> 01:21:09,200 begynte redningsteam å fjerne astronautenes lik 836 01:21:09,400 --> 01:21:11,900 fra det utbrente romfartøyet. 837 01:21:12,000 --> 01:21:16,200 En talsmann for NASA sa at de lå i skipet i fire timer 838 01:21:16,300 --> 01:21:19,300 som ledd i etterforskningen av tragedien. 839 01:21:20,300 --> 01:21:22,200 Siste informasjon fra NASAs. 840 01:21:22,400 --> 01:21:24,300 Senter for bemannede romferder 841 01:21:24,500 --> 01:21:28,400 om første Apollo-ferd, som skulle finne sted i februar... 842 01:21:40,600 --> 01:21:43,600 Sterk vind, se opp for giring. 843 01:21:44,200 --> 01:21:45,800 Forstått, korrigerer. 844 01:21:48,800 --> 01:21:51,200 MÅNELANDINGS-TESTFARTØY 845 01:21:56,500 --> 01:21:57,600 1000 fot. 846 01:21:57,800 --> 01:21:58,800 Går til månemodus. 847 01:22:02,400 --> 01:22:03,700 Siste innflygingsfase. 848 01:22:07,200 --> 01:22:08,700 Du er for lavt. Stig! 849 01:22:11,300 --> 01:22:12,300 Styring svekkes. 850 01:22:13,300 --> 01:22:14,300 Demp tempo. 851 01:22:15,500 --> 01:22:17,100 Hører du? 852 01:22:18,000 --> 01:22:19,000 Neil? 853 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Fartøyet er ikke trygt. 854 01:23:25,200 --> 01:23:26,700 Det er vår beste simulering. 855 01:23:26,800 --> 01:23:28,500 Dere er for verdifulle. 856 01:23:28,700 --> 01:23:31,800 - Det har ingen sikring. - Katapultsetet er sikringen. 857 01:23:32,000 --> 01:23:36,700 - Politisk virkning av en ny ulykke... - Det er ikke mitt ansvar. 858 01:23:36,900 --> 01:23:38,700 - Du kunne dødd. - Det skjedde ikke. 859 01:23:38,900 --> 01:23:41,700 - Ett sekund til... - Vi må mislykkes her. 860 01:23:41,800 --> 01:23:44,400 For å unngå å mislykkes der oppe. 861 01:23:44,600 --> 01:23:46,000 Neil. 862 01:23:46,700 --> 01:23:49,000 Til hvilken pris? 863 01:23:49,600 --> 01:23:51,200 Til hvilken pris? 864 01:23:52,000 --> 01:23:56,300 Det spørsmålet kommer vel litt sent, ikke sant? 865 01:24:04,300 --> 01:24:07,900 Stemmer og plakater heves i protest mot regjeringen. 866 01:24:08,000 --> 01:24:12,000 Enkelte brenner inkallingskort og saboterer innkallelse. 867 01:24:12,200 --> 01:24:15,800 De fleste begrenser seg til slik aktivitet. 868 01:24:16,000 --> 01:24:19,100 Hei! Hei! LBJ! Hvor mange barn har du drept i dag? 869 01:24:28,400 --> 01:24:29,500 Pat? 870 01:24:44,200 --> 01:24:45,200 Pat? 871 01:24:47,000 --> 01:24:48,200 Går det bra? 872 01:24:48,500 --> 01:24:49,900 Ja. 873 01:25:08,100 --> 01:25:09,600 Skal vi gå inn? 874 01:25:37,400 --> 01:25:38,400 Hei. 875 01:25:43,500 --> 01:25:45,300 Er alt bra? Herregud! 876 01:25:45,400 --> 01:25:47,700 - Alt i orden. - Ansiktet ditt... 877 01:25:47,900 --> 01:25:49,000 Unnskyld meg. 878 01:25:53,100 --> 01:25:54,500 Pappa, skal vi leke? 879 01:25:54,700 --> 01:25:55,900 Ricky. 880 01:25:56,100 --> 01:25:58,500 Gå ut, gutter. 881 01:25:58,600 --> 01:26:00,500 Jeg vet det. Alt er bra. 882 01:26:00,600 --> 01:26:03,300 Gå ut nå. 883 01:26:08,300 --> 01:26:09,900 Hva er hendt? 884 01:26:14,300 --> 01:26:15,500 - Jeg... - Herregud. 885 01:26:15,700 --> 01:26:19,000 Jeg kom på at jeg har glemt noe på kontoret. 886 01:26:33,800 --> 01:26:36,900 Du har kritisert romprogrammet i det siste. 887 01:26:37,000 --> 01:26:40,300 Vi burde snakke mer om 888 01:26:40,400 --> 01:26:44,600 hvordan skattepengene bør brukes. Jeg drømmer for eksempel 889 01:26:44,700 --> 01:26:50,100 om å gjøre New York beboelig. Det ville virke rimelig. 890 01:26:50,300 --> 01:26:51,300 HVOR MANGE MÅ OFRES? 