1
00:01:02,330 --> 00:01:06,376
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
2
00:01:06,408 --> 00:01:08,410
Goedemorgen.
Het is 17 graden om 06:00 uur.
3
00:01:08,441 --> 00:01:10,775
Ga lekker slapen, schat.
- Het is donderdag 23 augustus.
4
00:01:13,415 --> 00:01:17,534
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
5
00:01:18,189 --> 00:01:22,477
Goedemorgen. Het is 20 graden om 06:00 uur.
Het is woensdag 24 augustus.
6
00:01:27,326 --> 00:01:31,383
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
7
00:01:31,414 --> 00:01:36,337
Goedemorgen. Het is 22 graden om 06:00 uur.
Het is donderdag 25 augustus.
8
00:01:39,475 --> 00:01:41,457
Dit is het nieuws.
9
00:01:41,488 --> 00:01:44,357
Een grote brand
heeft zeven huizen platgebrand...
10
00:01:48,402 --> 00:01:51,416
Twee leden van het Olympische zwemteam,
dat gehouden wordt in Brazilië...
11
00:01:51,448 --> 00:01:54,742
Met een douche, een storm,
een hoogte van 90...
12
00:01:54,846 --> 00:01:58,274
Clinton heeft een nieuwe reclame uitgebracht.
13
00:01:58,382 --> 00:02:01,407
De NYPD heeft geen motief vrijgegeven
voor de moorden...
14
00:02:01,438 --> 00:02:04,390
immigranten,
maar met de verkiezingsdag die dichterbij komt...
15
00:02:04,422 --> 00:02:07,527
Danny, opstaan.
16
00:02:09,436 --> 00:02:10,999
Danny?
- Ik was de hele nacht wakker.
17
00:02:11,376 --> 00:02:13,378
Hallo?
18
00:02:13,409 --> 00:02:15,020
Wat doe je?
- Het is bijna 07:00 uur.
19
00:02:15,091 --> 00:02:17,570
Bewolkt met een doorbrekend zonnetje.
Een milde nacht.
20
00:02:17,602 --> 00:02:21,418
Ik heb een bezichtiging vanmiddag.
Heb je haar nog te pakken kunnen krijgen?
21
00:02:21,449 --> 00:02:22,742
Morgen.
- Hé, knul.
22
00:02:22,762 --> 00:02:25,432
Waar heb ik een rijbewijs gekregen
als ik geen auto kan betalen?
23
00:02:25,452 --> 00:02:27,429
School begint volgende week, toch?
24
00:02:28,437 --> 00:02:31,142
Syracuse-applicatie.
Vroege toelating is noodzakelijk.
25
00:02:31,408 --> 00:02:33,400
Ik sprak met Chris Simpson over een verwijzing.
26
00:02:35,632 --> 00:02:38,437
De meeste vrienden gaan naar State.
27
00:02:38,468 --> 00:02:42,431
Danny, je hebt hier zo hard voor gewerkt.
28
00:02:42,462 --> 00:02:44,474
Dit is je volgende opdracht.
29
00:02:46,581 --> 00:02:49,923
Welk hoofdstuk zit je?
- Halverwege hoofdstuk vijf.
30
00:02:49,944 --> 00:02:51,843
Dat deel waar ze bijna dat kind vermoorden.
31
00:02:53,431 --> 00:02:55,185
Je weet dat ik het ook zelf kan lezen.
32
00:02:55,257 --> 00:02:59,051
We zijn zover gekomen, knul.
- Wil je het boekverslag ook schrijven?
33
00:02:59,138 --> 00:03:02,320
Dit stel denkt met 350 hun droomhuis
te kunnen kopen.
34
00:03:02,453 --> 00:03:04,661
Kunt u het ons om middernacht laten zien?
35
00:03:04,693 --> 00:03:05,764
Middernacht?
- En dan...
36
00:03:10,442 --> 00:03:13,869
En die school die we gisteren zagen?
Het was wel privé, maar het is het waard.
37
00:03:16,656 --> 00:03:19,325
Heb je die schattingen voor het collegegeld gezien?
38
00:03:19,346 --> 00:03:22,465
En daar zit nog geen kamer bij.
- Wat?
39
00:03:25,656 --> 00:03:27,502
We vinden wel een manier, zoals altijd.
40
00:03:33,467 --> 00:03:35,542
Het moet wel.
- Oké, woensdag?
41
00:03:35,573 --> 00:03:38,503
Tenzij het geschreven is op een stuk papier
dat ze kan geven...
42
00:03:38,534 --> 00:03:40,631
Ik luister.
- Nee, dat doe je niet.
43
00:03:43,508 --> 00:03:46,595
Ik zal die blik niet vergeten.
Ik probeer het.
44
00:03:47,711 --> 00:03:50,224
Ik hou van je.
- Ik vind jou ongeveer leuk.
45
00:04:11,738 --> 00:04:13,751
Kijk uit voor de schakelingen tussen de trein...
46
00:04:16,556 --> 00:04:17,598
We verlaten nu...
47
00:04:26,806 --> 00:04:28,590
18.000 per jaar?
48
00:04:28,622 --> 00:04:31,604
Lieverd, het is geen universiteit,
het is de kleuterschool.
49
00:04:33,596 --> 00:04:36,652
Wat lees je nu?
- Wuthering Heights. Charlotte Brontë.
50
00:04:39,655 --> 00:04:41,752
Ik vergeet dat gezicht nooit.
51
00:04:42,722 --> 00:04:45,776
Onze ogen vonden elkaar.
Het was één blik, weet je wel?
52
00:04:51,689 --> 00:04:54,578
Mijn zoon wil dat ik met pensioen ga.
53
00:04:54,609 --> 00:04:57,685
Ik weet het niet. Misschien.
Iedere dag is hetzelfde.
54
00:04:57,716 --> 00:04:59,950
Het voelt een beetje als aftellen.
55
00:05:00,295 --> 00:05:04,672
Die kant op in de ochtend, die kant op de avond.
En dan op een dag is het gebeurd met je.
56
00:05:04,703 --> 00:05:06,716
Wat is dat?
- Leven.
57
00:05:06,747 --> 00:05:10,742
Uw aandacht alstublieft.
Alle bagage...
58
00:05:13,785 --> 00:05:17,707
Zie je op de volgende ronde.
- Doe rustig aan.
59
00:05:33,143 --> 00:05:36,642
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Commuter (2018)
60
00:05:36,643 --> 00:05:40,327
Vertaling: Nightfalls & TDK
61
00:05:43,394 --> 00:05:45,439
Mijn vader stierf toen hij 43 was.
62
00:05:46,115 --> 00:05:49,994
Liet mij, mijn moeder, mijn broers
met enorme schulden achter.
63
00:05:51,714 --> 00:05:52,715
Dank je.
64
00:05:52,746 --> 00:05:56,797
Ik ben hierheen gekomen vanuit Ierland met niets.
Heb een leven gemaakt voor mezelf, mijn familie.
65
00:05:56,996 --> 00:05:59,176
Dat is de reden dat ik doe wat ik doe.
66
00:06:00,640 --> 00:06:02,642
Om jonge families zoals jullie te beschermen.
67
00:06:02,675 --> 00:06:04,656
Ik zeg jullie dit.
68
00:06:04,687 --> 00:06:07,836
Mijn vrouw, Karen en ik,
we hebben hard gewerkt en deden alles goed.
69
00:06:08,398 --> 00:06:12,685
Pensioen, investeringen,
mijn zoons opleidingsfonds.
70
00:06:12,716 --> 00:06:16,803
In 2008 verloren we alles.
71
00:06:16,834 --> 00:06:20,065
Moesten een tweede hypotheek nemen,
spullen werden in beslag genomen...
72
00:06:20,262 --> 00:06:22,654
we bezuinigden enorm...
73
00:06:22,685 --> 00:06:25,289
terwijl de banken en Wall Street
steeds rijker worden.
74
00:06:26,846 --> 00:06:30,695
Het enige waarop we niet bezuinigden,
was onze levensverzekering.
75
00:06:30,726 --> 00:06:31,884
Met een hoger tarief.
76
00:06:32,666 --> 00:06:35,773
Maar ik ken je te goed.
Met 20 red je het misschien niet.
77
00:06:36,743 --> 00:06:40,393
Hé, Jeanie, wil je Jared Carlsons
polis even pakken?
78
00:06:40,465 --> 00:06:41,504
Natuurlijk.
79
00:06:41,551 --> 00:06:43,781
Ik zal er naar kijken
en bel je later vandaag, oké?
80
00:06:43,812 --> 00:06:48,121
Alex Murphy belde. Hij bevestigde het drankje
bij Paddy O'Brian op de 44ste.
81
00:06:48,693 --> 00:06:49,809
Dank je.
82
00:06:52,395 --> 00:06:54,397
Je kunt altijd Webber en Finch proberen.
83
00:06:55,115 --> 00:06:56,264
Hé, Mike.
84
00:06:56,379 --> 00:06:58,180
Kan ik je even spreken?
- Natuurlijk.
85
00:06:58,212 --> 00:07:00,680
Mijn kantoor.
- John, luister, ik moet gaan.
86
00:07:02,782 --> 00:07:06,725
Tien jaar, gewoon zomaar.
87
00:07:07,726 --> 00:07:08,831
Je vertrekregeling.
88
00:07:09,801 --> 00:07:13,814
Vroeger kreeg je een financiële vergoeding,
nu is dat een medische dekking.
89
00:07:13,846 --> 00:07:15,918
Geef je me een verzekering, Frank?
90
00:07:16,131 --> 00:07:19,231
Medische dekking voor je gezin,
zo zijn ze tijdens je werkeloosheid gedekt.
91
00:07:19,517 --> 00:07:22,416
Karen en ik, wij zijn hand op mond.
92
00:07:22,826 --> 00:07:25,968
Je kunt HR ten alle tijden bellen
voor als je vragen hebt.
93
00:07:26,729 --> 00:07:30,608
Ik heb twee hypotheken,
een zoon die naar school gaat.
94
00:07:30,740 --> 00:07:32,816
Ik ga over vijf jaar met pensioen.
95
00:07:33,942 --> 00:07:38,895
Ik ben 60 jaar, Frank.
- Het is niet persoonlijk, Mike.
96
00:07:39,531 --> 00:07:42,576
Je salaris is te hoog voor wat je opbrengt.
97
00:07:43,390 --> 00:07:46,893
Je werkt hard, doet alles netjes,
je bent een goede soldaat en je verdient dit niet.
98
00:07:46,924 --> 00:07:50,096
Maar soms komen soldaten om het leven.
99
00:08:38,847 --> 00:08:44,529
Hé, schat, hoe is je dag?
- Goed. Wat is er, lieverd?
100
00:08:44,585 --> 00:08:47,909
Ik wilde je niet storen,
maar ben je nog langs de bank geweest?
101
00:08:49,014 --> 00:08:51,861
Nee, ik dacht dat we zouden wachten.
102
00:08:51,892 --> 00:08:57,688
Ja, tot deze week. We hebben het erover gehad.
Danny moet zich opgeven voor school.
103
00:08:57,709 --> 00:09:00,748
Als we geen verlenging krijgen,
wordt de cheque niet geïnd.
104
00:09:00,791 --> 00:09:05,075
Ik heb de rekening vanmorgen naar je gemaild.
Is alles in orde?
105
00:09:05,784 --> 00:09:09,309
Ja, ik ben gewoon druk. Zoals altijd.
106
00:09:09,330 --> 00:09:13,072
Oké, schat. Ik zie je vanavond.
- Ja. Doei.
107
00:09:15,908 --> 00:09:17,869
Sorry dat ik laat ben.
- Daar is hij.
108
00:09:17,900 --> 00:09:20,106
Hoe gaat het? Hoe lang zit jij hier al?
109
00:09:20,161 --> 00:09:24,352
Pas sinds de beveiliging me uit
mijn gebouw zette. Proost.
110
00:09:26,920 --> 00:09:31,906
Nog twee voor hem.
Hoe nam Karen het op?
111
00:09:35,134 --> 00:09:36,870
Je hebt het haar nog niet verteld?
112
00:09:37,933 --> 00:09:40,311
Wat moet ik zeggen?
- Ik weet het niet, man.
113
00:09:40,390 --> 00:09:44,044
Een klootzak in een pak heeft je ontslagen.
- Ze weet niet hoe erg het is.
114
00:09:45,003 --> 00:09:47,059
We hebben niets om op terug te vallen.
115
00:09:47,741 --> 00:09:50,938
Tien jaar, je bouwt een huis, een leven
en een carrière op...
116
00:09:50,969 --> 00:09:53,285
en op een dag word je geroepen...
117
00:09:53,325 --> 00:09:56,682
"Het was een mooie strijd.
Bedankt voor het meespelen.
118
00:09:56,777 --> 00:09:58,019
Ik zie je op de begrafenis."
119
00:09:58,050 --> 00:10:02,176
Wil je bewijs dat je een goed mens bent? Kijk
naar je familie. Dat is het belangrijkst.
120
00:10:03,097 --> 00:10:06,018
Je gaf het werk voor hen op.
Vergeet dat niet.
121
00:10:08,029 --> 00:10:11,950
Zeven jaar waren we partners.
Je gaf me altijd dekking.
122
00:10:13,090 --> 00:10:15,062
Laat iemand anders jou nu eens steunen.
123
00:10:20,146 --> 00:10:25,671
Of je kunt eindigen zoals ik.
45, gescheiden, kinderen haten mij...
124
00:10:25,692 --> 00:10:27,338
Ik zou willen dat ik weer 45 was.
125
00:10:32,035 --> 00:10:36,987
Het is goed dat je bent weggegaan.
Het zijn geen agenten meer die agenten zijn.
126
00:10:37,018 --> 00:10:40,180
Het zijn politici, gunsten,
kies verdomme een kant.
127
00:10:40,961 --> 00:10:43,429
Brigadier Hawthorne?
- Nee, hoofdinspecteur Hawthorne.
128
00:10:43,450 --> 00:10:45,170
Wat?
- Ja, hij heeft het hogerop geschopt.
129
00:10:45,998 --> 00:10:49,961
Mannen zoals wij, Mike, wij werken hard,
wij doen het goed, maar het maakt niet uit.
