1
00:01:18,028 --> 00:01:20,197
DIAMANTBØRSEN
2
00:01:29,498 --> 00:01:31,750
Sidste sending er her.
3
00:02:10,706 --> 00:02:13,417
Pas på!
4
00:03:19,649 --> 00:03:22,444
X markerer stedet.
5
00:03:27,657 --> 00:03:29,201
Det er Christophe.
6
00:03:29,368 --> 00:03:32,412
- Hvad så?
- Leveringen er i orden.
7
00:03:32,579 --> 00:03:34,706
Vi er klar.
8
00:03:34,873 --> 00:03:38,877
Hvis stenene ikke er der,
er det ikke mit problem.
9
00:03:39,044 --> 00:03:43,340
- De er der.
- Ikke meget længere. Ses.
10
00:04:18,291 --> 00:04:20,585
Lad mig.
11
00:04:44,192 --> 00:04:47,529
Jeg skal til reception.
Angie Rawlins.
12
00:05:33,450 --> 00:05:37,079
Værsgo. Tag elevatoren
til mezzaninen.
13
00:05:40,165 --> 00:05:42,250
Tak.
14
00:06:11,154 --> 00:06:14,658
- Hvor er stenene?
- Hvem fanden er du?
15
00:06:25,877 --> 00:06:29,381
- Hvem hugger dem til dig?
- Pis af!
16
00:06:32,467 --> 00:06:35,595
Navn og nummer.
17
00:06:35,762 --> 00:06:40,475
- Okay... Jeg skal nok sige det.
- Det er jeg klar over.
18
00:06:40,851 --> 00:06:44,604
Jeg hader den slags.
Gør du ikke også det?
19
00:06:44,771 --> 00:06:51,027
- Jeg passer bare mit arbejde.
- Men man ved ikke, hvem man møder.
20
00:06:54,573 --> 00:06:59,077
Du er garanteret sjovere
end dem ovenpå.
21
00:06:59,244 --> 00:07:02,873
Jeg er altså på arbejde.
22
00:07:04,624 --> 00:07:09,254
Jeg må hellere se,
hvad de sælger.
23
00:07:16,261 --> 00:07:19,473
- Han er bøsse. Du tager over.
- Nej, du!
24
00:07:19,639 --> 00:07:21,975
- Jo, du!
- Helt ærlig!
25
00:07:22,142 --> 00:07:25,562
- Tommy, så er det dig.
- For helvede!
26
00:07:25,729 --> 00:07:30,609
- Det er ikke sjov, det her. Gør det så!
- Lort.
27
00:07:30,776 --> 00:07:36,156
Nøglekortet. Tag min taske.
Jeg er her snart igen.
28
00:07:45,749 --> 00:07:48,710
Aloha.
29
00:07:51,088 --> 00:07:56,301
Nu må du ikke blive fornærmet...
Jeg elsker mænd i uniform.
30
00:07:56,468 --> 00:08:00,055
- Hvis du tænder på det...
- Det gør jeg.
31
00:08:00,222 --> 00:08:05,644
Når jeg ser en sømand, tænker jeg
straks på at sluge østers.
32
00:08:05,811 --> 00:08:11,900
- Jeg må ikke sludre i tjenesten.
- Hvem sludrer? Skatter, vi flirter.
33
00:08:14,486 --> 00:08:20,117
Medmindre du er en af de der flotte
fyre, der spilder det hele på kvinder.
34
00:08:20,283 --> 00:08:24,788
Verden er fuld af fjolser.
Bingo!
35
00:08:26,915 --> 00:08:31,461
- Hvordan ser det ud?
- Seks sekunders interval.
36
00:08:34,297 --> 00:08:36,007
Tommy...
37
00:08:37,759 --> 00:08:41,346
- Men du kan kalde mig Rachel.
- Douglas.
38
00:08:47,519 --> 00:08:50,731
Jeg håber bare, jeg ikke
er for smuk til dig.
39
00:08:50,897 --> 00:08:53,692
- Jeg har fyr på.
- Sikke en so.
40
00:08:59,823 --> 00:09:02,784
Jeg kan lide solnedgange
og hundehvalpe.
41
00:09:04,244 --> 00:09:08,749
Jeg er veludrustet.
Jeg kan næsten binde knude på den.
42
00:09:11,918 --> 00:09:14,921
Lad os flytte bordet.
43
00:09:16,631 --> 00:09:22,262
En dag må jeg stjæle lidt, så du kan
fange mig. Modsætte mig anholdelse -
44
00:09:22,429 --> 00:09:27,809
- så du kan vælte mig
og give mig håndjern på.
45
00:09:27,976 --> 00:09:33,982
- Jeg kan være ret rå.
- Nu må du ikke fyre op under mig.
46
00:10:31,123 --> 00:10:35,794
- Troskab.
- Troskab.
47
00:10:43,218 --> 00:10:44,761
Hold da kæft!
48
00:10:45,011 --> 00:10:51,768
Jordskælv. Du kan vel også udløse
et 10-tal på Richterskalaen?
49
00:11:04,239 --> 00:11:07,034
Så er det nu.
50
00:11:14,124 --> 00:11:16,501
I ved, hvad I skal gøre.
51
00:11:42,194 --> 00:11:45,322
Alarmcentralen.
Hvad vil De anmelde?
52
00:11:45,489 --> 00:11:50,202
- Et røveri i fuld gang.
- Et røveri. Hvorhenne?
53
00:12:13,850 --> 00:12:16,895
Jeg elsker farvede sten.
54
00:12:17,062 --> 00:12:22,234
- Den er mindst 2,5 mio. Dollars værd.
- Hvem stjæler vi fra?
55
00:12:22,401 --> 00:12:25,445
- Narkohajer. Pengevaskere.
- Fint.
56
00:12:25,612 --> 00:12:28,031
Den her...
57
00:12:29,783 --> 00:12:32,828
Den kan jeg bruge.
58
00:12:37,290 --> 00:12:41,086
- Tjek lige det her.
- Det er det, vi kom efter.
59
00:12:42,963 --> 00:12:47,884
Det er det, jeg taler om. Jackpot.
Resten er vores.
60
00:12:52,889 --> 00:12:58,061
Jeres arbejdsgiver har stukket jer.
Politiet er på vej. Lad stenene være.
61
00:12:58,228 --> 00:13:01,648
- Hvem taler jeg med?
- Du ved, hvilke jeg mener.
62
00:13:01,815 --> 00:13:07,070
Det kan jeg ikke.
Ned i tasken med dem.
63
00:13:25,172 --> 00:13:28,383
Jeg flytter lige bilen.
64
00:13:28,550 --> 00:13:33,096
- Fart på!
- Så er det væk! Glem det lort.
65
00:13:34,931 --> 00:13:38,727
- Er det din bil? Få den væk.
- Så fjern jeres lort.
66
00:13:38,894 --> 00:13:42,481
Jeg flytter den. Du flytter den.
67
00:14:00,957 --> 00:14:06,421
De har standset togene. Vi har travlt.
Daria tager med mig.
68
00:14:06,588 --> 00:14:11,927
Jeg ved ikke, hvordan du kommer
derhen, men du kender stedet.
69
00:14:41,540 --> 00:14:43,667
Ingenting.
70
00:14:58,890 --> 00:15:01,017
Stands!
71
00:15:11,987 --> 00:15:13,613
Fint.
72
00:15:42,350 --> 00:15:43,935
Dejligt.
73
00:15:47,397 --> 00:15:51,651
- Få så det tog væk.
- I orden.
74
00:16:07,834 --> 00:16:09,795
Stenene.
75
00:16:23,058 --> 00:16:25,227
Pas på!
76
00:16:25,477 --> 00:16:27,687
Tasken!
77
00:18:37,359 --> 00:18:43,073
- Nyder du Californien?
- Næ. Jeg hader solskin.
78
00:18:45,409 --> 00:18:49,663
- Vi har måske et problem.
- Stenene?
79
00:18:49,830 --> 00:18:56,086
- Diamantbørsen er lige blevet røvet.
- Lad os håbe, det var planen.
80
00:19:27,534 --> 00:19:30,704
- Hvem er chef her?
- Hvem spørger?
81
00:19:37,210 --> 00:19:38,879
Kom med.
82
00:19:46,636 --> 00:19:50,599
- Hvorfor er du stadig oppe?
- Bare lidt længere?
83
00:19:50,766 --> 00:19:55,270
Bare lidt længere?
Du skal i skole i morgen.
84
00:19:55,437 --> 00:19:58,273
Sengetid.
85
00:20:00,442 --> 00:20:03,820
- Du bliver tung.
- Nej.
86
00:20:06,698 --> 00:20:10,744
Øjeblik.
Der er noget bag dit øre.
87
00:20:10,911 --> 00:20:14,706
- Helt ærlig. Hvor lamt.
- Hvad mener du?
88
00:20:14,873 --> 00:20:18,585
- Du har det i hånden.
- Den her hånd?
89
00:20:18,752 --> 00:20:21,838
Eller den her hånd?
