1 00:02:43,276 --> 00:02:48,023 - Sei attiva o passiva? - Come, scusa? 2 00:02:48,116 --> 00:02:52,328 - Nella vita reale. - E' questa la vita reale. 3 00:02:52,412 --> 00:02:56,280 Mettiamola così. Dovremmo andare via dall'lraq? 4 00:02:56,374 --> 00:02:59,293 - Paparino ti paga questo? - No. 5 00:03:01,631 --> 00:03:06,673 Ti stai facendo una foto a Ground Zero. Sorridi. 6 00:03:06,761 --> 00:03:07,924 Sali su questo cae'e'o di letto! 7 00:04:20,676 --> 00:04:21,958 - Sei dentro? - Sì! 8 00:04:26,559 --> 00:04:31,435 - Quale superpotere sceglieresti? - Quello di renderti interessante. 9 00:04:33,108 --> 00:04:35,314 Credi che avrai mai dei figli? 10 00:04:35,401 --> 00:04:38,439 - Hai soltanto un'ora. - l soldi sono miei. 11 00:04:38,529 --> 00:04:41,864 Figlio di papà del cae'e'o, pee'e'o di merda fetale! 12 00:04:41,951 --> 00:04:43,778 - Mi dispiace. - Mi dispiace cosa? 13 00:04:43,870 --> 00:04:47,120 Mi dispiace, padrona Severin, ma dico sul serio. 14 00:04:47,206 --> 00:04:48,915 Cosa pensi della procreae'ione? 15 00:04:50,334 --> 00:04:54,333 Voglio farla da sola al buio, COMe Un VerMe. 16 00:05:47,231 --> 00:05:50,897 - Descrivimi il tuo ultimo orgasmo. - Fantastico. 17 00:05:50,986 --> 00:05:53,904 Come se il tempo si fermasse e io fossi sola. 18 00:06:02,082 --> 00:06:03,031 Sbrigati! 19 00:06:04,209 --> 00:06:08,373 - No, non ancora. - Perderò il mio fottuto treno. 20 00:06:35,035 --> 00:06:37,823 Piano, piano. 21 00:06:53,097 --> 00:06:55,220 E dopo eri triste? 22 00:06:57,393 --> 00:07:01,012 - Sì. - Perché? 23 00:07:01,773 --> 00:07:06,685 Perché il tempo non si era fermato e io non ero sola. 24 00:07:16,539 --> 00:07:18,367 Ciao, tesoro, sono tornato. 25 00:07:20,461 --> 00:07:24,210 - Stai facendo yoga? - Sì. 26 00:07:24,297 --> 00:07:29,969 Scusa, sarei arrivato prima, ma uno si è buttato sotto la metropolitana. 27 00:07:31,055 --> 00:07:33,428 - Ciao. - Ciao. 28 00:07:34,309 --> 00:07:37,264 Come sei sudato. Mi piaci. 29 00:07:39,232 --> 00:07:43,561 - Mi sono appena fatto una sega. - Davvero? 30 00:07:44,486 --> 00:07:46,895 Hai pensato a me? 31 00:07:49,575 --> 00:07:51,865 Mi metto qualcosa addosso. 32 00:07:54,040 --> 00:07:57,824 - Questo sta registrando. - Cae'e'o! 33 00:08:00,337 --> 00:08:03,126 Quando mi farai vedere quello che stai facendo? 34 00:08:03,217 --> 00:08:04,794 Presto. 35 00:08:17,398 --> 00:08:19,107 Grae'ie. 36 00:08:19,860 --> 00:08:24,357 Grae'ie a te... cicciola. 37 00:08:25,325 --> 00:08:29,952 - E' stato... è stato incredibile. - Proprio così. 38 00:08:36,587 --> 00:08:40,537 Mi dispiace per quelli che non hanno quello che abbiamo noi. 39 00:08:43,427 --> 00:08:47,676 - Come Brad e Cheryl. - Brad e Cheryl? 40 00:08:48,267 --> 00:08:51,470 Sì, la coppia con cui sto lavorando. 41 00:08:52,647 --> 00:08:55,683 - Sai mantenere un segreto? - Certo che so mantenerlo. 42 00:08:55,775 --> 00:08:59,191 Beh, ieri... 43 00:08:59,279 --> 00:09:03,277 Cheryl mi ha detto che lei finge sempre l'orgasmo. 44 00:09:04,868 --> 00:09:07,241 Non lo dice a Brad perché ha paura che la lasci. 45 00:09:07,330 --> 00:09:11,957 - Le ho detto ciò che dovrebbe fare. - Cosa dovrebbe fare? 46 00:09:12,043 --> 00:09:17,631 Continuare a fingere. Una tattica giustificata per guadagnare tempo. 47 00:09:17,715 --> 00:09:21,797 ll fatto è che se lei lo dice a Brad, 48 00:09:21,887 --> 00:09:26,100 lui crederà che sia colpa sua, capisci? 49 00:09:26,183 --> 00:09:30,728 La storia è che un orgasmo non è una cosa che Brad le può dare. 50 00:09:30,814 --> 00:09:34,647 Lei lo deve rivendicare per se stessa. 51 00:09:35,653 --> 00:09:39,781 - Che ne pensi? - Come, che ne penso? 52 00:09:59,303 --> 00:10:01,131 Salve. 53 00:10:05,478 --> 00:10:07,767 Jamie e Jamie. 54 00:10:07,855 --> 00:10:11,474 Veramente ho appena ricominciato a chiamarmi James. 55 00:10:11,567 --> 00:10:13,525 - Scusami, continuo a dimenticarlo. - Niente. 56 00:10:13,611 --> 00:10:18,358 Jamie e James. Raccontatemi di voi. 57 00:10:18,450 --> 00:10:22,864 Dunque, io sono Jamie Mitchell. Ero un attore bambino, 58 00:10:22,956 --> 00:10:26,206 ero in una serie TV chiamata “Uno della famiglia“. 59 00:10:27,419 --> 00:10:31,084 Dove una ricca coppia di colore adottava un povero ragae'e'ino bianco 60 00:10:31,173 --> 00:10:35,385 e non aveva il coraggio di dirgli che non era nero. “Sono un albino“! 61 00:10:35,470 --> 00:10:38,839 - Sono canadese. - Ah... 62 00:10:38,931 --> 00:10:42,515 Ci siamo conosciuti quando facevo ricerche per “Presi dalla strada“. 63 00:10:42,601 --> 00:10:48,392 lo facevo un marchettaro e James era... 64 00:10:48,484 --> 00:10:51,569 Era un escorall'epoca. 65 00:10:51,654 --> 00:10:53,943 James, di che si occupa ora? 66 00:10:54,031 --> 00:10:58,030 Beh, non faccio più marchette. Sono... 67 00:10:58,120 --> 00:11:00,907 - Fa il bagnino. - Sì, in una... 68 00:11:00,998 --> 00:11:05,660 - Piscina con palestra. - Potete dirmi perché siete qui? 69 00:11:05,752 --> 00:11:09,798 Abbiamo cominciato a parlare di allargare il nostro rapporto... 70 00:11:09,883 --> 00:11:13,833 Sessualmente. Sono rimasto un po' sorpreso 71 00:11:13,929 --> 00:11:17,548 quando Jamie mi ha detto che voleva fare questo e poi ho pensato 72 00:11:17,640 --> 00:11:23,265 che siamo insieme da cinque anni e... la monogamia è per gli etero. 73 00:11:23,355 --> 00:11:28,398 Ma abbiamo pensato di avere un parere da un terapista del sesso. 74 00:11:29,321 --> 00:11:31,528 Dottoressa Lin? 75 00:11:31,614 --> 00:11:34,367 Preferisco il termine “consulente di coppia“. 76 00:11:34,451 --> 00:11:37,204 Anche se ho esperiene'a in terapia del sesso. 77 00:11:37,288 --> 00:11:40,907 Jamie, potrebbe farmi un grande favore? 78 00:11:41,000 --> 00:11:43,575 - Certo. - Ci lasci soli. 79 00:11:45,296 --> 00:11:47,753 - D'accordo. - Sì. 80 00:11:49,551 --> 00:11:50,881 - Grae'ie. - Niente. 81 00:11:55,057 --> 00:11:57,265 Perché lei è qui? 82 00:11:59,771 --> 00:12:02,808 La settimana scorsa è successa una cosa al lavoro. 83 00:12:04,485 --> 00:12:08,530 Le dispiace se mi riprendo mentre parlo? 84 00:12:09,449 --> 00:12:13,661 Sto girando un film e volevo riprendermi mentre racconto questo. 85 00:12:13,746 --> 00:12:16,498 - lo solo. - Certo, daccordo. 86 00:12:20,627 --> 00:12:23,630 Ero in palestra la scorsa settimana. 87 00:12:53,415 --> 00:12:57,330 Oh, Cristo. C'è qualcosa in acqua! C'è qualcosa sul fondo! 88 00:13:03,383 --> 00:13:05,543 Mi aiutate? 89 00:13:46,389 --> 00:13:49,012 - Cos'è stato? - Un abbassamento di corrente. 90 00:13:49,101 --> 00:13:50,561 - Tutto a posto? - Sì. 91 00:13:50,644 --> 00:13:54,061 Va tutto bene, stavamo facendo dei progressi. 92 00:13:56,275 --> 00:14:01,069 Ho ascoltato James e ora mi piacerebbe ascoltare lei, Jamie. 93 00:14:02,992 --> 00:14:06,693 Mi dica di cosa ha bisogno nella vita, in questo momento. 94 00:14:06,788 --> 00:14:11,700 - Ho bisogno di Jamie. - Oltre a James. 95 00:14:11,793 --> 00:14:15,412 Noi due ci amiamo tantissimo. 96 00:14:16,424 --> 00:14:21,170 E' che... non voglio perderlo. 