130
00:10:50,994 --> 00:10:55,862
Een ambtenaar pleegde zelfmoord nadat de officier
van justitie een onderzoek aankondigde...
131
00:10:55,883 --> 00:10:59,056
met betrekking op valse beschuldigingen
en illegale uitbetalingen.
132
00:10:59,682 --> 00:11:04,165
Het is een corrupte wereld, vriend.
- Hij komt hier heen.
133
00:11:06,599 --> 00:11:08,086
Daar gaan we.
- Michael.
134
00:11:08,117 --> 00:11:10,077
David.
- Dat is lang geleden.
135
00:11:10,980 --> 00:11:13,024
Hoofdinspecteur David. Gefeliciteerd.
136
00:11:13,070 --> 00:11:16,095
Ik zit meer in het gemeentehuis
dan dat ik aan het werk ben.
137
00:11:16,126 --> 00:11:18,201
Maar dat komt met de strepen.
138
00:11:20,067 --> 00:11:23,008
Verkoop je nog steeds verzekeringen?
- Ja.
139
00:11:25,094 --> 00:11:30,005
Sorry dat ik onderbreek. Inspecteur, heb je even?
140
00:11:30,037 --> 00:11:33,030
Ik heb er net een 12 uur dienst op zitten.
Kan het wachten?
141
00:11:33,061 --> 00:11:37,180
Natuurlijk. Hoe dan ook, goed je te zien, Mike.
- Ja, jij ook, David.
142
00:11:37,211 --> 00:11:40,121
Wees hier voorzichtig mee.
- Zal ik doen.
143
00:11:40,152 --> 00:11:44,126
Klootzak.
144
00:11:48,830 --> 00:11:53,104
Luister, de Michael die ik ken
verbergt geen dingen voor zijn vrouw...
145
00:11:53,136 --> 00:11:55,539
en is niet te trots om een vriend
om hulp te vragen.
146
00:11:55,560 --> 00:11:58,213
Ik red me wel.
- Daar praat je Ierse trots.
147
00:11:58,245 --> 00:12:01,039
Je zou het moeten weten.
- Ik moet mijn kind ophalen.
148
00:12:02,437 --> 00:12:04,179
Moet jij geen trein halen?
149
00:12:04,210 --> 00:12:07,108
Ja, Jim, wat is de schade?
- Nee, ik betaal wel.
150
00:12:07,139 --> 00:12:09,513
Beloof me dat als je thuis komt,
je het Karen vertelt.
151
00:12:09,560 --> 00:12:12,388
Dat je getrakteerd hebt?
- Wat is dat oude Ierse gezegde:
152
00:12:12,389 --> 00:12:15,421
"Als je Gods mening over geld wilt,
kijk aan wie hij het gegeven heeft."
153
00:12:16,623 --> 00:12:18,131
Ik zie je later.
154
00:12:35,150 --> 00:12:38,300
Instapoproep voor de 18:25 uur Hudson Noord
naar Poughkeepsie.
155
00:12:40,094 --> 00:12:41,293
Sorry. Dank u.
156
00:12:45,109 --> 00:12:47,091
Mevrouw, deze kant op, alstublieft.
157
00:12:47,123 --> 00:12:49,302
Ze doen tassencontrole tijdens de spits.
158
00:12:50,084 --> 00:12:52,190
Stap naar voren, alstublieft.
159
00:12:53,170 --> 00:12:55,979
Dank u wel.
- Als er iets tikt, laat het door.
160
00:12:56,101 --> 00:12:58,726
Stap naar voren, meneer. Doe open.
- Ik kan het niet zeggen...
161
00:13:02,107 --> 00:13:05,765
Mike, kun je me een verzekering aansmeren
voordat ik een hartaanval krijg.
162
00:13:05,821 --> 00:13:08,551
Meneer, uw bagage, alstublieft. Dank u.
163
00:13:09,303 --> 00:13:12,160
Verdachte of onbeheerde pakketjes...
164
00:13:14,121 --> 00:13:16,134
Kijk uit waar je loopt.
165
00:13:16,165 --> 00:13:19,293
Veiligheid is ieders verantwoordelijkheid.
Als je iets ziet, meld het dan.
166
00:13:25,331 --> 00:13:27,198
Ik wil het.
167
00:13:30,275 --> 00:13:32,174
Pas op.
168
00:13:34,175 --> 00:13:36,229
Mijn telefoon.
169
00:13:48,221 --> 00:13:50,182
Ik zit al in de trein.
170
00:13:50,213 --> 00:13:53,374
Als het gaat gebeuren, dan vanavond.
Geen excuses meer.
171
00:13:55,365 --> 00:13:58,243
Wacht.
- Heb je een naam?
172
00:13:58,276 --> 00:14:01,163
Hé, Walt.
- Die vrouw staart naar je...
173
00:14:01,194 --> 00:14:03,196
alsof ze iets weet wat wij niet weten.
174
00:14:05,240 --> 00:14:06,388
Ik zie niemand.
175
00:14:09,266 --> 00:14:13,301
Alles in orde?
- Ja. Volgende wagon proberen?
176
00:14:13,332 --> 00:14:16,409
Nee, ik ga even pissen.
Mijn prostaat is groter dan jouw hoofd.
177
00:14:33,207 --> 00:14:34,418
Manny, ik zeg het je...
178
00:14:35,200 --> 00:14:37,223
de lijnen zijn in orde, maar er is geen stroom.
179
00:14:37,254 --> 00:14:39,402
Laat ze maken als we terug zijn, oké?
- Begrepen.
180
00:14:39,433 --> 00:14:41,352
Wat als ik dit probeer?
181
00:14:41,383 --> 00:14:45,315
Jimmy, kom op.
- Ik deed niets.
182
00:14:45,346 --> 00:14:50,815
De airco is kapot hier.
Pak een stoel vooraan nu het nog kan.
183
00:14:50,894 --> 00:14:53,377
Je ziet er versleten uit, Sam.
- Ja, 32 jaar.
184
00:14:53,408 --> 00:14:56,246
Als de trein me niet vermoordt,
doen de mensen het wel.
185
00:14:56,277 --> 00:14:58,258
Vertel mij wat.
186
00:15:04,254 --> 00:15:06,256
Doe het voor mij.
- Stop. Ik wil niet.
187
00:15:06,287 --> 00:15:09,343
Pak de tas.
- Hou op. Ga weg.
188
00:15:09,374 --> 00:15:11,873
Dat is precies waarom ik nooit getrouwd ben.
189
00:15:23,337 --> 00:15:26,309
JP Morgan en Chase overal.
Doe je ogen open.
190
00:15:26,340 --> 00:15:28,406
Ik zei toch dat je laag moest kopen.
- Wat?
191
00:15:29,365 --> 00:15:33,472
Serieus? Doet u dit nou echt?
Dit is een Gieves en Hawkes pak.
192
00:15:33,505 --> 00:15:36,403
Beteken dat iets voor u?
Natuurlijk niet.
193
00:15:38,332 --> 00:15:41,304
Als hij een spits is, doe hem dan weg.
194
00:15:41,335 --> 00:15:42,921
Vind iemand die hem kan vervangen.
195
00:15:45,309 --> 00:15:48,449
Ik zet hoog in. Jij kan geen pak veroorloven,
dus doe je niet mee.
196
00:15:48,480 --> 00:15:51,379
Uw vervoersbewijzen, alstublieft.
197
00:15:53,412 --> 00:15:56,322
Dank u.
Heeft u een kaartje, jongedame?
198
00:15:56,353 --> 00:15:59,336
Als je een kaartje in de trein koopt
moet ik er een boete bij doen.
199
00:15:59,367 --> 00:16:02,379
Dat zuigt. Ik weet het. Bureaucraten.
200
00:16:02,411 --> 00:16:04,158
Allemaal jullie kaartjes laten zien.
201
00:16:06,384 --> 00:16:09,347
Dank je, Gordon.
- De Knicks spelen.
202
00:16:09,377 --> 00:16:11,694
Haal je schoenen van de bank, schat.
203
00:16:11,774 --> 00:16:13,517
Heb je een ticket?
- Het is een schande.
204
00:16:13,549 --> 00:16:15,488
Hou je mond.
Ik weet waar ik het over heb.
205
00:16:15,519 --> 00:16:18,554
Hoe lang doe ik dit al?
- Vind je het erg?
206
00:16:19,337 --> 00:16:21,339
Ik vind jouw 99 cent parfum erg.
207
00:16:22,193 --> 00:16:24,426
Kaartjes.
- Nee, nu praat ik tegen jou.
208
00:16:25,469 --> 00:16:28,368
Schiet op.
209
00:16:29,431 --> 00:16:32,393
Ga je gang. Stuur het op.
210
00:16:32,425 --> 00:16:33,572
Ik kijk nu naar de nummers.
211
00:16:34,354 --> 00:16:36,408
We naderen station 68th Street.
212
00:16:54,053 --> 00:16:59,194
We verlaten nu station 68th Street.
De volgende halte is station 86th Street.
213
00:17:18,100 --> 00:17:20,103
Steinbeck?
214
00:17:20,134 --> 00:17:23,475
Sommige zeggen dat zijn grootste werk
de brief was die hij zijn zoon schreef.
215
00:17:26,046 --> 00:17:28,080
Je boek.
- Ja.
216
00:17:29,143 --> 00:17:31,145
Neem me niet kwalijk.
217
00:17:33,189 --> 00:17:35,086
Dank je.
218
00:17:40,599 --> 00:17:42,622
Het is mijn eerste keer in een forensentrein.
219
00:17:42,879 --> 00:17:44,069
Het is eclectisch.
220
00:17:45,214 --> 00:17:47,039
Hoe zit het met jou?
221
00:17:47,070 --> 00:17:49,156
Elke dag, de afgelopen tien jaar.
222
00:17:49,187 --> 00:17:52,138
Tien jaar?
Je moet iedereen kennen in de trein.
223
00:17:53,076 --> 00:17:56,122
De vaste forenzen, ja.
De meeste van gezicht.
224
00:17:57,133 --> 00:17:59,497
Het spijt me, kennen wij elkaar?
- Nee, ik ben Joanna.
225
00:18:05,538 --> 00:18:07,561
Hoelang is het tussen de stops? Vier minuten?
226
00:18:08,196 --> 00:18:11,305
Om en nabij.
- Vier minuten.
227
00:18:12,086 --> 00:18:14,602
In en uit, het is zo divers.
228
00:18:15,288 --> 00:18:18,249
Ik stoor je, niet dan?
- Nee.
229
00:18:18,280 --> 00:18:20,273
Jawel. Jij wilt gewoon je boek lezen.
230
00:18:23,204 --> 00:18:24,309
Het is...
231
00:18:26,082 --> 00:18:28,240
Ik ben getrouwd.
- Ik ook.
232
00:18:31,097 --> 00:18:33,771
Ik studeer menselijk gedrag.
Het is een gewoonte.
233
00:18:33,815 --> 00:18:35,915
Trouwen?
- Nee, mensen lastigvallen.
234
00:18:37,136 --> 00:18:39,096
Ik ben een prater.
235
00:18:41,151 --> 00:18:47,147
Dus in jouw baan, ga je zitten,
begint een gesprek en dan?
236
00:18:47,178 --> 00:18:50,286
Laat we zeggen dat er 100 mensen
in deze wagon zitten.
237
00:18:50,317 --> 00:18:54,300
Er zijn 16 soorten mensen
volgens de psychologie...
238
00:18:54,332 --> 00:18:58,266
dus ik mag aannemen dat er ongeveer
zes mensen van elke type hier zijn...
239
00:18:58,313 --> 00:19:02,256
met kleine verschillen,
afhankelijk van de situatie.
240
00:19:02,288 --> 00:19:06,178
Mijn werk is om één basisvraag te beantwoorden.
241
00:19:06,209 --> 00:19:07,231
En dat is?
242
00:19:07,906 --> 00:19:09,847
Wat voor persoon ben jij?
243
00:19:10,192 --> 00:19:12,781
Ik? Dat zou je mijn vrouw moeten vragen.
244
00:19:16,220 --> 00:19:18,254
Laten we een experiment doen.
- Experiment?
245
00:19:18,286 --> 00:19:21,142
Het is pijnloos.
Gewoon een hypothetische vraag.
246
00:19:28,223 --> 00:19:29,349
Wat als...
247
00:19:30,339 --> 00:19:33,250
ik je vraag één klein ding te doen.
248
00:19:35,252 --> 00:19:39,215
Het is iets waar jij bijzonder goed in bent.
249
00:19:39,246 --> 00:19:42,229
Het is iets dat niets voor jou betekent...
250
00:19:42,261 --> 00:19:46,368
maar het kan wel betrekking hebben
op iemand uit deze trein.
251
00:19:46,876 --> 00:19:50,363
Zou je het doen?
- Ik wil weten wat dat is.
252
00:19:50,395 --> 00:19:53,189
Maakt dat uit?
- Ik denk het wel.
253
00:19:53,221 --> 00:19:57,685
En je zult nooit de consequenties weten.
- Waarom zou ik het dan doen?
254
00:20:00,248 --> 00:20:02,250
Omdat er een beloning is.
255
00:20:06,317 --> 00:20:09,195
Wat is de beloning?
256
00:20:16,246 --> 00:20:22,211
In het toilet van de tweede wagon
ligt misschien een pakketje.
257
00:20:22,385 --> 00:20:28,384
Het is verstopt.
En in dat pakketje zit 25.000 dollar.
258
00:20:29,312 --> 00:20:33,232
Dat geld is van jou, plus nog eens 75 contact...
259
00:20:34,358 --> 00:20:36,424
als je dit kleine dingetje doet.
260
00:20:37,435 --> 00:20:39,375
Ik begrijp het niet.
261
00:20:41,293 --> 00:20:43,264
Iemand in deze trein hoort hier niet.
262
00:20:44,157 --> 00:20:47,384
Het enige wat je hoeft te doen is het te vinden.
Dat is alles.
263
00:20:48,479 --> 00:20:52,399
Deze persoon draagt een tas,
maar je weet niet hoe het eruit ziet.
