1 00:01:18,028 --> 00:01:20,197 DIAMANTBØRSEN 2 00:01:29,498 --> 00:01:31,750 Sidste sending er her. 3 00:02:10,706 --> 00:02:13,417 Pas på! 4 00:03:19,649 --> 00:03:22,444 X markerer stedet. 5 00:03:27,657 --> 00:03:29,201 Det er Christophe. 6 00:03:29,368 --> 00:03:32,412 - Hvad så? - Leveringen er i orden. 7 00:03:32,579 --> 00:03:34,706 Vi er klar. 8 00:03:34,873 --> 00:03:38,877 Hvis stenene ikke er der, er det ikke mit problem. 9 00:03:39,044 --> 00:03:43,340 - De er der. - Ikke meget længere. Ses. 10 00:04:18,291 --> 00:04:20,585 Lad mig. 11 00:04:44,192 --> 00:04:47,529 Jeg skal til reception. Angie Rawlins. 12 00:05:33,450 --> 00:05:37,079 Værsgo. Tag elevatoren til mezzaninen. 13 00:05:40,165 --> 00:05:42,250 Tak. 14 00:06:11,154 --> 00:06:14,658 - Hvor er stenene? - Hvem fanden er du? 15 00:06:25,877 --> 00:06:29,381 - Hvem hugger dem til dig? - Pis af! 16 00:06:32,467 --> 00:06:35,595 Navn og nummer. 17 00:06:35,762 --> 00:06:40,475 - Okay... Jeg skal nok sige det. - Det er jeg klar over. 18 00:06:40,851 --> 00:06:44,604 Jeg hader den slags. Gør du ikke også det? 19 00:06:44,771 --> 00:06:51,027 - Jeg passer bare mit arbejde. - Men man ved ikke, hvem man møder. 20 00:06:54,573 --> 00:06:59,077 Du er garanteret sjovere end dem ovenpå. 21 00:06:59,244 --> 00:07:02,873 Jeg er altså på arbejde. 22 00:07:04,624 --> 00:07:09,254 Jeg må hellere se, hvad de sælger. 23 00:07:16,261 --> 00:07:19,473 - Han er bøsse. Du tager over. - Nej, du! 24 00:07:19,639 --> 00:07:21,975 - Jo, du! - Helt ærlig! 25 00:07:22,142 --> 00:07:25,562 - Tommy, så er det dig. - For helvede! 26 00:07:25,729 --> 00:07:30,609 - Det er ikke sjov, det her. Gør det så! - Lort. 27 00:07:30,776 --> 00:07:36,156 Nøglekortet. Tag min taske. Jeg er her snart igen. 28 00:07:45,749 --> 00:07:48,710 Aloha. 29 00:07:51,088 --> 00:07:56,301 Nu må du ikke blive fornærmet... Jeg elsker mænd i uniform. 30 00:07:56,468 --> 00:08:00,055 - Hvis du tænder på det... - Det gør jeg. 31 00:08:00,222 --> 00:08:05,644 Når jeg ser en sømand, tænker jeg straks på at sluge østers. 32 00:08:05,811 --> 00:08:11,900 - Jeg må ikke sludre i tjenesten. - Hvem sludrer? Skatter, vi flirter. 33 00:08:14,486 --> 00:08:20,117 Medmindre du er en af de der flotte fyre, der spilder det hele på kvinder. 34 00:08:20,283 --> 00:08:24,788 Verden er fuld af fjolser. Bingo! 35 00:08:26,915 --> 00:08:31,461 - Hvordan ser det ud? - Seks sekunders interval. 36 00:08:34,297 --> 00:08:36,007 Tommy... 37 00:08:37,759 --> 00:08:41,346 - Men du kan kalde mig Rachel. - Douglas. 38 00:08:47,519 --> 00:08:50,731 Jeg håber bare, jeg ikke er for smuk til dig. 39 00:08:50,897 --> 00:08:53,692 - Jeg har fyr på. - Sikke en so. 40 00:08:59,823 --> 00:09:02,784 Jeg kan lide solnedgange og hundehvalpe. 41 00:09:04,244 --> 00:09:08,749 Jeg er veludrustet. Jeg kan næsten binde knude på den. 42 00:09:11,918 --> 00:09:14,921 Lad os flytte bordet. 43 00:09:16,631 --> 00:09:22,262 En dag må jeg stjæle lidt, så du kan fange mig. Modsætte mig anholdelse - 44 00:09:22,429 --> 00:09:27,809 - så du kan vælte mig og give mig håndjern på. 45 00:09:27,976 --> 00:09:33,982 - Jeg kan være ret rå. - Nu må du ikke fyre op under mig. 46 00:10:31,123 --> 00:10:35,794 - Troskab. - Troskab. 47 00:10:43,218 --> 00:10:44,761 Hold da kæft! 48 00:10:45,011 --> 00:10:51,768 Jordskælv. Du kan vel også udløse et 10-tal på Richterskalaen? 49 00:11:04,239 --> 00:11:07,034 Så er det nu. 50 00:11:14,124 --> 00:11:16,501 I ved, hvad I skal gøre. 51 00:11:42,194 --> 00:11:45,322 Alarmcentralen. Hvad vil De anmelde? 52 00:11:45,489 --> 00:11:50,202 - Et røveri i fuld gang. - Et røveri. Hvorhenne? 53 00:12:13,850 --> 00:12:16,895 Jeg elsker farvede sten. 54 00:12:17,062 --> 00:12:22,234 - Den er mindst 2,5 mio. Dollars værd. - Hvem stjæler vi fra? 55 00:12:22,401 --> 00:12:25,445 - Narkohajer. Pengevaskere. - Fint. 56 00:12:25,612 --> 00:12:28,031 Den her... 57 00:12:29,783 --> 00:12:32,828 Den kan jeg bruge. 58 00:12:37,290 --> 00:12:41,086 - Tjek lige det her. - Det er det, vi kom efter. 59 00:12:42,963 --> 00:12:47,884 Det er det, jeg taler om. Jackpot. Resten er vores. 60 00:12:52,889 --> 00:12:58,061 Jeres arbejdsgiver har stukket jer. Politiet er på vej. Lad stenene være. 61 00:12:58,228 --> 00:13:01,648 - Hvem taler jeg med? - Du ved, hvilke jeg mener. 62 00:13:01,815 --> 00:13:07,070 Det kan jeg ikke. Ned i tasken med dem. 63 00:13:25,172 --> 00:13:28,383 Jeg flytter lige bilen. 64 00:13:28,550 --> 00:13:33,096 - Fart på! - Så er det væk! Glem det lort. 65 00:13:34,931 --> 00:13:38,727 - Er det din bil? Få den væk. - Så fjern jeres lort. 66 00:13:38,894 --> 00:13:42,481 Jeg flytter den. Du flytter den. 67 00:14:00,957 --> 00:14:06,421 De har standset togene. Vi har travlt. Daria tager med mig. 68 00:14:06,588 --> 00:14:11,927 Jeg ved ikke, hvordan du kommer derhen, men du kender stedet. 69 00:14:41,540 --> 00:14:43,667 Ingenting. 70 00:14:58,890 --> 00:15:01,017 Stands! 71 00:15:11,987 --> 00:15:13,613 Fint. 72 00:15:42,350 --> 00:15:43,935 Dejligt. 73 00:15:47,397 --> 00:15:51,651 - Få så det tog væk. - I orden. 74 00:16:07,834 --> 00:16:09,795 Stenene. 75 00:16:23,058 --> 00:16:25,227 Pas på! 76 00:16:25,477 --> 00:16:27,687 Tasken! 77 00:18:37,359 --> 00:18:43,073 - Nyder du Californien? - Næ. Jeg hader solskin. 78 00:18:45,409 --> 00:18:49,663 - Vi har måske et problem. - Stenene? 79 00:18:49,830 --> 00:18:56,086 - Diamantbørsen er lige blevet røvet. - Lad os håbe, det var planen. 80 00:19:27,534 --> 00:19:30,704 - Hvem er chef her? - Hvem spørger? 81 00:19:37,210 --> 00:19:38,879 Kom med. 82 00:19:46,636 --> 00:19:50,599 - Hvorfor er du stadig oppe? - Bare lidt længere? 83 00:19:50,766 --> 00:19:55,270 Bare lidt længere? Du skal i skole i morgen. 84 00:19:55,437 --> 00:19:58,273 Sengetid. 85 00:20:00,442 --> 00:20:03,820 - Du bliver tung. - Nej. 86 00:20:06,698 --> 00:20:10,744 Øjeblik. Der er noget bag dit øre. 87 00:20:10,911 --> 00:20:14,706 - Helt ærlig. Hvor lamt. - Hvad mener du? 88 00:20:14,873 --> 00:20:18,585 - Du har det i hånden. - Den her hånd? 89 00:20:18,752 --> 00:20:21,838 Eller den her hånd? 90 00:20:22,005 --> 00:20:24,049 Se. 91 00:20:32,516 --> 00:20:35,352 - Hvordan gjorde du? - Magi. 92 00:20:35,519 --> 00:20:38,688 - Er det til mig? - Selvfølgelig. 93 00:20:38,855 --> 00:20:42,359 En diamant til min prinsesse. 