1
00:00:54,971 --> 00:00:58,391
Denne film er en redegørelse
for den tragedie -
2
00:00:58,558 --> 00:01:02,228
- som ramte fem unge mennesker.
3
00:01:02,395 --> 00:01:05,732
Yderligere tragisk er det,
at de var unge.
4
00:01:05,899 --> 00:01:10,362
Men om de så var blevet gamle,
kunne de aldrig have forventet -
5
00:01:10,528 --> 00:01:16,368
- eller ønsket at se så megen
galskab og gru, som de så den dag.
6
00:01:16,534 --> 00:01:20,664
For dem blev en idyllisk
sommereftermiddag til et mareridt.
7
00:01:22,290 --> 00:01:29,047
I 30 år samlede sagens akter støv
i arkivet på Travis Politistation.
8
00:01:32,509 --> 00:01:36,805
Over 1300 stykker bevismateriale
blev indsamlet på gerningsstedet -
9
00:01:36,972 --> 00:01:39,391
- familien Hewitts bolig.
10
00:01:42,394 --> 00:01:46,648
Rædselshus lammer nation
MASSAKRE I TEXAS
11
00:01:46,815 --> 00:01:49,651
Men mest overbevisende -
12
00:01:49,818 --> 00:01:54,614
- var politiets optagelser af
gennemgangen af gerningsstedet.
13
00:01:54,781 --> 00:01:57,909
Dette er en prøve...
14
00:01:59,077 --> 00:02:03,873
Det er den 20. august 1973.
Klokken er 15.47.
15
00:02:04,040 --> 00:02:08,086
Vi befinder os på familien Hewitts
bopæl ved vej 17.
16
00:02:08,253 --> 00:02:12,799
Her blev det første offer fundet.
Jeg skal gennemgå gerningsstedet.
17
00:02:12,966 --> 00:02:17,220
Nu går vi ned ad trapperne
og ned i fyrrummet.
18
00:02:18,597 --> 00:02:24,519
Der er... her. Der er kradsemærker
på væggen. Der er flere herhenne.
19
00:02:24,686 --> 00:02:28,481
Og her.
Der er noget herhenne.
20
00:02:28,648 --> 00:02:31,484
Det ligner en klump hår -
21
00:02:31,651 --> 00:02:35,155
- og en fingernegl.
22
00:02:35,322 --> 00:02:38,575
Nu bevæger vi os ind
i selve fyrrummet.
23
00:02:38,742 --> 00:02:45,165
Begivenhederne førte til en
af USA's mest bizarre forbrydelser.
24
00:02:45,332 --> 00:02:48,418
Motorsavsmassakren.
25
00:02:51,171 --> 00:02:54,257
Hold fast.
Du må ikke give slip!
26
00:02:54,424 --> 00:02:57,510
Slip så!
27
00:02:58,887 --> 00:03:01,640
Den 18. august 1973
28
00:03:17,697 --> 00:03:21,826
Få hende til at tie stille.
29
00:03:23,995 --> 00:03:27,332
- Du har en smuk stemme, skat.
- Tak.
30
00:03:37,926 --> 00:03:42,639
Er det ikke vildt, at vi ikke
kendte hinanden i går?
31
00:03:42,806 --> 00:03:47,644
Jo.
Det er fantastisk.
32
00:03:49,813 --> 00:03:54,234
Ved I, hvad der er endnu
mere fantastisk? Hallo?
33
00:03:54,401 --> 00:03:56,695
Gider I lige holde pause?
34
00:03:56,861 --> 00:04:01,616
At 33.000 amerikanere dagligt
smittes med kønssygdomme -
35
00:04:01,783 --> 00:04:05,412
- og at to tredjedele af dem
er på jeres alder.
36
00:04:11,543 --> 00:04:16,131
Morgan, du ved
de mest åndssvage ting.
37
00:04:24,556 --> 00:04:29,311
Tænk, at I kørte gennem El Paso,
lige da jeg begyndte at tomle.
38
00:04:29,477 --> 00:04:33,106
Det har bare ligesom
en dybere mening.
39
00:04:33,273 --> 00:04:37,903
Det er som LSD.
Den slags sker sgu ikke bare.
40
00:04:43,366 --> 00:04:47,913
- De skal bare spille "Freebird".
- Ja. Billetterne var hundedyre.
41
00:04:48,079 --> 00:04:52,292
Kan du lave klimaanlægget?
Jeg sveder tran.
42
00:04:52,459 --> 00:04:57,506
Nej. Men hvis I to får det for varmt,
kan I jo bare smide tøjet.
43
00:04:59,633 --> 00:05:03,053
- Ja, det kunne du lide.
- Perverse stodder.
44
00:05:03,220 --> 00:05:07,474
- Du skal ikke høre på ham.
- Hvorfor ikke? Han er da sjov.
45
00:05:09,809 --> 00:05:14,231
Hun har kun kendt dig i 19 timer.
Vi har boet sammen i 3 år.
46
00:05:14,397 --> 00:05:18,193
Han er ikke sjov.
47
00:05:25,617 --> 00:05:29,788
- Morgan, lad mig lige se.
- Pas på, mand.
48
00:05:29,955 --> 00:05:33,750
Tak. Jeg kan lige klare det,
din bogorm. Her.
49
00:05:33,917 --> 00:05:36,586
Ellers tak.
Jeg har kvalme.
50
00:05:36,753 --> 00:05:41,091
Rejsemave. Jeg sagde,
I ikke måtte drikke vandet.
51
00:05:41,258 --> 00:05:46,096
Hun drak ikke tequila.
Hun drak ikke pot... røg pot.
52
00:05:47,472 --> 00:05:51,643
Jeg tog ikke til Mexico for at se dig
blive stiv i fire dage.
53
00:05:51,810 --> 00:05:55,730
Det er derfor, man rejser til Mexico.
Hvad havde du regnet med?
54
00:05:55,897 --> 00:05:59,442
Det ved jeg ikke.
En diamantring -
55
00:05:59,609 --> 00:06:02,696
- der kan sidde
på min smukke finger.
56
00:06:02,863 --> 00:06:06,741
- Du skal nok få din ring en dag.
- Den har jeg hørt før.
57
00:06:08,410 --> 00:06:11,663
En fredsfed.
58
00:06:19,337 --> 00:06:23,216
- Hvor var det ufedt gjort.
- Slap nu af.
59
00:06:23,383 --> 00:06:27,095
Vi har jo ligesom
næsten et kilo...
60
00:06:28,346 --> 00:06:31,516
- Hvabehar?
- Det kan jeg ikke huske.
61
00:06:31,683 --> 00:06:36,396
- Ødelagte hjerneceller.
- Siger et kilo pot dig noget?
62
00:06:36,563 --> 00:06:38,565
Han er bare skæv og dum.
63
00:06:38,732 --> 00:06:43,612
Skat, sig, at vi ikke var i Mexico
for at købe pot.
64
00:06:43,779 --> 00:06:49,159
Vi var ikke i Mexico for at købe pot.
Hold nu op, skat.
65
00:06:49,326 --> 00:06:53,121
Se på mig. Jeg er ikke narkosmugler.
Okay?
66
00:06:53,288 --> 00:06:56,583
- Sig, hvor meget du elsker mig.
- Så meget.
67
00:06:56,750 --> 00:06:59,503
Så meget?
68
00:06:59,669 --> 00:07:02,923
Giv mig et kys.
69
00:07:03,882 --> 00:07:07,052
- Tag lige og kør ordentligt.
