1 00:00:39,456 --> 00:00:41,625 Pohjois-Mongolia 2 00:01:39,933 --> 00:01:43,604 Päästä lapsenvahti. Iskä tuli kotiin. 3 00:02:20,724 --> 00:02:24,603 Miksi Enkeli on näin kaukana taivaasta? 4 00:02:32,319 --> 00:02:34,238 En ole Enkeli. 5 00:03:04,518 --> 00:03:06,270 Onhan tämä retkeilymaja? 6 00:03:49,980 --> 00:03:52,983 Enkö olekin hyvä härän kanssa? 7 00:04:43,867 --> 00:04:47,913 Seriffi Carter? Alex Munday. Olen pelastajasi tänään. 8 00:04:48,080 --> 00:04:51,250 Montako miestä sinulla on? 9 00:04:51,416 --> 00:04:53,544 Kaksi tyttökaveria baarissa. 10 00:04:53,710 --> 00:04:58,799 Heillä on 50 aseistettua miestä. - Tiedän. Sääliksi käy. 11 00:05:01,885 --> 00:05:04,346 Mikä nyt? - Kylkiluuni. 12 00:05:04,513 --> 00:05:06,890 Meidän pitää päästä pois. 13 00:05:07,057 --> 00:05:09,142 Homma hallussa. 14 00:05:19,278 --> 00:05:23,448 He veivät sormukseni. - Vaimosi ymmärtää. 15 00:05:38,338 --> 00:05:41,091 Tappakaa heidät! 16 00:06:24,468 --> 00:06:26,803 Suunnitelma B. 17 00:06:50,452 --> 00:06:52,579 Saisinpa kerrankin kävellä baarista. 18 00:06:52,579 --> 00:06:53,163 Saisinpa kerrankin kävellä baarista. 19 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 Mennään! 20 00:07:30,993 --> 00:07:32,327 Nyt! 21 00:07:55,184 --> 00:07:57,519 Sisään! - Saitko hänet? 22 00:08:04,985 --> 00:08:06,361 Dylan! 23 00:08:07,905 --> 00:08:09,239 Kybällä! 24 00:08:21,043 --> 00:08:27,925 Aliarvioin teidät. - Sitä sattuu usein. 25 00:08:52,616 --> 00:08:55,702 Niitä oli kolme tyttöä. Kolme hullua, kaunista tyttöä. 26 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 Mutta meillä on sormus. 27 00:08:57,621 --> 00:09:02,876 Tiesin, että tämä päivä koittaa. Siirrytään suunnitelmaan B. 28 00:09:06,213 --> 00:09:11,051 Olipa kerran 3 hyvin erilaista tyttöä. 29 00:09:26,024 --> 00:09:27,025 Viimeinen vuorosi! Voitto kotiin! 30 00:09:27,025 --> 00:09:29,778 Viimeinen vuorosi! Voitto kotiin! 31 00:09:31,989 --> 00:09:34,408 Lujempaa! 32 00:09:52,050 --> 00:09:55,179 Haluan sinut! Nyt! 33 00:09:55,345 --> 00:09:59,349 Heistä varttui 3 hyvin erilaista naista. 34 00:10:34,009 --> 00:10:36,053 Sinä, lämmintä vettä. 35 00:10:37,179 --> 00:10:39,223 Nyt se tulee! 36 00:10:42,392 --> 00:10:48,148 Niin sitä pitää! - Nyt he ovat hommissani. Olen Charlie. 37 00:11:24,726 --> 00:11:26,728 CHARLIEN ENKELIT - KURVIT SUORIKSI 38 00:11:45,747 --> 00:11:48,167 William Rose Bailey Oikeusministeriö 39 00:11:56,967 --> 00:11:59,595 Ulkolaita turvattu. Valmiina lähtöön. 40 00:11:59,761 --> 00:12:02,264 Hyvin tehty, agentti McDowell. 41 00:13:58,297 --> 00:14:01,300 Hei, tsekkaapas. 42 00:14:02,551 --> 00:14:04,428 Ensimmäinen posti. 43 00:14:11,476 --> 00:14:15,731 Sinun 10-vuotisluokkajuhlat. - Siitä tulee hieno ilta. 44 00:14:15,898 --> 00:14:18,275 Eikö ole siistiä? - Mahtavaa. 45 00:14:19,776 --> 00:14:23,113 Uskomatonta, Nat ja Pete muuttaa yhteen. 46 00:14:23,280 --> 00:14:26,867 Pikku Enkelimme kasvaa aikuiseksi. - Nataliella on omaisuutta. 47 00:14:27,034 --> 00:14:29,369 Nämä bootsit ovat kallein omaisuuteni. 48 00:14:29,536 --> 00:14:32,789 Ne ovat minun. - Ihan sama. Tarkoitin... 49 00:14:37,544 --> 00:14:38,921 Unohdin, mitä tarkoitin. 50 00:14:39,087 --> 00:14:42,341 Olet auki, puutteessa ja mun bootseissa. 51 00:14:47,679 --> 00:14:51,308 Luulit voivasi paeta linnoituksestani. 52 00:14:51,475 --> 00:14:53,101 Ei niin lujaa. 53 00:14:57,105 --> 00:15:00,734 Voi taivas. Jason. - Yllätys. 54 00:15:00,901 --> 00:15:03,987 Oletko kunnossa? 55 00:15:04,154 --> 00:15:07,824 Se oli hauskaa. Jep. 56 00:15:08,825 --> 00:15:13,455 Mitä sinä täällä? - Ikävä sua. 57 00:15:16,834 --> 00:15:20,003 Mitä teet myöhemmin, tämän jälkeen? 58 00:15:21,797 --> 00:15:25,133 Luulin, että otimme aikalisän. 59 00:15:25,300 --> 00:15:28,345 Eikö me voida yhtään humputella? 60 00:15:28,512 --> 00:15:31,849 Jason, en uskonut, että ehtisit. 61 00:15:32,015 --> 00:15:36,103 Kuvaukset venyivät, enkä halunnut rehkiä. 62 00:15:36,270 --> 00:15:40,315 Hei, Jason. - Mites jatko-osa menee? 63 00:15:40,482 --> 00:15:43,694 Hyvin. Meillä oli 13 kirjoittajaa. 64 00:15:43,861 --> 00:15:47,698 Eka oli ihana. - Se oli mahtava. 65 00:15:47,906 --> 00:15:52,953 Tällä on hyvä nimi: Maximum Extreme 2. 66 00:15:55,539 --> 00:15:58,000 Ensi-ilta perjantaina, toin lippuja. 67 00:15:58,167 --> 00:16:00,544 Rakastan lippuja! 68 00:16:05,716 --> 00:16:07,676 Tulen heti. - Kiitti. 69 00:16:10,220 --> 00:16:13,056 Kiitti avusta, Jason. 70 00:16:15,392 --> 00:16:17,895 ETSIVÄTOIMISTO 71 00:16:18,061 --> 00:16:22,691 Bosley! - Kuinkas hurisee, Enkelit? 72 00:16:24,234 --> 00:16:29,239 Broidi ei ole tsekannut kirjanpitoa. - Onko meillä kirja? 73 00:16:29,406 --> 00:16:34,953 Olen ollut täällä vain pari päivää, mutta selittäkää, mikä tämä on? 74 00:16:38,874 --> 00:16:42,878 Bos? - Olen ok. 75 00:16:43,253 --> 00:16:47,549 Teitä on huijattu. 5 tonnia liiveistä? 76 00:16:47,716 --> 00:16:50,552 Tarvitsemme niitä. - Erikoisvalmisteisia. 77 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 Olette ok, mutta hulluja. 78 00:16:57,017 --> 00:16:58,352 Mitä? 79 00:16:58,519 --> 00:17:00,103 Bosley, tule tänne. 80 00:17:00,604 --> 00:17:02,105 Istuhan. 81 00:17:06,443 --> 00:17:11,114 Veljesi ei piitannut yksityiskohdista. - Me teemme, mitä pitää. 82 00:17:11,281 --> 00:17:17,454 Mitä Bosley sitten täällä tekee? - Hän tekee tärkeimmän työn. 83 00:17:17,621 --> 00:17:20,457 Yhdistää meidät Charlielle. 84 00:17:22,292 --> 00:17:25,671 Ok. Hyvä on. 85 00:17:25,838 --> 00:17:28,549 Huomenta, Enkelit. - Huomenta, Charlie. 86 00:17:28,715 --> 00:17:31,969 Kunhan Enkelit eivät ole liian rajuja. 87 00:17:32,135 --> 00:17:36,098 Älä nyt. Deittaan läskejä naisia. 88 00:17:37,015 --> 00:17:42,896 Hyvää työtä Mongoliassa, Enkelit, mutta nyt on tullut uusi käänne. 89 00:17:43,063 --> 00:17:45,440 Taivas! Mitä h? 90 00:17:47,901 --> 00:17:51,154 Tiedän, missä katson matsin tänään. 91 00:17:51,321 --> 00:17:55,534 Roger Wixon, FBI: n ylin johtaja. 92 00:17:55,701 --> 00:17:57,327 Hauska tavata. 93 00:17:58,996 --> 00:18:03,375 Vuosien varrella Toimisto on suorittanut monta tehtävää FBI: lle - 94 00:18:03,542 --> 00:18:07,421 mutta ei koskaan näin korkein panoksin. 95 00:18:07,588 --> 00:18:11,175 Katselin vain tuota screeniä. 96 00:18:11,341 --> 00:18:12,968 Hyvin tehty, Bos. 97 00:18:14,094 --> 00:18:17,973 Tiedätte todistajien suojeluohjelman. 