891 01:26:51,400 --> 01:26:54,900 - Hvordan reagerer venner? - De syns det er idiotisk 892 01:26:55,100 --> 01:26:59,200 å bruke så mange penger på å dra til et sted vi ikke vet noe om. 893 01:26:59,400 --> 01:27:02,600 Pengene kan brukes til mye nyttigere ting. 894 01:27:02,800 --> 01:27:04,700 UTRYDD FATTIGDOM 895 01:27:06,300 --> 01:27:08,200 JEG ER SULTEN 896 01:27:08,800 --> 01:27:10,400 Makt til folket! 897 01:27:10,500 --> 01:27:12,700 Ei rotte bet min søster Nell. 898 01:27:12,800 --> 01:27:14,600 Mens Hvit Mann er på månen. 899 01:27:15,300 --> 01:27:17,600 Hun hovnet opp, er syk i kveld. 900 01:27:17,700 --> 01:27:19,300 Og Hvit Mann er på månen. 901 01:27:20,500 --> 01:27:22,400 Legens pris ble dyr for meg. 902 01:27:22,900 --> 01:27:24,500 Men Hvit Mann er på månen. 903 01:27:25,400 --> 01:27:27,500 I ti år til betaler jeg. 904 01:27:27,600 --> 01:27:29,400 Mens Hvit Mann er på månen. 905 01:27:30,300 --> 01:27:32,800 Husleia ble økt i går Og Hvit Mann er på månen. 906 01:27:33,000 --> 01:27:34,600 MÅNESTEIN ELLER MAT? 907 01:27:35,200 --> 01:27:38,900 Kaldt vann i springen, lyset går Men Hvit Mann er på månen. 908 01:27:40,200 --> 01:27:42,700 Hvorfor må jeg betale mer 909 01:27:42,900 --> 01:27:44,500 fordi Hvit Mann skal til månen? 910 01:27:45,300 --> 01:27:47,900 Det kostet allerede dyrt. 911 01:27:48,100 --> 01:27:49,600 Og Hvit Mann er på månen. 912 01:27:50,200 --> 01:27:51,200 Jøss, den er svær. 913 01:27:51,300 --> 01:27:55,200 Politisk hastejobb. Vi finansieres ikke hvis russerne slår oss. 914 01:27:55,400 --> 01:28:00,600 Hvorfor skulle NASA ellers sende opp en rakett med så mange problemer? 915 01:28:00,800 --> 01:28:02,800 Takk for innblikket, Buzz. 916 01:28:05,400 --> 01:28:07,400 Alltid like hyggelig med deg. 917 01:28:09,500 --> 01:28:12,900 - Hva så? Han er ikke med i lotteriet. - Men det er du? 918 01:28:13,100 --> 01:28:17,200 De eneste som får teste landingsfartøy siden Neils uhell, 919 01:28:17,400 --> 01:28:20,100 - er folk som kan lande. - Du tror du skal til månen? 920 01:28:20,700 --> 01:28:22,700 Plassen er ledig siden Gus døde. 921 01:28:24,300 --> 01:28:27,000 Jeg sier bare det dere tenker. 922 01:28:31,700 --> 01:28:33,300 Kanskje du burde la være. 923 01:28:39,100 --> 01:28:42,900 Apollo 8 er ute av hangaren, på vei til utskytingsplassen. 924 01:28:48,800 --> 01:28:50,300 Pokker til rakett. 925 01:28:51,000 --> 01:28:52,200 Ja. 926 01:28:53,600 --> 01:28:56,600 Går alt etter planen, skal 11 lande. 927 01:28:56,800 --> 01:28:59,100 Bob sier at alle er enige. 928 01:28:59,200 --> 01:29:01,100 Vi vil ha deg som fartøysjef. 929 01:29:08,300 --> 01:29:09,400 Ja vel. 930 01:29:17,300 --> 01:29:20,300 Den ser ut som en rød prikk med lang hale. 931 01:29:20,500 --> 01:29:22,600 Det må være romfartøyet. 932 01:29:22,800 --> 01:29:25,200 Apollo 10, på vei tilbake. 933 01:29:26,100 --> 01:29:28,500 Apollo 10s ferd 934 01:29:28,700 --> 01:29:32,300 har oppfylt sin viktigste funksjon: 935 01:29:32,500 --> 01:29:35,500 Disse dristige astronautene har vist 936 01:29:35,700 --> 01:29:38,200 at systemene fungerer riktig, 937 01:29:38,400 --> 01:29:42,800 og at mennesker, kanskje allerede så tidlig som i juli, 938 01:29:43,000 --> 01:29:47,000 bør kunne lande på valgt plass på månens ekvator. 939 01:29:47,200 --> 01:29:50,800 Dette er rommets sjøfarere, og det vi har sett 940 01:29:51,000 --> 01:29:56,300 og hørt i dag, får de store havreiser på jorden til å virke 941 01:29:56,500 --> 01:29:58,400 svært så jordbundne. 