1
00:01:39,183 --> 00:01:42,937
Then I took it out to eat it.
2
00:01:45,397 --> 00:01:46,941
It was...
3
00:01:48,567 --> 00:01:50,069
this big.
4
00:01:50,778 --> 00:01:56,742
Yellow, tasty-looking sponge cake.
5
00:01:57,201 --> 00:01:59,453
I held it in my bosom all day.
6
00:02:01,580 --> 00:02:06,252
Then I saw a girl carrying
her sister on her back.
7
00:02:07,086 --> 00:02:09,547
Looked obvious they were starving.
8
00:02:10,464 --> 00:02:16,720
So pale, weak and helpless...
9
00:02:18,097 --> 00:02:21,183
I turned away to eat it.
10
00:02:21,183 --> 00:02:26,939
But I ended up giving it to them.
11
00:02:28,482 --> 00:02:32,278
It must've been warm since
12
00:02:32,695 --> 00:02:35,906
I carried it around all day.
13
00:02:38,284 --> 00:02:44,540
I didn't know if I'd ever
have cake like that again.
14
00:02:48,586 --> 00:02:53,465
She gobbled it down and shoved
some in her sister's mouth.
15
00:02:54,884 --> 00:02:58,554
Think God will remember that?
16
00:02:58,596 --> 00:03:00,472
Though it's been 30 years?
17
00:03:03,225 --> 00:03:04,476
Absoposilutely.
18
00:03:05,060 --> 00:03:06,812
Remembering is His specialty.
19
00:03:07,855 --> 00:03:09,023
Of course.
20
00:03:09,773 --> 00:03:18,532
That song, Father, can you
play it for me again?
21
00:03:44,266 --> 00:03:46,101
You can do CPR, right?!
22
00:03:49,688 --> 00:03:50,648
Go!
23
00:03:53,192 --> 00:03:54,109
Stop!
24
00:03:57,571 --> 00:03:58,530
Again!
25
00:04:10,709 --> 00:04:11,669
200 joules.
26
00:04:24,056 --> 00:04:25,015
Charge.
27
00:04:28,310 --> 00:04:31,563
Those who seek direct communication
with God are prone to self-hatred...
28
00:04:31,563 --> 00:04:36,860
The Devil will eat right into you.
29
00:04:36,860 --> 00:04:40,281
As St. Bruno said, 'Suicide
is to die a martyr for Satan.'
30
00:04:41,323 --> 00:04:44,285
It's worse than first degree murder.
31
00:04:44,868 --> 00:04:46,829
It's worth a life sentence...
in hell.
32
00:04:49,873 --> 00:04:52,251
Twenty Hail Mary's, get
lots of sun,
33
00:04:52,293 --> 00:04:53,836
and take a cold shower.
34
00:04:54,044 --> 00:05:00,467
Get God's help through science
and take some anti-depressants.
35
00:05:02,678 --> 00:05:04,138
Stop thinking about
killing yourself.
36
00:05:04,138 --> 00:05:08,267
And... forget the
bastard who dumped you.
37
00:05:15,691 --> 00:05:16,859
Father...
38
00:05:18,068 --> 00:05:21,113
I'll deal with the bastards
and the worldly matters.
39
00:05:22,489 --> 00:05:24,616
You just stick to praying, Father.
40
00:05:25,868 --> 00:05:29,538
Ask the bishop to send
me to Emmanuel Labs, please?
41
00:05:31,040 --> 00:05:36,045
The Vatican does not
approve of that experiment.
42
00:05:37,588 --> 00:05:41,759
Sarah died on Monday
even after eight surgeries.
43
00:05:42,301 --> 00:05:44,636
Hyo-sung went into
a coma yesterday.
44
00:05:46,180 --> 00:05:49,391
It kills me to watch them dying.
45
00:05:50,059 --> 00:05:55,189
No one knows what
really goes on at that lab.
46
00:05:57,066 --> 00:05:59,360
I want to save people.
47
00:06:01,862 --> 00:06:05,199
I've told you to go to med school
since you were in the crib,
48
00:06:05,240 --> 00:06:08,535
study ophthalmology,
and heal my eyes.
49
00:06:08,577 --> 00:06:11,205
But Father, I must go and...
50
00:06:11,246 --> 00:06:14,124
Enough! I'll just give you absolution.
51
00:06:17,878 --> 00:06:20,464
Stick to the confession!
Geeze!
52
00:06:24,093 --> 00:06:27,554
Dear patients, I regret not
seeing you before I left.
53
00:06:28,764 --> 00:06:31,433
I was busy preparing
for my sudden vacation.
54
00:06:33,394 --> 00:06:35,646
I packed a bunch of things -
55
00:06:36,480 --> 00:06:38,232
But they say only to bring my body.
56
00:06:38,232 --> 00:06:40,636
The monastery prepared a
luxurious hotel for me.
57
00:06:41,500 --> 00:06:44,978
"Fr. Emmanuel Memorial Biochemical Labs"
At times like this
I'm glad I joined The Order.
58
00:08:58,247 --> 00:09:02,125
Grant me the following in the name
of our Lord Jesus Christ.
59
00:09:03,377 --> 00:09:06,755
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
60
00:09:07,881 --> 00:09:12,135
Like a cripple without limbs,
let me not move freely.
61
00:09:14,137 --> 00:09:17,724
Remove my cheeks,
that tears may not roll down them.
62
00:09:18,684 --> 00:09:22,729
Crush my lips and tongue,
that I may not sin with them.
63
00:09:23,063 --> 00:09:26,567
Pull out my nails
that I may grasp nothing.
64
00:09:26,608 --> 00:09:30,237
Let my shoulders and back be bent
that I may carry nothing.
65
00:09:32,781 --> 00:09:36,577
Like a man with tumor in the head
let me lack judgment.
66
00:09:38,078 --> 00:09:42,040
Ravage my body sworn to chastity,
leave me with no pride...
67
00:09:42,082 --> 00:09:44,167
and have me live in shame.
68
00:09:45,377 --> 00:09:47,546
Let no one pray for me...
69
00:09:47,588 --> 00:09:51,925
and may only the grace of the Lord
Jesus Christ have mercy on me.
70
00:10:01,059 --> 00:10:02,769
A month has gone by already.
71
00:10:03,604 --> 00:10:08,442
Watching the grand view through
the window is more fun than TV.
72
00:10:10,277 --> 00:10:12,070
The hotel owner gave me
her best room,
73
00:10:12,070 --> 00:10:14,448
saying I'm handsome.
74
00:10:15,699 --> 00:10:19,328
Thanks to all the sunlight
my skin is tanned and peeling.
75
00:12:06,977 --> 00:12:09,855
Time of death, 3:31 p.m.
76
00:12:21,908 --> 00:12:23,243
Grant me the following
77
00:12:23,285 --> 00:12:26,163
in the name of
our Lord Jesus Christ.
78
00:12:27,289 --> 00:12:30,959
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
79
00:12:31,918 --> 00:12:33,044
Like a cripple without limbs...
80
00:12:33,044 --> 00:12:35,213
His skin...
81
00:12:37,174 --> 00:12:38,592
let me not move freely...
82
00:12:40,802 --> 00:12:42,596
6 months later
83
00:12:54,816 --> 00:12:56,610
Touch my leg, Father!
84
00:12:56,651 --> 00:12:59,613
Please pray for me, Father!
85
00:12:59,654 --> 00:13:01,239
Please, Father?
86
00:13:02,073 --> 00:13:05,076
My daughter has leukemia!
87
00:13:19,090 --> 00:13:21,343
You know how much he talked...
88
00:13:21,885 --> 00:13:24,137
Saying the pain was killing him,
89
00:13:24,179 --> 00:13:27,349
but still on and on about
the sponge cakes, this and that.
90
00:13:27,390 --> 00:13:28,350
That very day,
91
00:13:29,643 --> 00:13:34,147
I was about to doze off after a long
night shift when I was paged.
92
00:13:34,815 --> 00:13:36,274
A thought crossed my mind.
93
00:13:37,818 --> 00:13:41,530
What if I walked a little slowly,
just a little.
94
00:13:42,280 --> 00:13:45,242
If he passed away now, it'd only be
two months earlier than expected.
95
00:13:46,868 --> 00:13:50,539
I thought my life would be a lot
more bearable without him.
96
00:13:50,539 --> 00:13:53,416
By the time I arrived
on dragging feet...
97
00:13:54,876 --> 00:14:00,131
hypoxia had led to brain damage
and he had already gone quiet.
98
00:14:02,175 --> 00:14:03,885
He's been in that state for a year now.
99
00:14:05,387 --> 00:14:07,055
He's still my patient, and...
100
00:14:09,099 --> 00:14:11,560
every time I see him, I feel...
101
00:14:11,560 --> 00:14:14,688
You feel terrible about it?
102
00:14:14,729 --> 00:14:18,316
Not... terrible,
103
00:14:19,276 --> 00:14:20,944
but uncomfortable.
104
00:14:21,736 --> 00:14:24,865
Thought I'd let him go in two months,
yet he's still around after a year.