98 00:18:18,140 --> 00:18:22,811 Suurrikollisia vastaan todistavat saavat uuden henkilöllisyyden. 99 00:18:22,978 --> 00:18:23,854 Heitä suojellaan HALO-ohjelmassa. 100 00:18:23,854 --> 00:18:27,357 Heitä suojellaan HALO-ohjelmassa. 101 00:18:29,902 --> 00:18:36,450 Lista on kahdessa titaanisormuksessa. Yhden sormuksen tietoja ei voi avata - 102 00:18:36,617 --> 00:18:40,704 mutta yhdessä koodit avaavat toisensa. 103 00:18:40,871 --> 00:18:42,289 Kenellä on sormukset? - Yksi oli liittovaltion poliisin pomolla. 104 00:18:42,289 --> 00:18:45,000 Kenellä on sormukset? - Yksi oli liittovaltion poliisin pomolla. 105 00:18:45,167 --> 00:18:47,085 Ray Carter. - Huomenta. 106 00:18:47,252 --> 00:18:51,048 Mikä on olo? - Pari murtunutta kylkiluuta. 107 00:18:51,215 --> 00:18:56,345 Kenellä on toinen? - Oikeusministeriön päällikkö Baileyllä. 108 00:18:56,512 --> 00:19:00,557 Hänet murhattiin. Sormukset kadoksissa. 109 00:19:00,724 --> 00:19:02,142 Lista on siis paljastunut. 110 00:19:02,309 --> 00:19:04,269 Ehkä. Joku otti yhteyttä rikollisiin ja tarjosi listaa myytäväksi. 111 00:19:04,436 --> 00:19:05,145 Antonionin rikollisperhe 112 00:19:05,312 --> 00:19:06,396 Diablon kartelli 113 00:19:06,605 --> 00:19:07,606 Tanakan yakuzat 114 00:19:07,814 --> 00:19:08,524 O'Gradyn klaani 115 00:19:08,690 --> 00:19:12,069 Ja suojattu todistaja Alan Caufield löydettiin surmattuna kotoaan. 116 00:19:12,236 --> 00:19:17,533 HALO-sormukset on saatava takaisin, ennen kuin lista myydään. 117 00:19:17,699 --> 00:19:21,078 Aloitamme Caufieldin luota. - Katsotaan, johtaako se HALOon. 118 00:19:21,245 --> 00:19:25,582 Tarvitsemme Bosleyn apua. 119 00:19:25,749 --> 00:19:28,252 Ajatko kilpa-autoa? - En tänään. 120 00:19:28,418 --> 00:19:30,379 Räjäytämmekö linnan? - Ei vielä. 121 00:19:30,546 --> 00:19:32,631 Mitä minä sitten teen? 122 00:19:33,549 --> 00:19:37,261 Tulkitse ruumiinkieltä. 123 00:19:50,524 --> 00:19:53,318 Todisteiden erikoistutkija 124 00:19:54,111 --> 00:19:56,864 Rikospaikan kuvaaja 125 00:19:57,364 --> 00:20:01,493 Rikospaikkatutkimuksen johtaja 126 00:20:02,494 --> 00:20:04,705 Kuolinsyyntutkija 127 00:20:04,872 --> 00:20:07,875 En mene lähellekään ruumista. 128 00:20:12,129 --> 00:20:15,966 Seis! Elävät toiselle puolelle köyttä. 129 00:20:16,133 --> 00:20:21,638 Mieheni ovat sulkeneet alueen, ja pyydän teitä evakuoimaan itsenne. 130 00:20:21,805 --> 00:20:27,561 Meillä on 211 ja paha 11-350. 131 00:20:27,728 --> 00:20:28,103 11-350? Laiton chinchillatila alueella? 132 00:20:28,103 --> 00:20:31,899 11-350? Laiton chinchillatila alueella? 133 00:20:32,065 --> 00:20:36,445 Se on chinchillafarmi, mutta olet hyvä. 134 00:20:36,612 --> 00:20:38,822 Evakkoloituminen alueelta ei käy. 135 00:20:38,989 --> 00:20:45,162 Viittelöin tehtäväämme tutkia aluetta teidän säestyksellänne. 136 00:20:45,329 --> 00:20:50,292 Yhteys poikki. Kysyn ylikonstaapelilta. 137 00:20:50,459 --> 00:20:52,836 Ylikonstaapelinne on tässä. 138 00:21:11,355 --> 00:21:12,940 Älkää koskeko. 139 00:21:13,106 --> 00:21:17,361 Tämänhän te osaattekin päätellä. 140 00:21:17,528 --> 00:21:19,154 Selkeä ruokaan tukehtuminen. Friikki meni tukkoon. Kysymyksiä? 141 00:21:19,154 --> 00:21:23,158 Selkeä ruokaan tukehtuminen. Friikki meni tukkoon. Kysymyksiä? 142 00:21:23,867 --> 00:21:29,373 Kitalaen tutkimuksessa paljastuu sikaperäinen jäänne etukammiossa. 143 00:21:30,207 --> 00:21:33,043 Hyvä on, hoidetaan tämä. 144 00:21:33,210 --> 00:21:36,255 Ei vammoja kurkunpäässä. 145 00:21:36,421 --> 00:21:39,049 Rimpuilu viittaa siihen, ettei tukehtunut. 146 00:21:41,260 --> 00:21:45,222 Hänet kuristettiin. - Jäännöksiä karnaubapalmun vahasta. 147 00:21:45,389 --> 00:21:47,182 Ananasta. 148 00:21:47,349 --> 00:21:51,895 Sex Wax. Parasta vehkeellesi. - Anteeksi? 149 00:21:52,062 --> 00:21:54,147 Tappaja on surffaaja. - Mistä tiedät? 150 00:21:54,314 --> 00:21:57,442 Luottokortti, jolla hän raapii lautaansa - 151 00:21:58,402 --> 00:22:02,656 auttoi häntä pääsemään taloon. - Kirotut surffaajanörtit. 152 00:22:03,073 --> 00:22:04,741 Seis! 153 00:22:05,576 --> 00:22:10,289 Löysin vieraan jäljen. Hän käytti uu- sintaversiota v. 1989 Air Jordaneista. 154 00:22:10,455 --> 00:22:15,752 Rajoitettu kampanjatuote, jota myytiin vain Foot Lockerissa kesällä 2002. 155 00:22:16,712 --> 00:22:22,092 Paino jakautuu epätasaisesti vasemmalle ja oikealle. 156 00:22:22,259 --> 00:22:26,930 Polven nivelside korjattu viime vuonna. 157 00:22:28,140 --> 00:22:31,768 Kuka teki sen? - Surffaaja, jolla oli arpi polvessa. 158 00:22:31,935 --> 00:22:36,773 Haisiko se? - Bajan hurrikaani tekee hyviä aaltoja. 159 00:22:36,940 --> 00:22:41,361 Oliko paljon verta? - Third Pointissa puhaltaa maalta. 160 00:22:41,528 --> 00:22:44,907 Sinulla on surffilaudat. - Kertokaa minullekin, Enkelit. 161 00:22:45,073 --> 00:22:46,533 KUOLEMANSYYNTUTKIJA 162 00:22:46,700 --> 00:22:47,868 Seis! 163 00:22:47,868 --> 00:22:48,368 Seis! 164 00:22:51,371 --> 00:22:52,039 Iskä? 165 00:22:52,039 --> 00:22:53,999 Iskä? 166 00:22:54,166 --> 00:22:58,295 Minun piti tavata äiti Balilla, mutta lento peruuntui. 167 00:22:58,462 --> 00:23:03,133 Joku monsuuni. Miten pikku frettini voi? 168 00:23:03,800 --> 00:23:05,636 Näytä se ilme. 169 00:23:06,970 --> 00:23:09,389 Tee se kunnolla. 170 00:23:14,311 --> 00:23:17,481 Niin söpöä. Minä esitän isälleni kissaa. 171 00:23:18,899 --> 00:23:22,486 Kuinka mukavaa viimein tavata teidät. 172 00:23:22,653 --> 00:23:28,116 Olen Dylan. Tässä on Natalie. - Vakuutan, etteivät jutut ole totta. 173 00:23:28,283 --> 00:23:30,661 No, jotkut ovat. 174 00:23:32,120 --> 00:23:35,457 Oletko Alexin työkaveri sairaalasta? 175 00:23:37,709 --> 00:23:41,380 Joo! Natalie on psykiatrisella osastolla - 176 00:23:41,547 --> 00:23:44,633 ja Dylan johtaa gynekologista osastoa. 177 00:23:45,676 --> 00:23:48,929 Ihanko totta? Niin nuorena. - Tiedän. 178 00:23:49,096 --> 00:23:54,184 Olimme juuri lähdössä. Meillä on iso juttu tulossa. 179 00:23:54,935 --> 00:23:58,564 Velvollisuus kutsuu. - Pitää valmistautua. 180 00:23:58,730 --> 00:24:01,316 Pestä kädet. - Hei sitten. 181 00:24:02,901 --> 00:24:08,156 Hätätapaus. Ole kuin kotonasi. - Mene sairaalaan pelastamaan ihmisiä. 182 00:24:08,323 --> 00:24:09,783 Rakastan sinua. 183 00:24:13,120 --> 00:24:15,164 Gynekologisen osaston johtaja? 184 00:24:26,675 --> 00:24:28,427 Odota hetki. 185 00:24:30,012 --> 00:24:33,557 Bos? Vahaaja kello kuudessa. - Sinäkö, Herra? 