1 00:01:02,330 --> 00:01:06,376 Altijd en overal het nieuws. Dit is 1010 Wins. 2 00:01:06,408 --> 00:01:08,410 Goedemorgen. Het is 17 graden om 06:00 uur. 3 00:01:08,441 --> 00:01:10,775 Ga lekker slapen, schat. - Het is donderdag 23 augustus. 4 00:01:13,415 --> 00:01:17,534 Altijd en overal het nieuws. Dit is 1010 Wins. 5 00:01:18,189 --> 00:01:22,477 Goedemorgen. Het is 20 graden om 06:00 uur. Het is woensdag 24 augustus. 6 00:01:27,326 --> 00:01:31,383 Altijd en overal het nieuws. Dit is 1010 Wins. 7 00:01:31,414 --> 00:01:36,337 Goedemorgen. Het is 22 graden om 06:00 uur. Het is donderdag 25 augustus. 8 00:01:39,475 --> 00:01:41,457 Dit is het nieuws. 9 00:01:41,488 --> 00:01:44,357 Een grote brand heeft zeven huizen platgebrand... 10 00:01:48,402 --> 00:01:51,416 Twee leden van het Olympische zwemteam, dat gehouden wordt in Brazilië... 11 00:01:51,448 --> 00:01:54,742 Met een douche, een storm, een hoogte van 90... 12 00:01:54,846 --> 00:01:58,274 Clinton heeft een nieuwe reclame uitgebracht. 13 00:01:58,382 --> 00:02:01,407 De NYPD heeft geen motief vrijgegeven voor de moorden... 14 00:02:01,438 --> 00:02:04,390 immigranten, maar met de verkiezingsdag die dichterbij komt... 15 00:02:04,422 --> 00:02:07,527 Danny, opstaan. 16 00:02:09,436 --> 00:02:10,999 Danny? - Ik was de hele nacht wakker. 17 00:02:11,376 --> 00:02:13,378 Hallo? 18 00:02:13,409 --> 00:02:15,020 Wat doe je? - Het is bijna 07:00 uur. 19 00:02:15,091 --> 00:02:17,570 Bewolkt met een doorbrekend zonnetje. Een milde nacht. 20 00:02:17,602 --> 00:02:21,418 Ik heb een bezichtiging vanmiddag. Heb je haar nog te pakken kunnen krijgen? 21 00:02:21,449 --> 00:02:22,742 Morgen. - Hé, knul. 22 00:02:22,762 --> 00:02:25,432 Waar heb ik een rijbewijs gekregen als ik geen auto kan betalen? 23 00:02:25,452 --> 00:02:27,429 School begint volgende week, toch? 24 00:02:28,437 --> 00:02:31,142 Syracuse-applicatie. Vroege toelating is noodzakelijk. 25 00:02:31,408 --> 00:02:33,400 Ik sprak met Chris Simpson over een verwijzing. 26 00:02:35,632 --> 00:02:38,437 De meeste vrienden gaan naar State. 27 00:02:38,468 --> 00:02:42,431 Danny, je hebt hier zo hard voor gewerkt. 28 00:02:42,462 --> 00:02:44,474 Dit is je volgende opdracht. 29 00:02:46,581 --> 00:02:49,923 Welk hoofdstuk zit je? - Halverwege hoofdstuk vijf. 30 00:02:49,944 --> 00:02:51,843 Dat deel waar ze bijna dat kind vermoorden. 31 00:02:53,431 --> 00:02:55,185 Je weet dat ik het ook zelf kan lezen. 32 00:02:55,257 --> 00:02:59,051 We zijn zover gekomen, knul. - Wil je het boekverslag ook schrijven? 33 00:02:59,138 --> 00:03:02,320 Dit stel denkt met 350 hun droomhuis te kunnen kopen. 34 00:03:02,453 --> 00:03:04,661 Kunt u het ons om middernacht laten zien? 35 00:03:04,693 --> 00:03:05,764 Middernacht? - En dan... 36 00:03:10,442 --> 00:03:13,869 En die school die we gisteren zagen? Het was wel privé, maar het is het waard. 37 00:03:16,656 --> 00:03:19,325 Heb je die schattingen voor het collegegeld gezien? 38 00:03:19,346 --> 00:03:22,465 En daar zit nog geen kamer bij. - Wat? 39 00:03:25,656 --> 00:03:27,502 We vinden wel een manier, zoals altijd. 40 00:03:33,467 --> 00:03:35,542 Het moet wel. - Oké, woensdag? 41 00:03:35,573 --> 00:03:38,503 Tenzij het geschreven is op een stuk papier dat ze kan geven... 42 00:03:38,534 --> 00:03:40,631 Ik luister. - Nee, dat doe je niet. 43 00:03:43,508 --> 00:03:46,595 Ik zal die blik niet vergeten. Ik probeer het. 44 00:03:47,711 --> 00:03:50,224 Ik hou van je. - Ik vind jou ongeveer leuk. 45 00:04:11,738 --> 00:04:13,751 Kijk uit voor de schakelingen tussen de trein... 46 00:04:16,556 --> 00:04:17,598 We verlaten nu... 47 00:04:26,806 --> 00:04:28,590 18.000 per jaar? 48 00:04:28,622 --> 00:04:31,604 Lieverd, het is geen universiteit, het is de kleuterschool. 49 00:04:33,596 --> 00:04:36,652 Wat lees je nu? - Wuthering Heights. Charlotte Brontë. 50 00:04:39,655 --> 00:04:41,752 Ik vergeet dat gezicht nooit. 51 00:04:42,722 --> 00:04:45,776 Onze ogen vonden elkaar. Het was één blik, weet je wel? 52 00:04:51,689 --> 00:04:54,578 Mijn zoon wil dat ik met pensioen ga. 53 00:04:54,609 --> 00:04:57,685 Ik weet het niet. Misschien. Iedere dag is hetzelfde. 54 00:04:57,716 --> 00:04:59,950 Het voelt een beetje als aftellen. 55 00:05:00,295 --> 00:05:04,672 Die kant op in de ochtend, die kant op de avond. En dan op een dag is het gebeurd met je. 56 00:05:04,703 --> 00:05:06,716 Wat is dat? - Leven. 57 00:05:06,747 --> 00:05:10,742 Uw aandacht alstublieft. Alle bagage... 58 00:05:13,785 --> 00:05:17,707 Zie je op de volgende ronde. - Doe rustig aan. 59 00:05:33,143 --> 00:05:36,642 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Commuter (2018) 60 00:05:36,643 --> 00:05:40,327 Vertaling: Nightfalls & TDK 61 00:05:43,394 --> 00:05:45,439 Mijn vader stierf toen hij 43 was. 62 00:05:46,115 --> 00:05:49,994 Liet mij, mijn moeder, mijn broers met enorme schulden achter. 63 00:05:51,714 --> 00:05:52,715 Dank je. 64 00:05:52,746 --> 00:05:56,797 Ik ben hierheen gekomen vanuit Ierland met niets. Heb een leven gemaakt voor mezelf, mijn familie. 65 00:05:56,996 --> 00:05:59,176 Dat is de reden dat ik doe wat ik doe. 66 00:06:00,640 --> 00:06:02,642 Om jonge families zoals jullie te beschermen. 67 00:06:02,675 --> 00:06:04,656 Ik zeg jullie dit. 68 00:06:04,687 --> 00:06:07,836 Mijn vrouw, Karen en ik, we hebben hard gewerkt en deden alles goed. 69 00:06:08,398 --> 00:06:12,685 Pensioen, investeringen, mijn zoons opleidingsfonds. 70 00:06:12,716 --> 00:06:16,803 In 2008 verloren we alles. 71 00:06:16,834 --> 00:06:20,065 Moesten een tweede hypotheek nemen, spullen werden in beslag genomen... 72 00:06:20,262 --> 00:06:22,654 we bezuinigden enorm... 73 00:06:22,685 --> 00:06:25,289 terwijl de banken en Wall Street steeds rijker worden. 74 00:06:26,846 --> 00:06:30,695 Het enige waarop we niet bezuinigden, was onze levensverzekering. 75 00:06:30,726 --> 00:06:31,884 Met een hoger tarief. 76 00:06:32,666 --> 00:06:35,773 Maar ik ken je te goed. Met 20 red je het misschien niet. 77 00:06:36,743 --> 00:06:40,393 Hé, Jeanie, wil je Jared Carlsons polis even pakken? 78 00:06:40,465 --> 00:06:41,504 Natuurlijk. 79 00:06:41,551 --> 00:06:43,781 Ik zal er naar kijken en bel je later vandaag, oké? 80 00:06:43,812 --> 00:06:48,121 Alex Murphy belde. Hij bevestigde het drankje bij Paddy O'Brian op de 44ste. 81 00:06:48,693 --> 00:06:49,809 Dank je. 82 00:06:52,395 --> 00:06:54,397 Je kunt altijd Webber en Finch proberen. 83 00:06:55,115 --> 00:06:56,264 Hé, Mike. 84 00:06:56,379 --> 00:06:58,180 Kan ik je even spreken? - Natuurlijk. 85 00:06:58,212 --> 00:07:00,680 Mijn kantoor. - John, luister, ik moet gaan. 86 00:07:02,782 --> 00:07:06,725 Tien jaar, gewoon zomaar. 87 00:07:07,726 --> 00:07:08,831 Je vertrekregeling. 88 00:07:09,801 --> 00:07:13,814 Vroeger kreeg je een financiële vergoeding, nu is dat een medische dekking. 89 00:07:13,846 --> 00:07:15,918 Geef je me een verzekering, Frank? 90 00:07:16,131 --> 00:07:19,231 Medische dekking voor je gezin, zo zijn ze tijdens je werkeloosheid gedekt. 91 00:07:19,517 --> 00:07:22,416 Karen en ik, wij zijn hand op mond. 92 00:07:22,826 --> 00:07:25,968 Je kunt HR ten alle tijden bellen voor als je vragen hebt. 93 00:07:26,729 --> 00:07:30,608 Ik heb twee hypotheken, een zoon die naar school gaat. 94 00:07:30,740 --> 00:07:32,816 Ik ga over vijf jaar met pensioen. 95 00:07:33,942 --> 00:07:38,895 Ik ben 60 jaar, Frank. - Het is niet persoonlijk, Mike. 96 00:07:39,531 --> 00:07:42,576 Je salaris is te hoog voor wat je opbrengt. 97 00:07:43,390 --> 00:07:46,893 Je werkt hard, doet alles netjes, je bent een goede soldaat en je verdient dit niet. 98 00:07:46,924 --> 00:07:50,096 Maar soms komen soldaten om het leven. 99 00:08:38,847 --> 00:08:44,529 Hé, schat, hoe is je dag? - Goed. Wat is er, lieverd? 100 00:08:44,585 --> 00:08:47,909 Ik wilde je niet storen, maar ben je nog langs de bank geweest? 101 00:08:49,014 --> 00:08:51,861 Nee, ik dacht dat we zouden wachten. 102 00:08:51,892 --> 00:08:57,688 Ja, tot deze week. We hebben het erover gehad. Danny moet zich opgeven voor school. 103 00:08:57,709 --> 00:09:00,748 Als we geen verlenging krijgen, wordt de cheque niet geïnd. 104 00:09:00,791 --> 00:09:05,075 Ik heb de rekening vanmorgen naar je gemaild. Is alles in orde? 105 00:09:05,784 --> 00:09:09,309 Ja, ik ben gewoon druk. Zoals altijd. 106 00:09:09,330 --> 00:09:13,072 Oké, schat. Ik zie je vanavond. - Ja. Doei. 107 00:09:15,908 --> 00:09:17,869 Sorry dat ik laat ben. - Daar is hij. 108 00:09:17,900 --> 00:09:20,106 Hoe gaat het? Hoe lang zit jij hier al? 109 00:09:20,161 --> 00:09:24,352 Pas sinds de beveiliging me uit mijn gebouw zette. Proost. 110 00:09:26,920 --> 00:09:31,906 Nog twee voor hem. Hoe nam Karen het op? 111 00:09:35,134 --> 00:09:36,870 Je hebt het haar nog niet verteld? 112 00:09:37,933 --> 00:09:40,311 Wat moet ik zeggen? - Ik weet het niet, man. 113 00:09:40,390 --> 00:09:44,044 Een klootzak in een pak heeft je ontslagen. - Ze weet niet hoe erg het is. 114 00:09:45,003 --> 00:09:47,059 We hebben niets om op terug te vallen. 115 00:09:47,741 --> 00:09:50,938 Tien jaar, je bouwt een huis, een leven en een carrière op... 116 00:09:50,969 --> 00:09:53,285 en op een dag word je geroepen... 117 00:09:53,325 --> 00:09:56,682 "Het was een mooie strijd. Bedankt voor het meespelen. 118 00:09:56,777 --> 00:09:58,019 Ik zie je op de begrafenis." 119 00:09:58,050 --> 00:10:02,176 Wil je bewijs dat je een goed mens bent? Kijk naar je familie. Dat is het belangrijkst. 120 00:10:03,097 --> 00:10:06,018 Je gaf het werk voor hen op. Vergeet dat niet. 121 00:10:08,029 --> 00:10:11,950 Zeven jaar waren we partners. Je gaf me altijd dekking. 122 00:10:13,090 --> 00:10:15,062 Laat iemand anders jou nu eens steunen. 123 00:10:20,146 --> 00:10:25,671 Of je kunt eindigen zoals ik. 45, gescheiden, kinderen haten mij... 124 00:10:25,692 --> 00:10:27,338 Ik zou willen dat ik weer 45 was. 125 00:10:32,035 --> 00:10:36,987 Het is goed dat je bent weggegaan. Het zijn geen agenten meer die agenten zijn. 126 00:10:37,018 --> 00:10:40,180 Het zijn politici, gunsten, kies verdomme een kant. 127 00:10:40,961 --> 00:10:43,429 Brigadier Hawthorne? - Nee, hoofdinspecteur Hawthorne. 