1
00:00:01,000 --> 00:00:30,666
2
00:00:53,554 --> 00:00:55,304
- Wow.
- Mmm.
3
00:00:56,807 --> 00:00:58,599
- Wow.
- Mmm-hmm.
4
00:01:00,310 --> 00:01:01,894
- Wow.
- Yes, Marlin.
5
00:01:01,979 --> 00:01:04,021
No, I see it. It's beautiful.
6
00:01:04,106 --> 00:01:06,816
So, Coral, when you said
you wanted an ocean view,
7
00:01:06,900 --> 00:01:10,611
you didn't think that we're going
to get the whole ocean, did you? Huh?
8
00:01:11,056 --> 00:01:13,573
Oh, yeah!
9
00:01:13,657 --> 00:01:17,744
A fish can breathe out here. Did
your man deliver or did he deliver?
10
00:01:17,828 --> 00:01:20,246
- My man delivered.
- And It wasn't so easy.
11
00:01:20,330 --> 00:01:23,207
Because a lot of other clownfish
had their eyes on this place.
12
00:01:23,292 --> 00:01:26,961
You better believe they did.
Every single one of them.
13
00:01:27,045 --> 00:01:30,298
Mmm-hm. You did good and the
neighbourhood is awesome.
14
00:01:40,726 --> 00:01:45,772
- So you do like it, don't you?
- No, no, I do, I do, I really do like it.
15
00:01:45,856 --> 00:01:48,816
But, Marlin, I know that
the Drop Off is desirable,
16
00:01:48,901 --> 00:01:50,818
with a great schools
and the amazing view and all...
17
00:01:50,903 --> 00:01:53,446
but do we really
need so much space?
18
00:01:53,530 --> 00:01:56,032
Coral, honey, these are our
kids we're talking about.
19
00:01:56,116 --> 00:01:58,666
They deserve the best.
Look, look, look.
20
00:01:59,050 --> 00:02:01,621
They'll wake up, poke their little
heads out and they see a whale!
21
00:02:02,039 --> 00:02:03,831
- See right by their bedroom window!
- Shh!
22
00:02:04,291 --> 00:02:07,502
- You're going to wake the kids.
- Oh, right. Right.
23
00:02:11,215 --> 00:02:12,465
Aw, look.
24
00:02:13,926 --> 00:02:15,885
They're dreaming.
25
00:02:16,720 --> 00:02:20,306
- We still have to name them.
- You want to name all of them? Right now?
26
00:02:20,390 --> 00:02:23,559
All right. We'll name
this half Marlin Jr.
27
00:02:23,644 --> 00:02:25,770
And then this half Coral Jr.
28
00:02:25,854 --> 00:02:28,314
- Okay, we're done.
- I like Nemo.
29
00:02:28,398 --> 00:02:29,816
Nemo?
30
00:02:29,900 --> 00:02:33,694
We'll name one Nemo, but I'd like
most of them to be Marlin Jr.
31
00:02:33,779 --> 00:02:36,697
Just think in a couple of days,
we're going to be parents!
32
00:02:36,782 --> 00:02:37,907
Yeah.
33
00:02:39,076 --> 00:02:41,399
- What if they don't like me?
- Marlin...
34
00:02:41,400 --> 00:02:43,329
- No, really.
- There's over 400 eggs.
35
00:02:43,413 --> 00:02:46,582
Odds are one of them
is bound to like you.
36
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
What?
37
00:02:51,630 --> 00:02:54,340
- You remember how we met?
- Well, I try not to.
38
00:02:54,424 --> 00:02:55,633
Well, I remember.
39
00:02:55,717 --> 00:02:58,553
Excuse me, Miss. Can you check
if I have a hook in my lip?
40
00:02:58,637 --> 00:03:00,847
- Marlin.
- Oh, you gotta look closer.
41
00:03:00,931 --> 00:03:04,141
- Get away! Get away!
- Here he is. Cutie's here!
42
00:03:06,520 --> 00:03:08,437
Where did everybody go?
43
00:03:15,362 --> 00:03:17,029
Coral. Get inside
the house, Coral.
44
00:03:19,324 --> 00:03:21,993
No, no, Coral, don't.
They'll be fine. Just get inside.
45
00:03:22,077 --> 00:03:23,744
You. Right now.
46
00:03:26,415 --> 00:03:27,748
No! Ow!
47
00:03:46,977 --> 00:03:48,019
Coral!
48
00:03:54,443 --> 00:03:59,443
Coral? Coral?
49
00:04:06,204 --> 00:04:12,204
Coral! Coral?
50
00:04:17,341 --> 00:04:18,466
Coral?
51
00:04:41,531 --> 00:04:43,616
There, there, there.
52
00:04:43,700 --> 00:04:45,660
It's okay. Daddy's here.
53
00:04:47,162 --> 00:04:48,871
Daddy's got you.
54
00:04:51,958 --> 00:04:56,128
I promise I will never let
anything happen to you,
55
00:04:56,213 --> 00:04:57,505
Nemo.
56
00:05:35,919 --> 00:05:39,839
First day of school! Wake up! Wake up!
Come on. First day of school.
57
00:05:39,840 --> 00:05:42,216
I don't want to go to school.
Five more minutes.
58
00:05:42,300 --> 00:05:44,093
- Not you, Dad. Me.
- Okay.
59
00:05:44,177 --> 00:05:46,178
- Get up! Get up! Time for school!
- Huh? What is...?
60
00:05:47,597 --> 00:05:50,766
- All right, I'm up. It's time for school.
- Oh, boy! Oh, boy! Whoa!
61
00:05:50,851 --> 00:05:51,976
Nemo!
62
00:05:52,060 --> 00:05:54,812
- First day of school!
- Nemo, don't move. Don't move!
63
00:05:54,896 --> 00:05:58,399
You'll never get out of
there yourself. I'll... I'll do it.
64
00:05:58,483 --> 00:06:00,317
All right, where's the break?
You feel a break? No.
65
00:06:00,402 --> 00:06:03,571
Sometimes you can't talk because fluid
is rushing to the area. Now, any rushing fluids?
66
00:06:03,655 --> 00:06:06,365
- No. No.
- Are you whoozy? How many stripes do I have?
67
00:06:06,450 --> 00:06:08,367
- Answer the stripe question.
- I'm fine. Three.
68
00:06:08,452 --> 00:06:11,829
No! See! Something's wrong with you.
I have one, two...
69
00:06:11,913 --> 00:06:13,789
Three. That's all I have? Oh.
70
00:06:13,874 --> 00:06:15,875
You're okay.
How's the lucky fin?
71
00:06:15,959 --> 00:06:18,210
- Lucky.
- Let's see.
72
00:06:20,338 --> 00:06:23,132
Now, you sure want to go to school
this year? There's no problem if you don't.
73
00:06:23,216 --> 00:06:26,927
- You can wait five or six years.
- Come on, Dad. It's time for school.
74
00:06:27,596 --> 00:06:29,221
Forgot to brush.
75
00:06:29,306 --> 00:06:31,766
Do you want this
anemone to sting you?
76
00:06:31,850 --> 00:06:33,309
- Yes.
- Brush.
77
00:06:34,144 --> 00:06:35,895
- Okay. I'm done.
- You missed a spot.
78
00:06:35,979 --> 00:06:37,855
- Where?
- There.
79
00:06:37,939 --> 00:06:40,316
ight there. And here and here.
80
00:06:49,576 --> 00:06:54,538
We're excited. First day of school. Here we go.
We're ready to learn to get some knowledge.
81
00:06:54,623 --> 00:06:56,832
Now, what's the one thing we have
to remember about the ocean?
82
00:06:56,917 --> 00:06:59,418
- It's not safe.
- That's my boy.
83
00:06:59,503 --> 00:07:04,298
So, first: we check to see that the coast
is clear. We go out and back in.
84
00:07:04,382 --> 00:07:06,592
And then we go out
and back in.
85
00:07:06,676 --> 00:07:09,595
And then one more time.
Out and back in.
86
00:07:09,679 --> 00:07:12,348
- If you want to do it four times...
- Dad...
87
00:07:12,432 --> 00:07:14,350
All right. Come on, boy.
88
00:07:16,853 --> 00:07:19,688
Dad, maybe while I'm at school,
I'll see a shark.
89
00:07:19,773 --> 00:07:22,399
- I highly doubt that.
- Have you ever met a shark?
90
00:07:22,484 --> 00:07:25,152
- No, and I don't plan to.
- How old are sea turtles?
91
00:07:25,237 --> 00:07:27,446
Sea turtles?
I... I don't know.
92
00:07:27,531 --> 00:07:29,949
Sandy Plankton from
next door he said that
93
00:07:30,033 --> 00:07:34,203
sea turtles said
they live to be about 100 years old.
94
00:07:34,287 --> 00:07:38,833
If I ever meet a sea turtle, I'll ask him,
after I'm done talking to the shark.
95
00:07:38,917 --> 00:07:40,960
Okay? Whoa, whoa, whoa.
Hold on. Wait to cross.
96
00:07:42,420 --> 00:07:44,588
Hold my fin. Hold my fin.
97
00:07:44,673 --> 00:07:47,925
Dad, you're not going to freak out
like you did at the petting zoo, are you?
98
00:07:48,009 --> 00:07:50,553
Hey, that snail
was about to charge.
99
00:07:51,346 --> 00:07:53,472
Hmm. I wonder where we're
supposed to go.
100
00:07:53,557 --> 00:07:56,684
- Bye, Mom.
- I'll pick you up after school.
101
00:07:58,562 --> 00:08:01,480
Come on, you guys. Stop it.
Give it back.
102
00:08:02,566 --> 00:08:04,567
Come on. We'll try over there.
103
00:08:05,735 --> 00:08:08,571
Excuse me. Is this where
we meet his teacher?
104
00:08:08,655 --> 00:08:12,157
- Well, look who's out of the anemone.
- Yes, shocking, I know.
105
00:08:12,242 --> 00:08:13,617
- Marty, right?
- Marlin.
106
00:08:13,702 --> 00:08:14,702
- Bob.
- Ted.
107
00:08:14,744 --> 00:08:16,745
Phil. Hey, you're
a clownfish.
108
00:08:17,414 --> 00:08:19,623
You're funny, right?
Hey, tell us a joke.
109
00:08:19,708 --> 00:08:22,001
Yeah. Good idea.
110
00:08:22,085 --> 00:08:26,297
Well, acutally that's a common misconception.
Clownfish are no funnier than any other fish.
111
00:08:26,381 --> 00:08:28,841
- Aw, Come on, Clowny.
- Yeah, do something funny.
112
00:08:28,925 --> 00:08:31,176
- Yeah!
- All right. I know one joke.
113
00:08:32,387 --> 00:08:35,306
There's a mollusk.
See, and he walks up to...
114
00:08:35,390 --> 00:08:37,099
Well, he doesn't walk up,
he swims up.
115
00:08:37,267 --> 00:08:41,020
But, actually, the mollusk isn't
moving. He's in one place.
116
00:08:41,104 --> 00:08:42,521
And then the sea cucumber...
Well, they...
117
00:08:43,440 --> 00:08:46,817
I'm mixed up. There was a
mollusk and a sea cucumber.
118
00:08:46,902 --> 00:08:48,736
None of them were walking...
119
00:08:48,820 --> 00:08:51,947
Sheldon! Get out of
Mr. Johanssen's yard now!
120
00:08:52,866 --> 00:08:55,034
All right, you kids!
121
00:08:55,118 --> 00:08:57,161
Where'd you go? Where'd you go?
Where'd you go?
122
00:08:57,245 --> 00:08:59,622
Dad, dad. Can I go
play, too? Can I?
123
00:08:59,706 --> 00:09:02,458
I would feel better if you go
play over on the sponge beds.
124
00:09:07,756 --> 00:09:08,923
That's where I would play.
125
00:09:10,759 --> 00:09:14,011
- What's wrong with his fin?
- He looks funny.
126
00:09:14,095 --> 00:09:17,556
- Hey, what did I do? What did I do?
- Be nice. It's his first time at school.
127
00:09:17,641 --> 00:09:20,142
He was born with it, kids.
We call it his lucky fin.
128
00:09:20,226 --> 00:09:21,268
Dad...
129
00:09:21,353 --> 00:09:25,105
See this tentacle? It's actually shorter
than all my other tentacles.
130
00:09:25,190 --> 00:09:29,568
But you can't really tell. Especially
when I twirl them like this.
131
00:09:29,653 --> 00:09:31,654
I'm an H20 intolerant.
132
00:09:32,614 --> 00:09:34,156
I'm obnoxious.
133
00:09:35,200 --> 00:09:38,160
♪ Let's name the zones,
the zones, the zones ♪
134
00:09:38,244 --> 00:09:40,955
♪ Let's name the zones
of the open sea ♪
135
00:09:41,039 --> 00:09:42,373
Mr. Ray!
136
00:09:42,457 --> 00:09:44,500
- Come on, Nemo.
- Oh, you better stay with me.
137
00:09:44,584 --> 00:09:47,419
♪ There's epipelagic, mesopelagic,
bathyal, abyssopelagic ♪
138
00:09:47,504 --> 00:09:51,006
♪ All the rest are too
deep for you and me to see ♪
139
00:09:51,091 --> 00:09:53,759
Huh? I wonder where
my class has gone.
140
00:09:53,843 --> 00:09:55,636
We're under here.
141
00:09:55,720 --> 00:09:59,431
Aw, There you are!
Come aboard, explorers.
142
00:09:59,516 --> 00:10:02,059
♪ Knowledge exploring
is oh so lyrical ♪
143
00:10:02,143 --> 00:10:04,603
♪ When you think thoughts
that are empirical ♪
144
00:10:04,688 --> 00:10:05,938
Dad, you can go now.
145
00:10:06,022 --> 00:10:08,983
- Well, hello. Who is this?
- I'm Nemo.
146
00:10:09,067 --> 00:10:12,611
Nemo, all new explorers must
answer a science question.
147
00:10:12,696 --> 00:10:15,614
- Okay.
- You live in what kind of home?
148
00:10:15,699 --> 00:10:19,868
In an anemoninny.
Anemonemenemone.
149
00:10:19,953 --> 00:10:22,329
Okay, okay, don't hurt yourself.
Welcome aboard, explorerer!
150
00:10:22,414 --> 00:10:24,456
Just so you know,
he's got a little fin.
151
00:10:24,541 --> 00:10:28,043
If he's having trouble swimming,
let him take a break. 10-15 minutes.
152
00:10:28,128 --> 00:10:30,295
Dad, it's time for
you to go now.
153
00:10:30,380 --> 00:10:32,464
Don't worry. We're going
to stay together as a group.
154
00:10:32,549 --> 00:10:35,175
Okay, class. Optical
orbits up front.
155
00:10:35,260 --> 00:10:39,638
Remember, we keep our supraesophageal
ganglion to ourselves.
156
00:10:39,723 --> 00:10:42,433
- That means you, Jimmy.
- Oh, man!
157
00:10:43,685 --> 00:10:45,894
- Bye, Nemo.
- Bye, Dad.
158
00:10:46,563 --> 00:10:47,646
Bye, son.
159
00:10:50,358 --> 00:10:51,984
Be safe.
160
00:10:52,068 --> 00:10:54,486
Hey, you're doing pretty well
for a first-timer.
161
00:10:54,571 --> 00:10:56,822
Well, you can't hold on to
them forever, can you?
162
00:10:56,906 --> 00:11:00,117
I had a tough time when my
eldest went out on the Drop Off.
163
00:11:00,201 --> 00:11:02,745
The Drop Off! They're
going to the Drop Off?
164
00:11:02,829 --> 00:11:04,455
What? Are you insane?
165
00:11:04,539 --> 00:11:07,416
Why don't we just fry them up now
and serve them with chips?
166
00:11:07,500 --> 00:11:09,126
Hey, Marty, calm down.
167
00:11:09,210 --> 00:11:11,003
Don't tell me to
be calm, pony-boy.
168
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
Pony-boy?
169
00:11:13,840 --> 00:11:16,467
You know for a clownfish,
he really isn't that funny.
170
00:11:16,551 --> 00:11:17,551
Pity.
171
00:11:20,055 --> 00:11:22,181
♪ Let's name the species,
the species, the species ♪
172
00:11:22,265 --> 00:11:25,100
♪ Let's name the species
that live in the sea ♪
173
00:11:31,024 --> 00:11:33,859
♪ Mollusca and gastropoda,
arthropoda, echinoderma, chordata ♪
174
00:11:33,943 --> 00:11:35,223
♪ And some fish
like you and me! ♪
175
00:11:35,278 --> 00:11:37,196
Come on. Sing with me.
176
00:11:46,456 --> 00:11:48,874
♪ Seaweed is cool,
seaweed is fun ♪
177
00:11:48,958 --> 00:11:50,959
♪ It makes its food from
the rays of the sun ♪
178
00:11:53,671 --> 00:11:55,756
Okay, the Drop Off.
179
00:11:55,840 --> 00:11:59,134
All right, kids. Feel free
to explore, but stay close.
180
00:11:59,636 --> 00:12:01,887
Stromatolitic
cyanobacteria! Gather.
181
00:12:01,971 --> 00:12:05,182
An entire ecosystem contained in
one infinitesimal speck.
182
00:12:07,435 --> 00:12:09,311
Come on. Let's go.
183
00:12:09,979 --> 00:12:11,271
Come on. Sing with me.
