1 00:01:39,183 --> 00:01:42,937 Then I took it out to eat it. 2 00:01:45,397 --> 00:01:46,941 It was... 3 00:01:48,567 --> 00:01:50,069 this big. 4 00:01:50,778 --> 00:01:56,742 Yellow, tasty-looking sponge cake. 5 00:01:57,201 --> 00:01:59,453 I held it in my bosom all day. 6 00:02:01,580 --> 00:02:06,252 Then I saw a girl carrying her sister on her back. 7 00:02:07,086 --> 00:02:09,547 Looked obvious they were starving. 8 00:02:10,464 --> 00:02:16,720 So pale, weak and helpless... 9 00:02:18,097 --> 00:02:21,183 I turned away to eat it. 10 00:02:21,183 --> 00:02:26,939 But I ended up giving it to them. 11 00:02:28,482 --> 00:02:32,278 It must've been warm since 12 00:02:32,695 --> 00:02:35,906 I carried it around all day. 13 00:02:38,284 --> 00:02:44,540 I didn't know if I'd ever have cake like that again. 14 00:02:48,586 --> 00:02:53,465 She gobbled it down and shoved some in her sister's mouth. 15 00:02:54,884 --> 00:02:58,554 Think God will remember that? 16 00:02:58,596 --> 00:03:00,472 Though it's been 30 years? 17 00:03:03,225 --> 00:03:04,476 Absoposilutely. 18 00:03:05,060 --> 00:03:06,812 Remembering is His specialty. 19 00:03:07,855 --> 00:03:09,023 Of course. 20 00:03:09,773 --> 00:03:18,532 That song, Father, can you play it for me again? 21 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 You can do CPR, right?! 22 00:03:49,688 --> 00:03:50,648 Go! 23 00:03:53,192 --> 00:03:54,109 Stop! 24 00:03:57,571 --> 00:03:58,530 Again! 25 00:04:10,709 --> 00:04:11,669 200 joules. 26 00:04:24,056 --> 00:04:25,015 Charge. 27 00:04:28,310 --> 00:04:31,563 Those who seek direct communication with God are prone to self-hatred... 28 00:04:31,563 --> 00:04:36,860 The Devil will eat right into you. 29 00:04:36,860 --> 00:04:40,281 As St. Bruno said, 'Suicide is to die a martyr for Satan.' 30 00:04:41,323 --> 00:04:44,285 It's worse than first degree murder. 31 00:04:44,868 --> 00:04:46,829 It's worth a life sentence... in hell. 32 00:04:49,873 --> 00:04:52,251 Twenty Hail Mary's, get lots of sun, 33 00:04:52,293 --> 00:04:53,836 and take a cold shower. 34 00:04:54,044 --> 00:05:00,467 Get God's help through science and take some anti-depressants. 35 00:05:02,678 --> 00:05:04,138 Stop thinking about killing yourself. 36 00:05:04,138 --> 00:05:08,267 And... forget the bastard who dumped you. 37 00:05:15,691 --> 00:05:16,859 Father... 38 00:05:18,068 --> 00:05:21,113 I'll deal with the bastards and the worldly matters. 39 00:05:22,489 --> 00:05:24,616 You just stick to praying, Father. 40 00:05:25,868 --> 00:05:29,538 Ask the bishop to send me to Emmanuel Labs, please? 41 00:05:31,040 --> 00:05:36,045 The Vatican does not approve of that experiment. 42 00:05:37,588 --> 00:05:41,759 Sarah died on Monday even after eight surgeries. 43 00:05:42,301 --> 00:05:44,636 Hyo-sung went into a coma yesterday. 44 00:05:46,180 --> 00:05:49,391 It kills me to watch them dying. 45 00:05:50,059 --> 00:05:55,189 No one knows what really goes on at that lab. 46 00:05:57,066 --> 00:05:59,360 I want to save people. 47 00:06:01,862 --> 00:06:05,199 I've told you to go to med school since you were in the crib, 48 00:06:05,240 --> 00:06:08,535 study ophthalmology, and heal my eyes. 49 00:06:08,577 --> 00:06:11,205 But Father, I must go and... 50 00:06:11,246 --> 00:06:14,124 Enough! I'll just give you absolution. 51 00:06:17,878 --> 00:06:20,464 Stick to the confession! Geeze! 52 00:06:24,093 --> 00:06:27,554 Dear patients, I regret not seeing you before I left. 53 00:06:28,764 --> 00:06:31,433 I was busy preparing for my sudden vacation. 54 00:06:33,394 --> 00:06:35,646 I packed a bunch of things - 55 00:06:36,480 --> 00:06:38,232 But they say only to bring my body. 56 00:06:38,232 --> 00:06:40,636 The monastery prepared a luxurious hotel for me. 57 00:06:41,500 --> 00:06:44,978 "Fr. Emmanuel Memorial Biochemical Labs" At times like this I'm glad I joined The Order. 58 00:08:58,247 --> 00:09:02,125 Grant me the following in the name of our Lord Jesus Christ. 59 00:09:03,377 --> 00:09:06,755 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 60 00:09:07,881 --> 00:09:12,135 Like a cripple without limbs, let me not move freely. 61 00:09:14,137 --> 00:09:17,724 Remove my cheeks, that tears may not roll down them. 62 00:09:18,684 --> 00:09:22,729 Crush my lips and tongue, that I may not sin with them. 63 00:09:23,063 --> 00:09:26,567 Pull out my nails that I may grasp nothing. 64 00:09:26,608 --> 00:09:30,237 Let my shoulders and back be bent that I may carry nothing. 65 00:09:32,781 --> 00:09:36,577 Like a man with tumor in the head let me lack judgment. 66 00:09:38,078 --> 00:09:42,040 Ravage my body sworn to chastity, leave me with no pride... 67 00:09:42,082 --> 00:09:44,167 and have me live in shame. 68 00:09:45,377 --> 00:09:47,546 Let no one pray for me... 69 00:09:47,588 --> 00:09:51,925 and may only the grace of the Lord Jesus Christ have mercy on me. 70 00:10:01,059 --> 00:10:02,769 A month has gone by already. 71 00:10:03,604 --> 00:10:08,442 Watching the grand view through the window is more fun than TV. 72 00:10:10,277 --> 00:10:12,070 The hotel owner gave me her best room, 73 00:10:12,070 --> 00:10:14,448 saying I'm handsome. 74 00:10:15,699 --> 00:10:19,328 Thanks to all the sunlight my skin is tanned and peeling. 75 00:12:06,977 --> 00:12:09,855 Time of death, 3:31 p.m. 76 00:12:21,908 --> 00:12:23,243 Grant me the following 77 00:12:23,285 --> 00:12:26,163 in the name of our Lord Jesus Christ. 78 00:12:27,289 --> 00:12:30,959 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 79 00:12:31,918 --> 00:12:33,044 Like a cripple without limbs... 80 00:12:33,044 --> 00:12:35,213 His skin... 81 00:12:37,174 --> 00:12:38,592 let me not move freely... 82 00:12:40,802 --> 00:12:42,596 6 months later 83 00:12:54,816 --> 00:12:56,610 Touch my leg, Father! 84 00:12:56,651 --> 00:12:59,613 Please pray for me, Father! 85 00:12:59,654 --> 00:13:01,239 Please, Father? 86 00:13:02,073 --> 00:13:05,076 My daughter has leukemia! 87 00:13:19,090 --> 00:13:21,343 You know how much he talked... 88 00:13:21,885 --> 00:13:24,137 Saying the pain was killing him, 89 00:13:24,179 --> 00:13:27,349 but still on and on about the sponge cakes, this and that. 90 00:13:27,390 --> 00:13:28,350 That very day, 91 00:13:29,643 --> 00:13:34,147 I was about to doze off after a long night shift when I was paged. 92 00:13:34,815 --> 00:13:36,274 A thought crossed my mind. 93 00:13:37,818 --> 00:13:41,530 What if I walked a little slowly, just a little. 94 00:13:42,280 --> 00:13:45,242 If he passed away now, it'd only be two months earlier than expected. 95 00:13:46,868 --> 00:13:50,539 I thought my life would be a lot more bearable without him. 96 00:13:50,539 --> 00:13:53,416 By the time I arrived on dragging feet... 97 00:13:54,876 --> 00:14:00,131 hypoxia had led to brain damage and he had already gone quiet. 98 00:14:02,175 --> 00:14:03,885 He's been in that state for a year now. 99 00:14:05,387 --> 00:14:07,055 He's still my patient, and... 100 00:14:09,099 --> 00:14:11,560 every time I see him, I feel... 101 00:14:11,560 --> 00:14:14,688 You feel terrible about it? 102 00:14:14,729 --> 00:14:18,316 Not... terrible, 103 00:14:19,276 --> 00:14:20,944 but uncomfortable. 