0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:31,264 --> 00:00:32,731 Everett! 2 00:02:29,415 --> 00:02:30,716 Hey, hey, ooh cookies. 3 00:02:31,851 --> 00:02:33,252 Thanks. 4 00:02:33,254 --> 00:02:34,253 Thank you. 5 00:02:39,926 --> 00:02:42,561 I can't find the nucleus. 6 00:02:42,563 --> 00:02:44,263 Just look a little closer. 7 00:02:46,633 --> 00:02:48,600 Hey, uh, Boris. 8 00:02:48,602 --> 00:02:50,369 The irb rejected our application, again. 9 00:02:50,371 --> 00:02:51,436 It's okay, Dave. 10 00:02:53,439 --> 00:02:54,506 Excuse me. 11 00:02:54,508 --> 00:02:55,541 Everett. 12 00:02:55,543 --> 00:02:57,442 Hey, Boris. 13 00:02:57,444 --> 00:03:00,646 Well, the prodigal son returns. 14 00:03:00,648 --> 00:03:04,449 Everyone, this is Everett barnard. 15 00:03:04,451 --> 00:03:06,585 His work was instrumental in helping us 16 00:03:06,587 --> 00:03:08,320 discover our freeze drying technique 17 00:03:08,322 --> 00:03:10,722 to extract enzyme from mice. 18 00:03:10,724 --> 00:03:13,592 So work hard, because if Everett, here, 19 00:03:13,594 --> 00:03:16,461 can be a success, so can all of you. 20 00:03:16,463 --> 00:03:18,797 Well thanks, I think. 21 00:03:18,799 --> 00:03:20,699 Um, hey, have you seen doctor crick? 22 00:03:20,701 --> 00:03:22,234 Oh, he got tired of waiting for you, 23 00:03:22,236 --> 00:03:23,435 so he went up to the medical floor. 24 00:03:23,437 --> 00:03:25,204 Crap. 25 00:03:25,206 --> 00:03:27,272 Was he angry. 26 00:03:27,274 --> 00:03:30,409 I wouldn't call it anger necessarily. 27 00:03:30,411 --> 00:03:32,511 Um, okay. 28 00:03:32,513 --> 00:03:33,612 Thank you! 29 00:03:36,249 --> 00:03:38,784 Get back to work, people. 30 00:03:53,466 --> 00:03:55,767 You must really hate that bag. 31 00:04:02,008 --> 00:04:03,408 Lookin' good, Marie. 32 00:04:03,410 --> 00:04:04,443 Thanks. 33 00:04:05,778 --> 00:04:09,881 You look the same. 34 00:04:09,883 --> 00:04:11,583 Same is better than worse. 35 00:04:13,553 --> 00:04:14,853 You still workin' nights? 36 00:04:16,356 --> 00:04:17,356 Yep. 37 00:04:20,693 --> 00:04:23,262 Well, it was nice seeing you again. 38 00:04:26,399 --> 00:04:29,668 Really? What's changed? 39 00:04:29,670 --> 00:04:31,470 What? 40 00:04:31,472 --> 00:04:32,871 Last time I saw you, you said you wanted 41 00:04:32,873 --> 00:04:34,373 to focus on your studies. 42 00:04:36,576 --> 00:04:39,611 Yeah, well, you know, that's not really an issue anymore. 43 00:04:39,613 --> 00:04:42,014 Crick's choosing his resident this week, and... 44 00:04:42,016 --> 00:04:46,318 You back here for him, or me? 45 00:04:47,920 --> 00:04:49,421 Um... 46 00:04:51,025 --> 00:04:52,791 There. 47 00:04:52,793 --> 00:04:53,859 Now you look better. 48 00:05:01,534 --> 00:05:03,335 That went according to plan. 49 00:05:06,639 --> 00:05:08,940 Right, thanks. 50 00:05:10,443 --> 00:05:12,344 Welcome back, doctor barnard. 51 00:05:12,346 --> 00:05:13,645 Hi, Doris, was doctor crick here? 52 00:05:13,647 --> 00:05:14,980 Uh, he hasn't been here. 53 00:05:14,982 --> 00:05:16,715 Check the unit? 54 00:05:37,870 --> 00:05:40,439 Not bad for two days out. 55 00:05:40,441 --> 00:05:42,641 Look at that valve, much better. 56 00:05:42,643 --> 00:05:44,576 Is she good to go to the main floor, though? 57 00:05:44,578 --> 00:05:49,047 Absolutely. A little bit of walking, no more than 15 minutes a day. 58 00:05:51,351 --> 00:05:53,018 Hey, there you guys are. 59 00:05:53,020 --> 00:05:54,419 Everett, my boy. 60 00:05:54,421 --> 00:05:55,454 Doctor crick. 61 00:05:55,456 --> 00:05:56,455 I recognize that voice. 62 00:05:57,591 --> 00:05:58,790 Hello. 63 00:05:58,792 --> 00:05:59,925 Sorry, I tried calling, but... 64 00:05:59,927 --> 00:06:01,526 Oh, yeah, no, cell tower's down. 65 00:06:01,528 --> 00:06:03,862 -You can't even text. -Can't even text? 66 00:06:03,864 --> 00:06:05,764 I'm surprised you haven't killed yourself. 67 00:06:05,766 --> 00:06:08,734 Right, okay, hey, doctor crick. 68 00:06:08,736 --> 00:06:10,068 Uh, again, so sorry I'm late. 69 00:06:10,070 --> 00:06:11,837 I missed you at the lab. 70 00:06:11,839 --> 00:06:13,071 The lab? 71 00:06:13,073 --> 00:06:15,006 I haven't been there yet. 72 00:06:15,008 --> 00:06:17,909 I'm just havin' a look at my last surgery. 73 00:06:17,911 --> 00:06:20,512 Hey, the hand looks good. 74 00:06:20,514 --> 00:06:23,482 I had a mini-stroke this summer. 75 00:06:23,484 --> 00:06:26,918 But, don't worry, I'm still looking for a resident. 76 00:06:26,920 --> 00:06:28,787 Yeah. 77 00:06:28,789 --> 00:06:30,756 Why the suicide precautions? 78 00:06:30,758 --> 00:06:32,958 Overdose. 79 00:06:32,960 --> 00:06:36,461 She used her foster dad's heroin with a dirty needle. 80 00:06:36,463 --> 00:06:37,929 A lot of inflammation around the heart, 81 00:06:37,931 --> 00:06:39,865 -which is? -Endocarditis. 82 00:06:39,867 --> 00:06:41,666 There you go. 83 00:06:41,668 --> 00:06:41,666 -On the ball. -Doctor crick. 84 00:06:41,668 --> 00:06:44,703 You got some orders to sign on the med floor, 85 00:06:44,705 --> 00:06:46,438 and then you're done. 86 00:06:46,440 --> 00:06:48,540 I will do that. 87 00:06:48,542 --> 00:06:51,443 How does it feel to be chief resident of main hospital? 88 00:06:51,445 --> 00:06:52,711 There's never a dull moment. 89 00:06:52,713 --> 00:06:55,947 Oh, I'm sure of that. 90 00:06:57,517 --> 00:06:58,850 See you later. 91 00:06:58,852 --> 00:07:00,986 Would you mind taking care of this for me? 92 00:07:00,988 --> 00:07:01,987 Thank you. 93 00:07:07,493 --> 00:07:08,960 Making friends with crick, huh? 94 00:07:08,962 --> 00:07:10,629 Smart career move, yeah. 95 00:07:10,631 --> 00:07:12,197 Now you guys are chummy. 96 00:07:12,199 --> 00:07:13,532 I'll see you later. 97 00:07:13,534 --> 00:07:14,533 Doctor crick. 98 00:07:15,902 --> 00:07:20,038 Actually, it was my foster mom's heroin. 99 00:07:20,040 --> 00:07:23,041 Dr. kravitz, you have a visitor in the main lobby. 100 00:07:23,043 --> 00:07:26,445 Dr. kravitz, a visitor in the main lobby. 101 00:07:27,880 --> 00:07:29,915 Aging is a disease. 102 00:07:31,451 --> 00:07:33,218 Don't let anyone tell you different. 103 00:07:33,220 --> 00:07:37,222 Yeah, it's a disease with no cure, though. 104 00:07:37,224 --> 00:07:39,591 -Guess what -hello. 105 00:07:39,593 --> 00:07:42,461 I'm Brittany, here to watch over a miss Sarah Hanna. 106 00:07:42,463 --> 00:07:44,095 Watch over, what's that? 107 00:07:44,097 --> 00:07:47,132 A sitter, suicide prevention. 108 00:07:47,134 --> 00:07:49,468 They re bringing her over from the unit. 109 00:07:49,470 --> 00:07:51,536 What's in the bag? 110 00:07:51,538 --> 00:07:54,172 Oh, things to cheer Sarah up. 111 00:07:54,174 --> 00:07:55,173 See? 112 00:07:59,512 --> 00:08:00,712 See? 113 00:08:00,714 --> 00:08:02,113 Don't try to cheer her up. 114 00:08:02,115 --> 00:08:04,182 All you do is watch her. 115 00:08:04,184 --> 00:08:06,218 Well, I can most certainly do that. 116 00:08:06,220 --> 00:08:07,886 That remains to be seen. 117 00:08:10,022 --> 00:08:13,592 Alice, can you set Brittany up, please? 118 00:08:13,594 --> 00:08:15,794 I most certainly can do that. 119 00:08:15,796 --> 00:08:19,197 Hold on, Barbie, I'll be right back. 120 00:08:19,199 --> 00:08:21,933 Should I tell her that my name's Brittany? 121 00:08:21,935 --> 00:08:23,902 Why not? 122 00:08:23,904 --> 00:08:26,137 Assert yourself, Brittany. 123 00:08:26,139 --> 00:08:28,073 Code blue! Morelli again! 124 00:08:30,276 --> 00:08:32,577 No, no, no, hey, hey. 125 00:08:32,579 --> 00:08:35,514 Relax, relax, it happens every day. 126 00:08:35,516 --> 00:08:38,216 Oh. Yeah. 127 00:08:38,218 --> 00:08:40,285 Yeah. 128 00:08:44,724 --> 00:08:47,526 -No pulse, he's uh, uh. -Start baggin' him. 129 00:08:47,528 --> 00:08:49,227 Open up the iv, get those paddles ready. 130 00:08:49,229 --> 00:08:50,629 Charged. 360. 131 00:08:52,899 --> 00:08:54,599 -Hey, Everett. -The gel. 132 00:08:57,070 --> 00:08:59,037 -Uh, charge it. -Everyone, clear. 133 00:08:59,039 --> 00:09:00,138 Clear! 134 00:09:04,043 --> 00:09:05,777 Still v-fib, hit him again. 135 00:09:05,779 --> 00:09:07,746 -No, shouldn't we use some epi first? -No, hit him again! 136 00:09:12,553 --> 00:09:13,552 Excuse me. 137 00:09:14,987 --> 00:09:15,987 Charged? 138 00:09:15,989 --> 00:09:17,055 Charged. 139 00:09:21,662 --> 00:09:24,095 Okay, we got a sinus rhythm back. 140 00:09:24,097 --> 00:09:25,163 Let's stabilize him. 141 00:09:34,607 --> 00:09:36,207 You're making progress. 142 00:09:36,209 --> 00:09:38,143 Only two shocks this time. 143 00:09:38,145 --> 00:09:40,312 Sorry, doctor crick, I'm... 144 00:09:40,314 --> 00:09:42,681 It's your first day back, come on. 145 00:09:42,683 --> 00:09:44,249 Besides, doctor jenner's a bit of a prick. 146 00:09:45,586 --> 00:09:46,952 It's not her fault. 