105
00:14:26,283 --> 00:14:29,244
It's a miracle that he is still alive.
106
00:14:30,078 --> 00:14:33,874
They say it's thanks to your prayers.
107
00:14:41,923 --> 00:14:44,050
Dermatologists would be
happy to see this.
108
00:14:45,093 --> 00:14:50,140
All the numbers indicate
you're healing up incredibly fast.
109
00:14:51,057 --> 00:14:52,851
What's it like, being a man of miracle?
110
00:14:54,728 --> 00:14:57,731
I've become strangely sensitive
to sound and smell.
111
00:14:57,731 --> 00:15:00,734
It makes me feel dizzy and nauseous.
112
00:15:00,734 --> 00:15:03,945
The symptoms aren't related to EV,
113
00:15:05,363 --> 00:15:07,073
but more like a pregnancy.
114
00:15:18,919 --> 00:15:20,503
I heard...
115
00:15:21,755 --> 00:15:26,509
people are coming to seek prayers
from The Bandaged Saint?
116
00:15:27,385 --> 00:15:29,721
I don't know how that
nonsense started.
117
00:15:35,185 --> 00:15:37,520
Though I did hear
of some people getting cured.
118
00:15:39,564 --> 00:15:42,150
Guess it can have
a psychological effect.
119
00:15:43,568 --> 00:15:47,364
After all, you're the only one
who survived out of 500 volunteers.
120
00:15:49,783 --> 00:15:50,742
Right?
121
00:15:53,536 --> 00:15:58,249
Wow! You're so lucky!
122
00:16:14,182 --> 00:16:17,560
Are you the miracle
survivor out of the 500?
123
00:16:18,269 --> 00:16:21,439
My son has cancer!
124
00:16:22,482 --> 00:16:25,068
Please pray for him!
125
00:16:26,987 --> 00:16:31,032
It's just a psychological effect
There's nothing I can do.
126
00:16:35,829 --> 00:16:36,830
Look.
127
00:16:48,591 --> 00:16:50,051
Channel 9 won't come on, Mom.
128
00:16:50,093 --> 00:16:51,344
Let's pray kids.
129
00:16:57,392 --> 00:17:01,521
Did you ever live in Busan?
130
00:17:04,357 --> 00:17:08,611
We are gathered here
to pray for Kang-woo.
131
00:17:10,071 --> 00:17:12,532
Born under Your grace and love,
132
00:17:13,658 --> 00:17:16,911
embracing even
a wounded street dog...
133
00:17:18,079 --> 00:17:20,540
he was a kind-hearted boy.
134
00:17:21,291 --> 00:17:23,626
Remember his goodness
and have mercy on him.
135
00:17:24,586 --> 00:17:27,547
In Jesus' name we pray.
136
00:17:27,589 --> 00:17:28,631
- Amen.
- Amen.
137
00:17:31,009 --> 00:17:37,807
I don't believe in this,
but since it's from an old friend...
138
00:17:42,854 --> 00:17:44,647
Now, I recognize you, son.
139
00:17:45,482 --> 00:17:47,233
Sorry. You're a Father, now.
140
00:17:49,861 --> 00:17:51,654
I'm sorry, Father.
141
00:17:54,949 --> 00:17:58,078
You used to come over
for noodles.
142
00:17:58,119 --> 00:18:02,373
Fifth grade, right?
You lived at the church orphanage?
143
00:18:03,792 --> 00:18:05,668
My son could never pass stray cats...
144
00:18:05,668 --> 00:18:09,339
and was so good to the orphans.
145
00:18:09,756 --> 00:18:12,926
Your sister was so shy and
ran out whenever I came over.
146
00:18:14,552 --> 00:18:19,140
She had calluses on her feet
and Kang-woo made me touch them.
147
00:18:23,937 --> 00:18:27,357
Her parents rented
a small room in our house.
148
00:18:28,942 --> 00:18:32,445
Her father was
a high school drop out.
149
00:18:32,946 --> 00:18:37,951
This is my blood shed for
you so that sins may be forgiven.
150
00:18:38,201 --> 00:18:43,540
One day, they left her in my room
and said they'd be back soon.
151
00:18:44,290 --> 00:18:45,917
But they never came back!
152
00:18:46,960 --> 00:18:49,712
So I took the three-year-old in...
153
00:18:49,754 --> 00:18:52,715
and raised her like a daughter and puppy.
154
00:18:53,174 --> 00:18:55,552
Happy Hanbok
She'd call me 'mommy'
155
00:18:55,969 --> 00:18:57,846
I'm her mommy-in-law now.
156
00:19:01,391 --> 00:19:03,643
Marriage was no big deal.
157
00:19:04,185 --> 00:19:07,856
She just moved from sleeping
in my bed to Kang-woo's.
158
00:19:11,109 --> 00:19:15,822
Why'd you buy the laver
at that place again, Mom?
159
00:19:16,865 --> 00:19:24,455
I told you it's no good and
the owner's a cocksucker.
160
00:19:55,778 --> 00:19:57,155
You don't like Kimbap?
161
00:19:58,198 --> 00:20:01,659
No, I'm sensitive to smell
these days.
162
00:20:02,368 --> 00:20:05,038
I suddenly got a whiff of blood.
163
00:20:09,667 --> 00:20:11,044
Kang-woo's home.
164
00:20:12,212 --> 00:20:14,255
- Mom, I caught a cold!
- What?
165
00:20:14,297 --> 00:20:15,673
Hi Sang-hyun!
166
00:20:15,673 --> 00:20:17,759
I told you
to wear your long johns.
167
00:20:17,800 --> 00:20:20,637
- We're here, too.
- Welcome.
168
00:20:21,763 --> 00:20:23,014
My friend the priest.
169
00:20:23,556 --> 00:20:26,267
This is our dam's
manager and his wife.
170
00:20:26,267 --> 00:20:29,729
It's an honor, Father.
I'm Young-du.
171
00:20:29,771 --> 00:20:32,649
She's a Filipina
so she's Catholic.
172
00:20:32,690 --> 00:20:34,734
Say hello, Evelyn.
173
00:20:43,201 --> 00:20:47,038
- Tae-ju!
- How've you been?
174
00:20:53,294 --> 00:20:56,339
Here comes the Police Chief!
175
00:20:56,673 --> 00:21:01,719
Please, I quit
the force a long time ago.
176
00:21:03,137 --> 00:21:05,640
He's the dam's security head.
This is Fr. Hyun, Sang-hyun.
177
00:21:05,682 --> 00:21:06,724
Hello.
178
00:21:06,766 --> 00:21:08,351
Do you like fishing Father?
179
00:21:08,393 --> 00:21:13,022
Get on his good side and you
can fish there even though it's banned.
180
00:21:13,064 --> 00:21:15,733
Daytime's a bit tricky.
Come by at night.
181
00:21:15,775 --> 00:21:18,861
- Have a seat, Father.
- Let's get started.
182
00:21:23,491 --> 00:21:27,912
Koreans don't appreciate Mahjong.
183
00:21:29,956 --> 00:21:33,126
Would you like to play, Father?
184
00:21:33,126 --> 00:21:36,129
- Sorry. I don't know how.
- I see.
185
00:21:38,131 --> 00:21:42,010
Did I tell you about Father Hyun
praying for Kang-woo?
186
00:21:43,970 --> 00:21:47,473
I was standing right
next to my son.
187
00:21:47,890 --> 00:21:52,854
Suddenly, I felt something hot
come down on my head.
188
00:21:52,895 --> 00:21:59,152
I felt tingly all over like
someone was poking me with needles.
189
00:22:02,363 --> 00:22:07,452
Then my boy said,
"It feels hot right here, Mom."
190
00:22:10,663 --> 00:22:13,041
Then the cancer vanished.
191
00:22:13,583 --> 00:22:14,834
It vanished?
192
00:22:17,503 --> 00:22:20,131
You always feel tingly
'cos of your blood pressure.
193
00:22:20,173 --> 00:22:22,759
But I did a biopsy just in case.
194
00:22:25,178 --> 00:22:29,766
The endoscope showed
it was esophagus cancer.
195
00:22:30,391 --> 00:22:33,102
Women shouldn't
get sedated endoscopes.
196
00:22:33,561 --> 00:22:37,815
Doctors secretly rape them.
197
00:22:44,489 --> 00:22:45,656
I win!
198
00:22:46,949 --> 00:22:49,952
Three closed triplets!
199
00:22:50,411 --> 00:22:51,954
That's eight points.
200
00:22:55,958 --> 00:22:59,837
Can we turn the heater down?
201
00:23:00,588 --> 00:23:01,547
But I'm cold.
202
00:23:04,175 --> 00:23:05,468
Kang-woo says he's cold!
203
00:23:06,761 --> 00:23:09,931
Thank you very much.
204
00:23:36,874 --> 00:23:38,668
I'm losing so much.
205
00:23:39,419 --> 00:23:41,838
Instead of the hot water bag!
206
00:24:14,871 --> 00:24:16,831
I'm going down to get
the lights in the store.