104 00:14:21,736 --> 00:14:24,865 Thought I'd let him go in two months, yet he's still around after a year. 105 00:14:26,283 --> 00:14:29,244 It's a miracle that he is still alive. 106 00:14:30,078 --> 00:14:33,874 They say it's thanks to your prayers. 107 00:14:41,923 --> 00:14:44,050 Dermatologists would be happy to see this. 108 00:14:45,093 --> 00:14:50,140 All the numbers indicate you're healing up incredibly fast. 109 00:14:51,057 --> 00:14:52,851 What's it like, being a man of miracle? 110 00:14:54,728 --> 00:14:57,731 I've become strangely sensitive to sound and smell. 111 00:14:57,731 --> 00:15:00,734 It makes me feel dizzy and nauseous. 112 00:15:00,734 --> 00:15:03,945 The symptoms aren't related to EV, 113 00:15:05,363 --> 00:15:07,073 but more like a pregnancy. 114 00:15:18,919 --> 00:15:20,503 I heard... 115 00:15:21,755 --> 00:15:26,509 people are coming to seek prayers from The Bandaged Saint? 116 00:15:27,385 --> 00:15:29,721 I don't know how that nonsense started. 117 00:15:35,185 --> 00:15:37,520 Though I did hear of some people getting cured. 118 00:15:39,564 --> 00:15:42,150 Guess it can have a psychological effect. 119 00:15:43,568 --> 00:15:47,364 After all, you're the only one who survived out of 500 volunteers. 120 00:15:49,783 --> 00:15:50,742 Right? 121 00:15:53,536 --> 00:15:58,249 Wow! You're so lucky! 122 00:16:14,182 --> 00:16:17,560 Are you the miracle survivor out of the 500? 123 00:16:18,269 --> 00:16:21,439 My son has cancer! 124 00:16:22,482 --> 00:16:25,068 Please pray for him! 125 00:16:26,987 --> 00:16:31,032 It's just a psychological effect There's nothing I can do. 126 00:16:35,829 --> 00:16:36,830 Look. 127 00:16:48,591 --> 00:16:50,051 Channel 9 won't come on, Mom. 128 00:16:50,093 --> 00:16:51,344 Let's pray kids. 129 00:16:57,392 --> 00:17:01,521 Did you ever live in Busan? 130 00:17:04,357 --> 00:17:08,611 We are gathered here to pray for Kang-woo. 131 00:17:10,071 --> 00:17:12,532 Born under Your grace and love, 132 00:17:13,658 --> 00:17:16,911 embracing even a wounded street dog... 133 00:17:18,079 --> 00:17:20,540 he was a kind-hearted boy. 134 00:17:21,291 --> 00:17:23,626 Remember his goodness and have mercy on him. 135 00:17:24,586 --> 00:17:27,547 In Jesus' name we pray. 136 00:17:27,589 --> 00:17:28,631 - Amen. - Amen. 137 00:17:31,009 --> 00:17:37,807 I don't believe in this, but since it's from an old friend... 138 00:17:42,854 --> 00:17:44,647 Now, I recognize you, son. 139 00:17:45,482 --> 00:17:47,233 Sorry. You're a Father, now. 140 00:17:49,861 --> 00:17:51,654 I'm sorry, Father. 141 00:17:54,949 --> 00:17:58,078 You used to come over for noodles. 142 00:17:58,119 --> 00:18:02,373 Fifth grade, right? You lived at the church orphanage? 143 00:18:03,792 --> 00:18:05,668 My son could never pass stray cats... 144 00:18:05,668 --> 00:18:09,339 and was so good to the orphans. 145 00:18:09,756 --> 00:18:12,926 Your sister was so shy and ran out whenever I came over. 146 00:18:14,552 --> 00:18:19,140 She had calluses on her feet and Kang-woo made me touch them. 147 00:18:23,937 --> 00:18:27,357 Her parents rented a small room in our house. 148 00:18:28,942 --> 00:18:32,445 Her father was a high school drop out. 149 00:18:32,946 --> 00:18:37,951 This is my blood shed for you so that sins may be forgiven. 150 00:18:38,201 --> 00:18:43,540 One day, they left her in my room and said they'd be back soon. 151 00:18:44,290 --> 00:18:45,917 But they never came back! 152 00:18:46,960 --> 00:18:49,712 So I took the three-year-old in... 153 00:18:49,754 --> 00:18:52,715 and raised her like a daughter and puppy. 154 00:18:53,174 --> 00:18:55,552 Happy Hanbok She'd call me 'mommy' 155 00:18:55,969 --> 00:18:57,846 I'm her mommy-in-law now. 156 00:19:01,391 --> 00:19:03,643 Marriage was no big deal. 157 00:19:04,185 --> 00:19:07,856 She just moved from sleeping in my bed to Kang-woo's. 158 00:19:11,109 --> 00:19:15,822 Why'd you buy the laver at that place again, Mom? 159 00:19:16,865 --> 00:19:24,455 I told you it's no good and the owner's a cocksucker. 160 00:19:55,778 --> 00:19:57,155 You don't like Kimbap? 161 00:19:58,198 --> 00:20:01,659 No, I'm sensitive to smell these days. 162 00:20:02,368 --> 00:20:05,038 I suddenly got a whiff of blood. 163 00:20:09,667 --> 00:20:11,044 Kang-woo's home. 164 00:20:12,212 --> 00:20:14,255 - Mom, I caught a cold! - What? 165 00:20:14,297 --> 00:20:15,673 Hi Sang-hyun! 166 00:20:15,673 --> 00:20:17,759 I told you to wear your long johns. 167 00:20:17,800 --> 00:20:20,637 - We're here, too. - Welcome. 168 00:20:21,763 --> 00:20:23,014 My friend the priest. 169 00:20:23,556 --> 00:20:26,267 This is our dam's manager and his wife. 170 00:20:26,267 --> 00:20:29,729 It's an honor, Father. I'm Young-du. 171 00:20:29,771 --> 00:20:32,649 She's a Filipina so she's Catholic. 172 00:20:32,690 --> 00:20:34,734 Say hello, Evelyn. 173 00:20:43,201 --> 00:20:47,038 - Tae-ju! - How've you been? 174 00:20:53,294 --> 00:20:56,339 Here comes the Police Chief! 175 00:20:56,673 --> 00:21:01,719 Please, I quit the force a long time ago. 176 00:21:03,137 --> 00:21:05,640 He's the dam's security head. This is Fr. Hyun, Sang-hyun. 177 00:21:05,682 --> 00:21:06,724 Hello. 178 00:21:06,766 --> 00:21:08,351 Do you like fishing Father? 179 00:21:08,393 --> 00:21:13,022 Get on his good side and you can fish there even though it's banned. 180 00:21:13,064 --> 00:21:15,733 Daytime's a bit tricky. Come by at night. 181 00:21:15,775 --> 00:21:18,861 - Have a seat, Father. - Let's get started. 182 00:21:23,491 --> 00:21:27,912 Koreans don't appreciate Mahjong. 183 00:21:29,956 --> 00:21:33,126 Would you like to play, Father? 184 00:21:33,126 --> 00:21:36,129 - Sorry. I don't know how. - I see. 185 00:21:38,131 --> 00:21:42,010 Did I tell you about Father Hyun praying for Kang-woo? 186 00:21:43,970 --> 00:21:47,473 I was standing right next to my son. 187 00:21:47,890 --> 00:21:52,854 Suddenly, I felt something hot come down on my head. 188 00:21:52,895 --> 00:21:59,152 I felt tingly all over like someone was poking me with needles. 189 00:22:02,363 --> 00:22:07,452 Then my boy said, "It feels hot right here, Mom." 190 00:22:10,663 --> 00:22:13,041 Then the cancer vanished. 191 00:22:13,583 --> 00:22:14,834 It vanished? 192 00:22:17,503 --> 00:22:20,131 You always feel tingly 'cos of your blood pressure. 193 00:22:20,173 --> 00:22:22,759 But I did a biopsy just in case. 194 00:22:25,178 --> 00:22:29,766 The endoscope showed it was esophagus cancer. 195 00:22:30,391 --> 00:22:33,102 Women shouldn't get sedated endoscopes. 196 00:22:33,561 --> 00:22:37,815 Doctors secretly rape them. 197 00:22:44,489 --> 00:22:45,656 I win! 198 00:22:46,949 --> 00:22:49,952 Three closed triplets! 199 00:22:50,411 --> 00:22:51,954 That's eight points. 