128 00:10:43,450 --> 00:10:45,170 Wat? - Ja, hij heeft het hogerop geschopt. 129 00:10:45,998 --> 00:10:49,961 Mannen zoals wij, Mike, wij werken hard, wij doen het goed, maar het maakt niet uit. 130 00:10:50,994 --> 00:10:55,862 Een ambtenaar pleegde zelfmoord nadat de officier van justitie een onderzoek aankondigde... 131 00:10:55,883 --> 00:10:59,056 met betrekking op valse beschuldigingen en illegale uitbetalingen. 132 00:10:59,682 --> 00:11:04,165 Het is een corrupte wereld, vriend. - Hij komt hier heen. 133 00:11:06,599 --> 00:11:08,086 Daar gaan we. - Michael. 134 00:11:08,117 --> 00:11:10,077 David. - Dat is lang geleden. 135 00:11:10,980 --> 00:11:13,024 Hoofdinspecteur David. Gefeliciteerd. 136 00:11:13,070 --> 00:11:16,095 Ik zit meer in het gemeentehuis dan dat ik aan het werk ben. 137 00:11:16,126 --> 00:11:18,201 Maar dat komt met de strepen. 138 00:11:20,067 --> 00:11:23,008 Verkoop je nog steeds verzekeringen? - Ja. 139 00:11:25,094 --> 00:11:30,005 Sorry dat ik onderbreek. Inspecteur, heb je even? 140 00:11:30,037 --> 00:11:33,030 Ik heb er net een 12 uur dienst op zitten. Kan het wachten? 141 00:11:33,061 --> 00:11:37,180 Natuurlijk. Hoe dan ook, goed je te zien, Mike. - Ja, jij ook, David. 142 00:11:37,211 --> 00:11:40,121 Wees hier voorzichtig mee. - Zal ik doen. 143 00:11:40,152 --> 00:11:44,126 Klootzak. 144 00:11:48,830 --> 00:11:53,104 Luister, de Michael die ik ken verbergt geen dingen voor zijn vrouw... 145 00:11:53,136 --> 00:11:55,539 en is niet te trots om een vriend om hulp te vragen. 146 00:11:55,560 --> 00:11:58,213 Ik red me wel. - Daar praat je Ierse trots. 147 00:11:58,245 --> 00:12:01,039 Je zou het moeten weten. - Ik moet mijn kind ophalen. 148 00:12:02,437 --> 00:12:04,179 Moet jij geen trein halen? 149 00:12:04,210 --> 00:12:07,108 Ja, Jim, wat is de schade? - Nee, ik betaal wel. 150 00:12:07,139 --> 00:12:09,513 Beloof me dat als je thuis komt, je het Karen vertelt. 151 00:12:09,560 --> 00:12:12,388 Dat je getrakteerd hebt? - Wat is dat oude Ierse gezegde: 152 00:12:12,389 --> 00:12:15,421 "Als je Gods mening over geld wilt, kijk aan wie hij het gegeven heeft." 153 00:12:16,623 --> 00:12:18,131 Ik zie je later. 154 00:12:35,150 --> 00:12:38,300 Instapoproep voor de 18:25 uur Hudson Noord naar Poughkeepsie. 155 00:12:40,094 --> 00:12:41,293 Sorry. Dank u. 156 00:12:45,109 --> 00:12:47,091 Mevrouw, deze kant op, alstublieft. 157 00:12:47,123 --> 00:12:49,302 Ze doen tassencontrole tijdens de spits. 158 00:12:50,084 --> 00:12:52,190 Stap naar voren, alstublieft. 159 00:12:53,170 --> 00:12:55,979 Dank u wel. - Als er iets tikt, laat het door. 160 00:12:56,101 --> 00:12:58,726 Stap naar voren, meneer. Doe open. - Ik kan het niet zeggen... 161 00:13:02,107 --> 00:13:05,765 Mike, kun je me een verzekering aansmeren voordat ik een hartaanval krijg. 162 00:13:05,821 --> 00:13:08,551 Meneer, uw bagage, alstublieft. Dank u. 163 00:13:09,303 --> 00:13:12,160 Verdachte of onbeheerde pakketjes... 164 00:13:14,121 --> 00:13:16,134 Kijk uit waar je loopt. 165 00:13:16,165 --> 00:13:19,293 Veiligheid is ieders verantwoordelijkheid. Als je iets ziet, meld het dan. 166 00:13:25,331 --> 00:13:27,198 Ik wil het. 167 00:13:30,275 --> 00:13:32,174 Pas op. 168 00:13:34,175 --> 00:13:36,229 Mijn telefoon. 169 00:13:48,221 --> 00:13:50,182 Ik zit al in de trein. 170 00:13:50,213 --> 00:13:53,374 Als het gaat gebeuren, dan vanavond. Geen excuses meer. 171 00:13:55,365 --> 00:13:58,243 Wacht. - Heb je een naam? 172 00:13:58,276 --> 00:14:01,163 Hé, Walt. - Die vrouw staart naar je... 173 00:14:01,194 --> 00:14:03,196 alsof ze iets weet wat wij niet weten. 174 00:14:05,240 --> 00:14:06,388 Ik zie niemand. 175 00:14:09,266 --> 00:14:13,301 Alles in orde? - Ja. Volgende wagon proberen? 176 00:14:13,332 --> 00:14:16,409 Nee, ik ga even pissen. Mijn prostaat is groter dan jouw hoofd. 177 00:14:33,207 --> 00:14:34,418 Manny, ik zeg het je... 178 00:14:35,200 --> 00:14:37,223 de lijnen zijn in orde, maar er is geen stroom. 179 00:14:37,254 --> 00:14:39,402 Laat ze maken als we terug zijn, oké? - Begrepen. 180 00:14:39,433 --> 00:14:41,352 Wat als ik dit probeer? 181 00:14:41,383 --> 00:14:45,315 Jimmy, kom op. - Ik deed niets. 182 00:14:45,346 --> 00:14:50,815 De airco is kapot hier. Pak een stoel vooraan nu het nog kan. 183 00:14:50,894 --> 00:14:53,377 Je ziet er versleten uit, Sam. - Ja, 32 jaar. 184 00:14:53,408 --> 00:14:56,246 Als de trein me niet vermoordt, doen de mensen het wel. 185 00:14:56,277 --> 00:14:58,258 Vertel mij wat. 186 00:15:04,254 --> 00:15:06,256 Doe het voor mij. - Stop. Ik wil niet. 187 00:15:06,287 --> 00:15:09,343 Pak de tas. - Hou op. Ga weg. 188 00:15:09,374 --> 00:15:11,873 Dat is precies waarom ik nooit getrouwd ben. 189 00:15:23,337 --> 00:15:26,309 JP Morgan en Chase overal. Doe je ogen open. 190 00:15:26,340 --> 00:15:28,406 Ik zei toch dat je laag moest kopen. - Wat? 191 00:15:29,365 --> 00:15:33,472 Serieus? Doet u dit nou echt? Dit is een Gieves en Hawkes pak. 192 00:15:33,505 --> 00:15:36,403 Beteken dat iets voor u? Natuurlijk niet. 193 00:15:38,332 --> 00:15:41,304 Als hij een spits is, doe hem dan weg. 194 00:15:41,335 --> 00:15:42,921 Vind iemand die hem kan vervangen. 195 00:15:45,309 --> 00:15:48,449 Ik zet hoog in. Jij kan geen pak veroorloven, dus doe je niet mee. 196 00:15:48,480 --> 00:15:51,379 Uw vervoersbewijzen, alstublieft. 197 00:15:53,412 --> 00:15:56,322 Dank u. Heeft u een kaartje, jongedame? 198 00:15:56,353 --> 00:15:59,336 Als je een kaartje in de trein koopt moet ik er een boete bij doen. 199 00:15:59,367 --> 00:16:02,379 Dat zuigt. Ik weet het. Bureaucraten. 200 00:16:02,411 --> 00:16:04,158 Allemaal jullie kaartjes laten zien. 201 00:16:06,384 --> 00:16:09,347 Dank je, Gordon. - De Knicks spelen. 202 00:16:09,377 --> 00:16:11,694 Haal je schoenen van de bank, schat. 203 00:16:11,774 --> 00:16:13,517 Heb je een ticket? - Het is een schande. 204 00:16:13,549 --> 00:16:15,488 Hou je mond. Ik weet waar ik het over heb. 205 00:16:15,519 --> 00:16:18,554 Hoe lang doe ik dit al? - Vind je het erg? 206 00:16:19,337 --> 00:16:21,339 Ik vind jouw 99 cent parfum erg. 207 00:16:22,193 --> 00:16:24,426 Kaartjes. - Nee, nu praat ik tegen jou. 208 00:16:25,469 --> 00:16:28,368 Schiet op. 209 00:16:29,431 --> 00:16:32,393 Ga je gang. Stuur het op. 210 00:16:32,425 --> 00:16:33,572 Ik kijk nu naar de nummers. 211 00:16:34,354 --> 00:16:36,408 We naderen station 68th Street. 212 00:16:54,053 --> 00:16:59,194 We verlaten nu station 68th Street. De volgende halte is station 86th Street. 213 00:17:18,100 --> 00:17:20,103 Steinbeck? 214 00:17:20,134 --> 00:17:23,475 Sommige zeggen dat zijn grootste werk de brief was die hij zijn zoon schreef. 215 00:17:26,046 --> 00:17:28,080 Je boek. - Ja. 216 00:17:29,143 --> 00:17:31,145 Neem me niet kwalijk. 217 00:17:33,189 --> 00:17:35,086 Dank je. 218 00:17:40,599 --> 00:17:42,622 Het is mijn eerste keer in een forensentrein. 219 00:17:42,879 --> 00:17:44,069 Het is eclectisch. 220 00:17:45,214 --> 00:17:47,039 Hoe zit het met jou? 221 00:17:47,070 --> 00:17:49,156 Elke dag, de afgelopen tien jaar. 222 00:17:49,187 --> 00:17:52,138 Tien jaar? Je moet iedereen kennen in de trein. 223 00:17:53,076 --> 00:17:56,122 De vaste forenzen, ja. De meeste van gezicht. 224 00:17:57,133 --> 00:17:59,497 Het spijt me, kennen wij elkaar? - Nee, ik ben Joanna. 225 00:18:05,538 --> 00:18:07,561 Hoelang is het tussen de stops? Vier minuten? 226 00:18:08,196 --> 00:18:11,305 Om en nabij. - Vier minuten. 227 00:18:12,086 --> 00:18:14,602 In en uit, het is zo divers. 228 00:18:15,288 --> 00:18:18,249 Ik stoor je, niet dan? - Nee. 229 00:18:18,280 --> 00:18:20,273 Jawel. Jij wilt gewoon je boek lezen. 230 00:18:23,204 --> 00:18:24,309 Het is... 231 00:18:26,082 --> 00:18:28,240 Ik ben getrouwd. - Ik ook. 232 00:18:31,097 --> 00:18:33,771 Ik studeer menselijk gedrag. Het is een gewoonte. 233 00:18:33,815 --> 00:18:35,915 Trouwen? - Nee, mensen lastigvallen. 234 00:18:37,136 --> 00:18:39,096 Ik ben een prater. 235 00:18:41,151 --> 00:18:47,147 Dus in jouw baan, ga je zitten, begint een gesprek en dan? 236 00:18:47,178 --> 00:18:50,286 Laat we zeggen dat er 100 mensen in deze wagon zitten. 237 00:18:50,317 --> 00:18:54,300 Er zijn 16 soorten mensen volgens de psychologie... 238 00:18:54,332 --> 00:18:58,266 dus ik mag aannemen dat er ongeveer zes mensen van elke type hier zijn... 239 00:18:58,313 --> 00:19:02,256 met kleine verschillen, afhankelijk van de situatie. 240 00:19:02,288 --> 00:19:06,178 Mijn werk is om één basisvraag te beantwoorden. 241 00:19:06,209 --> 00:19:07,231 En dat is? 242 00:19:07,906 --> 00:19:09,847 Wat voor persoon ben jij? 243 00:19:10,192 --> 00:19:12,781 Ik? Dat zou je mijn vrouw moeten vragen. 244 00:19:16,220 --> 00:19:18,254 Laten we een experiment doen. - Experiment? 245 00:19:18,286 --> 00:19:21,142 Het is pijnloos. Gewoon een hypothetische vraag. 246 00:19:28,223 --> 00:19:29,349 Wat als... 247 00:19:30,339 --> 00:19:33,250 ik je vraag één klein ding te doen. 248 00:19:35,252 --> 00:19:39,215 Het is iets waar jij bijzonder goed in bent. 249 00:19:39,246 --> 00:19:42,229 Het is iets dat niets voor jou betekent... 250 00:19:42,261 --> 00:19:46,368 maar het kan wel betrekking hebben op iemand uit deze trein. 251 00:19:46,876 --> 00:19:50,363 Zou je het doen? - Ik wil weten wat dat is. 252 00:19:50,395 --> 00:19:53,189 Maakt dat uit? - Ik denk het wel. 253 00:19:53,221 --> 00:19:57,685 En je zult nooit de consequenties weten. - Waarom zou ik het dan doen? 254 00:20:00,248 --> 00:20:02,250 Omdat er een beloning is. 255 00:20:06,317 --> 00:20:09,195 Wat is de beloning? 256 00:20:16,246 --> 00:20:22,211 In het toilet van de tweede wagon ligt misschien een pakketje. 257 00:20:22,385 --> 00:20:28,384 Het is verstopt. En in dat pakketje zit 25.000 dollar. 258 00:20:29,312 --> 00:20:33,232 Dat geld is van jou, plus nog eens 75 contact... 