147 00:09:46,954 --> 00:09:49,020 Don't be so hard on yourself. 148 00:09:49,022 --> 00:09:51,356 Come on, you know how far you've come? 149 00:09:51,358 --> 00:09:53,692 Yeah, i can freeze mice. 150 00:09:53,694 --> 00:09:55,660 I don't know, maybe i need a totem animal 151 00:09:55,662 --> 00:09:56,861 like the jellyfish. 152 00:09:56,863 --> 00:09:58,730 But, why the jellyfish, doctor? 153 00:09:58,732 --> 00:09:59,998 What do you wanna know? 154 00:10:00,000 --> 00:10:01,266 Well I wanna know, 155 00:10:01,268 --> 00:10:02,801 what appeals to you about it? 156 00:10:02,803 --> 00:10:04,102 A jellyfish is the only creature 157 00:10:04,104 --> 00:10:05,704 on earth that lives forever. 158 00:10:05,706 --> 00:10:06,738 What? Immortality? 159 00:10:06,740 --> 00:10:07,772 Oh, yes. 160 00:10:07,774 --> 00:10:09,741 They start the size of a polyp, 161 00:10:09,743 --> 00:10:11,910 they grow up full size, and back down 162 00:10:11,912 --> 00:10:13,979 to the size of a polyp, and they keep recycling that way. 163 00:10:13,981 --> 00:10:15,880 Hmm. 164 00:10:15,882 --> 00:10:18,750 And they are immortal, unless a sea turtle 165 00:10:18,752 --> 00:10:20,919 eats them or they wash ashore. 166 00:10:20,921 --> 00:10:22,621 Well, I don't know about sea turtles, 167 00:10:22,623 --> 00:10:24,255 but I certainly know about being washed up. 168 00:10:24,257 --> 00:10:27,859 Everett, there are many smart and talented people 169 00:10:27,861 --> 00:10:30,729 that never get a whiff of greatness. 170 00:10:30,731 --> 00:10:33,264 'Cause greatness requires two things, 171 00:10:33,266 --> 00:10:37,268 a fire in the belly, and the willingness to see it through. 172 00:10:37,270 --> 00:10:39,871 You have the fire in the belly. 173 00:10:39,873 --> 00:10:41,740 Let's see if you have the will. 174 00:10:55,154 --> 00:10:56,221 Yeah! 175 00:11:13,039 --> 00:11:14,939 Do you want the same password? 176 00:11:17,276 --> 00:11:18,376 Look away, please. 177 00:11:24,183 --> 00:11:27,719 You are a woman of many talents. 178 00:11:31,023 --> 00:11:34,426 When do I get paid for my talents? 179 00:11:34,428 --> 00:11:35,927 You got quite a mouth on you, kid. 180 00:11:35,929 --> 00:11:36,928 I mean it. 181 00:11:42,435 --> 00:11:44,469 You know what else my mouth's good at? 182 00:11:44,471 --> 00:11:45,704 What's that? 183 00:11:45,706 --> 00:11:46,705 Talking. 184 00:11:50,944 --> 00:11:52,110 You know, I've very glad 185 00:11:52,112 --> 00:11:53,445 that I made you the chief resident. 186 00:11:53,447 --> 00:11:55,346 You've done well. 187 00:11:55,348 --> 00:11:56,948 I would hate to see how hard your job 188 00:11:56,950 --> 00:11:58,416 would be with something pressed against you. 189 00:11:58,418 --> 00:12:00,385 What would that be, Raymond? 190 00:12:00,387 --> 00:12:03,888 Charges, tampering, hipaa violations, 191 00:12:05,224 --> 00:12:08,193 enough to land your pretty little ass in jail. 192 00:12:08,195 --> 00:12:10,195 So I would try to keep that talented mouth shut. 193 00:12:18,738 --> 00:12:23,041 Just some computer work, nothing more. 194 00:12:23,043 --> 00:12:26,211 Oh, you tryin' to draw attention to yourself? 195 00:12:26,213 --> 00:12:26,211 Drawing attention? 196 00:12:28,748 --> 00:12:31,216 Oh, you mean like with Abe wilks. 197 00:12:31,218 --> 00:12:32,951 Abe wilks? 198 00:12:32,953 --> 00:12:36,321 Yes, your most recent harvest victim. 199 00:12:36,323 --> 00:12:38,123 His widow's lawyer wants to know why 200 00:12:38,125 --> 00:12:39,991 an otherwise healthy 48 year old dies 201 00:12:39,993 --> 00:12:42,961 after a routine procedure and then has an unauthorized autopsy. 202 00:12:42,963 --> 00:12:45,163 Well, I authorized it. 203 00:12:45,165 --> 00:12:46,965 - That's funny. - It is. 204 00:12:46,967 --> 00:12:49,067 Maybe you can tell their attorneys that yourself 205 00:12:49,069 --> 00:12:50,902 when they get here tomorrow. 206 00:12:50,904 --> 00:12:53,338 What? They're coming here? 207 00:12:53,340 --> 00:12:55,473 We had an agreement, Alex. 208 00:12:55,475 --> 00:12:58,443 Only those patients who were dying at that moment. 209 00:12:58,445 --> 00:13:00,779 Well, the official cause of death 210 00:13:00,781 --> 00:13:02,313 is a fatal arrhythmia. 211 00:13:02,315 --> 00:13:05,183 The EKG backs that up. 212 00:13:05,185 --> 00:13:06,918 We're in the clear. 213 00:13:06,920 --> 00:13:08,453 So if that all... 214 00:13:08,455 --> 00:13:12,090 You forgot that i golf with Darren. 215 00:13:15,128 --> 00:13:16,127 Oh, shit. 216 00:13:20,166 --> 00:13:22,400 I've been nursing this along with baby steps. 217 00:13:22,402 --> 00:13:22,400 You wanted to kill Abe wilks, 218 00:13:22,402 --> 00:13:26,204 extract enough enzyme for Darren to mass produce for you, 219 00:13:26,206 --> 00:13:28,940 and then you're gonna screw me out of the largest pharma deal in history. 220 00:13:28,942 --> 00:13:31,042 What would you like? 50/50. 221 00:13:31,044 --> 00:13:32,210 You're done here. 222 00:13:32,212 --> 00:13:33,511 60/40. 223 00:13:33,513 --> 00:13:35,346 - I protected you. - 70/30. 224 00:13:35,348 --> 00:13:37,849 I covered your ass for seven years, I even let you build a-- 225 00:13:37,851 --> 00:13:40,251 please! Please, don't do this. 226 00:13:40,253 --> 00:13:41,953 I'm the one that made this happen. 227 00:13:41,955 --> 00:13:43,121 I made you happen! 228 00:14:05,411 --> 00:14:08,246 Okay, everyone, we're gonna close the lab early today. 229 00:14:08,248 --> 00:14:09,247 Really? 230 00:14:10,416 --> 00:14:13,484 Let's go, go home and have some fun. 231 00:14:13,486 --> 00:14:15,420 This is how we have fun. 232 00:14:29,034 --> 00:14:30,368 Hey, Ginny, i need that back. 233 00:14:30,370 --> 00:14:31,870 I'll be done in a moment. 234 00:14:31,872 --> 00:14:33,371 -What are you doing? -I'll be done in a moment. 235 00:14:33,373 --> 00:14:34,939 I just need to input some orders. 236 00:14:34,941 --> 00:14:37,375 I'll be done in a moment, nurse Blackwell. 237 00:14:59,465 --> 00:15:00,598 Hey. 238 00:15:00,600 --> 00:15:01,933 Hi. 239 00:15:01,935 --> 00:15:03,368 What's that? 240 00:15:03,370 --> 00:15:06,037 I grabbed what I could from your office. 241 00:15:06,039 --> 00:15:08,306 And I got the new remote access codes. 242 00:15:08,308 --> 00:15:10,108 I also found this. 243 00:15:10,110 --> 00:15:12,143 Have a look at this right now, please. 244 00:15:16,382 --> 00:15:17,482 When was this uploaded? 245 00:15:17,484 --> 00:15:19,117 Today. 246 00:15:19,119 --> 00:15:21,085 He has files on all of our subjects. 247 00:15:21,087 --> 00:15:23,288 Even surveillance video. 248 00:15:23,290 --> 00:15:25,356 That slimy son of a bitch. 249 00:15:25,358 --> 00:15:27,558 He wants my enzyme. 250 00:15:27,560 --> 00:15:28,693 What do you mean? 251 00:15:30,230 --> 00:15:33,331 Abe wilks's widow is coming in 252 00:15:33,333 --> 00:15:34,933 with a lawyer tomorrow to meet with ray. 253 00:15:34,935 --> 00:15:36,100 He's gonna show 'em this, 254 00:15:36,102 --> 00:15:37,602 gonna ask like he's just discovered it. 255 00:15:37,604 --> 00:15:39,370 And throw you under the bus. 256 00:15:42,341 --> 00:15:43,675 Us, Boris? 257 00:15:46,979 --> 00:15:50,081 What are we gonna do? 258 00:15:50,083 --> 00:15:52,083 We gotta stop legro. 259 00:15:52,085 --> 00:15:54,585 He put this up on the network, okay. 260 00:15:54,587 --> 00:15:56,654 Somebody else is gonna find this. 261 00:15:57,589 --> 00:15:59,190 Oh, shit. 262 00:16:00,225 --> 00:16:01,993 Wait a minute, crick. 263 00:16:01,995 --> 00:16:03,528 All this construction, we've been offline today. 264 00:16:03,530 --> 00:16:05,363 Yeah? 265 00:16:05,365 --> 00:16:06,965 These files won't get uploaded until we 266 00:16:06,967 --> 00:16:09,667 go back online tomorrow morning at 6:00 A.M. 267 00:16:09,669 --> 00:16:12,337 So we have tonight. 268 00:16:12,339 --> 00:16:14,639 Our new passwords give us limited access, okay? 269 00:16:14,641 --> 00:16:18,576 We get alarms, doors, power. 270 00:16:18,578 --> 00:16:20,378 But we're not gonna get into the network 271 00:16:20,380 --> 00:16:22,180 to change medical files. 272 00:16:23,248 --> 00:16:25,116 We have to destroy the network. 273 00:16:28,253 --> 00:16:30,154 There's something else. 274 00:16:30,156 --> 00:16:31,689 What? 275 00:16:31,691 --> 00:16:33,257 We can't get any enzyme from wilks. 276 00:16:33,259 --> 00:16:35,593 Apparently he had two prior mis. 277 00:16:35,595 --> 00:16:38,196 You didn't know that wilks had a couple of heart attacks. 278 00:16:38,198 --> 00:16:40,999 It wasn't in his file, and it wasn't in his physical. 279 00:16:42,468 --> 00:16:45,370 We are so close. 280 00:16:45,372 --> 00:16:49,207 We just need one more subject to extract enzyme from. 281 00:16:50,642 --> 00:16:51,642 Legro. 282 00:16:54,513 --> 00:16:56,247 Well that'd kill two birds with one stone. 