1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Synk: Fox Mulder 2 00:01:00,769 --> 00:01:03,841 Ja, Marvin, jag ser. Det är så vackert! 3 00:01:04,064 --> 00:01:09,661 Korall, när du bad om havsutsikt anade du inte att du skulle få hela havet, va? 4 00:01:12,363 --> 00:01:15,594 Ja, här kan en fisk andas! 5 00:01:15,826 --> 00:01:18,784 - Din karl fixade det, inte sant? - Ja, det gjorde han. 6 00:01:18,996 --> 00:01:22,955 - Det var inte lätt. - Många andra clownfiskar ville hit. 7 00:01:23,208 --> 00:01:26,757 Ja, minsann. Varenda en. 8 00:01:27,003 --> 00:01:30,200 Du var duktig, och det är ett jättebra område. 9 00:01:40,600 --> 00:01:45,469 - Så du trivs verkligen här? - Javisst, jag trivs jättebra. 10 00:01:46,981 --> 00:01:53,001 Jag vet att Revbranten har bra skolor och fin utsikt, men är det inte väl stort? 11 00:01:53,571 --> 00:01:57,723 Det här handlar ju om våra barn! De ska ha det bästa som finns. 12 00:01:58,618 --> 00:02:03,550 När de vaknar kan de se en val simma förbi deras sovrumsfönster! 13 00:02:03,957 --> 00:02:07,313 - Du väcker ungarna. - Visst, ja... 14 00:02:11,381 --> 00:02:12,450 Titta. 15 00:02:13,966 --> 00:02:15,877 De drömmer. 16 00:02:16,969 --> 00:02:20,644 - Vi har inte gett dem namn än. - Ska vi ge allihop namn nu? 17 00:02:20,890 --> 00:02:26,442 Den här halvan får heta Marvin junior, och den får heta Korall junior. Gjort! 18 00:02:26,771 --> 00:02:29,729 - Jag gillar namnet Nemo. - Nemo? 19 00:02:29,940 --> 00:02:33,615 En kan få heta Nemo, men de flesta ska heta Marvin junior. 20 00:02:33,861 --> 00:02:37,774 Om ett par dagar är vi föräldrar! 21 00:02:39,033 --> 00:02:41,501 - Tänk om de inte gillar mig? - Marvin... 22 00:02:41,702 --> 00:02:46,412 Av 400 ägg kommer säkert ett att tycka om dig. 23 00:02:50,210 --> 00:02:52,644 - Vad är det? - Minns du hur vi träffades? 24 00:02:52,838 --> 00:02:55,432 - Jag försöker låta bli... - Jag minns! 25 00:02:55,633 --> 00:03:00,582 Ursäkta, kan du kolla om jag har en krok i läppen? Kom närmare. 26 00:03:00,888 --> 00:03:04,085 - Bort med dig! - Din gullgris är här! 27 00:03:06,143 --> 00:03:08,134 Vart tog alla vägen? 28 00:03:15,485 --> 00:03:17,043 ln i huset, Korall. 29 00:03:19,739 --> 00:03:23,448 Nej, Korall, de klarar sig bra. ln med dig nu! 30 00:03:47,058 --> 00:03:48,047 Korall! 31 00:03:54,441 --> 00:03:55,840 Korall? 32 00:03:58,027 --> 00:03:59,380 Korall? 33 00:04:06,160 --> 00:04:07,639 Korall... 34 00:04:10,165 --> 00:04:11,564 Korall? 35 00:04:17,130 --> 00:04:18,609 Korall? 36 00:04:41,528 --> 00:04:45,567 Såja... Allt är bra, pappa är här. 37 00:04:47,118 --> 00:04:48,710 Pappa tar hand om dig. 38 00:04:51,872 --> 00:04:56,024 Jag lovar att ingenting ska hända dig... 39 00:04:56,294 --> 00:04:58,171 ...Nemo. 40 00:05:18,898 --> 00:05:24,655 HITTA NEMO 41 00:05:36,041 --> 00:05:37,918 Första skoldagen! Vakna, vakna! 42 00:05:38,084 --> 00:05:42,043 - Första skoldagen! - Jag vill inte gå till skolan... 43 00:05:42,297 --> 00:05:45,528 - lnte du. Jag! Upp med dig! - Jag är uppe... 44 00:05:45,759 --> 00:05:48,990 - Dags att gå till skolan! - Ja, ja... 45 00:05:50,930 --> 00:05:53,125 - Nemo! - Första skoldagen! 46 00:05:53,308 --> 00:05:57,017 Rör dig inte! Du klarar det inte ensam. 47 00:05:58,563 --> 00:06:03,398 Nåt hål i skinnet? lbland känns det inte eftersom vätskor rusar in. Gör de det? 48 00:06:03,693 --> 00:06:07,652 Är du yr? Hur många ränder har jag? Svara! 49 00:06:07,906 --> 00:06:09,976 - Tre. - Nej, det är nåt fel! 50 00:06:10,158 --> 00:06:14,549 Jag har en, två, tre... Har jag inte fler...? Du är oskadd. 51 00:06:14,829 --> 00:06:17,548 - Hur mår tur-fenan? - Bara bra! 52 00:06:17,749 --> 00:06:18,659 Få se! 53 00:06:20,334 --> 00:06:24,612 Säkert att du vill gå i skolan i år? Du får gärna vänta fem, sex år... 54 00:06:24,881 --> 00:06:27,395 Kom, dags för skolan! 55 00:06:27,591 --> 00:06:31,630 Du glömde att borsta. Du vill väl inte bli bränd av havsanemonen? 56 00:06:31,888 --> 00:06:34,163 - Jo! - Borsta. 57 00:06:34,348 --> 00:06:37,200 - Färdig! - Du har missat ett ställe. Där! 58 00:06:38,227 --> 00:06:40,297 Här och där och här... 59 00:06:49,530 --> 00:06:54,365 Spännande! Första skoldagen och vi är sugna på att lära oss saker. 60 00:06:54,660 --> 00:06:57,732 - Vad får man inte glömma om havet? - Det är farligt. 61 00:06:57,955 --> 00:06:59,866 Alldeles rätt! 62 00:07:00,040 --> 00:07:04,033 Först kollar vi läget. Vi simmar ut och in igen. 63 00:07:04,294 --> 00:07:07,730 Simmar ut och in igen. En gång till... 64 00:07:07,965 --> 00:07:11,514 Ut och in igen. Vill man göra det fyra gånger... 65 00:07:11,760 --> 00:07:13,751 - Pappa... - Kom, då! 66 00:07:16,891 --> 00:07:20,566 - Jag kanske får se en haj i skolan! - Det tror jag knappast. 67 00:07:20,811 --> 00:07:23,962 - Har du träffat en haj? - Nej, och det vill jag inte. 68 00:07:24,189 --> 00:07:27,306 - Hur gamla är havssköldpaddor? - Jag vet inte. 69 00:07:27,526 --> 00:07:34,320 Sandy Plankton säger att havssköldpaddor kan bli hundra år! 70 00:07:34,366 --> 00:07:39,156 Om jag träffar en, ska jag fråga honom. När jag talat med hajen. 71 00:07:39,454 --> 00:07:41,400 Vänta lite! Vänta på trafiken. 72 00:07:42,499 --> 00:07:44,615 Håll min fena. 73 00:07:44,793 --> 00:07:48,149 Gör inget dumt, som när vi var på barnzoo. 74 00:07:48,380 --> 00:07:50,530 Snigeln tänkte faktiskt anfalla. 75 00:07:51,758 --> 00:07:53,510 Vart ska vi? 76 00:07:53,677 --> 00:07:56,635 - Hej då, mamma! - Jag hämtar er efter skolan. 77 00:07:58,932 --> 00:08:01,492 Sluta! Ge tillbaka den! 78 00:08:02,686 --> 00:08:04,563 Kom, så simmar vi ditåt. 79 00:08:05,980 --> 00:08:08,494 Finns hans lärare här? 80 00:08:08,692 --> 00:08:12,300 - Titta vem som kommit fram! - Ja, vilken chock... 81 00:08:12,320 --> 00:08:13,594 - Marty? - Marvin. 82 00:08:13,738 --> 00:08:14,727 - Bob. - Ted. 83 00:08:14,864 --> 00:08:20,575 Phil. Du är ju clownfisk. Då är du rolig, va? Berätta en rolig historia! 84 00:08:20,912 --> 00:08:26,111 - Säg nåt kul! - Clownfiskar är inte roligare än andra. 85 00:08:26,417 --> 00:08:29,011 - Jodå! - Säg nåt kul! 86 00:08:29,212 --> 00:08:31,362 Jag kan en vits. 87 00:08:32,507 --> 00:08:36,898 En mollusk går fram till... Nej, han går inte, han simmar. 88 00:08:37,178 --> 00:08:42,377 Mollusken rör sig inte, han håller sig stilla... Och sjögurkan... 89 00:08:42,683 --> 00:08:44,514 Jag tar om det... 90 00:08:44,810 --> 00:08:48,900 Det var en mollusk och en sjögurka. lngen av dem gick, så... 91 00:08:48,981 --> 00:08:52,530 Sheldon! Du får inte vara på mr Johannsens gård! 92 00:08:53,653 --> 00:08:57,089 Nu ska ni få! Vart tog ni vägen? 93 00:08:57,322 --> 00:09:02,237 - Får jag också gå och leka? - Du kan väl leka på tvättsvamparna? 94 00:09:07,917 --> 00:09:08,952 Det skulle jag... 95 00:09:11,086 --> 00:09:14,123 - Vad är det med hans fena? - Han ser konstig ut! 96 00:09:14,340 --> 00:09:17,457 - Vad har jag gjort? - Var snäll. Han är ny. 97 00:09:17,677 --> 00:09:21,272 - Han var född sån. Hans ''tur-fena''. - Pappa... 98 00:09:21,513 --> 00:09:24,949 Den här tentakeln är kortare än de andra. 99 00:09:25,184 --> 00:09:29,621 Men man märker det inte, särskilt när jag snurrar så här. 100 00:09:29,897 --> 00:09:32,457 Jag har akva-allergi. 101 00:09:32,650 --> 00:09:34,880 Jag är anstötlig. 102 00:09:35,068 --> 00:09:38,140 Namnge var zon, var zon, var zon 103 00:09:38,363 --> 00:09:40,923 Namnge var zon som havet har! 104 00:09:41,116 --> 00:09:43,789 - Magister Rocka! - Kom, Nemo! 105 00:09:43,994 --> 00:09:45,143 Stanna här. 106 00:09:45,287 --> 00:09:50,964 Mesopelagisk, batyal, abyssopelagisk Resten är för djupt för dig och mig att se! 107 00:09:51,293 --> 00:09:55,923 - Var har mina elever tagit vägen? - Här är vi! 108 00:09:56,214 --> 00:09:59,729 Jaså, där är ni. Stig ombord, alla utforskare! 109 00:09:59,968 --> 00:10:04,723 Kunskapsutforskning är ju så lyriskt när man gör det väldigt empiriskt! 110 00:10:05,014 --> 00:10:06,527 Hej då, pappa. 111 00:10:06,683 --> 00:10:08,958 - Vem är du? - Nemo. 112 00:10:09,144 --> 00:10:12,454 Alla nya utforskare måste besvara en vetenskapsfråga. 113 00:10:13,439 --> 00:10:19,674 - Vilket sorts hem bor du i? - l en nannemo anamee... 114 00:10:20,029 --> 00:10:22,589 Ta inte i så du kräks. Välkommen! 115 00:10:22,782 --> 00:10:28,095 Han har en liten fena. Om han kommer efter, låt honom vila lite... 116 00:10:28,413 --> 00:10:32,372 - Pappa, du måste gå nu. - lngen fara. Vi ska hålla ihop! 117 00:10:32,626 --> 00:10:35,345 Håll ögonvitorna öppna! 118 00:10:35,545 --> 00:10:39,618 Kom ihåg att vi behåller våra tankeganglier för oss själva. 119 00:10:39,883 --> 00:10:42,085 - Du också, Jimmy. - Vad dumt! 120 00:10:42,551 --> 00:10:45,827 - Hej då, Nemo! - Hej då, pappa! 121 00:10:46,639 --> 00:10:47,628 Hej då, pojken min! 122 00:10:50,434 --> 00:10:52,072 Var försiktig... 123 00:10:52,228 --> 00:10:56,665 - Du klarar det bra för att vara nybörjare. - Nån gång måste man ju släppa dem. 124 00:10:56,941 --> 00:11:01,332 - Det är svårt när de ska till Revbranten... - De måste ju växa upp... Revbranten?! 125 00:11:01,612 --> 00:11:04,410 Ska de till Revbranten? Är ni inte kloka?! 126 00:11:04,615 --> 00:11:09,006 - Varför inte steka dem på en gång? - Lugna dig, Marty. 127 00:11:09,287 --> 00:11:13,644 - Det är lätt för dig att säga, lillponny! - ''Lillponny''? 128 00:11:13,916 --> 00:11:17,591 - Han är faktiskt inte särskilt lustig. - Synd. 129 00:11:20,464 --> 00:11:24,980 Nämn alla arter, ja arter, ja arter Nämn alla arter som finns i vårt hav! 130 00:11:35,145 --> 00:11:36,578 Sjung med! 131 00:11:46,490 --> 00:11:51,644 Sjögräs är fräckt, sjögräs är cool Gör all sin mat av vanlig sol 132 00:11:53,789 --> 00:11:55,859 Revbranten! 