- Jeg skal køre.
70
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
Pas på!
71
00:07:18,063 --> 00:07:23,151
- Du var lige ved at ramme hende.
- Hvad lavede hun midt på vejen?
72
00:07:29,699 --> 00:07:31,952
Din lort.
73
00:07:32,119 --> 00:07:35,414
Hallo?
Er alt i orden?
74
00:07:35,580 --> 00:07:39,668
Det er et dårligt syretrip,
der går derude.
75
00:07:39,835 --> 00:07:43,505
- Hallo?! Kan du høre os?!
- Det der er livsfarligt.
76
00:07:45,006 --> 00:07:47,592
Kemp, stop bilen.
77
00:07:47,759 --> 00:07:52,681
- Vi skal til koncert.
- Vi er stadig tre timer fra Dallas.
78
00:07:52,848 --> 00:07:54,599
Vi skal nok nå det.
79
00:07:59,312 --> 00:08:02,983
- Jeg må væk.
- Hvad?
80
00:08:03,150 --> 00:08:06,528
- Jeg må bare væk.
- Fra hvem?
81
00:08:06,695 --> 00:08:10,532
- Jeg vil hjem.
- Vi kan ikke efterlade hende herude.
82
00:08:10,699 --> 00:08:13,326
Lad os hjælpe dig.
83
00:08:13,493 --> 00:08:15,579
Kom...
84
00:08:15,746 --> 00:08:19,166
Kom så.
Der sker ikke noget.
85
00:08:19,332 --> 00:08:23,128
- Bare rolig.
- Vi skal nok køre dig.
86
00:08:23,295 --> 00:08:27,090
- Jeg vil hjem.
- Vi kan godt køre dig hjem.
87
00:08:44,858 --> 00:08:48,195
Hvad hedder du?
88
00:08:49,488 --> 00:08:51,782
De er alle sammen døde.
89
00:08:53,658 --> 00:08:57,120
Jeg er sgu alt for skæv
til det her.
90
00:08:58,622 --> 00:09:01,583
Lad os finde et hospital.
91
00:09:01,750 --> 00:09:05,003
Så giv mig et vink om,
hvor der ligger et.
92
00:09:05,170 --> 00:09:07,839
Hvem er død?
93
00:09:11,676 --> 00:09:15,806
Har din mor ikke advaret dig
mod blaffere?
94
00:09:20,811 --> 00:09:23,939
Nej.
95
00:09:24,106 --> 00:09:27,401
Du kører den forkerte vej.
96
00:09:27,609 --> 00:09:29,986
Stop!
Du kører den forkerte vej!
97
00:09:37,619 --> 00:09:41,957
- Kors i røven!
- Jeg vil ikke tilbage!
98
00:09:42,124 --> 00:09:46,628
- Jeg vil ikke tilbage.
- Hvorhen?
99
00:09:54,094 --> 00:09:56,680
Han er ond.
100
00:09:56,847 --> 00:10:00,267
Han er virkelig ond.
101
00:10:06,148 --> 00:10:09,317
Han er ond.
102
00:10:09,484 --> 00:10:11,862
For helvede, mand!
103
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
- I skal alle sammen dø.
- Tag den.
104
00:10:38,764 --> 00:10:41,350
Jeg vil ud!
105
00:10:56,698 --> 00:10:59,785
- Er du okay?
- Ja ja.
106
00:11:03,664 --> 00:11:07,793
- Rolig. Lad mig se.
- Jeg er smurt ind i det!
107
00:11:07,960 --> 00:11:12,005
- Jeg kunne have været død!
- Det kunne vi alle sammen.
108
00:11:12,172 --> 00:11:15,342
Det her er bare ikke sket.
109
00:11:18,971 --> 00:11:23,517
- Jeg har aldrig før set nogen dø.
- Det kommer de fleste aldrig til.
110
00:11:23,684 --> 00:11:28,271
- Det kan vi ikke bruge til noget nu.
- Jeg fatter ikke, vi tog hende med.
111
00:11:30,190 --> 00:11:34,945
- Hvorfor helvede stoppede vi?!
- Hun havde brug for hjælp!
112
00:11:35,112 --> 00:11:38,949
- Det var sgu en køn hjælp.
- Lad hende være.
113
00:11:39,116 --> 00:11:41,994
For helvede da!
114
00:11:43,245 --> 00:11:45,789
Jeg forstår det bare ikke.
115
00:11:45,956 --> 00:11:50,544
Hvorfor gjorde hun det,
og hvorfor valgte hun os?
116
00:11:50,711 --> 00:11:53,505
Hvorfor valgte hun os?
117
00:12:03,265 --> 00:12:06,351
Hvad skal vi gøre?
118
00:12:06,518 --> 00:12:09,938
Det ved jeg ikke.
Vi...
119
00:12:10,105 --> 00:12:12,858
Vi må vel ringe til politiet.
120
00:12:13,025 --> 00:12:17,571
På listen over dårlige idéer er det
den værste. Er du vanvittig?
121
00:12:17,738 --> 00:12:21,158
"Når I gennemgår gerningsstedet,
som er vores vogn -
122
00:12:21,325 --> 00:12:25,203
- så glem den marihuana-fyldte
piñata, I lige har fundet."
123
00:12:25,370 --> 00:12:30,083
"Den har intet med den stakkels
unge kvindes død at gøre."
124
00:12:30,250 --> 00:12:35,756
- Nu slapper du kraftedeme af.
- Tag det roligt.
125
00:12:35,923 --> 00:12:38,884
For fanden da!
126
00:12:44,848 --> 00:12:48,143
Du skal ikke høre på ham.
Hvad helvede har du gang i?
127
00:12:55,692 --> 00:12:57,819
Det er slut.
128
00:12:57,986 --> 00:13:02,074
Du kan sgu da ikke bare
smide det ud.
129
00:13:07,329 --> 00:13:10,082
Er du okay?
130
00:13:10,249 --> 00:13:14,169
Skat, det må du undskylde.
Okay?
131
00:13:14,336 --> 00:13:19,925
Jeg gjorde det for vores skyld.
Vi skulle have en god start.
132
00:13:20,092 --> 00:13:23,679
Undskyld.
Okay?
133
00:13:32,729 --> 00:13:36,525
En ting er sikker. Jeg sætter aldrig
mere mine ben i den vogn.
134
00:13:48,662 --> 00:13:51,915
Det er vist sådan,
hjernemasse ser ud.
135
00:13:54,793 --> 00:13:57,296
Det ligner lidt...
136
00:13:57,462 --> 00:14:01,091
...lasagne... sådan ligesom.
137
00:14:02,426 --> 00:14:06,597
Jeg skal nok holde kæft.
138
00:14:12,561 --> 00:14:17,482
En ting er sikker. Den næste blaffer
kommer ikke med.
139
00:14:18,650 --> 00:14:21,278
Der ligger en benzintank.
140
00:14:51,517 --> 00:14:55,145
Kom, Erin.
Lad os finde et toilet.
141
00:15:05,155 --> 00:15:08,242
Det var fandens.
142
00:15:09,910 --> 00:15:13,121
Vi vil gerne anmelde et selvmord.
143
00:15:13,288 --> 00:15:15,165
Når den slags sker -
144
00:15:15,332 --> 00:15:20,420
- går det op for en,
hvor sindssyg verden er.
145
00:15:22,005 --> 00:15:26,218
- Vil De ringe til sheriffen?
- Det koster altså 10 cent.