259 00:20:34,358 --> 00:20:36,424 als je dit kleine dingetje doet. 260 00:20:37,435 --> 00:20:39,375 Ik begrijp het niet. 261 00:20:41,293 --> 00:20:43,264 Iemand in deze trein hoort hier niet. 262 00:20:44,157 --> 00:20:47,384 Het enige wat je hoeft te doen is het te vinden. Dat is alles. 263 00:20:48,479 --> 00:20:52,399 Deze persoon draagt een tas, maar je weet niet hoe het eruit ziet. 264 00:20:52,430 --> 00:20:55,247 Maar in die tas zit iets dat gestolen is. 265 00:20:57,478 --> 00:21:02,391 Deze persoon draagt de naam Prynne. Het is geen echte naam. 266 00:21:02,422 --> 00:21:05,394 Het zal in deze trein zijn tot Cold Spring. 267 00:21:07,479 --> 00:21:11,495 Vind je het en vind je de tas, dan is die 100.000 dollar voor jou. 268 00:21:14,763 --> 00:21:17,397 Verlaat de trein niet voordat je de tas hebt gevonden. 269 00:21:17,428 --> 00:21:19,274 Vertel niemand over dit aanbod. 270 00:21:19,305 --> 00:21:20,747 Wacht eens even. - Simpel. 271 00:21:21,277 --> 00:21:23,300 Ik dacht dat het hypothetisch was. 272 00:21:24,332 --> 00:21:27,282 Het is een klein iets. Niet moeilijk voor een ex-agent. 273 00:21:27,313 --> 00:21:29,525 Wacht. Hoe weet jij dat? 274 00:21:30,307 --> 00:21:33,320 Dit is mijn halte. - Je bent serieus, toch? 275 00:21:34,903 --> 00:21:39,306 Je hebt tot de volgende stop om te beslissen. Wat voor persoon ben jij? 276 00:21:52,509 --> 00:21:55,512 We verlaten nu station 86th Street. - Wat? 277 00:23:26,892 --> 00:23:28,748 Doe even normaal. 278 00:23:56,469 --> 00:23:57,678 Zijn er nog nieuwe kaartjes? 279 00:24:29,210 --> 00:24:30,211 Neem me niet kwalijk. 280 00:24:30,279 --> 00:24:32,643 Je kunt maar beter doorlopen. De airco is kapot hier. 281 00:24:32,663 --> 00:24:34,625 Ik vroeg me eigenlijk af of u mij kon helpen. 282 00:24:34,657 --> 00:24:36,712 Ik ben op zoek naar iemand. Een vriend. 283 00:24:38,599 --> 00:24:42,686 Hij gaat naar Cold Spring en ik vroeg me af of u bijhoudt... 284 00:24:42,718 --> 00:24:46,744 waar iedereen heen gaat. - Ja, ik neem foto's. 285 00:24:47,526 --> 00:24:50,601 Ik doe enquêtes. - Ik bedoel het niet zo. 286 00:24:50,632 --> 00:24:53,010 Kerel, het zijn kaartjes en zones, oké? 287 00:24:53,303 --> 00:24:57,734 Ze kopen een kaartje voor een station, ik druk er een gaatje in en zet het op de stoel. 288 00:24:59,643 --> 00:25:02,760 Geldt dat alleen voor dagjesmensen? 289 00:25:03,344 --> 00:25:07,715 Je zei dat je op zoek was naar een vriend, toch? Je weet niet hoe hij eruit ziet. 290 00:25:07,747 --> 00:25:11,657 Je stelt mij vragen over passagiers, over protocollen... 291 00:25:11,688 --> 00:25:15,672 Ik weet dat het stom is. We hebben online veel gepraat. 292 00:25:15,704 --> 00:25:18,675 Ze zei dat ze hier zou zijn. Dat ze in Cold Spring leeft. 293 00:25:18,707 --> 00:25:23,670 Je ontmoet een online date? Op een metro? 294 00:25:26,558 --> 00:25:29,666 Ik kan je niet helpen, vriend. Niemand. 295 00:25:32,865 --> 00:25:35,044 Rustig aan. Veel succes. 296 00:25:55,662 --> 00:25:58,624 We komen nu in de buurt van station 110th Street. 297 00:26:07,142 --> 00:26:09,967 Bent u Michael? Michael MacCauley? 298 00:26:11,641 --> 00:26:13,725 Heb je gevonden wat je zocht? - Wat? 299 00:26:17,710 --> 00:26:22,849 Gaan we het doen? - Nee, ik kan het niet. 300 00:26:22,912 --> 00:26:24,863 Ze dacht al dat je dat zou zeggen. 301 00:26:25,781 --> 00:26:29,352 Wat eens even. Wat is dit? - Het een waarschuwing. 302 00:26:29,376 --> 00:26:31,962 Mocht je het nog niet doorhebben, ze houden je in de gaten. 303 00:26:36,709 --> 00:26:41,652 We verlaten nu station 110th Street. Het volgende station is 125th Street. 304 00:27:08,703 --> 00:27:12,163 Tony, mag ik je telefoon gebruiken? Je telefoon. De mijne was gestolen. 305 00:27:12,195 --> 00:27:14,741 Ik moet even bellen. Het is noodgeval, alsjeblieft. 306 00:27:14,772 --> 00:27:16,774 Alsjeblieft. - Ja, natuurlijk. 307 00:27:16,805 --> 00:27:19,788 Er is geen bereik tot de 125th. Soms heb je achterin... 308 00:27:19,819 --> 00:27:22,780 Dank je, Tony. - Sluit mijn spelletje niet af. 309 00:27:29,819 --> 00:27:31,863 Weet je al wie ze was? 310 00:27:31,894 --> 00:27:35,426 De vrouw die we eerder naar jou zagen kijken? 311 00:27:35,691 --> 00:27:39,196 Ik dacht dat je daar heen ging om haar te zoeken. 312 00:27:40,875 --> 00:27:43,878 Ik oordeel niet. Ik bedoel... 313 00:27:50,781 --> 00:27:54,733 Mag ik het sportgedeelte lenen? - Ja, natuurlijk. Hier. 314 00:27:54,764 --> 00:27:57,862 Dank je. - De Yanks spelen tegen de Sox. 315 00:27:58,360 --> 00:28:01,290 Vijf keer winnen heb ik nodig. Ik voel me vrij zeker van mijn zaak. 316 00:28:08,738 --> 00:28:13,730 Ik mag 't van mijn zoon niet eens op tv kijken. Hij zegt dat het slecht voor mijn bloeddruk is. 317 00:28:14,964 --> 00:28:18,486 Alsof wanneer de Yanks winnen ik een hartaanval zou krijgen. 318 00:28:18,597 --> 00:28:20,518 Ik weet niet waarom die knul zo bezorgd is. 319 00:28:21,857 --> 00:28:25,129 Die knul besteedt meer tijd aan mij dan aan zijn werk. 320 00:28:26,065 --> 00:28:29,910 Maar dat krijg je er dus van als je hem het juiste leert te doen. 321 00:28:29,911 --> 00:28:33,807 Ik ga naar 't café voor een biertje. Waarom ga je niet mee? 322 00:28:33,838 --> 00:28:35,778 Ik kan niet. 323 00:28:40,643 --> 00:28:41,644 Ik moet even bellen. 324 00:28:52,974 --> 00:28:57,354 Kom op, Karen, neem op. - Dit mobiele nummer is niet beschikbaar. 325 00:29:00,677 --> 00:29:03,031 Twee-drie district. - Detective Murphy, alstublieft. 326 00:29:03,032 --> 00:29:04,184 Wacht even. 327 00:29:05,019 --> 00:29:07,455 Hij is er niet. Kan ik u doorzetten naar zijn voicemail? 328 00:29:07,598 --> 00:29:10,233 Zijn gsm alstublieft, het is een noodgeval. Ik ben een vriend. 329 00:29:12,409 --> 00:29:16,980 Hé, Murphy, Michael hier. Luister, ik zit in de trein net voor Harlem. 330 00:29:19,889 --> 00:29:23,841 Ik weet niet wat er gebeurt. Die vrouw kwam uit het niets naar me toe. 331 00:29:23,872 --> 00:29:28,973 Ze wil dat ik een passagier vind met een tas. Murph, ik denk dat... 332 00:29:30,026 --> 00:29:33,885 Stuur iemand naar mijn huis en bel me terug op dit nummer, oké? 333 00:29:42,009 --> 00:29:44,699 We naderen station 125th Street. 334 00:29:45,866 --> 00:29:48,838 Ik zie je bij de volgende ronde. 335 00:29:59,068 --> 00:30:04,867 We verlaten nu station 125th Street. Volgende stop is Yankee Stadion. 336 00:30:10,958 --> 00:30:12,949 Murph? Hallo? 337 00:30:12,981 --> 00:30:16,943 Je accepteerde het aanbod, Michael. En toen brak je de regels. 338 00:30:16,974 --> 00:30:19,040 Sorry, mensen, we stoppen voor een rood sein. 339 00:30:19,071 --> 00:30:21,928 We gaan over een paar minuten weer verder. 340 00:30:21,959 --> 00:30:23,117 Wat is dit? 341 00:30:23,375 --> 00:30:26,036 Kijk naar buiten. De hoek van MLK en Lexington. 342 00:30:26,067 --> 00:30:28,957 Snel. Zuidoost hoek. 343 00:30:38,926 --> 00:30:43,139 Wat wil je van me? - Ik wil dat je je verantwoordelijkheid neemt. 344 00:30:43,841 --> 00:30:45,681 We leiden allemaal onder de last van keuzes. 345 00:30:45,923 --> 00:30:49,570 Niemand dwong je om dat geld te pakken. Zie je hem? 346 00:30:54,372 --> 00:30:56,935 We kunnen niet hebben dat je vriend met de politie praat. 347 00:30:58,947 --> 00:31:01,796 Ik heb hem niets verteld. - We weten beiden dat dat niet zo is. 348 00:31:07,621 --> 00:31:09,478 Laat iemand hulp halen. 349 00:31:12,276 --> 00:31:15,236 Wat heb je gedaan? - Jij hebt dit gedaan. Jij hebt je keuze gemaakt. 350 00:31:15,371 --> 00:31:20,106 Vind Prynne, vind de tas of er zullen verdere consequenties zijn. 351 00:31:21,087 --> 00:31:23,945 Zag je dat gebeuren? - Luister naar me. 352 00:31:23,976 --> 00:31:26,587 Nee, jij luistert. Ik kan bij iedereen overal komen. 353 00:31:26,611 --> 00:31:28,630 Jouw vrouw Karen. Jouw zoon Danny. 354 00:31:28,651 --> 00:31:32,986 Als je mijn vrouw of zoon aanraakt, dan zweer ik je... 355 00:31:33,017 --> 00:31:37,063 Ik vroeg je om één klein ding te doen. Maak het niet moeilijker. 356 00:31:37,094 --> 00:31:41,110 Laat mij niemand pijn doen van wie je houdt. - Wacht. 357 00:31:42,152 --> 00:31:45,050 De kaartjes zijn allemaal geknipt en op hun stoel gezet. 358 00:31:45,082 --> 00:31:48,086 Ik kan zien wie er naar Cold Spring gaat. 359 00:31:48,117 --> 00:31:51,109 Nu komen we ergens. - Wat zit er in de tas. Wat doe ik ermee? 360 00:31:51,141 --> 00:31:53,133 Controleer je rechter jaszak. 361 00:31:56,084 --> 00:31:59,712 Weet je wat het is? - Het is een GPS-tracker. 362 00:31:59,733 --> 00:32:02,070 Blijkbaar was je tijd bij de politie niet voor niets. 363 00:32:02,102 --> 00:32:05,146 Plaats het apparaat op de tas en het is allemaal voorbij. 364 00:32:05,210 --> 00:32:07,624 Dobbs Ferry Station, dat is nog drie haltes. 365 00:32:07,656 --> 00:32:11,039 Aankomsttijd is 19:00 uur. En Michael... - Wat? 366 00:32:11,070 --> 00:32:13,081 Geef de meneer zijn telefoon terug. 367 00:33:18,342 --> 00:33:20,342 Weet je wie hier zit? 368 00:33:29,386 --> 00:33:31,837 Neem me niet kwalijk, gaat deze trein naar Ten Mile River? 369 00:33:31,924 --> 00:33:35,043 Ja. - Dat dacht ik al. Dank u. 370 00:34:15,530 --> 00:34:20,412 We naderen nu Yankee Stadion. Yankee Stadion. 371 00:34:37,170 --> 00:34:41,351 Ik hoorde je praten. Je bent een beurshandelaar, toch? 372 00:34:42,352 --> 00:34:46,451 Kan ik je ergens mee helpen? - Ik heb je nog nooit eerder op deze trein gezien. 373 00:34:47,904 --> 00:34:49,009 Daar is een reden voor. 374 00:34:51,393 --> 00:34:54,694 Ben je op weg naar zaken of... Ik... 375 00:34:54,759 --> 00:34:58,484 Wij zijn klaar voor ons pensioen en we zijn op zoek naar een nieuw beurshandelaar. 376 00:34:58,516 --> 00:35:01,435 Ik werk voor één van de grootste investeringsbanken ter wereld. 377 00:35:01,467 --> 00:35:04,450 Mooi. Dat is precies... - We vertegenwoordigen geen mensen zoals jij. 378 00:35:07,442 --> 00:35:12,013 Je gaat naar Cold Spring. Ik dacht, misschien zie je daar een cliënt. 379 00:35:12,218 --> 00:35:14,084 Waarom denk je dat ik naar Cold Spring ga? 380 00:35:15,337 --> 00:35:17,286 Ik weet het niet. - Wat is er met jou, man? 381 00:35:17,547 --> 00:35:21,436 Laat me raden, het pak, de schoenen, het horloge... 