1 00:00:01,000 --> 00:00:30,666 2 00:00:53,554 --> 00:00:55,304 - Wow. - Mmm. 3 00:00:56,807 --> 00:00:58,599 - Wow. - Mmm-hmm. 4 00:01:00,310 --> 00:01:01,894 - Wow. - Yes, Marlin. 5 00:01:01,979 --> 00:01:04,021 No, I see it. It's beautiful. 6 00:01:04,106 --> 00:01:06,816 So, Coral, when you said you wanted an ocean view, 7 00:01:06,900 --> 00:01:10,611 you didn't think that we're going to get the whole ocean, did you? Huh? 8 00:01:11,056 --> 00:01:13,573 Oh, yeah! 9 00:01:13,657 --> 00:01:17,744 A fish can breathe out here. Did your man deliver or did he deliver? 10 00:01:17,828 --> 00:01:20,246 - My man delivered. - And It wasn't so easy. 11 00:01:20,330 --> 00:01:23,207 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. 12 00:01:23,292 --> 00:01:26,961 You better believe they did. Every single one of them. 13 00:01:27,045 --> 00:01:30,298 Mmm-hm. You did good and the neighbourhood is awesome. 14 00:01:40,726 --> 00:01:45,772 - So you do like it, don't you? - No, no, I do, I do, I really do like it. 15 00:01:45,856 --> 00:01:48,816 But, Marlin, I know that the Drop Off is desirable, 16 00:01:48,901 --> 00:01:50,818 with a great schools and the amazing view and all... 17 00:01:50,903 --> 00:01:53,446 but do we really need so much space? 18 00:01:53,530 --> 00:01:56,032 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 19 00:01:56,116 --> 00:01:58,666 They deserve the best. Look, look, look. 20 00:01:59,050 --> 00:02:01,621 They'll wake up, poke their little heads out and they see a whale! 21 00:02:02,039 --> 00:02:03,831 - See right by their bedroom window! - Shh! 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,502 - You're going to wake the kids. - Oh, right. Right. 23 00:02:11,215 --> 00:02:12,465 Aw, look. 24 00:02:13,926 --> 00:02:15,885 They're dreaming. 25 00:02:16,720 --> 00:02:20,306 - We still have to name them. - You want to name all of them? Right now? 26 00:02:20,390 --> 00:02:23,559 All right. We'll name this half Marlin Jr. 27 00:02:23,644 --> 00:02:25,770 And then this half Coral Jr. 28 00:02:25,854 --> 00:02:28,314 - Okay, we're done. - I like Nemo. 29 00:02:28,398 --> 00:02:29,816 Nemo? 30 00:02:29,900 --> 00:02:33,694 We'll name one Nemo, but I'd like most of them to be Marlin Jr. 31 00:02:33,779 --> 00:02:36,697 Just think in a couple of days, we're going to be parents! 32 00:02:36,782 --> 00:02:37,907 Yeah. 33 00:02:39,076 --> 00:02:41,399 - What if they don't like me? - Marlin... 34 00:02:41,400 --> 00:02:43,329 - No, really. - There's over 400 eggs. 35 00:02:43,413 --> 00:02:46,582 Odds are one of them is bound to like you. 36 00:02:49,920 --> 00:02:50,920 What? 37 00:02:51,630 --> 00:02:54,340 - You remember how we met? - Well, I try not to. 38 00:02:54,424 --> 00:02:55,633 Well, I remember. 39 00:02:55,717 --> 00:02:58,553 Excuse me, Miss. Can you check if I have a hook in my lip? 40 00:02:58,637 --> 00:03:00,847 - Marlin. - Oh, you gotta look closer. 41 00:03:00,931 --> 00:03:04,141 - Get away! Get away! - Here he is. Cutie's here! 42 00:03:06,520 --> 00:03:08,437 Where did everybody go? 43 00:03:15,362 --> 00:03:17,029 Coral. Get inside the house, Coral. 44 00:03:19,324 --> 00:03:21,993 No, no, Coral, don't. They'll be fine. Just get inside. 45 00:03:22,077 --> 00:03:23,744 You. Right now. 46 00:03:26,415 --> 00:03:27,748 No! Ow! 47 00:03:46,977 --> 00:03:48,019 Coral! 48 00:03:54,443 --> 00:03:59,443 Coral? Coral? 49 00:04:06,204 --> 00:04:12,204 Coral! Coral? 50 00:04:17,341 --> 00:04:18,466 Coral? 51 00:04:41,531 --> 00:04:43,616 There, there, there. 52 00:04:43,700 --> 00:04:45,660 It's okay. Daddy's here. 53 00:04:47,162 --> 00:04:48,871 Daddy's got you. 54 00:04:51,958 --> 00:04:56,128 I promise I will never let anything happen to you, 55 00:04:56,213 --> 00:04:57,505 Nemo. 56 00:05:35,919 --> 00:05:39,839 First day of school! Wake up! Wake up! Come on. First day of school. 57 00:05:39,840 --> 00:05:42,216 I don't want to go to school. Five more minutes. 58 00:05:42,300 --> 00:05:44,093 - Not you, Dad. Me. - Okay. 59 00:05:44,177 --> 00:05:46,178 - Get up! Get up! Time for school! - Huh? What is...? 60 00:05:47,597 --> 00:05:50,766 - All right, I'm up. It's time for school. - Oh, boy! Oh, boy! Whoa! 61 00:05:50,851 --> 00:05:51,976 Nemo! 62 00:05:52,060 --> 00:05:54,812 - First day of school! - Nemo, don't move. Don't move! 63 00:05:54,896 --> 00:05:58,399 You'll never get out of there yourself. I'll... I'll do it. 64 00:05:58,483 --> 00:06:00,317 All right, where's the break? You feel a break? No. 65 00:06:00,402 --> 00:06:03,571 Sometimes you can't talk because fluid is rushing to the area. Now, any rushing fluids? 66 00:06:03,655 --> 00:06:06,365 - No. No. - Are you whoozy? How many stripes do I have? 67 00:06:06,450 --> 00:06:08,367 - Answer the stripe question. - I'm fine. Three. 68 00:06:08,452 --> 00:06:11,829 No! See! Something's wrong with you. I have one, two... 69 00:06:11,913 --> 00:06:13,789 Three. That's all I have? Oh. 70 00:06:13,874 --> 00:06:15,875 You're okay. How's the lucky fin? 71 00:06:15,959 --> 00:06:18,210 - Lucky. - Let's see. 72 00:06:20,338 --> 00:06:23,132 Now, you sure want to go to school this year? There's no problem if you don't. 73 00:06:23,216 --> 00:06:26,927 - You can wait five or six years. - Come on, Dad. It's time for school. 74 00:06:27,596 --> 00:06:29,221 Forgot to brush. 75 00:06:29,306 --> 00:06:31,766 Do you want this anemone to sting you? 76 00:06:31,850 --> 00:06:33,309 - Yes. - Brush. 77 00:06:34,144 --> 00:06:35,895 - Okay. I'm done. - You missed a spot. 78 00:06:35,979 --> 00:06:37,855 - Where? - There. 79 00:06:37,939 --> 00:06:40,316 ight there. And here and here. 80 00:06:49,576 --> 00:06:54,538 We're excited. First day of school. Here we go. We're ready to learn to get some knowledge. 81 00:06:54,623 --> 00:06:56,832 Now, what's the one thing we have to remember about the ocean? 82 00:06:56,917 --> 00:06:59,418 - It's not safe. - That's my boy. 83 00:06:59,503 --> 00:07:04,298 So, first: we check to see that the coast is clear. We go out and back in. 84 00:07:04,382 --> 00:07:06,592 And then we go out and back in. 85 00:07:06,676 --> 00:07:09,595 And then one more time. Out and back in. 86 00:07:09,679 --> 00:07:12,348 - If you want to do it four times... - Dad... 87 00:07:12,432 --> 00:07:14,350 All right. Come on, boy. 88 00:07:16,853 --> 00:07:19,688 Dad, maybe while I'm at school, I'll see a shark. 89 00:07:19,773 --> 00:07:22,399 - I highly doubt that. - Have you ever met a shark? 90 00:07:22,484 --> 00:07:25,152 - No, and I don't plan to. - How old are sea turtles? 91 00:07:25,237 --> 00:07:27,446 Sea turtles? I... I don't know. 92 00:07:27,531 --> 00:07:29,949 Sandy Plankton from next door he said that 93 00:07:30,033 --> 00:07:34,203 sea turtles said they live to be about 100 years old. 94 00:07:34,287 --> 00:07:38,833 If I ever meet a sea turtle, I'll ask him, after I'm done talking to the shark. 95 00:07:38,917 --> 00:07:40,960 Okay? Whoa, whoa, whoa. Hold on. Wait to cross. 96 00:07:42,420 --> 00:07:44,588 Hold my fin. Hold my fin. 97 00:07:44,673 --> 00:07:47,925 Dad, you're not going to freak out like you did at the petting zoo, are you? 98 00:07:48,009 --> 00:07:50,553 Hey, that snail was about to charge. 99 00:07:51,346 --> 00:07:53,472 Hmm. I wonder where we're supposed to go. 100 00:07:53,557 --> 00:07:56,684 - Bye, Mom. - I'll pick you up after school. 101 00:07:58,562 --> 00:08:01,480 Come on, you guys. Stop it. Give it back. 102 00:08:02,566 --> 00:08:04,567 Come on. We'll try over there. 103 00:08:05,735 --> 00:08:08,571 Excuse me. Is this where we meet his teacher? 104 00:08:08,655 --> 00:08:12,157 - Well, look who's out of the anemone. - Yes, shocking, I know. 105 00:08:12,242 --> 00:08:13,617 - Marty, right? - Marlin. 106 00:08:13,702 --> 00:08:14,702 - Bob. - Ted. 107 00:08:14,744 --> 00:08:16,745 Phil. Hey, you're a clownfish. 108 00:08:17,414 --> 00:08:19,623 You're funny, right? Hey, tell us a joke. 109 00:08:19,708 --> 00:08:22,001 Yeah. Good idea. 110 00:08:22,085 --> 00:08:26,297 Well, acutally that's a common misconception. Clownfish are no funnier than any other fish. 111 00:08:26,381 --> 00:08:28,841 - Aw, Come on, Clowny. - Yeah, do something funny. 112 00:08:28,925 --> 00:08:31,176 - Yeah! - All right. I know one joke. 113 00:08:32,387 --> 00:08:35,306 There's a mollusk. See, and he walks up to... 114 00:08:35,390 --> 00:08:37,099 Well, he doesn't walk up, he swims up. 115 00:08:37,267 --> 00:08:41,020 But, actually, the mollusk isn't moving. He's in one place. 116 00:08:41,104 --> 00:08:42,521 And then the sea cucumber... Well, they... 117 00:08:43,440 --> 00:08:46,817 I'm mixed up. There was a mollusk and a sea cucumber. 118 00:08:46,902 --> 00:08:48,736 None of them were walking... 119 00:08:48,820 --> 00:08:51,947 Sheldon! Get out of Mr. Johanssen's yard now! 120 00:08:52,866 --> 00:08:55,034 All right, you kids! 121 00:08:55,118 --> 00:08:57,161 Where'd you go? Where'd you go? Where'd you go? 122 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 Dad, dad. Can I go play, too? Can I? 123 00:08:59,706 --> 00:09:02,458 I would feel better if you go play over on the sponge beds. 124 00:09:07,756 --> 00:09:08,923 That's where I would play. 125 00:09:10,759 --> 00:09:14,011 - What's wrong with his fin? - He looks funny. 126 00:09:14,095 --> 00:09:17,556 - Hey, what did I do? What did I do? - Be nice. It's his first time at school. 127 00:09:17,641 --> 00:09:20,142 He was born with it, kids. We call it his lucky fin. 128 00:09:20,226 --> 00:09:21,268 Dad... 129 00:09:21,353 --> 00:09:25,105 See this tentacle? It's actually shorter than all my other tentacles. 130 00:09:25,190 --> 00:09:29,568 But you can't really tell. Especially when I twirl them like this. 131 00:09:29,653 --> 00:09:31,654 I'm an H20 intolerant. 132 00:09:32,614 --> 00:09:34,156 I'm obnoxious. 133 00:09:35,200 --> 00:09:38,160 ♪ Let's name the zones, the zones, the zones ♪ 134 00:09:38,244 --> 00:09:40,955 ♪ Let's name the zones of the open sea ♪ 135 00:09:41,039 --> 00:09:42,373 Mr. Ray! 136 00:09:42,457 --> 00:09:44,500 - Come on, Nemo. - Oh, you better stay with me. 137 00:09:44,584 --> 00:09:47,419 ♪ There's epipelagic, mesopelagic, bathyal, abyssopelagic ♪ 138 00:09:47,504 --> 00:09:51,006 ♪ All the rest are too deep for you and me to see ♪ 139 00:09:51,091 --> 00:09:53,759 Huh? I wonder where my class has gone. 140 00:09:53,843 --> 00:09:55,636 We're under here. 141 00:09:55,720 --> 00:09:59,431 Aw, There you are! Come aboard, explorers. 142 00:09:59,516 --> 00:10:02,059 ♪ Knowledge exploring is oh so lyrical ♪ 143 00:10:02,143 --> 00:10:04,603 ♪ When you think thoughts that are empirical ♪ 144 00:10:04,688 --> 00:10:05,938 Dad, you can go now. 145 00:10:06,022 --> 00:10:08,983 - Well, hello. Who is this? - I'm Nemo. 146 00:10:09,067 --> 00:10:12,611 Nemo, all new explorers must answer a science question. 147 00:10:12,696 --> 00:10:15,614 - Okay. - You live in what kind of home? 148 00:10:15,699 --> 00:10:19,868 In an anemoninny. Anemonemenemone. 149 00:10:19,953 --> 00:10:22,329 Okay, okay, don't hurt yourself. Welcome aboard, explorerer! 150 00:10:22,414 --> 00:10:24,456 Just so you know, he's got a little fin. 151 00:10:24,541 --> 00:10:28,043 If he's having trouble swimming, let him take a break. 10-15 minutes. 152 00:10:28,128 --> 00:10:30,295 Dad, it's time for you to go now. 153 00:10:30,380 --> 00:10:32,464 Don't worry. We're going to stay together as a group. 154 00:10:32,549 --> 00:10:35,175 Okay, class. Optical orbits up front. 155 00:10:35,260 --> 00:10:39,638 Remember, we keep our supraesophageal ganglion to ourselves. 156 00:10:39,723 --> 00:10:42,433 - That means you, Jimmy. - Oh, man! 157 00:10:43,685 --> 00:10:45,894 - Bye, Nemo. - Bye, Dad. 158 00:10:46,563 --> 00:10:47,646 Bye, son. 159 00:10:50,358 --> 00:10:51,984 Be safe. 160 00:10:52,068 --> 00:10:54,486 Hey, you're doing pretty well for a first-timer. 161 00:10:54,571 --> 00:10:56,822 Well, you can't hold on to them forever, can you? 162 00:10:56,906 --> 00:11:00,117 I had a tough time when my eldest went out on the Drop Off. 163 00:11:00,201 --> 00:11:02,745 The Drop Off! They're going to the Drop Off? 164 00:11:02,829 --> 00:11:04,455 What? Are you insane? 165 00:11:04,539 --> 00:11:07,416 Why don't we just fry them up now and serve them with chips? 166 00:11:07,500 --> 00:11:09,126 Hey, Marty, calm down. 167 00:11:09,210 --> 00:11:11,003 Don't tell me to be calm, pony-boy. 168 00:11:12,088 --> 00:11:13,756 Pony-boy? 169 00:11:13,840 --> 00:11:16,467 You know for a clownfish, he really isn't that funny. 170 00:11:16,551 --> 00:11:17,551 Pity. 171 00:11:20,055 --> 00:11:22,181 ♪ Let's name the species, the species, the species ♪ 172 00:11:22,265 --> 00:11:25,100 ♪ Let's name the species that live in the sea ♪ 173 00:11:31,024 --> 00:11:33,859 ♪ Mollusca and gastropoda, arthropoda, echinoderma, chordata ♪ 174 00:11:33,943 --> 00:11:35,223 ♪ And some fish like you and me! ♪ 175 00:11:35,278 --> 00:11:37,196 Come on. Sing with me. 176 00:11:46,456 --> 00:11:48,874 ♪ Seaweed is cool, seaweed is fun ♪ 177 00:11:48,958 --> 00:11:50,959 ♪ It makes its food from the rays of the sun ♪ 178 00:11:53,671 --> 00:11:55,756 Okay, the Drop Off. 179 00:11:55,840 --> 00:11:59,134 All right, kids. Feel free to explore, but stay close. 