1 00:00:54,971 --> 00:00:58,391 Denne film er en redegørelse for den tragedie - 2 00:00:58,558 --> 00:01:02,228 - som ramte fem unge mennesker. 3 00:01:02,395 --> 00:01:05,732 Yderligere tragisk er det, at de var unge. 4 00:01:05,899 --> 00:01:10,362 Men om de så var blevet gamle, kunne de aldrig have forventet - 5 00:01:10,528 --> 00:01:16,368 - eller ønsket at se så megen galskab og gru, som de så den dag. 6 00:01:16,534 --> 00:01:20,664 For dem blev en idyllisk sommereftermiddag til et mareridt. 7 00:01:22,290 --> 00:01:29,047 I 30 år samlede sagens akter støv i arkivet på Travis Politistation. 8 00:01:32,509 --> 00:01:36,805 Over 1300 stykker bevismateriale blev indsamlet på gerningsstedet - 9 00:01:36,972 --> 00:01:39,391 - familien Hewitts bolig. 10 00:01:42,394 --> 00:01:46,648 Rædselshus lammer nation MASSAKRE I TEXAS 11 00:01:46,815 --> 00:01:49,651 Men mest overbevisende - 12 00:01:49,818 --> 00:01:54,614 - var politiets optagelser af gennemgangen af gerningsstedet. 13 00:01:54,781 --> 00:01:57,909 Dette er en prøve... 14 00:01:59,077 --> 00:02:03,873 Det er den 20. august 1973. Klokken er 15.47. 15 00:02:04,040 --> 00:02:08,086 Vi befinder os på familien Hewitts bopæl ved vej 17. 16 00:02:08,253 --> 00:02:12,799 Her blev det første offer fundet. Jeg skal gennemgå gerningsstedet. 17 00:02:12,966 --> 00:02:17,220 Nu går vi ned ad trapperne og ned i fyrrummet. 18 00:02:18,597 --> 00:02:24,519 Der er... her. Der er kradsemærker på væggen. Der er flere herhenne. 19 00:02:24,686 --> 00:02:28,481 Og her. Der er noget herhenne. 20 00:02:28,648 --> 00:02:31,484 Det ligner en klump hår - 21 00:02:31,651 --> 00:02:35,155 - og en fingernegl. 22 00:02:35,322 --> 00:02:38,575 Nu bevæger vi os ind i selve fyrrummet. 23 00:02:38,742 --> 00:02:45,165 Begivenhederne førte til en af USA's mest bizarre forbrydelser. 24 00:02:45,332 --> 00:02:48,418 Motorsavsmassakren. 25 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 Hold fast. Du må ikke give slip! 26 00:02:54,424 --> 00:02:57,510 Slip så! 27 00:02:58,887 --> 00:03:01,640 Den 18. august 1973 28 00:03:17,697 --> 00:03:21,826 Få hende til at tie stille. 29 00:03:23,995 --> 00:03:27,332 - Du har en smuk stemme, skat. - Tak. 30 00:03:37,926 --> 00:03:42,639 Er det ikke vildt, at vi ikke kendte hinanden i går? 31 00:03:42,806 --> 00:03:47,644 Jo. Det er fantastisk. 32 00:03:49,813 --> 00:03:54,234 Ved I, hvad der er endnu mere fantastisk? Hallo? 33 00:03:54,401 --> 00:03:56,695 Gider I lige holde pause? 34 00:03:56,861 --> 00:04:01,616 At 33.000 amerikanere dagligt smittes med kønssygdomme - 35 00:04:01,783 --> 00:04:05,412 - og at to tredjedele af dem er på jeres alder. 36 00:04:11,543 --> 00:04:16,131 Morgan, du ved de mest åndssvage ting. 37 00:04:24,556 --> 00:04:29,311 Tænk, at I kørte gennem El Paso, lige da jeg begyndte at tomle. 38 00:04:29,477 --> 00:04:33,106 Det har bare ligesom en dybere mening. 39 00:04:33,273 --> 00:04:37,903 Det er som LSD. Den slags sker sgu ikke bare. 40 00:04:43,366 --> 00:04:47,913 - De skal bare spille "Freebird". - Ja. Billetterne var hundedyre. 41 00:04:48,079 --> 00:04:52,292 Kan du lave klimaanlægget? Jeg sveder tran. 42 00:04:52,459 --> 00:04:57,506 Nej. Men hvis I to får det for varmt, kan I jo bare smide tøjet. 43 00:04:59,633 --> 00:05:03,053 - Ja, det kunne du lide. - Perverse stodder. 44 00:05:03,220 --> 00:05:07,474 - Du skal ikke høre på ham. - Hvorfor ikke? Han er da sjov. 45 00:05:09,809 --> 00:05:14,231 Hun har kun kendt dig i 19 timer. Vi har boet sammen i 3 år. 46 00:05:14,397 --> 00:05:18,193 Han er ikke sjov. 47 00:05:25,617 --> 00:05:29,788 - Morgan, lad mig lige se. - Pas på, mand. 48 00:05:29,955 --> 00:05:33,750 Tak. Jeg kan lige klare det, din bogorm. Her. 49 00:05:33,917 --> 00:05:36,586 Ellers tak. Jeg har kvalme. 50 00:05:36,753 --> 00:05:41,091 Rejsemave. Jeg sagde, I ikke måtte drikke vandet. 51 00:05:41,258 --> 00:05:46,096 Hun drak ikke tequila. Hun drak ikke pot... røg pot. 52 00:05:47,472 --> 00:05:51,643 Jeg tog ikke til Mexico for at se dig blive stiv i fire dage. 53 00:05:51,810 --> 00:05:55,730 Det er derfor, man rejser til Mexico. Hvad havde du regnet med? 54 00:05:55,897 --> 00:05:59,442 Det ved jeg ikke. En diamantring - 55 00:05:59,609 --> 00:06:02,696 - der kan sidde på min smukke finger. 56 00:06:02,863 --> 00:06:06,741 - Du skal nok få din ring en dag. - Den har jeg hørt før. 57 00:06:08,410 --> 00:06:11,663 En fredsfed. 58 00:06:19,337 --> 00:06:23,216 - Hvor var det ufedt gjort. - Slap nu af. 59 00:06:23,383 --> 00:06:27,095 Vi har jo ligesom næsten et kilo... 60 00:06:28,346 --> 00:06:31,516 - Hvabehar? - Det kan jeg ikke huske. 61 00:06:31,683 --> 00:06:36,396 - Ødelagte hjerneceller. - Siger et kilo pot dig noget? 62 00:06:36,563 --> 00:06:38,565 Han er bare skæv og dum. 63 00:06:38,732 --> 00:06:43,612 Skat, sig, at vi ikke var i Mexico for at købe pot. 64 00:06:43,779 --> 00:06:49,159 Vi var ikke i Mexico for at købe pot. Hold nu op, skat. 65 00:06:49,326 --> 00:06:53,121 Se på mig. Jeg er ikke narkosmugler. Okay? 66 00:06:53,288 --> 00:06:56,583 - Sig, hvor meget du elsker mig. - Så meget. 