264
00:20:52,430 --> 00:20:55,247
Maar in die tas zit iets dat gestolen is.
265
00:20:57,478 --> 00:21:02,391
Deze persoon draagt de naam Prynne.
Het is geen echte naam.
266
00:21:02,422 --> 00:21:05,394
Het zal in deze trein zijn tot Cold Spring.
267
00:21:07,479 --> 00:21:11,495
Vind je het en vind je de tas,
dan is die 100.000 dollar voor jou.
268
00:21:14,763 --> 00:21:17,397
Verlaat de trein niet
voordat je de tas hebt gevonden.
269
00:21:17,428 --> 00:21:19,274
Vertel niemand over dit aanbod.
270
00:21:19,305 --> 00:21:20,747
Wacht eens even.
- Simpel.
271
00:21:21,277 --> 00:21:23,300
Ik dacht dat het hypothetisch was.
272
00:21:24,332 --> 00:21:27,282
Het is een klein iets.
Niet moeilijk voor een ex-agent.
273
00:21:27,313 --> 00:21:29,525
Wacht. Hoe weet jij dat?
274
00:21:30,307 --> 00:21:33,320
Dit is mijn halte.
- Je bent serieus, toch?
275
00:21:34,903 --> 00:21:39,306
Je hebt tot de volgende stop om te beslissen.
Wat voor persoon ben jij?
276
00:21:52,509 --> 00:21:55,512
We verlaten nu station 86th Street.
- Wat?
277
00:23:26,892 --> 00:23:28,748
Doe even normaal.
278
00:23:56,469 --> 00:23:57,678
Zijn er nog nieuwe kaartjes?
279
00:24:29,210 --> 00:24:30,211
Neem me niet kwalijk.
280
00:24:30,279 --> 00:24:32,643
Je kunt maar beter doorlopen.
De airco is kapot hier.
281
00:24:32,663 --> 00:24:34,625
Ik vroeg me eigenlijk af of u mij kon helpen.
282
00:24:34,657 --> 00:24:36,712
Ik ben op zoek naar iemand. Een vriend.
283
00:24:38,599 --> 00:24:42,686
Hij gaat naar Cold Spring
en ik vroeg me af of u bijhoudt...
284
00:24:42,718 --> 00:24:46,744
waar iedereen heen gaat.
- Ja, ik neem foto's.
285
00:24:47,526 --> 00:24:50,601
Ik doe enquêtes.
- Ik bedoel het niet zo.
286
00:24:50,632 --> 00:24:53,010
Kerel, het zijn kaartjes en zones, oké?
287
00:24:53,303 --> 00:24:57,734
Ze kopen een kaartje voor een station,
ik druk er een gaatje in en zet het op de stoel.
288
00:24:59,643 --> 00:25:02,760
Geldt dat alleen voor dagjesmensen?
289
00:25:03,344 --> 00:25:07,715
Je zei dat je op zoek was naar een vriend, toch?
Je weet niet hoe hij eruit ziet.
290
00:25:07,747 --> 00:25:11,657
Je stelt mij vragen over passagiers,
over protocollen...
291
00:25:11,688 --> 00:25:15,672
Ik weet dat het stom is.
We hebben online veel gepraat.
292
00:25:15,704 --> 00:25:18,675
Ze zei dat ze hier zou zijn.
Dat ze in Cold Spring leeft.
293
00:25:18,707 --> 00:25:23,670
Je ontmoet een online date? Op een metro?
294
00:25:26,558 --> 00:25:29,666
Ik kan je niet helpen, vriend. Niemand.
295
00:25:32,865 --> 00:25:35,044
Rustig aan. Veel succes.
296
00:25:55,662 --> 00:25:58,624
We komen nu in de buurt van station 110th Street.
297
00:26:07,142 --> 00:26:09,967
Bent u Michael? Michael MacCauley?
298
00:26:11,641 --> 00:26:13,725
Heb je gevonden wat je zocht?
- Wat?
299
00:26:17,710 --> 00:26:22,849
Gaan we het doen?
- Nee, ik kan het niet.
300
00:26:22,912 --> 00:26:24,863
Ze dacht al dat je dat zou zeggen.
301
00:26:25,781 --> 00:26:29,352
Wat eens even. Wat is dit?
- Het een waarschuwing.
302
00:26:29,376 --> 00:26:31,962
Mocht je het nog niet doorhebben,
ze houden je in de gaten.
303
00:26:36,709 --> 00:26:41,652
We verlaten nu station 110th Street.
Het volgende station is 125th Street.
304
00:27:08,703 --> 00:27:12,163
Tony, mag ik je telefoon gebruiken?
Je telefoon. De mijne was gestolen.
305
00:27:12,195 --> 00:27:14,741
Ik moet even bellen.
Het is noodgeval, alsjeblieft.
306
00:27:14,772 --> 00:27:16,774
Alsjeblieft.
- Ja, natuurlijk.
307
00:27:16,805 --> 00:27:19,788
Er is geen bereik tot de 125th.
Soms heb je achterin...
308
00:27:19,819 --> 00:27:22,780
Dank je, Tony.
- Sluit mijn spelletje niet af.
309
00:27:29,819 --> 00:27:31,863
Weet je al wie ze was?
310
00:27:31,894 --> 00:27:35,426
De vrouw die we eerder naar jou zagen kijken?
311
00:27:35,691 --> 00:27:39,196
Ik dacht dat je daar heen ging
om haar te zoeken.
312
00:27:40,875 --> 00:27:43,878
Ik oordeel niet. Ik bedoel...
313
00:27:50,781 --> 00:27:54,733
Mag ik het sportgedeelte lenen?
- Ja, natuurlijk. Hier.
314
00:27:54,764 --> 00:27:57,862
Dank je.
- De Yanks spelen tegen de Sox.
315
00:27:58,360 --> 00:28:01,290
Vijf keer winnen heb ik nodig.
Ik voel me vrij zeker van mijn zaak.
316
00:28:08,738 --> 00:28:13,730
Ik mag 't van mijn zoon niet eens op tv kijken.
Hij zegt dat het slecht voor mijn bloeddruk is.
317
00:28:14,964 --> 00:28:18,486
Alsof wanneer de Yanks winnen
ik een hartaanval zou krijgen.
318
00:28:18,597 --> 00:28:20,518
Ik weet niet waarom die knul zo bezorgd is.
319
00:28:21,857 --> 00:28:25,129
Die knul besteedt meer tijd aan mij
dan aan zijn werk.
320
00:28:26,065 --> 00:28:29,910
Maar dat krijg je er dus van
als je hem het juiste leert te doen.
321
00:28:29,911 --> 00:28:33,807
Ik ga naar 't café voor een biertje.
Waarom ga je niet mee?
322
00:28:33,838 --> 00:28:35,778
Ik kan niet.
323
00:28:40,643 --> 00:28:41,644
Ik moet even bellen.
324
00:28:52,974 --> 00:28:57,354
Kom op, Karen, neem op.
- Dit mobiele nummer is niet beschikbaar.
325
00:29:00,677 --> 00:29:03,031
Twee-drie district.
- Detective Murphy, alstublieft.
326
00:29:03,032 --> 00:29:04,184
Wacht even.
327
00:29:05,019 --> 00:29:07,455
Hij is er niet.
Kan ik u doorzetten naar zijn voicemail?
328
00:29:07,598 --> 00:29:10,233
Zijn gsm alstublieft, het is een noodgeval.
Ik ben een vriend.
329
00:29:12,409 --> 00:29:16,980
Hé, Murphy, Michael hier. Luister,
ik zit in de trein net voor Harlem.
330
00:29:19,889 --> 00:29:23,841
Ik weet niet wat er gebeurt.
Die vrouw kwam uit het niets naar me toe.
331
00:29:23,872 --> 00:29:28,973
Ze wil dat ik een passagier vind met een tas.
Murph, ik denk dat...
332
00:29:30,026 --> 00:29:33,885
Stuur iemand naar mijn huis
en bel me terug op dit nummer, oké?
333
00:29:42,009 --> 00:29:44,699
We naderen station 125th Street.
334
00:29:45,866 --> 00:29:48,838
Ik zie je bij de volgende ronde.
335
00:29:59,068 --> 00:30:04,867
We verlaten nu station 125th Street.
Volgende stop is Yankee Stadion.
336
00:30:10,958 --> 00:30:12,949
Murph? Hallo?
337
00:30:12,981 --> 00:30:16,943
Je accepteerde het aanbod, Michael.
En toen brak je de regels.
338
00:30:16,974 --> 00:30:19,040
Sorry, mensen, we stoppen voor een rood sein.
339
00:30:19,071 --> 00:30:21,928
We gaan over een paar minuten weer verder.
340
00:30:21,959 --> 00:30:23,117
Wat is dit?
341
00:30:23,375 --> 00:30:26,036
Kijk naar buiten.
De hoek van MLK en Lexington.
342
00:30:26,067 --> 00:30:28,957
Snel. Zuidoost hoek.
343
00:30:38,926 --> 00:30:43,139
Wat wil je van me?
- Ik wil dat je je verantwoordelijkheid neemt.
344
00:30:43,841 --> 00:30:45,681
We leiden allemaal onder de last van keuzes.
345
00:30:45,923 --> 00:30:49,570
Niemand dwong je om dat geld te pakken.
Zie je hem?
346
00:30:54,372 --> 00:30:56,935
We kunnen niet hebben
dat je vriend met de politie praat.
347
00:30:58,947 --> 00:31:01,796
Ik heb hem niets verteld.
- We weten beiden dat dat niet zo is.
348
00:31:07,621 --> 00:31:09,478
Laat iemand hulp halen.
349
00:31:12,276 --> 00:31:15,236
Wat heb je gedaan?
- Jij hebt dit gedaan. Jij hebt je keuze gemaakt.
350
00:31:15,371 --> 00:31:20,106
Vind Prynne, vind de tas
of er zullen verdere consequenties zijn.
351
00:31:21,087 --> 00:31:23,945
Zag je dat gebeuren?
- Luister naar me.
352
00:31:23,976 --> 00:31:26,587
Nee, jij luistert.
Ik kan bij iedereen overal komen.
353
00:31:26,611 --> 00:31:28,630
Jouw vrouw Karen. Jouw zoon Danny.
354
00:31:28,651 --> 00:31:32,986
Als je mijn vrouw of zoon aanraakt,
dan zweer ik je...
355
00:31:33,017 --> 00:31:37,063
Ik vroeg je om één klein ding te doen.
Maak het niet moeilijker.
356
00:31:37,094 --> 00:31:41,110
Laat mij niemand pijn doen van wie je houdt.
- Wacht.
357
00:31:42,152 --> 00:31:45,050
De kaartjes zijn allemaal geknipt
en op hun stoel gezet.
358
00:31:45,082 --> 00:31:48,086
Ik kan zien wie er naar Cold Spring gaat.
359
00:31:48,117 --> 00:31:51,109
Nu komen we ergens.
- Wat zit er in de tas. Wat doe ik ermee?
360
00:31:51,141 --> 00:31:53,133
Controleer je rechter jaszak.
361
00:31:56,084 --> 00:31:59,712
Weet je wat het is?
- Het is een GPS-tracker.
362
00:31:59,733 --> 00:32:02,070
Blijkbaar was je tijd bij de politie
niet voor niets.
363
00:32:02,102 --> 00:32:05,146
Plaats het apparaat op de tas
en het is allemaal voorbij.
364
00:32:05,210 --> 00:32:07,624
Dobbs Ferry Station, dat is nog drie haltes.
365
00:32:07,656 --> 00:32:11,039
Aankomsttijd is 19:00 uur. En Michael...
- Wat?
366
00:32:11,070 --> 00:32:13,081
Geef de meneer zijn telefoon terug.
367
00:33:18,342 --> 00:33:20,342
Weet je wie hier zit?
368
00:33:29,386 --> 00:33:31,837
Neem me niet kwalijk,
gaat deze trein naar Ten Mile River?
369
00:33:31,924 --> 00:33:35,043
Ja.
- Dat dacht ik al. Dank u.
370
00:34:15,530 --> 00:34:20,412
We naderen nu Yankee Stadion.
Yankee Stadion.
371
00:34:37,170 --> 00:34:41,351
Ik hoorde je praten.
Je bent een beurshandelaar, toch?
372
00:34:42,352 --> 00:34:46,451
Kan ik je ergens mee helpen?
- Ik heb je nog nooit eerder op deze trein gezien.
373
00:34:47,904 --> 00:34:49,009
Daar is een reden voor.
374
00:34:51,393 --> 00:34:54,694
Ben je op weg naar zaken of...
Ik...
375
00:34:54,759 --> 00:34:58,484
Wij zijn klaar voor ons pensioen
en we zijn op zoek naar een nieuw beurshandelaar.
376
00:34:58,516 --> 00:35:01,435
Ik werk voor één van de grootste investeringsbanken
ter wereld.
377
00:35:01,467 --> 00:35:04,450
Mooi. Dat is precies...
- We vertegenwoordigen geen mensen zoals jij.
378
00:35:07,442 --> 00:35:12,013
Je gaat naar Cold Spring.
Ik dacht, misschien zie je daar een cliënt.
379
00:35:12,218 --> 00:35:14,084
Waarom denk je dat ik naar Cold Spring ga?
380
00:35:15,337 --> 00:35:17,286
Ik weet het niet.
- Wat is er met jou, man?
381
00:35:17,547 --> 00:35:21,436
Laat me raden, het pak, de schoenen,
het horloge...
382
00:35:21,468 --> 00:35:26,380
je hebt 20 jaar bij sales gewerkt
en je wilt een mooi plekje op Maui.
383
00:35:44,628 --> 00:35:48,508
Nee, ze hebben me op de trein naar nergens gezet.
Ik had Goldman Sachs nooit moeten verlaten.
384
00:35:48,540 --> 00:35:53,420
Hé, Goldman Sachs, namens de hele
Amerikaanse middenstand: Val dood.
385
00:35:57,373 --> 00:36:01,514
Sorry, kerel. Vertel verder.
Nee, het was niets.
386
00:36:09,657 --> 00:36:12,163
Lange dag, Sherri?
- Ja.
387
00:36:12,587 --> 00:36:16,603
Maar jij bent behoorlijk druk.