180 00:11:59,636 --> 00:12:01,887 Stromatolitic cyanobacteria! Gather. 181 00:12:01,971 --> 00:12:05,182 An entire ecosystem contained in one infinitesimal speck. 182 00:12:07,435 --> 00:12:09,311 Come on. Let's go. 183 00:12:09,979 --> 00:12:11,271 Come on. Sing with me. 184 00:12:11,356 --> 00:12:14,358 ♪ There's porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa ♪ 185 00:12:14,442 --> 00:12:16,003 ♪ Anthozoa, ctenophora, bryozoas three ♪ 186 00:12:16,861 --> 00:12:18,779 Hey, guys, wait up. 187 00:12:19,781 --> 00:12:21,156 Whoa! 188 00:12:24,744 --> 00:12:26,328 Cool. 189 00:12:28,498 --> 00:12:30,124 - Saved your life! - Ahh! Oh. 190 00:12:30,834 --> 00:12:33,627 You guys made me ink. 191 00:12:33,711 --> 00:12:34,920 What's that? 192 00:12:36,756 --> 00:12:39,341 I know what that is. Oh, Oh! Sandy Plankton saw one. 193 00:12:40,301 --> 00:12:42,553 He called... He said it was called a butt. 194 00:12:43,513 --> 00:12:46,306 Wow. That's a pretty big butt. 195 00:12:47,934 --> 00:12:51,353 Oh! Look at me. I'm gonna go touch the butt. 196 00:12:54,023 --> 00:12:56,316 Oh, yeah? Let's see you get closer. 197 00:12:56,401 --> 00:12:57,693 Okay. 198 00:12:59,154 --> 00:13:00,529 Beat that. 199 00:13:01,072 --> 00:13:03,115 Come on, Nemo. How far can you go? 200 00:13:04,367 --> 00:13:07,494 - My dad says it's not safe. - Nemo, no! 201 00:13:07,579 --> 00:13:08,704 Dad? 202 00:13:08,788 --> 00:13:10,414 You were about to swim into open water. 203 00:13:10,498 --> 00:13:11,498 No! I wasn't gonna go out... 204 00:13:11,583 --> 00:13:13,375 It was just a good thing I was here. If I haven't shown up, I don't... 205 00:13:13,459 --> 00:13:15,878 - Sorry, he wasn't going to go. - Yeah, he was too afraid. 206 00:13:15,962 --> 00:13:18,505 - No, I wasn't. - This does not concern you kids. 207 00:13:18,590 --> 00:13:22,050 And you're lucky I don't tell your parents you were out there. You know you can't swim well. 208 00:13:22,135 --> 00:13:25,345 - I can swim fine, Dad, okay? - No. It's not okay. 209 00:13:25,430 --> 00:13:26,889 You shouldn't be anywhere near here. 210 00:13:27,223 --> 00:13:29,558 Okay, I was right. You know what? You'll start school in a year or two. 211 00:13:29,642 --> 00:13:32,728 No, dad. Just because you're scared of the ocean... 212 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 Clearly you're not ready. And you're not coming back until you are. 213 00:13:34,814 --> 00:13:37,774 You think you can do these things, but you just can't, Nemo! 214 00:13:39,360 --> 00:13:40,736 I hate you. 215 00:13:42,238 --> 00:13:44,948 ♪ There's... ♪ 216 00:13:45,033 --> 00:13:46,825 Nothing to see. Gather, uh, over there. 217 00:13:46,910 --> 00:13:50,204 Excuse me? Is there anything I can do? I am a scientist, sir. Is there any problem? 218 00:13:50,288 --> 00:13:53,457 You know, I'm sorry. I didn't mean to interrupt things. He isn't a good swimmer. 219 00:13:53,541 --> 00:13:56,710 And I just think it's a little too soon for him to be out here unsupervised. 220 00:13:56,794 --> 00:13:59,004 Well, I can assure you, he's quite safe with me. 221 00:13:59,088 --> 00:14:00,255 Look, I'm sure he is. 222 00:14:00,548 --> 00:14:03,592 But you have a large class and he can get lost, you know, from sight 223 00:14:03,718 --> 00:14:05,552 if you're not looking. I'm not saying you're not looking... 224 00:14:05,637 --> 00:14:08,430 Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea. 225 00:14:10,433 --> 00:14:11,600 Nemo! 226 00:14:13,144 --> 00:14:14,686 What do you think you're doing? 227 00:14:16,397 --> 00:14:17,731 You're gonna get stuck out there 228 00:14:17,815 --> 00:14:20,692 and I'm gonna have to get you before another fish does. 229 00:14:21,569 --> 00:14:23,403 Get back here. 230 00:14:23,488 --> 00:14:25,948 I said get back here now! 231 00:14:27,158 --> 00:14:28,742 Stop. 232 00:14:28,826 --> 00:14:30,869 You take one more move, mister... 233 00:14:31,996 --> 00:14:35,249 Don't you dare. If you put one fin on that boat... 234 00:14:35,333 --> 00:14:36,833 Are you listening to me? 235 00:14:36,918 --> 00:14:38,961 Don't touch the boa... 236 00:14:39,045 --> 00:14:40,045 Nemo! 237 00:14:40,338 --> 00:14:41,713 He touched the butt. 238 00:14:41,798 --> 00:14:44,591 You just paddle your little tail right back here, Nemo. 239 00:14:44,676 --> 00:14:47,469 That's right. You are in big trouble, young man. 240 00:14:47,553 --> 00:14:49,638 Do you hear me? Big... 241 00:14:55,228 --> 00:14:56,228 Aagghh! 242 00:14:56,312 --> 00:14:58,397 Daddy, help me! 243 00:14:59,065 --> 00:15:00,983 I'm coming, Nemo. 244 00:15:03,027 --> 00:15:04,569 Get under me, kids. 245 00:15:05,655 --> 00:15:10,322 No! Dad! Daddy! 246 00:15:15,248 --> 00:15:16,331 Nemo! 247 00:15:20,169 --> 00:15:22,254 Nemo! Nemo, no! 248 00:15:23,506 --> 00:15:24,631 Nemo! 249 00:15:24,716 --> 00:15:25,924 Nemo, Nemo! 250 00:15:26,384 --> 00:15:27,384 No! 251 00:15:41,107 --> 00:15:42,858 Nemo, Nemo! 252 00:15:53,077 --> 00:15:54,411 Hold on! 253 00:16:06,841 --> 00:16:07,883 Oh, no. 254 00:16:08,343 --> 00:16:10,469 No. No, It's gone. It's gone. 255 00:16:10,553 --> 00:16:12,888 No, no! It can't be gone. No. No! 256 00:16:12,972 --> 00:16:15,140 Nemo! Nemo... 257 00:16:15,725 --> 00:16:17,434 Nemo! 258 00:16:17,518 --> 00:16:18,727 No. 259 00:16:20,355 --> 00:16:22,481 Nemo! Nemo! 260 00:16:22,565 --> 00:16:23,607 No. 261 00:16:23,691 --> 00:16:25,150 No. Please, no. 262 00:16:27,987 --> 00:16:29,071 No, no. 263 00:16:31,741 --> 00:16:33,325 Has anybody seen a boat? 264 00:16:33,409 --> 00:16:35,243 Please. A white boat? 265 00:16:35,328 --> 00:16:37,746 He took my son! My son! 266 00:16:37,830 --> 00:16:39,164 Help me. Please. 267 00:16:39,248 --> 00:16:40,582 - Look out! - Ahh! 268 00:16:45,380 --> 00:16:48,006 Oh, sorry. I didn't see you, Sir. 269 00:16:48,091 --> 00:16:49,508 Are you okay? 270 00:16:49,592 --> 00:16:51,259 - He's gone. He's gone. - There, there. 271 00:16:51,344 --> 00:16:53,011 - No, He's gone. He's gone. - It's all right. 272 00:16:53,096 --> 00:16:55,514 - It'll be okay. - No, no, they took him away. 273 00:16:55,598 --> 00:16:57,182 I gotta have to find the boat. 274 00:16:57,266 --> 00:16:59,851 - A boat? Hey, I've seen a boat. - You have? 275 00:16:59,936 --> 00:17:02,979 - Uh-huh, and it passed by not too long ago. - A white one? 276 00:17:03,064 --> 00:17:05,190 - Hi. I'm Dory. - Where? Which way? 277 00:17:05,274 --> 00:17:08,193 Oh. Oh, oh, oh! It went, um, this way. It went this way! 278 00:17:08,277 --> 00:17:10,529 - Follow me. - Thank you. Thank you. 279 00:17:10,613 --> 00:17:11,988 Thank you so much. 280 00:17:12,073 --> 00:17:13,573 No problem. 281 00:17:40,143 --> 00:17:41,226 Wait. 282 00:17:48,234 --> 00:17:52,279 Will you quit it? I'm trying to swim here. What, ocean big enough for you? 283 00:17:52,363 --> 00:17:54,489 Something like that? You got a problem, buddy? Huh? Huh? 284 00:17:54,574 --> 00:17:55,824 Do you? Do you? Do you? 285 00:17:55,908 --> 00:17:58,034 Want a piece of me? Yeah. Yeah. 286 00:17:58,119 --> 00:17:59,661 Ooh! I'm scared now! What!? 287 00:17:59,745 --> 00:18:01,746 - Wait a minute... - Stop following me, okay? 288 00:18:01,831 --> 00:18:04,916 What are you talking about? You're showing me which way the boat went. 289 00:18:05,001 --> 00:18:08,670 A boat? Hey, I've seen a boat. It passed by not too long ago. 290 00:18:08,754 --> 00:18:11,673 It went, um, this way. It went this way! Follow me! 291 00:18:11,757 --> 00:18:13,758 Wait a minute. Wait a minute. What is going on? 292 00:18:13,843 --> 00:18:15,886 You already told me which way the boat was going. 293 00:18:16,554 --> 00:18:19,139 I did? Oh, no. 294 00:18:19,223 --> 00:18:23,018 If this is some kind of practical joke, it's not funny and I know funny. 295 00:18:23,102 --> 00:18:27,314 - I'm a clownfish. - No, it's not. I know it's not. I'm so sorry. 296 00:18:27,815 --> 00:18:30,775 See, I suffer from short-term memory loss. 297 00:18:30,860 --> 00:18:33,195 Short-term memory loss? 298 00:18:33,279 --> 00:18:35,113 - I don't believe this. - No. It's true. 299 00:18:35,198 --> 00:18:38,700 I forget things almost instantly. It runs in my family. 300 00:18:38,784 --> 00:18:42,037 Well, at least I think it does. Uh... Hmm? 301 00:18:42,872 --> 00:18:44,372 Where are they? 302 00:18:49,003 --> 00:18:50,128 Can I help you? 303 00:18:51,047 --> 00:18:53,423 Something's wrong with you. Really. 304 00:18:53,508 --> 00:18:55,300 You're wasting my time. 305 00:18:55,384 --> 00:18:57,260 I have to find my son. 306 00:19:00,640 --> 00:19:01,723 Hello. 307 00:19:02,558 --> 00:19:03,850 Well, hi! 308 00:19:04,810 --> 00:19:06,353 Name's Bruce. 309 00:19:07,063 --> 00:19:09,105 It's all right. I understand. 310 00:19:09,190 --> 00:19:11,608 Why trust a shark, right? 311 00:19:19,784 --> 00:19:24,329 So, what's a couple of bites like you doing out so late, eh? 312 00:19:24,413 --> 00:19:26,373 Nothing. We're not doing anything. We're not even out. 313 00:19:26,457 --> 00:19:27,707 Great. 314 00:19:27,792 --> 00:19:32,295 Then how would you morsels like to come to a little get-together I'm having? 315 00:19:32,380 --> 00:19:36,591 - You mean like a party? - Yeah. Yeah, right. A party. 316 00:19:36,676 --> 00:19:39,844 - What do you say? - I love parties. That sounds like fun. 317 00:19:39,929 --> 00:19:43,515 You know, Parties are fun and it's tempting, but we can't because... 318 00:19:43,599 --> 00:19:46,017 Oh, Come on. I insist. 319 00:19:46,102 --> 00:19:48,603 Okay. That's all that matters. 320 00:19:52,066 --> 00:19:54,401 Hey, Look. Balloons. It is a party. 321 00:19:55,278 --> 00:19:59,406 Mind your distance, though. Those balloons can be a bit dodgy. 322 00:19:59,490 --> 00:20:01,241 You wouldn't want one of them to pop. 323 00:20:16,424 --> 00:20:17,882 Anchor! Chum! 324 00:20:18,968 --> 00:20:20,719 There you are, Bruce. Finally. 325 00:20:20,803 --> 00:20:23,597 - We got company. - Oh, It's about time, mate. 326 00:20:23,681 --> 00:20:26,558 We've already gone through the snacks and I'm still starving. 327 00:20:26,642 --> 00:20:28,768 We almost had to have a feeding frenzy. 328 00:20:28,853 --> 00:20:30,478 Come on. Let's get this over with. 329 00:20:32,773 --> 00:20:36,067 Right then. The meeting has officially come to order. 330 00:20:36,152 --> 00:20:37,777 Let us all say the pledge. 331 00:20:37,862 --> 00:20:39,738 I am a nice shark, 332 00:20:39,822 --> 00:20:42,198 not a mindless eating machine. 333 00:20:42,283 --> 00:20:46,953 If I am to change this image, I must first change myself. 334 00:20:47,163 --> 00:20:49,706 Fish are friends, not food. 335 00:20:49,790 --> 00:20:51,416 Except stinking dolphins. 336 00:20:51,500 --> 00:20:54,377 Dolphins! Yeah, they think they're so cute. 337 00:20:54,462 --> 00:20:58,590 Oh, Look at me, I'm a flipping little dolphin. Let me flip for you. Ain't I something? 338 00:20:58,674 --> 00:21:02,218 Right then, today's meeting is step five "Bring a Fish Friend". 339 00:21:02,303 --> 00:21:04,512 - Now, Do you all have your friends? - Got mine. 340 00:21:06,849 --> 00:21:09,017 - Hey there! - How about you, Chum? 341 00:21:09,101 --> 00:21:12,812 Oh. Well, I seem to have misplaced my 342 00:21:12,897 --> 00:21:14,522 friend. 343 00:21:15,358 --> 00:21:16,566 It's all right, Chum. 344 00:21:16,651 --> 00:21:19,569 You can help yourself to one of my friends. 345 00:21:19,654 --> 00:21:23,114 Oh. Thanks, mate. A little chum for Chum, eh? 346 00:21:23,199 --> 00:21:26,826 I'll start the testimonies. Hello. My name is Bruce. 347 00:21:26,911 --> 00:21:28,119 Hello, Bruce. 348 00:21:28,204 --> 00:21:31,414 It has been three weeks since my last fish, on my honour, 349 00:21:31,499 --> 00:21:33,792 or may I be chopped up and made into soup. 350 00:21:34,502 --> 00:21:36,670 - You're an inspiration to all of us. - Amen. 351 00:21:37,922 --> 00:21:40,632 - Right, then. Who's next? - Oh, Oh! Pick me. Pick me. Pick me! 352 00:21:40,716 --> 00:21:42,550 - Yes, The little Sheila down the front. - Whoo! 353 00:21:43,302 --> 00:21:44,886 Come on up here. 354 00:21:46,138 --> 00:21:47,555 Hi. I'm Dory. 355 00:21:47,640 --> 00:21:49,182 Hello, Dory. 356 00:21:49,266 --> 00:21:52,602 And... Well, I don't think I've ever eaten a fish. 357 00:21:54,063 --> 00:21:56,731 - All right, that's incredible, Dory. - Good on you, mate! 358 00:21:57,358 --> 00:21:58,817 I'm glad I got that off my chest. 359 00:21:58,901 --> 00:22:03,113 All right. Anyone else? Hello, how about you, mate? What's your problem? 360 00:22:03,197 --> 00:22:05,532 Me? I don't... I don't have a problem. 361 00:22:06,033 --> 00:22:08,076 - Oh? Okay. - Denial. 362 00:22:08,494 --> 00:22:10,453 Just start with your name. 363 00:22:10,538 --> 00:22:12,789 Okay. Uh, Hello. 364 00:22:13,165 --> 00:22:15,917 My name is Marlin. I'm a clownfish. 365 00:22:16,001 --> 00:22:19,504 - A clownfish? Really? - Go on. Tell us a joke. 366 00:22:19,588 --> 00:22:20,755 Ooh! I love jokes. 367 00:22:21,048 --> 00:22:24,050 Well, I actually do know one that's pretty good. 368 00:22:25,094 --> 00:22:28,555 There was this mollusk and he walks up to a sea cucumber. 369 00:22:28,639 --> 00:22:32,058 Normally they don't talk, sea cucumbers, but in a joke, everyone talks. 370 00:22:32,143 --> 00:22:35,145 So, the sea mollusk says to the cucumber... 