184
00:12:11,356 --> 00:12:14,358
♪ There's porifera, coelenterata,
hydrozoa, scyphozoa ♪
185
00:12:14,442 --> 00:12:16,003
♪ Anthozoa, ctenophora,
bryozoas three ♪
186
00:12:16,861 --> 00:12:18,779
Hey, guys, wait up.
187
00:12:19,781 --> 00:12:21,156
Whoa!
188
00:12:24,744 --> 00:12:26,328
Cool.
189
00:12:28,498 --> 00:12:30,124
- Saved your life!
- Ahh! Oh.
190
00:12:30,834 --> 00:12:33,627
You guys made me ink.
191
00:12:33,711 --> 00:12:34,920
What's that?
192
00:12:36,756 --> 00:12:39,341
I know what that is. Oh, Oh!
Sandy Plankton saw one.
193
00:12:40,301 --> 00:12:42,553
He called... He said
it was called a butt.
194
00:12:43,513 --> 00:12:46,306
Wow. That's a pretty big butt.
195
00:12:47,934 --> 00:12:51,353
Oh! Look at me. I'm gonna go
touch the butt.
196
00:12:54,023 --> 00:12:56,316
Oh, yeah? Let's see
you get closer.
197
00:12:56,401 --> 00:12:57,693
Okay.
198
00:12:59,154 --> 00:13:00,529
Beat that.
199
00:13:01,072 --> 00:13:03,115
Come on, Nemo.
How far can you go?
200
00:13:04,367 --> 00:13:07,494
- My dad says it's not safe.
- Nemo, no!
201
00:13:07,579 --> 00:13:08,704
Dad?
202
00:13:08,788 --> 00:13:10,414
You were about to
swim into open water.
203
00:13:10,498 --> 00:13:11,498
No! I wasn't gonna go out...
204
00:13:11,583 --> 00:13:13,375
It was just a good thing I was here.
If I haven't shown up, I don't...
205
00:13:13,459 --> 00:13:15,878
- Sorry, he wasn't going to go.
- Yeah, he was too afraid.
206
00:13:15,962 --> 00:13:18,505
- No, I wasn't.
- This does not concern you kids.
207
00:13:18,590 --> 00:13:22,050
And you're lucky I don't tell your parents
you were out there. You know you can't swim well.
208
00:13:22,135 --> 00:13:25,345
- I can swim fine, Dad, okay?
- No. It's not okay.
209
00:13:25,430 --> 00:13:26,889
You shouldn't be
anywhere near here.
210
00:13:27,223 --> 00:13:29,558
Okay, I was right. You know what?
You'll start school in a year or two.
211
00:13:29,642 --> 00:13:32,728
No, dad. Just because you're
scared of the ocean...
212
00:13:32,812 --> 00:13:34,730
Clearly you're not ready.
And you're not coming back until you are.
213
00:13:34,814 --> 00:13:37,774
You think you can do these
things, but you just can't, Nemo!
214
00:13:39,360 --> 00:13:40,736
I hate you.
215
00:13:42,238 --> 00:13:44,948
♪ There's... ♪
216
00:13:45,033 --> 00:13:46,825
Nothing to see.
Gather, uh, over there.
217
00:13:46,910 --> 00:13:50,204
Excuse me? Is there anything I can do?
I am a scientist, sir. Is there any problem?
218
00:13:50,288 --> 00:13:53,457
You know, I'm sorry. I didn't mean
to interrupt things. He isn't a good swimmer.
219
00:13:53,541 --> 00:13:56,710
And I just think it's a little too soon
for him to be out here unsupervised.
220
00:13:56,794 --> 00:13:59,004
Well, I can assure you,
he's quite safe with me.
221
00:13:59,088 --> 00:14:00,255
Look, I'm sure he is.
222
00:14:00,548 --> 00:14:03,592
But you have a large class and
he can get lost, you know, from sight
223
00:14:03,718 --> 00:14:05,552
if you're not looking.
I'm not saying you're not looking...
224
00:14:05,637 --> 00:14:08,430
Oh, my gosh! Nemo's
swimming out to sea.
225
00:14:10,433 --> 00:14:11,600
Nemo!
226
00:14:13,144 --> 00:14:14,686
What do you think
you're doing?
227
00:14:16,397 --> 00:14:17,731
You're gonna get stuck
out there
228
00:14:17,815 --> 00:14:20,692
and I'm gonna have to get you
before another fish does.
229
00:14:21,569 --> 00:14:23,403
Get back here.
230
00:14:23,488 --> 00:14:25,948
I said get back here now!
231
00:14:27,158 --> 00:14:28,742
Stop.
232
00:14:28,826 --> 00:14:30,869
You take one more
move, mister...
233
00:14:31,996 --> 00:14:35,249
Don't you dare. If you put
one fin on that boat...
234
00:14:35,333 --> 00:14:36,833
Are you listening to me?
235
00:14:36,918 --> 00:14:38,961
Don't touch the boa...
236
00:14:39,045 --> 00:14:40,045
Nemo!
237
00:14:40,338 --> 00:14:41,713
He touched the butt.
238
00:14:41,798 --> 00:14:44,591
You just paddle your little tail
right back here, Nemo.
239
00:14:44,676 --> 00:14:47,469
That's right. You are in
big trouble, young man.
240
00:14:47,553 --> 00:14:49,638
Do you hear me? Big...
241
00:14:55,228 --> 00:14:56,228
Aagghh!
242
00:14:56,312 --> 00:14:58,397
Daddy, help me!
243
00:14:59,065 --> 00:15:00,983
I'm coming, Nemo.
244
00:15:03,027 --> 00:15:04,569
Get under me, kids.
245
00:15:05,655 --> 00:15:10,322
No! Dad! Daddy!
246
00:15:15,248 --> 00:15:16,331
Nemo!
247
00:15:20,169 --> 00:15:22,254
Nemo! Nemo, no!
248
00:15:23,506 --> 00:15:24,631
Nemo!
249
00:15:24,716 --> 00:15:25,924
Nemo, Nemo!
250
00:15:26,384 --> 00:15:27,384
No!
251
00:15:41,107 --> 00:15:42,858
Nemo, Nemo!
252
00:15:53,077 --> 00:15:54,411
Hold on!
253
00:16:06,841 --> 00:16:07,883
Oh, no.
254
00:16:08,343 --> 00:16:10,469
No. No, It's gone. It's gone.
255
00:16:10,553 --> 00:16:12,888
No, no! It can't be gone.
No. No!
256
00:16:12,972 --> 00:16:15,140
Nemo! Nemo...
257
00:16:15,725 --> 00:16:17,434
Nemo!
258
00:16:17,518 --> 00:16:18,727
No.
259
00:16:20,355 --> 00:16:22,481
Nemo! Nemo!
260
00:16:22,565 --> 00:16:23,607
No.
261
00:16:23,691 --> 00:16:25,150
No. Please, no.
262
00:16:27,987 --> 00:16:29,071
No, no.
263
00:16:31,741 --> 00:16:33,325
Has anybody seen a boat?
264
00:16:33,409 --> 00:16:35,243
Please. A white boat?
265
00:16:35,328 --> 00:16:37,746
He took my son! My son!
266
00:16:37,830 --> 00:16:39,164
Help me. Please.
267
00:16:39,248 --> 00:16:40,582
- Look out!
- Ahh!
268
00:16:45,380 --> 00:16:48,006
Oh, sorry. I didn't
see you, Sir.
269
00:16:48,091 --> 00:16:49,508
Are you okay?
270
00:16:49,592 --> 00:16:51,259
- He's gone. He's gone.
- There, there.
271
00:16:51,344 --> 00:16:53,011
- No, He's gone. He's gone.
- It's all right.
272
00:16:53,096 --> 00:16:55,514
- It'll be okay.
- No, no, they took him away.
273
00:16:55,598 --> 00:16:57,182
I gotta have to find the boat.
274
00:16:57,266 --> 00:16:59,851
- A boat? Hey, I've seen a boat.
- You have?
275
00:16:59,936 --> 00:17:02,979
- Uh-huh, and it passed by not too long ago.
- A white one?
276
00:17:03,064 --> 00:17:05,190
- Hi. I'm Dory.
- Where? Which way?
277
00:17:05,274 --> 00:17:08,193
Oh. Oh, oh, oh! It went, um, this way.
It went this way!
278
00:17:08,277 --> 00:17:10,529
- Follow me.
- Thank you. Thank you.
279
00:17:10,613 --> 00:17:11,988
Thank you so much.
280
00:17:12,073 --> 00:17:13,573
No problem.
281
00:17:40,143 --> 00:17:41,226
Wait.
282
00:17:48,234 --> 00:17:52,279
Will you quit it? I'm trying to swim here.
What, ocean big enough for you?
283
00:17:52,363 --> 00:17:54,489
Something like that? You got
a problem, buddy? Huh? Huh?
284
00:17:54,574 --> 00:17:55,824
Do you? Do you? Do you?
285
00:17:55,908 --> 00:17:58,034
Want a piece of me?
Yeah. Yeah.
286
00:17:58,119 --> 00:17:59,661
Ooh! I'm scared now! What!?
287
00:17:59,745 --> 00:18:01,746
- Wait a minute...
- Stop following me, okay?
288
00:18:01,831 --> 00:18:04,916
What are you talking about? You're showing
me which way the boat went.
289
00:18:05,001 --> 00:18:08,670
A boat? Hey, I've seen a boat.
It passed by not too long ago.
290
00:18:08,754 --> 00:18:11,673
It went, um, this way.
It went this way! Follow me!
291
00:18:11,757 --> 00:18:13,758
Wait a minute. Wait a minute.
What is going on?
292
00:18:13,843 --> 00:18:15,886
You already told me which
way the boat was going.
293
00:18:16,554 --> 00:18:19,139
I did? Oh, no.
294
00:18:19,223 --> 00:18:23,018
If this is some kind of practical joke,
it's not funny and I know funny.
295
00:18:23,102 --> 00:18:27,314
- I'm a clownfish.
- No, it's not. I know it's not. I'm so sorry.
296
00:18:27,815 --> 00:18:30,775
See, I suffer from
short-term memory loss.
297
00:18:30,860 --> 00:18:33,195
Short-term memory loss?
298
00:18:33,279 --> 00:18:35,113
- I don't believe this.
- No. It's true.
299
00:18:35,198 --> 00:18:38,700
I forget things almost
instantly. It runs in my family.
300
00:18:38,784 --> 00:18:42,037
Well, at least I think it does.
Uh... Hmm?
301
00:18:42,872 --> 00:18:44,372
Where are they?
302
00:18:49,003 --> 00:18:50,128
Can I help you?
303
00:18:51,047 --> 00:18:53,423
Something's wrong with you.
Really.
304
00:18:53,508 --> 00:18:55,300
You're wasting my time.
305
00:18:55,384 --> 00:18:57,260
I have to find my son.
306
00:19:00,640 --> 00:19:01,723
Hello.
307
00:19:02,558 --> 00:19:03,850
Well, hi!
308
00:19:04,810 --> 00:19:06,353
Name's Bruce.
309
00:19:07,063 --> 00:19:09,105
It's all right. I understand.
310
00:19:09,190 --> 00:19:11,608
Why trust a shark, right?
311
00:19:19,784 --> 00:19:24,329
So, what's a couple of bites
like you doing out so late, eh?
312
00:19:24,413 --> 00:19:26,373
Nothing. We're not doing anything.
We're not even out.
313
00:19:26,457 --> 00:19:27,707
Great.
314
00:19:27,792 --> 00:19:32,295
Then how would you morsels like to come
to a little get-together I'm having?
315
00:19:32,380 --> 00:19:36,591
- You mean like a party?
- Yeah. Yeah, right. A party.
316
00:19:36,676 --> 00:19:39,844
- What do you say?
- I love parties. That sounds like fun.
317
00:19:39,929 --> 00:19:43,515
You know, Parties are fun
and it's tempting, but we can't because...
318
00:19:43,599 --> 00:19:46,017
Oh, Come on. I insist.
319
00:19:46,102 --> 00:19:48,603
Okay. That's all that matters.
320
00:19:52,066 --> 00:19:54,401
Hey, Look. Balloons.
It is a party.
321
00:19:55,278 --> 00:19:59,406
Mind your distance, though.
Those balloons can be a bit dodgy.
322
00:19:59,490 --> 00:20:01,241
You wouldn't want
one of them to pop.
323
00:20:16,424 --> 00:20:17,882
Anchor! Chum!
324
00:20:18,968 --> 00:20:20,719
There you are, Bruce. Finally.
325
00:20:20,803 --> 00:20:23,597
- We got company.
- Oh, It's about time, mate.
326
00:20:23,681 --> 00:20:26,558
We've already gone through
the snacks and I'm still starving.
327
00:20:26,642 --> 00:20:28,768
We almost had to have
a feeding frenzy.
328
00:20:28,853 --> 00:20:30,478
Come on. Let's get this over with.
329
00:20:32,773 --> 00:20:36,067
Right then. The meeting has
officially come to order.
330
00:20:36,152 --> 00:20:37,777
Let us all say the pledge.
331
00:20:37,862 --> 00:20:39,738
I am a nice shark,
332
00:20:39,822 --> 00:20:42,198
not a mindless eating machine.
333
00:20:42,283 --> 00:20:46,953
If I am to change this image,
I must first change myself.
334
00:20:47,163 --> 00:20:49,706
Fish are friends, not food.
335
00:20:49,790 --> 00:20:51,416
Except stinking dolphins.
336
00:20:51,500 --> 00:20:54,377
Dolphins! Yeah,
they think they're so cute.
337
00:20:54,462 --> 00:20:58,590
Oh, Look at me, I'm a flipping little dolphin.
Let me flip for you. Ain't I something?
338
00:20:58,674 --> 00:21:02,218
Right then, today's meeting is
step five "Bring a Fish Friend".
339
00:21:02,303 --> 00:21:04,512
- Now, Do you all have your friends?
- Got mine.
340
00:21:06,849 --> 00:21:09,017
- Hey there!
- How about you, Chum?
341
00:21:09,101 --> 00:21:12,812
Oh. Well, I seem to
have misplaced my
342
00:21:12,897 --> 00:21:14,522
friend.
343
00:21:15,358 --> 00:21:16,566
It's all right, Chum.
344
00:21:16,651 --> 00:21:19,569
You can help yourself
to one of my friends.
345
00:21:19,654 --> 00:21:23,114
Oh. Thanks, mate.
A little chum for Chum, eh?
346
00:21:23,199 --> 00:21:26,826
I'll start the testimonies.
Hello. My name is Bruce.
347
00:21:26,911 --> 00:21:28,119
Hello, Bruce.
348
00:21:28,204 --> 00:21:31,414
It has been three weeks since
my last fish, on my honour,
349
00:21:31,499 --> 00:21:33,792
or may I be chopped up
and made into soup.
350
00:21:34,502 --> 00:21:36,670
- You're an inspiration to all of us.
- Amen.
351
00:21:37,922 --> 00:21:40,632
- Right, then. Who's next?
- Oh, Oh! Pick me. Pick me. Pick me!
352
00:21:40,716 --> 00:21:42,550
- Yes, The little Sheila down the front.
- Whoo!
353
00:21:43,302 --> 00:21:44,886
Come on up here.
354
00:21:46,138 --> 00:21:47,555
Hi. I'm Dory.
355
00:21:47,640 --> 00:21:49,182
Hello, Dory.
356
00:21:49,266 --> 00:21:52,602
And... Well, I don't think
I've ever eaten a fish.
357
00:21:54,063 --> 00:21:56,731
- All right, that's incredible, Dory.
- Good on you, mate!
358
00:21:57,358 --> 00:21:58,817
I'm glad I got
that off my chest.
359
00:21:58,901 --> 00:22:03,113
All right. Anyone else? Hello, how about
you, mate? What's your problem?
360
00:22:03,197 --> 00:22:05,532
Me? I don't...
I don't have a problem.
361
00:22:06,033 --> 00:22:08,076
- Oh? Okay.
- Denial.
362
00:22:08,494 --> 00:22:10,453
Just start with your name.
363
00:22:10,538 --> 00:22:12,789
Okay. Uh, Hello.
364
00:22:13,165 --> 00:22:15,917
My name is Marlin.
I'm a clownfish.
365
00:22:16,001 --> 00:22:19,504
- A clownfish? Really?
- Go on. Tell us a joke.
366
00:22:19,588 --> 00:22:20,755
Ooh! I love jokes.
367
00:22:21,048 --> 00:22:24,050
Well, I actually do know one
that's pretty good.
368
00:22:25,094 --> 00:22:28,555
There was this mollusk and he
walks up to a sea cucumber.
369
00:22:28,639 --> 00:22:32,058
Normally they don't talk, sea cucumbers,
but in a joke, everyone talks.
370
00:22:32,143 --> 00:22:35,145
So, the sea mollusk says
to the cucumber...
371
00:22:37,690 --> 00:22:38,940
Daddy!
372
00:22:39,483 --> 00:22:40,567
Nemo!
373
00:22:40,943 --> 00:22:42,777
Nemo! Ha-ha-ha! Nemo!
374
00:22:43,529 --> 00:22:45,864
- I don't get it.
- For a clownfish he's not that funny.
375
00:22:45,948 --> 00:22:50,410
No, no, no, he's my son.
He was taken by these divers.
376
00:22:51,078 --> 00:22:52,954
Oh, my. You poor fish.
