1
00:00:39,456 --> 00:00:41,625
Pohjois-Mongolia
2
00:01:39,933 --> 00:01:43,604
Päästä lapsenvahti. Iskä tuli kotiin.
3
00:02:20,724 --> 00:02:24,603
Miksi Enkeli on
näin kaukana taivaasta?
4
00:02:32,319 --> 00:02:34,238
En ole Enkeli.
5
00:03:04,518 --> 00:03:06,270
Onhan tämä retkeilymaja?
6
00:03:49,980 --> 00:03:52,983
Enkö olekin hyvä härän kanssa?
7
00:04:43,867 --> 00:04:47,913
Seriffi Carter?
Alex Munday. Olen pelastajasi tänään.
8
00:04:48,080 --> 00:04:51,250
Montako miestä sinulla on?
9
00:04:51,416 --> 00:04:53,544
Kaksi tyttökaveria baarissa.
10
00:04:53,710 --> 00:04:58,799
Heillä on 50 aseistettua miestä.
- Tiedän. Sääliksi käy.
11
00:05:01,885 --> 00:05:04,346
Mikä nyt?
- Kylkiluuni.
12
00:05:04,513 --> 00:05:06,890
Meidän pitää päästä pois.
13
00:05:07,057 --> 00:05:09,142
Homma hallussa.
14
00:05:19,278 --> 00:05:23,448
He veivät sormukseni.
- Vaimosi ymmärtää.
15
00:05:38,338 --> 00:05:41,091
Tappakaa heidät!
16
00:06:24,468 --> 00:06:26,803
Suunnitelma B.
17
00:06:50,452 --> 00:06:52,579
Saisinpa kerrankin kävellä baarista.
18
00:06:52,579 --> 00:06:53,163
Saisinpa kerrankin kävellä baarista.
19
00:07:12,808 --> 00:07:14,268
Mennään!
20
00:07:30,993 --> 00:07:32,327
Nyt!
21
00:07:55,184 --> 00:07:57,519
Sisään!
- Saitko hänet?
22
00:08:04,985 --> 00:08:06,361
Dylan!
23
00:08:07,905 --> 00:08:09,239
Kybällä!
24
00:08:21,043 --> 00:08:27,925
Aliarvioin teidät.
- Sitä sattuu usein.
25
00:08:52,616 --> 00:08:55,702
Niitä oli kolme tyttöä.
Kolme hullua, kaunista tyttöä.
26
00:08:55,869 --> 00:08:57,454
Mutta meillä on sormus.
27
00:08:57,621 --> 00:09:02,876
Tiesin, että tämä päivä koittaa.
Siirrytään suunnitelmaan B.
28
00:09:06,213 --> 00:09:11,051
Olipa kerran 3 hyvin erilaista tyttöä.
29
00:09:26,024 --> 00:09:27,025
Viimeinen vuorosi! Voitto kotiin!
30
00:09:27,025 --> 00:09:29,778
Viimeinen vuorosi! Voitto kotiin!
31
00:09:31,989 --> 00:09:34,408
Lujempaa!
32
00:09:52,050 --> 00:09:55,179
Haluan sinut! Nyt!
33
00:09:55,345 --> 00:09:59,349
Heistä varttui 3 hyvin erilaista naista.
34
00:10:34,009 --> 00:10:36,053
Sinä, lämmintä vettä.
35
00:10:37,179 --> 00:10:39,223
Nyt se tulee!
36
00:10:42,392 --> 00:10:48,148
Niin sitä pitää!
- Nyt he ovat hommissani. Olen Charlie.
37
00:11:24,726 --> 00:11:26,728
CHARLIEN ENKELIT -
KURVIT SUORIKSI
38
00:11:45,747 --> 00:11:48,167
William Rose Bailey
Oikeusministeriö
39
00:11:56,967 --> 00:11:59,595
Ulkolaita turvattu. Valmiina lähtöön.
40
00:11:59,761 --> 00:12:02,264
Hyvin tehty, agentti McDowell.
41
00:13:58,297 --> 00:14:01,300
Hei, tsekkaapas.
42
00:14:02,551 --> 00:14:04,428
Ensimmäinen posti.
43
00:14:11,476 --> 00:14:15,731
Sinun 10-vuotisluokkajuhlat.
- Siitä tulee hieno ilta.
44
00:14:15,898 --> 00:14:18,275
Eikö ole siistiä?
- Mahtavaa.
45
00:14:19,776 --> 00:14:23,113
Uskomatonta,
Nat ja Pete muuttaa yhteen.
46
00:14:23,280 --> 00:14:26,867
Pikku Enkelimme kasvaa aikuiseksi.
- Nataliella on omaisuutta.
47
00:14:27,034 --> 00:14:29,369
Nämä bootsit ovat kallein omaisuuteni.
48
00:14:29,536 --> 00:14:32,789
Ne ovat minun.
- Ihan sama. Tarkoitin...
49
00:14:37,544 --> 00:14:38,921
Unohdin, mitä tarkoitin.
50
00:14:39,087 --> 00:14:42,341
Olet auki,
puutteessa ja mun bootseissa.
51
00:14:47,679 --> 00:14:51,308
Luulit voivasi paeta linnoituksestani.
52
00:14:51,475 --> 00:14:53,101
Ei niin lujaa.
53
00:14:57,105 --> 00:15:00,734
Voi taivas. Jason.
- Yllätys.
54
00:15:00,901 --> 00:15:03,987
Oletko kunnossa?
55
00:15:04,154 --> 00:15:07,824
Se oli hauskaa. Jep.
56
00:15:08,825 --> 00:15:13,455
Mitä sinä täällä?
- Ikävä sua.
57
00:15:16,834 --> 00:15:20,003
Mitä teet myöhemmin, tämän jälkeen?
58
00:15:21,797 --> 00:15:25,133
Luulin, että otimme aikalisän.
59
00:15:25,300 --> 00:15:28,345
Eikö me voida yhtään humputella?
60
00:15:28,512 --> 00:15:31,849
Jason, en uskonut, että ehtisit.
61
00:15:32,015 --> 00:15:36,103
Kuvaukset venyivät,
enkä halunnut rehkiä.
62
00:15:36,270 --> 00:15:40,315
Hei, Jason.
- Mites jatko-osa menee?
63
00:15:40,482 --> 00:15:43,694
Hyvin. Meillä oli 13 kirjoittajaa.
64
00:15:43,861 --> 00:15:47,698
Eka oli ihana.
- Se oli mahtava.
65
00:15:47,906 --> 00:15:52,953
Tällä on hyvä nimi:
Maximum Extreme 2.
66
00:15:55,539 --> 00:15:58,000
Ensi-ilta perjantaina, toin lippuja.
67
00:15:58,167 --> 00:16:00,544
Rakastan lippuja!
68
00:16:05,716 --> 00:16:07,676
Tulen heti.
- Kiitti.
69
00:16:10,220 --> 00:16:13,056
Kiitti avusta, Jason.
70
00:16:15,392 --> 00:16:17,895
ETSIVÄTOIMISTO
71
00:16:18,061 --> 00:16:22,691
Bosley!
- Kuinkas hurisee, Enkelit?
72
00:16:24,234 --> 00:16:29,239
Broidi ei ole tsekannut kirjanpitoa.
- Onko meillä kirja?
73
00:16:29,406 --> 00:16:34,953
Olen ollut täällä vain pari päivää,
mutta selittäkää, mikä tämä on?
74
00:16:38,874 --> 00:16:42,878
Bos?
- Olen ok.
75
00:16:43,253 --> 00:16:47,549
Teitä on huijattu. 5 tonnia liiveistä?
76
00:16:47,716 --> 00:16:50,552
Tarvitsemme niitä.
- Erikoisvalmisteisia.
77
00:16:50,719 --> 00:16:53,764
Olette ok, mutta hulluja.
78
00:16:57,017 --> 00:16:58,352
Mitä?
79
00:16:58,519 --> 00:17:00,103
Bosley, tule tänne.
80
00:17:00,604 --> 00:17:02,105
Istuhan.
81
00:17:06,443 --> 00:17:11,114
Veljesi ei piitannut yksityiskohdista.
- Me teemme, mitä pitää.
82
00:17:11,281 --> 00:17:17,454
Mitä Bosley sitten täällä tekee?
- Hän tekee tärkeimmän työn.
83
00:17:17,621 --> 00:17:20,457
Yhdistää meidät Charlielle.
84
00:17:22,292 --> 00:17:25,671
Ok. Hyvä on.
85
00:17:25,838 --> 00:17:28,549
Huomenta, Enkelit.
- Huomenta, Charlie.
86
00:17:28,715 --> 00:17:31,969
Kunhan Enkelit eivät ole liian rajuja.
87
00:17:32,135 --> 00:17:36,098
Älä nyt. Deittaan läskejä naisia.
88
00:17:37,015 --> 00:17:42,896
Hyvää työtä Mongoliassa, Enkelit,
mutta nyt on tullut uusi käänne.
89
00:17:43,063 --> 00:17:45,440
Taivas! Mitä h?
90
00:17:47,901 --> 00:17:51,154
Tiedän, missä katson matsin tänään.
91
00:17:51,321 --> 00:17:55,534
Roger Wixon, FBI: n ylin johtaja.
92
00:17:55,701 --> 00:17:57,327
Hauska tavata.
93
00:17:58,996 --> 00:18:03,375
Vuosien varrella Toimisto on
suorittanut monta tehtävää FBI: lle -
94
00:18:03,542 --> 00:18:07,421
mutta ei koskaan
näin korkein panoksin.
95
00:18:07,588 --> 00:18:11,175
Katselin vain tuota screeniä.
96
00:18:11,341 --> 00:18:12,968
Hyvin tehty, Bos.
