1 00:00:30,141 --> 00:00:33,475 Toppen av Tien Shan-fjellene, Usbekistan 2 00:00:38,400 --> 00:00:41,900 Dette er Heli 1. Visuell k ontakt med Nybegynner. 3 00:00:42,071 --> 00:00:45,772 Ser fremdeles ikk e Rampegutt. 4 00:00:45,950 --> 00:00:49,236 På vei til møtested i landingssone. 5 00:01:00,675 --> 00:01:03,592 Usbekisk militær fangeleir 6 00:01:05,430 --> 00:01:10,887 Hvor er du, Percy? Kom igjen. Vent litt. 7 00:01:11,061 --> 00:01:13,599 Der har vi forræderen vår. 8 00:01:36,047 --> 00:01:39,832 Foten av Tien Shan-fjellene 9 00:01:44,515 --> 00:01:46,840 Ærlig talt! 10 00:01:51,856 --> 00:01:53,351 Spesialagent Scott. 11 00:01:53,525 --> 00:01:55,482 Det er Mac. Fant du piloten? 12 00:01:55,652 --> 00:01:58,903 Han er her. 13 00:01:59,615 --> 00:02:01,608 l live? 14 00:02:04,829 --> 00:02:06,205 Alt i orden. 15 00:02:06,372 --> 00:02:10,702 -lngen tabber, jeg vil ha ham levende. -Skal bli. 16 00:02:22,766 --> 00:02:26,100 -Alt i orden? -Beinet mitt er brukket! 17 00:02:26,269 --> 00:02:29,271 Du kjølte det ned, det hjelper. 18 00:02:29,440 --> 00:02:34,232 Vi stikker før russerne kommer. 19 00:02:34,404 --> 00:02:38,022 Men si meg hva du gjorde med flyet du stjal. 20 00:02:40,660 --> 00:02:42,700 De kommer. 21 00:02:42,871 --> 00:02:47,166 -lkke ett ord før vi er i sikkerhet. -Jaså? Kom igjen, da. 22 00:02:48,544 --> 00:02:51,166 Ja vel! Gundars! 23 00:02:51,339 --> 00:02:55,040 Jeg solgte flyet til Arnold Gundars! Få meg vekk! 24 00:02:56,303 --> 00:02:58,343 Klyv opp. 25 00:02:58,555 --> 00:03:01,473 Piloten har flyktet! 26 00:03:01,642 --> 00:03:05,308 Han er sikkert i skogen! 27 00:03:21,039 --> 00:03:23,874 Hva er dette? 28 00:03:24,042 --> 00:03:26,118 Ved Stalins rumpe! Lureri! 29 00:03:30,716 --> 00:03:33,172 -De kommer! -Jeg tar meg av det! 30 00:03:35,429 --> 00:03:37,303 Nei, det gjør jeg ikke. 31 00:03:49,654 --> 00:03:51,943 Skyt! 32 00:03:55,118 --> 00:03:57,194 Alt i orden? 33 00:04:13,096 --> 00:04:15,801 Mine damer og herrer. 34 00:04:15,974 --> 00:04:18,133 Han er på vei til ringen- 35 00:04:18,310 --> 00:04:21,181 -og trenger ingen presentasjon! 36 00:04:21,355 --> 00:04:24,938 Ubeseiret! 56 seire, ingen tap! 37 00:04:28,238 --> 00:04:33,613 Kelly ''K. O. '' Robinson! 38 00:04:33,786 --> 00:04:38,863 Trekk unna på min ordre. Jeg er rettferdig, men streng. 39 00:04:39,042 --> 00:04:43,371 Du kommer i Sports Illustrated. Men da ser du sånn ut. 40 00:04:43,588 --> 00:04:45,665 Vi får se hvem det blir. 41 00:04:45,841 --> 00:04:47,383 Hanskene sammen. 42 00:04:47,551 --> 00:04:50,636 Pokker så nifs, hva? 43 00:04:52,974 --> 00:04:57,138 Kelly Robinson har gitt seg selv en ny, eksotisk utfordring. 44 00:04:57,312 --> 00:05:00,728 Forsvarer han tittelen i kveld, gjentar han det- 45 00:05:00,899 --> 00:05:05,229 -torsdag i Budapest, Ungarn. 46 00:05:09,158 --> 00:05:12,859 Når du begynner sånn, vet jeg hva det betyr. 47 00:05:13,455 --> 00:05:15,412 Lirette er susete. 48 00:05:15,582 --> 00:05:18,073 Hva nå, tror du? 49 00:05:21,756 --> 00:05:23,131 Boks, små'n! 50 00:05:23,299 --> 00:05:26,585 Kelly er frustrert, Lirette vil ikke bokse. 51 00:05:26,761 --> 00:05:30,676 Jeg orker ikke å jakte på deg. Slå meg her. 52 00:05:32,726 --> 00:05:35,597 lkke vær redd. Jeg lukker øynene. 53 00:05:48,994 --> 00:05:50,405 Tre! 54 00:05:50,579 --> 00:05:52,738 Fire! Fem! 55 00:05:52,915 --> 00:05:54,742 Seks! Sju! 56 00:05:54,917 --> 00:05:57,243 Åtte! Ni! 57 00:05:57,420 --> 00:05:59,128 Ti! Du er ute! 58 00:05:59,297 --> 00:06:04,090 Varm opp gulasjen i Budapest! Kelly Robinson kommer. 59 00:06:04,261 --> 00:06:08,010 Hva sa jeg? Ta bilder til Sports Illustrated. 60 00:06:08,182 --> 00:06:09,676 Smil. 61 00:06:19,236 --> 00:06:25,191 Ja, 57 og 0. Om noen dager er det 58 og 0. 62 00:06:25,368 --> 00:06:27,776 Eller '' uendelig'' . Jeg taper aldri. 63 00:06:27,954 --> 00:06:32,166 Du må slutte før du ikke har mer plass på armen. 64 00:06:32,334 --> 00:06:34,410 Ta deg sammen, Jerry. 65 00:06:34,586 --> 00:06:38,121 Du har vært her i 1 0 år. Slutt med rævsleikinga. 66 00:06:38,299 --> 00:06:39,923 Ferdig med sleikinga. 67 00:06:40,092 --> 00:06:42,085 Det er helt patetisk, Jerry. 68 00:06:42,261 --> 00:06:45,512 Du har vært her i 3 år, sleik videre. 69 00:06:45,682 --> 00:06:47,342 Angående truser: 70 00:06:47,517 --> 00:06:51,100 Jeg har lakristruser som ville passe dere. 71 00:06:51,271 --> 00:06:54,392 Hallo, sir. Ja, sir, et øyeblikk. 72 00:06:57,111 --> 00:06:59,816 -Det er presidenten. -Er det sant? 73 00:06:59,989 --> 00:07:04,367 USAs president vil snakke med Kelly Robinson. 74 00:07:04,536 --> 00:07:06,030 Hei, k ompis. 75 00:07:06,205 --> 00:07:07,236 Hva skjer, gutt? 76 00:07:07,414 --> 00:07:09,787 -Alt bra her. -Jeg kuler'n med Putin. 77 00:07:09,959 --> 00:07:12,331 Du lovet å ringe mens kameraene gikk. 78 00:07:12,503 --> 00:07:16,169 Tabbe av meg. Hører du skal til Budapest? 79 00:07:16,341 --> 00:07:21,217 Vi har megahemmelig trøbbel. Amerika trenger deg. 80 00:07:21,388 --> 00:07:22,254 Greit. 81 00:07:22,431 --> 00:07:24,340 Vi trenger en sivilist. 82 00:07:24,517 --> 00:07:28,384 -Står i gjeld til deg. -Snakkes. 83 00:07:28,563 --> 00:07:32,643 Presidenten ber meg om en tjeneste. Amerika trenger meg. 84 00:07:32,817 --> 00:07:36,151 -Til hva? -Et slags hemmelig oppdrag. 85 00:07:36,321 --> 00:07:38,065 Sånn som 007? 86 00:07:38,240 --> 00:07:42,784 Ja, men jeg måler 009 1 I2. Du vet hva jeg mener? 87 00:07:44,497 --> 00:07:47,249 Dere vet hva 009 1 I2 betyr? l tommer? 88 00:07:50,587 --> 00:07:52,794 Du skal til Budapest? 89 00:07:52,965 --> 00:07:55,752 Ja. Jeg er oppspilt, men nervøs. 90 00:07:55,926 --> 00:07:57,302 Byrået for Nasjonal Sikkerhet 91 00:07:57,470 --> 00:08:00,921 -Du klarer deg fint. -Jeg vet det. 92 00:08:01,099 --> 00:08:02,510 Den sparker fra. 93 00:08:02,684 --> 00:08:06,385 Men det er første gang jeg jobber med agent Wright. 94 00:08:06,563 --> 00:08:08,936 Rachel. Du er tent på henne ennå? 95 00:08:09,108 --> 00:08:13,272 lkke tent. Hun er interessant, jeg beundrer henne profesjonelt. 96 00:08:13,446 --> 00:08:17,064 Hun er jo tiltrekkende. En blind kunne se det. 97 00:08:17,242 --> 00:08:18,736 Si det til henne. 98 00:08:18,910 --> 00:08:23,620 Jeg skal det. Men jeg blir nervøs, og låter som en idiot. 99 00:08:26,085 --> 00:08:29,205 Vil du vite hvordan du vinner henne? 100 00:08:29,380 --> 00:08:32,584 -Snakk med Carlos. -Har de hatt et opplegg? 101 00:08:32,759 --> 00:08:37,053 -På overvåking. Hun kunne knapt gå. -Rachel og Carlos? 102 00:08:37,222 --> 00:08:39,381 Ropte du på meg, Edna? 103 00:08:39,558 --> 00:08:42,228 Du er et syn, som alltid. 104 00:08:42,728 --> 00:08:45,101 Hei, Alex. 105 00:08:45,273 --> 00:08:47,349 Hei, Carlos. Hvordan gikk Cuba? 106 00:08:47,525 --> 00:08:51,191 -Akseptabelt. -Tullprat. 107 00:08:51,363 --> 00:08:54,566 Han avverget et nytt Grisebukta, helt alene. 108 00:08:54,742 --> 00:08:56,450 Du overdriver. 109 00:08:56,619 --> 00:08:59,573 -Ja, du overdriver iblant. -lblant. 110 00:08:59,747 --> 00:09:01,539 Og du, Alex? 111 00:09:01,708 --> 00:09:04,744 Hvordan gikk det på tundraen? 112 00:09:04,919 --> 00:09:06,628 Ganske bra. 113 00:09:06,797 --> 00:09:10,581 Fikk et nytt oppdrag, så de var tydelig tilfredse. 114 00:09:10,759 --> 00:09:12,419 Og piloten? 115 00:09:12,595 --> 00:09:14,837 Piloten? 116 00:09:15,014 --> 00:09:20,139 Jeg snakket med ham, fikk verdifull informasjon, så det- 117 00:09:20,312 --> 00:09:22,055 -var vellykket. 118 00:09:24,149 --> 00:09:27,732 -Du fikk ham vel ikke drept? -Nei, da. 119 00:09:27,903 --> 00:09:32,981 Vel, på et vis. Jo, han er død. 120 00:09:36,872 --> 00:09:39,279 Hva kan man gjøre? 121 00:09:39,458 --> 00:09:41,914 La meg si deg noe. 122 00:09:42,086 --> 00:09:47,377 Du er en førsteklasses agent. lkke la slike resultater lure deg. 123 00:09:54,641 --> 00:09:57,097 Bilen min. Henter utstyret senere. 124 00:09:57,269 --> 00:09:59,843 Vi ses, Carlos. La vida loca! 125 00:10:00,022 --> 00:10:01,600 Arriba! 126 00:10:01,774 --> 00:10:03,601 Noe så falsk. 127 00:10:05,028 --> 00:10:08,777 Ville gjøre alt for å få overvåking med ham. 128 00:10:08,949 --> 00:10:12,448 Hva har du hørt om ham og Rachel? 129 00:10:12,619 --> 00:10:16,071 Det var ikke det jeg hørte, det var det jeg så. 130 00:10:16,248 --> 00:10:19,534 Jeg så ansiktet hennes. 131 00:10:19,711 --> 00:10:21,585 Kvinner kjenner det uttrykket. 132 00:10:21,755 --> 00:10:25,420 -Hvilket? -Total tilfredsstillelse. 133 00:10:32,016 --> 00:10:36,429 Ett oppdrag i Latin-Amerika, og plutselig er han Julio lglesias. 134 00:10:36,604 --> 00:10:38,023 Han er fra lowa! 135 00:10:38,023 --> 00:10:39,018 Han er fra lowa! 136 00:10:39,191 --> 00:10:42,892 -Er det mitt utstyr? -Forsiktig, det er Carlos'. 137 00:10:43,070 --> 00:10:45,395 Dette er ditt. 138 00:10:50,703 --> 00:10:53,740 Hvor er min klatretau-telefon? 139 00:10:53,915 --> 00:10:57,664 Og jeg fikk ingen eksploderende personsøker. 140 00:10:57,836 --> 00:10:59,212 Du fikk mikro-GPS. 141 00:10:59,380 --> 00:11:04,256 -'' Mikro''? -Spionkameraet ditt. 142 00:11:07,180 --> 00:11:10,763 Dette er Carlos' kamera, og dette er mitt? 143 00:11:10,934 --> 00:11:14,386 Se hvor stort det er! Størrelsen teller. 