Heen en weer de wagons de hele tijd.
388
00:36:16,634 --> 00:36:21,227
Karen zei dat ik meer beweging nodig had.
Het is of de trein of Pilates.
389
00:36:22,330 --> 00:36:25,446
Hoe gaat het met de familie?
- Goed.
390
00:36:26,176 --> 00:36:29,798
Danny gaat naar Syracuse, dus...
- Je moet wel trots zijn.
391
00:36:29,819 --> 00:36:33,653
Hij twijfelt tussen een slaapzaal
of een appartement...
392
00:36:33,684 --> 00:36:35,655
of een slaapzaal of een appartement.
393
00:36:37,510 --> 00:36:43,569
Neem me niet kwalijk. Hallo?
Je gaat naar Columbia, toch? T-shirt.
394
00:36:44,686 --> 00:36:48,690
Ben je een fotografiestudent?
Ik zag je cameratas.
395
00:36:51,715 --> 00:36:54,489
Ik weet het niet. Het spijt me.
396
00:36:58,514 --> 00:36:59,692
Millennials, hè...
397
00:37:06,669 --> 00:37:10,517
Sorry. Als je even wacht.
- We naderen Dobbs Ferry.
398
00:37:10,548 --> 00:37:12,738
Ik wil alleen maar praten.
399
00:37:14,202 --> 00:37:16,412
Wat doe je?
400
00:37:16,512 --> 00:37:19,548
Ben je gek?
- Wat is dit?
401
00:37:19,579 --> 00:37:22,237
Niets. Kun je hiermee stoppen?
- Valse ID's?
402
00:37:22,519 --> 00:37:24,532
Ze zijn niet van mij, dat zweer ik.
403
00:37:24,563 --> 00:37:28,714
Ze zijn van mijn vriend.
Hij vroeg me ze mee te nemen.
404
00:37:30,674 --> 00:37:33,625
Ben jij een agent?
- Nee, ik ben geen agent.
405
00:37:33,656 --> 00:37:37,940
Maar luister, als hij echt om je gaf,
zou hij je niet vragen dit te doen.
406
00:37:41,405 --> 00:37:45,629
We verlaten nu Dobbs Ferry.
Volgende halte, Tarrytown.
407
00:37:50,382 --> 00:37:53,189
Iemand zich verdacht zien gedragen?
408
00:38:10,011 --> 00:38:12,901
Weet je het zeker?
- Misschien is het niets.
409
00:38:13,618 --> 00:38:15,662
Ze zaten allemaal samen. Alle drie.
410
00:38:15,692 --> 00:38:19,718
Bij 125th gingen ze uit elkaar,
elk naar een andere wagon.
411
00:38:19,748 --> 00:38:21,658
Ik weet het niet, het voelde raar.
412
00:38:21,690 --> 00:38:25,214
Ik ben alleen bevoegd een tas te doorzoeken
als het is achtergelaten.
413
00:38:25,278 --> 00:38:29,666
Je weet dat ik deze rit elke dag maak.
Zoals ik zei, misschien is het niets, maar...
414
00:38:29,699 --> 00:38:31,764
'Zie je iets, zeg dan iets', toch?
415
00:38:31,795 --> 00:38:34,642
Wijs je ze aan?
- Ja.
416
00:38:38,781 --> 00:38:42,785
De vrouw daar, de zuster.
417
00:38:43,109 --> 00:38:46,654
De man in de tweede wagon,
Afrikaans-Amerikaans met een gitaar.
418
00:38:46,685 --> 00:38:49,752
En nog één in de laatste wagon.
Allemaal onderweg naar Cold Spring.
419
00:39:14,646 --> 00:39:18,617
Sorry, mevrouw,
ik moet een veiligheidscontrole doen...
420
00:39:18,637 --> 00:39:20,827
en moet in je tas kijken.
- Waarom?
421
00:39:21,247 --> 00:39:23,250
Ik moet gewoon even in je tas kijken.
422
00:39:23,271 --> 00:39:25,462
Wat denk je te gaan doen?
- Het is een controle.
423
00:39:25,483 --> 00:39:27,679
Ik weet mijn rechten.
- Ga terug naar je boeken.
424
00:39:27,710 --> 00:39:30,472
Ik moet gewoon in je tas kijken, mevrouw.
425
00:39:30,493 --> 00:39:33,397
Waarom ik? Serieus.
426
00:39:33,445 --> 00:39:34,874
Mevrouw, alstublieft.
427
00:39:35,055 --> 00:39:37,774
Je verstoort iedereen, mevrouw.
Doe alstublieft rustig.
428
00:39:37,805 --> 00:39:40,643
Alstublieft, open je tas.
Ik vroeg het vriendelijk.
429
00:39:41,872 --> 00:39:44,021
Open je tas.
- Ik ben een zuster. Kom op.
430
00:39:44,085 --> 00:39:46,794
Ik help mensen, ik vermoord ze niet.
431
00:39:46,825 --> 00:39:49,703
Ik zei u, mevrouw,
het is gewoon een willekeurige controle.
432
00:39:49,734 --> 00:39:51,706
Doe mij een plezier? Open gewoon uw tas.
433
00:39:51,737 --> 00:39:54,709
Het spijt me, meneer. Open uw tas
en ik ben weer weg.
434
00:40:01,576 --> 00:40:04,918
Ik heb iemand, maar hij loopt weg.
Ik heb wat meer tijd nodig.
435
00:40:16,048 --> 00:40:17,798
Wie ben jij?
- Rustig.
436
00:40:17,829 --> 00:40:23,140
Waarom volg je mij?
Ben jij de reden dat ze passagiers doorzoeken?
437
00:40:23,188 --> 00:40:25,795
Prynne?
- Wat zei je?
438
00:40:49,978 --> 00:40:52,929
Wie ben jij? Wat weet jij?
439
00:40:56,976 --> 00:41:01,794
Wat je ook denkt te doen, als je weet
wat goed voor je is, laat je het los.
440
00:41:05,569 --> 00:41:07,613
Man, ben je in orde?
441
00:41:17,937 --> 00:41:22,786
Zag je dat?
Die eikel probeerde mij te beroven.
442
00:41:35,904 --> 00:41:37,895
Deze trein maakt me gek.
443
00:42:00,015 --> 00:42:03,530
Hallo? Wat?
444
00:42:04,915 --> 00:42:10,860
Wie is dit? Oké.
445
00:42:17,064 --> 00:42:20,111
Mike, het is voor jou.
Eén of andere kerel die zegt agent te zijn.
446
00:42:21,966 --> 00:42:24,434
Je ziet er niet zo goed uit.
Is alles in orde?
447
00:42:24,569 --> 00:42:26,065
Geef me een moment, alsjeblieft.
448
00:42:27,418 --> 00:42:28,974
Murph.
- Mike.
449
00:42:29,005 --> 00:42:32,050
Heb je iemand naar mijn huis gestuurd?
- De lokale politie is onderweg.
450
00:42:33,061 --> 00:42:35,075
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
451
00:42:37,868 --> 00:42:40,913
Die vrouw kwam tegenover mij zitten,
noemde zichzelf Joanna.
452
00:42:40,944 --> 00:42:44,095
Ze bood me 100.000 aan
om iemand te vinden in de trein.
453
00:42:44,511 --> 00:42:48,986
Ze willen zijn tas.
- 100.000? Wat voor soort tas?
454
00:42:49,017 --> 00:42:52,302
Ik weet het niet. Het klinkt gek.
455
00:42:53,001 --> 00:42:54,768
Ze bedreigden Karen en Danny.
456
00:42:54,789 --> 00:42:57,256
Ze hebben een man vermoord.
Ze duwden hem zo de straat op.
457
00:43:00,399 --> 00:43:01,885
Zit je nog steeds in de trein?
458
00:43:01,916 --> 00:43:04,043
Ja.
- Oké, onderneem niets.
459
00:43:04,074 --> 00:43:06,942
Ik ga een vriend bellen
van de spoorwegpolitie.
460
00:43:06,973 --> 00:43:09,028
Ik heb hem gevonden, Murph.
Ik had geen keus.
461
00:43:09,060 --> 00:43:12,530
Wat heb je gedaan?
- Ze gaven me een GPS-tracker.
462
00:43:12,551 --> 00:43:16,995
Een jonge knul, eind 20
met een slangentattoo in zijn nek.
463
00:43:17,027 --> 00:43:19,008
Heeft de naam Prynne.
464
00:43:21,506 --> 00:43:23,508
Heb je het geld gepakt, Mike?
465
00:43:26,079 --> 00:43:30,135
Wil je mijn hulp als rechercheur of als vriend?
Want dat zijn twee verschillende dingen.
466
00:43:31,125 --> 00:43:33,106
Wat vertel je mij niet, Murph?
467
00:43:34,177 --> 00:43:37,968
Twee nachten geleden was een vriend
getuige van een zelfmoord.
468
00:43:37,999 --> 00:43:41,148
Een medewerker van het stadskantoor.
Het is overal in het nieuws.
469
00:43:43,831 --> 00:43:46,039
Die knul ging met verkeerde mensen om.
470
00:43:47,123 --> 00:43:51,951
Er is een getuige die zag dat twee mannen
hem van 35 hoog door het raam gooiden.
471
00:43:52,708 --> 00:43:57,855
De getuige heet Prynne.
- En ik heb hem geïdentificeerd.
472
00:43:57,876 --> 00:44:01,033
Iemand in deze trein gaat hem vermoorden.
473
00:44:01,065 --> 00:44:06,008
Ik had een woordenwisseling met die man.
Ik heb een tas vol geld en verloor net mijn baan.
474
00:44:06,976 --> 00:44:09,082
Ze probeert me erin te luizen.
475
00:44:09,904 --> 00:44:13,047
Dit is wat je gaat doen.
Bij de volgende halte, stap je...
476
00:44:21,648 --> 00:44:22,766
Ben je klaar?
477
00:44:24,071 --> 00:44:28,211
Kom op, man, wat is er met je aan de hand?
- Sorry, Tony. Dank je.
478
00:44:29,169 --> 00:44:31,375
Dank je voor het opmaken van mijn batterij, eikel.
479
00:44:38,148 --> 00:44:39,994
19:22 uur naar Grand Central.
480
00:44:40,025 --> 00:44:43,029
Waarom ontmoeten we een getuigen buiten de stad?
Het voelt verkeerd.
481
00:44:45,059 --> 00:44:46,164
20 minuten.
482
00:44:47,002 --> 00:44:51,214
Ik bel agent Foster.
- Zolang die getuige maar uit de trein komt.
483
00:45:21,144 --> 00:45:22,366
Alles in orde?
484
00:47:04,237 --> 00:47:07,178
Kijk wat je hebt gedaan, Michael.
Nog een dode passagier.
485
00:47:09,920 --> 00:47:13,112
Dit was een FBI agent.
- Ja, maar hij is niet Prynne.
486
00:47:13,133 --> 00:47:15,448
Je hebt de verkeerde gemarkeerd.
- Jij hebt 'm vermoord.
487
00:47:15,469 --> 00:47:18,097
Wiens fout is dat?
- Dit had ik niet afgesproken.
488
00:47:18,118 --> 00:47:20,606
Blijf dat jezelf zeggen.
Je ziet jezelf als de goede...
489
00:47:20,627 --> 00:47:23,321
maar een deel van jou wilde dit.
Een deel van jou wilde...
490
00:47:23,352 --> 00:47:26,261
een vreemdeling veroordelen tot een onbekend lot.
491
00:47:26,292 --> 00:47:27,705
Ik ben klaar met die spelletjes.
492
00:47:33,259 --> 00:47:36,304
Het mobiele nummer dat u probeert te bereiken...
493
00:47:41,268 --> 00:47:42,823
Ik wil mijn vrouw spreken.
494
00:47:42,844 --> 00:47:45,346
Blijf erbij, Michael,
je hebt nog steeds wat te doen.
495
00:47:45,378 --> 00:47:49,961
Ik doe niets totdat ik weet dat mijn vrouw
en zoon in orde zijn.
496
00:47:49,982 --> 00:47:52,302
Ze verlaten nu het huis.
497
00:47:54,409 --> 00:47:57,213
Mam, kom op. We komen te laat.
498
00:47:57,411 --> 00:48:02,312
Danny, heb je mijn ring gezien?
Ik had hem in de badkamer gelegd.
499
00:48:03,714 --> 00:48:07,708
Heb je het papa gevraagd?
- Hij neemt niet op.
500
00:48:10,854 --> 00:48:16,328
Mam, wie is dat?
- Danny, stap in de auto.
501
00:48:16,962 --> 00:48:18,077
Doe de deur op slot.
502
00:48:19,456 --> 00:48:23,304
Kan ik u helpen?
- Bent u Karen MacCauley?
503
00:48:24,855 --> 00:48:29,393
Ik ben hier vanwege uw man.
- Het spijt me, ken ik...
504
00:48:34,155 --> 00:48:36,178
Je hebt een prachtig gezin, Michael.
505
00:48:37,403 --> 00:48:39,353
We naderen nu Tarrytown.
506
00:48:39,384 --> 00:48:42,357
Er is politie onderweg.
Als jouw mannen proberen...
507
00:48:42,388 --> 00:48:46,014
Dat klopt, Michael.
Totdat jij teveel aandacht trok.
508
00:48:46,142 --> 00:48:47,879
Wat?
- Kijk naar buiten.
509
00:48:47,880 --> 00:48:50,640
Iemand meldde 'n gevaarlijk individu in de trein.
510
00:48:50,675 --> 00:48:54,427
Jij staat bij een lijk.
Bedenk jij maar wat er gebeurt.
511
00:48:54,462 --> 00:48:55,522
Wat moet ik doen?
512
00:48:55,557 --> 00:48:58,430
Verlaat de trein niet
en wordt niet gepakt.
513
00:49:26,011 --> 00:49:27,485
Ik doe dit al een lange tijd.
514
00:49:27,520 --> 00:49:30,062
Hij zit vaak op deze trein.
Hij is niet gevaarlijk.
515
00:49:30,097 --> 00:49:33,019
Hij beweert dat hij iemand aan boord zoekt.