371 00:22:37,690 --> 00:22:38,940 Daddy! 372 00:22:39,483 --> 00:22:40,567 Nemo! 373 00:22:40,943 --> 00:22:42,777 Nemo! Ha-ha-ha! Nemo! 374 00:22:43,529 --> 00:22:45,864 - I don't get it. - For a clownfish he's not that funny. 375 00:22:45,948 --> 00:22:50,410 No, no, no, he's my son. He was taken by these divers. 376 00:22:51,078 --> 00:22:52,954 Oh, my. You poor fish. 377 00:22:53,038 --> 00:22:56,332 - Humans. Think they own everything. - Probably American. 378 00:22:56,417 --> 00:23:00,462 Now, there is a father looking for his little boy. 379 00:23:00,921 --> 00:23:02,589 Ugh! What do these markings mean? 380 00:23:02,673 --> 00:23:06,551 - I never knew my father. - Come here. 381 00:23:06,635 --> 00:23:08,762 - We're all mates here, mate. - I can't read human. 382 00:23:08,846 --> 00:23:11,931 Well, then we gotta find a fish that can read this. Hey, Look. Sharks! 383 00:23:12,475 --> 00:23:14,350 - Guys. Guys, guys. - No, no, no, Dory. No, Dory. 384 00:23:14,435 --> 00:23:16,811 - Hey, that's mine. Give it back. Gimme! - Dory, Cut it out. 385 00:23:16,979 --> 00:23:20,565 - Ow! Ow, ow! - Oh, I'm sorry. Are you okay? I'm so sorry. 386 00:23:20,649 --> 00:23:23,485 You really clocked me there. Am I bleeding? 387 00:23:24,987 --> 00:23:27,489 Dory, are you oka... 388 00:23:27,573 --> 00:23:29,073 Oh! Oh! 389 00:23:30,159 --> 00:23:31,659 That's good. 390 00:23:32,161 --> 00:23:33,536 Intervention! 391 00:23:34,288 --> 00:23:37,248 - Just a bite. - You hold it together, mate. 392 00:23:37,333 --> 00:23:40,168 - Fish are friends, not food. - Food! 393 00:23:41,003 --> 00:23:42,754 - Dory, look out. - Ahh! 394 00:23:42,838 --> 00:23:45,715 I'm having fish tonight. 395 00:23:45,800 --> 00:23:47,091 Remember the steps, mate. 396 00:23:52,932 --> 00:23:54,140 Just one bite. 397 00:23:58,687 --> 00:23:59,729 G'day. 398 00:24:03,526 --> 00:24:06,027 There's no way out. There's gotta be a way to escape. 399 00:24:08,656 --> 00:24:10,990 - Who is it? - Dory, help me find a way out. 400 00:24:11,075 --> 00:24:13,868 Sorry. You'll have to come back later. We're trying to escape. 401 00:24:14,787 --> 00:24:17,372 Okay. There's no way out. There's gotta be a way out. 402 00:24:17,456 --> 00:24:21,626 Look, here's something. "Es-ca-pé." I wonder what that means. It's funny... 403 00:24:21,710 --> 00:24:23,871 - It's spelled just like the word "escape." - Let's go. 404 00:24:24,380 --> 00:24:26,965 Here's Brucie! 405 00:24:27,466 --> 00:24:31,094 - Wait a minute. You can read? - I can read? That's right! I can read! 406 00:24:31,178 --> 00:24:32,679 Well, then here. Read this now. 407 00:24:34,723 --> 00:24:37,684 He really doesn't mean it. You know, he never even knew his father. 408 00:24:37,768 --> 00:24:39,811 Don't fall off the wagon. 409 00:24:43,566 --> 00:24:45,358 Oh, no! It's blocked. 410 00:24:49,780 --> 00:24:51,030 No, Bruce! Focus! 411 00:24:51,365 --> 00:24:53,575 Sorry about... Bruce, mate. 412 00:24:53,659 --> 00:24:55,827 He's really... A nice guy. 413 00:24:55,911 --> 00:24:57,495 I need to get that mask. 414 00:24:57,580 --> 00:24:59,038 You want that mask? Okay. 415 00:24:59,123 --> 00:25:01,499 - No, no, no, no! - Whoo! 416 00:25:02,501 --> 00:25:04,127 Quick. Grab the mask. Grab it! 417 00:25:08,883 --> 00:25:11,175 Oh, no. Bruce. 418 00:25:11,260 --> 00:25:12,427 What? 419 00:25:14,597 --> 00:25:17,348 Swim away! Swin away! 420 00:25:17,433 --> 00:25:18,850 Oh, Is the party over? 421 00:25:28,736 --> 00:25:30,028 Nice. 422 00:25:33,699 --> 00:25:34,991 Dad?! 423 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 Daddy? 424 00:26:02,061 --> 00:26:03,227 - Barbara. - Uh-huh? 425 00:26:03,312 --> 00:26:05,153 Prep for his anterior crown, would you, please? 426 00:26:05,481 --> 00:26:08,608 - And I really need a few more cotton rolls. - Okay. 427 00:26:11,654 --> 00:26:12,737 Hello, little fella. 428 00:26:14,156 --> 00:26:15,156 Beauty, isn't he? 429 00:26:15,240 --> 00:26:18,743 I found that guy struggling for life off at the reef, and I saved him. 430 00:26:18,827 --> 00:26:21,371 So, that Novocain kicked in yet? 431 00:26:25,125 --> 00:26:26,376 Bubbles! 432 00:26:29,964 --> 00:26:32,882 - My bubbles. - He likes bubbles. 433 00:26:33,842 --> 00:26:35,510 No, no, no, no! 434 00:26:44,228 --> 00:26:45,353 - Bonjour. - Aagghh! 435 00:26:46,271 --> 00:26:49,941 Slow down, little fella. There's nothing to worry about. 436 00:26:50,025 --> 00:26:52,235 - Oh, he's scared to death. - I want to go home. 437 00:26:53,153 --> 00:26:54,570 Do you know where my dad is? 438 00:26:54,655 --> 00:26:57,281 Honey, your dad's probably back at the pet store. 439 00:26:57,366 --> 00:26:58,700 - Pet store? - Yeah. 440 00:26:58,784 --> 00:27:01,911 - Like I'm from Bob's Fish Mart. - Pet Palace. 441 00:27:01,996 --> 00:27:03,413 - Fish-O-Rama. - Mail order. 442 00:27:03,497 --> 00:27:04,747 E-Bay. 443 00:27:04,832 --> 00:27:07,291 - So, which one is it? - I'm from the ocean. 444 00:27:07,376 --> 00:27:10,670 Ah, the ocean. The ocean! Aagghh! 445 00:27:11,088 --> 00:27:14,007 He hasn't been decontaminated yet. Jacques! 446 00:27:14,091 --> 00:27:15,425 - Clean him! - Oui. Oui. 447 00:27:17,011 --> 00:27:18,553 - Ocean. - Ooh, La mer. 448 00:27:21,390 --> 00:27:22,890 Voilà. He is clean. 449 00:27:25,894 --> 00:27:29,022 Wow. The big blue. What's it like? 450 00:27:29,565 --> 00:27:31,858 Uh... Big and blue? 451 00:27:31,942 --> 00:27:32,984 I knew it. 452 00:27:33,068 --> 00:27:36,487 Kid, If there's anything you need, just ask your Auntie Deb. That's me. 453 00:27:36,572 --> 00:27:41,159 Or If I'm not around you can always talk to my sister, Flo. Hi. How are you? 454 00:27:41,243 --> 00:27:44,328 Don't listen to anything my sister says. She's nuts. 455 00:27:45,581 --> 00:27:48,541 - Can't hear you, Peach. - I said we got a live one. 456 00:27:48,625 --> 00:27:50,001 - Yes! - Boy, oh, boy. 457 00:27:50,085 --> 00:27:52,253 - What have we got? - Root canal. And by the looks of those X-Rays. 458 00:27:52,337 --> 00:27:53,588 It's not gonna be pretty. 459 00:27:54,339 --> 00:27:55,339 Aagghh! 460 00:27:55,424 --> 00:27:56,841 - Repedemic Clamp installed? - Yup. 461 00:27:56,925 --> 00:27:58,666 - What did he use to open? - Glader Glidden drill. 462 00:27:58,667 --> 00:28:03,347 - He seems to be favouring that one latey. - Ugh, I can't see, Flo. 463 00:28:04,099 --> 00:28:05,516 Agh! 464 00:28:05,601 --> 00:28:08,186 - Now, he's doing The Schilder Technique. - Oh, he's using a Hedstrom file. 465 00:28:08,270 --> 00:28:10,730 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 466 00:28:10,814 --> 00:28:13,816 It's got a teardrop cross section. Clearly, a Hedstrom. 467 00:28:13,901 --> 00:28:16,569 - No, no. K-Flex! K-Flex! - Hedstrom! Hedstrom! 468 00:28:16,653 --> 00:28:18,738 There I go. Little help. Over here. 469 00:28:18,822 --> 00:28:20,698 I'll go deflate him. 470 00:28:22,659 --> 00:28:24,911 All right. Go ahead and rinse. 471 00:28:25,871 --> 00:28:28,289 Ugh! The human mouth is a disgusting place. 472 00:28:31,126 --> 00:28:32,752 - Hey, Nigel. - What did I Miss? Am I late? 473 00:28:32,836 --> 00:28:35,838 - Root canal. And it's a doozy. - Root Canal, huh? What did he use to open? 474 00:28:35,923 --> 00:28:37,590 - Glader Glidden drill. - He's been favouring that one. 475 00:28:37,674 --> 00:28:40,843 I hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 476 00:28:40,928 --> 00:28:43,888 - Hello. Who's this? - New guy. 477 00:28:43,972 --> 00:28:46,557 - The dentist took him off the reef. - An outie. 478 00:28:46,642 --> 00:28:49,393 From my neck of the woods, eh? Sorry if I ever took a snap at you. 479 00:28:49,478 --> 00:28:52,729 - Fish gotta swim. Birds gotta eat. - Hey! No, no, no! 480 00:28:52,814 --> 00:28:56,192 Those aren't your fish. They're my fish. Come on. Go! Go, on! Shoo! Shoo! 481 00:28:58,946 --> 00:29:02,198 The picture broke. This here's Darla. She's my niece. 482 00:29:02,282 --> 00:29:03,403 She's gonna be eight this week. 483 00:29:03,408 --> 00:29:06,577 Hey, little fella. Say hello to your new mummy. 484 00:29:06,662 --> 00:29:09,080 She's gonna be here Friday to pick you up. 485 00:29:09,164 --> 00:29:10,957 You're her present. 486 00:29:11,083 --> 00:29:13,042 Oh, Shh, Shh, Shh! It's our little secret. 487 00:29:13,127 --> 00:29:14,418 Well, Mr. Tucker, 488 00:29:14,503 --> 00:29:17,839 while that sets up, I'm going to go see a man about a wallaby. 489 00:29:19,466 --> 00:29:20,591 Oh, Darla! 490 00:29:20,676 --> 00:29:24,345 - What? What's wrong with her? - She wouldn't stop shaking the bag. 491 00:29:25,639 --> 00:29:28,891 - Poor Chuckles. - He was her present last year. 492 00:29:28,976 --> 00:29:31,686 Hitched a ride on the porcelain express. 493 00:29:33,355 --> 00:29:35,231 She's a fish killer. 494 00:29:36,191 --> 00:29:39,819 I can't go with that girl. I have to get back to my dad. 495 00:29:40,946 --> 00:29:44,198 - Daddy! Help me! - Oh, he's stuck. 496 00:29:45,666 --> 00:29:51,205 Nobody touch him! Nobody touch him. 497 00:29:57,171 --> 00:29:58,462 Can you help me? 498 00:29:58,547 --> 00:30:01,883 No. You got yourself in there, you can get yourself out. 499 00:30:01,967 --> 00:30:04,719 - Ugh, Gill... - I just want to see him do it, okay? 500 00:30:04,803 --> 00:30:08,306 Calm down. Now, alternate wiggling your fins and your tail. 501 00:30:08,390 --> 00:30:11,309 I can't. I have a bad fin. 502 00:30:11,393 --> 00:30:13,102 Never stopped me. 503 00:30:17,482 --> 00:30:19,734 Just think about what you need to do. 504 00:30:24,156 --> 00:30:25,323 Come on. 505 00:30:29,661 --> 00:30:30,661 Perfect. 506 00:30:30,746 --> 00:30:33,581 - You did it. - Good squirming. 507 00:30:34,750 --> 00:30:37,877 Wow, from the ocean! Just like you, Gill. 508 00:30:37,961 --> 00:30:39,170 Yeah. 509 00:30:40,005 --> 00:30:43,216 I've seen that look before. What are you thinking about? 510 00:30:43,300 --> 00:30:48,262 I'm thinking tonight we give the kid a proper reception. 511 00:30:48,764 --> 00:30:51,641 - Okay, kid, you got a name or what? - Nemo. 512 00:30:51,725 --> 00:30:53,142 I'm Nemo. 513 00:30:54,311 --> 00:30:58,064 Nemo. Nemo. 514 00:31:02,778 --> 00:31:04,779 Are you gonna eat that? 515 00:31:15,791 --> 00:31:17,750 Hey, careful with that hammer. 516 00:31:26,760 --> 00:31:28,594 - Dory! - Sea-Monkey has my money. 517 00:31:28,679 --> 00:31:30,930 Wake up. Get up. Come on! Get up! 518 00:31:31,014 --> 00:31:33,599 - Come on. - Yes, I'm a natural blue. 519 00:31:33,684 --> 00:31:35,476 - Get up! - Look out. Sharks eat fish! 520 00:31:58,375 --> 00:32:01,460 Wow. Dusty. 521 00:32:02,296 --> 00:32:04,380 The mask. Where's the mask? 522 00:32:05,590 --> 00:32:07,383 No! No, the mask! Get it! 523 00:32:07,467 --> 00:32:09,385 Get the mask! Get the mask! Get it! 524 00:32:16,810 --> 00:32:18,477 Whoo-hoo! La-la-la-la. 525 00:32:19,604 --> 00:32:21,188 Just keeps going on, doesn't it? 526 00:32:21,273 --> 00:32:23,107 Echo! Echo! 527 00:32:23,900 --> 00:32:26,235 - Hey, what are you doing? - It's gone. I've lost the mask. 528 00:32:26,320 --> 00:32:28,237 - What, did you drop it? - You dropped it! 529 00:32:28,322 --> 00:32:30,865 That was my only chance of finding my son. Now it's gone. 530 00:32:35,037 --> 00:32:37,288 Hey, Mr. Grumpy Gills. 531 00:32:38,707 --> 00:32:40,250 When life gets you down, you know what you gotta do? 532 00:32:40,335 --> 00:32:43,627 - I don't want to know, what you gotta do. - ♪ Just keep swimming ♪ 533 00:32:43,712 --> 00:32:46,297 ♪ Just keep swimming, swimming, swimming ♪ 534 00:32:46,381 --> 00:32:48,632 ♪ What do we do? We swim, swim ♪ 535 00:32:48,717 --> 00:32:50,468 - Dory, no singing. - Ho-ho-ho-ho-ho! 536 00:32:51,178 --> 00:32:53,262 ♪ I love to swim ♪ 537 00:32:53,347 --> 00:32:56,932 ♪ And when you want to swim you want to... ♪ 538 00:32:57,017 --> 00:32:59,977 See, I'm gonna get stuck now, with that song. Now, It's in my head! 539 00:33:00,062 --> 00:33:01,228 Sorry. 540 00:33:03,315 --> 00:33:05,358 - Dory, do you see anything? - Something's got me! 541 00:33:05,442 --> 00:33:07,401 - That was me. I'm Sorry. - Who's that? 542 00:33:07,486 --> 00:33:09,737 Who could it be? It's me. 543 00:33:09,821 --> 00:33:12,490 Are... Are you my conscience? 544 00:33:13,575 --> 00:33:15,659 Yeah, yeah. I'm your conscience. 545 00:33:15,744 --> 00:33:18,579 We haven't spoken for a while. How are you? 546 00:33:18,663 --> 00:33:20,706 - Oh, Can't complain. - Yeah, good. 547 00:33:20,791 --> 00:33:24,293 Now, Dory, I want you to tell me, do you see anything? 548 00:33:24,378 --> 00:33:26,253 I see a... 549 00:33:27,130 --> 00:33:28,756 - I see a light. - A light? 550 00:33:28,840 --> 00:33:30,966 Yeah. Over there. 551 00:33:31,051 --> 00:33:32,760 Hey, conscience, am I dead? 552 00:33:32,844 --> 00:33:34,345 I see it, too. 553 00:33:41,895 --> 00:33:43,312 What is it? 554 00:33:44,106 --> 00:33:46,774 It's so pretty! 555 00:33:48,693 --> 00:33:50,111 I... 556 00:33:50,195 --> 00:33:52,446 I'm feeling happy. 557 00:33:53,615 --> 00:33:56,909 Which is a big deal for me. 558 00:33:56,993 --> 00:33:58,744 I want to touch it. 559 00:34:00,038 --> 00:34:02,415 Hey, come back. Come on back here. 560 00:34:02,499 --> 00:34:04,293 - I'm gonna get you. - I'm gonna get you. 561 00:34:04,378 --> 00:34:08,212 - I'm gonna get you. I'm gonna get you. - ♪ I'm going to swim with you ♪ 562 00:34:08,296 --> 00:34:11,048 ♪ I'm going to be your best friend ♪ 563 00:34:11,133 --> 00:34:12,466 Good feeling's gone. 564 00:34:19,891 --> 00:34:22,017 I can't see. I don't know where I'm going. 