377
00:22:53,038 --> 00:22:56,332
- Humans. Think they own everything.
- Probably American.
378
00:22:56,417 --> 00:23:00,462
Now, there is a father
looking for his little boy.
379
00:23:00,921 --> 00:23:02,589
Ugh! What do these
markings mean?
380
00:23:02,673 --> 00:23:06,551
- I never knew my father.
- Come here.
381
00:23:06,635 --> 00:23:08,762
- We're all mates here, mate.
- I can't read human.
382
00:23:08,846 --> 00:23:11,931
Well, then we gotta find a fish
that can read this. Hey, Look. Sharks!
383
00:23:12,475 --> 00:23:14,350
- Guys. Guys, guys.
- No, no, no, Dory. No, Dory.
384
00:23:14,435 --> 00:23:16,811
- Hey, that's mine. Give it back. Gimme!
- Dory, Cut it out.
385
00:23:16,979 --> 00:23:20,565
- Ow! Ow, ow!
- Oh, I'm sorry. Are you okay? I'm so sorry.
386
00:23:20,649 --> 00:23:23,485
You really clocked me there.
Am I bleeding?
387
00:23:24,987 --> 00:23:27,489
Dory, are you oka...
388
00:23:27,573 --> 00:23:29,073
Oh! Oh!
389
00:23:30,159 --> 00:23:31,659
That's good.
390
00:23:32,161 --> 00:23:33,536
Intervention!
391
00:23:34,288 --> 00:23:37,248
- Just a bite.
- You hold it together, mate.
392
00:23:37,333 --> 00:23:40,168
- Fish are friends, not food.
- Food!
393
00:23:41,003 --> 00:23:42,754
- Dory, look out.
- Ahh!
394
00:23:42,838 --> 00:23:45,715
I'm having fish tonight.
395
00:23:45,800 --> 00:23:47,091
Remember the steps, mate.
396
00:23:52,932 --> 00:23:54,140
Just one bite.
397
00:23:58,687 --> 00:23:59,729
G'day.
398
00:24:03,526 --> 00:24:06,027
There's no way out.
There's gotta be a way to escape.
399
00:24:08,656 --> 00:24:10,990
- Who is it?
- Dory, help me find a way out.
400
00:24:11,075 --> 00:24:13,868
Sorry. You'll have to come back later.
We're trying to escape.
401
00:24:14,787 --> 00:24:17,372
Okay. There's no way out.
There's gotta be a way out.
402
00:24:17,456 --> 00:24:21,626
Look, here's something. "Es-ca-pé."
I wonder what that means. It's funny...
403
00:24:21,710 --> 00:24:23,871
- It's spelled just like the word "escape."
- Let's go.
404
00:24:24,380 --> 00:24:26,965
Here's Brucie!
405
00:24:27,466 --> 00:24:31,094
- Wait a minute. You can read?
- I can read? That's right! I can read!
406
00:24:31,178 --> 00:24:32,679
Well, then here. Read this now.
407
00:24:34,723 --> 00:24:37,684
He really doesn't mean it. You know,
he never even knew his father.
408
00:24:37,768 --> 00:24:39,811
Don't fall off the wagon.
409
00:24:43,566 --> 00:24:45,358
Oh, no! It's blocked.
410
00:24:49,780 --> 00:24:51,030
No, Bruce! Focus!
411
00:24:51,365 --> 00:24:53,575
Sorry about... Bruce, mate.
412
00:24:53,659 --> 00:24:55,827
He's really... A nice guy.
413
00:24:55,911 --> 00:24:57,495
I need to get that mask.
414
00:24:57,580 --> 00:24:59,038
You want that mask? Okay.
415
00:24:59,123 --> 00:25:01,499
- No, no, no, no!
- Whoo!
416
00:25:02,501 --> 00:25:04,127
Quick. Grab the mask. Grab it!
417
00:25:08,883 --> 00:25:11,175
Oh, no. Bruce.
418
00:25:11,260 --> 00:25:12,427
What?
419
00:25:14,597 --> 00:25:17,348
Swim away! Swin away!
420
00:25:17,433 --> 00:25:18,850
Oh, Is the party over?
421
00:25:28,736 --> 00:25:30,028
Nice.
422
00:25:33,699 --> 00:25:34,991
Dad?!
423
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
Daddy?
424
00:26:02,061 --> 00:26:03,227
- Barbara.
- Uh-huh?
425
00:26:03,312 --> 00:26:05,153
Prep for his anterior
crown, would you, please?
426
00:26:05,481 --> 00:26:08,608
- And I really need a few more cotton rolls.
- Okay.
427
00:26:11,654 --> 00:26:12,737
Hello, little fella.
428
00:26:14,156 --> 00:26:15,156
Beauty, isn't he?
429
00:26:15,240 --> 00:26:18,743
I found that guy struggling
for life off at the reef, and I saved him.
430
00:26:18,827 --> 00:26:21,371
So, that Novocain kicked in yet?
431
00:26:25,125 --> 00:26:26,376
Bubbles!
432
00:26:29,964 --> 00:26:32,882
- My bubbles.
- He likes bubbles.
433
00:26:33,842 --> 00:26:35,510
No, no, no, no!
434
00:26:44,228 --> 00:26:45,353
- Bonjour.
- Aagghh!
435
00:26:46,271 --> 00:26:49,941
Slow down, little fella.
There's nothing to worry about.
436
00:26:50,025 --> 00:26:52,235
- Oh, he's scared to death.
- I want to go home.
437
00:26:53,153 --> 00:26:54,570
Do you know where
my dad is?
438
00:26:54,655 --> 00:26:57,281
Honey, your dad's probably
back at the pet store.
439
00:26:57,366 --> 00:26:58,700
- Pet store?
- Yeah.
440
00:26:58,784 --> 00:27:01,911
- Like I'm from Bob's Fish Mart.
- Pet Palace.
441
00:27:01,996 --> 00:27:03,413
- Fish-O-Rama.
- Mail order.
442
00:27:03,497 --> 00:27:04,747
E-Bay.
443
00:27:04,832 --> 00:27:07,291
- So, which one is it?
- I'm from the ocean.
444
00:27:07,376 --> 00:27:10,670
Ah, the ocean. The ocean!
Aagghh!
445
00:27:11,088 --> 00:27:14,007
He hasn't been
decontaminated yet. Jacques!
446
00:27:14,091 --> 00:27:15,425
- Clean him!
- Oui. Oui.
447
00:27:17,011 --> 00:27:18,553
- Ocean.
- Ooh, La mer.
448
00:27:21,390 --> 00:27:22,890
Voilà. He is clean.
449
00:27:25,894 --> 00:27:29,022
Wow. The big blue.
What's it like?
450
00:27:29,565 --> 00:27:31,858
Uh... Big and blue?
451
00:27:31,942 --> 00:27:32,984
I knew it.
452
00:27:33,068 --> 00:27:36,487
Kid, If there's anything you need,
just ask your Auntie Deb. That's me.
453
00:27:36,572 --> 00:27:41,159
Or If I'm not around you can always talk
to my sister, Flo. Hi. How are you?
454
00:27:41,243 --> 00:27:44,328
Don't listen to anything my
sister says. She's nuts.
455
00:27:45,581 --> 00:27:48,541
- Can't hear you, Peach.
- I said we got a live one.
456
00:27:48,625 --> 00:27:50,001
- Yes!
- Boy, oh, boy.
457
00:27:50,085 --> 00:27:52,253
- What have we got?
- Root canal. And by the looks of those X-Rays.
458
00:27:52,337 --> 00:27:53,588
It's not gonna be pretty.
459
00:27:54,339 --> 00:27:55,339
Aagghh!
460
00:27:55,424 --> 00:27:56,841
- Repedemic Clamp installed?
- Yup.
461
00:27:56,925 --> 00:27:58,666
- What did he use to open?
- Glader Glidden drill.
462
00:27:58,667 --> 00:28:03,347
- He seems to be favouring that one latey.
- Ugh, I can't see, Flo.
463
00:28:04,099 --> 00:28:05,516
Agh!
464
00:28:05,601 --> 00:28:08,186
- Now, he's doing The Schilder Technique.
- Oh, he's using a Hedstrom file.
465
00:28:08,270 --> 00:28:10,730
That's not a Hedstrom file.
That's a K-Flex.
466
00:28:10,814 --> 00:28:13,816
It's got a teardrop cross section.
Clearly, a Hedstrom.
467
00:28:13,901 --> 00:28:16,569
- No, no. K-Flex! K-Flex!
- Hedstrom! Hedstrom!
468
00:28:16,653 --> 00:28:18,738
There I go. Little help.
Over here.
469
00:28:18,822 --> 00:28:20,698
I'll go deflate him.
470
00:28:22,659 --> 00:28:24,911
All right. Go ahead and rinse.
471
00:28:25,871 --> 00:28:28,289
Ugh! The human mouth
is a disgusting place.
472
00:28:31,126 --> 00:28:32,752
- Hey, Nigel.
- What did I Miss? Am I late?
473
00:28:32,836 --> 00:28:35,838
- Root canal. And it's a doozy.
- Root Canal, huh? What did he use to open?
474
00:28:35,923 --> 00:28:37,590
- Glader Glidden drill.
- He's been favouring that one.
475
00:28:37,674 --> 00:28:40,843
I hope he doesn't get surplus
sealer at the portal terminus.
476
00:28:40,928 --> 00:28:43,888
- Hello. Who's this?
- New guy.
477
00:28:43,972 --> 00:28:46,557
- The dentist took him off the reef.
- An outie.
478
00:28:46,642 --> 00:28:49,393
From my neck of the woods, eh?
Sorry if I ever took a snap at you.
479
00:28:49,478 --> 00:28:52,729
- Fish gotta swim. Birds gotta eat.
- Hey! No, no, no!
480
00:28:52,814 --> 00:28:56,192
Those aren't your fish. They're my fish.
Come on. Go! Go, on! Shoo! Shoo!
481
00:28:58,946 --> 00:29:02,198
The picture broke.
This here's Darla. She's my niece.
482
00:29:02,282 --> 00:29:03,403
She's gonna be eight this week.
483
00:29:03,408 --> 00:29:06,577
Hey, little fella. Say hello
to your new mummy.
484
00:29:06,662 --> 00:29:09,080
She's gonna be here
Friday to pick you up.
485
00:29:09,164 --> 00:29:10,957
You're her present.
486
00:29:11,083 --> 00:29:13,042
Oh, Shh, Shh, Shh!
It's our little secret.
487
00:29:13,127 --> 00:29:14,418
Well, Mr. Tucker,
488
00:29:14,503 --> 00:29:17,839
while that sets up, I'm going to
go see a man about a wallaby.
489
00:29:19,466 --> 00:29:20,591
Oh, Darla!
490
00:29:20,676 --> 00:29:24,345
- What? What's wrong with her?
- She wouldn't stop shaking the bag.
491
00:29:25,639 --> 00:29:28,891
- Poor Chuckles.
- He was her present last year.
492
00:29:28,976 --> 00:29:31,686
Hitched a ride on the
porcelain express.
493
00:29:33,355 --> 00:29:35,231
She's a fish killer.
494
00:29:36,191 --> 00:29:39,819
I can't go with that girl.
I have to get back to my dad.
495
00:29:40,946 --> 00:29:44,198
- Daddy! Help me!
- Oh, he's stuck.
496
00:29:45,666 --> 00:29:51,205
Nobody touch him!
Nobody touch him.
497
00:29:57,171 --> 00:29:58,462
Can you help me?
498
00:29:58,547 --> 00:30:01,883
No. You got yourself in there,
you can get yourself out.
499
00:30:01,967 --> 00:30:04,719
- Ugh, Gill...
- I just want to see him do it, okay?
500
00:30:04,803 --> 00:30:08,306
Calm down. Now, alternate wiggling
your fins and your tail.
501
00:30:08,390 --> 00:30:11,309
I can't. I have a bad fin.
502
00:30:11,393 --> 00:30:13,102
Never stopped me.
503
00:30:17,482 --> 00:30:19,734
Just think about
what you need to do.
504
00:30:24,156 --> 00:30:25,323
Come on.
505
00:30:29,661 --> 00:30:30,661
Perfect.
506
00:30:30,746 --> 00:30:33,581
- You did it.
- Good squirming.
507
00:30:34,750 --> 00:30:37,877
Wow, from the ocean!
Just like you, Gill.
508
00:30:37,961 --> 00:30:39,170
Yeah.
509
00:30:40,005 --> 00:30:43,216
I've seen that look before.
What are you thinking about?
510
00:30:43,300 --> 00:30:48,262
I'm thinking tonight we give
the kid a proper reception.
511
00:30:48,764 --> 00:30:51,641
- Okay, kid, you got a name or what?
- Nemo.
512
00:30:51,725 --> 00:30:53,142
I'm Nemo.
513
00:30:54,311 --> 00:30:58,064
Nemo. Nemo.
514
00:31:02,778 --> 00:31:04,779
Are you gonna eat that?
515
00:31:15,791 --> 00:31:17,750
Hey, careful with that hammer.
516
00:31:26,760 --> 00:31:28,594
- Dory!
- Sea-Monkey has my money.
517
00:31:28,679 --> 00:31:30,930
Wake up. Get up. Come on!
Get up!
518
00:31:31,014 --> 00:31:33,599
- Come on.
- Yes, I'm a natural blue.
519
00:31:33,684 --> 00:31:35,476
- Get up!
- Look out. Sharks eat fish!
520
00:31:58,375 --> 00:32:01,460
Wow. Dusty.
521
00:32:02,296 --> 00:32:04,380
The mask. Where's the mask?
522
00:32:05,590 --> 00:32:07,383
No! No, the mask! Get it!
523
00:32:07,467 --> 00:32:09,385
Get the mask!
Get the mask! Get it!
524
00:32:16,810 --> 00:32:18,477
Whoo-hoo! La-la-la-la.
525
00:32:19,604 --> 00:32:21,188
Just keeps going on,
doesn't it?
526
00:32:21,273 --> 00:32:23,107
Echo! Echo!
527
00:32:23,900 --> 00:32:26,235
- Hey, what are you doing?
- It's gone. I've lost the mask.
528
00:32:26,320 --> 00:32:28,237
- What, did you drop it?
- You dropped it!
529
00:32:28,322 --> 00:32:30,865
That was my only chance of
finding my son. Now it's gone.
530
00:32:35,037 --> 00:32:37,288
Hey, Mr. Grumpy Gills.
531
00:32:38,707 --> 00:32:40,250
When life gets you down,
you know what you gotta do?
532
00:32:40,335 --> 00:32:43,627
- I don't want to know, what you gotta do.
- ♪ Just keep swimming ♪
533
00:32:43,712 --> 00:32:46,297
♪ Just keep swimming,
swimming, swimming ♪
534
00:32:46,381 --> 00:32:48,632
♪ What do we do?
We swim, swim ♪
535
00:32:48,717 --> 00:32:50,468
- Dory, no singing.
- Ho-ho-ho-ho-ho!
536
00:32:51,178 --> 00:32:53,262
♪ I love to swim ♪
537
00:32:53,347 --> 00:32:56,932
♪ And when you want to
swim you want to... ♪
538
00:32:57,017 --> 00:32:59,977
See, I'm gonna get stuck now,
with that song. Now, It's in my head!
539
00:33:00,062 --> 00:33:01,228
Sorry.
540
00:33:03,315 --> 00:33:05,358
- Dory, do you see anything?
- Something's got me!
541
00:33:05,442 --> 00:33:07,401
- That was me. I'm Sorry.
- Who's that?
542
00:33:07,486 --> 00:33:09,737
Who could it be? It's me.
543
00:33:09,821 --> 00:33:12,490
Are... Are
you my conscience?
544
00:33:13,575 --> 00:33:15,659
Yeah, yeah.
I'm your conscience.
545
00:33:15,744 --> 00:33:18,579
We haven't spoken for a while.
How are you?
546
00:33:18,663 --> 00:33:20,706
- Oh, Can't complain.
- Yeah, good.
547
00:33:20,791 --> 00:33:24,293
Now, Dory, I want you to tell me,
do you see anything?
548
00:33:24,378 --> 00:33:26,253
I see a...
549
00:33:27,130 --> 00:33:28,756
- I see a light.
- A light?
550
00:33:28,840 --> 00:33:30,966
Yeah. Over there.
551
00:33:31,051 --> 00:33:32,760
Hey, conscience, am I dead?
552
00:33:32,844 --> 00:33:34,345
I see it, too.
553
00:33:41,895 --> 00:33:43,312
What is it?
554
00:33:44,106 --> 00:33:46,774
It's so pretty!
555
00:33:48,693 --> 00:33:50,111
I...
556
00:33:50,195 --> 00:33:52,446
I'm feeling happy.
557
00:33:53,615 --> 00:33:56,909
Which is a big deal for me.
558
00:33:56,993 --> 00:33:58,744
I want to touch it.
559
00:34:00,038 --> 00:34:02,415
Hey, come back.
Come on back here.
560
00:34:02,499 --> 00:34:04,293
- I'm gonna get you.
- I'm gonna get you.
561
00:34:04,378 --> 00:34:08,212
- I'm gonna get you. I'm gonna get you.
- ♪ I'm going to swim with you ♪
562
00:34:08,296 --> 00:34:11,048
♪ I'm going to be
your best friend ♪
563
00:34:11,133 --> 00:34:12,466
Good feeling's gone.