382 00:35:21,468 --> 00:35:26,380 je hebt 20 jaar bij sales gewerkt en je wilt een mooi plekje op Maui. 383 00:35:44,628 --> 00:35:48,508 Nee, ze hebben me op de trein naar nergens gezet. Ik had Goldman Sachs nooit moeten verlaten. 384 00:35:48,540 --> 00:35:53,420 Hé, Goldman Sachs, namens de hele Amerikaanse middenstand: Val dood. 385 00:35:57,373 --> 00:36:01,514 Sorry, kerel. Vertel verder. Nee, het was niets. 386 00:36:09,657 --> 00:36:12,163 Lange dag, Sherri? - Ja. 387 00:36:12,587 --> 00:36:16,603 Maar jij bent behoorlijk druk. Heen en weer de wagons de hele tijd. 388 00:36:16,634 --> 00:36:21,227 Karen zei dat ik meer beweging nodig had. Het is of de trein of Pilates. 389 00:36:22,330 --> 00:36:25,446 Hoe gaat het met de familie? - Goed. 390 00:36:26,176 --> 00:36:29,798 Danny gaat naar Syracuse, dus... - Je moet wel trots zijn. 391 00:36:29,819 --> 00:36:33,653 Hij twijfelt tussen een slaapzaal of een appartement... 392 00:36:33,684 --> 00:36:35,655 of een slaapzaal of een appartement. 393 00:36:37,510 --> 00:36:43,569 Neem me niet kwalijk. Hallo? Je gaat naar Columbia, toch? T-shirt. 394 00:36:44,686 --> 00:36:48,690 Ben je een fotografiestudent? Ik zag je cameratas. 395 00:36:51,715 --> 00:36:54,489 Ik weet het niet. Het spijt me. 396 00:36:58,514 --> 00:36:59,692 Millennials, hè... 397 00:37:06,669 --> 00:37:10,517 Sorry. Als je even wacht. - We naderen Dobbs Ferry. 398 00:37:10,548 --> 00:37:12,738 Ik wil alleen maar praten. 399 00:37:14,202 --> 00:37:16,412 Wat doe je? 400 00:37:16,512 --> 00:37:19,548 Ben je gek? - Wat is dit? 401 00:37:19,579 --> 00:37:22,237 Niets. Kun je hiermee stoppen? - Valse ID's? 402 00:37:22,519 --> 00:37:24,532 Ze zijn niet van mij, dat zweer ik. 403 00:37:24,563 --> 00:37:28,714 Ze zijn van mijn vriend. Hij vroeg me ze mee te nemen. 404 00:37:30,674 --> 00:37:33,625 Ben jij een agent? - Nee, ik ben geen agent. 405 00:37:33,656 --> 00:37:37,940 Maar luister, als hij echt om je gaf, zou hij je niet vragen dit te doen. 406 00:37:41,405 --> 00:37:45,629 We verlaten nu Dobbs Ferry. Volgende halte, Tarrytown. 407 00:37:50,382 --> 00:37:53,189 Iemand zich verdacht zien gedragen? 408 00:38:10,011 --> 00:38:12,901 Weet je het zeker? - Misschien is het niets. 409 00:38:13,618 --> 00:38:15,662 Ze zaten allemaal samen. Alle drie. 410 00:38:15,692 --> 00:38:19,718 Bij 125th gingen ze uit elkaar, elk naar een andere wagon. 411 00:38:19,748 --> 00:38:21,658 Ik weet het niet, het voelde raar. 412 00:38:21,690 --> 00:38:25,214 Ik ben alleen bevoegd een tas te doorzoeken als het is achtergelaten. 413 00:38:25,278 --> 00:38:29,666 Je weet dat ik deze rit elke dag maak. Zoals ik zei, misschien is het niets, maar... 414 00:38:29,699 --> 00:38:31,764 'Zie je iets, zeg dan iets', toch? 415 00:38:31,795 --> 00:38:34,642 Wijs je ze aan? - Ja. 416 00:38:38,781 --> 00:38:42,785 De vrouw daar, de zuster. 417 00:38:43,109 --> 00:38:46,654 De man in de tweede wagon, Afrikaans-Amerikaans met een gitaar. 418 00:38:46,685 --> 00:38:49,752 En nog één in de laatste wagon. Allemaal onderweg naar Cold Spring. 419 00:39:14,646 --> 00:39:18,617 Sorry, mevrouw, ik moet een veiligheidscontrole doen... 420 00:39:18,637 --> 00:39:20,827 en moet in je tas kijken. - Waarom? 421 00:39:21,247 --> 00:39:23,250 Ik moet gewoon even in je tas kijken. 422 00:39:23,271 --> 00:39:25,462 Wat denk je te gaan doen? - Het is een controle. 423 00:39:25,483 --> 00:39:27,679 Ik weet mijn rechten. - Ga terug naar je boeken. 424 00:39:27,710 --> 00:39:30,472 Ik moet gewoon in je tas kijken, mevrouw. 425 00:39:30,493 --> 00:39:33,397 Waarom ik? Serieus. 426 00:39:33,445 --> 00:39:34,874 Mevrouw, alstublieft. 427 00:39:35,055 --> 00:39:37,774 Je verstoort iedereen, mevrouw. Doe alstublieft rustig. 428 00:39:37,805 --> 00:39:40,643 Alstublieft, open je tas. Ik vroeg het vriendelijk. 429 00:39:41,872 --> 00:39:44,021 Open je tas. - Ik ben een zuster. Kom op. 430 00:39:44,085 --> 00:39:46,794 Ik help mensen, ik vermoord ze niet. 431 00:39:46,825 --> 00:39:49,703 Ik zei u, mevrouw, het is gewoon een willekeurige controle. 432 00:39:49,734 --> 00:39:51,706 Doe mij een plezier? Open gewoon uw tas. 433 00:39:51,737 --> 00:39:54,709 Het spijt me, meneer. Open uw tas en ik ben weer weg. 434 00:40:01,576 --> 00:40:04,918 Ik heb iemand, maar hij loopt weg. Ik heb wat meer tijd nodig. 435 00:40:16,048 --> 00:40:17,798 Wie ben jij? - Rustig. 436 00:40:17,829 --> 00:40:23,140 Waarom volg je mij? Ben jij de reden dat ze passagiers doorzoeken? 437 00:40:23,188 --> 00:40:25,795 Prynne? - Wat zei je? 438 00:40:49,978 --> 00:40:52,929 Wie ben jij? Wat weet jij? 439 00:40:56,976 --> 00:41:01,794 Wat je ook denkt te doen, als je weet wat goed voor je is, laat je het los. 440 00:41:05,569 --> 00:41:07,613 Man, ben je in orde? 441 00:41:17,937 --> 00:41:22,786 Zag je dat? Die eikel probeerde mij te beroven. 442 00:41:35,904 --> 00:41:37,895 Deze trein maakt me gek. 443 00:42:00,015 --> 00:42:03,530 Hallo? Wat? 444 00:42:04,915 --> 00:42:10,860 Wie is dit? Oké. 445 00:42:17,064 --> 00:42:20,111 Mike, het is voor jou. Eén of andere kerel die zegt agent te zijn. 446 00:42:21,966 --> 00:42:24,434 Je ziet er niet zo goed uit. Is alles in orde? 447 00:42:24,569 --> 00:42:26,065 Geef me een moment, alsjeblieft. 448 00:42:27,418 --> 00:42:28,974 Murph. - Mike. 449 00:42:29,005 --> 00:42:32,050 Heb je iemand naar mijn huis gestuurd? - De lokale politie is onderweg. 450 00:42:33,061 --> 00:42:35,075 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 451 00:42:37,868 --> 00:42:40,913 Die vrouw kwam tegenover mij zitten, noemde zichzelf Joanna. 452 00:42:40,944 --> 00:42:44,095 Ze bood me 100.000 aan om iemand te vinden in de trein. 453 00:42:44,511 --> 00:42:48,986 Ze willen zijn tas. - 100.000? Wat voor soort tas? 454 00:42:49,017 --> 00:42:52,302 Ik weet het niet. Het klinkt gek. 455 00:42:53,001 --> 00:42:54,768 Ze bedreigden Karen en Danny. 456 00:42:54,789 --> 00:42:57,256 Ze hebben een man vermoord. Ze duwden hem zo de straat op. 457 00:43:00,399 --> 00:43:01,885 Zit je nog steeds in de trein? 458 00:43:01,916 --> 00:43:04,043 Ja. - Oké, onderneem niets. 459 00:43:04,074 --> 00:43:06,942 Ik ga een vriend bellen van de spoorwegpolitie. 460 00:43:06,973 --> 00:43:09,028 Ik heb hem gevonden, Murph. Ik had geen keus. 461 00:43:09,060 --> 00:43:12,530 Wat heb je gedaan? - Ze gaven me een GPS-tracker. 462 00:43:12,551 --> 00:43:16,995 Een jonge knul, eind 20 met een slangentattoo in zijn nek. 463 00:43:17,027 --> 00:43:19,008 Heeft de naam Prynne. 464 00:43:21,506 --> 00:43:23,508 Heb je het geld gepakt, Mike? 465 00:43:26,079 --> 00:43:30,135 Wil je mijn hulp als rechercheur of als vriend? Want dat zijn twee verschillende dingen. 466 00:43:31,125 --> 00:43:33,106 Wat vertel je mij niet, Murph? 467 00:43:34,177 --> 00:43:37,968 Twee nachten geleden was een vriend getuige van een zelfmoord. 468 00:43:37,999 --> 00:43:41,148 Een medewerker van het stadskantoor. Het is overal in het nieuws. 469 00:43:43,831 --> 00:43:46,039 Die knul ging met verkeerde mensen om. 470 00:43:47,123 --> 00:43:51,951 Er is een getuige die zag dat twee mannen hem van 35 hoog door het raam gooiden. 471 00:43:52,708 --> 00:43:57,855 De getuige heet Prynne. - En ik heb hem geïdentificeerd. 472 00:43:57,876 --> 00:44:01,033 Iemand in deze trein gaat hem vermoorden. 473 00:44:01,065 --> 00:44:06,008 Ik had een woordenwisseling met die man. Ik heb een tas vol geld en verloor net mijn baan. 474 00:44:06,976 --> 00:44:09,082 Ze probeert me erin te luizen. 475 00:44:09,904 --> 00:44:13,047 Dit is wat je gaat doen. Bij de volgende halte, stap je... 476 00:44:21,648 --> 00:44:22,766 Ben je klaar? 477 00:44:24,071 --> 00:44:28,211 Kom op, man, wat is er met je aan de hand? - Sorry, Tony. Dank je. 478 00:44:29,169 --> 00:44:31,375 Dank je voor het opmaken van mijn batterij, eikel. 479 00:44:38,148 --> 00:44:39,994 19:22 uur naar Grand Central. 480 00:44:40,025 --> 00:44:43,029 Waarom ontmoeten we een getuigen buiten de stad? Het voelt verkeerd. 481 00:44:45,059 --> 00:44:46,164 20 minuten. 482 00:44:47,002 --> 00:44:51,214 Ik bel agent Foster. - Zolang die getuige maar uit de trein komt. 483 00:45:21,144 --> 00:45:22,366 Alles in orde? 484 00:47:04,237 --> 00:47:07,178 Kijk wat je hebt gedaan, Michael. Nog een dode passagier. 485 00:47:09,920 --> 00:47:13,112 Dit was een FBI agent. - Ja, maar hij is niet Prynne. 486 00:47:13,133 --> 00:47:15,448 Je hebt de verkeerde gemarkeerd. - Jij hebt 'm vermoord. 487 00:47:15,469 --> 00:47:18,097 Wiens fout is dat? - Dit had ik niet afgesproken. 488 00:47:18,118 --> 00:47:20,606 Blijf dat jezelf zeggen. Je ziet jezelf als de goede... 489 00:47:20,627 --> 00:47:23,321 maar een deel van jou wilde dit. Een deel van jou wilde... 490 00:47:23,352 --> 00:47:26,261 een vreemdeling veroordelen tot een onbekend lot. 491 00:47:26,292 --> 00:47:27,705 Ik ben klaar met die spelletjes. 492 00:47:33,259 --> 00:47:36,304 Het mobiele nummer dat u probeert te bereiken... 493 00:47:41,268 --> 00:47:42,823 Ik wil mijn vrouw spreken. 494 00:47:42,844 --> 00:47:45,346 Blijf erbij, Michael, je hebt nog steeds wat te doen. 495 00:47:45,378 --> 00:47:49,961 Ik doe niets totdat ik weet dat mijn vrouw en zoon in orde zijn. 496 00:47:49,982 --> 00:47:52,302 Ze verlaten nu het huis. 497 00:47:54,409 --> 00:47:57,213 Mam, kom op. We komen te laat. 498 00:47:57,411 --> 00:48:02,312 Danny, heb je mijn ring gezien? Ik had hem in de badkamer gelegd. 499 00:48:03,714 --> 00:48:07,708 Heb je het papa gevraagd? - Hij neemt niet op. 500 00:48:10,854 --> 00:48:16,328 Mam, wie is dat? - Danny, stap in de auto. 501 00:48:16,962 --> 00:48:18,077 Doe de deur op slot. 502 00:48:19,456 --> 00:48:23,304 Kan ik u helpen? - Bent u Karen MacCauley? 503 00:48:24,855 --> 00:48:29,393 Ik ben hier vanwege uw man. - Het spijt me, ken ik... 504 00:48:34,155 --> 00:48:36,178 Je hebt een prachtig gezin, Michael. 505 00:48:37,403 --> 00:48:39,353 We naderen nu Tarrytown. 506 00:48:39,384 --> 00:48:42,357 Er is politie onderweg. Als jouw mannen proberen... 507 00:48:42,388 --> 00:48:46,014 Dat klopt, Michael. Totdat jij teveel aandacht trok. 508 00:48:46,142 --> 00:48:47,879 Wat? - Kijk naar buiten. 