207
00:25:29,153 --> 00:25:30,947
Don't you love our Mahjong gang?
208
00:25:35,993 --> 00:25:38,246
Wednesdays. Mercury. Water.
209
00:25:38,246 --> 00:25:40,831
Oasis! How's that
for our gang's name?
210
00:28:46,767 --> 00:28:49,019
She's a Catholic Veronica.
211
00:28:50,271 --> 00:28:52,231
She was in a bad hit-and-run.
212
00:28:54,358 --> 00:28:56,152
Lost a lot of blood.
213
00:28:56,569 --> 00:28:58,237
She doesn't have much time.
214
00:29:03,784 --> 00:29:05,870
Let this water call to mind
your baptismal sharing...
215
00:29:05,911 --> 00:29:10,040
in Christ's redeeming
passion and resurrection.
216
00:29:11,709 --> 00:29:14,837
Veronica. Make your confession.
217
00:29:36,484 --> 00:29:41,614
By the power the Apostolic See
has given me in the name of the...
218
00:29:41,655 --> 00:29:43,532
Father, the Son,
and the Holy Spirit, I grant you
219
00:29:43,574 --> 00:29:44,617
a plenary indulgence and...
220
00:29:50,164 --> 00:29:52,124
pardon for all your sins.
221
00:29:52,166 --> 00:29:53,125
Amen.
222
00:29:57,087 --> 00:29:59,632
Through this holy anointing...
223
00:30:01,967 --> 00:30:04,136
may the Lord in his
love and mercy help you...
224
00:30:06,639 --> 00:30:09,975
with the grace of the Holy Spirit.
225
00:30:12,561 --> 00:30:13,646
And...
226
00:30:14,814 --> 00:30:17,274
may the Lord who
frees you from sin...
227
00:30:18,192 --> 00:30:22,238
save you and raise you up.
228
00:30:24,365 --> 00:30:25,241
Amen.
229
00:34:22,770 --> 00:34:24,730
Where'd you wander off to this time?
230
00:34:26,857 --> 00:34:29,818
I woke up and I was at the pharmacy.
231
00:34:29,860 --> 00:34:31,904
And some man walked past.
232
00:34:32,863 --> 00:34:35,157
Aren't there pills for sleepwalking?
233
00:34:36,492 --> 00:34:39,161
I should lock your room
from the outside.
234
00:34:39,203 --> 00:34:40,913
Should've got me pills
for my cold.
235
00:34:42,790 --> 00:34:43,832
Weren't you cold?
236
00:34:44,500 --> 00:34:46,168
You never catch a cold.
237
00:34:49,671 --> 00:34:51,256
She's a Yeti, Mom.
238
00:35:00,849 --> 00:35:02,810
Smells like when you had gastritis.
239
00:35:03,268 --> 00:35:05,145
I'll go find the pills.
240
00:35:08,190 --> 00:35:10,359
Must you do this to believe me?
241
00:35:14,404 --> 00:35:17,282
Don't grab my heart so hard.
242
00:35:33,966 --> 00:35:36,844
When I drank Hyo-sung's blood...
243
00:35:37,177 --> 00:35:38,720
the blisters disappeared.
244
00:35:39,596 --> 00:35:41,932
It's as if the vampire cells
suppressed EV.
245
00:35:43,851 --> 00:35:45,853
But, it doesn't last very long.
246
00:35:48,105 --> 00:35:49,022
Father...
247
00:35:49,857 --> 00:35:52,651
I didn't choose the blood
that was transfused into me!
248
00:35:53,944 --> 00:35:56,238
You know I went
there to do good!
249
00:36:01,869 --> 00:36:04,621
Now, I thirst for
all sinful pleasures.
250
00:36:05,747 --> 00:36:09,543
But how can I get human
blood without killing?
251
00:36:10,210 --> 00:36:11,170
First...
252
00:36:12,045 --> 00:36:15,007
The Lord said not to worry
about what to eat.
253
00:36:15,465 --> 00:36:17,634
For He feeds even
the birds in the sky.
254
00:36:18,302 --> 00:36:19,261
Here.
255
00:36:39,031 --> 00:36:40,157
I think I won.
256
00:36:41,366 --> 00:36:43,660
Small four winds!
257
00:36:44,286 --> 00:36:46,538
Closed, half flush,
bonus 3 points!
258
00:36:47,873 --> 00:36:49,833
30 bucks! You lose!
259
00:36:52,961 --> 00:36:56,548
Some priest.
From Macao or something?
260
00:36:56,882 --> 00:37:02,346
He's the only one
who survived out of 500.
261
00:37:02,554 --> 00:37:04,264
500, yeah right.
262
00:37:41,468 --> 00:37:42,844
When did you go out?
263
00:37:43,762 --> 00:37:45,639
I didn't see you.
264
00:38:34,896 --> 00:38:38,650
It's ah...
kind of an infectious disease.
265
00:38:40,152 --> 00:38:41,111
Scary, isn't it?
266
00:38:42,029 --> 00:38:45,032
How different...
without his glasses.
267
00:38:47,784 --> 00:38:49,453
How do you get infected?
268
00:38:51,788 --> 00:38:54,458
Not through a kiss for sure.
269
00:38:54,958 --> 00:38:57,753
I've never kissed
anyone in my life.
270
00:39:02,299 --> 00:39:03,383
Until now.
271
00:39:32,245 --> 00:39:34,664
I don't get shy.
272
00:39:36,666 --> 00:39:38,752
I didn't run out because I'm shy.
273
00:39:40,087 --> 00:39:42,964
Back in Busan...
274
00:39:44,257 --> 00:39:46,426
It was because I was
sick of everything.
275
00:39:51,765 --> 00:39:56,353
The mom, idiot son,
and the dark, damp house.
276
00:39:56,853 --> 00:39:59,564
The non-stop weepy, old songs.
277
00:40:06,696 --> 00:40:08,740
I waited for you to come.
278
00:40:09,783 --> 00:40:11,952
The orphanage boy...
279
00:40:14,246 --> 00:40:15,872
I waited for you...
280
00:40:16,873 --> 00:40:18,375
when I was young...
281
00:40:20,585 --> 00:40:22,546
because the idiot liked you.
282
00:40:23,672 --> 00:40:25,841
When you came,
he left me alone.
283
00:40:33,682 --> 00:40:36,017
I'm not a shy person.
284
00:40:49,906 --> 00:40:51,867
I run out on my bare feet...
285
00:40:52,784 --> 00:40:55,745
to escape from this hell sooner.
286
00:41:05,255 --> 00:41:07,299
I even run out from my sleep.
287
00:41:07,757 --> 00:41:09,843
They think it's sleepwalking.
288
00:41:10,260 --> 00:41:14,473
I feel awake only then
and asleep the rest of the time.
289
00:42:37,430 --> 00:42:38,640
Honey!
290
00:42:40,350 --> 00:42:41,393
Tae-ju!
291
00:42:41,685 --> 00:42:42,727
Hot water bag!
292
00:42:43,979 --> 00:42:44,938
Tae-ju?
293
00:42:47,148 --> 00:42:48,400
Tae-ju!
294
00:43:21,766 --> 00:43:23,059
You bitch!
295
00:43:23,685 --> 00:43:25,770
There she goes again.
296
00:43:25,770 --> 00:43:27,647
I fed you and raised you!
297
00:43:27,689 --> 00:43:30,442
Go put her to bed!
298
00:43:31,443 --> 00:43:34,654
You can't even change
your husband's hot water bag?
299
00:43:34,696 --> 00:43:37,866
How dare you!
300
00:43:38,283 --> 00:43:39,326
I win.
301
00:43:39,618 --> 00:43:40,660
Let go!
302
00:43:46,166 --> 00:43:49,836
Stomach troubles?
What took you so long?
303
00:43:49,878 --> 00:43:52,422
Eat up mother's money
and you'll get diarrhea.
304
00:44:02,599 --> 00:44:03,516
What's gotten into you?
305
00:44:05,477 --> 00:44:07,062
This looks fun.
306
00:44:08,188 --> 00:44:10,148
So exciting to touch.
307
00:44:12,484 --> 00:44:14,319
I could do it all night, too.
308
00:44:14,361 --> 00:44:15,945
You don't even know
how to do it.
309
00:44:17,238 --> 00:44:18,323
Me?
310
00:44:19,449 --> 00:44:21,034
I know how to do it.
311
00:44:22,160 --> 00:44:23,328
I'm good.
312
00:44:25,789 --> 00:44:28,500
They're on fire!
313
00:44:29,542 --> 00:44:33,046
I can't wait till next Wednesday.
314
00:44:33,088 --> 00:44:35,340
Then how about Sundays, too?
315
00:44:36,716 --> 00:44:37,759
Why not?
316
00:44:38,968 --> 00:44:39,969
Well...
317
00:44:42,180 --> 00:44:44,974
It's Easter Sunday.
I'm staying at the hospital.
318
00:44:45,975 --> 00:44:48,937
It's best to leave things in wanting.
319
00:44:50,772 --> 00:44:52,315
Did you touch her?