565 00:34:24,062 --> 00:34:25,980 - The mask! - Ugh. What mask? 566 00:34:27,149 --> 00:34:29,233 Okay. I can't see a thing. 567 00:34:29,985 --> 00:34:31,026 Whoa, geez. 568 00:34:31,111 --> 00:34:33,154 - Hey, look. A mask. - Read it! 569 00:34:34,322 --> 00:34:38,242 Uh, I'm sorry, but if you could bring it a little closer. I kinda need the light. 570 00:34:38,326 --> 00:34:40,411 That's great. Keep it right there. 571 00:34:40,495 --> 00:34:43,330 - Just read it! - Okay, okay. 572 00:34:43,415 --> 00:34:44,874 Mr. Bossy. 573 00:34:45,709 --> 00:34:47,418 "P." Okay. P. 574 00:34:47,502 --> 00:34:49,086 "Sher..." 575 00:34:49,880 --> 00:34:51,755 P. Sher... P. Shirley... 576 00:34:51,840 --> 00:34:53,340 P not Shirley. 577 00:34:54,551 --> 00:34:56,427 Oh! The first line's "P. Sherman." 578 00:34:56,511 --> 00:34:59,096 "P. Sherman" doesn't make any sense! 579 00:34:59,181 --> 00:35:00,556 Okay, Uh, second line. 580 00:35:00,640 --> 00:35:02,183 - "42... 42..." - Don't eat me. Don't eat me. 581 00:35:05,061 --> 00:35:06,979 Light, please. 582 00:35:07,063 --> 00:35:10,691 "Walla... Wallaby." 583 00:35:13,320 --> 00:35:15,779 The second line's "42 Wallaby Way." 584 00:35:15,864 --> 00:35:18,949 That's great! Just finish up, here. Speed read. Take your time. No pressure. 585 00:35:19,034 --> 00:35:22,036 There's a lot of pressure! Take a guess, now! With pressure. 586 00:35:22,120 --> 00:35:24,538 - Sydney. It's Sydney! - Duck! 587 00:35:28,210 --> 00:35:30,669 I'm dead. I'm dead. 588 00:35:30,754 --> 00:35:32,546 I died. I'm dead. 589 00:35:39,346 --> 00:35:40,346 Whoo-hoo! 590 00:35:40,889 --> 00:35:42,473 ♪ We did it, we did it ♪ 591 00:35:42,557 --> 00:35:44,225 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 592 00:35:44,309 --> 00:35:47,478 ♪ No eating here tonight, whoo! eating here tonight ♪ 593 00:35:47,562 --> 00:35:50,314 ♪ No, no, no, eating here tonight You're on a diet ♪ 594 00:35:50,398 --> 00:35:53,275 Dory. Dory. What did it say? What did the mask say? 595 00:35:53,360 --> 00:35:55,903 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 596 00:35:55,987 --> 00:35:59,365 I remembered what it said! I usually forget things, but I remembered it that time. 597 00:35:59,449 --> 00:36:01,492 - P. Sherman... - Wait! Where is that? 598 00:36:01,576 --> 00:36:04,119 I don't know. But who cares? Ha-ha! I remembered. 599 00:36:05,664 --> 00:36:09,291 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. I remembered it again! 600 00:36:36,403 --> 00:36:37,653 Psst! 601 00:36:38,572 --> 00:36:39,989 Nemo. 602 00:36:40,949 --> 00:36:42,658 Nemo! 603 00:36:43,910 --> 00:36:44,910 Huh? 604 00:36:44,995 --> 00:36:45,995 Suivez-moi. 605 00:36:48,456 --> 00:36:49,915 Follow me. 606 00:37:44,554 --> 00:37:45,554 Hoo! 607 00:37:47,849 --> 00:37:49,183 State your name. 608 00:37:50,185 --> 00:37:51,268 Nemo. 609 00:37:51,770 --> 00:37:53,729 Brother Bloat, proceed. 610 00:37:55,357 --> 00:37:58,734 Nemo, newcomer of orange and white. 611 00:37:58,985 --> 00:38:03,238 You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie 612 00:38:03,323 --> 00:38:08,035 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 613 00:38:08,703 --> 00:38:09,703 Huh? 614 00:38:09,746 --> 00:38:12,122 - We want you in our club, kid. - Really? 615 00:38:12,207 --> 00:38:15,959 If you are able to swim through... 616 00:38:16,044 --> 00:38:19,546 the Ring of Fire! 617 00:38:23,635 --> 00:38:27,012 Turn on the Ring of Fire. The Ring of Fire. You said you could do it. 618 00:38:27,097 --> 00:38:28,889 The Ring of Fire! 619 00:38:31,267 --> 00:38:33,143 Bubbles, bubbles. Let me... 620 00:38:40,985 --> 00:38:43,821 Isn't there another way? He's just a boy. 621 00:38:54,999 --> 00:38:59,294 From this moment on, you will now be known as Sharkbait. 622 00:38:59,379 --> 00:39:00,671 Sharkbait! Oo-ha-ha! 623 00:39:00,755 --> 00:39:02,464 Welcome, Brother Sharkbait. 624 00:39:02,549 --> 00:39:03,757 Sharkbait! Oo-ha-ha! 625 00:39:03,842 --> 00:39:06,593 - Enough with the Sharkbait. - Sharkbait, oo-ba-badoo... 626 00:39:07,762 --> 00:39:10,013 - Okay, Sharkbait's one of us now. Agreed? - Agreed. 627 00:39:10,098 --> 00:39:13,517 And we can't send him to his death. Darla's coming in five days. 628 00:39:13,601 --> 00:39:15,102 So what are we gonna do? 629 00:39:16,354 --> 00:39:18,063 I'll tell you what we're gonna do. 630 00:39:18,148 --> 00:39:20,858 We're going to get him out of here. We're gonna help him escape. 631 00:39:20,942 --> 00:39:23,402 - Escape? Really? - We're all going to escape. 632 00:39:23,695 --> 00:39:26,071 Gill, please. Not another one of your escape plans. 633 00:39:26,156 --> 00:39:28,198 Sorry, but they just... they never work. 634 00:39:28,283 --> 00:39:29,844 Yeah, why should this be any different? 635 00:39:30,243 --> 00:39:33,203 - 'Cause we've got him. - Me? 636 00:39:33,288 --> 00:39:34,955 - You see that filter? - Yeah. 637 00:39:35,290 --> 00:39:38,751 You're the only one who can get in and out of that thing. 638 00:39:38,835 --> 00:39:43,046 What we need you to do, is to take a pebble inside there and jam the gears. 639 00:39:43,131 --> 00:39:46,925 You do that and this tank's going to get filthier and filthier by the minute. 640 00:39:47,010 --> 00:39:49,678 Pretty soon the dentist will have to clean the tank himself. 641 00:39:49,763 --> 00:39:53,891 And when he does, he'll take us out of the tank, put us in individual baggies, 642 00:39:53,975 --> 00:39:56,894 then we'll roll ourselves down the counter, out of the window, 643 00:39:56,978 --> 00:40:00,481 off the awning, into the bushes, across the street and into the harbour. 644 00:40:01,733 --> 00:40:03,150 It's foolproof. 645 00:40:03,693 --> 00:40:06,236 - Who's with me? - I. 646 00:40:06,321 --> 00:40:08,155 I think you're nuts. 647 00:40:08,531 --> 00:40:11,492 No offense, kid, but you're not the best swimmer. 648 00:40:11,576 --> 00:40:14,328 He's fine. He can do this. 649 00:40:14,412 --> 00:40:17,539 So, Sharkbait, what do you think? 650 00:40:17,624 --> 00:40:18,832 Let's do it! 651 00:40:23,421 --> 00:40:26,548 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Where are you going? 652 00:40:26,633 --> 00:40:28,926 I'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 653 00:40:29,010 --> 00:40:31,345 If you ask where I'm going, I'll tell you this. Where I'm going is... 654 00:40:31,429 --> 00:40:36,767 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Where? I'm sorry. I didn't hear you. 655 00:40:36,851 --> 00:40:40,062 Excuse me. Ex... Excuse me. Uhm. 656 00:40:40,146 --> 00:40:42,481 Hi. Do you know how to get... Hello? 657 00:40:42,565 --> 00:40:45,317 Wait. Wait. Can you tell me... Hey! 658 00:40:45,401 --> 00:40:46,777 Hold it! 659 00:40:46,861 --> 00:40:48,821 Wait a minute. I'm trying to talk to you. 660 00:40:49,614 --> 00:40:51,448 Okay, fellas. Come back here, please. 661 00:40:51,533 --> 00:40:55,369 One quick question. I need to... And they're gone again. 662 00:40:56,371 --> 00:40:58,789 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 663 00:40:58,873 --> 00:41:01,041 Why do I have to tell you over and over again? I'll tell you again. 664 00:41:01,125 --> 00:41:04,628 - I don't get tired of it. P. Sher... - All right. All right, here's the thing. 665 00:41:05,547 --> 00:41:09,925 I think it's best if I just carry on from here by... 666 00:41:11,094 --> 00:41:13,387 - By myself. - Okay. 667 00:41:13,471 --> 00:41:15,013 - You know. Alone. - Uh-huh. 668 00:41:15,098 --> 00:41:20,018 Without... Well, not without you, but I don't want you with me. 669 00:41:21,771 --> 00:41:24,189 - Huh? - Am I... I don't want to hurt your feelings. 670 00:41:24,274 --> 00:41:26,984 - You want me to leave? - Well, I mean not... Yes. Yeah. 671 00:41:27,068 --> 00:41:29,653 It's just you know, I just can't afford any more delays. 672 00:41:29,737 --> 00:41:32,614 And you're one of those fish that 'cause delays. 673 00:41:32,699 --> 00:41:35,742 Sometimes it's a good thing. There's a whole group of fish. 674 00:41:35,827 --> 00:41:38,287 - They're delay fish. - You mean... 675 00:41:39,122 --> 00:41:42,624 - You mean you don't like me? - No, of course I like you. 676 00:41:42,709 --> 00:41:45,168 It's because I like you I don't want to be with you. 677 00:41:45,253 --> 00:41:47,421 It's a complicated emotion. 678 00:41:48,923 --> 00:41:51,258 Don't cry. I like you. 679 00:41:51,342 --> 00:41:52,467 Hey, you! 680 00:41:53,219 --> 00:41:55,554 Lady, is this guy bothering you? 681 00:41:55,638 --> 00:41:59,558 - I don't remember. Were you? - No, no, no. We're just... 682 00:41:59,642 --> 00:42:01,518 Hey, do you guys know how I can get to... 683 00:42:01,603 --> 00:42:05,314 Look, pal. We're talking to the lady, not you. Hey, hey. You like impressions? 684 00:42:05,899 --> 00:42:06,899 Mmm-hmm. 685 00:42:06,983 --> 00:42:09,902 Okay. Just like in rehearsals, gentlemen. 686 00:42:09,986 --> 00:42:11,695 So, what are we? Take a guess. 687 00:42:11,779 --> 00:42:14,823 - Ooh, I've seen one of those. - I'm a fish with a nose like a sword. 688 00:42:14,949 --> 00:42:16,867 - Wait. Wait, um... - It's a swordfish. 689 00:42:16,951 --> 00:42:19,536 Hey, clown-boy, let the lady guess. 690 00:42:20,246 --> 00:42:21,538 Where's the butter? 691 00:42:22,081 --> 00:42:23,874 - It's on the tip of my tongue. - Lobster. 692 00:42:23,958 --> 00:42:25,375 - Saw that. - What? 693 00:42:25,460 --> 00:42:27,502 - Lots of legs. - Clam? 694 00:42:27,587 --> 00:42:28,795 Close enough. 695 00:42:28,880 --> 00:42:31,340 ♪ Oh, It's a whale of a tale I'll tell you, lad ♪ 696 00:42:31,424 --> 00:42:33,675 - Oh, They're good. - Would somebody please give me directions? 697 00:42:34,427 --> 00:42:37,554 "Would somebody please give me directions?" 698 00:42:37,639 --> 00:42:39,973 - I'm serious. - Blah, blah, me, me, blah. 699 00:42:40,058 --> 00:42:41,516 Blah, blah, blah, me, me, me. 700 00:42:41,601 --> 00:42:43,185 Thank you. 701 00:42:43,269 --> 00:42:45,479 Oh, dear. Hey. Hey, come back. 702 00:42:46,397 --> 00:42:48,398 - Hey, what's the matter? - What's the matter? 703 00:42:48,483 --> 00:42:50,609 Well, they're doing their silly little impressions, 704 00:42:50,693 --> 00:42:52,235 I am miles from home 705 00:42:52,320 --> 00:42:54,363 with a fish that can't even remember her own name. 706 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 - Well, I bet that's frustrating. - Meanwhile, my son is out there. 707 00:42:57,283 --> 00:42:59,201 - Your son Chico? Right got it. - Nemo. 708 00:42:59,285 --> 00:43:02,913 It doesn't matter. 'Cause no fish in this entire ocean is gonna help me. 709 00:43:02,997 --> 00:43:04,665 Well, I'm helping you. 710 00:43:06,626 --> 00:43:08,335 Wait right here. 711 00:43:09,671 --> 00:43:11,755 - Guys. - What? Is he bothering you again? 712 00:43:11,839 --> 00:43:13,423 No, no, he's a good guy. 713 00:43:13,508 --> 00:43:15,884 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 714 00:43:15,969 --> 00:43:18,470 Any of you heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 715 00:43:18,554 --> 00:43:20,931 Sydney? Oh, sure. 716 00:43:21,015 --> 00:43:23,934 Ted here's got relatives in Sydney. Don't you, Ted? 717 00:43:24,018 --> 00:43:27,396 - Sure do. - Ooh. Hey, they know Sydney! 718 00:43:27,480 --> 00:43:31,108 - You wouldn't know how to get there? Would you? - What you wanna do is follow the EAC. 719 00:43:31,192 --> 00:43:33,777 That's, uh, East Australian Current. 720 00:43:33,861 --> 00:43:36,947 Big current. You can't Miss it. It's in... 721 00:43:37,031 --> 00:43:38,490 that direction. 722 00:43:38,574 --> 00:43:41,118 And then you gotta follow that for about, I don't know... 723 00:43:41,202 --> 00:43:43,954 What do you guys think? About three leagues? 724 00:43:44,038 --> 00:43:47,124 Well, that baby's going to float you right past Sydney. 725 00:43:47,208 --> 00:43:48,709 Great! That's great! 726 00:43:48,793 --> 00:43:50,836 - Dory, you did it. - Oh, please. 727 00:43:50,920 --> 00:43:53,130 I'm just your little helper. Helping along. That's me. 728 00:43:53,214 --> 00:43:55,465 - Well, listen fellas, thank you. - Don't mention it. 729 00:43:55,550 --> 00:43:58,010 Just loosen up. Okay, buddy? 730 00:43:58,094 --> 00:44:01,179 Oh, You guys! You really nailed him. Bye. 731 00:44:01,264 --> 00:44:02,848 - Oh. Hey, Ma'am. One more thing. - Yes? 732 00:44:02,932 --> 00:44:06,560 When you come to this trench, swim through it, not over it. 733 00:44:06,644 --> 00:44:09,730 Trench. Through it. Not over it. I'll remember. 734 00:44:09,814 --> 00:44:11,064 Hey, hey! Hey! 735 00:44:13,317 --> 00:44:14,776 Hey! Hey, Wait up, partner. Hold on. 736 00:44:15,403 --> 00:44:18,697 Wait, wait. I've got to tell you something. Whoa. 737 00:44:20,533 --> 00:44:22,367 Nice trench. 738 00:44:24,746 --> 00:44:26,830 Hello! 739 00:44:30,501 --> 00:44:33,003 - Okay, Let's go. - No, no. Bad trench. Bad trench. 