97
00:18:14,094 --> 00:18:17,973
Tiedätte todistajien suojeluohjelman.
98
00:18:18,140 --> 00:18:22,811
Suurrikollisia vastaan todistavat
saavat uuden henkilöllisyyden.
99
00:18:22,978 --> 00:18:23,854
Heitä suojellaan HALO-ohjelmassa.
100
00:18:23,854 --> 00:18:27,357
Heitä suojellaan HALO-ohjelmassa.
101
00:18:29,902 --> 00:18:36,450
Lista on kahdessa titaanisormuksessa.
Yhden sormuksen tietoja ei voi avata -
102
00:18:36,617 --> 00:18:40,704
mutta yhdessä koodit avaavat toisensa.
103
00:18:40,871 --> 00:18:42,289
Kenellä on sormukset?
- Yksi oli liittovaltion poliisin pomolla.
104
00:18:42,289 --> 00:18:45,000
Kenellä on sormukset?
- Yksi oli liittovaltion poliisin pomolla.
105
00:18:45,167 --> 00:18:47,085
Ray Carter.
- Huomenta.
106
00:18:47,252 --> 00:18:51,048
Mikä on olo?
- Pari murtunutta kylkiluuta.
107
00:18:51,215 --> 00:18:56,345
Kenellä on toinen?
- Oikeusministeriön päällikkö Baileyllä.
108
00:18:56,512 --> 00:19:00,557
Hänet murhattiin.
Sormukset kadoksissa.
109
00:19:00,724 --> 00:19:02,142
Lista on siis paljastunut.
110
00:19:02,309 --> 00:19:04,269
Ehkä. Joku otti yhteyttä rikollisiin
ja tarjosi listaa myytäväksi.
111
00:19:04,436 --> 00:19:05,145
Antonionin rikollisperhe
112
00:19:05,312 --> 00:19:06,396
Diablon kartelli
113
00:19:06,605 --> 00:19:07,606
Tanakan yakuzat
114
00:19:07,814 --> 00:19:08,524
O'Gradyn klaani
115
00:19:08,690 --> 00:19:12,069
Ja suojattu todistaja Alan Caufield
löydettiin surmattuna kotoaan.
116
00:19:12,236 --> 00:19:17,533
HALO-sormukset on saatava takaisin,
ennen kuin lista myydään.
117
00:19:17,699 --> 00:19:21,078
Aloitamme Caufieldin luota.
- Katsotaan, johtaako se HALOon.
118
00:19:21,245 --> 00:19:25,582
Tarvitsemme Bosleyn apua.
119
00:19:25,749 --> 00:19:28,252
Ajatko kilpa-autoa?
- En tänään.
120
00:19:28,418 --> 00:19:30,379
Räjäytämmekö linnan?
- Ei vielä.
121
00:19:30,546 --> 00:19:32,631
Mitä minä sitten teen?
122
00:19:33,549 --> 00:19:37,261
Tulkitse ruumiinkieltä.
123
00:19:50,524 --> 00:19:53,318
Todisteiden erikoistutkija
124
00:19:54,111 --> 00:19:56,864
Rikospaikan kuvaaja
125
00:19:57,364 --> 00:20:01,493
Rikospaikkatutkimuksen johtaja
126
00:20:02,494 --> 00:20:04,705
Kuolinsyyntutkija
127
00:20:04,872 --> 00:20:07,875
En mene lähellekään ruumista.
128
00:20:12,129 --> 00:20:15,966
Seis! Elävät toiselle puolelle köyttä.
129
00:20:16,133 --> 00:20:21,638
Mieheni ovat sulkeneet alueen,
ja pyydän teitä evakuoimaan itsenne.
130
00:20:21,805 --> 00:20:27,561
Meillä on 211 ja paha 11-350.
131
00:20:27,728 --> 00:20:28,103
11-350? Laiton chinchillatila alueella?
132
00:20:28,103 --> 00:20:31,899
11-350? Laiton chinchillatila alueella?
133
00:20:32,065 --> 00:20:36,445
Se on chinchillafarmi, mutta olet hyvä.
134
00:20:36,612 --> 00:20:38,822
Evakkoloituminen alueelta ei käy.
135
00:20:38,989 --> 00:20:45,162
Viittelöin tehtäväämme
tutkia aluetta teidän säestyksellänne.
136
00:20:45,329 --> 00:20:50,292
Yhteys poikki. Kysyn ylikonstaapelilta.
137
00:20:50,459 --> 00:20:52,836
Ylikonstaapelinne on tässä.
138
00:21:11,355 --> 00:21:12,940
Älkää koskeko.
139
00:21:13,106 --> 00:21:17,361
Tämänhän te osaattekin päätellä.
140
00:21:17,528 --> 00:21:19,154
Selkeä ruokaan tukehtuminen.
Friikki meni tukkoon. Kysymyksiä?
141
00:21:19,154 --> 00:21:23,158
Selkeä ruokaan tukehtuminen.
Friikki meni tukkoon. Kysymyksiä?
142
00:21:23,867 --> 00:21:29,373
Kitalaen tutkimuksessa paljastuu
sikaperäinen jäänne etukammiossa.
143
00:21:30,207 --> 00:21:33,043
Hyvä on, hoidetaan tämä.
144
00:21:33,210 --> 00:21:36,255
Ei vammoja kurkunpäässä.
145
00:21:36,421 --> 00:21:39,049
Rimpuilu viittaa siihen,
ettei tukehtunut.
146
00:21:41,260 --> 00:21:45,222
Hänet kuristettiin.
- Jäännöksiä karnaubapalmun vahasta.
147
00:21:45,389 --> 00:21:47,182
Ananasta.
148
00:21:47,349 --> 00:21:51,895
Sex Wax. Parasta vehkeellesi.
- Anteeksi?
149
00:21:52,062 --> 00:21:54,147
Tappaja on surffaaja.
- Mistä tiedät?
150
00:21:54,314 --> 00:21:57,442
Luottokortti,
jolla hän raapii lautaansa -
151
00:21:58,402 --> 00:22:02,656
auttoi häntä pääsemään taloon.
- Kirotut surffaajanörtit.
152
00:22:03,073 --> 00:22:04,741
Seis!
153
00:22:05,576 --> 00:22:10,289
Löysin vieraan jäljen. Hän käytti uu-
sintaversiota v. 1989 Air Jordaneista.
154
00:22:10,455 --> 00:22:15,752
Rajoitettu kampanjatuote, jota myytiin
vain Foot Lockerissa kesällä 2002.
155
00:22:16,712 --> 00:22:22,092
Paino jakautuu epätasaisesti
vasemmalle ja oikealle.
156
00:22:22,259 --> 00:22:26,930
Polven nivelside korjattu viime vuonna.
157
00:22:28,140 --> 00:22:31,768
Kuka teki sen?
- Surffaaja, jolla oli arpi polvessa.
158
00:22:31,935 --> 00:22:36,773
Haisiko se?
- Bajan hurrikaani tekee hyviä aaltoja.
159
00:22:36,940 --> 00:22:41,361
Oliko paljon verta?
- Third Pointissa puhaltaa maalta.
160
00:22:41,528 --> 00:22:44,907
Sinulla on surffilaudat.
- Kertokaa minullekin, Enkelit.
161
00:22:45,073 --> 00:22:46,533
KUOLEMANSYYNTUTKIJA
162
00:22:46,700 --> 00:22:47,868
Seis!
163
00:22:47,868 --> 00:22:48,368
Seis!
164
00:22:51,371 --> 00:22:52,039
Iskä?
165
00:22:52,039 --> 00:22:53,999
Iskä?
166
00:22:54,166 --> 00:22:58,295
Minun piti tavata äiti Balilla,
mutta lento peruuntui.
167
00:22:58,462 --> 00:23:03,133
Joku monsuuni.
Miten pikku frettini voi?
168
00:23:03,800 --> 00:23:05,636
Näytä se ilme.
169
00:23:06,970 --> 00:23:09,389
Tee se kunnolla.
170
00:23:14,311 --> 00:23:17,481
Niin söpöä. Minä esitän isälleni kissaa.
171
00:23:18,899 --> 00:23:22,486
Kuinka mukavaa viimein tavata teidät.
172
00:23:22,653 --> 00:23:28,116
Olen Dylan. Tässä on Natalie.
- Vakuutan, etteivät jutut ole totta.
173
00:23:28,283 --> 00:23:30,661
No, jotkut ovat.
174
00:23:32,120 --> 00:23:35,457
Oletko Alexin työkaveri sairaalasta?
175
00:23:37,709 --> 00:23:41,380
Joo! Natalie on
psykiatrisella osastolla -
176
00:23:41,547 --> 00:23:44,633
ja Dylan johtaa gynekologista osastoa.
177
00:23:45,676 --> 00:23:48,929
Ihanko totta? Niin nuorena.
- Tiedän.
178
00:23:49,096 --> 00:23:54,184
Olimme juuri lähdössä.
Meillä on iso juttu tulossa.
179
00:23:54,935 --> 00:23:58,564
Velvollisuus kutsuu.
- Pitää valmistautua.
180
00:23:58,730 --> 00:24:01,316
Pestä kädet.
- Hei sitten.
181
00:24:02,901 --> 00:24:08,156
Hätätapaus. Ole kuin kotonasi.
- Mene sairaalaan pelastamaan ihmisiä.
182
00:24:08,323 --> 00:24:09,783
Rakastan sinua.
183
00:24:13,120 --> 00:24:15,164
Gynekologisen osaston johtaja?
184
00:24:26,675 --> 00:24:28,427
Odota hetki.
185
00:24:30,012 --> 00:24:33,557
Bos? Vahaaja kello kuudessa.
- Sinäkö, Herra?