90
00:20:22,005 --> 00:20:24,049
Se.
91
00:20:32,516 --> 00:20:35,352
- Hvordan gjorde du?
- Magi.
92
00:20:35,519 --> 00:20:38,688
- Er det til mig?
- Selvfølgelig.
93
00:20:38,855 --> 00:20:42,359
En diamant til min prinsesse.
94
00:20:43,652 --> 00:20:47,030
Den er smuk.
95
00:20:47,197 --> 00:20:49,741
- Det er du også.
- Jeg elsker dig, far.
96
00:20:49,908 --> 00:20:54,287
Jeg elsker også dig.
Lad os bede aftenbøn.
97
00:20:54,454 --> 00:20:59,918
Engle i øst, engle i vest
nord og syd, bare gør jeres bedst'.
98
00:21:00,085 --> 00:21:03,588
Våg over hende,
når hun sover. Amen.
99
00:21:03,755 --> 00:21:07,676
Giv mig en krammer.
100
00:21:10,178 --> 00:21:14,474
- Må jeg få en til?
- Ja, du må.
101
00:21:17,686 --> 00:21:21,106
Vanessa er i seng.
Hun sover resten af natten.
102
00:21:21,273 --> 00:21:25,652
- Hun vil ikke høre på mig.
- Jeg taler med hende. Bare gå i seng.
103
00:21:25,819 --> 00:21:31,074
- Jeg ser tv, hvis der er noget.
- Hvad fanden skete der?
104
00:21:48,717 --> 00:21:54,056
Bør vi overveje en ferie
under varmere himmelstrøg?
105
00:21:54,222 --> 00:21:57,851
Ham, der ringede, var kun
interesseret i de sorte sten.
106
00:21:58,018 --> 00:22:02,731
- Christophe tog røven på os.
- Måske.
107
00:22:02,898 --> 00:22:07,235
- Du klarede den.
- På et hængende pikhår.
108
00:22:07,402 --> 00:22:12,282
Jeg fik en ordentlig røvfuld
af en eller anden kineser.
109
00:22:12,449 --> 00:22:18,455
Han smadrede også min øresnegl.
Og så scorede han hele lortet.
110
00:22:18,622 --> 00:22:22,793
Måske skulle vi genoverveje det
med at være ubevæbnede.
111
00:22:22,959 --> 00:22:29,091
En lille røvfuld... Du slap da for
at bage på ham plastic-panseren.
112
00:22:29,257 --> 00:22:32,886
- Vi har kun det her.
- Hvad så nu?
113
00:22:34,721 --> 00:22:39,101
- Vent, til I hører fra mig.
- Hvor skal du hen?
114
00:22:39,267 --> 00:22:41,686
Jeg skal have nogle svar.
115
00:22:43,772 --> 00:22:47,943
- Jeg dækker dig.
- Jeg har tjek på det.
116
00:22:48,110 --> 00:22:53,615
- Hvis jeg får brug for dig, ringer jeg.
- Okay.
117
00:22:53,782 --> 00:22:56,660
Pas på.
118
00:23:07,963 --> 00:23:11,800
Så det er mr. Christophe...
119
00:23:11,967 --> 00:23:16,430
- Vi er ikke de første, der besøger ham.
- Señor Ling... Skån mig.
120
00:23:16,596 --> 00:23:20,267
Hvad du end siger, så sørg for,
at det er sandheden.
121
00:23:20,434 --> 00:23:27,107
- Måske kommer muligheden ikke igen.
- Jeg fortæller jer alt.
122
00:23:34,031 --> 00:23:36,700
Kan du lide den?
123
00:23:36,867 --> 00:23:38,910
Den er okay.
124
00:23:39,077 --> 00:23:44,207
Vil du have den?
Du får en super pris. Med ammunition.
125
00:23:44,374 --> 00:23:49,129
Den har reaktivt panser.
Browning .50 .M60-maskingevær.
126
00:23:49,296 --> 00:23:55,302
Kanonen er 90 mm. God til at opdrage
på ungerne i de dårlige kvarterer.
127
00:23:55,469 --> 00:23:58,764
- Ellers tak.
- Hvad så med et luftpudefartøj?
128
00:23:58,930 --> 00:24:03,101
- Jeg kom i et andet ærinde.
- Der er ikke mere plads!
129
00:24:03,268 --> 00:24:07,814
Sæt dem på mit kontor.
Forsigtig. De er dyre.
130
00:24:07,981 --> 00:24:12,277
Nå ja, ikke for mig.
Du var ikke inde i byen i dag, vel?
131
00:24:12,444 --> 00:24:17,366
- Slet ikke.
- Det regnede jeg heller ikke med.
132
00:24:17,532 --> 00:24:22,579
- Nogensinde set en sort diamant?
- Jeg har set hvide, pink, gule, blå...
133
00:24:22,746 --> 00:24:28,085
Og så har jeg set Neil Diamond.
Han er fed på en scene.
134
00:24:32,672 --> 00:24:36,385
Jeg har aldrig set en sort diamant.
135
00:24:37,928 --> 00:24:40,972
Ikke sådan en.
136
00:24:41,139 --> 00:24:45,268
- Der fik du mig sgu.
- Tjek, hvad den er værd.
137
00:24:45,435 --> 00:24:48,313
- Til hvornår?
- I går.
138
00:24:48,480 --> 00:24:53,985
Jeg vender tilbage.
Jeg skal lige genere en ven lidt.
139
00:25:37,904 --> 00:25:42,200
- Han ser lidt død ud.
- Du fandt ham åbenbart først.
140
00:25:42,367 --> 00:25:47,998
- Nej. Det er ikke min stil.
- Det var dig, der ringede.
141
00:25:48,165 --> 00:25:51,001
Og dig, der løb ind i Miles.
142
00:25:51,168 --> 00:25:53,628
Hvem fanden er du?
143
00:25:53,795 --> 00:25:57,466
- Jeg hedder Su.
- Så hedder jeg Sally.
144
00:25:57,632 --> 00:26:02,012
- Jeg vil have de sorte sten.
- Giv mig et tilbud.
145
00:26:02,179 --> 00:26:06,058
- Du slipper levende herfra.
- Niks.
146
00:26:16,318 --> 00:26:21,323
Læg en besked. Mr. Fait. Jeg ved,
De er der. Tag telefonen.
147
00:26:23,492 --> 00:26:28,205
- Vi må tale sammen.
- Hvem fanden er du?
148
00:26:28,372 --> 00:26:32,376
Ham, der bad om at få
de sorte sten ind i landet -
149
00:26:32,542 --> 00:26:37,422
- og deponeret på Diamantbørsen.
Ham, der vil have dem igen.
150
00:26:37,589 --> 00:26:40,717
- Nu.
- Hvor meget?
151
00:26:40,884 --> 00:26:44,679
Fatter De det ikke?
Stenene er allerede mine.
152
00:26:44,846 --> 00:26:49,434
Hør lige her: Jeg har dem,
og jeg sælger dem. Bare host op.
153
00:26:49,601 --> 00:26:52,729
- Jeg har ikke tid til det her.
- Er det dit sidste ord?
154
00:26:52,896 --> 00:26:56,024
Jeg kan være meget farlig.
155
00:26:57,734 --> 00:27:03,782
Ligner jeg Frelsens Hær? Jeg knokler
uden at få en skid ud af det!
156
00:27:03,949 --> 00:27:08,662
Jeg vil skide på, hvem du er.
Jeg har ikke noget til dig.
157
00:29:07,447 --> 00:29:12,285
- Hit med stenene.
- Jeg er forretningsmand!
158
00:29:12,452 --> 00:29:17,165
- Kom med et tilbud, for helvede!
- Her er dit tilbud.
159
00:29:17,332 --> 00:29:23,547
- Drop dit pis. Jeg har ikke stenene!
- Sig, hvor de er.
160
00:29:36,518 --> 00:29:38,562
Kom så!
161
00:31:05,774 --> 00:31:08,360
Bilen!
162
00:31:19,121 --> 00:31:22,416
Hvad fanden er der med de sten?
163
00:31:26,336 --> 00:31:29,756
Det er Archie. Vi har et problem.
164
00:31:30,132 --> 00:31:33,760
Jeg lagde nogle følere ud
angående stenene.
165
00:31:33,927 --> 00:31:38,390
Pludselig dukker Wu-Tang Clan op.
Der er tre vigtige elementer i det:
166
00:31:38,557 --> 00:31:43,186
De er i overtal, bevæbnede,
og de vil slå mig til lirekassemand.
167
00:31:43,353 --> 00:31:47,566
- Jeg kan ikke holde ud at se mere.
- Lad os se resten.
168
00:31:47,733 --> 00:31:52,446
- Har I set mine nye dvd-afspillere?
- Okay! Hit med dem!
169
00:31:52,612 --> 00:31:57,200
Jeg kunne have gjort modstand.
Men så havde de nok slået mig ihjel.
170
00:31:57,367 --> 00:32:02,831
Og hvordan skulle jeg fortælle dig,
hvor stenene er, hvis jeg var død?