320
00:44:53,525 --> 00:44:55,652
I kissed her and held her.
321
00:44:57,987 --> 00:44:59,239
Undress her?
322
00:45:03,076 --> 00:45:04,953
Not completely.
323
00:45:06,162 --> 00:45:09,165
The Good Book says to
cut off the hand that sins...
324
00:45:10,291 --> 00:45:13,169
but no matter how many times I do...
I can't control my heart.
325
00:45:14,796 --> 00:45:15,755
Mom...
326
00:45:18,800 --> 00:45:19,759
I...
327
00:45:21,970 --> 00:45:24,597
can't live like this anymore.
328
00:45:26,057 --> 00:45:27,308
I...
329
00:45:29,352 --> 00:45:32,605
I want to help the needy.
330
00:45:36,568 --> 00:45:40,029
Maybe I can volunteer
at a hospital or something.
331
00:45:43,450 --> 00:45:44,534
On Sundays.
332
00:45:48,788 --> 00:45:50,623
Sin of heart is okay.
333
00:45:51,207 --> 00:45:55,211
That is a common sin
so it can be easily forgiven.
334
00:45:55,962 --> 00:46:00,508
But you must not taint your body with sin.
335
00:46:00,550 --> 00:46:03,052
Once you fall, there's no stopping it.
336
00:46:03,470 --> 00:46:06,347
Keep cutting and cutting.
337
00:46:07,056 --> 00:46:11,603
Cut away anything and everything,
to keep your body from sins.
338
00:46:15,982 --> 00:46:26,242
Holding her... is like being in the water.
339
00:46:27,535 --> 00:46:29,621
Almost doesn't feel like a body.
340
00:46:33,082 --> 00:46:35,418
Anyway, I cannot believe it's a sin.
341
00:46:39,881 --> 00:46:41,424
Thank you for coming.
342
00:46:42,634 --> 00:46:44,260
Don't come again.
343
00:46:45,470 --> 00:46:48,348
But I came to help the needy.
344
00:46:51,184 --> 00:46:54,437
It's a bigger sin for a priest.
345
00:46:55,480 --> 00:46:57,774
I'm not Catholic.
346
00:46:59,108 --> 00:47:01,861
To me you're just a needy, single man.
347
00:47:02,654 --> 00:47:06,407
We can both go to hell for this.
348
00:47:07,158 --> 00:47:09,619
I don't have faith.
I'm not going to hell.
349
00:47:15,083 --> 00:47:16,251
But I...
350
00:47:19,379 --> 00:47:21,965
I have a terrible disease.
351
00:47:22,006 --> 00:47:24,551
I'm too damn healthy.
352
00:47:25,802 --> 00:47:28,555
Just once,
I wish I could be sick in bed.
353
00:47:55,582 --> 00:47:56,875
It's okay.
354
00:47:58,293 --> 00:48:02,338
Hyo-sung's in a coma.
355
00:48:03,923 --> 00:48:08,136
Unless his vitals drop
no one will come in here at night.
356
00:49:52,740 --> 00:49:55,451
Sorry, I hurt you.
357
00:49:58,997 --> 00:50:02,333
No, it's good.
358
00:50:04,085 --> 00:50:05,712
It's strange, but good.
359
00:50:09,465 --> 00:50:12,844
Is it supposed to
feel this good?
360
00:50:48,504 --> 00:50:49,922
What's wrong with me?
361
00:50:52,759 --> 00:50:54,719
Are other women like this?
362
00:50:57,263 --> 00:51:00,516
Am I a pervert?
363
00:54:39,402 --> 00:54:40,945
Did you eat?
364
00:54:41,696 --> 00:54:43,864
Ah, yes.
365
00:54:45,783 --> 00:54:48,452
Can we meet
during the day next week?
366
00:54:49,870 --> 00:54:51,455
Daytime's a bit...
367
00:54:52,957 --> 00:54:54,917
We could be together longer.
368
00:54:58,587 --> 00:55:01,841
I don't want to keep my disease
a secret from you.
369
00:55:03,301 --> 00:55:04,927
I am...
370
00:55:07,471 --> 00:55:10,766
a kind of a...
371
00:56:00,399 --> 00:56:02,943
I don't kill anyone you know.
372
00:56:03,486 --> 00:56:05,112
Hyo-sung...
373
00:56:05,946 --> 00:56:08,824
He loved helping the hungry.
374
00:56:10,076 --> 00:56:13,371
He'd offer me his blood
if he wasn't in a coma.
375
00:56:14,580 --> 00:56:17,750
If you only heard
the sponge cake story.
376
00:56:18,876 --> 00:56:22,671
No one blames someone
for getting hurt in an accident!
377
00:56:23,589 --> 00:56:26,217
No one gets criticized
for having cancer!
378
00:56:29,470 --> 00:56:31,847
I went there to do good!
379
00:56:40,564 --> 00:56:42,733
So what if I'm a vampire?
380
00:56:44,693 --> 00:56:47,947
Did you like me 'cos I'm a priest?
381
00:56:48,697 --> 00:56:51,867
It's not that, is it?
That's just my job.
382
00:56:51,867 --> 00:56:53,661
Being a vampire is
like having different palates...
383
00:56:53,702 --> 00:57:00,209
or different biorhythms,
don't you think?
384
00:57:00,960 --> 00:57:04,130
When two people are in love,
does it really matter?
385
00:57:05,256 --> 00:57:06,841
No, what I mean is...
386
00:57:08,968 --> 00:57:10,636
You hate that I'm a vampire?
387
00:57:11,262 --> 00:57:14,473
Think I could've slept
with you if I wasn't?
388
00:57:14,473 --> 00:57:16,934
How could I have sex with you?
389
00:57:17,268 --> 00:57:18,936
As just a priest?
390
00:57:22,273 --> 00:57:23,566
Come with me.
391
00:57:23,607 --> 00:57:25,651
I'll take you away from this hell.
392
00:57:29,488 --> 00:57:32,575
You liked doing it with me.
Kang-woo's no fun.
393
00:57:38,873 --> 00:57:39,915
Tae-ju?
394
00:57:48,257 --> 00:57:49,550
What's going on?
395
00:57:52,970 --> 00:57:54,638
The toilet's not flushing.
396
00:58:07,651 --> 00:58:09,195
It's going down now.
397
00:58:27,505 --> 00:58:28,547
Closing time.
398
00:59:19,265 --> 00:59:20,391
Hello?
399
00:59:20,432 --> 00:59:21,850
How can...
400
00:59:23,269 --> 00:59:25,145
someone become a vampire?
401
00:59:28,065 --> 00:59:30,568
Can you catch it through sex?
402
00:59:36,156 --> 00:59:38,659
Can you turn me into one?
403
01:00:20,576 --> 01:00:25,414
Vampires are...
cuter than I thought.
404
01:00:32,963 --> 01:00:34,340
Can you bend this?
405
01:00:35,466 --> 01:00:37,134
What for?
406
01:00:56,945 --> 01:00:58,322
Can you jump down from here?
407
01:01:10,250 --> 01:01:12,044
Too high?
408
01:01:50,290 --> 01:01:51,542
I'm ready.
409
01:02:38,881 --> 01:02:40,215
Did Kang-woo do that?
410
01:02:42,551 --> 01:02:43,594
Does he hurt you often?
411
01:02:47,473 --> 01:02:49,141
Not often...
412
01:02:50,893 --> 01:02:55,230
Want me to rip him up
like that coin?
413
01:03:07,159 --> 01:03:12,623
I've lived as their dog
my whole life...
414
01:03:14,082 --> 01:03:19,630
feeding the idiot, washing him
and even helping him masturbate.
415
01:03:21,381 --> 01:03:22,758
You know...
416
01:03:24,176 --> 01:03:26,428
I'm practically a virgin.
417
01:03:28,263 --> 01:03:29,139
He's...
418
01:03:30,390 --> 01:03:37,856
such an idiot. He won't take his medicines
unless I take them first.
419
01:03:39,775 --> 01:03:46,698
I don't know how I can still be alive
after all the weird medicine I've taken.
420
01:03:54,081 --> 01:03:59,044
The idiot doesn't like
me doing volunteer work.
421
01:04:00,379 --> 01:04:02,714
I'll kill them both,
Kang-woo and his mother!
422
01:04:20,065 --> 01:04:24,444
We don't have much time.
Hold me, now.
423
01:04:29,366 --> 01:04:32,035
Does it hurt?
424
01:04:42,087 --> 01:04:45,883
Can't you volunteer
somewhere else?
425
01:04:46,717 --> 01:04:48,594
Mental hospitals are so scary.
426
01:04:57,561 --> 01:04:58,520
Drink it.
427
01:05:05,277 --> 01:05:07,946
Can't you go back to the lab?
428
01:05:08,739 --> 01:05:13,243
Ask if there's any way
for a cure?
429
01:05:14,745 --> 01:05:18,081
Sunlight is bound to hit me
on my way there.
430
01:05:19,291 --> 01:05:20,417
Sunlight...