146
00:15:34,351 --> 00:15:37,688
Vil du have en flæskesteg?
147
00:15:50,159 --> 00:15:51,994
Storebrødre.
148
00:15:55,455 --> 00:15:59,376
Jeg har det bare så dårligt.
149
00:15:59,543 --> 00:16:02,296
Der er vel seks -
150
00:16:02,463 --> 00:16:08,635
- hvis man tæller den døde med.
Den stakkel. Det er grusomt.
151
00:16:09,970 --> 00:16:13,724
Spørg dem selv.
152
00:16:13,891 --> 00:16:16,685
Hvor var det nu, I fandt hende?
153
00:16:16,852 --> 00:16:21,023
Det har jeg sagt.
10 minutter vestpå.
154
00:16:21,857 --> 00:16:26,361
Cirka 8 kilometer vestpå.
155
00:16:26,528 --> 00:16:30,073
Undskyld, men hvornår
kommer sheriffen?
156
00:16:30,240 --> 00:16:33,619
Han er på vej over
til det gamle Crawford-savværk.
157
00:16:33,786 --> 00:16:37,748
- Hvad?
- Det gamle Crawford-savværk.
158
00:16:37,915 --> 00:16:42,920
Han spørger, om I har noget imod
at køre derhen og aflægge rapport.
159
00:16:43,086 --> 00:16:45,714
Ja, gu har vi det.
160
00:16:47,466 --> 00:16:52,554
Undskyld, men hvor tit skyder piger
hovedet af sig selv i det her hul?
161
00:16:52,721 --> 00:16:56,266
Undskyld, men jeg
forstår det ikke.
162
00:16:56,433 --> 00:16:59,061
Hvorfor kommer sheriffen ikke bare?
163
00:16:59,228 --> 00:17:03,315
Det sagde han ikke, men der
går to timer, før han kan nå frem.
164
00:17:03,482 --> 00:17:08,195
Vi kører ikke rundt
med en død pige omme bag i bilen.
165
00:17:10,447 --> 00:17:12,741
Unge mand...
166
00:17:12,908 --> 00:17:17,162
Hvad I gør,
er jeres egen sag.
167
00:17:32,302 --> 00:17:34,930
Kom nu.
168
00:17:35,097 --> 00:17:38,183
Sæt dig ind.
169
00:17:39,852 --> 00:17:44,690
- Jeg vil bare hjem.
- Det er helt i orden.
170
00:18:24,354 --> 00:18:26,607
Hun er begyndt at lugte.
171
00:18:26,774 --> 00:18:31,111
Det er ikke værre end i skodbutik.
Lugtede I det klamme kød?
172
00:18:34,448 --> 00:18:36,784
Føj for den lede!
173
00:19:07,856 --> 00:19:10,943
Hallo?
174
00:19:12,111 --> 00:19:15,197
Hallo?
175
00:19:23,747 --> 00:19:26,458
Der er ikke nogen sherif.
176
00:19:26,625 --> 00:19:29,586
Lad os få liget ud
og komme væk.
177
00:19:32,464 --> 00:19:36,218
- Måske skulle vi stemme om det.
- Kemper, nej!
178
00:19:37,553 --> 00:19:40,806
Hvorfor ikke?
Det er et demokrati.
179
00:19:40,973 --> 00:19:44,560
Hvad ville du sige,
hvis vi efterlod dit lig her?
180
00:19:44,727 --> 00:19:50,733
Ingen bad hende om at skyde
sig selv i vores vogn.
181
00:19:54,862 --> 00:19:58,240
- Jeg synes, vi skal få hende ud.
- Svin!
182
00:19:58,407 --> 00:20:02,286
Fint.
Det var to stemmer.
183
00:20:02,453 --> 00:20:05,998
Så mangler jeg kun en til.
Kemper.
184
00:20:06,165 --> 00:20:10,878
En mere, så er vi skredet.
Kemper, kom nu.
185
00:20:18,719 --> 00:20:21,472
Skat, hun er død.
186
00:20:21,638 --> 00:20:25,726
Det spiller ingen rolle,
hvor vi lægger hende.
187
00:20:25,893 --> 00:20:30,314
Det gør det altså for mig.
188
00:20:30,481 --> 00:20:33,233
Hendes forældre vil have
hende hjem -
189
00:20:33,400 --> 00:20:37,571
- og ikke bare smidt i grøften
som en bunke affald.
190
00:20:44,620 --> 00:20:47,581
Har I set "Sorte Maske"?
191
00:20:51,502 --> 00:20:55,089
Måske er det ikke
Crawford-værket.
192
00:20:57,549 --> 00:21:01,136
- Det er langt ude.
- Det er for meget.
193
00:21:01,303 --> 00:21:05,933
- Der er ikke nogen.
- Der er ingen sherif.
194
00:21:07,726 --> 00:21:11,855
- Hvad nu?
- Der var noget, der bevægede sig.
195
00:21:12,022 --> 00:21:16,568
- Der var noget, der bevægede sig.
- I prøver at skræmme mig væk.
196
00:21:16,735 --> 00:21:20,364
- Fis af.
- Erin, hold nu op med det pis!
197
00:21:48,517 --> 00:21:51,103
- Kemper!
- Erin!
198
00:21:51,270 --> 00:21:54,148
Erin!
199
00:21:54,315 --> 00:21:57,651
Erin, hvor er du?
200
00:22:00,529 --> 00:22:02,740
Hvad er der galt?
201
00:22:07,745 --> 00:22:10,623
Gå derind.
202
00:22:14,418 --> 00:22:18,213
Jeg skal nok gøre det.
203
00:22:28,390 --> 00:22:32,811
For fanden da!
Giv mig noget at sætte for døren.
204
00:22:32,978 --> 00:22:36,523
Det er en pungrotte.
Hjemhørende i...
205
00:22:40,527 --> 00:22:43,948
Det var ikke mig.
206
00:22:50,412 --> 00:22:54,583
Hvis der er nogen,
så hold op med det pis!
207
00:22:54,750 --> 00:22:58,629
Jeg mener det!
Kom så frem!
208
00:23:09,056 --> 00:23:12,476
Hvem er du?
209
00:23:14,853 --> 00:23:19,316
Hvad har I gjort ved hende?
210
00:23:20,359 --> 00:23:23,153
Pigen derude i vognen.
211
00:23:24,238 --> 00:23:28,117
- Vi har ikke gjort noget.
- Hun gjorde det selv.
212
00:23:35,791 --> 00:23:39,253
Åh gud.
213
00:23:40,796 --> 00:23:43,924
Lover I, at I ikke gør mig noget?
214
00:23:50,347 --> 00:23:53,058
Har du lavet dem?
215
00:24:05,487 --> 00:24:08,532
Sig mig lige en ting.
216
00:24:08,699 --> 00:24:12,411
Det er det gamle
Crawford-værk, ikke?
217
00:24:13,704 --> 00:24:16,874
Jeg hedder Erin.
218
00:24:17,041 --> 00:24:19,168
Jedidiah.
219
00:24:24,381 --> 00:24:27,968
Du, knægt.
Vi venter på sheriffen.
220
00:24:28,135 --> 00:24:30,888
Ved du, hvor han er?
221
00:24:31,055 --> 00:24:36,852
- Hvor er han?
- Derhjemme. Han drikker sig fuld.
222
00:24:37,019 --> 00:24:42,525
Vi kører. Hvis sheriffen skider
på det her, kan vi også gøre det.