186
00:24:33,724 --> 00:24:38,437
Katso, käyttääkö ananas-Sex Waxiä.
- Dylan, katso.
187
00:24:39,521 --> 00:24:42,149
Hiekkaa peffassa.
En pysty kävelemään.
188
00:24:42,316 --> 00:24:45,235
Sulaudu vain. Ihan relana.
189
00:24:53,994 --> 00:24:56,788
Löytyykö vahaa?
- Hyvin tehty, Bos.
190
00:24:58,165 --> 00:25:01,752
Onko se rypälettä?
191
00:25:01,919 --> 00:25:03,795
Se on rypälettä!
192
00:25:04,922 --> 00:25:06,507
Epäilty neljä eliminoitu.
193
00:25:06,507 --> 00:25:07,508
Epäilty neljä eliminoitu.
194
00:25:11,178 --> 00:25:13,055
Mitä kuuluu, Enkeli?
195
00:25:16,016 --> 00:25:18,894
Madison Lee?
- Natalie Cook?
196
00:25:19,061 --> 00:25:21,355
Voi luoja.
197
00:25:22,773 --> 00:25:24,107
Mistä tiesit?
198
00:25:24,358 --> 00:25:27,110
Saan tiedotteet.
- Tietysti.
199
00:25:27,611 --> 00:25:31,782
Olen kuullut sinusta niin paljon.
Olet suosikkienkelini.
200
00:25:31,949 --> 00:25:35,327
Hän voitti Nobelin
tutkimuksellaan lentävistä nisäkkäistä.
201
00:25:35,494 --> 00:25:40,791
Ja ennusti Carmine DeSoton liikkeet
Cosmon astrologiapalstan avulla.
202
00:25:42,960 --> 00:25:47,130
Asetin myös kellon Charlien nauhuriin.
203
00:25:47,965 --> 00:25:50,259
Ja hän keksi hammasmikin.
204
00:25:50,425 --> 00:25:53,136
Dylan ja Alex?
205
00:25:55,013 --> 00:25:59,309
Kaipaan niin kyttäyskeikkoja.
- Tiedän. Ne ovat huippuja.
206
00:26:04,439 --> 00:26:07,693
Vain yksi vahaaja lähti.
- Odota hetki.
207
00:26:08,277 --> 00:26:10,737
Arpi polvilumpion alapuolella.
208
00:26:10,904 --> 00:26:16,201
Tsekkaa. Ruskeat sortsit, punainen
lauta. Yhdessätoista. Mitäs tykkäät?
209
00:26:17,494 --> 00:26:22,082
Namia.
- Tapaus selvitetty. Nat, lähemmäksi.
210
00:26:22,249 --> 00:26:26,128
Kuinka niin?
- Lankeat aina roistoihin.
211
00:26:26,795 --> 00:26:29,673
Tuo on sitten tosipaha.
212
00:26:29,840 --> 00:26:32,593
Tule katsomaan uutta Toimistoa.
213
00:26:32,759 --> 00:26:36,597
Ehkä. Moikkaa Charlieta, kun tapaatte.
214
00:26:38,515 --> 00:26:39,850
Tiedäthän.
215
00:27:05,584 --> 00:27:07,711
Siinä se menee.
216
00:27:08,629 --> 00:27:13,300
Kuka meistä lopettaa ensin:
sinä, minä vai Natalie?
217
00:27:13,467 --> 00:27:14,676
Kuinka niin?
- Luulen, että Nat.
218
00:27:14,676 --> 00:27:16,386
Kuinka niin?
- Luulen, että Nat.
219
00:27:16,553 --> 00:27:18,222
Miksi? Sanoiko hän jotain?
220
00:27:18,388 --> 00:27:21,391
Nat ja Pete on yhdessä.
Kohta kihloissa.
221
00:27:21,558 --> 00:27:27,231
Meillä on sitten rumat pinkit mekot
hra ja rva Pete Kominskyn häissä.
222
00:27:28,357 --> 00:27:32,361
Naimisissakaan hän ei jätä meitä.
223
00:27:32,528 --> 00:27:36,824
Saamme vielä kouluttaa uuden Enkelin.
224
00:27:38,909 --> 00:27:43,163
Huomenta, Enkelit.
- Huomenta, Charlie.
225
00:27:46,333 --> 00:27:48,252
Huomenta, Charlie.
226
00:28:03,934 --> 00:28:08,063
Et kai luullut tätä ikuiseksi?
227
00:28:08,397 --> 00:28:11,567
Taisin hukata pallini. Onko tuttua?
228
00:28:11,733 --> 00:28:16,113
Ne vain kutistuvat, kun menen veteen.
229
00:28:29,918 --> 00:28:31,295
Tosipaha.
230
00:28:32,129 --> 00:28:36,300
Noin iso saa minut innostumaan.
231
00:28:39,469 --> 00:28:43,432
Tuolla jyystämisellä
olen märkä pitkään.
232
00:28:57,029 --> 00:28:58,989
Törmäillään.
233
00:29:00,949 --> 00:29:03,035
Randy Emmers.
234
00:29:05,162 --> 00:29:08,874
Ananas Sex Wax.
- "Coal Bowl -kilpailu."
235
00:29:09,041 --> 00:29:12,544
"Leo" voi olla
hänen seuraava maalinsa.
236
00:29:22,679 --> 00:29:26,350
Tässä se on. Coal Bowl.
237
00:29:26,934 --> 00:29:28,769
Pannaan hösseliksi.
238
00:29:40,447 --> 00:29:43,033
Maksan meidät.
- Etsin Leon.
239
00:29:43,200 --> 00:29:45,661
Minä etsin Emmersin.
240
00:29:45,911 --> 00:29:47,955
Minä etsin Emmersin.
241
00:29:52,125 --> 00:29:54,169
Ok, Leo. Olet minun.
242
00:29:55,003 --> 00:29:55,796
Lykkyä tykö.
243
00:29:55,796 --> 00:29:56,964
Lykkyä tykö.
244
00:29:57,339 --> 00:29:59,633
Sinäkö hoidat tätä?
- Ehdottomasti.
245
00:29:59,800 --> 00:30:00,634
Haluan mukaan.
246
00:30:00,634 --> 00:30:01,134
Haluan mukaan.
247
00:30:01,301 --> 00:30:03,595
Sisäänpääsy $2000.
Voittaja saa kaiken.
248
00:30:03,762 --> 00:30:07,140
Ei sääntöjä.
- Sopii.
249
00:30:07,891 --> 00:30:10,394
Kolme neljästä ei selviä maaliin.
250
00:30:10,727 --> 00:30:13,063
Selvä homma.
251
00:30:17,192 --> 00:30:19,111
Miten menee?
252
00:30:19,278 --> 00:30:22,531
Metzger takimmaisessa hypyssä.
- Onko tämä 1. kertasi...
253
00:30:22,698 --> 00:30:24,867
Carmichael on maalissa.
254
00:30:25,033 --> 00:30:27,202
Ajattelin, että...
255
00:30:48,182 --> 00:30:50,601
Muutat yhteen Peten kanssa,
hieno homma.
256
00:30:50,767 --> 00:30:54,563
Niin, se on mahtavaa.
- Minne se juttu johtaa?
257
00:30:54,730 --> 00:31:00,360
Johtaa? Olen hämmentynyt.
- Entä jos joku kysyy minulta:
258
00:31:00,527 --> 00:31:04,031
"Luuletko,
että Natalie haluaa naimisiin?"
259
00:31:04,364 --> 00:31:09,536
Pyysikö Pete sinua kysymään minulta,
haluanko naimisiin?
260
00:31:09,703 --> 00:31:16,627
Vastahan muutimme yhteen.
- Emmers on kiikarissa.
261
00:31:38,482 --> 00:31:40,651
Nat, 25. Tsekkaa.
262
00:31:41,276 --> 00:31:43,362
Leijona. Se on Leo.
263
00:31:44,696 --> 00:31:46,490
Näen sen. Kundi sinisissä.
264
00:31:59,294 --> 00:32:01,088
Minut kiilattiin.
265
00:32:07,427 --> 00:32:09,680
Mikä se oli?
- Se ajaa Leoa takaa!
266
00:32:19,523 --> 00:32:21,692
Se listi juuri kundin tuplatöyssyllä.
267
00:32:26,321 --> 00:32:29,324
Se lähestyy Leoa!
- Saan sen!
268
00:32:39,877 --> 00:32:41,712
Mennään mukaan!
269
00:33:01,231 --> 00:33:03,192
Saan sen!
270
00:33:07,821 --> 00:33:10,199
Hän murskaa jätkän!
- Varo, Nat!
271
00:33:11,658 --> 00:33:13,911
Mitä sinä teet?
272
00:33:16,830 --> 00:33:18,540
Se on kuutosessa.
273
00:33:21,043 --> 00:33:22,377
Pois sieltä, Natalie.
274
00:33:24,338 --> 00:33:25,672
Ei, Natalie!
275
00:33:27,341 --> 00:33:30,552
Olen kunnossa.
276
00:33:33,722 --> 00:33:35,766
Napataan se!
277
00:33:43,315 --> 00:33:44,775
Jatkan kisaa.
278
00:33:56,620 --> 00:33:59,623
Mennään!
- Otetaan kiinni tuplatöyssyllä.
279
00:34:42,583 --> 00:34:44,334
Oletko ok?
- Jep.
280
00:34:47,838 --> 00:34:50,465
Hei, mun prätkä!
281
00:35:47,731 --> 00:35:50,192
Laiheliini.
282
00:36:00,118 --> 00:36:01,954
Randy on kuollut.
283
00:36:03,247 --> 00:36:06,416
Mitä tämä on?
- Olet pelkkä lapsi.
284
00:36:06,583 --> 00:36:08,377
15 ja puoli.