171
00:32:02,998 --> 00:32:08,587
- Så jeg gav efter for din skyld.
- Du vil altså fortælle mig noget.
172
00:32:08,754 --> 00:32:12,090
Så spyt ud. Hvem var det?
173
00:32:12,257 --> 00:32:15,385
- Det ved jeg ikke.
- Hvad sagde de?
174
00:32:15,552 --> 00:32:19,806
"Giv mig stenene,
din blegfede bonderøv!"
175
00:32:19,973 --> 00:32:22,559
- Var det det?
- Det er da ret slemt.
176
00:32:22,726 --> 00:32:27,773
- "Blegfede bonderøv" er lidt racistisk.
- Tak for ikke at fortælle en skid!
177
00:32:27,939 --> 00:32:32,569
- Har du ringet til politiet?
- Politiet? Se dig lige omkring!
178
00:32:32,736 --> 00:32:37,074
Nu er spørgsmålet,
hvem der står bag det her.
179
00:32:37,240 --> 00:32:41,953
De har våben, jeg ikke engang
kan få fat på. U.S. Special Forces.
180
00:32:42,120 --> 00:32:48,085
- Chambers.
- Jump Chambers? Det håber jeg ikke.
181
00:32:48,251 --> 00:32:54,049
- Hvem er Jump Chambers?
- Han er involveret i alt i hele byen.
182
00:32:54,216 --> 00:33:00,639
Den eneste, der kan skaffe de våben.
Han har en hær. Det bliver uden mig.
183
00:33:00,806 --> 00:33:05,560
Og nu, hvor jeg er totalt på røven...
Hvem er du?
184
00:33:05,727 --> 00:33:11,483
Har du ID? Makker?
Helst med billede på.
185
00:33:13,985 --> 00:33:18,407
- Det siger mig ikke en skid.
- Lad mig se det. Taiwan.
186
00:33:18,573 --> 00:33:21,159
Den centrale
sikkerhedstjeneste.
187
00:33:21,326 --> 00:33:25,747
Efterretningstjenesten.
Jeg kender "panser" på alle sprog.
188
00:33:25,914 --> 00:33:29,793
- Er du sådan en kung fu-James Bond?
- Stenene tilhører Taiwan.
189
00:33:29,960 --> 00:33:34,631
Nu tilhører de Chambers.
Jeg hader den telefon!
190
00:33:34,798 --> 00:33:39,386
- Jeg skaffer dig en ny.
- Jeg håber, De har ombestemt Dem.
191
00:33:39,553 --> 00:33:41,972
Ronnie Rå! Hvad så?
192
00:33:42,139 --> 00:33:45,976
De har kompliceret sagerne.
Lad mig gøre det enkelt...
193
00:33:46,143 --> 00:33:48,895
Jeg kan næsten ikke vente.
194
00:33:50,564 --> 00:33:54,109
Far! Far! Far!
195
00:33:54,276 --> 00:33:58,780
Du er smuk i pyjamas,
ikke, Vanessa?
196
00:33:58,947 --> 00:34:01,742
Jeg vil have mine sten, mr. Fait.
197
00:34:01,908 --> 00:34:05,787
- Lad mig få den kinesiske herre.
- Hold fingrene fra hende!
198
00:34:05,954 --> 00:34:10,167
Den kinesiske herre, tak.
199
00:34:15,422 --> 00:34:19,593
Han har min datter.
Han vil tale med dig.
200
00:34:19,760 --> 00:34:22,179
Du godeste.
201
00:34:42,908 --> 00:34:44,910
Hvad skete der?
202
00:34:45,077 --> 00:34:50,457
Jeg sagde, jeg havde stenene, og at
jeg ikke ville forhandle om din datter.
203
00:34:50,624 --> 00:34:57,214
- Det forvirrer ham, så vi vinder tid.
- Det svin har min datter!
204
00:34:57,381 --> 00:34:59,216
Jeg kender ham.
205
00:34:59,383 --> 00:35:05,680
Jeg vil have stenene. Du vil have
din datter. Vi kan hjælpe hinanden.
206
00:35:13,438 --> 00:35:16,483
Så nu hænger jeg på dig.
207
00:35:24,199 --> 00:35:27,035
Ind med dig.
208
00:35:36,586 --> 00:35:39,881
Vi må hen til Chambers.
209
00:36:02,696 --> 00:36:06,783
Find et sted til hende.
210
00:36:06,992 --> 00:36:09,870
Min far kommer og smadrer jer!
211
00:36:15,751 --> 00:36:18,628
Su siger, han har stenene.
212
00:36:18,795 --> 00:36:23,592
Men hvorfor afviste han mig så?
Hvorfor ikke forhandle om pigen?
213
00:36:23,759 --> 00:36:27,804
- Det giver ingen mening.
- Køberne er på vej.
214
00:36:27,971 --> 00:36:31,850
- Skal vi stoppe dem?
- Vi genvinder aldrig deres tillid.
215
00:36:32,017 --> 00:36:38,065
Vi må have flere informationer.
Finde de rette folk. Der er noget galt.
216
00:36:38,231 --> 00:36:42,944
- Der sker noget med stenene.
- Hvad med pigen?
217
00:36:43,111 --> 00:36:49,242
Hende får vi brug for.
Hun forbliver i live. Foreløbig.
218
00:36:50,994 --> 00:36:55,082
Jeg er på vej hen til Chambers.
Jeg har ikke noget valg.
219
00:36:55,248 --> 00:36:59,920
Kontakt hans folk. Sig, jeg skal
tale med ham. Jeg ringer tilbage.
220
00:37:03,006 --> 00:37:05,384
Trist med din datter.
221
00:37:08,053 --> 00:37:13,683
- Hvor gammel er hun?
- Pas dig selv.
222
00:37:18,313 --> 00:37:22,150
Hun er otte. Hun bliver ni
til september.
223
00:37:22,317 --> 00:37:27,823
- Min er 15. Kærester?
- Aldrig. Jeg slår dem ihjel.
224
00:37:27,989 --> 00:37:30,450
Du drømmer.
225
00:37:32,577 --> 00:37:37,874
Du kan godt snart SMIIS.
Sætte mig ind i sagerne.
226
00:37:38,041 --> 00:37:40,585
Hvad går det her ud på?
227
00:37:40,752 --> 00:37:43,922
Stenene er ikke det, du tror, de er.
228
00:37:44,089 --> 00:37:48,009
Det siger du ikke.
Hvad med ham fyren?
229
00:37:48,176 --> 00:37:51,138
Han er alt det, du tror, han er.
230
00:37:51,304 --> 00:37:54,683
Tyv og morder.
231
00:37:58,103 --> 00:38:01,815
Fedt.
Overfedt.
232
00:38:07,946 --> 00:38:11,366
- Nøgler.
- Jeg vil have min far! Luk op!
233
00:38:11,533 --> 00:38:14,786
Hvor har du fundet det vrag?
234
00:38:14,953 --> 00:38:18,749
Bedstemor og bedstefar
får sig en lang gåtur hjem.
235
00:38:18,915 --> 00:38:21,460
- Har du ryddet den?
- Ja.
236
00:38:24,588 --> 00:38:27,466
- Klap i!
- Klap selv i!
237
00:38:27,632 --> 00:38:30,052
Sov!
238
00:38:49,654 --> 00:38:56,411
Engle i øst, engle i vest
nord og syd, bare gør jeres bedst'.
239
00:38:56,620 --> 00:38:59,873
Våg over hende,
når hun sover.
240
00:39:00,040 --> 00:39:02,584
Amen.
241
00:39:29,653 --> 00:39:31,947
Hvem ringede?
242
00:39:33,532 --> 00:39:36,410
Her er Deres gæster, mr. Chambers.
243
00:39:36,576 --> 00:39:39,621
Og morgenposten.
244
00:39:44,126 --> 00:39:50,215
- Voebel... Min DVD er i stykker.
- Jeg skaffer straks en ny.
245
00:39:50,382 --> 00:39:55,470
Jamen dog. Tony Fait. Du er søreme
kommet på besøg hos din gamle ven.
246
00:39:55,637 --> 00:39:59,766
- Hvem er risgnaskeren?
- En kineser.
247
00:40:04,438 --> 00:40:06,982
Ingen sko i min rede.
248
00:40:21,913 --> 00:40:25,167
Hvordan går det?
249
00:40:25,333 --> 00:40:29,212
- Du skal ikke spilde min tid, nigga.
- Jeg har et problem.
250
00:40:29,379 --> 00:40:33,467
- Hvordan har Daria det?
- Godt.
251
00:40:33,633 --> 00:40:39,097
Hun har altid været god. Lige fra jeg
så hende, til du tog hende fra mig.
252
00:40:40,974 --> 00:40:44,227
- Problem?
- De sorte sten.
253
00:40:44,394 --> 00:40:49,649
Hun fik sgu bollet nogle penge ind.
Jeg lavede mange penge på hende.
254
00:40:49,816 --> 00:40:53,111
Det satte du en stopper for.
255
00:40:53,278 --> 00:40:57,366
- Sorte sten?