223
00:24:42,691 --> 00:24:46,028
Bor han i nærheden?
224
00:24:47,738 --> 00:24:52,910
- Vi har billetter til en koncert.
- Kan vi køre derhen?
225
00:24:53,077 --> 00:24:56,622
- Nej. Men det er lige i nærheden.
226
00:24:56,789 --> 00:25:00,793
Vi må hellere komme af sted.
Med det samme.
227
00:25:02,294 --> 00:25:05,130
Hvordan kommer man hen
til sheriffen?
228
00:25:39,707 --> 00:25:43,377
Hov!
Dit lille misfoster!
229
00:25:45,171 --> 00:25:50,426
Stop en halv. Kom så ud.
Det er bevismateriale.
230
00:26:26,420 --> 00:26:29,507
Er der nogen hjemme?
231
00:26:29,673 --> 00:26:32,468
- Hallo?
- Hvad vil I?
232
00:26:32,635 --> 00:26:37,515
- Er De sheriffen?
- Ligner jeg en sherif?
233
00:26:37,681 --> 00:26:42,061
- Jeg kan ikke se Dem.
- Gå væk fra døren.
234
00:26:50,486 --> 00:26:55,116
Sheriffen bor her ikke.
Du må godt ringe til ham.
235
00:26:55,282 --> 00:26:58,285
Tak. Det er pænt af Dem.
236
00:27:00,162 --> 00:27:04,708
Tør fødderne af.
Jeg vil gerne holde huset rent.
237
00:27:10,005 --> 00:27:14,009
Jeg gav hende lov til at ringe.
Du venter udenfor.
238
00:27:14,176 --> 00:27:18,222
- Jeg er ikke ude på ballade.
- Du må ikke skyde.
239
00:27:42,455 --> 00:27:45,875
Nu skal jeg ringe op for dig.
240
00:28:06,771 --> 00:28:12,401
Hej. Er det hos sheriffen?
Må jeg tale med ham?
241
00:28:27,708 --> 00:28:30,753
Gudskelov.
242
00:28:53,484 --> 00:28:56,570
Det er bare et kvalificeret gæt -
243
00:28:56,737 --> 00:29:00,449
- men jeg vil skyde på,
at liget er inde i vognen.
244
00:29:00,616 --> 00:29:04,161
Sheriffen kommer
om en halv time.
245
00:29:04,328 --> 00:29:07,248
En halv time?
Vi skal nok være der.
246
00:29:12,002 --> 00:29:15,214
Tak.
Det var det.
247
00:29:15,381 --> 00:29:20,720
Vent lidt. Kan du ikke lige
give mig en hånd?
248
00:29:33,774 --> 00:29:37,778
- Er De kommet noget til?
- Hvis du lige...
249
00:29:50,207 --> 00:29:53,836
Hallo!
Erin?
250
00:29:54,003 --> 00:29:57,381
Hallo!
251
00:30:07,433 --> 00:30:10,686
Erin?
252
00:30:16,651 --> 00:30:21,155
Gider du godt lige flytte dig,
for helvede?
253
00:30:23,783 --> 00:30:26,827
Vi samlede hende op...
254
00:30:26,994 --> 00:30:31,957
Tak skæbne!
Se lige det svineri.
255
00:30:41,175 --> 00:30:44,845
Hvis pistol er det?
256
00:30:45,012 --> 00:30:48,683
- Hun havde den med.
- Det siger du ikke?
257
00:30:48,849 --> 00:30:53,312
- Havde hun den med?
- Ja.
258
00:31:02,488 --> 00:31:06,158
Slap af,
for det der hjælper ikke.
259
00:31:20,756 --> 00:31:22,758
Svinesti!
260
00:31:39,108 --> 00:31:42,653
Hold da helt kæft.
261
00:32:23,235 --> 00:32:26,322
Hvad fanden var det?
262
00:32:28,824 --> 00:32:31,285
Kemper?
263
00:32:31,452 --> 00:32:33,746
Kemp?
264
00:32:41,712 --> 00:32:45,007
Nå... Lad os få hende
pakket ind.
265
00:32:53,015 --> 00:32:55,977
Sikke en lille godte.
266
00:32:56,143 --> 00:33:00,273
Tag lige og hjælp til, bror lort.
267
00:33:00,439 --> 00:33:06,279
Vil I have, jeg skal gøre det alene?
Jeg har brug for lidt hjælp.
268
00:33:08,114 --> 00:33:11,409
Der går altid lort i den.
Hvad skal jeg gøre?
269
00:33:11,576 --> 00:33:17,164
Løft hende op og træk hende
hen mod dig. Du er død som en sild.
270
00:33:17,331 --> 00:33:21,836
- Tag fat i hende og løft hende.
- Javel.
271
00:33:23,337 --> 00:33:26,883
Ja!
Sådan skal det være.
272
00:33:28,217 --> 00:33:30,636
Hun er garanteret
godt sur over -
273
00:33:30,803 --> 00:33:34,807
- at du får armen smurt ind
i hendes forpulede blod.
274
00:33:34,974 --> 00:33:38,561
Dengang jeg var
ung politibetjent -
275
00:33:38,728 --> 00:33:42,023
- elskede jeg
at pakke små godter ind.
276
00:33:42,189 --> 00:33:46,235
I ny og næ tog jeg mig
en lille gramser.
277
00:33:49,447 --> 00:33:54,160
Hun er våd dernede. Hvad har
I egentlig lavet med liget?
278
00:33:54,327 --> 00:33:56,746
Skal vi få det overstået?
279
00:34:03,461 --> 00:34:06,464
Kemper?
280
00:34:07,882 --> 00:34:10,635
Kemp?
281
00:34:36,911 --> 00:34:40,122
- Er der noget galt?
- Hvor er han?
282
00:34:40,289 --> 00:34:45,211
Det ved jeg ikke.
Men i mit hus er han ikke.
283
00:34:54,554 --> 00:34:57,682
Kemper!
284
00:34:59,851 --> 00:35:02,979
Kemp!
285
00:35:05,648 --> 00:35:08,151
Den skid!
286
00:35:08,317 --> 00:35:13,156
Okay, drenge. Så er hun klar.
Lad os få hende væk.
287
00:35:13,322 --> 00:35:16,701
Tag hendes ben, brilleabe.
288
00:35:16,868 --> 00:35:20,371
- Kom nu.
- Jeg tager hovedet.
289
00:35:21,205 --> 00:35:22,665
Kom nu!
290
00:35:26,002 --> 00:35:30,756
- Ind på bagsædet.
- Det virker bare helt forkert.
291
00:35:32,049 --> 00:35:34,886
Du skal sgu ikke være fræk.
292
00:35:35,052 --> 00:35:41,058
Jeg har sgu lige så stor respekt for
et lig som alle andre her på egnen.
293
00:35:41,225 --> 00:35:45,980
Få det klamme lort
ud af min bil!
294
00:35:46,147 --> 00:35:50,610
Ind i bagagerummet med det.
Hvad helvede tænker I på?
295
00:35:50,776 --> 00:35:54,155
- Pas på mine ting.
- Ind med benene.
296
00:36:02,622 --> 00:36:06,793
- Kan I finde ud herfra?
- Ja.
297
00:36:06,959 --> 00:36:10,171
Så siger vi det.
298
00:36:10,338 --> 00:36:13,341
Vi holder ro og orden.
299
00:36:13,508 --> 00:36:17,261
Ja tak.
300
00:36:22,725 --> 00:36:25,228
Kemp!