564
00:34:19,891 --> 00:34:22,017
I can't see. I don't know
where I'm going.
565
00:34:24,062 --> 00:34:25,980
- The mask!
- Ugh. What mask?
566
00:34:27,149 --> 00:34:29,233
Okay. I can't see a thing.
567
00:34:29,985 --> 00:34:31,026
Whoa, geez.
568
00:34:31,111 --> 00:34:33,154
- Hey, look. A mask.
- Read it!
569
00:34:34,322 --> 00:34:38,242
Uh, I'm sorry, but if you could bring it
a little closer. I kinda need the light.
570
00:34:38,326 --> 00:34:40,411
That's great.
Keep it right there.
571
00:34:40,495 --> 00:34:43,330
- Just read it!
- Okay, okay.
572
00:34:43,415 --> 00:34:44,874
Mr. Bossy.
573
00:34:45,709 --> 00:34:47,418
"P." Okay. P.
574
00:34:47,502 --> 00:34:49,086
"Sher..."
575
00:34:49,880 --> 00:34:51,755
P. Sher... P. Shirley...
576
00:34:51,840 --> 00:34:53,340
P not Shirley.
577
00:34:54,551 --> 00:34:56,427
Oh! The first line's
"P. Sherman."
578
00:34:56,511 --> 00:34:59,096
"P. Sherman"
doesn't make any sense!
579
00:34:59,181 --> 00:35:00,556
Okay, Uh, second line.
580
00:35:00,640 --> 00:35:02,183
- "42... 42..."
- Don't eat me. Don't eat me.
581
00:35:05,061 --> 00:35:06,979
Light, please.
582
00:35:07,063 --> 00:35:10,691
"Walla... Wallaby."
583
00:35:13,320 --> 00:35:15,779
The second line's
"42 Wallaby Way."
584
00:35:15,864 --> 00:35:18,949
That's great! Just finish up, here.
Speed read. Take your time. No pressure.
585
00:35:19,034 --> 00:35:22,036
There's a lot of pressure!
Take a guess, now! With pressure.
586
00:35:22,120 --> 00:35:24,538
- Sydney. It's Sydney!
- Duck!
587
00:35:28,210 --> 00:35:30,669
I'm dead. I'm dead.
588
00:35:30,754 --> 00:35:32,546
I died. I'm dead.
589
00:35:39,346 --> 00:35:40,346
Whoo-hoo!
590
00:35:40,889 --> 00:35:42,473
♪ We did it, we did it ♪
591
00:35:42,557 --> 00:35:44,225
♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪
592
00:35:44,309 --> 00:35:47,478
♪ No eating here tonight, whoo!
eating here tonight ♪
593
00:35:47,562 --> 00:35:50,314
♪ No, no, no, eating here tonight
You're on a diet ♪
594
00:35:50,398 --> 00:35:53,275
Dory. Dory. What did it say?
What did the mask say?
595
00:35:53,360 --> 00:35:55,903
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
596
00:35:55,987 --> 00:35:59,365
I remembered what it said! I usually
forget things, but I remembered it that time.
597
00:35:59,449 --> 00:36:01,492
- P. Sherman...
- Wait! Where is that?
598
00:36:01,576 --> 00:36:04,119
I don't know. But who cares?
Ha-ha! I remembered.
599
00:36:05,664 --> 00:36:09,291
P. Sherman, 42 Wallaby Way,
Sydney. I remembered it again!
600
00:36:36,403 --> 00:36:37,653
Psst!
601
00:36:38,572 --> 00:36:39,989
Nemo.
602
00:36:40,949 --> 00:36:42,658
Nemo!
603
00:36:43,910 --> 00:36:44,910
Huh?
604
00:36:44,995 --> 00:36:45,995
Suivez-moi.
605
00:36:48,456 --> 00:36:49,915
Follow me.
606
00:37:44,554 --> 00:37:45,554
Hoo!
607
00:37:47,849 --> 00:37:49,183
State your name.
608
00:37:50,185 --> 00:37:51,268
Nemo.
609
00:37:51,770 --> 00:37:53,729
Brother Bloat, proceed.
610
00:37:55,357 --> 00:37:58,734
Nemo, newcomer of
orange and white.
611
00:37:58,985 --> 00:38:03,238
You have been called forth to the
summit of Mount Wannahockaloogie
612
00:38:03,323 --> 00:38:08,035
to join with us in the
fraternal bonds of tankhood.
613
00:38:08,703 --> 00:38:09,703
Huh?
614
00:38:09,746 --> 00:38:12,122
- We want you in our club, kid.
- Really?
615
00:38:12,207 --> 00:38:15,959
If you are able
to swim through...
616
00:38:16,044 --> 00:38:19,546
the Ring of Fire!
617
00:38:23,635 --> 00:38:27,012
Turn on the Ring of Fire. The Ring of Fire.
You said you could do it.
618
00:38:27,097 --> 00:38:28,889
The Ring of Fire!
619
00:38:31,267 --> 00:38:33,143
Bubbles, bubbles. Let me...
620
00:38:40,985 --> 00:38:43,821
Isn't there another way?
He's just a boy.
621
00:38:54,999 --> 00:38:59,294
From this moment on, you will
now be known as Sharkbait.
622
00:38:59,379 --> 00:39:00,671
Sharkbait! Oo-ha-ha!
623
00:39:00,755 --> 00:39:02,464
Welcome, Brother Sharkbait.
624
00:39:02,549 --> 00:39:03,757
Sharkbait! Oo-ha-ha!
625
00:39:03,842 --> 00:39:06,593
- Enough with the Sharkbait.
- Sharkbait, oo-ba-badoo...
626
00:39:07,762 --> 00:39:10,013
- Okay, Sharkbait's one of us now. Agreed?
- Agreed.
627
00:39:10,098 --> 00:39:13,517
And we can't send him to his death.
Darla's coming in five days.
628
00:39:13,601 --> 00:39:15,102
So what are we gonna do?
629
00:39:16,354 --> 00:39:18,063
I'll tell you what we're
gonna do.
630
00:39:18,148 --> 00:39:20,858
We're going to get him out of here.
We're gonna help him escape.
631
00:39:20,942 --> 00:39:23,402
- Escape? Really?
- We're all going to escape.
632
00:39:23,695 --> 00:39:26,071
Gill, please. Not another
one of your escape plans.
633
00:39:26,156 --> 00:39:28,198
Sorry, but they just...
they never work.
634
00:39:28,283 --> 00:39:29,844
Yeah, why should this
be any different?
635
00:39:30,243 --> 00:39:33,203
- 'Cause we've got him.
- Me?
636
00:39:33,288 --> 00:39:34,955
- You see that filter?
- Yeah.
637
00:39:35,290 --> 00:39:38,751
You're the only one who can
get in and out of that thing.
638
00:39:38,835 --> 00:39:43,046
What we need you to do, is to take
a pebble inside there and jam the gears.
639
00:39:43,131 --> 00:39:46,925
You do that and this tank's going
to get filthier and filthier by the minute.
640
00:39:47,010 --> 00:39:49,678
Pretty soon the dentist
will have to clean the tank himself.
641
00:39:49,763 --> 00:39:53,891
And when he does, he'll take us out
of the tank, put us in individual baggies,
642
00:39:53,975 --> 00:39:56,894
then we'll roll ourselves down
the counter, out of the window,
643
00:39:56,978 --> 00:40:00,481
off the awning, into the bushes,
across the street and into the harbour.
644
00:40:01,733 --> 00:40:03,150
It's foolproof.
645
00:40:03,693 --> 00:40:06,236
- Who's with me?
- I.
646
00:40:06,321 --> 00:40:08,155
I think you're nuts.
647
00:40:08,531 --> 00:40:11,492
No offense, kid, but you're not
the best swimmer.
648
00:40:11,576 --> 00:40:14,328
He's fine. He can do this.
649
00:40:14,412 --> 00:40:17,539
So, Sharkbait,
what do you think?
650
00:40:17,624 --> 00:40:18,832
Let's do it!
651
00:40:23,421 --> 00:40:26,548
P. Sherman, 42 Wallaby Way,
Sydney. Where are you going?
652
00:40:26,633 --> 00:40:28,926
I'm going to P. Sherman, 42
Wallaby Way, Sydney.
653
00:40:29,010 --> 00:40:31,345
If you ask where I'm going,
I'll tell you this. Where I'm going is...
654
00:40:31,429 --> 00:40:36,767
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Where? I'm sorry. I didn't hear you.
655
00:40:36,851 --> 00:40:40,062
Excuse me.
Ex... Excuse me. Uhm.
656
00:40:40,146 --> 00:40:42,481
Hi. Do you know
how to get... Hello?
657
00:40:42,565 --> 00:40:45,317
Wait. Wait.
Can you tell me... Hey!
658
00:40:45,401 --> 00:40:46,777
Hold it!
659
00:40:46,861 --> 00:40:48,821
Wait a minute.
I'm trying to talk to you.
660
00:40:49,614 --> 00:40:51,448
Okay, fellas.
Come back here, please.
661
00:40:51,533 --> 00:40:55,369
One quick question. I need to...
And they're gone again.
662
00:40:56,371 --> 00:40:58,789
P. Sherman, 42
Wallaby Way, Sydney.
663
00:40:58,873 --> 00:41:01,041
Why do I have to tell you
over and over again? I'll tell you again.
664
00:41:01,125 --> 00:41:04,628
- I don't get tired of it. P. Sher...
- All right. All right, here's the thing.
665
00:41:05,547 --> 00:41:09,925
I think it's best if
I just carry on from here by...
666
00:41:11,094 --> 00:41:13,387
- By myself.
- Okay.
667
00:41:13,471 --> 00:41:15,013
- You know. Alone.
- Uh-huh.
668
00:41:15,098 --> 00:41:20,018
Without... Well, not without you,
but I don't want you with me.
669
00:41:21,771 --> 00:41:24,189
- Huh?
- Am I... I don't want to hurt your feelings.
670
00:41:24,274 --> 00:41:26,984
- You want me to leave?
- Well, I mean not... Yes. Yeah.
671
00:41:27,068 --> 00:41:29,653
It's just you know, I just can't
afford any more delays.
672
00:41:29,737 --> 00:41:32,614
And you're one of those fish
that 'cause delays.
673
00:41:32,699 --> 00:41:35,742
Sometimes it's a good thing.
There's a whole group of fish.
674
00:41:35,827 --> 00:41:38,287
- They're delay fish.
- You mean...
675
00:41:39,122 --> 00:41:42,624
- You mean you don't like me?
- No, of course I like you.
676
00:41:42,709 --> 00:41:45,168
It's because I like you
I don't want to be with you.
677
00:41:45,253 --> 00:41:47,421
It's a complicated emotion.
678
00:41:48,923 --> 00:41:51,258
Don't cry. I like you.
679
00:41:51,342 --> 00:41:52,467
Hey, you!
680
00:41:53,219 --> 00:41:55,554
Lady, is this guy
bothering you?
681
00:41:55,638 --> 00:41:59,558
- I don't remember. Were you?
- No, no, no. We're just...
682
00:41:59,642 --> 00:42:01,518
Hey, do you guys know
how I can get to...
683
00:42:01,603 --> 00:42:05,314
Look, pal. We're talking to the lady,
not you. Hey, hey. You like impressions?
684
00:42:05,899 --> 00:42:06,899
Mmm-hmm.
685
00:42:06,983 --> 00:42:09,902
Okay. Just like in
rehearsals, gentlemen.
686
00:42:09,986 --> 00:42:11,695
So, what are we? Take a guess.
687
00:42:11,779 --> 00:42:14,823
- Ooh, I've seen one of those.
- I'm a fish with a nose like a sword.
688
00:42:14,949 --> 00:42:16,867
- Wait. Wait, um...
- It's a swordfish.
689
00:42:16,951 --> 00:42:19,536
Hey, clown-boy,
let the lady guess.
690
00:42:20,246 --> 00:42:21,538
Where's the butter?
691
00:42:22,081 --> 00:42:23,874
- It's on the tip of my tongue.
- Lobster.
692
00:42:23,958 --> 00:42:25,375
- Saw that.
- What?
693
00:42:25,460 --> 00:42:27,502
- Lots of legs.
- Clam?
694
00:42:27,587 --> 00:42:28,795
Close enough.
695
00:42:28,880 --> 00:42:31,340
♪ Oh, It's a whale of a tale
I'll tell you, lad ♪
696
00:42:31,424 --> 00:42:33,675
- Oh, They're good.
- Would somebody please give me directions?
697
00:42:34,427 --> 00:42:37,554
"Would somebody please
give me directions?"
698
00:42:37,639 --> 00:42:39,973
- I'm serious.
- Blah, blah, me, me, blah.
699
00:42:40,058 --> 00:42:41,516
Blah, blah, blah, me, me, me.
700
00:42:41,601 --> 00:42:43,185
Thank you.
701
00:42:43,269 --> 00:42:45,479
Oh, dear. Hey.
Hey, come back.
702
00:42:46,397 --> 00:42:48,398
- Hey, what's the matter?
- What's the matter?
703
00:42:48,483 --> 00:42:50,609
Well, they're doing their
silly little impressions,
704
00:42:50,693 --> 00:42:52,235
I am miles from home
705
00:42:52,320 --> 00:42:54,363
with a fish that can't even
remember her own name.
706
00:42:54,572 --> 00:42:57,199
- Well, I bet that's frustrating.
- Meanwhile, my son is out there.
707
00:42:57,283 --> 00:42:59,201
- Your son Chico? Right got it.
- Nemo.
708
00:42:59,285 --> 00:43:02,913
It doesn't matter. 'Cause no fish
in this entire ocean is gonna help me.
709
00:43:02,997 --> 00:43:04,665
Well, I'm helping you.
710
00:43:06,626 --> 00:43:08,335
Wait right here.
711
00:43:09,671 --> 00:43:11,755
- Guys.
- What? Is he bothering you again?
712
00:43:11,839 --> 00:43:13,423
No, no, he's a good guy.
713
00:43:13,508 --> 00:43:15,884
Go easy on him.
He's lost his son Fabio.
714
00:43:15,969 --> 00:43:18,470
Any of you heard of P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney?
715
00:43:18,554 --> 00:43:20,931
Sydney? Oh, sure.
716
00:43:21,015 --> 00:43:23,934
Ted here's got relatives
in Sydney. Don't you, Ted?
717
00:43:24,018 --> 00:43:27,396
- Sure do.
- Ooh. Hey, they know Sydney!
718
00:43:27,480 --> 00:43:31,108
- You wouldn't know how to get there? Would you?
- What you wanna do is follow the EAC.
719
00:43:31,192 --> 00:43:33,777
That's, uh,
East Australian Current.
720
00:43:33,861 --> 00:43:36,947
Big current. You can't Miss it.
It's in...
721
00:43:37,031 --> 00:43:38,490
that direction.
722
00:43:38,574 --> 00:43:41,118
And then you gotta
follow that for about, I don't know...
723
00:43:41,202 --> 00:43:43,954
What do you guys think?
About three leagues?
724
00:43:44,038 --> 00:43:47,124
Well, that baby's going to float
you right past Sydney.
725
00:43:47,208 --> 00:43:48,709
Great! That's great!
726
00:43:48,793 --> 00:43:50,836
- Dory, you did it.
- Oh, please.
727
00:43:50,920 --> 00:43:53,130
I'm just your little helper.
Helping along. That's me.
728
00:43:53,214 --> 00:43:55,465
- Well, listen fellas, thank you.
- Don't mention it.
729
00:43:55,550 --> 00:43:58,010
Just loosen up. Okay, buddy?
730
00:43:58,094 --> 00:44:01,179
Oh, You guys!
You really nailed him. Bye.
731
00:44:01,264 --> 00:44:02,848
- Oh. Hey, Ma'am. One more thing.
- Yes?
732
00:44:02,932 --> 00:44:06,560
When you come to this trench,
swim through it, not over it.
733
00:44:06,644 --> 00:44:09,730
Trench. Through it. Not over it.
I'll remember.
734
00:44:09,814 --> 00:44:11,064
Hey, hey! Hey!
735
00:44:13,317 --> 00:44:14,776
Hey! Hey, Wait up, partner. Hold on.
736
00:44:15,403 --> 00:44:18,697
Wait, wait. I've got to tell
you something. Whoa.
737
00:44:20,533 --> 00:44:22,367
Nice trench.
738
00:44:24,746 --> 00:44:26,830
Hello!
739
00:44:30,501 --> 00:44:33,003
- Okay, Let's go.
- No, no. Bad trench. Bad trench.
740
00:44:33,087 --> 00:44:37,049
- Come on. We're gonna swim over this thing.
- Whoa, partner. Little red flag going up.
741
00:44:37,133 --> 00:44:40,177
Something's telling me
we should swim through it, not over it.
742
00:44:40,261 --> 00:44:43,388
Are you even looking at this thing?
It's got death written all over it.
743
00:44:43,473 --> 00:44:46,266
I'm sorry, but I really, really,
really think we should swim through.
744
00:44:46,350 --> 00:44:48,477
And I'm really, really, really done
talking about this. Over we go.
745
00:44:48,561 --> 00:44:49,978
Come on. Trust me on this.
746
00:44:50,063 --> 00:44:52,439
- Trust you?
- Yes. Trust. It's what friends do.
747
00:44:53,316 --> 00:44:54,941
- Look! Something shiny!