283 00:16:56,249 --> 00:16:57,248 Mm-hmm. 284 00:17:00,519 --> 00:17:05,390 You know what happens when you're stung by a jellyfish? 285 00:17:05,392 --> 00:17:09,360 There's pain and then paralysis. 286 00:17:31,550 --> 00:17:33,251 Hey, Brittany. 287 00:17:33,253 --> 00:17:36,220 I'm sorry, I can't do this. 288 00:17:36,222 --> 00:17:38,256 What-what's-what's wrong? 289 00:17:38,258 --> 00:17:41,092 She is, she's all wrong. 290 00:18:04,216 --> 00:18:05,450 Sarah. 291 00:18:05,452 --> 00:18:06,484 Shh. 292 00:18:27,506 --> 00:18:30,541 Uh, well, I'm doctor barnard. 293 00:18:30,543 --> 00:18:31,542 I remember you. 294 00:18:32,711 --> 00:18:33,711 Yeah. 295 00:18:36,281 --> 00:18:40,218 Yeah, so, what did you do to Brittany? 296 00:18:40,220 --> 00:18:44,622 She asked me if I would accept Jesus into my heart. 297 00:18:44,624 --> 00:18:46,858 Really, what'd you tell her? 298 00:18:46,860 --> 00:18:49,227 An honest and deeply religious answer. 299 00:18:50,529 --> 00:18:52,763 Oh, I see. 300 00:18:52,765 --> 00:18:54,765 How long will i be strapped here? 301 00:18:54,767 --> 00:18:56,901 The straps are part of our suicide precautions, 302 00:18:56,903 --> 00:18:58,736 much like Brittany. 303 00:18:58,738 --> 00:19:00,872 Brittany is a cause of suicide, not a precaution. 304 00:19:00,874 --> 00:19:05,176 So I have to ask, do you still want, 305 00:19:05,178 --> 00:19:07,712 do you think, Do you wanna be 306 00:19:07,714 --> 00:19:09,313 a part of the world, our world? 307 00:19:09,315 --> 00:19:11,282 Use grown up words. 308 00:19:11,284 --> 00:19:13,417 Okay, how do you feel? 309 00:19:13,419 --> 00:19:15,253 Please rephrase the question 310 00:19:15,255 --> 00:19:17,188 so a concrete answer is possible. 311 00:19:17,190 --> 00:19:18,623 Okay, do you still wanna kill yourself? 312 00:19:18,625 --> 00:19:20,291 Not until you walked in. 313 00:19:21,894 --> 00:19:25,296 I'm putting that down as progress. 314 00:19:29,468 --> 00:19:31,469 South union cardiac er. 315 00:19:37,710 --> 00:19:38,709 Thank you. 316 00:19:43,916 --> 00:19:45,650 Doc. 317 00:19:48,521 --> 00:19:51,355 What? This patient needs isolation? 318 00:20:16,716 --> 00:20:18,649 You're no guiding light, flem. 319 00:20:18,651 --> 00:20:20,351 They take out the trash every Tuesday. 320 00:20:20,353 --> 00:20:21,652 Who's the resident on tonight? 321 00:20:21,654 --> 00:20:22,753 Doctor jenner. 322 00:20:22,755 --> 00:20:24,522 She the one sleepin' with legro? 323 00:20:24,524 --> 00:20:26,424 I don't know, you want me to ask her? 324 00:20:26,426 --> 00:20:28,226 Uh, no. 325 00:20:28,228 --> 00:20:30,561 Get her to handle this junkie. 326 00:20:40,305 --> 00:20:41,772 How'd you get that? 327 00:20:41,774 --> 00:20:43,307 Crack pipe blow up in your face? 328 00:20:50,617 --> 00:20:51,949 I have to make an appointment 329 00:20:51,951 --> 00:20:53,551 to see the cardiologist? 330 00:20:53,553 --> 00:20:55,286 Okay, do you have insurance? 331 00:20:55,288 --> 00:20:56,887 Yes, Michigan blue cross blue shield. 332 00:20:56,889 --> 00:21:00,458 -Okay, that should be a $200 copay. -Okay. 333 00:21:00,460 --> 00:21:02,793 Okay, we will get back with you in a couple days, 334 00:21:02,795 --> 00:21:04,328 and give you an appointment. 335 00:21:04,330 --> 00:21:04,328 Sounds good, thank you. 336 00:21:04,330 --> 00:21:07,431 - Okay, have a great day. - You too. 337 00:21:12,938 --> 00:21:14,605 My heart gently weeps. 338 00:21:18,343 --> 00:21:20,444 You know, I was a dancer once. 339 00:21:20,446 --> 00:21:22,013 Square dancer? 340 00:21:22,015 --> 00:21:26,684 Ballet in Michigan, then New York for four years. 341 00:21:26,686 --> 00:21:28,753 What happened? 342 00:21:28,755 --> 00:21:29,920 Fell in love with my director. 343 00:21:29,922 --> 00:21:31,455 That's not good. 344 00:21:32,791 --> 00:21:36,360 He likes to push people as hard as he can. 345 00:21:36,362 --> 00:21:39,697 And I, being naive, did anything he wanted. 346 00:21:39,699 --> 00:21:40,798 He pushed, and he pushed. 347 00:21:40,800 --> 00:21:41,966 Until you broke. 348 00:21:41,968 --> 00:21:42,967 No... 349 00:21:44,770 --> 00:21:47,338 Yeah, I guess. 350 00:21:50,676 --> 00:21:52,743 Are you aware of what crick did? 351 00:21:54,846 --> 00:21:58,549 He replaced the infected aortic valve. 352 00:21:58,551 --> 00:22:00,951 That's the same valve that stopped you from dancing. 353 00:22:00,953 --> 00:22:02,553 The one with the birth defect. 354 00:22:02,555 --> 00:22:03,754 Right. 355 00:22:03,756 --> 00:22:04,989 So when crick replaced the valve, 356 00:22:04,991 --> 00:22:07,558 he treated both your problems. 357 00:22:07,560 --> 00:22:10,394 Really, so it's all good now? 358 00:22:10,396 --> 00:22:11,796 As long as it heals properly. 359 00:22:11,798 --> 00:22:13,764 Should it? 360 00:22:13,766 --> 00:22:14,765 It should. 361 00:22:19,371 --> 00:22:21,772 Wait, so you're saying that if this heals 362 00:22:21,774 --> 00:22:24,075 I can dance again. 363 00:22:24,077 --> 00:22:26,777 Square dancing, at the very least. 364 00:22:35,954 --> 00:22:37,922 Oh, uh, hi Marie. 365 00:22:37,924 --> 00:22:39,056 What are you doing? 366 00:22:41,560 --> 00:22:42,827 I-i just needed some gauze. 367 00:22:48,700 --> 00:22:50,801 Anything taken must be logged. 368 00:22:50,803 --> 00:22:52,503 Gotcha. 369 00:22:54,539 --> 00:22:57,041 You know, we have some exciting new developments 370 00:22:57,043 --> 00:22:59,977 happening in the lab? 371 00:22:59,979 --> 00:23:01,979 I could show you some time, if your free. 372 00:23:01,981 --> 00:23:03,013 I don't think so. 373 00:23:27,839 --> 00:23:30,007 South union cardiac er. 374 00:23:31,877 --> 00:23:35,913 No, sir, we don't except that insurance. 375 00:23:35,915 --> 00:23:37,915 No, sir, I can't prescribe morphine. 376 00:23:39,951 --> 00:23:43,621 No, sir, I will not go to hell. 377 00:23:48,827 --> 00:23:49,827 Hey. 378 00:23:49,829 --> 00:23:50,995 Hmm. 379 00:23:50,997 --> 00:23:52,563 You already got your residency. 380 00:23:52,565 --> 00:23:55,499 You can stop studying now. 381 00:23:55,501 --> 00:23:56,867 Not after this morning, I can't. 382 00:23:56,869 --> 00:23:58,002 Yes you can. 383 00:23:58,004 --> 00:23:59,136 See one, do one, teach one. 384 00:23:59,138 --> 00:24:01,005 That's how you learn. 385 00:24:01,007 --> 00:24:03,941 See one, do one, teach one? 386 00:24:03,943 --> 00:24:06,477 Yeah, like you and Marie. 387 00:24:06,479 --> 00:24:08,579 See one, do one 388 00:24:08,581 --> 00:24:09,713 we broke up months ago, okay? 389 00:24:09,715 --> 00:24:10,815 Dump one. 390 00:24:10,817 --> 00:24:11,882 Okay. 391 00:24:11,884 --> 00:24:13,651 Sorry, sorry. 392 00:24:13,653 --> 00:24:15,920 I did not dump her, okay? 393 00:24:15,922 --> 00:24:20,858 I told her that I wanted to focus more on medicine. 394 00:24:20,860 --> 00:24:24,862 You, oh, okay, why not just 395 00:24:24,864 --> 00:24:26,864 cheat on her and post the video on Facebook? 396 00:24:26,866 --> 00:24:28,132 That would have been more humane. 397 00:24:28,134 --> 00:24:29,767 Hey, suddenly doctor freeze over there 398 00:24:29,769 --> 00:24:31,635 is talking about being humane? 399 00:24:31,637 --> 00:24:34,772 You dumped her to study more. 400 00:24:34,774 --> 00:24:38,642 I mean, at least a guy who's cheating is sexually active. 401 00:24:38,644 --> 00:24:41,145 Hey, I'm way sexually active, okay? 402 00:24:41,147 --> 00:24:43,180 And you're the only woman i know who's defending cheating. 403 00:24:43,182 --> 00:24:44,782 I'm not, I'm just saying that that's, 404 00:24:44,784 --> 00:24:46,550 like, the worst possible reason to dump somebody. 405 00:24:46,552 --> 00:24:47,785 But it's true. 406 00:24:47,787 --> 00:24:49,687 You know what's true? 407 00:24:49,689 --> 00:24:50,888 You totally dumped her 'cause you 408 00:24:50,890 --> 00:24:52,189 wanted to get closer to crick, 409 00:24:52,191 --> 00:24:54,859 and that is so beyond deranged. 410 00:24:54,861 --> 00:24:56,994 And now you're defending her which is another first. 411 00:24:56,996 --> 00:24:59,029 No, this isn't about him or her. 412 00:24:59,031 --> 00:25:01,499 It's about you and your ambitions. 413 00:25:01,501 --> 00:25:03,968 If you want cardiology so badly, 414 00:25:03,970 --> 00:25:07,905 why not just apply to a program like at main hospital? 415 00:25:07,907 --> 00:25:10,574 Look, crick's just a surgeon. 416 00:25:10,576 --> 00:25:12,843 And this hospital is so small. 417 00:25:12,845 --> 00:25:16,046 I had an academic hearing two years ago. 418 00:25:16,048 --> 00:25:19,149 They wanted to expel me, kick my ass out. 419 00:25:19,151 --> 00:25:20,751 You didn't tell me that. 420 00:25:20,753 --> 00:25:22,653 Yeah, well, i didn't tell anyone. 421 00:25:26,091 --> 00:25:28,759 And during the hearing i was too scared to speak, 422 00:25:28,761 --> 00:25:30,160 to scared to defend myself. 