740 00:44:33,087 --> 00:44:37,049 - Come on. We're gonna swim over this thing. - Whoa, partner. Little red flag going up. 741 00:44:37,133 --> 00:44:40,177 Something's telling me we should swim through it, not over it. 742 00:44:40,261 --> 00:44:43,388 Are you even looking at this thing? It's got death written all over it. 743 00:44:43,473 --> 00:44:46,266 I'm sorry, but I really, really, really think we should swim through. 744 00:44:46,350 --> 00:44:48,477 And I'm really, really, really done talking about this. Over we go. 745 00:44:48,561 --> 00:44:49,978 Come on. Trust me on this. 746 00:44:50,063 --> 00:44:52,439 - Trust you? - Yes. Trust. It's what friends do. 747 00:44:53,316 --> 00:44:54,941 - Look! Something shiny! - Where? 748 00:44:55,026 --> 00:44:57,986 It just swam over the trench. Come on. We'll follow it. Okay. 749 00:45:03,117 --> 00:45:05,952 - Boy, it sure is clear up here. - Exactly. 750 00:45:06,037 --> 00:45:07,245 And look at that. 751 00:45:07,330 --> 00:45:10,624 There's the current. We should be there in no time. 752 00:45:11,084 --> 00:45:14,211 - Hey, little guy. - You wanted to go through the trench. 753 00:45:14,295 --> 00:45:17,715 I shall call him Squishy and he shall be mine. And he shall be my squishy. 754 00:45:17,800 --> 00:45:20,842 Come here, Squishy. Come here, little Squishy. 755 00:45:22,678 --> 00:45:23,678 - Ow! - Dory. 756 00:45:23,805 --> 00:45:26,932 - That's a jellyfish! Shoo! - Bad Squishy. Bad Squishy. 757 00:45:27,016 --> 00:45:28,391 Shoo! Shoo! Get away. 758 00:45:28,476 --> 00:45:30,352 - Come here. Let me see that. - Don't touch it. Don't touch it. 759 00:45:30,436 --> 00:45:32,896 I'm not gonna touch it. I just want to look. 760 00:45:32,980 --> 00:45:34,856 Hey, how come it didn't sting you? 761 00:45:34,941 --> 00:45:37,400 - It did. It's just that... Hold still. - Ow! Ow, ow. 762 00:45:38,236 --> 00:45:42,739 I live in this anemone and I'm used to these kind of stings. Come here. 763 00:45:42,824 --> 00:45:44,866 It doesn't look bad. You're going to be fine. 764 00:45:44,951 --> 00:45:48,245 But now we know, don't we? That we don't want to touch these again. 765 00:45:48,329 --> 00:45:50,872 Let's be thankful this time it was just a little one. 766 00:45:54,335 --> 00:45:55,502 Don't move. 767 00:45:57,672 --> 00:45:59,631 - This is bad, Dory. - Hey, watch this. 768 00:46:00,424 --> 00:46:03,885 - Boing. Boing. - Dory! 769 00:46:03,970 --> 00:46:05,637 - You can't catch me. - Dory! 770 00:46:05,721 --> 00:46:08,348 Don't bounce on the tops. They will... 771 00:46:08,432 --> 00:46:10,267 not sting you! 772 00:46:10,351 --> 00:46:13,687 - The tops don't sting you. That's it. - Two in a row. Beat that. 773 00:46:13,771 --> 00:46:15,397 Dory. All right, listen to me. I have an idea. 774 00:46:15,481 --> 00:46:17,274 - A game. A game. - A game? A game? 775 00:46:17,358 --> 00:46:19,025 Oh, I love games. Pick me. 776 00:46:19,110 --> 00:46:23,655 Here's the game. Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins. 777 00:46:23,739 --> 00:46:25,282 - Okay! Okay. - Rules. Rules, rules. 778 00:46:25,366 --> 00:46:27,868 You can't touch the tentacles. Only the tops. 779 00:46:27,952 --> 00:46:30,538 Something about tentacles. Got it. On your Mark. Get set. Go! 780 00:46:30,874 --> 00:46:34,416 Wait! Not something about them. It's all about them. Wait, Dory! 781 00:46:34,500 --> 00:46:36,543 Gotta go faster if you want to win. 782 00:46:36,627 --> 00:46:39,045 - Dory! - Boing, boing, boing! 783 00:46:40,006 --> 00:46:42,090 Wait a minute, Dory! 784 00:46:42,592 --> 00:46:43,592 Whee! 785 00:46:44,510 --> 00:46:46,303 So, we're cheating death now. 786 00:46:46,387 --> 00:46:48,972 That's what we're doing. We're having fun at the same time. 787 00:46:49,056 --> 00:46:50,765 - I can do this. Just be careful. - Yeah. 788 00:46:50,850 --> 00:46:52,517 Careful I don't make you cry when I win. 789 00:46:52,602 --> 00:46:54,060 Oh, I don't think so! 790 00:46:57,356 --> 00:47:00,734 Give it up, old man. You can't fight evolution. I was built for speed. 791 00:47:00,818 --> 00:47:03,278 - The question is, Dory. Are you hungry? - Hungry? 792 00:47:03,362 --> 00:47:05,864 Yeah. 'Cause you're about to eat my bubbles! 793 00:47:06,532 --> 00:47:09,492 Duck to the left, back and coming over, right there! 794 00:47:11,579 --> 00:47:14,372 The clownfish is the winner! Whoohoo! 795 00:47:14,457 --> 00:47:16,917 We did it. Look at us! 796 00:47:17,001 --> 00:47:18,251 Dory? 797 00:47:20,755 --> 00:47:21,755 Oh, no. 798 00:47:23,257 --> 00:47:27,052 Dory! Dory! Dory! 799 00:47:29,931 --> 00:47:31,514 Dory! 800 00:47:37,063 --> 00:47:38,521 Am I disqualified? 801 00:47:38,606 --> 00:47:40,690 No, You're doing fine. You're actually winning. 802 00:47:40,775 --> 00:47:43,526 You gotta stay awake. Where does P. Sherman live? 803 00:47:43,611 --> 00:47:46,780 P. Sherman, Wallaby Way, Sydney. 804 00:47:46,864 --> 00:47:48,323 That's it! 805 00:47:51,702 --> 00:47:54,621 Stay awake. Stay awake. Stay awake. 806 00:47:54,956 --> 00:47:57,916 Stay awake! 807 00:48:01,629 --> 00:48:04,047 - Awake... - P. Sherman... 808 00:48:04,715 --> 00:48:07,259 - Awake... - 42 Wallaby Way... 809 00:48:08,094 --> 00:48:10,011 - Wake up. - Sydney. 810 00:48:10,096 --> 00:48:11,137 Nemo... 811 00:48:26,445 --> 00:48:28,697 You Miss your dad, don't you, Sharkbait? 812 00:48:28,781 --> 00:48:29,906 Yeah. 813 00:48:29,991 --> 00:48:33,868 Well, you're lucky to have someone out there who's looking for you. 814 00:48:33,953 --> 00:48:36,121 He's not looking for me. 815 00:48:36,205 --> 00:48:38,290 He's scared of the ocean. 816 00:48:39,834 --> 00:48:41,167 Peach? Any movement? 817 00:48:41,252 --> 00:48:43,920 He's had atleast four cups of coffee. It's got to be soon. 818 00:48:44,171 --> 00:48:45,672 Keep on him. 819 00:48:48,342 --> 00:48:51,136 My first escape, landed on dental tools. 820 00:48:51,220 --> 00:48:53,596 - I was aiming for the toilet. - The toilet? 821 00:48:53,681 --> 00:48:56,558 All drains lead to the ocean, kid. 822 00:48:56,642 --> 00:48:59,644 Wow. How many times have you tried to get out? 823 00:48:59,729 --> 00:49:04,774 I've lost count. Fish aren't meant to be in a box, kid. It does things to you. 824 00:49:04,859 --> 00:49:06,943 The bubbles, the bubbles! 825 00:49:07,028 --> 00:49:11,114 Potty break! Potty break! He just grabbed the Reader's Digest. We have 4.2 minutes. 826 00:49:11,198 --> 00:49:12,782 That's your cue, Sharkbait. 827 00:49:12,867 --> 00:49:15,243 - You can do it, kid. - Okay. We got to be quick. 828 00:49:15,328 --> 00:49:19,622 Once you get in, you swim down to the bottom of the chamber and I'll talk you through the rest. 829 00:49:19,707 --> 00:49:20,707 Okay. 830 00:49:20,791 --> 00:49:23,168 Go on. It'll be a piece of kelp. 831 00:49:31,344 --> 00:49:33,970 - Nicely done. Can you hear me? - Yeah. 832 00:49:34,055 --> 00:49:35,972 Here comes the pebble. 833 00:49:42,146 --> 00:49:45,690 - Now, do you see a small opening? - Uh-huh. 834 00:49:45,775 --> 00:49:48,902 Okay. Inside it you'll see a rotating fan. 835 00:49:48,986 --> 00:49:53,406 Very carefully, wedge that pebble into the fan to stop it turning. 836 00:49:57,953 --> 00:49:59,329 Easy, easy. Careful, Sharkbait. 837 00:49:59,413 --> 00:50:02,082 - I can't do it. - Gill, this isn't a good idea. 838 00:50:02,166 --> 00:50:03,875 He'll be fine. Try again! 839 00:50:04,168 --> 00:50:05,543 Okay. 840 00:50:06,587 --> 00:50:09,297 That's it, Sharkbait. 841 00:50:09,382 --> 00:50:11,633 Nice and steady. 842 00:50:14,178 --> 00:50:17,097 - I got it, I got it! - He did it. 843 00:50:17,181 --> 00:50:20,392 That's great, kid. Now, swim up the tube and out. 844 00:50:37,952 --> 00:50:39,953 Oh, no! Gill! Gill! 845 00:50:40,663 --> 00:50:42,956 - Sharkbait! Get him out of there! - Oh, my gosh. Get him out of there! 846 00:50:43,040 --> 00:50:44,541 - Help him! - What do we do? What do we do? 847 00:50:44,625 --> 00:50:47,502 - Oh, no! - Stay calm, kid. Just don't panic. 848 00:50:49,004 --> 00:50:52,173 - Help me! - Sharkbait, grab hold of this. 849 00:50:55,886 --> 00:50:56,886 No, no! 850 00:50:56,971 --> 00:50:58,888 - Feed me more. - That's it! 851 00:50:58,973 --> 00:51:01,099 Come on, Sharkbait. Grab it. 852 00:51:02,726 --> 00:51:04,686 - I got it. - Pull! 853 00:51:12,486 --> 00:51:14,821 Gill, don't make him go back in there. 854 00:51:16,323 --> 00:51:19,659 No. We're done. 855 00:51:33,757 --> 00:51:35,258 Dude? 856 00:51:36,552 --> 00:51:37,886 Dude? 857 00:51:38,679 --> 00:51:40,472 Focus, dude. 858 00:51:41,265 --> 00:51:42,515 Dude? 859 00:51:44,268 --> 00:51:45,810 Oh, he lives. Hey, dude. 860 00:51:48,564 --> 00:51:51,524 - What happened? - I saw the whole thing, dude. 861 00:51:51,609 --> 00:51:55,028 First you were all, like, whoa! And then we were all, like, whoa! 862 00:51:55,112 --> 00:51:58,323 - Then you were, like, whoa... - What are you talking about? 863 00:51:58,407 --> 00:52:05,288 You, mini-man! Taking on the jellies. You got serious thrill issues, dude. 864 00:52:05,372 --> 00:52:06,581 Awesome. 865 00:52:07,041 --> 00:52:08,541 Oh, my stomach. 866 00:52:09,293 --> 00:52:12,420 Oh, man, no hurling on the shell, dude. Okay? I just waxed it. 867 00:52:13,672 --> 00:52:16,966 - So, Mr. Turtle... - Whoa. Dude, Mr. Turtle is my father. 868 00:52:17,051 --> 00:52:18,551 Name's Crush. 869 00:52:18,886 --> 00:52:20,637 Crush? Really? 870 00:52:21,222 --> 00:52:22,472 Okay, Crush. 871 00:52:22,556 --> 00:52:25,934 Listen, I need to get to the East Australian Current. 872 00:52:26,018 --> 00:52:27,477 EAC? 873 00:52:27,561 --> 00:52:29,103 Dude... 874 00:52:29,188 --> 00:52:31,356 You're riding it, dude. 875 00:52:31,440 --> 00:52:33,233 Check it out. 876 00:52:55,214 --> 00:52:56,714 Okay, grab shell, dude. 877 00:52:56,799 --> 00:52:59,008 Grab what? 878 00:53:08,769 --> 00:53:10,520 Ho-ho! Righteous! Righteous! 879 00:53:15,526 --> 00:53:16,985 So, 880 00:53:17,820 --> 00:53:21,573 what brings you on this fine day to the EAC? 881 00:53:21,657 --> 00:53:24,659 Well, Dory and I need to get to Sydney. 882 00:53:24,743 --> 00:53:26,953 Dory? Dory! Is she all right? 883 00:53:27,413 --> 00:53:29,581 Oh, little blue. 884 00:53:29,665 --> 00:53:30,832 She is sub-level, dude. 885 00:53:35,087 --> 00:53:37,046 Dory, Dory! Dory! 886 00:53:38,007 --> 00:53:39,215 Oh, Dory. 887 00:53:42,177 --> 00:53:43,803 I'm so sorry. 888 00:53:44,471 --> 00:53:47,348 This is all my fault. It's my fault. 889 00:53:47,433 --> 00:53:50,435 Twenty-nine, 30! Ready or not, here I come! 890 00:53:53,147 --> 00:53:54,272 There you are. 891 00:53:54,982 --> 00:53:56,482 Catch me if you can. 892 00:54:06,493 --> 00:54:08,286 Up you go! 893 00:54:18,797 --> 00:54:20,089 Oh, my goodness. 894 00:54:20,174 --> 00:54:24,260 Kill the motor, dude. Let us see what Squirt does flying solo. 895 00:54:33,103 --> 00:54:35,897 Whoa! That was so cool. 896 00:54:35,981 --> 00:54:38,775 Hey, Dad. Did you see that? Did you see me? 897 00:54:38,859 --> 00:54:43,029 - Did you see what I did? - You so totally rock, Squirt. 898 00:54:43,113 --> 00:54:44,781 Give me some fin. 899 00:54:44,865 --> 00:54:45,948 Noggin. 900 00:54:46,033 --> 00:54:47,367 Dude. 901 00:54:48,202 --> 00:54:52,872 Intro. Jellyman, Offspring. Offspring, Jellyman. 902 00:54:52,956 --> 00:54:56,417 - Jellies? Sweet. - Totally. 903 00:54:56,502 --> 00:54:59,712 Well, apparently. I must have done something you all liked, dudes. 904 00:54:59,797 --> 00:55:01,923 - You rock, dude. - Ow. 905 00:55:02,841 --> 00:55:05,009 Curl away, my son. 906 00:55:05,094 --> 00:55:06,969 It's awesome, Jellyman. 907 00:55:07,054 --> 00:55:10,431 When the little dudes are eggs we leave them on a beach to hatch, 908 00:55:10,724 --> 00:55:14,477 and coo-coo-cachoo, they find their way back to the big ol' blue. 909 00:55:14,561 --> 00:55:16,646 - All by themselves? - Yeah! 910 00:55:16,730 --> 00:55:19,649 But, dude, how do you know when they're ready? 911 00:55:19,733 --> 00:55:23,903 Well, you never really know, but when they know, you'll know. You know? 912 00:55:28,784 --> 00:55:31,327 - Hey, look, everybody. - I know that dude. 913 00:55:31,412 --> 00:55:32,704 It's the Jellyman. 914 00:55:33,414 --> 00:55:36,207 - Well go on. Jump on him. - Turtle pile! 915 00:55:36,291 --> 00:55:38,000 Wait. Kids! 916 00:55:38,085 --> 00:55:39,961 - Are you funny? - Where's your shell? 917 00:55:40,045 --> 00:55:42,338 - Do your stripes come off? - I need to breathe. 918 00:55:42,423 --> 00:55:44,632 Did you really cross the jellyfish Forest? 919 00:55:44,717 --> 00:55:47,719 - One at a time. - Mr. Fish, did you die? 920 00:55:47,803 --> 00:55:49,929 Sorry. I was a little vague on the details. 921 00:55:50,013 --> 00:55:53,516 - So where are you going? - Well, you see, my son was taken. 922 00:55:53,600 --> 00:55:55,852 My son was taken away from me. 923 00:55:56,729 --> 00:55:58,646 - No way! - What happened? 924 00:55:58,731 --> 00:56:01,691 No, no, kids. I don't want to talk about it. 925 00:56:01,775 --> 00:56:04,277 - Aw, Come on. - Please. 926 00:56:05,696 --> 00:56:06,696 Well, okay. 927 00:56:07,489 --> 00:56:10,992 I live on this reef, a long, long way from here. 928 00:56:11,243 --> 00:56:13,327 Oh, boy. This is gonna be good. I can tell. 929 00:56:13,412 --> 00:56:17,540 And my son, Nemo. He was mad at me. 930 00:56:18,292 --> 00:56:20,960 Maybe he wouldn't have done it if I hadn't been so tough on him. 931 00:56:21,044 --> 00:56:22,378 I don't know. 932 00:56:22,463 --> 00:56:24,881 Anyway, he swam out in the open water to this boat 933 00:56:24,965 --> 00:56:28,426 and when he was out there these divers appeared and I tried to stop them. 934 00:56:28,510 --> 00:56:31,387 The boat was too fast, so we swam out in the ocean... 