133 00:11:56,040 --> 00:11:59,555 Undersök så mycket ni vill, men håll er i närheten. 134 00:11:59,795 --> 00:12:05,074 Stromatolitiska cyanbakterier! Samlas runt mig! Ett helt ekosystem i miniatyr! 135 00:12:05,383 --> 00:12:07,499 Antalet proteinpar... 136 00:12:07,677 --> 00:12:09,713 Kom, så sticker vi. 137 00:12:17,020 --> 00:12:18,897 Vänta på mig! 138 00:12:24,361 --> 00:12:26,317 Coolt... 139 00:12:28,615 --> 00:12:32,733 - Räddade dig! - Ni fick mig att bläcka på mig! 140 00:12:33,870 --> 00:12:34,939 Vad är det där? 141 00:12:37,040 --> 00:12:39,315 Sandy Plankton såg en sån! 142 00:12:39,501 --> 00:12:43,858 Han sa att den kallades...påt! 143 00:12:44,130 --> 00:12:46,280 Det är en väldigt stor påt. 144 00:12:48,134 --> 00:12:52,127 Kolla mig! Jag ska ta på påten. 145 00:12:54,265 --> 00:12:56,335 Vågar ni simma närmare, då? 146 00:12:59,187 --> 00:13:03,021 - Försök att slå det! - Hur långt vågar du, Nemo? 147 00:13:03,273 --> 00:13:07,391 - Pappa säger att det är farligt. - Nej, Nemo! 148 00:13:08,988 --> 00:13:11,343 - Du tänkte simma ut i öppet vatten! - Nej... 149 00:13:11,532 --> 00:13:14,490 - Tur att jag var här. - Han ville inte! 150 00:13:14,702 --> 00:13:16,772 - Han var rädd. - Nej! 151 00:13:16,954 --> 00:13:20,583 Det här angår inte er. 152 00:13:20,833 --> 00:13:24,428 - Du vet att du inte simmar bra. - Det gör jag visst! 153 00:13:24,670 --> 00:13:26,865 Nej, och du borde inte vara här. 154 00:13:27,047 --> 00:13:32,519 - Du får börja skolan om ett par år. - Bara för att du är rädd för havet... 155 00:13:32,844 --> 00:13:37,599 Du är inte mogen än. Du tror att du klarar sånt här, men det gör du inte! 156 00:13:39,518 --> 00:13:40,712 Jag hatar dig. 157 00:13:42,479 --> 00:13:46,631 Nämn...ingenting! Samlas där borta. 158 00:13:46,901 --> 00:13:50,257 Kan jag hjälpa till? Jag är ju vetenskapsman. 159 00:13:50,487 --> 00:13:53,365 Förlåt att jag störde, men han simmar dåligt. 160 00:13:53,574 --> 00:13:55,963 Det är lite för tidigt för honom att vara här. 161 00:13:56,159 --> 00:14:00,072 - Han är trygg här med mig. - Det tror jag säkert. 162 00:14:00,330 --> 00:14:05,834 Men ni har en stor klass, och skulle ni titta bort, vilket ni säkert inte gör... 163 00:14:05,836 --> 00:14:08,396 Nemo simmar ut! 164 00:14:13,385 --> 00:14:14,738 Vad gör du?! 165 00:14:16,555 --> 00:14:21,583 Du kan fastna och jag måste rädda dig innan en annan fisk tar dig! 166 00:14:21,893 --> 00:14:23,326 Kom tillbaka! 167 00:14:23,478 --> 00:14:25,912 Kom tillbaka omedelbart! 168 00:14:27,232 --> 00:14:30,747 Stanna! Ett simtag till, unge herrn... 169 00:14:32,112 --> 00:14:36,742 Understå dig inte! Om du sätter en fena på båten... Hör du på? 170 00:14:37,033 --> 00:14:39,024 Rör inte... 171 00:14:40,202 --> 00:14:41,760 Han tog på påten! 172 00:14:41,913 --> 00:14:45,588 Paddla dig tillbaka nu, Nemo! Just det. 173 00:14:45,834 --> 00:14:49,304 Nu har du ställt till det för dig... 174 00:14:56,385 --> 00:15:00,378 - Pappa! Hjälp! - Jag kommer, Nemo! 175 00:15:03,267 --> 00:15:04,620 Kom, ungar! 176 00:15:06,646 --> 00:15:07,795 Pappa! 177 00:15:21,327 --> 00:15:23,045 Nemo... Nej! 178 00:15:53,192 --> 00:15:54,784 Håll i dig! 179 00:16:08,457 --> 00:16:10,448 Nej, den är försvunnen! 180 00:16:10,625 --> 00:16:12,820 Nej, den får inte försvinna! 181 00:16:31,813 --> 00:16:37,843 Har nån sett till en båt? En vit båt. De tog min son! 182 00:16:38,130 --> 00:16:40,257 - Snälla ni, hjälp! - Akta dig! 183 00:16:45,452 --> 00:16:47,090 Förlåt! Jag såg dig inte. 184 00:16:47,245 --> 00:16:49,475 Är du oskadd? 185 00:16:49,664 --> 00:16:53,703 - Han är borta... - Såja. Det ordnar sig. 186 00:16:53,960 --> 00:16:57,316 Nej, de tog honom. Jag måste hitta båten! 187 00:16:57,547 --> 00:17:01,381 En båt? Jag såg en båt. Den körde förbi alldeles nyss. 188 00:17:01,635 --> 00:17:03,990 - En vit? - Jag heter Doris. 189 00:17:04,178 --> 00:17:09,047 - Var då? Vart tog den vägen? - Åt det hållet. Följ med mig! 190 00:17:09,350 --> 00:17:11,944 Tack! Tack så mycket! 191 00:17:12,144 --> 00:17:13,577 lngen orsak. 192 00:17:40,631 --> 00:17:42,064 Vänta! 193 00:17:48,805 --> 00:17:52,480 Lägg av! Jag försöker ju simma. Är havet för litet, eller? 194 00:17:52,768 --> 00:17:55,726 Vad är det med dig? Va? Va? Va? 195 00:17:55,937 --> 00:17:59,976 Vill du slåss, va? Gud, vad rädd jag blir! 196 00:18:00,234 --> 00:18:04,750 - Sluta följa efter mig! - Du ska ju visa vart båten tog vägen! 197 00:18:05,030 --> 00:18:11,567 Jag såg en båt köra förbi alldeles nyss! Den for ditåt! Följ med mig. 198 00:18:11,870 --> 00:18:15,783 Vänta! Du har redan sagt åt vilket håll båten körde. 199 00:18:16,041 --> 00:18:19,078 Har jag? Nej... 200 00:18:19,294 --> 00:18:23,845 Om du försöker skämta, så är du inte rolig! Det vet jag, för jag är clownfisk! 201 00:18:24,133 --> 00:18:28,331 Jag vet... Jag är hemskt ledsen. 202 00:18:28,595 --> 00:18:30,790 Jag lider av korttidsminnesförlust. 203 00:18:30,973 --> 00:18:34,204 Korttidsminnesförlust... Otroligt! 204 00:18:34,434 --> 00:18:40,350 Jag glömmer saker direkt. Alla i min familj är såna...tror jag i alla fall. 205 00:18:42,901 --> 00:18:44,619 Var finns de...? 206 00:18:48,990 --> 00:18:50,218 - Kan jag hjälpa till? 207 00:18:50,450 --> 00:18:53,442 - Det är faktiskt nåt fel på dig. 208 00:18:53,662 --> 00:18:57,416 Jag har inte tid med sånt här. Jag måste leta rätt på min son. 209 00:19:00,794 --> 00:19:01,783 Hej! 210 00:19:03,212 --> 00:19:06,761 - Hejsan! - Jag heter Bruce! 211 00:19:07,008 --> 00:19:11,763 Jag förstår. Man ska aldrig lita på en haj, eller hur? 212 00:19:19,979 --> 00:19:24,177 Vad gör ett par munsbitar ute så sent? 213 00:19:24,441 --> 00:19:26,352 lngenting! 214 00:19:26,527 --> 00:19:32,124 Jättebra! Skulle ni vilja komma till en liten...sammankomst hos mig? 215 00:19:32,449 --> 00:19:36,488 - En fest? - Ja, just det! En fest. 216 00:19:36,746 --> 00:19:39,704 - Vad sägs om det? - Jag älskar fester! - Låter kul. 217 00:19:39,915 --> 00:19:45,672 - Ja, det låter frestande, men vi måste... - Häng med! Jag propsar på det. 218 00:19:46,005 --> 00:19:47,996 l så fall, så... 219 00:19:52,011 --> 00:19:54,525 Ballonger! Det är en riktig fest! 220 00:19:55,305 --> 00:19:59,264 Kom inte för nära dem. De där ballongerna är lite opålitliga. 221 00:19:59,518 --> 00:20:01,270 Hemskt om en smäller... 222 00:20:16,534 --> 00:20:17,887 Draggen, Skum! 223 00:20:19,162 --> 00:20:20,720 Äntligen, Bruce! 224 00:20:20,873 --> 00:20:23,626 - Vi har besök. - Det var på tiden. 225 00:20:23,834 --> 00:20:26,492 Vi har ätit upp allt och jag är hungrig! 226 00:20:26,670 --> 00:20:30,458 - Vi har frossat i käk! - Låt oss få det undanstökat. 227 00:20:32,884 --> 00:20:37,674 Sammanträdet har nu börjat. Låt oss avlägga eden. 228 00:20:37,973 --> 00:20:42,012 Jag är en snäll haj, ingen dum ätmaskin. 229 00:20:42,269 --> 00:20:46,785 Om jag ska kunna förändra denna bild, måste jag först förändra mig själv. 230 00:20:47,315 --> 00:20:49,624 Fiskar är vänner, inte mat. 231 00:20:49,818 --> 00:20:54,414 - Förutom delfiner! - Ja, de tycker att de är så gulliga. 232 00:20:54,697 --> 00:20:58,451 ''Jag är en delfin, jag ska hoppa och skutta för dig!'' 233 00:20:58,702 --> 00:21:02,251 l dag ägnar vi oss åt steg fem: Bjud in en fiskkompis. 234 00:21:02,497 --> 00:21:04,931 - Har alla det? - Ja! 235 00:21:07,085 --> 00:21:08,518 - Hejsan! - Skum? 236 00:21:08,670 --> 00:21:13,505 Jag verkar ha tappat bort min...kompis. 237 00:21:15,552 --> 00:21:19,591 Jag tänkte det kunde bli svårt. Ta en av mina. 238 00:21:19,847 --> 00:21:23,044 - Tackar! - En liten kompis åt Skum... 239 00:21:23,268 --> 00:21:26,738 Jag börjar: Hej, jag heter Bruce. 240 00:21:26,979 --> 00:21:28,128 Hej, Bruce. 241 00:21:28,272 --> 00:21:33,630 Jag har inte ätit en fisk på tre veckor. På hedersord, annars må jag bli soppa. 242 00:21:33,944 --> 00:21:36,538 - Du är en sån förebild! - Amen! 243 00:21:37,949 --> 00:21:40,543 - Vem vill fortsätta? - Jag! Jag! 244 00:21:40,910 --> 00:21:42,548 Lilla stumpan där! 245 00:21:43,412 --> 00:21:45,448 Kom fram, du. 246 00:21:46,248 --> 00:21:49,843 - Hej, jag heter Doris. - Hej, Doris! 247 00:21:50,086 --> 00:21:53,078 Jag har nog aldrig ätit en fisk. 248 00:21:54,381 --> 00:21:56,690 - Det är fantastiskt! - Bra gjort, kompis! 249 00:21:57,510 --> 00:22:00,661 - Skönt att få det sagt... - Nån mer som vill säga nåt? 250 00:22:00,888 --> 00:22:05,439 - Du, då? Vad har du för problem? - Jag har inga problem. 251 00:22:05,726 --> 00:22:08,479 Minsann? Förnekelse... 252 00:22:08,687 --> 00:22:10,439 Börja med att säga vad du heter. 253 00:22:10,606 --> 00:22:15,726 Hej... Jag heter Marvin och är en clownfisk. 254 00:22:16,028 --> 00:22:19,543 - Verkligen?! - Berätta en vits, då! 255 00:22:19,781 --> 00:22:20,736 Ja! 256 00:22:20,866 --> 00:22:24,939 Jag kan en som är ganska bra... 257 00:22:25,203 --> 00:22:29,913 En mollusk går fram till en sjögurka... Sjögurkor brukar inte prata - 258 00:22:30,209 --> 00:22:34,999 - men i vitsar pratar alla, så sjömollusken säger till gurkan... 259 00:22:38,050 --> 00:22:39,483 Pappa! 260 00:22:39,884 --> 00:22:43,399 - Nemo! - Nemo! Nemo? 261 00:22:43,639 --> 00:22:45,789 - Va? - lngen kul clownfisk... 262 00:22:45,974 --> 00:22:50,490 Nemo är min son. Några dykare tog honom. 263 00:22:51,313 --> 00:22:54,862 - Stackars fisk... - Människor tror att de äger allt! 264 00:22:55,108 --> 00:22:56,908 - Troligen amerikaner... - En kärleksfull pappa! 265 00:22:56,985 --> 00:22:58,338 - Troligen amerikaner... - En kärleksfull pappa! 266 00:22:58,487 --> 00:23:02,480 - Han letar efter sin lille pojke... - Vad betyder det här? 267 00:23:02,740 --> 00:23:07,256 - Jag hade ingen pappa... - Låt oss kramas allihop! 