509 00:48:47,880 --> 00:48:50,640 Iemand meldde 'n gevaarlijk individu in de trein. 510 00:48:50,675 --> 00:48:54,427 Jij staat bij een lijk. Bedenk jij maar wat er gebeurt. 511 00:48:54,462 --> 00:48:55,522 Wat moet ik doen? 512 00:48:55,557 --> 00:48:58,430 Verlaat de trein niet en wordt niet gepakt. 513 00:49:26,011 --> 00:49:27,485 Ik doe dit al een lange tijd. 514 00:49:27,520 --> 00:49:30,062 Hij zit vaak op deze trein. Hij is niet gevaarlijk. 515 00:49:30,097 --> 00:49:33,019 Hij beweert dat hij iemand aan boord zoekt. 516 00:49:33,049 --> 00:49:36,235 Hij heeft een belachelijk verhaal verzonnen over een verdachte tas... 517 00:49:36,574 --> 00:49:38,455 en toen begon hij te vechten. 518 00:49:39,558 --> 00:49:43,497 Vick, laten we verder zoeken. - Dat waardeer ik, sheriff O'Neal. 519 00:50:22,125 --> 00:50:25,218 Blanke man, rond 1.80 meter, vijftiger. 520 00:50:28,615 --> 00:50:32,351 Sorry voor de vertraging, mensen. We zullen snel weer verder rijden. 521 00:50:33,917 --> 00:50:36,820 Compartimenten één en twee zijn veilig. Roep de hoofdinspecteur op. 522 00:50:36,855 --> 00:50:40,094 Oké, meneer. - Twee en drie veilig. Vier veilig. 523 00:50:40,125 --> 00:50:42,125 Compartimenten vijf en zes veilig. 524 00:50:42,435 --> 00:50:45,236 Hij is niet hier. - Rond maar af, jongens. 525 00:52:56,482 --> 00:52:59,194 Dat was indrukwekkend. Ik dacht dat je de trein zou missen. 526 00:52:59,225 --> 00:53:02,417 Ik wil m'n vrouw en zoon spreken. Ik wil weten of ze veilig zijn. 527 00:53:02,452 --> 00:53:04,211 Er zijn nog twee haltes voor Cold Spring. 528 00:53:04,242 --> 00:53:08,409 Garrison Station is je laatste kans als je ze ooit nog wil spreken. 529 00:53:08,444 --> 00:53:11,199 Ik heb meer tijd nodig. Er is te weinig info. 530 00:53:11,230 --> 00:53:14,575 Je hebt bewezen dat je bekwaam bent. Zoek het maar uit. 531 00:53:35,963 --> 00:53:39,180 Manny, de airco staat uit. Ik controleer de eenheid in drie. 532 00:53:39,181 --> 00:53:41,912 Begrepen. - Pardon, het is 32 graden hier. 533 00:53:41,947 --> 00:53:44,274 Ja, ik ben er mee bezig, mevrouw. 534 00:53:44,309 --> 00:53:46,865 Tarrytown. Je was toch uitgestapt? - Sam. 535 00:53:50,799 --> 00:53:53,127 Geluksvogel. 536 00:53:55,226 --> 00:53:58,671 Volgens mijn vader loont het om nieuwe vrienden te maken. 537 00:53:58,706 --> 00:54:01,029 Nogmaals? - Ja. 538 00:54:10,285 --> 00:54:12,767 Dames en heren, jullie hebben vast gemerkt... 539 00:54:12,789 --> 00:54:15,802 dat de airco alleen nog werkt in de laatste rijtuigen. 540 00:54:16,110 --> 00:54:19,688 Vergeet jullie bezittingen niet als jullie zich verplaatsen. Bedankt. 541 00:54:19,723 --> 00:54:24,142 Dames en heren, we zitten in de hel. Verdomme. 542 00:54:43,980 --> 00:54:46,128 Dat wordt een helse rit naar Cold Spring. 543 00:54:58,412 --> 00:55:01,745 Goed. Twee paren, koninginnen, vieren. 544 00:55:02,322 --> 00:55:06,583 Tony, deel mij eens in. - Het is jouw geld dat je verliest. 545 00:55:07,832 --> 00:55:12,690 Honderd op mijn naam. - Texas Hold 'em. Goed? 546 00:55:12,725 --> 00:55:14,177 Waarom niet. 547 00:55:14,356 --> 00:55:16,503 Goed, heren. 548 00:55:17,899 --> 00:55:19,542 Kijk maar. 549 00:55:27,753 --> 00:55:30,701 Gaat het wel, makker? - Je moest eens weten. 550 00:55:30,702 --> 00:55:32,434 Je had er twee haltes terug uit gemoeten. 551 00:55:32,435 --> 00:55:36,139 Al tien jaar neem ik deze trein. Ik wil de eindhalte eens bereiken. 552 00:55:36,338 --> 00:55:37,402 Waarom? 553 00:55:37,434 --> 00:55:40,502 En jij, vriend? - Wat is er met mij? 554 00:55:41,365 --> 00:55:43,673 Ik heb jou nog nooit in deze trein gezien. 555 00:55:44,369 --> 00:55:45,954 Ik jou ook nog nooit. 556 00:55:45,989 --> 00:55:48,744 Jij neemt deze normaal nooit. - Wat maakt dat jou uit? 557 00:55:51,093 --> 00:55:52,548 Goed. 558 00:55:52,891 --> 00:55:55,376 Je vriend heeft een probleem met me. 559 00:55:55,411 --> 00:55:58,590 Kalmeer. - Gewoon een praatje maken. 560 00:55:59,878 --> 00:56:01,931 Als je iets wilt zeggen... 561 00:56:03,056 --> 00:56:04,969 zeg het dan. 562 00:56:05,402 --> 00:56:10,317 't Kwam enkel bij me op dat de meeste deze trein elke dag nemen. 563 00:56:10,352 --> 00:56:12,079 We knikken en groeten elkaar. 564 00:56:12,892 --> 00:56:15,684 Maar hoeveel weten we eigenlijk over elkaar? 565 00:56:15,719 --> 00:56:18,888 En jij, Mike? Wat weten we over jou? 566 00:56:18,923 --> 00:56:22,605 Ook waar. Ik ben vandaag ontslagen. 567 00:56:23,779 --> 00:56:26,431 Ik had de moed niet om het mijn vrouw te zeggen. 568 00:56:27,089 --> 00:56:29,318 Ik moet thuis mijn zoon onder ogen komen. 569 00:56:29,407 --> 00:56:31,143 Wat moet ik zeggen? 570 00:56:31,178 --> 00:56:33,217 "Ik ben niet de man die je dacht die ik was." 571 00:56:33,777 --> 00:56:36,407 Wat ben ik voor vader of echtgenoot? 572 00:56:37,522 --> 00:56:41,329 Zestig jaar oud. Wat heb ik nog te bieden? 573 00:56:42,412 --> 00:56:43,947 Dat was extreem eerlijk. 574 00:56:44,409 --> 00:56:46,188 En ik dacht dat mijn leven klote was. 575 00:56:46,223 --> 00:56:48,978 Gaan we nog spelen? - Juist. 576 00:56:51,551 --> 00:56:53,286 Ik ben uit. 577 00:56:54,654 --> 00:56:58,127 Ik hoorde eerder vandaag een hypothetische vraag. 578 00:56:58,682 --> 00:57:00,086 Welke vraag? 579 00:57:00,596 --> 00:57:03,185 Wat als iemand je vroeg om iets kleins te doen... 580 00:57:03,220 --> 00:57:04,886 iets betekenisloos voor jou... 581 00:57:04,921 --> 00:57:07,401 maar invloed zou hebben op een andere passagier. 582 00:57:07,449 --> 00:57:09,807 Zou je het doen? 583 00:57:10,336 --> 00:57:13,568 Geen idee? Wat schuift het? - 100.000 dollar. 584 00:57:13,974 --> 00:57:16,769 Absoluut. - Je weet niet wat je moet doen. 585 00:57:16,804 --> 00:57:20,893 Dat maakt niet uit. Komaan. - Wat is dat kleine ding? 586 00:57:21,477 --> 00:57:24,367 Een passagier in deze trein hoort hier niet thuis. 587 00:57:24,403 --> 00:57:26,995 Ze hebben een rugtas bij zich, maar je weet niet welke. 588 00:57:27,030 --> 00:57:30,935 Je moet ze enkel vinden voordat ze uitstappen. 589 00:57:30,970 --> 00:57:34,805 Meer niet? Dat is weinig info, Mike. - Vertel mij wat. 590 00:57:35,231 --> 00:57:39,940 Wat gebeurt er als je hen vindt? - Dan sterven ze. Hypothetisch. 591 00:57:40,529 --> 00:57:42,377 Wat zou jij doen, Mike? 592 00:57:43,266 --> 00:57:45,939 Ik zou alle overgebleven mensen in één rijtuig zetten. 593 00:57:45,974 --> 00:57:47,870 En dat scenario voorstellen. 594 00:57:48,305 --> 00:57:51,055 Nee, ik bedoel, zou je het geld aannemen? 595 00:57:53,970 --> 00:57:56,011 Weet je wat? 596 00:57:56,598 --> 00:57:58,911 Dat heb ik al gedaan. 597 00:58:01,073 --> 00:58:04,150 Ik tel er vijf. - Vijf wat? 598 00:58:04,567 --> 00:58:07,133 Vijf mensen die hier niet thuishoren. 599 00:58:07,167 --> 00:58:10,939 Vijf mensen die ik nog nooit eerder heb gezien. Die dame. 600 00:58:12,554 --> 00:58:15,536 De jongedame met het roze haar bij het raam. 601 00:58:15,567 --> 00:58:17,548 Mr Goldman Sachs ginds. 602 00:58:17,579 --> 00:58:19,397 Mijn vriend met de gitaar. 603 00:58:22,910 --> 00:58:24,394 En jij. 604 00:58:28,571 --> 00:58:29,613 Ik ben Jackson. 605 00:58:34,083 --> 00:58:36,375 Weet je wat ik zou doen? - Zeg het me. 606 00:58:36,549 --> 00:58:39,909 Ik zou dat geld aannemen, die kerel zoeken... 607 00:58:40,553 --> 00:58:42,934 en hem zeggen een andere trein te nemen. 608 00:58:45,745 --> 00:58:47,346 Goed. 609 00:58:50,075 --> 00:58:51,087 All-in. 610 00:58:53,002 --> 00:58:54,411 Echt? 611 00:59:01,687 --> 00:59:04,622 Je hebt de vraag nooit beantwoord. - Welke vraag? 612 00:59:04,657 --> 00:59:07,998 Wat doe je op deze trein? - Misschien ben ik zoals jij. 613 00:59:08,496 --> 00:59:12,013 Misschien wil ik de eindhalte bereiken. - Wacht. Excuseer me. 614 00:59:12,661 --> 00:59:14,085 Ik ga mee. 615 00:59:14,120 --> 00:59:16,109 Maandpas - Dit is een maandpas. 616 00:59:16,582 --> 00:59:18,241 Je bent een regelmatige passagier. 617 00:59:19,638 --> 00:59:22,175 En ik heb een full house. 618 00:59:23,864 --> 00:59:26,820 Wat heb jij? - Ik ben klaar. 619 00:59:27,619 --> 00:59:29,247 Sorry. 620 00:59:39,629 --> 00:59:42,264 Wat als ik die kerel ben waar je het over hebt? 621 00:59:43,621 --> 00:59:45,659 Ben je dat? - Als ik hem was... 622 00:59:45,694 --> 00:59:48,627 Iemand wil je dood. Ik kan je helpen. 623 00:59:48,659 --> 00:59:50,342 Maar ik moet weten wat jij weet. 624 00:59:50,629 --> 00:59:53,239 Waarom ga je naar Cold Spring? Wat zit er in die tas? 625 00:59:54,111 --> 00:59:56,169 Gewoon een gitaar. - Doe open. 626 00:59:56,700 --> 00:59:58,952 Wil je me helpen? Waarom zou ik je vertrouwen? 627 00:59:58,987 --> 01:00:00,133 Doe open. 628 01:00:18,186 --> 01:00:19,510 Wat doen we nu? 629 01:00:19,545 --> 01:00:23,084 Jij en ik gaan naar rijtuig één en sluiten ons op. 630 01:00:23,119 --> 01:00:25,950 En daarna? Ga je dan zelf de moordenaar verslaan? 631 01:00:25,986 --> 01:00:27,169 Ik ga proberen. 632 01:00:28,242 --> 01:00:31,034 Ik ben duidelijk niet Prynne. 633 01:00:33,161 --> 01:00:35,767 Maar dat weet je al. 634 01:00:35,803 --> 01:00:39,337 Dat is een linkshandige gitaar. - Wat heeft dat er mee te maken? 635 01:00:40,179 --> 01:00:42,177 Alles goed? 636 01:00:46,734 --> 01:00:48,258 Je hebt het wapen in je rechterhand. 637 01:00:48,791 --> 01:00:51,026 Nou, verdomme. 638 01:00:51,061 --> 01:00:53,149 Daarom koos ze jou. 639 01:00:54,377 --> 01:00:57,094 Nog vier passagiers. Wie is het? 640 01:00:58,171 --> 01:00:59,200 Geen idee. 641 01:00:59,759 --> 01:01:03,617 Je hebt zoveel te verliezen en je weet het niet? 642 01:01:03,701 --> 01:01:07,135 Je hebt die agent vermoord. - Nee, dat is jouw schuld, man. 643 01:01:07,170 --> 01:01:09,717 Hoeveel betaalt ze jou om de getuige te vermoorden? 644 01:01:09,749 --> 01:01:11,261 Wellicht zoveel als jou. 645 01:01:11,719 --> 01:01:14,147 Maar zo werkt het niet echt, hè? 646 01:01:14,182 --> 01:01:17,232 Hoeveel ze ook betalen, je krijgt altijd meer schulden. 647 01:01:18,780 --> 01:01:22,211 Wie is Prynne, Michael? Zeg het me nu. 648 01:01:23,279 --> 01:01:24,337 Nee. 649 01:01:26,493 --> 01:01:29,382 Je hebt geen idee waar je tegenover staat. 