301
00:36:32,527 --> 00:36:35,738
Kemper!
302
00:37:36,215 --> 00:37:39,427
Stakkels Kemp. Han får aldrig
fjernet den stank.
303
00:37:39,594 --> 00:37:42,638
Skal vi prøve at vaske den?
304
00:37:42,805 --> 00:37:45,933
Værsgo.
305
00:37:51,606 --> 00:37:55,109
- Er du okay?
- Jeg skal kaste op!
306
00:37:55,276 --> 00:37:58,654
Jeg har gode nyheder.
Sheriffen er på vej.
307
00:37:58,821 --> 00:38:01,824
Han har allerede været her.
308
00:38:01,991 --> 00:38:06,204
- Han tog liget med.
- Hvor er Kemper?
309
00:38:06,370 --> 00:38:09,957
Er han ikke sammen med dig?
310
00:38:13,252 --> 00:38:17,256
- Kemper!
- Hvad fanden sker der?
311
00:38:20,927 --> 00:38:23,221
Kemper!
312
00:38:24,514 --> 00:38:27,225
Kemp!
313
00:38:39,987 --> 00:38:42,990
Der er ikke nogen.
314
00:38:44,450 --> 00:38:46,911
- Kemp!
- Hvad gik det ud på?
315
00:38:51,749 --> 00:38:53,793
Hvad er det?
316
00:38:53,960 --> 00:38:57,922
- Det er tænder, for fanden!
- Fald nu ned.
317
00:38:58,089 --> 00:39:01,342
Find din fyr.
Vi må af sted.
318
00:39:01,509 --> 00:39:04,554
Kemper!
319
00:39:07,724 --> 00:39:11,185
Kemp!
320
00:39:17,734 --> 00:39:21,029
Morgan, hvad har du gang i?
321
00:39:26,534 --> 00:39:30,580
- Træk ham ud!
- Det kan jeg ikke!
322
00:39:34,208 --> 00:39:38,880
- Din tåbe!
- Det var ikke sjovt.
323
00:39:42,091 --> 00:39:46,637
Hvad fanden er det?
324
00:39:48,639 --> 00:39:52,685
- Er det pigen, vi tog med?
- Jep.
325
00:39:56,898 --> 00:40:00,568
Er det hendes familie?
326
00:40:00,735 --> 00:40:03,988
Hvad lavede de her?
327
00:40:04,155 --> 00:40:07,033
De ledte nok efter sheriffen.
328
00:40:08,409 --> 00:40:11,829
Hold kæft,
hvor er det dog underligt.
329
00:40:11,996 --> 00:40:15,041
Lad os finde Kemper
og komme væk herfra.
330
00:40:18,670 --> 00:40:22,048
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal finde ham.
331
00:40:23,216 --> 00:40:26,427
Hvor er bilnøglerne?
332
00:40:28,721 --> 00:40:32,976
Hvem har sagt, du bestemmer?
333
00:40:33,142 --> 00:40:37,563
Hvis I vil smutte, så værsgo. Men jeg
tager ikke af sted uden ham.
334
00:40:37,730 --> 00:40:41,234
- Kom med nøglerne.
- Glem det.
335
00:40:41,401 --> 00:40:43,319
Andy...
336
00:40:43,486 --> 00:40:47,115
Jeg vil altså gerne beholde
mine tænder i munden.
337
00:40:47,281 --> 00:40:52,704
- Jeg kan ikke efterlade ham. Kom
- Vi mødes ved vognen.
338
00:41:34,912 --> 00:41:40,668
- Jeg ved bare, Kemp er derinde.
- Pragtfuldt. Hold ham hen.
339
00:41:49,552 --> 00:41:54,891
Hej, det er mig igen. Undskyld,
men jeg kan ikke finde min kæreste.
340
00:41:55,058 --> 00:41:58,937
- Jeg ville lige...
- Skulle du ikke møde sheriffen?
341
00:42:12,867 --> 00:42:15,495
Kemper!
342
00:42:19,791 --> 00:42:23,670
Kemp, hold nu op med det fis.
343
00:42:23,836 --> 00:42:27,715
Sikke en dejlig have
De har.
344
00:42:27,882 --> 00:42:31,302
Den er bare så enorm.
345
00:43:34,657 --> 00:43:36,326
Andy?
346
00:43:36,492 --> 00:43:39,370
Hov! Du kan ikke
bare gå ind!
347
00:43:40,371 --> 00:43:43,583
Andy!
348
00:43:43,750 --> 00:43:46,586
Er du okay?
349
00:43:46,753 --> 00:43:49,422
Ja.
350
00:43:52,759 --> 00:43:56,471
Hvad helvede laver du
i mit hus?
351
00:43:57,847 --> 00:44:00,517
Vi vil bare finde vores ven.
352
00:44:00,683 --> 00:44:04,729
Du kan ikke finde ud af andet
end at kæfte op, knægt!
353
00:44:04,896 --> 00:44:07,524
Han er jo sindssyg.
354
00:44:07,690 --> 00:44:11,528
Din lille lort. Du er så død,
at du ikke engang aner det.
355
00:44:14,989 --> 00:44:18,618
Kom så, knægt!
Kom med den!
356
00:44:18,785 --> 00:44:22,330
- Kom med den!
- Kom med hvad?
357
00:44:49,607 --> 00:44:53,945
Kom væk, for helvede!
Løb!
358
00:45:56,174 --> 00:45:59,302
Nej!
Lad være!
359
00:45:59,469 --> 00:46:02,263
Nej!
Lad være!
360
00:46:06,768 --> 00:46:08,645
Erin!
361
00:46:16,486 --> 00:46:20,281
Kemper skylder os en tjeneste.
362
00:46:24,744 --> 00:46:29,249
- Hvad helvede er der galt?
- Hvor er pistolen?
363
00:46:29,415 --> 00:46:32,210
- Hvad foregår der?
- Hvor er pistolen?!
364
00:46:32,377 --> 00:46:36,548
- Den har sheriffen taget.
- Lort!
365
00:46:36,714 --> 00:46:41,136
- Hvad fanden foregår der? Slap af!
- Hvad er der?
366
00:46:43,972 --> 00:46:47,892
- Gudskelov!
- Rolig nu...
367
00:46:48,059 --> 00:46:51,521
Min ven har brug for hjælp.
Han dør.
368
00:46:51,688 --> 00:46:54,774
- Min ven er såret.
- Rolig. Træk vejret dybt.
369
00:46:54,941 --> 00:46:59,070
- Der er en mand...
- Fald nu til ro.
370
00:47:00,905 --> 00:47:05,660
- Hvad er der galt med jeres bil?
- Der er ikke noget galt med den.
371
00:47:05,827 --> 00:47:08,997
Det er min ven.
De må hjælpe ham.
372
00:47:09,164 --> 00:47:15,920
- Jeg ved ikke, hvor han er.
- Må jeg godt få en forklaring?
373
00:47:16,087 --> 00:47:21,301
- Det er ikke min.
- Tager I stoffer?
374
00:47:21,468 --> 00:47:24,763
Nej.
Det er ikke vores bil.
375
00:47:28,558 --> 00:47:31,686
Her lugter af lort,
der bliver fyret af.
376
00:47:33,855 --> 00:47:37,192
- Min ven...
- Ud med jer! Ud!
377
00:47:41,404 --> 00:47:45,992
Ned på maven!
Alle sammen!
378
00:47:46,159 --> 00:47:49,662
Ned på jorden!