144 00:11:14,563 --> 00:11:16,686 Blant spioner er det omvendt. 145 00:11:16,857 --> 00:11:19,562 Man vil at folk skal si ''så liten og sexy''- 146 00:11:19,735 --> 00:11:23,816 -ikke ''se den digre greia hans'' ! 147 00:11:23,990 --> 00:11:28,285 Folk ler hvis jeg drar fram dette. Er det rømningsmodulen? 148 00:11:28,453 --> 00:11:31,870 Ja. Jeg vet at alle ønsker å være som Carlos. 149 00:11:32,041 --> 00:11:35,457 Jeg vil ikke være som Carlos, men utstyret mitt- 150 00:11:35,628 --> 00:11:39,247 -ser ut som det var på tilbud i 1 97 2. 151 00:11:43,804 --> 00:11:45,927 Øyne og ører 152 00:11:47,516 --> 00:11:51,514 Vi avslutter senere. Bra begynnelse. 153 00:11:54,649 --> 00:11:58,398 Kelly Robinson gjør sin vanlige prangende inntreden. 154 00:11:58,570 --> 00:12:01,108 Dette burde vises på værkanalen. 155 00:12:01,281 --> 00:12:05,030 Han slo ut Blak e Lirette i første runde. 156 00:12:06,662 --> 00:12:09,498 57 - 0! Kelly Robinson! 157 00:12:09,666 --> 00:12:11,991 Han er så irriterende. 158 00:12:12,169 --> 00:12:16,796 Alle ser fram til hans møte med Europas boksek onge, Cedric Mills. 159 00:12:16,966 --> 00:12:19,338 Dere forstår visst ikk e- 160 00:12:19,510 --> 00:12:23,840 -hv or viktig det er for Kelly Robinson å nå 58 - 0. 161 00:12:24,015 --> 00:12:26,008 Typen er et kjøtthue. 162 00:12:26,184 --> 00:12:30,977 Ta bilde av meg. Smil. Høyre side. Smil. 163 00:12:34,360 --> 00:12:36,981 General Tucker, spesialagent Alex Scott. 164 00:12:37,697 --> 00:12:39,855 -Spesialagent. -Jeg elsker å høre det. 165 00:12:40,033 --> 00:12:45,324 Jeg er nettopp forfremmet fra vanlig agent til ''spesial'' . 166 00:12:45,914 --> 00:12:47,991 Spesial. 167 00:12:48,167 --> 00:12:50,160 Vi ser på operasjonen. 168 00:12:50,336 --> 00:12:55,711 Switchblade, det første elektro- kromatisk usynlige stealth-flyet. 169 00:12:55,884 --> 00:13:01,305 l onde hender: et uoppdagelig atomvåpen-leveransesystem. 170 00:13:01,473 --> 00:13:03,265 Ny eier: Arnold Gundars. 171 00:13:03,434 --> 00:13:06,885 ClA overvåker bankkontoene hans. 172 00:13:07,063 --> 00:13:11,725 Store summer er gått ut, uten at noe er gått inn. 173 00:13:11,901 --> 00:13:15,152 Så han har kjøpt flyet, men ikke solgt det videre. 174 00:13:15,322 --> 00:13:17,944 Jeg skal få det tilbake. 175 00:13:20,995 --> 00:13:23,568 Et øyeblikk. 176 00:13:23,748 --> 00:13:25,575 Varmt! 177 00:13:27,627 --> 00:13:29,916 Kan vi ikke bruke Carlos? 178 00:13:30,088 --> 00:13:34,751 Alle kjenner ham. Uten kosmetisk kirurgi er han død på 5 minutter. 179 00:13:34,927 --> 00:13:39,257 Synd. Carlos er utrolig. 180 00:13:39,432 --> 00:13:41,425 Denne typen... 181 00:13:42,602 --> 00:13:44,642 Er du sikker på dette? 182 00:13:44,813 --> 00:13:47,435 Han får jobben gjort. 183 00:13:50,110 --> 00:13:51,605 Hvor er Rachel? 184 00:13:51,779 --> 00:13:55,859 Allerede i Budapest. Dere har jobbet sammen før? 185 00:13:56,034 --> 00:13:58,359 Ja, men ikke med overvåking. 186 00:13:58,536 --> 00:14:00,909 Dette er ikke overvåking. 187 00:14:01,081 --> 00:14:03,703 Det skader ikke å vurdere det. 188 00:14:03,876 --> 00:14:07,826 Om 2 dager går mellomvekt- mesterskapet i Budapest. 189 00:14:08,005 --> 00:14:11,540 Gundars elsker boksing. Han har fest kvelden før. 190 00:14:11,718 --> 00:14:14,291 Klassisk overvåkingsopplegg? 191 00:14:14,471 --> 00:14:18,551 Nei. Datasnoking og sporing. 192 00:14:18,725 --> 00:14:20,802 Se på gjestelista. 193 00:14:22,688 --> 00:14:26,556 Rene Hvem Hva Hvor for internasjonale forbrytere. 194 00:14:26,734 --> 00:14:30,732 Gundars fest skal dekke auksjon av flyet. 195 00:14:30,906 --> 00:14:35,948 Du må inn i palasset hans, finne flyet, og forhindre salget. 196 00:14:36,120 --> 00:14:39,571 Med så viktige folk blir bevoktningen sinnssvak. 197 00:14:39,749 --> 00:14:43,961 Ja. Vi har bare én sjanse til å få deg inn dit. 198 00:14:45,964 --> 00:14:48,040 Overvåking? 199 00:14:49,551 --> 00:14:53,086 Nei. Vi har arrangert dekkopplegg. 200 00:14:53,889 --> 00:14:56,844 Du skal jobbe med en sivilist. 201 00:14:57,018 --> 00:14:58,560 Sivilist? 202 00:14:58,728 --> 00:15:01,433 Vær klar til 58 og 0. 203 00:15:01,606 --> 00:15:06,399 Jeg blåser i hva general Patton sa. Dette er unødvendig. 204 00:15:06,570 --> 00:15:08,943 Jeg bank er verden. 205 00:15:09,115 --> 00:15:13,658 Kan vi bytte kanal? Jeg får hodepine av typen. 206 00:15:13,828 --> 00:15:16,948 Pass kjeften, din blonde surfegutt. 207 00:15:17,123 --> 00:15:19,496 Nå skjeller han ut en stakkars reporter. 208 00:15:19,668 --> 00:15:22,753 Jeg snakk er til deg, ikk e til en reporter. 209 00:15:22,922 --> 00:15:26,373 Du graver deg en grav med tunga. 210 00:15:26,551 --> 00:15:27,926 Videokonferanse. 211 00:15:28,094 --> 00:15:29,636 Alex Scott. 212 00:15:29,804 --> 00:15:32,046 Kelly Robinson. 213 00:15:35,143 --> 00:15:38,098 Knock out fra Robinson 214 00:15:45,822 --> 00:15:47,400 Det er nok ham. 215 00:15:58,127 --> 00:16:01,413 Kom ut og gi meg en kos. 216 00:16:01,589 --> 00:16:05,006 Jeg hadde det altfor bra i natt. Kom. 217 00:16:06,720 --> 00:16:10,849 Vi stikker. Jeg har numrene, jeg ringer dere. 218 00:16:11,600 --> 00:16:13,558 Stopp! lngen Kelly, ingen limousin. 219 00:16:13,728 --> 00:16:17,856 Gå til bussen. Sett dere bak. 220 00:16:22,321 --> 00:16:25,192 Alex Scott. Vi møttes i går, på et vis. 221 00:16:25,366 --> 00:16:28,035 Ja. Gleden er på min side. 222 00:16:30,163 --> 00:16:31,574 Er det ditt fly? 223 00:16:31,748 --> 00:16:33,491 lngen autografer i dag. 224 00:16:33,667 --> 00:16:37,665 -Han er assistenten min. -Jeg trodde jeg var det. 225 00:16:37,838 --> 00:16:41,753 Hva sa jeg? Det hemmelige oppdraget. 226 00:16:43,010 --> 00:16:46,380 Å, typen med oppdraget. 227 00:16:52,813 --> 00:16:56,645 Jeg tror ikke det er lurt å si hvem jeg er. 228 00:16:56,817 --> 00:17:02,903 Jeg sa at oppdraget var å passe på presidentens tilbakestående nevø. 229 00:17:03,074 --> 00:17:05,648 De tror du er tilbakestående. 230 00:17:05,827 --> 00:17:08,235 Litt sikling, en plasthjelm- 231 00:17:08,413 --> 00:17:11,165 -så ser du mentalt skeiv ut. 232 00:17:11,333 --> 00:17:15,747 Vent litt. Kan jeg snakke med deg? 233 00:17:15,922 --> 00:17:18,211 Vær så god. 234 00:17:19,551 --> 00:17:23,679 Unnskyld oss. Han føler seg uvel med så mange svarte her. 235 00:17:23,847 --> 00:17:26,469 Vi startet på feil fot. Du tror- 236 00:17:26,642 --> 00:17:30,058 -at du er Harlem Globetrotters, og jeg er idiotlaget. 237 00:17:30,229 --> 00:17:32,056 Stemmer. 238 00:17:32,231 --> 00:17:35,435 Men vi er på samme lag. Jeg er Meadowlark Lemon. 239 00:17:35,610 --> 00:17:38,777 Du er Curly Neal. Du gir meg baller. 240 00:17:38,947 --> 00:17:41,189 Og du er Meadowlark. 241 00:17:41,367 --> 00:17:44,036 Drar ned dommerens bukse, kaster paier. 242 00:17:44,203 --> 00:17:46,575 -Henter konfetti... -l vannbøtta. 243 00:17:46,748 --> 00:17:49,239 Tar strikk på ballen. 244 00:17:49,417 --> 00:17:51,706 Hør her, Meadowlark: Gi meg- 245 00:17:51,878 --> 00:17:57,335 -noe å spise, ta bagasjen, og kom deg på flyet. 246 00:17:57,509 --> 00:17:59,716 Hørte dere hva han sa til meg? 247 00:17:59,887 --> 00:18:04,016 Han er Meadowlark, jeg er Curly? Det er drittpreik. 248 00:18:04,184 --> 00:18:08,846 Curly? lkke faen. Jeg er Meadowlark. Jeg er den største! 249 00:18:11,233 --> 00:18:15,231 Jeg er ikke Kelly Robinson. Han ringer ikke selv. 250 00:18:15,404 --> 00:18:17,943 lkke til mora si engang! 251 00:18:18,116 --> 00:18:20,488 Jeg bekrefter bare bestillingen hans. 252 00:18:20,660 --> 00:18:24,326 Vi trenger bare et rom! Jeg ville skjelt dem ut. 253 00:18:24,498 --> 00:18:28,247 Hva pokker betyr ''Szia segit hedlek hodj vodj''? 254 00:18:28,419 --> 00:18:30,992 ''Jeg snakker engelsk, men ikke til deg.'' 255 00:18:31,172 --> 00:18:34,422 Jeg snakker ungarsk. 256 00:18:34,592 --> 00:18:37,843 -Lykke til. -Snakker ungarsk! 257 00:18:41,141 --> 00:18:45,969 Vil dere ha juniorsuite, eller kaksesuite? 258 00:18:46,147 --> 00:18:48,139 Kakse. 259 00:18:48,316 --> 00:18:50,985 Det billigste dere har. 260 00:18:51,152 --> 00:18:53,940 l kjelleren. 261 00:18:54,114 --> 00:18:57,198 -Det var det. -Ba du om ekstra kusenum? 262 00:18:57,367 --> 00:19:00,404 Jeg må stikke, vil ikke ha kjeft igjen. 263 00:19:00,579 --> 00:19:03,071 Stikk. 264 00:19:03,249 --> 00:19:07,117 Pass deg, ellers tar Rainman jobben din. 265 00:19:12,259 --> 00:19:14,667 Kelly har tatt stikka! 266 00:19:14,845 --> 00:19:17,965 -Trodde han ble telefonintervjuet. -Han hvilte. 267 00:19:18,140 --> 00:19:21,426 Og nå fører han flyet? Kutt ut! 268 00:19:24,022 --> 00:19:27,391 Vi har mye vi må gjennomgå. 269 00:19:27,568 --> 00:19:31,269 -Jeg tente setebeltelyset. -Jeg så det ikke. 270 00:19:37,203 --> 00:19:40,323 Sett deg! Når du kommer deg opp. 271 00:19:42,000 --> 00:19:43,495 Gøy. 272 00:19:45,212 --> 00:19:49,424 Festlig kar. Det trikset må jeg huske. 273 00:19:49,592 --> 00:19:53,756 Du sendte meg ut i løse lufta! Bra triks. 274 00:19:53,930 --> 00:19:55,804 Glad du fikk det unnagjort. 275 00:19:55,974 --> 00:19:58,216 Vi går på festen klokka åtte. 276 00:19:58,393 --> 00:20:01,395 Vet du hva, spiongutt? 277 00:20:01,564 --> 00:20:04,648 Kelly Robinson går ikke på fest klokka åtte. 278 00:20:04,817 --> 00:20:09,065 Omtaler du alltid deg selv i 3. person? Det er irriterende. 