650 01:01:29,417 --> 01:01:30,678 Jij wel dan? 651 01:01:31,177 --> 01:01:34,263 Ja, Michael. Ik wel. 652 01:01:35,541 --> 01:01:37,048 Laat vallen. 653 01:01:37,750 --> 01:01:39,084 Rustig aan. 654 01:01:45,192 --> 01:01:46,632 Omdraaien. 655 01:02:30,528 --> 01:02:32,495 Wie is Prynne? 656 01:02:32,530 --> 01:02:34,715 Ik weet 't niet. - Je liegt. 657 01:03:14,302 --> 01:03:16,283 Wees niet dom. Stop. 658 01:03:16,315 --> 01:03:18,139 Niet tot Prynne dood is. 659 01:03:20,340 --> 01:03:22,133 Ik kan je dat niet laten doen. 660 01:04:14,379 --> 01:04:17,052 Je tijd is om. Wie is Prynne? 661 01:04:17,277 --> 01:04:20,207 Dat maakt niet uit. Je mannetje is dood. 662 01:04:21,418 --> 01:04:22,996 Jij hebt het wapen. 663 01:04:26,309 --> 01:04:29,229 Oprapen, Michael. Neem het wapen. 664 01:04:30,983 --> 01:04:36,022 Dood Prynne, haal de tas terug en je familie blijft leven. 665 01:04:36,078 --> 01:04:39,510 Ik ga dit niet doen. - Het is het ene of het andere. 666 01:04:39,545 --> 01:04:42,895 Je kunt de getuige redden of je gezin. 667 01:04:43,287 --> 01:04:45,633 Je weet wie Prynne is, hè? 668 01:04:45,667 --> 01:04:47,932 Het wordt tijd om te beëindigen wat je bent begonnen. 669 01:04:53,360 --> 01:04:55,310 We komen aan in Garrison, mensen. 670 01:04:55,341 --> 01:04:57,530 Mike, wat is er gebeurd met de kerel met de gitaar? 671 01:04:57,565 --> 01:04:59,170 Hij is uitgestapt. 672 01:05:02,381 --> 01:05:05,560 Ik overnacht toch echt niet in een B&B. Echt niet. 673 01:05:13,444 --> 01:05:18,018 De volgende halte is Cold Spring, de eindhalte van deze trein. 674 01:05:36,893 --> 01:05:38,738 Alleen jij blijft over. 675 01:05:39,130 --> 01:05:40,381 Wat? 676 01:05:43,353 --> 01:05:45,427 Waarom ga jij naar Cold Spring? 677 01:05:46,303 --> 01:05:48,893 Dat gaat je niets aan. 678 01:05:50,838 --> 01:05:52,529 Wat zit er in de tas? 679 01:05:52,564 --> 01:05:56,848 Wat is het toch met jullie en mijn tas? Jeetje. 680 01:05:57,586 --> 01:06:00,112 Prynne? - Wat doe je? Laat me gaan. 681 01:06:00,147 --> 01:06:02,425 Ik probeer je te helpen. - Serieus. Doe iets. 682 01:06:02,460 --> 01:06:04,112 Wie is dat? - Wat is je probleem? 683 01:06:04,146 --> 01:06:05,408 Laat de dame los. 684 01:06:05,439 --> 01:06:08,747 Je snapt het niet, hè? Ze wil je dood. Je was getuige van 'n moord. 685 01:06:08,782 --> 01:06:11,638 Je hebt iets dat zij wil. Iets waarvoor ze zal doden. 686 01:06:11,673 --> 01:06:14,182 Mike, laat haar los. 687 01:06:14,217 --> 01:06:16,812 Geef me de telefoon. Achteruit. Niet bewegen. 688 01:06:16,847 --> 01:06:18,616 Blijf zitten. 689 01:06:21,469 --> 01:06:23,808 Alsjeblieft, geef me de telefoon. 690 01:06:46,610 --> 01:06:49,401 Ik weet niet... 691 01:06:49,467 --> 01:06:53,925 Ik weet niet wat je probleem is, maar ik ben niet degene die je zoekt. 692 01:06:55,095 --> 01:06:58,842 Mijn vriend en ik... 693 01:06:58,877 --> 01:07:00,669 hadden een serieuze ruzie... 694 01:07:01,460 --> 01:07:05,853 omdat ik niet zeker was om hier te blijven en over ons, en... 695 01:07:06,601 --> 01:07:09,563 Toen mijn dienst voorbij was... 696 01:07:09,598 --> 01:07:11,805 wou ik niet naar huis gaan. 697 01:07:12,640 --> 01:07:15,660 Vergeef me. Neem maar. 698 01:07:16,336 --> 01:07:18,113 Sorry. 699 01:07:20,018 --> 01:07:21,914 Ze gaan mijn gezin vermoorden. 700 01:07:22,641 --> 01:07:24,405 Er is niemand over. 701 01:07:26,278 --> 01:07:27,942 Zes dagrijders. 702 01:07:28,259 --> 01:07:30,122 Zes afgescheurde tickets. 703 01:07:30,546 --> 01:07:32,719 Zes die naar Cold Spring gaan. 704 01:07:33,652 --> 01:07:35,560 Behalve... 705 01:07:37,147 --> 01:07:39,095 eentje die uitstapte in Garrison. 706 01:07:41,525 --> 01:07:43,416 Goldman Sachs. 707 01:07:43,517 --> 01:07:46,726 Hij stond in het gangpad. 708 01:07:48,565 --> 01:07:49,660 Doei. 709 01:07:50,344 --> 01:07:52,025 Hij wisselde van stoel. 710 01:08:14,634 --> 01:08:16,663 Prynne. 711 01:08:17,266 --> 01:08:20,525 Hester Prynne. 'De Rode brief'. Natuurlijk. 712 01:08:22,088 --> 01:08:24,201 Jij kocht het ticket naar Cold Spring. 713 01:08:26,235 --> 01:08:29,171 De eindhalte. Cold Spring komt eraan. 714 01:08:31,716 --> 01:08:32,910 Is het gebeurd? 715 01:08:33,687 --> 01:08:35,860 Is het gebeurd? - Ik doe dit niet. 716 01:08:35,861 --> 01:08:38,663 Ik dacht dat ik je doorhad. 717 01:08:41,316 --> 01:08:44,778 Na dit alles kies je nog steeds het leven van een vreemde over je gezin? 718 01:08:44,813 --> 01:08:49,643 Je vindt jezelf vast een held. - Ik doe dit niet. 719 01:08:49,919 --> 01:08:53,248 Manny, we hebben een gijzeling. - Ik bel de centrale. 720 01:08:53,679 --> 01:08:56,319 Dit is je laatste kans, Michael. Doe het. 721 01:08:56,354 --> 01:08:59,228 Nee. - Prynne heeft bewijs van 'n samenzwering. 722 01:08:59,263 --> 01:09:03,071 Dat doet er niet toe. - Mijn werkgevers doen alles ter bescherming. 723 01:09:03,106 --> 01:09:05,870 Het zijn zeer machtige mensen. Ze doen het nodige. 724 01:09:05,905 --> 01:09:10,304 Over wie heb je het? - Ze vermoorden iedereen. Begrepen? 725 01:09:10,338 --> 01:09:12,376 Wie zijn 'zij'? - Je hebt je keuze gemaakt. 726 01:09:13,006 --> 01:09:16,568 Joanna, voor wie werk je? - Nu sterft iedereen. 727 01:09:18,665 --> 01:09:20,202 Hallo? 728 01:09:22,648 --> 01:09:24,876 De centrale heeft de politie gebeld. - Stop de trein. 729 01:09:25,158 --> 01:09:26,180 Begrepen. 730 01:09:27,553 --> 01:09:30,476 Stop deze verdomde trein als je wilt leven. 731 01:09:30,511 --> 01:09:32,806 Remmen. Nu. 732 01:09:32,841 --> 01:09:34,188 Oké. 733 01:09:34,219 --> 01:09:36,740 Vasthouden, iedereen. 734 01:09:46,275 --> 01:09:48,235 Ja. Bedankt. 735 01:09:49,205 --> 01:09:52,208 De trein is er over één minuut. - Marshal Service staat klaar. 736 01:09:52,239 --> 01:09:54,716 Breng de verklaring naar 't onderduikadres. Geen gekloot. 737 01:09:55,201 --> 01:09:57,590 Waarom stoppen we niet? - Geen idee. 738 01:10:09,541 --> 01:10:12,106 Ik zweer dat ik er niets mee te maken heb. 739 01:10:12,502 --> 01:10:14,126 Dat is niet goed. - Lieve hemel. 740 01:10:16,417 --> 01:10:19,116 Help me dit te openen. Het zit vast. 741 01:10:19,510 --> 01:10:20,532 Komaan. 742 01:10:32,279 --> 01:10:34,828 De technicus is dood. De deur zit vast. 743 01:10:34,863 --> 01:10:36,870 Ik kan niet bij het controlepaneel. 744 01:10:36,905 --> 01:10:39,088 Centrale, hoor je me? 745 01:10:39,123 --> 01:10:42,975 De remmen werken niet. De trein valt niet te stoppen. 746 01:10:43,010 --> 01:10:45,230 We moeten de sporen vrijmaken. - Wat? 747 01:10:45,622 --> 01:10:48,666 We moeten de sporen vrijmaken. - Begrepen. 748 01:10:48,701 --> 01:10:51,285 Centrale gaat de sporen vrijmaken. - Wat? 749 01:10:51,320 --> 01:10:54,099 Er is een bocht net voor Beacon. 750 01:10:54,134 --> 01:10:57,757 Als we die bocht nemen met 110 km/u gaan we zeker ontsporen. 751 01:10:58,596 --> 01:11:02,131 Alle passagiers zijn in het laatste rijtuig. Kunnen we die ontkoppelen? 752 01:11:02,166 --> 01:11:03,930 We moeten het proberen. Komaan. 753 01:11:06,059 --> 01:11:07,802 We moeten de koppelingen losmaken. 754 01:11:07,837 --> 01:11:09,690 Er zit een beveiliging op. 755 01:11:09,721 --> 01:11:12,931 Het kan enkel losgemaakt worden aan de onderkant van het rijtuig. 756 01:11:15,676 --> 01:11:17,636 Iemand moet de slagpin er uithalen. 757 01:11:17,668 --> 01:11:21,548 En iemand moet de beveiliging eraf halen. 758 01:11:25,125 --> 01:11:27,313 Nee. Ik ga echt niet naar beneden. 759 01:11:27,348 --> 01:11:29,046 Het is enkel buiten... - Maakt niet uit. 760 01:11:29,081 --> 01:11:30,651 Via de ladder. - Echt niet. 761 01:11:30,683 --> 01:11:33,189 Ik doe het wel. - Ja, doe jij het maar. 762 01:11:33,224 --> 01:11:35,961 Zeg de passagiers om zich vast te houden. 763 01:11:35,996 --> 01:11:37,159 Dat zal ik doen. 764 01:11:39,745 --> 01:11:42,644 We hebben twee minuten. Laat ze tellen. 765 01:11:42,675 --> 01:11:45,605 Kalm blijven. 766 01:11:45,636 --> 01:11:47,702 Kalm blijven. - Waarom? 767 01:11:47,733 --> 01:11:51,990 Geen tijd voor discussie, dame. Ga zitten. 768 01:11:52,025 --> 01:11:53,757 Ik zit al. 769 01:13:05,829 --> 01:13:08,075 De ketting zit vast. 770 01:13:20,919 --> 01:13:23,583 Je hebt meer hefkracht nodig. Ik haal de bijl. 771 01:13:37,740 --> 01:13:41,538 Tussen de trein en de mensen wist ik altijd al dat het de trein zou zijn. 772 01:15:24,055 --> 01:15:26,772 Ik ben in orde. 773 01:15:26,881 --> 01:15:28,935 Doe die deur open. - Iedereen in orde? 774 01:15:28,967 --> 01:15:31,876 We moeten naar buiten. - Open de deuren. 775 01:15:31,907 --> 01:15:34,053 Kalm blijven. Niet uitstappen. 776 01:15:34,088 --> 01:15:35,547 Alsjeblieft, luister. 777 01:15:35,582 --> 01:15:38,051 Doe de deur open. We moeten hier weg. 778 01:15:40,908 --> 01:15:42,439 Jackson, sluit de deur. 779 01:15:42,474 --> 01:15:44,933 Dit is nog niet voorbij. We zijn nog steeds in gevaar. 780 01:15:44,965 --> 01:15:48,382 Neem een krant en bedek de ramen. 781 01:15:48,417 --> 01:15:51,401 Gebruik water, frisdrank. Maakt niet uit wat. - Mike, dit is gestoord. 782 01:15:51,436 --> 01:15:54,236 Neem wat water. Bedek de ramen. 783 01:16:07,010 --> 01:16:09,816 Waarom doen we dit, Mike? - Doe het gewoon. 784 01:16:09,851 --> 01:16:12,712 We weten niet wie er toekijkt. Ze probeerden ons te doden. 785 01:16:12,747 --> 01:16:14,337 Alles goed? - Ja. 786 01:16:18,992 --> 01:16:20,789 Ik weet dat jullie bang zijn. 787 01:16:21,005 --> 01:16:24,205 Maar ik heb jullie hulp nodig. Niemand kan weggaan. Nog niet. 788 01:16:24,240 --> 01:16:26,995 Niet totdat ik weet dat iedereen veilig is. 789 01:16:27,085 --> 01:16:31,396 Ze hebben onschuldigen vermoord. Ze hebben een trein ontspoord. 790 01:16:32,090 --> 01:16:34,067 Om een getuige te vinden. 791 01:16:36,011 --> 01:16:38,665 Zij willen iets dat zij heeft. 792 01:16:40,641 --> 01:16:44,180 Als ik je niet zou vermoorden, zouden ze mijn vrouw en zoon vermoorden. 793 01:16:44,215 --> 01:16:47,152 Maar ik zou nooit doen wat zij willen. 794 01:16:47,187 --> 01:16:51,299 Ik heb je hulp nodig. Ik moet weten waarom ze je dood willen. 795 01:16:57,044 --> 01:17:00,000 Wat is je naam? - Sofia. 