67 00:06:56,750 --> 00:06:59,503 Så meget? 68 00:06:59,669 --> 00:07:02,923 Giv mig et kys. 69 00:07:03,882 --> 00:07:07,052 - Tag lige og kør ordentligt. - Jeg skal køre. 70 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 Pas på! 71 00:07:18,063 --> 00:07:23,151 - Du var lige ved at ramme hende. - Hvad lavede hun midt på vejen? 72 00:07:29,699 --> 00:07:31,952 Din lort. 73 00:07:32,119 --> 00:07:35,414 Hallo? Er alt i orden? 74 00:07:35,580 --> 00:07:39,668 Det er et dårligt syretrip, der går derude. 75 00:07:39,835 --> 00:07:43,505 - Hallo?! Kan du høre os?! - Det der er livsfarligt. 76 00:07:45,006 --> 00:07:47,592 Kemp, stop bilen. 77 00:07:47,759 --> 00:07:52,681 - Vi skal til koncert. - Vi er stadig tre timer fra Dallas. 78 00:07:52,848 --> 00:07:54,599 Vi skal nok nå det. 79 00:07:59,312 --> 00:08:02,983 - Jeg må væk. - Hvad? 80 00:08:03,150 --> 00:08:06,528 - Jeg må bare væk. - Fra hvem? 81 00:08:06,695 --> 00:08:10,532 - Jeg vil hjem. - Vi kan ikke efterlade hende herude. 82 00:08:10,699 --> 00:08:13,326 Lad os hjælpe dig. 83 00:08:13,493 --> 00:08:15,579 Kom... 84 00:08:15,746 --> 00:08:19,166 Kom så. Der sker ikke noget. 85 00:08:19,332 --> 00:08:23,128 - Bare rolig. - Vi skal nok køre dig. 86 00:08:23,295 --> 00:08:27,090 - Jeg vil hjem. - Vi kan godt køre dig hjem. 87 00:08:44,858 --> 00:08:48,195 Hvad hedder du? 88 00:08:49,488 --> 00:08:51,782 De er alle sammen døde. 89 00:08:53,658 --> 00:08:57,120 Jeg er sgu alt for skæv til det her. 90 00:08:58,622 --> 00:09:01,583 Lad os finde et hospital. 91 00:09:01,750 --> 00:09:05,003 Så giv mig et vink om, hvor der ligger et. 92 00:09:05,170 --> 00:09:07,839 Hvem er død? 93 00:09:11,676 --> 00:09:15,806 Har din mor ikke advaret dig mod blaffere? 94 00:09:20,811 --> 00:09:23,939 Nej. 95 00:09:24,106 --> 00:09:27,401 Du kører den forkerte vej. 96 00:09:27,609 --> 00:09:29,986 Stop! Du kører den forkerte vej! 97 00:09:37,619 --> 00:09:41,957 - Kors i røven! - Jeg vil ikke tilbage! 98 00:09:42,124 --> 00:09:46,628 - Jeg vil ikke tilbage. - Hvorhen? 99 00:09:54,094 --> 00:09:56,680 Han er ond. 100 00:09:56,847 --> 00:10:00,267 Han er virkelig ond. 101 00:10:06,148 --> 00:10:09,317 Han er ond. 102 00:10:09,484 --> 00:10:11,862 For helvede, mand! 103 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 - I skal alle sammen dø. - Tag den. 104 00:10:38,764 --> 00:10:41,350 Jeg vil ud! 105 00:10:56,698 --> 00:10:59,785 - Er du okay? - Ja ja. 106 00:11:03,664 --> 00:11:07,793 - Rolig. Lad mig se. - Jeg er smurt ind i det! 107 00:11:07,960 --> 00:11:12,005 - Jeg kunne have været død! - Det kunne vi alle sammen. 108 00:11:12,172 --> 00:11:15,342 Det her er bare ikke sket. 109 00:11:18,971 --> 00:11:23,517 - Jeg har aldrig før set nogen dø. - Det kommer de fleste aldrig til. 110 00:11:23,684 --> 00:11:28,271 - Det kan vi ikke bruge til noget nu. - Jeg fatter ikke, vi tog hende med. 111 00:11:30,190 --> 00:11:34,945 - Hvorfor helvede stoppede vi?! - Hun havde brug for hjælp! 112 00:11:35,112 --> 00:11:38,949 - Det var sgu en køn hjælp. - Lad hende være. 113 00:11:39,116 --> 00:11:41,994 For helvede da! 114 00:11:43,245 --> 00:11:45,789 Jeg forstår det bare ikke. 115 00:11:45,956 --> 00:11:50,544 Hvorfor gjorde hun det, og hvorfor valgte hun os? 116 00:11:50,711 --> 00:11:53,505 Hvorfor valgte hun os? 117 00:12:03,265 --> 00:12:06,351 Hvad skal vi gøre? 118 00:12:06,518 --> 00:12:09,938 Det ved jeg ikke. Vi... 119 00:12:10,105 --> 00:12:12,858 Vi må vel ringe til politiet. 120 00:12:13,025 --> 00:12:17,571 På listen over dårlige idéer er det den værste. Er du vanvittig? 121 00:12:17,738 --> 00:12:21,158 "Når I gennemgår gerningsstedet, som er vores vogn - 122 00:12:21,325 --> 00:12:25,203 - så glem den marihuana-fyldte piñata, I lige har fundet." 123 00:12:25,370 --> 00:12:30,083 "Den har intet med den stakkels unge kvindes død at gøre." 124 00:12:30,250 --> 00:12:35,756 - Nu slapper du kraftedeme af. - Tag det roligt. 125 00:12:35,923 --> 00:12:38,884 For fanden da! 126 00:12:44,848 --> 00:12:48,143 Du skal ikke høre på ham. Hvad helvede har du gang i? 127 00:12:55,692 --> 00:12:57,819 Det er slut. 128 00:12:57,986 --> 00:13:02,074 Du kan sgu da ikke bare smide det ud. 129 00:13:07,329 --> 00:13:10,082 Er du okay? 130 00:13:10,249 --> 00:13:14,169 Skat, det må du undskylde. Okay? 131 00:13:14,336 --> 00:13:19,925 Jeg gjorde det for vores skyld. Vi skulle have en god start. 132 00:13:20,092 --> 00:13:23,679 Undskyld. Okay? 133 00:13:32,729 --> 00:13:36,525 En ting er sikker. Jeg sætter aldrig mere mine ben i den vogn. 134 00:13:48,662 --> 00:13:51,915 Det er vist sådan, hjernemasse ser ud. 135 00:13:54,793 --> 00:13:57,296 Det ligner lidt... 136 00:13:57,462 --> 00:14:01,091 ...lasagne... sådan ligesom. 137 00:14:02,426 --> 00:14:06,597 Jeg skal nok holde kæft. 138 00:14:12,561 --> 00:14:17,482 En ting er sikker. Den næste blaffer kommer ikke med. 139 00:14:18,650 --> 00:14:21,278 Der ligger en benzintank. 140 00:14:51,517 --> 00:14:55,145 Kom, Erin. Lad os finde et toilet. 141 00:15:05,155 --> 00:15:08,242 Det var fandens. 142 00:15:09,910 --> 00:15:13,121 Vi vil gerne anmelde et selvmord. 