935 00:56:31,472 --> 00:56:32,638 He couldn't stop them. 936 00:56:32,723 --> 00:56:35,516 Then Nemo's dad, he swims out to the ocean 937 00:56:35,601 --> 00:56:37,852 and they bump into three ferocious sharks. 938 00:56:37,936 --> 00:56:40,354 He scares away the sharks by blowing them up. 939 00:56:40,439 --> 00:56:43,149 - God, that's amazing. - And then dives thousands of feet... 940 00:56:43,233 --> 00:56:47,403 Straight down into the dark. It's like wicked dark down there. You can't see a thing. 941 00:56:47,488 --> 00:56:49,947 How's it going, Bob? And the only thing they can see down there is... 942 00:56:50,032 --> 00:56:53,743 This big, horrible creature with razor-sharp teeth! Nice parry, old man. 943 00:56:53,827 --> 00:56:55,328 Then he has to blast his way... 944 00:56:55,412 --> 00:56:58,372 These fish have been searching the ocean for days 945 00:56:58,457 --> 00:57:00,249 on the East Australian Current. 946 00:57:00,334 --> 00:57:02,376 I suppose, he may be on his way here right now. 947 00:57:02,461 --> 00:57:04,086 That should put him in Sydney Harbour... 948 00:57:04,171 --> 00:57:05,546 In a matter of days. 949 00:57:05,631 --> 00:57:07,590 I mean, It sounds like this guy's not gonna stop at nothing... 950 00:57:07,674 --> 00:57:10,468 stop at nothing until he finds his son. I sure hope he makes it. 951 00:57:10,552 --> 00:57:13,387 That's one dedicated father, if you ask me. 952 00:57:20,020 --> 00:57:22,522 Mine. Mine. Mine. 953 00:57:28,654 --> 00:57:31,364 Oh, would you just shut up? 954 00:57:31,448 --> 00:57:35,243 - You're rats with wings. Nemo? - This bloke's been looking for his boy, Nemo. 955 00:57:35,327 --> 00:57:38,996 - He was taken off the reef by divers... - There. Take it. 956 00:57:40,040 --> 00:57:42,625 Hey, hey. Say that again. You just said something about Nemo. What was it? 957 00:57:42,709 --> 00:57:44,418 Mine. Mine. Mine. 958 00:57:47,214 --> 00:57:48,214 Mine. 959 00:57:48,298 --> 00:57:51,467 Last I heard, he's heading towards the harbour. 960 00:57:51,552 --> 00:57:52,885 Brilliant! 961 00:58:06,692 --> 00:58:08,067 Is he doing okay? 962 00:58:08,151 --> 00:58:11,404 I don't know, but whatever you do, don't mention D-A-R... 963 00:58:11,488 --> 00:58:14,532 It's okay. I know who you're talking about. 964 00:58:22,833 --> 00:58:27,833 Gill? Gill? 965 00:58:29,047 --> 00:58:30,256 Hey, Sharkbait. 966 00:58:31,300 --> 00:58:34,719 - I'm sorry I couldn't stop... - I'm the one who should be sorry. 967 00:58:36,013 --> 00:58:40,224 I was so ready to get out, so ready to taste that ocean, 968 00:58:40,851 --> 00:58:43,603 I was willing to put you in harm's way to get there. 969 00:58:44,897 --> 00:58:47,106 Nothing should be worth that. 970 00:58:48,609 --> 00:58:50,943 I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid. 971 00:58:55,240 --> 00:58:57,241 All right. Hey, hey, hey! 972 00:58:57,993 --> 00:58:59,452 What the... 973 00:58:59,536 --> 00:59:03,122 Well, that's one way to pull a tooth. 974 00:59:04,625 --> 00:59:08,628 Darn kids. Well, good thing I pulled the right one, eh? 975 00:59:08,962 --> 00:59:09,962 Hey, hey. Pssst! 976 00:59:10,047 --> 00:59:12,173 Oh, Nigel, you just missed an extraction. 977 00:59:12,257 --> 00:59:14,967 Has he loosened the periodontal ligament yet? 978 00:59:15,052 --> 00:59:17,219 What am I talking about? Nemo. Where's Nemo? 979 00:59:17,304 --> 00:59:18,930 - I've got to speak with him. - What? What is it? 980 00:59:19,014 --> 00:59:22,058 Your dad's been fighting the ocean looking for you. 981 00:59:22,142 --> 00:59:24,143 - My father? Really? - Oh, wow! 982 00:59:24,227 --> 00:59:26,062 Oh, yeah. He's travelled hundreds of miles. 983 00:59:26,146 --> 00:59:29,357 - He's been battling sharks and jellyfish. - Sharks? 984 00:59:29,441 --> 00:59:32,360 - That can't be him. - Are you sure? What was his name? 985 00:59:32,444 --> 00:59:34,445 Some sort of sport fish or something. Tuna? A Trout? 986 00:59:34,529 --> 00:59:36,113 - Marlin? - That's it. Marlin. 987 00:59:36,198 --> 00:59:39,784 - The little clownfish from the reef. - It's my dad! He took on a shark! 988 00:59:39,868 --> 00:59:42,870 - I heard he took on three. - Three? 989 00:59:42,955 --> 00:59:45,247 - Three sharks? - That's got to be 4,800 teeth! 990 00:59:45,332 --> 00:59:47,500 You see kid. After you were taken by Diver Dan, 991 00:59:47,584 --> 00:59:49,585 your dad followed the boat all over like a maniac. 992 00:59:49,670 --> 00:59:50,836 - Really? - He's swimming. 993 00:59:50,921 --> 00:59:54,507 He's swimming. He's giving it all he's got and then three gigantic sharks captured him. 994 00:59:54,591 --> 00:59:57,385 He blows 'em up and then dives thousands of feet 995 00:59:57,469 --> 00:59:59,929 and gets chased by a monster with huge teeth! 996 01:00:00,013 --> 01:00:02,556 He ties this demon to a rock. And what does he get for a reward? 997 01:00:02,641 --> 01:00:05,017 He gets to battle an entire jellyfish Forest. 998 01:00:05,102 --> 01:00:08,229 And now he's riding with a bunch of sea turtles on the East Australian Current 999 01:00:08,313 --> 01:00:11,774 and the word is he's headed this way, right now, to Sydney! 1000 01:00:12,275 --> 01:00:15,861 - Oh, What a good daddy. - He was looking for you after all, Sharkbait. 1001 01:00:19,658 --> 01:00:22,451 - He's swimming in the filter! - Not again! 1002 01:00:24,705 --> 01:00:25,705 Sharkbait! 1003 01:00:27,791 --> 01:00:30,042 - No! - You've got your life ahead of you. 1004 01:00:30,127 --> 01:00:32,044 - We'll help you, kid. - Gotta get him out. 1005 01:00:37,759 --> 01:00:40,344 - Get him out of there. - Come on, kid. Grab the end. 1006 01:00:41,847 --> 01:00:43,389 - Sharkbait! - Sharkbait, are you okay? 1007 01:00:43,473 --> 01:00:46,475 Can you hear me, Sharkbait? Nemo? Can you hear me? 1008 01:00:46,560 --> 01:00:48,019 Yeah, I can hear you. 1009 01:00:48,687 --> 01:00:50,730 Sharkbait, you did it! 1010 01:00:50,814 --> 01:00:53,733 Sharkbait, you're... Covered with germs! 1011 01:00:54,234 --> 01:00:55,693 That took guts, kid. 1012 01:00:56,445 --> 01:00:59,947 All right, gang. We have less than 48 hours before Darla gets here. 1013 01:01:00,032 --> 01:01:02,074 This tank will get plenty dirty in that time, 1014 01:01:02,159 --> 01:01:04,326 but we have to help it along anyway we can. 1015 01:01:04,411 --> 01:01:06,871 - Jacques, no cleaning. - Oui. I shall resist. 1016 01:01:06,955 --> 01:01:09,665 Everybody else, be as gross as possible. 1017 01:01:09,750 --> 01:01:11,208 Think dirty thoughts. 1018 01:01:11,293 --> 01:01:14,879 We're going to make this tank so filthy, the dentist'll have to clean it. 1019 01:01:14,963 --> 01:01:16,338 Good work. 1020 01:01:24,639 --> 01:01:27,183 All right, we're here, dudes. 1021 01:01:27,267 --> 01:01:30,061 Get ready! Your exit's coming up, man. 1022 01:01:30,145 --> 01:01:33,731 - Where? I don't see it. - Right there. I see it. I see it. 1023 01:01:34,775 --> 01:01:38,569 - You mean the swirling vortex of terror? - That's it, dude. 1024 01:01:38,653 --> 01:01:42,531 - Of course it is. - Okay. First, find your exit buddy. 1025 01:01:43,658 --> 01:01:46,786 - Do you have your exit buddy? - Yes. 1026 01:01:46,870 --> 01:01:52,333 Squirt here will now give you a rundown on proper exiting technique. 1027 01:01:52,417 --> 01:01:55,503 Good afternoon. We're going to have a great jump today. 1028 01:01:56,546 --> 01:01:59,715 Crank a hard cutback as you hit the wall. 1029 01:01:59,800 --> 01:02:02,718 There's a screaming bottom turn, so watch out. 1030 01:02:02,803 --> 01:02:05,554 Remember, rip it, roll it and punch it! 1031 01:02:06,765 --> 01:02:09,225 It's like he's trying to speak to me, I know it. 1032 01:02:09,309 --> 01:02:14,021 You're really cute, but I don't know what you're saying. Say the first thing again. 1033 01:02:14,106 --> 01:02:17,066 Okay, Jellyman. Go, go, go! 1034 01:02:24,783 --> 01:02:26,659 - Whoa! - Whoa! 1035 01:02:29,412 --> 01:02:30,788 Whoo! 1036 01:02:31,081 --> 01:02:32,998 That was fun. 1037 01:02:33,542 --> 01:02:35,292 I actually enjoyed that. 1038 01:02:35,377 --> 01:02:36,836 Hey, look! Turtles. 1039 01:02:38,296 --> 01:02:39,755 Most excellent. 1040 01:02:39,840 --> 01:02:45,386 Now, turn your fishy tails round and swim straight on through to Sydney. 1041 01:02:45,470 --> 01:02:47,054 No worries, man. 1042 01:02:47,139 --> 01:02:49,682 No worries. Thank you, Dude Crush. 1043 01:02:49,766 --> 01:02:51,976 - Bye. - Bye, Jellyman. 1044 01:02:52,060 --> 01:02:54,395 Tell your little dude I said hi, okay? 1045 01:02:54,479 --> 01:02:57,022 - See ya later, dudes. - Bye, everyone. 1046 01:02:57,566 --> 01:02:59,692 Oh, Nemo would've loved this. 1047 01:03:00,527 --> 01:03:04,405 Hey, Crush. Crush, I forgot. How old are you? 1048 01:03:04,489 --> 01:03:06,490 150, dude! 1049 01:03:06,575 --> 01:03:09,285 And still young. Rock on! 1050 01:03:09,369 --> 01:03:12,663 150. 150. I got to remember that. 1051 01:03:13,582 --> 01:03:15,040 Whoa. 1052 01:03:19,379 --> 01:03:21,922 - We going in there? - Yep. 1053 01:03:22,007 --> 01:03:23,883 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1054 01:03:23,967 --> 01:03:25,009 Yep. 1055 01:03:25,886 --> 01:03:28,554 We're going to just swim straight. 1056 01:03:29,848 --> 01:03:31,932 ♪ Just keep swimming ♪ 1057 01:03:32,017 --> 01:03:33,434 Dory... 1058 01:03:42,736 --> 01:03:45,279 Boy, this is taking a while. 1059 01:03:45,363 --> 01:03:46,822 Hey, how about we play a game? 1060 01:03:46,907 --> 01:03:47,907 Okay. 1061 01:03:47,991 --> 01:03:51,327 Okay, I'm thinking of something orange. 1062 01:03:51,411 --> 01:03:53,204 - And it's small... - It's me. 1063 01:03:53,288 --> 01:03:54,330 Right. 1064 01:03:54,414 --> 01:03:58,792 This one you'll never guess. It's orange and small. 1065 01:03:58,877 --> 01:03:59,877 It's me. 1066 01:03:59,961 --> 01:04:01,837 All righty, Mr. Smarty Pants. 1067 01:04:01,922 --> 01:04:05,174 It's orange and small and white stripes... 1068 01:04:05,258 --> 01:04:07,384 Me. And the next one, just a guess, me. 1069 01:04:07,469 --> 01:04:08,677 Okay. That's just scary. 1070 01:04:08,762 --> 01:04:11,847 Wait. I have definitely seen this floating speck before. 1071 01:04:11,932 --> 01:04:14,516 That means we've passed it before. And that means we're going circles. 1072 01:04:14,601 --> 01:04:16,894 That means we're not going straight. 1073 01:04:16,978 --> 01:04:19,939 We got to get to the surface. We'll figure it out there. Let's go. Follow me. 1074 01:04:20,023 --> 01:04:21,190 - Hey! Hey! - What? 1075 01:04:21,274 --> 01:04:23,567 Relax. Take a deep breath. 1076 01:04:27,197 --> 01:04:29,698 Now, let's ask somebody for directions. 1077 01:04:29,783 --> 01:04:32,243 Oh, Fine. Who do you want to ask? The speck? There's nobody here! 1078 01:04:32,327 --> 01:04:34,787 Well, there has to be someone. It's the ocean. Silly. 1079 01:04:34,871 --> 01:04:37,539 We're not the only two in here. Let's see... 1080 01:04:37,624 --> 01:04:39,416 Okay, no one there. 1081 01:04:39,501 --> 01:04:41,001 Nope. 1082 01:04:41,086 --> 01:04:42,503 Nada. 1083 01:04:44,673 --> 01:04:47,508 - There's somebody. Hey, excu... - Dory! Dory! 1084 01:04:47,592 --> 01:04:50,052 Okay. Now, It's my turn. I'm thinking of something dark and mysterious. 1085 01:04:50,136 --> 01:04:54,306 It's a fish we don't know, and if we ask directions, it could ingest us. And spit out our bones! 1086 01:04:54,391 --> 01:04:56,892 What is it with men and asking for directions? 1087 01:04:56,977 --> 01:05:00,562 Oh, I don't want to play the gender card right now. Let's play the "let's not die" card. 1088 01:05:00,647 --> 01:05:02,606 - You want to get out of here? - Of course I do. 1089 01:05:02,691 --> 01:05:06,735 How are we going to do that unless we give it a shot and hope for the best? 1090 01:05:06,820 --> 01:05:09,905 - You don't fully understand. - Come on. Trust me on this. 1091 01:05:19,124 --> 01:05:20,332 All right. 1092 01:05:22,544 --> 01:05:25,129 Excuse me? Whoo-hoo! Little fella? 1093 01:05:26,506 --> 01:05:27,548 Hello. 1094 01:05:27,632 --> 01:05:29,466 Don't be rude. Say hi. 1095 01:05:29,551 --> 01:05:31,176 Hello. 1096 01:05:31,261 --> 01:05:33,595 - His son Bingo... - Nemo. 1097 01:05:33,680 --> 01:05:35,931 - ...was taken to... - Sydney. 1098 01:05:36,016 --> 01:05:37,349 Sydney, yes. 1099 01:05:37,434 --> 01:05:41,228 And It's really, really important that we get there as fast as we can. 1100 01:05:41,313 --> 01:05:43,063 So, can you help us out? 1101 01:05:43,690 --> 01:05:46,692 Come on, little fella. Come on. 1102 01:05:48,111 --> 01:05:49,945 Dory, I'm a little fella. 1103 01:05:50,530 --> 01:05:53,324 I don't think that's a little fella. 1104 01:05:55,827 --> 01:05:58,162 Big fella. Whale. Okay. 1105 01:05:58,246 --> 01:06:00,372 Maybe he only speaks whale. 1106 01:06:01,750 --> 01:06:04,293 We need... 1107 01:06:04,377 --> 01:06:07,588 - to find his son. - Uh, Dory? What are you doing? 1108 01:06:07,672 --> 01:06:10,466 What are you doing? Are you sure you speak whale? 1109 01:06:10,550 --> 01:06:13,510 Can you give us... 1110 01:06:13,595 --> 01:06:16,638 - Heaven knows what you're saying. - ... Directions? 