942 01:29:58,600 --> 01:30:04,600 Som poeten sa: Apollo 10-teamet har "kastet jordens dorske remmer av," 943 01:30:04,800 --> 01:30:06,500 "og ført oss inn i morgendagen." 944 01:30:06,700 --> 01:30:10,600 De siste timene er vi kommet månen nærmere enn noen gang. 945 01:30:10,800 --> 01:30:12,800 Det var skremmende øyeblikk... 946 01:30:13,000 --> 01:30:14,800 Hva er det, mamma? 947 01:30:15,400 --> 01:30:16,900 Hva er det? 948 01:30:17,900 --> 01:30:19,600 Ingen ting, elskling. 949 01:30:20,800 --> 01:30:22,900 Pappa skal til månen. 950 01:30:23,500 --> 01:30:24,500 Ja vel. 951 01:30:26,500 --> 01:30:28,100 Kan jeg gå ut? 952 01:30:28,800 --> 01:30:30,100 Klart. 953 01:30:36,600 --> 01:30:39,400 Vi skal snakke om neste tokt. 954 01:30:39,500 --> 01:30:41,000 PRESSEKONFERANSE 955 01:30:41,200 --> 01:30:43,200 Vi kan snakke om det 956 01:30:43,400 --> 01:30:45,600 på grunn av tidligere tokt. 957 01:30:45,800 --> 01:30:48,500 Hvert tokt satte seg nye mål, 958 01:30:48,700 --> 01:30:52,600 slik at det gjenstår svært få tilleggsoppgaver. 959 01:30:52,800 --> 01:30:56,200 Vi takker alle som gjorde dette mulig for oss. 960 01:30:57,500 --> 01:30:59,100 Vi svarer på spørsmål. 961 01:31:00,200 --> 01:31:01,200 Jim? 962 01:31:01,400 --> 01:31:03,800 Neil, da du fikk kommandoen, 963 01:31:03,900 --> 01:31:06,600 ble du overrasket? Overlykkelig? 964 01:31:06,800 --> 01:31:08,100 Jeg ble glad. 965 01:31:08,200 --> 01:31:12,800 Men hvis du sammenligner med å vinne en bil, eller å bli astronaut? 966 01:31:15,500 --> 01:31:17,000 Jeg ble glad. 967 01:31:18,300 --> 01:31:19,300 Brian? 968 01:31:19,700 --> 01:31:22,100 Går det som håpet, 969 01:31:22,200 --> 01:31:23,600 vil du gå inn i historien. 970 01:31:23,800 --> 01:31:28,500 Når du tenker "jøss, hvis toktet blir vellykket"... 971 01:31:28,600 --> 01:31:30,300 Planen er at det blir vellykket. 972 01:31:32,600 --> 01:31:36,300 Hva føler du for å gå inn i historien, mente jeg. 973 01:31:36,800 --> 01:31:38,900 Jeg tror jeg kan belyse det. 974 01:31:39,900 --> 01:31:42,200 Det er et stort ansvar, 975 01:31:42,800 --> 01:31:45,200 men det er spennende å være først. 976 01:31:46,000 --> 01:31:48,000 Selv kona mi er opprømt. 977 01:31:48,100 --> 01:31:51,400 Hun legger smykker i det personlige utstyret mitt. 978 01:31:52,200 --> 01:31:54,300 Tar du med smykker til månen? 979 01:31:54,500 --> 01:31:55,500 Klart. 980 01:31:55,700 --> 01:31:59,300 Hvilken mann ville ikke ønske å gi kona noe å skryte av? 981 01:32:00,200 --> 01:32:01,200 Neil, 982 01:32:01,300 --> 01:32:03,000 tar du med deg noe? 983 01:32:03,900 --> 01:32:06,100 Jeg ville tatt med mer drivstoff. 984 01:32:06,900 --> 01:32:09,000 Neste spørsmål. 985 01:32:21,200 --> 01:32:26,600 - Jeg ventet at du snakket med guttene. - Hva ville du at jeg skulle si? 986 01:32:27,400 --> 01:32:29,200 Hva vil du si? 987 01:32:29,400 --> 01:32:31,500 Det er du som reiser. 988 01:32:31,700 --> 01:32:34,600 Det er for sent nå. De sover. 989 01:32:37,000 --> 01:32:38,500 Nei, det gjør de ikke. 990 01:32:39,600 --> 01:32:41,200 Det vet du godt. 991 01:32:41,800 --> 01:32:43,900 Hvorfor kan du ikke gjøre det? 992 01:32:44,800 --> 01:32:46,300 Hva driver du med? 993 01:32:50,300 --> 01:32:51,500 Jeg pakker. 994 01:32:52,700 --> 01:32:56,600 Nei. Du slår i hjel tiden inntil du kan sette deg i bilen. 