143 00:15:13,288 --> 00:15:15,165 Når den slags sker - 144 00:15:15,332 --> 00:15:20,420 - går det op for en, hvor sindssyg verden er. 145 00:15:22,005 --> 00:15:26,218 - Vil De ringe til sheriffen? - Det koster altså 10 cent. 146 00:15:34,351 --> 00:15:37,688 Vil du have en flæskesteg? 147 00:15:50,159 --> 00:15:51,994 Storebrødre. 148 00:15:55,455 --> 00:15:59,376 Jeg har det bare så dårligt. 149 00:15:59,543 --> 00:16:02,296 Der er vel seks - 150 00:16:02,463 --> 00:16:08,635 - hvis man tæller den døde med. Den stakkel. Det er grusomt. 151 00:16:09,970 --> 00:16:13,724 Spørg dem selv. 152 00:16:13,891 --> 00:16:16,685 Hvor var det nu, I fandt hende? 153 00:16:16,852 --> 00:16:21,023 Det har jeg sagt. 10 minutter vestpå. 154 00:16:21,857 --> 00:16:26,361 Cirka 8 kilometer vestpå. 155 00:16:26,528 --> 00:16:30,073 Undskyld, men hvornår kommer sheriffen? 156 00:16:30,240 --> 00:16:33,619 Han er på vej over til det gamle Crawford-savværk. 157 00:16:33,786 --> 00:16:37,748 - Hvad? - Det gamle Crawford-savværk. 158 00:16:37,915 --> 00:16:42,920 Han spørger, om I har noget imod at køre derhen og aflægge rapport. 159 00:16:43,086 --> 00:16:45,714 Ja, gu har vi det. 160 00:16:47,466 --> 00:16:52,554 Undskyld, men hvor tit skyder piger hovedet af sig selv i det her hul? 161 00:16:52,721 --> 00:16:56,266 Undskyld, men jeg forstår det ikke. 162 00:16:56,433 --> 00:16:59,061 Hvorfor kommer sheriffen ikke bare? 163 00:16:59,228 --> 00:17:03,315 Det sagde han ikke, men der går to timer, før han kan nå frem. 164 00:17:03,482 --> 00:17:08,195 Vi kører ikke rundt med en død pige omme bag i bilen. 165 00:17:10,447 --> 00:17:12,741 Unge mand... 166 00:17:12,908 --> 00:17:17,162 Hvad I gør, er jeres egen sag. 167 00:17:32,302 --> 00:17:34,930 Kom nu. 168 00:17:35,097 --> 00:17:38,183 Sæt dig ind. 169 00:17:39,852 --> 00:17:44,690 - Jeg vil bare hjem. - Det er helt i orden. 170 00:18:24,354 --> 00:18:26,607 Hun er begyndt at lugte. 171 00:18:26,774 --> 00:18:31,111 Det er ikke værre end i skodbutik. Lugtede I det klamme kød? 172 00:18:34,448 --> 00:18:36,784 Føj for den lede! 173 00:19:07,856 --> 00:19:10,943 Hallo? 174 00:19:12,111 --> 00:19:15,197 Hallo? 175 00:19:23,747 --> 00:19:26,458 Der er ikke nogen sherif. 176 00:19:26,625 --> 00:19:29,586 Lad os få liget ud og komme væk. 177 00:19:32,464 --> 00:19:36,218 - Måske skulle vi stemme om det. - Kemper, nej! 178 00:19:37,553 --> 00:19:40,806 Hvorfor ikke? Det er et demokrati. 179 00:19:40,973 --> 00:19:44,560 Hvad ville du sige, hvis vi efterlod dit lig her? 180 00:19:44,727 --> 00:19:50,733 Ingen bad hende om at skyde sig selv i vores vogn. 181 00:19:54,862 --> 00:19:58,240 - Jeg synes, vi skal få hende ud. - Svin! 182 00:19:58,407 --> 00:20:02,286 Fint. Det var to stemmer. 183 00:20:02,453 --> 00:20:05,998 Så mangler jeg kun en til. Kemper. 184 00:20:06,165 --> 00:20:10,878 En mere, så er vi skredet. Kemper, kom nu. 185 00:20:18,719 --> 00:20:21,472 Skat, hun er død. 186 00:20:21,638 --> 00:20:25,726 Det spiller ingen rolle, hvor vi lægger hende. 187 00:20:25,893 --> 00:20:30,314 Det gør det altså for mig. 188 00:20:30,481 --> 00:20:33,233 Hendes forældre vil have hende hjem - 189 00:20:33,400 --> 00:20:37,571 - og ikke bare smidt i grøften som en bunke affald. 190 00:20:44,620 --> 00:20:47,581 Har I set "Sorte Maske"? 191 00:20:51,502 --> 00:20:55,089 Måske er det ikke Crawford-værket. 192 00:20:57,549 --> 00:21:01,136 - Det er langt ude. - Det er for meget. 193 00:21:01,303 --> 00:21:05,933 - Der er ikke nogen. - Der er ingen sherif. 194 00:21:07,726 --> 00:21:11,855 - Hvad nu? - Der var noget, der bevægede sig. 195 00:21:12,022 --> 00:21:16,568 - Der var noget, der bevægede sig. - I prøver at skræmme mig væk. 196 00:21:16,735 --> 00:21:20,364 - Fis af. - Erin, hold nu op med det pis! 197 00:21:48,517 --> 00:21:51,103 - Kemper! - Erin! 198 00:21:51,270 --> 00:21:54,148 Erin! 199 00:21:54,315 --> 00:21:57,651 Erin, hvor er du? 200 00:22:00,529 --> 00:22:02,740 Hvad er der galt? 201 00:22:07,745 --> 00:22:10,623 Gå derind. 202 00:22:14,418 --> 00:22:18,213 Jeg skal nok gøre det. 203 00:22:28,390 --> 00:22:32,811 For fanden da! Giv mig noget at sætte for døren. 204 00:22:32,978 --> 00:22:36,523 Det er en pungrotte. Hjemhørende i... 205 00:22:40,527 --> 00:22:43,948 Det var ikke mig. 206 00:22:50,412 --> 00:22:54,583 Hvis der er nogen, så hold op med det pis! 207 00:22:54,750 --> 00:22:58,629 Jeg mener det! Kom så frem! 208 00:23:09,056 --> 00:23:12,476 Hvem er du? 209 00:23:14,853 --> 00:23:19,316 Hvad har I gjort ved hende? 210 00:23:20,359 --> 00:23:23,153 Pigen derude i vognen. 211 00:23:24,238 --> 00:23:28,117 - Vi har ikke gjort noget. - Hun gjorde det selv. 212 00:23:35,791 --> 00:23:39,253 Åh gud. 213 00:23:40,796 --> 00:23:43,924 Lover I, at I ikke gør mig noget? 214 00:23:50,347 --> 00:23:53,058 Har du lavet dem? 215 00:24:05,487 --> 00:24:08,532 Sig mig lige en ting. 216 00:24:08,699 --> 00:24:12,411 Det er det gamle Crawford-værk, ikke? 217 00:24:13,704 --> 00:24:16,874 Jeg hedder Erin. 218 00:24:17,041 --> 00:24:19,168 Jedidiah. 219 00:24:24,381 --> 00:24:27,968 Du, knægt. Vi venter på sheriffen. 