1111 01:06:16,723 --> 01:06:20,059 - See, he's swimming away. - Come back. 1112 01:06:20,143 --> 01:06:21,769 He's not coming back. You've offended him. 1113 01:06:21,853 --> 01:06:26,106 Maybe a different dialect. 1114 01:06:26,733 --> 01:06:29,902 Dory, this is not whale. You're speaking, like, upset stomach. 1115 01:06:29,986 --> 01:06:32,696 - Maybe I should try humpback. - No, don't try humpback. 1116 01:06:34,324 --> 01:06:36,909 - You actually sound sick. - Maybe louder, huh? 1117 01:06:36,993 --> 01:06:38,911 - Don't do that. - Too much orca. 1118 01:06:38,995 --> 01:06:43,832 - Didn't that sound a little orca-ish? - It sounds like nothing I've ever heard. 1119 01:06:46,211 --> 01:06:47,920 Just as well. He might be hungry. 1120 01:06:48,004 --> 01:06:51,006 Don't worry. Whales don't eat clownfish. They eat krill. 1121 01:06:51,091 --> 01:06:53,717 - Swim away! - Oh, look. Krill! 1122 01:06:56,638 --> 01:06:59,264 Move, Dory! Move! 1123 01:07:05,438 --> 01:07:08,482 Look at that. Would you look at that? 1124 01:07:08,566 --> 01:07:11,860 Filthy. Absolutely filthy. 1125 01:07:11,945 --> 01:07:15,364 And it's all thanks to you, kid. You made it possible. 1126 01:07:15,448 --> 01:07:17,366 Jacques, I said no cleaning. 1127 01:07:17,450 --> 01:07:18,534 I am ashamed. 1128 01:07:19,160 --> 01:07:21,078 Look. Scum Angel. 1129 01:07:26,126 --> 01:07:28,794 Bubbles! I love the bubbles. 1130 01:07:29,421 --> 01:07:33,424 Flo? Has anybody seen Flo? Flo! 1131 01:07:33,508 --> 01:07:35,634 9:00 o'clock, and cue dentist. 1132 01:07:36,594 --> 01:07:38,303 Hello, Barbara. Sorry I'm late. 1133 01:07:38,388 --> 01:07:40,597 Okay. Okay, here we go. Here we go. Okay. 1134 01:07:40,682 --> 01:07:42,349 Little Davey Reynolds. 1135 01:07:42,434 --> 01:07:46,687 - Walks to the counter, drops the keys... - Bloat, that's disgusting. 1136 01:07:47,147 --> 01:07:49,106 Tastes pretty good to me. 1137 01:07:50,358 --> 01:07:52,985 Don't you people realise we are swimming in our own... 1138 01:07:53,486 --> 01:07:55,571 - Shh! Here he comes. - What the... 1139 01:07:57,157 --> 01:07:58,949 Crikey. What a state. 1140 01:08:02,912 --> 01:08:06,081 Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1141 01:08:06,166 --> 01:08:08,041 - 10:00 o'clock, love. - Leave it open, would you? 1142 01:08:08,126 --> 01:08:11,628 I've got to clean the fish tank before Darla gets here. 1143 01:08:11,713 --> 01:08:16,592 - Did you hear that, Sharkbait? - Yay! He's going to clean the tank! 1144 01:08:16,676 --> 01:08:18,552 Yeah, we're going to be clean! 1145 01:08:18,636 --> 01:08:20,554 - You ready to see your dad? - Uh-huh. 1146 01:08:20,638 --> 01:08:21,763 'Course you are. 1147 01:08:22,223 --> 01:08:27,686 I wouldn't be surprised if he's out there in the harbour waiting for you right now. 1148 01:08:28,480 --> 01:08:29,855 Yeah. 1149 01:09:41,719 --> 01:09:43,428 Whoo! 1150 01:09:45,557 --> 01:09:49,518 Here comes a big one! Come on. You got to try this. 1151 01:09:49,602 --> 01:09:53,188 - Will you just stop it? - Why? What's wrong? 1152 01:09:53,273 --> 01:09:56,066 - We're in a whale. Don't you get it? - A whale? 1153 01:09:56,150 --> 01:10:00,112 A whale! 'Cause you had to ask for help. And now we're stuck here. 1154 01:10:00,196 --> 01:10:04,449 - A whale? You know, I speak whale. - No, you're insane. You can't speak whale. 1155 01:10:04,534 --> 01:10:07,369 I have to get out. I have to find my son. 1156 01:10:08,371 --> 01:10:13,125 I have to tell him how old sea turtles are! 1157 01:10:24,137 --> 01:10:25,137 Hey. 1158 01:10:27,515 --> 01:10:29,057 You okay? 1159 01:10:35,773 --> 01:10:37,357 There, there. 1160 01:10:37,442 --> 01:10:40,068 It's all right. It'll be okay. 1161 01:10:40,153 --> 01:10:42,613 No. No, It won't. 1162 01:10:42,697 --> 01:10:44,990 Sure it will. You'll see. 1163 01:10:45,074 --> 01:10:49,661 No. I promised him I'd never let anything happen to him. 1164 01:10:51,289 --> 01:10:55,000 Huh. That's a funny thing to promise. 1165 01:10:55,084 --> 01:10:56,084 What? 1166 01:10:56,169 --> 01:10:58,670 Well, you can't never let anything happen to him. 1167 01:10:58,755 --> 01:11:01,340 Then nothing would ever happen to him. 1168 01:11:03,968 --> 01:11:06,178 Not much fun for little Harpo. 1169 01:11:16,606 --> 01:11:19,316 - What's going on? - Don't know. I'll ask him. 1170 01:11:20,652 --> 01:11:24,780 - What's... - Dory. 1171 01:11:24,864 --> 01:11:26,323 - Going... - Dory. 1172 01:11:26,407 --> 01:11:28,533 on? 1173 01:11:34,248 --> 01:11:37,417 - I think he says we've stopped. - Of course we've stopped. 1174 01:11:37,502 --> 01:11:41,213 Stop trying to speak whale. You're gonna make things worse. 1175 01:11:41,297 --> 01:11:42,297 What is that noise? 1176 01:11:46,719 --> 01:11:48,595 Oh, no. Look what you did. 1177 01:11:50,056 --> 01:11:53,558 The water's going down. It's going down! 1178 01:11:57,563 --> 01:12:00,816 - Really? You sure about that? - Look. Already it's half-empty. 1179 01:12:01,275 --> 01:12:04,903 - Hmm. I'd say it's half-full. - Stop that. It's half-empty! 1180 01:12:08,199 --> 01:12:10,742 Okay, that one was a little tougher. 1181 01:12:10,827 --> 01:12:13,745 He either said we should go to the back of the throat 1182 01:12:13,830 --> 01:12:15,997 or he wants a root beer float. 1183 01:12:16,082 --> 01:12:19,793 Of course he wants us to go there. That's eating us! 1184 01:12:19,877 --> 01:12:22,587 How do I taste, Moby? Huh? Do I taste good? 1185 01:12:22,672 --> 01:12:24,756 You tell him I'm not interested in being lunch. 1186 01:12:24,841 --> 01:12:27,259 - Okay. He's... - Stop talking to him. 1187 01:12:33,683 --> 01:12:36,727 - What is going on? - I'll check. What... 1188 01:12:36,811 --> 01:12:39,438 No. No more whale. You can't speak whale. 1189 01:12:39,522 --> 01:12:41,106 Yes, I can. 1190 01:12:41,190 --> 01:12:42,190 No, you can't. 1191 01:12:42,275 --> 01:12:45,777 You think you can do these things, but you can't, Nemo. 1192 01:12:50,616 --> 01:12:52,617 - Okay. - Dory! 1193 01:12:56,205 --> 01:12:59,458 He says it's time to let go. 1194 01:12:59,542 --> 01:13:01,835 Everything's going to be all right. 1195 01:13:01,919 --> 01:13:03,879 How do you know? 1196 01:13:03,963 --> 01:13:06,298 How do you know something bad isn't going to happen? 1197 01:13:07,008 --> 01:13:08,216 I don't! 1198 01:13:30,656 --> 01:13:33,575 We're alive! 1199 01:13:35,328 --> 01:13:37,370 Look. Syd-ney. 1200 01:13:37,455 --> 01:13:39,414 Sydney! Sydney. 1201 01:13:39,499 --> 01:13:40,999 Sydney again. 1202 01:13:42,126 --> 01:13:44,336 You were right, Dory. We made it! 1203 01:13:45,004 --> 01:13:47,088 We're going to find my son. 1204 01:13:50,259 --> 01:13:54,179 Thank you, Sir. 1205 01:13:54,263 --> 01:13:56,306 Wow. I wish I could speak whale. 1206 01:13:56,390 --> 01:13:58,600 Okay. All we gotta do, is find the board that took him. 1207 01:13:58,684 --> 01:14:01,478 - Right. - Come on, Dory. We can do this! 1208 01:14:17,495 --> 01:14:19,788 Morning. It's morning, everyone. 1209 01:14:19,872 --> 01:14:24,543 Today's the day. The sun is shining, the tank is clean and we are getting out of... 1210 01:14:24,627 --> 01:14:25,877 The tank is clean. 1211 01:14:26,879 --> 01:14:28,588 The tank is clean! 1212 01:14:29,715 --> 01:14:30,882 But how? 1213 01:14:30,967 --> 01:14:33,927 Boss must have installed it last night, while we were sleeping. 1214 01:14:34,011 --> 01:14:36,513 - What are we going to do? - What's it say, Peach? 1215 01:14:37,890 --> 01:14:39,641 I can't hear you, Peach. 1216 01:14:39,725 --> 01:14:44,062 The Aqua Scum 2003 is an all-purpose, self-cleaning maintenance free salt-water purifier 1217 01:14:44,146 --> 01:14:46,731 that is guaranteed even extends the life of your aquarium fish. 1218 01:14:46,816 --> 01:14:47,899 Stop it! 1219 01:14:47,984 --> 01:14:51,862 The Aqua Scum is programmed to scan your tank environment every five minutes? 1220 01:14:51,946 --> 01:14:53,655 Scan? What does that mean? 1221 01:14:58,995 --> 01:15:01,746 Temperature 82 degrees, PH balance normal. 1222 01:15:01,998 --> 01:15:03,123 Oooh! 1223 01:15:03,207 --> 01:15:04,249 Nice. 1224 01:15:05,793 --> 01:15:09,004 Curse you, Aqua Scum! 1225 01:15:09,088 --> 01:15:12,424 - That's it for the escape plan. It's ruined. - Then what are we going to do about... 1226 01:15:13,050 --> 01:15:14,384 Darla! 1227 01:15:14,468 --> 01:15:16,261 Stay down, kid. 1228 01:15:18,598 --> 01:15:21,182 - False alarm. - My nerves can't take much more of this. 1229 01:15:21,434 --> 01:15:24,019 What are we going to do when that little brat gets here? 1230 01:15:24,103 --> 01:15:26,771 - I'm thinking, I'm thinking. - No! Help! 1231 01:15:26,856 --> 01:15:28,773 - Help me! Help me! - Hold on. I'm coming. 1232 01:15:28,900 --> 01:15:29,941 Help me! 1233 01:15:30,026 --> 01:15:32,861 Swim down! Come on, kid. Swim down! Come on. 1234 01:15:32,945 --> 01:15:35,322 - Everybody jump in. That's it. - Swim down! 1235 01:15:35,406 --> 01:15:36,865 What the... 1236 01:15:37,867 --> 01:15:38,950 Good work. 1237 01:15:39,493 --> 01:15:41,786 - Gill! - Sharkbait! 1238 01:15:43,331 --> 01:15:46,458 - Roll, kid! Lean, kid! Roll! - Go to the window. 1239 01:15:51,005 --> 01:15:53,340 Whoops! That would have been a nasty fall. 1240 01:15:53,424 --> 01:15:56,384 - Gill, I don't want to go belly-up! - Just calm down, Nemo. 1241 01:15:56,469 --> 01:15:58,720 You won't go belly-up. I promise. 1242 01:15:58,804 --> 01:15:59,804 You're going to be okay. 1243 01:16:03,976 --> 01:16:05,060 Darla! 1244 01:16:10,066 --> 01:16:12,692 Do any of these boats look familiar to you? 1245 01:16:12,777 --> 01:16:14,986 No, but the boat has to be here somewhere. 1246 01:16:15,071 --> 01:16:18,114 - Come on, Dory. We're gonna find it. - I'm totally excited. 1247 01:16:18,199 --> 01:16:20,742 - Are you excited? - Dory, wake up. Wake up. Come on. 1248 01:16:21,744 --> 01:16:22,786 Duck! 1249 01:16:23,913 --> 01:16:26,456 That's not a duck. It's a pelican! 1250 01:16:35,841 --> 01:16:38,677 No! I didn't come this far to be breakfast. 1251 01:16:46,769 --> 01:16:49,187 Hey. Hey, Nigel. Would you look at that? 1252 01:16:49,271 --> 01:16:50,271 What? 1253 01:16:50,356 --> 01:16:53,650 Sun's barely up and already Gerald's had more than he can handle. 1254 01:16:53,734 --> 01:16:56,903 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1255 01:16:58,698 --> 01:17:01,491 Well, don't everybody fly off at once! 1256 01:17:04,662 --> 01:17:06,663 All right, Gerald. What is it? 1257 01:17:06,747 --> 01:17:08,540 Fish got your tongue? 1258 01:17:09,041 --> 01:17:10,500 Love a duck! 1259 01:17:10,876 --> 01:17:12,252 I've got to find my son Nemo. 1260 01:17:12,962 --> 01:17:14,004 Nemo? 1261 01:17:14,088 --> 01:17:18,008 He's that fish the one we've been talking about that's been fighting the whole ocean. 1262 01:17:18,092 --> 01:17:20,427 Hey, I know where your son... 1263 01:17:21,721 --> 01:17:23,805 Hey, wait. Come back. 1264 01:17:23,889 --> 01:17:26,391 - Stop! - Don't. Keep going. He's crazy. 1265 01:17:26,475 --> 01:17:28,768 I've got something to tell you. 1266 01:17:32,732 --> 01:17:33,773 Mine. 1267 01:17:38,362 --> 01:17:42,073 Okay. Don't make any sudden moves. 1268 01:17:42,158 --> 01:17:45,702 Hop inside my mouth if you want to live. 1269 01:17:45,786 --> 01:17:49,914 Hop in your mouth, huh? And how does that make me live? 1270 01:17:49,999 --> 01:17:54,169 - Mine? - Because I can take you to your son. 1271 01:17:54,253 --> 01:17:55,587 Yeah, right! 1272 01:17:55,671 --> 01:18:00,050 No. I know your son. He's orange. He's got a gimpy fin on one side. 1273 01:18:00,134 --> 01:18:02,427 - That's Nemo! - Mine! Mine! Mine! 1274 01:18:05,264 --> 01:18:07,515 Fasten your seat belts! 1275 01:18:08,350 --> 01:18:10,810 Mine! Mine! Mine! 1276 01:18:13,731 --> 01:18:15,648 Whoo-hoo! 1277 01:18:29,497 --> 01:18:31,456 Everybody hold on! 1278 01:18:35,127 --> 01:18:37,337 Mine! Mine! Mine! 1279 01:18:44,220 --> 01:18:46,054 Too loud. Too loud for me. 1280 01:18:46,138 --> 01:18:48,348 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 1281 01:18:48,432 --> 01:18:51,184 Find a happy place. Find a happy place! 1282 01:18:51,936 --> 01:18:54,479 Darla, your uncle will see you now. 1283 01:18:56,315 --> 01:18:59,150 All right. Let's see those Pearly whites. 1284 01:18:59,693 --> 01:19:01,236 I'm a piranha. 1285 01:19:01,320 --> 01:19:02,904 There in the Amazon. 1286 01:19:02,988 --> 01:19:06,491 And a piranha's a fish. Just like your present. 1287 01:19:08,327 --> 01:19:09,911 - I got a fishy! - Oh, no. 1288 01:19:11,163 --> 01:19:12,455 Poor little guy. 1289 01:19:12,540 --> 01:19:14,374 - He's dead. - Sharkbait! 1290 01:19:14,458 --> 01:19:16,126 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1291 01:19:16,210 --> 01:19:20,046 Must have left your present in the car, sweetie. I'll go and get it. 1292 01:19:20,131 --> 01:19:21,631 He's still alive! 1293 01:19:21,715 --> 01:19:23,383 What's happening? Why is he playing dead? 1294 01:19:23,467 --> 01:19:25,218 He's going to get flushed down the toilet. 1295 01:19:25,302 --> 01:19:27,762 He's going to get out of here. 1296 01:19:27,847 --> 01:19:31,766 - What a smart little guy. - Oh, no. Not the trash can! 1297 01:19:33,018 --> 01:19:35,061 Hey! I found his dad. 1298 01:19:35,146 --> 01:19:36,729 - Where's Nemo? Where is he? - Dentist! Dentist! 