995 01:33:02,900 --> 01:33:04,500 - Ja vel. - Ja. 996 01:33:08,800 --> 01:33:10,900 Du må snakke med dem. 997 01:33:13,000 --> 01:33:14,500 Hører du? 998 01:33:16,500 --> 01:33:18,300 Du må. Hva gjør du? 999 01:33:19,800 --> 01:33:22,300 - Hold opp. Stans! - Jeg drar på jobb. 1000 01:33:22,500 --> 01:33:24,800 Slutt å pakke! 1001 01:33:38,900 --> 01:33:41,100 Hva er sjansen for ikke-retur? 1002 01:33:42,600 --> 01:33:47,300 - For at de aldri får se deg mer? - Jeg kan ikke gi et presist tall. 1003 01:33:47,400 --> 01:33:50,400 Jeg vil ikke ha et jævla tall! 1004 01:33:52,400 --> 01:33:56,100 Sjansen er jo ikke null, er den vel? 1005 01:33:58,200 --> 01:34:00,800 - Nei. - Nei, det er den ikke. 1006 01:34:02,200 --> 01:34:04,100 Pat har ingen ektemann. 1007 01:34:05,000 --> 01:34:08,400 De ungene har ingen far lenger. 1008 01:34:10,700 --> 01:34:12,600 Forstår du hva det betyr? 1009 01:34:14,500 --> 01:34:17,300 Hva er sjansen for at det skjer med Ricky og Mark? 1010 01:34:18,800 --> 01:34:25,500 Jeg kan ikke fortelle dem at far brukte de siste minuttene på å pakke! 1011 01:34:27,800 --> 01:34:29,500 Du setter deg ned med dem. 1012 01:34:29,700 --> 01:34:34,700 Med begge. Og forbereder dem på at du kanskje aldri kommer hjem. 1013 01:34:34,900 --> 01:34:37,400 Det skal du gjøre. Du. 1014 01:34:38,500 --> 01:34:39,800 Ikke jeg. 1015 01:34:41,600 --> 01:34:42,800 Jeg har gjort mitt. 1016 01:34:49,700 --> 01:34:52,400 Tenk over hva du skal si. 1017 01:35:14,800 --> 01:35:19,100 Jimmy spurte hva du kommer til å si når du står på månen. 1018 01:35:24,100 --> 01:35:27,700 Vi er ikke sikre på at vi kommer dit. 1019 01:35:29,000 --> 01:35:32,000 Det er mye som må til først. 1020 01:35:33,000 --> 01:35:35,300 Hvor lenge blir du borte? 1021 01:35:37,000 --> 01:35:41,100 Utskyting om ti dager, åtte der oppe, en måneds karantene. 1022 01:35:41,300 --> 01:35:42,800 Hva er karantene? 1023 01:35:43,800 --> 01:35:47,000 Vi blir isolert. 1024 01:35:49,800 --> 01:35:51,700 Som beskyttelse, i tilfelle 1025 01:35:53,200 --> 01:35:56,500 vi bærer sykdommer tilbake fra månen, 1026 01:35:57,300 --> 01:36:01,300 eller noe slikt. Usannsynlig, men det er en forholdsregel. 1027 01:36:02,400 --> 01:36:05,000 Du er ikke her til svømmestevnet? 1028 01:36:14,900 --> 01:36:16,000 Nei. 1029 01:36:18,700 --> 01:36:19,900 Jeg er lei for det. 1030 01:36:30,700 --> 01:36:33,100 Noen andre spørsmål? 1031 01:36:36,000 --> 01:36:38,000 Tror du du kommer tilbake? 1032 01:36:39,100 --> 01:36:41,200 Vi har stor tro på toktet. 1033 01:36:41,300 --> 01:36:46,300 Det er en viss risiko, men vi akter å komme tilbake. 1034 01:36:46,700 --> 01:36:48,500 Men du gjør det kanskje ikke. 1035 01:37:03,100 --> 01:37:04,700 Det stemmer. 1036 01:37:14,200 --> 01:37:15,300 OK. 1037 01:37:17,000 --> 01:37:18,600 Sengetid. 1038 01:37:54,200 --> 01:37:59,100 "Skjebnen har bestemt at mennene som skulle utforske månen i fred," 1039 01:37:59,300 --> 01:38:02,200 "blir på månen for å hvile i fred." 1040 01:38:02,400 --> 01:38:03,600 I KATASTROFETILFELLE 1041 01:38:03,800 --> 01:38:06,200 "De tapre menn, Armstrong og Aldrin," 1042 01:38:06,400 --> 01:38:09,500 "vet at det ikke finnes håp om å bli reddet." 1043 01:38:09,600 --> 01:38:12,300 "De vil bli sørget over av sine familier," 1044 01:38:13,000 --> 01:38:14,800 "og av Moder Jord" 1045 01:38:15,000 --> 01:38:18,900 "som våget å sende to av sine sønner ut i det ukjente." 1046 01:38:20,200 --> 01:38:24,000 "Hvert menneske som ser mot månen i nettene som kommer," 1047 01:38:24,200 --> 01:38:27,900 "vil vite at det finnes en plass i en fremmed verden," 1048 01:38:28,000 --> 01:38:30,400 "som for alltid er menneskehetens." 