94 00:20:43,652 --> 00:20:47,030 Den er smuk. 95 00:20:47,197 --> 00:20:49,741 - Det er du også. - Jeg elsker dig, far. 96 00:20:49,908 --> 00:20:54,287 Jeg elsker også dig. Lad os bede aftenbøn. 97 00:20:54,454 --> 00:20:59,918 Engle i øst, engle i vest nord og syd, bare gør jeres bedst'. 98 00:21:00,085 --> 00:21:03,588 Våg over hende, når hun sover. Amen. 99 00:21:03,755 --> 00:21:07,676 Giv mig en krammer. 100 00:21:10,178 --> 00:21:14,474 - Må jeg få en til? - Ja, du må. 101 00:21:17,686 --> 00:21:21,106 Vanessa er i seng. Hun sover resten af natten. 102 00:21:21,273 --> 00:21:25,652 - Hun vil ikke høre på mig. - Jeg taler med hende. Bare gå i seng. 103 00:21:25,819 --> 00:21:31,074 - Jeg ser tv, hvis der er noget. - Hvad fanden skete der? 104 00:21:48,717 --> 00:21:54,056 Bør vi overveje en ferie under varmere himmelstrøg? 105 00:21:54,222 --> 00:21:57,851 Ham, der ringede, var kun interesseret i de sorte sten. 106 00:21:58,018 --> 00:22:02,731 - Christophe tog røven på os. - Måske. 107 00:22:02,898 --> 00:22:07,235 - Du klarede den. - På et hængende pikhår. 108 00:22:07,402 --> 00:22:12,282 Jeg fik en ordentlig røvfuld af en eller anden kineser. 109 00:22:12,449 --> 00:22:18,455 Han smadrede også min øresnegl. Og så scorede han hele lortet. 110 00:22:18,622 --> 00:22:22,793 Måske skulle vi genoverveje det med at være ubevæbnede. 111 00:22:22,959 --> 00:22:29,091 En lille røvfuld... Du slap da for at bage på ham plastic-panseren. 112 00:22:29,257 --> 00:22:32,886 - Vi har kun det her. - Hvad så nu? 113 00:22:34,721 --> 00:22:39,101 - Vent, til I hører fra mig. - Hvor skal du hen? 114 00:22:39,267 --> 00:22:41,686 Jeg skal have nogle svar. 115 00:22:43,772 --> 00:22:47,943 - Jeg dækker dig. - Jeg har tjek på det. 116 00:22:48,110 --> 00:22:53,615 - Hvis jeg får brug for dig, ringer jeg. - Okay. 117 00:22:53,782 --> 00:22:56,660 Pas på. 118 00:23:07,963 --> 00:23:11,800 Så det er mr. Christophe... 119 00:23:11,967 --> 00:23:16,430 - Vi er ikke de første, der besøger ham. - Señor Ling... Skån mig. 120 00:23:16,596 --> 00:23:20,267 Hvad du end siger, så sørg for, at det er sandheden. 121 00:23:20,434 --> 00:23:27,107 - Måske kommer muligheden ikke igen. - Jeg fortæller jer alt. 122 00:23:34,031 --> 00:23:36,700 Kan du lide den? 123 00:23:36,867 --> 00:23:38,910 Den er okay. 124 00:23:39,077 --> 00:23:44,207 Vil du have den? Du får en super pris. Med ammunition. 125 00:23:44,374 --> 00:23:49,129 Den har reaktivt panser. Browning .50 .M60-maskingevær. 126 00:23:49,296 --> 00:23:55,302 Kanonen er 90 mm. God til at opdrage på ungerne i de dårlige kvarterer. 127 00:23:55,469 --> 00:23:58,764 - Ellers tak. - Hvad så med et luftpudefartøj? 128 00:23:58,930 --> 00:24:03,101 - Jeg kom i et andet ærinde. - Der er ikke mere plads! 129 00:24:03,268 --> 00:24:07,814 Sæt dem på mit kontor. Forsigtig. De er dyre. 130 00:24:07,981 --> 00:24:12,277 Nå ja, ikke for mig. Du var ikke inde i byen i dag, vel? 131 00:24:12,444 --> 00:24:17,366 - Slet ikke. - Det regnede jeg heller ikke med. 132 00:24:17,532 --> 00:24:22,579 - Nogensinde set en sort diamant? - Jeg har set hvide, pink, gule, blå... 133 00:24:22,746 --> 00:24:28,085 Og så har jeg set Neil Diamond. Han er fed på en scene. 134 00:24:32,672 --> 00:24:36,385 Jeg har aldrig set en sort diamant. 135 00:24:37,928 --> 00:24:40,972 Ikke sådan en. 136 00:24:41,139 --> 00:24:45,268 - Der fik du mig sgu. - Tjek, hvad den er værd. 137 00:24:45,435 --> 00:24:48,313 - Til hvornår? - I går. 138 00:24:48,480 --> 00:24:53,985 Jeg vender tilbage. Jeg skal lige genere en ven lidt. 139 00:25:37,904 --> 00:25:42,200 - Han ser lidt død ud. - Du fandt ham åbenbart først. 140 00:25:42,367 --> 00:25:47,998 - Nej. Det er ikke min stil. - Det var dig, der ringede. 141 00:25:48,165 --> 00:25:51,001 Og dig, der løb ind i Miles. 142 00:25:51,168 --> 00:25:53,628 Hvem fanden er du? 143 00:25:53,795 --> 00:25:57,466 - Jeg hedder Su. - Så hedder jeg Sally. 144 00:25:57,632 --> 00:26:02,012 - Jeg vil have de sorte sten. - Giv mig et tilbud. 145 00:26:02,179 --> 00:26:06,058 - Du slipper levende herfra. - Niks. 146 00:26:16,318 --> 00:26:21,323 Læg en besked. Mr. Fait. Jeg ved, De er der. Tag telefonen. 147 00:26:23,492 --> 00:26:28,205 - Vi må tale sammen. - Hvem fanden er du? 148 00:26:28,372 --> 00:26:32,376 Ham, der bad om at få de sorte sten ind i landet - 149 00:26:32,542 --> 00:26:37,422 - og deponeret på Diamantbørsen. Ham, der vil have dem igen. 150 00:26:37,589 --> 00:26:40,717 - Nu. - Hvor meget? 151 00:26:40,884 --> 00:26:44,679 Fatter De det ikke? Stenene er allerede mine. 152 00:26:44,846 --> 00:26:49,434 Hør lige her: Jeg har dem, og jeg sælger dem. Bare host op. 153 00:26:49,601 --> 00:26:52,729 - Jeg har ikke tid til det her. - Er det dit sidste ord? 154 00:26:52,896 --> 00:26:56,024 Jeg kan være meget farlig. 155 00:26:57,734 --> 00:27:03,782 Ligner jeg Frelsens Hær? Jeg knokler uden at få en skid ud af det! 156 00:27:03,949 --> 00:27:08,662 Jeg vil skide på, hvem du er. Jeg har ikke noget til dig. 157 00:29:07,447 --> 00:29:12,285 - Hit med stenene. - Jeg er forretningsmand! 158 00:29:12,452 --> 00:29:17,165 - Kom med et tilbud, for helvede! - Her er dit tilbud. 159 00:29:17,332 --> 00:29:23,547 - Drop dit pis. Jeg har ikke stenene! - Sig, hvor de er. 160 00:29:36,518 --> 00:29:38,562 Kom så! 161 00:31:05,774 --> 00:31:08,360 Bilen! 162 00:31:19,121 --> 00:31:22,416 Hvad fanden er der med de sten? 163 00:31:26,336 --> 00:31:29,756 Det er Archie. Vi har et problem. 164 00:31:30,132 --> 00:31:33,760 Jeg lagde nogle følere ud angående stenene. 165 00:31:33,927 --> 00:31:38,390 Pludselig dukker Wu-Tang Clan op. Der er tre vigtige elementer i det: 166 00:31:38,557 --> 00:31:43,186 De er i overtal, bevæbnede, og de vil slå mig til lirekassemand. 167 00:31:43,353 --> 00:31:47,566 - Jeg kan ikke holde ud at se mere. - Lad os se resten. 168 00:31:47,733 --> 00:31:52,446 - Har I set mine nye dvd-afspillere? - Okay! Hit med dem! 169 00:31:52,612 --> 00:31:57,200 Jeg kunne have gjort modstand. Men så havde de nok slået mig ihjel. 170 00:31:57,367 --> 00:32:02,831 Og hvordan skulle jeg fortælle dig, hvor stenene er, hvis jeg var død? 171 00:32:02,998 --> 00:32:08,587 - Så jeg gav efter for din skyld. - Du vil altså fortælle mig noget. 172 00:32:08,754 --> 00:32:12,090 Så spyt ud. Hvem var det? 173 00:32:12,257 --> 00:32:15,385 - Det ved jeg ikke. - Hvad sagde de? 174 00:32:15,552 --> 00:32:19,806 "Giv mig stenene, din blegfede bonderøv!" 