279 00:20:09,239 --> 00:20:14,115 Det blir ikke irriterende før elleve, når jeg kommer på festen. 280 00:20:16,997 --> 00:20:18,824 Unnskyld meg. 281 00:20:20,001 --> 00:20:23,204 Festen kan være slutt klokka elleve. 282 00:20:23,379 --> 00:20:26,250 lngen Robinson-fest slutter elleve. 283 00:20:26,424 --> 00:20:28,583 Du kan ødelegge oppdraget. 284 00:20:28,760 --> 00:20:32,260 Det blir avgjort ødelagt av en idiotfest som slutter elleve. 285 00:20:32,431 --> 00:20:36,263 Dropp det, jeg går ikke før elleve. 286 00:20:36,436 --> 00:20:38,891 TJ eller Jerry får meg inn. 287 00:20:39,063 --> 00:20:40,855 Ja, TJ hjelper deg nok. 288 00:20:41,024 --> 00:20:46,529 Håper den optiske polykoblingen passer i netthinnen hans. 289 00:20:46,697 --> 00:20:48,820 Hva har du der? 290 00:20:48,991 --> 00:20:51,945 Utstyr til oppdraget. Det er ganske kult. 291 00:20:52,120 --> 00:20:53,530 Se, den åpner seg. 292 00:20:53,705 --> 00:20:58,367 Kamera i min linse, mottaker i TJs. Han ser det jeg ser. 293 00:20:58,543 --> 00:21:00,832 Vent litt. 294 00:21:01,004 --> 00:21:06,000 Vil ikke ha TJs øyesaft på noe jeg skal ha i øyet. Poly..? 295 00:21:06,177 --> 00:21:07,885 Polykobling. 296 00:21:08,054 --> 00:21:09,632 Polygreia er min. 297 00:21:09,806 --> 00:21:12,214 La meg ta den i øyet. 298 00:21:12,392 --> 00:21:14,432 Så jeg setter den i øyet? 299 00:21:14,603 --> 00:21:18,435 Er dette spiongreier? Nå er den der. 300 00:21:18,607 --> 00:21:20,517 Og jeg har kameraet. 301 00:21:20,693 --> 00:21:22,235 Hva nå? 302 00:21:22,403 --> 00:21:24,645 Ser du noe? 303 00:21:24,822 --> 00:21:27,230 Og nå? 304 00:21:27,409 --> 00:21:30,030 Jeg ser meg selv! 305 00:21:30,203 --> 00:21:31,912 Kult! Nå ser jeg TV'en! 306 00:21:32,080 --> 00:21:33,575 Jeg ser det du ser! 307 00:21:33,749 --> 00:21:37,913 Jeg ser meg som ser på deg som ser på meg. Kelly Robinson! 308 00:21:38,087 --> 00:21:39,795 Se her. 309 00:21:39,964 --> 00:21:42,206 Sett denne bak øret. 310 00:21:42,384 --> 00:21:43,759 Her? 311 00:21:43,927 --> 00:21:47,972 -Hører du meg? -Du er i hodet mitt! Dette liker jeg! 312 00:21:48,140 --> 00:21:49,932 Det gjør vi i oppdraget. 313 00:21:50,100 --> 00:21:52,177 -Ja, klokka elleve. -Nei. 314 00:21:52,353 --> 00:21:57,858 Elleve. Kelly Robinson har talt. lkke mer å diskutere. 315 00:21:58,026 --> 00:22:02,154 Jeg sa elleve, ikke plag meg! Dette er kult. Se der! 316 00:22:02,322 --> 00:22:04,196 -Gi det tilbake. -Nei! 317 00:22:04,366 --> 00:22:06,406 Prøv. Jeg kjefter på meg selv! 318 00:22:06,577 --> 00:22:09,697 Prøv å ta det! Jeg er Kelly Robinson! 319 00:22:09,872 --> 00:22:11,497 Jeg banker deg! 320 00:22:11,666 --> 00:22:16,293 Sånn ser det ut når jeg tar noen. Det er nifst. 321 00:22:16,463 --> 00:22:19,548 Kelly, det er nifst. Se på det. 322 00:22:19,717 --> 00:22:21,793 Kelly Robinson. 323 00:22:23,012 --> 00:22:25,634 lkke glan, bruk tida bedre. 324 00:22:25,807 --> 00:22:28,594 -Ja vel. -Det hørte jeg i hodet! 325 00:22:28,768 --> 00:22:32,220 Du ser i cockpiten. Sprøtt. 326 00:22:32,397 --> 00:22:34,141 Hva er høyden? 327 00:22:34,316 --> 00:22:36,024 37 000 fot. 328 00:22:36,193 --> 00:22:38,945 Er det en Cessna der ute? 329 00:22:42,784 --> 00:22:43,614 Autopilot av 330 00:22:43,785 --> 00:22:45,493 Surfegutt! 331 00:22:46,580 --> 00:22:48,738 -Ser du? -Hva gjør du? 332 00:22:48,916 --> 00:22:51,454 -Før flyet. -Vekk ham. 333 00:22:51,627 --> 00:22:53,038 Han sovnet. 334 00:22:53,212 --> 00:22:55,335 Nei, du stakk ham! 335 00:22:55,506 --> 00:22:57,214 -Fly det. -Vekk ham! 336 00:22:57,383 --> 00:23:01,464 Jeg kan ikke fly! Jeg holder stikka med autopiloten på! 337 00:23:01,638 --> 00:23:06,514 Går vi åtte, så vekker jeg piloten. 338 00:23:06,685 --> 00:23:09,390 Greit, da kan flyet styrte. 339 00:23:09,563 --> 00:23:12,102 Vær klar til litt av en tur. 340 00:23:12,275 --> 00:23:16,605 Jeg er klar til å dø, jeg er Kelly Robinson. Døden? 341 00:23:16,780 --> 00:23:19,401 Jeg ler av døden. Krasj det. 342 00:23:24,747 --> 00:23:26,989 Dette er sprøtt. Vekk ham. 343 00:23:27,166 --> 00:23:30,002 -Avtale? -Ja. Vekk ham! 344 00:23:32,172 --> 00:23:34,414 Ken? Han er ikke våken. 345 00:23:34,591 --> 00:23:35,967 Han klarer seg. 346 00:23:36,135 --> 00:23:39,421 -Så du er pilot? -Jeg kan fly litt. 347 00:23:39,597 --> 00:23:41,673 Skjønner hvordan det blir. 348 00:23:41,849 --> 00:23:45,016 Jeg går ikke på fest åtte. Her er greia di. 349 00:23:45,186 --> 00:23:46,562 Forsiktig. 350 00:23:46,730 --> 00:23:50,313 Drit og dra. Og hvis du har ødelagt noe i flyet mitt... 351 00:23:50,484 --> 00:23:53,189 Hvis noe er ødelagt..! 352 00:23:54,363 --> 00:23:58,231 Budapest, Ungarn 353 00:24:05,876 --> 00:24:08,628 Nå sitter du i baret. 354 00:24:11,382 --> 00:24:13,624 Herregud. 355 00:24:17,222 --> 00:24:19,594 Den typen bestilte det! 356 00:24:19,766 --> 00:24:23,301 Jeg går ned! Nei, vi er i kjelleren. Jeg går opp! 357 00:24:23,479 --> 00:24:29,767 Skaff meg hotellets dyreste suite innen 5 minutter, ellers..! 358 00:24:29,944 --> 00:24:31,937 Ellers hva? 359 00:24:32,113 --> 00:24:35,898 Vet ikke, jeg tenker dårlig under jorda. Men hva det enn blir- 360 00:24:36,076 --> 00:24:37,820 -så blir det ille! 361 00:24:37,995 --> 00:24:41,162 Du slakker av, gutt. Du ender med å steike fisk- 362 00:24:41,332 --> 00:24:43,206 -i sjappa til faren din. 363 00:24:43,376 --> 00:24:47,244 Tabber du deg ut én gang til... vær så snill. 364 00:24:47,422 --> 00:24:51,883 En gang til, vær så snill. La ham gjøre det en gang til. 365 00:24:56,807 --> 00:24:59,927 Hvordan er rommet? 366 00:25:00,103 --> 00:25:04,267 Fint. Sa jeg elleve? Jeg mente tolv. Kanskje. 367 00:25:04,441 --> 00:25:08,902 Unnskyld meg. Kelly Robinson, den berømte bokseren? 368 00:25:09,071 --> 00:25:11,396 Stemmer. 369 00:25:11,574 --> 00:25:16,201 -Utrolig! -Ro deg ned. Jeg vet at det er stort. 370 00:25:16,371 --> 00:25:20,203 Jeg kjenner deg fra parfymeannonsen din. 371 00:25:20,375 --> 00:25:22,783 Kelly Robinson. TKO. 372 00:25:22,961 --> 00:25:26,876 Det er eau de cologne. Parfyme er for damer og sveklinger. 373 00:25:27,049 --> 00:25:29,623 Eau de cologne. Jeg er dum. 374 00:25:29,802 --> 00:25:33,468 Si meg, Kelly- 375 00:25:33,640 --> 00:25:36,558 -bruker du den? 376 00:25:37,936 --> 00:25:40,012 Sjekk selv. 377 00:25:45,111 --> 00:25:47,982 Gi meg autografen. På rommet ditt. 378 00:25:48,156 --> 00:25:52,949 Det skulle jeg gjerne, men rommet er ikke klart! 379 00:25:53,120 --> 00:25:56,489 Vi går til mitt. Veldig- 380 00:25:56,665 --> 00:25:58,575 -veldig nær. 381 00:25:58,751 --> 00:26:02,452 Helt galt. Unnskyld meg. Nei. 382 00:26:02,630 --> 00:26:04,290 Galt. Kom hit litt. 383 00:26:04,466 --> 00:26:06,043 lkke rør deg. 384 00:26:06,218 --> 00:26:08,507 -Hva gjør du? -lngen ting. 385 00:26:08,679 --> 00:26:11,514 Men slipper du meg, så knar jeg henne. 386 00:26:11,682 --> 00:26:17,187 Du er spion nå. Du kan ikke stikke av med ukjente kvinner. 387 00:26:17,355 --> 00:26:20,807 Jeg er Kelly Robinson, jeg stikker stadig av med ukjente kvinner. 388 00:26:20,984 --> 00:26:23,392 Pass dine egne saker. Ha det. 389 00:26:23,570 --> 00:26:24,946 Jeg er sjalu. 390 00:26:25,113 --> 00:26:29,575 Skjønner, men hun valgte Kelly. Jeg tar en omgang for deg. 391 00:26:29,744 --> 00:26:31,867 Se om hun har en søster. 392 00:26:32,038 --> 00:26:33,912 Har hun det, så tar jeg begge to. 393 00:26:34,082 --> 00:26:37,950 Gå og se på byen, det er pent vær. Hva er navnet? 394 00:26:38,128 --> 00:26:42,422 -Skal du skrike det høyt? -Hvis jeg vet hva det er. 395 00:26:42,591 --> 00:26:45,925 Jeg har hatt noen interessante situasjoner. 396 00:26:46,095 --> 00:26:49,796 -Hva da? -En pike prøvde å saksøke meg. 397 00:26:50,892 --> 00:26:54,392 Slå av farta, jeg har ei dame her! 398 00:26:58,233 --> 00:27:00,440 Skikkelig bil-raseri! 399 00:27:00,611 --> 00:27:03,897 Ta det rolig! Hva er dette? 400 00:27:07,077 --> 00:27:09,994 Hvor lenge har du jobbet for USA? 401 00:27:10,163 --> 00:27:13,782 -Jeg jobber for meg. -Det var en BNS-agent på flyet. 402 00:27:13,959 --> 00:27:15,619 -Å? -Hvem var han? 403 00:27:15,795 --> 00:27:20,007 -Dere leser for mange spionbøker. -Vi kan kutte av penis. 404 00:27:20,174 --> 00:27:23,923 Rett til '' kutt penis''? Hva med '' bank ham opp'' først? 405 00:27:24,095 --> 00:27:27,346 -Kutt den! -Ro dere ned litt. 406 00:27:27,516 --> 00:27:30,303 Jeg skal svare på alt dere spør om. 407 00:27:30,478 --> 00:27:33,230 -Hvem er agenten? -Er ikke sikker. 408 00:27:33,397 --> 00:27:37,811 -Hvem? -Jeg sa at jeg ikke vet... 409 00:27:37,986 --> 00:27:40,358 1 7 5 høy, lyst hår... 410 00:27:40,530 --> 00:27:43,200 -Navn? -Vet ikke, men han ergrer meg. 411 00:27:43,367 --> 00:27:46,570 -Og han er avgjort agent. -Navn? 412 00:27:46,746 --> 00:27:50,578 Våpnene gir meg mental sperre! 413 00:27:50,750 --> 00:27:52,957 Han har et hvitt navn. Alan? 414 00:27:53,128 --> 00:27:54,670 Ta av ham buksene. 415 00:27:54,838 --> 00:27:58,041 Hvorfor? lkke kutt av Kelly Robinsons penis! 416 00:28:13,442 --> 00:28:16,111 Kelly! Skyt henne! 417 00:28:17,154 --> 00:28:20,025 Skyt henne! 418 00:28:25,956 --> 00:28:28,743 Drepte jeg henne? 