423 00:25:32,831 --> 00:25:35,833 But, crick defended me. 424 00:25:35,835 --> 00:25:37,968 He was there. 425 00:25:37,970 --> 00:25:39,770 He see's something in me, in my work, 426 00:25:39,772 --> 00:25:41,572 that no one else does, so. 427 00:25:41,574 --> 00:25:44,141 You know, you don't owe crick anything. 428 00:25:46,311 --> 00:25:47,645 Wait, what is that? 429 00:25:49,214 --> 00:25:49,213 Oh. 430 00:25:49,215 --> 00:25:51,882 Me and Marie from this morning? 431 00:25:51,884 --> 00:25:53,717 Yeah, it's hilarious. 432 00:25:53,719 --> 00:25:55,819 Yeah, ha ha ha. 433 00:25:55,821 --> 00:25:57,688 What, legro allows you to do that? 434 00:25:57,690 --> 00:25:58,923 Well, no, he's not really 435 00:25:58,925 --> 00:26:00,791 in a position to allow me anything. 436 00:26:00,793 --> 00:26:02,560 Right, what, because uh, 437 00:26:02,562 --> 00:26:04,094 your favorite position is on top? 438 00:26:05,698 --> 00:26:07,231 Excuse me? 439 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 Really? 440 00:26:11,102 --> 00:26:12,703 No, come on, say it. 441 00:26:12,705 --> 00:26:14,238 -No, okay, sorry. -Say it. I know you want to. 442 00:26:14,240 --> 00:26:16,040 -No, I didn't mean you and legro. -Call me a whore. 443 00:26:16,042 --> 00:26:18,075 No, jeez, Ginny, come on. 444 00:26:18,077 --> 00:26:19,677 Look, I don't see him anymore, okay? 445 00:26:19,679 --> 00:26:20,678 Okay. 446 00:27:21,873 --> 00:27:23,173 Can I help you? 447 00:27:25,810 --> 00:27:25,809 James. 448 00:27:28,847 --> 00:27:32,950 James Ross. My, how you've grown. 449 00:27:35,654 --> 00:27:37,221 I hate to do this to you, son. 450 00:27:51,069 --> 00:27:52,102 Looking good. 451 00:27:52,104 --> 00:27:53,370 Really? 452 00:27:53,372 --> 00:27:54,838 Knock knock. 453 00:27:54,840 --> 00:27:55,839 Hey. 454 00:27:59,878 --> 00:28:01,378 Just checkin' in. 455 00:28:01,380 --> 00:28:03,847 Thanks, we're all set. 456 00:28:03,849 --> 00:28:06,250 Crick cancel the restraints? 457 00:28:06,252 --> 00:28:08,185 She's not suicidal. 458 00:28:08,187 --> 00:28:09,420 Did you talk to crick? 459 00:28:12,691 --> 00:28:15,926 Can I talk to you outside for a sec? 460 00:28:15,928 --> 00:28:17,995 Sarah, I'll be right back, okay? 461 00:28:25,203 --> 00:28:26,737 She doesn't need restraints. 462 00:28:26,739 --> 00:28:28,005 Doesn't matter, it's cricks patient. 463 00:28:28,007 --> 00:28:29,073 -She. -What? 464 00:28:29,075 --> 00:28:30,774 She's crick's patient. 465 00:28:30,776 --> 00:28:33,444 Listen, i am not the dick, here. 466 00:28:33,446 --> 00:28:35,446 You listen, if she really wanted 467 00:28:35,448 --> 00:28:37,014 to kill herself she would've done it. 468 00:28:37,016 --> 00:28:38,315 She's fine. 469 00:28:38,317 --> 00:28:40,017 Fine does not capture her. 470 00:28:40,019 --> 00:28:41,485 Have you ever lost anything important to you? 471 00:28:41,487 --> 00:28:42,986 -Yes. -Really? 472 00:28:42,988 --> 00:28:44,021 -Yes. -What? 473 00:28:44,023 --> 00:28:45,222 I lost you. 474 00:28:48,159 --> 00:28:50,794 Screw your bullshit romance lines. 475 00:28:50,796 --> 00:28:52,863 You dumped me, remember. 476 00:28:54,866 --> 00:28:56,800 Let's just calm down, i don't wanna have a fight. 477 00:28:56,802 --> 00:28:58,435 Yeah, that's right, Everett. 478 00:28:58,437 --> 00:29:01,271 You never wanna fight, for anything. 479 00:29:09,080 --> 00:29:10,981 I'd like to accept this award... 480 00:29:13,151 --> 00:29:15,452 Uh, no good. 481 00:29:15,454 --> 00:29:20,290 I'd like to accept this nobel prize for man-- 482 00:29:20,292 --> 00:29:24,762 I'd like to accept this nobel prize for mankind. 483 00:29:30,135 --> 00:29:32,436 One small step for man. 484 00:29:32,438 --> 00:29:35,305 I accept this, humbly. 485 00:29:35,307 --> 00:29:38,142 I accept it all in all... 486 00:29:38,144 --> 00:29:40,043 Humanity. 487 00:29:40,045 --> 00:29:43,781 I hope there's a pony at the bottom of all that bullshit. 488 00:29:43,783 --> 00:29:46,984 I would like to accept this nobel prize for me, 489 00:29:46,986 --> 00:29:49,319 and all my friends, my mommy, my daddy. 490 00:29:49,321 --> 00:29:52,222 I would like to, I would like to accept this award. 491 00:29:52,224 --> 00:29:54,158 I don't want your fuckin' award. 492 00:30:52,851 --> 00:30:57,120 Figures, those cheap bastards forgot to pay the bills. 493 00:30:57,122 --> 00:30:59,156 I think this computer still works. 494 00:30:59,158 --> 00:31:02,960 I thought you ladies might like a warm beverage. 495 00:31:02,962 --> 00:31:04,461 Um, thanks, you didn't have to. 496 00:31:04,463 --> 00:31:05,896 It used to be your favorite. 497 00:31:05,898 --> 00:31:07,397 So were you, once. 498 00:31:08,900 --> 00:31:10,100 I have to go 499 00:31:10,102 --> 00:31:11,268 -check on the patients. -Uh, Sarah 500 00:31:11,270 --> 00:31:12,469 would like more ice chips, 501 00:31:12,471 --> 00:31:14,271 morelli is due for his meds, 502 00:31:14,273 --> 00:31:18,041 and I am gonna go check on the rest of the unit, so... 503 00:31:18,043 --> 00:31:20,477 Everett. 504 00:31:22,146 --> 00:31:24,081 I'm sorry about earlier. 505 00:31:24,083 --> 00:31:26,383 Oh, uh, it's, it's okay. 506 00:31:26,385 --> 00:31:28,585 Actually taught me a very important lesson. 507 00:31:28,587 --> 00:31:29,586 What? 508 00:31:30,955 --> 00:31:32,155 That you still care. 509 00:31:35,627 --> 00:31:37,027 Like, a lot. 510 00:32:46,431 --> 00:32:47,464 He's ready, Alex. 511 00:32:49,500 --> 00:32:50,500 Alex. 512 00:32:53,539 --> 00:32:55,072 Alex, are you all right? 513 00:33:01,479 --> 00:33:02,479 Yeah. 514 00:33:04,983 --> 00:33:07,250 I'm all right, now that my good buddy, ray, is here. 515 00:33:07,252 --> 00:33:10,320 Alex, where the hell am I. 516 00:33:10,322 --> 00:33:13,490 You're in my private underground lab. 517 00:33:13,492 --> 00:33:15,425 That you never wanted to know anything about. 518 00:33:15,427 --> 00:33:16,760 Is this what you build with my money? 519 00:33:16,762 --> 00:33:18,495 Years of grants. 520 00:33:20,164 --> 00:33:22,499 Now it's time for you to pay. 521 00:33:22,501 --> 00:33:24,401 You think torturing me is gonna help you? 522 00:33:24,403 --> 00:33:26,503 Well, it sure isn't gonna help you. 523 00:33:30,742 --> 00:33:33,210 Have you lost your mind? 524 00:33:33,212 --> 00:33:35,145 Get me off of this table right now. 525 00:33:35,147 --> 00:33:37,247 Ray, don't worry, I'm gonna 526 00:33:37,249 --> 00:33:39,282 fill out your organ donor card. 527 00:33:41,019 --> 00:33:42,452 Alex, what are you doing? 528 00:33:45,423 --> 00:33:48,191 Goddamn lunatic, let me outta here! 529 00:33:48,193 --> 00:33:49,493 Get me off of this table! 530 00:33:52,030 --> 00:33:53,630 Let me out! 531 00:33:53,632 --> 00:33:55,732 Let me outta here, you twisted sick bastard! 532 00:33:55,734 --> 00:33:58,168 God damn lunatic. 533 00:33:58,170 --> 00:34:00,303 Get me off of this table! 534 00:34:00,305 --> 00:34:01,671 Get me off of this god damn table! 535 00:34:01,673 --> 00:34:02,739 Shut him up, will ya? 536 00:34:02,741 --> 00:34:04,474 Alex! Let me out! 537 00:34:23,728 --> 00:34:24,728 Oh. 538 00:34:29,067 --> 00:34:30,634 Ray's gonna miss his tee time. 539 00:35:04,469 --> 00:35:08,271 Mommy's fine, James. 540 00:35:08,273 --> 00:35:09,673 It's just a little surgery. 541 00:35:12,143 --> 00:35:13,643 I'll never leave you, sweety. 542 00:35:16,848 --> 00:35:19,149 You have a special voice inside of you. 543 00:35:22,286 --> 00:35:25,455 I love you so very much. 544 00:35:25,457 --> 00:35:27,791 It's all right, James. 545 00:35:27,793 --> 00:35:29,326 It's all right. 546 00:35:31,762 --> 00:35:34,431 It's all right. 547 00:35:46,911 --> 00:35:47,911 It's all right. 548 00:36:08,533 --> 00:36:11,468 Alice, mister morelli keeps hitting his button. 549 00:36:11,470 --> 00:36:12,869 I'm getting his suppositories. 550 00:36:12,871 --> 00:36:14,337 He doesn't get suppositories. 551 00:36:14,339 --> 00:36:15,705 He does now. 552 00:36:15,707 --> 00:36:18,675 Okay. 553 00:36:25,883 --> 00:36:27,684 Still alive, mister morelli? 554 00:36:29,554 --> 00:36:33,290 Got your poopers and your sleepers here. 555 00:36:33,292 --> 00:36:35,525 If I shock you again, it'll be between your legs. 556 00:36:35,527 --> 00:36:36,526 Wake up. 557 00:37:07,525 --> 00:37:08,525 No. 558 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 God, oh no. 559 00:37:26,944 --> 00:37:28,378 Why? 560 00:37:38,889 --> 00:37:40,624 Hello? 561 00:37:40,626 --> 00:37:41,992 Everett. 562 00:37:41,994 --> 00:37:44,361 Hey, what's goin' on? 563 00:37:44,363 --> 00:37:46,596 He killed everyone in the er. 564 00:37:46,598 --> 00:37:48,732 A psycho in scrubs attacked me and killed everybody in the er. 565 00:37:48,734 --> 00:37:49,733 Okay. 566 00:37:49,735 --> 00:37:50,734 And now we're locked in. 567 00:37:50,736 --> 00:37:51,768 No, we're still-- 568 00:37:51,770 --> 00:37:53,703 he has Flemming's coat and an ID. 569 00:37:53,705 --> 00:37:55,372 He could come in here any second. 