175 00:32:19,973 --> 00:32:22,559 - Var det det? - Det er da ret slemt. 176 00:32:22,726 --> 00:32:27,773 - "Blegfede bonderøv" er lidt racistisk. - Tak for ikke at fortælle en skid! 177 00:32:27,939 --> 00:32:32,569 - Har du ringet til politiet? - Politiet? Se dig lige omkring! 178 00:32:32,736 --> 00:32:37,074 Nu er spørgsmålet, hvem der står bag det her. 179 00:32:37,240 --> 00:32:41,953 De har våben, jeg ikke engang kan få fat på. U.S. Special Forces. 180 00:32:42,120 --> 00:32:48,085 - Chambers. - Jump Chambers? Det håber jeg ikke. 181 00:32:48,251 --> 00:32:54,049 - Hvem er Jump Chambers? - Han er involveret i alt i hele byen. 182 00:32:54,216 --> 00:33:00,639 Den eneste, der kan skaffe de våben. Han har en hær. Det bliver uden mig. 183 00:33:00,806 --> 00:33:05,560 Og nu, hvor jeg er totalt på røven... Hvem er du? 184 00:33:05,727 --> 00:33:11,483 Har du ID? Makker? Helst med billede på. 185 00:33:13,985 --> 00:33:18,407 - Det siger mig ikke en skid. - Lad mig se det. Taiwan. 186 00:33:18,573 --> 00:33:21,159 Den centrale sikkerhedstjeneste. 187 00:33:21,326 --> 00:33:25,747 Efterretningstjenesten. Jeg kender "panser" på alle sprog. 188 00:33:25,914 --> 00:33:29,793 - Er du sådan en kung fu-James Bond? - Stenene tilhører Taiwan. 189 00:33:29,960 --> 00:33:34,631 Nu tilhører de Chambers. Jeg hader den telefon! 190 00:33:34,798 --> 00:33:39,386 - Jeg skaffer dig en ny. - Jeg håber, De har ombestemt Dem. 191 00:33:39,553 --> 00:33:41,972 Ronnie Rå! Hvad så? 192 00:33:42,139 --> 00:33:45,976 De har kompliceret sagerne. Lad mig gøre det enkelt... 193 00:33:46,143 --> 00:33:48,895 Jeg kan næsten ikke vente. 194 00:33:50,564 --> 00:33:54,109 Far! Far! Far! 195 00:33:54,276 --> 00:33:58,780 Du er smuk i pyjamas, ikke, Vanessa? 196 00:33:58,947 --> 00:34:01,742 Jeg vil have mine sten, mr. Fait. 197 00:34:01,908 --> 00:34:05,787 - Lad mig få den kinesiske herre. - Hold fingrene fra hende! 198 00:34:05,954 --> 00:34:10,167 Den kinesiske herre, tak. 199 00:34:15,422 --> 00:34:19,593 Han har min datter. Han vil tale med dig. 200 00:34:19,760 --> 00:34:22,179 Du godeste. 201 00:34:42,908 --> 00:34:44,910 Hvad skete der? 202 00:34:45,077 --> 00:34:50,457 Jeg sagde, jeg havde stenene, og at jeg ikke ville forhandle om din datter. 203 00:34:50,624 --> 00:34:57,214 - Det forvirrer ham, så vi vinder tid. - Det svin har min datter! 204 00:34:57,381 --> 00:34:59,216 Jeg kender ham. 205 00:34:59,383 --> 00:35:05,680 Jeg vil have stenene. Du vil have din datter. Vi kan hjælpe hinanden. 206 00:35:13,438 --> 00:35:16,483 Så nu hænger jeg på dig. 207 00:35:24,199 --> 00:35:27,035 Ind med dig. 208 00:35:36,586 --> 00:35:39,881 Vi må hen til Chambers. 209 00:36:02,696 --> 00:36:06,783 Find et sted til hende. 210 00:36:06,992 --> 00:36:09,870 Min far kommer og smadrer jer! 211 00:36:15,751 --> 00:36:18,628 Su siger, han har stenene. 212 00:36:18,795 --> 00:36:23,592 Men hvorfor afviste han mig så? Hvorfor ikke forhandle om pigen? 213 00:36:23,759 --> 00:36:27,804 - Det giver ingen mening. - Køberne er på vej. 214 00:36:27,971 --> 00:36:31,850 - Skal vi stoppe dem? - Vi genvinder aldrig deres tillid. 215 00:36:32,017 --> 00:36:38,065 Vi må have flere informationer. Finde de rette folk. Der er noget galt. 216 00:36:38,231 --> 00:36:42,944 - Der sker noget med stenene. - Hvad med pigen? 217 00:36:43,111 --> 00:36:49,242 Hende får vi brug for. Hun forbliver i live. Foreløbig. 218 00:36:50,994 --> 00:36:55,082 Jeg er på vej hen til Chambers. Jeg har ikke noget valg. 219 00:36:55,248 --> 00:36:59,920 Kontakt hans folk. Sig, jeg skal tale med ham. Jeg ringer tilbage. 220 00:37:03,006 --> 00:37:05,384 Trist med din datter. 221 00:37:08,053 --> 00:37:13,683 - Hvor gammel er hun? - Pas dig selv. 222 00:37:18,313 --> 00:37:22,150 Hun er otte. Hun bliver ni til september. 223 00:37:22,317 --> 00:37:27,823 - Min er 15. Kærester? - Aldrig. Jeg slår dem ihjel. 224 00:37:27,989 --> 00:37:30,450 Du drømmer. 225 00:37:32,577 --> 00:37:37,874 Du kan godt snart SMIIS. Sætte mig ind i sagerne. 226 00:37:38,041 --> 00:37:40,585 Hvad går det her ud på? 227 00:37:40,752 --> 00:37:43,922 Stenene er ikke det, du tror, de er. 228 00:37:44,089 --> 00:37:48,009 Det siger du ikke. Hvad med ham fyren? 229 00:37:48,176 --> 00:37:51,138 Han er alt det, du tror, han er. 230 00:37:51,304 --> 00:37:54,683 Tyv og morder. 231 00:37:58,103 --> 00:38:01,815 Fedt. Overfedt. 232 00:38:07,946 --> 00:38:11,366 - Nøgler. - Jeg vil have min far! Luk op! 233 00:38:11,533 --> 00:38:14,786 Hvor har du fundet det vrag? 234 00:38:14,953 --> 00:38:18,749 Bedstemor og bedstefar får sig en lang gåtur hjem. 235 00:38:18,915 --> 00:38:21,460 - Har du ryddet den? - Ja. 236 00:38:24,588 --> 00:38:27,466 - Klap i! - Klap selv i! 237 00:38:27,632 --> 00:38:30,052 Sov! 238 00:38:49,654 --> 00:38:56,411 Engle i øst, engle i vest nord og syd, bare gør jeres bedst'. 239 00:38:56,620 --> 00:38:59,873 Våg over hende, når hun sover. 240 00:39:00,040 --> 00:39:02,584 Amen. 241 00:39:29,653 --> 00:39:31,947 Hvem ringede? 242 00:39:33,532 --> 00:39:36,410 Her er Deres gæster, mr. Chambers. 243 00:39:36,576 --> 00:39:39,621 Og morgenposten. 244 00:39:44,126 --> 00:39:50,215 - Voebel... Min DVD er i stykker. - Jeg skaffer straks en ny. 245 00:39:50,382 --> 00:39:55,470 Jamen dog. Tony Fait. Du er søreme kommet på besøg hos din gamle ven. 246 00:39:55,637 --> 00:39:59,766 - Hvem er risgnaskeren? - En kineser. 247 00:40:04,438 --> 00:40:06,982 Ingen sko i min rede. 248 00:40:21,913 --> 00:40:25,167 Hvordan går det? 249 00:40:25,333 --> 00:40:29,212 - Du skal ikke spilde min tid, nigga. - Jeg har et problem. 250 00:40:29,379 --> 00:40:33,467 - Hvordan har Daria det? - Godt. 251 00:40:33,633 --> 00:40:39,097 Hun har altid været god. Lige fra jeg så hende, til du tog hende fra mig. 252 00:40:40,974 --> 00:40:44,227 - Problem? - De sorte sten. 253 00:40:44,394 --> 00:40:49,649 Hun fik sgu bollet nogle penge ind. Jeg lavede mange penge på hende. 254 00:40:49,816 --> 00:40:53,111 Det satte du en stopper for. 255 00:40:53,278 --> 00:40:57,366 - Sorte sten? - Jeg har brug for dem. 256 00:40:57,532 --> 00:41:01,495 Dit eneste kloge træk var, at du ikke selv blev hendes alfons. 257 00:41:01,661 --> 00:41:06,833 Jeg var blevet muggen. Og du ville være død. Men du er ingen luderkarl. 