516
00:49:33,049 --> 00:49:36,235
Hij heeft een belachelijk verhaal verzonnen
over een verdachte tas...
517
00:49:36,574 --> 00:49:38,455
en toen begon hij te vechten.
518
00:49:39,558 --> 00:49:43,497
Vick, laten we verder zoeken.
- Dat waardeer ik, sheriff O'Neal.
519
00:50:22,125 --> 00:50:25,218
Blanke man, rond 1.80 meter, vijftiger.
520
00:50:28,615 --> 00:50:32,351
Sorry voor de vertraging, mensen.
We zullen snel weer verder rijden.
521
00:50:33,917 --> 00:50:36,820
Compartimenten één en twee zijn veilig.
Roep de hoofdinspecteur op.
522
00:50:36,855 --> 00:50:40,094
Oké, meneer.
- Twee en drie veilig. Vier veilig.
523
00:50:40,125 --> 00:50:42,125
Compartimenten vijf en zes veilig.
524
00:50:42,435 --> 00:50:45,236
Hij is niet hier.
- Rond maar af, jongens.
525
00:52:56,482 --> 00:52:59,194
Dat was indrukwekkend.
Ik dacht dat je de trein zou missen.
526
00:52:59,225 --> 00:53:02,417
Ik wil m'n vrouw en zoon spreken.
Ik wil weten of ze veilig zijn.
527
00:53:02,452 --> 00:53:04,211
Er zijn nog twee haltes voor Cold Spring.
528
00:53:04,242 --> 00:53:08,409
Garrison Station is je laatste kans
als je ze ooit nog wil spreken.
529
00:53:08,444 --> 00:53:11,199
Ik heb meer tijd nodig.
Er is te weinig info.
530
00:53:11,230 --> 00:53:14,575
Je hebt bewezen dat je bekwaam bent.
Zoek het maar uit.
531
00:53:35,963 --> 00:53:39,180
Manny, de airco staat uit.
Ik controleer de eenheid in drie.
532
00:53:39,181 --> 00:53:41,912
Begrepen.
- Pardon, het is 32 graden hier.
533
00:53:41,947 --> 00:53:44,274
Ja, ik ben er mee bezig, mevrouw.
534
00:53:44,309 --> 00:53:46,865
Tarrytown. Je was toch uitgestapt?
- Sam.
535
00:53:50,799 --> 00:53:53,127
Geluksvogel.
536
00:53:55,226 --> 00:53:58,671
Volgens mijn vader loont het
om nieuwe vrienden te maken.
537
00:53:58,706 --> 00:54:01,029
Nogmaals?
- Ja.
538
00:54:10,285 --> 00:54:12,767
Dames en heren, jullie hebben vast gemerkt...
539
00:54:12,789 --> 00:54:15,802
dat de airco alleen nog werkt
in de laatste rijtuigen.
540
00:54:16,110 --> 00:54:19,688
Vergeet jullie bezittingen niet
als jullie zich verplaatsen. Bedankt.
541
00:54:19,723 --> 00:54:24,142
Dames en heren, we zitten in de hel.
Verdomme.
542
00:54:43,980 --> 00:54:46,128
Dat wordt een helse rit naar Cold Spring.
543
00:54:58,412 --> 00:55:01,745
Goed. Twee paren, koninginnen, vieren.
544
00:55:02,322 --> 00:55:06,583
Tony, deel mij eens in.
- Het is jouw geld dat je verliest.
545
00:55:07,832 --> 00:55:12,690
Honderd op mijn naam.
- Texas Hold 'em. Goed?
546
00:55:12,725 --> 00:55:14,177
Waarom niet.
547
00:55:14,356 --> 00:55:16,503
Goed, heren.
548
00:55:17,899 --> 00:55:19,542
Kijk maar.
549
00:55:27,753 --> 00:55:30,701
Gaat het wel, makker?
- Je moest eens weten.
550
00:55:30,702 --> 00:55:32,434
Je had er twee haltes terug uit gemoeten.
551
00:55:32,435 --> 00:55:36,139
Al tien jaar neem ik deze trein.
Ik wil de eindhalte eens bereiken.
552
00:55:36,338 --> 00:55:37,402
Waarom?
553
00:55:37,434 --> 00:55:40,502
En jij, vriend?
- Wat is er met mij?
554
00:55:41,365 --> 00:55:43,673
Ik heb jou nog nooit in deze trein gezien.
555
00:55:44,369 --> 00:55:45,954
Ik jou ook nog nooit.
556
00:55:45,989 --> 00:55:48,744
Jij neemt deze normaal nooit.
- Wat maakt dat jou uit?
557
00:55:51,093 --> 00:55:52,548
Goed.
558
00:55:52,891 --> 00:55:55,376
Je vriend heeft een probleem met me.
559
00:55:55,411 --> 00:55:58,590
Kalmeer.
- Gewoon een praatje maken.
560
00:55:59,878 --> 00:56:01,931
Als je iets wilt zeggen...
561
00:56:03,056 --> 00:56:04,969
zeg het dan.
562
00:56:05,402 --> 00:56:10,317
't Kwam enkel bij me op
dat de meeste deze trein elke dag nemen.
563
00:56:10,352 --> 00:56:12,079
We knikken en groeten elkaar.
564
00:56:12,892 --> 00:56:15,684
Maar hoeveel weten we eigenlijk
over elkaar?
565
00:56:15,719 --> 00:56:18,888
En jij, Mike?
Wat weten we over jou?
566
00:56:18,923 --> 00:56:22,605
Ook waar.
Ik ben vandaag ontslagen.
567
00:56:23,779 --> 00:56:26,431
Ik had de moed niet
om het mijn vrouw te zeggen.
568
00:56:27,089 --> 00:56:29,318
Ik moet thuis mijn zoon
onder ogen komen.
569
00:56:29,407 --> 00:56:31,143
Wat moet ik zeggen?
570
00:56:31,178 --> 00:56:33,217
"Ik ben niet de man die je dacht die ik was."
571
00:56:33,777 --> 00:56:36,407
Wat ben ik voor vader of echtgenoot?
572
00:56:37,522 --> 00:56:41,329
Zestig jaar oud.
Wat heb ik nog te bieden?
573
00:56:42,412 --> 00:56:43,947
Dat was extreem eerlijk.
574
00:56:44,409 --> 00:56:46,188
En ik dacht dat mijn leven klote was.
575
00:56:46,223 --> 00:56:48,978
Gaan we nog spelen?
- Juist.
576
00:56:51,551 --> 00:56:53,286
Ik ben uit.
577
00:56:54,654 --> 00:56:58,127
Ik hoorde eerder vandaag
een hypothetische vraag.
578
00:56:58,682 --> 00:57:00,086
Welke vraag?
579
00:57:00,596 --> 00:57:03,185
Wat als iemand je vroeg
om iets kleins te doen...
580
00:57:03,220 --> 00:57:04,886
iets betekenisloos voor jou...
581
00:57:04,921 --> 00:57:07,401
maar invloed zou hebben
op een andere passagier.
582
00:57:07,449 --> 00:57:09,807
Zou je het doen?
583
00:57:10,336 --> 00:57:13,568
Geen idee? Wat schuift het?
- 100.000 dollar.
584
00:57:13,974 --> 00:57:16,769
Absoluut.
- Je weet niet wat je moet doen.
585
00:57:16,804 --> 00:57:20,893
Dat maakt niet uit. Komaan.
- Wat is dat kleine ding?
586
00:57:21,477 --> 00:57:24,367
Een passagier in deze trein
hoort hier niet thuis.
587
00:57:24,403 --> 00:57:26,995
Ze hebben een rugtas bij zich,
maar je weet niet welke.
588
00:57:27,030 --> 00:57:30,935
Je moet ze enkel vinden
voordat ze uitstappen.
589
00:57:30,970 --> 00:57:34,805
Meer niet? Dat is weinig info, Mike.
- Vertel mij wat.
590
00:57:35,231 --> 00:57:39,940
Wat gebeurt er als je hen vindt?
- Dan sterven ze. Hypothetisch.
591
00:57:40,529 --> 00:57:42,377
Wat zou jij doen, Mike?
592
00:57:43,266 --> 00:57:45,939
Ik zou alle overgebleven mensen
in één rijtuig zetten.
593
00:57:45,974 --> 00:57:47,870
En dat scenario voorstellen.
594
00:57:48,305 --> 00:57:51,055
Nee, ik bedoel,
zou je het geld aannemen?
595
00:57:53,970 --> 00:57:56,011
Weet je wat?
596
00:57:56,598 --> 00:57:58,911
Dat heb ik al gedaan.
597
00:58:01,073 --> 00:58:04,150
Ik tel er vijf.
- Vijf wat?
598
00:58:04,567 --> 00:58:07,133
Vijf mensen die hier niet thuishoren.
599
00:58:07,167 --> 00:58:10,939
Vijf mensen die ik nog nooit
eerder heb gezien. Die dame.
600
00:58:12,554 --> 00:58:15,536
De jongedame met het roze haar
bij het raam.
601
00:58:15,567 --> 00:58:17,548
Mr Goldman Sachs ginds.
602
00:58:17,579 --> 00:58:19,397
Mijn vriend met de gitaar.
603
00:58:22,910 --> 00:58:24,394
En jij.
604
00:58:28,571 --> 00:58:29,613
Ik ben Jackson.
605
00:58:34,083 --> 00:58:36,375
Weet je wat ik zou doen?
- Zeg het me.
606
00:58:36,549 --> 00:58:39,909
Ik zou dat geld aannemen,
die kerel zoeken...
607
00:58:40,553 --> 00:58:42,934
en hem zeggen een andere trein te nemen.
608
00:58:45,745 --> 00:58:47,346
Goed.
609
00:58:50,075 --> 00:58:51,087
All-in.
610
00:58:53,002 --> 00:58:54,411
Echt?
611
00:59:01,687 --> 00:59:04,622
Je hebt de vraag nooit beantwoord.
- Welke vraag?
612
00:59:04,657 --> 00:59:07,998
Wat doe je op deze trein?
- Misschien ben ik zoals jij.
613
00:59:08,496 --> 00:59:12,013
Misschien wil ik de eindhalte bereiken.
- Wacht. Excuseer me.
614
00:59:12,661 --> 00:59:14,085
Ik ga mee.
615
00:59:14,120 --> 00:59:16,109
Maandpas
- Dit is een maandpas.
616
00:59:16,582 --> 00:59:18,241
Je bent een regelmatige passagier.
617
00:59:19,638 --> 00:59:22,175
En ik heb een full house.
618
00:59:23,864 --> 00:59:26,820
Wat heb jij?
- Ik ben klaar.
619
00:59:27,619 --> 00:59:29,247
Sorry.
620
00:59:39,629 --> 00:59:42,264
Wat als ik die kerel ben
waar je het over hebt?
621
00:59:43,621 --> 00:59:45,659
Ben je dat?
- Als ik hem was...
622
00:59:45,694 --> 00:59:48,627
Iemand wil je dood.
Ik kan je helpen.
623
00:59:48,659 --> 00:59:50,342
Maar ik moet weten wat jij weet.
624
00:59:50,629 --> 00:59:53,239
Waarom ga je naar Cold Spring?
Wat zit er in die tas?
625
00:59:54,111 --> 00:59:56,169
Gewoon een gitaar.
- Doe open.
626
00:59:56,700 --> 00:59:58,952
Wil je me helpen?
Waarom zou ik je vertrouwen?
627
00:59:58,987 --> 01:00:00,133
Doe open.
628
01:00:18,186 --> 01:00:19,510
Wat doen we nu?
629
01:00:19,545 --> 01:00:23,084
Jij en ik gaan naar rijtuig één
en sluiten ons op.
630
01:00:23,119 --> 01:00:25,950
En daarna? Ga je dan zelf
de moordenaar verslaan?
631
01:00:25,986 --> 01:00:27,169
Ik ga proberen.
632
01:00:28,242 --> 01:00:31,034
Ik ben duidelijk niet Prynne.
633
01:00:33,161 --> 01:00:35,767
Maar dat weet je al.
634
01:00:35,803 --> 01:00:39,337
Dat is een linkshandige gitaar.
- Wat heeft dat er mee te maken?
635
01:00:40,179 --> 01:00:42,177
Alles goed?
636
01:00:46,734 --> 01:00:48,258
Je hebt het wapen in je rechterhand.
637
01:00:48,791 --> 01:00:51,026
Nou, verdomme.
638
01:00:51,061 --> 01:00:53,149
Daarom koos ze jou.
639
01:00:54,377 --> 01:00:57,094
Nog vier passagiers.
Wie is het?
640
01:00:58,171 --> 01:00:59,200
Geen idee.
641
01:00:59,759 --> 01:01:03,617
Je hebt zoveel te verliezen
en je weet het niet?
642
01:01:03,701 --> 01:01:07,135
Je hebt die agent vermoord.
- Nee, dat is jouw schuld, man.
643
01:01:07,170 --> 01:01:09,717
Hoeveel betaalt ze jou
om de getuige te vermoorden?
644
01:01:09,749 --> 01:01:11,261
Wellicht zoveel als jou.
645
01:01:11,719 --> 01:01:14,147
Maar zo werkt het niet echt, hè?
646
01:01:14,182 --> 01:01:17,232
Hoeveel ze ook betalen,
je krijgt altijd meer schulden.
647
01:01:18,780 --> 01:01:22,211
Wie is Prynne, Michael?
Zeg het me nu.
648
01:01:23,279 --> 01:01:24,337
Nee.
649
01:01:26,493 --> 01:01:29,382
Je hebt geen idee waar je tegenover staat.
650
01:01:29,417 --> 01:01:30,678
Jij wel dan?
651
01:01:31,177 --> 01:01:34,263
Ja, Michael. Ik wel.
652
01:01:35,541 --> 01:01:37,048
Laat vallen.
653
01:01:37,750 --> 01:01:39,084
Rustig aan.
654
01:01:45,192 --> 01:01:46,632
Omdraaien.
655
01:02:30,528 --> 01:02:32,495
Wie is Prynne?
656
01:02:32,530 --> 01:02:34,715
Ik weet 't niet.
- Je liegt.