268 00:23:07,537 --> 00:23:11,815 - Jag kan inte läsa människotext. - Vi får be nån om hjälp. - Hajar! 269 00:23:12,083 --> 00:23:13,880 Doris! 270 00:23:14,044 --> 00:23:17,241 Den är min! Ge hit den! 271 00:23:18,464 --> 00:23:20,694 Förlåt... Hur gick det? Förlåt mig! 272 00:23:20,884 --> 00:23:23,239 Vilken smocka du gav mig. Blöder jag? 273 00:23:25,012 --> 00:23:26,764 Doris, hur mår...? 274 00:23:30,185 --> 00:23:33,336 - Härligt... - lngripande! 275 00:23:34,355 --> 00:23:37,472 - Bara en liten bit! - Skärp dig! 276 00:23:37,692 --> 00:23:40,126 - Fisk är inte mat. - Mat! 277 00:23:41,362 --> 00:23:42,920 Akta dig, Doris! 278 00:23:43,072 --> 00:23:46,951 - Jag ska ha fisk till middag! - Tänk på stegen! 279 00:23:52,999 --> 00:23:54,512 Bara lite! 280 00:24:03,550 --> 00:24:05,984 Hur ska vi komma ut?! 281 00:24:08,847 --> 00:24:10,955 - Vem är det? - Hjälp till, Doris! 282 00:24:11,100 --> 00:24:14,012 Återkom senare. Vi försöker fly. 283 00:24:15,271 --> 00:24:18,502 - Vi måste hitta en utgång! - Titta här. 284 00:24:18,732 --> 00:24:23,522 ''Nödutgång''... Vad betyder det? Det påminner om ordet ''nödutgång''. 285 00:24:25,322 --> 00:24:26,880 Här kommer Brucie! 286 00:24:28,325 --> 00:24:31,044 - Kan du läsa?! - Javisst, jag kan läsa! 287 00:24:31,244 --> 00:24:33,075 Läs, då! 288 00:24:35,082 --> 00:24:37,596 Det beror på att han inte hade nån far! 289 00:24:37,793 --> 00:24:39,863 Få inget återfall! 290 00:24:43,841 --> 00:24:45,069 lngen utväg! 291 00:24:49,763 --> 00:24:53,551 - Fokusera, Bruce! - Jag ber om ursäkt för Bruce! 292 00:24:53,808 --> 00:24:55,799 Han är egentligen...snäll! 293 00:24:55,977 --> 00:24:59,049 - Jag måste ha dykarmasken. - Det fixar jag! 294 00:25:02,567 --> 00:25:04,683 Ta masken! 295 00:25:08,948 --> 00:25:10,176 Nej... 296 00:25:10,325 --> 00:25:12,475 - Bruce? - Vad är det? 297 00:25:14,913 --> 00:25:16,187 Stick! 298 00:25:17,624 --> 00:25:18,818 Är festen slut? 299 00:25:28,843 --> 00:25:30,879 Så trevligt... 300 00:25:33,556 --> 00:25:34,989 Pappa? 301 00:25:37,894 --> 00:25:39,213 Pappa? 302 00:26:02,209 --> 00:26:05,645 Barbara? Förbered för hans krona, är du snäll. 303 00:26:05,880 --> 00:26:09,111 Och jag behöver lite mer bomull. 304 00:26:11,719 --> 00:26:12,708 Hej, firren! 305 00:26:14,472 --> 00:26:18,590 Fin, va? Han kämpade för livet och jag räddade honom. 306 00:26:18,851 --> 00:26:22,526 - Har bedövningen börjat verka än? - Ja, jag tror det. 307 00:26:25,399 --> 00:26:26,878 Bubblor! 308 00:26:27,026 --> 00:26:30,143 Så många bubblor! Jag ska rädda er... 309 00:26:30,362 --> 00:26:31,715 Mina bubblor. 310 00:26:31,863 --> 00:26:33,216 Han gillar bubblor. 311 00:26:44,293 --> 00:26:45,169 Bonjour. 312 00:26:46,336 --> 00:26:50,090 Lugna dig, lillfirren. Var inte orolig. 313 00:26:50,340 --> 00:26:52,217 - Han är livrädd. - Jag vill hem! 314 00:26:52,384 --> 00:26:57,014 - Vet ni var min pappa finns? - Han är troligen kvar i affären. 315 00:26:57,306 --> 00:27:00,935 - Affären? - Jag kommer från Bobs Fisk. 316 00:27:01,184 --> 00:27:02,663 - Djurbutiken. - Fiskorama. 317 00:27:02,811 --> 00:27:04,164 - Postorder. - eBay. 318 00:27:04,312 --> 00:27:07,543 - Vilken kommer du ifrån? - Från havet. 319 00:27:07,774 --> 00:27:11,005 Havet... Havet! 320 00:27:11,236 --> 00:27:13,545 Han har inte sanerats! - Jacques! 321 00:27:14,656 --> 00:27:16,453 Tvätta honom! 322 00:27:17,116 --> 00:27:18,515 - Hav! - La mer! 323 00:27:21,496 --> 00:27:22,929 Han är ren! 324 00:27:26,042 --> 00:27:29,273 Det stora blå... Hur är det? 325 00:27:29,504 --> 00:27:32,780 - Stort och...blått. - Jag tänkte väl det! 326 00:27:33,007 --> 00:27:36,602 Behöver du nåt, säg till tant Rut. Det är jag. 327 00:27:36,845 --> 00:27:41,236 Och är jag inte här, kan du tala med min syster, Ann. - Hur mår du? 328 00:27:41,516 --> 00:27:44,269 Strunta i vad hon säger. Hon är tokig! 329 00:27:45,603 --> 00:27:48,481 - Vad sa du, Stella? - Han är inte bedövad. 330 00:27:50,149 --> 00:27:53,505 - Vad är det? - Rotfyllning. Det lär inte bli trevligt... 331 00:27:55,488 --> 00:27:57,877 - Gummiduk? - Hur började han? 332 00:27:58,074 --> 00:28:00,986 Gator-Glidden-borren. Hans favorit just nu. 333 00:28:01,202 --> 00:28:03,272 Du är i vägen, Ann! 334 00:28:03,454 --> 00:28:05,445 Det är lite... 335 00:28:05,623 --> 00:28:08,091 - Schilder-metoden. - Med Hedstrom-fil. 336 00:28:08,292 --> 00:28:13,241 - Nej, det där är en K-Flex. - Det är en typisk Hedstrom. 337 00:28:13,548 --> 00:28:16,221 - K-Flex. - Hedstrom! 338 00:28:17,676 --> 00:28:20,873 - Hjälp till här borta. - Jag tömmer honom på luft... 339 00:28:22,806 --> 00:28:25,525 Varsågod och skölj. 340 00:28:25,726 --> 00:28:28,194 Människans mun är äcklig! 341 00:28:31,315 --> 00:28:32,873 - Nigel! - Vad har jag missat? 342 00:28:33,025 --> 00:28:35,823 - En rejäl rotfyllning. - Hur började han? 343 00:28:36,028 --> 00:28:40,738 - Gator-Glidden-borren. - Hans favorit. Den måste hållas ren. 344 00:28:41,033 --> 00:28:43,945 - Hejsan! Vem är det här? - En nykomling. 345 00:28:44,161 --> 00:28:47,756 - Tandläkaren hittade honom på revet. - En utifrån, som jag! 346 00:28:47,998 --> 00:28:51,547 Hoppas jag inte nafsat efter dig. Fiskar simmar, fåglar äter... 347 00:28:51,794 --> 00:28:56,265 Det där är mina fiskar, inte dina! lväg med dig. Schas! 348 00:28:58,968 --> 00:29:03,678 Glaset gick sönder. Det här är min systerdotter Darla. Hon fyller åtta snart. 349 00:29:03,972 --> 00:29:06,532 Hälsa på din nya mamma, lillfirren. 350 00:29:06,725 --> 00:29:10,843 Hon kommer på fredag för att hämta dig. Du är hennes present. 351 00:29:11,104 --> 00:29:13,015 Vår hemlighet! 352 00:29:13,190 --> 00:29:16,546 Medan fyllningen stelnar går jag och ''telefonerar''. 353 00:29:19,404 --> 00:29:22,202 - Darla... - Vad är det för fel på henne? 354 00:29:22,407 --> 00:29:24,238 Hon skakade påsen hela tiden. 355 00:29:25,952 --> 00:29:28,750 - Stackars Chuckles... - Han var presenten i fjol. 356 00:29:28,955 --> 00:29:31,947 Han fick åka med porslinsexpressen... 357 00:29:33,585 --> 00:29:35,257 Hon är fiskmördare! 358 00:29:36,296 --> 00:29:39,686 Jag följer inte med henne! Jag måste hem till pappa. 359 00:29:41,092 --> 00:29:44,482 Pappa! Hjälp! 360 00:29:44,721 --> 00:29:46,712 Han sitter fast! 361 00:29:49,601 --> 00:29:52,434 Rör honom inte! 362 00:29:57,191 --> 00:29:59,592 - Kan du hjälpa mig? - Nej. 363 00:29:59,736 --> 00:30:02,853 - Tog du dig in, kan du ta dig ut. - Gill... 364 00:30:03,072 --> 00:30:08,066 Jag vill se honom göra det! - Lugna dig. Vicka växelvis på fenor och stjärt. 365 00:30:08,369 --> 00:30:12,965 - Det kan jag inte. Jag har en dålig fena. - Det har aldrig hindrat mig... 366 00:30:17,294 --> 00:30:19,683 Koncentrera dig bara. 367 00:30:29,557 --> 00:30:30,672 Perfekt! 368 00:30:30,808 --> 00:30:33,800 - Du klarade det! - Snyggt gjort! 369 00:30:34,895 --> 00:30:37,853 Han kommer från havet - precis som du, Gill. 370 00:30:40,109 --> 00:30:43,306 Den där blicken känner jag igen. Vad tänker du på? 371 00:30:43,529 --> 00:30:48,080 Jo, jag funderar på att...i kväll ska vi ge grabben ett ordentligt välkomnande. 372 00:30:49,076 --> 00:30:52,864 - Har du nåt namn? - Nemo. Jag är Nemo. 373 00:30:54,456 --> 00:30:56,367 Nemo... 374 00:31:03,048 --> 00:31:04,845 Ska du äta den där? 375 00:31:16,019 --> 00:31:18,089 Var försiktig med hammaren... 376 00:31:25,320 --> 00:31:27,629 Vad står det? Doris! 377 00:31:27,823 --> 00:31:30,815 - En räka tog pengarna... - Vakna! Vakna! 378 00:31:32,368 --> 00:31:36,361 - Jag är naturligt blå... - Upp med dig! 379 00:32:00,896 --> 00:32:03,854 - Dammigt! - Masken! Var är masken? 380 00:32:05,819 --> 00:32:09,129 Masken! Ta den, ta den! 381 00:32:19,749 --> 00:32:22,661 Det finns ingen botten. Det ekar! 382 00:32:23,961 --> 00:32:26,236 - Vad gör du? - Masken är borta. 383 00:32:26,422 --> 00:32:30,700 - Tappade du den? - Du! Nu hittar jag aldrig min son... 384 00:32:35,139 --> 00:32:37,528 Du, gnäll-gälar... 385 00:32:38,934 --> 00:32:41,209 - Vet du vad du bör göra? - Vill inte veta. 386 00:32:41,395 --> 00:32:43,590 Börja simma, börja simma 387 00:32:43,773 --> 00:32:48,369 Börja simma, simma, simma Nu ska vi ta ett sim, sim 388 00:32:48,652 --> 00:32:49,971 Sjung inte. 389 00:32:51,322 --> 00:32:53,517 Jag älskar att simma... 390 00:32:53,699 --> 00:32:56,771 När man verkligen vill simma... 391 00:32:56,994 --> 00:32:59,872 Nu fastnar din sång i mitt huvud! 392 00:33:00,080 --> 00:33:01,069 Förlåt! 393 00:33:03,417 --> 00:33:05,248 - Ser du nåt? - Nåt tog i mig! 394 00:33:05,419 --> 00:33:07,330 - Det var jag. - Vem är det? 395 00:33:07,504 --> 00:33:13,181 - Det är jag, förstås! - Är du mitt samvete? 396 00:33:13,510 --> 00:33:18,538 Ja, jag är ditt samvete. Vi har inte talats vid på ett tag. Hur mår du? 397 00:33:18,849 --> 00:33:20,919 - Synd att klaga. - Bra. 398 00:33:21,101 --> 00:33:24,377 Berätta nu, Doris... Ser du nåt? 399 00:33:24,604 --> 00:33:28,074 Jag ser ett... Jag ser ett ljussken. 400 00:33:28,317 --> 00:33:30,990 - Ett sken? - Ja, där borta. 401 00:33:31,194 --> 00:33:34,743 - Har jag dött, Samvetet? - Nej, jag ser det också... 402 00:33:42,205 --> 00:33:47,154 - Vad är det för nåt? - Det är så vackert... 403 00:33:49,004 --> 00:33:53,555 Jag... Jag känner mig...lycklig. 404 00:33:53,841 --> 00:33:58,869 - Det är ovanligt...för mig. - Jag vill röra vid det. 405 00:34:00,139 --> 00:34:02,494 - Kom tillbaka! - Jag ska ta dig! 406 00:34:02,684 --> 00:34:06,313 - Jag ska ta dig... - Jag ska ta dig! 407 00:34:06,563 --> 00:34:08,360 - Simma med dig... - Jag tar dig! 408 00:34:08,523 --> 00:34:12,402 Jag ska bli din bäste vän... Slut på att känna sig glad. 409 00:34:20,159 --> 00:34:22,627 Jag ser inget! 