258 00:41:07,000 --> 00:41:11,380 Du er bare en tyv, der stjæler ting, som ikke tilhører dig. 259 00:41:20,889 --> 00:41:26,895 - Kan han ikke tale? - Jeg taler ikke koreansk. 260 00:41:27,062 --> 00:41:30,273 Det gør jeg. 261 00:41:30,440 --> 00:41:35,654 Jeg har købt en lille koreansk klub. Jeg scorer kassen for brødrene. 262 00:41:35,821 --> 00:41:39,950 En sort mand pumper koreanerne. Den omvendte verden, hvad? 263 00:41:40,117 --> 00:41:46,665 De røvhuller har stenansigter. Men de er sgu vilde med sprut og nøgne piger. 264 00:41:46,832 --> 00:41:50,752 Det er ikke noget skodhul. Du skulle se mit kontor. 265 00:41:50,919 --> 00:41:56,925 Det rene kabuki-elskovspalads. Du er med, ikke? 266 00:41:57,092 --> 00:42:00,721 Du skulle tage forbi og tjekke fissen. 267 00:42:00,887 --> 00:42:04,141 Min lille pige er blandet ind i det. 268 00:42:04,307 --> 00:42:08,854 Hvis jeg ikke får stenene, er hun død. 269 00:42:12,190 --> 00:42:15,402 Hvad vil du? 270 00:42:18,864 --> 00:42:23,285 - Jeg beder dig... - Ved du hvad? 271 00:42:23,452 --> 00:42:28,415 Det var et stort kup. Risikabelt kup. 272 00:42:28,582 --> 00:42:33,712 Hvad får en mand til at gennemgå så meget? Løbe sådan en risiko? 273 00:42:37,841 --> 00:42:43,805 Det må være noget godt. Noget værdifuldt. 274 00:42:48,310 --> 00:42:52,522 Det er min lille pige. 275 00:42:52,689 --> 00:42:57,986 - Lav en ny. - Svin! 276 00:42:58,153 --> 00:43:00,405 Drama. 277 00:43:00,572 --> 00:43:04,034 Sikke en lynkineser. 278 00:43:04,201 --> 00:43:10,791 Der er sgu så mange unger. Det er ikke hver dag, man scorer kassen. 279 00:43:10,957 --> 00:43:13,460 - Lad mig ordne dem. - Værsgo. 280 00:43:24,137 --> 00:43:26,723 Hils Daria fra mig. 281 00:43:26,890 --> 00:43:30,268 Husk dine sko. 282 00:43:32,854 --> 00:43:35,357 Svans. 283 00:43:39,653 --> 00:43:44,116 Jeg så virkelig op til ham engang. Jeg ville være ligesom ham. 284 00:43:44,282 --> 00:43:49,830 - I Taiwan kunne jeg få ham til at tale. - Ja. Men vi er ikke i Taiwan nu. 285 00:43:49,996 --> 00:43:54,209 Vi må finde ud af, hvor stenene er, og så få fat på dem. 286 00:43:54,376 --> 00:43:58,547 - Du får det til at lyde så let. - Det bliver det ikke. 287 00:44:03,635 --> 00:44:07,472 - Hvad? - De er i hans klub. 288 00:44:07,639 --> 00:44:12,519 - Hvor ved du det fra? - Det kan jeg bare mærke. 289 00:44:12,686 --> 00:44:15,814 - Har du aldrig prøvet det? - Næ. 290 00:44:15,981 --> 00:44:22,362 - Jeg troede, I kinesere var mystiske. - Vi kan lide at gamble. Ikke gætte. 291 00:44:22,529 --> 00:44:25,991 Det er ikke et gæt, men jeg kan tage fejl. 292 00:44:26,158 --> 00:44:29,703 Jeg tjekker klubben, du tjekker Archie. 293 00:44:29,870 --> 00:44:34,041 - Hvorfor? - Han må kunne huske noget. 294 00:44:34,207 --> 00:44:38,879 - Og hvis han ikke kan? - Så leg Taiwan. Få ham til at huske. 295 00:44:47,179 --> 00:44:50,223 Forsvind. Hvad laver du? 296 00:44:50,390 --> 00:44:53,393 Skal jeg ikke give en hånd med? 297 00:44:53,560 --> 00:44:58,857 Nej. Udstyret er meget ømfindtligt, så hold dig væk fra bilen. 298 00:44:59,941 --> 00:45:03,403 - Hvad? - Hold dig væk, for helvede! 299 00:45:03,570 --> 00:45:06,281 Stop så! 300 00:45:07,657 --> 00:45:11,453 Jeg bakker ud. 301 00:45:11,620 --> 00:45:17,417 - Stik dampbarnet hans medicin. - Han passer i det mindste sit arbejde. 302 00:45:17,584 --> 00:45:20,504 Giv hende gaffer-tape på! 303 00:45:26,301 --> 00:45:30,347 - Jeg vil have min far! - Giv slip! 304 00:45:30,514 --> 00:45:33,850 Klap i! Sikke et spild af tid. 305 00:45:34,017 --> 00:45:37,771 Der er bedre måder at lukke munden på dig på. 306 00:45:42,567 --> 00:45:45,445 Hun har nøglen! 307 00:46:39,499 --> 00:46:42,169 Prinsesse Daria! Længe siden. 308 00:46:42,335 --> 00:46:47,382 - Hvad bringer dig hid? - Af og til må man se en gammel ven. 309 00:46:47,632 --> 00:46:50,469 - Problemer? - Det må man sige. 310 00:46:50,635 --> 00:46:55,098 Tony Fait? Jeg troede, I var ren Bonnie og Clyde. 311 00:46:55,265 --> 00:47:01,146 Det var vi også. Han tager sig ikke af mig. 312 00:47:01,313 --> 00:47:04,608 Han tænker kun på ungen. Sikke en skam, hvad? 313 00:47:04,775 --> 00:47:09,112 - Hvad skal jeg stille op? - Det ved jeg ikke. 314 00:47:09,279 --> 00:47:13,700 Du kan sikkert ikke gøre noget. Jeg tænkte bare... 315 00:47:15,369 --> 00:47:19,956 Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. Jeg burde ikke være her. Undskyld. 316 00:47:20,123 --> 00:47:22,709 Nej, vent. Piger... 317 00:47:22,876 --> 00:47:26,546 Giv os lige et øjeblik. Champagne? 318 00:47:31,176 --> 00:47:34,679 Jeg har den. 319 00:47:34,846 --> 00:47:39,059 - Søger du arbejde? - Jeg skal bruge et eller andet. 320 00:47:39,226 --> 00:47:45,857 - Hvad med at arbejde her? - Hvad vil Jump sige til det? 321 00:47:46,024 --> 00:47:49,194 Bare lad mig tage mig af Jump Chambers. 322 00:47:49,361 --> 00:47:55,701 Hvad med at vi går op på mit kontor og taler lidt mere om det? 323 00:47:55,867 --> 00:47:59,955 Det er ikke boksekampe. Det er farligere. 324 00:48:00,122 --> 00:48:03,875 Ingen handsker. Ingen regler. Der er kæmpestore penge i det. 325 00:48:04,042 --> 00:48:09,423 - Det er om dagen for at narre panserne. - Hvordan ved du, ham fyren er der? 326 00:48:09,589 --> 00:48:15,721 Det gør jeg heller ikke, men det er Chambers' sted, så det er et godt bud. 327 00:48:17,931 --> 00:48:23,687 - Det er en privat klub. - Det er mig Archie! Alle kan lide mig. 328 00:48:26,314 --> 00:48:30,736 - Hvordan genkender du ham? - De ser alle sammen ens ud. 329 00:48:30,902 --> 00:48:33,613 Men det gør I jo også. 330 00:48:33,780 --> 00:48:38,243 Ikke for at fornærme dig. Jeg kan huske hans lillefingerring. 331 00:48:38,410 --> 00:48:42,456 Omkring 10 karat, firkantet indfatning, god farve. 332 00:48:42,622 --> 00:48:46,585 Sikke en skade den ville kunne anrette i mit fjæs. 333 00:48:55,010 --> 00:48:59,639 Hr. Lillefinger må ikke genkende mig, så jeg har en lille forklædning. 334 00:48:59,806 --> 00:49:02,809 - Hvordan kommer vi ind? - Mig om det. 335 00:49:02,976 --> 00:49:06,855 Hvad med den skudsikre Lincoln, jeg solgte dig? 336 00:49:07,022 --> 00:49:11,276 Panserne stoppede mig. Bilen var sgu varm! 337 00:49:11,443 --> 00:49:16,865 Jeg stjal den ikke. Men kig forbi i morgen, så ordner vi det. 338 00:49:17,032 --> 00:49:20,202 - Ingen gæster! - Han stiller op! 339 00:49:20,369 --> 00:49:26,333 - Er han til noget? - Han går totalt kinamand på dem! 340 00:49:26,500 --> 00:49:32,756 - Tænderne flyver, og blodet sprøjter! - Niks, Archie. Ikke flere tjenester. 