285
00:36:08,544 --> 00:36:11,004
Valokuvia. Alan Caufield.
286
00:36:11,421 --> 00:36:14,800
Max Petroni.
- Tiedätkö oikean nimeni?
287
00:36:16,218 --> 00:36:17,553
Mitä hittoa?
288
00:36:17,719 --> 00:36:20,848
Hei, tässä on Dylanin kuva.
289
00:36:21,056 --> 00:36:23,976
Sen takana on nimi, Helen Zaas.
290
00:36:28,856 --> 00:36:30,941
Helen Zaas.
291
00:36:32,276 --> 00:36:36,613
Se oli nimeni, ennen kuin
pääsin todistajansuojeluun 8 v. sitten.
292
00:36:36,780 --> 00:36:43,453
Silloin minusta tuli Dylan Sanders.
- FBI soitti, kun tajusi hänen kykynsä.
293
00:36:43,620 --> 00:36:46,456
Hetki. Helen Zaas?
294
00:36:46,623 --> 00:36:48,000
Sekö on nimesi?
295
00:36:51,378 --> 00:36:56,133
Mistä se tulee? Jostain perähikiältä?
296
00:36:59,136 --> 00:37:02,139
Elämäsi taisi mennä ihan pyllylleen.
297
00:37:02,306 --> 00:37:06,435
Istuitko aina ahterissa?
- Nämä jutut ovat ihan perseestä.
298
00:37:06,602 --> 00:37:08,145
Niin ovat.
299
00:37:08,312 --> 00:37:11,481
Mehän olemme kuin paita ja peppu.
300
00:37:12,316 --> 00:37:17,154
Toisennimisenäkin ruusu
yhtä ihanasti tuoksuisi.
301
00:37:17,321 --> 00:37:20,866
Kiitos. Ei se oikeastaan ole hauskaa.
- On se.
302
00:37:21,033 --> 00:37:23,827
Voinko saada päätöksen?
- Kyllä.
303
00:37:23,994 --> 00:37:28,332
Minä en Helen Zaasista välitä.
304
00:37:28,499 --> 00:37:33,504
Enemmän välitän sinusta.
Olet joka tapauksessa oma Dylanimme.
305
00:37:33,837 --> 00:37:35,506
Kiitos.
- Ole hyvä.
306
00:37:35,672 --> 00:37:39,051
Minä arvaan - lankesit pahikseen.
307
00:37:39,218 --> 00:37:44,181
Lankesin pahimpaan.
Mutta se oli söpö, tykkäsin siitä.
308
00:37:44,348 --> 00:37:48,977
Meillä oli hauskaa, kuuntelimme heviä.
309
00:37:50,229 --> 00:37:52,814
8 vuotta aiemmin
310
00:38:01,865 --> 00:38:04,034
Eräänä iltana kaikki meni pieleen.
311
00:38:09,248 --> 00:38:14,545
Rakastan sinua!
Kuolisin vuoksesi, Seamus!
312
00:38:15,295 --> 00:38:20,175
O'Grady, sinulla on munaa!
313
00:38:28,392 --> 00:38:32,521
Hän sanoi tappavansa minut,
jos kerron, mutta oli pakko.
314
00:38:32,688 --> 00:38:35,816
Tietysti.
315
00:38:36,817 --> 00:38:39,027
Hän oli minulle eka.
316
00:38:39,194 --> 00:38:43,073
Luulin, että ette tehneet sitä.
- Eka pokani.
317
00:38:43,240 --> 00:38:45,742
Kuka se tyyppi oli?
318
00:38:47,494 --> 00:38:51,456
Seamus O'Grady.
319
00:38:51,623 --> 00:38:54,877
Kuten irkkumafiassa?
- Lähetin sen linnaan.
320
00:38:57,963 --> 00:39:00,507
Juuri nyt
321
00:39:07,639 --> 00:39:09,516
O'Grady.
322
00:39:11,351 --> 00:39:13,645
Pääset vapaaksi.
323
00:39:19,401 --> 00:39:21,820
Entä tavarasi, O'Grady?
324
00:39:35,125 --> 00:39:37,961
Jos otan nämä, hän löytää minut?
325
00:39:42,090 --> 00:39:45,052
O'Gradyt tappoivat vanhempani.
326
00:39:45,761 --> 00:39:47,262
Ikävä kuulla, Max.
327
00:39:47,846 --> 00:39:49,890
Todistin heitä vastaan.
328
00:39:50,140 --> 00:39:55,270
Alan Caufield
todisti O'Gradyjä vastaan.
329
00:39:55,437 --> 00:39:58,649
HALOn on oltava heillä. Johtolanka.
330
00:39:58,815 --> 00:40:00,901
Laiheliini.
331
00:40:01,068 --> 00:40:03,821
Lempparitappajamme.
332
00:40:03,987 --> 00:40:07,658
Anaali-soidaan tämä labrassa.
- Mene sinne ja ala hommiin.
333
00:40:07,825 --> 00:40:09,451
Saanko nähdä?
334
00:40:10,911 --> 00:40:16,750
Tiedän tämän. Minulla on yksi.
Sain sen orpokodin nunnilta.
335
00:40:18,919 --> 00:40:22,673
Hyvin tehty.
- Tehtävämme on suojella Maxiä.
336
00:40:22,840 --> 00:40:27,803
Tiedän
kaupungin turvallisimman paikan.
337
00:40:45,112 --> 00:40:48,365
Kukaan O'Grady -niminen
ei mene South Centraliin. Hiffaatko?
338
00:40:48,532 --> 00:40:50,033
Tämä on mutsin talo.
339
00:40:50,200 --> 00:40:55,247
Sääntö 1: Älä katso sitä silmiin,
tai se repeää. Hiffaatko?
340
00:40:55,414 --> 00:40:57,040
Bosley!
- Niin, äiskä?
341
00:40:57,207 --> 00:41:00,127
Tule tänne.
- Hei, äiskä.
342
00:41:00,294 --> 00:41:03,797
Mistäs nyt kiikastaa?
- Ei mist... Kyllä, äiskä.
343
00:41:03,964 --> 00:41:05,299
Tule sisään.
344
00:41:19,563 --> 00:41:21,648
Katso, mitkä melonit!
- Pojat!
345
00:41:21,648 --> 00:41:22,316
Katso, mitkä melonit!
- Pojat!
346
00:41:29,406 --> 00:41:32,075
Abbedissa haluaa tavata teidät.
347
00:41:36,497 --> 00:41:40,918
Tunnistatteko tämän miehen?
- Tietysti tiedän hänet.
348
00:41:41,084 --> 00:41:44,338
Kutsuimme häntä Anthonyksi
Pyhän Antoniuksen mukaan -
349
00:41:44,505 --> 00:41:48,509
joka oli mykkien parantaja.
Tulkaa lähemmäksi.
350
00:41:58,018 --> 00:42:02,064
Hänen oikea nimensä oli mysteeri.
351
00:42:05,108 --> 00:42:08,403
Hän tuli meille 7-vuotiaana.
352
00:42:08,946 --> 00:42:13,408
Hän vaelsi vuorilla ja söi juuria.
353
00:42:13,742 --> 00:42:17,079
Perhe oli
romanialaista sirkusseuruetta.
354
00:42:17,246 --> 00:42:19,915
He kuolivat kauheassa tulipalossa.
355
00:42:20,082 --> 00:42:25,254
Lääkärit eivät löytäneet pojasta vikaa,
mutta hän ei puhunut sanaakaan.
356
00:42:25,420 --> 00:42:29,633
Oli muitakin omituisuuksia.
Hän oli kiusallisen ujo -
357
00:42:29,800 --> 00:42:30,050
kunnes oli tukanleikkuun aika.
358
00:42:30,050 --> 00:42:34,137
kunnes oli tukanleikkuun aika.
359
00:42:43,313 --> 00:42:46,775
Eräänä aamuna hän oli vain kadonnut.
360
00:42:47,317 --> 00:42:49,778
Laiheliini suojeli Maxiä.
361
00:42:51,196 --> 00:42:54,825
Onko hän ainoa hyväntekijänne?
362
00:42:54,992 --> 00:42:58,579
Kyllä, hän on enkeli.
363
00:42:59,997 --> 00:43:03,458
Oletteko nähneet häntä sen jälkeen?
364
00:43:03,625 --> 00:43:08,172
Enpä juuri, mitä nyt ihme kampauksia.
365
00:43:13,510 --> 00:43:17,347
Mutta saamme lahjoja. Tänäänkin.
366
00:43:18,432 --> 00:43:20,934
Emmersin auto.
- Kiva bilika.
367
00:43:21,101 --> 00:43:25,856
Alkuperäinen vuoden -67 GTO.
368
00:43:30,694 --> 00:43:33,197
Okalinnut.
- Tiedän.
369
00:43:35,824 --> 00:43:37,326
Linnunkakkaa.
370
00:43:37,493 --> 00:43:40,996
Mistä nunnakunnasta te olettekaan?
371
00:43:41,163 --> 00:43:43,832
Larus californicus.
- Kalifornianlokki.
372
00:43:43,999 --> 00:43:46,293
Suomuista, kilven muotoista ulostetta.
373
00:43:46,460 --> 00:43:49,213
Ruskeata merilevää
syöneitä sardiineja.
374
00:43:49,379 --> 00:43:52,841
Tankkerin polttoainetta ja myrskyvettä.
375
00:43:53,008 --> 00:43:58,555
Lokkeja, tankkereita, myrskyvettä.
- San Pedron satama.
376
00:44:15,322 --> 00:44:18,242
Kuka sinä olet?
377
00:44:19,743 --> 00:44:23,705
Kuka sinä olet?
- Jason Gibbons.