410 00:34:24,246 --> 00:34:26,202 - Masken! - Vad då? 411 00:34:28,209 --> 00:34:30,165 Jag ser ingenting! 412 00:34:31,670 --> 00:34:33,501 - En mask! - Läs texten! 413 00:34:34,799 --> 00:34:38,230 Kom hit med den. Jag behöver mer ljus. 414 00:34:38,385 --> 00:34:41,741 - Det är bra. Håll den så där. - Läs, bara! 415 00:34:41,973 --> 00:34:45,761 Ja, ja, herr Domdera... 416 00:34:46,018 --> 00:34:49,647 ''P''... ''Sher...'' 417 00:34:49,897 --> 00:34:55,176 ''Sher... P.'' ''P. Shirley''. lnte Shirley... 418 00:34:55,486 --> 00:34:59,559 - Det står ''P. Sherman''! - Det säger mig ingenting... 419 00:34:59,823 --> 00:35:02,735 - Andra raden: ''42''... - Ät inte upp mig! 420 00:35:05,162 --> 00:35:06,515 Tänd, tack! 421 00:35:13,421 --> 00:35:19,257 - Andra raden: ''42 Wallaby Way''. - Bra! Läs klart nu. lngen brådska... 422 00:35:19,593 --> 00:35:21,902 Jo, mycket brådska! Gissa med brådska! 423 00:35:22,095 --> 00:35:25,167 - ''Sydney''! - Ner! 424 00:35:28,727 --> 00:35:32,925 Jag är död. Jag är död, död, död. Jag dog, är död. 425 00:35:40,739 --> 00:35:44,209 Det gick ju, det gick ju Ja, ja, ja! 426 00:35:44,450 --> 00:35:47,601 Blir ingen middag nu Ingen middag nu 427 00:35:47,829 --> 00:35:51,504 Blir ingen middag nu Du ska banta! 428 00:35:51,749 --> 00:35:55,867 - Vad stod det på masken? - P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 429 00:35:56,129 --> 00:36:00,600 Jag kom ihåg vad det stod! Jag brukar ju alltid glömma. 430 00:36:00,883 --> 00:36:04,432 - Var ligger det? - Vet inte. Än sen? Jag kom ihåg! 431 00:36:05,764 --> 00:36:09,439 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Jag kom ihåg det igen! 432 00:36:38,629 --> 00:36:40,301 Nemo! 433 00:36:41,132 --> 00:36:43,009 Nemo... 434 00:36:48,598 --> 00:36:49,826 Följ med mig. 435 00:37:48,156 --> 00:37:51,148 - Uppge ditt namn. - Nemo? 436 00:37:51,367 --> 00:37:54,120 Fortsätt, broder Blås. 437 00:37:55,497 --> 00:37:58,569 Nemo, nykomling i orange och vitt - 438 00:37:58,791 --> 00:38:03,069 - du har kallats till toppen på Viljaspottaloska-berget - 439 00:38:03,338 --> 00:38:07,854 - för att invigas i akvariets brödraskap. 440 00:38:09,594 --> 00:38:12,028 - Vi vill ha dig med i klubben. - Jaså?! 441 00:38:12,222 --> 00:38:15,897 Om du kan simma igenom... 442 00:38:16,142 --> 00:38:19,737 ...Eldens ring! 443 00:38:23,566 --> 00:38:27,036 Slå på Eldens ring! Du sa att du kunde! 444 00:38:27,278 --> 00:38:28,757 Eldens ring! 445 00:38:28,904 --> 00:38:30,940 Bubbel, låt mig... 446 00:38:40,792 --> 00:38:43,750 Finns det inte ett annat sätt? Han är så liten! 447 00:38:55,056 --> 00:38:59,129 Från och med nu får du heta...Hajmat. 448 00:38:59,393 --> 00:39:02,351 - Hajmat, åh, ha, ha. - Välkommen, broder Hajmat. 449 00:39:02,563 --> 00:39:04,713 - Hajmat, åh, ha, ha. - Det räcker. 450 00:39:07,818 --> 00:39:10,127 - Hajmat är en av oss nu. - Ja. 451 00:39:10,321 --> 00:39:14,951 Vi kan inte låta honom dö. Darla kommer om fem dagar. Vad gör vi? 452 00:39:16,660 --> 00:39:20,892 Jo, vi ska hjälpa honom fly. 453 00:39:21,164 --> 00:39:23,359 - Fly?! - Vi ska alla fly. 454 00:39:23,542 --> 00:39:25,851 lnte nu igen... 455 00:39:26,045 --> 00:39:29,695 - Det fungerar ju aldrig. - Varför skulle det lyckas nu? 456 00:39:29,840 --> 00:39:33,116 - För att vi har honom! - Mig...? 457 00:39:33,344 --> 00:39:38,724 Ser du filtret där? Du är den enda som kan ta sig igenom det. 458 00:39:38,974 --> 00:39:43,764 Du tar en sten och blockerar mekanismen i det. 459 00:39:44,062 --> 00:39:46,895 Sedan blir akvariet smutsigare och smutsigare - 460 00:39:47,107 --> 00:39:49,541 - och tandläkaren måste rengöra det. 461 00:39:49,735 --> 00:39:53,808 Då måste han lägga oss i varsin plastpåse. 462 00:39:54,072 --> 00:39:56,745 Vi rullar nerför bänken, ut ur fönstret - 463 00:39:56,950 --> 00:40:00,147 - ner i buskarna, tvärs över gatan och ner i hamnen! 464 00:40:01,746 --> 00:40:04,465 ldiotsäkert! Vilka ställer upp? 465 00:40:04,666 --> 00:40:07,385 - Jag! - Jag tycker du är tokig. 466 00:40:08,670 --> 00:40:11,389 Du är ju inte världens bästa simmare... 467 00:40:11,590 --> 00:40:17,663 Han klarar det! - Nå, Hajmat, vad säger du? 468 00:40:17,762 --> 00:40:19,036 Vi kör! 469 00:40:23,643 --> 00:40:26,237 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Du, då? 470 00:40:26,438 --> 00:40:31,148 Jag ska till P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Dit ska jag! 471 00:40:31,442 --> 00:40:36,516 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Vart då? P. Sherman, 42 Wallaby Way... 472 00:40:36,822 --> 00:40:39,814 Ursäkta... Ursäkta... 473 00:40:40,034 --> 00:40:41,626 Vet ni var...? 474 00:40:42,912 --> 00:40:45,221 Vänta! Kan ni tala om... 475 00:40:46,958 --> 00:40:48,710 Jag pratar med er! 476 00:40:49,878 --> 00:40:55,828 Kom tillbaka, är ni snälla! Jag har en liten fråga...och de försvann igen. 477 00:40:56,801 --> 00:41:01,955 ...P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Varför måste jag upprepa det? 478 00:41:03,474 --> 00:41:05,226 Så här är det: 479 00:41:06,268 --> 00:41:10,819 Jag tror att det är bäst att jag fortsätter för... 480 00:41:11,107 --> 00:41:13,416 ...för mig själv. 481 00:41:13,609 --> 00:41:14,962 Ensam. 482 00:41:15,110 --> 00:41:20,264 lnte utan dig, men... Jag vill inte ha dig med mig. 483 00:41:22,576 --> 00:41:25,044 - Jag vill inte såra dig... - Ska jag sticka? 484 00:41:25,246 --> 00:41:29,398 lnte... Jo... Jag har inte tid att bli sinkad - 485 00:41:29,666 --> 00:41:32,738 - och du är en sån fisk som sinkar en. 486 00:41:32,962 --> 00:41:37,160 lbland är sånt bra. Det finns en hel grupp ''sinkfiskar''. 487 00:41:37,424 --> 00:41:42,623 - Tycker du inte om mig? - Det är klart att jag gör! 488 00:41:42,929 --> 00:41:48,128 Det är just därför som jag inte vill vara med dig. Det är lite komplicerat... 489 00:41:48,435 --> 00:41:52,314 - Gråt inte. Jag tycker om dig. - Hallå där! 490 00:41:52,564 --> 00:41:56,955 - Damen, är han besvärlig? - Jag minns inte... 491 00:41:57,236 --> 00:41:59,704 - Var du det? - Nej, vi bara... 492 00:41:59,905 --> 00:42:03,341 - Vet ni hur man tar sig till... - Vi pratar med damen! 493 00:42:03,575 --> 00:42:05,213 Gillar du imitationer? 494 00:42:07,412 --> 00:42:09,972 Gör som vi övat. 495 00:42:10,165 --> 00:42:12,520 - Vad är vi? - Jag har sett en sån. 496 00:42:12,709 --> 00:42:14,779 En fisk med ett svärd... 497 00:42:14,961 --> 00:42:16,792 - Vänta... - Svärdfisk! 498 00:42:16,963 --> 00:42:20,228 Låt damen gissa! 499 00:42:20,383 --> 00:42:23,341 - Var är smöret? - Jag har det på tungan! 500 00:42:23,553 --> 00:42:25,669 - Hummer! - Fusk! 501 00:42:25,847 --> 00:42:27,565 - Många ben! - Mussla! 502 00:42:27,724 --> 00:42:28,713 Nära! 503 00:42:28,850 --> 00:42:31,239 Vilken valvals, jag säger då det! 504 00:42:31,436 --> 00:42:34,314 - De är bra. - Vägbeskrivning, tack! 505 00:42:34,523 --> 00:42:37,595 ''Vägbeskrivning, tack''. 506 00:42:37,817 --> 00:42:41,526 - Jag menar allvar! - Blaj, blaj, blaj... Jag, jag, blaj, blaj, jag! 507 00:42:41,780 --> 00:42:46,092 - Tack för det... - Kära nån. - Kom tillbaka! 508 00:42:46,367 --> 00:42:50,504 - Vad är det? - Jo, medan de gör sina imitationer... 509 00:42:50,704 --> 00:42:54,253 ...är jag långt hemifrån med nån som inte ens minns sitt namn! 510 00:42:54,500 --> 00:42:57,094 - Så enerverande... - Min son är försvunnen. 511 00:42:57,295 --> 00:42:59,172 - Chico? - Nemo. 512 00:42:59,338 --> 00:43:02,728 Än sen? lngen fisk i hela havet vill hjälpa mig! 513 00:43:02,967 --> 00:43:04,400 Jo, jag. 514 00:43:07,054 --> 00:43:09,522 Vänta här. 515 00:43:09,724 --> 00:43:11,555 - Hör ni... - Är han besvärlig? 516 00:43:11,726 --> 00:43:15,748 Nej, han är snäll, men han har förlorat sin son, Fabio. 517 00:43:15,896 --> 00:43:20,572 - Hört talas om P. Sherman i Sydney? - Sydney? Jovisst! 518 00:43:21,694 --> 00:43:24,925 - Ted har släkt där. - lnte sant, Ted? - Jovisst! 519 00:43:25,156 --> 00:43:29,005 De känner till Sydney! - Vet ni hur man tar sig dit? 520 00:43:29,201 --> 00:43:33,717 Följ ÖAS. Östra australiska strömmen. 521 00:43:33,998 --> 00:43:37,070 Strömmen är stor och ligger... 522 00:43:37,292 --> 00:43:41,126 ...åt det hållet. Man följer den ungefär... 523 00:43:41,380 --> 00:43:43,940 Vad tror ni? Ungefär 1 5 kilometer? 524 00:43:44,132 --> 00:43:47,124 Strömmen tar er direkt till Sydney. 525 00:43:47,344 --> 00:43:52,941 - Jättebra! - Du klarade det, Doris! - Äsch, jag bara hjälper till lite grann. 526 00:43:53,267 --> 00:43:58,102 - Tack ska ni ha! - lngen orsak. Men spänn av, va? 527 00:43:58,396 --> 00:44:01,194 Det är på pricken likt! 528 00:44:01,400 --> 00:44:06,394 En sak till! När ni kommer till ravinen, så simma igenom den, inte över den. 529 00:44:06,696 --> 00:44:09,608 lgenom, inte över. Jag kommer ihåg. 530 00:44:12,869 --> 00:44:15,337 Vänta på mig! 531 00:44:15,539 --> 00:44:17,689 Vänta! Jag måste berätta en sak. 532 00:44:20,668 --> 00:44:22,545 Snygg ravin... 533 00:44:30,720 --> 00:44:34,269 - Kom! - Hemsk ravin! Vi simmar över den. 534 00:44:34,516 --> 00:44:40,193 Lugn i stormen. Jag har en känsla av att vi bör simma igenom, inte över den. 535 00:44:40,522 --> 00:44:43,275 Ser du den? Den är rena dödsfällan! 536 00:44:43,483 --> 00:44:48,318 - Vi bör verkligen simma igenom den. - Jag är verkligen trött på detta tjafs. 537 00:44:48,613 --> 00:44:50,569 - Lita på mig! - Lita på dig? 538 00:44:50,740 --> 00:44:54,335 - Ja, vänner litar på varandra. - Titta där! 539 00:44:54,577 --> 00:44:58,047 - Var då? - Det simmade över ravinen. Kom! 540 00:45:03,086 --> 00:45:05,759 - Här var det klart! - Just det. 541 00:45:05,963 --> 00:45:11,037 Och titta där! Där är strömmen. Vi är snart framme. 