200 00:22:55,958 --> 00:22:59,837 Can we turn the heater down? 201 00:23:00,588 --> 00:23:01,547 But I'm cold. 202 00:23:04,175 --> 00:23:05,468 Kang-woo says he's cold! 203 00:23:06,761 --> 00:23:09,931 Thank you very much. 204 00:23:36,874 --> 00:23:38,668 I'm losing so much. 205 00:23:39,419 --> 00:23:41,838 Instead of the hot water bag! 206 00:24:14,871 --> 00:24:16,831 I'm going down to get the lights in the store. 207 00:25:29,153 --> 00:25:30,947 Don't you love our Mahjong gang? 208 00:25:35,993 --> 00:25:38,246 Wednesdays. Mercury. Water. 209 00:25:38,246 --> 00:25:40,831 Oasis! How's that for our gang's name? 210 00:28:46,767 --> 00:28:49,019 She's a Catholic Veronica. 211 00:28:50,271 --> 00:28:52,231 She was in a bad hit-and-run. 212 00:28:54,358 --> 00:28:56,152 Lost a lot of blood. 213 00:28:56,569 --> 00:28:58,237 She doesn't have much time. 214 00:29:03,784 --> 00:29:05,870 Let this water call to mind your baptismal sharing... 215 00:29:05,911 --> 00:29:10,040 in Christ's redeeming passion and resurrection. 216 00:29:11,709 --> 00:29:14,837 Veronica. Make your confession. 217 00:29:36,484 --> 00:29:41,614 By the power the Apostolic See has given me in the name of the... 218 00:29:41,655 --> 00:29:43,532 Father, the Son, and the Holy Spirit, I grant you 219 00:29:43,574 --> 00:29:44,617 a plenary indulgence and... 220 00:29:50,164 --> 00:29:52,124 pardon for all your sins. 221 00:29:52,166 --> 00:29:53,125 Amen. 222 00:29:57,087 --> 00:29:59,632 Through this holy anointing... 223 00:30:01,967 --> 00:30:04,136 may the Lord in his love and mercy help you... 224 00:30:06,639 --> 00:30:09,975 with the grace of the Holy Spirit. 225 00:30:12,561 --> 00:30:13,646 And... 226 00:30:14,814 --> 00:30:17,274 may the Lord who frees you from sin... 227 00:30:18,192 --> 00:30:22,238 save you and raise you up. 228 00:30:24,365 --> 00:30:25,241 Amen. 229 00:34:22,770 --> 00:34:24,730 Where'd you wander off to this time? 230 00:34:26,857 --> 00:34:29,818 I woke up and I was at the pharmacy. 231 00:34:29,860 --> 00:34:31,904 And some man walked past. 232 00:34:32,863 --> 00:34:35,157 Aren't there pills for sleepwalking? 233 00:34:36,492 --> 00:34:39,161 I should lock your room from the outside. 234 00:34:39,203 --> 00:34:40,913 Should've got me pills for my cold. 235 00:34:42,790 --> 00:34:43,832 Weren't you cold? 236 00:34:44,500 --> 00:34:46,168 You never catch a cold. 237 00:34:49,671 --> 00:34:51,256 She's a Yeti, Mom. 238 00:35:00,849 --> 00:35:02,810 Smells like when you had gastritis. 239 00:35:03,268 --> 00:35:05,145 I'll go find the pills. 240 00:35:08,190 --> 00:35:10,359 Must you do this to believe me? 241 00:35:14,404 --> 00:35:17,282 Don't grab my heart so hard. 242 00:35:33,966 --> 00:35:36,844 When I drank Hyo-sung's blood... 243 00:35:37,177 --> 00:35:38,720 the blisters disappeared. 244 00:35:39,596 --> 00:35:41,932 It's as if the vampire cells suppressed EV. 245 00:35:43,851 --> 00:35:45,853 But, it doesn't last very long. 246 00:35:48,105 --> 00:35:49,022 Father... 247 00:35:49,857 --> 00:35:52,651 I didn't choose the blood that was transfused into me! 248 00:35:53,944 --> 00:35:56,238 You know I went there to do good! 249 00:36:01,869 --> 00:36:04,621 Now, I thirst for all sinful pleasures. 250 00:36:05,747 --> 00:36:09,543 But how can I get human blood without killing? 251 00:36:10,210 --> 00:36:11,170 First... 252 00:36:12,045 --> 00:36:15,007 The Lord said not to worry about what to eat. 253 00:36:15,465 --> 00:36:17,634 For He feeds even the birds in the sky. 254 00:36:18,302 --> 00:36:19,261 Here. 255 00:36:39,031 --> 00:36:40,157 I think I won. 256 00:36:41,366 --> 00:36:43,660 Small four winds! 257 00:36:44,286 --> 00:36:46,538 Closed, half flush, bonus 3 points! 258 00:36:47,873 --> 00:36:49,833 30 bucks! You lose! 259 00:36:52,961 --> 00:36:56,548 Some priest. From Macao or something? 260 00:36:56,882 --> 00:37:02,346 He's the only one who survived out of 500. 261 00:37:02,554 --> 00:37:04,264 500, yeah right. 262 00:37:41,468 --> 00:37:42,844 When did you go out? 263 00:37:43,762 --> 00:37:45,639 I didn't see you. 264 00:38:34,896 --> 00:38:38,650 It's ah... kind of an infectious disease. 265 00:38:40,152 --> 00:38:41,111 Scary, isn't it? 266 00:38:42,029 --> 00:38:45,032 How different... without his glasses. 267 00:38:47,784 --> 00:38:49,453 How do you get infected? 268 00:38:51,788 --> 00:38:54,458 Not through a kiss for sure. 269 00:38:54,958 --> 00:38:57,753 I've never kissed anyone in my life. 270 00:39:02,299 --> 00:39:03,383 Until now. 271 00:39:32,245 --> 00:39:34,664 I don't get shy. 272 00:39:36,666 --> 00:39:38,752 I didn't run out because I'm shy. 273 00:39:40,087 --> 00:39:42,964 Back in Busan... 274 00:39:44,257 --> 00:39:46,426 It was because I was sick of everything. 275 00:39:51,765 --> 00:39:56,353 The mom, idiot son, and the dark, damp house. 276 00:39:56,853 --> 00:39:59,564 The non-stop weepy, old songs. 277 00:40:06,696 --> 00:40:08,740 I waited for you to come. 278 00:40:09,783 --> 00:40:11,952 The orphanage boy... 279 00:40:14,246 --> 00:40:15,872 I waited for you... 280 00:40:16,873 --> 00:40:18,375 when I was young... 281 00:40:20,585 --> 00:40:22,546 because the idiot liked you. 282 00:40:23,672 --> 00:40:25,841 When you came, he left me alone. 283 00:40:33,682 --> 00:40:36,017 I'm not a shy person. 284 00:40:49,906 --> 00:40:51,867 I run out on my bare feet... 285 00:40:52,784 --> 00:40:55,745 to escape from this hell sooner. 286 00:41:05,255 --> 00:41:07,299 I even run out from my sleep. 287 00:41:07,757 --> 00:41:09,843 They think it's sleepwalking. 288 00:41:10,260 --> 00:41:14,473 I feel awake only then and asleep the rest of the time. 289 00:42:37,430 --> 00:42:38,640 Honey! 290 00:42:40,350 --> 00:42:41,393 Tae-ju! 291 00:42:41,685 --> 00:42:42,727 Hot water bag! 292 00:42:43,979 --> 00:42:44,938 Tae-ju? 293 00:42:47,148 --> 00:42:48,400 Tae-ju! 294 00:43:21,766 --> 00:43:23,059 You bitch! 295 00:43:23,685 --> 00:43:25,770 There she goes again. 296 00:43:25,770 --> 00:43:27,647 I fed you and raised you! 297 00:43:27,689 --> 00:43:30,442 Go put her to bed! 298 00:43:31,443 --> 00:43:34,654 You can't even change your husband's hot water bag? 299 00:43:34,696 --> 00:43:37,866 How dare you! 300 00:43:38,283 --> 00:43:39,326 I win. 301 00:43:39,618 --> 00:43:40,660 Let go! 302 00:43:46,166 --> 00:43:49,836 Stomach troubles? What took you so long? 303 00:43:49,878 --> 00:43:52,422 Eat up mother's money and you'll get diarrhea. 304 00:44:02,599 --> 00:44:03,516 What's gotten into you? 305 00:44:05,477 --> 00:44:07,062 This looks fun. 306 00:44:08,188 --> 00:44:10,148 So exciting to touch. 307 00:44:12,484 --> 00:44:14,319 I could do it all night, too. 308 00:44:14,361 --> 00:44:15,945 You don't even know how to do it. 309 00:44:17,238 --> 00:44:18,323 Me? 310 00:44:19,449 --> 00:44:21,034 I know how to do it. 311 00:44:22,160 --> 00:44:23,328 I'm good. 312 00:44:25,789 --> 00:44:28,500 They're on fire! 313 00:44:29,542 --> 00:44:33,046 I can't wait till next Wednesday. 314 00:44:33,088 --> 00:44:35,340 Then how about Sundays, too? 315 00:44:36,716 --> 00:44:37,759 Why not? 316 00:44:38,968 --> 00:44:39,969 Well... 317 00:44:42,180 --> 00:44:44,974 It's Easter Sunday. I'm staying at the hospital. 