1299 01:19:36,814 --> 01:19:38,523 - He's over there. - What's a dentist? What is that? 1300 01:19:39,817 --> 01:19:42,193 - Nigel, get in there. - I can't go in there. 1301 01:19:42,278 --> 01:19:45,697 Oh, yes you can. Charge! 1302 01:19:47,116 --> 01:19:48,533 What the... 1303 01:19:50,536 --> 01:19:52,495 Darla, sweetie, look out. 1304 01:19:56,125 --> 01:19:59,127 Hold still. Hold still. Easy, easy. 1305 01:20:00,671 --> 01:20:02,005 Hold still! 1306 01:20:02,089 --> 01:20:03,882 It's all right. Nobody's going to hurt you. 1307 01:20:12,266 --> 01:20:13,975 Nemo. 1308 01:20:14,059 --> 01:20:16,060 - Oh, my goodness. - Gotcha! 1309 01:20:17,438 --> 01:20:19,606 - Nemo! - Daddy? 1310 01:20:20,441 --> 01:20:23,067 Out with you. And stay out! 1311 01:20:23,736 --> 01:20:26,404 - Daddy? - Fishy? 1312 01:20:27,239 --> 01:20:28,323 Fishy! 1313 01:20:28,407 --> 01:20:30,116 Wake up! Wake up! 1314 01:20:30,201 --> 01:20:31,659 - Oh, no! - Quick! To the top... 1315 01:20:31,744 --> 01:20:33,328 of Mount Wannahockaloogie. 1316 01:20:33,412 --> 01:20:35,705 Why are you sleeping? 1317 01:20:35,956 --> 01:20:38,166 - Hurry! - Bloat! 1318 01:20:41,378 --> 01:20:43,254 Ring of Fire! 1319 01:20:45,257 --> 01:20:46,591 Fishy! 1320 01:20:48,844 --> 01:20:50,511 - Get it out! - Crikey! 1321 01:20:50,596 --> 01:20:52,263 All the animals have gone mad! 1322 01:20:54,183 --> 01:20:56,351 Get it out! 1323 01:20:56,435 --> 01:20:58,394 - Smack her in the head! - Go, Gill, go! 1324 01:20:58,479 --> 01:21:00,438 There's a fish in my hair! 1325 01:21:01,273 --> 01:21:03,274 - Gill. - Sharkbait. 1326 01:21:03,359 --> 01:21:06,236 Tell your dad I said hi. 1327 01:21:11,617 --> 01:21:13,409 Go get him. 1328 01:21:17,957 --> 01:21:19,415 He did it! 1329 01:21:20,292 --> 01:21:22,377 - I'm so happy. - Is he going to be okay, Gill? 1330 01:21:22,461 --> 01:21:25,255 Don't worry. All drains lead to the ocean. 1331 01:21:25,339 --> 01:21:26,798 Fishy! 1332 01:21:34,765 --> 01:21:36,307 Daddy! 1333 01:22:12,678 --> 01:22:14,721 I'm... I'm so sorry. 1334 01:22:16,432 --> 01:22:17,974 Truly I am. 1335 01:22:36,118 --> 01:22:37,618 - Hey... - Dory. 1336 01:22:38,871 --> 01:22:42,707 If it wasn't for you, I never would have even made it here. 1337 01:22:43,625 --> 01:22:45,084 So thank you. 1338 01:22:47,296 --> 01:22:48,796 Hey, wait a minute. 1339 01:22:49,214 --> 01:22:51,632 Wait. Where are you going? 1340 01:22:51,717 --> 01:22:54,594 It's over, Dory. We were too late. 1341 01:22:56,221 --> 01:22:58,097 Nemo's gone. 1342 01:22:58,182 --> 01:23:00,099 I'm going home now. 1343 01:23:00,184 --> 01:23:02,268 No. No, you can't. 1344 01:23:04,229 --> 01:23:05,396 Stop! 1345 01:23:08,359 --> 01:23:10,610 Please don't go away. Please? 1346 01:23:12,029 --> 01:23:14,072 No one's ever stuck with me for so long before. 1347 01:23:14,740 --> 01:23:16,991 And if you leave... If you leave... 1348 01:23:17,785 --> 01:23:20,578 I just... I remember things better with you. Look. 1349 01:23:20,662 --> 01:23:22,914 P. Sherman, 42... 1350 01:23:23,957 --> 01:23:25,666 42... 1351 01:23:26,085 --> 01:23:29,379 I remember it. I do. It's there. I know it is. 1352 01:23:29,463 --> 01:23:32,048 Because when I look at you, I can feel it. 1353 01:23:32,132 --> 01:23:34,467 And I look at you and I... 1354 01:23:36,095 --> 01:23:37,553 I'm home. 1355 01:23:40,224 --> 01:23:43,434 Please. I don't want that to go away. 1356 01:23:44,520 --> 01:23:46,437 I don't want to forget. 1357 01:23:47,981 --> 01:23:50,024 I'm sorry, Dory, 1358 01:23:50,109 --> 01:23:51,609 but I do. 1359 01:24:03,497 --> 01:24:06,833 - Manna from heaven. - Sweet nectar of life. 1360 01:24:07,459 --> 01:24:09,085 - Hey! - Hey! Hey! 1361 01:24:09,169 --> 01:24:12,130 - This is our spot. - Go on. Get out of here. 1362 01:24:13,382 --> 01:24:15,967 - Hey, hey, hey. - Hey, hey! 1363 01:24:16,051 --> 01:24:17,718 Yeah, that's it fella. Just keep on swimmin'. You got that? 1364 01:24:18,887 --> 01:24:20,638 Too right, mate! 1365 01:24:20,722 --> 01:24:22,348 Oh, oh! I got a live one here! 1366 01:24:22,433 --> 01:24:24,892 - Wait. Have you seen my dad? - Gotcha! 1367 01:24:24,977 --> 01:24:27,562 - Come back here. - You let him go! 1368 01:24:29,690 --> 01:24:30,690 Dad! 1369 01:24:36,071 --> 01:24:37,405 No! 1370 01:24:50,335 --> 01:24:52,462 - Excuse me. - No. 1371 01:24:52,546 --> 01:24:54,964 - Are you all right? - I don't know where I am. 1372 01:24:55,048 --> 01:24:57,467 I don't know what's going on. I think I lost somebody, 1373 01:24:57,551 --> 01:24:59,260 but I can't remember. 1374 01:24:59,344 --> 01:25:01,762 - It's okay. - I can't remember. 1375 01:25:01,847 --> 01:25:05,475 I'm looking for someone, too. Hey, we can look together. 1376 01:25:07,019 --> 01:25:08,978 - I'm Dory. - I'm Nemo. 1377 01:25:09,062 --> 01:25:10,521 Nemo? 1378 01:25:11,190 --> 01:25:12,440 That's a nice name. 1379 01:25:21,742 --> 01:25:23,576 - Dad! - Dad! 1380 01:25:23,660 --> 01:25:25,244 - Dad. - Dad. 1381 01:25:25,329 --> 01:25:26,930 Wait a minute. Is it your dad or my dad? 1382 01:25:26,997 --> 01:25:28,122 My dad. 1383 01:25:28,207 --> 01:25:30,124 - Got it. Dad! - Where are we anyway? 1384 01:25:30,209 --> 01:25:31,417 Dad! 1385 01:25:32,252 --> 01:25:34,587 Huh. Syl... Schai... 1386 01:25:34,671 --> 01:25:36,088 Sydney. 1387 01:25:36,173 --> 01:25:38,758 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1388 01:25:40,552 --> 01:25:41,969 - Nemo! - What? 1389 01:25:42,054 --> 01:25:43,679 It's you! Nemo! 1390 01:25:43,764 --> 01:25:45,389 Yes, yes. I'm Nemo. 1391 01:25:45,474 --> 01:25:48,226 You're Nemo. You were dead. I saw you. 1392 01:25:48,310 --> 01:25:50,645 And then... Here you are. I found you, and you're not dead. 1393 01:25:50,729 --> 01:25:53,147 And your father... Your father! 1394 01:25:53,232 --> 01:25:56,150 My father? You know my father? Where is he? 1395 01:25:56,235 --> 01:25:57,985 He went this way. Quick! 1396 01:25:59,613 --> 01:26:00,655 - Hey, hey, hey! - Hey, hey, hey! 1397 01:26:00,739 --> 01:26:02,740 Have you seen an orange fish swim by? 1398 01:26:02,824 --> 01:26:04,825 - It looks just like him. - But bigger. 1399 01:26:04,910 --> 01:26:07,620 Yeah, I saw him, but I'm not telling you where he went. 1400 01:26:07,704 --> 01:26:11,165 And there's no way you're going to make me. 1401 01:26:13,710 --> 01:26:14,877 Mine. 1402 01:26:14,962 --> 01:26:17,296 All right. I'll talk! I'll talk. 1403 01:26:17,381 --> 01:26:19,924 He went to the fishing grounds. 1404 01:26:24,888 --> 01:26:26,556 - Hey, look out. - Sorry. 1405 01:26:26,640 --> 01:26:28,432 I'm just trying to get home. 1406 01:26:31,770 --> 01:26:33,187 Daddy! 1407 01:26:33,272 --> 01:26:36,023 - Nemo? - Daddy! 1408 01:26:36,108 --> 01:26:37,191 Nemo? 1409 01:26:37,276 --> 01:26:39,110 - Dad! - Nemo's alive! 1410 01:26:39,194 --> 01:26:40,444 Dory? 1411 01:26:40,529 --> 01:26:42,321 - Nemo! - Daddy! 1412 01:26:42,406 --> 01:26:45,783 - Nemo! I'm coming, Nemo! - Dad! 1413 01:26:45,867 --> 01:26:48,411 Nemo! Oh, thank goodness. 1414 01:26:48,996 --> 01:26:51,330 It's all right, son. It's going to be okay. 1415 01:26:51,748 --> 01:26:54,125 Turn around! You're going the wrong way. 1416 01:26:57,004 --> 01:26:59,547 - Look out! - Move! 1417 01:27:21,153 --> 01:27:22,653 - Dory! - Come on. 1418 01:27:24,239 --> 01:27:26,407 Help! Get us out! 1419 01:27:27,159 --> 01:27:29,493 No, no, no! Dory! 1420 01:27:29,578 --> 01:27:31,746 - Dad, I know what to do. - Nemo, no! 1421 01:27:31,830 --> 01:27:34,582 We have to tell all the fish to swim down together. 1422 01:27:34,666 --> 01:27:36,917 - Get out of there now! - I know this will work. 1423 01:27:37,002 --> 01:27:39,295 No, I am not gonna lose you again. 1424 01:27:39,379 --> 01:27:42,757 Dad, there's no time. It's the only way we can save Dory. 1425 01:27:44,301 --> 01:27:45,509 I can do this! 1426 01:27:47,304 --> 01:27:50,681 You're right. I know you can. 1427 01:27:51,058 --> 01:27:54,101 - Lucky fin. - Now, go. Hurry! 1428 01:27:54,186 --> 01:27:56,479 Tell all the fish to swim down. 1429 01:27:56,897 --> 01:27:59,857 Well, you heard my son. Come on. 1430 01:28:01,693 --> 01:28:05,946 - Dory, you have to tell everybody to... - Swim down together. 1431 01:28:06,031 --> 01:28:08,240 Do you understand what I'm saying to you? 1432 01:28:08,325 --> 01:28:10,117 Swim down! 1433 01:28:14,539 --> 01:28:18,292 - Everybody swim down. Swim down, Okay? - Come on. You have to swim down. 1434 01:28:18,377 --> 01:28:21,045 Down! Swim down! 1435 01:28:23,256 --> 01:28:26,759 Swim down! Swim down! 1436 01:28:34,726 --> 01:28:36,936 Don't give up! Keep swimming! 1437 01:28:38,063 --> 01:28:39,897 Just keep swimming! 1438 01:28:44,236 --> 01:28:45,236 That's it! 1439 01:28:48,824 --> 01:28:50,157 It's working! 1440 01:28:52,994 --> 01:28:56,122 Keep swimming! 1441 01:28:56,206 --> 01:28:58,749 Just keep swimming! 1442 01:28:58,834 --> 01:29:01,043 - Come on, Dad! - You're doing great, son. 1443 01:29:01,128 --> 01:29:03,462 - That's my dad. - How about we get to the bottom. 1444 01:29:04,589 --> 01:29:06,757 ♪ Just keep swimming, Just keep swimming ♪ 1445 01:29:06,842 --> 01:29:08,968 Almost there. Keep swimming! 1446 01:29:12,597 --> 01:29:17,309 Keep swimming! 1447 01:29:28,780 --> 01:29:29,864 - Hey! - Dory! 1448 01:29:29,948 --> 01:29:31,449 Where's Nemo? 1449 01:29:31,825 --> 01:29:32,908 There! 1450 01:29:35,579 --> 01:29:37,455 Oh, no. Nemo! 1451 01:29:44,463 --> 01:29:48,382 Nemo? 1452 01:29:50,135 --> 01:29:53,137 It's okay. Daddy's here. Daddy's got you. 1453 01:29:58,435 --> 01:30:00,811 - Daddy? - Oh, thank goodness. 1454 01:30:00,896 --> 01:30:02,646 Daddy... 1455 01:30:02,731 --> 01:30:05,483 - I don't hate you. - Oh, no, no, no. 1456 01:30:06,610 --> 01:30:08,986 I'm so sorry, Nemo. 1457 01:30:18,538 --> 01:30:20,748 Hey, guess what? 1458 01:30:20,832 --> 01:30:23,209 - What? - Sea turtles... 1459 01:30:23,293 --> 01:30:25,169 I met one. 1460 01:30:25,253 --> 01:30:29,048 And he was 150 years old. 1461 01:30:29,132 --> 01:30:31,091 150? 1462 01:30:31,176 --> 01:30:32,676 Yep. 1463 01:30:33,345 --> 01:30:37,431 'Cause Sandy Plankton said they only lived to be 100. 1464 01:30:38,391 --> 01:30:39,850 Sandy Plankton? 1465 01:30:39,935 --> 01:30:43,771 Think I would cross the ocean and not know as much as Sandy Plankton? 1466 01:30:43,855 --> 01:30:46,607 He was 150! Not 100. 1467 01:30:46,691 --> 01:30:50,027 Who is this Sandy Plankton that knows everything wrong? 1468 01:30:52,364 --> 01:30:55,699 Time for school! Time for school! Get up! Let's go! Let's go! 1469 01:30:56,660 --> 01:30:59,495 - I'm going to win. - No, you're not. 1470 01:30:59,579 --> 01:31:03,123 - I did it. - Oh, my own son beats me. 1471 01:31:03,208 --> 01:31:05,251 Climb aboard, explorers. 1472 01:31:05,335 --> 01:31:08,629 So jsut then the sea cucumber looks over at the mollusk and says, 1473 01:31:08,713 --> 01:31:11,215 "With fronds like these, who needs anemones?" 1474 01:31:13,468 --> 01:31:15,261 Well, hello, Nemo. Who's this? 1475 01:31:15,345 --> 01:31:18,681 - Exchange student. - I'm from the EAC, dude. 1476 01:31:18,765 --> 01:31:21,058 - Sweet. - Totally. 1477 01:31:21,977 --> 01:31:25,688 Seriously, Marty, did you really do all the things you say you did? 1478 01:31:25,772 --> 01:31:27,064 Pardon me. 1479 01:31:27,941 --> 01:31:29,024 Hello. 1480 01:31:30,569 --> 01:31:32,111 Don't be alarmed. 1481 01:31:32,195 --> 01:31:35,322 We just wanted to make sure our newest member got home safely. 1482 01:31:35,407 --> 01:31:37,491 - Thanks guys. - We'll see you next week. 1483 01:31:37,576 --> 01:31:41,120 - Keep up with the programme, Dory. - Remember, fish are friends. 1484 01:31:41,204 --> 01:31:43,539 Not food! Bye! 1485 01:31:43,623 --> 01:31:45,499 Hold on. Here we go. 1486 01:31:45,584 --> 01:31:47,293 Next stop, knowledge. 1487 01:31:47,377 --> 01:31:49,837 Bye, son. Have fun. 1488 01:31:49,921 --> 01:31:51,046 Bye, Dad. 1489 01:31:52,090 --> 01:31:54,425 Oh! Mr. Ray, wait. I forgot something. 1490 01:31:59,598 --> 01:32:01,265 Love you, Dad. 1491 01:32:02,475 --> 01:32:04,476 I love you, too, son. 1492 01:32:07,272 --> 01:32:09,690 Uh, Dad? You can let go now. 1493 01:32:09,774 --> 01:32:11,108 Sorry. 1494 01:32:11,192 --> 01:32:13,319 Now go have an adventure. 1495 01:32:13,403 --> 01:32:15,696 Goodbye. See you later, dudes! 1496 01:32:15,780 --> 01:32:17,531 - Bye, Elmo. - Nemo. 1497 01:32:17,616 --> 01:32:21,118 - Nemo. Bye, Nemo. - See you after school, Dory. 1498 01:32:21,995 --> 01:32:23,287 Bye, Dad! 1499 01:32:24,789 --> 01:32:26,290 Bye, son. 1500 01:32:43,972 --> 01:32:45,452 - Barbara. - Mmm-hmm? 1501 01:32:45,477 --> 01:32:46,936 I don't understand it. 1502 01:32:47,020 --> 01:32:50,314 Here this thing has a lifetime guarantee and it breaks. 1503 01:32:50,398 --> 01:32:54,985 Had to clean the tank myself, take the fish out, put 'em in bags and... 1504 01:32:55,487 --> 01:32:57,321 Where'd the fish go? 1505 01:33:02,786 --> 01:33:05,079 - Come on, Peach! - Hurry! 1506 01:33:05,163 --> 01:33:07,623 You got it. That's it. You can do it. 1507 01:33:07,707 --> 01:33:09,959 That's the shortest red light I've ever seen. 1508 01:33:10,043 --> 01:33:11,794 Come on, Peach. 1509 01:33:21,680 --> 01:33:23,097 Now what?