186 00:24:33,724 --> 00:24:38,437 Katso, käyttääkö ananas-Sex Waxiä. - Dylan, katso. 187 00:24:39,521 --> 00:24:42,149 Hiekkaa peffassa. En pysty kävelemään. 188 00:24:42,316 --> 00:24:45,235 Sulaudu vain. Ihan relana. 189 00:24:53,994 --> 00:24:56,788 Löytyykö vahaa? - Hyvin tehty, Bos. 190 00:24:58,165 --> 00:25:01,752 Onko se rypälettä? 191 00:25:01,919 --> 00:25:03,795 Se on rypälettä! 192 00:25:04,922 --> 00:25:06,507 Epäilty neljä eliminoitu. 193 00:25:06,507 --> 00:25:07,508 Epäilty neljä eliminoitu. 194 00:25:11,178 --> 00:25:13,055 Mitä kuuluu, Enkeli? 195 00:25:16,016 --> 00:25:18,894 Madison Lee? - Natalie Cook? 196 00:25:19,061 --> 00:25:21,355 Voi luoja. 197 00:25:22,773 --> 00:25:24,107 Mistä tiesit? 198 00:25:24,358 --> 00:25:27,110 Saan tiedotteet. - Tietysti. 199 00:25:27,611 --> 00:25:31,782 Olen kuullut sinusta niin paljon. Olet suosikkienkelini. 200 00:25:31,949 --> 00:25:35,327 Hän voitti Nobelin tutkimuksellaan lentävistä nisäkkäistä. 201 00:25:35,494 --> 00:25:40,791 Ja ennusti Carmine DeSoton liikkeet Cosmon astrologiapalstan avulla. 202 00:25:42,960 --> 00:25:47,130 Asetin myös kellon Charlien nauhuriin. 203 00:25:47,965 --> 00:25:50,259 Ja hän keksi hammasmikin. 204 00:25:50,425 --> 00:25:53,136 Dylan ja Alex? 205 00:25:55,013 --> 00:25:59,309 Kaipaan niin kyttäyskeikkoja. - Tiedän. Ne ovat huippuja. 206 00:26:04,439 --> 00:26:07,693 Vain yksi vahaaja lähti. - Odota hetki. 207 00:26:08,277 --> 00:26:10,737 Arpi polvilumpion alapuolella. 208 00:26:10,904 --> 00:26:16,201 Tsekkaa. Ruskeat sortsit, punainen lauta. Yhdessätoista. Mitäs tykkäät? 209 00:26:17,494 --> 00:26:22,082 Namia. - Tapaus selvitetty. Nat, lähemmäksi. 210 00:26:22,249 --> 00:26:26,128 Kuinka niin? - Lankeat aina roistoihin. 211 00:26:26,795 --> 00:26:29,673 Tuo on sitten tosipaha. 212 00:26:29,840 --> 00:26:32,593 Tule katsomaan uutta Toimistoa. 213 00:26:32,759 --> 00:26:36,597 Ehkä. Moikkaa Charlieta, kun tapaatte. 214 00:26:38,515 --> 00:26:39,850 Tiedäthän. 215 00:27:05,584 --> 00:27:07,711 Siinä se menee. 216 00:27:08,629 --> 00:27:13,300 Kuka meistä lopettaa ensin: sinä, minä vai Natalie? 217 00:27:13,467 --> 00:27:14,676 Kuinka niin? - Luulen, että Nat. 218 00:27:14,676 --> 00:27:16,386 Kuinka niin? - Luulen, että Nat. 219 00:27:16,553 --> 00:27:18,222 Miksi? Sanoiko hän jotain? 220 00:27:18,388 --> 00:27:21,391 Nat ja Pete on yhdessä. Kohta kihloissa. 221 00:27:21,558 --> 00:27:27,231 Meillä on sitten rumat pinkit mekot hra ja rva Pete Kominskyn häissä. 222 00:27:28,357 --> 00:27:32,361 Naimisissakaan hän ei jätä meitä. 223 00:27:32,528 --> 00:27:36,824 Saamme vielä kouluttaa uuden Enkelin. 224 00:27:38,909 --> 00:27:43,163 Huomenta, Enkelit. - Huomenta, Charlie. 225 00:27:46,333 --> 00:27:48,252 Huomenta, Charlie. 226 00:28:03,934 --> 00:28:08,063 Et kai luullut tätä ikuiseksi? 227 00:28:08,397 --> 00:28:11,567 Taisin hukata pallini. Onko tuttua? 228 00:28:11,733 --> 00:28:16,113 Ne vain kutistuvat, kun menen veteen. 229 00:28:29,918 --> 00:28:31,295 Tosipaha. 230 00:28:32,129 --> 00:28:36,300 Noin iso saa minut innostumaan. 231 00:28:39,469 --> 00:28:43,432 Tuolla jyystämisellä olen märkä pitkään. 232 00:28:57,029 --> 00:28:58,989 Törmäillään. 233 00:29:00,949 --> 00:29:03,035 Randy Emmers. 234 00:29:05,162 --> 00:29:08,874 Ananas Sex Wax. - "Coal Bowl -kilpailu." 235 00:29:09,041 --> 00:29:12,544 "Leo" voi olla hänen seuraava maalinsa. 236 00:29:22,679 --> 00:29:26,350 Tässä se on. Coal Bowl. 237 00:29:26,934 --> 00:29:28,769 Pannaan hösseliksi. 238 00:29:40,447 --> 00:29:43,033 Maksan meidät. - Etsin Leon. 239 00:29:43,200 --> 00:29:45,661 Minä etsin Emmersin. 240 00:29:45,911 --> 00:29:47,955 Minä etsin Emmersin. 241 00:29:52,125 --> 00:29:54,169 Ok, Leo. Olet minun. 242 00:29:55,003 --> 00:29:55,796 Lykkyä tykö. 243 00:29:55,796 --> 00:29:56,964 Lykkyä tykö. 244 00:29:57,339 --> 00:29:59,633 Sinäkö hoidat tätä? - Ehdottomasti. 245 00:29:59,800 --> 00:30:00,634 Haluan mukaan. 246 00:30:00,634 --> 00:30:01,134 Haluan mukaan. 247 00:30:01,301 --> 00:30:03,595 Sisäänpääsy $2000. Voittaja saa kaiken. 248 00:30:03,762 --> 00:30:07,140 Ei sääntöjä. - Sopii. 249 00:30:07,891 --> 00:30:10,394 Kolme neljästä ei selviä maaliin. 250 00:30:10,727 --> 00:30:13,063 Selvä homma. 251 00:30:17,192 --> 00:30:19,111 Miten menee? 252 00:30:19,278 --> 00:30:22,531 Metzger takimmaisessa hypyssä. - Onko tämä 1. kertasi... 253 00:30:22,698 --> 00:30:24,867 Carmichael on maalissa. 254 00:30:25,033 --> 00:30:27,202 Ajattelin, että... 255 00:30:48,182 --> 00:30:50,601 Muutat yhteen Peten kanssa, hieno homma. 256 00:30:50,767 --> 00:30:54,563 Niin, se on mahtavaa. - Minne se juttu johtaa? 257 00:30:54,730 --> 00:31:00,360 Johtaa? Olen hämmentynyt. - Entä jos joku kysyy minulta: 258 00:31:00,527 --> 00:31:04,031 "Luuletko, että Natalie haluaa naimisiin?" 259 00:31:04,364 --> 00:31:09,536 Pyysikö Pete sinua kysymään minulta, haluanko naimisiin? 260 00:31:09,703 --> 00:31:16,627 Vastahan muutimme yhteen. - Emmers on kiikarissa. 261 00:31:38,482 --> 00:31:40,651 Nat, 25. Tsekkaa. 262 00:31:41,276 --> 00:31:43,362 Leijona. Se on Leo. 263 00:31:44,696 --> 00:31:46,490 Näen sen. Kundi sinisissä. 264 00:31:59,294 --> 00:32:01,088 Minut kiilattiin. 265 00:32:07,427 --> 00:32:09,680 Mikä se oli? - Se ajaa Leoa takaa! 266 00:32:19,523 --> 00:32:21,692 Se listi juuri kundin tuplatöyssyllä. 267 00:32:26,321 --> 00:32:29,324 Se lähestyy Leoa! - Saan sen! 268 00:32:39,877 --> 00:32:41,712 Mennään mukaan! 269 00:33:01,231 --> 00:33:03,192 Saan sen! 270 00:33:07,821 --> 00:33:10,199 Hän murskaa jätkän! - Varo, Nat! 271 00:33:11,658 --> 00:33:13,911 Mitä sinä teet? 272 00:33:16,830 --> 00:33:18,540 Se on kuutosessa. 273 00:33:21,043 --> 00:33:22,377 Pois sieltä, Natalie. 274 00:33:24,338 --> 00:33:25,672 Ei, Natalie! 275 00:33:27,341 --> 00:33:30,552 Olen kunnossa. 276 00:33:33,722 --> 00:33:35,766 Napataan se! 277 00:33:43,315 --> 00:33:44,775 Jatkan kisaa. 278 00:33:56,620 --> 00:33:59,623 Mennään! - Otetaan kiinni tuplatöyssyllä. 279 00:34:42,583 --> 00:34:44,334 Oletko ok? - Jep. 280 00:34:47,838 --> 00:34:50,465 Hei, mun prätkä! 281 00:35:47,731 --> 00:35:50,192 Laiheliini. 282 00:36:00,118 --> 00:36:01,954 Randy on kuollut. 283 00:36:03,247 --> 00:36:06,416 Mitä tämä on? - Olet pelkkä lapsi. 284 00:36:06,583 --> 00:36:08,377 15 ja puoli. 285 00:36:08,544 --> 00:36:11,004 Valokuvia. Alan Caufield. 