796 01:17:02,957 --> 01:17:04,062 Het is goed. 797 01:17:05,011 --> 01:17:06,168 Kom hier. 798 01:17:14,095 --> 01:17:16,548 Ik laat ze je niets aandoen. 799 01:17:17,974 --> 01:17:19,675 Kun je me de inhoud van je tas tonen? 800 01:17:33,043 --> 01:17:35,190 Is dit wat ze willen? 801 01:17:37,078 --> 01:17:40,634 Weet je waarom? - Vanwege Enrique. 802 01:17:41,000 --> 01:17:42,095 Het was van hem. 803 01:17:42,126 --> 01:17:45,046 De man die zichzelf van de 35ste verdieping wierp? 804 01:17:45,077 --> 01:17:46,789 Ricky pleegde geen zelfmoord. 805 01:17:47,312 --> 01:17:49,452 Wacht, was je erbij toen hij stierf? 806 01:17:53,127 --> 01:17:55,481 Het is in orde. Zeg het me maar. 807 01:17:56,696 --> 01:17:58,802 Zeg me wat je zag. 808 01:18:01,177 --> 01:18:03,547 Ricky was een planoloog. 809 01:18:04,652 --> 01:18:07,323 En sommige avonden moest hij tot laat werken. 810 01:18:08,039 --> 01:18:11,228 Dus ging ik naar zijn kantoor om mijn huiswerk af te maken. 811 01:18:12,044 --> 01:18:14,547 Ik wachtte op Ricky bij de lift... 812 01:18:15,163 --> 01:18:17,390 toen twee mannen verschenen. 813 01:18:17,425 --> 01:18:19,581 Ik zag hun gezichten niet. 814 01:18:19,616 --> 01:18:22,538 Maar ze zochten Ricky. 815 01:18:24,089 --> 01:18:27,468 Ik verborg me omdat ik hem niet in de problemen wou brengen. 816 01:18:29,094 --> 01:18:31,618 Maar ze wilden iets van hem. 817 01:18:32,673 --> 01:18:38,696 En toen begonnen ze te schreeuwen en hoorde ik een geluid. 818 01:18:39,240 --> 01:18:41,431 Ze deden hem pijn. 819 01:18:41,466 --> 01:18:44,356 Ik kon 'm horen schreeuwen en hij zegt hen dat hij het niet heeft. 820 01:18:44,357 --> 01:18:46,173 Dat het bij hem thuis ligt. 821 01:18:46,174 --> 01:18:48,147 Jij nam het mee? - Natuurlijk. 822 01:18:48,684 --> 01:18:50,360 Ik wou helpen. 823 01:18:53,299 --> 01:18:55,673 En toen keek ik door de deuropening... 824 01:18:56,693 --> 01:19:01,244 en ik zie een man Ricky vasthouden en hij slaat hem... 825 01:19:01,279 --> 01:19:04,601 en hij zegt iets over nobel zijn. 826 01:19:05,228 --> 01:19:06,661 Nobel? 827 01:19:06,696 --> 01:19:08,960 Het juiste doen zorgt er voor dat je vermoord wordt... 828 01:19:08,995 --> 01:19:11,518 en er bestaat niet zoiets als nobel zijn. 829 01:19:12,072 --> 01:19:13,686 En dan... 830 01:19:15,219 --> 01:19:17,764 wierpen ze hem gewoon... 831 01:19:23,945 --> 01:19:27,395 Ik wist niet wat ik moest doen. 832 01:19:27,430 --> 01:19:30,756 Ik weet 't. - Ik nam 't gewoon en liep weg. 833 01:19:31,142 --> 01:19:34,460 Waarom belde je de politie niet? - Dat kon ik niet. 834 01:19:35,750 --> 01:19:37,947 De mannen die hem vermoordden waren agenten. 835 01:19:40,204 --> 01:19:42,343 Lieve hemel. 836 01:19:42,788 --> 01:19:44,841 De volgende dag... 837 01:19:45,158 --> 01:19:49,330 ging ik naar een vriendin en zij kende iemand bij de FBI. 838 01:19:49,365 --> 01:19:51,072 Agent Garcia. 839 01:19:51,164 --> 01:19:54,764 Hij zegt dat deze harde schijf bewijs is en dat ik een getuige ben. 840 01:19:54,799 --> 01:19:57,193 Hij zegt dat het niet meer veilig voor me is in de stad. 841 01:19:57,224 --> 01:20:02,025 Ik moest de trein van 18:25 uur naar Cold Spring te nemen en zij zullen me beschermen. 842 01:20:02,333 --> 01:20:05,817 Je hebt het tegen niemand anders gezegd? - Nee. 843 01:20:06,455 --> 01:20:10,393 Jouw vriendin vertrouwt agent Garcia? 844 01:20:11,334 --> 01:20:13,387 Geen idee. 845 01:20:15,096 --> 01:20:17,795 Iemand wil je laten verdwijnen. 846 01:20:18,351 --> 01:20:20,444 Ik weet dat hij het niet is. 847 01:20:22,230 --> 01:20:23,241 Wie? 848 01:20:36,351 --> 01:20:38,280 Lieve hemel. 849 01:20:50,324 --> 01:20:53,306 Ga, vooruit. 850 01:21:09,345 --> 01:21:11,019 MacCauley. 851 01:21:14,382 --> 01:21:17,810 Dit is hoofdinspecteur David Hawthorne. Ik voer het bevel. 852 01:21:22,432 --> 01:21:26,657 We hebben de trein omsingeld. Jullie kunnen nergens heen. 853 01:21:26,692 --> 01:21:28,251 Veilig. 854 01:21:29,831 --> 01:21:32,993 Gooi je wapen naar buiten. Mijn mannen komen aan boord. 855 01:21:33,078 --> 01:21:35,281 Ze zullen de gijzelaars in veiligheid brengen. 856 01:21:35,312 --> 01:21:38,697 Niet paniekeren. - Je wordt niets aangedaan. 857 01:21:38,732 --> 01:21:42,213 Dit is normale politieprocedure. Jullie zullen veilig zijn. 858 01:21:43,290 --> 01:21:45,519 Er wordt niemand iets aangedaan. 859 01:22:00,349 --> 01:22:02,834 Er staat een leger buiten. 860 01:22:08,338 --> 01:22:10,680 Agent Garcia, kom hier. 861 01:22:11,403 --> 01:22:14,841 Ik heb een tactiek team nodig die een bres kunnen slaan. 862 01:22:15,360 --> 01:22:16,609 Bedankt. 863 01:22:17,326 --> 01:22:18,917 Waar is de uitkijk? 864 01:22:21,352 --> 01:22:23,476 Uitkijk, dit is de bevelvoerder. 865 01:22:23,511 --> 01:22:27,028 Laat me weten wanneer je ze in vizier hebt. - Begrepen. 866 01:22:27,063 --> 01:22:29,602 Dit gaat slecht, Mike. - Ik beloof dat 't goed komt. 867 01:22:34,347 --> 01:22:37,710 MacCauley, je hebt een oude vriend hier. 868 01:22:37,745 --> 01:22:40,701 Hij wil aan boord komen om met je te praten. 869 01:22:48,264 --> 01:22:50,196 Je tag staat aan. 870 01:23:09,115 --> 01:23:13,452 We zenden rechtstreeks uit vanuit Beacon, waar een Hudson North-trein is ontspoord. 871 01:23:13,484 --> 01:23:15,732 Er zijn nog geen slachtoffers gemeld. 872 01:23:17,434 --> 01:23:21,247 Ga terug. - Ga. Terug. 873 01:23:24,226 --> 01:23:26,003 We hebben geluid op inspecteur Murphy. 874 01:23:30,449 --> 01:23:33,442 Volgens onze bron op de grond, heeft een ex-NYPD officier... 875 01:23:33,473 --> 01:23:37,274 de trein overgenomen en gijzelt de passagiers. 876 01:23:41,916 --> 01:23:43,667 Mike, hoe gaat het daar? 877 01:23:44,401 --> 01:23:46,528 Je weet hoe dit gaat. Als wij dit niet oplossen... 878 01:23:46,563 --> 01:23:48,384 zal SWAT het met kracht doen. 879 01:23:51,156 --> 01:23:52,849 Praat met me, makker. 880 01:23:56,116 --> 01:23:58,877 Waar is mijn gezin? De politie zou onderweg zijn. 881 01:23:59,219 --> 01:24:02,668 Dat waren ze ook. Ik weet niet wat er gebeurd is. We doen ons best. 882 01:24:03,402 --> 01:24:05,031 Je hebt geen idee wat er gaande is. 883 01:24:05,066 --> 01:24:07,128 Zeg het me dan. Goed? 884 01:24:07,163 --> 01:24:09,896 Open de deur. Ik ben ongewapend en alleen. 885 01:24:17,522 --> 01:24:19,933 Hoeveel mensen zijn er binnen? 886 01:24:22,122 --> 01:24:24,147 Mike, ik wil je helpen. Je moet me helpen. 887 01:24:24,182 --> 01:24:26,459 Als ik geen resultaten boek, halen ze me terug. 888 01:24:26,491 --> 01:24:28,276 Hoeveel gijzelaars heb je? 889 01:24:29,312 --> 01:24:33,001 We moeten iets doen. - Ja, maar wat? Wat kunnen we doen? 890 01:24:33,986 --> 01:24:35,923 15 à 20. 891 01:24:35,958 --> 01:24:38,709 Laat er een paar gaan. Wie je maar wilt. 892 01:24:39,176 --> 01:24:40,698 Hoe weet ik dat ze veilig zijn? 893 01:24:41,841 --> 01:24:43,260 De gijzelaars? 894 01:24:43,855 --> 01:24:45,850 Ik moet iemand beschermen. 895 01:24:46,553 --> 01:24:49,844 Als je bezorgd bent om iemand, stuur ze dan met mij mee. 896 01:24:51,685 --> 01:24:53,662 Nog niet. 897 01:24:53,697 --> 01:24:55,143 Nee... 898 01:24:57,651 --> 01:25:00,916 We waren zeven jaar partners. Je steunde me altijd. 899 01:25:00,951 --> 01:25:03,081 Laat iemand anders jou ook eens steunen. 900 01:25:09,529 --> 01:25:12,054 Laten we een uitwisseling doen. 901 01:25:12,089 --> 01:25:15,222 Laat wat gijzelaars vrij en neem mij in de plaats. 902 01:25:32,377 --> 01:25:34,093 Ze komen naar buiten. 903 01:25:34,567 --> 01:25:36,286 Kom maar. 904 01:25:37,528 --> 01:25:40,636 Oppassen. Ga die kant op. 905 01:25:40,667 --> 01:25:42,436 Volg haar. Blijf op een rij. 906 01:25:42,534 --> 01:25:45,636 Het lijkt er op dat er gijzelaars worden vrijgelaten. 907 01:25:45,672 --> 01:25:48,985 Het is momenteel onduidelijk hoeveel er nog overblijven. 908 01:25:56,289 --> 01:25:58,754 Was dat het? - Ja, kom maar. 909 01:26:02,348 --> 01:26:05,922 Er is een patrouille zonder sirenes op weg naar je huis. 910 01:26:11,462 --> 01:26:13,332 Ze plaatsten een tag op je. 911 01:26:13,494 --> 01:26:16,066 Ze zullen aan boord komen als het nog veel langer duurt. 912 01:26:16,266 --> 01:26:18,146 Ze willen geen agent in een kruisvuur. 913 01:26:19,083 --> 01:26:20,597 Leg het wapen weg. 914 01:26:21,379 --> 01:26:22,935 Ik ben ongewapend. 915 01:26:30,577 --> 01:26:33,027 Laat ze de lichten uitdoen. 916 01:26:33,486 --> 01:26:35,079 Doof de lichten. 917 01:26:36,162 --> 01:26:37,645 Doe de lichten uit. 918 01:26:40,557 --> 01:26:43,109 Bedankt, maat. - Kom op, je kent de afspraak. 919 01:26:43,144 --> 01:26:44,729 We zijn het geluid kwijt. 920 01:26:45,436 --> 01:26:48,020 Je hebt gelijk, er zit een getuige in deze trein. 921 01:26:48,367 --> 01:26:50,474 Ze moest de FBI zien in Cold Spring. 922 01:26:50,505 --> 01:26:54,190 FBI? Special agent Garcia? - Je weet er van? 923 01:26:54,363 --> 01:26:56,593 Hawthorne heeft net zijn rechtsbevoegdheid verwijderd. 924 01:26:56,793 --> 01:26:57,960 Was te denken. 925 01:26:58,160 --> 01:26:59,985 Ik wil beeld. Bevestig zicht. 926 01:27:02,497 --> 01:27:05,935 Vriendschappelijke tag is blauw gekleurd. Zichtbaarheid bevestigd. 927 01:27:05,971 --> 01:27:07,855 Mike, wat is er gebeurd? 928 01:27:08,400 --> 01:27:11,713 Ik praat met je en vervolgens gijzel je mensen. 929 01:27:11,748 --> 01:27:14,406 Ze hebben drie passagiers vermoord, inclusief een agent. 930 01:27:14,441 --> 01:27:15,868 Ze hebben de trein ontspoord. 931 01:27:15,903 --> 01:27:17,978 Gewoon voor wat bewijs. 932 01:27:19,494 --> 01:27:22,550 Waar is het, Mike? - Niet totdat Karen en Danny veilig zijn. 933 01:27:22,581 --> 01:27:26,431 De lokale politie belt me rechtstreeks. - Dan wachten we. 934 01:27:28,474 --> 01:27:30,107 We wachten. 935 01:27:36,001 --> 01:27:37,905 Hoe gaat het met jullie? - Goed. 936 01:27:37,940 --> 01:27:39,369 Niet al te slecht. - Perfect. 937 01:27:39,404 --> 01:27:41,175 Goed, maar ik moet plassen. 938 01:27:43,449 --> 01:27:45,638 Mike, ik weet dat je zo niet bent. 939 01:27:45,673 --> 01:27:47,876 Je zegt dat ze je er ingeluisd hebben... 940 01:27:47,911 --> 01:27:50,230 je hebt een getuige, bewijs... 