431
01:05:22,252 --> 01:05:27,215
I wish I can see the sun rise
over the sea before I die.
432
01:05:29,635 --> 01:05:31,970
What are you thinking!
433
01:05:33,388 --> 01:05:35,641
Vampires can't see the sunlight!
434
01:05:36,642 --> 01:05:38,810
I don't care if it's at night.
435
01:05:39,895 --> 01:05:45,233
The moon, the stars
and even a firefly...
436
01:05:46,902 --> 01:05:48,737
Be the miracle worker!
437
01:05:48,779 --> 01:05:51,448
Make the blind see!
438
01:05:53,742 --> 01:05:55,619
Give me the vampire blood!
439
01:05:56,078 --> 01:05:58,705
It even killed EV!
440
01:05:59,164 --> 01:06:00,540
Please, Sang-hyun!
441
01:06:00,540 --> 01:06:03,335
Come here!
442
01:06:04,461 --> 01:06:07,547
Sang-hyun! Father Hyun!
443
01:06:08,465 --> 01:06:10,550
Please!
444
01:06:11,093 --> 01:06:13,261
Just a little bit, please?
445
01:06:16,181 --> 01:06:19,059
I am no longer
a priest nor a friar.
446
01:06:21,186 --> 01:06:23,981
Forget the rules!
Forget the Vatican!
447
01:06:24,856 --> 01:06:26,525
I'm leaving.
448
01:06:30,362 --> 01:06:33,031
Father Hyun! Father Hyun!
449
01:06:35,993 --> 01:06:39,621
I don't know
why you wandered astray.
450
01:06:40,831 --> 01:06:44,960
But I know you'll get through this.
451
01:06:46,294 --> 01:06:50,716
I took pity on you
when you were young.
452
01:06:52,384 --> 01:06:55,262
We had you over for noodles.
453
01:06:57,180 --> 01:07:01,727
You can stay here
as long as you want.
454
01:07:02,477 --> 01:07:03,437
Thank you.
455
01:07:07,649 --> 01:07:09,526
Tae-ju...
456
01:07:11,361 --> 01:07:16,825
She's really good at heart.
457
01:07:18,285 --> 01:07:24,624
I'm giving the shop
and everything to her.
458
01:07:27,753 --> 01:07:29,921
Did I do it too hard?
459
01:07:35,260 --> 01:07:36,720
It's perfect.
460
01:07:41,266 --> 01:07:43,143
One more time, then?
461
01:07:49,941 --> 01:07:53,445
Why do I always get mixed up
with the freaks?
462
01:07:54,488 --> 01:07:59,910
One does it once every five years
and the other five times a day...
463
01:08:13,757 --> 01:08:17,052
Did you think about what I said?
464
01:08:21,765 --> 01:08:24,643
Let's say I run away with you, Father -
465
01:08:24,684 --> 01:08:27,062
Told you, I'm not a priest anymore!
466
01:08:30,941 --> 01:08:35,654
You can sleep during the day.
There are many people who live like that.
467
01:08:36,113 --> 01:08:38,740
Poets, writers, they all work at night.
468
01:08:39,574 --> 01:08:45,413
Or... pretend you've been in New York until now,
and haven't gotten used to the time difference.
469
01:08:47,082 --> 01:08:48,625
I'll take care of everything at night.
470
01:08:50,836 --> 01:08:56,716
I feel like I can do anything.
I could drive a night cab.
471
01:08:58,593 --> 01:09:01,721
And suck the blood off customers
when you get hungry?
472
01:09:02,472 --> 01:09:04,558
Why would I run away with a cab driver...
473
01:09:06,101 --> 01:09:08,186
when this house will eventually be mine?
474
01:09:30,959 --> 01:09:32,544
Good night.
475
01:09:32,586 --> 01:09:34,004
Sweet dreams.
476
01:10:52,874 --> 01:10:54,251
Get out! Go!
477
01:10:56,670 --> 01:10:58,088
Hurry!
478
01:10:59,381 --> 01:11:03,009
Go! Someone will see you!
479
01:11:11,977 --> 01:11:13,270
No! Don't!
480
01:11:32,747 --> 01:11:38,920
♪ The seagulls flying
in the distance...
481
01:11:38,962 --> 01:11:45,010
♪ I called, but no response.
482
01:11:45,051 --> 01:11:50,557
♪ O, my hometown by the waters,
where bright blue stars glisten...
483
01:11:50,598 --> 01:11:56,855
♪ in my dreams full of sorrow.
484
01:11:59,399 --> 01:12:00,900
Remember Tae-ju
when she was young?
485
01:12:02,652 --> 01:12:04,362
Wasn't she cute?
486
01:12:05,280 --> 01:12:07,532
When she was twelve
487
01:12:07,574 --> 01:12:10,452
she woke me up
and showed me her panties.
488
01:12:11,286 --> 01:12:12,537
Said she peed blood.
489
01:12:14,581 --> 01:12:18,460
'Cos mom worked her day
and night with needlework.
490
01:12:19,669 --> 01:12:22,047
We cried together all night.
491
01:12:25,508 --> 01:12:29,554
Planning on taking all night?
492
01:12:33,141 --> 01:12:34,434
It's only nine o'clock.
493
01:12:35,143 --> 01:12:39,522
The hospital and police questioning
will take hours.
494
01:12:40,774 --> 01:12:42,817
What if the sun comes up?
495
01:12:57,415 --> 01:12:58,833
I said no!
496
01:13:00,251 --> 01:13:01,836
Just a little bit?
497
01:13:03,671 --> 01:13:06,049
They'll find out with an autopsy!
498
01:13:08,468 --> 01:13:12,013
Why go somewhere else
for blood?
499
01:13:12,680 --> 01:13:14,557
We have blood right here.
500
01:13:16,768 --> 01:13:18,353
Put the knife down.
501
01:13:19,229 --> 01:13:20,730
Yeah, put it down.
502
01:13:25,485 --> 01:13:27,946
No! Don't come near me!
503
01:15:06,669 --> 01:15:11,049
It's not too late...
If I pull him out now, he'll live.
504
01:15:12,592 --> 01:15:14,969
Tell me now!
Do you really want him dead?
505
01:15:16,804 --> 01:15:20,558
If we do this, will it make us happy?
506
01:15:23,770 --> 01:15:24,812
For sure.
507
01:15:27,857 --> 01:15:29,025
Really?
508
01:15:32,570 --> 01:15:35,031
Of course, silly.
509
01:15:56,678 --> 01:16:01,391
One female. Unconscious.
We'll be going soon.
510
01:16:18,700 --> 01:16:24,414
Don't mention
that I let you fish here.
511
01:16:25,373 --> 01:16:28,126
I'll take care of everything.
512
01:16:29,043 --> 01:16:32,547
Such a terrible thing, this...
513
01:16:52,358 --> 01:16:56,946
Hey, what are you doing?
514
01:17:00,950 --> 01:17:03,911
Accidents happen in the blink of an eye, eh?
515
01:17:04,329 --> 01:17:07,332
You need the body to close the case.
516
01:17:07,332 --> 01:17:09,334
You can go home now.
517
01:17:09,584 --> 01:17:10,501
Can it be so hard to find?
518
01:17:10,585 --> 01:17:12,420
We'll call if we find him.
519
01:17:13,588 --> 01:17:16,758
Even if we can't,
he'll eventually float up.
520
01:17:17,175 --> 01:17:22,513
It's a lake. He can't go anywhere.
You need to see a dermatologist.
521
01:17:26,100 --> 01:17:27,060
Wait!
522
01:17:29,103 --> 01:17:33,316
You'll be fined for fishing in a
restricted area.
523
01:17:34,942 --> 01:17:35,943
Yes.
524
01:18:00,468 --> 01:18:03,680
Father Hyun... Father...
525
01:18:03,721 --> 01:18:06,849
He became ill again for our sins!
526
01:18:09,519 --> 01:18:12,397
Grant me the following
527
01:18:12,438 --> 01:18:15,525
in the name of
our Lord Jesus Christ.
528
01:18:16,067 --> 01:18:20,738
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
529
01:18:21,280 --> 01:18:24,409
Like a cripple without limbs
530
01:18:24,450 --> 01:18:27,245
let me not move freely.
531
01:18:27,870 --> 01:18:29,747
Remove my cheeks
532
01:18:29,789 --> 01:18:32,750
that tears may
not roll down them.
533
01:18:35,086 --> 01:18:37,255
There was a house
at the bottom of the lake.
534
01:18:37,714 --> 01:18:39,257
A submerged village.
535
01:18:40,425 --> 01:18:43,594
I thought he was dead.
536
01:18:44,262 --> 01:18:48,141
But I realized when I went up
he'd float up, too.
537
01:18:48,891 --> 01:18:50,768
So I put him in a closet
in the house
538
01:18:50,768 --> 01:18:53,438
and a big rock on his chest.
539
01:18:55,565 --> 01:18:58,151
What if he comes out
and chases me?
540
01:19:00,069 --> 01:19:03,531
I should've put a rock
at the closet door, too.