286 00:36:11,421 --> 00:36:14,800 Max Petroni. - Tiedätkö oikean nimeni? 287 00:36:16,218 --> 00:36:17,553 Mitä hittoa? 288 00:36:17,719 --> 00:36:20,848 Hei, tässä on Dylanin kuva. 289 00:36:21,056 --> 00:36:23,976 Sen takana on nimi, Helen Zaas. 290 00:36:28,856 --> 00:36:30,941 Helen Zaas. 291 00:36:32,276 --> 00:36:36,613 Se oli nimeni, ennen kuin pääsin todistajansuojeluun 8 v. sitten. 292 00:36:36,780 --> 00:36:43,453 Silloin minusta tuli Dylan Sanders. - FBI soitti, kun tajusi hänen kykynsä. 293 00:36:43,620 --> 00:36:46,456 Hetki. Helen Zaas? 294 00:36:46,623 --> 00:36:48,000 Sekö on nimesi? 295 00:36:51,378 --> 00:36:56,133 Mistä se tulee? Jostain perähikiältä? 296 00:36:59,136 --> 00:37:02,139 Elämäsi taisi mennä ihan pyllylleen. 297 00:37:02,306 --> 00:37:06,435 Istuitko aina ahterissa? - Nämä jutut ovat ihan perseestä. 298 00:37:06,602 --> 00:37:08,145 Niin ovat. 299 00:37:08,312 --> 00:37:11,481 Mehän olemme kuin paita ja peppu. 300 00:37:12,316 --> 00:37:17,154 Toisennimisenäkin ruusu yhtä ihanasti tuoksuisi. 301 00:37:17,321 --> 00:37:20,866 Kiitos. Ei se oikeastaan ole hauskaa. - On se. 302 00:37:21,033 --> 00:37:23,827 Voinko saada päätöksen? - Kyllä. 303 00:37:23,994 --> 00:37:28,332 Minä en Helen Zaasista välitä. 304 00:37:28,499 --> 00:37:33,504 Enemmän välitän sinusta. Olet joka tapauksessa oma Dylanimme. 305 00:37:33,837 --> 00:37:35,506 Kiitos. - Ole hyvä. 306 00:37:35,672 --> 00:37:39,051 Minä arvaan - lankesit pahikseen. 307 00:37:39,218 --> 00:37:44,181 Lankesin pahimpaan. Mutta se oli söpö, tykkäsin siitä. 308 00:37:44,348 --> 00:37:48,977 Meillä oli hauskaa, kuuntelimme heviä. 309 00:37:50,229 --> 00:37:52,814 8 vuotta aiemmin 310 00:38:01,865 --> 00:38:04,034 Eräänä iltana kaikki meni pieleen. 311 00:38:09,248 --> 00:38:14,545 Rakastan sinua! Kuolisin vuoksesi, Seamus! 312 00:38:15,295 --> 00:38:20,175 O'Grady, sinulla on munaa! 313 00:38:28,392 --> 00:38:32,521 Hän sanoi tappavansa minut, jos kerron, mutta oli pakko. 314 00:38:32,688 --> 00:38:35,816 Tietysti. 315 00:38:36,817 --> 00:38:39,027 Hän oli minulle eka. 316 00:38:39,194 --> 00:38:43,073 Luulin, että ette tehneet sitä. - Eka pokani. 317 00:38:43,240 --> 00:38:45,742 Kuka se tyyppi oli? 318 00:38:47,494 --> 00:38:51,456 Seamus O'Grady. 319 00:38:51,623 --> 00:38:54,877 Kuten irkkumafiassa? - Lähetin sen linnaan. 320 00:38:57,963 --> 00:39:00,507 Juuri nyt 321 00:39:07,639 --> 00:39:09,516 O'Grady. 322 00:39:11,351 --> 00:39:13,645 Pääset vapaaksi. 323 00:39:19,401 --> 00:39:21,820 Entä tavarasi, O'Grady? 324 00:39:35,125 --> 00:39:37,961 Jos otan nämä, hän löytää minut? 325 00:39:42,090 --> 00:39:45,052 O'Gradyt tappoivat vanhempani. 326 00:39:45,761 --> 00:39:47,262 Ikävä kuulla, Max. 327 00:39:47,846 --> 00:39:49,890 Todistin heitä vastaan. 328 00:39:50,140 --> 00:39:55,270 Alan Caufield todisti O'Gradyjä vastaan. 329 00:39:55,437 --> 00:39:58,649 HALOn on oltava heillä. Johtolanka. 330 00:39:58,815 --> 00:40:00,901 Laiheliini. 331 00:40:01,068 --> 00:40:03,821 Lempparitappajamme. 332 00:40:03,987 --> 00:40:07,658 Anaali-soidaan tämä labrassa. - Mene sinne ja ala hommiin. 333 00:40:07,825 --> 00:40:09,451 Saanko nähdä? 334 00:40:10,911 --> 00:40:16,750 Tiedän tämän. Minulla on yksi. Sain sen orpokodin nunnilta. 335 00:40:18,919 --> 00:40:22,673 Hyvin tehty. - Tehtävämme on suojella Maxiä. 336 00:40:22,840 --> 00:40:27,803 Tiedän kaupungin turvallisimman paikan. 337 00:40:45,112 --> 00:40:48,365 Kukaan O'Grady -niminen ei mene South Centraliin. Hiffaatko? 338 00:40:48,532 --> 00:40:50,033 Tämä on mutsin talo. 339 00:40:50,200 --> 00:40:55,247 Sääntö 1: Älä katso sitä silmiin, tai se repeää. Hiffaatko? 340 00:40:55,414 --> 00:40:57,040 Bosley! - Niin, äiskä? 341 00:40:57,207 --> 00:41:00,127 Tule tänne. - Hei, äiskä. 342 00:41:00,294 --> 00:41:03,797 Mistäs nyt kiikastaa? - Ei mist... Kyllä, äiskä. 343 00:41:03,964 --> 00:41:05,299 Tule sisään. 344 00:41:19,563 --> 00:41:21,648 Katso, mitkä melonit! - Pojat! 345 00:41:21,648 --> 00:41:22,316 Katso, mitkä melonit! - Pojat! 346 00:41:29,406 --> 00:41:32,075 Abbedissa haluaa tavata teidät. 347 00:41:36,497 --> 00:41:40,918 Tunnistatteko tämän miehen? - Tietysti tiedän hänet. 348 00:41:41,084 --> 00:41:44,338 Kutsuimme häntä Anthonyksi Pyhän Antoniuksen mukaan - 349 00:41:44,505 --> 00:41:48,509 joka oli mykkien parantaja. Tulkaa lähemmäksi. 350 00:41:58,018 --> 00:42:02,064 Hänen oikea nimensä oli mysteeri. 351 00:42:05,108 --> 00:42:08,403 Hän tuli meille 7-vuotiaana. 352 00:42:08,946 --> 00:42:13,408 Hän vaelsi vuorilla ja söi juuria. 353 00:42:13,742 --> 00:42:17,079 Perhe oli romanialaista sirkusseuruetta. 354 00:42:17,246 --> 00:42:19,915 He kuolivat kauheassa tulipalossa. 355 00:42:20,082 --> 00:42:25,254 Lääkärit eivät löytäneet pojasta vikaa, mutta hän ei puhunut sanaakaan. 356 00:42:25,420 --> 00:42:29,633 Oli muitakin omituisuuksia. Hän oli kiusallisen ujo - 357 00:42:29,800 --> 00:42:30,050 kunnes oli tukanleikkuun aika. 358 00:42:30,050 --> 00:42:34,137 kunnes oli tukanleikkuun aika. 359 00:42:43,313 --> 00:42:46,775 Eräänä aamuna hän oli vain kadonnut. 360 00:42:47,317 --> 00:42:49,778 Laiheliini suojeli Maxiä. 361 00:42:51,196 --> 00:42:54,825 Onko hän ainoa hyväntekijänne? 362 00:42:54,992 --> 00:42:58,579 Kyllä, hän on enkeli. 363 00:42:59,997 --> 00:43:03,458 Oletteko nähneet häntä sen jälkeen? 364 00:43:03,625 --> 00:43:08,172 Enpä juuri, mitä nyt ihme kampauksia. 365 00:43:13,510 --> 00:43:17,347 Mutta saamme lahjoja. Tänäänkin. 366 00:43:18,432 --> 00:43:20,934 Emmersin auto. - Kiva bilika. 367 00:43:21,101 --> 00:43:25,856 Alkuperäinen vuoden -67 GTO. 368 00:43:30,694 --> 00:43:33,197 Okalinnut. - Tiedän. 369 00:43:35,824 --> 00:43:37,326 Linnunkakkaa. 370 00:43:37,493 --> 00:43:40,996 Mistä nunnakunnasta te olettekaan? 371 00:43:41,163 --> 00:43:43,832 Larus californicus. - Kalifornianlokki. 372 00:43:43,999 --> 00:43:46,293 Suomuista, kilven muotoista ulostetta. 373 00:43:46,460 --> 00:43:49,213 Ruskeata merilevää syöneitä sardiineja. 374 00:43:49,379 --> 00:43:52,841 Tankkerin polttoainetta ja myrskyvettä. 375 00:43:53,008 --> 00:43:58,555 Lokkeja, tankkereita, myrskyvettä. - San Pedron satama. 376 00:44:15,322 --> 00:44:18,242 Kuka sinä olet? 377 00:44:19,743 --> 00:44:23,705 Kuka sinä olet? - Jason Gibbons. 378 00:44:24,540 --> 00:44:26,333 Näyttelijä. 379 00:44:27,084 --> 00:44:29,670 Näit ehkä Maximum Extremen. 