941 01:27:50,457 --> 01:27:52,975 Ik geloof je. Maar... - Maar? 942 01:27:53,529 --> 01:27:56,011 Het maakt niet uit wat ik geloof, wel wat ik kan bewijzen. 943 01:27:57,179 --> 01:27:59,488 Ik begrijp dat je bevestiging wilt over je gezin. 944 01:27:59,519 --> 01:28:04,269 Maar ik zou dit ding nu beëindigen. Geef me alles en niemand geraakt gewond. 945 01:28:04,576 --> 01:28:08,010 Zeg je me dat als rechercheur of als vriend? 946 01:28:09,193 --> 01:28:11,045 Geen idee, Mike. Wat zou jij mij zeggen? 947 01:28:14,347 --> 01:28:16,366 Onze tijd raakt op, man. 948 01:28:18,498 --> 01:28:21,469 Mike, ik snap het. Je wilt het nobele doen. 949 01:28:21,501 --> 01:28:23,851 Maar er bestaat niet zoiets als nobel. 950 01:28:33,494 --> 01:28:35,518 Jij was het. - Waar heb je het over? 951 01:28:35,549 --> 01:28:37,810 Jij belde me. Jij wist van de getuige. 952 01:28:39,573 --> 01:28:43,206 Jij wist wat ze hebben gezien. - Ik heb je gezegd wat er is gebeurd. 953 01:28:43,484 --> 01:28:45,106 Een agent heeft hem vermoord. 954 01:28:45,726 --> 01:28:48,726 Jij hebt me er ingeluisd. - Rustig aan, Mike. 955 01:28:49,543 --> 01:28:51,719 Jij vermoordde Enrique Mendez. 956 01:28:51,754 --> 01:28:53,783 Jij wist dat Prynne op deze trein stapte. 957 01:28:53,818 --> 01:28:55,217 Jij hebt mij als doelwit gekozen. 958 01:28:55,432 --> 01:28:58,501 Een ex-agent die deze trein elke dag neemt. 959 01:28:58,532 --> 01:29:00,576 Jij wist het. - Wie er ook tegen je praat... 960 01:29:00,607 --> 01:29:03,768 Klootzak. - Let op, man. 961 01:29:03,802 --> 01:29:05,990 Praat, godverdomme. 962 01:29:06,025 --> 01:29:09,876 Onze man vecht met het doelwit. 963 01:29:09,911 --> 01:29:12,053 Schiet pas als je een zuiver schot hebt. 964 01:29:12,088 --> 01:29:16,761 En wat zeggen? Dat je drie mensen en 'n agent vermoordde... 965 01:29:16,796 --> 01:29:19,064 een trein liet ontsporen en de passagiers gijzelde... 966 01:29:19,099 --> 01:29:21,652 omdat een mysterieuze vrouw je gezin bedreigde? 967 01:29:21,683 --> 01:29:25,101 Jij hebt dit gedaan. - Zo lijkt het niet, hè? 968 01:29:25,691 --> 01:29:29,796 Leg dat wapen neer voordat een geliefde gewond raakt. 969 01:29:29,831 --> 01:29:32,210 Waar is mijn gezin? 970 01:29:35,552 --> 01:29:38,484 Ik zweer dat ik je zal doden, Murph. 971 01:29:38,701 --> 01:29:40,502 Ik probeer je te helpen. 972 01:29:40,651 --> 01:29:43,880 Veel machtige mensen hebben veel te verliezen als dat bewijs uitkomt. 973 01:29:43,915 --> 01:29:47,012 Ze hebben overal ogen. Zelfs bij de FBI. 974 01:29:47,047 --> 01:29:49,983 Ik zei hen de getuige op jouw trein te zetten als een gunst voor jou. 975 01:29:50,018 --> 01:29:53,759 Je had 't geld nodig. Maar je kon haar bevel niet opvolgen, hè? 976 01:29:59,234 --> 01:30:02,628 Als ik niet opneem, sterft je gezin. 977 01:30:04,637 --> 01:30:06,757 Geef me het wapen dus maar. 978 01:30:07,640 --> 01:30:09,593 Je hebt geen keuze, Mike. 979 01:30:12,188 --> 01:30:13,834 Het hoeft niet zo te eindigen. 980 01:30:14,814 --> 01:30:19,367 Komaan. Karen. Danny. - Zeg hun namen niet. 981 01:30:22,699 --> 01:30:24,579 Je hebt genoeg gedaan, Mike. 982 01:30:33,420 --> 01:30:34,639 Is het gebeurd? 983 01:30:34,670 --> 01:30:36,561 Alles in orde. - Je weet wat je moet doen. 984 01:30:40,687 --> 01:30:44,927 Het is zo, Mike, dat ik ook een gezin heb. 985 01:30:45,372 --> 01:30:46,651 Goed, wie is Prynne? 986 01:30:46,682 --> 01:30:48,928 Vooruit. 987 01:30:50,157 --> 01:30:53,150 Murph, luister. - Ik moet haar alleen terugbellen. 988 01:30:57,738 --> 01:30:59,607 Komaan. 989 01:31:03,682 --> 01:31:05,437 Wie is Prynne? 990 01:31:08,760 --> 01:31:10,704 Wie is Prynne? 991 01:31:13,366 --> 01:31:16,188 Mike, wie is Prynne? 992 01:31:19,271 --> 01:31:21,143 Wie is Prynne? 993 01:31:24,850 --> 01:31:26,742 Dat ben ik. 994 01:31:32,797 --> 01:31:34,454 Ik ben Prynne. 995 01:31:37,886 --> 01:31:41,002 Nee, man. Ze dekt mij. 996 01:31:42,744 --> 01:31:45,110 Ik ben Prynne. - Wacht. 997 01:31:48,700 --> 01:31:50,880 Ik ben de getuige. Ik ben Prynne. 998 01:31:51,247 --> 01:31:55,122 Nee. Ik ben Prynne. - Ze liegen. 999 01:31:55,157 --> 01:31:58,401 Ik ben Prynne en ik weet wat je deed, klootzak. 1000 01:31:59,848 --> 01:32:02,824 Ik ben niet Prynne. Dus... 1001 01:32:05,429 --> 01:32:07,401 Het is niemand. - Het moet iemand zijn. 1002 01:32:11,902 --> 01:32:14,397 Als je kunt schieten, doe dat dan. - Begrepen. 1003 01:32:27,283 --> 01:32:28,418 Laat liggen. 1004 01:32:37,182 --> 01:32:38,965 Sofia. 1005 01:33:16,881 --> 01:33:20,586 Uitkijk, kun je schieten? 1006 01:33:21,876 --> 01:33:23,295 Negatief. 1007 01:33:23,330 --> 01:33:25,394 Let op de gijzelaars. Let op onze man. 1008 01:33:25,428 --> 01:33:26,439 Ik wacht met schieten. 1009 01:33:26,474 --> 01:33:29,117 Ga je ons allemaal vermoorden? - Nee, jij. 1010 01:33:31,815 --> 01:33:33,287 Doelwit is zichtbaar. 1011 01:33:34,859 --> 01:33:36,065 Schiet 'm neer. 1012 01:33:47,039 --> 01:33:50,825 Geen wapen. - Niet bewegen. Blijven liggen. 1013 01:33:50,860 --> 01:33:52,869 Laat me je handen zien. - Niet bewegen. 1014 01:33:52,900 --> 01:33:54,793 Tegen de muur. - Op de grond. 1015 01:33:54,902 --> 01:33:57,320 Ga op de grond liggen. 1016 01:33:58,020 --> 01:34:02,531 Helemaal op de grond. - Stop. Hij heeft me gered. 1017 01:34:03,839 --> 01:34:06,294 Hij redde me. - Prynne? 1018 01:34:17,968 --> 01:34:20,543 Michael MacCauley? 1019 01:34:22,560 --> 01:34:26,540 Ik ben agent Garcia, FBI. Je gezin is veilig. 1020 01:34:26,575 --> 01:34:28,578 We hebben bij je huis drie mannen gearresteerd. 1021 01:34:43,628 --> 01:34:45,293 Hij was je neef? 1022 01:34:45,990 --> 01:34:48,080 Vertel me wat je hebt gezien. 1023 01:34:49,911 --> 01:34:51,401 Bedankt. 1024 01:34:57,106 --> 01:35:00,333 Dit is dus de eindhalte. - Ik veronderstel het. 1025 01:35:00,368 --> 01:35:02,486 De volgende keer neem ik de bus. 1026 01:35:03,581 --> 01:35:06,621 Ik weet enkel dat die kerel een verdomde held is. 1027 01:35:06,656 --> 01:35:08,642 Schrijf dat maar op. Een held. 1028 01:35:08,677 --> 01:35:11,026 H-E-L-D. Held. 1029 01:35:11,925 --> 01:35:15,155 Heb je het opgeschreven? - Held. 1030 01:35:20,709 --> 01:35:23,499 Hoe zit het, heb je een vriendje? - Wat? 1031 01:35:24,519 --> 01:35:27,103 Ja. - Ja? Een serieuze relatie? 1032 01:35:27,138 --> 01:35:29,361 Ik moet weten waar ik tegenover sta. 1033 01:35:29,396 --> 01:35:31,851 Hoi, lieverd. - Hoi, schat. 1034 01:35:32,062 --> 01:35:35,577 Kijk jou eens. Gaat het wel? - Ja. 1035 01:35:35,612 --> 01:35:37,248 Hé, grote kerel. - Hoi, pa. 1036 01:35:37,283 --> 01:35:38,600 Hoe gaat 't? 1037 01:35:39,518 --> 01:35:44,680 Mrs MacCauley, volgens mij heb je dit verloren. 1038 01:35:45,621 --> 01:35:47,510 Dit heb ik de hele dag gezocht. 1039 01:35:47,545 --> 01:35:50,759 Brengen we je naar huis? - Ja, laten we gaan. 1040 01:35:50,979 --> 01:35:54,386 Dit doe je dus elke dag als je naar je werk gaat, hè? 1041 01:35:54,421 --> 01:35:55,769 Elke dag. 1042 01:35:56,520 --> 01:35:58,307 Help me overeind. 1043 01:36:01,125 --> 01:36:05,962 Niet te geloven wat ze zeggen. Is het echt waar van Murph? 1044 01:36:08,154 --> 01:36:10,130 Geef me even. 1045 01:36:10,674 --> 01:36:11,876 Een momentje. 1046 01:36:18,196 --> 01:36:22,084 Er is een onderzoek gaande... 1047 01:36:22,184 --> 01:36:24,821 naar Alex Murphy en anderen in de afdeling. 1048 01:36:24,920 --> 01:36:27,828 Er was een vrouw... - Vrouw, midden de 30. 1049 01:36:28,166 --> 01:36:31,781 We bekijken videobeelden rond 86th Street. Oké? 1050 01:36:33,087 --> 01:36:35,353 Je hoort 't meteen van ons. 1051 01:36:37,848 --> 01:36:40,675 Wat kan ik zeggen? Sorry dat het zo ver is gekomen. 1052 01:36:44,173 --> 01:36:46,879 Luister, Mike... 1053 01:36:47,574 --> 01:36:50,119 we missen mensen zoals jou in de afdeling. 1054 01:36:50,150 --> 01:36:52,268 Zij die het juiste doen. 1055 01:36:58,159 --> 01:37:00,340 Er komen nu meer details binnen.. 1056 01:37:00,375 --> 01:37:02,089 na de ontsporing van de Hudson North... 1057 01:37:02,120 --> 01:37:05,947 ...federale getuige heeft blijkbaar bewijs over de treincrash... 1058 01:37:06,115 --> 01:37:10,624 ...meerdere agenten zouden betrokken zijn... - ...de moord op een planoloog... 1059 01:37:11,047 --> 01:37:15,705 Hij wou een samenzwering in de doofpot... - ...zou de burgemeester er van weten? 1060 01:37:17,327 --> 01:37:20,588 En nu is er een link tussen stadsambtenaren en tenminste... 1061 01:37:20,623 --> 01:37:24,138 Corruptie op een grote schaal. En de mysterieuze vrouw van de ontsporing... 1062 01:37:24,218 --> 01:37:26,346 bestaat ze eigenlijk wel? 1063 01:37:38,192 --> 01:37:42,297 "Een man is wat hij doet wanneer de storm eraan komt." 1064 01:37:42,332 --> 01:37:44,516 Alexander Dumas. 1065 01:37:48,631 --> 01:37:51,647 Een paar jaar geleden gelezen. Het heeft een geweldig einde. 1066 01:37:51,682 --> 01:37:52,940 Is deze stoel bezet? 1067 01:37:53,515 --> 01:37:57,834 Elke ochtend de 06:20 uur naar Chicago en de 17:30 uur huiswaarts. 1068 01:37:58,100 --> 01:38:01,261 Ik had jou nooit als een pendelaar bekeken. 1069 01:38:01,296 --> 01:38:02,816 Sorry, kennen wij elkaar? 1070 01:38:02,851 --> 01:38:05,477 Ik zie het zo dat de mensen voor wie jij werkt... 1071 01:38:05,512 --> 01:38:09,081 Alex Murphy wordt gepakt, jij wint. 1072 01:38:09,122 --> 01:38:13,276 Dat 16-jarige meisje sterft in de trein, jij wint. 1073 01:38:14,148 --> 01:38:18,838 Jij doet je werk, verdwijnt en de rest van ons is bijkomende schade. 1074 01:38:21,240 --> 01:38:26,079 Jij koos mij niet omdat ze op m'n trein zat. Jij plaatste haar in de trein. 1075 01:38:27,397 --> 01:38:29,785 Je zorgde misschien zelfs voor mijn ontslag. 1076 01:38:30,291 --> 01:38:34,045 Plots heb ik een motief en mogelijkheid net zoals Alex Murphy. 1077 01:38:34,616 --> 01:38:36,569 Dit was niet zijn operatie. 1078 01:38:36,604 --> 01:38:38,556 Je hebt ons beide bespeeld. 1079 01:38:43,719 --> 01:38:46,912 Ik weet niet zeker wat jij denkt dat hier gaat gebeuren, Michael. 1080 01:38:47,519 --> 01:38:50,361 Slechts één klein ding. 1081 01:38:50,396 --> 01:38:51,789 En dat is? 1082 01:39:06,946 --> 01:39:11,653 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Nightfalls & TDK