318 00:44:45,975 --> 00:44:48,937 It's best to leave things in wanting. 319 00:44:50,772 --> 00:44:52,315 Did you touch her? 320 00:44:53,525 --> 00:44:55,652 I kissed her and held her. 321 00:44:57,987 --> 00:44:59,239 Undress her? 322 00:45:03,076 --> 00:45:04,953 Not completely. 323 00:45:06,162 --> 00:45:09,165 The Good Book says to cut off the hand that sins... 324 00:45:10,291 --> 00:45:13,169 but no matter how many times I do... I can't control my heart. 325 00:45:14,796 --> 00:45:15,755 Mom... 326 00:45:18,800 --> 00:45:19,759 I... 327 00:45:21,970 --> 00:45:24,597 can't live like this anymore. 328 00:45:26,057 --> 00:45:27,308 I... 329 00:45:29,352 --> 00:45:32,605 I want to help the needy. 330 00:45:36,568 --> 00:45:40,029 Maybe I can volunteer at a hospital or something. 331 00:45:43,450 --> 00:45:44,534 On Sundays. 332 00:45:48,788 --> 00:45:50,623 Sin of heart is okay. 333 00:45:51,207 --> 00:45:55,211 That is a common sin so it can be easily forgiven. 334 00:45:55,962 --> 00:46:00,508 But you must not taint your body with sin. 335 00:46:00,550 --> 00:46:03,052 Once you fall, there's no stopping it. 336 00:46:03,470 --> 00:46:06,347 Keep cutting and cutting. 337 00:46:07,056 --> 00:46:11,603 Cut away anything and everything, to keep your body from sins. 338 00:46:15,982 --> 00:46:26,242 Holding her... is like being in the water. 339 00:46:27,535 --> 00:46:29,621 Almost doesn't feel like a body. 340 00:46:33,082 --> 00:46:35,418 Anyway, I cannot believe it's a sin. 341 00:46:39,881 --> 00:46:41,424 Thank you for coming. 342 00:46:42,634 --> 00:46:44,260 Don't come again. 343 00:46:45,470 --> 00:46:48,348 But I came to help the needy. 344 00:46:51,184 --> 00:46:54,437 It's a bigger sin for a priest. 345 00:46:55,480 --> 00:46:57,774 I'm not Catholic. 346 00:46:59,108 --> 00:47:01,861 To me you're just a needy, single man. 347 00:47:02,654 --> 00:47:06,407 We can both go to hell for this. 348 00:47:07,158 --> 00:47:09,619 I don't have faith. I'm not going to hell. 349 00:47:15,083 --> 00:47:16,251 But I... 350 00:47:19,379 --> 00:47:21,965 I have a terrible disease. 351 00:47:22,006 --> 00:47:24,551 I'm too damn healthy. 352 00:47:25,802 --> 00:47:28,555 Just once, I wish I could be sick in bed. 353 00:47:55,582 --> 00:47:56,875 It's okay. 354 00:47:58,293 --> 00:48:02,338 Hyo-sung's in a coma. 355 00:48:03,923 --> 00:48:08,136 Unless his vitals drop no one will come in here at night. 356 00:49:52,740 --> 00:49:55,451 Sorry, I hurt you. 357 00:49:58,997 --> 00:50:02,333 No, it's good. 358 00:50:04,085 --> 00:50:05,712 It's strange, but good. 359 00:50:09,465 --> 00:50:12,844 Is it supposed to feel this good? 360 00:50:48,504 --> 00:50:49,922 What's wrong with me? 361 00:50:52,759 --> 00:50:54,719 Are other women like this? 362 00:50:57,263 --> 00:51:00,516 Am I a pervert? 363 00:54:39,402 --> 00:54:40,945 Did you eat? 364 00:54:41,696 --> 00:54:43,864 Ah, yes. 365 00:54:45,783 --> 00:54:48,452 Can we meet during the day next week? 366 00:54:49,870 --> 00:54:51,455 Daytime's a bit... 367 00:54:52,957 --> 00:54:54,917 We could be together longer. 368 00:54:58,587 --> 00:55:01,841 I don't want to keep my disease a secret from you. 369 00:55:03,301 --> 00:55:04,927 I am... 370 00:55:07,471 --> 00:55:10,766 a kind of a... 371 00:56:00,399 --> 00:56:02,943 I don't kill anyone you know. 372 00:56:03,486 --> 00:56:05,112 Hyo-sung... 373 00:56:05,946 --> 00:56:08,824 He loved helping the hungry. 374 00:56:10,076 --> 00:56:13,371 He'd offer me his blood if he wasn't in a coma. 375 00:56:14,580 --> 00:56:17,750 If you only heard the sponge cake story. 376 00:56:18,876 --> 00:56:22,671 No one blames someone for getting hurt in an accident! 377 00:56:23,589 --> 00:56:26,217 No one gets criticized for having cancer! 378 00:56:29,470 --> 00:56:31,847 I went there to do good! 379 00:56:40,564 --> 00:56:42,733 So what if I'm a vampire? 380 00:56:44,693 --> 00:56:47,947 Did you like me 'cos I'm a priest? 381 00:56:48,697 --> 00:56:51,867 It's not that, is it? That's just my job. 382 00:56:51,867 --> 00:56:53,661 Being a vampire is like having different palates... 383 00:56:53,702 --> 00:57:00,209 or different biorhythms, don't you think? 384 00:57:00,960 --> 00:57:04,130 When two people are in love, does it really matter? 385 00:57:05,256 --> 00:57:06,841 No, what I mean is... 386 00:57:08,968 --> 00:57:10,636 You hate that I'm a vampire? 387 00:57:11,262 --> 00:57:14,473 Think I could've slept with you if I wasn't? 388 00:57:14,473 --> 00:57:16,934 How could I have sex with you? 389 00:57:17,268 --> 00:57:18,936 As just a priest? 390 00:57:22,273 --> 00:57:23,566 Come with me. 391 00:57:23,607 --> 00:57:25,651 I'll take you away from this hell. 392 00:57:29,488 --> 00:57:32,575 You liked doing it with me. Kang-woo's no fun. 393 00:57:38,873 --> 00:57:39,915 Tae-ju? 394 00:57:48,257 --> 00:57:49,550 What's going on? 395 00:57:52,970 --> 00:57:54,638 The toilet's not flushing. 396 00:58:07,651 --> 00:58:09,195 It's going down now. 397 00:58:27,505 --> 00:58:28,547 Closing time. 398 00:59:19,265 --> 00:59:20,391 Hello? 399 00:59:20,432 --> 00:59:21,850 How can... 400 00:59:23,269 --> 00:59:25,145 someone become a vampire? 401 00:59:28,065 --> 00:59:30,568 Can you catch it through sex? 402 00:59:36,156 --> 00:59:38,659 Can you turn me into one? 403 01:00:20,576 --> 01:00:25,414 Vampires are... cuter than I thought. 404 01:00:32,963 --> 01:00:34,340 Can you bend this? 405 01:00:35,466 --> 01:00:37,134 What for? 406 01:00:56,945 --> 01:00:58,322 Can you jump down from here? 407 01:01:10,250 --> 01:01:12,044 Too high? 408 01:01:50,290 --> 01:01:51,542 I'm ready. 409 01:02:38,881 --> 01:02:40,215 Did Kang-woo do that? 410 01:02:42,551 --> 01:02:43,594 Does he hurt you often? 411 01:02:47,473 --> 01:02:49,141 Not often... 412 01:02:50,893 --> 01:02:55,230 Want me to rip him up like that coin? 413 01:03:07,159 --> 01:03:12,623 I've lived as their dog my whole life... 414 01:03:14,082 --> 01:03:19,630 feeding the idiot, washing him and even helping him masturbate. 415 01:03:21,381 --> 01:03:22,758 You know... 416 01:03:24,176 --> 01:03:26,428 I'm practically a virgin. 417 01:03:28,263 --> 01:03:29,139 He's... 418 01:03:30,390 --> 01:03:37,856 such an idiot. He won't take his medicines unless I take them first. 419 01:03:39,775 --> 01:03:46,698 I don't know how I can still be alive after all the weird medicine I've taken. 420 01:03:54,081 --> 01:03:59,044 The idiot doesn't like me doing volunteer work. 421 01:04:00,379 --> 01:04:02,714 I'll kill them both, Kang-woo and his mother! 422 01:04:20,065 --> 01:04:24,444 We don't have much time. Hold me, now. 423 01:04:29,366 --> 01:04:32,035 Does it hurt? 424 01:04:42,087 --> 01:04:45,883 Can't you volunteer somewhere else? 425 01:04:46,717 --> 01:04:48,594 Mental hospitals are so scary. 426 01:04:57,561 --> 01:04:58,520 Drink it. 427 01:05:05,277 --> 01:05:07,946 Can't you go back to the lab? 428 01:05:08,739 --> 01:05:13,243 Ask if there's any way for a cure? 429 01:05:14,745 --> 01:05:18,081 Sunlight is bound to hit me on my way there. 