380 00:44:29,837 --> 00:44:31,338 En. 381 00:44:31,505 --> 00:44:34,091 Se oli iso leffa. - Miksi olet täällä? 382 00:44:34,258 --> 00:44:37,469 Olen Alexin kundikaveri. 383 00:44:37,636 --> 00:44:40,722 Periaatteessa meillä on aikalisä. 384 00:44:41,765 --> 00:44:44,768 Mitä se tarkoittaa? - Aivan. Kiitos. 385 00:44:44,935 --> 00:44:49,857 Olette maailman ymmärtäväisin isä. 386 00:44:50,274 --> 00:44:52,943 Miksi? - Kaikki ne Alexin villit jutut. 387 00:44:53,110 --> 00:44:56,613 Ensin luulin häntä bikinirajanvahaajaksi. 388 00:44:57,781 --> 00:45:00,033 Kesti kauan, ennen kuin kuulin Charliesta. 389 00:45:01,368 --> 00:45:02,744 Kuka on Charlie? 390 00:45:02,911 --> 00:45:06,456 San Pedron satama 391 00:45:20,137 --> 00:45:22,181 Merkin. 392 00:45:22,347 --> 00:45:25,392 Se oli Seamusin pitbull. 393 00:45:27,769 --> 00:45:31,940 Aseistettuja vartijoita. Tiukat turvatoimet. 394 00:45:32,107 --> 00:45:34,693 Tämä on kuin linnoitus. 395 00:45:34,860 --> 00:45:37,988 Henkkarit. Kontti on varmin paikka. 396 00:45:38,155 --> 00:45:40,908 Townsendin toimisto. - Bos? Matskua tulossa. 397 00:45:41,074 --> 00:45:44,036 Asia selvä. - Tsekkaa valokuva. 398 00:45:49,958 --> 00:45:52,336 Siinä on miehemme. 399 00:45:53,837 --> 00:45:55,797 "Aarrearkku." 400 00:45:56,715 --> 00:45:59,760 Tanssitaanko vähän? - Rakastellaan vähän. 401 00:46:00,677 --> 00:46:02,763 Bailataan tämä yö. 402 00:46:37,923 --> 00:46:39,675 Siinä. Eka pöytä oikealla. 403 00:46:39,675 --> 00:46:42,052 Siinä. Eka pöytä oikealla. 404 00:48:59,022 --> 00:49:02,442 Paddy O'Malley? - Huomenta vaan. 405 00:49:02,609 --> 00:49:07,364 Et näytä miltään Paddyltä. 406 00:49:07,739 --> 00:49:09,741 Etkö ole kuullut mustista irkuista? 407 00:49:09,908 --> 00:49:11,451 Mustista irkuista? - Niin. 408 00:49:11,618 --> 00:49:14,621 Keiden luulet keksineen McRibin? Guinnessin? 409 00:49:14,788 --> 00:49:17,916 Irish Coffeen? Me tietysti. - Näytä papereitasi. 410 00:49:18,083 --> 00:49:19,877 Paperisi. 411 00:49:20,460 --> 00:49:24,381 Kehtaatkin kysyä papereitani. 412 00:49:24,548 --> 00:49:26,884 Perheeni kitui perunoiden puutteessa. 413 00:49:27,050 --> 00:49:29,970 Suu- ja sorkkatautia. Ympärileikkauksia. 414 00:49:30,137 --> 00:49:33,056 Vaimo sai kaksoset - 415 00:49:33,223 --> 00:49:34,975 molemmat haltijoita. - Haltijoita? 416 00:49:35,142 --> 00:49:41,231 Haista. Irish Spring. Pyyhit siis ahterisi neliapilalla. 417 00:49:43,609 --> 00:49:45,319 Tule hakemaan tämä paska pois! 418 00:50:22,940 --> 00:50:26,235 Hetkonen. - Täällä haisee rotalle. 419 00:51:03,647 --> 00:51:07,943 Sormus on puhdasta platinaa. - HALO-sormukset ovat titaniumia. 420 00:51:08,443 --> 00:51:10,529 Lähes painottomat datasirut - 421 00:51:10,696 --> 00:51:14,491 ovat keskellä onttoa ydintä, jottei lämpöinduktiota syntyisi. 422 00:51:14,658 --> 00:51:16,994 Jos esineen tiheys on pienempi - 423 00:51:17,161 --> 00:51:22,457 kuin sen, mihin se upotetaan... 424 00:51:26,128 --> 00:51:27,629 se kelluu. 425 00:51:29,965 --> 00:51:32,176 Siinä ne ovat. 426 00:51:37,389 --> 00:51:41,185 Helen Zaas oli varmaan mahtava, mutta en osaa kuvitella elämää - 427 00:51:41,351 --> 00:51:44,146 ilman Dylan Sandersiä. 428 00:51:47,858 --> 00:51:50,819 Häivytään täältä. - Kippis sille. 429 00:51:52,196 --> 00:51:52,946 Minne hoppu, Helen? 430 00:51:52,946 --> 00:51:54,490 Minne hoppu, Helen? 431 00:51:59,286 --> 00:52:02,664 Olet ollut täällä vain 5 minuuttia. 432 00:52:03,207 --> 00:52:07,211 Olen odottanut sinua aiemmin. 433 00:52:09,087 --> 00:52:13,634 Itse asiassa 2920 päivää. 434 00:52:15,093 --> 00:52:17,679 Se tekee 417 viikkoa. 435 00:52:19,389 --> 00:52:21,934 96 kuukautta. 436 00:52:23,477 --> 00:52:25,604 Se on 8 vuotta. 437 00:52:26,271 --> 00:52:30,108 Jo riittää minusta. Kuinka olet voinut, Helen? 438 00:52:32,361 --> 00:52:35,531 Sinulla on yhä kiva peffa. 439 00:52:36,323 --> 00:52:38,575 Kehtaatkin varastaa minulta. 440 00:52:38,742 --> 00:52:42,204 Pikemminkin varastan takaisin. - Anna sormukset. 441 00:52:46,375 --> 00:52:48,377 Anna sormukset. 442 00:53:01,515 --> 00:53:03,392 Anna sormukset! 443 00:53:13,944 --> 00:53:17,906 Älkää hukatko niitä. Otamme ne takaisin - 444 00:53:19,575 --> 00:53:21,785 noin 48 sekunnissa. 445 00:53:24,746 --> 00:53:30,836 Unelmoin, että tapaisin sinut taas ja näkisin sinun kuolevan. 446 00:53:31,003 --> 00:53:33,172 Unelmoi pois. 447 00:53:37,801 --> 00:53:40,596 Valot! Sytytä valot! 448 00:53:49,438 --> 00:53:51,231 Tykkään siitä valot päällä. 449 00:53:51,231 --> 00:53:51,773 Tykkään siitä valot päällä. 450 00:54:47,830 --> 00:54:51,625 Et tunne minua enää. - Olen ainoa, joka tuntee sinut. 451 00:55:39,464 --> 00:55:42,301 En ole koskaan halunnut sinua enemmän. 452 00:55:42,467 --> 00:55:44,595 Haluat aina, mitä et voi saada. 453 00:56:07,367 --> 00:56:10,287 Minulla on sormukset! Häivytään täältä! 454 00:56:57,918 --> 00:56:59,795 Älkää päästäkö heitä! 455 00:57:03,841 --> 00:57:06,093 Saitko sen? 456 00:58:16,830 --> 00:58:19,917 Et voi enää satuttaa minua. 457 00:58:20,375 --> 00:58:23,086 Opetan teille, mitä kipu on. 458 00:58:25,589 --> 00:58:29,593 Tapan ne, jotta kuulet heidän huutonsa. 459 00:58:36,934 --> 00:58:39,102 Minulla on sormukset. 460 00:58:39,937 --> 00:58:43,065 Oletko ok? - Kyllä. 461 00:58:43,232 --> 00:58:44,608 Menoksi. 462 00:59:00,791 --> 00:59:03,085 Tiedän, kuka sen teki. 463 00:59:04,711 --> 00:59:08,799 Pahus. Tiedän, kuka teki sen. 464 00:59:09,633 --> 00:59:11,134 Eversti Sinappi... ruokasalissa lyijyputkella. 465 00:59:11,134 --> 00:59:13,178 Eversti Sinappi... ruokasalissa lyijyputkella. 466 00:59:13,345 --> 00:59:14,888 Eversti Sinappi? - Anna tänne. 467 00:59:15,055 --> 00:59:20,185 Niin sanoin: ruokasalissa, lyijyputkella. 468 00:59:20,352 --> 00:59:23,272 Katso sieltä. - Katso sinä. 469 00:59:25,649 --> 00:59:27,025 Eversti Sinappi? 470 00:59:30,904 --> 00:59:32,990 Se on professori Luumu - 471 00:59:33,574 --> 00:59:36,034 galleriassa, kynttilänjalalla. 472 00:59:36,201 --> 00:59:38,495 Juuri niin! 473 00:59:39,329 --> 00:59:40,914 Mistä tiedät? 474 00:59:41,081 --> 00:59:45,335 Otimme kerran tuollaisen kotiimme. Muistatko? 475 00:59:45,502 --> 00:59:49,423 Joo. Annoit huoneeni pois. 476 00:59:49,590 --> 00:59:53,510 10-VUOTISLUOKKAJUHLAT 477 00:59:53,677 --> 00:59:59,391 Olitko käärme? Minä olin mirri! Ajatella, olimme molemmat maskotteja. 478 00:59:59,558 --> 01:00:01,810 Uskomatonta. 479 01:00:01,977 --> 01:00:06,148 Kuin olisimme luodut toisillemme. 