- Where?
748
00:44:55,026 --> 00:44:57,986
It just swam over the trench.
Come on. We'll follow it. Okay.
749
00:45:03,117 --> 00:45:05,952
- Boy, it sure is clear up here.
- Exactly.
750
00:45:06,037 --> 00:45:07,245
And look at that.
751
00:45:07,330 --> 00:45:10,624
There's the current.
We should be there in no time.
752
00:45:11,084 --> 00:45:14,211
- Hey, little guy.
- You wanted to go through the trench.
753
00:45:14,295 --> 00:45:17,715
I shall call him Squishy and he shall
be mine. And he shall be my squishy.
754
00:45:17,800 --> 00:45:20,842
Come here, Squishy.
Come here, little Squishy.
755
00:45:22,678 --> 00:45:23,678
- Ow!
- Dory.
756
00:45:23,805 --> 00:45:26,932
- That's a jellyfish! Shoo!
- Bad Squishy. Bad Squishy.
757
00:45:27,016 --> 00:45:28,391
Shoo! Shoo! Get away.
758
00:45:28,476 --> 00:45:30,352
- Come here. Let me see that.
- Don't touch it. Don't touch it.
759
00:45:30,436 --> 00:45:32,896
I'm not gonna touch it.
I just want to look.
760
00:45:32,980 --> 00:45:34,856
Hey, how come
it didn't sting you?
761
00:45:34,941 --> 00:45:37,400
- It did. It's just that... Hold still.
- Ow! Ow, ow.
762
00:45:38,236 --> 00:45:42,739
I live in this anemone and I'm used
to these kind of stings. Come here.
763
00:45:42,824 --> 00:45:44,866
It doesn't look bad.
You're going to be fine.
764
00:45:44,951 --> 00:45:48,245
But now we know, don't we? That
we don't want to touch these again.
765
00:45:48,329 --> 00:45:50,872
Let's be thankful this time
it was just a little one.
766
00:45:54,335 --> 00:45:55,502
Don't move.
767
00:45:57,672 --> 00:45:59,631
- This is bad, Dory.
- Hey, watch this.
768
00:46:00,424 --> 00:46:03,885
- Boing. Boing.
- Dory!
769
00:46:03,970 --> 00:46:05,637
- You can't catch me.
- Dory!
770
00:46:05,721 --> 00:46:08,348
Don't bounce on the tops.
They will...
771
00:46:08,432 --> 00:46:10,267
not sting you!
772
00:46:10,351 --> 00:46:13,687
- The tops don't sting you. That's it.
- Two in a row. Beat that.
773
00:46:13,771 --> 00:46:15,397
Dory. All right, listen to me.
I have an idea.
774
00:46:15,481 --> 00:46:17,274
- A game. A game.
- A game? A game?
775
00:46:17,358 --> 00:46:19,025
Oh, I love games. Pick me.
776
00:46:19,110 --> 00:46:23,655
Here's the game. Whoever can hop the
fastest out of these jellyfish wins.
777
00:46:23,739 --> 00:46:25,282
- Okay! Okay.
- Rules. Rules, rules.
778
00:46:25,366 --> 00:46:27,868
You can't touch the tentacles.
Only the tops.
779
00:46:27,952 --> 00:46:30,538
Something about tentacles.
Got it. On your Mark. Get set. Go!
780
00:46:30,874 --> 00:46:34,416
Wait! Not something about them.
It's all about them. Wait, Dory!
781
00:46:34,500 --> 00:46:36,543
Gotta go faster
if you want to win.
782
00:46:36,627 --> 00:46:39,045
- Dory!
- Boing, boing, boing!
783
00:46:40,006 --> 00:46:42,090
Wait a minute, Dory!
784
00:46:42,592 --> 00:46:43,592
Whee!
785
00:46:44,510 --> 00:46:46,303
So, we're cheating death now.
786
00:46:46,387 --> 00:46:48,972
That's what we're doing.
We're having fun at the same time.
787
00:46:49,056 --> 00:46:50,765
- I can do this. Just be careful.
- Yeah.
788
00:46:50,850 --> 00:46:52,517
Careful I don't make
you cry when I win.
789
00:46:52,602 --> 00:46:54,060
Oh, I don't think so!
790
00:46:57,356 --> 00:47:00,734
Give it up, old man. You can't fight
evolution. I was built for speed.
791
00:47:00,818 --> 00:47:03,278
- The question is, Dory. Are you hungry?
- Hungry?
792
00:47:03,362 --> 00:47:05,864
Yeah. 'Cause you're about
to eat my bubbles!
793
00:47:06,532 --> 00:47:09,492
Duck to the left, back and
coming over, right there!
794
00:47:11,579 --> 00:47:14,372
The clownfish is the winner!
Whoohoo!
795
00:47:14,457 --> 00:47:16,917
We did it. Look at us!
796
00:47:17,001 --> 00:47:18,251
Dory?
797
00:47:20,755 --> 00:47:21,755
Oh, no.
798
00:47:23,257 --> 00:47:27,052
Dory! Dory! Dory!
799
00:47:29,931 --> 00:47:31,514
Dory!
800
00:47:37,063 --> 00:47:38,521
Am I disqualified?
801
00:47:38,606 --> 00:47:40,690
No, You're doing fine.
You're actually winning.
802
00:47:40,775 --> 00:47:43,526
You gotta stay awake. Where does
P. Sherman live?
803
00:47:43,611 --> 00:47:46,780
P. Sherman,
Wallaby Way, Sydney.
804
00:47:46,864 --> 00:47:48,323
That's it!
805
00:47:51,702 --> 00:47:54,621
Stay awake. Stay awake.
Stay awake.
806
00:47:54,956 --> 00:47:57,916
Stay awake!
807
00:48:01,629 --> 00:48:04,047
- Awake...
- P. Sherman...
808
00:48:04,715 --> 00:48:07,259
- Awake...
- 42 Wallaby Way...
809
00:48:08,094 --> 00:48:10,011
- Wake up.
- Sydney.
810
00:48:10,096 --> 00:48:11,137
Nemo...
811
00:48:26,445 --> 00:48:28,697
You Miss your dad,
don't you, Sharkbait?
812
00:48:28,781 --> 00:48:29,906
Yeah.
813
00:48:29,991 --> 00:48:33,868
Well, you're lucky to have someone
out there who's looking for you.
814
00:48:33,953 --> 00:48:36,121
He's not looking for me.
815
00:48:36,205 --> 00:48:38,290
He's scared of the ocean.
816
00:48:39,834 --> 00:48:41,167
Peach? Any movement?
817
00:48:41,252 --> 00:48:43,920
He's had atleast four cups of coffee.
It's got to be soon.
818
00:48:44,171 --> 00:48:45,672
Keep on him.
819
00:48:48,342 --> 00:48:51,136
My first escape, landed
on dental tools.
820
00:48:51,220 --> 00:48:53,596
- I was aiming for the toilet.
- The toilet?
821
00:48:53,681 --> 00:48:56,558
All drains lead
to the ocean, kid.
822
00:48:56,642 --> 00:48:59,644
Wow. How many times have
you tried to get out?
823
00:48:59,729 --> 00:49:04,774
I've lost count. Fish aren't meant to be
in a box, kid. It does things to you.
824
00:49:04,859 --> 00:49:06,943
The bubbles, the bubbles!
825
00:49:07,028 --> 00:49:11,114
Potty break! Potty break! He just grabbed
the Reader's Digest. We have 4.2 minutes.
826
00:49:11,198 --> 00:49:12,782
That's your cue, Sharkbait.
827
00:49:12,867 --> 00:49:15,243
- You can do it, kid.
- Okay. We got to be quick.
828
00:49:15,328 --> 00:49:19,622
Once you get in, you swim down to the bottom
of the chamber and I'll talk you through the rest.
829
00:49:19,707 --> 00:49:20,707
Okay.
830
00:49:20,791 --> 00:49:23,168
Go on. It'll be a piece of kelp.
831
00:49:31,344 --> 00:49:33,970
- Nicely done. Can you hear me?
- Yeah.
832
00:49:34,055 --> 00:49:35,972
Here comes the pebble.
833
00:49:42,146 --> 00:49:45,690
- Now, do you see a small opening?
- Uh-huh.
834
00:49:45,775 --> 00:49:48,902
Okay. Inside it
you'll see a rotating fan.
835
00:49:48,986 --> 00:49:53,406
Very carefully, wedge that pebble
into the fan to stop it turning.
836
00:49:57,953 --> 00:49:59,329
Easy, easy.
Careful, Sharkbait.
837
00:49:59,413 --> 00:50:02,082
- I can't do it.
- Gill, this isn't a good idea.
838
00:50:02,166 --> 00:50:03,875
He'll be fine. Try again!
839
00:50:04,168 --> 00:50:05,543
Okay.
840
00:50:06,587 --> 00:50:09,297
That's it, Sharkbait.
841
00:50:09,382 --> 00:50:11,633
Nice and steady.
842
00:50:14,178 --> 00:50:17,097
- I got it, I got it!
- He did it.
843
00:50:17,181 --> 00:50:20,392
That's great, kid.
Now, swim up the tube and out.
844
00:50:37,952 --> 00:50:39,953
Oh, no! Gill! Gill!
845
00:50:40,663 --> 00:50:42,956
- Sharkbait! Get him out of there!
- Oh, my gosh. Get him out of there!
846
00:50:43,040 --> 00:50:44,541
- Help him!
- What do we do? What do we do?
847
00:50:44,625 --> 00:50:47,502
- Oh, no!
- Stay calm, kid. Just don't panic.
848
00:50:49,004 --> 00:50:52,173
- Help me!
- Sharkbait, grab hold of this.
849
00:50:55,886 --> 00:50:56,886
No, no!
850
00:50:56,971 --> 00:50:58,888
- Feed me more.
- That's it!
851
00:50:58,973 --> 00:51:01,099
Come on, Sharkbait. Grab it.
852
00:51:02,726 --> 00:51:04,686
- I got it.
- Pull!
853
00:51:12,486 --> 00:51:14,821
Gill, don't make him
go back in there.
854
00:51:16,323 --> 00:51:19,659
No. We're done.
855
00:51:33,757 --> 00:51:35,258
Dude?
856
00:51:36,552 --> 00:51:37,886
Dude?
857
00:51:38,679 --> 00:51:40,472
Focus, dude.
858
00:51:41,265 --> 00:51:42,515
Dude?
859
00:51:44,268 --> 00:51:45,810
Oh, he lives. Hey, dude.
860
00:51:48,564 --> 00:51:51,524
- What happened?
- I saw the whole thing, dude.
861
00:51:51,609 --> 00:51:55,028
First you were all, like, whoa!
And then we were all, like, whoa!
862
00:51:55,112 --> 00:51:58,323
- Then you were, like, whoa...
- What are you talking about?
863
00:51:58,407 --> 00:52:05,288
You, mini-man! Taking on the jellies.
You got serious thrill issues, dude.
864
00:52:05,372 --> 00:52:06,581
Awesome.
865
00:52:07,041 --> 00:52:08,541
Oh, my stomach.
866
00:52:09,293 --> 00:52:12,420
Oh, man, no hurling on the shell, dude.
Okay? I just waxed it.
867
00:52:13,672 --> 00:52:16,966
- So, Mr. Turtle...
- Whoa. Dude, Mr. Turtle is my father.
868
00:52:17,051 --> 00:52:18,551
Name's Crush.
869
00:52:18,886 --> 00:52:20,637
Crush? Really?
870
00:52:21,222 --> 00:52:22,472
Okay, Crush.
871
00:52:22,556 --> 00:52:25,934
Listen, I need to get to the
East Australian Current.
872
00:52:26,018 --> 00:52:27,477
EAC?
873
00:52:27,561 --> 00:52:29,103
Dude...
874
00:52:29,188 --> 00:52:31,356
You're riding it, dude.
875
00:52:31,440 --> 00:52:33,233
Check it out.
876
00:52:55,214 --> 00:52:56,714
Okay, grab shell, dude.
877
00:52:56,799 --> 00:52:59,008
Grab what?
878
00:53:08,769 --> 00:53:10,520
Ho-ho! Righteous! Righteous!
879
00:53:15,526 --> 00:53:16,985
So,
880
00:53:17,820 --> 00:53:21,573
what brings you on this
fine day to the EAC?
881
00:53:21,657 --> 00:53:24,659
Well, Dory and I need
to get to Sydney.
882
00:53:24,743 --> 00:53:26,953
Dory? Dory!
Is she all right?
883
00:53:27,413 --> 00:53:29,581
Oh, little blue.
884
00:53:29,665 --> 00:53:30,832
She is sub-level, dude.
885
00:53:35,087 --> 00:53:37,046
Dory, Dory! Dory!
886
00:53:38,007 --> 00:53:39,215
Oh, Dory.
887
00:53:42,177 --> 00:53:43,803
I'm so sorry.
888
00:53:44,471 --> 00:53:47,348
This is all my fault.
It's my fault.
889
00:53:47,433 --> 00:53:50,435
Twenty-nine, 30!
Ready or not, here I come!
890
00:53:53,147 --> 00:53:54,272
There you are.
891
00:53:54,982 --> 00:53:56,482
Catch me if you can.
892
00:54:06,493 --> 00:54:08,286
Up you go!
893
00:54:18,797 --> 00:54:20,089
Oh, my goodness.
894
00:54:20,174 --> 00:54:24,260
Kill the motor, dude. Let us see
what Squirt does flying solo.
895
00:54:33,103 --> 00:54:35,897
Whoa! That was so cool.
896
00:54:35,981 --> 00:54:38,775
Hey, Dad. Did you see that?
Did you see me?
897
00:54:38,859 --> 00:54:43,029
- Did you see what I did?
- You so totally rock, Squirt.
898
00:54:43,113 --> 00:54:44,781
Give me some fin.
899
00:54:44,865 --> 00:54:45,948
Noggin.
900
00:54:46,033 --> 00:54:47,367
Dude.
901
00:54:48,202 --> 00:54:52,872
Intro. Jellyman, Offspring.
Offspring, Jellyman.
902
00:54:52,956 --> 00:54:56,417
- Jellies? Sweet.
- Totally.
903
00:54:56,502 --> 00:54:59,712
Well, apparently. I must have done
something you all liked, dudes.
904
00:54:59,797 --> 00:55:01,923
- You rock, dude.
- Ow.
905
00:55:02,841 --> 00:55:05,009
Curl away, my son.
906
00:55:05,094 --> 00:55:06,969
It's awesome, Jellyman.
907
00:55:07,054 --> 00:55:10,431
When the little dudes are eggs we
leave them on a beach to hatch,
908
00:55:10,724 --> 00:55:14,477
and coo-coo-cachoo, they find their
way back to the big ol' blue.
909
00:55:14,561 --> 00:55:16,646
- All by themselves?
- Yeah!
910
00:55:16,730 --> 00:55:19,649
But, dude, how do you
know when they're ready?
911
00:55:19,733 --> 00:55:23,903
Well, you never really know, but when
they know, you'll know. You know?
912
00:55:28,784 --> 00:55:31,327
- Hey, look, everybody.
- I know that dude.
913
00:55:31,412 --> 00:55:32,704
It's the Jellyman.
914
00:55:33,414 --> 00:55:36,207
- Well go on. Jump on him.
- Turtle pile!
915
00:55:36,291 --> 00:55:38,000
Wait. Kids!
916
00:55:38,085 --> 00:55:39,961
- Are you funny?
- Where's your shell?
917
00:55:40,045 --> 00:55:42,338
- Do your stripes come off?
- I need to breathe.
918
00:55:42,423 --> 00:55:44,632
Did you really cross
the jellyfish Forest?
919
00:55:44,717 --> 00:55:47,719
- One at a time.
- Mr. Fish, did you die?
920
00:55:47,803 --> 00:55:49,929
Sorry. I was a little vague
on the details.
921
00:55:50,013 --> 00:55:53,516
- So where are you going?
- Well, you see, my son was taken.
922
00:55:53,600 --> 00:55:55,852
My son was
taken away from me.
923
00:55:56,729 --> 00:55:58,646
- No way!
- What happened?
924
00:55:58,731 --> 00:56:01,691
No, no, kids. I don't want
to talk about it.
925
00:56:01,775 --> 00:56:04,277
- Aw, Come on.
- Please.
926
00:56:05,696 --> 00:56:06,696
Well, okay.
927
00:56:07,489 --> 00:56:10,992
I live on this reef,
a long, long way from here.
928
00:56:11,243 --> 00:56:13,327
Oh, boy. This is gonna be
good. I can tell.
929
00:56:13,412 --> 00:56:17,540
And my son, Nemo.
He was mad at me.
930
00:56:18,292 --> 00:56:20,960
Maybe he wouldn't have done it if
I hadn't been so tough on him.
931
00:56:21,044 --> 00:56:22,378
I don't know.
932
00:56:22,463 --> 00:56:24,881
Anyway, he swam out in the open
water to this boat
933
00:56:24,965 --> 00:56:28,426
and when he was out there these divers
appeared and I tried to stop them.
934
00:56:28,510 --> 00:56:31,387
The boat was too fast, so
we swam out in the ocean...
935
00:56:31,472 --> 00:56:32,638
He couldn't stop them.
936
00:56:32,723 --> 00:56:35,516
Then Nemo's dad,
he swims out to the ocean
937
00:56:35,601 --> 00:56:37,852
and they bump into
three ferocious sharks.