341 00:49:32,923 --> 00:49:38,303 Pis med dig! Der er snart brev fra Forbrugerstyrelsen! 342 00:49:44,017 --> 00:49:47,896 Du er nummer 12. Gå ind og få tæv. 343 00:49:50,691 --> 00:49:56,071 - Jeg er ikke kommet for at slås. - Det var bare for at få os ind. 344 00:50:26,601 --> 00:50:29,896 Flå hans øje ud! 345 00:50:31,523 --> 00:50:36,820 - Over en million skifter ejermand... - Bare find ringen. 346 00:50:41,867 --> 00:50:48,248 Det her kan godt komme til at tage lidt tid. Okay, lad os rykke. 347 00:51:07,434 --> 00:51:08,810 Sæt dig. 348 00:51:23,200 --> 00:51:26,620 Hvad med lidt musik? 349 00:51:28,914 --> 00:51:30,832 Langsommere. 350 00:51:35,337 --> 00:51:37,881 Bare slap af. 351 00:51:38,048 --> 00:51:40,008 Og kig. 352 00:51:59,486 --> 00:52:04,241 Den ser fin ud. Bind den fast forneden. 353 00:52:04,408 --> 00:52:09,621 - Tommy, af sted. - Her kommer skadedyrsbekæmperen. 354 00:52:25,804 --> 00:52:29,766 - Undskyld... - Hvad så, player? 355 00:52:37,441 --> 00:52:41,945 - Hvad fanden laver du? - Skadedyrsbekæmpelse. 356 00:52:43,864 --> 00:52:47,117 - Fik du ikke beskeden? - Hvilken besked? 357 00:52:47,284 --> 00:52:52,414 Det bringer sgu mit pis i kog. En bror, der prøver at passe sit arbejde... 358 00:52:52,581 --> 00:52:55,167 Hvis du havde fået beskeden - 359 00:52:55,417 --> 00:53:02,174 - vidste du, at en ny lov pålægger mig at sprøjte, hvor der er udlændinge. 360 00:53:02,340 --> 00:53:08,013 De kommer med deres pisseulækre udenlandske kryb! I deres bagage! 361 00:53:08,180 --> 00:53:12,809 Og det er min opgave at forebygge angreb af skadedyr. 362 00:53:12,976 --> 00:53:18,357 Vi arbejder. Jeg kan ikke lade dig oversprøjte hele hytten lige nu. 363 00:53:18,523 --> 00:53:22,444 - Måske skulle du tale med din chef. - Han er optaget. 364 00:53:22,611 --> 00:53:26,823 Okay. Det styrer du bare. 365 00:53:26,990 --> 00:53:30,327 Men husk én ting: 366 00:53:30,494 --> 00:53:33,622 Det første, kommunen gør i morgen tidlig - 367 00:53:33,789 --> 00:53:39,211 - er at sende deres karantænefolk herned. De lukker jer. 368 00:53:39,378 --> 00:53:42,756 På grund af manglende samarbejdsvilje. 369 00:53:42,923 --> 00:53:46,218 Lad mig lige tale med dig. 370 00:53:49,346 --> 00:53:54,059 Du tager ikke pis på mig, vel? 371 00:53:54,226 --> 00:53:58,397 Kan du se den lille fætter deroppe? Det er mig. 372 00:53:58,563 --> 00:54:04,820 Jeg er autoriseret desinfektør. Hvorfor skulle jeg tage pis på dig? 373 00:54:04,986 --> 00:54:07,989 Kom her. Lad os gøre sådan her: 374 00:54:08,156 --> 00:54:13,954 Find et lille lokale. Kontor eller noget. Ovenpå. Væk fra kunderne. 375 00:54:14,121 --> 00:54:18,834 Når jeg så fyrer bomberne af, siver dampene ikke nedenunder. 376 00:54:19,000 --> 00:54:24,172 - Så ordner vi resten senere. - Okay. Så tag et par bomber. 377 00:54:24,381 --> 00:54:29,678 Sådan skal det lyde. Det er ikke fedt at blive bidt af et af de uhyrer. 378 00:54:29,845 --> 00:54:34,182 Du svulmer helt op og ender med at ligne Oprah. Luk døren op. 379 00:56:20,539 --> 00:56:23,667 Nogle af krybene lider af kogalskab. 380 00:56:23,875 --> 00:56:29,256 Tjek lige det her! Er det Jackie Chans kontor? 381 00:56:29,423 --> 00:56:30,799 Hallo! 382 00:56:33,009 --> 00:56:36,972 Du har jacuzzi! Hvor mange skræv slæber I med herop? 383 00:56:37,139 --> 00:56:41,685 Du sætter dem garanteret midt på kuglen. På kuglen, skatter! 384 00:56:41,852 --> 00:56:45,397 Bare den er våd, skatter. Slå den! 385 00:56:45,564 --> 00:56:50,318 - Bare lav dit lort og skrid. - Klart nok. 386 00:56:55,741 --> 00:56:58,827 Sådan. Nu holder du døren lukket - 387 00:56:58,994 --> 00:57:03,999 - og lader lortet virke en time, før nogen går derind, okay? 388 00:57:07,753 --> 00:57:09,796 Føj! 389 00:57:11,882 --> 00:57:16,136 - Fri bane. - Af sted. 390 00:57:27,064 --> 00:57:31,568 - Du er vanvittig. - Jeg er far. 391 00:58:07,896 --> 00:58:11,274 - Blæs den ud. - Daria? Klar til at rykke. 392 00:58:16,363 --> 00:58:21,702 Hvad var det? "Af og til har man brug for en gammel ven..." 393 00:58:27,457 --> 00:58:31,420 - Det kom fra kontoret. - Hold øje med hende. 394 00:58:40,762 --> 00:58:43,515 - Er de her ikke? - De er bare et andet sted. 395 00:58:43,682 --> 00:58:47,602 - Hvad? - Han har gemt dem! 396 00:58:47,769 --> 00:58:50,605 - Hvad gør vi? - Bare skrid. 397 00:58:50,772 --> 00:58:54,234 - Hvad med dig? - Jeg skal redde Vanessa. 398 00:58:55,610 --> 00:58:59,781 - Jeg forlader dig ikke. - Jo, du gør! 399 00:58:59,948 --> 00:59:05,871 - Lad os skride! De er lige udenfor. - Luk røven og skrid! 400 00:59:14,963 --> 00:59:17,758 - Jeg har den fede... - Ja? 401 00:59:23,722 --> 00:59:26,266 Behold den indenbords. 402 00:59:48,997 --> 00:59:52,459 Hvad vil du? 403 00:59:59,341 --> 01:00:04,179 Flot sten. Dine er ægte. Jeg sagde jo, det ville tage lidt tid. 404 01:00:04,346 --> 01:00:07,224 Jeg ringede lidt rundt - 405 01:00:07,391 --> 01:00:11,436 - og mit forsvarsministerium ringede tilbage - 406 01:00:11,603 --> 01:00:16,650 - angående rygter fra Taiwan om de sorte sten. Det er ikke juveler. 407 01:00:23,699 --> 01:00:29,538 - Han er ret medtaget. - Han skvattede. God spjæld-sex. 408 01:00:33,125 --> 01:00:36,420 7 går videre! 11 er ude! 409 01:00:36,586 --> 01:00:40,882 Nu kommer 8 mod 12! 410 01:00:41,842 --> 01:00:44,052 Op i buret med jer! 411 01:00:53,770 --> 01:00:56,398 Vi er her endnu, T. 412 01:00:56,565 --> 01:01:00,527 - Skal vi gøre noget? - Ikke endnu. 413 01:01:00,694 --> 01:01:03,780 - Hvad? - Ikke noget. 414 01:01:16,960 --> 01:01:19,838 Uofficiel deltager nummer 12! 415 01:01:20,047 --> 01:01:25,093 - Uofficiel deltager nummer 12! - Han er lige her! 416 01:01:25,260 --> 01:01:30,932 - Er han ikke lidt lille? - Kom så, hønserøv! 417 01:01:31,099 --> 01:01:35,354 - Det er sgu dig, der er en hønserøv! - Ikke i dag. 418 01:01:35,520 --> 01:01:41,109 Hvis du ikke går op og slås, ryger vi ud på røv og albuer uden at finde ham. 419 01:01:42,277 --> 01:01:46,323 - Undskyld. - Bare find ringen. 420 01:01:54,122 --> 01:02:00,295 2 kilo på den hvide fyr. Kom så i gang! 421 01:02:31,201 --> 01:02:34,162 Du vinder. 