570 00:37:55,374 --> 00:37:57,440 No he can't, he needs the code. He doesn't have the code. 571 00:37:57,442 --> 00:37:59,776 I tried to get out, but he locked us all in. 572 00:37:59,778 --> 00:38:00,944 Okay, okay. 573 00:38:01,980 --> 00:38:03,013 Here, stay still. 574 00:38:08,419 --> 00:38:10,487 No bars, shit. 575 00:38:10,489 --> 00:38:11,521 Where's your phone? 576 00:38:11,523 --> 00:38:14,891 Uh, right. Oh god. 577 00:38:14,893 --> 00:38:17,060 Okay, shit, I've lost it. 578 00:38:17,062 --> 00:38:18,995 Okay. 579 00:38:18,997 --> 00:38:21,831 He had a scar on his face and a surgical mask. 580 00:38:21,833 --> 00:38:23,033 Okay. 581 00:38:23,035 --> 00:38:24,467 Ginny, Ginny, look at me. 582 00:38:24,469 --> 00:38:25,735 Look at me, okay? 583 00:38:25,737 --> 00:38:27,037 We're gonna be okay. 584 00:38:27,039 --> 00:38:28,905 We have to get out of here. 585 00:38:28,907 --> 00:38:31,041 We have to find a way out of here, okay? 586 00:38:31,043 --> 00:38:32,475 Okay, let's go. 587 00:38:32,477 --> 00:38:33,710 Wait, where are you going? 588 00:38:33,712 --> 00:38:35,078 If he can't come in here, I'm not leaving. 589 00:38:35,080 --> 00:38:36,746 -We can't stay here all night. -Yes we can! 590 00:38:36,748 --> 00:38:38,014 No, Ginny, we cannot. 591 00:38:38,016 --> 00:38:39,849 Yes we can, Everett. 592 00:38:39,851 --> 00:38:41,618 Wait, you said that, uh, he's going to the er, 593 00:38:41,620 --> 00:38:43,553 then the unit, that means, shit. 594 00:38:45,323 --> 00:38:46,523 Everett, where are you going? 595 00:39:34,004 --> 00:39:35,004 Alice? 596 00:39:38,442 --> 00:39:39,943 Alice, I need your pass code. 597 00:40:31,096 --> 00:40:32,095 Marie! 598 00:41:30,120 --> 00:41:31,120 Hey. 599 00:41:33,257 --> 00:41:35,191 You think your mommy's proud of you? 600 00:41:37,561 --> 00:41:39,062 Did your mommy even love you? 601 00:41:41,499 --> 00:41:42,765 Mine left me all alone. 602 00:41:46,770 --> 00:41:48,271 My mommy broke my heart, too. 603 00:41:50,541 --> 00:41:51,541 See. 604 00:41:54,612 --> 00:41:55,612 So, go ahead. 605 00:41:56,947 --> 00:42:02,218 Hit me, hurt me, tear me apart. 606 00:42:04,622 --> 00:42:07,857 But, I won't scream for you. 607 00:42:07,859 --> 00:42:10,927 And it won't bring your mommy back. 608 00:42:27,678 --> 00:42:29,078 So, how's it look? 609 00:42:29,080 --> 00:42:31,314 He had a defibrillator. 610 00:42:31,316 --> 00:42:33,082 Oh, Jesus. 611 00:42:35,052 --> 00:42:37,086 Well, we can't use that. 612 00:42:37,088 --> 00:42:39,322 Legro is a cold hearted son of a bitch. 613 00:42:39,324 --> 00:42:40,990 He's dead. 614 00:42:40,992 --> 00:42:41,991 You know what? 615 00:42:45,763 --> 00:42:46,763 Yeah. 616 00:42:51,736 --> 00:42:55,572 Uh, we gotta deal with that. 617 00:42:55,574 --> 00:42:56,806 That won't do. 618 00:43:17,329 --> 00:43:18,328 That's better. 619 00:43:40,217 --> 00:43:41,818 Over here. 620 00:43:41,820 --> 00:43:42,819 Here. 621 00:43:45,155 --> 00:43:48,057 Ginny, come help Sarah. 622 00:43:48,059 --> 00:43:49,225 - Ginny! - What? 623 00:43:54,765 --> 00:43:56,032 You're bleeding, okay. 624 00:43:56,034 --> 00:43:58,668 It's fine. Leave it. 625 00:44:00,404 --> 00:44:01,971 Okay, what do we do now? 626 00:44:01,973 --> 00:44:03,172 Fine here? 627 00:44:03,174 --> 00:44:05,942 Yeah, I'm not going anywhere. 628 00:44:05,944 --> 00:44:07,744 He never flinched. 629 00:44:07,746 --> 00:44:10,079 What? 630 00:44:10,081 --> 00:44:14,117 When I choked him, i crushed his throat. 631 00:44:14,119 --> 00:44:15,652 It's like he didn't feel anything. 632 00:44:17,689 --> 00:44:19,088 Oh god, your back. 633 00:44:19,090 --> 00:44:20,990 -Are you bleeding? -I know. 634 00:44:25,162 --> 00:44:27,397 How are you feeling? 635 00:44:27,399 --> 00:44:30,366 Like my chest is splitting open ever time I try to breath. 636 00:44:30,368 --> 00:44:33,703 What you did up there was amazing. 637 00:44:33,705 --> 00:44:38,207 I, how, how did you even think to ask about his mom? 638 00:44:38,209 --> 00:44:41,277 Most serial killers have dominant 639 00:44:41,279 --> 00:44:44,947 or over protective mothers who 640 00:44:44,949 --> 00:44:49,252 overcompensate for distant or absent fathers. 641 00:44:49,254 --> 00:44:51,120 Oh, is that right? 642 00:44:51,122 --> 00:44:53,823 Childhood trauma is usually involved. 643 00:44:53,825 --> 00:44:55,458 The scar on his face. 644 00:44:55,460 --> 00:44:57,427 Hold on a minute. 645 00:44:57,429 --> 00:45:00,163 You stood in front of him and made him attack you? 646 00:45:00,165 --> 00:45:01,831 She distracted him. 647 00:45:01,833 --> 00:45:03,032 Ginny, what are you doing? 648 00:45:03,034 --> 00:45:04,400 Just making a point. 649 00:45:04,402 --> 00:45:06,436 That suicidal behavior, no matter how genius it is, 650 00:45:06,438 --> 00:45:09,005 it still leads to suicide. 651 00:45:09,007 --> 00:45:10,473 Your voice leads to suicide. 652 00:45:34,832 --> 00:45:36,899 The attack separated her incision, 653 00:45:36,901 --> 00:45:38,735 causing internal bleeding around her lungs, 654 00:45:38,737 --> 00:45:40,503 and probably around her heart. 655 00:45:40,505 --> 00:45:42,238 A hemothorax. 656 00:45:42,240 --> 00:45:44,407 Yeah. 657 00:45:44,409 --> 00:45:47,310 She'll continue to bleed, and her lungs will collapse, 658 00:45:47,312 --> 00:45:49,445 she'll go into shock and die here on our bench. 659 00:45:49,447 --> 00:45:51,414 Ginny, stop, what are you doing? 660 00:45:51,416 --> 00:45:53,316 Just a synopsis. 661 00:45:53,318 --> 00:45:55,351 Are there any useful supplies here? 662 00:45:57,421 --> 00:45:58,788 Marie, wait! 663 00:45:58,790 --> 00:46:00,356 -Get outta my way! -What are you doing? 664 00:46:00,358 --> 00:46:01,858 I'm not just gonna sit here. 665 00:46:01,860 --> 00:46:03,793 Are you crazy? He could be right outside the door. 666 00:46:03,795 --> 00:46:05,361 At least he's not hiding in a corner like you! 667 00:46:05,363 --> 00:46:06,362 Fuck you! 668 00:46:06,364 --> 00:46:07,897 Calm down, please. 669 00:46:07,899 --> 00:46:09,398 I'm calm. 670 00:46:09,400 --> 00:46:12,168 I'm not just gonna sit here and watch her die. 671 00:46:12,170 --> 00:46:14,170 I'm the physician here, and I say we stay put. 672 00:46:14,172 --> 00:46:15,438 Don't pull rank, resident! 673 00:46:15,440 --> 00:46:17,039 We don't have a choice! 674 00:46:17,041 --> 00:46:18,908 -There's always a choice! -If we leave, we'll die! 675 00:46:18,910 --> 00:46:21,177 -If we stay, she'll die! -Fine! 676 00:46:24,047 --> 00:46:25,381 What kind of a doctor are you? 677 00:46:25,383 --> 00:46:27,350 The bitch kind. 678 00:46:27,352 --> 00:46:28,351 I'm just being practical. 679 00:46:29,453 --> 00:46:30,887 Is that what you tell legro? 680 00:46:30,889 --> 00:46:32,388 Go rot in hell, Amazon! 681 00:46:32,390 --> 00:46:33,389 Stop! 682 00:46:36,860 --> 00:46:38,961 We're done arguing. 683 00:46:38,963 --> 00:46:40,463 We all leave, so we all live. 684 00:46:41,999 --> 00:46:43,366 Now, we need medical supplies for Sarah 685 00:46:43,368 --> 00:46:45,001 and a way out of here. 686 00:46:45,003 --> 00:46:47,436 You've worked her for years, so you find an escape route. 687 00:46:47,438 --> 00:46:48,538 I'll get supplies. 688 00:46:48,540 --> 00:46:50,439 You, stay alive. 689 00:46:50,441 --> 00:46:51,841 Yeah, I get the hard part. 690 00:46:51,843 --> 00:46:53,409 Ginny, see if you can get the computer 691 00:46:53,411 --> 00:46:55,211 on an outlet somewhere, get a message out of here. 692 00:46:55,213 --> 00:46:57,380 -Everett, I don't think that i-- -you will manage the patient, 693 00:46:57,382 --> 00:46:58,948 or you will wait in the hallway. 694 00:46:58,950 --> 00:46:59,949 Your choice. 695 00:47:01,451 --> 00:47:02,518 Are you serious? 696 00:47:04,955 --> 00:47:06,422 You need stitches. 697 00:47:06,424 --> 00:47:08,291 There's no time. 698 00:47:08,293 --> 00:47:11,527 You're bleeding, there's time, in the room. 699 00:47:11,529 --> 00:47:12,528 Ouch. 700 00:47:58,642 --> 00:48:01,477 Hacks from chopping up tissue, 701 00:48:01,479 --> 00:48:03,446 tossing it in a blender, and calling it research. 702 00:48:05,116 --> 00:48:07,216 The answer to the whole thing is to prevent-- 703 00:48:07,218 --> 00:48:07,216 Perhaps. 704 00:48:07,218 --> 00:48:14,156 My data is as valid as my colleague's. 705 00:48:14,158 --> 00:48:17,093 Shoot me, somebody, shoot me. 706 00:48:17,095 --> 00:48:18,527 I've never had a problem with the irb, 707 00:48:18,529 --> 00:48:20,029 so I really couldn't say. 708 00:48:22,366 --> 00:48:24,100 We got a big problem. 709 00:48:24,102 --> 00:48:25,902 What? 710 00:48:25,904 --> 00:48:27,203 We don't have any viable subjects. 