480 01:00:06,315 --> 01:00:11,028 Asiakkaat ottavat suoraan yhteyttä Charlieen. 481 01:00:11,195 --> 01:00:17,367 Ja sitten hän soittaa tytöille. He tulevat paikalle tekemään juttunsa. 482 01:00:17,534 --> 01:00:20,704 Ensin en uskonut pystyväni siihen. 483 01:00:20,871 --> 01:00:26,919 Myöhäiset illat, kun ei tiedä, milloin hän joutuu "töihin". 484 01:00:27,252 --> 01:00:29,630 Jotkut miehet ovat vaarallisia. 485 01:00:29,796 --> 01:00:32,633 Ja ne asut. Voihan nenä. 486 01:00:37,888 --> 01:00:41,683 Palaan pian. Pikkuhätä vain. 487 01:00:41,850 --> 01:00:44,144 POJAT 488 01:00:57,032 --> 01:00:58,534 Hei? 489 01:01:15,717 --> 01:01:19,930 Pete ei tiedä, mihin joutuu. 490 01:01:21,098 --> 01:01:25,018 Tuskin Pete ymmärtää vastuun. 491 01:01:26,937 --> 01:01:28,647 Sitoutumisen. 492 01:01:28,814 --> 01:01:31,191 Niiden kanssa menetät spontaanisuuden. 493 01:01:31,358 --> 01:01:33,402 Poissa. Tekevät, mitä lystäävät. 494 01:01:33,569 --> 01:01:36,029 Pyytääkö Pete tänään? - Niin kuulin. 495 01:01:40,367 --> 01:01:46,957 Mutta Alex on villikissa. Hän antaa samalla mitalla. 496 01:01:49,459 --> 01:01:52,671 Jason? Mitä sinä täällä? 497 01:01:52,838 --> 01:01:56,550 Selitän isällesi kaiken Charliesta. 498 01:02:00,596 --> 01:02:03,432 Iskä... - Ei se mitään. Minä tiedän. 499 01:02:03,807 --> 01:02:05,976 Anteeksi, kun en kertonut. 500 01:02:06,143 --> 01:02:10,355 Ajattelin, että et tykkäisi. Halusit minusta neurokirurgin. 501 01:02:11,523 --> 01:02:15,110 Mutta olen löytänyt uuden keinon auttaa. 502 01:02:15,569 --> 01:02:18,322 Ja se saa minut tuntemaan... 503 01:02:19,990 --> 01:02:21,992 että elän. 504 01:02:23,660 --> 01:02:26,455 Kunhan olet onnellinen. 505 01:02:28,499 --> 01:02:30,834 Olen niin helpottunut! 506 01:02:31,001 --> 01:02:34,505 Minua on rassannut, kun et tiennyt. 507 01:02:36,340 --> 01:02:39,301 Natalie, Dylan ja minä olemme tiimi - 508 01:02:39,468 --> 01:02:43,514 ja me hoitelimme juuri 12 merimiestä. 509 01:02:46,099 --> 01:02:50,062 Et usko, mitä kaikkea joudumme tekemään. 510 01:02:50,395 --> 01:02:54,191 Näkisitpä meidät töissä. Olisit ylpeä. 511 01:02:54,942 --> 01:03:00,489 Taidan mennä suihkuun. Voit kuvitella, minkä peitossa olen. 512 01:03:00,656 --> 01:03:06,662 Kun palaan takaisin, voin antaa kaiken sinulle suullisesti. 513 01:03:10,916 --> 01:03:12,292 Fretti... 514 01:03:28,517 --> 01:03:31,478 Natalie? - Mitä, Pete? 515 01:03:32,312 --> 01:03:35,858 Olen miettinyt. - Mitä? 516 01:03:36,775 --> 01:03:38,986 Kuule... 517 01:03:39,528 --> 01:03:41,738 Muutimme juuri yhteen - 518 01:03:43,991 --> 01:03:48,162 ja sovimme, että etenemme hitaasti. 519 01:03:48,745 --> 01:03:50,664 Mutta... 520 01:03:51,665 --> 01:03:54,459 Haluaisin kysyä erästä asiaa. 521 01:03:55,794 --> 01:03:59,214 No jo on. - Aivan. 522 01:03:59,923 --> 01:04:03,886 Tässä se tulee. - Pyöräytä minua ensin. 523 01:05:08,325 --> 01:05:12,204 Siitä kysymyksestä? - Jutellaan siitä myöhemmin. 524 01:05:54,788 --> 01:05:56,582 Nat ja Alex 525 01:06:08,802 --> 01:06:12,473 "Tässä on kamasi." Mitä se meinaa? 526 01:06:13,265 --> 01:06:17,853 Hän on poissa. - Eikä palaa. 527 01:06:18,228 --> 01:06:22,691 Hän rakasti näitä bootseja. - Hän haluaa suojella meitä. 528 01:06:24,401 --> 01:06:27,112 Tehän olette vaarassa joka päivä. 529 01:06:28,447 --> 01:06:31,533 "En anna itselleni anteeksi, jos teille sattuisi jotain." 530 01:06:31,700 --> 01:06:33,494 Mitä teemme, Charlie? 531 01:06:33,660 --> 01:06:36,997 Natalie, Alex, päät pystyyn. 532 01:06:37,164 --> 01:06:41,335 Onko johtolankoja O'Gradystä? - Kuinka Seamus pakeni vankilasta? 533 01:06:41,502 --> 01:06:44,087 Ei hän paennut. Hänet vapautettiin. 534 01:06:44,254 --> 01:06:47,591 Kenellä on valtuudet siihen? 535 01:06:48,091 --> 01:06:53,597 Johnny Cochranilla. - Oikeusministeriö, piirisyyttäjä, FBI. 536 01:06:53,764 --> 01:06:56,016 Liittovaltion poliisi? 537 01:06:57,851 --> 01:06:59,186 Se on Carter. 538 01:07:05,192 --> 01:07:08,028 En olekaan antanut jätkälle sormusta. 539 01:07:08,612 --> 01:07:12,908 Sormukset ovat turvassa. - Voimme hengittää vähän vapaammin. 540 01:07:13,075 --> 01:07:16,036 Hyvin tehty, Enkelit. - Kiitos, Charlie. 541 01:07:16,203 --> 01:07:20,165 HALO on turvassa, kiitos teidän. Se on ollut ilo. 542 01:07:20,457 --> 01:07:24,795 Toivottavasti toimimme yhdessä taas, kunhan ei liian pian. 543 01:07:25,295 --> 01:07:27,256 Onnea kaiken kanssa. 544 01:07:29,800 --> 01:07:31,301 Avaimesi. 545 01:07:35,848 --> 01:07:38,142 Mitä nyt? - Kylkiluuni. 546 01:07:42,563 --> 01:07:44,439 Nämä eivät ole minun. 547 01:07:49,278 --> 01:07:53,240 Hyvä koppi, kun kylkiluut ovat murtuneet. 548 01:07:53,407 --> 01:07:55,492 Hyvin tehty, Bos. 549 01:07:55,659 --> 01:07:57,786 Saimme hänet. - Kenet? 550 01:07:57,953 --> 01:08:01,915 Hän tarvitsi vain toisen sormuksen. 551 01:08:02,082 --> 01:08:07,171 Hän halusi feikata oman kuolemansa. - Ihan tosi, kenestä puhutte? 552 01:08:07,337 --> 01:08:11,300 Hän tarvitsi aikaa ja käytti Seamusia. - Laittoi hänet Dylanin perään. 553 01:08:11,466 --> 01:08:16,763 Voitte olla jäljillä, Enkelit. - Pahus! Carter on siis se pahis! 554 01:08:16,930 --> 01:08:21,602 Vain spekulaatiota. Tarvitaan todisteita. 555 01:08:21,894 --> 01:08:24,605 Avaimeni. - Pannaan haisemaan. 556 01:08:45,417 --> 01:08:47,336 Tie on selvä. Lähemmäksi. 557 01:08:52,716 --> 01:08:54,468 Vähän vielä. 558 01:08:56,637 --> 01:08:58,388 Vastaantuleva. 559 01:09:09,066 --> 01:09:10,567 Hyvin tehty, Alex. 560 01:09:15,197 --> 01:09:18,575 Voidaanko mennä? - Ette. Varmistan ensin. 561 01:09:18,742 --> 01:09:20,869 Myöhästytään. - Ette myöhästy. 562 01:09:21,036 --> 01:09:23,247 Lopeta, senkin vanha karhu. 563 01:09:23,413 --> 01:09:29,253 Yhteistyötä, nuorimies. Pari minuuttia, etkä näe minua enää. 564 01:09:29,419 --> 01:09:32,756 Et sotke mustan miehen lettiä! 565 01:09:37,594 --> 01:09:39,555 Kytkin puhelimen. 566 01:09:45,769 --> 01:09:48,397 Olen autossani. Ota turvalinja. 567 01:09:50,774 --> 01:09:53,777 Oma osuuteni on tehty. Enkelit ovat poissa pelistä. 568 01:09:54,278 --> 01:09:56,363 Minulla on sormukset. 569 01:10:06,915 --> 01:10:08,542 Soita ostaja ykköselle. 570 01:10:08,709 --> 01:10:09,960 Alex, oletko ok? 571 01:10:10,127 --> 01:10:12,629 Kahva on rikki. En pysty irrottautumaan. 572 01:10:12,880 --> 01:10:15,632 Diili on klo 20, kuten sovimme. 