419 00:28:29,626 --> 00:28:31,666 lkke ennå. 420 00:28:33,214 --> 00:28:35,539 -lkke skyt mer. -Hva i..? 421 00:28:37,635 --> 00:28:43,140 Uhøflig av meg. Spesialagent Rachel Wright, hyggelig å hilse ordentlig. 422 00:28:43,308 --> 00:28:46,144 -Du er spion! -lkke si det bort. 423 00:28:46,312 --> 00:28:48,304 Alle er fra BNS? 424 00:28:48,481 --> 00:28:51,980 -Jeg er en stor fan! -Fin måte å vise det på. 425 00:28:52,151 --> 00:28:54,228 Har du trent? 426 00:28:54,404 --> 00:28:57,571 -Litt. Hvordan det? -Du har fått muskler. 427 00:28:57,741 --> 00:28:59,615 Jeg løfter litt vekter. 428 00:28:59,785 --> 00:29:01,825 Fikk en liten lekkasje. 429 00:29:01,996 --> 00:29:05,863 Alex ville teste deg før vi satte deg i spill. 430 00:29:06,042 --> 00:29:08,331 Så dette var en test? 431 00:29:08,503 --> 00:29:10,828 Utrolig. Det var flott. 432 00:29:11,006 --> 00:29:12,548 -Er det sant? -Ja. 433 00:29:12,716 --> 00:29:14,175 Kult. 434 00:29:14,343 --> 00:29:16,964 Unnskyld oss, karer. 435 00:29:17,137 --> 00:29:20,341 -Bra gjort. -Godt arbeid. 436 00:29:21,100 --> 00:29:25,809 Jeg har sett hundrevis av agenter takle den prøven. 437 00:29:25,980 --> 00:29:27,641 Men aldri så godt. 438 00:29:27,816 --> 00:29:29,275 Aldri. 439 00:29:29,443 --> 00:29:31,685 Sånn er Kelly Robinson. 440 00:29:31,862 --> 00:29:36,774 Perfekte instinkter. Gi dem litt informasjon, men ikke noe viktig. 441 00:29:36,951 --> 00:29:41,163 '' 1 7 5 høy, blond'' ... hvor mange kan beskrives sånn? 442 00:29:41,331 --> 00:29:44,451 Du ville aldri ha røpet noe. 443 00:29:44,626 --> 00:29:49,170 Du er '' hvorfor ikke''-typen, snarere enn '' hvorfor''-typen. 444 00:29:49,340 --> 00:29:50,715 Forklar. 445 00:29:50,883 --> 00:29:54,466 '' Hvorfor''-typen sier '' hvorfor gjøre det?'' Han er redd- 446 00:29:54,637 --> 00:29:57,638 -for å få trøbbel. 447 00:29:57,807 --> 00:30:01,307 '' Hvorfor ikke''-typen sier '' kast terningene'' . Han handler. 448 00:30:01,478 --> 00:30:03,601 Kelly er en '' hvorfor ikke''-type. 449 00:30:04,815 --> 00:30:06,226 De er som ørner, ikke flokkdyr. 450 00:30:06,400 --> 00:30:08,523 Unike, stolte... '' hvorfor ikke'' . 451 00:30:08,694 --> 00:30:12,028 Det var derfor presidenten ringte meg. 452 00:30:12,198 --> 00:30:14,524 Fortell om oppdraget. 453 00:30:14,701 --> 00:30:16,611 Du må informeres. 454 00:30:16,787 --> 00:30:19,278 Nasjonal hemmelighet. 455 00:30:19,456 --> 00:30:23,371 Arnold Gundars, toppmann innen våpenhandel. 456 00:30:23,544 --> 00:30:26,380 Vi tror han har dette flyet. Switchblade. 457 00:30:26,548 --> 00:30:29,584 En sofistikert prototyp, stjålet fra staten. 458 00:30:29,759 --> 00:30:32,511 Den nye generasjon stealth-teknologi. 459 00:30:32,679 --> 00:30:38,019 Usynlig for radar, infrarødt, menneskeøyne. Vi må få det tilbake. 460 00:30:38,185 --> 00:30:43,062 Kort sagt: Vi finner det ikke fordi vi ikke kan se det. 461 00:30:44,067 --> 00:30:48,017 Her er kamuflasjemekanismen innkoblet. 462 00:30:48,197 --> 00:30:50,735 Som insekter som ligner løv. 463 00:30:50,908 --> 00:30:53,826 Natur-TV viser insekter som er trygge- 464 00:30:53,995 --> 00:30:56,034 -fordi de ser ut som løv. 465 00:30:56,205 --> 00:30:59,491 De etterligner løv. Løvkryp! 466 00:30:59,668 --> 00:31:03,796 Bedre navn enn Switchblade. Løvkryp. 467 00:31:03,964 --> 00:31:06,040 -God idé. -Jeg nevner det. 468 00:31:06,217 --> 00:31:07,759 Løvkryp. 469 00:31:07,927 --> 00:31:11,047 Vi kommer for seint! Klokka er nesten åtte. 470 00:31:11,222 --> 00:31:14,057 Dere skylder meg et belte. Har dere mobil? 471 00:31:14,225 --> 00:31:16,598 -Smoking! -Jeg fikser det. 472 00:31:16,770 --> 00:31:20,898 Jeg er lei for at jeg ga deg kneet og tok deg så hardt. Gikk det bra? 473 00:31:21,066 --> 00:31:24,601 lkke tull, jeg syntes det var topp. 474 00:31:24,779 --> 00:31:27,104 Jeg elsket kneet. 475 00:31:27,282 --> 00:31:29,607 Er det sant? Likte du det? 476 00:31:29,784 --> 00:31:31,694 Det gjorde det realistisk. 477 00:31:31,870 --> 00:31:33,946 Overbevisende. 478 00:31:35,332 --> 00:31:39,626 Sporsatellitten virker bare i 7 2 timer fra nå. 479 00:31:39,795 --> 00:31:41,539 Håper det holder. 480 00:31:41,714 --> 00:31:43,956 Utstyr oss. Du vet hva vi trenger. 481 00:31:44,134 --> 00:31:46,459 -Hva er det i posen? -Spiongreier. 482 00:31:46,636 --> 00:31:50,385 Regel nr. 1 : Ha alltid en sikker fluktrute. 483 00:31:50,557 --> 00:31:52,634 Hva skjer? 484 00:31:52,810 --> 00:31:55,728 Føles ikke dette som overvåking? 485 00:31:55,897 --> 00:31:58,139 Kan ikke si det. 486 00:32:24,011 --> 00:32:26,134 Vi er på lufta. 487 00:32:28,891 --> 00:32:30,302 Hva er det? 488 00:32:30,477 --> 00:32:35,186 Det er sånn jeg skal løse saken. Med din hjelp. 489 00:32:35,357 --> 00:32:37,516 Det er en kopi av Gundars penn. 490 00:32:37,693 --> 00:32:40,149 Den har en sporingsanordning. 491 00:32:40,321 --> 00:32:41,732 Bra teknologi. 492 00:32:41,906 --> 00:32:45,489 Kan Alex plante den på ham, vet vi hvor han er. 493 00:32:45,660 --> 00:32:48,745 Da gjør vi det. 494 00:32:48,914 --> 00:32:54,454 Bra giring. Manuelt gir kan være kinkig, du får det til å virke lett. 495 00:32:59,550 --> 00:33:03,169 -Du sa ikke '' bra giring''? -Glem det. 496 00:33:03,346 --> 00:33:04,722 Du liker henne virkelig. 497 00:33:04,890 --> 00:33:06,598 -Nei. -Jo, det gjør du. 498 00:33:07,684 --> 00:33:09,808 Velkommen, Mr. Robinson! 499 00:33:09,979 --> 00:33:13,680 -Jeg er en stor fan. -Du også? Det smitter. 500 00:33:13,858 --> 00:33:16,859 Kelly Robinson, 57 - 0! Fikk du det? 501 00:33:17,028 --> 00:33:19,650 Jeg er sammen med ham. Kelly! 502 00:33:19,823 --> 00:33:22,492 Si at jeg er det. Jeg er med ham! 503 00:33:22,659 --> 00:33:25,910 Kjenner ham ikke, skyt ham i rumpa. 504 00:33:27,289 --> 00:33:32,248 Jeg tuller, det var en spøk. lkke skyt ham, vi er sammen. 505 00:33:32,420 --> 00:33:34,128 Dårlig begynnelse. 506 00:33:34,297 --> 00:33:36,967 Hevn for hotellet. Nå er vi skuls. 507 00:33:37,134 --> 00:33:39,091 Det var din jobb, nå er det meg. 508 00:33:45,893 --> 00:33:48,563 Kelly Robinson, i egen person! 509 00:33:48,730 --> 00:33:51,980 Jeg er verdens raskeste! Dere kan klappe høyere! 510 00:33:53,485 --> 00:33:57,151 Er dere klare til ''Slagfest i Budapest''? 511 00:33:57,323 --> 00:33:59,197 Står til? 512 00:33:59,367 --> 00:34:02,487 Mr. Robinson, det er en stor ære å møte deg. 513 00:34:02,662 --> 00:34:06,612 En ære for meg å la deg møte meg. 514 00:34:06,792 --> 00:34:08,784 Fint å treffe deg. 515 00:34:08,961 --> 00:34:11,666 Kjekk aksent han har. 516 00:34:11,839 --> 00:34:14,164 -Det var Marwan Motaheeshi. -Hvem? 517 00:34:14,342 --> 00:34:18,803 Han leier ut dødsskvadroner som dreper tusenvis hvert år. 518 00:34:21,808 --> 00:34:25,094 -Her kommer han. -Gundars? 519 00:34:25,270 --> 00:34:27,144 Stilig jakke! 520 00:34:27,314 --> 00:34:30,814 Snu deg. Bli borte. Forsvinn. 521 00:34:30,985 --> 00:34:33,476 Nei. Jeg tar pennen. 522 00:34:33,655 --> 00:34:35,149 Unna! 523 00:34:35,323 --> 00:34:37,649 Endelig møter jeg deg. 524 00:34:37,826 --> 00:34:39,570 Gleden er på min side. 525 00:34:39,745 --> 00:34:44,870 Kampen blir den mest spennende begivenhet i Budapest på lang tid. 526 00:34:45,042 --> 00:34:49,954 Siden du er så hyggelig, banker jeg ikke karen deres for hardt. 527 00:34:50,131 --> 00:34:52,539 Champagne, Mr. Robinson. 528 00:34:52,717 --> 00:34:56,632 Hvis det er mulig, ønsker en av damene i fontenen en autograf. 529 00:34:56,805 --> 00:35:00,056 Skal bli. Har du penn? 530 00:35:00,226 --> 00:35:01,685 Nei. 531 00:35:01,853 --> 00:35:05,138 -Jeg har sagt du alltid skal ha penn. -Beklager. 532 00:35:05,315 --> 00:35:07,272 Assistenten er uten penn. 533 00:35:07,442 --> 00:35:09,980 -Det skjer ikke igjen. -Gå med penn! 534 00:35:10,153 --> 00:35:12,727 Mr. Gundars er alltid parat. 535 00:35:12,906 --> 00:35:17,320 Takk. Hold dette. Man må alltid være parat. 536 00:35:18,746 --> 00:35:21,202 Jeg er skuffet over deg. 537 00:35:21,374 --> 00:35:24,079 Vær så god. 538 00:35:24,252 --> 00:35:28,714 ldiot. Det er vanskelig å få folk til å gjøre jobben sin. 539 00:35:28,882 --> 00:35:33,296 Beklager, gammel vane. Her er pennen din. 540 00:35:36,683 --> 00:35:40,763 Ha det hyggelig. En glede å treffe deg. 541 00:35:40,938 --> 00:35:42,930 Jeg har forretninger. 542 00:35:43,107 --> 00:35:47,484 Ta deg av forretningene. Du har skikkelig stil! 543 00:35:47,653 --> 00:35:51,105 Gundars! 544 00:35:51,282 --> 00:35:54,652 -Hadde taket på det til du kom. -Ja vel. 545 00:35:54,828 --> 00:35:57,865 Han går. Gjør en avledningsmanøver. 546 00:35:58,040 --> 00:36:00,329 Hva mener du? 547 00:36:00,501 --> 00:36:03,787 Lag et opptrinn. Barnemat for deg. 548 00:36:03,963 --> 00:36:07,000 Opptrinn? 549 00:36:07,175 --> 00:36:09,927 Jeg er planetens beinhardeste! 550 00:36:10,095 --> 00:36:13,511 Cedric Mills, hvor er du? 551 00:36:13,682 --> 00:36:18,641 Kom igjen, nå lager vi show. Kom hit, alle sammen! 552 00:36:18,813 --> 00:36:22,265 Kutt ut. Dere ser bra ut, men kom dere vekk. 553 00:36:22,442 --> 00:36:25,443 l kveld er det meg og Cedric. Hvor er du? 554 00:36:25,612 --> 00:36:28,816 Er du her? Jeg har sett deg! 555 00:36:28,991 --> 00:36:33,321 Der er du, Cedric. Er det steroidcocktail du har der? 556 00:36:33,496 --> 00:36:37,494 -Jeg tar ikke steroider. -Du trenger det for å møte meg. 557 00:36:37,667 --> 00:36:39,993 Vi gir dem en smakebit. 