1049 01:38:31,400 --> 01:38:36,400 "Før uttalelsen vil presidenten ringe hver av de mulige enkene." 1050 01:38:36,600 --> 01:38:40,600 "En geistlig vil forrette som ved begravelse til sjøs," 1051 01:38:40,700 --> 01:38:45,300 "og overgi deres sjeler til det dypeste dyp." 1052 01:38:46,500 --> 01:38:47,900 Noen tanker? 1053 01:38:49,900 --> 01:38:51,600 Det lyder korrekt. 1054 01:42:20,700 --> 01:42:22,700 To minutter, teller ned. 1055 01:42:39,700 --> 01:42:42,300 20 sekunder. 1056 01:42:44,300 --> 01:42:47,100 15 sekunder. Intern styring. 1057 01:42:47,200 --> 01:42:50,700 12, 11, 10, 9. 1058 01:42:50,900 --> 01:42:53,200 Tenningssekvensstart. 1059 01:43:59,000 --> 01:44:01,300 Klar av tårn. 1060 01:44:59,900 --> 01:45:02,000 Avbruddsmodus 1C nå. 1061 01:45:02,200 --> 01:45:04,700 Houston, klarert for separasjon. 1062 01:45:31,200 --> 01:45:33,700 Apollo kontroll. Ett minutt fra tenning 1063 01:45:33,800 --> 01:45:36,500 av månekurs-driftmanøver. 1064 01:45:36,600 --> 01:45:39,000 Vi er i gang. 59:59. 1065 01:45:54,100 --> 01:45:59,200 Apollo 11, farten øker til 36000 fot pr. Sekund. 1066 01:45:59,400 --> 01:46:01,600 Dere forlater jordens bane. 1067 01:46:01,800 --> 01:46:03,500 Oppfattet. 1068 01:46:13,000 --> 01:46:14,700 Avstenging. 1069 01:46:14,900 --> 01:46:15,900 Oppfattet, 11. 1070 01:46:16,100 --> 01:46:18,400 Dere er godt underveis. 1071 01:46:18,600 --> 01:46:20,500 Houston, klar til separasjon. 1072 01:46:20,700 --> 01:46:23,600 Mike, kontroll? Skipet er ditt. 1073 01:46:58,900 --> 01:47:00,600 Start PTC 1074 01:47:00,800 --> 01:47:02,000 når det passer. 1075 01:47:02,100 --> 01:47:04,200 Ja vel. Takk, Houston. 1076 01:47:11,900 --> 01:47:13,500 Det lukter rart. 1077 01:47:13,700 --> 01:47:16,000 Som svidd strømisolering. 1078 01:47:17,700 --> 01:47:19,500 Kanskje bare rakettgass. 1079 01:47:21,700 --> 01:47:24,300 - Tok du med musikk? - Nei. 1080 01:47:24,900 --> 01:47:26,600 Se her, Buzz. 1081 01:47:47,700 --> 01:47:50,400 Houston, hører dere dette? 1082 01:49:00,500 --> 01:49:01,500 TOKTDAG FIRE 1083 01:49:01,700 --> 01:49:03,700 Apollo 11 går inn i månebane. 1084 01:49:03,800 --> 01:49:07,900 Roll bør gi godt utsyn om omtrent to minutter. 1085 01:49:08,000 --> 01:49:11,100 Når dere har tid, kan dere gi oss måling 1086 01:49:11,300 --> 01:49:14,400 for N2 tank Bravo? 1087 01:49:14,500 --> 01:49:16,600 Nitrogentank Bravo viser 1088 01:49:16,700 --> 01:49:19,400 1960, omtrent. 1089 01:49:19,600 --> 01:49:20,700 Oppfattet. 1090 01:50:10,300 --> 01:50:12,800 Se på det. 1091 01:50:37,900 --> 01:50:39,300 Jøss, for et sirkus. 1092 01:50:39,400 --> 01:50:42,600 Brenselcelleutrensking, AUTO-manøver og... 1093 01:50:42,800 --> 01:50:43,900 I helvete! 1094 01:50:44,400 --> 01:50:45,800 Normalt, normalt. 1095 01:50:46,000 --> 01:50:48,900 Houston, avvent AUTO-alarm. 1096 01:50:49,100 --> 01:50:50,700 Stemmeopptakeren, 1097 01:50:50,800 --> 01:50:52,200 - vet du hvor den er? - Nei. 1098 01:50:52,600 --> 01:50:54,800 Vil du ha med noe av maten? 1099 01:50:55,000 --> 01:50:56,000 Nei. 1100 01:50:56,300 --> 01:50:57,300 Nei vel. 1101 01:50:57,600 --> 01:51:00,400 Tyggegummi, vil du ha det? 1102 01:51:00,700 --> 01:51:01,900 Mike. 1103 01:51:05,900 --> 01:51:07,600 Kom tilbake igjen. 1104 01:51:09,800 --> 01:51:12,000 Apollo 11, Houston. 