541
01:19:04,782 --> 01:19:07,160
Death is the end. Right Father?
542
01:19:08,369 --> 01:19:09,328
When you're dead, you're dead?
543
01:19:24,051 --> 01:19:25,052
See?
544
01:19:27,346 --> 01:19:29,932
Vampires are not immortal.
545
01:19:31,809 --> 01:19:33,352
You still want my blood?
546
01:19:36,814 --> 01:19:40,777
You want to see
this dark world that badly?
547
01:19:42,987 --> 01:19:45,239
You live on the blood of others...
548
01:19:45,990 --> 01:19:48,117
but won't give me
a drop of your own!
549
01:19:54,081 --> 01:19:56,501
Give me absolution and
I will give it to you.
550
01:20:04,467 --> 01:20:06,844
God, the father of mercies,
has reconciled the world to himself
551
01:20:07,553 --> 01:20:11,140
through the death
and resurrection of his Son...
552
01:20:11,641 --> 01:20:15,144
and sent the Holy Spirit among us
for the forgiveness of sins;
553
01:20:15,895 --> 01:20:19,607
through the ministry of the Church
may God give you pardon and peace...
554
01:20:20,149 --> 01:20:23,861
and I absolve you from your sins
in the name of the Father...
555
01:20:23,861 --> 01:20:25,863
and of the Son
and of the Holy Spirit.
556
01:20:25,863 --> 01:20:26,864
Amen.
557
01:20:27,782 --> 01:20:30,243
Let us praise the Lord.
558
01:20:34,872 --> 01:20:38,125
The Lord's mercy endures forever.
559
01:20:40,670 --> 01:20:44,882
The Lord has forgiven your sins.
560
01:21:51,490 --> 01:21:54,744
Living as a vampire is like...
561
01:21:54,744 --> 01:21:56,078
Well, in one word...
562
01:21:58,581 --> 01:22:00,333
I feel like I've been chosen.
563
01:22:00,958 --> 01:22:04,795
'I wasn't neglected, after all.'
564
01:22:09,175 --> 01:22:14,055
I feel like I've been given
a special role in this life.
565
01:22:21,103 --> 01:22:22,438
What role?
566
01:22:23,105 --> 01:22:24,357
I've no idea.
567
01:22:25,399 --> 01:22:27,234
Maybe to love a married woman.
568
01:22:27,985 --> 01:22:29,153
I've no idea.
569
01:22:31,656 --> 01:22:40,790
If I live truthfully as a vampire,
maybe I'll find out some day.
570
01:23:12,154 --> 01:23:15,241
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
571
01:23:16,158 --> 01:23:17,159
Amen.
572
01:23:20,830 --> 01:23:23,708
I pray to Tae-ju.
573
01:23:24,458 --> 01:23:27,545
Please wake up
and listen to my prayer.
574
01:23:30,089 --> 01:23:33,843
I said Kang-woo was drunk
from a bottle of So-ju.
575
01:23:33,843 --> 01:23:36,971
So say the same to the cops.
576
01:23:37,847 --> 01:23:40,808
When this is all over
we will be together.
577
01:23:40,850 --> 01:23:43,728
We must not meet for a while.
578
01:23:45,980 --> 01:23:50,234
Though my face may seem
cold and rigid...
579
01:23:50,276 --> 01:23:52,445
my heart beats only for you.
580
01:23:53,738 --> 01:23:58,909
When we meet again
I believe we'll finally be happy.
581
01:24:00,286 --> 01:24:03,831
In the name of the Father, the Son...
Amen.
582
01:24:16,093 --> 01:24:17,053
Father?
583
01:24:17,928 --> 01:24:19,638
Doing it this way...
584
01:24:20,181 --> 01:24:24,226
feels like I'll live on inside you.
585
01:25:15,778 --> 01:25:16,737
Stop all the...
586
01:25:16,779 --> 01:25:18,072
thinking, longing.
587
01:25:18,948 --> 01:25:24,620
The police need the body
to close the case.
588
01:25:26,747 --> 01:25:34,255
Kang-woo couldn't swim, Mrs. Ra.
You gotta move on with your life.
589
01:25:35,381 --> 01:25:36,715
Kang-woo can swim.
590
01:25:44,598 --> 01:25:46,934
Father Hyun's still not
taking calls?
591
01:25:47,601 --> 01:25:49,270
It must've been a big shock.
592
01:25:53,274 --> 01:25:55,609
Still, he could've come
to the funeral.
593
01:26:02,658 --> 01:26:03,617
Kang-woo!
594
01:26:04,869 --> 01:26:05,828
Kang-woo!
595
01:26:10,457 --> 01:26:12,334
I'm Sang-hyun, Ma'am.
596
01:26:12,376 --> 01:26:13,836
I know I'm all wet but...
597
01:26:14,295 --> 01:26:15,462
My poor baby.
598
01:26:16,297 --> 01:26:17,923
What took you so long?
599
01:26:17,965 --> 01:26:19,758
Why didn't you call?
600
01:26:20,885 --> 01:26:24,180
Bastard! You son of a bitch!
601
01:26:26,765 --> 01:26:28,517
- Mrs. Ra!
- Mrs. Ra!
602
01:26:28,559 --> 01:26:30,144
Wake up Mrs. Ra!
603
01:26:32,563 --> 01:26:35,816
Drink this, Mrs. Ra!
604
01:26:39,945 --> 01:26:43,824
This is why we should all watch
our blood pressure.
605
01:26:44,867 --> 01:26:46,243
Watch our drinking.
606
01:26:46,785 --> 01:26:48,746
And stay away from salty foods.
607
01:26:51,373 --> 01:26:58,255
Let's give Mrs. Ra
our positive energy, Oasis-style.
608
01:26:58,797 --> 01:27:01,342
Starting with Tae-ju.
609
01:27:03,844 --> 01:27:05,012
Mom...
610
01:27:05,930 --> 01:27:09,266
How long's it been?
611
01:27:51,976 --> 01:27:53,435
Why are you so wet?
612
01:27:53,852 --> 01:27:54,853
What?
613
01:27:58,482 --> 01:27:59,566
Is there a leak?
614
01:28:02,569 --> 01:28:03,946
Why's it so damp?
615
01:28:09,368 --> 01:28:11,829
Come here and
stop imagining things.
616
01:28:18,669 --> 01:28:21,130
It's all psychological.
617
01:28:23,382 --> 01:28:25,759
Stop making a fuss
and will you come here?
618
01:29:21,857 --> 01:29:23,359
Was he here too?
619
01:29:28,572 --> 01:29:29,531
He? Who?
620
01:29:32,409 --> 01:29:37,748
♪ Seagulls flying
in the distance...
621
01:30:48,694 --> 01:30:49,736
Don't fall for it.
622
01:30:50,487 --> 01:30:52,030
It's all just an illusion.
623
01:30:52,489 --> 01:30:55,742
It's just psychological.
624
01:31:37,075 --> 01:31:38,202
How's that?
625
01:31:45,167 --> 01:31:47,544
You look pretty...
626
01:32:00,766 --> 01:32:02,309
Hello?
627
01:32:03,769 --> 01:32:08,315
A lie detector?
628
01:32:28,085 --> 01:32:31,838
Take this for now...
629
01:32:35,133 --> 01:32:37,636
What's this for...?
630
01:32:39,680 --> 01:32:41,014
What's this for?
631
01:32:41,682 --> 01:32:44,017
She's visiting her parents...
632
01:32:46,061 --> 01:32:51,400
It's not easy for a woman to be alone...
633
01:32:53,860 --> 01:32:58,031
with your body getting all hot, yeah?
634
01:33:35,902 --> 01:33:36,945
You're going?
635
01:33:40,949 --> 01:33:44,411
How can someone do it
five times straight?
636
01:34:38,173 --> 01:34:41,968
Mom never once
threw me a birthday party.
637
01:34:50,769 --> 01:34:51,853
How dare you!
638
01:35:09,788 --> 01:35:14,167
But she always gave me
plenty to eat.
639
01:35:15,877 --> 01:35:16,962
Then thank her.
640
01:35:19,881 --> 01:35:20,841
Thank you.
641
01:35:26,263 --> 01:35:30,600
Can't you go to that detective?
642
01:35:30,684 --> 01:35:32,227
Aren't you thirsty these days?
643
01:35:37,566 --> 01:35:39,860
I'll throw you
a birthday party this year.
644
01:35:43,071 --> 01:35:44,322
Really?
645
01:35:44,364 --> 01:35:46,450
The first birthday party
in my life?
646
01:35:48,076 --> 01:35:52,873
But... I don't know
when my birthday is.
647
01:36:07,262 --> 01:36:09,347
But who made you boss?
648
01:36:10,474 --> 01:36:11,767
Telling me this and that
649
01:36:11,808 --> 01:36:12,934
and hitting me around.
650
01:36:14,478 --> 01:36:17,439
Kang-woo never laid
a hand on me.
651
01:37:03,985 --> 01:37:05,111
Did Kang-woo...
652
01:37:06,154 --> 01:37:07,697
beat you or not?