542 00:45:11,344 --> 00:45:14,302 - Hejsan, lillen! - Och du ville simma igenom... 543 00:45:14,513 --> 00:45:17,823 Han får heta Gegga och vara min! 544 00:45:18,059 --> 00:45:22,177 Kom, Gegga! Kom, då, lille Gegga... 545 00:45:23,314 --> 00:45:26,351 - Det där är en manet! - Stygg Gegga, stygg! 546 00:45:26,567 --> 00:45:27,556 Schas! 547 00:45:27,693 --> 00:45:30,207 - Låt mig se. - Ta inte på den. 548 00:45:30,404 --> 00:45:34,795 - Jag vill bara titta! - Varför blev du inte bränd? 549 00:45:35,075 --> 00:45:37,953 Det blev jag. Var stilla! 550 00:45:38,162 --> 00:45:41,120 Jag bor i en anemon och är van. 551 00:45:41,332 --> 00:45:46,565 Det ser inte så farligt ut. Nu har du väl lärt dig? 552 00:45:46,879 --> 00:45:50,758 Såna ska man inte röra. Var glad att den var så liten. 553 00:45:54,261 --> 00:45:55,455 Stilla! 554 00:45:57,722 --> 00:46:00,217 Det här är illa... 555 00:46:03,938 --> 00:46:08,216 - Du kan inte ta mig! - Studsa inte ovanpå dem. De... 556 00:46:08,483 --> 00:46:10,201 ...bränns inte! 557 00:46:10,360 --> 00:46:12,874 - Ovansidan bränns inte! - Två på raken! 558 00:46:13,071 --> 00:46:15,824 Doris... Jag vet en lek... 559 00:46:17,618 --> 00:46:20,530 Jag älskar lekar! Välj mig! 560 00:46:20,745 --> 00:46:24,135 Den som snabbast kan hoppa ifrån maneterna vinner. 561 00:46:24,374 --> 00:46:27,764 Regler... Man får inte röra trådarna, bara ovansidorna... 562 00:46:28,002 --> 00:46:31,597 - Nåt om trådarna... Uppfattat! Klara... - Vänta! 563 00:46:34,134 --> 00:46:37,814 - Snabba på om du vill vinna... - Doris! 564 00:46:40,140 --> 00:46:42,608 Vänta... Doris! 565 00:46:44,644 --> 00:46:50,116 Vi lurar döden... Samtidigt har vi kul. Vi klarar det, men måste akta oss. 566 00:46:50,441 --> 00:46:53,877 - Akta så du inte gråter när jag vunnit! - Sällan! 567 00:46:57,406 --> 00:47:00,842 Ge dig, gubbe. Fart är jag bra på! 568 00:47:01,077 --> 00:47:03,955 - Är du hungrig? - Hungrig? 569 00:47:04,164 --> 00:47:06,359 Hungrig nog att käka mina bubblor! 570 00:47:11,880 --> 00:47:14,440 Clownfisken vann! 571 00:47:14,632 --> 00:47:18,147 Vi klarade det! Doris? 572 00:47:20,497 --> 00:47:21,771 Nej... 573 00:47:23,417 --> 00:47:25,453 Doris! 574 00:47:37,931 --> 00:47:40,843 - Är jag diskad? - Nej, då. Du ligger faktiskt före... 575 00:47:41,059 --> 00:47:43,573 Men håll dig vaken. Var bor P. Sherman? 576 00:47:43,770 --> 00:47:47,285 - P. Sherman, Wallaby Way, Sydney. - Ja! 577 00:47:52,070 --> 00:47:54,538 Håll dig vaken, håll dig vaken. 578 00:47:54,740 --> 00:47:56,059 Håll... 579 00:47:56,199 --> 00:47:58,349 ...dig vaken! 580 00:48:01,788 --> 00:48:04,780 - Vaken... - P. Sherman... 581 00:48:04,999 --> 00:48:08,230 - Vaken... - 42 Wallaby Way... 582 00:48:08,461 --> 00:48:10,941 Vakna... Nemo... 583 00:48:26,563 --> 00:48:30,035 - Du saknar din pappa, inte sant? - Ja... 584 00:48:30,149 --> 00:48:33,983 Du har det bra, som har nån som letar efter dig. 585 00:48:34,237 --> 00:48:38,913 Han letar inte efter mig. Han är rädd för havet. 586 00:48:40,076 --> 00:48:43,880 - Stella, händer det nåt? - Fyra koppar kaffe, så snart... 587 00:48:44,080 --> 00:48:45,991 Håll ögonen på honom. 588 00:48:48,626 --> 00:48:52,619 Mitt första försök slutade på instrumenten i stället för toan... 589 00:48:52,880 --> 00:48:56,509 - Toan? - Alla avlopp leder till havet, grabben. 590 00:48:56,758 --> 00:49:00,956 - Hur många gånger har du försökt fly? - Jag har tappat räkningen. 591 00:49:01,222 --> 00:49:04,817 Fiskar ska inte vara i en låda. Man blir knäpp... 592 00:49:05,058 --> 00:49:06,889 Bubblor, bubblor! 593 00:49:07,061 --> 00:49:10,940 Toabesök! Han tog med sig Det Bästa, så vi har 4,2 minuter. 594 00:49:11,190 --> 00:49:13,829 - Nu gäller det, Hajmat! - Du klarar det. 595 00:49:14,026 --> 00:49:19,554 När du kommit in simmar du till botten. Jag talar om hur du ska göra. 596 00:49:20,782 --> 00:49:22,818 Det går lätt som en kelp! 597 00:49:30,918 --> 00:49:34,069 - Snyggt! Hör du mig? - Ja! 598 00:49:34,296 --> 00:49:36,446 Här kommer stenen. 599 00:49:42,178 --> 00:49:44,169 Kan du se en liten öppning? 600 00:49:45,807 --> 00:49:48,799 l den finns en roterande fläkt. 601 00:49:49,561 --> 00:49:53,315 Stoppa försiktigt in stenen i fläkten så den slutar snurra. 602 00:49:58,278 --> 00:50:00,428 - Var försiktig. - Jag klarar det inte! 603 00:50:00,614 --> 00:50:03,765 - Det här är ingen bra idé. - Jo, då. - Nytt försök! 604 00:50:06,995 --> 00:50:09,429 Så ja, Hajmat. 605 00:50:09,623 --> 00:50:12,421 Lugnt och försiktigt... 606 00:50:14,002 --> 00:50:15,435 Där sitter den! 607 00:50:16,338 --> 00:50:20,013 - Han klarade det! - Bra, grabben! Simma nu upp och ut. 608 00:50:38,192 --> 00:50:40,467 Nej! Gill! 609 00:50:40,653 --> 00:50:43,372 Hajmat! Få ut honom! 610 00:50:44,657 --> 00:50:45,612 Vad gör vi?! 611 00:50:45,742 --> 00:50:47,539 Lugn, grabben! 612 00:50:48,745 --> 00:50:52,340 - Hjälp mig! - Ta tag i den här! 613 00:50:56,127 --> 00:50:58,846 - Mer! - Finns inte. 614 00:50:59,046 --> 00:51:01,719 Ta den, Hajmat! 615 00:51:02,800 --> 00:51:04,677 - Jag har den! - Dra! 616 00:51:12,601 --> 00:51:14,751 Skicka inte in honom igen. 617 00:51:16,313 --> 00:51:17,587 Nej... 618 00:51:18,982 --> 00:51:20,973 Det är kört. 619 00:51:33,830 --> 00:51:37,941 Snubben? 620 00:51:39,003 --> 00:51:41,312 Koncentrera dig, snubben. 621 00:51:41,504 --> 00:51:42,493 Snubben? 622 00:51:44,257 --> 00:51:45,736 Han lever! 623 00:51:48,679 --> 00:51:52,638 - Vad hände? - Jag såg alltihop! Först gjorde du... 624 00:51:53,392 --> 00:51:56,941 Och sen gjorde du...! Och sen blev du... 625 00:51:57,187 --> 00:52:02,500 - Vad snackar du om? - Dig, lillgubben. Du gav dig på maneter. 626 00:52:02,818 --> 00:52:06,447 Du har stora behov av kickar, snubben. Häftigt. 627 00:52:06,696 --> 00:52:12,168 - Min mage... - Spy inte på skalet, det är nyvaxat. 628 00:52:12,493 --> 00:52:18,284 - Herr Sköldpadda... - Så heter min far. Jag heter Flyt. 629 00:52:18,625 --> 00:52:21,264 Flyt? Verkligen? 630 00:52:21,461 --> 00:52:26,660 Flyt, jag måste ta mig till Östra australiska strömmen. ÖAS. 631 00:52:26,966 --> 00:52:33,644 Du är redan där, snubben! Kolla! 632 00:52:55,745 --> 00:52:58,465 - Håll i skalet! - Håll i vad då...? 633 00:53:08,883 --> 00:53:10,475 Häftigt! 634 00:53:10,635 --> 00:53:12,671 Stanna! 635 00:53:15,765 --> 00:53:21,397 Vad gör du här på ÖAS denna vackra dag? 636 00:53:21,729 --> 00:53:26,405 Doris och jag måste till Sydney. Doris! Är hon välbehållen? 637 00:53:26,692 --> 00:53:29,411 Lilla Blå? 638 00:53:29,612 --> 00:53:30,806 Hon är där nere. 639 00:53:34,992 --> 00:53:37,108 Doris, Doris! 640 00:53:42,416 --> 00:53:47,570 Jag är så ledsen. Det här är mitt fel. Alltihop är mitt fel... 641 00:53:47,880 --> 00:53:50,474 ...29, 30! Här kommer jag! 642 00:53:53,260 --> 00:53:56,457 Där är ni! Ta mig om ni kan! 643 00:54:07,023 --> 00:54:08,297 Upp med dig! 644 00:54:18,868 --> 00:54:20,017 Herregud! 645 00:54:20,161 --> 00:54:24,154 Lugn, snubben. Låt oss se vad Pysen kan på egen hand... 646 00:54:34,342 --> 00:54:35,900 Cool! 647 00:54:36,052 --> 00:54:39,840 Pappa, såg du? Såg du vad jag gjorde? 648 00:54:40,098 --> 00:54:43,090 Du är totalt stensäker! 649 00:54:43,309 --> 00:54:46,062 Lägg dit fenan. Kulan... 650 00:54:46,271 --> 00:54:48,023 Snubben! 651 00:54:48,190 --> 00:54:52,706 Presentation: Manetmannen och avkomman! 652 00:54:52,986 --> 00:54:56,296 - Maneter? Läckert! - Totalt. 653 00:54:56,530 --> 00:54:59,886 Jag måste gjort nåt ni gillade...snubbar. 654 00:55:00,118 --> 00:55:01,392 Du är tuff, snubben! 655 00:55:02,829 --> 00:55:06,788 Rid vågorna, pojken min! - Det är häftigt, Manetmannen. 656 00:55:07,041 --> 00:55:10,317 Vi lämnar dem som ägg på stranden - 657 00:55:10,545 --> 00:55:14,379 - och sedan hittar de själva tillbaka till Det stora blå! 658 00:55:14,632 --> 00:55:16,668 - Själva? - Visst! 659 00:55:16,843 --> 00:55:19,403 Hur vet man när de är mogna? 660 00:55:19,595 --> 00:55:23,304 Det vet man aldrig, men när de vet, då vet man, du vet? 661 00:55:28,854 --> 00:55:32,563 - Titta, allesammans! - Honom känner jag! Manetmannen! 662 00:55:33,525 --> 00:55:34,799 Hoppa på honom, då! 663 00:55:34,943 --> 00:55:37,901 - Sköldpaddshög! - Vänta, ungar... 664 00:55:38,114 --> 00:55:40,105 - Är du rolig? - Var har du skalet? 665 00:55:40,782 --> 00:55:43,933 - Jag måste få luft! - Gick du över manetskogen? 666 00:55:44,161 --> 00:55:47,676 - Brändes de? - Dog du, herr Fisk? 667 00:55:47,915 --> 00:55:51,271 - Jag berättade inte alla detaljer... - Vart ska ni? 668 00:55:51,502 --> 00:55:55,780 Min son rövades bort från mig. 669 00:55:56,798 --> 00:55:58,629 - Lägg av! - Vad hände? 670 00:55:58,800 --> 00:56:01,598 Jag vill inte prata om det. 671 00:56:01,804 --> 00:56:04,318 Snälla? 672 00:56:05,891 --> 00:56:06,880 Okej, då. 673 00:56:07,100 --> 00:56:10,854 Jag bor på ett rev som ligger långt härifrån. 674 00:56:11,104 --> 00:56:13,220 Spännande, det märks. 675 00:56:13,398 --> 00:56:17,994 Min son, Nemo... Han var arg på mig. 676 00:56:18,278 --> 00:56:22,271 Han hade kanske låtit bli om jag inte varit så hård mot honom... 677 00:56:22,532 --> 00:56:27,208 Han simmade upp till en båt och då dök några dykare upp. 678 00:56:27,495 --> 00:56:31,374 Jag försökte stoppa dem, men båten stack, så vi följde efter... 679 00:56:31,625 --> 00:56:36,096 ...kunde inte stoppa dem. Så Nemos pappa stack ut till havs och mötte... 680 00:56:36,379 --> 00:56:40,054 ...tre ilskna hajar, och han sprängde dem i luften! 681 00:56:40,300 --> 00:56:43,975 - Det är otroligt! - Sen dök han långt ner... 682 00:56:44,220 --> 00:56:49,931 ...i djupet. Det är helmörkt där nere, man ser ingenting. Det enda de såg... 683 00:56:50,268 --> 00:56:53,465 ...var en hemsk sak med vassa tänder. Snygg parering! 