422 01:02:36,581 --> 01:02:40,752 Ikke give op! Kan du komme i gang! 423 01:02:49,970 --> 01:02:52,097 Sæt mig ned! 424 01:02:57,185 --> 01:03:01,523 Sæt mig ned, eller jeg smadrer dig, Bruce! 425 01:03:01,690 --> 01:03:04,359 Jeg er ikke Bruce. 426 01:03:30,093 --> 01:03:34,014 - Han er lappet sammen. - Klar... 427 01:03:35,640 --> 01:03:37,976 Afgang. 428 01:03:45,650 --> 01:03:47,235 Hent bilen! 429 01:03:57,704 --> 01:04:03,502 Han scorede min kværn! Jeg skal nok fange det svin! 430 01:04:16,223 --> 01:04:18,600 Vent! 431 01:04:43,959 --> 01:04:47,170 5 kilo på kinøjseren! Han er min ven! 432 01:04:57,639 --> 01:05:02,519 Netop nu bliver en mand, identificeret som Anthony Fait - 433 01:05:02,686 --> 01:05:06,273 - jagtet af politiet gennem det indre L.A. 434 01:05:06,440 --> 01:05:09,818 Han kører på et terrængående køretøj! 435 01:09:08,348 --> 01:09:12,436 - Jeg er her. - Parkeringshus i Chinatown. 436 01:09:12,602 --> 01:09:14,479 Det kender jeg. 437 01:09:48,513 --> 01:09:51,391 Takker! 438 01:09:51,558 --> 01:09:55,854 - Kan du lide min nye ring? - Hvor er han? 439 01:09:56,021 --> 01:09:58,523 Luk op. 440 01:10:00,692 --> 01:10:06,239 Godt, jeg tog min lammer med. Er du klar til at svare? Hvor er stenene? 441 01:10:06,406 --> 01:10:11,161 Jeg sælger ikke en skid, før jeg ved, hvor loftet er. 442 01:10:11,328 --> 01:10:15,791 - Hvad skal du have for stenene? - Hvor fanden er min kylling? 443 01:10:15,957 --> 01:10:19,336 Den er næsten færdig. 444 01:10:20,962 --> 01:10:26,885 Jeg hader forspil. En kælling skal komme lige ind fra bænken og score. 445 01:10:27,052 --> 01:10:31,848 Kuglerne skal sgu op i kurven... Er du med? 446 01:10:32,015 --> 01:10:35,936 I stedet for alt det her ævl forestiller jeg mig - 447 01:10:36,103 --> 01:10:40,232 - at du nævner et beløb. Et højt et. 448 01:10:40,399 --> 01:10:42,818 Så højt et beløb... 449 01:10:42,984 --> 01:10:47,864 ...at når jeg hører det... så går den i bukserne på mig. 450 01:10:49,408 --> 01:10:54,663 Et hug og en aflevering og så sove, inden jeg rammer hovedpuden! 451 01:10:55,914 --> 01:10:58,750 Sådan kan jeg lide det. 452 01:11:04,589 --> 01:11:07,467 Pis! 453 01:11:10,679 --> 01:11:13,348 Okay! 454 01:11:13,515 --> 01:11:18,228 Måske ender det i parkeringshuset. Politiet har omringet bygningen - 455 01:11:18,395 --> 01:11:24,192 - og leder efter manden, der fik dem ud på den ekstreme biljagt. 456 01:11:24,359 --> 01:11:28,405 - Hvorfor gør de den slags? - De slipper aldrig væk. 457 01:11:28,572 --> 01:11:32,242 Næ. De udsætter sagesløse medborgere for fare. 458 01:11:32,409 --> 01:11:39,082 Her kommer endnu en bil ud. Politiet taler med føreren. 459 01:11:39,249 --> 01:11:44,254 De ved, han er fanget inde i parkeringshuset. 460 01:11:44,421 --> 01:11:50,761 Betjentene er godt gale i skralden. De lader ikke ham her smutte. 461 01:11:53,972 --> 01:11:58,727 Mr. Chambers hviler sig. Han vil ikke forstyrres. 462 01:12:39,476 --> 01:12:41,186 Jeg vidste det. 463 01:12:41,353 --> 01:12:47,150 Han var sej, men da jeg nåede bollerne, sang han som Céline Dion. 464 01:12:47,317 --> 01:12:51,154 Hvordan vi får dem ud? Der er altid proppet. 465 01:12:51,321 --> 01:12:54,199 - Der er noget galt. - Enig. 466 01:12:54,366 --> 01:12:57,786 - Dørmanden. - Hvor er han? 467 01:13:00,372 --> 01:13:02,749 I bliver her. 468 01:13:05,168 --> 01:13:09,214 - Undskyld! - Du skal ikke riste mine løg. 469 01:13:25,105 --> 01:13:29,526 Her er ingen af Chambers' fyre. Der er noget galt. 470 01:13:46,877 --> 01:13:50,797 Han ser bedre ud død. Han sagde, de var i springvandet. 471 01:13:53,216 --> 01:13:55,886 Hvor er de? 472 01:13:58,722 --> 01:14:01,558 De skal være her! 473 01:14:09,441 --> 01:14:15,364 - Er det det hele? Én sten? - Ling har resten. 474 01:14:15,530 --> 01:14:19,785 - Hvor fanden ved du det fra? - Jeg ved det. 475 01:14:23,205 --> 01:14:27,626 Okay. Han har stenene. 476 01:14:27,793 --> 01:14:32,464 Hun kan ikke gøre ham noget. Hun er kun otte år gammel. 477 01:14:32,631 --> 01:14:35,467 Han lader hende bare gå, ikke? 478 01:14:43,225 --> 01:14:48,438 - Hvad skal jeg gøre? - Vi er nødt til at gå. 479 01:14:56,029 --> 01:14:58,907 Nu. 480 01:15:00,784 --> 01:15:05,247 - Vi er på banen igen. - Godt. Slut med at passe børn. 481 01:15:05,414 --> 01:15:08,875 - Jeg hader børn. - Er alt andet klart? 482 01:15:09,042 --> 01:15:14,006 - Jeg skal bare teste maskinen. - Den hedder Dimaster Oscillator. 483 01:15:14,172 --> 01:15:19,052 Ikke teste... Kalibrere. Og det er jeg klar til at gøre nu. 484 01:15:22,848 --> 01:15:24,599 Briller? 485 01:15:47,039 --> 01:15:48,582 Værsgo. 486 01:15:48,749 --> 01:15:51,043 Tak. 487 01:16:24,826 --> 01:16:27,746 Bare den nu virker... 488 01:16:38,632 --> 01:16:40,842 Far, kom nu... 489 01:16:44,221 --> 01:16:46,431 Svar nu, far... 490 01:16:46,598 --> 01:16:49,810 Skal jeg tage den? 491 01:16:54,147 --> 01:16:56,024 - Far? - Vanessa? 492 01:16:56,191 --> 01:16:59,903 Kom og hent mig! Jeg vil hjem! 493 01:17:00,070 --> 01:17:04,658 - Slap af, skat. Hvor er du henne? - Det ved jeg ikke! 494 01:17:04,825 --> 01:17:07,244 I en bil inde i et stort hus! 495 01:17:07,411 --> 01:17:12,791 - De har overmalet vinduerne. - Hjælp mig. Jeg må vide, hvor du er. 496 01:17:12,958 --> 01:17:16,503 - Jeg er bange! - Det ved jeg. Slap af. 497 01:17:16,670 --> 01:17:22,217 - Koncentrer dig. Se dig omkring. - Jeg kan slet ikke se noget. 498 01:17:22,384 --> 01:17:25,303 Du er nødt til at prøve, skat. 499 01:17:25,470 --> 01:17:29,099 Jeg prøver. 500 01:17:35,105 --> 01:17:38,108 Jeg kan se stole og grønt lys. 501 01:17:38,275 --> 01:17:42,112 Stole og grønt lys. Hvor kommer lyset fra? 502 01:17:42,279 --> 01:17:45,824 Der er en maskine. Ligesom et laserlysshow. 503 01:17:45,991 --> 01:17:49,619 - Et laserlysshow? - Skynd dig! Jeg er bange! 504 01:17:49,786 --> 01:17:54,124 - Jeg vil hjem! - Slap af! Det skal nok gå. 505 01:18:05,761 --> 01:18:08,472 Fedt! 506 01:18:10,015 --> 01:18:13,101 - Han gør det i aften. - Gør hvad? 507 01:18:13,268 --> 01:18:17,439 Sælger stenene. Laseren udsender grønt lys. 508 01:18:17,606 --> 01:18:23,070 - Han er ved at berige dem. - Hvad er det for nogen sten? 509 01:18:23,236 --> 01:18:27,657 Syntetisk plutonium. Småt, men mega-kraftigt. 510 01:18:27,824 --> 01:18:32,954 Der er mange internationale røvhuller, der vil betale en formue for dem. 511 01:18:33,121 --> 01:18:37,959 - Og så siger jeg "stakkels verden..." - Drop det! Hvad med min datter? 