1105 01:51:12,100 --> 01:51:16,200 Si fra når dere er i månemodulen og har stengt luka. 1106 01:51:29,000 --> 01:51:32,200 Eagle, dette er Houston. Optikkbryter er på. 1107 01:51:32,400 --> 01:51:33,900 Før tidsmålinger, 1108 01:51:34,100 --> 01:51:38,100 husk å omstarte. Slå av, og på igjen. 1109 01:51:44,100 --> 01:51:48,700 Kan dere si tidspunktet da dere slo på modulkraft, 1110 01:51:48,800 --> 01:51:52,800 og bekrefte at vi er på glykolpumpe 1? 1111 01:51:54,500 --> 01:51:56,700 Eagle her, pumpe 1. 1112 01:51:57,000 --> 01:51:58,800 - Oppfattet. - Eagle, Columbia. 1113 01:51:59,000 --> 01:52:00,800 Alle dokklåser spent. 1114 01:52:01,000 --> 01:52:02,400 Jeg er klar til å stenge. 1115 01:52:02,500 --> 01:52:03,500 Oppfattet. 1116 01:52:04,000 --> 01:52:07,800 Jeg starter nå en manøver mot vår frakoblingsstilling. 1117 01:52:09,300 --> 01:52:10,800 Ja vel. 1118 01:52:33,600 --> 01:52:37,900 Skal vi sette frakoblingstid til 100 timer og 12 minutter? 1119 01:52:38,900 --> 01:52:40,200 Hva har du til AOS? 1120 01:52:40,800 --> 01:52:43,600 100 timer og 16 minutter. 1121 01:52:43,800 --> 01:52:46,800 Eagle, sjekk nedstigningsdrivstoff. 1122 01:52:47,000 --> 01:52:50,200 Vedvarende forbrenningstid er maks 910 sekunder. 1123 01:52:50,300 --> 01:52:51,700 Over. 1124 01:52:53,600 --> 01:52:57,400 Apollo 11, Houston. Klar til frakobling. 1125 01:53:09,800 --> 01:53:12,100 15 sekunder. 1126 01:53:17,800 --> 01:53:20,100 OK, nå. 1127 01:53:46,300 --> 01:53:49,100 Eagle, Houston. Vi ser dere. 1128 01:53:49,300 --> 01:53:52,000 - Eagle er frakoblet. - Oppfattet. Hvordan ser det ut? 1129 01:53:52,200 --> 01:53:54,000 Ørnen flyr. 1130 01:54:29,600 --> 01:54:30,900 Den holder seg ikke inne. 1131 01:54:33,200 --> 01:54:34,800 Eagle, status? 1132 01:54:34,900 --> 01:54:36,500 Vi må fortelle det. 1133 01:54:37,300 --> 01:54:39,400 Klargjør til nedstigning. 1134 01:54:39,800 --> 01:54:42,200 Klarert til nedstigning. 1135 01:54:42,300 --> 01:54:44,600 Oppfattet. 1136 01:54:49,700 --> 01:54:52,100 Høydevarsel er på. Ingen radar. 1137 01:54:58,000 --> 01:54:59,900 Vi fortsetter. 1138 01:55:01,300 --> 01:55:02,800 Fortsett. 1139 01:55:03,300 --> 01:55:04,500 En. 1140 01:55:05,200 --> 01:55:06,200 Null. 1141 01:55:06,300 --> 01:55:07,600 Tenning. 1142 01:55:12,700 --> 01:55:14,300 DRIVSTOFF 1143 01:55:18,300 --> 01:55:22,000 - Programalarm. - Hva er en 1202-alarm? 1144 01:55:22,200 --> 01:55:23,500 Jeg vet ikke. 1145 01:55:23,700 --> 01:55:27,000 Houston, gi informasjon om 1202 programalarm. 1146 01:55:27,200 --> 01:55:29,200 Dere kan fortsette. 1147 01:55:35,600 --> 01:55:37,100 Samme alarm. 1148 01:55:37,300 --> 01:55:39,100 Dere kan fortsette. 1149 01:56:04,300 --> 01:56:05,900 3000 ved 70. 1150 01:56:06,000 --> 01:56:08,000 Forstått. 1151 01:56:08,600 --> 01:56:10,400 Programalarm 1201. 1152 01:56:10,600 --> 01:56:12,400 Oppfattet, 1201. 1153 01:56:16,500 --> 01:56:18,500 Samme type. Fortsett. 1154 01:56:51,400 --> 01:56:53,700 Steinete område. 1155 01:56:57,000 --> 01:56:59,500 Blokkene er så store som biler. 1156 01:56:59,700 --> 01:57:01,100 Kan ikke lande der. 1157 01:57:02,500 --> 01:57:03,900 AVBRYT 1158 01:57:09,600 --> 01:57:10,900 Går til manuell kontroll. 1159 01:57:22,800 --> 01:57:24,300 540 fot, ned til 30. 1160 01:57:24,800 --> 01:57:26,400 Pass på drivstoffet. 1161 01:57:27,300 --> 01:57:29,000 330. 1162 01:57:29,200 --> 01:57:31,100 300 fot, ned 3,5. 1163 01:57:36,300 --> 01:57:37,500 Drivstoff 8 %. 1164 01:57:42,100 --> 01:57:44,300 Radaren ser ikke overflaten. 1165 01:57:45,200 --> 01:57:47,600 160 fot, 6,5 ned. 1166 01:57:48,100 --> 01:57:50,400 5,5 ned, 9 forover. 