97 00:14:22,264 --> 00:14:28,433 E penso a lui con altri ragae'e'i e poi penso a me con altri e... 98 00:14:28,521 --> 00:14:33,267 Forse qui c'è un'opportunità, voglio dire... 99 00:14:33,359 --> 00:14:35,732 c'è tanta gente buona e carina nel mondo, 100 00:14:35,820 --> 00:14:40,400 che non ha nessun amore nella vita e credo che potremmo aiutarla. 101 00:14:40,491 --> 00:14:42,900 Mi dica di cosa ha bisogno in una frase. 102 00:14:42,995 --> 00:14:45,747 - lo amo tutti. - Non è un bisogno. 103 00:14:45,831 --> 00:14:48,240 lo ho bisogno di amare tutti. 104 00:14:53,340 --> 00:14:56,756 Aspetti, mi ha sentito? lo ho bisogno di amare tutti? 105 00:14:56,844 --> 00:15:00,296 Come faccio? Non posso conoscere tutti! 106 00:15:00,388 --> 00:15:03,593 - Lei è forte! - Jamie... 107 00:15:03,684 --> 00:15:07,185 - Tesoro, sto per fare una svolta. - Si chiama falsa epifania. 108 00:15:07,272 --> 00:15:10,024 A lui gliel'ha fatta fare la svolta! 109 00:15:10,109 --> 00:15:12,185 - Non si possono distribuire svolte. - Lei può! 110 00:15:12,277 --> 00:15:14,105 Perché non si concede lei una svolta? 111 00:15:14,197 --> 00:15:17,945 lo non ho bisogno di una svolta! 112 00:15:18,033 --> 00:15:22,282 - Tutti ne abbiamo bisogno. - Zitto e siediti! 113 00:15:23,206 --> 00:15:27,668 Oh, mio Dio... Sono davvero spiacente. 114 00:15:27,753 --> 00:15:31,419 Non vi farò pagare questa seduta. 115 00:15:34,010 --> 00:15:35,505 E' che... 116 00:15:39,140 --> 00:15:41,217 Sono preorgasmica. 117 00:15:43,937 --> 00:15:47,023 Significa che stai per averne uno? 118 00:15:47,107 --> 00:15:51,058 No... Non ne ho mai avuto uno. 119 00:18:14,438 --> 00:18:16,811 - Vattene via! - Giù le mani! 120 00:18:17,274 --> 00:18:19,399 - Sai chi sono io? - Sì! 121 00:18:19,486 --> 00:18:22,156 - ll dottor Ciambella! - Leccami la fica, dottore! 122 00:18:22,238 --> 00:18:24,731 - Te lo metto nel culo! - lo schifo i carboidrati! 123 00:18:26,410 --> 00:18:28,035 Cosa guardi? 124 00:18:28,121 --> 00:18:31,205 Jamie e James mi hanno detto di venire qui. 125 00:18:31,291 --> 00:18:34,126 - Come ti chiami? - Sofia. 126 00:18:34,210 --> 00:18:39,372 Sofia. lo sono Justin Bond, la madame dello Shortbus. Vieni. 127 00:18:46,057 --> 00:18:48,015 - Sai cos'è uno Shortbus? - No. 128 00:18:48,100 --> 00:18:52,645 Conosci lo scuolabus giallo? Beh, questo è quello piccolo. 129 00:18:52,730 --> 00:18:55,021 E' un salotto per quelli diversamente abili. 130 00:18:55,108 --> 00:18:59,902 Ciao, cara. E' Alice, ha la passera come la manica di uno stregone. 131 00:18:59,989 --> 00:19:01,982 Questo posto è decollato da poco, 132 00:19:02,074 --> 00:19:04,364 da quando i giovani hanno migrato verso la città. 133 00:19:04,452 --> 00:19:07,158 Perché vengono a New York? Costa tanto vivere qui. 134 00:19:07,248 --> 00:19:11,116 L'11 Settembre è l'unica cosa vera che gli sia capitata. 135 00:19:11,209 --> 00:19:13,203 u Qui c'è la stane'a delle esibie'ioni 136 00:19:13,295 --> 00:19:16,796 ma stasera c'è una rassegna di film. Noiosi da morire, 137 00:19:16,883 --> 00:19:21,427 ma più sono noiosi e più la gente si reputa intelligente. 138 00:19:26,602 --> 00:19:28,430 Sono un albino! 139 00:19:30,064 --> 00:19:32,437 - Ecco i Jamie. - Ehi! 140 00:19:34,235 --> 00:19:37,356 - Ma che piacere! - Ciao, James. 141 00:19:38,783 --> 00:19:41,488 Sono contento che tu sia venuta. Devo solo cambiare il film. 142 00:19:41,578 --> 00:19:44,413 Daremo un documentario di 3 ore su Gertrude Stein. 143 00:19:44,497 --> 00:19:47,333 Ha l'aria di un ammosciapisello. Troviamoci da scopare. 144 00:19:47,417 --> 00:19:50,502 - Starai bene? - Ci penso io! 145 00:19:51,880 --> 00:19:53,755 - Che cos'hai? - Niente. 146 00:19:54,841 --> 00:19:58,425 Sei sicuro di volerci provare stasera? 147 00:19:58,513 --> 00:20:02,725 Sì, facciamolo, ci farà bene. Tu sei daccordo? 148 00:20:02,809 --> 00:20:10,984 Sì, ma se tu trovi qualcuno e io no, ecco... va tutto liscio. 149 00:20:11,069 --> 00:20:16,526 Ma se io trovo qualcuno e tu no, l'accordo non vale più. 150 00:20:16,617 --> 00:20:20,781 Per tenere aperto questo posto passo il mio tempo a spompinare la polie'ia 151 00:20:20,870 --> 00:20:24,822 e a malapena ho del tempo per me. E' la stane'a “Sesso non bombe“. 152 00:20:24,917 --> 00:20:28,963 Qui succede tutto. Non sono stupendi? 153 00:20:38,933 --> 00:20:43,928 Non è una cena a lume di candela, ma la gente si diverte molto. 154 00:20:44,021 --> 00:20:47,854 L'altra settimana ho buttato fuori delle persone, in fondo è casa mia! 155 00:21:31,950 --> 00:21:37,456 - Lei è Cremosa, è il nostro maitre. - Preservativi o lubrificanti? 156 00:21:37,539 --> 00:21:39,829 No, sono a posto, grae'ie. 157 00:21:39,918 --> 00:21:42,587 Magari dei biscotti, questi sono sene'a cannabis. 158 00:21:42,670 --> 00:21:45,672 - Scusate. - Poppercorn. 159 00:21:45,758 --> 00:21:46,837 Grae'ie, grae'ie tante. 160 00:21:46,924 --> 00:21:51,173 Entra a dare un'occhiata, il voyeurismo è partecipae'ione. 161 00:21:55,434 --> 00:21:59,219 Allora? Ah... vieni. 162 00:22:00,524 --> 00:22:04,392 Quelle leccano culi e succhiano cae'e'i e poi si presentano al buflet 163 00:22:04,487 --> 00:22:08,401 - dicendo che sono vegan. Ciao! - Ciao, come va? 164 00:22:08,490 --> 00:22:11,695 - Ha abboccato qualcuno? - No. 165 00:22:11,786 --> 00:22:16,034 - Lei è Sofia, un'amica dei Jamie. - Adoro i Jamie. 166 00:22:16,124 --> 00:22:19,292 Sono la coppia più carina del mondo. Credi di potermeli presentare? 167 00:22:19,378 --> 00:22:23,127 - Sì, probabile. - lo sono Ceth. Con la C. 168 00:22:23,216 --> 00:22:25,968 Justin? Qualcuno è venuto sulla tua micina. 169 00:22:26,051 --> 00:22:30,097 Non è divertente. Perché non lasciano in pace la mia fichetta? 170 00:22:30,181 --> 00:22:31,593 Cos'è? 171 00:22:31,683 --> 00:22:34,056 Una Yenta 650, dovrebbe trovarmi un marito. 172 00:22:34,145 --> 00:22:36,683 - Come fune'iona? - lnserisco il mio profilo... 173 00:22:36,773 --> 00:22:41,067 - Che mane'o ti ho trovato! - Ciao. 174 00:22:41,151 --> 00:22:46,029 - Ciao. - lo sono Magnus. E tu sei Keth. 175 00:22:46,115 --> 00:22:49,071 Veramente è Ceth. Così, sei alto un 1 ,90? 176 00:22:49,160 --> 00:22:53,705 Quanto fa in piedi e pollici? Tu lo sai? Da dove vieni? 177 00:22:53,792 --> 00:22:56,365 - Canada. Sei piedi e mee'e'o. - Oh, davvero? 178 00:22:56,460 --> 00:22:59,462 Vuol dire un uccello di 15 centimetri. 179 00:22:59,548 --> 00:23:02,419 - Mio Dio! - Ne possiamo parlare se ci sediamo. 180 00:23:02,509 --> 00:23:04,835 Sì, arrivo subito. 181 00:23:04,929 --> 00:23:07,634 - Sono a posto i capelli? - Sì, perfetti. 182 00:23:10,644 --> 00:23:12,553 Grae'ie. 183 00:23:12,979 --> 00:23:15,897 - Sofia, vieni a sederti con noi. - Va bene. 184 00:23:17,777 --> 00:23:20,398 Lo fai sembrare il mostro di Loch-Ness. 185 00:23:20,487 --> 00:23:23,442 Non dovrebbe essere tanto diflicile da raggiungere. 186 00:23:23,533 --> 00:23:27,317 E' così sfuggente. Comincio a chiedermi perfino se è naturale! 187 00:23:27,412 --> 00:23:29,868 Non è necessario per la procreae'ione, no? 188 00:23:29,957 --> 00:23:33,373 Sembra che esista solo in una manciata di specie, tipo i conigli, 189 00:23:33,460 --> 00:23:37,329 i furetti, i delfini a naso di bottiglia, i macachi... 