558 00:36:40,170 --> 00:36:41,961 lkke vær redd. 559 00:36:42,130 --> 00:36:44,586 Cedric Mills, i egen person! 560 00:36:44,758 --> 00:36:48,673 Modig mann, som går i ringen med Kelly Robinson! 561 00:36:54,227 --> 00:36:56,101 Klar? 562 00:36:56,271 --> 00:36:58,478 Jeg vil se flyet først. 563 00:36:58,649 --> 00:37:01,685 Bare høyeste budgiver får det. 564 00:37:01,860 --> 00:37:04,981 Er det virkelig usynlig? 565 00:37:05,531 --> 00:37:08,568 Hvor lenge har du vært i Budapest? 566 00:37:08,743 --> 00:37:11,234 Tre dager. 567 00:37:11,413 --> 00:37:15,162 Da har du antagelig kjørt forbi det 5-6 ganger. 568 00:37:15,334 --> 00:37:19,035 Skriv anbudet ditt inn på PC'en. 569 00:37:26,471 --> 00:37:30,968 Jeg pleier å tippe selv, men nå lar vi Cedric gjøre det. 570 00:37:31,143 --> 00:37:35,971 l hvilken runde tror du jeg slår deg ut? 571 00:37:36,148 --> 00:37:37,643 Stans vitsene! 572 00:37:37,817 --> 00:37:39,644 -Ellers..? -Stanser jeg dem! 573 00:37:39,819 --> 00:37:43,354 Han er utrolig! Det skremmetrynet! Det liker jeg. 574 00:37:43,532 --> 00:37:46,983 Vi prøver med flat hånd. Jeg vil se hvor rask du er. 575 00:37:47,161 --> 00:37:50,495 Vil dere se en flathåndskamp? 576 00:37:50,665 --> 00:37:54,994 Er det sånn du beveger deg? Er det alt du har? 577 00:37:55,170 --> 00:37:59,250 Jeg slår høyre side av kjeven med venstre hånd. 578 00:37:59,424 --> 00:38:02,379 Dekk deg, jeg er rask. Her kommer det. 579 00:38:03,345 --> 00:38:05,883 Hva sa jeg? 580 00:38:06,641 --> 00:38:09,677 Hvorfor slår du så hardt? Er du sprø? 581 00:38:09,852 --> 00:38:12,141 Det er bare en smakebit. 582 00:38:12,314 --> 00:38:13,938 Du er gal. 583 00:38:14,107 --> 00:38:16,598 Skal jeg banke deg nå, framfor alle sammen? 584 00:38:16,777 --> 00:38:22,946 Robinson mot Mills. Transatlantisk mesterskap, i morgen. 585 00:38:24,953 --> 00:38:27,740 -Det var det. -Utmerket. 586 00:38:29,916 --> 00:38:31,909 Lykke til. 587 00:38:32,085 --> 00:38:34,411 Takk. 588 00:38:34,588 --> 00:38:38,918 Skal det være litt champagne? Vi har en fremragende fontene. 589 00:38:40,136 --> 00:38:43,090 Uettersporbar atomvåpentransport- 590 00:38:43,264 --> 00:38:46,883 -kan gjøre ditt lille land til en supermakt. 591 00:39:19,763 --> 00:39:22,171 Jøss. Hva er det du gjør? 592 00:39:22,349 --> 00:39:24,805 Du skulle være ute. Forsvinn! 593 00:39:24,977 --> 00:39:27,599 -Oppdrag utført. -lkke kom inn hit! 594 00:39:27,772 --> 00:39:32,814 lkke si meg hva jeg skal gjøre, jeg er Kelly Robinson! Hva er det? 595 00:39:32,986 --> 00:39:35,359 Du utløste alarmen. 596 00:39:35,531 --> 00:39:37,488 Jeg hører ingen alarm. 597 00:39:37,658 --> 00:39:39,366 Se. 598 00:39:39,535 --> 00:39:42,453 -Faen. -Ja, faen. Kom hit. 599 00:39:42,622 --> 00:39:46,074 Dette er ille! Vi blir tatt fordi du ikke advarte meg! 600 00:39:46,251 --> 00:39:47,626 Bruk denne. 601 00:39:47,794 --> 00:39:49,704 -Hva er det? -En maske. 602 00:39:49,880 --> 00:39:53,380 -Det ser ut som en sokk. -Det er en spionmaske. 603 00:39:53,551 --> 00:39:55,876 Ser ut som en sokk. 604 00:39:56,053 --> 00:39:58,046 Det er en sokk! 605 00:39:58,223 --> 00:40:00,975 -La meg feste dette. -lkke kil meg! 606 00:40:01,142 --> 00:40:03,515 -Kom hit! -Du kiler meg! 607 00:40:03,687 --> 00:40:08,017 -Jeg mister tålmodigheten. -Jeg er nervøs og kilen på én gang! 608 00:40:08,192 --> 00:40:10,897 Ante ikke at det ville bli så vanskelig. 609 00:40:11,070 --> 00:40:15,364 Mr. Abi...før du gir anbud, må du huske- 610 00:40:15,533 --> 00:40:18,203 -at usporlig atomvåpentransport... 611 00:40:18,370 --> 00:40:22,368 -Hvorfor snurrer vi? -Vær stille. 612 00:40:22,541 --> 00:40:27,251 Jeg har høydeskrekk. Nå kaster jeg opp! 613 00:40:31,885 --> 00:40:35,634 -Hva slags drittutstyr er dette? -Ankeret røk. 614 00:40:35,806 --> 00:40:39,424 -Sjekket du ikke? -Jeg ventet ikke deg! 615 00:40:40,645 --> 00:40:41,973 Kult. 616 00:40:42,146 --> 00:40:47,307 Finansieringen sjekkes, og høyeste budgiver kontaktes. 617 00:40:47,485 --> 00:40:51,614 Jeg vil tilby vår lokale spesialitet. 618 00:40:54,243 --> 00:40:57,529 Den lydløse alarmen er utløst. 619 00:40:59,582 --> 00:41:02,453 Jeg må være alene et øyeblikk. 620 00:41:02,627 --> 00:41:04,003 Og anbudet? 621 00:41:04,171 --> 00:41:07,172 lkke vær bekymret, du får anledning. 622 00:41:07,341 --> 00:41:09,499 Lås døren. 623 00:41:18,436 --> 00:41:19,895 Taket! 624 00:41:20,063 --> 00:41:22,601 -Gå gjennom åpningen. -lkke la meg falle. 625 00:41:22,775 --> 00:41:24,185 Nå! 626 00:41:24,360 --> 00:41:25,854 Steng fløyen. 627 00:41:26,404 --> 00:41:30,022 Jeg er halvsynsk. Rommet ga meg en magefølelse. 628 00:41:30,199 --> 00:41:33,154 -Hvorfor gikk du inn? -Jeg er bare halvsynsk. 629 00:41:35,330 --> 00:41:37,287 De er på kuppelen. 630 00:41:37,457 --> 00:41:40,661 Du er som en dobbeltagent som motarbeider meg. 631 00:41:40,836 --> 00:41:43,328 Ta dem! 632 00:41:53,934 --> 00:41:56,176 Likte testen bedre! 633 00:41:56,353 --> 00:41:59,189 Vi må hoppe! 634 00:41:59,357 --> 00:42:00,851 Hopper ikke ned dit! 635 00:42:01,025 --> 00:42:04,975 -Forslag? -Nei, men jeg hopper ikke! 636 00:42:05,155 --> 00:42:09,023 -Ny plan. Hold deg der. -lkke gå fra meg! 637 00:42:09,201 --> 00:42:11,526 -Hva er det? -Hva? 638 00:42:19,921 --> 00:42:23,706 -Det var ikke så ille. -Det sa jeg jo. Følelse i bena? 639 00:42:23,884 --> 00:42:25,841 Kom igjen. Hva nå? 640 00:42:26,011 --> 00:42:30,009 1 . regel: Ha alltid en fluktrute. Gå, gå, gå. 641 00:42:31,642 --> 00:42:34,216 Nå løper vi. Løp, løp. 642 00:42:49,412 --> 00:42:52,413 -Er dette fluktruta? -Veien til fluktruta. 643 00:42:52,582 --> 00:42:54,290 Gå gjennom. 644 00:42:54,459 --> 00:42:56,499 Kom igjen! 645 00:43:04,304 --> 00:43:07,887 Av veien! Kast fra deg jakka! 646 00:43:09,393 --> 00:43:11,469 Når vi snart fluktruta? 647 00:43:11,645 --> 00:43:13,223 -Her er den. -Her? 648 00:43:15,691 --> 00:43:17,351 Den går litt sakte. 649 00:43:17,527 --> 00:43:19,603 -lkke få panikk. -For sakte! 650 00:43:25,577 --> 00:43:28,199 Her er det. Vi er reddet. 651 00:43:28,372 --> 00:43:31,159 -Det kommer en type. -Spark ham. 652 00:43:31,334 --> 00:43:33,243 Han har skytevåpen! 653 00:43:33,419 --> 00:43:35,496 lkke vær pessimist! 654 00:43:35,672 --> 00:43:37,499 Pass deg! 655 00:43:42,930 --> 00:43:45,053 De dreper Kelly Robinson! 656 00:43:45,224 --> 00:43:47,549 lkke vær negativ. Se ute! 657 00:43:47,727 --> 00:43:51,345 -Han kommer! -Jeg fikser ham! 658 00:43:51,523 --> 00:43:52,934 -Si fra. Nå? -Nei! 659 00:43:53,108 --> 00:43:54,104 -Nå? -Nei! 660 00:43:54,276 --> 00:43:56,103 Nå! 661 00:43:57,905 --> 00:43:59,613 Kast den dit! 662 00:43:59,782 --> 00:44:01,490 -Hva er det? -Røykgranat. 663 00:44:01,659 --> 00:44:04,067 -De har våpen, vi har røyk? -Kast! 664 00:44:07,290 --> 00:44:09,912 Det ryker. 665 00:44:10,085 --> 00:44:12,837 -Hva nå? -Ta tak. 666 00:44:18,094 --> 00:44:21,593 Jeg tvilte aldri på at du hadde planlagt noe. 667 00:44:22,932 --> 00:44:25,258 Pent. 668 00:44:25,435 --> 00:44:27,843 Hvordan kommer vi ned? 669 00:44:28,021 --> 00:44:29,480 lkke vær bekymret. 670 00:44:33,444 --> 00:44:36,362 -Er du bekymret nå? -Litt. 671 00:44:37,323 --> 00:44:40,241 Land på den gressbakken. 672 00:44:40,410 --> 00:44:42,866 Vi daler for fort. 673 00:44:43,038 --> 00:44:45,612 Hold godt fast! 674 00:44:49,921 --> 00:44:53,290 -Hva med gressbakken? -Vi bommet. 675 00:44:59,765 --> 00:45:01,343 Slipp når jeg sier det. 676 00:45:01,517 --> 00:45:03,344 Jeg slipper ikke. 677 00:45:03,519 --> 00:45:07,517 Vil du dø her? Vi kan ikke unngå kulene lenge! 678 00:45:07,690 --> 00:45:10,264 Slipp når jeg sier det! 679 00:45:10,443 --> 00:45:11,819 Klar? 680 00:45:11,987 --> 00:45:14,395 Ferdig. Slipp! 681 00:45:15,616 --> 00:45:18,487 Jeg har brukket beinet. 682 00:45:18,661 --> 00:45:22,789 Klart, med sånne sprø ballonggreier. At Kelly Robinson henger sånn..! 683 00:45:22,957 --> 00:45:26,790 -Nei, det gikk bra. -Skulle ønske det var brukket! 684 00:45:34,136 --> 00:45:36,972 -De kommer! -De gir seg ikke. 685 00:45:37,140 --> 00:45:39,548 -Hva nå? -Ballongen skulle holdt. 686 00:45:39,726 --> 00:45:41,932 Ballongen er slutt! Hva nå? 687 00:45:42,145 --> 00:45:46,013 -La meg tenke litt. -Jeg har en idé. Bilen. 688 00:45:46,191 --> 00:45:50,770 Du har en idé? Det hadde vært fint. Du kan ta presset litt. 689 00:45:59,539 --> 00:46:01,532 Jeg hadde en annen jobb før. 690 00:46:01,709 --> 00:46:04,626 -Hva gjør du? -Nøklene er her. 691 00:46:04,795 --> 00:46:07,797 -Biltransportør? -På et vis. 692 00:46:10,176 --> 00:46:11,754 Nå! 693 00:46:31,950 --> 00:46:33,908 -Pent! -Fikset dem. 694 00:46:37,331 --> 00:46:40,617 Jeg har en idé. Du har inspirert meg. 695 00:46:40,793 --> 00:46:42,917 Vi tar en Carlos. 696 00:46:47,760 --> 00:46:51,045 -Hva har du gjort? -Kjør fram. 697 00:46:57,854 --> 00:47:00,226 -Så du det? -Dæven! 698 00:47:00,399 --> 00:47:03,316 Det var en svær eksplosjon! 699 00:47:08,449 --> 00:47:12,032 Derfor tror folk Carlos er en bedre spion enn meg. 700 00:47:12,203 --> 00:47:15,240 Spionen alle elsker. Større bomber. 701 00:47:15,415 --> 00:47:17,788 Større? Det er urettferdig. 