711 00:48:27,205 --> 00:48:29,438 Why? 712 00:48:29,440 --> 00:48:32,541 James isn't paralyzing them, he's killing them. 713 00:48:32,543 --> 00:48:33,542 What? 714 00:48:37,314 --> 00:48:40,216 Listen, what the hell are we gonna do? 715 00:48:44,354 --> 00:48:45,354 We need her. 716 00:48:47,090 --> 00:48:48,090 Her. 717 00:48:51,128 --> 00:48:53,095 I'm counting on you. 718 00:49:10,247 --> 00:49:12,081 I only have enough lido for one cut. 719 00:49:12,083 --> 00:49:13,082 Just do it. 720 00:49:27,965 --> 00:49:29,065 Sorry. 721 00:49:29,067 --> 00:49:30,066 Here. 722 00:49:44,214 --> 00:49:45,514 Better? 723 00:49:45,516 --> 00:49:46,515 Uh, yeah. 724 00:49:48,452 --> 00:49:49,452 Oh, wait. 725 00:49:57,427 --> 00:49:59,495 Uh, okay. Um 726 00:50:01,398 --> 00:50:03,599 get ready for the Lidocaine train. 727 00:50:03,601 --> 00:50:05,534 I'm not five, just do it. 728 00:50:05,536 --> 00:50:09,372 Attitude like that, you are not gonna get a lollipop. 729 00:50:16,646 --> 00:50:17,713 Doin' okay? 730 00:50:17,715 --> 00:50:18,781 -I'm fine. -Mm-hm. 731 00:50:18,783 --> 00:50:20,182 I just hate needles. 732 00:50:34,364 --> 00:50:35,364 Hey doc? 733 00:50:37,300 --> 00:50:39,668 Is my incision supposed to do this? 734 00:50:46,777 --> 00:50:47,777 I didn't think so. 735 00:50:59,424 --> 00:51:00,556 Sorry. 736 00:51:04,528 --> 00:51:05,828 Do you know why I was so mad 737 00:51:05,830 --> 00:51:08,064 when you broke up with me? 738 00:51:08,066 --> 00:51:10,766 'Cause I was gonna dump you. 739 00:51:10,768 --> 00:51:12,635 Do know how angry that made me? 740 00:51:15,672 --> 00:51:17,139 I do actually. 741 00:51:17,141 --> 00:51:18,140 Really? 742 00:51:19,342 --> 00:51:22,578 Remember my sister, Jennifer? 743 00:51:22,580 --> 00:51:23,746 Married the football coach. 744 00:51:23,748 --> 00:51:25,548 Yeah. 745 00:51:25,550 --> 00:51:28,751 Coach bishop, from alpine state. Not tom coach bishop. 746 00:51:28,753 --> 00:51:32,221 Coach bishop, what a tool. 747 00:51:32,223 --> 00:51:34,190 And when you first met him, 748 00:51:34,192 --> 00:51:35,357 he's like, "call me coach bishop," 749 00:51:35,359 --> 00:51:36,625 you're like, "whatever, Tommy." 750 00:51:38,362 --> 00:51:40,196 I almost objected during their wedding. 751 00:51:40,198 --> 00:51:42,431 I would have, too, if you hadn't stopped me. 752 00:51:42,433 --> 00:51:44,133 Stand up, objection. 753 00:51:45,469 --> 00:51:46,702 Sustained. 754 00:51:46,704 --> 00:51:47,803 Wedding dismissed. 755 00:51:49,207 --> 00:51:50,806 Sorry. 756 00:51:50,808 --> 00:51:55,578 Well, Jen finally got her divorce papers together, 757 00:51:55,580 --> 00:51:57,179 but coach served her first. 758 00:51:58,815 --> 00:52:02,318 He divorced her, after all the arrests, 759 00:52:02,320 --> 00:52:04,520 the rehab, the-- 760 00:52:04,522 --> 00:52:06,689 the driving naked through the in-n-out drive-thru. 761 00:52:06,691 --> 00:52:07,823 - Yeah, exactly. - Yeah. 762 00:52:09,694 --> 00:52:10,893 Wow. 763 00:52:10,895 --> 00:52:12,595 Yeah, wow. 764 00:52:19,503 --> 00:52:22,538 Uh, he, uh, served her at work. 765 00:52:23,807 --> 00:52:25,141 She's a school teacher. 766 00:52:25,143 --> 00:52:26,642 Second grade. 767 00:52:29,680 --> 00:52:32,248 If you ever did that to me, I would kill you. 768 00:52:32,250 --> 00:52:34,450 I believe you. 769 00:52:34,452 --> 00:52:36,519 Don't patronize me, I'm serious. 770 00:52:37,888 --> 00:52:40,489 I would never doubt your sincerity. 771 00:52:46,696 --> 00:52:47,696 Ever. 772 00:52:51,234 --> 00:52:52,568 I'm so sorry I hurt you. 773 00:52:54,538 --> 00:52:55,638 Don't do it again. 774 00:52:58,575 --> 00:53:00,776 How's the pap smear goin', huh? 775 00:53:00,778 --> 00:53:02,645 He's so holistic. 776 00:53:02,647 --> 00:53:06,348 Come on, I got somethin' to show you. 777 00:53:33,743 --> 00:53:35,444 James Ross. 778 00:53:35,446 --> 00:53:36,445 That's his name. 779 00:53:37,581 --> 00:53:39,682 Can you pull up any surveillance video? 780 00:53:39,684 --> 00:53:41,517 No, there's only a few cameras. 781 00:53:41,519 --> 00:53:43,519 It's weird. 782 00:53:43,521 --> 00:53:45,921 It's like, like the power was cut from inside the building. 783 00:53:45,923 --> 00:53:47,756 There has to be someone helping from the outside. 784 00:53:47,758 --> 00:53:48,958 Why do you say that? 785 00:53:48,960 --> 00:53:50,359 The fire alarm went off right when 786 00:53:50,361 --> 00:53:51,560 I had James under control. 787 00:53:51,562 --> 00:53:52,728 That could be a coincidence. 788 00:53:52,730 --> 00:53:53,996 Then where are the firetrucks, 789 00:53:53,998 --> 00:53:55,631 and why isn't the alarm still going off? 790 00:53:55,633 --> 00:53:57,533 Okay, good point. 791 00:53:57,535 --> 00:53:59,902 I also uploaded a bunch of files, today, 792 00:53:59,904 --> 00:54:02,371 for legro, and they all had crick's name on them. 793 00:54:02,373 --> 00:54:03,739 I'm gonna try look at those. 794 00:54:03,741 --> 00:54:05,341 Why, what's the point of that? 795 00:54:05,343 --> 00:54:06,809 Because legro was killed on a day 796 00:54:06,811 --> 00:54:08,811 when he uploaded files for crick. 797 00:54:08,813 --> 00:54:10,546 Cop shows call it a motive. 798 00:54:12,250 --> 00:54:13,249 Let's go. 799 00:54:16,386 --> 00:54:18,387 Everett, wait. 800 00:54:18,389 --> 00:54:19,955 Take this in case you get a signal, 801 00:54:19,957 --> 00:54:21,724 and don't break it. 802 00:54:21,726 --> 00:54:23,692 They only give me one. 803 00:54:23,694 --> 00:54:24,693 Wait. 804 00:54:25,862 --> 00:54:27,329 Be careful. 805 00:54:27,331 --> 00:54:29,331 We will, thanks. 806 00:54:34,437 --> 00:54:35,437 Oh baby. 807 00:54:38,575 --> 00:54:39,642 I'll meet you back here. 808 00:54:39,644 --> 00:54:41,010 Yeah. Wait. 809 00:54:45,348 --> 00:54:46,348 No, sorry. 810 00:54:59,362 --> 00:55:01,297 Okay. 811 00:55:07,537 --> 00:55:08,537 Fuck. 812 00:56:11,134 --> 00:56:12,134 Sarah? 813 00:56:14,437 --> 00:56:15,437 Sarah? 814 00:56:38,661 --> 00:56:41,730 Ah! Oh, Jesus, Marie! 815 00:56:41,732 --> 00:56:43,799 What are you doing here? 816 00:56:43,801 --> 00:56:47,569 I'm so glad it's you, I 817 00:56:47,571 --> 00:56:49,705 That thing attacked me up in the lab, 818 00:56:49,707 --> 00:56:51,807 and I came down here and hid. 819 00:56:51,809 --> 00:56:53,509 How have you survived? 820 00:56:53,511 --> 00:56:55,010 I haven't survived yet. 821 00:57:07,458 --> 00:57:09,525 Sarah, Sarah? 822 00:57:11,494 --> 00:57:13,095 Shit. 823 00:57:13,097 --> 00:57:14,463 Sarah. 824 00:57:16,433 --> 00:57:17,533 Where does that lead to? 825 00:57:17,535 --> 00:57:19,868 Nowhere, uh, that's a dead end, 826 00:57:19,870 --> 00:57:21,970 you don't wanna go that way. 827 00:57:21,972 --> 00:57:26,442 Um, listen, you and I should stick together, you know? 828 00:57:26,444 --> 00:57:30,179 It's like there's safety in numbers. 829 00:57:30,181 --> 00:57:31,847 For me or for you? 830 00:57:33,484 --> 00:57:35,451 Always with that dry wit. 831 00:57:35,453 --> 00:57:38,520 Sorry. 832 00:57:38,522 --> 00:57:40,889 I think Everett and our dying patient are eager to leave. 833 00:57:40,891 --> 00:57:42,591 Everett. 834 00:57:42,593 --> 00:57:44,793 Everett, he's here? 835 00:57:44,795 --> 00:57:47,129 Yeah, why? 836 00:57:47,131 --> 00:57:49,131 Uh, nothin', I'm just, I'm glad he's safe. 837 00:57:49,133 --> 00:57:50,199 Okay. 838 00:57:50,201 --> 00:57:52,601 Wait. Hey, Marie. 839 00:57:52,603 --> 00:57:54,670 Let me ask you somethin'. 840 00:57:54,672 --> 00:57:56,738 What do you see in him? 841 00:57:56,740 --> 00:57:57,739 Excuse me? 842 00:57:59,108 --> 00:58:01,076 You're smart, you're beautiful, 843 00:58:01,078 --> 00:58:03,645 you're hard working, and he dumped you. 844 00:58:05,248 --> 00:58:06,815 You know, I'd never do that. 845 00:58:08,519 --> 00:58:10,486 This conversation's over. 846 00:58:10,488 --> 00:58:12,554 Don't walk away from me! 847 00:58:28,505 --> 00:58:29,505 Bitch! 848 00:58:50,994 --> 00:58:53,095 Oh, shit. 849 00:58:59,068 --> 00:59:01,637 Shit. 850 00:59:01,639 --> 00:59:03,705 Wow, you actually can produce tears. 851 00:59:05,074 --> 00:59:06,241 I owe Marie five bucks. 852 00:59:06,243 --> 00:59:08,210 You little shit! 853 00:59:08,212 --> 00:59:09,711 You didn't even check my pulse? 854 00:59:09,713 --> 00:59:11,847 I thought that you were dead! 855 00:59:11,849 --> 00:59:13,315 I was expecting mouth to mouth, at least. 856 00:59:13,317 --> 00:59:13,315 Gross. 857 00:59:13,317 --> 00:59:16,552 Faking your death is a shitty thing to do, 858 00:59:16,554 --> 00:59:17,786 I'll let you know. 859 00:59:17,788 --> 00:59:19,121 Like telling everyone to let a young girl 860 00:59:19,123 --> 00:59:20,188 die in front of you? 861 00:59:21,624 --> 00:59:22,624 No. 862 00:59:23,993 --> 00:59:25,561 That wasn't right. 863 00:59:28,097 --> 00:59:30,032 I suck. 864 00:59:30,034 --> 00:59:31,266 At least you're honest. 