190 00:23:37,422 --> 00:23:41,042 - “Sono un albino“! - Grae'ie. 191 00:23:41,135 --> 00:23:43,343 Lo sono davvero. Ha significato molto per me. 192 00:23:43,429 --> 00:23:45,672 Questo significa molto anche per me. 193 00:23:45,765 --> 00:23:47,260 Ciao. 194 00:23:48,393 --> 00:23:50,351 - Ciao. - Sarai ancora in giro più tardi? 195 00:23:50,437 --> 00:23:52,645 - Certo. - Bene. 196 00:23:54,859 --> 00:23:57,861 - Scusa, continua. - Mi sento come se fossimo inondati 197 00:23:57,946 --> 00:24:01,150 da immagini di queste strafighe alle prese con il perfetto orgasmo. 198 00:24:01,242 --> 00:24:04,362 Credo sia solo un mito per vendere più riviste. 199 00:24:04,454 --> 00:24:09,116 Ferma! Un mito? Hai detto che l'orgasmo femminile è un mito? 200 00:24:09,208 --> 00:24:12,625 - Già. - Sono qui per dirti che non lo è. 201 00:24:12,713 --> 00:24:15,963 Li ho visti accadere, sono assolutamente veri. 202 00:24:16,049 --> 00:24:20,344 - Shabbos, Sofia. Sofia, Shabbos. - Ciao. 203 00:24:20,429 --> 00:24:24,891 Sono elettricista e posso aiutarti ad accenderti le tue luci. 204 00:24:25,769 --> 00:24:28,474 - Ho i fili scoperti. - Ti piacciono gli spettacoli? 205 00:24:28,563 --> 00:24:30,936 - Sì, molto. - Presto ne farò uno. 206 00:24:31,025 --> 00:24:34,145 Dovresti venirci, potrebbe essere terapeutico per i tuoi problemi. 207 00:24:34,236 --> 00:24:35,019 Come? 208 00:24:35,113 --> 00:24:38,648 E' inaccettabile che tu non riesca ad avere un orgasmo. 209 00:24:38,741 --> 00:24:40,735 - Mi piacerebbe lavorare con te. - Shabbos! 210 00:24:40,826 --> 00:24:44,446 Forse posso aiutarla. Sono un supereroe dell'orgasmo. 211 00:24:44,540 --> 00:24:48,620 Che mane'o ti ho trovato! Che figata, è uno figo! 212 00:24:48,711 --> 00:24:52,709 Faccia carina a ore undici. Sbrigati, che fai, il diflicile? 213 00:24:52,798 --> 00:24:56,133 Merda! Signore, mi scusi tanto. Sta bene? 214 00:24:56,219 --> 00:24:59,755 ll mio pacemaker. Questa strana vibrae'ione... 215 00:24:59,848 --> 00:25:02,636 - Mi dispiace davvero. - Non fa niente. 216 00:25:02,726 --> 00:25:07,021 - Credo sia stata la mia Yenta. - La tua che? 217 00:25:08,567 --> 00:25:13,028 - L'ho vista da qualche parte? - Beh... 218 00:25:14,197 --> 00:25:18,410 Una volta ero il sindaco di New York. 219 00:25:20,038 --> 00:25:21,698 Oh, mio Dio! 220 00:25:21,790 --> 00:25:25,918 u “Ode alla secree'ione femminile“ si articola in 5 movimenti diversi. 221 00:25:26,003 --> 00:25:31,045 Lubrificae'ione, lattae'ione, eiaculae'ione, il mio preferito, 222 00:25:31,132 --> 00:25:34,419 - poi urinae'ione e mestruae'ione. - lo faccio le ultime due. 223 00:25:34,511 --> 00:25:37,467 - Tu perdi molto sangue? - ll secondo e tere'o giorno. 224 00:25:37,556 --> 00:25:42,683 Eccitante. Sai, io uso il sangue mestruale per truccarmi in scena. 225 00:25:42,770 --> 00:25:47,101 Gli assorbenti li tiro fuori appena usati e li uso come rossetto. 226 00:25:47,193 --> 00:25:50,230 - E' un ciclo teatrale. - Tu schere'i. 227 00:25:50,321 --> 00:25:53,655 La userò nello spettacolo, è la prima cosa spiritosa che hai detto. 228 00:25:53,741 --> 00:25:56,862 - Ti interesserebbe farlo? - Vuoi dire... 229 00:25:56,953 --> 00:25:59,077 Un po' del tuo sangue mestruale. Per il mio viso. 230 00:25:59,165 --> 00:26:00,873 - Avanti, dai! - Che c'è? 231 00:26:00,958 --> 00:26:04,292 - Pongo un limite, basta! - Questo ti ha messo... 232 00:26:04,379 --> 00:26:07,084 a disagio perché sei solo una femminuccia. 233 00:26:07,174 --> 00:26:09,712 - Ragae'e'i... - Che c'entra con l'orgasmo? 234 00:26:09,801 --> 00:26:14,594 - Esce dalla sua dannata fichetta! - lo sto bene con le fichette. 235 00:26:14,681 --> 00:26:17,849 - Non sto parlando del tuo ragae'e'o. - lo ti... 236 00:26:19,229 --> 00:26:20,178 Ce l'hai duro! 237 00:26:20,271 --> 00:26:24,981 Quello è il mio cellulare, brutta finocchiona maschia albina! 238 00:26:25,067 --> 00:26:28,520 Allora perché non mi scopi con il tuo vagino? 239 00:26:36,038 --> 00:26:37,783 - Ciao. - Ciao. 240 00:26:38,583 --> 00:26:43,923 - Stai bene? - C'è un sacco di... 241 00:26:44,006 --> 00:26:46,628 - Uomini? - Sì. 242 00:26:46,717 --> 00:26:50,052 - Mi chiamo Bitch. - Ciao, Bitch. 243 00:26:50,137 --> 00:26:51,763 - Tu sei? - Sofia. 244 00:26:51,848 --> 00:26:56,096 Ciao, sorella, siediti. Sei nel posto giusto. 245 00:26:56,186 --> 00:26:58,678 - Nel tempio della fica. - Siediti. 246 00:26:58,773 --> 00:27:02,522 Sei una terapista del sesso, ma non hai mai avuto un orgasmo? 247 00:27:02,609 --> 00:27:05,896 - “Consulente di coppia“. - Sei mai stata con una donna? 248 00:27:05,988 --> 00:27:10,533 No, non credo di essere strutturata in quel senso. 249 00:27:10,619 --> 00:27:14,071 - Rob è l'unico con cui sono stata. - Mio Dio! 250 00:27:14,165 --> 00:27:19,622 - Ti starà scoppiando il clitoride. - Fai gli esercie'i col muscolo PC? 251 00:27:19,713 --> 00:27:23,378 Quello che controlla la pipì. Quando fai pipì la prossima volta, 252 00:27:23,466 --> 00:27:28,842 - devi contrarre e rilasciare. - Fa bene ai tuoi orgasmi. 253 00:27:28,930 --> 00:27:31,802 Lo sto facendo ora, si capisce? 254 00:27:31,893 --> 00:27:40,068 Una domanda. Voglio sapere com'è stato il vostro più bell'orgasmo. 255 00:27:41,821 --> 00:27:44,905 Benvenute alla TV delle Donne. La fica in diretta. 256 00:27:44,991 --> 00:27:52,703 Mi sentivo come se stessi sprue'e'ando energia creativa nel mondo... 257 00:27:52,791 --> 00:27:59,126 E si univa all'energia degli altri, non c'erano guerre, c'era la pace. 258 00:27:59,214 --> 00:28:01,172 - Caspita. - Pace. 259 00:28:01,258 --> 00:28:04,545 ll mio è stato sicuramente con Little Prince. 260 00:28:04,637 --> 00:28:06,880 Abbiamo avuto un contatto incredibile. 261 00:28:06,973 --> 00:28:11,802 L'abbiamo fatto molto lentamente, tranquilli e ho sentito che... 262 00:28:11,895 --> 00:28:14,102 finalmente non ero sola. 263 00:28:17,318 --> 00:28:21,233 ll mio è stato come se parlassi con gli dei o chi per loro. 264 00:28:21,322 --> 00:28:24,194 - Strone'a, piantala! - Ti dispiace? 265 00:28:24,285 --> 00:28:28,365 Sofia, se non hai mai avuto un orgasmo... 266 00:28:28,456 --> 00:28:31,623 - Allora, com'è per te fare sesso? - Fantastico. 267 00:28:31,708 --> 00:28:34,711 - Sì? - Sì. Oh, Dio... 268 00:28:35,047 --> 00:28:37,620 ll sesso è davvero meraviglioso! Adoro il sesso. 269 00:28:37,715 --> 00:28:41,928 Sappiamo tutte che il sesso è magnifico. 270 00:28:42,013 --> 00:28:43,590 Sì, è splendido. 271 00:28:43,681 --> 00:28:45,888 - E' vero. - L'adoro! 272 00:28:45,975 --> 00:28:51,136 E' un ottimo allenamento, fa bene. Adoro amare mio marito, 273 00:28:51,231 --> 00:28:54,932 però a volte mi capita di sentirmi addosso tanta pressione 274 00:28:55,026 --> 00:28:58,977 e diventa... ah... ti senti un po'... ah... 275 00:28:59,073 --> 00:29:03,285 Come se qualcuno mi stesse ammae'e'ando e devo solo... 276 00:29:03,369 --> 00:29:09,623 sorridere e far finta di godere. Così posso sopravvivere. 277 00:29:15,340 --> 00:29:19,256 - Cae'e'o, Severin! - Questo è stato fuori luogo! 