684 00:56:53,688 --> 00:56:55,360 Sedan sprängde han... 685 00:56:55,523 --> 00:57:00,043 ...så nu...genomsöker de havet... i Östra australiska strömmen... 686 00:57:00,403 --> 00:57:04,316 ...så han bör nå Sydneys hamn... 687 00:57:04,573 --> 00:57:07,690 ...om några dagar! Han ger sig inte... 688 00:57:07,911 --> 00:57:10,584 ...förrän han hittat sin son. Hoppas han gör det. 689 00:57:10,788 --> 00:57:13,427 Snacka om hängiven pappa! 690 00:57:20,381 --> 00:57:24,056 Min, min, min, min... 691 00:57:26,303 --> 00:57:27,895 Min, min... 692 00:57:29,473 --> 00:57:31,304 Håll käften! 693 00:57:31,476 --> 00:57:34,593 - Ni är bara råttor med vingar! - ...och letar efter Nemo. 694 00:57:34,812 --> 00:57:37,485 - Nemo? - Dykare tog honom och... 695 00:57:37,690 --> 00:57:39,760 Här har ni! Nöjda nu? 696 00:57:39,942 --> 00:57:42,581 Vad var det ni sa om Nemo? 697 00:57:47,450 --> 00:57:48,200 Min... 698 00:57:48,325 --> 00:57:52,762 - ...och han lär vara på väg till hamnen. - Schysst! 699 00:58:06,926 --> 00:58:11,386 - Hur är det med honom? - Vet inte, men säg inget om D-A-R... 700 00:58:11,639 --> 00:58:14,028 Det gör inget. Jag vet vem ni menar... 701 00:58:22,942 --> 00:58:24,455 Gill? 702 00:58:26,654 --> 00:58:27,564 Gill? 703 00:58:29,156 --> 00:58:30,225 Tjänare, Hajmat... 704 00:58:31,533 --> 00:58:34,605 - Förlåt att jag inte... - Det är jag som ber om ursäkt. 705 00:58:36,080 --> 00:58:40,039 Jag ville så gärna komma ut, ville så gärna få smaka havet... 706 00:58:41,084 --> 00:58:43,552 ...att jag var villig att riskera ditt liv. 707 00:58:45,089 --> 00:58:47,239 lnget är värt så mycket. 708 00:58:48,634 --> 00:58:50,909 Ledsen att jag inte kunde hjälpa dig. 709 00:58:57,726 --> 00:58:59,318 Vad...? 710 00:58:59,478 --> 00:59:02,754 Så kan man också dra ut en tand... 711 00:59:04,566 --> 00:59:09,640 Jäkla ungar! Tur att jag drog rätt tand, inte sant, premiärministern? 712 00:59:09,946 --> 00:59:14,622 - Nigel! Du har missat en utdragning. - Lossade han på tandrothinnan? 713 00:59:14,910 --> 00:59:18,664 - Vad snackar jag om? Var är Nemo? - Vad är det? 714 00:59:18,914 --> 00:59:24,227 - Din pappa har letat överallt efter dig! - Verkligen?! 715 00:59:24,544 --> 00:59:27,775 Han har slagits mot hajar och maneter... 716 00:59:28,006 --> 00:59:30,440 Hajar? lnte han... 717 00:59:30,634 --> 00:59:33,751 Han hade nåt sportfiskenamn... Tonfisk? Forell? 718 00:59:33,970 --> 00:59:37,042 - Marvin? - Ja! Clownfisken från revet. 719 00:59:37,265 --> 00:59:41,975 - Min pappa gav sig på en haj! - Han lär ha gett sig på tre... 720 00:59:42,270 --> 00:59:45,580 - Tre hajar?! - Det är 4 800 tänder, det! 721 00:59:45,816 --> 00:59:50,128 När Dykar-Dan rövat bort dig, följde din pappa efter båten som en blodigel. 722 00:59:50,403 --> 00:59:54,362 Han simmade och simmade, och så tillfångatogs han av tre jättehajar - 723 00:59:54,615 --> 00:59:59,735 - men dem sprängde han i luften. Därefter jagades han av ett monster. 724 01:00:00,038 --> 01:00:04,828 Han band fast monstret vid en klippa. Sedan slogs han mot en hel manetskog. 725 01:00:05,126 --> 01:00:08,118 Nu åker han i Östra australiska strömmen - 726 01:00:08,338 --> 01:00:11,648 - och lär vara på väg hit, till Sydney! 727 01:00:11,883 --> 01:00:15,717 - Vilken duktig pappa! - Han letar trots allt efter dig, Hajmat. 728 01:00:19,348 --> 01:00:22,340 - Han simmar mot filtret! - lnte nu igen... 729 01:00:25,229 --> 01:00:26,708 Hajmat! 730 01:00:28,441 --> 01:00:31,911 - Du har ju hela livet framför dig! - Vi måste få ut honom. 731 01:00:37,700 --> 01:00:40,578 - Få ut honom! - Ta tag i stumpen! 732 01:00:43,247 --> 01:00:46,523 Hör du mig, Hajmat? Nemo, hör du mig? 733 01:00:46,750 --> 01:00:47,944 Ja. 734 01:00:48,460 --> 01:00:50,769 Du klarade det! 735 01:00:50,963 --> 01:00:55,639 - Du är...täckt av baciller! - Det var tufft gjort, grabben. 736 01:00:56,009 --> 01:00:59,763 Om mindre än två dygn kommer Darla. 737 01:01:00,014 --> 01:01:04,132 Akvariet kommer att bli väldigt smutsigt, och vi får hjälpa till. 738 01:01:04,393 --> 01:01:06,668 - lngen städning, Jacques. - Nej, då. 739 01:01:06,854 --> 01:01:11,006 Ni andra ska vara så äckliga som möjligt. Tänk snuskiga tankar. 740 01:01:11,274 --> 01:01:15,233 Akvariet ska bli så smutsigt att tandläkaren tvingas rengöra det. 741 01:01:15,487 --> 01:01:16,602 Bra gjort! 742 01:01:24,746 --> 01:01:29,820 Vi är framme, snubbar! Gör er beredda. Det är nästa avfart. 743 01:01:30,127 --> 01:01:33,437 - Var då? Jag ser den inte. - Där! Jag ser den! 744 01:01:34,673 --> 01:01:38,382 - Menar du skräck-virvelströmmen där? - Just det. 745 01:01:38,634 --> 01:01:42,388 - Typiskt! - Först: Hitta din avfarts-kompis. 746 01:01:43,515 --> 01:01:46,507 - Har du din avfarts-kompis? - Ja! 747 01:01:46,726 --> 01:01:52,039 Nu ska Pysen beskriva hur man använder avfarten på rätt sätt. 748 01:01:52,357 --> 01:01:56,316 Hejsan, i dag ska vi få uppleva ett härligt hopp. 749 01:01:56,569 --> 01:01:59,561 Gör en 180-grading när ni slår i väggen. 750 01:01:59,781 --> 01:02:05,333 Bottenplattan är skithård, så se upp! Kom ihåg: Riv, rulla och slå! 751 01:02:06,830 --> 01:02:09,060 Jag tror han försöker prata med mig. 752 01:02:09,248 --> 01:02:13,764 Du är hemskt gullig, men jag förstår inte vad du säger. 753 01:02:14,045 --> 01:02:15,842 lväg, Manetmannen! 754 01:02:31,020 --> 01:02:33,011 Det var...kul! 755 01:02:34,148 --> 01:02:36,708 - Det var roligt. - Titta! Sköldpaddorna. 756 01:02:36,901 --> 01:02:39,654 Bra gjort! 757 01:02:39,862 --> 01:02:46,734 Nu vänder ni bara på era fiskstjärtar och simmar direkt till Sydney! Ha det! 758 01:02:47,119 --> 01:02:49,587 Detsamma! Tack, Flytsnubben! 759 01:02:49,789 --> 01:02:54,101 - Hej då, Manetmannen! - Hälsa till din lillsnubbe! 760 01:02:54,376 --> 01:02:56,936 - Vi ses, snubbar! - Hej, då! 761 01:02:57,129 --> 01:02:59,597 Det här hade Nemo gillat... 762 01:02:59,799 --> 01:03:04,190 Flyt! Jag glömde fråga en sak... Hur gammal är du? 763 01:03:04,470 --> 01:03:09,066 150 år, snubben - och fortfarande ung! 764 01:03:09,349 --> 01:03:13,137 150 år! Det måste jag komma ihåg. 765 01:03:19,401 --> 01:03:21,790 - Ska vi in där? - Ja. 766 01:03:21,987 --> 01:03:24,865 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 767 01:03:25,073 --> 01:03:29,032 Vi ska simma rakt fram. 768 01:03:29,912 --> 01:03:33,268 - Börja simma, börja simma - Doris... 769 01:03:42,716 --> 01:03:45,310 Det här tar tid. 770 01:03:45,510 --> 01:03:47,740 Ska vi leka nåt? 771 01:03:47,929 --> 01:03:52,286 Jag tänker på nåt brandgult. Det är litet... 772 01:03:52,559 --> 01:03:54,515 - Jag. - Rätt! 773 01:03:54,686 --> 01:03:59,714 - Det är brandgult och litet... - Jag. 774 01:04:00,025 --> 01:04:05,068 Ja, jag herr viktigpetter! Det är brandgult, litet och har vita ränder. 775 01:04:05,280 --> 01:04:08,431 - Jag! Nästa är nog också jag. - Skrämmande... 776 01:04:08,658 --> 01:04:11,616 Den här flytande pricken har jag sett förut. 777 01:04:11,828 --> 01:04:16,185 Det betyder att vi varit här förut, vilket betyder att vi simmar runt, runt! 778 01:04:16,457 --> 01:04:20,291 Vi måste upp till ytan. Följ efter mig! 779 01:04:21,296 --> 01:04:24,652 Slappna av. Ta ett djupt andetag. 780 01:04:27,218 --> 01:04:31,973 - Vi frågar nån om vägen. - Vem då? Pricken? Det finns ingen här! 781 01:04:32,264 --> 01:04:35,939 Nån mer än vi två måste ju finnas i havet... 782 01:04:36,185 --> 01:04:40,178 Nu ska vi se... lngen där? Nix... 783 01:04:41,023 --> 01:04:42,741 Nada... 784 01:04:44,610 --> 01:04:47,044 - Där är nån! - Doris! 785 01:04:47,238 --> 01:04:51,197 Nu är det min tur. Jag tänker på nåt mörkt och mystiskt. 786 01:04:51,450 --> 01:04:56,604 - Frågar vi den, kan den äta upp oss! - Varför vill karlar inte fråga efter vägen? 787 01:04:56,914 --> 01:05:00,463 Låt oss inte prata könsskillnader, utan överlevnad. 788 01:05:00,709 --> 01:05:05,783 Du vill väl komma härifrån? Då måste vi göra ett försök och hoppas på det bästa. 789 01:05:06,090 --> 01:05:09,765 - Doris, du förstår inte. - Lägg av! Lita på mig. 790 01:05:22,481 --> 01:05:24,995 Ursäkta! Lille firren? 791 01:05:27,653 --> 01:05:31,028 - Var inte otrevlig. Säg hej. - Hej... 792 01:05:31,239 --> 01:05:35,232 Hans son, Bingo...Nemo, rövades bort till... 793 01:05:35,494 --> 01:05:36,768 ...Sydney! 794 01:05:36,912 --> 01:05:43,306 Och det är jätteviktigt att vi kommer dit så fort vi kan. Kan du hjälpa oss? 795 01:05:43,669 --> 01:05:47,867 Kom igen, lille firren! 796 01:05:48,131 --> 01:05:53,251 Doris, jag är en liten firre. Jag tror inte att det där är en liten firre... 797 01:05:54,512 --> 01:05:57,345 Stor firre. En val. 798 01:05:57,557 --> 01:06:00,435 Han kanske bara talar valiska... 799 01:06:00,768 --> 01:06:04,078 Viii måååste... 800 01:06:04,314 --> 01:06:08,751 ...hiiitta haaans sooon. 801 01:06:09,027 --> 01:06:11,257 Är det där verkligen valiska? 802 01:06:14,074 --> 01:06:17,544 Gudarna vet vad du säger! Nu simmar han bort. 803 01:06:17,785 --> 01:06:21,744 - Kooom tillbaaaka... - Du förolämpade honom! 804 01:06:21,998 --> 01:06:24,034 Jag provar en annan dialekt. 805 01:06:26,669 --> 01:06:29,949 Det där är inte valiska. Snarare ''ont i magen''. 806 01:06:30,089 --> 01:06:32,284 - Jag provar knölvaliska. - Nej! 807 01:06:33,384 --> 01:06:36,774 - Du låter faktiskt sjuk. - Lite högre, kanske? 808 01:06:37,013 --> 01:06:39,891 - Låt bli! - Det lät späckhuggerska, va? 809 01:06:40,099 --> 01:06:43,375 Nej, det låter totalt främmande! 810 01:06:46,438 --> 01:06:50,670 - Lika bra. Han är kanske hungrig. - Valar äter bara krill. 811 01:06:50,943 --> 01:06:52,456 Stick! 812 01:06:52,611 --> 01:06:54,329 Titta! Krill. 813 01:06:56,032 --> 01:06:59,686 Sätt fart, Doris! 