379
00:49:00,692 --> 00:49:04,738
"Arizona. Colorado."
380
00:49:06,114 --> 00:49:11,411
- "New York."
- Hjælp ham. Han slår ham ihjel!
381
00:49:11,578 --> 00:49:15,582
Det var straks bedre.
Hvem slår hvem ihjel?
382
00:49:15,749 --> 00:49:18,835
Der er en fyr med en motorsav,
for helvede!
383
00:49:19,002 --> 00:49:24,632
Få din søde røv ned på jorden,
indtil jeg siger til.
384
00:49:28,511 --> 00:49:34,434
Ved du, hvad jeg tror? Jeg tror, din
fyr skød den lille pige og stak af.
385
00:49:34,601 --> 00:49:37,812
Det passer ikke!
En fyr med en...
386
00:49:39,773 --> 00:49:42,650
- Nej!
- Vi dør!
387
00:49:42,817 --> 00:49:46,738
Hvis I tøser ikke dæmper jer,
gør jeg det for jer.
388
00:49:46,905 --> 00:49:49,741
Hvorfor hører du ikke efter?
389
00:49:49,908 --> 00:49:54,287
Op og stå.
Hen til bilen.
390
00:49:55,664 --> 00:49:58,583
Vi dør...
391
00:49:58,750 --> 00:50:02,379
Jeg vil vide præcis,
hvad der skete derinde.
392
00:50:03,838 --> 00:50:07,092
- Det har vi jo sagt.
- Og nu skal du vise det.
393
00:50:08,885 --> 00:50:11,471
Ind.
394
00:50:57,100 --> 00:50:59,102
Sad hun der?
395
00:50:59,269 --> 00:51:04,649
Jeg kan nemlig ikke få vinklen til
at passe med blodet på bagruden.
396
00:51:14,534 --> 00:51:16,995
Måske sad hun længere inde.
397
00:51:17,162 --> 00:51:21,625
Så skulle du måske tage
og rykke lidt ind mod midten.
398
00:51:21,791 --> 00:51:24,586
Jamen...
399
00:51:26,421 --> 00:51:30,425
Er du bange for lidt blod?
400
00:51:30,592 --> 00:51:33,678
Ryk så ind, for satan!
401
00:51:40,310 --> 00:51:43,188
Jeg har ikke
den store fantasi -
402
00:51:43,355 --> 00:51:47,817
- så jeg skal have
et tydeligt billede af -
403
00:51:47,984 --> 00:51:52,364
- hvad der skete.
Hvad gjorde hun så?
404
00:51:56,451 --> 00:52:00,330
- Hun skød sig selv.
- Nå. Skød hun sig selv?
405
00:52:00,497 --> 00:52:05,710
- Det siger du ikke? Hvordan?
- Hvad mener du?
406
00:52:08,213 --> 00:52:11,174
Tag pistolen.
Tag pistolen -
407
00:52:11,341 --> 00:52:15,345
- og vis mig,
hvordan hun gjorde. Kom så.
408
00:52:15,512 --> 00:52:20,517
Tag pistolen.
Tag pistolen og vis det.
409
00:52:20,684 --> 00:52:23,520
Gør det så, for fanden!
410
00:52:29,818 --> 00:52:33,863
- Gjorde hun sådan?
- Ja.
411
00:52:34,030 --> 00:52:39,619
Du er fandeme fuld af løgn. Hun har
ikke hul under hagen. Jeg har kigget.
412
00:52:39,786 --> 00:52:43,790
Hun stak lortet ind i munden.
413
00:52:43,957 --> 00:52:46,876
Ikke også?
414
00:52:49,337 --> 00:52:53,008
Vis mig, hvordan hun gjorde.
Gør det så!
415
00:52:57,846 --> 00:53:01,725
- Lad nu være...
- Stor dreng. Bravo.
416
00:53:01,892 --> 00:53:06,521
- Hvad gjorde hun så?
- Hun skød sig selv.
417
00:53:06,688 --> 00:53:08,940
- Nu lyver du ikke igen, vel?
- Nej.
418
00:53:09,107 --> 00:53:14,487
Jeg har aldrig set en pistol gå af
uden en finger på aftrækkeren.
419
00:53:14,654 --> 00:53:18,283
Morgan, hvad foregår der?
Er du okay?
420
00:53:18,450 --> 00:53:22,829
Bliv liggende,
indtil jeg siger til!
421
00:53:22,996 --> 00:53:25,749
Lede svin!
Ned på gulvet!
422
00:53:25,916 --> 00:53:29,836
- Ned på gulvet!
- Hvad helvede er det, du laver?
423
00:53:30,003 --> 00:53:34,382
- Vil du skyde mig?!
- Læg nu bare pistolen, okay?
424
00:53:35,842 --> 00:53:38,762
- Morgan.
- Dit lede svin!
425
00:53:38,929 --> 00:53:43,975
Du kunne skyde mig
og slippe af sted med det, ikke?
426
00:53:44,142 --> 00:53:47,771
Hvis han skyder,
er I medskyldige.
427
00:53:49,564 --> 00:53:54,778
- Læg den nu!
- I er lige så skyldige som ham.
428
00:53:54,945 --> 00:53:58,823
- Skyd ham, for helvede!
- Læg pistolen!
429
00:53:58,990 --> 00:54:04,955
- Skyd ham!
- Du har ikke nosser til det, vel?
430
00:54:06,498 --> 00:54:11,336
- Skyd så, for satan da!
- Rend mig i røven!
431
00:54:14,130 --> 00:54:18,510
Nå da da.
Der kan man bare se.
432
00:54:18,677 --> 00:54:25,684
Jeg har fat i en morder. Men denne
gang har du slået sheriffen ihjel.
433
00:54:31,022 --> 00:54:36,528
Jeg burde pløkke knoppen af dig nu,
bror lort. Ud med dig.
434
00:54:36,695 --> 00:54:40,824
Ud af bilen!
435
00:54:43,034 --> 00:54:45,495
Morgan!
436
00:54:46,621 --> 00:54:49,958
- Hvor kører du hen med ham?
- Hvad laver du?
437
00:54:50,125 --> 00:54:54,379
- Hvad skal du med nøglerne?
- Hold jer væk, for helvede!
438
00:55:47,307 --> 00:55:51,561
Det her er det rene pis.
439
00:55:54,689 --> 00:55:57,359
Jeg har mine rettigheder.
440
00:55:57,526 --> 00:56:00,153
Ja, det har du.
441
00:56:01,655 --> 00:56:07,702
- Hvor var I på vej hen?
- Til Dallas. Til Skynyrd-koncert.
442
00:56:07,869 --> 00:56:11,581
Skynyrd?
Jeg kan sgu godt lide Skynyrd.
443
00:56:11,748 --> 00:56:17,003
Der kan man sgu bare se.
Vi har noget til fælles, ikke?
444
00:56:17,170 --> 00:56:21,174
Hvad vil du nu gøre
med dine billetter, kong gulerod?
445
00:56:26,346 --> 00:56:30,392
- Du må godt få dem.
- Er det bestikkelse?
446
00:56:35,439 --> 00:56:38,775
Det var virkelig groft, ikke?
447
00:56:40,444 --> 00:56:43,864
Nej, hvor flot.
448
00:56:45,323 --> 00:56:47,784
Der kan man bare se.
449
00:56:50,078 --> 00:56:54,332
Se lige der. Nu har vi sgu også
noget andet til fælles.
450
00:56:56,042 --> 00:56:58,378
Kan du se det?