378
00:44:24,540 --> 00:44:26,333
Näyttelijä.
379
00:44:27,084 --> 00:44:29,670
Näit ehkä Maximum Extremen.
380
00:44:29,837 --> 00:44:31,338
En.
381
00:44:31,505 --> 00:44:34,091
Se oli iso leffa.
- Miksi olet täällä?
382
00:44:34,258 --> 00:44:37,469
Olen Alexin kundikaveri.
383
00:44:37,636 --> 00:44:40,722
Periaatteessa meillä on aikalisä.
384
00:44:41,765 --> 00:44:44,768
Mitä se tarkoittaa?
- Aivan. Kiitos.
385
00:44:44,935 --> 00:44:49,857
Olette maailman ymmärtäväisin isä.
386
00:44:50,274 --> 00:44:52,943
Miksi?
- Kaikki ne Alexin villit jutut.
387
00:44:53,110 --> 00:44:56,613
Ensin luulin häntä
bikinirajanvahaajaksi.
388
00:44:57,781 --> 00:45:00,033
Kesti kauan,
ennen kuin kuulin Charliesta.
389
00:45:01,368 --> 00:45:02,744
Kuka on Charlie?
390
00:45:02,911 --> 00:45:06,456
San Pedron satama
391
00:45:20,137 --> 00:45:22,181
Merkin.
392
00:45:22,347 --> 00:45:25,392
Se oli Seamusin pitbull.
393
00:45:27,769 --> 00:45:31,940
Aseistettuja vartijoita.
Tiukat turvatoimet.
394
00:45:32,107 --> 00:45:34,693
Tämä on kuin linnoitus.
395
00:45:34,860 --> 00:45:37,988
Henkkarit. Kontti on varmin paikka.
396
00:45:38,155 --> 00:45:40,908
Townsendin toimisto.
- Bos? Matskua tulossa.
397
00:45:41,074 --> 00:45:44,036
Asia selvä.
- Tsekkaa valokuva.
398
00:45:49,958 --> 00:45:52,336
Siinä on miehemme.
399
00:45:53,837 --> 00:45:55,797
"Aarrearkku."
400
00:45:56,715 --> 00:45:59,760
Tanssitaanko vähän?
- Rakastellaan vähän.
401
00:46:00,677 --> 00:46:02,763
Bailataan tämä yö.
402
00:46:37,923 --> 00:46:39,675
Siinä. Eka pöytä oikealla.
403
00:46:39,675 --> 00:46:42,052
Siinä. Eka pöytä oikealla.
404
00:48:59,022 --> 00:49:02,442
Paddy O'Malley?
- Huomenta vaan.
405
00:49:02,609 --> 00:49:07,364
Et näytä miltään Paddyltä.
406
00:49:07,739 --> 00:49:09,741
Etkö ole kuullut mustista irkuista?
407
00:49:09,908 --> 00:49:11,451
Mustista irkuista?
- Niin.
408
00:49:11,618 --> 00:49:14,621
Keiden luulet keksineen McRibin?
Guinnessin?
409
00:49:14,788 --> 00:49:17,916
Irish Coffeen? Me tietysti.
- Näytä papereitasi.
410
00:49:18,083 --> 00:49:19,877
Paperisi.
411
00:49:20,460 --> 00:49:24,381
Kehtaatkin kysyä papereitani.
412
00:49:24,548 --> 00:49:26,884
Perheeni kitui perunoiden puutteessa.
413
00:49:27,050 --> 00:49:29,970
Suu- ja sorkkatautia.
Ympärileikkauksia.
414
00:49:30,137 --> 00:49:33,056
Vaimo sai kaksoset -
415
00:49:33,223 --> 00:49:34,975
molemmat haltijoita.
- Haltijoita?
416
00:49:35,142 --> 00:49:41,231
Haista. Irish Spring.
Pyyhit siis ahterisi neliapilalla.
417
00:49:43,609 --> 00:49:45,319
Tule hakemaan tämä paska pois!
418
00:50:22,940 --> 00:50:26,235
Hetkonen.
- Täällä haisee rotalle.
419
00:51:03,647 --> 00:51:07,943
Sormus on puhdasta platinaa.
- HALO-sormukset ovat titaniumia.
420
00:51:08,443 --> 00:51:10,529
Lähes painottomat datasirut -
421
00:51:10,696 --> 00:51:14,491
ovat keskellä onttoa ydintä,
jottei lämpöinduktiota syntyisi.
422
00:51:14,658 --> 00:51:16,994
Jos esineen tiheys on pienempi -
423
00:51:17,161 --> 00:51:22,457
kuin sen, mihin se upotetaan...
424
00:51:26,128 --> 00:51:27,629
se kelluu.
425
00:51:29,965 --> 00:51:32,176
Siinä ne ovat.
426
00:51:37,389 --> 00:51:41,185
Helen Zaas oli varmaan mahtava,
mutta en osaa kuvitella elämää -
427
00:51:41,351 --> 00:51:44,146
ilman Dylan Sandersiä.
428
00:51:47,858 --> 00:51:50,819
Häivytään täältä.
- Kippis sille.
429
00:51:52,196 --> 00:51:52,946
Minne hoppu, Helen?
430
00:51:52,946 --> 00:51:54,490
Minne hoppu, Helen?
431
00:51:59,286 --> 00:52:02,664
Olet ollut täällä vain 5 minuuttia.
432
00:52:03,207 --> 00:52:07,211
Olen odottanut sinua aiemmin.
433
00:52:09,087 --> 00:52:13,634
Itse asiassa 2920 päivää.
434
00:52:15,093 --> 00:52:17,679
Se tekee 417 viikkoa.
435
00:52:19,389 --> 00:52:21,934
96 kuukautta.
436
00:52:23,477 --> 00:52:25,604
Se on 8 vuotta.
437
00:52:26,271 --> 00:52:30,108
Jo riittää minusta.
Kuinka olet voinut, Helen?
438
00:52:32,361 --> 00:52:35,531
Sinulla on yhä kiva peffa.
439
00:52:36,323 --> 00:52:38,575
Kehtaatkin varastaa minulta.
440
00:52:38,742 --> 00:52:42,204
Pikemminkin varastan takaisin.
- Anna sormukset.
441
00:52:46,375 --> 00:52:48,377
Anna sormukset.
442
00:53:01,515 --> 00:53:03,392
Anna sormukset!
443
00:53:13,944 --> 00:53:17,906
Älkää hukatko niitä.
Otamme ne takaisin -
444
00:53:19,575 --> 00:53:21,785
noin 48 sekunnissa.
445
00:53:24,746 --> 00:53:30,836
Unelmoin, että tapaisin sinut taas
ja näkisin sinun kuolevan.
446
00:53:31,003 --> 00:53:33,172
Unelmoi pois.
447
00:53:37,801 --> 00:53:40,596
Valot! Sytytä valot!
448
00:53:49,438 --> 00:53:51,231
Tykkään siitä valot päällä.
449
00:53:51,231 --> 00:53:51,773
Tykkään siitä valot päällä.
450
00:54:47,830 --> 00:54:51,625
Et tunne minua enää.
- Olen ainoa, joka tuntee sinut.
451
00:55:39,464 --> 00:55:42,301
En ole koskaan
halunnut sinua enemmän.
452
00:55:42,467 --> 00:55:44,595
Haluat aina, mitä et voi saada.
453
00:56:07,367 --> 00:56:10,287
Minulla on sormukset! Häivytään täältä!
454
00:56:57,918 --> 00:56:59,795
Älkää päästäkö heitä!
455
00:57:03,841 --> 00:57:06,093
Saitko sen?
456
00:58:16,830 --> 00:58:19,917
Et voi enää satuttaa minua.
457
00:58:20,375 --> 00:58:23,086
Opetan teille, mitä kipu on.
458
00:58:25,589 --> 00:58:29,593
Tapan ne, jotta kuulet heidän huutonsa.
459
00:58:36,934 --> 00:58:39,102
Minulla on sormukset.
460
00:58:39,937 --> 00:58:43,065
Oletko ok?
- Kyllä.
461
00:58:43,232 --> 00:58:44,608
Menoksi.
462
00:59:00,791 --> 00:59:03,085
Tiedän, kuka sen teki.
463
00:59:04,711 --> 00:59:08,799
Pahus. Tiedän, kuka teki sen.
464
00:59:09,633 --> 00:59:11,134
Eversti Sinappi...
ruokasalissa lyijyputkella.
465
00:59:11,134 --> 00:59:13,178
Eversti Sinappi...
ruokasalissa lyijyputkella.
466
00:59:13,345 --> 00:59:14,888
Eversti Sinappi?
- Anna tänne.
467
00:59:15,055 --> 00:59:20,185
Niin sanoin: ruokasalissa, lyijyputkella.
468
00:59:20,352 --> 00:59:23,272
Katso sieltä.
- Katso sinä.
469
00:59:25,649 --> 00:59:27,025
Eversti Sinappi?
470
00:59:30,904 --> 00:59:32,990
Se on professori Luumu -
471
00:59:33,574 --> 00:59:36,034
galleriassa, kynttilänjalalla.
472
00:59:36,201 --> 00:59:38,495
Juuri niin!
473
00:59:39,329 --> 00:59:40,914
Mistä tiedät?
474
00:59:41,081 --> 00:59:45,335
Otimme kerran tuollaisen kotiimme.
Muistatko?
475
00:59:45,502 --> 00:59:49,423
Joo. Annoit huoneeni pois.
476
00:59:49,590 --> 00:59:53,510
10-VUOTISLUOKKAJUHLAT
477
00:59:53,677 --> 00:59:59,391
Olitko käärme? Minä olin mirri!
Ajatella, olimme molemmat maskotteja.
478
00:59:59,558 --> 01:00:01,810
Uskomatonta.