- Jeg har brug for dem.
256
00:40:57,532 --> 00:41:01,495
Dit eneste kloge træk var, at du ikke
selv blev hendes alfons.
257
00:41:01,661 --> 00:41:06,833
Jeg var blevet muggen. Og du ville
være død. Men du er ingen luderkarl.
258
00:41:07,000 --> 00:41:11,380
Du er bare en tyv, der stjæler ting,
som ikke tilhører dig.
259
00:41:20,889 --> 00:41:26,895
- Kan han ikke tale?
- Jeg taler ikke koreansk.
260
00:41:27,062 --> 00:41:30,273
Det gør jeg.
261
00:41:30,440 --> 00:41:35,654
Jeg har købt en lille koreansk klub.
Jeg scorer kassen for brødrene.
262
00:41:35,821 --> 00:41:39,950
En sort mand pumper koreanerne.
Den omvendte verden, hvad?
263
00:41:40,117 --> 00:41:46,665
De røvhuller har stenansigter. Men de
er sgu vilde med sprut og nøgne piger.
264
00:41:46,832 --> 00:41:50,752
Det er ikke noget skodhul.
Du skulle se mit kontor.
265
00:41:50,919 --> 00:41:56,925
Det rene kabuki-elskovspalads.
Du er med, ikke?
266
00:41:57,092 --> 00:42:00,721
Du skulle tage forbi
og tjekke fissen.
267
00:42:00,887 --> 00:42:04,141
Min lille pige er blandet ind i det.
268
00:42:04,307 --> 00:42:08,854
Hvis jeg ikke får stenene, er hun død.
269
00:42:12,190 --> 00:42:15,402
Hvad vil du?
270
00:42:18,864 --> 00:42:23,285
- Jeg beder dig...
- Ved du hvad?
271
00:42:23,452 --> 00:42:28,415
Det var et stort kup.
Risikabelt kup.
272
00:42:28,582 --> 00:42:33,712
Hvad får en mand til at gennemgå
så meget? Løbe sådan en risiko?
273
00:42:37,841 --> 00:42:43,805
Det må være noget godt.
Noget værdifuldt.
274
00:42:48,310 --> 00:42:52,522
Det er min lille pige.
275
00:42:52,689 --> 00:42:57,986
- Lav en ny.
- Svin!
276
00:42:58,153 --> 00:43:00,405
Drama.
277
00:43:00,572 --> 00:43:04,034
Sikke en lynkineser.
278
00:43:04,201 --> 00:43:10,791
Der er sgu så mange unger. Det er
ikke hver dag, man scorer kassen.
279
00:43:10,957 --> 00:43:13,460
- Lad mig ordne dem.
- Værsgo.
280
00:43:24,137 --> 00:43:26,723
Hils Daria fra mig.
281
00:43:26,890 --> 00:43:30,268
Husk dine sko.
282
00:43:32,854 --> 00:43:35,357
Svans.
283
00:43:39,653 --> 00:43:44,116
Jeg så virkelig op til ham engang.
Jeg ville være ligesom ham.
284
00:43:44,282 --> 00:43:49,830
- I Taiwan kunne jeg få ham til at tale.
- Ja. Men vi er ikke i Taiwan nu.
285
00:43:49,996 --> 00:43:54,209
Vi må finde ud af, hvor stenene er,
og så få fat på dem.
286
00:43:54,376 --> 00:43:58,547
- Du får det til at lyde så let.
- Det bliver det ikke.
287
00:44:03,635 --> 00:44:07,472
- Hvad?
- De er i hans klub.
288
00:44:07,639 --> 00:44:12,519
- Hvor ved du det fra?
- Det kan jeg bare mærke.
289
00:44:12,686 --> 00:44:15,814
- Har du aldrig prøvet det?
- Næ.
290
00:44:15,981 --> 00:44:22,362
- Jeg troede, I kinesere var mystiske.
- Vi kan lide at gamble. Ikke gætte.
291
00:44:22,529 --> 00:44:25,991
Det er ikke et gæt,
men jeg kan tage fejl.
292
00:44:26,158 --> 00:44:29,703
Jeg tjekker klubben,
du tjekker Archie.
293
00:44:29,870 --> 00:44:34,041
- Hvorfor?
- Han må kunne huske noget.
294
00:44:34,207 --> 00:44:38,879
- Og hvis han ikke kan?
- Så leg Taiwan. Få ham til at huske.
295
00:44:47,179 --> 00:44:50,223
Forsvind. Hvad laver du?
296
00:44:50,390 --> 00:44:53,393
Skal jeg ikke give en hånd med?
297
00:44:53,560 --> 00:44:58,857
Nej. Udstyret er meget ømfindtligt,
så hold dig væk fra bilen.
298
00:44:59,941 --> 00:45:03,403
- Hvad?
- Hold dig væk, for helvede!
299
00:45:03,570 --> 00:45:06,281
Stop så!
300
00:45:07,657 --> 00:45:11,453
Jeg bakker ud.
301
00:45:11,620 --> 00:45:17,417
- Stik dampbarnet hans medicin.
- Han passer i det mindste sit arbejde.
302
00:45:17,584 --> 00:45:20,504
Giv hende gaffer-tape på!
303
00:45:26,301 --> 00:45:30,347
- Jeg vil have min far!
- Giv slip!
304
00:45:30,514 --> 00:45:33,850
Klap i!
Sikke et spild af tid.
305
00:45:34,017 --> 00:45:37,771
Der er bedre måder
at lukke munden på dig på.
306
00:45:42,567 --> 00:45:45,445
Hun har nøglen!
307
00:46:39,499 --> 00:46:42,169
Prinsesse Daria!
Længe siden.
308
00:46:42,335 --> 00:46:47,382
- Hvad bringer dig hid?
- Af og til må man se en gammel ven.
309
00:46:47,632 --> 00:46:50,469
- Problemer?
- Det må man sige.
310
00:46:50,635 --> 00:46:55,098
Tony Fait? Jeg troede,
I var ren Bonnie og Clyde.
311
00:46:55,265 --> 00:47:01,146
Det var vi også.
Han tager sig ikke af mig.
312
00:47:01,313 --> 00:47:04,608
Han tænker kun på ungen.
Sikke en skam, hvad?
313
00:47:04,775 --> 00:47:09,112
- Hvad skal jeg stille op?
- Det ved jeg ikke.
314
00:47:09,279 --> 00:47:13,700
Du kan sikkert ikke gøre noget.
Jeg tænkte bare...
315
00:47:15,369 --> 00:47:19,956
Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på.
Jeg burde ikke være her. Undskyld.
316
00:47:20,123 --> 00:47:22,709
Nej, vent. Piger...
317
00:47:22,876 --> 00:47:26,546
Giv os lige et øjeblik. Champagne?
318
00:47:31,176 --> 00:47:34,679
Jeg har den.
319
00:47:34,846 --> 00:47:39,059
- Søger du arbejde?
- Jeg skal bruge et eller andet.
320
00:47:39,226 --> 00:47:45,857
- Hvad med at arbejde her?
- Hvad vil Jump sige til det?
321
00:47:46,024 --> 00:47:49,194
Bare lad mig tage mig
af Jump Chambers.
322
00:47:49,361 --> 00:47:55,701
Hvad med at vi går op på mit kontor
og taler lidt mere om det?
323
00:47:55,867 --> 00:47:59,955
Det er ikke boksekampe.
Det er farligere.
324
00:48:00,122 --> 00:48:03,875
Ingen handsker. Ingen regler.
Der er kæmpestore penge i det.
325
00:48:04,042 --> 00:48:09,423
- Det er om dagen for at narre panserne.
- Hvordan ved du, ham fyren er der?
326
00:48:09,589 --> 00:48:15,721
Det gør jeg heller ikke, men det er
Chambers' sted, så det er et godt bud.
327
00:48:17,931 --> 00:48:23,687
- Det er en privat klub.
- Det er mig Archie! Alle kan lide mig.
328
00:48:26,314 --> 00:48:30,736
- Hvordan genkender du ham?
- De ser alle sammen ens ud.
329
00:48:30,902 --> 00:48:33,613
Men det gør I jo også.
330
00:48:33,780 --> 00:48:38,243
Ikke for at fornærme dig.
Jeg kan huske hans lillefingerring.
331
00:48:38,410 --> 00:48:42,456
Omkring 10 karat,
firkantet indfatning, god farve.
332
00:48:42,622 --> 00:48:46,585
Sikke en skade den ville
kunne anrette i mit fjæs.
333
00:48:55,010 --> 00:48:59,639
Hr. Lillefinger må ikke genkende mig,
så jeg har en lille forklædning.
334
00:48:59,806 --> 00:49:02,809
- Hvordan kommer vi ind?
- Mig om det.
335
00:49:02,976 --> 00:49:06,855
Hvad med den skudsikre Lincoln,
jeg solgte dig?
336
00:49:07,022 --> 00:49:11,276
Panserne stoppede mig.
Bilen var sgu varm!