1167 01:57:54,600 --> 01:57:57,300 Lavt drivstoffnivå. 1168 01:57:57,500 --> 01:57:58,800 120 fot. 1169 01:57:59,100 --> 01:58:01,400 5 % drivstoff igjen. 1170 01:58:03,600 --> 01:58:04,800 Målingslys! 1171 01:58:05,300 --> 01:58:08,900 94 sekunder til minimum. 114 er obligatorisk avbrudd. 1172 01:58:13,600 --> 01:58:15,200 Halv distanse ned, 6 fram. 1173 01:58:16,200 --> 01:58:18,100 Avvent 60. 1174 01:58:18,200 --> 01:58:19,900 60 sekunder. 1175 01:58:21,100 --> 01:58:22,700 40 fot, ned 2,5. 1176 01:58:29,300 --> 01:58:30,500 Avvent 30. 1177 01:58:30,600 --> 01:58:31,600 - 30 sekunder. - Fram. 1178 01:58:36,400 --> 01:58:37,500 20 fot, ned 0,5! 1179 01:58:43,900 --> 01:58:47,400 Svak skygge. Driver litt fram. 1180 01:59:18,900 --> 01:59:20,700 Kontaktvarsel. 1181 01:59:22,300 --> 01:59:23,900 Stenger av. 1182 01:59:35,000 --> 01:59:37,200 Oppfattet, dere er nede. 1183 01:59:41,500 --> 01:59:43,000 Houston, 1184 01:59:43,200 --> 01:59:45,200 dette er Tranquility Base. 1185 01:59:47,900 --> 01:59:49,700 Ørnen har landet. 1186 01:59:50,000 --> 01:59:51,600 Oppfattet, Tranquility. 1187 01:59:51,800 --> 01:59:53,200 Jorden hører dere. 1188 01:59:53,400 --> 01:59:55,100 Vi var nesten blå. 1189 01:59:55,300 --> 01:59:57,700 Nå puster vi igjen. Takk. 1190 01:59:59,600 --> 02:00:01,500 Takk. 1191 02:00:04,700 --> 02:00:06,600 Veldig myk landing. 1192 02:01:55,400 --> 02:01:58,900 Neil, vi ser deg komme ned nå. 1193 02:02:09,900 --> 02:02:12,200 Jeg har sjekket. 1194 02:02:12,400 --> 02:02:16,000 Opp til første trinn igjen, Buzz... 1195 02:02:17,300 --> 02:02:22,100 Staget har ikke falt så langt. Det er bra nok til å komme opp. 1196 02:02:22,200 --> 02:02:24,500 Det krever et godt, lite sprang. 1197 02:02:42,600 --> 02:02:44,300 Buzz, Houston. 1198 02:02:44,500 --> 02:02:47,300 F2, 1/160 sekund 1199 02:02:47,500 --> 02:02:51,100 for skyggefotografering. 1200 02:02:51,700 --> 02:02:53,300 Ja vel. 1201 02:02:57,100 --> 02:02:59,400 Jeg er nederst på stigen. 1202 02:02:59,600 --> 02:03:05,400 Modulføttene har bare presset seg ned i overflaten 1203 02:03:05,500 --> 02:03:08,400 en eller to tommer. 1204 02:03:08,600 --> 02:03:11,800 Selv om overflaten later til å være 1205 02:03:13,200 --> 02:03:16,100 veldig finkornet, når man er nær. 1206 02:03:16,300 --> 02:03:20,300 Nesten som pulver. 1207 02:03:20,400 --> 02:03:22,700 Veldig finkornet. 1208 02:03:31,200 --> 02:03:34,300 Jeg stiger av modulen nå. 1209 02:03:44,200 --> 02:03:47,500 Et lite skritt for et menneske, 1210 02:03:49,200 --> 02:03:53,200 et kjempesprang for menneskeheten. 1211 02:05:22,600 --> 02:05:25,000 Klar til at jeg kommer ut? 1212 02:08:46,000 --> 02:08:50,800 Fem, fire, tre, to, en. 1213 02:08:51,000 --> 02:08:52,000 Tenning. 1214 02:09:01,600 --> 02:09:05,600 De kan vel aldri beskrive det for oss. 1215 02:09:05,700 --> 02:09:07,000 - Får vi vite det? - Nei. 1216 02:09:07,100 --> 02:09:11,000 Det kan kanskje ikke videreføres til de som kommer etter. 1217 02:09:11,200 --> 02:09:13,900 De første på månen har sett noe 1218 02:09:14,100 --> 02:09:17,500 som de påfølgende vil gå glipp av. 1219 02:09:17,700 --> 02:09:21,900 De har sett inn i et annet liv, der vi ikke kan følge dem. 1220 02:09:22,100 --> 02:09:25,700 Bob Simon i Trafalgar Square, med tusener 1221 02:09:25,900 --> 02:09:28,200 som så på en enorm skjerm 1222 02:09:28,300 --> 02:09:30,400 idet Apollo landet. 