653
01:37:09,449 --> 01:37:11,117
Why does that matter?
654
01:37:13,286 --> 01:37:14,871
That's why he died!
655
01:37:15,872 --> 01:37:17,332
Don't make excuses!
656
01:37:18,375 --> 01:37:20,418
You would've killed him anyway.
657
01:37:21,002 --> 01:37:24,631
So you can have me for yourself.
658
01:37:24,673 --> 01:37:28,552
Do you know how hard
I tried not to kill people?
659
01:37:31,471 --> 01:37:33,515
You can't even begin to imagine!
660
01:37:35,892 --> 01:37:39,020
A bloodthirsty beast
is growling inside me!
661
01:37:40,063 --> 01:37:43,149
But I tiptoed around
afraid to hurt anyone.
662
01:37:46,278 --> 01:37:47,946
I killed him because of you.
663
01:37:50,907 --> 01:37:51,867
To save you.
664
01:37:55,370 --> 01:37:57,247
To save me?
665
01:38:00,584 --> 01:38:02,711
Then why am I living
a nightmare?
666
01:38:04,671 --> 01:38:08,425
I stay up trembling
at the thought of
667
01:38:08,466 --> 01:38:11,720
your cold hand touching me.
668
01:38:12,345 --> 01:38:13,597
How did this happen?
669
01:38:21,479 --> 01:38:22,606
Mom!
670
01:38:25,567 --> 01:38:26,443
Mom!
671
01:38:27,652 --> 01:38:29,446
I'm done for.
672
01:38:29,487 --> 01:38:31,364
He's going to kill me.
673
01:38:32,073 --> 01:38:33,867
Poor Kang-woo...
674
01:38:34,576 --> 01:38:37,746
My poor, dear mom...
675
01:38:38,747 --> 01:38:42,959
You treated that devil like a son
and this is what you get?
676
01:38:44,753 --> 01:38:46,212
Did I do it alone?
677
01:38:47,464 --> 01:38:49,049
It was your idea.
678
01:38:55,263 --> 01:38:58,141
No! It was his idea!
679
01:38:58,183 --> 01:39:00,143
He said he'd kill
the mother and son!
680
01:39:01,561 --> 01:39:02,812
Honest!
681
01:39:36,012 --> 01:39:39,265
I'm sorry. Please forgive me.
682
01:39:41,184 --> 01:39:44,437
We were a happy family of three
until you infested us!
683
01:39:44,771 --> 01:39:46,064
You're a germ!
684
01:39:51,820 --> 01:39:54,823
You said I was cute, you cunt!
685
01:40:07,585 --> 01:40:09,713
Mommy, mommy...
686
01:40:10,672 --> 01:40:12,257
Look at me.
687
01:40:13,591 --> 01:40:15,635
You can't die like this.
688
01:40:17,095 --> 01:40:18,054
Mom.
689
01:40:21,725 --> 01:40:24,602
Tell me you forgive me.
690
01:40:25,270 --> 01:40:26,312
Mom...
691
01:40:26,730 --> 01:40:28,148
Look at me.
692
01:40:28,481 --> 01:40:32,736
If you forgive me blink once.
693
01:40:32,736 --> 01:40:35,530
Just one blink? Please?
694
01:40:38,742 --> 01:40:41,745
Just once? Please?
695
01:40:51,504 --> 01:40:52,464
Let's go!
696
01:40:52,756 --> 01:40:55,800
That devil will suck
all the blood out of you!
697
01:41:00,764 --> 01:41:01,723
Let go!
698
01:41:04,184 --> 01:41:05,060
Let go!
699
01:41:12,108 --> 01:41:14,652
Stay back you devil!
700
01:41:23,787 --> 01:41:25,371
I want to go to Kang-woo.
701
01:41:26,122 --> 01:41:27,415
Kill me, please.
702
01:41:27,916 --> 01:41:29,334
You want to go?
703
01:41:32,462 --> 01:41:34,255
To your husband?
704
01:41:40,845 --> 01:41:41,554
Really?
705
01:46:24,504 --> 01:46:26,714
Happy birthday, Tae-ju.
706
01:46:46,984 --> 01:46:48,945
The sun's down already?
707
01:46:59,497 --> 01:47:03,709
Completely white,
just like daylight.
708
01:48:10,776 --> 01:48:15,031
That's a good girl.
709
01:48:15,656 --> 01:48:21,954
From now on, we wear shoes
inside the house like in the States.
710
01:48:21,954 --> 01:48:23,956
'Cos I'm in charge now.
711
01:48:25,500 --> 01:48:29,128
You have to
sleep during the day, too.
712
01:48:29,879 --> 01:48:31,214
And eat at night...
713
01:48:33,883 --> 01:48:34,842
Did you just move?
714
01:48:43,476 --> 01:48:45,728
Watch TV while I'm out.
715
01:48:49,690 --> 01:48:51,817
A scary movie's gonna be on.
716
01:48:54,362 --> 01:48:56,030
You shouldn't look at this.
717
01:48:59,492 --> 01:49:00,826
Do you love Tae-ju Park?
718
01:49:04,789 --> 01:49:06,040
Of course not.
719
01:49:08,709 --> 01:49:12,672
I heard the priest came by
all too often to the house...
720
01:49:14,340 --> 01:49:16,133
what is your relationship with him?
721
01:49:20,429 --> 01:49:23,391
I didn't like the priest
from the beginning.
722
01:49:30,273 --> 01:49:31,857
Take a cab home.
723
01:49:31,857 --> 01:49:33,859
They'll suspect us
if we leave together.
724
01:49:43,369 --> 01:49:49,542
Should it matter which route I take?
I'll get there in time...
725
01:49:49,584 --> 01:49:53,045
I just wondered whereabouts you are.
726
01:49:53,045 --> 01:49:59,218
I'm going up the hill on the highway...
727
01:49:59,260 --> 01:50:02,054
Why did you want to see me so urgently?
728
01:50:02,054 --> 01:50:05,308
- It's about the polygraph test earlier...
- Yeah.
729
01:50:05,349 --> 01:50:07,852
I just remembered something else.
730
01:50:07,893 --> 01:50:09,061
You did?
731
01:50:10,605 --> 01:50:12,565
It's about Father Hyun...
732
01:52:08,764 --> 01:52:10,516
I'm not ashamed at all!
733
01:52:11,976 --> 01:52:12,935
I told you!
734
01:52:13,561 --> 01:52:14,520
I'll get the blood!
735
01:52:15,271 --> 01:52:16,856
Stealing from the hospital?
736
01:52:16,897 --> 01:52:18,607
- There's more.
- Oh?
737
01:52:18,691 --> 01:52:20,943
I'm helping people
who want to commit suicide.
738
01:52:20,985 --> 01:52:23,863
I know many people like that
from listening to confessions.
739
01:52:24,447 --> 01:52:27,616
If I run out, I'll find more
through the Internet.
740
01:52:28,784 --> 01:52:34,582
They face death more peacefully
if I help them.
741
01:52:39,336 --> 01:52:41,505
If they just give it to you,
what fun is that?
742
01:52:51,182 --> 01:52:52,850
It tastes much better this way.
743
01:52:53,809 --> 01:52:55,853
How many have to die
for your taste?
744
01:52:56,645 --> 01:53:02,151
Maybe around 500?
How's that, Father?
745
01:53:02,818 --> 01:53:04,612
I told you,
I'm not a Father anymore!
746
01:53:05,279 --> 01:53:08,949
Oh dear, the Father is mad.
747
01:53:10,075 --> 01:53:13,746
Stop acting so humane!
You're not even human.
748
01:53:15,790 --> 01:53:16,957
Then what are we?
749
01:53:16,957 --> 01:53:19,251
We're human-eating beasts,
that's what.
750
01:53:26,467 --> 01:53:28,511
Is it a sin for a fox
to eat a chicken?
751
01:53:54,161 --> 01:53:56,330
Don't make me regret
saving you.
752
01:53:57,790 --> 01:54:02,419
Kill me or save me,
you'll regret it either way.
753
01:54:03,003 --> 01:54:04,421
We're through!
754
01:54:15,891 --> 01:54:21,522
I dump him and he drops me like this?
755
01:54:30,990 --> 01:54:33,325
You're the only one
I've got now.
756
01:54:51,969 --> 01:54:55,598
Then let me eat what I want.
757
01:54:57,558 --> 01:54:58,601
No.
758
01:55:01,061 --> 01:55:03,939
No? Even if I die?
759
01:56:16,679 --> 01:56:20,265
You said women are
safe from EV.
760
01:56:21,016 --> 01:56:25,437
Your blood is completely
mixed with mine.
761
01:56:28,357 --> 01:56:30,442
Am I no longer a woman, then?
762
01:56:41,662 --> 01:56:42,830
Hold on.
763
01:56:47,668 --> 01:56:48,961
I'll get a doctor.
764
01:57:26,498 --> 01:57:27,624
Hello?
765
01:57:30,878 --> 01:57:32,254
How do you feel...?
766
01:58:01,283 --> 01:58:02,159
Tae-ju...