938
00:56:37,936 --> 00:56:40,354
He scares away the sharks
by blowing them up.
939
00:56:40,439 --> 00:56:43,149
- God, that's amazing.
- And then dives thousands of feet...
940
00:56:43,233 --> 00:56:47,403
Straight down into the dark. It's like wicked
dark down there. You can't see a thing.
941
00:56:47,488 --> 00:56:49,947
How's it going, Bob? And the only thing
they can see down there is...
942
00:56:50,032 --> 00:56:53,743
This big, horrible creature with
razor-sharp teeth! Nice parry, old man.
943
00:56:53,827 --> 00:56:55,328
Then he has to blast his way...
944
00:56:55,412 --> 00:56:58,372
These fish have been
searching the ocean for days
945
00:56:58,457 --> 00:57:00,249
on the East Australian Current.
946
00:57:00,334 --> 00:57:02,376
I suppose, he may be
on his way here right now.
947
00:57:02,461 --> 00:57:04,086
That should put him
in Sydney Harbour...
948
00:57:04,171 --> 00:57:05,546
In a matter of days.
949
00:57:05,631 --> 00:57:07,590
I mean, It sounds like this guy's
not gonna stop at nothing...
950
00:57:07,674 --> 00:57:10,468
stop at nothing until he finds
his son. I sure hope he makes it.
951
00:57:10,552 --> 00:57:13,387
That's one dedicated father,
if you ask me.
952
00:57:20,020 --> 00:57:22,522
Mine. Mine. Mine.
953
00:57:28,654 --> 00:57:31,364
Oh, would you just shut up?
954
00:57:31,448 --> 00:57:35,243
- You're rats with wings. Nemo?
- This bloke's been looking for his boy, Nemo.
955
00:57:35,327 --> 00:57:38,996
- He was taken off the reef by divers...
- There. Take it.
956
00:57:40,040 --> 00:57:42,625
Hey, hey. Say that again. You just
said something about Nemo. What was it?
957
00:57:42,709 --> 00:57:44,418
Mine. Mine. Mine.
958
00:57:47,214 --> 00:57:48,214
Mine.
959
00:57:48,298 --> 00:57:51,467
Last I heard, he's heading
towards the harbour.
960
00:57:51,552 --> 00:57:52,885
Brilliant!
961
00:58:06,692 --> 00:58:08,067
Is he doing okay?
962
00:58:08,151 --> 00:58:11,404
I don't know, but whatever
you do, don't mention D-A-R...
963
00:58:11,488 --> 00:58:14,532
It's okay. I know who
you're talking about.
964
00:58:22,833 --> 00:58:27,833
Gill? Gill?
965
00:58:29,047 --> 00:58:30,256
Hey, Sharkbait.
966
00:58:31,300 --> 00:58:34,719
- I'm sorry I couldn't stop...
- I'm the one who should be sorry.
967
00:58:36,013 --> 00:58:40,224
I was so ready to get out,
so ready to taste that ocean,
968
00:58:40,851 --> 00:58:43,603
I was willing to put you in
harm's way to get there.
969
00:58:44,897 --> 00:58:47,106
Nothing should be worth that.
970
00:58:48,609 --> 00:58:50,943
I'm sorry I couldn't get you
back to your father, kid.
971
00:58:55,240 --> 00:58:57,241
All right. Hey, hey, hey!
972
00:58:57,993 --> 00:58:59,452
What the...
973
00:58:59,536 --> 00:59:03,122
Well, that's one way
to pull a tooth.
974
00:59:04,625 --> 00:59:08,628
Darn kids. Well, good thing
I pulled the right one, eh?
975
00:59:08,962 --> 00:59:09,962
Hey, hey. Pssst!
976
00:59:10,047 --> 00:59:12,173
Oh, Nigel, you just
missed an extraction.
977
00:59:12,257 --> 00:59:14,967
Has he loosened the
periodontal ligament yet?
978
00:59:15,052 --> 00:59:17,219
What am I talking about?
Nemo. Where's Nemo?
979
00:59:17,304 --> 00:59:18,930
- I've got to speak with him.
- What? What is it?
980
00:59:19,014 --> 00:59:22,058
Your dad's been fighting
the ocean looking for you.
981
00:59:22,142 --> 00:59:24,143
- My father? Really?
- Oh, wow!
982
00:59:24,227 --> 00:59:26,062
Oh, yeah. He's travelled
hundreds of miles.
983
00:59:26,146 --> 00:59:29,357
- He's been battling sharks and jellyfish.
- Sharks?
984
00:59:29,441 --> 00:59:32,360
- That can't be him.
- Are you sure? What was his name?
985
00:59:32,444 --> 00:59:34,445
Some sort of sport fish or something.
Tuna? A Trout?
986
00:59:34,529 --> 00:59:36,113
- Marlin?
- That's it. Marlin.
987
00:59:36,198 --> 00:59:39,784
- The little clownfish from the reef.
- It's my dad! He took on a shark!
988
00:59:39,868 --> 00:59:42,870
- I heard he took on three.
- Three?
989
00:59:42,955 --> 00:59:45,247
- Three sharks?
- That's got to be 4,800 teeth!
990
00:59:45,332 --> 00:59:47,500
You see kid. After
you were taken by Diver Dan,
991
00:59:47,584 --> 00:59:49,585
your dad followed the
boat all over like a maniac.
992
00:59:49,670 --> 00:59:50,836
- Really?
- He's swimming.
993
00:59:50,921 --> 00:59:54,507
He's swimming. He's giving it all he's got and
then three gigantic sharks captured him.
994
00:59:54,591 --> 00:59:57,385
He blows 'em up and then
dives thousands of feet
995
00:59:57,469 --> 00:59:59,929
and gets chased by a
monster with huge teeth!
996
01:00:00,013 --> 01:00:02,556
He ties this demon to a rock.
And what does he get for a reward?
997
01:00:02,641 --> 01:00:05,017
He gets to battle an entire
jellyfish Forest.
998
01:00:05,102 --> 01:00:08,229
And now he's riding with a bunch of
sea turtles on the East Australian Current
999
01:00:08,313 --> 01:00:11,774
and the word is he's headed
this way, right now, to Sydney!
1000
01:00:12,275 --> 01:00:15,861
- Oh, What a good daddy.
- He was looking for you after all, Sharkbait.
1001
01:00:19,658 --> 01:00:22,451
- He's swimming in the filter!
- Not again!
1002
01:00:24,705 --> 01:00:25,705
Sharkbait!
1003
01:00:27,791 --> 01:00:30,042
- No!
- You've got your life ahead of you.
1004
01:00:30,127 --> 01:00:32,044
- We'll help you, kid.
- Gotta get him out.
1005
01:00:37,759 --> 01:00:40,344
- Get him out of there.
- Come on, kid. Grab the end.
1006
01:00:41,847 --> 01:00:43,389
- Sharkbait!
- Sharkbait, are you okay?
1007
01:00:43,473 --> 01:00:46,475
Can you hear me, Sharkbait?
Nemo? Can you hear me?
1008
01:00:46,560 --> 01:00:48,019
Yeah, I can hear you.
1009
01:00:48,687 --> 01:00:50,730
Sharkbait, you did it!
1010
01:00:50,814 --> 01:00:53,733
Sharkbait, you're...
Covered with germs!
1011
01:00:54,234 --> 01:00:55,693
That took guts, kid.
1012
01:00:56,445 --> 01:00:59,947
All right, gang. We have less than
48 hours before Darla gets here.
1013
01:01:00,032 --> 01:01:02,074
This tank will get plenty
dirty in that time,
1014
01:01:02,159 --> 01:01:04,326
but we have to help it along
anyway we can.
1015
01:01:04,411 --> 01:01:06,871
- Jacques, no cleaning.
- Oui. I shall resist.
1016
01:01:06,955 --> 01:01:09,665
Everybody else,
be as gross as possible.
1017
01:01:09,750 --> 01:01:11,208
Think dirty thoughts.
1018
01:01:11,293 --> 01:01:14,879
We're going to make this tank so filthy,
the dentist'll have to clean it.
1019
01:01:14,963 --> 01:01:16,338
Good work.
1020
01:01:24,639 --> 01:01:27,183
All right, we're here, dudes.
1021
01:01:27,267 --> 01:01:30,061
Get ready! Your exit's
coming up, man.
1022
01:01:30,145 --> 01:01:33,731
- Where? I don't see it.
- Right there. I see it. I see it.
1023
01:01:34,775 --> 01:01:38,569
- You mean the swirling vortex of terror?
- That's it, dude.
1024
01:01:38,653 --> 01:01:42,531
- Of course it is.
- Okay. First, find your exit buddy.
1025
01:01:43,658 --> 01:01:46,786
- Do you have your exit buddy?
- Yes.
1026
01:01:46,870 --> 01:01:52,333
Squirt here will now give you a
rundown on proper exiting technique.
1027
01:01:52,417 --> 01:01:55,503
Good afternoon. We're going
to have a great jump today.
1028
01:01:56,546 --> 01:01:59,715
Crank a hard cutback
as you hit the wall.
1029
01:01:59,800 --> 01:02:02,718
There's a screaming
bottom turn, so watch out.
1030
01:02:02,803 --> 01:02:05,554
Remember, rip it,
roll it and punch it!
1031
01:02:06,765 --> 01:02:09,225
It's like he's trying to
speak to me, I know it.
1032
01:02:09,309 --> 01:02:14,021
You're really cute, but I don't know what
you're saying. Say the first thing again.
1033
01:02:14,106 --> 01:02:17,066
Okay, Jellyman. Go, go, go!
1034
01:02:24,783 --> 01:02:26,659
- Whoa!
- Whoa!
1035
01:02:29,412 --> 01:02:30,788
Whoo!
1036
01:02:31,081 --> 01:02:32,998
That was fun.
1037
01:02:33,542 --> 01:02:35,292
I actually enjoyed that.
1038
01:02:35,377 --> 01:02:36,836
Hey, look! Turtles.
1039
01:02:38,296 --> 01:02:39,755
Most excellent.
1040
01:02:39,840 --> 01:02:45,386
Now, turn your fishy tails round and
swim straight on through to Sydney.
1041
01:02:45,470 --> 01:02:47,054
No worries, man.
1042
01:02:47,139 --> 01:02:49,682
No worries. Thank you,
Dude Crush.
1043
01:02:49,766 --> 01:02:51,976
- Bye.
- Bye, Jellyman.
1044
01:02:52,060 --> 01:02:54,395
Tell your little dude
I said hi, okay?
1045
01:02:54,479 --> 01:02:57,022
- See ya later, dudes.
- Bye, everyone.
1046
01:02:57,566 --> 01:02:59,692
Oh, Nemo would've loved this.
1047
01:03:00,527 --> 01:03:04,405
Hey, Crush. Crush, I forgot.
How old are you?
1048
01:03:04,489 --> 01:03:06,490
150, dude!
1049
01:03:06,575 --> 01:03:09,285
And still young. Rock on!
1050
01:03:09,369 --> 01:03:12,663
150. 150.
I got to remember that.
1051
01:03:13,582 --> 01:03:15,040
Whoa.
1052
01:03:19,379 --> 01:03:21,922
- We going in there?
- Yep.
1053
01:03:22,007 --> 01:03:23,883
P. Sherman, 42
Wallaby Way, Sydney?
1054
01:03:23,967 --> 01:03:25,009
Yep.
1055
01:03:25,886 --> 01:03:28,554
We're going to just
swim straight.
1056
01:03:29,848 --> 01:03:31,932
♪ Just keep swimming ♪
1057
01:03:32,017 --> 01:03:33,434
Dory...
1058
01:03:42,736 --> 01:03:45,279
Boy, this is taking a while.
1059
01:03:45,363 --> 01:03:46,822
Hey, how about
we play a game?
1060
01:03:46,907 --> 01:03:47,907
Okay.
1061
01:03:47,991 --> 01:03:51,327
Okay, I'm thinking
of something orange.
1062
01:03:51,411 --> 01:03:53,204
- And it's small...
- It's me.
1063
01:03:53,288 --> 01:03:54,330
Right.
1064
01:03:54,414 --> 01:03:58,792
This one you'll never guess.
It's orange and small.
1065
01:03:58,877 --> 01:03:59,877
It's me.
1066
01:03:59,961 --> 01:04:01,837
All righty, Mr. Smarty Pants.
1067
01:04:01,922 --> 01:04:05,174
It's orange and small
and white stripes...
1068
01:04:05,258 --> 01:04:07,384
Me. And the next one,
just a guess, me.
1069
01:04:07,469 --> 01:04:08,677
Okay. That's just scary.
1070
01:04:08,762 --> 01:04:11,847
Wait. I have definitely seen this
floating speck before.
1071
01:04:11,932 --> 01:04:14,516
That means we've passed it before.
And that means we're going circles.
1072
01:04:14,601 --> 01:04:16,894
That means we're not
going straight.
1073
01:04:16,978 --> 01:04:19,939
We got to get to the surface.
We'll figure it out there. Let's go. Follow me.
1074
01:04:20,023 --> 01:04:21,190
- Hey! Hey!
- What?
1075
01:04:21,274 --> 01:04:23,567
Relax. Take a deep breath.
1076
01:04:27,197 --> 01:04:29,698
Now, let's ask somebody
for directions.
1077
01:04:29,783 --> 01:04:32,243
Oh, Fine. Who do you want to ask?
The speck? There's nobody here!
1078
01:04:32,327 --> 01:04:34,787
Well, there has to be someone.
It's the ocean. Silly.
1079
01:04:34,871 --> 01:04:37,539
We're not the only two in here.
Let's see...
1080
01:04:37,624 --> 01:04:39,416
Okay, no one there.
1081
01:04:39,501 --> 01:04:41,001
Nope.
1082
01:04:41,086 --> 01:04:42,503
Nada.
1083
01:04:44,673 --> 01:04:47,508
- There's somebody. Hey, excu...
- Dory! Dory!
1084
01:04:47,592 --> 01:04:50,052
Okay. Now, It's my turn. I'm thinking
of something dark and mysterious.
1085
01:04:50,136 --> 01:04:54,306
It's a fish we don't know, and if we ask directions,
it could ingest us. And spit out our bones!
1086
01:04:54,391 --> 01:04:56,892
What is it with men and
asking for directions?
1087
01:04:56,977 --> 01:05:00,562
Oh, I don't want to play the gender card
right now. Let's play the "let's not die" card.
1088
01:05:00,647 --> 01:05:02,606
- You want to get out of here?
- Of course I do.
1089
01:05:02,691 --> 01:05:06,735
How are we going to do that unless we
give it a shot and hope for the best?
1090
01:05:06,820 --> 01:05:09,905
- You don't fully understand.
- Come on. Trust me on this.
1091
01:05:19,124 --> 01:05:20,332
All right.
1092
01:05:22,544 --> 01:05:25,129
Excuse me? Whoo-hoo!
Little fella?
1093
01:05:26,506 --> 01:05:27,548
Hello.
1094
01:05:27,632 --> 01:05:29,466
Don't be rude. Say hi.
1095
01:05:29,551 --> 01:05:31,176
Hello.
1096
01:05:31,261 --> 01:05:33,595
- His son Bingo...
- Nemo.
1097
01:05:33,680 --> 01:05:35,931
- ...was taken to...
- Sydney.
1098
01:05:36,016 --> 01:05:37,349
Sydney, yes.
1099
01:05:37,434 --> 01:05:41,228
And It's really, really important that
we get there as fast as we can.
1100
01:05:41,313 --> 01:05:43,063
So, can you help us out?
1101
01:05:43,690 --> 01:05:46,692
Come on, little fella. Come on.
1102
01:05:48,111 --> 01:05:49,945
Dory, I'm a little fella.
1103
01:05:50,530 --> 01:05:53,324
I don't think that's
a little fella.
1104
01:05:55,827 --> 01:05:58,162
Big fella. Whale. Okay.
1105
01:05:58,246 --> 01:06:00,372
Maybe he only speaks whale.
1106
01:06:01,750 --> 01:06:04,293
We need...
1107
01:06:04,377 --> 01:06:07,588
- to find his son.
- Uh, Dory? What are you doing?
1108
01:06:07,672 --> 01:06:10,466
What are you doing?
Are you sure you speak whale?
1109
01:06:10,550 --> 01:06:13,510
Can you give us...
1110
01:06:13,595 --> 01:06:16,638
- Heaven knows what you're saying.
- ... Directions?
1111
01:06:16,723 --> 01:06:20,059
- See, he's swimming away.
- Come back.
1112
01:06:20,143 --> 01:06:21,769
He's not coming back.
You've offended him.
1113
01:06:21,853 --> 01:06:26,106
Maybe a different dialect.
1114
01:06:26,733 --> 01:06:29,902
Dory, this is not whale.
You're speaking, like, upset stomach.
1115
01:06:29,986 --> 01:06:32,696
- Maybe I should try humpback.
- No, don't try humpback.
1116
01:06:34,324 --> 01:06:36,909
- You actually sound sick.
- Maybe louder, huh?
1117
01:06:36,993 --> 01:06:38,911
- Don't do that.
- Too much orca.
1118
01:06:38,995 --> 01:06:43,832
- Didn't that sound a little orca-ish?
- It sounds like nothing I've ever heard.
1119
01:06:46,211 --> 01:06:47,920
Just as well.
He might be hungry.