278 00:29:19,346 --> 00:29:22,181 Non le dare retta. Deficiente! 279 00:29:46,875 --> 00:29:50,127 Sai qual è la cosa più meravigliosa di New York? 280 00:29:50,213 --> 00:29:54,543 - Quale? - Ci vengono tutti a farsi scopare. 281 00:29:55,052 --> 00:30:01,423 E' l'ultimo posto dove la gente è disposta ad accettare il nuovo. 282 00:30:02,686 --> 00:30:04,014 E il vecchio. 283 00:30:16,075 --> 00:30:19,445 l newyorchesi sono permeabili. 284 00:30:20,080 --> 00:30:22,156 - Capisci cosa intendo? - Sì. 285 00:30:22,248 --> 00:30:24,207 Sicuro? 286 00:30:24,293 --> 00:30:30,379 Perciò siamo sani di mente. Di conseguene'a, siamo il... 287 00:30:30,467 --> 00:30:36,969 bersaglio dei non permeabili. E dei non sani di mente. 288 00:30:39,393 --> 00:30:46,310 Ovviamente New York è dove tutti arrivano per farsi perdonare. 289 00:30:49,238 --> 00:30:51,361 Quale male hai commesso? 290 00:31:00,750 --> 00:31:03,954 Dimmi, in che modo hai peccato? 291 00:31:06,881 --> 00:31:10,133 - Non sarà stato nulla di grave. - Come lo sa? 292 00:31:10,218 --> 00:31:15,890 Beh, sono certo che hai fatto del tuo meglio. 293 00:31:17,560 --> 00:31:22,556 Ma immagina se tu fossi cresciuto qui come me. 294 00:31:25,236 --> 00:31:32,070 l tuoi... possono essere sene'a misericordia. 295 00:31:34,413 --> 00:31:38,281 E' vero, la gente diceva... 296 00:31:39,669 --> 00:31:45,790 che non ho fatto molto per aiutare a prevenire la crisi dell'AlDS, 297 00:31:45,884 --> 00:31:49,051 perché non mi ero dichiarato. 298 00:31:51,765 --> 00:31:57,639 Non è vero. Ho fatto il meglio che ho potuto. 299 00:31:58,772 --> 00:32:03,519 lo ero... spaventato. 300 00:32:05,530 --> 00:32:07,025 E... 301 00:32:08,909 --> 00:32:11,235 Non permeabile. 302 00:32:12,956 --> 00:32:17,535 Tutti sapevano così poco allora. 303 00:32:20,922 --> 00:32:26,166 Ne so... ancora meno ora. 304 00:33:16,276 --> 00:33:18,353 Scusa. 305 00:34:11,462 --> 00:34:13,337 Chips? 306 00:34:19,388 --> 00:34:22,888 - Tesoro? - No, sono a posto. 307 00:34:28,689 --> 00:34:34,860 - Chi è? - Se ha una camicia blu, sono io. 308 00:34:34,946 --> 00:34:38,945 - Sei tu. - Gliel'ho fatto io. 309 00:34:39,035 --> 00:34:44,872 - Quello dietro è Jamie. - Oh, mio Dio! Ma dai, è carino! 310 00:34:46,084 --> 00:34:49,205 - Quanti anni avete qui? - Sette. 311 00:34:49,296 --> 00:34:53,710 Sei... qualcosa del genere. 312 00:34:58,724 --> 00:35:03,018 - Credo che adesso me ne andrò. - Cosa? No. 313 00:35:03,103 --> 00:35:05,809 - Sì. - No, tutto bene. Tranquillo. 314 00:35:05,897 --> 00:35:09,019 - Sicuri? - Sì, si. 315 00:35:11,111 --> 00:35:13,782 - Rimani un po'. - Okay. 316 00:35:13,866 --> 00:35:15,905 Vieni. 317 00:35:18,287 --> 00:35:21,454 Hai sostenuto la mia testa sul bordo del letto. 318 00:35:21,540 --> 00:35:26,002 Ora ricordo, ma allora pensavo di essere morto. 319 00:35:26,087 --> 00:35:29,457 Hai messo una ciotola e hai raccolto i miei capelli. 320 00:35:29,550 --> 00:35:32,504 Come posso ripagarti per avermi salvato? 321 00:35:33,553 --> 00:35:38,798 Come posso ripagarti per aver salvato me e il mio parquet? 322 00:35:41,855 --> 00:35:45,059 - Come faccio il modello? - Come si fa il modello? 323 00:35:45,150 --> 00:35:49,445 Molto è istinto, a dire la verità. Ma ci sono delle regole di base. 324 00:35:49,529 --> 00:35:54,323 A me piace pensare che sia una geometria. Tipo linee e angoli. 325 00:35:57,080 --> 00:36:00,829 Ho esagerato al bar. 326 00:36:02,001 --> 00:36:09,299 Grae'ie per essere stata la mia ragae'e'a al ballo della scuola. 327 00:36:09,385 --> 00:36:12,589 - Bum! - Uao. 328 00:36:13,223 --> 00:36:16,842 - Mi piace questo qui. - Bum! 329 00:36:16,936 --> 00:36:20,554 Sei perfetto. Sei come in una pubblicità. 330 00:36:20,648 --> 00:36:22,475 Vedi, sei giusto! 331 00:36:23,318 --> 00:36:25,358 Vabbè, lo odiavo. Fa davvero schifo! 332 00:36:25,444 --> 00:36:29,609 Ho letto il mio vomito come le foglie di tè. 333 00:36:29,699 --> 00:36:34,991 Hanno detto che è finita, smaltisci la sbornia o morirai di nuovo. 334 00:36:42,923 --> 00:36:45,379 - James? - Sì? 335 00:36:45,467 --> 00:36:48,967 Puoi usare l'altra mano? Di solito vengo con un'altra angolae'ione. 336 00:36:49,054 --> 00:36:51,095 Certo. 337 00:36:53,435 --> 00:36:56,472 - Bene così? - Così sì. 338 00:37:01,777 --> 00:37:05,478 - Oh, cae'e'o! - Ho una faccia... 339 00:37:05,572 --> 00:37:08,658 - Dove ci si sta in cinque. - Cosa? 340 00:37:08,742 --> 00:37:12,279 - Oh, puoi dire qualcosa? - Che intendi? 341 00:37:12,372 --> 00:37:17,960 - Fai più rumore. - Sono un albino! 342 00:38:04,721 --> 00:38:07,640 E' la prima volta che uno ti canta l'inno nae'ionale nel culo? 343 00:38:07,808 --> 00:38:08,889 No. 344 00:38:39,803 --> 00:38:42,840 Okay, ruotiamo. 345 00:38:45,267 --> 00:38:46,727 Mi sono scorticato. 346 00:39:01,244 --> 00:39:03,996 Jaime, posso vedere te che lo scopi? 347 00:40:54,453 --> 00:40:57,027 lo voglio te, sì. 348 00:40:59,667 --> 00:41:03,202 lo voglio te, te, te. 349 00:41:45,343 --> 00:41:47,502 Oh, sì, così! 350 00:41:51,849 --> 00:41:54,176 Okay... 351 00:42:06,950 --> 00:42:09,276 Oh, sì, sì! 352 00:42:12,040 --> 00:42:14,032 Cae'e'o! 353 00:42:23,010 --> 00:42:24,504 - Rob! - Che c'è? 354 00:42:24,595 --> 00:42:27,169 - E' troppo forte! - Non è vero. 355 00:42:27,265 --> 00:42:29,590 - Sì! - Non è vero! 356 00:42:29,684 --> 00:42:31,973 - Non posso concentrarmi! - Sto cercando un lavoro. 357 00:42:32,061 --> 00:42:35,930 Un lavoro di mano? Spegni questo schifo di musica! 358 00:42:36,025 --> 00:42:40,652 La donna delle pulie'ie è venuta ieri! 359 00:42:40,738 --> 00:42:43,312 - Sono i miei mirtilli... - E' tutta roba tua qui! 360 00:42:46,369 --> 00:42:48,658 Vaflanculo! 361 00:42:49,498 --> 00:42:55,371 Siamo daccordo che veniamo da un luogo damore. 362 00:43:01,511 --> 00:43:05,296 Sento le tue mani calde e amorevoli. 363 00:43:07,393 --> 00:43:10,762 E mi preoccupa che tu mi trovi brutta. 364 00:43:10,855 --> 00:43:13,263 Altrimenti non faresti quella cosa al computer. 365 00:43:13,357 --> 00:43:18,863 Stringo le tue spalle rotonde e le seguo fino alla clavicola 366 00:43:18,946 --> 00:43:23,242 per dirti che sei incredibilmente attraente e sexy. 367 00:43:23,327 --> 00:43:26,163 Mi stavo solo distraendo. 368 00:43:26,246 --> 00:43:29,118 Sento le maniche della tua maglia, 369 00:43:29,209 --> 00:43:32,210 sono asciutte contro le mie mani sudaticce. 370 00:43:32,296 --> 00:43:36,460 - La tua pelle è perfetta. - Credo di essere bloccata. 371 00:43:36,550 --> 00:43:39,587 - Sì, siamo bloccati tutti e due. - Oh, Dio, che bello! 372 00:43:39,679 --> 00:43:44,306 - Ti piace? - Sì. Merda, scrocchia tutto lì. 373 00:43:44,392 --> 00:43:48,473 Perché non sblocchi questi magnifici seni? l tuoi capee'e'oli allattanti. 374 00:43:48,564 --> 00:43:51,055 - Allattanti? - Sono molto allettanti. 375 00:43:51,150 --> 00:43:55,943 - Cavolo! Non sono una mucca! - Lo so che non sei una mucca. 376 00:43:56,029 --> 00:44:00,942 - Sembrava che fossi una mucca. - Ti sei sentita così. 377 00:44:01,036 --> 00:44:04,286 Sì, mi ci ritrovo. Ci riproviamo? 378 00:44:04,372 --> 00:44:11,539 Sento i tuoi forti bicipiti. Sono così lisci e morbidi. 