451
00:57:05,802 --> 00:57:10,766
Skynd dig hen til Crawford-værket.
De to viltre pigebørn er klar.
452
00:57:19,357 --> 00:57:24,863
- Hvad tror du, han gør ved Morgan?
- Det vil jeg ikke tænke på, okay?
453
00:57:30,660 --> 00:57:33,080
Lort!
454
00:57:33,246 --> 00:57:38,376
Pepper, du må holde lygten helt
roligt. Kan du det?
455
00:57:49,930 --> 00:57:54,768
- Hvor har du lært det?
- I ungdomsfængsel. Spildt ungdom.
456
00:57:54,935 --> 00:57:58,105
Gudskelov!
457
00:58:15,747 --> 00:58:18,333
- Ud med dig!
- Hvor er vi?
458
00:58:18,500 --> 00:58:23,422
Det rager ikke dig, din bøsserøv!
Kom så ud, for helvede!
459
00:58:31,930 --> 00:58:36,268
I skulle have holdt jer
fra den lille pige.
460
00:58:38,020 --> 00:58:40,522
Det er jeres egen skyld!
461
00:58:40,689 --> 00:58:44,359
Gå så ind i huset, for satan!
462
00:58:47,446 --> 00:58:50,907
Kom nu.
463
00:58:52,242 --> 00:58:55,746
- Kom så, Erin.
- Ja!
464
00:58:59,207 --> 00:59:01,793
Skynd dig!
465
00:59:17,476 --> 00:59:19,269
Løb, Pepper!
466
00:59:53,512 --> 00:59:57,015
Løb, Pepper!
467
01:00:04,940 --> 01:00:07,067
Pepper!
468
01:00:10,862 --> 01:00:12,906
Løb!
469
01:01:07,586 --> 01:01:10,464
Luk mig ind!
470
01:01:10,631 --> 01:01:13,300
Hjælp mig!
471
01:01:38,742 --> 01:01:40,744
Sid ned.
472
01:01:40,911 --> 01:01:45,123
- Bare rolig. Sid ned.
- Sæt dig ned.
473
01:01:45,290 --> 01:01:48,585
Sluk, for fanden!
Han hører det!
474
01:02:01,431 --> 01:02:05,519
Der er ikke det, en dejlig
kop te ikke kan klare.
475
01:02:05,686 --> 01:02:10,357
Der kommer ikke nogen ind
ad den dør.
476
01:02:10,524 --> 01:02:15,195
- Jeg må låne din telefon.
- Jeg har ikke nogen.
477
01:02:15,362 --> 01:02:18,865
Nej.
478
01:02:19,032 --> 01:02:24,246
- Telefoner er til besvær.
- Nej. Forstår I det ikke?
479
01:02:24,413 --> 01:02:28,083
Han slår os alle sammen ihjel.
480
01:02:28,250 --> 01:02:32,087
- Nej.
- Jo, han gør.
481
01:02:32,254 --> 01:02:37,175
Han ved godt,
han ikke skal lave ulykker her.
482
01:02:37,342 --> 01:02:42,848
Alle på egnen kender
den stakkels, kære dreng.
483
01:02:43,015 --> 01:02:46,602
- Kære dreng.
- Han gør ikke noget.
484
01:02:46,768 --> 01:02:50,731
Han holder sig altid for sig selv.
485
01:02:50,898 --> 01:02:53,233
Hudsygdom.
486
01:02:53,400 --> 01:02:57,321
Han var kun en lille dreng,
da det begyndte.
487
01:02:57,487 --> 01:03:01,617
Har du ikke set hans ansigt?
488
01:03:01,783 --> 01:03:04,077
Det kunne jeg ikke.
489
01:03:04,244 --> 01:03:08,790
Så så, lille skat.
Værsgo.
490
01:03:09,541 --> 01:03:12,002
Her.
Den er helt perfekt.
491
01:03:12,169 --> 01:03:16,173
Drik nu lidt,
før den bliver kold.
492
01:03:16,340 --> 01:03:20,469
Du aner ikke,
hvad du taler om.
493
01:03:20,636 --> 01:03:22,429
Så så.
494
01:03:22,596 --> 01:03:25,849
Jeg vil ikke have mere te.
Jeg vil have en telefon!
495
01:03:26,016 --> 01:03:28,852
Se nu, hvad du har gjort.
496
01:03:30,938 --> 01:03:34,816
Det var ikke klogt.
497
01:03:42,115 --> 01:03:46,411
Drik nu din te.
Så falder du til ro.
498
01:03:46,578 --> 01:03:50,165
Jeg er tilbage om lidt.
499
01:03:54,336 --> 01:03:58,590
Du er lidt anspændt.
Du må hellere slappe af.
500
01:04:42,634 --> 01:04:45,345
Jeg må løbe.
501
01:04:47,639 --> 01:04:51,560
Er alt i orden?
Du ser ikke så godt ud.
502
01:04:53,812 --> 01:04:56,815
Du sagde jo,
I ikke havde telefon.
503
01:05:04,323 --> 01:05:06,825
Det er ikke dit barn.
504
01:05:08,535 --> 01:05:11,038
Du har stjålet hende!
505
01:05:13,540 --> 01:05:16,627
Det er min pige.
506
01:05:36,730 --> 01:05:40,317
Nå da da...
507
01:05:41,276 --> 01:05:46,907
Det skal nok blive godt snart,
alt sammen. Det lover jeg.
508
01:06:02,589 --> 01:06:07,970
- Giv hende noget plads!
- Måske vil hun blive til middag.
509
01:06:08,137 --> 01:06:13,600
- Du har lavet ulykker nok.
- Bedste! Luk mig ind!
510
01:06:13,767 --> 01:06:19,356
Du bliver ude hos hundene,
til du har lært at følge reglerne!
511
01:06:19,523 --> 01:06:23,527
Du går ingen steder, skat.
512
01:06:25,863 --> 01:06:29,575
Vil I ikke nok lade mig slippe?
513
01:06:29,741 --> 01:06:33,203
Jeg kender godt din slags.
514
01:06:33,370 --> 01:06:39,668
I har kun hånet og drillet min dreng,
mens han voksede op.
515
01:06:42,463 --> 01:06:47,426
Er der nogen, som tænker
på mig og min dreng?!
516
01:06:48,594 --> 01:06:52,473
- Du må ikke gøre hende noget!
- Hold så kæft derude!
517
01:06:52,639 --> 01:06:56,268
Hjælp! Vil du ikke nok
få dem til at stoppe?!
518
01:06:56,435 --> 01:06:59,563
Se, mor.
Hun er vild med mig.
519
01:06:59,730 --> 01:07:03,317
Hvad helvede
er der galt med jer?
520
01:07:03,484 --> 01:07:06,737
Der er da ikke
noget galt med os.
521
01:07:06,904 --> 01:07:13,035
- Hjælp!
- Thomas Brown Hewitt, kom så herind!
522
01:07:14,661 --> 01:07:19,124
- Nej!
- Få hende væk.
523
01:07:22,878 --> 01:07:26,090
Ti så stille!
524
01:07:27,966 --> 01:07:32,513
- Her er dine bukser.
- Tak, mor.
525
01:07:34,598 --> 01:07:37,101
Nej!
526
01:08:57,890 --> 01:09:00,267
Erin...
527
01:09:00,768 --> 01:09:03,395
Jeg kan ikke...
Erin, nej.
528
01:09:06,732 --> 01:09:12,237
- Løft dig op.