512 01:18:43,465 --> 01:18:46,301 Vi er klar. 513 01:18:49,930 --> 01:18:55,852 Køberne vil komme og gå hurtigt. Et diskret sted, der kan nås fra luften. 514 01:18:56,019 --> 01:19:00,315 Vanessa sagde, hun var i en stor bygning. Måske en hangar. 515 01:19:00,482 --> 01:19:05,987 Der er et hav af små lufthavne. Vi når aldrig at tjekke dem alle sammen. 516 01:19:06,154 --> 01:19:09,616 - Flyveplaner. - De registrerer destinationerne. 517 01:19:09,783 --> 01:19:13,453 Alle lettende fly skal lade sig registrere. 518 01:19:13,620 --> 01:19:17,457 Ellers bliver de skudt ned af militæret. Få fat i listen. 519 01:19:17,624 --> 01:19:21,378 Måske kan vi finde ud af, hvor handlen foregår. 520 01:19:21,545 --> 01:19:26,717 Tal med Luftfartsstyrelsen. Vi skal have besked om alle landinger i aften. 521 01:19:27,050 --> 01:19:33,807 Vi er ikke længere ubevæbnede. Frem med kanonerne. 522 01:19:34,141 --> 01:19:38,979 - Tommy laver en afledningsmanøvre. - Jeg har den helt rigtige ting. 523 01:19:53,160 --> 01:19:58,540 Wick Lufthavn. Der lander fem private helikoptere inden for få minutter. 524 01:19:58,707 --> 01:20:02,419 - Det er vores bedste bud. - Det håber jeg for Vanessas skyld. 525 01:20:02,586 --> 01:20:05,505 Lad os rykke. 526 01:20:08,633 --> 01:20:13,805 I er verdens førende våbenhandlere. Våben er lig med magt. 527 01:20:13,972 --> 01:20:17,893 Og i våbnenes verden er atomvåben de vigtigste. 528 01:20:18,060 --> 01:20:21,730 Men det er svært at skaffe nukleart materiale. 529 01:20:21,897 --> 01:20:28,195 Hvad nu, hvis det ikke var? Det er det spørgsmål, vi er samlet om. 530 01:20:28,362 --> 01:20:34,785 Og svaret er her. Et enestående, menneskeskabt grundstof. 531 01:20:34,951 --> 01:20:39,790 I sin nuværende form er det inaktivt. Ingen stråling. 532 01:20:42,876 --> 01:20:48,715 Ingen ustabilitet. Et lille stykke kan blive en utrolig kraftig energikilde. 533 01:20:50,550 --> 01:20:55,639 Kraftigere end et stykke plutonium, der er 100 gange større. 534 01:21:03,647 --> 01:21:06,525 Briller på. 535 01:21:10,946 --> 01:21:16,284 - Hvad har Taiwan at gøre med dette? - Vi udviklede stenene. De tilhører os. 536 01:21:16,451 --> 01:21:19,913 Hvorfra kender du ham fyren, I er ude efter? 537 01:21:20,080 --> 01:21:25,460 - Vi blev ansat i staten samtidig. - Var I på samme side? 538 01:21:25,627 --> 01:21:30,465 Han svigtede os og dræbte teamet. Han prøvede også at dræbe mig. 539 01:21:30,632 --> 01:21:33,552 Hvis du ikke dræber det svin, gør jeg det. 540 01:21:33,719 --> 01:21:37,472 Først stenene. Så ham. 541 01:21:46,940 --> 01:21:50,736 For at skabe en højradioaktiv isotop - 542 01:21:50,902 --> 01:21:56,491 - skal man ændre det oprindelige materiales atomare opbygning. 543 01:21:56,658 --> 01:21:59,995 Normalt tilføjer man neutroner. 544 01:22:00,162 --> 01:22:05,459 Vi bruger elektromagnetisk destillering til at reducere antallet af protoner. 545 01:22:05,625 --> 01:22:11,965 Fragmentets potentielle energi- udladning stiger eksponentielt. 546 01:22:15,594 --> 01:22:19,556 Nu svarer energiudladningen til et "luft til luft"-missil. 547 01:22:19,765 --> 01:22:23,935 Det kan smadre en kampvogn. 548 01:22:30,067 --> 01:22:35,655 Et Tomahawk-krydsermissil. Det kan ødelægge en bygning. 549 01:22:38,408 --> 01:22:43,246 Scud. Der ryger et par husblokke. 550 01:22:48,960 --> 01:22:50,754 Hiroshima. 551 01:22:53,882 --> 01:22:56,802 To Hiroshimaer. 552 01:23:10,232 --> 01:23:13,276 Ny verdensorden. 553 01:23:28,500 --> 01:23:32,754 Dagens handel skal introducere en ny vare på det sorte marked - 554 01:23:32,921 --> 01:23:38,468 - og fastslå dens værdi. Der er 50 sten til salg i første runde. 555 01:23:38,635 --> 01:23:42,014 Buddene begynder ved $200.000 pr. Sten. 556 01:23:43,682 --> 01:23:47,310 - Værsgo at byde. - En million for fem sten. 557 01:23:47,477 --> 01:23:52,024 - 1,2 million for fem sten. - 1,5 for fem sten! 558 01:23:52,190 --> 01:23:55,193 1,7 for fem sten. 559 01:23:55,360 --> 01:23:57,654 - 5 millioner for seks sten! - 5,2 for seks! 560 01:23:57,821 --> 01:24:00,198 - 5,7 for seks! - Solgt. 561 01:24:00,365 --> 01:24:02,617 7 millioner for ti sten! 562 01:24:05,829 --> 01:24:10,042 - Hvad ser du? - Der er fem helikoptere. 563 01:24:11,877 --> 01:24:16,089 To bevæbnede vagter. Jeg tjekker kysten. 564 01:24:18,133 --> 01:24:21,053 Kysten er klar. 565 01:24:21,219 --> 01:24:25,432 Vi rykker ind. De handler stadig. 566 01:24:27,684 --> 01:24:31,521 Der er en autocamper. Vinduerne er overmalede. 567 01:24:31,688 --> 01:24:34,900 Vanessa kunne ikke se ud. Det må være den. 568 01:24:35,067 --> 01:24:38,695 - Når vi har hende, skynder I jer ud. - Jeg passer på hende. 569 01:24:38,862 --> 01:24:43,033 - 8,7 millioner for ti sten! - 9 millioner for ti sten! 570 01:24:43,200 --> 01:24:46,453 - 10 millioner! - Solgt! Der er 37 sten tilbage. 571 01:24:47,954 --> 01:24:50,624 Skyd dem! 572 01:24:52,084 --> 01:24:55,212 - Gjort. - Hold øje med bilen. Slå til! 573 01:24:57,881 --> 01:25:02,010 - 24,5 for 15! - 25 for 15! 574 01:25:08,809 --> 01:25:11,144 Stå stille! 575 01:25:12,187 --> 01:25:15,440 Jeg vidste det! 576 01:25:19,945 --> 01:25:23,907 I hørte ham! Festen er forbi! 577 01:25:24,074 --> 01:25:27,911 - Ro på. - Forpulede amatører. 578 01:25:28,870 --> 01:25:33,375 Vær nu cool. Jeg bad dig stå stille! 579 01:25:44,678 --> 01:25:46,722 Hun er ude. Hun løber. 580 01:25:48,849 --> 01:25:50,892 En anden gang. 581 01:25:59,609 --> 01:26:03,905 - Der er en fyr efter hende. - Bliv her. Jeg henter hende. 582 01:26:05,407 --> 01:26:08,410 - Så for satan! - Kom hen til far! 583 01:26:12,998 --> 01:26:17,711 Lort! Han skyder efter os! Hvad skal vi gøre? 584 01:26:17,878 --> 01:26:20,505 - Skyd ham! - Det kan du sagtens sige. 585 01:26:42,819 --> 01:26:45,614 Han er din. 586 01:27:08,637 --> 01:27:12,724 - Han må ikke smutte! - Jeg er løbet tør for ammunition! 587 01:27:12,891 --> 01:27:15,769 - Brug M60'eren! - Tættere på! 588 01:27:42,587 --> 01:27:45,424 Hvor tit skal vi slå dig ihjel? 589 01:27:55,767 --> 01:27:57,477 Tag ham! 590 01:28:11,366 --> 01:28:14,244 - Af sted! - Okay! 591 01:28:44,816 --> 01:28:49,613 - Hvad var det? - Aner det ikke. Vi er ude af balance. 592 01:28:56,787 --> 01:29:00,207 Hiv landingsstellet ind! Nu! 593 01:29:03,710 --> 01:29:08,340 - Jeg er løbet tør for ammunition! - Lad kanonen! 