1120
01:06:48,004 --> 01:06:51,006
Don't worry. Whales don't eat
clownfish. They eat krill.
1121
01:06:51,091 --> 01:06:53,717
- Swim away!
- Oh, look. Krill!
1122
01:06:56,638 --> 01:06:59,264
Move, Dory! Move!
1123
01:07:05,438 --> 01:07:08,482
Look at that.
Would you look at that?
1124
01:07:08,566 --> 01:07:11,860
Filthy. Absolutely filthy.
1125
01:07:11,945 --> 01:07:15,364
And it's all thanks to you, kid.
You made it possible.
1126
01:07:15,448 --> 01:07:17,366
Jacques, I said no cleaning.
1127
01:07:17,450 --> 01:07:18,534
I am ashamed.
1128
01:07:19,160 --> 01:07:21,078
Look. Scum Angel.
1129
01:07:26,126 --> 01:07:28,794
Bubbles! I love the bubbles.
1130
01:07:29,421 --> 01:07:33,424
Flo? Has anybody seen Flo? Flo!
1131
01:07:33,508 --> 01:07:35,634
9:00 o'clock,
and cue dentist.
1132
01:07:36,594 --> 01:07:38,303
Hello, Barbara. Sorry I'm late.
1133
01:07:38,388 --> 01:07:40,597
Okay. Okay, here we go.
Here we go. Okay.
1134
01:07:40,682 --> 01:07:42,349
Little Davey Reynolds.
1135
01:07:42,434 --> 01:07:46,687
- Walks to the counter, drops the keys...
- Bloat, that's disgusting.
1136
01:07:47,147 --> 01:07:49,106
Tastes pretty good to me.
1137
01:07:50,358 --> 01:07:52,985
Don't you people realise
we are swimming in our own...
1138
01:07:53,486 --> 01:07:55,571
- Shh! Here he comes.
- What the...
1139
01:07:57,157 --> 01:07:58,949
Crikey. What a state.
1140
01:08:02,912 --> 01:08:06,081
Barbara, what's my earliest
appointment tomorrow?
1141
01:08:06,166 --> 01:08:08,041
- 10:00 o'clock, love.
- Leave it open, would you?
1142
01:08:08,126 --> 01:08:11,628
I've got to clean the fish
tank before Darla gets here.
1143
01:08:11,713 --> 01:08:16,592
- Did you hear that, Sharkbait?
- Yay! He's going to clean the tank!
1144
01:08:16,676 --> 01:08:18,552
Yeah, we're going to be clean!
1145
01:08:18,636 --> 01:08:20,554
- You ready to see your dad?
- Uh-huh.
1146
01:08:20,638 --> 01:08:21,763
'Course you are.
1147
01:08:22,223 --> 01:08:27,686
I wouldn't be surprised if he's out there
in the harbour waiting for you right now.
1148
01:08:28,480 --> 01:08:29,855
Yeah.
1149
01:09:41,719 --> 01:09:43,428
Whoo!
1150
01:09:45,557 --> 01:09:49,518
Here comes a big one! Come on.
You got to try this.
1151
01:09:49,602 --> 01:09:53,188
- Will you just stop it?
- Why? What's wrong?
1152
01:09:53,273 --> 01:09:56,066
- We're in a whale. Don't you get it?
- A whale?
1153
01:09:56,150 --> 01:10:00,112
A whale! 'Cause you had to ask for
help. And now we're stuck here.
1154
01:10:00,196 --> 01:10:04,449
- A whale? You know, I speak whale.
- No, you're insane. You can't speak whale.
1155
01:10:04,534 --> 01:10:07,369
I have to get out.
I have to find my son.
1156
01:10:08,371 --> 01:10:13,125
I have to tell him how
old sea turtles are!
1157
01:10:24,137 --> 01:10:25,137
Hey.
1158
01:10:27,515 --> 01:10:29,057
You okay?
1159
01:10:35,773 --> 01:10:37,357
There, there.
1160
01:10:37,442 --> 01:10:40,068
It's all right. It'll be okay.
1161
01:10:40,153 --> 01:10:42,613
No. No, It won't.
1162
01:10:42,697 --> 01:10:44,990
Sure it will. You'll see.
1163
01:10:45,074 --> 01:10:49,661
No. I promised him I'd never
let anything happen to him.
1164
01:10:51,289 --> 01:10:55,000
Huh. That's a funny
thing to promise.
1165
01:10:55,084 --> 01:10:56,084
What?
1166
01:10:56,169 --> 01:10:58,670
Well, you can't never let
anything happen to him.
1167
01:10:58,755 --> 01:11:01,340
Then nothing would
ever happen to him.
1168
01:11:03,968 --> 01:11:06,178
Not much fun for little Harpo.
1169
01:11:16,606 --> 01:11:19,316
- What's going on?
- Don't know. I'll ask him.
1170
01:11:20,652 --> 01:11:24,780
- What's...
- Dory.
1171
01:11:24,864 --> 01:11:26,323
- Going...
- Dory.
1172
01:11:26,407 --> 01:11:28,533
on?
1173
01:11:34,248 --> 01:11:37,417
- I think he says we've stopped.
- Of course we've stopped.
1174
01:11:37,502 --> 01:11:41,213
Stop trying to speak whale.
You're gonna make things worse.
1175
01:11:41,297 --> 01:11:42,297
What is that noise?
1176
01:11:46,719 --> 01:11:48,595
Oh, no. Look what you did.
1177
01:11:50,056 --> 01:11:53,558
The water's going down.
It's going down!
1178
01:11:57,563 --> 01:12:00,816
- Really? You sure about that?
- Look. Already it's half-empty.
1179
01:12:01,275 --> 01:12:04,903
- Hmm. I'd say it's half-full.
- Stop that. It's half-empty!
1180
01:12:08,199 --> 01:12:10,742
Okay, that one was
a little tougher.
1181
01:12:10,827 --> 01:12:13,745
He either said we should go
to the back of the throat
1182
01:12:13,830 --> 01:12:15,997
or he wants a root beer float.
1183
01:12:16,082 --> 01:12:19,793
Of course he wants us
to go there. That's eating us!
1184
01:12:19,877 --> 01:12:22,587
How do I taste, Moby?
Huh? Do I taste good?
1185
01:12:22,672 --> 01:12:24,756
You tell him I'm not
interested in being lunch.
1186
01:12:24,841 --> 01:12:27,259
- Okay. He's...
- Stop talking to him.
1187
01:12:33,683 --> 01:12:36,727
- What is going on?
- I'll check. What...
1188
01:12:36,811 --> 01:12:39,438
No. No more whale.
You can't speak whale.
1189
01:12:39,522 --> 01:12:41,106
Yes, I can.
1190
01:12:41,190 --> 01:12:42,190
No, you can't.
1191
01:12:42,275 --> 01:12:45,777
You think you can do these
things, but you can't, Nemo.
1192
01:12:50,616 --> 01:12:52,617
- Okay.
- Dory!
1193
01:12:56,205 --> 01:12:59,458
He says it's time to let go.
1194
01:12:59,542 --> 01:13:01,835
Everything's going
to be all right.
1195
01:13:01,919 --> 01:13:03,879
How do you know?
1196
01:13:03,963 --> 01:13:06,298
How do you know something
bad isn't going to happen?
1197
01:13:07,008 --> 01:13:08,216
I don't!
1198
01:13:30,656 --> 01:13:33,575
We're alive!
1199
01:13:35,328 --> 01:13:37,370
Look. Syd-ney.
1200
01:13:37,455 --> 01:13:39,414
Sydney! Sydney.
1201
01:13:39,499 --> 01:13:40,999
Sydney again.
1202
01:13:42,126 --> 01:13:44,336
You were right, Dory. We made it!
1203
01:13:45,004 --> 01:13:47,088
We're going to find my son.
1204
01:13:50,259 --> 01:13:54,179
Thank you, Sir.
1205
01:13:54,263 --> 01:13:56,306
Wow. I wish I could speak whale.
1206
01:13:56,390 --> 01:13:58,600
Okay. All we gotta do,
is find the board that took him.
1207
01:13:58,684 --> 01:14:01,478
- Right.
- Come on, Dory. We can do this!
1208
01:14:17,495 --> 01:14:19,788
Morning. It's morning, everyone.
1209
01:14:19,872 --> 01:14:24,543
Today's the day. The sun is shining, the
tank is clean and we are getting out of...
1210
01:14:24,627 --> 01:14:25,877
The tank is clean.
1211
01:14:26,879 --> 01:14:28,588
The tank is clean!
1212
01:14:29,715 --> 01:14:30,882
But how?
1213
01:14:30,967 --> 01:14:33,927
Boss must have installed it
last night, while we were sleeping.
1214
01:14:34,011 --> 01:14:36,513
- What are we going to do?
- What's it say, Peach?
1215
01:14:37,890 --> 01:14:39,641
I can't hear you, Peach.
1216
01:14:39,725 --> 01:14:44,062
The Aqua Scum 2003 is an all-purpose,
self-cleaning maintenance free salt-water purifier
1217
01:14:44,146 --> 01:14:46,731
that is guaranteed even extends
the life of your aquarium fish.
1218
01:14:46,816 --> 01:14:47,899
Stop it!
1219
01:14:47,984 --> 01:14:51,862
The Aqua Scum is programmed to
scan your tank environment every five minutes?
1220
01:14:51,946 --> 01:14:53,655
Scan? What does that mean?
1221
01:14:58,995 --> 01:15:01,746
Temperature 82 degrees,
PH balance normal.
1222
01:15:01,998 --> 01:15:03,123
Oooh!
1223
01:15:03,207 --> 01:15:04,249
Nice.
1224
01:15:05,793 --> 01:15:09,004
Curse you, Aqua Scum!
1225
01:15:09,088 --> 01:15:12,424
- That's it for the escape plan. It's ruined.
- Then what are we going to do about...
1226
01:15:13,050 --> 01:15:14,384
Darla!
1227
01:15:14,468 --> 01:15:16,261
Stay down, kid.
1228
01:15:18,598 --> 01:15:21,182
- False alarm.
- My nerves can't take much more of this.
1229
01:15:21,434 --> 01:15:24,019
What are we going to
do when that little brat gets here?
1230
01:15:24,103 --> 01:15:26,771
- I'm thinking, I'm thinking.
- No! Help!
1231
01:15:26,856 --> 01:15:28,773
- Help me! Help me!
- Hold on. I'm coming.
1232
01:15:28,900 --> 01:15:29,941
Help me!
1233
01:15:30,026 --> 01:15:32,861
Swim down! Come on, kid.
Swim down! Come on.
1234
01:15:32,945 --> 01:15:35,322
- Everybody jump in. That's it.
- Swim down!
1235
01:15:35,406 --> 01:15:36,865
What the...
1236
01:15:37,867 --> 01:15:38,950
Good work.
1237
01:15:39,493 --> 01:15:41,786
- Gill!
- Sharkbait!
1238
01:15:43,331 --> 01:15:46,458
- Roll, kid! Lean, kid! Roll!
- Go to the window.
1239
01:15:51,005 --> 01:15:53,340
Whoops! That would
have been a nasty fall.
1240
01:15:53,424 --> 01:15:56,384
- Gill, I don't want to go belly-up!
- Just calm down, Nemo.
1241
01:15:56,469 --> 01:15:58,720
You won't go belly-up.
I promise.
1242
01:15:58,804 --> 01:15:59,804
You're going to be okay.
1243
01:16:03,976 --> 01:16:05,060
Darla!
1244
01:16:10,066 --> 01:16:12,692
Do any of these boats
look familiar to you?
1245
01:16:12,777 --> 01:16:14,986
No, but the boat has
to be here somewhere.
1246
01:16:15,071 --> 01:16:18,114
- Come on, Dory. We're gonna find it.
- I'm totally excited.
1247
01:16:18,199 --> 01:16:20,742
- Are you excited?
- Dory, wake up. Wake up. Come on.
1248
01:16:21,744 --> 01:16:22,786
Duck!
1249
01:16:23,913 --> 01:16:26,456
That's not a duck.
It's a pelican!
1250
01:16:35,841 --> 01:16:38,677
No! I didn't come this far
to be breakfast.
1251
01:16:46,769 --> 01:16:49,187
Hey. Hey, Nigel.
Would you look at that?
1252
01:16:49,271 --> 01:16:50,271
What?
1253
01:16:50,356 --> 01:16:53,650
Sun's barely up and already
Gerald's had more than he can handle.
1254
01:16:53,734 --> 01:16:56,903
Yeah. Reckon somebody ought
to help the poor guy.
1255
01:16:58,698 --> 01:17:01,491
Well, don't everybody
fly off at once!
1256
01:17:04,662 --> 01:17:06,663
All right, Gerald. What is it?
1257
01:17:06,747 --> 01:17:08,540
Fish got your tongue?
1258
01:17:09,041 --> 01:17:10,500
Love a duck!
1259
01:17:10,876 --> 01:17:12,252
I've got to find my son Nemo.
1260
01:17:12,962 --> 01:17:14,004
Nemo?
1261
01:17:14,088 --> 01:17:18,008
He's that fish the one we've been talking about
that's been fighting the whole ocean.
1262
01:17:18,092 --> 01:17:20,427
Hey, I know
where your son...
1263
01:17:21,721 --> 01:17:23,805
Hey, wait. Come back.
1264
01:17:23,889 --> 01:17:26,391
- Stop!
- Don't. Keep going. He's crazy.
1265
01:17:26,475 --> 01:17:28,768
I've got something to tell you.
1266
01:17:32,732 --> 01:17:33,773
Mine.
1267
01:17:38,362 --> 01:17:42,073
Okay. Don't make
any sudden moves.
1268
01:17:42,158 --> 01:17:45,702
Hop inside my mouth
if you want to live.
1269
01:17:45,786 --> 01:17:49,914
Hop in your mouth, huh?
And how does that make me live?
1270
01:17:49,999 --> 01:17:54,169
- Mine?
- Because I can take you to your son.
1271
01:17:54,253 --> 01:17:55,587
Yeah, right!
1272
01:17:55,671 --> 01:18:00,050
No. I know your son. He's orange.
He's got a gimpy fin on one side.
1273
01:18:00,134 --> 01:18:02,427
- That's Nemo!
- Mine! Mine! Mine!
1274
01:18:05,264 --> 01:18:07,515
Fasten your seat belts!
1275
01:18:08,350 --> 01:18:10,810
Mine! Mine! Mine!
1276
01:18:13,731 --> 01:18:15,648
Whoo-hoo!
1277
01:18:29,497 --> 01:18:31,456
Everybody hold on!
1278
01:18:35,127 --> 01:18:37,337
Mine! Mine! Mine!
1279
01:18:44,220 --> 01:18:46,054
Too loud. Too loud for me.
1280
01:18:46,138 --> 01:18:48,348
♪ Twinkle, twinkle,
little star ♪
1281
01:18:48,432 --> 01:18:51,184
Find a happy place.
Find a happy place!
1282
01:18:51,936 --> 01:18:54,479
Darla, your uncle
will see you now.
1283
01:18:56,315 --> 01:18:59,150
All right. Let's see
those Pearly whites.
1284
01:18:59,693 --> 01:19:01,236
I'm a piranha.
1285
01:19:01,320 --> 01:19:02,904
There in the Amazon.
1286
01:19:02,988 --> 01:19:06,491
And a piranha's a fish.
Just like your present.
1287
01:19:08,327 --> 01:19:09,911
- I got a fishy!
- Oh, no.
1288
01:19:11,163 --> 01:19:12,455
Poor little guy.
1289
01:19:12,540 --> 01:19:14,374
- He's dead.
- Sharkbait!
1290
01:19:14,458 --> 01:19:16,126
Yay! Fishy, fishy, fishy!
1291
01:19:16,210 --> 01:19:20,046
Must have left your present in the
car, sweetie. I'll go and get it.
1292
01:19:20,131 --> 01:19:21,631
He's still alive!
1293
01:19:21,715 --> 01:19:23,383
What's happening?
Why is he playing dead?
1294
01:19:23,467 --> 01:19:25,218
He's going to get flushed
down the toilet.
1295
01:19:25,302 --> 01:19:27,762
He's going to get out of here.
1296
01:19:27,847 --> 01:19:31,766
- What a smart little guy.
- Oh, no. Not the trash can!
1297
01:19:33,018 --> 01:19:35,061
Hey! I found his dad.
1298
01:19:35,146 --> 01:19:36,729
- Where's Nemo? Where is he?
- Dentist! Dentist!
1299
01:19:36,814 --> 01:19:38,523
- He's over there.
- What's a dentist? What is that?
1300
01:19:39,817 --> 01:19:42,193
- Nigel, get in there.
- I can't go in there.
1301
01:19:42,278 --> 01:19:45,697
Oh, yes you can. Charge!
1302
01:19:47,116 --> 01:19:48,533
What the...
1303
01:19:50,536 --> 01:19:52,495
Darla, sweetie, look out.
1304
01:19:56,125 --> 01:19:59,127
Hold still. Hold still.
Easy, easy.
1305
01:20:00,671 --> 01:20:02,005
Hold still!
1306
01:20:02,089 --> 01:20:03,882
It's all right. Nobody's
going to hurt you.
1307
01:20:12,266 --> 01:20:13,975
Nemo.
1308
01:20:14,059 --> 01:20:16,060
- Oh, my goodness.
- Gotcha!
1309
01:20:17,438 --> 01:20:19,606
- Nemo!
- Daddy?