430 01:05:19,291 --> 01:05:20,417 Sunlight... 431 01:05:22,252 --> 01:05:27,215 I wish I can see the sun rise over the sea before I die. 432 01:05:29,635 --> 01:05:31,970 What are you thinking! 433 01:05:33,388 --> 01:05:35,641 Vampires can't see the sunlight! 434 01:05:36,642 --> 01:05:38,810 I don't care if it's at night. 435 01:05:39,895 --> 01:05:45,233 The moon, the stars and even a firefly... 436 01:05:46,902 --> 01:05:48,737 Be the miracle worker! 437 01:05:48,779 --> 01:05:51,448 Make the blind see! 438 01:05:53,742 --> 01:05:55,619 Give me the vampire blood! 439 01:05:56,078 --> 01:05:58,705 It even killed EV! 440 01:05:59,164 --> 01:06:00,540 Please, Sang-hyun! 441 01:06:00,540 --> 01:06:03,335 Come here! 442 01:06:04,461 --> 01:06:07,547 Sang-hyun! Father Hyun! 443 01:06:08,465 --> 01:06:10,550 Please! 444 01:06:11,093 --> 01:06:13,261 Just a little bit, please? 445 01:06:16,181 --> 01:06:19,059 I am no longer a priest nor a friar. 446 01:06:21,186 --> 01:06:23,981 Forget the rules! Forget the Vatican! 447 01:06:24,856 --> 01:06:26,525 I'm leaving. 448 01:06:30,362 --> 01:06:33,031 Father Hyun! Father Hyun! 449 01:06:35,993 --> 01:06:39,621 I don't know why you wandered astray. 450 01:06:40,831 --> 01:06:44,960 But I know you'll get through this. 451 01:06:46,294 --> 01:06:50,716 I took pity on you when you were young. 452 01:06:52,384 --> 01:06:55,262 We had you over for noodles. 453 01:06:57,180 --> 01:07:01,727 You can stay here as long as you want. 454 01:07:02,477 --> 01:07:03,437 Thank you. 455 01:07:07,649 --> 01:07:09,526 Tae-ju... 456 01:07:11,361 --> 01:07:16,825 She's really good at heart. 457 01:07:18,285 --> 01:07:24,624 I'm giving the shop and everything to her. 458 01:07:27,753 --> 01:07:29,921 Did I do it too hard? 459 01:07:35,260 --> 01:07:36,720 It's perfect. 460 01:07:41,266 --> 01:07:43,143 One more time, then? 461 01:07:49,941 --> 01:07:53,445 Why do I always get mixed up with the freaks? 462 01:07:54,488 --> 01:07:59,910 One does it once every five years and the other five times a day... 463 01:08:13,757 --> 01:08:17,052 Did you think about what I said? 464 01:08:21,765 --> 01:08:24,643 Let's say I run away with you, Father - 465 01:08:24,684 --> 01:08:27,062 Told you, I'm not a priest anymore! 466 01:08:30,941 --> 01:08:35,654 You can sleep during the day. There are many people who live like that. 467 01:08:36,113 --> 01:08:38,740 Poets, writers, they all work at night. 468 01:08:39,574 --> 01:08:45,413 Or... pretend you've been in New York until now, and haven't gotten used to the time difference. 469 01:08:47,082 --> 01:08:48,625 I'll take care of everything at night. 470 01:08:50,836 --> 01:08:56,716 I feel like I can do anything. I could drive a night cab. 471 01:08:58,593 --> 01:09:01,721 And suck the blood off customers when you get hungry? 472 01:09:02,472 --> 01:09:04,558 Why would I run away with a cab driver... 473 01:09:06,101 --> 01:09:08,186 when this house will eventually be mine? 474 01:09:30,959 --> 01:09:32,544 Good night. 475 01:09:32,586 --> 01:09:34,004 Sweet dreams. 476 01:10:52,874 --> 01:10:54,251 Get out! Go! 477 01:10:56,670 --> 01:10:58,088 Hurry! 478 01:10:59,381 --> 01:11:03,009 Go! Someone will see you! 479 01:11:11,977 --> 01:11:13,270 No! Don't! 480 01:11:32,747 --> 01:11:38,920 ♪ The seagulls flying in the distance... 481 01:11:38,962 --> 01:11:45,010 ♪ I called, but no response. 482 01:11:45,051 --> 01:11:50,557 ♪ O, my hometown by the waters, where bright blue stars glisten... 483 01:11:50,598 --> 01:11:56,855 ♪ in my dreams full of sorrow. 484 01:11:59,399 --> 01:12:00,900 Remember Tae-ju when she was young? 485 01:12:02,652 --> 01:12:04,362 Wasn't she cute? 486 01:12:05,280 --> 01:12:07,532 When she was twelve 487 01:12:07,574 --> 01:12:10,452 she woke me up and showed me her panties. 488 01:12:11,286 --> 01:12:12,537 Said she peed blood. 489 01:12:14,581 --> 01:12:18,460 'Cos mom worked her day and night with needlework. 490 01:12:19,669 --> 01:12:22,047 We cried together all night. 491 01:12:25,508 --> 01:12:29,554 Planning on taking all night? 492 01:12:33,141 --> 01:12:34,434 It's only nine o'clock. 493 01:12:35,143 --> 01:12:39,522 The hospital and police questioning will take hours. 494 01:12:40,774 --> 01:12:42,817 What if the sun comes up? 495 01:12:57,415 --> 01:12:58,833 I said no! 496 01:13:00,251 --> 01:13:01,836 Just a little bit? 497 01:13:03,671 --> 01:13:06,049 They'll find out with an autopsy! 498 01:13:08,468 --> 01:13:12,013 Why go somewhere else for blood? 499 01:13:12,680 --> 01:13:14,557 We have blood right here. 500 01:13:16,768 --> 01:13:18,353 Put the knife down. 501 01:13:19,229 --> 01:13:20,730 Yeah, put it down. 502 01:13:25,485 --> 01:13:27,946 No! Don't come near me! 503 01:15:06,669 --> 01:15:11,049 It's not too late... If I pull him out now, he'll live. 504 01:15:12,592 --> 01:15:14,969 Tell me now! Do you really want him dead? 505 01:15:16,804 --> 01:15:20,558 If we do this, will it make us happy? 506 01:15:23,770 --> 01:15:24,812 For sure. 507 01:15:27,857 --> 01:15:29,025 Really? 508 01:15:32,570 --> 01:15:35,031 Of course, silly. 509 01:15:56,678 --> 01:16:01,391 One female. Unconscious. We'll be going soon. 510 01:16:18,700 --> 01:16:24,414 Don't mention that I let you fish here. 511 01:16:25,373 --> 01:16:28,126 I'll take care of everything. 512 01:16:29,043 --> 01:16:32,547 Such a terrible thing, this... 513 01:16:52,358 --> 01:16:56,946 Hey, what are you doing? 514 01:17:00,950 --> 01:17:03,911 Accidents happen in the blink of an eye, eh? 515 01:17:04,329 --> 01:17:07,332 You need the body to close the case. 516 01:17:07,332 --> 01:17:09,334 You can go home now. 517 01:17:09,584 --> 01:17:10,501 Can it be so hard to find? 518 01:17:10,585 --> 01:17:12,420 We'll call if we find him. 519 01:17:13,588 --> 01:17:16,758 Even if we can't, he'll eventually float up. 520 01:17:17,175 --> 01:17:22,513 It's a lake. He can't go anywhere. You need to see a dermatologist. 521 01:17:26,100 --> 01:17:27,060 Wait! 522 01:17:29,103 --> 01:17:33,316 You'll be fined for fishing in a restricted area. 523 01:17:34,942 --> 01:17:35,943 Yes. 524 01:18:00,468 --> 01:18:03,680 Father Hyun... Father... 525 01:18:03,721 --> 01:18:06,849 He became ill again for our sins! 526 01:18:09,519 --> 01:18:12,397 Grant me the following 527 01:18:12,438 --> 01:18:15,525 in the name of our Lord Jesus Christ. 528 01:18:16,067 --> 01:18:20,738 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 529 01:18:21,280 --> 01:18:24,409 Like a cripple without limbs 530 01:18:24,450 --> 01:18:27,245 let me not move freely. 531 01:18:27,870 --> 01:18:29,747 Remove my cheeks 532 01:18:29,789 --> 01:18:32,750 that tears may not roll down them. 533 01:18:35,086 --> 01:18:37,255 There was a house at the bottom of the lake. 534 01:18:37,714 --> 01:18:39,257 A submerged village. 