594 01:29:08,507 --> 01:29:13,095 - Kom kæmpekuglen ned i hullet! - Pis! 595 01:29:17,933 --> 01:29:19,559 Skyd den ned! 596 01:29:21,812 --> 01:29:25,565 - Der er han. - Pløk så det lort ned! 597 01:29:29,152 --> 01:29:32,864 Vi er ramt! 598 01:29:34,700 --> 01:29:37,494 Du fik ham i røven! 599 01:30:14,865 --> 01:30:16,992 Pis! 600 01:30:17,159 --> 01:30:20,078 Nu afslutter vi det på min måde. 601 01:30:21,913 --> 01:30:24,666 - Lad hende gå! - Far! 602 01:30:36,345 --> 01:30:39,139 Det går ikke. 603 01:30:41,141 --> 01:30:44,102 Du var heldig sidst. 604 01:30:46,063 --> 01:30:48,357 Det er du ikke igen. 605 01:33:08,705 --> 01:33:12,042 Kom her, skat. 606 01:33:35,691 --> 01:33:41,154 Det forkerte barn! Og den helt forkerte far! 607 01:34:32,122 --> 01:34:35,167 - Min skat! - Jeg vidste, du ville finde mig. 608 01:34:35,334 --> 01:34:38,128 Englene har passet på dig. 609 01:34:42,924 --> 01:34:46,470 - En mere? - Det ved du jo. 610 01:34:51,808 --> 01:34:55,812 Jeg giver ikke slip på dig igen. Aldrig mere. 611 01:35:14,790 --> 01:35:18,168 Så fik vi begge to det, vi ville have. 612 01:35:18,335 --> 01:35:21,672 Hvad sker der med stenene? 613 01:35:21,838 --> 01:35:25,467 De bliver destrueret. 614 01:35:28,303 --> 01:35:31,640 - Jeg ryger nok i spjældet. - Spjældet? 615 01:35:31,807 --> 01:35:36,520 Han har lige reddet Jorden. Kan han ikke få en betinget dom? 616 01:35:36,687 --> 01:35:41,108 - Jeg skal gøre mit bedste. - Fint. For vi er fandeme et godt team. 617 01:35:41,274 --> 01:35:45,654 Undtagen dig, for du er panser. Men vi andre må holde sammen. 618 01:35:45,821 --> 01:35:51,034 Og det er praktisk med en hvid fyr, hvis man skal praje en taxi. 619 01:35:51,201 --> 01:35:53,870 - Hvor mange procent taler vi om? - Ingen. 620 01:35:54,037 --> 01:35:57,124 Så lidt? 621 01:35:58,125 --> 01:36:02,212 Jeg må se at få tjek på mit lort. Det må vi alle sammen. 622 01:36:02,379 --> 01:36:07,759 - Jeg støtter dig. - Det er først lige ved at blive sjovt. 623 01:36:07,926 --> 01:36:12,431 Jeg mener, det er ikke så sjovt... 624 01:36:14,307 --> 01:36:17,477 - Held og lykke. - Tak. 625 01:36:19,813 --> 01:36:21,898 Troskab. 626 01:37:32,594 --> 01:37:35,263 Så nu skal I til at være hæderlige? 627 01:37:35,430 --> 01:37:37,933 Ja, du skulle prøve det. 628 01:37:38,100 --> 01:37:41,812 - Jeg har haft et almindeligt job. - Jeg har haft masser af dem. 629 01:37:41,978 --> 01:37:45,691 - Nævn et. - Jeg solgte sminke. 630 01:37:45,857 --> 01:37:52,030 - Var du sminkedame? - Sminkemand. Gør det noget? 631 01:37:52,197 --> 01:37:55,784 - Hvorfor glor du? - Jeg glor ikke! 632 01:37:56,910 --> 01:38:01,873 Jeg tager bare pis på dig. Men min mor solgte Avon-sminke. 633 01:38:02,040 --> 01:38:06,211 Jeg kender hende jo fra festen. Hun angreb mig bagfra. 634 01:38:06,378 --> 01:38:09,715 Det er ikke første gang, du er blevet taget bagfra. 635 01:38:09,881 --> 01:38:15,137 - Det er jeg ret vild med. - Er du vild med min mors fede røv? 636 01:38:15,303 --> 01:38:20,017 Nej. Jeg er bare vild med store kvinder. 637 01:38:20,183 --> 01:38:25,022 - Men hun har nu en stor røv. - Især når hun sidder på ens fjæs. 638 01:38:25,188 --> 01:38:29,151 Ja. Jeg tørrede røv på hende, da jeg var teenager. 639 01:38:29,317 --> 01:38:33,196 Du ligner hende meget. Men dit hår er anderledes. 640 01:38:33,363 --> 01:38:37,909 - Jeg barberer mig. Det gør hun ikke. - Ved du hvad? 641 01:38:38,243 --> 01:38:45,000 Jeg skriver en film om det her. Jeg har taget lidt notater. Vi laver kassen. 642 01:38:45,292 --> 01:38:49,296 Den skal hedde "Håndlangerne". Vi er jo de rigtige stjerner. 643 01:38:49,463 --> 01:38:53,759 - Vi skød helikopteren ned. - Hvem spiller dig? 644 01:38:53,925 --> 01:38:59,389 Jeg tænkte på Schwarzenegger, men han er kun to lorte høj og læsper. 645 01:38:59,556 --> 01:39:02,809 Jeg tager Mel Gibson. Vi ligner hinanden. 646 01:39:02,976 --> 01:39:06,146 - Ja. På panden... - Og dig... Gæt. 647 01:39:06,313 --> 01:39:08,315 Denzel? 648 01:39:08,482 --> 01:39:11,902 - Jeg har tabt mig. - Og han har pumpet jern. 649 01:39:12,069 --> 01:39:16,823 - Jeg har prøvet at nå hans vægt. - Oprah skal spille din kæreste. 650 01:39:16,990 --> 01:39:19,743 - Store eller lille Oprah? - Medium Oprah. 651 01:39:19,910 --> 01:39:24,164 - Der sidder øjnene lige. - Det er virkelighed. Realisme. 652 01:39:24,331 --> 01:39:29,878 Halle Berry skal spille min kæreste. Det giver filmen en ny drejning. 653 01:39:30,045 --> 01:39:32,964 Vi bliver et blandet par... 654 01:39:33,131 --> 01:39:36,677 Så er der Fait. Det har jeg tænkt over. 655 01:39:36,843 --> 01:39:40,138 Jeg vælger Shaquille O'Neal, NBA's bedste spiller. 656 01:39:40,305 --> 01:39:45,560 "Kazaam" var ikke velskrevet nok til ham. Han hitter med den her! 657 01:39:45,727 --> 01:39:50,440 Og Su... Kan du huske filmen "Sixteen Candles"? 658 01:39:50,607 --> 01:39:53,902 - Hvem tænker jeg på? - Molly Ringwald? 659 01:39:54,069 --> 01:39:56,405 Dongeren! Han var sjov! 660 01:39:56,571 --> 01:40:00,409 - Hvad skete der med ham? - Han endte som tjener. 661 01:40:00,575 --> 01:40:04,621 - Han var sjov. Daria! - Ja... Hvem tænker du på? 662 01:40:04,788 --> 01:40:09,001 - Winona Ryder. - Ja, hun ville være god. 663 01:40:09,167 --> 01:40:12,295 - Hun skulle spille tyv. - God skuespiller. 664 01:40:12,462 --> 01:40:16,842 Hele albueaffæren. Da hun gik ind i retten og slog albuen... 665 01:40:17,009 --> 01:40:20,929 - Som hun fik stød. - Hun bugtaler med albuerne. 666 01:40:21,096 --> 01:40:25,142 Hvem skal instruere? 667 01:40:25,308 --> 01:40:29,646 Ham fætteren, der instruerede "Romeo Must Die" og "Exit Wounds". 668 01:40:29,813 --> 01:40:32,774 - Instruktøren. Ham polakken. - Polakken? 669 01:40:32,941 --> 01:40:35,360 "Exit Wounds", så du den? 670 01:40:35,527 --> 01:40:40,115 Det bedste var slutningen under rulleteksterne. Resten suttede røv. 671 01:40:40,282 --> 01:40:44,328 - Man kan ikke lave film uden slutning. - Så er der ingen film. 672 01:40:44,494 --> 01:40:47,664 - Hvad skete der med de to fyre? - De er vist bøsser. 673 01:40:47,831 --> 01:40:50,125 Nå ja. Hollywood. 674 01:40:56,089 --> 01:40:57,132 Oversat af: Kenneth Thordal 675 01:40:57,299 --> 01:40:58,342 Undertekst: Dansk Video Tekst 676 01:40:58,508 --> 01:40:59,551 Tilrettelæggelse: SDI Media Group 677 01:40:59,718 --> 01:41:00,761 [DANISH]