337
00:49:11,443 --> 00:49:16,865
Jeg stjal den ikke. Men kig forbi
i morgen, så ordner vi det.
338
00:49:17,032 --> 00:49:20,202
- Ingen gæster!
- Han stiller op!
339
00:49:20,369 --> 00:49:26,333
- Er han til noget?
- Han går totalt kinamand på dem!
340
00:49:26,500 --> 00:49:32,756
- Tænderne flyver, og blodet sprøjter!
- Niks, Archie. Ikke flere tjenester.
341
00:49:32,923 --> 00:49:38,303
Pis med dig! Der er snart brev
fra Forbrugerstyrelsen!
342
00:49:44,017 --> 00:49:47,896
Du er nummer 12.
Gå ind og få tæv.
343
00:49:50,691 --> 00:49:56,071
- Jeg er ikke kommet for at slås.
- Det var bare for at få os ind.
344
00:50:26,601 --> 00:50:29,896
Flå hans øje ud!
345
00:50:31,523 --> 00:50:36,820
- Over en million skifter ejermand...
- Bare find ringen.
346
00:50:41,867 --> 00:50:48,248
Det her kan godt komme til
at tage lidt tid. Okay, lad os rykke.
347
00:51:07,434 --> 00:51:08,810
Sæt dig.
348
00:51:23,200 --> 00:51:26,620
Hvad med lidt musik?
349
00:51:28,914 --> 00:51:30,832
Langsommere.
350
00:51:35,337 --> 00:51:37,881
Bare slap af.
351
00:51:38,048 --> 00:51:40,008
Og kig.
352
00:51:59,486 --> 00:52:04,241
Den ser fin ud.
Bind den fast forneden.
353
00:52:04,408 --> 00:52:09,621
- Tommy, af sted.
- Her kommer skadedyrsbekæmperen.
354
00:52:25,804 --> 00:52:29,766
- Undskyld...
- Hvad så, player?
355
00:52:37,441 --> 00:52:41,945
- Hvad fanden laver du?
- Skadedyrsbekæmpelse.
356
00:52:43,864 --> 00:52:47,117
- Fik du ikke beskeden?
- Hvilken besked?
357
00:52:47,284 --> 00:52:52,414
Det bringer sgu mit pis i kog. En bror,
der prøver at passe sit arbejde...
358
00:52:52,581 --> 00:52:55,167
Hvis du havde fået beskeden -
359
00:52:55,417 --> 00:53:02,174
- vidste du, at en ny lov pålægger mig
at sprøjte, hvor der er udlændinge.
360
00:53:02,340 --> 00:53:08,013
De kommer med deres pisseulækre
udenlandske kryb! I deres bagage!
361
00:53:08,180 --> 00:53:12,809
Og det er min opgave at forebygge
angreb af skadedyr.
362
00:53:12,976 --> 00:53:18,357
Vi arbejder. Jeg kan ikke lade dig
oversprøjte hele hytten lige nu.
363
00:53:18,523 --> 00:53:22,444
- Måske skulle du tale med din chef.
- Han er optaget.
364
00:53:22,611 --> 00:53:26,823
Okay. Det styrer du bare.
365
00:53:26,990 --> 00:53:30,327
Men husk én ting:
366
00:53:30,494 --> 00:53:33,622
Det første, kommunen gør
i morgen tidlig -
367
00:53:33,789 --> 00:53:39,211
- er at sende deres karantænefolk
herned. De lukker jer.
368
00:53:39,378 --> 00:53:42,756
På grund af
manglende samarbejdsvilje.
369
00:53:42,923 --> 00:53:46,218
Lad mig lige tale med dig.
370
00:53:49,346 --> 00:53:54,059
Du tager ikke pis på mig, vel?
371
00:53:54,226 --> 00:53:58,397
Kan du se den lille fætter deroppe?
Det er mig.
372
00:53:58,563 --> 00:54:04,820
Jeg er autoriseret desinfektør.
Hvorfor skulle jeg tage pis på dig?
373
00:54:04,986 --> 00:54:07,989
Kom her. Lad os gøre sådan her:
374
00:54:08,156 --> 00:54:13,954
Find et lille lokale. Kontor eller
noget. Ovenpå. Væk fra kunderne.
375
00:54:14,121 --> 00:54:18,834
Når jeg så fyrer bomberne af,
siver dampene ikke nedenunder.
376
00:54:19,000 --> 00:54:24,172
- Så ordner vi resten senere.
- Okay. Så tag et par bomber.
377
00:54:24,381 --> 00:54:29,678
Sådan skal det lyde. Det er ikke fedt
at blive bidt af et af de uhyrer.
378
00:54:29,845 --> 00:54:34,182
Du svulmer helt op og ender med
at ligne Oprah. Luk døren op.
379
00:56:20,539 --> 00:56:23,667
Nogle af krybene lider af kogalskab.
380
00:56:23,875 --> 00:56:29,256
Tjek lige det her!
Er det Jackie Chans kontor?
381
00:56:29,423 --> 00:56:30,799
Hallo!
382
00:56:33,009 --> 00:56:36,972
Du har jacuzzi! Hvor mange skræv
slæber I med herop?
383
00:56:37,139 --> 00:56:41,685
Du sætter dem garanteret midt
på kuglen. På kuglen, skatter!
384
00:56:41,852 --> 00:56:45,397
Bare den er våd, skatter. Slå den!
385
00:56:45,564 --> 00:56:50,318
- Bare lav dit lort og skrid.
- Klart nok.
386
00:56:55,741 --> 00:56:58,827
Sådan. Nu holder du døren lukket -
387
00:56:58,994 --> 00:57:03,999
- og lader lortet virke en time,
før nogen går derind, okay?
388
00:57:07,753 --> 00:57:09,796
Føj!
389
00:57:11,882 --> 00:57:16,136
- Fri bane.
- Af sted.
390
00:57:27,064 --> 00:57:31,568
- Du er vanvittig.
- Jeg er far.
391
00:58:07,896 --> 00:58:11,274
- Blæs den ud.
- Daria? Klar til at rykke.
392
00:58:16,363 --> 00:58:21,702
Hvad var det? "Af og til
har man brug for en gammel ven..."
393
00:58:27,457 --> 00:58:31,420
- Det kom fra kontoret.
- Hold øje med hende.
394
00:58:40,762 --> 00:58:43,515
- Er de her ikke?
- De er bare et andet sted.
395
00:58:43,682 --> 00:58:47,602
- Hvad?
- Han har gemt dem!
396
00:58:47,769 --> 00:58:50,605
- Hvad gør vi?
- Bare skrid.
397
00:58:50,772 --> 00:58:54,234
- Hvad med dig?
- Jeg skal redde Vanessa.
398
00:58:55,610 --> 00:58:59,781
- Jeg forlader dig ikke.
- Jo, du gør!
399
00:58:59,948 --> 00:59:05,871
- Lad os skride! De er lige udenfor.
- Luk røven og skrid!
400
00:59:14,963 --> 00:59:17,758
- Jeg har den fede...
- Ja?
401
00:59:23,722 --> 00:59:26,266
Behold den indenbords.
402
00:59:48,997 --> 00:59:52,459
Hvad vil du?
403
00:59:59,341 --> 01:00:04,179
Flot sten. Dine er ægte.
Jeg sagde jo, det ville tage lidt tid.
404
01:00:04,346 --> 01:00:07,224
Jeg ringede lidt rundt -
405
01:00:07,391 --> 01:00:11,436
- og mit forsvarsministerium
ringede tilbage -
406
01:00:11,603 --> 01:00:16,650
- angående rygter fra Taiwan om
de sorte sten. Det er ikke juveler.
407
01:00:23,699 --> 01:00:29,538
- Han er ret medtaget.
- Han skvattede. God spjæld-sex.
408
01:00:33,125 --> 01:00:36,420
7 går videre!
11 er ude!
409
01:00:36,586 --> 01:00:40,882
Nu kommer 8 mod 12!
410
01:00:41,842 --> 01:00:44,052
Op i buret med jer!
411
01:00:53,770 --> 01:00:56,398
Vi er her endnu, T.
412
01:00:56,565 --> 01:01:00,527
- Skal vi gøre noget?
- Ikke endnu.
413
01:01:00,694 --> 01:01:03,780
- Hvad?
- Ikke noget.
414
01:01:16,960 --> 01:01:19,838
Uofficiel deltager nummer 12!
415
01:01:20,047 --> 01:01:25,093
- Uofficiel deltager nummer 12!
- Han er lige her!
416
01:01:25,260 --> 01:01:30,932
- Er han ikke lidt lille?
- Kom så, hønserøv!
417
01:01:31,099 --> 01:01:35,354
- Det er sgu dig, der er en hønserøv!
- Ikke i dag.
418
01:01:35,520 --> 01:01:41,109
Hvis du ikke går op og slås, ryger vi
ud på røv og albuer uden at finde ham.
419
01:01:42,277 --> 01:01:46,323
- Undskyld.
- Bare find ringen.
420
01:01:54,122 --> 01:02:00,295
2 kilo på den hvide fyr.