814 01:07:05,541 --> 01:07:08,180 Titta! Har du sett? 815 01:07:08,377 --> 01:07:12,052 Smutsigt. Fruktansvärt smutsigt! 816 01:07:12,298 --> 01:07:15,176 Det är din förtjänst, grabben. 817 01:07:15,384 --> 01:07:18,456 - Städa inte, sa jag! - Jag skäms... 818 01:07:18,679 --> 01:07:20,988 Smutsängel! 819 01:07:26,145 --> 01:07:28,261 Bubblor! Jag älskar bubblor... 820 01:07:29,356 --> 01:07:33,269 Ann? Har nån sett till Ann? 821 01:07:33,527 --> 01:07:35,518 Kl. 9: Tandläkaren anländer! 822 01:07:36,447 --> 01:07:38,642 Förlåt att jag är sen, Barbara. 823 01:07:38,824 --> 01:07:40,576 Det är dags. 824 01:07:40,742 --> 01:07:42,334 Lille Davey Reynolds. 825 01:07:42,494 --> 01:07:46,885 - Han går mot bänken... - Blås, det där är äckligt! 826 01:07:47,165 --> 01:07:48,803 Gott, tycker jag. 827 01:07:50,294 --> 01:07:53,923 - Fattar ni inte att vi simmar i vår egen... - Nu kommer han! 828 01:07:57,092 --> 01:07:59,526 Så här ser ut! 829 01:08:03,014 --> 01:08:06,973 - När kommer första patienten i morgon? - Kl. 10. 830 01:08:07,226 --> 01:08:11,504 Boka ingen innan. Jag måste städa akvariet innan Darla kommer. 831 01:08:11,773 --> 01:08:16,722 - Hörde du, Hajmat? - Ja! Han ska städa akvariet. 832 01:08:17,028 --> 01:08:20,577 - Vi ska bli rena! - Ser du fram emot att få träffa pappa? 833 01:08:22,366 --> 01:08:27,546 Det skulle inte förvåna mig om han väntar på dig i hamnen redan nu... 834 01:09:45,615 --> 01:09:49,324 Här kommer en stor... Du måste prova det här! 835 01:09:49,578 --> 01:09:53,093 - Sluta med det där! - Varför då? 836 01:09:53,331 --> 01:09:55,891 - Vi är inne i en val! - En val? 837 01:09:56,084 --> 01:10:01,681 - Ja, bara för att du skulle be om hjälp. - En val... Jag kan faktiskt tala valiska. 838 01:10:02,007 --> 01:10:07,161 Nej, du är galen. Du kan inte valiska. Jag måste ut och leta rätt på min son! 839 01:10:08,430 --> 01:10:13,458 Jag måste tala om för honom hur gamla sköldpaddor blir! 840 01:10:27,824 --> 01:10:29,576 Hur är det? 841 01:10:35,957 --> 01:10:39,916 Såja... Allt kommer att ordna sig. 842 01:10:40,169 --> 01:10:44,765 - Nej, det gör det inte. - Jo, då! Vänta bara. 843 01:10:45,049 --> 01:10:50,919 Nej. Jag lovade honom att inget skulle få hända honom... 844 01:10:51,264 --> 01:10:54,700 Vilket konstigt löfte... 845 01:10:56,060 --> 01:11:00,099 Du kan inte låta ingenting hända honom. Då händer ju aldrig nånting. 846 01:11:04,026 --> 01:11:06,017 Då får lille Harpo inget kul. 847 01:11:16,622 --> 01:11:19,216 - Vad var det? - Jag ska fråga. 848 01:11:19,792 --> 01:11:23,467 Duuu vaaaleeen... 849 01:11:23,712 --> 01:11:28,740 Vaaad ääär deeet sooom pååågååår? 850 01:11:34,390 --> 01:11:37,302 - Jag tror han sa att vi stannat. - Självklart! 851 01:11:37,517 --> 01:11:41,032 Sluta försöka prata valiska, det gör det bara värre. 852 01:11:41,272 --> 01:11:43,263 Vad är det för ljud? 853 01:11:46,735 --> 01:11:48,532 Titta vad du gjort! 854 01:11:50,114 --> 01:11:53,470 Vattnet sjunker. Det sjunker! 855 01:11:57,371 --> 01:12:00,681 - Är du säker på det? - Det är redan halvtomt! 856 01:12:00,916 --> 01:12:05,068 - Halvfullt, tycker jag... - Sluta! Det är halvtomt! 857 01:12:08,173 --> 01:12:10,641 Det där var svårare. 858 01:12:10,842 --> 01:12:15,935 Antingen sa han att vi ska ta oss till strupen, eller så vill han ha supen. 859 01:12:16,139 --> 01:12:19,654 Javisst, det är där han ska äta upp oss! 860 01:12:19,893 --> 01:12:22,612 Smakar jag gott, Moby? 861 01:12:22,812 --> 01:12:26,930 Säg att jag inte vill vara hans lunch! Sluta prata med honom. 862 01:12:33,740 --> 01:12:36,538 - Vad är det frågan om? - Jag ska fråga. 863 01:12:36,742 --> 01:12:40,940 - Sluta! Du kan inte tala valiska. - Jo, det kan jag! 864 01:12:41,206 --> 01:12:46,234 Nej, det kan du inte! Du tror att du kan, men det kan du inte, Nemo! 865 01:12:56,137 --> 01:12:59,334 Han säger att det är dags att släppa taget. 866 01:12:59,557 --> 01:13:01,673 Allt ordnar sig! 867 01:13:01,851 --> 01:13:06,129 Hur vet du det? Hur vet du att inget hemskt ska hända? 868 01:13:06,397 --> 01:13:08,149 Det vet jag inte. 869 01:13:31,672 --> 01:13:33,549 Vi lever! 870 01:13:35,343 --> 01:13:37,937 Titta! ''Ssyy-dd-ney''... Sydney! 871 01:13:38,512 --> 01:13:41,310 Sydney! Sydney igen! 872 01:13:42,099 --> 01:13:47,253 Du hade rätt, vi klarade det! Vi kommer att hitta min son. 873 01:13:50,107 --> 01:13:53,998 Taaack skaaa duuu haaa! 874 01:13:54,236 --> 01:13:59,071 - Önskar att jag kunde tala valiska... - Nu måste vi leta rätt på båten. 875 01:13:59,366 --> 01:14:02,278 Kom, Doris. Det här klarar vi! 876 01:14:17,092 --> 01:14:21,085 God morgon... Det är morgon! l dag är den stora dagen! 877 01:14:21,346 --> 01:14:25,624 Solen skiner, akvariet är rent och vi ska sticka... Akvariet är rent! 878 01:14:26,184 --> 01:14:28,539 Akvariet är rent! 879 01:14:29,812 --> 01:14:33,771 - Hur gick det till? - Han måste ha installerat det i natt. 880 01:14:34,025 --> 01:14:36,459 - Vad ska vi göra? - Vad står det? 881 01:14:37,946 --> 01:14:39,174 Jag hör inte! 882 01:14:39,322 --> 01:14:43,634 ''Aquascum är en underhållsfri saltvattensrenare'' - 883 01:14:43,910 --> 01:14:46,629 - ''som även förlänger fiskarnas liv.'' 884 01:14:46,830 --> 01:14:47,865 Sluta! 885 01:14:47,997 --> 01:14:51,706 ''Den scannar akvariet var femte minut.'' 886 01:14:51,959 --> 01:14:53,551 Vad betyder det? 887 01:14:59,175 --> 01:15:01,689 Temperatur: 28 grader, pH-värde: normalt. 888 01:15:03,221 --> 01:15:08,579 - Trevligt... - Förbannade Aquascum! 889 01:15:08,893 --> 01:15:12,249 - Vi kan inte rymma. - Vad ska vi göra... 890 01:15:13,064 --> 01:15:16,898 - Darla! - Göm dig, grabben! 891 01:15:18,528 --> 01:15:21,088 - Falsklarm. - Jag står inte ut längre! 892 01:15:21,280 --> 01:15:24,556 - Vad gör vi när skitungen kommer? - Jag funderar... 893 01:15:24,784 --> 01:15:26,661 Gill! 894 01:15:26,828 --> 01:15:28,864 - Hjälp! - Jag kommer. 895 01:15:29,038 --> 01:15:32,713 - Hjälp! - Simma neråt! 896 01:15:32,959 --> 01:15:35,678 - Hoppa i, allesammans. - Simma neråt! 897 01:15:37,880 --> 01:15:39,029 Bra gjort! 898 01:15:39,507 --> 01:15:40,576 Gill! 899 01:15:40,716 --> 01:15:41,751 - Nemo! - Hajmat! 900 01:15:43,261 --> 01:15:46,333 - Rulla, grabben. - Rulla bort till fönstret. 901 01:15:50,226 --> 01:15:52,899 Det där hade kunnat sluta illa. 902 01:15:54,355 --> 01:15:56,311 - Jag vill inte dö! - Lugna dig, Nemo. 903 01:15:56,482 --> 01:15:59,872 Du kommer inte att dö. Allt ordnar sig. 904 01:16:04,031 --> 01:16:04,986 Darla! 905 01:16:10,078 --> 01:16:12,638 Känner du igen nån av båtarna? 906 01:16:12,831 --> 01:16:16,301 Nej, men den måste finnas här. Vi hittar den. 907 01:16:16,543 --> 01:16:19,740 Det här är spännande, inte sant? 908 01:16:19,963 --> 01:16:22,636 - Vakna! - Anka! 909 01:16:23,967 --> 01:16:26,765 Det är ingen anka. Det är en pelikan! 910 01:16:36,104 --> 01:16:38,698 Jag är inte här för att ätas till frukost! 911 01:16:46,364 --> 01:16:50,039 Nigel, kolla där. 912 01:16:50,285 --> 01:16:54,073 Det är bara morgon och Gerald har redan fått för mycket. 913 01:16:54,330 --> 01:16:56,560 Nån borde hjälpa stackarn. 914 01:16:59,126 --> 01:17:01,401 Stressa inte upp er... 915 01:17:04,883 --> 01:17:07,397 Vad är det? Har du inte fisk i mun? 916 01:17:09,012 --> 01:17:12,174 - Det var som ankan! - Jag måste hitta Nemo! 917 01:17:12,349 --> 01:17:17,742 Nemo? Han är den där fisken som har kämpat mot hela havet! 918 01:17:18,062 --> 01:17:19,973 Jag vet var din son finns... 919 01:17:21,649 --> 01:17:23,719 Kom tillbaka! 920 01:17:24,652 --> 01:17:29,168 - Fortsätt! Han är galen. - Jag har nåt att berätta! 921 01:17:32,827 --> 01:17:33,703 Min? 922 01:17:37,873 --> 01:17:41,946 Rör inte på er... 923 01:17:42,211 --> 01:17:45,601 Hoppa in i min mun om ni vill leva. 924 01:17:45,839 --> 01:17:49,957 Hur kan det göra så jag får leva? 925 01:17:50,219 --> 01:17:54,284 - Min? - Jag kan ta er till din son. 926 01:17:54,515 --> 01:17:57,427 - Visst! - Jag känner honom. 927 01:17:57,643 --> 01:18:00,680 - Han är brandgul och ena fenan är... - Det är Nemo! 928 01:18:00,896 --> 01:18:03,854 Min, min, min, min... 929 01:18:05,484 --> 01:18:08,044 På med bältet! 930 01:18:29,507 --> 01:18:31,384 Håll i er! 931 01:18:34,930 --> 01:18:37,239 Min, min, min... 932 01:18:43,479 --> 01:18:45,947 Det är för högt! 933 01:18:46,149 --> 01:18:48,265 Blinka lilla stjärna där... 934 01:18:48,443 --> 01:18:51,116 Tänk glada tankar... 935 01:18:51,321 --> 01:18:55,280 Darla, din morbror väntar. 936 01:18:56,284 --> 01:18:59,481 Låt mig få se dina bissingar! 937 01:18:59,704 --> 01:19:02,980 Jag är en piraya. De bor i Amazonas. 938 01:19:03,208 --> 01:19:07,360 Pirayan är en fisk - precis som din present! 939 01:19:07,628 --> 01:19:12,258 - Jag ska få en firre! - Lille stackare... 940 01:19:12,551 --> 01:19:14,269 Han är död! 941 01:19:15,970 --> 01:19:18,962 Jag glömde den i bilen... 942 01:19:19,182 --> 01:19:21,457 - Jag hämtar den. - Han lever! 943 01:19:21,642 --> 01:19:25,112 - Varför låtsas han vara död? - Så att han spolas ner i toaletten! 944 01:19:25,355 --> 01:19:29,553 - Han ska spolas! - Han är smart! 945 01:19:29,817 --> 01:19:32,377 - Nej, inte papperskorgen! - Nemo! 946 01:19:32,570 --> 01:19:35,767 - Jag har hans pappa! - Var är Nemo? 947 01:19:35,990 --> 01:19:39,585 - Tandläkaren... - Vad är det? 948 01:19:39,827 --> 01:19:42,022 - Flyg dit! - Det går inte. 949 01:19:42,205 --> 01:19:44,639 Jo, då! 950 01:19:44,832 --> 01:19:46,151 Framåt! 951 01:19:47,293 --> 01:19:48,646 Akta dig, Darla. 952 01:19:50,462 --> 01:19:51,690 Lugn... 953 01:20:00,514 --> 01:20:04,189 Sluta flaxa! lngen ska göra dig illa. 954 01:20:12,318 --> 01:20:14,548 - Nemo... - Du milde! 