220 00:24:28,135 --> 00:24:30,888 Ved du, hvor han er? 221 00:24:31,055 --> 00:24:36,852 - Hvor er han? - Derhjemme. Han drikker sig fuld. 222 00:24:37,019 --> 00:24:42,525 Vi kører. Hvis sheriffen skider på det her, kan vi også gøre det. 223 00:24:42,691 --> 00:24:46,028 Bor han i nærheden? 224 00:24:47,738 --> 00:24:52,910 - Vi har billetter til en koncert. - Kan vi køre derhen? 225 00:24:53,077 --> 00:24:56,622 - Nej. Men det er lige i nærheden. 226 00:24:56,789 --> 00:25:00,793 Vi må hellere komme af sted. Med det samme. 227 00:25:02,294 --> 00:25:05,130 Hvordan kommer man hen til sheriffen? 228 00:25:39,707 --> 00:25:43,377 Hov! Dit lille misfoster! 229 00:25:45,171 --> 00:25:50,426 Stop en halv. Kom så ud. Det er bevismateriale. 230 00:26:26,420 --> 00:26:29,507 Er der nogen hjemme? 231 00:26:29,673 --> 00:26:32,468 - Hallo? - Hvad vil I? 232 00:26:32,635 --> 00:26:37,515 - Er De sheriffen? - Ligner jeg en sherif? 233 00:26:37,681 --> 00:26:42,061 - Jeg kan ikke se Dem. - Gå væk fra døren. 234 00:26:50,486 --> 00:26:55,116 Sheriffen bor her ikke. Du må godt ringe til ham. 235 00:26:55,282 --> 00:26:58,285 Tak. Det er pænt af Dem. 236 00:27:00,162 --> 00:27:04,708 Tør fødderne af. Jeg vil gerne holde huset rent. 237 00:27:10,005 --> 00:27:14,009 Jeg gav hende lov til at ringe. Du venter udenfor. 238 00:27:14,176 --> 00:27:18,222 - Jeg er ikke ude på ballade. - Du må ikke skyde. 239 00:27:42,455 --> 00:27:45,875 Nu skal jeg ringe op for dig. 240 00:28:06,771 --> 00:28:12,401 Hej. Er det hos sheriffen? Må jeg tale med ham? 241 00:28:27,708 --> 00:28:30,753 Gudskelov. 242 00:28:53,484 --> 00:28:56,570 Det er bare et kvalificeret gæt - 243 00:28:56,737 --> 00:29:00,449 - men jeg vil skyde på, at liget er inde i vognen. 244 00:29:00,616 --> 00:29:04,161 Sheriffen kommer om en halv time. 245 00:29:04,328 --> 00:29:07,248 En halv time? Vi skal nok være der. 246 00:29:12,002 --> 00:29:15,214 Tak. Det var det. 247 00:29:15,381 --> 00:29:20,720 Vent lidt. Kan du ikke lige give mig en hånd? 248 00:29:33,774 --> 00:29:37,778 - Er De kommet noget til? - Hvis du lige... 249 00:29:50,207 --> 00:29:53,836 Hallo! Erin? 250 00:29:54,003 --> 00:29:57,381 Hallo! 251 00:30:07,433 --> 00:30:10,686 Erin? 252 00:30:16,651 --> 00:30:21,155 Gider du godt lige flytte dig, for helvede? 253 00:30:23,783 --> 00:30:26,827 Vi samlede hende op... 254 00:30:26,994 --> 00:30:31,957 Tak skæbne! Se lige det svineri. 255 00:30:41,175 --> 00:30:44,845 Hvis pistol er det? 256 00:30:45,012 --> 00:30:48,683 - Hun havde den med. - Det siger du ikke? 257 00:30:48,849 --> 00:30:53,312 - Havde hun den med? - Ja. 258 00:31:02,488 --> 00:31:06,158 Slap af, for det der hjælper ikke. 259 00:31:20,756 --> 00:31:22,758 Svinesti! 260 00:31:39,108 --> 00:31:42,653 Hold da helt kæft. 261 00:32:23,235 --> 00:32:26,322 Hvad fanden var det? 262 00:32:28,824 --> 00:32:31,285 Kemper? 263 00:32:31,452 --> 00:32:33,746 Kemp? 264 00:32:41,712 --> 00:32:45,007 Nå... Lad os få hende pakket ind. 265 00:32:53,015 --> 00:32:55,977 Sikke en lille godte. 266 00:32:56,143 --> 00:33:00,273 Tag lige og hjælp til, bror lort. 267 00:33:00,439 --> 00:33:06,279 Vil I have, jeg skal gøre det alene? Jeg har brug for lidt hjælp. 268 00:33:08,114 --> 00:33:11,409 Der går altid lort i den. Hvad skal jeg gøre? 269 00:33:11,576 --> 00:33:17,164 Løft hende op og træk hende hen mod dig. Du er død som en sild. 270 00:33:17,331 --> 00:33:21,836 - Tag fat i hende og løft hende. - Javel. 271 00:33:23,337 --> 00:33:26,883 Ja! Sådan skal det være. 272 00:33:28,217 --> 00:33:30,636 Hun er garanteret godt sur over - 273 00:33:30,803 --> 00:33:34,807 - at du får armen smurt ind i hendes forpulede blod. 274 00:33:34,974 --> 00:33:38,561 Dengang jeg var ung politibetjent - 275 00:33:38,728 --> 00:33:42,023 - elskede jeg at pakke små godter ind. 276 00:33:42,189 --> 00:33:46,235 I ny og næ tog jeg mig en lille gramser. 277 00:33:49,447 --> 00:33:54,160 Hun er våd dernede. Hvad har I egentlig lavet med liget? 278 00:33:54,327 --> 00:33:56,746 Skal vi få det overstået? 279 00:34:03,461 --> 00:34:06,464 Kemper? 280 00:34:07,882 --> 00:34:10,635 Kemp? 281 00:34:36,911 --> 00:34:40,122 - Er der noget galt? - Hvor er han? 282 00:34:40,289 --> 00:34:45,211 Det ved jeg ikke. Men i mit hus er han ikke. 283 00:34:54,554 --> 00:34:57,682 Kemper! 284 00:34:59,851 --> 00:35:02,979 Kemp! 285 00:35:05,648 --> 00:35:08,151 Den skid! 286 00:35:08,317 --> 00:35:13,156 Okay, drenge. Så er hun klar. Lad os få hende væk. 287 00:35:13,322 --> 00:35:16,701 Tag hendes ben, brilleabe. 288 00:35:16,868 --> 00:35:20,371 - Kom nu. - Jeg tager hovedet. 289 00:35:21,205 --> 00:35:22,665 Kom nu! 290 00:35:26,002 --> 00:35:30,756 - Ind på bagsædet. - Det virker bare helt forkert. 291 00:35:32,049 --> 00:35:34,886 Du skal sgu ikke være fræk. 292 00:35:35,052 --> 00:35:41,058 Jeg har sgu lige så stor respekt for et lig som alle andre her på egnen. 293 00:35:41,225 --> 00:35:45,980 Få det klamme lort ud af min bil! 294 00:35:46,147 --> 00:35:50,610 Ind i bagagerummet med det. Hvad helvede tænker I på? 295 00:35:50,776 --> 00:35:54,155 - Pas på mine ting. - Ind med benene. 