Kom så i gang!
421
01:02:31,201 --> 01:02:34,162
Du vinder.
422
01:02:36,581 --> 01:02:40,752
Ikke give op!
Kan du komme i gang!
423
01:02:49,970 --> 01:02:52,097
Sæt mig ned!
424
01:02:57,185 --> 01:03:01,523
Sæt mig ned,
eller jeg smadrer dig, Bruce!
425
01:03:01,690 --> 01:03:04,359
Jeg er ikke Bruce.
426
01:03:30,093 --> 01:03:34,014
- Han er lappet sammen.
- Klar...
427
01:03:35,640 --> 01:03:37,976
Afgang.
428
01:03:45,650 --> 01:03:47,235
Hent bilen!
429
01:03:57,704 --> 01:04:03,502
Han scorede min kværn!
Jeg skal nok fange det svin!
430
01:04:16,223 --> 01:04:18,600
Vent!
431
01:04:43,959 --> 01:04:47,170
5 kilo på kinøjseren! Han er min ven!
432
01:04:57,639 --> 01:05:02,519
Netop nu bliver en mand,
identificeret som Anthony Fait -
433
01:05:02,686 --> 01:05:06,273
- jagtet af politiet gennem
det indre L.A.
434
01:05:06,440 --> 01:05:09,818
Han kører på
et terrængående køretøj!
435
01:09:08,348 --> 01:09:12,436
- Jeg er her.
- Parkeringshus i Chinatown.
436
01:09:12,602 --> 01:09:14,479
Det kender jeg.
437
01:09:48,513 --> 01:09:51,391
Takker!
438
01:09:51,558 --> 01:09:55,854
- Kan du lide min nye ring?
- Hvor er han?
439
01:09:56,021 --> 01:09:58,523
Luk op.
440
01:10:00,692 --> 01:10:06,239
Godt, jeg tog min lammer med. Er du
klar til at svare? Hvor er stenene?
441
01:10:06,406 --> 01:10:11,161
Jeg sælger ikke en skid,
før jeg ved, hvor loftet er.
442
01:10:11,328 --> 01:10:15,791
- Hvad skal du have for stenene?
- Hvor fanden er min kylling?
443
01:10:15,957 --> 01:10:19,336
Den er næsten færdig.
444
01:10:20,962 --> 01:10:26,885
Jeg hader forspil. En kælling skal
komme lige ind fra bænken og score.
445
01:10:27,052 --> 01:10:31,848
Kuglerne skal sgu op i kurven...
Er du med?
446
01:10:32,015 --> 01:10:35,936
I stedet for alt det her ævl
forestiller jeg mig -
447
01:10:36,103 --> 01:10:40,232
- at du nævner
et beløb. Et højt et.
448
01:10:40,399 --> 01:10:42,818
Så højt et beløb...
449
01:10:42,984 --> 01:10:47,864
...at når jeg hører det... så går den
i bukserne på mig.
450
01:10:49,408 --> 01:10:54,663
Et hug og en aflevering og så sove,
inden jeg rammer hovedpuden!
451
01:10:55,914 --> 01:10:58,750
Sådan kan jeg lide det.
452
01:11:04,589 --> 01:11:07,467
Pis!
453
01:11:10,679 --> 01:11:13,348
Okay!
454
01:11:13,515 --> 01:11:18,228
Måske ender det i parkeringshuset.
Politiet har omringet bygningen -
455
01:11:18,395 --> 01:11:24,192
- og leder efter manden, der fik
dem ud på den ekstreme biljagt.
456
01:11:24,359 --> 01:11:28,405
- Hvorfor gør de den slags?
- De slipper aldrig væk.
457
01:11:28,572 --> 01:11:32,242
Næ. De udsætter
sagesløse medborgere for fare.
458
01:11:32,409 --> 01:11:39,082
Her kommer endnu en bil ud.
Politiet taler med føreren.
459
01:11:39,249 --> 01:11:44,254
De ved, han er fanget
inde i parkeringshuset.
460
01:11:44,421 --> 01:11:50,761
Betjentene er godt gale i skralden.
De lader ikke ham her smutte.
461
01:11:53,972 --> 01:11:58,727
Mr. Chambers hviler sig.
Han vil ikke forstyrres.
462
01:12:39,476 --> 01:12:41,186
Jeg vidste det.
463
01:12:41,353 --> 01:12:47,150
Han var sej, men da jeg nåede
bollerne, sang han som Céline Dion.
464
01:12:47,317 --> 01:12:51,154
Hvordan vi får dem ud?
Der er altid proppet.
465
01:12:51,321 --> 01:12:54,199
- Der er noget galt.
- Enig.
466
01:12:54,366 --> 01:12:57,786
- Dørmanden.
- Hvor er han?
467
01:13:00,372 --> 01:13:02,749
I bliver her.
468
01:13:05,168 --> 01:13:09,214
- Undskyld!
- Du skal ikke riste mine løg.
469
01:13:25,105 --> 01:13:29,526
Her er ingen af Chambers' fyre.
Der er noget galt.
470
01:13:46,877 --> 01:13:50,797
Han ser bedre ud død.
Han sagde, de var i springvandet.
471
01:13:53,216 --> 01:13:55,886
Hvor er de?
472
01:13:58,722 --> 01:14:01,558
De skal være her!
473
01:14:09,441 --> 01:14:15,364
- Er det det hele? Én sten?
- Ling har resten.
474
01:14:15,530 --> 01:14:19,785
- Hvor fanden ved du det fra?
- Jeg ved det.
475
01:14:23,205 --> 01:14:27,626
Okay. Han har stenene.
476
01:14:27,793 --> 01:14:32,464
Hun kan ikke gøre ham noget.
Hun er kun otte år gammel.
477
01:14:32,631 --> 01:14:35,467
Han lader hende bare gå, ikke?
478
01:14:43,225 --> 01:14:48,438
- Hvad skal jeg gøre?
- Vi er nødt til at gå.
479
01:14:56,029 --> 01:14:58,907
Nu.
480
01:15:00,784 --> 01:15:05,247
- Vi er på banen igen.
- Godt. Slut med at passe børn.
481
01:15:05,414 --> 01:15:08,875
- Jeg hader børn.
- Er alt andet klart?
482
01:15:09,042 --> 01:15:14,006
- Jeg skal bare teste maskinen.
- Den hedder Dimaster Oscillator.
483
01:15:14,172 --> 01:15:19,052
Ikke teste... Kalibrere.
Og det er jeg klar til at gøre nu.
484
01:15:22,848 --> 01:15:24,599
Briller?
485
01:15:47,039 --> 01:15:48,582
Værsgo.
486
01:15:48,749 --> 01:15:51,043
Tak.
487
01:16:24,826 --> 01:16:27,746
Bare den nu virker...
488
01:16:38,632 --> 01:16:40,842
Far, kom nu...
489
01:16:44,221 --> 01:16:46,431
Svar nu, far...
490
01:16:46,598 --> 01:16:49,810
Skal jeg tage den?
491
01:16:54,147 --> 01:16:56,024
- Far?
- Vanessa?
492
01:16:56,191 --> 01:16:59,903
Kom og hent mig!
Jeg vil hjem!
493
01:17:00,070 --> 01:17:04,658
- Slap af, skat. Hvor er du henne?
- Det ved jeg ikke!
494
01:17:04,825 --> 01:17:07,244
I en bil inde i et stort hus!
495
01:17:07,411 --> 01:17:12,791
- De har overmalet vinduerne.
- Hjælp mig. Jeg må vide, hvor du er.
496
01:17:12,958 --> 01:17:16,503
- Jeg er bange!
- Det ved jeg. Slap af.
497
01:17:16,670 --> 01:17:22,217
- Koncentrer dig. Se dig omkring.
- Jeg kan slet ikke se noget.
498
01:17:22,384 --> 01:17:25,303
Du er nødt til at prøve, skat.
499
01:17:25,470 --> 01:17:29,099
Jeg prøver.
500
01:17:35,105 --> 01:17:38,108
Jeg kan se stole og grønt lys.
501
01:17:38,275 --> 01:17:42,112
Stole og grønt lys.
Hvor kommer lyset fra?
502
01:17:42,279 --> 01:17:45,824
Der er en maskine.
Ligesom et laserlysshow.
503
01:17:45,991 --> 01:17:49,619
- Et laserlysshow?
- Skynd dig! Jeg er bange!
504
01:17:49,786 --> 01:17:54,124
- Jeg vil hjem!
- Slap af! Det skal nok gå.
505
01:18:05,761 --> 01:18:08,472
Fedt!
506
01:18:10,015 --> 01:18:13,101
- Han gør det i aften.
- Gør hvad?
507
01:18:13,268 --> 01:18:17,439
Sælger stenene.
Laseren udsender grønt lys.
508
01:18:17,606 --> 01:18:23,070
- Han er ved at berige dem.
- Hvad er det for nogen sten?
509
01:18:23,236 --> 01:18:27,657
Syntetisk plutonium.
Småt, men mega-kraftigt.