1310
01:20:20,441 --> 01:20:23,067
Out with you. And stay out!
1311
01:20:23,736 --> 01:20:26,404
- Daddy?
- Fishy?
1312
01:20:27,239 --> 01:20:28,323
Fishy!
1313
01:20:28,407 --> 01:20:30,116
Wake up! Wake up!
1314
01:20:30,201 --> 01:20:31,659
- Oh, no!
- Quick! To the top...
1315
01:20:31,744 --> 01:20:33,328
of Mount Wannahockaloogie.
1316
01:20:33,412 --> 01:20:35,705
Why are you sleeping?
1317
01:20:35,956 --> 01:20:38,166
- Hurry!
- Bloat!
1318
01:20:41,378 --> 01:20:43,254
Ring of Fire!
1319
01:20:45,257 --> 01:20:46,591
Fishy!
1320
01:20:48,844 --> 01:20:50,511
- Get it out!
- Crikey!
1321
01:20:50,596 --> 01:20:52,263
All the animals
have gone mad!
1322
01:20:54,183 --> 01:20:56,351
Get it out!
1323
01:20:56,435 --> 01:20:58,394
- Smack her in the head!
- Go, Gill, go!
1324
01:20:58,479 --> 01:21:00,438
There's a fish in my hair!
1325
01:21:01,273 --> 01:21:03,274
- Gill.
- Sharkbait.
1326
01:21:03,359 --> 01:21:06,236
Tell your dad I said hi.
1327
01:21:11,617 --> 01:21:13,409
Go get him.
1328
01:21:17,957 --> 01:21:19,415
He did it!
1329
01:21:20,292 --> 01:21:22,377
- I'm so happy.
- Is he going to be okay, Gill?
1330
01:21:22,461 --> 01:21:25,255
Don't worry. All drains
lead to the ocean.
1331
01:21:25,339 --> 01:21:26,798
Fishy!
1332
01:21:34,765 --> 01:21:36,307
Daddy!
1333
01:22:12,678 --> 01:22:14,721
I'm... I'm so sorry.
1334
01:22:16,432 --> 01:22:17,974
Truly I am.
1335
01:22:36,118 --> 01:22:37,618
- Hey...
- Dory.
1336
01:22:38,871 --> 01:22:42,707
If it wasn't for you, I never
would have even made it here.
1337
01:22:43,625 --> 01:22:45,084
So thank you.
1338
01:22:47,296 --> 01:22:48,796
Hey, wait a minute.
1339
01:22:49,214 --> 01:22:51,632
Wait. Where are you going?
1340
01:22:51,717 --> 01:22:54,594
It's over, Dory.
We were too late.
1341
01:22:56,221 --> 01:22:58,097
Nemo's gone.
1342
01:22:58,182 --> 01:23:00,099
I'm going home now.
1343
01:23:00,184 --> 01:23:02,268
No. No, you can't.
1344
01:23:04,229 --> 01:23:05,396
Stop!
1345
01:23:08,359 --> 01:23:10,610
Please don't go away. Please?
1346
01:23:12,029 --> 01:23:14,072
No one's ever stuck with
me for so long before.
1347
01:23:14,740 --> 01:23:16,991
And if you leave...
If you leave...
1348
01:23:17,785 --> 01:23:20,578
I just... I remember things
better with you. Look.
1349
01:23:20,662 --> 01:23:22,914
P. Sherman, 42...
1350
01:23:23,957 --> 01:23:25,666
42...
1351
01:23:26,085 --> 01:23:29,379
I remember it. I do.
It's there. I know it is.
1352
01:23:29,463 --> 01:23:32,048
Because when I look at you,
I can feel it.
1353
01:23:32,132 --> 01:23:34,467
And I look at you and I...
1354
01:23:36,095 --> 01:23:37,553
I'm home.
1355
01:23:40,224 --> 01:23:43,434
Please. I don't want
that to go away.
1356
01:23:44,520 --> 01:23:46,437
I don't want to forget.
1357
01:23:47,981 --> 01:23:50,024
I'm sorry, Dory,
1358
01:23:50,109 --> 01:23:51,609
but I do.
1359
01:24:03,497 --> 01:24:06,833
- Manna from heaven.
- Sweet nectar of life.
1360
01:24:07,459 --> 01:24:09,085
- Hey!
- Hey! Hey!
1361
01:24:09,169 --> 01:24:12,130
- This is our spot.
- Go on. Get out of here.
1362
01:24:13,382 --> 01:24:15,967
- Hey, hey, hey.
- Hey, hey!
1363
01:24:16,051 --> 01:24:17,718
Yeah, that's it fella. Just keep
on swimmin'. You got that?
1364
01:24:18,887 --> 01:24:20,638
Too right, mate!
1365
01:24:20,722 --> 01:24:22,348
Oh, oh! I got a live one here!
1366
01:24:22,433 --> 01:24:24,892
- Wait. Have you seen my dad?
- Gotcha!
1367
01:24:24,977 --> 01:24:27,562
- Come back here.
- You let him go!
1368
01:24:29,690 --> 01:24:30,690
Dad!
1369
01:24:36,071 --> 01:24:37,405
No!
1370
01:24:50,335 --> 01:24:52,462
- Excuse me.
- No.
1371
01:24:52,546 --> 01:24:54,964
- Are you all right?
- I don't know where I am.
1372
01:24:55,048 --> 01:24:57,467
I don't know what's going on.
I think I lost somebody,
1373
01:24:57,551 --> 01:24:59,260
but I can't remember.
1374
01:24:59,344 --> 01:25:01,762
- It's okay.
- I can't remember.
1375
01:25:01,847 --> 01:25:05,475
I'm looking for someone, too.
Hey, we can look together.
1376
01:25:07,019 --> 01:25:08,978
- I'm Dory.
- I'm Nemo.
1377
01:25:09,062 --> 01:25:10,521
Nemo?
1378
01:25:11,190 --> 01:25:12,440
That's a nice name.
1379
01:25:21,742 --> 01:25:23,576
- Dad!
- Dad!
1380
01:25:23,660 --> 01:25:25,244
- Dad.
- Dad.
1381
01:25:25,329 --> 01:25:26,930
Wait a minute.
Is it your dad or my dad?
1382
01:25:26,997 --> 01:25:28,122
My dad.
1383
01:25:28,207 --> 01:25:30,124
- Got it. Dad!
- Where are we anyway?
1384
01:25:30,209 --> 01:25:31,417
Dad!
1385
01:25:32,252 --> 01:25:34,587
Huh. Syl... Schai...
1386
01:25:34,671 --> 01:25:36,088
Sydney.
1387
01:25:36,173 --> 01:25:38,758
P. Sherman, 42
Wallaby Way, Sydney.
1388
01:25:40,552 --> 01:25:41,969
- Nemo!
- What?
1389
01:25:42,054 --> 01:25:43,679
It's you! Nemo!
1390
01:25:43,764 --> 01:25:45,389
Yes, yes. I'm Nemo.
1391
01:25:45,474 --> 01:25:48,226
You're Nemo. You were dead.
I saw you.
1392
01:25:48,310 --> 01:25:50,645
And then... Here you are.
I found you, and you're not dead.
1393
01:25:50,729 --> 01:25:53,147
And your father... Your father!
1394
01:25:53,232 --> 01:25:56,150
My father? You know my father?
Where is he?
1395
01:25:56,235 --> 01:25:57,985
He went this way. Quick!
1396
01:25:59,613 --> 01:26:00,655
- Hey, hey, hey!
- Hey, hey, hey!
1397
01:26:00,739 --> 01:26:02,740
Have you seen an
orange fish swim by?
1398
01:26:02,824 --> 01:26:04,825
- It looks just like him.
- But bigger.
1399
01:26:04,910 --> 01:26:07,620
Yeah, I saw him, but I'm not
telling you where he went.
1400
01:26:07,704 --> 01:26:11,165
And there's no way
you're going to make me.
1401
01:26:13,710 --> 01:26:14,877
Mine.
1402
01:26:14,962 --> 01:26:17,296
All right. I'll talk! I'll talk.
1403
01:26:17,381 --> 01:26:19,924
He went to the fishing grounds.
1404
01:26:24,888 --> 01:26:26,556
- Hey, look out.
- Sorry.
1405
01:26:26,640 --> 01:26:28,432
I'm just trying to get home.
1406
01:26:31,770 --> 01:26:33,187
Daddy!
1407
01:26:33,272 --> 01:26:36,023
- Nemo?
- Daddy!
1408
01:26:36,108 --> 01:26:37,191
Nemo?
1409
01:26:37,276 --> 01:26:39,110
- Dad!
- Nemo's alive!
1410
01:26:39,194 --> 01:26:40,444
Dory?
1411
01:26:40,529 --> 01:26:42,321
- Nemo!
- Daddy!
1412
01:26:42,406 --> 01:26:45,783
- Nemo! I'm coming, Nemo!
- Dad!
1413
01:26:45,867 --> 01:26:48,411
Nemo! Oh, thank goodness.
1414
01:26:48,996 --> 01:26:51,330
It's all right, son.
It's going to be okay.
1415
01:26:51,748 --> 01:26:54,125
Turn around!
You're going the wrong way.
1416
01:26:57,004 --> 01:26:59,547
- Look out!
- Move!
1417
01:27:21,153 --> 01:27:22,653
- Dory!
- Come on.
1418
01:27:24,239 --> 01:27:26,407
Help! Get us out!
1419
01:27:27,159 --> 01:27:29,493
No, no, no! Dory!
1420
01:27:29,578 --> 01:27:31,746
- Dad, I know what to do.
- Nemo, no!
1421
01:27:31,830 --> 01:27:34,582
We have to tell all the
fish to swim down together.
1422
01:27:34,666 --> 01:27:36,917
- Get out of there now!
- I know this will work.
1423
01:27:37,002 --> 01:27:39,295
No, I am not
gonna lose you again.
1424
01:27:39,379 --> 01:27:42,757
Dad, there's no time.
It's the only way we can save Dory.
1425
01:27:44,301 --> 01:27:45,509
I can do this!
1426
01:27:47,304 --> 01:27:50,681
You're right. I know you can.
1427
01:27:51,058 --> 01:27:54,101
- Lucky fin.
- Now, go. Hurry!
1428
01:27:54,186 --> 01:27:56,479
Tell all the fish to swim down.
1429
01:27:56,897 --> 01:27:59,857
Well, you heard my son. Come on.
1430
01:28:01,693 --> 01:28:05,946
- Dory, you have to tell everybody to...
- Swim down together.
1431
01:28:06,031 --> 01:28:08,240
Do you understand
what I'm saying to you?
1432
01:28:08,325 --> 01:28:10,117
Swim down!
1433
01:28:14,539 --> 01:28:18,292
- Everybody swim down. Swim down, Okay?
- Come on. You have to swim down.
1434
01:28:18,377 --> 01:28:21,045
Down! Swim down!
1435
01:28:23,256 --> 01:28:26,759
Swim down! Swim down!
1436
01:28:34,726 --> 01:28:36,936
Don't give up! Keep swimming!
1437
01:28:38,063 --> 01:28:39,897
Just keep swimming!
1438
01:28:44,236 --> 01:28:45,236
That's it!
1439
01:28:48,824 --> 01:28:50,157
It's working!
1440
01:28:52,994 --> 01:28:56,122
Keep swimming!
1441
01:28:56,206 --> 01:28:58,749
Just keep swimming!
1442
01:28:58,834 --> 01:29:01,043
- Come on, Dad!
- You're doing great, son.
1443
01:29:01,128 --> 01:29:03,462
- That's my dad.
- How about we get to the bottom.
1444
01:29:04,589 --> 01:29:06,757
♪ Just keep swimming,
Just keep swimming ♪
1445
01:29:06,842 --> 01:29:08,968
Almost there.
Keep swimming!
1446
01:29:12,597 --> 01:29:17,309
Keep swimming!
1447
01:29:28,780 --> 01:29:29,864
- Hey!
- Dory!
1448
01:29:29,948 --> 01:29:31,449
Where's Nemo?
1449
01:29:31,825 --> 01:29:32,908
There!
1450
01:29:35,579 --> 01:29:37,455
Oh, no. Nemo!
1451
01:29:44,463 --> 01:29:48,382
Nemo?
1452
01:29:50,135 --> 01:29:53,137
It's okay. Daddy's here.
Daddy's got you.
1453
01:29:58,435 --> 01:30:00,811
- Daddy?
- Oh, thank goodness.
1454
01:30:00,896 --> 01:30:02,646
Daddy...
1455
01:30:02,731 --> 01:30:05,483
- I don't hate you.
- Oh, no, no, no.
1456
01:30:06,610 --> 01:30:08,986
I'm so sorry, Nemo.
1457
01:30:18,538 --> 01:30:20,748
Hey, guess what?
1458
01:30:20,832 --> 01:30:23,209
- What?
- Sea turtles...
1459
01:30:23,293 --> 01:30:25,169
I met one.
1460
01:30:25,253 --> 01:30:29,048
And he was 150 years old.
1461
01:30:29,132 --> 01:30:31,091
150?
1462
01:30:31,176 --> 01:30:32,676
Yep.
1463
01:30:33,345 --> 01:30:37,431
'Cause Sandy Plankton said
they only lived to be 100.
1464
01:30:38,391 --> 01:30:39,850
Sandy Plankton?
1465
01:30:39,935 --> 01:30:43,771
Think I would cross the ocean and
not know as much as Sandy Plankton?
1466
01:30:43,855 --> 01:30:46,607
He was 150! Not 100.
1467
01:30:46,691 --> 01:30:50,027
Who is this Sandy Plankton
that knows everything wrong?
1468
01:30:52,364 --> 01:30:55,699
Time for school! Time for school!
Get up! Let's go! Let's go!
1469
01:30:56,660 --> 01:30:59,495
- I'm going to win.
- No, you're not.
1470
01:30:59,579 --> 01:31:03,123
- I did it.
- Oh, my own son beats me.
1471
01:31:03,208 --> 01:31:05,251
Climb aboard, explorers.
1472
01:31:05,335 --> 01:31:08,629
So jsut then the sea cucumber looks
over at the mollusk and says,
1473
01:31:08,713 --> 01:31:11,215
"With fronds like these,
who needs anemones?"
1474
01:31:13,468 --> 01:31:15,261
Well, hello, Nemo. Who's this?
1475
01:31:15,345 --> 01:31:18,681
- Exchange student.
- I'm from the EAC, dude.
1476
01:31:18,765 --> 01:31:21,058
- Sweet.
- Totally.
1477
01:31:21,977 --> 01:31:25,688
Seriously, Marty, did you really
do all the things you say you did?
1478
01:31:25,772 --> 01:31:27,064
Pardon me.
1479
01:31:27,941 --> 01:31:29,024
Hello.
1480
01:31:30,569 --> 01:31:32,111
Don't be alarmed.
1481
01:31:32,195 --> 01:31:35,322
We just wanted to make sure our
newest member got home safely.
1482
01:31:35,407 --> 01:31:37,491
- Thanks guys.
- We'll see you next week.
1483
01:31:37,576 --> 01:31:41,120
- Keep up with the programme, Dory.
- Remember, fish are friends.
1484
01:31:41,204 --> 01:31:43,539
Not food! Bye!
1485
01:31:43,623 --> 01:31:45,499
Hold on. Here we go.
1486
01:31:45,584 --> 01:31:47,293
Next stop, knowledge.
1487
01:31:47,377 --> 01:31:49,837
Bye, son. Have fun.
1488
01:31:49,921 --> 01:31:51,046
Bye, Dad.
1489
01:31:52,090 --> 01:31:54,425
Oh! Mr. Ray, wait.
I forgot something.
1490
01:31:59,598 --> 01:32:01,265
Love you, Dad.
1491
01:32:02,475 --> 01:32:04,476
I love you, too, son.
1492
01:32:07,272 --> 01:32:09,690
Uh, Dad? You can let go now.
1493
01:32:09,774 --> 01:32:11,108
Sorry.
1494
01:32:11,192 --> 01:32:13,319
Now go have an adventure.
1495
01:32:13,403 --> 01:32:15,696
Goodbye. See you later, dudes!
1496
01:32:15,780 --> 01:32:17,531
- Bye, Elmo.
- Nemo.
1497
01:32:17,616 --> 01:32:21,118
- Nemo. Bye, Nemo.
- See you after school, Dory.
1498
01:32:21,995 --> 01:32:23,287
Bye, Dad!
1499
01:32:24,789 --> 01:32:26,290
Bye, son.
1500
01:32:43,972 --> 01:32:45,452
- Barbara.
- Mmm-hmm?
1501
01:32:45,477 --> 01:32:46,936
I don't understand it.
1502
01:32:47,020 --> 01:32:50,314
Here this thing has a lifetime
guarantee and it breaks.
1503
01:32:50,398 --> 01:32:54,985
Had to clean the tank myself, take
the fish out, put 'em in bags and...
1504
01:32:55,487 --> 01:32:57,321
Where'd the fish go?
1505
01:33:02,786 --> 01:33:05,079
- Come on, Peach!
- Hurry!
1506
01:33:05,163 --> 01:33:07,623
You got it. That's it.
You can do it.
1507
01:33:07,707 --> 01:33:09,959
That's the shortest red
light I've ever seen.
1508
01:33:10,043 --> 01:33:11,794
Come on, Peach.
1509
01:33:21,680 --> 01:33:23,097
Now what?