702 00:47:17,960 --> 00:47:19,454 En til! 703 00:47:19,628 --> 00:47:22,748 Her er noe dere ikke lærer i BNS. 704 00:47:35,854 --> 00:47:37,812 Jøss, temmelig bra! 705 00:47:40,818 --> 00:47:44,270 -Du var utrolig. -Nei, du var det. 706 00:47:44,447 --> 00:47:48,659 Gi deg! Du hadde den greia, jeg hadde én liten bombe. 707 00:47:48,827 --> 00:47:50,903 Liten bombe? 708 00:47:51,080 --> 00:47:53,203 Her er de. 709 00:48:01,758 --> 00:48:04,296 -Bra kjørt. -Kelly Robinson! 710 00:48:08,265 --> 00:48:13,094 -Hva er dette? -lngen vei ut. Vi sitter i fella. 711 00:48:13,271 --> 00:48:15,941 Stans her. Gi meg nøklene. 712 00:48:16,775 --> 00:48:21,069 Her er nøklene til sportsbilen! Vi bytter- 713 00:48:21,238 --> 00:48:23,527 -bilen vår mot en scooter. 714 00:48:23,699 --> 00:48:26,784 -Hopp på! -Sitter ikke bakpå som ei skreppe! 715 00:48:27,870 --> 00:48:29,744 Kom igjen! 716 00:48:29,914 --> 00:48:32,832 Opp med føttene, hold deg fast! 717 00:48:39,759 --> 00:48:42,048 -Hold fast! -Jeg holder! 718 00:48:53,065 --> 00:48:54,892 Kjør! 719 00:48:59,155 --> 00:49:01,362 Det er et mareritt! 720 00:49:01,533 --> 00:49:04,534 Ja, jeg blir truffet først! 721 00:49:06,455 --> 00:49:09,955 -Tenk fort. -Vi tar en sjanse. 722 00:49:10,126 --> 00:49:12,996 Trekk inn albuene. 723 00:49:32,108 --> 00:49:34,564 Hva er den lukta? 724 00:49:34,736 --> 00:49:36,480 Æsj! 725 00:49:36,655 --> 00:49:38,778 Ned i tunnelen. 726 00:49:40,701 --> 00:49:44,117 -Det er kloakken! -Er det en åpning? 727 00:49:44,288 --> 00:49:46,198 Gitter, vi kommer ikke ut. 728 00:49:46,374 --> 00:49:48,450 Stå på kanten. 729 00:49:51,755 --> 00:49:54,163 Alt i orden? 730 00:49:54,341 --> 00:49:59,965 Jeg tjente $ 24 millioner i fjor, og står i en elv av bæsj. Hva tror du? 731 00:50:00,139 --> 00:50:03,390 Tjente du 24 millioner dollar? 732 00:50:03,560 --> 00:50:05,469 Ja, 24,7. 733 00:50:07,940 --> 00:50:12,020 -De gir seg ikke. -Det er sent, vi venter her. 734 00:50:13,070 --> 00:50:14,778 Det stinker her. 735 00:50:14,947 --> 00:50:16,940 lkke pust for dypt. 736 00:50:17,116 --> 00:50:19,655 Metangass. Man blir sprø av det. 737 00:50:19,828 --> 00:50:24,537 Jeg blir sprø av å stå her. 738 00:50:24,708 --> 00:50:26,333 Vet du hva dette er? 739 00:50:26,502 --> 00:50:30,370 Det verste stedet i Ungarn. 740 00:50:30,548 --> 00:50:33,004 Føler du deg sprø? Du ser sånn ut. 741 00:50:33,176 --> 00:50:36,462 Jeg er litt ør. Oppspilt. 742 00:50:41,602 --> 00:50:45,849 -Hvor vokste du opp? -Unnskyld, men jeg er ikke typen- 743 00:50:46,023 --> 00:50:48,811 -som betror seg til andre menn- 744 00:50:48,985 --> 00:50:52,983 -om personlige ting. Spar det til en annen. 745 00:50:54,158 --> 00:50:56,613 Bestemor oppdro meg. 746 00:50:56,785 --> 00:51:01,163 -Er det sant? -Hun var den som tok seg tid. 747 00:51:01,332 --> 00:51:04,701 Alt det daglige. Måltider og sånt. 748 00:51:04,878 --> 00:51:06,502 Hun låter skjønn. 749 00:51:06,671 --> 00:51:11,085 Skjønneste dame man kan tenke seg. 750 00:51:11,260 --> 00:51:16,171 En engel. Bestemor var den første som ga meg en trøkk i trynet. 751 00:51:16,349 --> 00:51:20,394 lkke hardt. En jabb, så jeg skjønte alvoret. 752 00:51:20,562 --> 00:51:22,389 Foreldre tar seg ikke tid til sånt. 753 00:51:22,564 --> 00:51:24,640 Det er ekte kjærlighet. 754 00:51:24,816 --> 00:51:27,604 Man må elske en baby for å køle til ham. 755 00:51:27,778 --> 00:51:32,405 Kelly Robinson er bare en redd, liten gutt. 756 00:51:32,575 --> 00:51:34,449 Grav dypere. 757 00:51:34,619 --> 00:51:39,862 Jeg holder på fasaden. Men innvendig gråter jeg ofte. 758 00:51:44,797 --> 00:51:46,541 Klar for et sjokk? 759 00:51:46,716 --> 00:51:48,091 Fortell. 760 00:51:48,259 --> 00:51:50,632 Du og jeg er egentlig like. 761 00:51:50,804 --> 00:51:53,674 Ta vekk boksingen og pengene... 762 00:51:53,849 --> 00:51:55,676 Ta fra meg pengene? 763 00:51:55,851 --> 00:51:57,974 Det er en metafor. 764 00:51:58,145 --> 00:52:01,146 Ta vekk alle damene dine. 765 00:52:01,315 --> 00:52:05,064 Ta vekk alt suksessen fører med seg. 766 00:52:06,279 --> 00:52:08,402 Da er vi samme mann, vi to. 767 00:52:08,573 --> 00:52:11,990 -Du skjønner? -Ja. Jeg er deg. 768 00:52:12,161 --> 00:52:13,572 Nei, jeg er deg. 769 00:52:13,746 --> 00:52:18,159 Det er det jeg mener. Vi er tvillinger. 770 00:52:22,088 --> 00:52:24,710 Jeg har vært forelsket i Rachel i årevis. 771 00:52:24,883 --> 00:52:28,299 Hun har styrke, hun er sexy. 772 00:52:28,470 --> 00:52:33,762 Så du henne slenge meg rundt, som ingen ting? Sterk kvinne! 773 00:52:33,935 --> 00:52:36,011 Vet du hva? 774 00:52:36,187 --> 00:52:40,137 Føler du sånt for en pike, må du gjøre noe med det. 775 00:52:40,317 --> 00:52:44,647 Jeg kan ikke. Du ser hvordan jeg blir, jeg bare fomler. 776 00:52:45,698 --> 00:52:47,109 Det må du forandre på. 777 00:52:47,283 --> 00:52:50,866 -Vær oppriktig. Vi står i kloakken! -Jeg lyver ikke. 778 00:52:51,037 --> 00:52:54,287 Jeg har ikke sav oir faire, er ikke en sjarmedjevel. 779 00:52:54,457 --> 00:52:56,118 Har ikke det du har. 780 00:52:56,293 --> 00:53:00,671 Jeg er uenig. 781 00:53:00,840 --> 00:53:03,545 Hør på meg. Du har sav oir faire. 782 00:53:03,718 --> 00:53:06,553 Du må bare slippe den løs. 783 00:53:06,721 --> 00:53:09,592 Slipp den løs. 784 00:53:09,766 --> 00:53:12,518 Slipp løs din sav oir faire. 785 00:53:12,686 --> 00:53:15,224 Jeg vet ikke. 786 00:53:15,397 --> 00:53:20,309 Hvis man glemmer at dette er en kloakk, så er det ganske vakkert. 787 00:53:31,123 --> 00:53:34,208 Gudskjelov! Jeg trodde dere var døde. 788 00:53:34,377 --> 00:53:35,836 Vi gikk i en felle. 789 00:53:36,003 --> 00:53:38,791 -Ble dere avslørt? -Nei. Pennen? 790 00:53:38,965 --> 00:53:44,091 Den er i palasset. Gundars la seg halv to, og har ikke rørt seg siden. 791 00:53:44,263 --> 00:53:46,836 Si fra straks pennen rører seg. 792 00:53:47,016 --> 00:53:50,219 Flysalget skal skje i dag. 793 00:53:50,394 --> 00:53:55,555 Bob, send opp et helikopter. Overvåk hele byen. 794 00:53:55,734 --> 00:53:59,601 UV, infrarødt...bruk alt du har. Kom igjen. 795 00:53:59,780 --> 00:54:02,105 Zoom inn. 796 00:54:06,621 --> 00:54:09,824 Du ser ille ut. 797 00:54:11,001 --> 00:54:15,046 Nei, trett. Du er sikkert utslitt. 798 00:54:16,966 --> 00:54:18,958 Jeg lette etter dere i hele natt. 799 00:54:19,135 --> 00:54:21,673 Vil du ikke hvile deg litt? 800 00:54:21,846 --> 00:54:23,969 Takler dere dette? 801 00:54:24,140 --> 00:54:27,058 Han fikser det. Ta deg en lur. 802 00:54:28,019 --> 00:54:32,018 Hent meg hvis noe skjer. 803 00:54:32,191 --> 00:54:35,940 -Godt at alt er bra med deg. -Takk. 804 00:54:38,364 --> 00:54:40,690 Å, ja. 805 00:54:40,867 --> 00:54:43,738 Jeg vet hva du tenker. Ja! 806 00:54:43,912 --> 00:54:46,997 -Ja, du går inn. -Nei. 807 00:54:47,166 --> 00:54:49,205 Vær en sjarmedjevel. 808 00:54:49,376 --> 00:54:51,784 Hun er ikke en av skreppene dine. 809 00:54:51,963 --> 00:54:55,213 -Jenter er jenter. -Denne jenta har man på en pidestall. 810 00:54:55,383 --> 00:54:59,761 Nei, man har henne i senga. 811 00:54:59,930 --> 00:55:01,638 -Jeg gjør det i morgen. -l dag. 812 00:55:01,807 --> 00:55:04,429 Nå, i senga på bakrommet. 813 00:55:04,602 --> 00:55:06,345 -Vet ikke. -Det gjør jeg. 814 00:55:06,520 --> 00:55:08,430 -Ja vel. -Gjør det. 815 00:55:08,606 --> 00:55:10,682 Ser du? Nå er du i godt humør. 816 00:55:12,736 --> 00:55:15,939 Vi skal gjøre deg sjarmerende som fanden. 817 00:55:16,114 --> 00:55:18,950 Jeg frigjør din sav oir faire. 818 00:55:22,163 --> 00:55:24,915 Det er meg. Alex. 819 00:55:25,083 --> 00:55:28,203 -Alex? -Jeg elsker måten du sier navnet på. 820 00:55:28,378 --> 00:55:30,537 Snerten i L 'en- 821 00:55:30,714 --> 00:55:32,292 -når du sier ''Alex'' . 822 00:55:32,466 --> 00:55:34,672 Snerten i- 823 00:55:34,843 --> 00:55:39,055 -L'en, når du sier ''Alex'' . Alex, Alex... 824 00:55:39,223 --> 00:55:43,387 Si det igjen. La meg høre deg si det. 825 00:55:43,561 --> 00:55:46,135 Hva er det du gjør? 826 00:55:47,941 --> 00:55:51,061 Hva jeg gjør? Jeg skal... 827 00:55:51,237 --> 00:55:56,444 Elske deg så godt og lenge at du tigger meg om å stanse og fortsette. 828 00:55:56,618 --> 00:55:58,492 Si det. 829 00:55:58,662 --> 00:56:00,571 Jeg skal si deg det. 830 00:56:00,747 --> 00:56:03,369 Jeg skal... 831 00:56:06,003 --> 00:56:09,455 Jeg skal bare sørge for at du har det bra. 832 00:56:09,632 --> 00:56:13,879 Siden jeg ser at du har godt over deg og alt er bra, går jeg. 833 00:56:14,054 --> 00:56:16,545 Alt er fint ute. 834 00:56:16,723 --> 00:56:19,677 Sov videre. Glem at jeg kom inn. 835 00:56:19,852 --> 00:56:22,260 Jeg sa ikke det. 836 00:56:22,438 --> 00:56:24,016 Gå inn igjen! 837 00:56:24,190 --> 00:56:27,061 Praten din virker ikke! 838 00:56:27,235 --> 00:56:29,607 Vi gjorde vårt beste, det er ingen skam. 839 00:56:29,779 --> 00:56:33,113 Praten til Kelly virker! Gå tilbake, det er bra greier! 840 00:56:36,370 --> 00:56:41,198 Unnskyld at jeg buser inn sånn. Jeg vil bare... 841 00:56:42,460 --> 00:56:45,710 La meg samle meg litt. 842 00:56:45,880 --> 00:56:48,372 Det er noe jeg gjerne vil si. 843 00:56:48,550 --> 00:56:53,343 Jeg har nesten en historie å fortelle deg. 844 00:56:53,514 --> 00:56:55,839 Bra. Her er mitt hemmelige våpen. 