955 01:20:14,736 --> 01:20:18,411 - Nu har jag dig! - Nemo! 956 01:20:18,657 --> 01:20:19,612 Pappa? 957 01:20:19,742 --> 01:20:23,371 Ut med dig! Håll dig borta. 958 01:20:23,620 --> 01:20:24,848 Pappa? 959 01:20:24,997 --> 01:20:26,953 Firre... 960 01:20:27,124 --> 01:20:30,673 Firren! Vakna, vakna! 961 01:20:30,919 --> 01:20:33,194 Stick till Viljaspottaloska-berget! 962 01:20:33,380 --> 01:20:35,610 Varför sover du? 963 01:20:35,799 --> 01:20:38,074 - Skynda på! - Blås! 964 01:20:41,305 --> 01:20:43,296 Eldens ring! 965 01:20:45,141 --> 01:20:46,494 Firren! 966 01:20:49,688 --> 01:20:52,646 Jösses! Alla djur har blivit galna! 967 01:20:54,818 --> 01:20:56,297 Få bort den! 968 01:20:56,486 --> 01:21:00,320 - Slå till henne! - Jag har en fisk i håret! 969 01:21:00,573 --> 01:21:06,443 - Gill? - Hajmat, hälsa din pappa från mig... 970 01:21:11,501 --> 01:21:13,935 Stick till pappa! 971 01:21:18,008 --> 01:21:20,761 - Han klarade det! - Jag är så glad! 972 01:21:20,968 --> 01:21:25,120 - Kommer han att klara sig? - Alla avlopp leder till havet! 973 01:21:25,390 --> 01:21:27,904 Firren... 974 01:21:34,733 --> 01:21:36,291 Pappa!!! 975 01:21:43,282 --> 01:21:46,001 SYDNEYS RENINGSVERK 976 01:22:13,645 --> 01:22:14,919 Jag beklagar. 977 01:22:16,273 --> 01:22:18,529 Jag beklagar verkligen. 978 01:22:36,543 --> 01:22:43,016 Doris... Om det inte varit för dig, hade jag aldrig tagit mig hit. 979 01:22:43,383 --> 01:22:45,294 Tack ska du ha. 980 01:22:47,221 --> 01:22:48,734 Vänta lite. 981 01:22:49,722 --> 01:22:54,796 - Vart ska du ta vägen? - Det är över, Doris. Vi kom för sent. 982 01:22:56,146 --> 01:22:59,855 Nemo är borta, så nu vill jag hem. 983 01:23:00,108 --> 01:23:02,258 Nej, det får du inte... 984 01:23:04,862 --> 01:23:06,056 Stanna! 985 01:23:08,325 --> 01:23:11,795 Snälla du, ge dig inte iväg. 986 01:23:12,037 --> 01:23:17,395 lngen har hängt ihop med mig så länge förut. Om du sticker, om du sticker... 987 01:23:17,709 --> 01:23:20,348 Du har förbättrat mitt minne! 988 01:23:20,545 --> 01:23:25,619 P. Sherman, 42... 42... 989 01:23:26,843 --> 01:23:31,758 Jag vet att det finns där, för när jag ser på dig, kan jag känna det. 990 01:23:32,056 --> 01:23:35,765 När jag ser på dig... 991 01:23:36,018 --> 01:23:37,849 ...känner jag mig hemma. 992 01:23:40,106 --> 01:23:44,179 Snälla... Jag vill inte förlora den känslan. 993 01:23:44,443 --> 01:23:46,354 Jag vill inte glömma. 994 01:23:47,947 --> 01:23:52,816 Förlåt mig, Doris, men det vill jag. 995 01:24:03,671 --> 01:24:07,346 - Manna från himlen! - Livets ljuva gudadryck! 996 01:24:07,591 --> 01:24:11,789 - Det här är vårt ställe! - Stick härifrån! 997 01:24:13,389 --> 01:24:16,904 Just det, simma vidare, bara! 998 01:24:18,686 --> 01:24:23,396 - Det är bra! - Kolla, en som lever! - Har ni sett till min pappa? 999 01:24:23,691 --> 01:24:27,730 - Jag har dig. Kom tillbaka! - Du lät honom löpa! 1000 01:24:29,780 --> 01:24:31,372 Pappa! 1001 01:24:32,199 --> 01:24:33,791 Pappa! 1002 01:24:50,550 --> 01:24:52,142 Ursäkta... 1003 01:24:52,469 --> 01:24:54,744 - Hur är det? - Jag vet inte var jag är. 1004 01:24:54,930 --> 01:24:59,003 Jag tror att jag tappat bort nån, men jag vet inte. Jag vill komma ihåg... 1005 01:24:59,267 --> 01:25:05,217 Det gör inget. Jag letar också efter nån. Vi kan leta tillsammans! 1006 01:25:07,025 --> 01:25:09,300 - Jag heter Doris. - Nemo. 1007 01:25:09,486 --> 01:25:12,364 Nemo? Vilket trevligt namn. 1008 01:25:21,498 --> 01:25:24,808 - Pappa! - Pappa! 1009 01:25:25,043 --> 01:25:27,477 - Din pappa eller min pappa? - Min! 1010 01:25:27,670 --> 01:25:31,822 - Uppfattat. Pappa! - Var är vi? 1011 01:25:32,092 --> 01:25:35,402 ''Shi...'' ''Sydney''! 1012 01:25:35,636 --> 01:25:37,911 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1013 01:25:40,392 --> 01:25:45,227 - Nemo, det är du! Du är Nemo! - Ja, jag är Nemo. 1014 01:25:45,521 --> 01:25:48,035 Nemo! Du var ju död. Jag såg dig... 1015 01:25:48,233 --> 01:25:53,546 ...men här är du! Du är inte död, och din pappa... 1016 01:25:53,863 --> 01:25:57,856 - Känner du min pappa? Var är han? - Han stack ditåt. Kom fort! 1017 01:26:00,787 --> 01:26:04,666 - Har ni sett en brandgul fisk? Lik honom! - Fast större! 1018 01:26:04,915 --> 01:26:10,911 Jag har sett honom, men säger inget till dig - och du kan inte tvinga mig! 1019 01:26:13,799 --> 01:26:14,868 Min? 1020 01:26:15,551 --> 01:26:19,783 Okej! Han stack till fiskebanken! 1021 01:26:24,810 --> 01:26:28,246 - Se dig för! - Förlåt. Jag försöker bara ta mig hem. 1022 01:26:34,653 --> 01:26:35,972 Pappa! 1023 01:26:37,156 --> 01:26:38,916 Pappa! 1024 01:26:40,493 --> 01:26:42,290 - Nemo? - Pappa! 1025 01:26:42,452 --> 01:26:44,602 Nemo! Jag kommer! 1026 01:26:45,873 --> 01:26:48,307 Nemo! Tack och lov. 1027 01:26:48,501 --> 01:26:51,254 Såja... Nu blir allt bra igen. 1028 01:26:51,461 --> 01:26:54,134 - Vänd om! - Fel håll! 1029 01:26:57,092 --> 01:26:58,605 Se upp! 1030 01:27:05,642 --> 01:27:07,394 Hjälp! Hjälp! 1031 01:27:21,199 --> 01:27:22,678 - Doris! - Kom! 1032 01:27:22,826 --> 01:27:26,455 Hjälp oss komma loss! 1033 01:27:29,666 --> 01:27:31,702 Jag vet nåt! 1034 01:27:31,877 --> 01:27:35,711 - Alla måste simma neråt. - Kom ut därifrån! 1035 01:27:35,964 --> 01:27:38,797 - Det funkar! - Jag vill inte mista dig igen! 1036 01:27:39,009 --> 01:27:43,844 Det är enda sättet att rädda Doris! 1037 01:27:44,138 --> 01:27:45,491 Jag klarar det! 1038 01:27:47,309 --> 01:27:50,585 Du har rätt. Jag vet att du klarar det. 1039 01:27:50,812 --> 01:27:54,009 - Tur-fenan! - Sno på! 1040 01:27:54,232 --> 01:27:59,670 - Säg åt allihop att simma neråt! - Ni hörde vad han sa. Sätt igång! 1041 01:28:01,781 --> 01:28:05,569 - Doris! Säg åt alla att... - ...simma neråt! 1042 01:28:05,826 --> 01:28:10,024 Förstår ni vad jag säger? Simma neråt! 1043 01:28:14,585 --> 01:28:17,702 - Simma neråt, allesammans! - Ni måste simma neråt. 1044 01:28:17,922 --> 01:28:19,150 Simma neråt! 1045 01:28:23,261 --> 01:28:26,651 Simma neråt, simma neråt! 1046 01:28:34,563 --> 01:28:35,632 Ge inte upp! 1047 01:28:35,773 --> 01:28:38,207 Fortsätt simma! 1048 01:28:49,202 --> 01:28:50,191 Det funkar! 1049 01:28:52,706 --> 01:28:56,142 Fortsätt simma, fortsätt simma! 1050 01:28:56,376 --> 01:28:59,493 - Simma på! - Kom igen, pappa! 1051 01:28:59,713 --> 01:29:01,544 - Du klarar det bra! - Min pappa. 1052 01:29:01,715 --> 01:29:03,194 Mot botten! 1053 01:29:03,342 --> 01:29:06,652 Fortsätt simma... 1054 01:29:06,887 --> 01:29:08,923 Nästan framme! 1055 01:29:12,642 --> 01:29:13,836 Fortsätt simma! 1056 01:29:29,409 --> 01:29:32,765 - Doris! Var är Nemo? - Där. 1057 01:29:35,540 --> 01:29:37,576 Nej... Nemo! 1058 01:29:50,138 --> 01:29:54,097 lngen fara. Pappa är här, pappa tar hand om dig. 1059 01:29:58,354 --> 01:30:01,471 - Pappa? - Tack och lov! 1060 01:30:02,859 --> 01:30:05,817 - Jag hatar dig inte. - Nej, jag vet... 1061 01:30:06,821 --> 01:30:08,937 Förlåt mig, Nemo. 1062 01:30:18,666 --> 01:30:21,260 Vet du vad? 1063 01:30:21,460 --> 01:30:24,896 Havssköldpaddor... Jag har träffat en! 1064 01:30:25,131 --> 01:30:29,010 Han var 150 år gammal! 1065 01:30:29,260 --> 01:30:32,013 150?! 1066 01:30:33,388 --> 01:30:38,098 Sandy Plankton sa att de bara blir 100 år. 1067 01:30:38,394 --> 01:30:43,514 Efter att ha simmat genom ett helt hav, vet jag väl lika mycket som Sandy? 1068 01:30:43,816 --> 01:30:46,933 Han var 150, inte 100! 1069 01:30:52,283 --> 01:30:55,574 Dags att gå till skolan! Upp och hoppa. 1070 01:30:56,662 --> 01:30:59,335 - Jag vinner! - lnte alls! 1071 01:30:59,540 --> 01:31:02,976 - Jag vann! - Slagen av min egen son! 1072 01:31:03,210 --> 01:31:05,166 Välkomna ombord! 1073 01:31:05,337 --> 01:31:10,969 Och då sa sjögurkan till mollusken: ''Är den där sillmjölken din id-ål?'' 1074 01:31:12,969 --> 01:31:16,245 - Vem är det här, Nemo? - En utbytesstudent. 1075 01:31:16,473 --> 01:31:19,863 - Jag kommer från ÖAS, snubben! - Läckert! 1076 01:31:20,101 --> 01:31:21,250 Totalt! 1077 01:31:21,395 --> 01:31:25,354 Jo, Marty, gjorde du verkligen allt det där? 1078 01:31:25,608 --> 01:31:27,007 Ursäkta... 1079 01:31:31,071 --> 01:31:35,110 - Bli inte förskräckt. - Vi ville bara eskortera vår nya medlem. 1080 01:31:35,367 --> 01:31:37,358 - Tack! - Vi ses nästa vecka. 1081 01:31:37,536 --> 01:31:41,006 - Följ programmet, Doris. - ''Fiskar är vänner...'' 1082 01:31:41,247 --> 01:31:43,238 ''...inte mat''! 1083 01:31:43,416 --> 01:31:47,170 Nu bär det i väg! Nästa anhalt: Kunskap. 1084 01:31:47,421 --> 01:31:50,891 - Hej då! Ha så kul. - Hej då, pappa! 1085 01:31:51,132 --> 01:31:54,363 Vänta, herr Rocka! Jag glömde en sak. 1086 01:31:59,516 --> 01:32:02,189 Jag älskar dig, pappa. 1087 01:32:02,394 --> 01:32:05,033 Och jag älskar dig. 1088 01:32:06,773 --> 01:32:10,812 - Du kan släppa mig nu, pappa. - Förlåt! 1089 01:32:11,068 --> 01:32:15,459 - Gör nåt spännande! - Vi ses, snubbar! 1090 01:32:15,740 --> 01:32:19,016 Hej då, Elmo! Nemo... Hej då, Nemo! 1091 01:32:19,243 --> 01:32:23,232 Vi ses när jag kommer hem från skolan! Hej då, pappa! 1092 01:32:24,999 --> 01:32:26,591 Hej då, min pojke. 1093 01:32:37,428 --> 01:32:42,138 Till minnet av Glenn McQueen 1960 - 2002 1094 01:32:43,726 --> 01:32:50,120 Barbara? Jag fattar inte! Den här grejen har livstidsgaranti - och så pajar den. 1095 01:32:50,482 --> 01:32:54,873 Jag fick städa akvariet själv. Stoppade fiskarna i plastpåsar och... 1096 01:32:55,154 --> 01:32:57,270 Var har fiskarna tagit vägen? 1097 01:33:02,495 --> 01:33:07,285 Kom igen, Stella! Du klarar det! 1098 01:33:07,583 --> 01:33:09,813 Det var det kortaste rödljus jag sett! 1099 01:33:10,002 --> 01:33:11,958 Kom igen, Stella! 1100 01:33:21,680 --> 01:33:24,069 Vad gör vi nu?