479
01:00:01,977 --> 01:00:06,148
Kuin olisimme luodut toisillemme.
480
01:00:06,315 --> 01:00:11,028
Asiakkaat ottavat
suoraan yhteyttä Charlieen.
481
01:00:11,195 --> 01:00:17,367
Ja sitten hän soittaa tytöille.
He tulevat paikalle tekemään juttunsa.
482
01:00:17,534 --> 01:00:20,704
Ensin en uskonut pystyväni siihen.
483
01:00:20,871 --> 01:00:26,919
Myöhäiset illat, kun ei tiedä,
milloin hän joutuu "töihin".
484
01:00:27,252 --> 01:00:29,630
Jotkut miehet ovat vaarallisia.
485
01:00:29,796 --> 01:00:32,633
Ja ne asut. Voihan nenä.
486
01:00:37,888 --> 01:00:41,683
Palaan pian. Pikkuhätä vain.
487
01:00:41,850 --> 01:00:44,144
POJAT
488
01:00:57,032 --> 01:00:58,534
Hei?
489
01:01:15,717 --> 01:01:19,930
Pete ei tiedä, mihin joutuu.
490
01:01:21,098 --> 01:01:25,018
Tuskin Pete ymmärtää vastuun.
491
01:01:26,937 --> 01:01:28,647
Sitoutumisen.
492
01:01:28,814 --> 01:01:31,191
Niiden kanssa
menetät spontaanisuuden.
493
01:01:31,358 --> 01:01:33,402
Poissa. Tekevät, mitä lystäävät.
494
01:01:33,569 --> 01:01:36,029
Pyytääkö Pete tänään?
- Niin kuulin.
495
01:01:40,367 --> 01:01:46,957
Mutta Alex on villikissa.
Hän antaa samalla mitalla.
496
01:01:49,459 --> 01:01:52,671
Jason? Mitä sinä täällä?
497
01:01:52,838 --> 01:01:56,550
Selitän isällesi kaiken Charliesta.
498
01:02:00,596 --> 01:02:03,432
Iskä...
- Ei se mitään. Minä tiedän.
499
01:02:03,807 --> 01:02:05,976
Anteeksi, kun en kertonut.
500
01:02:06,143 --> 01:02:10,355
Ajattelin, että et tykkäisi.
Halusit minusta neurokirurgin.
501
01:02:11,523 --> 01:02:15,110
Mutta olen löytänyt
uuden keinon auttaa.
502
01:02:15,569 --> 01:02:18,322
Ja se saa minut tuntemaan...
503
01:02:19,990 --> 01:02:21,992
että elän.
504
01:02:23,660 --> 01:02:26,455
Kunhan olet onnellinen.
505
01:02:28,499 --> 01:02:30,834
Olen niin helpottunut!
506
01:02:31,001 --> 01:02:34,505
Minua on rassannut, kun et tiennyt.
507
01:02:36,340 --> 01:02:39,301
Natalie, Dylan ja minä olemme tiimi -
508
01:02:39,468 --> 01:02:43,514
ja me hoitelimme juuri 12 merimiestä.
509
01:02:46,099 --> 01:02:50,062
Et usko,
mitä kaikkea joudumme tekemään.
510
01:02:50,395 --> 01:02:54,191
Näkisitpä meidät töissä. Olisit ylpeä.
511
01:02:54,942 --> 01:03:00,489
Taidan mennä suihkuun.
Voit kuvitella, minkä peitossa olen.
512
01:03:00,656 --> 01:03:06,662
Kun palaan takaisin,
voin antaa kaiken sinulle suullisesti.
513
01:03:10,916 --> 01:03:12,292
Fretti...
514
01:03:28,517 --> 01:03:31,478
Natalie?
- Mitä, Pete?
515
01:03:32,312 --> 01:03:35,858
Olen miettinyt.
- Mitä?
516
01:03:36,775 --> 01:03:38,986
Kuule...
517
01:03:39,528 --> 01:03:41,738
Muutimme juuri yhteen -
518
01:03:43,991 --> 01:03:48,162
ja sovimme, että etenemme hitaasti.
519
01:03:48,745 --> 01:03:50,664
Mutta...
520
01:03:51,665 --> 01:03:54,459
Haluaisin kysyä erästä asiaa.
521
01:03:55,794 --> 01:03:59,214
No jo on.
- Aivan.
522
01:03:59,923 --> 01:04:03,886
Tässä se tulee.
- Pyöräytä minua ensin.
523
01:05:08,325 --> 01:05:12,204
Siitä kysymyksestä?
- Jutellaan siitä myöhemmin.
524
01:05:54,788 --> 01:05:56,582
Nat ja Alex
525
01:06:08,802 --> 01:06:12,473
"Tässä on kamasi." Mitä se meinaa?
526
01:06:13,265 --> 01:06:17,853
Hän on poissa.
- Eikä palaa.
527
01:06:18,228 --> 01:06:22,691
Hän rakasti näitä bootseja.
- Hän haluaa suojella meitä.
528
01:06:24,401 --> 01:06:27,112
Tehän olette vaarassa joka päivä.
529
01:06:28,447 --> 01:06:31,533
"En anna itselleni anteeksi,
jos teille sattuisi jotain."
530
01:06:31,700 --> 01:06:33,494
Mitä teemme, Charlie?
531
01:06:33,660 --> 01:06:36,997
Natalie, Alex, päät pystyyn.
532
01:06:37,164 --> 01:06:41,335
Onko johtolankoja O'Gradystä?
- Kuinka Seamus pakeni vankilasta?
533
01:06:41,502 --> 01:06:44,087
Ei hän paennut. Hänet vapautettiin.
534
01:06:44,254 --> 01:06:47,591
Kenellä on valtuudet siihen?
535
01:06:48,091 --> 01:06:53,597
Johnny Cochranilla.
- Oikeusministeriö, piirisyyttäjä, FBI.
536
01:06:53,764 --> 01:06:56,016
Liittovaltion poliisi?
537
01:06:57,851 --> 01:06:59,186
Se on Carter.
538
01:07:05,192 --> 01:07:08,028
En olekaan antanut jätkälle sormusta.
539
01:07:08,612 --> 01:07:12,908
Sormukset ovat turvassa.
- Voimme hengittää vähän vapaammin.
540
01:07:13,075 --> 01:07:16,036
Hyvin tehty, Enkelit.
- Kiitos, Charlie.
541
01:07:16,203 --> 01:07:20,165
HALO on turvassa, kiitos teidän.
Se on ollut ilo.
542
01:07:20,457 --> 01:07:24,795
Toivottavasti toimimme yhdessä taas,
kunhan ei liian pian.
543
01:07:25,295 --> 01:07:27,256
Onnea kaiken kanssa.
544
01:07:29,800 --> 01:07:31,301
Avaimesi.
545
01:07:35,848 --> 01:07:38,142
Mitä nyt?
- Kylkiluuni.
546
01:07:42,563 --> 01:07:44,439
Nämä eivät ole minun.
547
01:07:49,278 --> 01:07:53,240
Hyvä koppi,
kun kylkiluut ovat murtuneet.
548
01:07:53,407 --> 01:07:55,492
Hyvin tehty, Bos.
549
01:07:55,659 --> 01:07:57,786
Saimme hänet.
- Kenet?
550
01:07:57,953 --> 01:08:01,915
Hän tarvitsi vain toisen sormuksen.
551
01:08:02,082 --> 01:08:07,171
Hän halusi feikata oman kuolemansa.
- Ihan tosi, kenestä puhutte?
552
01:08:07,337 --> 01:08:11,300
Hän tarvitsi aikaa ja käytti Seamusia.
- Laittoi hänet Dylanin perään.
553
01:08:11,466 --> 01:08:16,763
Voitte olla jäljillä, Enkelit.
- Pahus! Carter on siis se pahis!
554
01:08:16,930 --> 01:08:21,602
Vain spekulaatiota.
Tarvitaan todisteita.
555
01:08:21,894 --> 01:08:24,605
Avaimeni.
- Pannaan haisemaan.
556
01:08:45,417 --> 01:08:47,336
Tie on selvä. Lähemmäksi.
557
01:08:52,716 --> 01:08:54,468
Vähän vielä.
558
01:08:56,637 --> 01:08:58,388
Vastaantuleva.
559
01:09:09,066 --> 01:09:10,567
Hyvin tehty, Alex.
560
01:09:15,197 --> 01:09:18,575
Voidaanko mennä?
- Ette. Varmistan ensin.
561
01:09:18,742 --> 01:09:20,869
Myöhästytään.
- Ette myöhästy.
562
01:09:21,036 --> 01:09:23,247
Lopeta, senkin vanha karhu.
563
01:09:23,413 --> 01:09:29,253
Yhteistyötä, nuorimies.
Pari minuuttia, etkä näe minua enää.
564
01:09:29,419 --> 01:09:32,756
Et sotke mustan miehen lettiä!
565
01:09:37,594 --> 01:09:39,555
Kytkin puhelimen.
566
01:09:45,769 --> 01:09:48,397
Olen autossani. Ota turvalinja.
567
01:09:50,774 --> 01:09:53,777
Oma osuuteni on tehty.
Enkelit ovat poissa pelistä.
568
01:09:54,278 --> 01:09:56,363
Minulla on sormukset.
569
01:10:06,915 --> 01:10:08,542
Soita ostaja ykköselle.
570
01:10:08,709 --> 01:10:09,960
Alex, oletko ok?
571
01:10:10,127 --> 01:10:12,629
Kahva on rikki.
En pysty irrottautumaan.
572
01:10:12,880 --> 01:10:15,632
Diili on klo 20, kuten sovimme.
573
01:10:15,799 --> 01:10:20,429
Suunnitelma B.