1223 02:09:30,500 --> 02:09:33,600 Den jevne rumener ser på Apollo 11 1224 02:09:33,800 --> 02:09:35,500 som et personlig eventyr. 1225 02:09:35,600 --> 02:09:39,100 Tilskuertallet antas å ha nådd hundrevis av millioner. 1226 02:09:39,300 --> 02:09:43,100 400 millioner kan ha sett denne sendingen. 1227 02:09:43,300 --> 02:09:46,800 Utallige millioner til lyttet til stemmene fra månen i radio. 1228 02:09:47,000 --> 02:09:50,200 Aldri før har så mange fulgt med på én begivenhet 1229 02:09:50,400 --> 02:09:52,300 samtidig. 1230 02:09:56,600 --> 02:09:57,700 En begivenhet. 1231 02:09:57,800 --> 02:09:59,100 Er du forbløffet? 1232 02:09:59,300 --> 02:10:02,100 Ikke bare jeg. Alle her i landet. 1233 02:10:02,300 --> 02:10:03,700 KARANTENEANLEGG 1234 02:10:03,800 --> 02:10:06,500 - Hva syns du? - En dag håper jeg 1235 02:10:06,700 --> 02:10:08,100 alle kommer dit. 1236 02:10:08,300 --> 02:10:10,800 - Vil du dit selv? - Nå, med én gang! 1237 02:10:10,900 --> 02:10:15,500 Det er en veldig viktig dag. En historisk dag. 1238 02:10:15,700 --> 02:10:19,400 Hele universet er opptatt av denne månelandingen. 1239 02:10:19,600 --> 02:10:23,400 - Og som fransk kvinne? - Herlig. Jeg stoler på Amerika, 1240 02:10:23,600 --> 02:10:25,300 de kunne ikke mislykkes. 1241 02:10:25,900 --> 02:10:28,100 I Washington la en borger 1242 02:10:28,200 --> 02:10:32,100 en bukett på Kennedys grav, med et budskap. 1243 02:10:32,200 --> 02:10:35,100 "Mr. President, ørnen har landet." 1244 02:10:35,200 --> 02:10:39,200 Og i dag, mens vi feirer astronautenes retur, 1245 02:10:39,400 --> 02:10:41,500 må man tenke tilbake til talen 1246 02:10:41,700 --> 02:10:45,700 som vår 35. President holdt for bare sju år siden. 1247 02:10:45,900 --> 02:10:49,700 Hvis historien om våre framskritt lærer oss noe, 1248 02:10:49,900 --> 02:10:52,500 er det at mennesket, i sin søken etter viten 1249 02:10:52,700 --> 02:10:56,200 og framskritt, er målbevisst og ikke lar seg avskrekke. 1250 02:10:56,900 --> 02:11:01,900 "Men hvorfor månen?" sier enkelte. "Hvorfor velge den som mål?" 1251 02:11:02,100 --> 02:11:06,200 De kan gjerne spørre: Hvorfor bestige det høyeste fjell? 1252 02:11:06,400 --> 02:11:09,900 Hvorfor fly over Atlanteren, for 35 år siden? 1253 02:11:10,000 --> 02:11:12,300 Hvorfor spille fotball mot Texas? 1254 02:11:12,600 --> 02:11:15,200 Vi velger å reise til månen. 1255 02:11:15,400 --> 02:11:18,200 Vi velger å reise til månen. 1256 02:11:19,300 --> 02:11:23,700 Vi velger å reise til månen i dette tiåret, og gjøre andre ting, 1257 02:11:23,900 --> 02:11:27,700 ikke fordi de er enkle... men fordi de er vanskelige. 1258 02:11:29,500 --> 02:11:31,600 Mrs. Armstrong! 1259 02:11:31,800 --> 02:11:33,300 Hva føler du nå? 1260 02:11:36,000 --> 02:11:37,300 VELKOMMEN, MIN HELT 1261 02:11:39,100 --> 02:11:40,500 Har du snakket med din mann? 1262 02:11:40,600 --> 02:11:42,700 Vil sønnene dine bli astronauter? 1263 02:11:42,900 --> 02:11:44,000 Mrs. Armstrong! 1264 02:11:44,100 --> 02:11:47,600 - Er alle dine bønner blitt besvart? - Ja, det er de. 1265 02:11:47,800 --> 02:11:50,200 Hvordan beskriver du toktet? 1266 02:11:50,400 --> 02:11:55,100 Jeg kan vel bare si at det var hinsides denne verden. 1267 02:11:56,000 --> 02:11:57,400 Takk. 1268 02:11:58,800 --> 02:12:03,100 De har tre ukers karantene, men det er ingen tegn til sykdom. 1269 02:12:06,600 --> 02:12:08,800 Gratulerer, Jan. 1270 02:13:56,400 --> 02:14:01,900 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 1271 02:20:47,300 --> 02:20:49,300 NORSKE TEKSTER: KIM AAMOT