510
01:18:27,824 --> 01:18:32,954
Der er mange internationale røvhuller,
der vil betale en formue for dem.
511
01:18:33,121 --> 01:18:37,959
- Og så siger jeg "stakkels verden..."
- Drop det! Hvad med min datter?
512
01:18:43,465 --> 01:18:46,301
Vi er klar.
513
01:18:49,930 --> 01:18:55,852
Køberne vil komme og gå hurtigt.
Et diskret sted, der kan nås fra luften.
514
01:18:56,019 --> 01:19:00,315
Vanessa sagde, hun var
i en stor bygning. Måske en hangar.
515
01:19:00,482 --> 01:19:05,987
Der er et hav af små lufthavne. Vi når
aldrig at tjekke dem alle sammen.
516
01:19:06,154 --> 01:19:09,616
- Flyveplaner.
- De registrerer destinationerne.
517
01:19:09,783 --> 01:19:13,453
Alle lettende fly
skal lade sig registrere.
518
01:19:13,620 --> 01:19:17,457
Ellers bliver de skudt ned
af militæret. Få fat i listen.
519
01:19:17,624 --> 01:19:21,378
Måske kan vi finde ud af,
hvor handlen foregår.
520
01:19:21,545 --> 01:19:26,717
Tal med Luftfartsstyrelsen. Vi skal
have besked om alle landinger i aften.
521
01:19:27,050 --> 01:19:33,807
Vi er ikke længere ubevæbnede.
Frem med kanonerne.
522
01:19:34,141 --> 01:19:38,979
- Tommy laver en afledningsmanøvre.
- Jeg har den helt rigtige ting.
523
01:19:53,160 --> 01:19:58,540
Wick Lufthavn. Der lander fem private
helikoptere inden for få minutter.
524
01:19:58,707 --> 01:20:02,419
- Det er vores bedste bud.
- Det håber jeg for Vanessas skyld.
525
01:20:02,586 --> 01:20:05,505
Lad os rykke.
526
01:20:08,633 --> 01:20:13,805
I er verdens førende våbenhandlere.
Våben er lig med magt.
527
01:20:13,972 --> 01:20:17,893
Og i våbnenes verden
er atomvåben de vigtigste.
528
01:20:18,060 --> 01:20:21,730
Men det er svært
at skaffe nukleart materiale.
529
01:20:21,897 --> 01:20:28,195
Hvad nu, hvis det ikke var? Det er
det spørgsmål, vi er samlet om.
530
01:20:28,362 --> 01:20:34,785
Og svaret er her. Et enestående,
menneskeskabt grundstof.
531
01:20:34,951 --> 01:20:39,790
I sin nuværende form
er det inaktivt. Ingen stråling.
532
01:20:42,876 --> 01:20:48,715
Ingen ustabilitet. Et lille stykke kan
blive en utrolig kraftig energikilde.
533
01:20:50,550 --> 01:20:55,639
Kraftigere end et stykke plutonium,
der er 100 gange større.
534
01:21:03,647 --> 01:21:06,525
Briller på.
535
01:21:10,946 --> 01:21:16,284
- Hvad har Taiwan at gøre med dette?
- Vi udviklede stenene. De tilhører os.
536
01:21:16,451 --> 01:21:19,913
Hvorfra kender du ham fyren,
I er ude efter?
537
01:21:20,080 --> 01:21:25,460
- Vi blev ansat i staten samtidig.
- Var I på samme side?
538
01:21:25,627 --> 01:21:30,465
Han svigtede os og dræbte teamet.
Han prøvede også at dræbe mig.
539
01:21:30,632 --> 01:21:33,552
Hvis du ikke dræber det svin,
gør jeg det.
540
01:21:33,719 --> 01:21:37,472
Først stenene. Så ham.
541
01:21:46,940 --> 01:21:50,736
For at skabe en højradioaktiv isotop -
542
01:21:50,902 --> 01:21:56,491
- skal man ændre det oprindelige
materiales atomare opbygning.
543
01:21:56,658 --> 01:21:59,995
Normalt tilføjer man neutroner.
544
01:22:00,162 --> 01:22:05,459
Vi bruger elektromagnetisk destillering
til at reducere antallet af protoner.
545
01:22:05,625 --> 01:22:11,965
Fragmentets potentielle energi-
udladning stiger eksponentielt.
546
01:22:15,594 --> 01:22:19,556
Nu svarer energiudladningen
til et "luft til luft"-missil.
547
01:22:19,765 --> 01:22:23,935
Det kan smadre en kampvogn.
548
01:22:30,067 --> 01:22:35,655
Et Tomahawk-krydsermissil.
Det kan ødelægge en bygning.
549
01:22:38,408 --> 01:22:43,246
Scud.
Der ryger et par husblokke.
550
01:22:48,960 --> 01:22:50,754
Hiroshima.
551
01:22:53,882 --> 01:22:56,802
To Hiroshimaer.
552
01:23:10,232 --> 01:23:13,276
Ny verdensorden.
553
01:23:28,500 --> 01:23:32,754
Dagens handel skal introducere
en ny vare på det sorte marked -
554
01:23:32,921 --> 01:23:38,468
- og fastslå dens værdi. Der er
50 sten til salg i første runde.
555
01:23:38,635 --> 01:23:42,014
Buddene begynder
ved $200.000 pr. Sten.
556
01:23:43,682 --> 01:23:47,310
- Værsgo at byde.
- En million for fem sten.
557
01:23:47,477 --> 01:23:52,024
- 1,2 million for fem sten.
- 1,5 for fem sten!
558
01:23:52,190 --> 01:23:55,193
1,7 for fem sten.
559
01:23:55,360 --> 01:23:57,654
- 5 millioner for seks sten!
- 5,2 for seks!
560
01:23:57,821 --> 01:24:00,198
- 5,7 for seks!
- Solgt.
561
01:24:00,365 --> 01:24:02,617
7 millioner for ti sten!
562
01:24:05,829 --> 01:24:10,042
- Hvad ser du?
- Der er fem helikoptere.
563
01:24:11,877 --> 01:24:16,089
To bevæbnede vagter.
Jeg tjekker kysten.
564
01:24:18,133 --> 01:24:21,053
Kysten er klar.
565
01:24:21,219 --> 01:24:25,432
Vi rykker ind. De handler stadig.
566
01:24:27,684 --> 01:24:31,521
Der er en autocamper.
Vinduerne er overmalede.
567
01:24:31,688 --> 01:24:34,900
Vanessa kunne ikke se ud.
Det må være den.
568
01:24:35,067 --> 01:24:38,695
- Når vi har hende, skynder I jer ud.
- Jeg passer på hende.
569
01:24:38,862 --> 01:24:43,033
- 8,7 millioner for ti sten!
- 9 millioner for ti sten!
570
01:24:43,200 --> 01:24:46,453
- 10 millioner!
- Solgt! Der er 37 sten tilbage.
571
01:24:47,954 --> 01:24:50,624
Skyd dem!
572
01:24:52,084 --> 01:24:55,212
- Gjort.
- Hold øje med bilen. Slå til!
573
01:24:57,881 --> 01:25:02,010
- 24,5 for 15!
- 25 for 15!
574
01:25:08,809 --> 01:25:11,144
Stå stille!
575
01:25:12,187 --> 01:25:15,440
Jeg vidste det!
576
01:25:19,945 --> 01:25:23,907
I hørte ham! Festen er forbi!
577
01:25:24,074 --> 01:25:27,911
- Ro på.
- Forpulede amatører.
578
01:25:28,870 --> 01:25:33,375
Vær nu cool.
Jeg bad dig stå stille!
579
01:25:44,678 --> 01:25:46,722
Hun er ude. Hun løber.
580
01:25:48,849 --> 01:25:50,892
En anden gang.
581
01:25:59,609 --> 01:26:03,905
- Der er en fyr efter hende.
- Bliv her. Jeg henter hende.
582
01:26:05,407 --> 01:26:08,410
- Så for satan!
- Kom hen til far!
583
01:26:12,998 --> 01:26:17,711
Lort! Han skyder efter os!
Hvad skal vi gøre?
584
01:26:17,878 --> 01:26:20,505
- Skyd ham!
- Det kan du sagtens sige.
585
01:26:42,819 --> 01:26:45,614
Han er din.
586
01:27:08,637 --> 01:27:12,724
- Han må ikke smutte!
- Jeg er løbet tør for ammunition!
587
01:27:12,891 --> 01:27:15,769
- Brug M60'eren!
- Tættere på!
588
01:27:42,587 --> 01:27:45,424
Hvor tit skal vi slå dig ihjel?
589
01:27:55,767 --> 01:27:57,477
Tag ham!
590
01:28:11,366 --> 01:28:14,244
- Af sted!
- Okay!
591
01:28:44,816 --> 01:28:49,613
- Hvad var det?
- Aner det ikke. Vi er ude af balance.
592
01:28:56,787 --> 01:29:00,207
Hiv landingsstellet ind! Nu!
593
01:29:03,710 --> 01:29:08,340
- Jeg er løbet tør for ammunition!