535 01:18:40,425 --> 01:18:43,594 I thought he was dead. 536 01:18:44,262 --> 01:18:48,141 But I realized when I went up he'd float up, too. 537 01:18:48,891 --> 01:18:50,768 So I put him in a closet in the house 538 01:18:50,768 --> 01:18:53,438 and a big rock on his chest. 539 01:18:55,565 --> 01:18:58,151 What if he comes out and chases me? 540 01:19:00,069 --> 01:19:03,531 I should've put a rock at the closet door, too. 541 01:19:04,782 --> 01:19:07,160 Death is the end. Right Father? 542 01:19:08,369 --> 01:19:09,328 When you're dead, you're dead? 543 01:19:24,051 --> 01:19:25,052 See? 544 01:19:27,346 --> 01:19:29,932 Vampires are not immortal. 545 01:19:31,809 --> 01:19:33,352 You still want my blood? 546 01:19:36,814 --> 01:19:40,777 You want to see this dark world that badly? 547 01:19:42,987 --> 01:19:45,239 You live on the blood of others... 548 01:19:45,990 --> 01:19:48,117 but won't give me a drop of your own! 549 01:19:54,081 --> 01:19:56,501 Give me absolution and I will give it to you. 550 01:20:04,467 --> 01:20:06,844 God, the father of mercies, has reconciled the world to himself 551 01:20:07,553 --> 01:20:11,140 through the death and resurrection of his Son... 552 01:20:11,641 --> 01:20:15,144 and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of sins; 553 01:20:15,895 --> 01:20:19,607 through the ministry of the Church may God give you pardon and peace... 554 01:20:20,149 --> 01:20:23,861 and I absolve you from your sins in the name of the Father... 555 01:20:23,861 --> 01:20:25,863 and of the Son and of the Holy Spirit. 556 01:20:25,863 --> 01:20:26,864 Amen. 557 01:20:27,782 --> 01:20:30,243 Let us praise the Lord. 558 01:20:34,872 --> 01:20:38,125 The Lord's mercy endures forever. 559 01:20:40,670 --> 01:20:44,882 The Lord has forgiven your sins. 560 01:21:51,490 --> 01:21:54,744 Living as a vampire is like... 561 01:21:54,744 --> 01:21:56,078 Well, in one word... 562 01:21:58,581 --> 01:22:00,333 I feel like I've been chosen. 563 01:22:00,958 --> 01:22:04,795 'I wasn't neglected, after all.' 564 01:22:09,175 --> 01:22:14,055 I feel like I've been given a special role in this life. 565 01:22:21,103 --> 01:22:22,438 What role? 566 01:22:23,105 --> 01:22:24,357 I've no idea. 567 01:22:25,399 --> 01:22:27,234 Maybe to love a married woman. 568 01:22:27,985 --> 01:22:29,153 I've no idea. 569 01:22:31,656 --> 01:22:40,790 If I live truthfully as a vampire, maybe I'll find out some day. 570 01:23:12,154 --> 01:23:15,241 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 571 01:23:16,158 --> 01:23:17,159 Amen. 572 01:23:20,830 --> 01:23:23,708 I pray to Tae-ju. 573 01:23:24,458 --> 01:23:27,545 Please wake up and listen to my prayer. 574 01:23:30,089 --> 01:23:33,843 I said Kang-woo was drunk from a bottle of So-ju. 575 01:23:33,843 --> 01:23:36,971 So say the same to the cops. 576 01:23:37,847 --> 01:23:40,808 When this is all over we will be together. 577 01:23:40,850 --> 01:23:43,728 We must not meet for a while. 578 01:23:45,980 --> 01:23:50,234 Though my face may seem cold and rigid... 579 01:23:50,276 --> 01:23:52,445 my heart beats only for you. 580 01:23:53,738 --> 01:23:58,909 When we meet again I believe we'll finally be happy. 581 01:24:00,286 --> 01:24:03,831 In the name of the Father, the Son... Amen. 582 01:24:16,093 --> 01:24:17,053 Father? 583 01:24:17,928 --> 01:24:19,638 Doing it this way... 584 01:24:20,181 --> 01:24:24,226 feels like I'll live on inside you. 585 01:25:15,778 --> 01:25:16,737 Stop all the... 586 01:25:16,779 --> 01:25:18,072 thinking, longing. 587 01:25:18,948 --> 01:25:24,620 The police need the body to close the case. 588 01:25:26,747 --> 01:25:34,255 Kang-woo couldn't swim, Mrs. Ra. You gotta move on with your life. 589 01:25:35,381 --> 01:25:36,715 Kang-woo can swim. 590 01:25:44,598 --> 01:25:46,934 Father Hyun's still not taking calls? 591 01:25:47,601 --> 01:25:49,270 It must've been a big shock. 592 01:25:53,274 --> 01:25:55,609 Still, he could've come to the funeral. 593 01:26:02,658 --> 01:26:03,617 Kang-woo! 594 01:26:04,869 --> 01:26:05,828 Kang-woo! 595 01:26:10,457 --> 01:26:12,334 I'm Sang-hyun, Ma'am. 596 01:26:12,376 --> 01:26:13,836 I know I'm all wet but... 597 01:26:14,295 --> 01:26:15,462 My poor baby. 598 01:26:16,297 --> 01:26:17,923 What took you so long? 599 01:26:17,965 --> 01:26:19,758 Why didn't you call? 600 01:26:20,885 --> 01:26:24,180 Bastard! You son of a bitch! 601 01:26:26,765 --> 01:26:28,517 - Mrs. Ra! - Mrs. Ra! 602 01:26:28,559 --> 01:26:30,144 Wake up Mrs. Ra! 603 01:26:32,563 --> 01:26:35,816 Drink this, Mrs. Ra! 604 01:26:39,945 --> 01:26:43,824 This is why we should all watch our blood pressure. 605 01:26:44,867 --> 01:26:46,243 Watch our drinking. 606 01:26:46,785 --> 01:26:48,746 And stay away from salty foods. 607 01:26:51,373 --> 01:26:58,255 Let's give Mrs. Ra our positive energy, Oasis-style. 608 01:26:58,797 --> 01:27:01,342 Starting with Tae-ju. 609 01:27:03,844 --> 01:27:05,012 Mom... 610 01:27:05,930 --> 01:27:09,266 How long's it been? 611 01:27:51,976 --> 01:27:53,435 Why are you so wet? 612 01:27:53,852 --> 01:27:54,853 What? 613 01:27:58,482 --> 01:27:59,566 Is there a leak? 614 01:28:02,569 --> 01:28:03,946 Why's it so damp? 615 01:28:09,368 --> 01:28:11,829 Come here and stop imagining things. 616 01:28:18,669 --> 01:28:21,130 It's all psychological. 617 01:28:23,382 --> 01:28:25,759 Stop making a fuss and will you come here? 618 01:29:21,857 --> 01:29:23,359 Was he here too? 619 01:29:28,572 --> 01:29:29,531 He? Who? 620 01:29:32,409 --> 01:29:37,748 ♪ Seagulls flying in the distance... 621 01:30:48,694 --> 01:30:49,736 Don't fall for it. 622 01:30:50,487 --> 01:30:52,030 It's all just an illusion. 623 01:30:52,489 --> 01:30:55,742 It's just psychological. 624 01:31:37,075 --> 01:31:38,202 How's that? 625 01:31:45,167 --> 01:31:47,544 You look pretty... 626 01:32:00,766 --> 01:32:02,309 Hello? 627 01:32:03,769 --> 01:32:08,315 A lie detector? 628 01:32:28,085 --> 01:32:31,838 Take this for now... 629 01:32:35,133 --> 01:32:37,636 What's this for...? 630 01:32:39,680 --> 01:32:41,014 What's this for? 631 01:32:41,682 --> 01:32:44,017 She's visiting her parents... 632 01:32:46,061 --> 01:32:51,400 It's not easy for a woman to be alone... 633 01:32:53,860 --> 01:32:58,031 with your body getting all hot, yeah? 634 01:33:35,902 --> 01:33:36,945 You're going? 635 01:33:40,949 --> 01:33:44,411 How can someone do it five times straight? 636 01:34:38,173 --> 01:34:41,968 Mom never once threw me a birthday party. 637 01:34:50,769 --> 01:34:51,853 How dare you! 638 01:35:09,788 --> 01:35:14,167 But she always gave me plenty to eat. 639 01:35:15,877 --> 01:35:16,962 Then thank her. 640 01:35:19,881 --> 01:35:20,841 Thank you. 641 01:35:26,263 --> 01:35:30,600 Can't you go to that detective? 642 01:35:30,684 --> 01:35:32,227 Aren't you thirsty these days? 643 01:35:37,566 --> 01:35:39,860 I'll throw you a birthday party this year. 644 01:35:43,071 --> 01:35:44,322 Really? 645 01:35:44,364 --> 01:35:46,450 The first birthday party in my life? 646 01:35:48,076 --> 01:35:52,873 But... I don't know when my birthday is. 647 01:36:07,262 --> 01:36:09,347 But who made you boss? 648 01:36:10,474 --> 01:36:11,767 Telling me this and that 649 01:36:11,808 --> 01:36:12,934 and hitting me around. 