657
01:03:14,302 --> 01:03:16,283
Wees niet dom. Stop.
658
01:03:16,315 --> 01:03:18,139
Niet tot Prynne dood is.
659
01:03:20,340 --> 01:03:22,133
Ik kan je dat niet laten doen.
660
01:04:14,379 --> 01:04:17,052
Je tijd is om. Wie is Prynne?
661
01:04:17,277 --> 01:04:20,207
Dat maakt niet uit.
Je mannetje is dood.
662
01:04:21,418 --> 01:04:22,996
Jij hebt het wapen.
663
01:04:26,309 --> 01:04:29,229
Oprapen, Michael.
Neem het wapen.
664
01:04:30,983 --> 01:04:36,022
Dood Prynne, haal de tas terug
en je familie blijft leven.
665
01:04:36,078 --> 01:04:39,510
Ik ga dit niet doen.
- Het is het ene of het andere.
666
01:04:39,545 --> 01:04:42,895
Je kunt de getuige redden of je gezin.
667
01:04:43,287 --> 01:04:45,633
Je weet wie Prynne is, hè?
668
01:04:45,667 --> 01:04:47,932
Het wordt tijd om te beëindigen
wat je bent begonnen.
669
01:04:53,360 --> 01:04:55,310
We komen aan in Garrison, mensen.
670
01:04:55,341 --> 01:04:57,530
Mike, wat is er gebeurd
met de kerel met de gitaar?
671
01:04:57,565 --> 01:04:59,170
Hij is uitgestapt.
672
01:05:02,381 --> 01:05:05,560
Ik overnacht toch echt niet
in een B&B. Echt niet.
673
01:05:13,444 --> 01:05:18,018
De volgende halte is Cold Spring,
de eindhalte van deze trein.
674
01:05:36,893 --> 01:05:38,738
Alleen jij blijft over.
675
01:05:39,130 --> 01:05:40,381
Wat?
676
01:05:43,353 --> 01:05:45,427
Waarom ga jij naar Cold Spring?
677
01:05:46,303 --> 01:05:48,893
Dat gaat je niets aan.
678
01:05:50,838 --> 01:05:52,529
Wat zit er in de tas?
679
01:05:52,564 --> 01:05:56,848
Wat is het toch met jullie
en mijn tas? Jeetje.
680
01:05:57,586 --> 01:06:00,112
Prynne?
- Wat doe je? Laat me gaan.
681
01:06:00,147 --> 01:06:02,425
Ik probeer je te helpen.
- Serieus. Doe iets.
682
01:06:02,460 --> 01:06:04,112
Wie is dat?
- Wat is je probleem?
683
01:06:04,146 --> 01:06:05,408
Laat de dame los.
684
01:06:05,439 --> 01:06:08,747
Je snapt het niet, hè? Ze wil je dood.
Je was getuige van 'n moord.
685
01:06:08,782 --> 01:06:11,638
Je hebt iets dat zij wil.
Iets waarvoor ze zal doden.
686
01:06:11,673 --> 01:06:14,182
Mike, laat haar los.
687
01:06:14,217 --> 01:06:16,812
Geef me de telefoon. Achteruit.
Niet bewegen.
688
01:06:16,847 --> 01:06:18,616
Blijf zitten.
689
01:06:21,469 --> 01:06:23,808
Alsjeblieft, geef me de telefoon.
690
01:06:46,610 --> 01:06:49,401
Ik weet niet...
691
01:06:49,467 --> 01:06:53,925
Ik weet niet wat je probleem is,
maar ik ben niet degene die je zoekt.
692
01:06:55,095 --> 01:06:58,842
Mijn vriend en ik...
693
01:06:58,877 --> 01:07:00,669
hadden een serieuze ruzie...
694
01:07:01,460 --> 01:07:05,853
omdat ik niet zeker was
om hier te blijven en over ons, en...
695
01:07:06,601 --> 01:07:09,563
Toen mijn dienst voorbij was...
696
01:07:09,598 --> 01:07:11,805
wou ik niet naar huis gaan.
697
01:07:12,640 --> 01:07:15,660
Vergeef me. Neem maar.
698
01:07:16,336 --> 01:07:18,113
Sorry.
699
01:07:20,018 --> 01:07:21,914
Ze gaan mijn gezin vermoorden.
700
01:07:22,641 --> 01:07:24,405
Er is niemand over.
701
01:07:26,278 --> 01:07:27,942
Zes dagrijders.
702
01:07:28,259 --> 01:07:30,122
Zes afgescheurde tickets.
703
01:07:30,546 --> 01:07:32,719
Zes die naar Cold Spring gaan.
704
01:07:33,652 --> 01:07:35,560
Behalve...
705
01:07:37,147 --> 01:07:39,095
eentje die uitstapte in Garrison.
706
01:07:41,525 --> 01:07:43,416
Goldman Sachs.
707
01:07:43,517 --> 01:07:46,726
Hij stond in het gangpad.
708
01:07:48,565 --> 01:07:49,660
Doei.
709
01:07:50,344 --> 01:07:52,025
Hij wisselde van stoel.
710
01:08:14,634 --> 01:08:16,663
Prynne.
711
01:08:17,266 --> 01:08:20,525
Hester Prynne. 'De Rode brief'.
Natuurlijk.
712
01:08:22,088 --> 01:08:24,201
Jij kocht het ticket naar Cold Spring.
713
01:08:26,235 --> 01:08:29,171
De eindhalte.
Cold Spring komt eraan.
714
01:08:31,716 --> 01:08:32,910
Is het gebeurd?
715
01:08:33,687 --> 01:08:35,860
Is het gebeurd?
- Ik doe dit niet.
716
01:08:35,861 --> 01:08:38,663
Ik dacht dat ik je doorhad.
717
01:08:41,316 --> 01:08:44,778
Na dit alles kies je nog steeds
het leven van een vreemde over je gezin?
718
01:08:44,813 --> 01:08:49,643
Je vindt jezelf vast een held.
- Ik doe dit niet.
719
01:08:49,919 --> 01:08:53,248
Manny, we hebben een gijzeling.
- Ik bel de centrale.
720
01:08:53,679 --> 01:08:56,319
Dit is je laatste kans, Michael. Doe het.
721
01:08:56,354 --> 01:08:59,228
Nee.
- Prynne heeft bewijs van 'n samenzwering.
722
01:08:59,263 --> 01:09:03,071
Dat doet er niet toe.
- Mijn werkgevers doen alles ter bescherming.
723
01:09:03,106 --> 01:09:05,870
Het zijn zeer machtige mensen.
Ze doen het nodige.
724
01:09:05,905 --> 01:09:10,304
Over wie heb je het?
- Ze vermoorden iedereen. Begrepen?
725
01:09:10,338 --> 01:09:12,376
Wie zijn 'zij'?
- Je hebt je keuze gemaakt.
726
01:09:13,006 --> 01:09:16,568
Joanna, voor wie werk je?
- Nu sterft iedereen.
727
01:09:18,665 --> 01:09:20,202
Hallo?
728
01:09:22,648 --> 01:09:24,876
De centrale heeft de politie gebeld.
- Stop de trein.
729
01:09:25,158 --> 01:09:26,180
Begrepen.
730
01:09:27,553 --> 01:09:30,476
Stop deze verdomde trein
als je wilt leven.
731
01:09:30,511 --> 01:09:32,806
Remmen. Nu.
732
01:09:32,841 --> 01:09:34,188
Oké.
733
01:09:34,219 --> 01:09:36,740
Vasthouden, iedereen.
734
01:09:46,275 --> 01:09:48,235
Ja. Bedankt.
735
01:09:49,205 --> 01:09:52,208
De trein is er over één minuut.
- Marshal Service staat klaar.
736
01:09:52,239 --> 01:09:54,716
Breng de verklaring naar 't onderduikadres.
Geen gekloot.
737
01:09:55,201 --> 01:09:57,590
Waarom stoppen we niet?
- Geen idee.
738
01:10:09,541 --> 01:10:12,106
Ik zweer dat ik er niets mee te maken heb.
739
01:10:12,502 --> 01:10:14,126
Dat is niet goed.
- Lieve hemel.
740
01:10:16,417 --> 01:10:19,116
Help me dit te openen.
Het zit vast.
741
01:10:19,510 --> 01:10:20,532
Komaan.
742
01:10:32,279 --> 01:10:34,828
De technicus is dood.
De deur zit vast.
743
01:10:34,863 --> 01:10:36,870
Ik kan niet bij het controlepaneel.
744
01:10:36,905 --> 01:10:39,088
Centrale, hoor je me?
745
01:10:39,123 --> 01:10:42,975
De remmen werken niet.
De trein valt niet te stoppen.
746
01:10:43,010 --> 01:10:45,230
We moeten de sporen vrijmaken.
- Wat?
747
01:10:45,622 --> 01:10:48,666
We moeten de sporen vrijmaken.
- Begrepen.
748
01:10:48,701 --> 01:10:51,285
Centrale gaat de sporen vrijmaken.
- Wat?
749
01:10:51,320 --> 01:10:54,099
Er is een bocht net voor Beacon.
750
01:10:54,134 --> 01:10:57,757
Als we die bocht nemen met 110 km/u
gaan we zeker ontsporen.
751
01:10:58,596 --> 01:11:02,131
Alle passagiers zijn in het laatste rijtuig.
Kunnen we die ontkoppelen?
752
01:11:02,166 --> 01:11:03,930
We moeten het proberen. Komaan.
753
01:11:06,059 --> 01:11:07,802
We moeten de koppelingen losmaken.
754
01:11:07,837 --> 01:11:09,690
Er zit een beveiliging op.
755
01:11:09,721 --> 01:11:12,931
Het kan enkel losgemaakt worden
aan de onderkant van het rijtuig.
756
01:11:15,676 --> 01:11:17,636
Iemand moet de slagpin er uithalen.
757
01:11:17,668 --> 01:11:21,548
En iemand moet de beveiliging eraf halen.
758
01:11:25,125 --> 01:11:27,313
Nee. Ik ga echt niet naar beneden.
759
01:11:27,348 --> 01:11:29,046
Het is enkel buiten...
- Maakt niet uit.
760
01:11:29,081 --> 01:11:30,651
Via de ladder.
- Echt niet.
761
01:11:30,683 --> 01:11:33,189
Ik doe het wel.
- Ja, doe jij het maar.
762
01:11:33,224 --> 01:11:35,961
Zeg de passagiers om zich vast te houden.
763
01:11:35,996 --> 01:11:37,159
Dat zal ik doen.
764
01:11:39,745 --> 01:11:42,644
We hebben twee minuten.
Laat ze tellen.
765
01:11:42,675 --> 01:11:45,605
Kalm blijven.
766
01:11:45,636 --> 01:11:47,702
Kalm blijven.
- Waarom?
767
01:11:47,733 --> 01:11:51,990
Geen tijd voor discussie, dame.
Ga zitten.
768
01:11:52,025 --> 01:11:53,757
Ik zit al.
769
01:13:05,829 --> 01:13:08,075
De ketting zit vast.
770
01:13:20,919 --> 01:13:23,583
Je hebt meer hefkracht nodig.
Ik haal de bijl.
771
01:13:37,740 --> 01:13:41,538
Tussen de trein en de mensen
wist ik altijd al dat het de trein zou zijn.
772
01:15:24,055 --> 01:15:26,772
Ik ben in orde.
773
01:15:26,881 --> 01:15:28,935
Doe die deur open.
- Iedereen in orde?
774
01:15:28,967 --> 01:15:31,876
We moeten naar buiten.
- Open de deuren.
775
01:15:31,907 --> 01:15:34,053
Kalm blijven. Niet uitstappen.
776
01:15:34,088 --> 01:15:35,547
Alsjeblieft, luister.
777
01:15:35,582 --> 01:15:38,051
Doe de deur open.
We moeten hier weg.
778
01:15:40,908 --> 01:15:42,439
Jackson, sluit de deur.
779
01:15:42,474 --> 01:15:44,933
Dit is nog niet voorbij.
We zijn nog steeds in gevaar.
780
01:15:44,965 --> 01:15:48,382
Neem een krant en bedek de ramen.
781
01:15:48,417 --> 01:15:51,401
Gebruik water, frisdrank. Maakt niet uit wat.
- Mike, dit is gestoord.
782
01:15:51,436 --> 01:15:54,236
Neem wat water.
Bedek de ramen.
783
01:16:07,010 --> 01:16:09,816
Waarom doen we dit, Mike?
- Doe het gewoon.
784
01:16:09,851 --> 01:16:12,712
We weten niet wie er toekijkt.
Ze probeerden ons te doden.
785
01:16:12,747 --> 01:16:14,337
Alles goed?
- Ja.
786
01:16:18,992 --> 01:16:20,789
Ik weet dat jullie bang zijn.
787
01:16:21,005 --> 01:16:24,205
Maar ik heb jullie hulp nodig.
Niemand kan weggaan. Nog niet.
788
01:16:24,240 --> 01:16:26,995
Niet totdat ik weet dat iedereen veilig is.
789
01:16:27,085 --> 01:16:31,396
Ze hebben onschuldigen vermoord.
Ze hebben een trein ontspoord.
790
01:16:32,090 --> 01:16:34,067
Om een getuige te vinden.
791
01:16:36,011 --> 01:16:38,665
Zij willen iets dat zij heeft.
792
01:16:40,641 --> 01:16:44,180
Als ik je niet zou vermoorden,
zouden ze mijn vrouw en zoon vermoorden.
793
01:16:44,215 --> 01:16:47,152
Maar ik zou nooit doen wat zij willen.
794
01:16:47,187 --> 01:16:51,299
Ik heb je hulp nodig.
Ik moet weten waarom ze je dood willen.
795
01:16:57,044 --> 01:17:00,000
Wat is je naam?
- Sofia.
796
01:17:02,957 --> 01:17:04,062
Het is goed.
797
01:17:05,011 --> 01:17:06,168
Kom hier.
798
01:17:14,095 --> 01:17:16,548
Ik laat ze je niets aandoen.
799
01:17:17,974 --> 01:17:19,675
Kun je me de inhoud van je tas tonen?
800
01:17:33,043 --> 01:17:35,190
Is dit wat ze willen?