- Stop!
529
01:09:12,404 --> 01:09:15,032
Skub til!
530
01:09:17,534 --> 01:09:19,912
Stop!
531
01:09:21,413 --> 01:09:24,416
Løft dig op!
532
01:09:33,759 --> 01:09:37,554
Undskyld.
533
01:09:41,100 --> 01:09:43,978
Få det overstået.
534
01:09:44,144 --> 01:09:47,022
Gør det.
535
01:09:48,232 --> 01:09:50,693
Det kan jeg ikke.
536
01:09:50,859 --> 01:09:55,406
- Jeg kan ikke.
- Der ligger en kniv...
537
01:10:26,854 --> 01:10:29,898
Erin.
538
01:10:37,406 --> 01:10:40,117
Gør det.
539
01:10:41,201 --> 01:10:44,330
- Gør det!
- Jeg kan ikke.
540
01:10:45,706 --> 01:10:47,708
Gør det!
541
01:10:55,841 --> 01:10:58,886
Gør det nu.
542
01:11:15,444 --> 01:11:17,821
Tilgiv mig.
543
01:11:22,201 --> 01:11:25,621
Tilgiv mig.
544
01:12:17,881 --> 01:12:21,969
Det er Erin.
Morgan, det er mig. Erin...
545
01:12:22,136 --> 01:12:23,971
Kom så.
546
01:12:33,689 --> 01:12:38,277
- Kom her.
- Vi må af sted.
547
01:12:40,362 --> 01:12:44,158
- Kom nu.
- Okay, Morgan.
548
01:12:44,325 --> 01:12:47,912
Kom så.
Morgan, op med dig.
549
01:12:49,747 --> 01:12:53,876
- Den her vej.
- Kom så. Gå!
550
01:13:16,565 --> 01:13:19,860
Løb!
Skynd jer!
551
01:13:29,328 --> 01:13:32,248
Skynd dig!
552
01:13:34,041 --> 01:13:36,418
Kom nu!
Han må ikke fange jer!
553
01:13:46,387 --> 01:13:49,139
- Kom så!
- Løb!
554
01:14:15,249 --> 01:14:18,335
Kom så, Morgan.
Kom så!
555
01:15:01,337 --> 01:15:05,216
Morgan, sofaen.
Sofaen!
556
01:15:33,911 --> 01:15:36,122
Pis!
557
01:17:50,256 --> 01:17:54,301
Nej!
Slip mig!
558
01:17:58,639 --> 01:18:01,559
Nej!
559
01:18:22,121 --> 01:18:26,167
Slip ham!
560
01:19:35,403 --> 01:19:39,156
Nej. Stop!
561
01:19:39,323 --> 01:19:43,035
Stop!
Hjælp mig!
562
01:19:43,202 --> 01:19:46,455
Du må hjælpe mig.
Hjælp!
563
01:19:46,622 --> 01:19:50,876
Lad mig komme ind!
564
01:26:05,418 --> 01:26:09,338
Stop!
Vil du ikke nok stoppe?
565
01:26:21,100 --> 01:26:25,188
Hejsa!
Er der noget galt?
566
01:26:25,354 --> 01:26:28,649
Er du okay?
567
01:26:28,816 --> 01:26:32,361
Kom. Lad os komme ind
i vognen.
568
01:26:45,792 --> 01:26:49,295
Er du kørt galt?
569
01:26:50,421 --> 01:26:55,259
- Hvor skal vi hen?
- Jeg henter hjælp.
570
01:26:55,426 --> 01:26:59,055
Hvad hedder du, skat?
571
01:27:03,810 --> 01:27:08,314
- Jeg vil bare hjem.
- Bor du her på egnen?
572
01:27:10,566 --> 01:27:12,485
Nej.
573
01:27:17,156 --> 01:27:19,784
Nej!
574
01:27:21,661 --> 01:27:24,580
- Jeg vil ikke tilbage!
- Slip mig!
575
01:27:24,747 --> 01:27:27,875
- Kør videre!
- Hold så op!
576
01:27:30,503 --> 01:27:33,381
Nej!
Kør videre!
577
01:27:37,218 --> 01:27:41,222
- Hvad helvede?!
- Du må ikke stoppe.
578
01:27:44,058 --> 01:27:48,896
Jeg ved ikke, hvad der er galt med
dig, men det kan jeg ikke håndtere.
579
01:27:49,063 --> 01:27:52,859
Du må ikke stige ud!
580
01:28:15,214 --> 01:28:20,053
Hallo derinde! Hjælp!
Jeg har brug for hjælp.
581
01:28:20,219 --> 01:28:23,848
- Hvad vil du?
- Jeg tog en pige med op at køre.
582
01:28:25,224 --> 01:28:28,603
Junior!
Kom herud.
583
01:28:31,689 --> 01:28:33,983
Kom så!
584
01:28:34,150 --> 01:28:37,111
Henrietta, tag min regnfrakke.
585
01:28:38,738 --> 01:28:42,575
- Jeg har brug for hjælp.
- Henrietta?
586
01:28:42,742 --> 01:28:46,329
Jeg tog hende med
længere nede ad vejen.
587
01:28:46,496 --> 01:28:49,123
Jeg ved ikke, hvad hun hedder.
588
01:28:49,916 --> 01:28:54,045
Hun tog fat i rattet og var sgu
lige ved at køre os af vejen.
589
01:28:54,212 --> 01:28:57,423
Det var lige ved at ende galt.
590
01:28:59,926 --> 01:29:03,262
Hun sidder ude i vognen.
591
01:29:17,151 --> 01:29:18,945
Barnet er væk!
592
01:29:30,832 --> 01:29:32,917
Kom så.
593
01:29:37,547 --> 01:29:40,091
Kom så.
594
01:30:00,278 --> 01:30:03,781
Start så, for fanden!
595
01:30:16,461 --> 01:30:17,962
Gå ad helvede til!
596
01:30:51,704 --> 01:30:53,164
Møgsvin!
597
01:31:44,799 --> 01:31:49,971
Det er den 20. august 1973.
Vi befinder os hos familien Hewitt.
598
01:31:50,179 --> 01:31:54,517
Vi går ned i selve fyrrummet.
Pas på.
599
01:31:55,059 --> 01:31:59,272
Se dig godt for.
Føj...
600
01:32:00,982 --> 01:32:03,985
Pas på.
Klarer du den?
601
01:32:04,152 --> 01:32:08,740
Godt. Det er selve fyrrummet.
Nu går vi ind -
602
01:32:09,616 --> 01:32:12,952
- hvor de begik...
603
01:32:13,119 --> 01:32:16,414
Der kommer lige et trin.
Klarer du den?
604
01:32:16,581 --> 01:32:20,126
Ja. Bare rolig.
Det er denne vej.
605
01:32:21,544 --> 01:32:23,588
Der er noget...
606
01:32:31,262 --> 01:32:35,350
Gerningsstedet blev aldrig
erklæret gennemgået af politiet.
607
01:32:35,516 --> 01:32:39,479
To politibetjente blev
dødeligt såret den dag.
608
01:32:39,646 --> 01:32:42,815
Dette er det eneste kendte billede
af Thomas Hewitt -
609
01:32:42,982 --> 01:32:46,653
- manden,
de kalder Leatherface.
610
01:32:46,819 --> 01:32:49,322
Sagen er stadig uopklaret.
611
01:32:54,202 --> 01:32:57,622
Tekster: Lasse Schmidt
Dansk Video Tekst