650 01:36:14,478 --> 01:36:17,439 Kang-woo never laid a hand on me. 651 01:37:03,985 --> 01:37:05,111 Did Kang-woo... 652 01:37:06,154 --> 01:37:07,697 beat you or not? 653 01:37:09,449 --> 01:37:11,117 Why does that matter? 654 01:37:13,286 --> 01:37:14,871 That's why he died! 655 01:37:15,872 --> 01:37:17,332 Don't make excuses! 656 01:37:18,375 --> 01:37:20,418 You would've killed him anyway. 657 01:37:21,002 --> 01:37:24,631 So you can have me for yourself. 658 01:37:24,673 --> 01:37:28,552 Do you know how hard I tried not to kill people? 659 01:37:31,471 --> 01:37:33,515 You can't even begin to imagine! 660 01:37:35,892 --> 01:37:39,020 A bloodthirsty beast is growling inside me! 661 01:37:40,063 --> 01:37:43,149 But I tiptoed around afraid to hurt anyone. 662 01:37:46,278 --> 01:37:47,946 I killed him because of you. 663 01:37:50,907 --> 01:37:51,867 To save you. 664 01:37:55,370 --> 01:37:57,247 To save me? 665 01:38:00,584 --> 01:38:02,711 Then why am I living a nightmare? 666 01:38:04,671 --> 01:38:08,425 I stay up trembling at the thought of 667 01:38:08,466 --> 01:38:11,720 your cold hand touching me. 668 01:38:12,345 --> 01:38:13,597 How did this happen? 669 01:38:21,479 --> 01:38:22,606 Mom! 670 01:38:25,567 --> 01:38:26,443 Mom! 671 01:38:27,652 --> 01:38:29,446 I'm done for. 672 01:38:29,487 --> 01:38:31,364 He's going to kill me. 673 01:38:32,073 --> 01:38:33,867 Poor Kang-woo... 674 01:38:34,576 --> 01:38:37,746 My poor, dear mom... 675 01:38:38,747 --> 01:38:42,959 You treated that devil like a son and this is what you get? 676 01:38:44,753 --> 01:38:46,212 Did I do it alone? 677 01:38:47,464 --> 01:38:49,049 It was your idea. 678 01:38:55,263 --> 01:38:58,141 No! It was his idea! 679 01:38:58,183 --> 01:39:00,143 He said he'd kill the mother and son! 680 01:39:01,561 --> 01:39:02,812 Honest! 681 01:39:36,012 --> 01:39:39,265 I'm sorry. Please forgive me. 682 01:39:41,184 --> 01:39:44,437 We were a happy family of three until you infested us! 683 01:39:44,771 --> 01:39:46,064 You're a germ! 684 01:39:51,820 --> 01:39:54,823 You said I was cute, you cunt! 685 01:40:07,585 --> 01:40:09,713 Mommy, mommy... 686 01:40:10,672 --> 01:40:12,257 Look at me. 687 01:40:13,591 --> 01:40:15,635 You can't die like this. 688 01:40:17,095 --> 01:40:18,054 Mom. 689 01:40:21,725 --> 01:40:24,602 Tell me you forgive me. 690 01:40:25,270 --> 01:40:26,312 Mom... 691 01:40:26,730 --> 01:40:28,148 Look at me. 692 01:40:28,481 --> 01:40:32,736 If you forgive me blink once. 693 01:40:32,736 --> 01:40:35,530 Just one blink? Please? 694 01:40:38,742 --> 01:40:41,745 Just once? Please? 695 01:40:51,504 --> 01:40:52,464 Let's go! 696 01:40:52,756 --> 01:40:55,800 That devil will suck all the blood out of you! 697 01:41:00,764 --> 01:41:01,723 Let go! 698 01:41:04,184 --> 01:41:05,060 Let go! 699 01:41:12,108 --> 01:41:14,652 Stay back you devil! 700 01:41:23,787 --> 01:41:25,371 I want to go to Kang-woo. 701 01:41:26,122 --> 01:41:27,415 Kill me, please. 702 01:41:27,916 --> 01:41:29,334 You want to go? 703 01:41:32,462 --> 01:41:34,255 To your husband? 704 01:41:40,845 --> 01:41:41,554 Really? 705 01:46:24,504 --> 01:46:26,714 Happy birthday, Tae-ju. 706 01:46:46,984 --> 01:46:48,945 The sun's down already? 707 01:46:59,497 --> 01:47:03,709 Completely white, just like daylight. 708 01:48:10,776 --> 01:48:15,031 That's a good girl. 709 01:48:15,656 --> 01:48:21,954 From now on, we wear shoes inside the house like in the States. 710 01:48:21,954 --> 01:48:23,956 'Cos I'm in charge now. 711 01:48:25,500 --> 01:48:29,128 You have to sleep during the day, too. 712 01:48:29,879 --> 01:48:31,214 And eat at night... 713 01:48:33,883 --> 01:48:34,842 Did you just move? 714 01:48:43,476 --> 01:48:45,728 Watch TV while I'm out. 715 01:48:49,690 --> 01:48:51,817 A scary movie's gonna be on. 716 01:48:54,362 --> 01:48:56,030 You shouldn't look at this. 717 01:48:59,492 --> 01:49:00,826 Do you love Tae-ju Park? 718 01:49:04,789 --> 01:49:06,040 Of course not. 719 01:49:08,709 --> 01:49:12,672 I heard the priest came by all too often to the house... 720 01:49:14,340 --> 01:49:16,133 what is your relationship with him? 721 01:49:20,429 --> 01:49:23,391 I didn't like the priest from the beginning. 722 01:49:30,273 --> 01:49:31,857 Take a cab home. 723 01:49:31,857 --> 01:49:33,859 They'll suspect us if we leave together. 724 01:49:43,369 --> 01:49:49,542 Should it matter which route I take? I'll get there in time... 725 01:49:49,584 --> 01:49:53,045 I just wondered whereabouts you are. 726 01:49:53,045 --> 01:49:59,218 I'm going up the hill on the highway... 727 01:49:59,260 --> 01:50:02,054 Why did you want to see me so urgently? 728 01:50:02,054 --> 01:50:05,308 - It's about the polygraph test earlier... - Yeah. 729 01:50:05,349 --> 01:50:07,852 I just remembered something else. 730 01:50:07,893 --> 01:50:09,061 You did? 731 01:50:10,605 --> 01:50:12,565 It's about Father Hyun... 732 01:52:08,764 --> 01:52:10,516 I'm not ashamed at all! 733 01:52:11,976 --> 01:52:12,935 I told you! 734 01:52:13,561 --> 01:52:14,520 I'll get the blood! 735 01:52:15,271 --> 01:52:16,856 Stealing from the hospital? 736 01:52:16,897 --> 01:52:18,607 - There's more. - Oh? 737 01:52:18,691 --> 01:52:20,943 I'm helping people who want to commit suicide. 738 01:52:20,985 --> 01:52:23,863 I know many people like that from listening to confessions. 739 01:52:24,447 --> 01:52:27,616 If I run out, I'll find more through the Internet. 740 01:52:28,784 --> 01:52:34,582 They face death more peacefully if I help them. 741 01:52:39,336 --> 01:52:41,505 If they just give it to you, what fun is that? 742 01:52:51,182 --> 01:52:52,850 It tastes much better this way. 743 01:52:53,809 --> 01:52:55,853 How many have to die for your taste? 744 01:52:56,645 --> 01:53:02,151 Maybe around 500? How's that, Father? 745 01:53:02,818 --> 01:53:04,612 I told you, I'm not a Father anymore! 746 01:53:05,279 --> 01:53:08,949 Oh dear, the Father is mad. 747 01:53:10,075 --> 01:53:13,746 Stop acting so humane! You're not even human. 748 01:53:15,790 --> 01:53:16,957 Then what are we? 749 01:53:16,957 --> 01:53:19,251 We're human-eating beasts, that's what. 750 01:53:26,467 --> 01:53:28,511 Is it a sin for a fox to eat a chicken? 751 01:53:54,161 --> 01:53:56,330 Don't make me regret saving you. 752 01:53:57,790 --> 01:54:02,419 Kill me or save me, you'll regret it either way. 753 01:54:03,003 --> 01:54:04,421 We're through! 754 01:54:15,891 --> 01:54:21,522 I dump him and he drops me like this? 755 01:54:30,990 --> 01:54:33,325 You're the only one I've got now. 756 01:54:51,969 --> 01:54:55,598 Then let me eat what I want. 757 01:54:57,558 --> 01:54:58,601 No. 758 01:55:01,061 --> 01:55:03,939 No? Even if I die? 759 01:56:16,679 --> 01:56:20,265 You said women are safe from EV. 760 01:56:21,016 --> 01:56:25,437 Your blood is completely mixed with mine. 761 01:56:28,357 --> 01:56:30,442 Am I no longer a woman, then? 762 01:56:41,662 --> 01:56:42,830 Hold on. 763 01:56:47,668 --> 01:56:48,961 I'll get a doctor. 