801
01:17:37,078 --> 01:17:40,634
Weet je waarom?
- Vanwege Enrique.
802
01:17:41,000 --> 01:17:42,095
Het was van hem.
803
01:17:42,126 --> 01:17:45,046
De man die zichzelf
van de 35ste verdieping wierp?
804
01:17:45,077 --> 01:17:46,789
Ricky pleegde geen zelfmoord.
805
01:17:47,312 --> 01:17:49,452
Wacht, was je erbij toen hij stierf?
806
01:17:53,127 --> 01:17:55,481
Het is in orde. Zeg het me maar.
807
01:17:56,696 --> 01:17:58,802
Zeg me wat je zag.
808
01:18:01,177 --> 01:18:03,547
Ricky was een planoloog.
809
01:18:04,652 --> 01:18:07,323
En sommige avonden
moest hij tot laat werken.
810
01:18:08,039 --> 01:18:11,228
Dus ging ik naar zijn kantoor
om mijn huiswerk af te maken.
811
01:18:12,044 --> 01:18:14,547
Ik wachtte op Ricky bij de lift...
812
01:18:15,163 --> 01:18:17,390
toen twee mannen verschenen.
813
01:18:17,425 --> 01:18:19,581
Ik zag hun gezichten niet.
814
01:18:19,616 --> 01:18:22,538
Maar ze zochten Ricky.
815
01:18:24,089 --> 01:18:27,468
Ik verborg me omdat ik hem
niet in de problemen wou brengen.
816
01:18:29,094 --> 01:18:31,618
Maar ze wilden iets van hem.
817
01:18:32,673 --> 01:18:38,696
En toen begonnen ze te schreeuwen
en hoorde ik een geluid.
818
01:18:39,240 --> 01:18:41,431
Ze deden hem pijn.
819
01:18:41,466 --> 01:18:44,356
Ik kon 'm horen schreeuwen
en hij zegt hen dat hij het niet heeft.
820
01:18:44,357 --> 01:18:46,173
Dat het bij hem thuis ligt.
821
01:18:46,174 --> 01:18:48,147
Jij nam het mee?
- Natuurlijk.
822
01:18:48,684 --> 01:18:50,360
Ik wou helpen.
823
01:18:53,299 --> 01:18:55,673
En toen keek ik door de deuropening...
824
01:18:56,693 --> 01:19:01,244
en ik zie een man Ricky vasthouden
en hij slaat hem...
825
01:19:01,279 --> 01:19:04,601
en hij zegt iets over nobel zijn.
826
01:19:05,228 --> 01:19:06,661
Nobel?
827
01:19:06,696 --> 01:19:08,960
Het juiste doen zorgt er voor
dat je vermoord wordt...
828
01:19:08,995 --> 01:19:11,518
en er bestaat niet zoiets als nobel zijn.
829
01:19:12,072 --> 01:19:13,686
En dan...
830
01:19:15,219 --> 01:19:17,764
wierpen ze hem gewoon...
831
01:19:23,945 --> 01:19:27,395
Ik wist niet wat ik moest doen.
832
01:19:27,430 --> 01:19:30,756
Ik weet 't.
- Ik nam 't gewoon en liep weg.
833
01:19:31,142 --> 01:19:34,460
Waarom belde je de politie niet?
- Dat kon ik niet.
834
01:19:35,750 --> 01:19:37,947
De mannen die hem vermoordden
waren agenten.
835
01:19:40,204 --> 01:19:42,343
Lieve hemel.
836
01:19:42,788 --> 01:19:44,841
De volgende dag...
837
01:19:45,158 --> 01:19:49,330
ging ik naar een vriendin
en zij kende iemand bij de FBI.
838
01:19:49,365 --> 01:19:51,072
Agent Garcia.
839
01:19:51,164 --> 01:19:54,764
Hij zegt dat deze harde schijf bewijs is
en dat ik een getuige ben.
840
01:19:54,799 --> 01:19:57,193
Hij zegt dat het niet meer veilig
voor me is in de stad.
841
01:19:57,224 --> 01:20:02,025
Ik moest de trein van 18:25 uur naar Cold Spring
te nemen en zij zullen me beschermen.
842
01:20:02,333 --> 01:20:05,817
Je hebt het tegen niemand anders gezegd?
- Nee.
843
01:20:06,455 --> 01:20:10,393
Jouw vriendin vertrouwt agent Garcia?
844
01:20:11,334 --> 01:20:13,387
Geen idee.
845
01:20:15,096 --> 01:20:17,795
Iemand wil je laten verdwijnen.
846
01:20:18,351 --> 01:20:20,444
Ik weet dat hij het niet is.
847
01:20:22,230 --> 01:20:23,241
Wie?
848
01:20:36,351 --> 01:20:38,280
Lieve hemel.
849
01:20:50,324 --> 01:20:53,306
Ga, vooruit.
850
01:21:09,345 --> 01:21:11,019
MacCauley.
851
01:21:14,382 --> 01:21:17,810
Dit is hoofdinspecteur David Hawthorne.
Ik voer het bevel.
852
01:21:22,432 --> 01:21:26,657
We hebben de trein omsingeld.
Jullie kunnen nergens heen.
853
01:21:26,692 --> 01:21:28,251
Veilig.
854
01:21:29,831 --> 01:21:32,993
Gooi je wapen naar buiten.
Mijn mannen komen aan boord.
855
01:21:33,078 --> 01:21:35,281
Ze zullen de gijzelaars in veiligheid brengen.
856
01:21:35,312 --> 01:21:38,697
Niet paniekeren.
- Je wordt niets aangedaan.
857
01:21:38,732 --> 01:21:42,213
Dit is normale politieprocedure.
Jullie zullen veilig zijn.
858
01:21:43,290 --> 01:21:45,519
Er wordt niemand iets aangedaan.
859
01:22:00,349 --> 01:22:02,834
Er staat een leger buiten.
860
01:22:08,338 --> 01:22:10,680
Agent Garcia, kom hier.
861
01:22:11,403 --> 01:22:14,841
Ik heb een tactiek team nodig
die een bres kunnen slaan.
862
01:22:15,360 --> 01:22:16,609
Bedankt.
863
01:22:17,326 --> 01:22:18,917
Waar is de uitkijk?
864
01:22:21,352 --> 01:22:23,476
Uitkijk, dit is de bevelvoerder.
865
01:22:23,511 --> 01:22:27,028
Laat me weten wanneer je ze in vizier hebt.
- Begrepen.
866
01:22:27,063 --> 01:22:29,602
Dit gaat slecht, Mike.
- Ik beloof dat 't goed komt.
867
01:22:34,347 --> 01:22:37,710
MacCauley, je hebt een oude vriend hier.
868
01:22:37,745 --> 01:22:40,701
Hij wil aan boord komen
om met je te praten.
869
01:22:48,264 --> 01:22:50,196
Je tag staat aan.
870
01:23:09,115 --> 01:23:13,452
We zenden rechtstreeks uit vanuit Beacon,
waar een Hudson North-trein is ontspoord.
871
01:23:13,484 --> 01:23:15,732
Er zijn nog geen slachtoffers gemeld.
872
01:23:17,434 --> 01:23:21,247
Ga terug.
- Ga. Terug.
873
01:23:24,226 --> 01:23:26,003
We hebben geluid op inspecteur Murphy.
874
01:23:30,449 --> 01:23:33,442
Volgens onze bron op de grond,
heeft een ex-NYPD officier...
875
01:23:33,473 --> 01:23:37,274
de trein overgenomen
en gijzelt de passagiers.
876
01:23:41,916 --> 01:23:43,667
Mike, hoe gaat het daar?
877
01:23:44,401 --> 01:23:46,528
Je weet hoe dit gaat.
Als wij dit niet oplossen...
878
01:23:46,563 --> 01:23:48,384
zal SWAT het met kracht doen.
879
01:23:51,156 --> 01:23:52,849
Praat met me, makker.
880
01:23:56,116 --> 01:23:58,877
Waar is mijn gezin?
De politie zou onderweg zijn.
881
01:23:59,219 --> 01:24:02,668
Dat waren ze ook. Ik weet niet wat er gebeurd is.
We doen ons best.
882
01:24:03,402 --> 01:24:05,031
Je hebt geen idee wat er gaande is.
883
01:24:05,066 --> 01:24:07,128
Zeg het me dan. Goed?
884
01:24:07,163 --> 01:24:09,896
Open de deur.
Ik ben ongewapend en alleen.
885
01:24:17,522 --> 01:24:19,933
Hoeveel mensen zijn er binnen?
886
01:24:22,122 --> 01:24:24,147
Mike, ik wil je helpen.
Je moet me helpen.
887
01:24:24,182 --> 01:24:26,459
Als ik geen resultaten boek,
halen ze me terug.
888
01:24:26,491 --> 01:24:28,276
Hoeveel gijzelaars heb je?
889
01:24:29,312 --> 01:24:33,001
We moeten iets doen.
- Ja, maar wat? Wat kunnen we doen?
890
01:24:33,986 --> 01:24:35,923
15 à 20.
891
01:24:35,958 --> 01:24:38,709
Laat er een paar gaan.
Wie je maar wilt.
892
01:24:39,176 --> 01:24:40,698
Hoe weet ik dat ze veilig zijn?
893
01:24:41,841 --> 01:24:43,260
De gijzelaars?
894
01:24:43,855 --> 01:24:45,850
Ik moet iemand beschermen.
895
01:24:46,553 --> 01:24:49,844
Als je bezorgd bent om iemand,
stuur ze dan met mij mee.
896
01:24:51,685 --> 01:24:53,662
Nog niet.
897
01:24:53,697 --> 01:24:55,143
Nee...
898
01:24:57,651 --> 01:25:00,916
We waren zeven jaar partners.
Je steunde me altijd.
899
01:25:00,951 --> 01:25:03,081
Laat iemand anders jou ook eens steunen.
900
01:25:09,529 --> 01:25:12,054
Laten we een uitwisseling doen.
901
01:25:12,089 --> 01:25:15,222
Laat wat gijzelaars vrij
en neem mij in de plaats.
902
01:25:32,377 --> 01:25:34,093
Ze komen naar buiten.
903
01:25:34,567 --> 01:25:36,286
Kom maar.
904
01:25:37,528 --> 01:25:40,636
Oppassen. Ga die kant op.
905
01:25:40,667 --> 01:25:42,436
Volg haar. Blijf op een rij.
906
01:25:42,534 --> 01:25:45,636
Het lijkt er op dat er gijzelaars
worden vrijgelaten.
907
01:25:45,672 --> 01:25:48,985
Het is momenteel onduidelijk
hoeveel er nog overblijven.
908
01:25:56,289 --> 01:25:58,754
Was dat het?
- Ja, kom maar.
909
01:26:02,348 --> 01:26:05,922
Er is een patrouille zonder sirenes
op weg naar je huis.
910
01:26:11,462 --> 01:26:13,332
Ze plaatsten een tag op je.
911
01:26:13,494 --> 01:26:16,066
Ze zullen aan boord komen
als het nog veel langer duurt.
912
01:26:16,266 --> 01:26:18,146
Ze willen geen agent in een kruisvuur.
913
01:26:19,083 --> 01:26:20,597
Leg het wapen weg.
914
01:26:21,379 --> 01:26:22,935
Ik ben ongewapend.
915
01:26:30,577 --> 01:26:33,027
Laat ze de lichten uitdoen.
916
01:26:33,486 --> 01:26:35,079
Doof de lichten.
917
01:26:36,162 --> 01:26:37,645
Doe de lichten uit.
918
01:26:40,557 --> 01:26:43,109
Bedankt, maat.
- Kom op, je kent de afspraak.
919
01:26:43,144 --> 01:26:44,729
We zijn het geluid kwijt.
920
01:26:45,436 --> 01:26:48,020
Je hebt gelijk, er zit een getuige in deze trein.
921
01:26:48,367 --> 01:26:50,474
Ze moest de FBI zien in Cold Spring.
922
01:26:50,505 --> 01:26:54,190
FBI? Special agent Garcia?
- Je weet er van?
923
01:26:54,363 --> 01:26:56,593
Hawthorne heeft net
zijn rechtsbevoegdheid verwijderd.
924
01:26:56,793 --> 01:26:57,960
Was te denken.
925
01:26:58,160 --> 01:26:59,985
Ik wil beeld. Bevestig zicht.
926
01:27:02,497 --> 01:27:05,935
Vriendschappelijke tag is blauw gekleurd.
Zichtbaarheid bevestigd.
927
01:27:05,971 --> 01:27:07,855
Mike, wat is er gebeurd?
928
01:27:08,400 --> 01:27:11,713
Ik praat met je en vervolgens gijzel je mensen.
929
01:27:11,748 --> 01:27:14,406
Ze hebben drie passagiers vermoord,
inclusief een agent.
930
01:27:14,441 --> 01:27:15,868
Ze hebben de trein ontspoord.
931
01:27:15,903 --> 01:27:17,978
Gewoon voor wat bewijs.
932
01:27:19,494 --> 01:27:22,550
Waar is het, Mike?
- Niet totdat Karen en Danny veilig zijn.
933
01:27:22,581 --> 01:27:26,431
De lokale politie belt me rechtstreeks.
- Dan wachten we.
934
01:27:28,474 --> 01:27:30,107
We wachten.
935
01:27:36,001 --> 01:27:37,905
Hoe gaat het met jullie?
- Goed.
936
01:27:37,940 --> 01:27:39,369
Niet al te slecht.
- Perfect.
937
01:27:39,404 --> 01:27:41,175
Goed, maar ik moet plassen.
938
01:27:43,449 --> 01:27:45,638
Mike, ik weet dat je zo niet bent.
939
01:27:45,673 --> 01:27:47,876
Je zegt dat ze je er ingeluisd hebben...
940
01:27:47,911 --> 01:27:50,230
je hebt een getuige, bewijs...
941
01:27:50,457 --> 01:27:52,975
Ik geloof je. Maar...
- Maar?
942
01:27:53,529 --> 01:27:56,011
Het maakt niet uit wat ik geloof,
wel wat ik kan bewijzen.
943
01:27:57,179 --> 01:27:59,488
Ik begrijp dat je bevestiging wilt over je gezin.