- Soitan Bosleylle. Vapautamme sinut.
574
01:10:21,638 --> 01:10:23,599
Seuraa tähtiä galaksin taakse.
575
01:10:25,976 --> 01:10:30,147
Aava, sitten kelli. Pysähdy asterille.
576
01:10:30,439 --> 01:10:31,982
Etsi mies, jolla on kartta.
577
01:10:32,149 --> 01:10:38,989
Siirry Bravoon heti.
- Hoidan homman.
578
01:10:39,156 --> 01:10:42,409
Takaisin. Siirrymme Bravoon.
579
01:10:45,954 --> 01:10:47,498
Seis!
580
01:10:57,549 --> 01:11:00,761
Menkää.
581
01:11:01,512 --> 01:11:03,931
Häipykää. Juoskaa.
582
01:11:08,435 --> 01:11:10,187
Häivy täältä.
583
01:11:18,946 --> 01:11:22,115
Hieno homma, Bos. Niin sitä pitää.
- Aivan.
584
01:11:22,407 --> 01:11:25,744
Carter ja kumppani
myyvät listan tänään.
585
01:11:25,911 --> 01:11:29,623
Hoidamme heidät ja etsimme Dylanin.
586
01:11:29,790 --> 01:11:31,458
Selvä.
587
01:11:34,002 --> 01:11:36,171
Tämä on ihan älytöntä.
588
01:11:37,714 --> 01:11:40,050
MEKSIKO
589
01:12:21,049 --> 01:12:24,178
Kelly Garrett.
- Hei, Dylan.
590
01:12:24,386 --> 01:12:27,890
Eikö sinulla ole juttu selvitettävänä?
591
01:12:29,141 --> 01:12:33,020
En onnistunut
pakenemaan menneisyyttä.
592
01:12:33,020 --> 01:12:33,353
En onnistunut
pakenemaan menneisyyttä.
593
01:12:33,520 --> 01:12:35,522
Vaaransin ystäväni.
594
01:12:35,689 --> 01:12:38,650
He ovat
suuremmassa vaarassa ilman sinua.
595
01:12:39,735 --> 01:12:42,946
Minut korvataan hienolla ihmisellä.
596
01:12:43,113 --> 01:12:47,784
Todellisella Enkelillä.
Ei millään teeskentelijällä.
597
01:12:47,951 --> 01:12:51,663
Menneisyys
tekee sinusta sen, mikä olet.
598
01:12:51,830 --> 01:12:55,334
Charlie valitsi sinut hyvästä syystä.
599
01:12:56,502 --> 01:13:01,590
Enkelit ovat kuin timantteja.
Niitä ei voi valmistaa, ne löydetään.
600
01:13:03,509 --> 01:13:05,677
Jokainen on ainutlaatuinen.
601
01:13:09,389 --> 01:13:13,936
Joskus etsimme turhaan vastauksia,
jotka ovat edessämme.
602
01:13:32,079 --> 01:13:38,043
Cosmon astrologi 2002
603
01:14:23,046 --> 01:14:27,384
Ostajat ovat paikalla.
Teimme sen, kumppani!
604
01:14:57,789 --> 01:15:00,334
En oikein tajunnut
tuota kumppanijuttua.
605
01:15:12,471 --> 01:15:16,099
Hei, Enkelit.
- Madison Lee.
606
01:15:17,351 --> 01:15:21,021
Miksi?
- Miksi olla Enkeli, kun voi olla Jumala?
607
01:15:22,397 --> 01:15:25,984
Yksi kolmesta amigosta on nyt adiós.
608
01:15:44,002 --> 01:15:47,923
Tervetuloa takaisin. Tyypillinen Kala.
609
01:15:48,090 --> 01:15:53,345
Yrität olla kova ja itsenäinen
etkä pärjää päivääkään yksin.
610
01:15:53,512 --> 01:15:59,685
Kuulin, että Enkelit ovat ainutlaatuisia
ja tiesin, että se olit sinä.
611
01:15:59,852 --> 01:16:01,979
Kuka muu
voisi luoda yhteydet Mongoliaan -
612
01:16:02,146 --> 01:16:05,649
hakkeroisi HALON turvajärjestelmän
ja palkkaisi surffaajan tappajaksi?
613
01:16:05,816 --> 01:16:11,864
Sama astrologinen ilmiö,
joka kutsuu leijonakypäräistä "Leoksi".
614
01:16:14,867 --> 01:16:17,661
Hyvin tehty.
615
01:16:17,911 --> 01:16:20,455
Todella vaikuttavaa.
616
01:16:20,747 --> 01:16:23,876
Olette keksineet kaiken.
617
01:16:24,793 --> 01:16:30,966
Ja nyt aion todella nauttia
sädekehienne poistamisesta.
618
01:16:31,758 --> 01:16:36,430
Mutta sinä olet Enkeli.
- Et tajua.
619
01:16:36,597 --> 01:16:40,392
En ota enää ohjeita kaiuttimelta.
620
01:16:40,726 --> 01:16:45,606
Työskentelen itsenäisesti.
- No, pomosi on syvältä.
621
01:16:48,066 --> 01:16:50,486
Enkeleiden taisteluasento.
622
01:16:50,652 --> 01:16:57,284
Kun näen teidät noin,
ajattelen kaiholla menneitä.
623
01:16:57,743 --> 01:17:00,037
Mutta silloin oli erilaista.
624
01:17:00,204 --> 01:17:05,501
Kun minä olin Enkeli, käytimme aseita.
625
01:17:29,775 --> 01:17:31,819
Sori, Charlie.
626
01:17:58,887 --> 01:18:01,014
Hei, Enkelit.
627
01:18:01,932 --> 01:18:06,061
Iltaa, Charlie. Rakastan uutta toimistoa.
628
01:18:06,228 --> 01:18:08,814
Madison, sinäkö? Missä Enkelit ovat?
629
01:18:08,981 --> 01:18:11,567
Saat varmasti 3 uutta heidän tilalleen.
630
01:18:11,733 --> 01:18:14,153
Madison, mitä olet tehnyt?
631
01:18:14,319 --> 01:18:19,324
Pidimme vain
vähän hauskaa. Älä huoli.
632
01:18:19,491 --> 01:18:21,160
Löydät aina jonkun, joka on -
633
01:18:21,326 --> 01:18:23,745
valmis uhraamaan
henkensä puolestasi.
634
01:18:23,912 --> 01:18:28,709
Enkelien satuttaminen ei todista,
että olet paras. Tiedät sen.
635
01:18:28,959 --> 01:18:30,127
Tiedänkö?
636
01:18:30,294 --> 01:18:36,341
Et pystynyt ikinä hyväksymään, että
teemme ryhmätyötä. Olemme perhe.
637
01:18:36,592 --> 01:18:40,637
Joo, tiedän. Enkelit ikuisesti.
638
01:18:40,804 --> 01:18:43,474
Olen kuullut värväyspuheen.
639
01:18:46,185 --> 01:18:48,770
Se oli hyvin houkutteleva -
640
01:18:50,189 --> 01:18:51,857
joskus.
641
01:18:52,024 --> 01:18:55,777
Sooloilit liikaa DeSoto-tapauksessa -
642
01:18:55,944 --> 01:18:59,323
ja vaaransit muut Enkelit.
643
01:18:59,490 --> 01:19:01,408
Kun viimein pelastimme sinut -
644
01:19:01,575 --> 01:19:05,412
olit pahoin loukkaantunut,
ja luulimme menettävämme sinut
645
01:19:05,871 --> 01:19:07,998
Niin menetittekin.
646
01:19:08,248 --> 01:19:14,129
Enkelinä en toteuttanut kohtaloani
vaan pysyin loitolla siitä.
647
01:19:14,296 --> 01:19:19,176
Kohtalosi on vielä kirjoittamatta.
648
01:19:19,343 --> 01:19:23,597
Viattomien tappaminen ei ole vastaus.
649
01:19:23,764 --> 01:19:27,810
Jokin sinussa on yhä hyvää.
650
01:19:35,234 --> 01:19:38,320
En ollut koskaan hyvä.
651
01:19:41,907 --> 01:19:44,243
Olin loistava.
652
01:20:10,144 --> 01:20:13,647
Pahus. Mikä ämmä!
653
01:20:37,796 --> 01:20:43,260
Meidän on oltava Madisonia ovelampia.
Hän on aina kaksi askelta edellä.
654
01:20:43,427 --> 01:20:46,722
Hän myy listan tänään klo 20.
- Missä?
655
01:20:46,889 --> 01:20:51,894
Mitä muuta Carter sanoi?
- "Seuraa tähtiä galaksin taakse."
656
01:20:52,060 --> 01:20:58,775
Varmaan se on tällä planeetalla.
- "Aava, sitten kelli. Pysähdy asterille."
657
01:20:59,485 --> 01:21:03,405
Aava on meri,
mutta voiko siellä kelliä?
658
01:21:03,864 --> 01:21:05,616
Asteri.
659
01:21:07,159 --> 01:21:09,161
Asteri!
660
01:21:10,871 --> 01:21:12,539
Astaire!
661
01:21:14,166 --> 01:21:16,168
Aivotärähdys.
- Olen huolestunut.
662
01:21:16,627 --> 01:21:20,130
Tähdet. Hollywoodin Walk of Fame.
663
01:21:20,631 --> 01:21:23,342
Galaxy-teatterin takana:
664
01:21:23,509 --> 01:21:26,678
AVA Gardner,
Gene KELLY ja Fred ASTAIRE.
665
01:21:26,845 --> 01:21:29,348
Fiksua, Nat.
666
01:21:41,401 --> 01:21:44,530
Hän taitaa haluta tappaa meidät.