296 00:36:02,622 --> 00:36:06,793 - Kan I finde ud herfra? - Ja. 297 00:36:06,959 --> 00:36:10,171 Så siger vi det. 298 00:36:10,338 --> 00:36:13,341 Vi holder ro og orden. 299 00:36:13,508 --> 00:36:17,261 Ja tak. 300 00:36:22,725 --> 00:36:25,228 Kemp! 301 00:36:32,527 --> 00:36:35,738 Kemper! 302 00:37:36,215 --> 00:37:39,427 Stakkels Kemp. Han får aldrig fjernet den stank. 303 00:37:39,594 --> 00:37:42,638 Skal vi prøve at vaske den? 304 00:37:42,805 --> 00:37:45,933 Værsgo. 305 00:37:51,606 --> 00:37:55,109 - Er du okay? - Jeg skal kaste op! 306 00:37:55,276 --> 00:37:58,654 Jeg har gode nyheder. Sheriffen er på vej. 307 00:37:58,821 --> 00:38:01,824 Han har allerede været her. 308 00:38:01,991 --> 00:38:06,204 - Han tog liget med. - Hvor er Kemper? 309 00:38:06,370 --> 00:38:09,957 Er han ikke sammen med dig? 310 00:38:13,252 --> 00:38:17,256 - Kemper! - Hvad fanden sker der? 311 00:38:20,927 --> 00:38:23,221 Kemper! 312 00:38:24,514 --> 00:38:27,225 Kemp! 313 00:38:39,987 --> 00:38:42,990 Der er ikke nogen. 314 00:38:44,450 --> 00:38:46,911 - Kemp! - Hvad gik det ud på? 315 00:38:51,749 --> 00:38:53,793 Hvad er det? 316 00:38:53,960 --> 00:38:57,922 - Det er tænder, for fanden! - Fald nu ned. 317 00:38:58,089 --> 00:39:01,342 Find din fyr. Vi må af sted. 318 00:39:01,509 --> 00:39:04,554 Kemper! 319 00:39:07,724 --> 00:39:11,185 Kemp! 320 00:39:17,734 --> 00:39:21,029 Morgan, hvad har du gang i? 321 00:39:26,534 --> 00:39:30,580 - Træk ham ud! - Det kan jeg ikke! 322 00:39:34,208 --> 00:39:38,880 - Din tåbe! - Det var ikke sjovt. 323 00:39:42,091 --> 00:39:46,637 Hvad fanden er det? 324 00:39:48,639 --> 00:39:52,685 - Er det pigen, vi tog med? - Jep. 325 00:39:56,898 --> 00:40:00,568 Er det hendes familie? 326 00:40:00,735 --> 00:40:03,988 Hvad lavede de her? 327 00:40:04,155 --> 00:40:07,033 De ledte nok efter sheriffen. 328 00:40:08,409 --> 00:40:11,829 Hold kæft, hvor er det dog underligt. 329 00:40:11,996 --> 00:40:15,041 Lad os finde Kemper og komme væk herfra. 330 00:40:18,670 --> 00:40:22,048 - Hvor skal du hen? - Jeg skal finde ham. 331 00:40:23,216 --> 00:40:26,427 Hvor er bilnøglerne? 332 00:40:28,721 --> 00:40:32,976 Hvem har sagt, du bestemmer? 333 00:40:33,142 --> 00:40:37,563 Hvis I vil smutte, så værsgo. Men jeg tager ikke af sted uden ham. 334 00:40:37,730 --> 00:40:41,234 - Kom med nøglerne. - Glem det. 335 00:40:41,401 --> 00:40:43,319 Andy... 336 00:40:43,486 --> 00:40:47,115 Jeg vil altså gerne beholde mine tænder i munden. 337 00:40:47,281 --> 00:40:52,704 - Jeg kan ikke efterlade ham. Kom - Vi mødes ved vognen. 338 00:41:34,912 --> 00:41:40,668 - Jeg ved bare, Kemp er derinde. - Pragtfuldt. Hold ham hen. 339 00:41:49,552 --> 00:41:54,891 Hej, det er mig igen. Undskyld, men jeg kan ikke finde min kæreste. 340 00:41:55,058 --> 00:41:58,937 - Jeg ville lige... - Skulle du ikke møde sheriffen? 341 00:42:12,867 --> 00:42:15,495 Kemper! 342 00:42:19,791 --> 00:42:23,670 Kemp, hold nu op med det fis. 343 00:42:23,836 --> 00:42:27,715 Sikke en dejlig have De har. 344 00:42:27,882 --> 00:42:31,302 Den er bare så enorm. 345 00:43:34,657 --> 00:43:36,326 Andy? 346 00:43:36,492 --> 00:43:39,370 Hov! Du kan ikke bare gå ind! 347 00:43:40,371 --> 00:43:43,583 Andy! 348 00:43:43,750 --> 00:43:46,586 Er du okay? 349 00:43:46,753 --> 00:43:49,422 Ja. 350 00:43:52,759 --> 00:43:56,471 Hvad helvede laver du i mit hus? 351 00:43:57,847 --> 00:44:00,517 Vi vil bare finde vores ven. 352 00:44:00,683 --> 00:44:04,729 Du kan ikke finde ud af andet end at kæfte op, knægt! 353 00:44:04,896 --> 00:44:07,524 Han er jo sindssyg. 354 00:44:07,690 --> 00:44:11,528 Din lille lort. Du er så død, at du ikke engang aner det. 355 00:44:14,989 --> 00:44:18,618 Kom så, knægt! Kom med den! 356 00:44:18,785 --> 00:44:22,330 - Kom med den! - Kom med hvad? 357 00:44:49,607 --> 00:44:53,945 Kom væk, for helvede! Løb! 358 00:45:56,174 --> 00:45:59,302 Nej! Lad være! 359 00:45:59,469 --> 00:46:02,263 Nej! Lad være! 360 00:46:06,768 --> 00:46:08,645 Erin! 361 00:46:16,486 --> 00:46:20,281 Kemper skylder os en tjeneste. 362 00:46:24,744 --> 00:46:29,249 - Hvad helvede er der galt? - Hvor er pistolen? 363 00:46:29,415 --> 00:46:32,210 - Hvad foregår der? - Hvor er pistolen?! 364 00:46:32,377 --> 00:46:36,548 - Den har sheriffen taget. - Lort! 365 00:46:36,714 --> 00:46:41,136 - Hvad fanden foregår der? Slap af! - Hvad er der? 366 00:46:43,972 --> 00:46:47,892 - Gudskelov! - Rolig nu... 367 00:46:48,059 --> 00:46:51,521 Min ven har brug for hjælp. Han dør. 368 00:46:51,688 --> 00:46:54,774 - Min ven er såret. - Rolig. Træk vejret dybt. 369 00:46:54,941 --> 00:46:59,070 - Der er en mand... - Fald nu til ro. 370 00:47:00,905 --> 00:47:05,660 - Hvad er der galt med jeres bil? - Der er ikke noget galt med den. 371 00:47:05,827 --> 00:47:08,997 Det er min ven. De må hjælpe ham. 372 00:47:09,164 --> 00:47:15,920 - Jeg ved ikke, hvor han er. - Må jeg godt få en forklaring? 373 00:47:16,087 --> 00:47:21,301 - Det er ikke min. - Tager I stoffer? 