944
01:27:59,519 --> 01:28:04,269
Maar ik zou dit ding nu beëindigen.
Geef me alles en niemand geraakt gewond.
945
01:28:04,576 --> 01:28:08,010
Zeg je me dat als rechercheur of als vriend?
946
01:28:09,193 --> 01:28:11,045
Geen idee, Mike.
Wat zou jij mij zeggen?
947
01:28:14,347 --> 01:28:16,366
Onze tijd raakt op, man.
948
01:28:18,498 --> 01:28:21,469
Mike, ik snap het.
Je wilt het nobele doen.
949
01:28:21,501 --> 01:28:23,851
Maar er bestaat niet zoiets als nobel.
950
01:28:33,494 --> 01:28:35,518
Jij was het.
- Waar heb je het over?
951
01:28:35,549 --> 01:28:37,810
Jij belde me. Jij wist van de getuige.
952
01:28:39,573 --> 01:28:43,206
Jij wist wat ze hebben gezien.
- Ik heb je gezegd wat er is gebeurd.
953
01:28:43,484 --> 01:28:45,106
Een agent heeft hem vermoord.
954
01:28:45,726 --> 01:28:48,726
Jij hebt me er ingeluisd.
- Rustig aan, Mike.
955
01:28:49,543 --> 01:28:51,719
Jij vermoordde Enrique Mendez.
956
01:28:51,754 --> 01:28:53,783
Jij wist dat Prynne op deze trein stapte.
957
01:28:53,818 --> 01:28:55,217
Jij hebt mij als doelwit gekozen.
958
01:28:55,432 --> 01:28:58,501
Een ex-agent die deze trein elke dag neemt.
959
01:28:58,532 --> 01:29:00,576
Jij wist het.
- Wie er ook tegen je praat...
960
01:29:00,607 --> 01:29:03,768
Klootzak.
- Let op, man.
961
01:29:03,802 --> 01:29:05,990
Praat, godverdomme.
962
01:29:06,025 --> 01:29:09,876
Onze man vecht met het doelwit.
963
01:29:09,911 --> 01:29:12,053
Schiet pas als je een zuiver schot hebt.
964
01:29:12,088 --> 01:29:16,761
En wat zeggen?
Dat je drie mensen en 'n agent vermoordde...
965
01:29:16,796 --> 01:29:19,064
een trein liet ontsporen
en de passagiers gijzelde...
966
01:29:19,099 --> 01:29:21,652
omdat een mysterieuze vrouw
je gezin bedreigde?
967
01:29:21,683 --> 01:29:25,101
Jij hebt dit gedaan.
- Zo lijkt het niet, hè?
968
01:29:25,691 --> 01:29:29,796
Leg dat wapen neer
voordat een geliefde gewond raakt.
969
01:29:29,831 --> 01:29:32,210
Waar is mijn gezin?
970
01:29:35,552 --> 01:29:38,484
Ik zweer dat ik je zal doden, Murph.
971
01:29:38,701 --> 01:29:40,502
Ik probeer je te helpen.
972
01:29:40,651 --> 01:29:43,880
Veel machtige mensen hebben veel
te verliezen als dat bewijs uitkomt.
973
01:29:43,915 --> 01:29:47,012
Ze hebben overal ogen.
Zelfs bij de FBI.
974
01:29:47,047 --> 01:29:49,983
Ik zei hen de getuige op jouw trein
te zetten als een gunst voor jou.
975
01:29:50,018 --> 01:29:53,759
Je had 't geld nodig. Maar je kon
haar bevel niet opvolgen, hè?
976
01:29:59,234 --> 01:30:02,628
Als ik niet opneem, sterft je gezin.
977
01:30:04,637 --> 01:30:06,757
Geef me het wapen dus maar.
978
01:30:07,640 --> 01:30:09,593
Je hebt geen keuze, Mike.
979
01:30:12,188 --> 01:30:13,834
Het hoeft niet zo te eindigen.
980
01:30:14,814 --> 01:30:19,367
Komaan. Karen. Danny.
- Zeg hun namen niet.
981
01:30:22,699 --> 01:30:24,579
Je hebt genoeg gedaan, Mike.
982
01:30:33,420 --> 01:30:34,639
Is het gebeurd?
983
01:30:34,670 --> 01:30:36,561
Alles in orde.
- Je weet wat je moet doen.
984
01:30:40,687 --> 01:30:44,927
Het is zo, Mike, dat ik ook een gezin heb.
985
01:30:45,372 --> 01:30:46,651
Goed, wie is Prynne?
986
01:30:46,682 --> 01:30:48,928
Vooruit.
987
01:30:50,157 --> 01:30:53,150
Murph, luister.
- Ik moet haar alleen terugbellen.
988
01:30:57,738 --> 01:30:59,607
Komaan.
989
01:31:03,682 --> 01:31:05,437
Wie is Prynne?
990
01:31:08,760 --> 01:31:10,704
Wie is Prynne?
991
01:31:13,366 --> 01:31:16,188
Mike, wie is Prynne?
992
01:31:19,271 --> 01:31:21,143
Wie is Prynne?
993
01:31:24,850 --> 01:31:26,742
Dat ben ik.
994
01:31:32,797 --> 01:31:34,454
Ik ben Prynne.
995
01:31:37,886 --> 01:31:41,002
Nee, man. Ze dekt mij.
996
01:31:42,744 --> 01:31:45,110
Ik ben Prynne.
- Wacht.
997
01:31:48,700 --> 01:31:50,880
Ik ben de getuige. Ik ben Prynne.
998
01:31:51,247 --> 01:31:55,122
Nee. Ik ben Prynne.
- Ze liegen.
999
01:31:55,157 --> 01:31:58,401
Ik ben Prynne en ik weet wat je deed, klootzak.
1000
01:31:59,848 --> 01:32:02,824
Ik ben niet Prynne. Dus...
1001
01:32:05,429 --> 01:32:07,401
Het is niemand.
- Het moet iemand zijn.
1002
01:32:11,902 --> 01:32:14,397
Als je kunt schieten, doe dat dan.
- Begrepen.
1003
01:32:27,283 --> 01:32:28,418
Laat liggen.
1004
01:32:37,182 --> 01:32:38,965
Sofia.
1005
01:33:16,881 --> 01:33:20,586
Uitkijk, kun je schieten?
1006
01:33:21,876 --> 01:33:23,295
Negatief.
1007
01:33:23,330 --> 01:33:25,394
Let op de gijzelaars.
Let op onze man.
1008
01:33:25,428 --> 01:33:26,439
Ik wacht met schieten.
1009
01:33:26,474 --> 01:33:29,117
Ga je ons allemaal vermoorden?
- Nee, jij.
1010
01:33:31,815 --> 01:33:33,287
Doelwit is zichtbaar.
1011
01:33:34,859 --> 01:33:36,065
Schiet 'm neer.
1012
01:33:47,039 --> 01:33:50,825
Geen wapen.
- Niet bewegen. Blijven liggen.
1013
01:33:50,860 --> 01:33:52,869
Laat me je handen zien.
- Niet bewegen.
1014
01:33:52,900 --> 01:33:54,793
Tegen de muur.
- Op de grond.
1015
01:33:54,902 --> 01:33:57,320
Ga op de grond liggen.
1016
01:33:58,020 --> 01:34:02,531
Helemaal op de grond.
- Stop. Hij heeft me gered.
1017
01:34:03,839 --> 01:34:06,294
Hij redde me.
- Prynne?
1018
01:34:17,968 --> 01:34:20,543
Michael MacCauley?
1019
01:34:22,560 --> 01:34:26,540
Ik ben agent Garcia, FBI.
Je gezin is veilig.
1020
01:34:26,575 --> 01:34:28,578
We hebben bij je huis
drie mannen gearresteerd.
1021
01:34:43,628 --> 01:34:45,293
Hij was je neef?
1022
01:34:45,990 --> 01:34:48,080
Vertel me wat je hebt gezien.
1023
01:34:49,911 --> 01:34:51,401
Bedankt.
1024
01:34:57,106 --> 01:35:00,333
Dit is dus de eindhalte.
- Ik veronderstel het.
1025
01:35:00,368 --> 01:35:02,486
De volgende keer neem ik de bus.
1026
01:35:03,581 --> 01:35:06,621
Ik weet enkel dat die kerel
een verdomde held is.
1027
01:35:06,656 --> 01:35:08,642
Schrijf dat maar op. Een held.
1028
01:35:08,677 --> 01:35:11,026
H-E-L-D. Held.
1029
01:35:11,925 --> 01:35:15,155
Heb je het opgeschreven?
- Held.
1030
01:35:20,709 --> 01:35:23,499
Hoe zit het, heb je een vriendje?
- Wat?
1031
01:35:24,519 --> 01:35:27,103
Ja.
- Ja? Een serieuze relatie?
1032
01:35:27,138 --> 01:35:29,361
Ik moet weten waar ik tegenover sta.
1033
01:35:29,396 --> 01:35:31,851
Hoi, lieverd.
- Hoi, schat.
1034
01:35:32,062 --> 01:35:35,577
Kijk jou eens. Gaat het wel?
- Ja.
1035
01:35:35,612 --> 01:35:37,248
Hé, grote kerel.
- Hoi, pa.
1036
01:35:37,283 --> 01:35:38,600
Hoe gaat 't?
1037
01:35:39,518 --> 01:35:44,680
Mrs MacCauley, volgens mij
heb je dit verloren.
1038
01:35:45,621 --> 01:35:47,510
Dit heb ik de hele dag gezocht.
1039
01:35:47,545 --> 01:35:50,759
Brengen we je naar huis?
- Ja, laten we gaan.
1040
01:35:50,979 --> 01:35:54,386
Dit doe je dus elke dag
als je naar je werk gaat, hè?
1041
01:35:54,421 --> 01:35:55,769
Elke dag.
1042
01:35:56,520 --> 01:35:58,307
Help me overeind.
1043
01:36:01,125 --> 01:36:05,962
Niet te geloven wat ze zeggen.
Is het echt waar van Murph?
1044
01:36:08,154 --> 01:36:10,130
Geef me even.
1045
01:36:10,674 --> 01:36:11,876
Een momentje.
1046
01:36:18,196 --> 01:36:22,084
Er is een onderzoek gaande...
1047
01:36:22,184 --> 01:36:24,821
naar Alex Murphy
en anderen in de afdeling.
1048
01:36:24,920 --> 01:36:27,828
Er was een vrouw...
- Vrouw, midden de 30.
1049
01:36:28,166 --> 01:36:31,781
We bekijken videobeelden
rond 86th Street. Oké?
1050
01:36:33,087 --> 01:36:35,353
Je hoort 't meteen van ons.
1051
01:36:37,848 --> 01:36:40,675
Wat kan ik zeggen?
Sorry dat het zo ver is gekomen.
1052
01:36:44,173 --> 01:36:46,879
Luister, Mike...
1053
01:36:47,574 --> 01:36:50,119
we missen mensen zoals jou in de afdeling.
1054
01:36:50,150 --> 01:36:52,268
Zij die het juiste doen.
1055
01:36:58,159 --> 01:37:00,340
Er komen nu meer details binnen..
1056
01:37:00,375 --> 01:37:02,089
na de ontsporing van de Hudson North...
1057
01:37:02,120 --> 01:37:05,947
...federale getuige heeft blijkbaar
bewijs over de treincrash...
1058
01:37:06,115 --> 01:37:10,624
...meerdere agenten zouden betrokken zijn...
- ...de moord op een planoloog...
1059
01:37:11,047 --> 01:37:15,705
Hij wou een samenzwering in de doofpot...
- ...zou de burgemeester er van weten?
1060
01:37:17,327 --> 01:37:20,588
En nu is er een link tussen
stadsambtenaren en tenminste...
1061
01:37:20,623 --> 01:37:24,138
Corruptie op een grote schaal.
En de mysterieuze vrouw van de ontsporing...
1062
01:37:24,218 --> 01:37:26,346
bestaat ze eigenlijk wel?
1063
01:37:38,192 --> 01:37:42,297
"Een man is wat hij doet
wanneer de storm eraan komt."
1064
01:37:42,332 --> 01:37:44,516
Alexander Dumas.
1065
01:37:48,631 --> 01:37:51,647
Een paar jaar geleden gelezen.
Het heeft een geweldig einde.
1066
01:37:51,682 --> 01:37:52,940
Is deze stoel bezet?
1067
01:37:53,515 --> 01:37:57,834
Elke ochtend de 06:20 uur naar Chicago
en de 17:30 uur huiswaarts.
1068
01:37:58,100 --> 01:38:01,261
Ik had jou nooit als een pendelaar bekeken.
1069
01:38:01,296 --> 01:38:02,816
Sorry, kennen wij elkaar?
1070
01:38:02,851 --> 01:38:05,477
Ik zie het zo dat de mensen
voor wie jij werkt...
1071
01:38:05,512 --> 01:38:09,081
Alex Murphy wordt gepakt, jij wint.
1072
01:38:09,122 --> 01:38:13,276
Dat 16-jarige meisje sterft in de trein,
jij wint.
1073
01:38:14,148 --> 01:38:18,838
Jij doet je werk, verdwijnt
en de rest van ons is bijkomende schade.
1074
01:38:21,240 --> 01:38:26,079
Jij koos mij niet omdat ze op m'n trein zat.
Jij plaatste haar in de trein.
1075
01:38:27,397 --> 01:38:29,785
Je zorgde misschien zelfs voor mijn ontslag.
1076
01:38:30,291 --> 01:38:34,045
Plots heb ik een motief en mogelijkheid
net zoals Alex Murphy.
1077
01:38:34,616 --> 01:38:36,569
Dit was niet zijn operatie.
1078
01:38:36,604 --> 01:38:38,556
Je hebt ons beide bespeeld.
1079
01:38:43,719 --> 01:38:46,912
Ik weet niet zeker wat jij denkt
dat hier gaat gebeuren, Michael.
1080
01:38:47,519 --> 01:38:50,361
Slechts één klein ding.
1081
01:38:50,396 --> 01:38:51,789
En dat is?
1082
01:39:06,946 --> 01:39:11,653
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & TDK