845 00:56:56,225 --> 00:56:58,218 Det virk er alltid. 846 00:56:58,394 --> 00:57:00,968 Se henne i øynene. 847 00:57:03,650 --> 00:57:06,023 Elskling 848 00:57:06,195 --> 00:57:08,650 Da jeg våknet i morges 849 00:57:08,823 --> 00:57:10,400 Stormet et hav 850 00:57:10,574 --> 00:57:12,366 Inne i meg Si det. 851 00:57:12,535 --> 00:57:17,079 Elskling, da jeg våknet i morges, stormet et hav inne i meg. 852 00:57:17,249 --> 00:57:18,280 I meg 853 00:57:18,458 --> 00:57:19,621 l meg. 854 00:57:19,793 --> 00:57:23,376 Elskling, jeg tror jeg kantrer 855 00:57:23,547 --> 00:57:25,789 Bølgene stiger 856 00:57:25,967 --> 00:57:28,884 Elskling- 857 00:57:29,053 --> 00:57:31,889 -jeg tror jeg kantrer. 858 00:57:32,057 --> 00:57:36,102 Jeg tror jeg kantrer, og bølgene bare stiger. 859 00:57:36,270 --> 00:57:40,102 Stiger og stiger 860 00:57:43,569 --> 00:57:47,733 Det er en refleks som må leges med sex 861 00:57:47,949 --> 00:57:51,568 Det er en refleks- 862 00:57:51,745 --> 00:57:55,079 -som må leges med sex. 863 00:57:55,249 --> 00:57:58,250 Jeg trenger det. Det låter sprøtt. 864 00:57:58,419 --> 00:58:00,993 Jeg snakker i villelse- 865 00:58:01,172 --> 00:58:04,589 -men det er godt for meg. 866 00:58:04,760 --> 00:58:06,135 Det er godt for oss 867 00:58:06,303 --> 00:58:07,845 Det er godt for oss. 868 00:58:08,013 --> 00:58:11,382 Det må leges med sex, elskling! 869 00:58:11,559 --> 00:58:15,723 Det må leges. Med sex. Greit? 870 00:58:16,606 --> 00:58:18,931 Hva annet kan jeg si? 871 00:58:19,109 --> 00:58:21,232 Du er skjønn. 872 00:58:21,403 --> 00:58:23,147 Jeg har alltid tent på deg. 873 00:58:23,322 --> 00:58:26,738 -Hva sa jeg? -Er det sant? 874 00:58:26,909 --> 00:58:29,281 Er det ikke varmt? 875 00:58:29,454 --> 00:58:32,289 Å, jøss! 876 00:58:33,750 --> 00:58:36,455 Det var det jeg sa! 877 00:58:37,671 --> 00:58:38,750 Gå bort- 878 00:58:38,922 --> 00:58:40,832 -og bit henne i rumpa. 879 00:58:41,008 --> 00:58:43,630 -Nei! -Jo! 880 00:58:43,803 --> 00:58:44,752 Nei? 881 00:58:44,929 --> 00:58:46,756 Nei, jo. 882 00:58:46,931 --> 00:58:49,886 -Bit henne! -Nei! 883 00:58:50,060 --> 00:58:54,105 Gå tilbake til sånn du var før. 884 00:58:54,273 --> 00:58:55,767 Bit henne! 885 00:58:55,941 --> 00:58:57,566 De elsker det. 886 00:58:57,735 --> 00:58:58,766 Ikk e blod- 887 00:58:58,945 --> 00:59:01,732 -men lag et godt merke på rumpa. 888 00:59:01,906 --> 00:59:05,192 Hun viser det til venner. ''Se hva han gjorde. '' 889 00:59:06,703 --> 00:59:09,325 Jeg vet hva du vil. 890 00:59:13,085 --> 00:59:15,327 Alt i orden, stol på meg. 891 00:59:24,681 --> 00:59:29,260 -Alt i orden? -Du brakk visst ryggraden min. 892 00:59:29,437 --> 00:59:31,893 Men på en deilig måte. 893 00:59:41,575 --> 00:59:44,826 Gi deg! La meg iallfall se varene! 894 00:59:47,832 --> 00:59:50,502 Pennen flytter seg! Kom igjen! 895 00:59:50,669 --> 00:59:52,827 Vi må dra! 896 00:59:53,004 --> 00:59:55,959 -Pennen har flyttet seg. -Er du sikker? 897 01:00:04,142 --> 01:00:07,428 Han skal visst til badet. 898 01:00:07,604 --> 01:00:09,182 Hvorfor? 899 01:00:09,356 --> 01:00:12,856 Bare han ikke kjøper ny penn. 900 01:00:13,027 --> 01:00:16,277 Nå må det overvåking til! 901 01:00:31,255 --> 01:00:33,746 Jeg går bakveien. 902 01:00:33,925 --> 01:00:35,799 Vær forsiktig. 903 01:00:35,969 --> 01:00:38,258 Du også. 904 01:00:40,557 --> 01:00:42,930 Ærlig talt! Kom igjen. 905 01:00:43,560 --> 01:00:47,689 Jeg redder verden og skriver boksehistorie, på én dag. 906 01:00:47,857 --> 01:00:50,265 De holder opptog for meg. Med telegrafstrimler. 907 01:00:50,443 --> 01:00:53,943 Konfetti og greier. Kjempeopptog. 908 01:00:56,617 --> 01:01:00,068 Kelly-dagen. Kelly Robinsons dag-opptoget. 909 01:01:01,497 --> 01:01:03,490 Ekkelt sted. 910 01:01:03,666 --> 01:01:06,074 Det lukter rumpesuppe. 911 01:01:06,252 --> 01:01:08,826 Signalet ble borte. 912 01:01:09,005 --> 01:01:11,793 Kanskje veggene er for tykke. 913 01:01:11,967 --> 01:01:14,126 Nei, det er noe galt. 914 01:01:14,303 --> 01:01:17,506 Vi kan ikke dra. Vi må ha flyet! 915 01:01:17,682 --> 01:01:20,802 Du er tent i dag. Jeg liker det, men iblant- 916 01:01:20,977 --> 01:01:24,097 -går en spion fram, iblant tilbake. Vi går tilbake. 917 01:01:24,272 --> 01:01:28,650 Glem det. Jeg sa at jeg er halvsynsk, jeg har magefølelsen. 918 01:01:28,819 --> 01:01:32,947 Jeg har rett 7 av 1 0 ganger. Det er høy prosent! 919 01:01:33,115 --> 01:01:38,193 Jeg føler det. Jeg vet at flyet er her. 920 01:01:38,413 --> 01:01:42,458 Stol på meg. Hva vet du om Løvkrypet, pysa? 921 01:01:45,129 --> 01:01:48,712 Banker deg hvis jeg finner det. 922 01:01:49,550 --> 01:01:51,626 Jøss. Kjenner du det ikke? 923 01:01:51,803 --> 01:01:55,421 -Det er ingen ting her. -Jeg kjenner noe. 924 01:01:55,599 --> 01:01:57,426 Jeg ser typer som riser hverandre. 925 01:01:57,601 --> 01:01:59,759 Det er mer. Jeg kjenner det. 926 01:01:59,937 --> 01:02:03,140 Det foregår avgjort noe her. 927 01:02:03,315 --> 01:02:05,807 Hva heter du, gutt? 928 01:02:05,985 --> 01:02:10,279 Han babler fordi han vet noe. 929 01:02:10,448 --> 01:02:13,782 Vi kan ikke stole på magefølelsen din. 930 01:02:13,952 --> 01:02:15,612 Jo, det kan vi. 931 01:02:15,788 --> 01:02:19,074 Kanskje flyet er i boblebadet? 932 01:02:20,877 --> 01:02:22,953 Pistol! 933 01:02:27,092 --> 01:02:28,752 Vent! 934 01:02:31,430 --> 01:02:34,633 -Du sa du visste at det var her! -Følte! 935 01:02:34,809 --> 01:02:36,766 Tåpelig å lytte! 936 01:02:40,774 --> 01:02:45,151 -Du har en fluktrute? -Hvorfor? Jeg fulgte etter deg! 937 01:02:51,035 --> 01:02:54,404 -Hva skyter du på? -Rørene. 938 01:02:56,082 --> 01:02:59,333 Kast denne opp, så lager jeg gnist. Nå! 939 01:03:02,840 --> 01:03:04,667 Det gikk. 940 01:03:05,885 --> 01:03:08,257 Det går i lufta. 941 01:03:26,116 --> 01:03:29,401 Vi må varsle Rachel. 942 01:03:41,674 --> 01:03:43,751 Der er Gundars! 943 01:03:43,927 --> 01:03:46,928 Nei, Rachel! 944 01:03:47,097 --> 01:03:49,671 Det er en felle! 945 01:04:08,037 --> 01:04:10,908 Kom. 946 01:04:11,082 --> 01:04:12,457 Er det alt? 947 01:04:12,625 --> 01:04:15,117 Ja, Kelly. Det er alt. 948 01:04:21,677 --> 01:04:24,133 -Alt i orden? -Hva tror du? 949 01:04:24,305 --> 01:04:26,843 Jeg tror du trenger å snakke. 950 01:04:27,016 --> 01:04:30,635 Rachel er død fordi jeg hørte på deg. 951 01:04:30,812 --> 01:04:33,101 Hun var en flott kvinne. 952 01:04:33,273 --> 01:04:38,232 Og nå er hun borte. Men du er her... den halvsynske typen. 953 01:04:38,404 --> 01:04:40,563 Du kan ikke gi meg skylden. 954 01:04:40,740 --> 01:04:43,492 Nei, hvem kunne skylde på deg? 955 01:04:43,660 --> 01:04:47,361 Universets konge, som bare vil ha Kelly-dagen. 956 01:04:47,539 --> 01:04:51,703 Jeg liker ikke tonen din. Du får juling. 957 01:04:51,877 --> 01:04:56,255 Er det en magefølelse, eller det vanlige drittpratet ditt? 958 01:04:56,424 --> 01:04:59,840 Jeg sa at vi er like. Men jeg er ikke deg. 959 01:05:00,011 --> 01:05:03,879 Gudskjelov! Ville hate å være deg. 960 01:05:04,057 --> 01:05:07,593 Det var det siste strået. Nå må jeg banke deg. 961 01:05:07,770 --> 01:05:09,597 -Slåss med meg? -lkke slåss. 962 01:05:09,772 --> 01:05:11,314 Jeg tar av meg jakka. 963 01:05:11,482 --> 01:05:15,148 -Dette blir morsomt. -Hvis du morer deg hos tannlegen. 964 01:05:15,320 --> 01:05:18,025 -lngen dommer. -Trenger ingen. 965 01:05:18,198 --> 01:05:22,113 Jeg vet 1 1 måter å uskadeliggjøre deg på herfra. 966 01:05:23,204 --> 01:05:25,446 Og hvor mange derfra? 967 01:05:25,623 --> 01:05:29,491 Venstre hånd. Ellers måtte du drikke biff med sugerør. 968 01:05:31,963 --> 01:05:35,415 Se på surfegutten! Vis meg mer spiongreier! 969 01:05:38,429 --> 01:05:41,798 1 5 cm høyere, så hadde du vært i koma. 970 01:05:43,559 --> 01:05:45,054 Går det bra? 971 01:05:45,228 --> 01:05:48,562 Vil du sparke, så ikke spark som ei jente! 972 01:05:55,448 --> 01:05:56,859 Du tok meg! 973 01:05:57,033 --> 01:05:58,990 Opp med hendene! Hva skjer? 974 01:05:59,160 --> 01:06:01,616 Den svarte typen slo meg ned! 975 01:06:01,788 --> 01:06:04,789 Han sparket meg! Jeg vil anmelde! 976 01:06:04,958 --> 01:06:08,162 Hvorfor er det jeg som blir arrestert? 977 01:06:08,337 --> 01:06:11,837 Dette er jævla tull! Han sparket meg i balla først! 978 01:06:12,008 --> 01:06:15,626 Hvorfor blir bare jeg arrestert? 979 01:06:15,804 --> 01:06:19,137 Hvorfor arresterer dere bare den svarte typen? 980 01:07:00,812 --> 01:07:04,680 Hvor har du vært? Jeg har ringt i 3 timer! 981 01:07:04,858 --> 01:07:06,352 Problemer. 982 01:07:06,526 --> 01:07:09,481 Problemer? Jeg sender assistanse. 983 01:07:09,655 --> 01:07:11,612 Det går bra. 984 01:07:11,782 --> 01:07:15,365 Jeg skal til borgen, prøver å følge Gundars til flyet. 985 01:07:15,536 --> 01:07:19,119 Har du ikk e funnet det? Visste at du ville mislykk es! 986 01:07:19,290 --> 01:07:21,782 Jeg må gå, Mac. 987 01:07:28,050 --> 01:07:30,838 Andrassy sportsstadion 988 01:07:31,012 --> 01:07:34,346 -Så sein har han aldri vært. -Kan ikke klokka. 989 01:07:34,516 --> 01:07:38,015 -Hvor har du vært? -Sammen med hvem? 990 01:07:38,186 --> 01:07:40,559 Burde holdt deg unna Rainman. 991 01:07:40,731 --> 01:07:43,816 Han er ikke vårt problem mer. Vi tar nr. 58. 