767
01:58:04,369 --> 01:58:06,080
What day is it today?
768
01:58:15,380 --> 01:58:18,342
The eyes are so telling.
769
01:58:18,383 --> 01:58:22,930
They can express everything
between yes and no.
770
01:58:22,930 --> 01:58:26,141
What good is just a yes or no?
771
01:58:27,101 --> 01:58:30,354
You need a subject and verb
to communicate.
772
01:58:32,856 --> 01:58:37,069
The subject is
what's being stared at.
773
01:58:37,778 --> 01:58:40,614
If you stare at something
for over four seconds...
774
01:58:40,948 --> 01:58:44,701
others will automatically
turn to look too.
775
01:58:45,577 --> 01:58:46,912
Is that a published theory?
776
01:58:49,373 --> 01:58:50,916
Haven't had the chance yet.
777
01:58:52,835 --> 01:58:56,713
I'm an expert at reading the eyes
after two years of marriage.
778
01:58:57,965 --> 01:58:59,550
That's why her Korean's
not improving.
779
01:58:59,591 --> 01:59:02,427
Can you tell what mom's saying?
780
01:59:02,761 --> 01:59:04,012
That's what I'm talking about!
781
01:59:04,596 --> 01:59:08,267
Tae-ju just saw me
peek over at Mrs. Ra.
782
01:59:08,976 --> 01:59:13,147
She knew what I was going to say,
before I said it.
783
01:59:13,647 --> 01:59:15,440
By glancing at my eyes,
784
01:59:17,734 --> 01:59:23,240
Mrs. Ra said I'd win
if I took this piece.
785
01:59:23,282 --> 01:59:26,243
And that she wants some Vodka.
786
01:59:26,285 --> 01:59:27,327
Vodka!
787
01:59:29,955 --> 01:59:31,540
I win!
788
01:59:31,874 --> 01:59:33,917
Closed, self-draw, 3 points bonus.
789
01:59:33,959 --> 01:59:35,002
Big three dragons!
790
01:59:36,461 --> 01:59:38,463
See that?
791
01:59:39,756 --> 01:59:42,634
Thank you, Mrs. Ra.
792
01:59:45,220 --> 01:59:47,139
You want to play that bad?
793
01:59:49,183 --> 01:59:52,644
How about teaming her up
with Evelyn?
794
01:59:53,645 --> 01:59:57,900
If you blink it means 'yes'.
795
01:59:58,567 --> 02:00:01,653
A long blink means 'no'.
796
02:00:02,279 --> 02:00:03,530
Okay?
797
02:00:03,572 --> 02:00:06,742
Blink if you understand.
798
02:00:18,212 --> 02:00:19,463
Throw it away.
799
02:00:20,047 --> 02:00:21,715
Mrs. Ra is back!
800
02:00:22,257 --> 02:00:24,718
Evelyn? Vodka.
801
02:00:42,069 --> 02:00:43,111
'D'.
802
02:00:43,779 --> 02:00:47,115
'D', what?
803
02:00:47,866 --> 02:00:49,826
You can move your finger, mom?
804
02:00:50,869 --> 02:00:52,454
What's wrong with your nail?
805
02:00:53,372 --> 02:00:59,336
'L'...
It's another letter!
806
02:01:00,045 --> 02:01:00,921
What?
807
02:01:01,129 --> 02:01:04,716
'L, D'.
808
02:01:05,467 --> 02:01:06,718
Or 'D, L'?
809
02:01:06,760 --> 02:01:09,554
'D' comes last, 'LD'.
810
02:01:09,554 --> 02:01:11,431
Maybe she wants the 'LCD' on?
811
02:01:11,765 --> 02:01:14,101
There's probably
a 'C' somewhere.
812
02:01:14,142 --> 02:01:16,645
'C'...
813
02:01:33,578 --> 02:01:34,538
Found it!
814
02:01:40,460 --> 02:01:42,462
- 'K'!
- 'K'?
815
02:01:43,964 --> 02:01:45,465
L.D.K?
816
02:01:54,057 --> 02:01:57,853
Ladies delaying, killing the game.
817
02:01:59,396 --> 02:02:02,024
'D' comes last! 'KLD'!
818
02:02:02,024 --> 02:02:04,109
Mrs. Ra, it's 'DKL', right?
819
02:02:07,863 --> 02:02:09,823
She says no.
820
02:02:09,865 --> 02:02:13,910
'KLD'? 'KILLED'?
821
02:02:15,579 --> 02:02:16,621
I'm right?
822
02:02:18,665 --> 02:02:21,835
See? It's 'KILLED'!
823
02:02:23,879 --> 02:02:25,756
Whatever, let's keep
the game alive.
824
02:02:27,174 --> 02:02:31,928
- Whose turn is it?
- Killed who?
825
02:02:47,486 --> 02:02:50,113
Mahjong brings back
memories of Kang-woo?
826
02:02:51,406 --> 02:02:54,451
Mom... it's not your fault.
827
02:02:54,868 --> 02:02:56,828
He didn't die because of you.
828
02:02:57,245 --> 02:02:59,456
Stop playing and go to bed.
829
02:03:02,084 --> 02:03:03,752
Tae-ju's so strong.
830
02:03:12,135 --> 02:03:15,222
Stop torturing yourself.
831
02:03:15,222 --> 02:03:17,099
Look at me, Mrs. Ra.
832
02:03:17,557 --> 02:03:19,851
It was an accident.
833
02:03:19,851 --> 02:03:21,937
No one killed Kang-woo.
834
02:03:54,386 --> 02:03:57,848
It's not like Tae-ju
and Sang-hyun killed...
835
02:05:20,347 --> 02:05:22,557
Selfish humans.
836
02:05:24,476 --> 02:05:29,940
Bastards coming to play Mahjong
with a grieving family.
837
02:05:35,570 --> 02:05:36,571
What?
838
02:05:38,156 --> 02:05:40,659
Why you little shit.
839
02:05:43,870 --> 02:05:49,417
I'm leaving -
because shit smells, not scares.
840
02:06:13,149 --> 02:06:16,152
Honey! No!
841
02:06:28,957 --> 02:06:30,542
Oh Young-du...
842
02:06:31,334 --> 02:06:32,752
Young-du!
843
02:06:58,612 --> 02:06:59,571
Stop it.
844
02:07:46,534 --> 02:07:49,954
You easy-blood-drinking coward.
845
02:08:31,788 --> 02:08:35,333
It's because he's dead
and the heart has stopped pumping.
846
02:08:38,378 --> 02:08:40,422
Cut off the ankles and...
847
02:08:41,047 --> 02:08:47,429
hang them over the bathtub
and let gravity do the rest.
848
02:08:49,055 --> 02:08:52,517
We can put the blood in tupperware
and keep it in the fridge.
849
02:08:54,561 --> 02:08:59,023
I thought of using a motor pump,
but this works best.
850
02:09:00,191 --> 02:09:02,777
Sucking a little
and throwing the body away is...
851
02:09:05,697 --> 02:09:07,532
treating life too lightly, isn't it?
852
02:09:26,801 --> 02:09:27,844
Evelyn...
853
02:09:30,972 --> 02:09:36,603
How could I have made
all those Kimbaps without you?
854
02:09:37,812 --> 02:09:39,439
It's over now.
855
02:09:41,274 --> 02:09:42,525
Happy?
856
02:09:56,080 --> 02:09:57,415
Tae-ju.
857
02:09:57,457 --> 02:09:59,751
Listen to me carefully.
858
02:10:03,087 --> 02:10:04,631
Why do I have to run away?
859
02:10:09,093 --> 02:10:10,345
From my own house?
860
02:10:10,386 --> 02:10:14,265
Won't they search the house
when they find four people missing?
861
02:10:25,235 --> 02:10:29,072
While they search around the house,
862
02:10:29,113 --> 02:10:32,617
if they open the wardrobe
and the curtains in daylight,
863
02:10:32,659 --> 02:10:35,245
then we'll die?
864
02:10:39,457 --> 02:10:41,125
What are you doing?
865
02:10:46,548 --> 02:10:48,716
You already had your fill.
866
02:11:22,292 --> 02:11:23,543
They'll barge into the house
867
02:11:24,752 --> 02:11:29,716
without dusting off their shoes...
868
02:11:32,886 --> 02:11:35,597
What will happen to the house?
869
02:11:39,183 --> 02:11:43,229
What will happen to the house?
870
02:11:54,282 --> 02:11:55,617
Where are you going?
871
02:11:56,993 --> 02:11:58,453
The sun's coming up!
872
02:13:16,072 --> 02:13:18,616
Didn't you have your fill
from Evelyn?
873
02:13:25,081 --> 02:13:27,250
Won't you ever answer me?
874
02:20:57,741 --> 02:21:01,203
I wanted to live with you forever.
875
02:21:04,957 --> 02:21:06,750
Together again in hell, then.
876
02:21:10,671 --> 02:21:14,049
When you're dead, you're dead.
877
02:21:16,343 --> 02:21:20,055
It's been fun, Father