374 00:47:21,468 --> 00:47:24,763 Nej. Det er ikke vores bil. 375 00:47:28,558 --> 00:47:31,686 Her lugter af lort, der bliver fyret af. 376 00:47:33,855 --> 00:47:37,192 - Min ven... - Ud med jer! Ud! 377 00:47:41,404 --> 00:47:45,992 Ned på maven! Alle sammen! 378 00:47:46,159 --> 00:47:49,662 Ned på jorden! 379 00:49:00,692 --> 00:49:04,738 "Arizona. Colorado." 380 00:49:06,114 --> 00:49:11,411 - "New York." - Hjælp ham. Han slår ham ihjel! 381 00:49:11,578 --> 00:49:15,582 Det var straks bedre. Hvem slår hvem ihjel? 382 00:49:15,749 --> 00:49:18,835 Der er en fyr med en motorsav, for helvede! 383 00:49:19,002 --> 00:49:24,632 Få din søde røv ned på jorden, indtil jeg siger til. 384 00:49:28,511 --> 00:49:34,434 Ved du, hvad jeg tror? Jeg tror, din fyr skød den lille pige og stak af. 385 00:49:34,601 --> 00:49:37,812 Det passer ikke! En fyr med en... 386 00:49:39,773 --> 00:49:42,650 - Nej! - Vi dør! 387 00:49:42,817 --> 00:49:46,738 Hvis I tøser ikke dæmper jer, gør jeg det for jer. 388 00:49:46,905 --> 00:49:49,741 Hvorfor hører du ikke efter? 389 00:49:49,908 --> 00:49:54,287 Op og stå. Hen til bilen. 390 00:49:55,664 --> 00:49:58,583 Vi dør... 391 00:49:58,750 --> 00:50:02,379 Jeg vil vide præcis, hvad der skete derinde. 392 00:50:03,838 --> 00:50:07,092 - Det har vi jo sagt. - Og nu skal du vise det. 393 00:50:08,885 --> 00:50:11,471 Ind. 394 00:50:57,100 --> 00:50:59,102 Sad hun der? 395 00:50:59,269 --> 00:51:04,649 Jeg kan nemlig ikke få vinklen til at passe med blodet på bagruden. 396 00:51:14,534 --> 00:51:16,995 Måske sad hun længere inde. 397 00:51:17,162 --> 00:51:21,625 Så skulle du måske tage og rykke lidt ind mod midten. 398 00:51:21,791 --> 00:51:24,586 Jamen... 399 00:51:26,421 --> 00:51:30,425 Er du bange for lidt blod? 400 00:51:30,592 --> 00:51:33,678 Ryk så ind, for satan! 401 00:51:40,310 --> 00:51:43,188 Jeg har ikke den store fantasi - 402 00:51:43,355 --> 00:51:47,817 - så jeg skal have et tydeligt billede af - 403 00:51:47,984 --> 00:51:52,364 - hvad der skete. Hvad gjorde hun så? 404 00:51:56,451 --> 00:52:00,330 - Hun skød sig selv. - Nå. Skød hun sig selv? 405 00:52:00,497 --> 00:52:05,710 - Det siger du ikke? Hvordan? - Hvad mener du? 406 00:52:08,213 --> 00:52:11,174 Tag pistolen. Tag pistolen - 407 00:52:11,341 --> 00:52:15,345 - og vis mig, hvordan hun gjorde. Kom så. 408 00:52:15,512 --> 00:52:20,517 Tag pistolen. Tag pistolen og vis det. 409 00:52:20,684 --> 00:52:23,520 Gør det så, for fanden! 410 00:52:29,818 --> 00:52:33,863 - Gjorde hun sådan? - Ja. 411 00:52:34,030 --> 00:52:39,619 Du er fandeme fuld af løgn. Hun har ikke hul under hagen. Jeg har kigget. 412 00:52:39,786 --> 00:52:43,790 Hun stak lortet ind i munden. 413 00:52:43,957 --> 00:52:46,876 Ikke også? 414 00:52:49,337 --> 00:52:53,008 Vis mig, hvordan hun gjorde. Gør det så! 415 00:52:57,846 --> 00:53:01,725 - Lad nu være... - Stor dreng. Bravo. 416 00:53:01,892 --> 00:53:06,521 - Hvad gjorde hun så? - Hun skød sig selv. 417 00:53:06,688 --> 00:53:08,940 - Nu lyver du ikke igen, vel? - Nej. 418 00:53:09,107 --> 00:53:14,487 Jeg har aldrig set en pistol gå af uden en finger på aftrækkeren. 419 00:53:14,654 --> 00:53:18,283 Morgan, hvad foregår der? Er du okay? 420 00:53:18,450 --> 00:53:22,829 Bliv liggende, indtil jeg siger til! 421 00:53:22,996 --> 00:53:25,749 Lede svin! Ned på gulvet! 422 00:53:25,916 --> 00:53:29,836 - Ned på gulvet! - Hvad helvede er det, du laver? 423 00:53:30,003 --> 00:53:34,382 - Vil du skyde mig?! - Læg nu bare pistolen, okay? 424 00:53:35,842 --> 00:53:38,762 - Morgan. - Dit lede svin! 425 00:53:38,929 --> 00:53:43,975 Du kunne skyde mig og slippe af sted med det, ikke? 426 00:53:44,142 --> 00:53:47,771 Hvis han skyder, er I medskyldige. 427 00:53:49,564 --> 00:53:54,778 - Læg den nu! - I er lige så skyldige som ham. 428 00:53:54,945 --> 00:53:58,823 - Skyd ham, for helvede! - Læg pistolen! 429 00:53:58,990 --> 00:54:04,955 - Skyd ham! - Du har ikke nosser til det, vel? 430 00:54:06,498 --> 00:54:11,336 - Skyd så, for satan da! - Rend mig i røven! 431 00:54:14,130 --> 00:54:18,510 Nå da da. Der kan man bare se. 432 00:54:18,677 --> 00:54:25,684 Jeg har fat i en morder. Men denne gang har du slået sheriffen ihjel. 433 00:54:31,022 --> 00:54:36,528 Jeg burde pløkke knoppen af dig nu, bror lort. Ud med dig. 434 00:54:36,695 --> 00:54:40,824 Ud af bilen! 435 00:54:43,034 --> 00:54:45,495 Morgan! 436 00:54:46,621 --> 00:54:49,958 - Hvor kører du hen med ham? - Hvad laver du? 437 00:54:50,125 --> 00:54:54,379 - Hvad skal du med nøglerne? - Hold jer væk, for helvede! 438 00:55:47,307 --> 00:55:51,561 Det her er det rene pis. 439 00:55:54,689 --> 00:55:57,359 Jeg har mine rettigheder. 440 00:55:57,526 --> 00:56:00,153 Ja, det har du. 441 00:56:01,655 --> 00:56:07,702 - Hvor var I på vej hen? - Til Dallas. Til Skynyrd-koncert. 442 00:56:07,869 --> 00:56:11,581 Skynyrd? Jeg kan sgu godt lide Skynyrd. 443 00:56:11,748 --> 00:56:17,003 Der kan man sgu bare se. Vi har noget til fælles, ikke? 444 00:56:17,170 --> 00:56:21,174 Hvad vil du nu gøre med dine billetter, kong gulerod? 445 00:56:26,346 --> 00:56:30,392 - Du må godt få dem. - Er det bestikkelse? 