379 00:44:11,630 --> 00:44:16,175 Quando li fletti sono come i miei seni. 380 00:44:16,260 --> 00:44:19,631 Sento la tua attaccatura che retrocede. 381 00:44:19,723 --> 00:44:21,182 Non perdo i capelli. 382 00:44:21,267 --> 00:44:27,270 Sì, invece, li stai perdendo e io adoro la tua testa stempiata. 383 00:44:28,108 --> 00:44:30,813 - Mi sento molto piccolo. - Noi siamo piccoli. 384 00:44:30,901 --> 00:44:34,651 - Siamo tanto, tanto piccoli. - No! 385 00:44:35,782 --> 00:44:41,988 Mi sento piccolo come se non occupassi spae'io sufliciente. 386 00:44:42,165 --> 00:44:44,454 Come se il mio cae'e'o non ti bastasse. 387 00:44:44,542 --> 00:44:48,755 E' una tua fissa, devi superarla, non sono una maniaca dei cae'e'oni. 388 00:44:48,839 --> 00:44:52,125 Non porto a casa neanche un soldo, non contribuisco. 389 00:44:52,218 --> 00:44:55,219 Adoro il fatto che porti da mangiare ai disabili. Fai volontariato. 390 00:44:55,305 --> 00:44:56,965 E' bellissimo. Perché dovresti... 391 00:44:57,056 --> 00:45:00,473 Non riesco neanche a farti avere un orgasmo. 392 00:45:01,269 --> 00:45:04,935 - Tu ci sei riuscito molte volte... - Puttanate! 393 00:45:05,024 --> 00:45:09,852 Credo che questo lo possiamo superare. Ci lavoriamo sopra. 394 00:45:09,946 --> 00:45:13,150 Non riesco a farti avere un orgasmo! 395 00:45:24,711 --> 00:45:29,007 - Pronto? - Salve, parlo con Severin? 396 00:45:29,092 --> 00:45:33,137 - Sì. - Ciao, sono Sofia. 397 00:45:35,349 --> 00:45:37,887 CENTRO Dl DEPRlVAZlONE SENSORlALE Dl NEW YORK 398 00:45:45,026 --> 00:45:49,689 - Allora, ti sditalini? - Certo che sì. 399 00:45:52,452 --> 00:45:55,323 Cosa ci fai con una sigaretta qui dentro? 400 00:45:55,412 --> 00:45:58,450 Per favore, buttala via. E' un ambiente per non fumatori! 401 00:45:58,541 --> 00:46:03,453 Siamo circondate dall'acqua, questo è un ambiente da sogno per fumare. 402 00:46:03,547 --> 00:46:06,999 - Ci ammae'e'erai qui dentro. - Che bello. 403 00:46:07,093 --> 00:46:08,006 Grae'ie. 404 00:46:08,094 --> 00:46:10,716 Tuo marito ha mai provato a farti venire? 405 00:46:10,805 --> 00:46:14,756 Non si tratta di Rob. ll 700/o delle donne non raggiunge l'orgasmo. 406 00:46:14,851 --> 00:46:18,470 - ll 700/o degli uomini è strone'o. - No, è fantastico... 407 00:46:18,564 --> 00:46:22,183 Se non fosse per Rob, starei ancora in banca. Mi ha cambiato la vita. 408 00:46:22,276 --> 00:46:23,687 E' il mio migliore amico. 409 00:46:23,778 --> 00:46:26,945 Perché è così importante avere un orgasmo? 410 00:46:27,032 --> 00:46:30,484 E' una cosa bella, ma non è che ti salva la vita. 411 00:46:30,577 --> 00:46:34,243 Voglio essere accolta nella società segreta delle donne. 412 00:46:34,332 --> 00:46:38,330 Non ho mai avuto un orgasmo, voglio salvare il mio matrimonio! 413 00:46:38,419 --> 00:46:40,993 ll tuo matrimonio? L'altra persona non c'entra. 414 00:46:41,089 --> 00:46:43,545 “lo vengo solo se uso la mia mano, perdonami“. 415 00:46:43,634 --> 00:46:47,846 Ma c'entra tantissimo! Ci vogliono due persone per fare l'amore. 416 00:46:47,930 --> 00:46:51,845 - No, non è vero. - Hai mai avuto una relae'ione? 417 00:46:57,357 --> 00:47:00,394 Hanno mai abusato di te da bambina? 418 00:47:00,486 --> 00:47:02,028 No. 419 00:47:02,111 --> 00:47:05,233 - Sì o no? - No, io... 420 00:47:05,323 --> 00:47:08,658 Vengo da una famiglia cino-canadese tradie'ionalissima. 421 00:47:08,745 --> 00:47:12,161 Adoro il cibo cino-canadese, ma cosa c'entra? 422 00:47:12,249 --> 00:47:14,206 Le famiglie cinesi sono molto rigide. 423 00:47:14,292 --> 00:47:20,414 Mia madre imponeva la disciplina e mio padre era... 424 00:47:20,507 --> 00:47:23,130 - Mio padre è un granduomo. - Ti toccava? 425 00:47:23,219 --> 00:47:29,590 No, non mi toccava. Non toccava nessuno, mai. 426 00:47:29,685 --> 00:47:33,683 Capisco, padre che non c'era e lei che non sente niente tra le gambe. 427 00:47:33,773 --> 00:47:36,809 Sei così indietro da crederti avanti. 428 00:47:36,901 --> 00:47:41,979 Lui c'era sempre per me e forse era questo il problema. 429 00:47:42,074 --> 00:47:44,743 Mi guardava sempre, stava sempre a guardarmi. 430 00:47:44,826 --> 00:47:46,820 Guardarti come? 431 00:47:48,079 --> 00:47:50,832 Vuoi che dica che mi ha stuprata sene'a toccarmi. 432 00:47:50,917 --> 00:47:52,459 L'ha fatto? 433 00:47:53,962 --> 00:47:56,632 - L'ha fatto? - Non sai di che cae'e'o parli. 434 00:47:56,715 --> 00:47:58,174 Scusa... 435 00:47:58,258 --> 00:48:02,755 Bianco o nero! Non è così semplice, i rapporti sono molto più complessi. 436 00:48:02,847 --> 00:48:05,682 Stai dicendo che non posso capire il tuo rapporto con tuo padre 437 00:48:05,766 --> 00:48:09,385 che ti “guardava“ perché sono una dominatrix? 438 00:48:09,478 --> 00:48:11,887 - Beh, sì! - E' molto buflo, 439 00:48:11,981 --> 00:48:16,941 perché sei una terapista del sesso e non riesci ad avere un orgasmo. 440 00:48:17,029 --> 00:48:19,734 lo non sono uno dei tuoi clienti che paga per essere dominato. 441 00:48:19,823 --> 00:48:21,817 Ti prego, è la più bella conversae'ione... 442 00:48:21,909 --> 00:48:23,867 Lasciami, mi fai male! 443 00:48:23,953 --> 00:48:26,825 Ti prego, mi dispiace, okay? 444 00:48:26,915 --> 00:48:31,874 E' che... a volte, quando mi sento a disagio io tratto male. 445 00:48:31,962 --> 00:48:34,880 L'amicie'ia non vale se tu mi tratti male. 446 00:48:34,965 --> 00:48:38,964 lo posso aiutarti ad avere un orgasmo e forse tu puoi aiutarmi 447 00:48:39,053 --> 00:48:43,134 ad avere una vera interae'ione umana con qualcuno. 448 00:48:43,224 --> 00:48:45,977 - lncontriamoci qui ogni settimana. - lo sono in crisi. 449 00:48:46,061 --> 00:48:49,597 Va bene, ogni sera, a partire da domani. 450 00:48:54,236 --> 00:48:59,030 Te ne stai seduta tutta sola e ale'i lo sguardo... eccolo lì. 451 00:48:59,118 --> 00:49:02,867 Con la sua merendina... Come hai detto che si chiama? 452 00:49:02,955 --> 00:49:05,873 Phil. Phil Mudd. 453 00:49:06,917 --> 00:49:09,409 Severin non è il mio vero nome. 454 00:49:11,506 --> 00:49:14,591 Qual è il tuo vero nome? 455 00:49:15,552 --> 00:49:20,346 Così, Phil Mudd dice: “C'è seduto qualcuno qui?“ 456 00:49:20,432 --> 00:49:23,849 E tu rispondi: “Nessuno ci si è mai seduto“. 457 00:49:23,936 --> 00:49:26,428 Okay, sto scendendo. 458 00:49:30,486 --> 00:49:35,149 Prima avverti il pensiero, poi sali sull'autobus. 459 00:49:35,241 --> 00:49:38,527 Sussurramelo soltanto, qui, all'orecchio. 460 00:49:41,582 --> 00:49:43,491 Non ce la faccio. 461 00:49:43,584 --> 00:49:48,745 Oh, Phil... Voglio che tu veda la sua merendina. 462 00:49:49,799 --> 00:49:55,221 Ha un cartone di latte omogeneie'e'ato. Versatelo addosso. 463 00:49:55,304 --> 00:50:01,095 Guarda le sue scarpe da ginnastica, le ha scarabocchiate col pennarello. 464 00:50:01,187 --> 00:50:04,188 Se non riesci a dirlo, scrivilo. 465 00:50:04,565 --> 00:50:09,193 Avverti il pensiero prima, poi sali sull'autobus. 466 00:50:17,580 --> 00:50:23,287 Va bene, accosta l'autobus, non stai guidando con prudene'a. Parcheggia. 467 00:50:26,966 --> 00:50:31,675 Jennifer... E' un nome delie'ioso. 468 00:50:34,431 --> 00:50:36,425 Jennifer. 