573 01:10:15,799 --> 01:10:20,429 Suunnitelma B. - Soitan Bosleylle. Vapautamme sinut. 574 01:10:21,638 --> 01:10:23,599 Seuraa tähtiä galaksin taakse. 575 01:10:25,976 --> 01:10:30,147 Aava, sitten kelli. Pysähdy asterille. 576 01:10:30,439 --> 01:10:31,982 Etsi mies, jolla on kartta. 577 01:10:32,149 --> 01:10:38,989 Siirry Bravoon heti. - Hoidan homman. 578 01:10:39,156 --> 01:10:42,409 Takaisin. Siirrymme Bravoon. 579 01:10:45,954 --> 01:10:47,498 Seis! 580 01:10:57,549 --> 01:11:00,761 Menkää. 581 01:11:01,512 --> 01:11:03,931 Häipykää. Juoskaa. 582 01:11:08,435 --> 01:11:10,187 Häivy täältä. 583 01:11:18,946 --> 01:11:22,115 Hieno homma, Bos. Niin sitä pitää. - Aivan. 584 01:11:22,407 --> 01:11:25,744 Carter ja kumppani myyvät listan tänään. 585 01:11:25,911 --> 01:11:29,623 Hoidamme heidät ja etsimme Dylanin. 586 01:11:29,790 --> 01:11:31,458 Selvä. 587 01:11:34,002 --> 01:11:36,171 Tämä on ihan älytöntä. 588 01:11:37,714 --> 01:11:40,050 MEKSIKO 589 01:12:21,049 --> 01:12:24,178 Kelly Garrett. - Hei, Dylan. 590 01:12:24,386 --> 01:12:27,890 Eikö sinulla ole juttu selvitettävänä? 591 01:12:29,141 --> 01:12:33,020 En onnistunut pakenemaan menneisyyttä. 592 01:12:33,020 --> 01:12:33,353 En onnistunut pakenemaan menneisyyttä. 593 01:12:33,520 --> 01:12:35,522 Vaaransin ystäväni. 594 01:12:35,689 --> 01:12:38,650 He ovat suuremmassa vaarassa ilman sinua. 595 01:12:39,735 --> 01:12:42,946 Minut korvataan hienolla ihmisellä. 596 01:12:43,113 --> 01:12:47,784 Todellisella Enkelillä. Ei millään teeskentelijällä. 597 01:12:47,951 --> 01:12:51,663 Menneisyys tekee sinusta sen, mikä olet. 598 01:12:51,830 --> 01:12:55,334 Charlie valitsi sinut hyvästä syystä. 599 01:12:56,502 --> 01:13:01,590 Enkelit ovat kuin timantteja. Niitä ei voi valmistaa, ne löydetään. 600 01:13:03,509 --> 01:13:05,677 Jokainen on ainutlaatuinen. 601 01:13:09,389 --> 01:13:13,936 Joskus etsimme turhaan vastauksia, jotka ovat edessämme. 602 01:13:32,079 --> 01:13:38,043 Cosmon astrologi 2002 603 01:14:23,046 --> 01:14:27,384 Ostajat ovat paikalla. Teimme sen, kumppani! 604 01:14:57,789 --> 01:15:00,334 En oikein tajunnut tuota kumppanijuttua. 605 01:15:12,471 --> 01:15:16,099 Hei, Enkelit. - Madison Lee. 606 01:15:17,351 --> 01:15:21,021 Miksi? - Miksi olla Enkeli, kun voi olla Jumala? 607 01:15:22,397 --> 01:15:25,984 Yksi kolmesta amigosta on nyt adiós. 608 01:15:44,002 --> 01:15:47,923 Tervetuloa takaisin. Tyypillinen Kala. 609 01:15:48,090 --> 01:15:53,345 Yrität olla kova ja itsenäinen etkä pärjää päivääkään yksin. 610 01:15:53,512 --> 01:15:59,685 Kuulin, että Enkelit ovat ainutlaatuisia ja tiesin, että se olit sinä. 611 01:15:59,852 --> 01:16:01,979 Kuka muu voisi luoda yhteydet Mongoliaan - 612 01:16:02,146 --> 01:16:05,649 hakkeroisi HALON turvajärjestelmän ja palkkaisi surffaajan tappajaksi? 613 01:16:05,816 --> 01:16:11,864 Sama astrologinen ilmiö, joka kutsuu leijonakypäräistä "Leoksi". 614 01:16:14,867 --> 01:16:17,661 Hyvin tehty. 615 01:16:17,911 --> 01:16:20,455 Todella vaikuttavaa. 616 01:16:20,747 --> 01:16:23,876 Olette keksineet kaiken. 617 01:16:24,793 --> 01:16:30,966 Ja nyt aion todella nauttia sädekehienne poistamisesta. 618 01:16:31,758 --> 01:16:36,430 Mutta sinä olet Enkeli. - Et tajua. 619 01:16:36,597 --> 01:16:40,392 En ota enää ohjeita kaiuttimelta. 620 01:16:40,726 --> 01:16:45,606 Työskentelen itsenäisesti. - No, pomosi on syvältä. 621 01:16:48,066 --> 01:16:50,486 Enkeleiden taisteluasento. 622 01:16:50,652 --> 01:16:57,284 Kun näen teidät noin, ajattelen kaiholla menneitä. 623 01:16:57,743 --> 01:17:00,037 Mutta silloin oli erilaista. 624 01:17:00,204 --> 01:17:05,501 Kun minä olin Enkeli, käytimme aseita. 625 01:17:29,775 --> 01:17:31,819 Sori, Charlie. 626 01:17:58,887 --> 01:18:01,014 Hei, Enkelit. 627 01:18:01,932 --> 01:18:06,061 Iltaa, Charlie. Rakastan uutta toimistoa. 628 01:18:06,228 --> 01:18:08,814 Madison, sinäkö? Missä Enkelit ovat? 629 01:18:08,981 --> 01:18:11,567 Saat varmasti 3 uutta heidän tilalleen. 630 01:18:11,733 --> 01:18:14,153 Madison, mitä olet tehnyt? 631 01:18:14,319 --> 01:18:19,324 Pidimme vain vähän hauskaa. Älä huoli. 632 01:18:19,491 --> 01:18:21,160 Löydät aina jonkun, joka on - 633 01:18:21,326 --> 01:18:23,745 valmis uhraamaan henkensä puolestasi. 634 01:18:23,912 --> 01:18:28,709 Enkelien satuttaminen ei todista, että olet paras. Tiedät sen. 635 01:18:28,959 --> 01:18:30,127 Tiedänkö? 636 01:18:30,294 --> 01:18:36,341 Et pystynyt ikinä hyväksymään, että teemme ryhmätyötä. Olemme perhe. 637 01:18:36,592 --> 01:18:40,637 Joo, tiedän. Enkelit ikuisesti. 638 01:18:40,804 --> 01:18:43,474 Olen kuullut värväyspuheen. 639 01:18:46,185 --> 01:18:48,770 Se oli hyvin houkutteleva - 640 01:18:50,189 --> 01:18:51,857 joskus. 641 01:18:52,024 --> 01:18:55,777 Sooloilit liikaa DeSoto-tapauksessa - 642 01:18:55,944 --> 01:18:59,323 ja vaaransit muut Enkelit. 643 01:18:59,490 --> 01:19:01,408 Kun viimein pelastimme sinut - 644 01:19:01,575 --> 01:19:05,412 olit pahoin loukkaantunut, ja luulimme menettävämme sinut 645 01:19:05,871 --> 01:19:07,998 Niin menetittekin. 646 01:19:08,248 --> 01:19:14,129 Enkelinä en toteuttanut kohtaloani vaan pysyin loitolla siitä. 647 01:19:14,296 --> 01:19:19,176 Kohtalosi on vielä kirjoittamatta. 648 01:19:19,343 --> 01:19:23,597 Viattomien tappaminen ei ole vastaus. 649 01:19:23,764 --> 01:19:27,810 Jokin sinussa on yhä hyvää. 650 01:19:35,234 --> 01:19:38,320 En ollut koskaan hyvä. 651 01:19:41,907 --> 01:19:44,243 Olin loistava. 652 01:20:10,144 --> 01:20:13,647 Pahus. Mikä ämmä! 653 01:20:37,796 --> 01:20:43,260 Meidän on oltava Madisonia ovelampia. Hän on aina kaksi askelta edellä. 654 01:20:43,427 --> 01:20:46,722 Hän myy listan tänään klo 20. - Missä? 655 01:20:46,889 --> 01:20:51,894 Mitä muuta Carter sanoi? - "Seuraa tähtiä galaksin taakse." 656 01:20:52,060 --> 01:20:58,775 Varmaan se on tällä planeetalla. - "Aava, sitten kelli. Pysähdy asterille." 657 01:20:59,485 --> 01:21:03,405 Aava on meri, mutta voiko siellä kelliä? 658 01:21:03,864 --> 01:21:05,616 Asteri. 659 01:21:07,159 --> 01:21:09,161 Asteri! 660 01:21:10,871 --> 01:21:12,539 Astaire! 661 01:21:14,166 --> 01:21:16,168 Aivotärähdys. - Olen huolestunut. 662 01:21:16,627 --> 01:21:20,130 Tähdet. Hollywoodin Walk of Fame. 663 01:21:20,631 --> 01:21:23,342 Galaxy-teatterin takana: 664 01:21:23,509 --> 01:21:26,678 AVA Gardner, Gene KELLY ja Fred ASTAIRE. 