446 00:56:35,439 --> 00:56:38,775 Det var virkelig groft, ikke? 447 00:56:40,444 --> 00:56:43,864 Nej, hvor flot. 448 00:56:45,323 --> 00:56:47,784 Der kan man bare se. 449 00:56:50,078 --> 00:56:54,332 Se lige der. Nu har vi sgu også noget andet til fælles. 450 00:56:56,042 --> 00:56:58,378 Kan du se det? 451 00:57:05,802 --> 00:57:10,766 Skynd dig hen til Crawford-værket. De to viltre pigebørn er klar. 452 00:57:19,357 --> 00:57:24,863 - Hvad tror du, han gør ved Morgan? - Det vil jeg ikke tænke på, okay? 453 00:57:30,660 --> 00:57:33,080 Lort! 454 00:57:33,246 --> 00:57:38,376 Pepper, du må holde lygten helt roligt. Kan du det? 455 00:57:49,930 --> 00:57:54,768 - Hvor har du lært det? - I ungdomsfængsel. Spildt ungdom. 456 00:57:54,935 --> 00:57:58,105 Gudskelov! 457 00:58:15,747 --> 00:58:18,333 - Ud med dig! - Hvor er vi? 458 00:58:18,500 --> 00:58:23,422 Det rager ikke dig, din bøsserøv! Kom så ud, for helvede! 459 00:58:31,930 --> 00:58:36,268 I skulle have holdt jer fra den lille pige. 460 00:58:38,020 --> 00:58:40,522 Det er jeres egen skyld! 461 00:58:40,689 --> 00:58:44,359 Gå så ind i huset, for satan! 462 00:58:47,446 --> 00:58:50,907 Kom nu. 463 00:58:52,242 --> 00:58:55,746 - Kom så, Erin. - Ja! 464 00:58:59,207 --> 00:59:01,793 Skynd dig! 465 00:59:17,476 --> 00:59:19,269 Løb, Pepper! 466 00:59:53,512 --> 00:59:57,015 Løb, Pepper! 467 01:00:04,940 --> 01:00:07,067 Pepper! 468 01:00:10,862 --> 01:00:12,906 Løb! 469 01:01:07,586 --> 01:01:10,464 Luk mig ind! 470 01:01:10,631 --> 01:01:13,300 Hjælp mig! 471 01:01:38,742 --> 01:01:40,744 Sid ned. 472 01:01:40,911 --> 01:01:45,123 - Bare rolig. Sid ned. - Sæt dig ned. 473 01:01:45,290 --> 01:01:48,585 Sluk, for fanden! Han hører det! 474 01:02:01,431 --> 01:02:05,519 Der er ikke det, en dejlig kop te ikke kan klare. 475 01:02:05,686 --> 01:02:10,357 Der kommer ikke nogen ind ad den dør. 476 01:02:10,524 --> 01:02:15,195 - Jeg må låne din telefon. - Jeg har ikke nogen. 477 01:02:15,362 --> 01:02:18,865 Nej. 478 01:02:19,032 --> 01:02:24,246 - Telefoner er til besvær. - Nej. Forstår I det ikke? 479 01:02:24,413 --> 01:02:28,083 Han slår os alle sammen ihjel. 480 01:02:28,250 --> 01:02:32,087 - Nej. - Jo, han gør. 481 01:02:32,254 --> 01:02:37,175 Han ved godt, han ikke skal lave ulykker her. 482 01:02:37,342 --> 01:02:42,848 Alle på egnen kender den stakkels, kære dreng. 483 01:02:43,015 --> 01:02:46,602 - Kære dreng. - Han gør ikke noget. 484 01:02:46,768 --> 01:02:50,731 Han holder sig altid for sig selv. 485 01:02:50,898 --> 01:02:53,233 Hudsygdom. 486 01:02:53,400 --> 01:02:57,321 Han var kun en lille dreng, da det begyndte. 487 01:02:57,487 --> 01:03:01,617 Har du ikke set hans ansigt? 488 01:03:01,783 --> 01:03:04,077 Det kunne jeg ikke. 489 01:03:04,244 --> 01:03:08,790 Så så, lille skat. Værsgo. 490 01:03:09,541 --> 01:03:12,002 Her. Den er helt perfekt. 491 01:03:12,169 --> 01:03:16,173 Drik nu lidt, før den bliver kold. 492 01:03:16,340 --> 01:03:20,469 Du aner ikke, hvad du taler om. 493 01:03:20,636 --> 01:03:22,429 Så så. 494 01:03:22,596 --> 01:03:25,849 Jeg vil ikke have mere te. Jeg vil have en telefon! 495 01:03:26,016 --> 01:03:28,852 Se nu, hvad du har gjort. 496 01:03:30,938 --> 01:03:34,816 Det var ikke klogt. 497 01:03:42,115 --> 01:03:46,411 Drik nu din te. Så falder du til ro. 498 01:03:46,578 --> 01:03:50,165 Jeg er tilbage om lidt. 499 01:03:54,336 --> 01:03:58,590 Du er lidt anspændt. Du må hellere slappe af. 500 01:04:42,634 --> 01:04:45,345 Jeg må løbe. 501 01:04:47,639 --> 01:04:51,560 Er alt i orden? Du ser ikke så godt ud. 502 01:04:53,812 --> 01:04:56,815 Du sagde jo, I ikke havde telefon. 503 01:05:04,323 --> 01:05:06,825 Det er ikke dit barn. 504 01:05:08,535 --> 01:05:11,038 Du har stjålet hende! 505 01:05:13,540 --> 01:05:16,627 Det er min pige. 506 01:05:36,730 --> 01:05:40,317 Nå da da... 507 01:05:41,276 --> 01:05:46,907 Det skal nok blive godt snart, alt sammen. Det lover jeg. 508 01:06:02,589 --> 01:06:07,970 - Giv hende noget plads! - Måske vil hun blive til middag. 509 01:06:08,137 --> 01:06:13,600 - Du har lavet ulykker nok. - Bedste! Luk mig ind! 510 01:06:13,767 --> 01:06:19,356 Du bliver ude hos hundene, til du har lært at følge reglerne! 511 01:06:19,523 --> 01:06:23,527 Du går ingen steder, skat. 512 01:06:25,863 --> 01:06:29,575 Vil I ikke nok lade mig slippe? 513 01:06:29,741 --> 01:06:33,203 Jeg kender godt din slags. 514 01:06:33,370 --> 01:06:39,668 I har kun hånet og drillet min dreng, mens han voksede op. 515 01:06:42,463 --> 01:06:47,426 Er der nogen, som tænker på mig og min dreng?! 516 01:06:48,594 --> 01:06:52,473 - Du må ikke gøre hende noget! - Hold så kæft derude! 517 01:06:52,639 --> 01:06:56,268 Hjælp! Vil du ikke nok få dem til at stoppe?! 518 01:06:56,435 --> 01:06:59,563 Se, mor. Hun er vild med mig. 519 01:06:59,730 --> 01:07:03,317 Hvad helvede er der galt med jer? 520 01:07:03,484 --> 01:07:06,737 Der er da ikke noget galt med os. 521 01:07:06,904 --> 01:07:13,035 - Hjælp! - Thomas Brown Hewitt, kom så herind! 522 01:07:14,661 --> 01:07:19,124 - Nej! - Få hende væk. 523 01:07:22,878 --> 01:07:26,090 Ti så stille! 