667
01:22:05,384 --> 01:22:11,348
Olemme Grauman'sin teatterilla!
- Enkelit? Hitto, hiljaa!
668
01:22:11,515 --> 01:22:13,058
Et sinä, äiskä. Sorry.
669
01:22:13,225 --> 01:22:16,562
Oletko järjiltäsi?
- Jep. Siis en.
670
01:22:16,728 --> 01:22:18,397
Keskustelemme tästä myöhemmin.
671
01:22:27,531 --> 01:22:28,907
HOLLYWOOD
GUINNESSIN MUSEO
672
01:22:29,324 --> 01:22:31,994
Diablon kartelli
673
01:22:33,036 --> 01:22:34,872
Tanakan yakuzat
674
01:22:39,418 --> 01:22:41,420
Antonionin rikollisperhe
675
01:22:42,337 --> 01:22:45,966
Tervetuloa Ennätysten maailmaan.
- Vaiti.
676
01:22:46,258 --> 01:22:48,010
Anna kartta.
677
01:23:41,230 --> 01:23:44,483
Jason! Vau! Jason!
678
01:23:47,486 --> 01:23:49,446
Rakastan sinua!
679
01:23:55,244 --> 01:23:57,913
Jatko-osa on mieletön.
- 1. oli klassikko.
680
01:23:58,080 --> 01:24:00,624
Napita takkisi.
681
01:24:41,957 --> 01:24:44,877
VIP-tapaaminen on yläkerrassa.
682
01:25:18,994 --> 01:25:20,996
SISÄÄNKÄYNTI
KATOLLE
683
01:25:47,105 --> 01:25:50,067
Pidätys salaliitosta oikeutta vastaan.
684
01:25:50,234 --> 01:25:51,944
Seis!
685
01:26:42,035 --> 01:26:46,248
Kleinhardtin pelinavaus. Klassikko.
686
01:26:46,415 --> 01:26:48,876
Ja ilmeisesti yhä tehokas.
687
01:26:57,885 --> 01:27:01,180
Emme käyttäneet liivejä,
kunnes minuun osui.
688
01:27:01,513 --> 01:27:04,516
Tiedämme!
689
01:27:09,438 --> 01:27:14,318
Älkää väittäkö,
että unohditte B-suunnitelman.
690
01:27:19,698 --> 01:27:22,576
Tunnistaisin tuon peffan missä vain!
691
01:27:31,376 --> 01:27:33,712
Anna palaa, ämmä!
692
01:29:09,766 --> 01:29:11,560
Sano jotain.
693
01:29:20,569 --> 01:29:22,863
Joko leikkaa?
694
01:30:47,197 --> 01:30:50,367
Ensi-ilta räjäyttää potin.
695
01:31:04,381 --> 01:31:08,302
Bosley. Suunnitelma B!
- Asia selvä! Sataa valkoisia naisia!
696
01:31:14,266 --> 01:31:17,686
Suunnitelma B on Suunnitelma Bosley.
697
01:31:25,527 --> 01:31:28,197
Napatkaa se ämmä!
698
01:31:28,489 --> 01:31:32,701
Vau! Ne todella satsasivat tähän.
699
01:33:49,421 --> 01:33:52,633
Nyt se alkaa. Oletko valmis?
700
01:33:52,800 --> 01:33:54,426
Oletko?
701
01:34:09,149 --> 01:34:12,778
Tapa tai tule tapetuksi.
702
01:34:13,237 --> 01:34:17,783
Jännittävää, vai mitä?
- Mikä sinä oikein olet?
703
01:34:19,576 --> 01:34:22,412
Haluatko tietää, mikä olen?
704
01:34:23,247 --> 01:34:25,332
Katso omaan sydämeesi.
705
01:34:25,958 --> 01:34:30,170
Ei, Madison.
En ole yhtään sinun kaltainen.
706
01:34:31,505 --> 01:34:34,716
Minulla on jotain, mitä sinulla ei ole.
707
01:34:42,516 --> 01:34:44,893
Ja mitähän se on?
708
01:34:49,189 --> 01:34:51,024
Ystäviä.
709
01:35:20,554 --> 01:35:24,516
Nauttikaa taivaasta.
- Painu helvettiin.
710
01:35:58,425 --> 01:36:00,302
Hän sai tuliset potkut.
711
01:36:16,109 --> 01:36:17,861
Nyt bailataan.
712
01:36:28,205 --> 01:36:30,415
Enkelit!
- Bosley!
713
01:36:33,377 --> 01:36:35,671
Saitteko sen liito-orava -leidin?
714
01:36:35,838 --> 01:36:40,592
Kynsittekö sitä? Potkitteko?
Potkitteko sen kung fu -ahteria?
715
01:36:40,759 --> 01:36:42,719
Äiskä, minähän sanoin!
- Tiedän!
716
01:36:42,970 --> 01:36:46,306
Emme olisi pärjänneet ilman sinua.
717
01:36:46,640 --> 01:36:51,603
Kuulitko?
- Tiesin, että poikani on nero!
718
01:36:51,770 --> 01:36:53,939
Miksi annoit huoneeni pois?
719
01:36:54,106 --> 01:36:57,025
Kerron miksi. Max?
720
01:36:57,192 --> 01:37:00,529
Olen nyt Bosley! Olen Bosley!
721
01:37:02,698 --> 01:37:04,658
Sinä teit sen!
722
01:37:04,825 --> 01:37:07,327
Iskä! Hetki vain.
723
01:37:07,494 --> 01:37:14,334
Kulta! Sinä teit sen!
- Taas tyytyväinen asiakas.
724
01:37:14,626 --> 01:37:16,962
Hoidimme naisen nopeasti.
725
01:37:17,129 --> 01:37:18,797
Naisen?
- Tällä kertaa se oli nainen.
726
01:37:18,964 --> 01:37:22,176
Piti painia, mutta selätimme hänet!
727
01:37:24,970 --> 01:37:26,889
Hyvin tehty!
728
01:37:32,436 --> 01:37:35,355
Jason!
- Alex! Pääsit tulemaan!
729
01:37:36,106 --> 01:37:39,651
Tiedän. Meillä on aikalisä.
730
01:37:39,818 --> 01:37:44,031
Aikalisä meni jo. Peli käynnissä taas!
731
01:37:50,704 --> 01:37:52,414
Fretti.
732
01:38:04,468 --> 01:38:07,513
Tiesin, että halusit odottaa, mutta...
733
01:38:11,058 --> 01:38:14,812
Näytät tosi kauniilta.
- Kiitti, Pete.
734
01:38:14,978 --> 01:38:20,901
Olen halunnut kysyä tätä kauan,
joten tässä se tulee.
735
01:38:35,582 --> 01:38:38,502
Spike?
- Niin. Koiranpentu.
736
01:38:38,669 --> 01:38:40,587
Koiranpentu?
737
01:38:40,754 --> 01:38:43,841
Onko ok? Iso askel, tiedän.
- Jess!
738
01:38:44,091 --> 01:38:47,928
Ostin sen jo.
- Niinkö?
739
01:38:52,224 --> 01:38:56,395
Dylan! Arvaa mitä?
740
01:38:56,562 --> 01:38:58,438
Meillä on kerrottavaa.
741
01:38:58,605 --> 01:38:59,940
Niinkö?
- Me aiomme...
742
01:39:00,107 --> 01:39:03,694
Mitä?
- Hankkia koiranpennun!
743
01:39:03,861 --> 01:39:06,321
Koiranpennun! Mahtavaa!
744
01:39:06,488 --> 01:39:08,323
Ostin sen jo.
745
01:39:08,490 --> 01:39:10,826
Sikamakeeta!
- Sen nimi on Spike.
746
01:39:11,118 --> 01:39:14,454
Et siis jätä meitä?
- En tietenkään.
747
01:39:14,621 --> 01:39:18,667
Saan tapella yhdessä bestisten kanssa.
Luopuisinko siitä?
748
01:39:18,834 --> 01:39:20,794
Et!
749
01:39:21,128 --> 01:39:22,504
Entä Dylan?
750
01:39:22,671 --> 01:39:25,215
Kun O'Gradyt on poissa,
voit palata vanhaan elämääsi.
751
01:39:25,382 --> 01:39:28,427
Vitsailetko? Tämä on elämäni.
752
01:39:28,594 --> 01:39:32,347
Entä sinä, neurokirurgi?
- Päätön kysymys!
753
01:39:32,514 --> 01:39:35,058
Rakastan perhettämme!
754
01:39:54,161 --> 01:39:55,829
Tämä on mahtavaa!
755
01:40:00,125 --> 01:40:03,378
Meidän piti edetä hitaasti.
756
01:40:04,004 --> 01:40:06,673
Mutta...
757
01:40:17,142 --> 01:40:19,853
Minulla on kekäle ahterissani.
758
01:40:26,819 --> 01:40:31,198
Anaali-soidaan se labrassa.
- Joo, tunge se sinne syvälle.
759
01:40:31,365 --> 01:40:33,033
Tungin jo.
760
01:40:42,626 --> 01:40:44,711
Kiva lämiskä.
761
01:40:46,964 --> 01:40:48,882
Näytäpä omasi.
762
01:41:00,310 --> 01:41:02,771
Onko se Natalie?
763
01:41:07,568 --> 01:41:09,069
Olen tulessa!
764
01:41:17,578 --> 01:41:20,914
Katsele ympärillesi. Oikean olkasi yli.
765
01:41:21,081 --> 01:41:23,375
Tuleeko joku ylös?
766
01:46:42,736 --> 01:46:45,072
Sade piiskaa.
767
01:46:55,124 --> 01:46:56,166
Vastaava julkaisija:
Tomas Crutze
768
01:46:56,333 --> 01:46:57,376
Tekstitys:
SDI Media Group