764 01:57:26,498 --> 01:57:27,624 Hello? 765 01:57:30,878 --> 01:57:32,254 How do you feel...? 766 01:58:01,283 --> 01:58:02,159 Tae-ju... 767 01:58:04,369 --> 01:58:06,080 What day is it today? 768 01:58:15,380 --> 01:58:18,342 The eyes are so telling. 769 01:58:18,383 --> 01:58:22,930 They can express everything between yes and no. 770 01:58:22,930 --> 01:58:26,141 What good is just a yes or no? 771 01:58:27,101 --> 01:58:30,354 You need a subject and verb to communicate. 772 01:58:32,856 --> 01:58:37,069 The subject is what's being stared at. 773 01:58:37,778 --> 01:58:40,614 If you stare at something for over four seconds... 774 01:58:40,948 --> 01:58:44,701 others will automatically turn to look too. 775 01:58:45,577 --> 01:58:46,912 Is that a published theory? 776 01:58:49,373 --> 01:58:50,916 Haven't had the chance yet. 777 01:58:52,835 --> 01:58:56,713 I'm an expert at reading the eyes after two years of marriage. 778 01:58:57,965 --> 01:58:59,550 That's why her Korean's not improving. 779 01:58:59,591 --> 01:59:02,427 Can you tell what mom's saying? 780 01:59:02,761 --> 01:59:04,012 That's what I'm talking about! 781 01:59:04,596 --> 01:59:08,267 Tae-ju just saw me peek over at Mrs. Ra. 782 01:59:08,976 --> 01:59:13,147 She knew what I was going to say, before I said it. 783 01:59:13,647 --> 01:59:15,440 By glancing at my eyes, 784 01:59:17,734 --> 01:59:23,240 Mrs. Ra said I'd win if I took this piece. 785 01:59:23,282 --> 01:59:26,243 And that she wants some Vodka. 786 01:59:26,285 --> 01:59:27,327 Vodka! 787 01:59:29,955 --> 01:59:31,540 I win! 788 01:59:31,874 --> 01:59:33,917 Closed, self-draw, 3 points bonus. 789 01:59:33,959 --> 01:59:35,002 Big three dragons! 790 01:59:36,461 --> 01:59:38,463 See that? 791 01:59:39,756 --> 01:59:42,634 Thank you, Mrs. Ra. 792 01:59:45,220 --> 01:59:47,139 You want to play that bad? 793 01:59:49,183 --> 01:59:52,644 How about teaming her up with Evelyn? 794 01:59:53,645 --> 01:59:57,900 If you blink it means 'yes'. 795 01:59:58,567 --> 02:00:01,653 A long blink means 'no'. 796 02:00:02,279 --> 02:00:03,530 Okay? 797 02:00:03,572 --> 02:00:06,742 Blink if you understand. 798 02:00:18,212 --> 02:00:19,463 Throw it away. 799 02:00:20,047 --> 02:00:21,715 Mrs. Ra is back! 800 02:00:22,257 --> 02:00:24,718 Evelyn? Vodka. 801 02:00:42,069 --> 02:00:43,111 'D'. 802 02:00:43,779 --> 02:00:47,115 'D', what? 803 02:00:47,866 --> 02:00:49,826 You can move your finger, mom? 804 02:00:50,869 --> 02:00:52,454 What's wrong with your nail? 805 02:00:53,372 --> 02:00:59,336 'L'... It's another letter! 806 02:01:00,045 --> 02:01:00,921 What? 807 02:01:01,129 --> 02:01:04,716 'L, D'. 808 02:01:05,467 --> 02:01:06,718 Or 'D, L'? 809 02:01:06,760 --> 02:01:09,554 'D' comes last, 'LD'. 810 02:01:09,554 --> 02:01:11,431 Maybe she wants the 'LCD' on? 811 02:01:11,765 --> 02:01:14,101 There's probably a 'C' somewhere. 812 02:01:14,142 --> 02:01:16,645 'C'... 813 02:01:33,578 --> 02:01:34,538 Found it! 814 02:01:40,460 --> 02:01:42,462 - 'K'! - 'K'? 815 02:01:43,964 --> 02:01:45,465 L.D.K? 816 02:01:54,057 --> 02:01:57,853 Ladies delaying, killing the game. 817 02:01:59,396 --> 02:02:02,024 'D' comes last! 'KLD'! 818 02:02:02,024 --> 02:02:04,109 Mrs. Ra, it's 'DKL', right? 819 02:02:07,863 --> 02:02:09,823 She says no. 820 02:02:09,865 --> 02:02:13,910 'KLD'? 'KILLED'? 821 02:02:15,579 --> 02:02:16,621 I'm right? 822 02:02:18,665 --> 02:02:21,835 See? It's 'KILLED'! 823 02:02:23,879 --> 02:02:25,756 Whatever, let's keep the game alive. 824 02:02:27,174 --> 02:02:31,928 - Whose turn is it? - Killed who? 825 02:02:47,486 --> 02:02:50,113 Mahjong brings back memories of Kang-woo? 826 02:02:51,406 --> 02:02:54,451 Mom... it's not your fault. 827 02:02:54,868 --> 02:02:56,828 He didn't die because of you. 828 02:02:57,245 --> 02:02:59,456 Stop playing and go to bed. 829 02:03:02,084 --> 02:03:03,752 Tae-ju's so strong. 830 02:03:12,135 --> 02:03:15,222 Stop torturing yourself. 831 02:03:15,222 --> 02:03:17,099 Look at me, Mrs. Ra. 832 02:03:17,557 --> 02:03:19,851 It was an accident. 833 02:03:19,851 --> 02:03:21,937 No one killed Kang-woo. 834 02:03:54,386 --> 02:03:57,848 It's not like Tae-ju and Sang-hyun killed... 835 02:05:20,347 --> 02:05:22,557 Selfish humans. 836 02:05:24,476 --> 02:05:29,940 Bastards coming to play Mahjong with a grieving family. 837 02:05:35,570 --> 02:05:36,571 What? 838 02:05:38,156 --> 02:05:40,659 Why you little shit. 839 02:05:43,870 --> 02:05:49,417 I'm leaving - because shit smells, not scares. 840 02:06:13,149 --> 02:06:16,152 Honey! No! 841 02:06:28,957 --> 02:06:30,542 Oh Young-du... 842 02:06:31,334 --> 02:06:32,752 Young-du! 843 02:06:58,612 --> 02:06:59,571 Stop it. 844 02:07:46,534 --> 02:07:49,954 You easy-blood-drinking coward. 845 02:08:31,788 --> 02:08:35,333 It's because he's dead and the heart has stopped pumping. 846 02:08:38,378 --> 02:08:40,422 Cut off the ankles and... 847 02:08:41,047 --> 02:08:47,429 hang them over the bathtub and let gravity do the rest. 848 02:08:49,055 --> 02:08:52,517 We can put the blood in tupperware and keep it in the fridge. 849 02:08:54,561 --> 02:08:59,023 I thought of using a motor pump, but this works best. 850 02:09:00,191 --> 02:09:02,777 Sucking a little and throwing the body away is... 851 02:09:05,697 --> 02:09:07,532 treating life too lightly, isn't it? 852 02:09:26,801 --> 02:09:27,844 Evelyn... 853 02:09:30,972 --> 02:09:36,603 How could I have made all those Kimbaps without you? 854 02:09:37,812 --> 02:09:39,439 It's over now. 855 02:09:41,274 --> 02:09:42,525 Happy? 856 02:09:56,080 --> 02:09:57,415 Tae-ju. 857 02:09:57,457 --> 02:09:59,751 Listen to me carefully. 858 02:10:03,087 --> 02:10:04,631 Why do I have to run away? 859 02:10:09,093 --> 02:10:10,345 From my own house? 860 02:10:10,386 --> 02:10:14,265 Won't they search the house when they find four people missing? 861 02:10:25,235 --> 02:10:29,072 While they search around the house, 862 02:10:29,113 --> 02:10:32,617 if they open the wardrobe and the curtains in daylight, 863 02:10:32,659 --> 02:10:35,245 then we'll die? 864 02:10:39,457 --> 02:10:41,125 What are you doing? 865 02:10:46,548 --> 02:10:48,716 You already had your fill. 866 02:11:22,292 --> 02:11:23,543 They'll barge into the house 867 02:11:24,752 --> 02:11:29,716 without dusting off their shoes... 868 02:11:32,886 --> 02:11:35,597 What will happen to the house? 869 02:11:39,183 --> 02:11:43,229 What will happen to the house? 870 02:11:54,282 --> 02:11:55,617 Where are you going? 871 02:11:56,993 --> 02:11:58,453 The sun's coming up! 872 02:13:16,072 --> 02:13:18,616 Didn't you have your fill from Evelyn? 873 02:13:25,081 --> 02:13:27,250 Won't you ever answer me? 874 02:20:57,741 --> 02:21:01,203 I wanted to live with you forever. 875 02:21:04,957 --> 02:21:06,750 Together again in hell, then. 876 02:21:10,671 --> 02:21:14,049 When you're dead, you're dead. 877 02:21:16,343 --> 02:21:20,055 It's been fun, Father