524 01:07:27,966 --> 01:07:32,513 - Her er dine bukser. - Tak, mor. 525 01:07:34,598 --> 01:07:37,101 Nej! 526 01:08:57,890 --> 01:09:00,267 Erin... 527 01:09:00,768 --> 01:09:03,395 Jeg kan ikke... Erin, nej. 528 01:09:06,732 --> 01:09:12,237 - Løft dig op. - Stop! 529 01:09:12,404 --> 01:09:15,032 Skub til! 530 01:09:17,534 --> 01:09:19,912 Stop! 531 01:09:21,413 --> 01:09:24,416 Løft dig op! 532 01:09:33,759 --> 01:09:37,554 Undskyld. 533 01:09:41,100 --> 01:09:43,978 Få det overstået. 534 01:09:44,144 --> 01:09:47,022 Gør det. 535 01:09:48,232 --> 01:09:50,693 Det kan jeg ikke. 536 01:09:50,859 --> 01:09:55,406 - Jeg kan ikke. - Der ligger en kniv... 537 01:10:26,854 --> 01:10:29,898 Erin. 538 01:10:37,406 --> 01:10:40,117 Gør det. 539 01:10:41,201 --> 01:10:44,330 - Gør det! - Jeg kan ikke. 540 01:10:45,706 --> 01:10:47,708 Gør det! 541 01:10:55,841 --> 01:10:58,886 Gør det nu. 542 01:11:15,444 --> 01:11:17,821 Tilgiv mig. 543 01:11:22,201 --> 01:11:25,621 Tilgiv mig. 544 01:12:17,881 --> 01:12:21,969 Det er Erin. Morgan, det er mig. Erin... 545 01:12:22,136 --> 01:12:23,971 Kom så. 546 01:12:33,689 --> 01:12:38,277 - Kom her. - Vi må af sted. 547 01:12:40,362 --> 01:12:44,158 - Kom nu. - Okay, Morgan. 548 01:12:44,325 --> 01:12:47,912 Kom så. Morgan, op med dig. 549 01:12:49,747 --> 01:12:53,876 - Den her vej. - Kom så. Gå! 550 01:13:16,565 --> 01:13:19,860 Løb! Skynd jer! 551 01:13:29,328 --> 01:13:32,248 Skynd dig! 552 01:13:34,041 --> 01:13:36,418 Kom nu! Han må ikke fange jer! 553 01:13:46,387 --> 01:13:49,139 - Kom så! - Løb! 554 01:14:15,249 --> 01:14:18,335 Kom så, Morgan. Kom så! 555 01:15:01,337 --> 01:15:05,216 Morgan, sofaen. Sofaen! 556 01:15:33,911 --> 01:15:36,122 Pis! 557 01:17:50,256 --> 01:17:54,301 Nej! Slip mig! 558 01:17:58,639 --> 01:18:01,559 Nej! 559 01:18:22,121 --> 01:18:26,167 Slip ham! 560 01:19:35,403 --> 01:19:39,156 Nej. Stop! 561 01:19:39,323 --> 01:19:43,035 Stop! Hjælp mig! 562 01:19:43,202 --> 01:19:46,455 Du må hjælpe mig. Hjælp! 563 01:19:46,622 --> 01:19:50,876 Lad mig komme ind! 564 01:26:05,418 --> 01:26:09,338 Stop! Vil du ikke nok stoppe? 565 01:26:21,100 --> 01:26:25,188 Hejsa! Er der noget galt? 566 01:26:25,354 --> 01:26:28,649 Er du okay? 567 01:26:28,816 --> 01:26:32,361 Kom. Lad os komme ind i vognen. 568 01:26:45,792 --> 01:26:49,295 Er du kørt galt? 569 01:26:50,421 --> 01:26:55,259 - Hvor skal vi hen? - Jeg henter hjælp. 570 01:26:55,426 --> 01:26:59,055 Hvad hedder du, skat? 571 01:27:03,810 --> 01:27:08,314 - Jeg vil bare hjem. - Bor du her på egnen? 572 01:27:10,566 --> 01:27:12,485 Nej. 573 01:27:17,156 --> 01:27:19,784 Nej! 574 01:27:21,661 --> 01:27:24,580 - Jeg vil ikke tilbage! - Slip mig! 575 01:27:24,747 --> 01:27:27,875 - Kør videre! - Hold så op! 576 01:27:30,503 --> 01:27:33,381 Nej! Kør videre! 577 01:27:37,218 --> 01:27:41,222 - Hvad helvede?! - Du må ikke stoppe. 578 01:27:44,058 --> 01:27:48,896 Jeg ved ikke, hvad der er galt med dig, men det kan jeg ikke håndtere. 579 01:27:49,063 --> 01:27:52,859 Du må ikke stige ud! 580 01:28:15,214 --> 01:28:20,053 Hallo derinde! Hjælp! Jeg har brug for hjælp. 581 01:28:20,219 --> 01:28:23,848 - Hvad vil du? - Jeg tog en pige med op at køre. 582 01:28:25,224 --> 01:28:28,603 Junior! Kom herud. 583 01:28:31,689 --> 01:28:33,983 Kom så! 584 01:28:34,150 --> 01:28:37,111 Henrietta, tag min regnfrakke. 585 01:28:38,738 --> 01:28:42,575 - Jeg har brug for hjælp. - Henrietta? 586 01:28:42,742 --> 01:28:46,329 Jeg tog hende med længere nede ad vejen. 587 01:28:46,496 --> 01:28:49,123 Jeg ved ikke, hvad hun hedder. 588 01:28:49,916 --> 01:28:54,045 Hun tog fat i rattet og var sgu lige ved at køre os af vejen. 589 01:28:54,212 --> 01:28:57,423 Det var lige ved at ende galt. 590 01:28:59,926 --> 01:29:03,262 Hun sidder ude i vognen. 591 01:29:17,151 --> 01:29:18,945 Barnet er væk! 592 01:29:30,832 --> 01:29:32,917 Kom så. 593 01:29:37,547 --> 01:29:40,091 Kom så. 594 01:30:00,278 --> 01:30:03,781 Start så, for fanden! 595 01:30:16,461 --> 01:30:17,962 Gå ad helvede til! 596 01:30:51,704 --> 01:30:53,164 Møgsvin! 597 01:31:44,799 --> 01:31:49,971 Det er den 20. august 1973. Vi befinder os hos familien Hewitt. 598 01:31:50,179 --> 01:31:54,517 Vi går ned i selve fyrrummet. Pas på. 599 01:31:55,059 --> 01:31:59,272 Se dig godt for. Føj... 600 01:32:00,982 --> 01:32:03,985 Pas på. Klarer du den? 601 01:32:04,152 --> 01:32:08,740 Godt. Det er selve fyrrummet. Nu går vi ind - 602 01:32:09,616 --> 01:32:12,952 - hvor de begik... 603 01:32:13,119 --> 01:32:16,414 Der kommer lige et trin. Klarer du den? 604 01:32:16,581 --> 01:32:20,126 Ja. Bare rolig. Det er denne vej. 605 01:32:21,544 --> 01:32:23,588 Der er noget... 606 01:32:31,262 --> 01:32:35,350 Gerningsstedet blev aldrig erklæret gennemgået af politiet. 607 01:32:35,516 --> 01:32:39,479 To politibetjente blev dødeligt såret den dag. 608 01:32:39,646 --> 01:32:42,815 Dette er det eneste kendte billede af Thomas Hewitt - 609 01:32:42,982 --> 01:32:46,653 - manden, de kalder Leatherface. 610 01:32:46,819 --> 01:32:49,322 Sagen er stadig uopklaret. 611 01:32:54,202 --> 01:32:57,622 Tekster: Lasse Schmidt Dansk Video Tekst