- Lad kanonen!
594
01:29:08,507 --> 01:29:13,095
- Kom kæmpekuglen ned i hullet!
- Pis!
595
01:29:17,933 --> 01:29:19,559
Skyd den ned!
596
01:29:21,812 --> 01:29:25,565
- Der er han.
- Pløk så det lort ned!
597
01:29:29,152 --> 01:29:32,864
Vi er ramt!
598
01:29:34,700 --> 01:29:37,494
Du fik ham i røven!
599
01:30:14,865 --> 01:30:16,992
Pis!
600
01:30:17,159 --> 01:30:20,078
Nu afslutter vi det på min måde.
601
01:30:21,913 --> 01:30:24,666
- Lad hende gå!
- Far!
602
01:30:36,345 --> 01:30:39,139
Det går ikke.
603
01:30:41,141 --> 01:30:44,102
Du var heldig sidst.
604
01:30:46,063 --> 01:30:48,357
Det er du ikke igen.
605
01:33:08,705 --> 01:33:12,042
Kom her, skat.
606
01:33:35,691 --> 01:33:41,154
Det forkerte barn!
Og den helt forkerte far!
607
01:34:32,122 --> 01:34:35,167
- Min skat!
- Jeg vidste, du ville finde mig.
608
01:34:35,334 --> 01:34:38,128
Englene har passet på dig.
609
01:34:42,924 --> 01:34:46,470
- En mere?
- Det ved du jo.
610
01:34:51,808 --> 01:34:55,812
Jeg giver ikke slip på dig igen.
Aldrig mere.
611
01:35:14,790 --> 01:35:18,168
Så fik vi begge to det,
vi ville have.
612
01:35:18,335 --> 01:35:21,672
Hvad sker der med stenene?
613
01:35:21,838 --> 01:35:25,467
De bliver destrueret.
614
01:35:28,303 --> 01:35:31,640
- Jeg ryger nok i spjældet.
- Spjældet?
615
01:35:31,807 --> 01:35:36,520
Han har lige reddet Jorden.
Kan han ikke få en betinget dom?
616
01:35:36,687 --> 01:35:41,108
- Jeg skal gøre mit bedste.
- Fint. For vi er fandeme et godt team.
617
01:35:41,274 --> 01:35:45,654
Undtagen dig, for du er panser.
Men vi andre må holde sammen.
618
01:35:45,821 --> 01:35:51,034
Og det er praktisk med en hvid fyr,
hvis man skal praje en taxi.
619
01:35:51,201 --> 01:35:53,870
- Hvor mange procent taler vi om?
- Ingen.
620
01:35:54,037 --> 01:35:57,124
Så lidt?
621
01:35:58,125 --> 01:36:02,212
Jeg må se at få tjek på mit lort.
Det må vi alle sammen.
622
01:36:02,379 --> 01:36:07,759
- Jeg støtter dig.
- Det er først lige ved at blive sjovt.
623
01:36:07,926 --> 01:36:12,431
Jeg mener, det er ikke så sjovt...
624
01:36:14,307 --> 01:36:17,477
- Held og lykke.
- Tak.
625
01:36:19,813 --> 01:36:21,898
Troskab.
626
01:37:32,594 --> 01:37:35,263
Så nu skal I til
at være hæderlige?
627
01:37:35,430 --> 01:37:37,933
Ja, du skulle prøve det.
628
01:37:38,100 --> 01:37:41,812
- Jeg har haft et almindeligt job.
- Jeg har haft masser af dem.
629
01:37:41,978 --> 01:37:45,691
- Nævn et.
- Jeg solgte sminke.
630
01:37:45,857 --> 01:37:52,030
- Var du sminkedame?
- Sminkemand. Gør det noget?
631
01:37:52,197 --> 01:37:55,784
- Hvorfor glor du?
- Jeg glor ikke!
632
01:37:56,910 --> 01:38:01,873
Jeg tager bare pis på dig.
Men min mor solgte Avon-sminke.
633
01:38:02,040 --> 01:38:06,211
Jeg kender hende jo fra festen.
Hun angreb mig bagfra.
634
01:38:06,378 --> 01:38:09,715
Det er ikke første gang,
du er blevet taget bagfra.
635
01:38:09,881 --> 01:38:15,137
- Det er jeg ret vild med.
- Er du vild med min mors fede røv?
636
01:38:15,303 --> 01:38:20,017
Nej. Jeg er bare vild
med store kvinder.
637
01:38:20,183 --> 01:38:25,022
- Men hun har nu en stor røv.
- Især når hun sidder på ens fjæs.
638
01:38:25,188 --> 01:38:29,151
Ja. Jeg tørrede røv på hende,
da jeg var teenager.
639
01:38:29,317 --> 01:38:33,196
Du ligner hende meget.
Men dit hår er anderledes.
640
01:38:33,363 --> 01:38:37,909
- Jeg barberer mig. Det gør hun ikke.
- Ved du hvad?
641
01:38:38,243 --> 01:38:45,000
Jeg skriver en film om det her. Jeg
har taget lidt notater. Vi laver kassen.
642
01:38:45,292 --> 01:38:49,296
Den skal hedde "Håndlangerne".
Vi er jo de rigtige stjerner.
643
01:38:49,463 --> 01:38:53,759
- Vi skød helikopteren ned.
- Hvem spiller dig?
644
01:38:53,925 --> 01:38:59,389
Jeg tænkte på Schwarzenegger,
men han er kun to lorte høj og læsper.
645
01:38:59,556 --> 01:39:02,809
Jeg tager Mel Gibson.
Vi ligner hinanden.
646
01:39:02,976 --> 01:39:06,146
- Ja. På panden...
- Og dig... Gæt.
647
01:39:06,313 --> 01:39:08,315
Denzel?
648
01:39:08,482 --> 01:39:11,902
- Jeg har tabt mig.
- Og han har pumpet jern.
649
01:39:12,069 --> 01:39:16,823
- Jeg har prøvet at nå hans vægt.
- Oprah skal spille din kæreste.
650
01:39:16,990 --> 01:39:19,743
- Store eller lille Oprah?
- Medium Oprah.
651
01:39:19,910 --> 01:39:24,164
- Der sidder øjnene lige.
- Det er virkelighed. Realisme.
652
01:39:24,331 --> 01:39:29,878
Halle Berry skal spille min kæreste.
Det giver filmen en ny drejning.
653
01:39:30,045 --> 01:39:32,964
Vi bliver et blandet par...
654
01:39:33,131 --> 01:39:36,677
Så er der Fait. Det har jeg tænkt over.
655
01:39:36,843 --> 01:39:40,138
Jeg vælger Shaquille O'Neal,
NBA's bedste spiller.
656
01:39:40,305 --> 01:39:45,560
"Kazaam" var ikke velskrevet nok
til ham. Han hitter med den her!
657
01:39:45,727 --> 01:39:50,440
Og Su... Kan du huske filmen
"Sixteen Candles"?
658
01:39:50,607 --> 01:39:53,902
- Hvem tænker jeg på?
- Molly Ringwald?
659
01:39:54,069 --> 01:39:56,405
Dongeren!
Han var sjov!
660
01:39:56,571 --> 01:40:00,409
- Hvad skete der med ham?
- Han endte som tjener.
661
01:40:00,575 --> 01:40:04,621
- Han var sjov. Daria!
- Ja... Hvem tænker du på?
662
01:40:04,788 --> 01:40:09,001
- Winona Ryder.
- Ja, hun ville være god.
663
01:40:09,167 --> 01:40:12,295
- Hun skulle spille tyv.
- God skuespiller.
664
01:40:12,462 --> 01:40:16,842
Hele albueaffæren. Da hun gik ind
i retten og slog albuen...
665
01:40:17,009 --> 01:40:20,929
- Som hun fik stød.
- Hun bugtaler med albuerne.
666
01:40:21,096 --> 01:40:25,142
Hvem skal instruere?
667
01:40:25,308 --> 01:40:29,646
Ham fætteren, der instruerede
"Romeo Must Die" og "Exit Wounds".
668
01:40:29,813 --> 01:40:32,774
- Instruktøren. Ham polakken.
- Polakken?
669
01:40:32,941 --> 01:40:35,360
"Exit Wounds", så du den?
670
01:40:35,527 --> 01:40:40,115
Det bedste var slutningen under
rulleteksterne. Resten suttede røv.
671
01:40:40,282 --> 01:40:44,328
- Man kan ikke lave film uden slutning.
- Så er der ingen film.
672
01:40:44,494 --> 01:40:47,664
- Hvad skete der med de to fyre?
- De er vist bøsser.
673
01:40:47,831 --> 01:40:50,125
Nå ja. Hollywood.
674
01:40:56,089 --> 01:40:57,132
Oversat af:
Kenneth Thordal
675
01:40:57,299 --> 01:40:58,342
Undertekst:
Dansk Video Tekst
676
01:40:58,508 --> 01:40:59,551
Tilrettelæggelse:
SDI Media Group
677
01:40:59,718 --> 01:41:00,761
[DANISH]