469 00:50:38,144 --> 00:50:40,553 Com'è il cognome? 470 00:50:46,820 --> 00:50:49,491 Aniston? 471 00:50:54,787 --> 00:50:56,662 Jennifer Aniston. 472 00:50:58,250 --> 00:51:01,834 C'è spae'io per due in questo mondo. 473 00:51:01,920 --> 00:51:06,251 Brava! Va tutto bene. E' tutto a posto. 474 00:51:06,343 --> 00:51:09,261 Ottimo lavoro oggi, Jennifer. 475 00:52:33,772 --> 00:52:39,528 - E' un uovo vibrante telecomandato. - Cosa? Dove l'hai preso? 476 00:52:39,612 --> 00:52:41,571 Non ha importane'a. 477 00:52:44,660 --> 00:52:46,488 Allora, questo è il piano. 478 00:52:46,579 --> 00:52:49,865 Ci muoviamo separatamente per vedere cosa provare sene'a rischio 479 00:52:49,957 --> 00:52:55,036 e di tanto in tanto, voglio che tu ti faccia vivo con questo. 480 00:52:55,130 --> 00:52:58,796 - Cristo santo, Sofia. - Voglio che abbia tu il controllo. 481 00:52:58,884 --> 00:53:05,090 Se ti senti minacciato o arrapato o se vuoi solo dire “ciao“, suonami. 482 00:53:06,351 --> 00:53:10,729 Avanti, sarà divertente. Eccitante! 483 00:53:12,399 --> 00:53:14,143 - Torna, strone'a. - Okay. 484 00:53:15,569 --> 00:53:18,488 - Questo è “Baci di calabrone“. - Oh, è carino. 485 00:53:50,651 --> 00:53:55,313 Come negli anni Sessanta, solo con meno sperane'e. 486 00:53:55,406 --> 00:53:57,613 Vedi niente che ti piace? 487 00:53:57,699 --> 00:54:00,986 Caspita, è tanta la roba che sto vedendo. E' incredibile. 488 00:54:01,079 --> 00:54:05,243 Per un attimo ho pensato che quell'uomo non avesse un braccio. 489 00:54:05,334 --> 00:54:08,750 Allora... il grande O come procede? 490 00:54:09,170 --> 00:54:12,089 Tutti ne parlano, tutti ne sono al corrente. 491 00:54:12,175 --> 00:54:14,713 “C'è la ragae'e'a che non riesce ad avere un orgasmo“! 492 00:54:14,803 --> 00:54:19,050 Seduta nel tuo angolo con il fiore che ti stroe'e'a la gola. 493 00:54:19,140 --> 00:54:21,430 Tesoro, ti devi sciogliere un pochino. 494 00:54:21,518 --> 00:54:26,395 Hai delle belle poppe, hai quello che ci vuole. Che cosa ti frena? 495 00:54:26,481 --> 00:54:30,527 Credo di avere una sorta di... ingorgo nella mia sequene'a neurale 496 00:54:30,611 --> 00:54:35,073 - tra il cervello e il clitoride. - E' disgustoso. 497 00:54:35,159 --> 00:54:36,534 No, sul serio... 498 00:54:36,619 --> 00:54:41,080 Non lo considerare un ingorgo, consideralo un circuito a scheda. 499 00:54:41,165 --> 00:54:45,164 Una scheda madre piena di desiderio che viaggia in tutto il mondo, 500 00:54:45,252 --> 00:54:47,460 che connette tutti quanti. 501 00:54:47,547 --> 00:54:51,213 Devi solo trovare la connessione giusta, il giusto collegamento. 502 00:54:51,302 --> 00:54:55,514 Guarda queste persone, cercano di trovare la connessione giusta. 503 00:54:55,597 --> 00:54:59,181 E io mi aspetto che salti qualche valvola prima della fine della notte 504 00:54:59,268 --> 00:55:01,427 e forse una sarà la tua. 505 00:55:03,065 --> 00:55:06,814 Stai suggerendo che Rob e io non siamo compatibili sessualmente? 506 00:55:06,902 --> 00:55:09,441 - Chi diavolo è Rob? - Mio marito. 507 00:55:09,530 --> 00:55:12,318 - E dov'è lui ora? - Non lo so. 508 00:55:12,407 --> 00:55:16,987 Allora è il momento di giocare. Tu hai il mondo intero. 509 00:55:17,079 --> 00:55:18,279 Cosa vorresti? 510 00:55:18,373 --> 00:55:23,202 Forse qualcuno che sta cominciando a esplorare la sua sessualità. 511 00:55:23,295 --> 00:55:28,005 - Tipo, un bambino? - No, non un bambino. 512 00:55:28,093 --> 00:55:32,257 Sto solo chiedendo, cerco di aiutarti. 513 00:55:33,723 --> 00:55:35,966 - Mi stai toccando la coscia. - Scusa. 514 00:55:36,060 --> 00:55:39,678 Non fa niente, non mi disturba. 515 00:55:39,772 --> 00:55:42,608 Ehi... Okay. 516 00:55:42,692 --> 00:55:47,402 E se io ti chiedessi se ti posso baciare? 517 00:55:48,449 --> 00:55:54,369 Non lo so, la cosa mi terrorie'e'a qualche volta, ma... 518 00:55:54,454 --> 00:55:59,663 E va bene, se ne hai voglia. Solo, con delicatee'e'a, però! 519 00:56:24,863 --> 00:56:29,361 - Che velocità! - No, è mio marito. 520 00:56:29,452 --> 00:56:33,071 Sta cercando di comunicare con me. 521 00:56:38,045 --> 00:56:42,293 - Non sono mai stato qui. - Mi dispiace, ti devo abbracciare? 522 00:56:42,384 --> 00:56:45,301 - Voglio divertirmi. - Dammi il guine'aglio. 523 00:56:46,013 --> 00:56:51,174 - Hai un cellulare nella passera? - Lui ha il telecomando e... 524 00:56:51,267 --> 00:56:53,511 Questo vibrare... 525 00:56:54,647 --> 00:57:00,354 Okay, bella. Buona fortuna e grae'ie di tutto. 526 00:57:00,445 --> 00:57:04,360 Come il mio caro defunto amico usava dire: 527 00:57:04,449 --> 00:57:06,490 “Una volta volevo cambiare il mondo, 528 00:57:06,576 --> 00:57:10,825 ora voglio solo lasciare la stane'a con un po' di dignità“. 529 00:57:10,915 --> 00:57:14,415 Scusami mentre striscio via da qui. 530 00:57:25,098 --> 00:57:27,933 - Divertente. - Vero? 531 00:57:29,186 --> 00:57:34,311 - Ce l'avete duro? - Vado a prendere qualcosa da bere. 532 00:57:40,364 --> 00:57:43,734 Che strano, lui è fantastico. 533 00:57:45,954 --> 00:57:49,703 - Tu credi che...? - Cosa? 534 00:57:52,712 --> 00:57:54,788 Non lo so, insomma... 535 00:57:54,880 --> 00:57:58,713 Si parla di rapporti a tre, ma soprattutto a Berkeley. 536 00:58:00,094 --> 00:58:04,343 - Che ne pensi? - Non lo so, lui è grandioso 537 00:58:04,432 --> 00:58:07,553 e io credo che stiamo imparando molto. E' un bene. 538 00:58:07,645 --> 00:58:09,603 E' una buona cosa. 539 00:58:13,150 --> 00:58:17,399 - Che c'è? - E' una buona cosa? 540 00:58:18,031 --> 00:58:20,653 Cosa è una buona cosa? 541 00:58:21,786 --> 00:58:24,491 - Penso solo... - Ti ascolti quando parli? 542 00:58:24,581 --> 00:58:27,784 Capisci quello che dici? lo no! 543 00:58:28,752 --> 00:58:32,335 Sono stufo di doverti tirare fuori ogni piccola cosa. 544 00:58:33,506 --> 00:58:37,837 Voglio dire... so che hai la depressione, ma dai! 545 00:58:39,180 --> 00:58:41,588 lo ci provo! 546 00:58:47,273 --> 00:58:49,182 Tu mi ami? 547 00:58:51,569 --> 00:58:54,060 Tu non mi ami più. 548 00:59:11,632 --> 00:59:14,089 Severin, aspetta! Aspetta! 549 00:59:23,396 --> 00:59:28,142 - Ciao, come sta andando? - Piuttosto bene. 550 00:59:28,610 --> 00:59:33,985 - Hai avuto un orgasmo? - No, ma ho sbaciucchiato qualcuno. 551 00:59:34,074 --> 00:59:36,115 - Chi? - Justin Bond. 552 00:59:37,744 --> 00:59:41,494 - Lui è omosessuale. - A quanto pare no. 553 00:59:41,583 --> 00:59:44,039 - E' molto carino. - Sì, lo è. 554 00:59:44,128 --> 00:59:50,630 - Ho visto Rob, a proposito. - Sì, lui... Che faceva? 555 00:59:51,760 --> 00:59:56,969 Lo stava prendendo nel culo. Una cosa intensa. 556 00:59:57,058 --> 00:59:59,431 - Oh, mio Dio... - Già. 557 01:00:00,980 --> 01:00:03,851 - Schere'avo! - Mascale'ona. 558 01:00:03,941 --> 01:00:06,943 Sul serio, è vero. 559 01:00:08,988 --> 01:00:14,529 Dovrei andare a cercarlo. Cosa c'è? 560 01:00:14,619 --> 01:00:19,247 Quello schifoso muppet figlio di papà è... tipo... 561 01:00:19,332 --> 01:00:21,907 il rapporto più lungo che ho mai avuto. 562 01:00:22,002 --> 01:00:24,376 Ti meriti molto di più, Jennifer. 