865 00:59:36,105 --> 00:59:38,840 I got back into legro's account. 866 00:59:38,842 --> 00:59:40,909 You hacked into legro's account? 867 00:59:40,911 --> 00:59:42,611 No comment. 868 00:59:46,249 --> 00:59:47,249 Oh my god. 869 00:59:48,618 --> 00:59:50,118 James Ross's medical records. 870 00:59:52,655 --> 00:59:55,591 He had surgery to get rid of a mole, 871 00:59:55,593 --> 00:59:58,927 then it got infected, three surgeries. 872 00:59:58,929 --> 01:00:01,096 What is trigeminal neuralgia? 873 01:00:01,098 --> 01:00:04,366 It's an inflamed cranial nerve in your face. 874 01:00:04,368 --> 01:00:07,135 It's so painful they call it the suicide disease. 875 01:00:07,137 --> 01:00:09,905 No wonder you two hit it off. 876 01:00:09,907 --> 01:00:13,208 That must be why he wears that mask. 877 01:00:13,210 --> 01:00:15,978 Click there, Katherine Ross. 878 01:00:15,980 --> 01:00:17,112 Must be his mother. 879 01:00:26,657 --> 01:00:27,656 Oh my god. 880 01:00:32,695 --> 01:00:35,931 Let's just, um, change it so we can 881 01:00:35,933 --> 01:00:37,833 watch the security cams for Everett and Marie. 882 01:00:38,936 --> 01:00:40,035 Marie? 883 01:00:40,037 --> 01:00:42,971 Help me, quick. 884 01:00:42,973 --> 01:00:44,272 What the hell happened? 885 01:00:44,274 --> 01:00:46,808 Pull the needle out. 886 01:00:46,810 --> 01:00:48,844 How'd you get this needle in your hip in the first place? 887 01:00:48,846 --> 01:00:50,879 Just pull the god damn needle out! 888 01:00:58,154 --> 01:00:59,154 Ginny. 889 01:01:00,690 --> 01:01:01,723 Got it. 890 01:01:29,119 --> 01:01:32,354 James, I know about your mother. 891 01:01:32,356 --> 01:01:33,822 Katherine Ross. 892 01:01:39,095 --> 01:01:40,095 No! 893 01:01:41,731 --> 01:01:43,432 He has to disarm the bomb. 894 01:01:45,234 --> 01:01:46,234 What bomb? 895 01:01:50,073 --> 01:01:51,707 Disarm the bomb. 896 01:01:51,709 --> 01:01:52,708 Disarm the bomb! 897 01:01:57,280 --> 01:01:58,847 Why are you doing this? 898 01:01:58,849 --> 01:02:01,883 Is this all because of your mom? 899 01:02:01,885 --> 01:02:03,118 Get us out of here. 900 01:02:03,120 --> 01:02:05,053 He can't. - What? 901 01:02:05,055 --> 01:02:06,188 We're locked in by someone else. 902 01:02:06,190 --> 01:02:07,723 Come here, look at this. 903 01:02:10,860 --> 01:02:12,794 -What are you talking about? -Look at this! 904 01:02:13,797 --> 01:02:14,863 What? 905 01:02:20,837 --> 01:02:23,004 Oh. No, it can't be. 906 01:02:23,006 --> 01:02:24,906 Hold on, there's more. 907 01:02:43,025 --> 01:02:44,459 You didn't know, did you? 908 01:02:48,965 --> 01:02:50,398 Let me see you, James. 909 01:02:50,400 --> 01:02:51,399 Sorry. 910 01:02:54,270 --> 01:02:55,270 It's okay. 911 01:02:56,906 --> 01:02:58,507 It's all right, James. 912 01:02:58,509 --> 01:03:00,909 It's all right, it's okay. 913 01:03:09,485 --> 01:03:12,954 It's all right, it's all right. 914 01:03:16,058 --> 01:03:17,058 It's all right. 915 01:03:20,263 --> 01:03:21,263 It's all right. 916 01:03:30,807 --> 01:03:31,840 Sarah! 917 01:03:33,210 --> 01:03:33,208 Sarah? 918 01:03:37,079 --> 01:03:40,282 Is that where your dad is, James? 919 01:03:40,284 --> 01:03:42,851 Is that where he is? 920 01:03:42,853 --> 01:03:45,320 Doctor crick, doctor crick, are you up there? 921 01:03:52,562 --> 01:03:53,895 What's he doin' there? 922 01:03:53,897 --> 01:03:55,130 Hmm? 923 01:03:55,132 --> 01:03:56,531 What's Everett doin' here? 924 01:03:56,533 --> 01:03:56,531 I don't know. 925 01:03:56,533 --> 01:04:00,101 -We gotta get him outta there, man. -Whoa. 926 01:04:00,103 --> 01:04:01,403 Come on, we gotta get finish that. 927 01:04:01,405 --> 01:04:02,904 -Here. -No, no, no, we can't. 928 01:04:02,906 --> 01:04:04,306 -Let's go. -Are you, listen, I'm not gonna-- 929 01:04:04,308 --> 01:04:06,107 no! Listen to me. I'm not fuckin' around with you. 930 01:04:06,109 --> 01:04:07,342 Hey, hey, hey! 931 01:04:07,344 --> 01:04:08,844 Listen to me, we're not gonna risk 932 01:04:08,846 --> 01:04:10,912 -everything to save Everett. -Look! 933 01:04:10,914 --> 01:04:12,214 - Alex. - Look! 934 01:04:12,216 --> 01:04:14,149 -Alex, listen to me. -What's the matter with you? 935 01:04:14,151 --> 01:04:16,484 -Nothing's wrong with me. Alex, listen to me. -I want him outta there. 936 01:04:16,486 --> 01:04:18,286 -Alex. -I want him outta there now. 937 01:04:18,288 --> 01:04:20,355 -I'm not gonna risk everything to save Everett. -I'm serious. 938 01:04:20,357 --> 01:04:22,891 Alex, we can't risk everything to save him. We don't need him. 939 01:04:22,893 --> 01:04:26,228 Stop talking about everything, everything. I want him outta there. 940 01:04:26,230 --> 01:04:27,896 - Listen to me. - Stop it! 941 01:04:27,898 --> 01:04:27,896 We don't need him! 942 01:04:27,898 --> 01:04:31,900 - Would you help me get Everett out-- - no, fuck Everett! 943 01:04:33,270 --> 01:04:35,270 You listen to me. You go get him. 944 01:04:41,310 --> 01:04:43,378 Son of a bitch. 945 01:04:43,380 --> 01:04:43,378 Look, look. 946 01:04:47,483 --> 01:04:49,117 That's one hell of a side effect. 947 01:04:58,227 --> 01:04:59,394 I'm not doin' it. 948 01:04:59,396 --> 01:05:00,528 Do the right thing. 949 01:05:05,134 --> 01:05:06,268 Do it. 950 01:05:06,270 --> 01:05:08,236 Oh, shit. 951 01:05:08,238 --> 01:05:11,339 This has to be done, but i-- god dammit. 952 01:05:49,245 --> 01:05:51,212 Sarah? 953 01:05:51,214 --> 01:05:53,315 Her pulse is weak, Sarah. 954 01:05:53,317 --> 01:05:54,449 Here we go, here we go. 955 01:05:54,451 --> 01:05:55,450 - Come on. - Come on. 956 01:05:55,452 --> 01:05:56,451 Sarah, come on. 957 01:06:06,529 --> 01:06:07,662 Ginny! 958 01:06:12,368 --> 01:06:13,535 Clear her out of door! 959 01:06:18,407 --> 01:06:19,407 Oh god, Ginny. 960 01:06:21,711 --> 01:06:22,711 Ginny. 961 01:06:27,416 --> 01:06:28,416 Ginny, come on. 962 01:06:34,523 --> 01:06:36,391 I'm sorry. 963 01:06:36,393 --> 01:06:38,460 How is she? 964 01:06:40,697 --> 01:06:41,696 We have to go. 965 01:06:43,399 --> 01:06:45,100 We have to go! 966 01:06:45,102 --> 01:06:46,101 Everett! 967 01:06:49,338 --> 01:06:50,505 Let's take the stairs. 968 01:06:55,611 --> 01:06:56,411 Let's go. 969 01:07:00,416 --> 01:07:01,416 Come on. 970 01:07:06,655 --> 01:07:07,655 Let's go this way. 971 01:07:11,727 --> 01:07:12,727 Come on. 972 01:07:14,263 --> 01:07:15,363 Come on, Sarah. 973 01:07:20,470 --> 01:07:21,803 It's blocked here. 974 01:07:21,805 --> 01:07:23,104 Step back, step back. 975 01:07:26,443 --> 01:07:28,076 Fuck! 976 01:07:30,747 --> 01:07:33,448 Okay, watch out for the glass. 977 01:07:33,450 --> 01:07:34,749 Stand back in the corner. 978 01:07:39,456 --> 01:07:41,756 You go first, I'll go, you come first. 979 01:07:45,428 --> 01:07:46,661 Come on. 980 01:07:46,663 --> 01:07:48,196 Come on, Sarah. 981 01:07:48,198 --> 01:07:49,831 Come on. Come on. 982 01:07:49,833 --> 01:07:50,832 Keep coming. 983 01:08:35,344 --> 01:08:37,779 Sarah? 984 01:08:37,781 --> 01:08:39,747 Detective osler, we met earlier outside the hospital. 985 01:08:39,749 --> 01:08:42,250 I'd like to ask you a couple more questions if that's okay. 986 01:08:43,686 --> 01:08:46,421 See the thing is, we did a complete search 987 01:08:46,423 --> 01:08:48,857 of south union cardiac hospital. 988 01:08:48,859 --> 01:08:51,259 We didn't find any survivors yet. 989 01:08:52,761 --> 01:08:54,896 Did you actually see Everett barnard 990 01:08:54,898 --> 01:08:56,831 and Marie Blackwell escape? 991 01:08:59,768 --> 01:09:00,768 Hmm. 992 01:09:03,205 --> 01:09:04,205 What about doctor jenner. 993 01:09:06,842 --> 01:09:08,576 Did you see anything else? 994 01:09:10,880 --> 01:09:12,514 Nothing I wanna remember. 995 01:09:14,483 --> 01:09:15,483 Mmm. 996 01:09:17,686 --> 01:09:19,387 Okay, thanks. 997 01:09:21,524 --> 01:09:23,191 Feel better. 998 01:09:23,193 --> 01:09:24,192 I already do. 999 01:09:25,829 --> 01:09:28,596 Whoa. 1000 01:09:28,598 --> 01:09:30,665 Don't wanna break it, they only give me one. 1001 01:09:32,835 --> 01:09:33,835 Wait. 1002 01:09:35,838 --> 01:09:37,739 Ginny's cell phone. 1003 01:09:37,741 --> 01:09:38,873 Yes? 1004 01:09:38,875 --> 01:09:39,908 Everett has it. 1005 01:09:39,910 --> 01:09:41,509 He does? 1006 01:09:41,511 --> 01:09:42,610 Do you have that number? 1007 01:09:42,612 --> 01:09:44,345 Check the badge, detective. 1008 01:09:50,419 --> 01:09:51,786 Am I done doin' your work? 1009 01:10:07,670 --> 01:10:08,736 Everett. 1010 01:10:10,906 --> 01:10:11,906 How's the leg? 1011 01:10:15,311 --> 01:10:18,246 That looked pretty bad. 1012 01:10:18,248 --> 01:10:19,714 I put about 15 stitches in there. 1013 01:10:19,716 --> 01:10:23,384 Stitches, how? 1014 01:10:23,386 --> 01:10:25,920 You remember we talked about aging being a disease? 