665 01:21:26,845 --> 01:21:29,348 Fiksua, Nat. 666 01:21:41,401 --> 01:21:44,530 Hän taitaa haluta tappaa meidät. 667 01:22:05,384 --> 01:22:11,348 Olemme Grauman'sin teatterilla! - Enkelit? Hitto, hiljaa! 668 01:22:11,515 --> 01:22:13,058 Et sinä, äiskä. Sorry. 669 01:22:13,225 --> 01:22:16,562 Oletko järjiltäsi? - Jep. Siis en. 670 01:22:16,728 --> 01:22:18,397 Keskustelemme tästä myöhemmin. 671 01:22:27,531 --> 01:22:28,907 HOLLYWOOD GUINNESSIN MUSEO 672 01:22:29,324 --> 01:22:31,994 Diablon kartelli 673 01:22:33,036 --> 01:22:34,872 Tanakan yakuzat 674 01:22:39,418 --> 01:22:41,420 Antonionin rikollisperhe 675 01:22:42,337 --> 01:22:45,966 Tervetuloa Ennätysten maailmaan. - Vaiti. 676 01:22:46,258 --> 01:22:48,010 Anna kartta. 677 01:23:41,230 --> 01:23:44,483 Jason! Vau! Jason! 678 01:23:47,486 --> 01:23:49,446 Rakastan sinua! 679 01:23:55,244 --> 01:23:57,913 Jatko-osa on mieletön. - 1. oli klassikko. 680 01:23:58,080 --> 01:24:00,624 Napita takkisi. 681 01:24:41,957 --> 01:24:44,877 VIP-tapaaminen on yläkerrassa. 682 01:25:18,994 --> 01:25:20,996 SISÄÄNKÄYNTI KATOLLE 683 01:25:47,105 --> 01:25:50,067 Pidätys salaliitosta oikeutta vastaan. 684 01:25:50,234 --> 01:25:51,944 Seis! 685 01:26:42,035 --> 01:26:46,248 Kleinhardtin pelinavaus. Klassikko. 686 01:26:46,415 --> 01:26:48,876 Ja ilmeisesti yhä tehokas. 687 01:26:57,885 --> 01:27:01,180 Emme käyttäneet liivejä, kunnes minuun osui. 688 01:27:01,513 --> 01:27:04,516 Tiedämme! 689 01:27:09,438 --> 01:27:14,318 Älkää väittäkö, että unohditte B-suunnitelman. 690 01:27:19,698 --> 01:27:22,576 Tunnistaisin tuon peffan missä vain! 691 01:27:31,376 --> 01:27:33,712 Anna palaa, ämmä! 692 01:29:09,766 --> 01:29:11,560 Sano jotain. 693 01:29:20,569 --> 01:29:22,863 Joko leikkaa? 694 01:30:47,197 --> 01:30:50,367 Ensi-ilta räjäyttää potin. 695 01:31:04,381 --> 01:31:08,302 Bosley. Suunnitelma B! - Asia selvä! Sataa valkoisia naisia! 696 01:31:14,266 --> 01:31:17,686 Suunnitelma B on Suunnitelma Bosley. 697 01:31:25,527 --> 01:31:28,197 Napatkaa se ämmä! 698 01:31:28,489 --> 01:31:32,701 Vau! Ne todella satsasivat tähän. 699 01:33:49,421 --> 01:33:52,633 Nyt se alkaa. Oletko valmis? 700 01:33:52,800 --> 01:33:54,426 Oletko? 701 01:34:09,149 --> 01:34:12,778 Tapa tai tule tapetuksi. 702 01:34:13,237 --> 01:34:17,783 Jännittävää, vai mitä? - Mikä sinä oikein olet? 703 01:34:19,576 --> 01:34:22,412 Haluatko tietää, mikä olen? 704 01:34:23,247 --> 01:34:25,332 Katso omaan sydämeesi. 705 01:34:25,958 --> 01:34:30,170 Ei, Madison. En ole yhtään sinun kaltainen. 706 01:34:31,505 --> 01:34:34,716 Minulla on jotain, mitä sinulla ei ole. 707 01:34:42,516 --> 01:34:44,893 Ja mitähän se on? 708 01:34:49,189 --> 01:34:51,024 Ystäviä. 709 01:35:20,554 --> 01:35:24,516 Nauttikaa taivaasta. - Painu helvettiin. 710 01:35:58,425 --> 01:36:00,302 Hän sai tuliset potkut. 711 01:36:16,109 --> 01:36:17,861 Nyt bailataan. 712 01:36:28,205 --> 01:36:30,415 Enkelit! - Bosley! 713 01:36:33,377 --> 01:36:35,671 Saitteko sen liito-orava -leidin? 714 01:36:35,838 --> 01:36:40,592 Kynsittekö sitä? Potkitteko? Potkitteko sen kung fu -ahteria? 715 01:36:40,759 --> 01:36:42,719 Äiskä, minähän sanoin! - Tiedän! 716 01:36:42,970 --> 01:36:46,306 Emme olisi pärjänneet ilman sinua. 717 01:36:46,640 --> 01:36:51,603 Kuulitko? - Tiesin, että poikani on nero! 718 01:36:51,770 --> 01:36:53,939 Miksi annoit huoneeni pois? 719 01:36:54,106 --> 01:36:57,025 Kerron miksi. Max? 720 01:36:57,192 --> 01:37:00,529 Olen nyt Bosley! Olen Bosley! 721 01:37:02,698 --> 01:37:04,658 Sinä teit sen! 722 01:37:04,825 --> 01:37:07,327 Iskä! Hetki vain. 723 01:37:07,494 --> 01:37:14,334 Kulta! Sinä teit sen! - Taas tyytyväinen asiakas. 724 01:37:14,626 --> 01:37:16,962 Hoidimme naisen nopeasti. 725 01:37:17,129 --> 01:37:18,797 Naisen? - Tällä kertaa se oli nainen. 726 01:37:18,964 --> 01:37:22,176 Piti painia, mutta selätimme hänet! 727 01:37:24,970 --> 01:37:26,889 Hyvin tehty! 728 01:37:32,436 --> 01:37:35,355 Jason! - Alex! Pääsit tulemaan! 729 01:37:36,106 --> 01:37:39,651 Tiedän. Meillä on aikalisä. 730 01:37:39,818 --> 01:37:44,031 Aikalisä meni jo. Peli käynnissä taas! 731 01:37:50,704 --> 01:37:52,414 Fretti. 732 01:38:04,468 --> 01:38:07,513 Tiesin, että halusit odottaa, mutta... 733 01:38:11,058 --> 01:38:14,812 Näytät tosi kauniilta. - Kiitti, Pete. 734 01:38:14,978 --> 01:38:20,901 Olen halunnut kysyä tätä kauan, joten tässä se tulee. 735 01:38:35,582 --> 01:38:38,502 Spike? - Niin. Koiranpentu. 736 01:38:38,669 --> 01:38:40,587 Koiranpentu? 737 01:38:40,754 --> 01:38:43,841 Onko ok? Iso askel, tiedän. - Jess! 738 01:38:44,091 --> 01:38:47,928 Ostin sen jo. - Niinkö? 739 01:38:52,224 --> 01:38:56,395 Dylan! Arvaa mitä? 740 01:38:56,562 --> 01:38:58,438 Meillä on kerrottavaa. 741 01:38:58,605 --> 01:38:59,940 Niinkö? - Me aiomme... 742 01:39:00,107 --> 01:39:03,694 Mitä? - Hankkia koiranpennun! 743 01:39:03,861 --> 01:39:06,321 Koiranpennun! Mahtavaa! 744 01:39:06,488 --> 01:39:08,323 Ostin sen jo. 745 01:39:08,490 --> 01:39:10,826 Sikamakeeta! - Sen nimi on Spike. 746 01:39:11,118 --> 01:39:14,454 Et siis jätä meitä? - En tietenkään. 747 01:39:14,621 --> 01:39:18,667 Saan tapella yhdessä bestisten kanssa. Luopuisinko siitä? 748 01:39:18,834 --> 01:39:20,794 Et! 749 01:39:21,128 --> 01:39:22,504 Entä Dylan? 750 01:39:22,671 --> 01:39:25,215 Kun O'Gradyt on poissa, voit palata vanhaan elämääsi. 751 01:39:25,382 --> 01:39:28,427 Vitsailetko? Tämä on elämäni. 752 01:39:28,594 --> 01:39:32,347 Entä sinä, neurokirurgi? - Päätön kysymys! 753 01:39:32,514 --> 01:39:35,058 Rakastan perhettämme! 754 01:39:54,161 --> 01:39:55,829 Tämä on mahtavaa! 755 01:40:00,125 --> 01:40:03,378 Meidän piti edetä hitaasti. 756 01:40:04,004 --> 01:40:06,673 Mutta... 757 01:40:17,142 --> 01:40:19,853 Minulla on kekäle ahterissani. 758 01:40:26,819 --> 01:40:31,198 Anaali-soidaan se labrassa. - Joo, tunge se sinne syvälle. 759 01:40:31,365 --> 01:40:33,033 Tungin jo. 760 01:40:42,626 --> 01:40:44,711 Kiva lämiskä. 761 01:40:46,964 --> 01:40:48,882 Näytäpä omasi. 762 01:41:00,310 --> 01:41:02,771 Onko se Natalie? 763 01:41:07,568 --> 01:41:09,069 Olen tulessa! 764 01:41:17,578 --> 01:41:20,914 Katsele ympärillesi. Oikean olkasi yli. 765 01:41:21,081 --> 01:41:23,375 Tuleeko joku ylös? 766 01:46:42,736 --> 01:46:45,072 Sade piiskaa. 767 01:46:55,124 --> 01:46:56,166 Vastaava julkaisija: Tomas Crutze 768 01:46:56,333 --> 01:46:57,376 Tekstitys: SDI Media Group