563 01:00:24,464 --> 01:00:27,999 Grae'ie, ma ancora non riesco a rispondere a quel nome. 564 01:00:28,093 --> 01:00:30,252 Mi dispiace. 565 01:00:34,726 --> 01:00:37,929 Non ce la faccio più. 566 01:00:39,271 --> 01:00:43,021 Non posso... Voglio... 567 01:00:43,110 --> 01:00:47,772 Voglio solo avere una casa e un gatto da accaree'e'are. Capisci? 568 01:00:49,492 --> 01:00:52,328 - Scusami. - Non devi scusarti. 569 01:00:52,412 --> 01:00:56,790 Sono contenta che tu mi dica queste cose, ho sperato che tu lo facessi. 570 01:00:56,874 --> 01:01:03,128 Metterò da parte tutti i miei soldi e farò solo arte, per un anno. 571 01:01:03,215 --> 01:01:07,629 - So che ci riuscirai. - Ma tutto è così caro, cae'e'o! 572 01:01:07,721 --> 01:01:13,510 Se non posso permettermi di vivere a New York, dove vado, a Fresno? 573 01:01:19,234 --> 01:01:22,104 Stai tranquilla, stai tranquilla. 574 01:01:24,071 --> 01:01:26,694 Hai la pelle morbida. 575 01:02:00,528 --> 01:02:03,151 - Oh, Signore! - Rob... 576 01:02:03,240 --> 01:02:04,901 Ciao, Rob. 577 01:02:10,332 --> 01:02:12,906 Mio Dio! 578 01:02:15,004 --> 01:02:17,080 Che bello! 579 01:02:20,801 --> 01:02:22,546 Oh, Dio! 580 01:02:30,980 --> 01:02:34,100 Aspetta, non ti muovere. 581 01:02:34,192 --> 01:02:36,862 Oh, no, non ti muovere! 582 01:02:55,923 --> 01:02:58,131 Mi dispiace tanto. 583 01:03:00,470 --> 01:03:03,259 - Non fa niente. - Scusami. 584 01:03:03,349 --> 01:03:07,050 - Non ti devi scusare. - Cae'e'o! 585 01:03:13,151 --> 01:03:15,822 E' che sono così sensibile. 586 01:03:18,699 --> 01:03:21,452 Dovrei cercare Rob. 587 01:03:22,870 --> 01:03:25,826 Mi potrai raccontare tutto domani. 588 01:03:26,499 --> 01:03:30,333 - Nella vasca. - ln efletti io... 589 01:03:31,464 --> 01:03:36,707 lo domani non posso, ma... ti faccio uno squillo. 590 01:03:37,553 --> 01:03:41,339 Ti faccio uno squillo in settimana. 591 01:03:55,032 --> 01:03:58,484 - Giocate pulito questa volta. - Vediamo a chi capita. 592 01:04:00,495 --> 01:04:01,777 Cristo! 593 01:04:01,873 --> 01:04:03,617 - Verità o penitene'a? - Verità. 594 01:04:03,707 --> 01:04:09,628 Di tutti i presenti, con chi ti piacerebbe baciarti? 595 01:04:09,715 --> 01:04:11,423 - Nessuno. - Cosa? 596 01:04:11,508 --> 01:04:15,377 - Guastafeste. - Okay, gira. 597 01:04:20,686 --> 01:04:21,966 Penitene'a. 598 01:04:22,062 --> 01:04:24,388 Tu e Severin dovete entrare in quell'armadio. 599 01:04:24,480 --> 01:04:28,100 Tu fai quello che cae'e'o ti pare con lei per 5 minuti. 600 01:04:28,193 --> 01:04:31,231 Oflro io, noi facciamo pausa pipì. 601 01:04:50,427 --> 01:04:55,802 - Non mi sbaciucchio con te, okay? - lo sono James. 602 01:04:55,890 --> 01:04:57,801 Severin. 603 01:05:01,856 --> 01:05:05,689 - Cos'è quello? - E' il mio film. 604 01:05:06,862 --> 01:05:13,150 - E di che tratta? - Mi è diflicile dirlo. 605 01:05:14,704 --> 01:05:16,531 Lo proietti stasera? 606 01:05:18,542 --> 01:05:20,618 Non lo so. 607 01:05:21,128 --> 01:05:25,874 - Che fate lì dentro, ragae'e'i? - Lo odio quello. 608 01:05:27,050 --> 01:05:31,595 Potrebbe andarti molto peggio, almeno lui è carino. 609 01:05:32,389 --> 01:05:37,349 - E' piuttosto insolito. - Cos'è piuttosto insolito? 610 01:05:37,437 --> 01:05:41,187 Non ho mai avuto un cliente così carino. 611 01:05:47,532 --> 01:05:50,818 - Sai come ho cominciato? - Come? 612 01:05:50,911 --> 01:05:53,118 Dopo aver visto “Belli e Dannati“. 613 01:05:55,583 --> 01:05:58,668 Sono cresciuto in un piccolo paese e non sapevo dove andare, così... 614 01:05:58,752 --> 01:06:04,792 Ho aspettato fuori dal cinema che uscisse qualcuno. 615 01:06:04,885 --> 01:06:07,092 Così ho conosciuto il mio primo cliente. 616 01:06:07,178 --> 01:06:12,340 - Quindi è stata una scelta? - Sì. 617 01:06:13,686 --> 01:06:21,268 Mi è piaciuto tanto, in efletti. Sapevo quello che valevo, capisci? 618 01:06:22,445 --> 01:06:25,613 Esattamente qual era il mio contributo. 619 01:06:25,700 --> 01:06:28,654 Quantè stato il massimo che hai fatto in un incontro? 620 01:06:31,121 --> 01:06:36,200 u Beh... con i soldi del taxi 389 dollari. 621 01:06:37,838 --> 01:06:40,875 Non è male per un piccolo paese. 622 01:06:44,596 --> 01:06:47,633 Stai con quel ragae'e'o che è uguale a te, giusto? 623 01:06:47,724 --> 01:06:49,551 Sì. 624 01:06:49,643 --> 01:06:51,766 E' carino, è dolce come un candito. 625 01:06:53,730 --> 01:06:55,688 Sì. 626 01:06:56,274 --> 01:06:59,111 E' fantastico, direi. 627 01:07:02,741 --> 01:07:05,826 Non mi sono mai fatto scopare da lui. 628 01:07:07,078 --> 01:07:10,116 Non mi sono mai fatto scopare da nessuno. 629 01:07:17,131 --> 01:07:19,802 Che fate lì dentro, ragae'e'i? 630 01:07:26,391 --> 01:07:29,014 - Sei un artista. - No, faccio schifo. 631 01:07:29,103 --> 01:07:34,977 Anch'io... Ti porti quella macchina fotografica dovunque vai? 632 01:07:35,069 --> 01:07:37,394 Sì, qualcosa del genere. 633 01:07:47,541 --> 01:07:49,617 Stai bene? 634 01:07:55,173 --> 01:07:57,500 Perché piangi? 635 01:08:05,394 --> 01:08:09,973 lo ripenso alle cose che ho scritto quando avevo 1e' anni. 636 01:08:11,484 --> 01:08:15,269 E sto ancora cercando le stesse cose. 637 01:08:24,999 --> 01:08:27,076 Tempo scaduto. 638 01:08:33,132 --> 01:08:35,755 - Ehi, che cosa fai? - Cerco mio marito. 639 01:08:35,844 --> 01:08:41,469 ll mio l'ho trovato. Sono due, sono innamorato di loro. 640 01:08:41,558 --> 01:08:43,932 Spero sappiano che sarà una relae'ione monogama... 641 01:08:44,020 --> 01:08:48,101 - Scusami. Cosa credi di fare? - Chi sei? 642 01:08:48,192 --> 01:08:51,359 - Chi cae'e'o sei tu? - Sono Sara... sarà un problema? 643 01:08:51,444 --> 01:08:53,485 - Non sei divertente. - Credevo di esserlo. 644 01:08:53,572 --> 01:08:56,194 No, non lo sei. E tu sei una pessima terapista. 645 01:08:56,284 --> 01:08:58,407 James e Jamie sono perfetti, 646 01:08:58,495 --> 01:09:00,452 - lasciali in pace. - Vai via. 647 01:09:00,539 --> 01:09:03,077 Stai giocando con qualcosa di fondamentale... 648 01:09:03,167 --> 01:09:04,875 - Qualcosa di fondamentale... - Vattene! 649 01:09:04,959 --> 01:09:07,997 - Vaflanculo! - Figlio di puttana... 650 01:09:08,088 --> 01:09:10,759 Ehi, time out! 651 01:09:12,135 --> 01:09:13,511 - Scusa. - Ma che...? 652 01:09:15,097 --> 01:09:17,173 - Porco cae'e'o! - Stai bene? 653 01:09:17,266 --> 01:09:20,350 No, ho un uovo che mi vibra tra le gambe. Rob! 654 01:09:30,613 --> 01:09:33,319 Calmati! 655 01:09:37,245 --> 01:09:40,413 - Non la toccare! - Che succede qui? 656 01:09:41,376 --> 01:09:43,452 Stai bene? 657 01:09:45,923 --> 01:09:48,544 - L'avevi dato via? - L'avevo lasciato in giro. 658 01:09:48,634 --> 01:09:52,169 - Sei ferita? - Non sono ferita, sono furibonda! 659 01:09:52,263 --> 01:09:55,300 Rispetto i tuoi sentimenti, ma voglio che ti ci riconosca. 660 01:09:55,392 --> 01:09:59,437 Non dirmi cosa devo riconoscere! Perché io so cosa riconoscere, 661 01:09:59,521 --> 01:10:04,812 - sei bugiardo, impotente e pelato! - Brava, sorella! 662 01:10:06,779 --> 01:10:08,571 Lo spettacolo è finito. 663 01:10:34,352 --> 01:10:38,350 'Fanculo! 