1015 01:10:30,960 --> 01:10:33,428 This is the cure. 1016 01:10:33,430 --> 01:10:35,863 What does it do? 1017 01:10:35,865 --> 01:10:39,968 It reverses aging by extracting enzymes 1018 01:10:39,970 --> 01:10:42,237 from freeze dried stem cells from living heart tissues. 1019 01:10:42,239 --> 01:10:43,238 Freeze dried. 1020 01:10:44,473 --> 01:10:46,007 My studies, my work. 1021 01:10:46,009 --> 01:10:52,280 Oh yes, I perfected it, but this is our win, our success. 1022 01:10:52,282 --> 01:10:53,581 No. 1023 01:10:55,251 --> 01:10:57,852 I, I don't understand. 1024 01:10:57,854 --> 01:11:00,455 Think about it. Never losing a loved one, 1025 01:11:00,457 --> 01:11:01,990 never watching them suffer, 1026 01:11:01,992 --> 01:11:05,960 man living to his full potential, for a price. 1027 01:11:08,264 --> 01:11:09,964 A price? 1028 01:11:09,966 --> 01:11:11,599 Everything has a price. 1029 01:11:11,601 --> 01:11:14,569 What about do no harm, doc? 1030 01:11:14,571 --> 01:11:16,704 Is nothing sacred? 1031 01:11:16,706 --> 01:11:19,774 Sacrifice is the production of sacred things. 1032 01:11:19,776 --> 01:11:23,811 Nothing is more sacred than immortality. 1033 01:11:23,813 --> 01:11:27,315 No, this, this is not sacred. 1034 01:11:27,317 --> 01:11:29,550 This is sacrilege. 1035 01:11:29,552 --> 01:11:33,688 Sacrilege is harvesting embryos from a woman's womb, 1036 01:11:33,690 --> 01:11:36,591 and using it in stem cell research. 1037 01:11:36,593 --> 01:11:37,592 That's sacrilege. 1038 01:11:39,461 --> 01:11:40,762 How are you different? 1039 01:11:42,464 --> 01:11:45,933 People have lived full lives when I take 'em. 1040 01:11:45,935 --> 01:11:48,770 Who gives you permission to take them? 1041 01:11:48,772 --> 01:11:52,073 Who says you get to play god, crick? 1042 01:11:52,075 --> 01:11:55,376 Maybe you haven't noticed, but god's been a no-show. 1043 01:11:55,378 --> 01:11:59,514 And in his absence somebody's gotta step up. 1044 01:12:14,430 --> 01:12:15,463 Well. 1045 01:12:18,100 --> 01:12:19,367 Good morning, Marie. 1046 01:12:21,470 --> 01:12:24,906 Boris. What are you doing? 1047 01:12:34,383 --> 01:12:37,085 It's gonna get a lot worse. 1048 01:12:48,797 --> 01:12:50,732 We're almost ready, Alex. 1049 01:12:52,368 --> 01:12:53,401 James. 1050 01:12:55,771 --> 01:12:59,474 He's out of it for a while, after fresh pain patches. 1051 01:13:07,049 --> 01:13:08,850 Everett. 1052 01:13:08,852 --> 01:13:11,452 No, not Marie, no. 1053 01:13:11,454 --> 01:13:13,521 Everett, I want you to join me. 1054 01:13:15,624 --> 01:13:17,392 I don't have a choice. 1055 01:13:17,394 --> 01:13:18,726 Well, you have a choice right now. 1056 01:13:18,728 --> 01:13:19,761 Let her go, Boris! 1057 01:13:20,829 --> 01:13:22,797 No. 1058 01:13:22,799 --> 01:13:25,900 Her sacrifice will change the world. 1059 01:13:25,902 --> 01:13:29,470 No, there has to be, what about, um, 1060 01:13:29,472 --> 01:13:31,639 an animal subject, or-or growing new tissue, 1061 01:13:31,641 --> 01:13:32,874 or-or-- 1062 01:13:32,876 --> 01:13:34,475 what about a new subject? 1063 01:13:37,045 --> 01:13:38,780 Every choice has a price. 1064 01:13:43,519 --> 01:13:44,619 Huh? 1065 01:13:50,926 --> 01:13:53,428 Fine, you're right. 1066 01:13:53,430 --> 01:13:54,862 What? 1067 01:13:54,864 --> 01:13:54,862 Am I? 1068 01:13:54,864 --> 01:14:00,435 This is the greatest medical discovery of our lifetime. 1069 01:14:00,437 --> 01:14:01,536 And it's ours. 1070 01:14:01,538 --> 01:14:02,537 Alex. 1071 01:14:03,572 --> 01:14:05,540 Think of all the people we could help. 1072 01:14:05,542 --> 01:14:07,108 He's stalling! 1073 01:14:07,110 --> 01:14:09,143 And the money, I mean, 1074 01:14:09,145 --> 01:14:10,845 this is worth millions. 1075 01:14:10,847 --> 01:14:12,647 Billions, Everett, billions. 1076 01:14:12,649 --> 01:14:13,681 That's bullshit! 1077 01:14:15,018 --> 01:14:16,150 Boris! 1078 01:14:38,607 --> 01:14:39,841 Is that better? 1079 01:14:58,660 --> 01:15:01,162 I was sure you'd appreciate this. 1080 01:15:01,164 --> 01:15:03,531 I should've known better. 1081 01:15:03,533 --> 01:15:06,667 This whole um generation whining and complaining. 1082 01:15:06,669 --> 01:15:09,804 "Oh, my med school debt. 1083 01:15:09,806 --> 01:15:12,874 "Eighty hour work weeks, oh my god. 1084 01:15:12,876 --> 01:15:15,910 "I don't have enough friends on Facebook." 1085 01:15:21,850 --> 01:15:22,850 Oh, yeah. 1086 01:15:24,920 --> 01:15:29,090 They don't even protest anymore. They occupy. 1087 01:15:31,093 --> 01:15:33,895 Why should I give people like that 1088 01:15:33,897 --> 01:15:36,030 the secret to eternal life? 1089 01:15:36,032 --> 01:15:37,532 Why? 1090 01:15:41,737 --> 01:15:43,538 It didn't have to go this way. 1091 01:15:45,541 --> 01:15:47,141 You were like a son to me. 1092 01:15:49,812 --> 01:15:50,912 I guess I'm not comfortable 1093 01:15:50,914 --> 01:15:52,880 with your parenting style, crick. 1094 01:15:52,882 --> 01:15:54,015 I don't have a son. 1095 01:15:55,651 --> 01:15:56,651 He was lost to me. 1096 01:15:58,854 --> 01:15:59,987 Ever since-- 1097 01:15:59,989 --> 01:16:01,789 since you killed his mother. 1098 01:16:04,794 --> 01:16:06,727 Katherine Ross. 1099 01:16:06,729 --> 01:16:08,963 You snuck into her room and you put heparin into her iv. 1100 01:16:08,965 --> 01:16:11,232 Shh, shh, shush. 1101 01:16:13,101 --> 01:16:17,004 My wife died of tragic complications. 1102 01:16:17,006 --> 01:16:19,040 You were the tragic complication. 1103 01:16:21,144 --> 01:16:23,311 You let your wife bleed to death, 1104 01:16:23,313 --> 01:16:25,680 and you let your son wake up in a pool of her own blood. 1105 01:16:25,682 --> 01:16:28,149 I did what was necessary, 1106 01:16:28,151 --> 01:16:30,251 and I had the will to see it through. 1107 01:16:31,721 --> 01:16:33,354 So do I. 1108 01:16:38,727 --> 01:16:40,161 No. 1109 01:16:41,230 --> 01:16:42,797 No. 1110 01:16:49,738 --> 01:16:52,239 Not you. 1111 01:17:29,244 --> 01:17:30,244 Marie. 1112 01:17:31,913 --> 01:17:32,913 Marie. 1113 01:17:57,906 --> 01:17:59,006 Let's go. 1114 01:17:59,008 --> 01:18:00,174 Everett. 1115 01:18:04,146 --> 01:18:06,981 This was pointless. 1116 01:18:06,983 --> 01:18:08,349 Excuse me? 1117 01:18:11,153 --> 01:18:15,089 I'm gonna continue my work, and you can't stop me. 1118 01:18:18,226 --> 01:18:19,460 No, leave it. 1119 01:18:21,296 --> 01:18:24,198 The only reason i made you a resident... 1120 01:18:27,069 --> 01:18:30,204 'Cause you would do whatever I wanted you to. 1121 01:18:35,143 --> 01:18:36,310 It won't end. 1122 01:20:02,097 --> 01:20:03,297 See, you just picked it right up. 1123 01:20:03,299 --> 01:20:04,331 Oh yeah, just like that. 1124 01:20:07,469 --> 01:20:08,469 Hey. 1125 01:20:10,138 --> 01:20:11,405 Hi. Hi, Sarah. 1126 01:20:13,341 --> 01:20:15,442 Hi, doctor barnard. 1127 01:20:15,444 --> 01:20:16,544 I'm gonna go in back. 1128 01:20:24,419 --> 01:20:26,821 Um, sorry I, uh 1129 01:20:26,823 --> 01:20:30,157 I would've called, but i don't have a cell phone. 1130 01:20:30,159 --> 01:20:32,593 It's fine, we're just finishing up. 1131 01:20:32,595 --> 01:20:33,594 You look great. 1132 01:20:35,163 --> 01:20:36,163 Thanks. 1133 01:20:37,333 --> 01:20:39,567 You look, uh, same, great. 1134 01:20:39,569 --> 01:20:41,936 Really? 1135 01:20:41,938 --> 01:20:45,306 Yeah, the both of you, it's impressive. 1136 01:20:45,308 --> 01:20:46,307 Thanks. 1137 01:20:47,509 --> 01:20:49,343 Just started back up again. 1138 01:20:49,345 --> 01:20:51,478 Feels good, you know. 1139 01:20:51,480 --> 01:20:53,848 Really good. 1140 01:20:53,850 --> 01:20:55,015 It shows. 1141 01:20:56,985 --> 01:20:58,219 How was your hearing? 1142 01:21:00,155 --> 01:21:02,256 Other than never being able to 1143 01:21:02,258 --> 01:21:04,892 practice medicine again, it went really well. 1144 01:21:06,595 --> 01:21:07,628 I'm sorry. 1145 01:21:09,264 --> 01:21:10,264 I'm not. 1146 01:21:13,468 --> 01:21:14,869 And at least I'm a free man. 1147 01:21:18,875 --> 01:21:20,641 When are you gonna go back to work? 1148 01:21:23,645 --> 01:21:27,147 I just need time to process it all, you know? 1149 01:21:30,318 --> 01:21:33,621 It's not your fault, you know that, right? 1150 01:21:33,623 --> 01:21:36,390 I was the one who did it. 1151 01:21:38,059 --> 01:21:39,059 He deserved it. 1152 01:21:40,528 --> 01:21:40,527 It doesn't matter. 1153 01:21:45,100 --> 01:21:48,068 You've got nothing to worry about now. 1154 01:21:50,939 --> 01:21:51,939 Hey. 1155 01:21:56,177 --> 01:21:57,912 I never thanked you for saving my life. 1156 01:22:00,415 --> 01:22:02,116 It was James who saved you. 1157 01:22:04,319 --> 01:22:07,221 No, it wasn't. 1158 01:22:14,596 --> 01:22:16,597 Uh, can I, can I call you? 1159 01:22:19,100 --> 01:22:20,634 No. 1160 01:22:20,636 --> 01:22:22,036 No? 1161 01:22:23,505 --> 01:22:24,605 Why not? 1162 01:22:28,143 --> 01:22:30,544 You need a new cell phone first.