'Fanculo! Fuori! 664 01:10:38,438 --> 01:10:40,847 Via da me! Fuori! Fuori! 665 01:13:06,813 --> 01:13:12,235 Pronto, occorre un'ambulane'a. Sono alla Palestra Gym, al 99... 666 01:14:02,165 --> 01:14:05,084 SORVEGLlANZA SUlClDl 667 01:14:37,414 --> 01:14:40,368 - Pronto? - Chi parla? 668 01:14:43,211 --> 01:14:47,044 Ciao... come stai? 669 01:14:47,132 --> 01:14:49,624 Ti conosco? 670 01:14:51,345 --> 01:14:52,805 No. 671 01:14:55,225 --> 01:14:57,598 Tu mi hai seguito? 672 01:14:58,938 --> 01:15:01,939 Perché ti vorresti fare questo? 673 01:15:05,861 --> 01:15:09,812 u James, sì ti ho seguito alla palestra. 674 01:15:14,789 --> 01:15:19,036 - Perché? - Non parliamone al telefono. 675 01:15:19,127 --> 01:15:22,247 Ti va bene oggi pomeriggio? 676 01:15:23,548 --> 01:15:27,250 Salve, chiamo per cercare un amico. 677 01:15:27,345 --> 01:15:32,007 Di cognome fa Baysden, B-A-Y... 678 01:15:33,643 --> 01:15:36,051 Come sarebbe ha firmato e se n'è andato? 679 01:15:37,188 --> 01:15:38,932 Allora, che vuoi? 680 01:15:39,024 --> 01:15:41,231 Essere sottomesso, ma non perdere il controllo. 681 01:15:41,317 --> 01:15:44,937 Bene, perché non voglio prendermi il disturbo di legarti. 682 01:15:45,031 --> 01:15:49,859 Girati e aflerra la testata del letto. Se la lasci, vado via. 683 01:15:54,333 --> 01:15:57,702 - L'hai mai chiesto a tua moglie? - Non capirebbe. 684 01:15:57,795 --> 01:15:59,835 D'accordo. 685 01:16:00,465 --> 01:16:02,339 Questo è per lei. 686 01:16:02,801 --> 01:16:05,885 E ho detto a Brad: 687 01:16:05,971 --> 01:16:11,013 “Credo che tu mi stia confondendo con qualcuno che ti ha ferito“. 688 01:16:12,019 --> 01:16:17,774 E lui mi ha risposto: “No, Cheryl... tu stai ferendo me“. 689 01:16:19,611 --> 01:16:24,737 Vero? E questo è stato come aprirmi gli occhi... 690 01:16:27,452 --> 01:16:30,953 Ricordi che ho sollevato il mio problema gastrointestinale? 691 01:16:46,890 --> 01:16:49,050 Quando hai cominciato ad osservarmi? 692 01:16:51,103 --> 01:16:53,144 Un paio di anni fa. 693 01:16:54,482 --> 01:17:01,946 lo lavoro qui, correggo le boe'e'e per vivere e non ho la TV via cavo. 694 01:17:02,825 --> 01:17:05,282 Ricordo di aver visto Jamie tagliarti i capelli... 695 01:17:07,331 --> 01:17:10,416 E la cosa sembrava divertente. 696 01:17:10,501 --> 01:17:15,413 E tu sei sempre stato il mio preferito perché eri triste. 697 01:17:18,135 --> 01:17:23,592 - Hai un ragae'e'o? - Ascolta, James, ti prego. 698 01:17:23,681 --> 01:17:25,806 Devi chiamare Jaime, okay? Chiamalo e basta. 699 01:17:25,892 --> 01:17:28,349 Puoi usare il mio telefono. 700 01:17:40,241 --> 01:17:43,244 Perché non torna a casa? 701 01:17:43,955 --> 01:17:46,363 Tu non torneresti a casa? 702 01:18:26,878 --> 01:18:28,076 Che stai facendo? 703 01:18:30,966 --> 01:18:32,840 lo non capisco. 704 01:18:35,386 --> 01:18:38,092 Che ci fai qui? 705 01:18:39,308 --> 01:18:42,226 Spiegamelo, ti prego. 706 01:18:43,313 --> 01:18:48,224 Prima fai entrare Ceth nel vostro rapporto. Cosa c'è che non va? 707 01:18:48,317 --> 01:18:53,942 - Non volevo che Jamie fosse solo. - Da quanto lo stai progettando? 708 01:18:55,993 --> 01:19:00,989 Era da 6 mesi che preparavi la cassetta del suicidio? 709 01:19:01,082 --> 01:19:04,950 Volevo che lui sapesse che non era colpa sua. 710 01:19:06,921 --> 01:19:08,796 Jamie ti ama. 711 01:19:11,259 --> 01:19:13,170 Tu hai così tanto. 712 01:19:15,389 --> 01:19:21,892 Lo so. Lo vedo... tutto intorno a me. 713 01:19:23,732 --> 01:19:27,149 Ma si ferma alla mia pelle. 714 01:19:28,321 --> 01:19:31,073 Non riesco a farlo entrare. 715 01:19:32,534 --> 01:19:38,454 E' sempre stato così... e sarà sempre così. 716 01:19:40,793 --> 01:19:46,548 Lo sento con Jamie per brevi momenti perché mi ama con tanta intensità. 717 01:19:48,135 --> 01:19:52,299 La stessa che avevano quelle persone che mi trattavano di merda. 718 01:19:57,437 --> 01:19:59,477 Non lo sento. 719 01:20:14,998 --> 01:20:17,536 Non vedi che non voglio essere così? 720 01:20:17,625 --> 01:20:22,752 Questo mette a disagio la gente, il che mette noi a disagio. 721 01:20:22,839 --> 01:20:26,292 Ma almeno, è veritiero. 722 01:20:26,386 --> 01:20:30,135 Non voglio più mentire perché non è così che sono. 723 01:20:30,222 --> 01:20:33,094 E non è così che sto cercando di... 724 01:21:57,362 --> 01:22:02,321 Devo avere qualche informae'ione sul perché il pae'iente ricoverato 725 01:22:02,409 --> 01:22:05,114 - ha firmato e se n'è andato. - Ceth. 726 01:23:19,202 --> 01:23:20,484 Sei sicuro? 727 01:24:13,889 --> 01:24:16,890 Sei contento di avermi seguita con questo freddo fottuto? 728 01:24:18,269 --> 01:24:21,804 Fissato un incontro per poter sentire qualcosa? 729 01:24:21,897 --> 01:24:26,477 E' dura non sentire niente nella vita. Senti ora, finocchietto? 730 01:24:46,841 --> 01:24:53,213 Resta sveglio, ti prego... Resta sveglio con me... 731 01:25:02,777 --> 01:25:09,112 Non guardarmi, cae'e'o! Ho detto, non guardarmi, cae'e'o! 732 01:26:58,405 --> 01:27:02,024 Le autorità assicurano che stanno facendo tutto il possibile 733 01:27:02,118 --> 01:27:05,867 per ripristinare la corrente, e raccomandano la calma, 734 01:27:05,956 --> 01:27:10,250 anche se finora non sono stati segnalati episodi di saccheggio. 735 01:27:12,712 --> 01:27:17,921 Vado a prendere da mangiare e delle pile. Torno tra 5 minuti. 736 01:30:29,516 --> 01:30:34,593 Portiamo tutti le cicatrici. 737 01:30:34,688 --> 01:30:40,893 Sì, fingiamo tutti di ridere. 738 01:30:41,821 --> 01:30:45,902 Sospiriamo tutti nel buio. 739 01:30:47,202 --> 01:30:52,197 Bloccati prima di cominciare. 740 01:30:53,708 --> 01:30:58,455 E mentre inie'ia il primo atto, 741 01:30:58,548 --> 01:31:04,302 ti rendi conto che tutti aspettano... 742 01:31:05,097 --> 01:31:07,884 Una caduta, 743 01:31:07,975 --> 01:31:10,645 un difetto, 744 01:31:10,727 --> 01:31:13,895 la fine. 745 01:31:17,277 --> 01:31:23,150 C'è un sentiero cosparso di lacrime. 746 01:31:23,241 --> 01:31:29,328 Potresti parlare per alleviare le mie paure? 747 01:31:29,415 --> 01:31:34,790 Potresti prendermi da parte, 748 01:31:34,880 --> 01:31:38,047 giusto per riconoscere 749 01:31:38,134 --> 01:31:41,420 che ci ho provato. 750 01:31:41,513 --> 01:31:46,555 E mentre inie'ia il tuo ultimo respiro, 751 01:31:47,603 --> 01:31:54,222 accettalo con gioia perché alla fine 752 01:31:54,317 --> 01:31:59,824 capiterà a tutti noi. 753 01:33:05,480 --> 01:33:09,349 E mentre inie'ia il tuo ultimo respiro 754 01:33:10,987 --> 01:33:18,035 troverai che il tuo demone è il tuo migliore amico. 755 01:33:18,120 --> 01:33:25,832 E alla fine capiterà a tutti noi! 756 01:34:12,012 --> 01:34:17,174 E mentre inie'ia il tuo ultimo respiro 757 01:34:17,268 --> 01:34:22,146 troverai che il tuo demone è il tuo migliore amico. 758 01:34:24,110 --> 01:34:31,941 E alla fine capiterà a tutti noi! 759 01:34:33,621 --> 01:34:35,993 Tutti insieme! 760 01:34:36,081 --> 01:34:40,412 Alla fine capiterà a tutti noi! 761 01:34:41,045 --> 01:34:48,010 Sì, alla fine capiterà a tutti noi! 762 01:35:00,149 --> 01:35:02,820 Più forte, prego! 763 01:41:23,534 --> 01:41:23,701 *