992 01:07:56,415 --> 01:07:58,787 Mikrosporing 993 01:08:12,099 --> 01:08:15,551 Dritt-mikrosporer! 994 01:08:15,728 --> 01:08:20,106 -Du er en heldig mann. -Jeg har vunnet lotteriet. 995 01:08:20,275 --> 01:08:23,774 Pussig. Du vinner, jeg blir rik. 996 01:08:24,655 --> 01:08:29,566 Min regjering mener at ingen pris er for høy. 997 01:08:29,744 --> 01:08:31,820 Tydeligvis. 998 01:08:32,997 --> 01:08:34,824 Hvordan går golfen? 999 01:08:34,999 --> 01:08:37,325 Har ikke spilt siden jeg kom. 1000 01:08:52,602 --> 01:08:55,936 1 5. hull, to under par. Første gang. 1001 01:09:24,346 --> 01:09:26,837 Kelly ''K. O. '' Robinson! 1002 01:09:27,015 --> 01:09:28,640 Nå skal det skje! 1003 01:09:31,395 --> 01:09:34,930 Kjør av fra broen, bort fra trafikken. 1004 01:09:35,108 --> 01:09:40,565 -Jeg ser det ikke. -Det er jo derfor du kjøper det. 1005 01:09:40,739 --> 01:09:42,281 Sant. 1006 01:10:04,181 --> 01:10:06,009 Takk. 1007 01:10:08,895 --> 01:10:11,137 Vent litt. Det er ikke sant! 1008 01:10:13,066 --> 01:10:14,810 Er det..? 1009 01:10:15,611 --> 01:10:18,529 Endelig. 1010 01:10:20,491 --> 01:10:25,533 Nå tror du meg når jeg sier at du har kjørt forbi det mange ganger. 1011 01:10:53,862 --> 01:10:57,147 Det er utrolig. 1012 01:10:57,324 --> 01:10:59,732 Skal vi fullføre forretningene? 1013 01:11:01,745 --> 01:11:04,201 Til midten av ringen. 1014 01:11:04,373 --> 01:11:06,532 Jeg har forklart instruksene. 1015 01:11:06,709 --> 01:11:08,536 Jeg tar deg. 1016 01:11:08,711 --> 01:11:12,163 Opptre profesjonelt. Ta hverandre i hånda. 1017 01:11:12,340 --> 01:11:15,295 Klar? Vi starter. 1018 01:11:20,016 --> 01:11:22,092 Mottar sum 1019 01:11:22,268 --> 01:11:25,554 PC'en min er en milliard rikere, dermed er du- 1020 01:11:25,730 --> 01:11:30,558 -den stolte eier av verdens mest avanserte våpensystem. 1021 01:11:31,403 --> 01:11:33,111 Se. 1022 01:11:38,327 --> 01:11:41,079 Startkoden. 1023 01:11:49,465 --> 01:11:53,249 Verdensmesterskapet i supermellomvekt starter! 1024 01:11:53,428 --> 01:11:57,639 Hvor vil du ha hevelsen? Venstre eller høyre? 1025 01:11:58,975 --> 01:12:01,301 Mills starter. 1026 01:12:04,231 --> 01:12:05,891 Venstre opp! 1027 01:12:06,067 --> 01:12:07,318 Han spant rundt. 1028 01:12:07,318 --> 01:12:08,729 Han spant rundt. 1029 01:12:26,089 --> 01:12:28,497 -Hva gjør du? -Jeg jobber. 1030 01:12:51,992 --> 01:12:56,619 Det ser ut som et gammeldags termonukleært stridshode. Primitivt. 1031 01:12:56,789 --> 01:12:59,791 Washington vil ikke synes det. 1032 01:13:14,809 --> 01:13:17,976 Be dem kaste våpnene. Si det! 1033 01:13:18,146 --> 01:13:19,689 Gjør som han sier. 1034 01:13:19,857 --> 01:13:23,107 Opp med hendene! Du også, Zhu Tam. 1035 01:13:23,277 --> 01:13:25,234 Gjør det! 1036 01:13:29,367 --> 01:13:32,819 Dere regnet med å lure BNS? 1037 01:13:34,414 --> 01:13:36,906 -Rachel? -Vi gjorde vel det. 1038 01:13:37,084 --> 01:13:38,543 Lever du? 1039 01:13:38,711 --> 01:13:40,253 lkke si det til noen. 1040 01:13:41,923 --> 01:13:45,339 Robinson, kombinasjon mot hodet. 1041 01:13:45,510 --> 01:13:47,384 En hard venstre hook. 1042 01:13:52,518 --> 01:13:54,724 Kroppsslag fra Mills. 1043 01:13:54,895 --> 01:13:58,596 Han holder mesteren fast. 1044 01:13:59,692 --> 01:14:04,569 -Overbevisende, det dødsfallet ditt. -Man lærer triks med årene. 1045 01:14:04,740 --> 01:14:09,153 -Sikkert og visst. -Du burde ha skjønt det. 1046 01:14:10,204 --> 01:14:14,451 Jeg var distrahert av lyden av hjertet mitt som ble knust. 1047 01:14:15,376 --> 01:14:17,369 Ugyldig k ode. 1048 01:14:18,672 --> 01:14:21,792 Det er ikke bra. Er det bra? 1049 01:14:21,967 --> 01:14:24,838 -Hva gjorde du? -Tastet koden. 1050 01:14:25,012 --> 01:14:27,764 Tilintetgjørelse aktivert. 1051 01:14:27,932 --> 01:14:30,304 Tastes feil kode, tilintetgjøres det. 1052 01:14:30,476 --> 01:14:35,388 Det er korrekt kode. Jeg så Percy starte motoren. 1053 01:14:35,565 --> 01:14:40,027 Ta deg av det, agent Wright. Det er det du er betalt for. 1054 01:14:42,865 --> 01:14:45,191 Han fortjener ikke respekt! Du avgjør! 1055 01:14:45,368 --> 01:14:49,117 Nå skal du ha nummer 58! 1056 01:14:49,289 --> 01:14:51,246 Går det bra? 1057 01:14:51,416 --> 01:14:54,168 Pokker, hun burde flette det. 1058 01:14:55,463 --> 01:14:58,215 Kampen raser videre. 1059 01:14:58,382 --> 01:14:59,960 Koden er tidsbegrenset. 1060 01:15:00,134 --> 01:15:04,215 For sikkerhets skyld, i tilfelle tyveri? 1061 01:15:04,389 --> 01:15:07,593 Du skulle fly det, antar at du vet den nye koden? 1062 01:15:07,768 --> 01:15:11,184 Antagelser kan bli smertefulle. 1063 01:15:13,482 --> 01:15:16,152 Robinson vurderer Mills. 1064 01:15:18,405 --> 01:15:20,812 Hard venstre hook fra Robinson. 1065 01:15:20,991 --> 01:15:23,945 -Hva betalte Gundars? -Jeg har ikke tid. 1066 01:15:24,119 --> 01:15:26,575 Skulle gjerne ha kjøpt deg selv. 1067 01:15:28,749 --> 01:15:32,700 Var ikke det vondt? Du har hard skalle. 1068 01:15:32,879 --> 01:15:35,251 Koden! 1069 01:15:38,427 --> 01:15:40,550 Kom an. 1070 01:15:41,639 --> 01:15:44,177 Robinson danser. Hva skjer? 1071 01:15:44,350 --> 01:15:47,554 Som om han har en usynlig motstander. 1072 01:15:54,111 --> 01:15:56,187 Robinson faller! 1073 01:15:58,491 --> 01:16:01,326 Du får ikk e flyet vekk fra brua. 1074 01:16:01,494 --> 01:16:03,119 Nøytralt hjørne. 1075 01:16:03,288 --> 01:16:05,197 5, 6. 1076 01:16:05,373 --> 01:16:07,865 Robinson er slått ned, for første gang. 1077 01:16:08,043 --> 01:16:11,080 -Kan du fortsette? -Alt i orden. 1078 01:16:11,255 --> 01:16:12,453 Boks! 1079 01:16:15,426 --> 01:16:18,096 Nå blir det stygt. 1080 01:16:24,394 --> 01:16:27,182 Nå er det slutt. 1081 01:16:29,734 --> 01:16:31,276 Mills er falt! 1082 01:16:31,444 --> 01:16:33,733 Sånn skal det være! 1083 01:16:33,905 --> 01:16:36,313 -5! -Skynd deg! 1084 01:16:36,491 --> 01:16:39,113 7! 1085 01:16:39,286 --> 01:16:40,828 Han klarer det ikke. 1086 01:16:40,996 --> 01:16:42,989 Ute! 1087 01:16:43,165 --> 01:16:47,246 Kelly Robinson er verdensmester i supermellomvekt! 1088 01:16:51,007 --> 01:16:56,548 Robinson hopper over seiersrunden. Han løper fra ringen. 1089 01:16:56,722 --> 01:16:59,842 Du er tøffere enn jeg trodde. 1090 01:17:00,017 --> 01:17:03,552 Det er én ting som får menn til å snakke. 1091 01:17:08,610 --> 01:17:10,021 Å kutte beltet mitt? 1092 01:17:19,747 --> 01:17:21,539 Ta av ham buksene. 1093 01:17:21,708 --> 01:17:24,246 Buksene? 1094 01:17:24,419 --> 01:17:26,293 Vent litt. 1095 01:17:38,018 --> 01:17:39,809 Ta det med ro! 1096 01:17:54,369 --> 01:17:58,153 -Hva gjør du her? -Du slo på øyegreia, så jeg kom! 1097 01:17:58,332 --> 01:18:00,372 Gjorde jeg? 1098 01:18:02,128 --> 01:18:04,037 Dette er enormt av deg. 1099 01:18:04,213 --> 01:18:07,499 -Du er glad i meg! -Jeg ville sikre opptoget mitt! 1100 01:18:07,675 --> 01:18:09,918 Tull, du er glad i meg! 1101 01:18:10,095 --> 01:18:11,589 -Opptog! -Følelser! 1102 01:18:11,763 --> 01:18:13,174 -Opptog! -Følelser! 1103 01:18:13,348 --> 01:18:15,590 Kellydag-opptog! 1104 01:18:20,189 --> 01:18:22,681 Jeg angrer! 1105 01:18:22,859 --> 01:18:24,353 Løp! 1106 01:18:28,323 --> 01:18:30,530 Gi meg dekning! 1107 01:18:53,852 --> 01:18:55,560 lkke skyt! 1108 01:18:57,522 --> 01:18:59,848 Hvem er det? 1109 01:19:00,025 --> 01:19:02,777 Carlos. Mac sendte assistanse. 1110 01:19:02,945 --> 01:19:06,611 -En superspion! -En spion, akkurat som meg. 1111 01:19:06,783 --> 01:19:09,274 Nei, han har kul ninjadrakt og fallskjerm. 1112 01:19:09,452 --> 01:19:11,445 Vi hang i en ballong. 1113 01:19:11,621 --> 01:19:14,658 Be mennene dine senke våpnene. 1114 01:19:14,833 --> 01:19:17,503 Det begynner å bli en vane. 1115 01:19:17,670 --> 01:19:19,959 Koden, før vi går i lufta. 1116 01:19:20,131 --> 01:19:24,544 Det var det jeg drev med. Alt gikk bra før du kom. 1117 01:19:24,719 --> 01:19:26,593 Mr. Zhu Tam? 1118 01:19:26,763 --> 01:19:28,720 Rachel er dobbeltagent! 1119 01:19:28,890 --> 01:19:30,967 Jeg vet det, Alex. 1120 01:19:32,019 --> 01:19:34,308 Du også. 1121 01:19:38,443 --> 01:19:41,314 Du har vært slem pike? 1122 01:19:45,784 --> 01:19:50,281 Vent litt! Alex, James Bond-typen er på Rachels parti! 1123 01:19:50,456 --> 01:19:54,501 -lkke nå. -Mega-magefølelse. Han er skurk! 1124 01:19:54,669 --> 01:19:58,252 -La meg fikse dette. -Hvordan visste han om Rachel? 1125 01:19:58,423 --> 01:20:03,666 Jeg må fikse koden på 45 sekunder, ellers går vi i lufta. 1126 01:20:03,846 --> 01:20:07,891 Hold deg til parfymen, overlat spionasje til meg. 1127 01:20:08,059 --> 01:20:09,933 lkke si det. 1128 01:20:10,103 --> 01:20:13,306 lkke parfyme, Zorro. Eau de cologne. 1129 01:20:13,481 --> 01:20:15,059 Nei! 1130 01:20:26,496 --> 01:20:28,738 Kom igjen. 1131 01:20:28,915 --> 01:20:30,825 Ugyldig k ode. 1132 01:20:31,001 --> 01:20:33,243 1 8, 1 7. 1133 01:20:33,420 --> 01:20:35,212 1 6. 1134 01:20:37,842 --> 01:20:41,342 1 3, 1 2. 1135 01:20:45,684 --> 01:20:48,175 9, 8, 7. 1136 01:20:48,353 --> 01:20:49,931 Nedtelling avbrutt. 1137 01:20:50,105 --> 01:20:51,481 Jeg har fikset det. 1138 01:20:51,649 --> 01:20:54,105 Nei, det har jeg ikke. 1139 01:20:58,698 --> 01:21:03,111 lkke gjør det! Sett den ned. Senk pistolen. 1140 01:21:03,287 --> 01:21:05,778 Setter den ned. 1141 01:21:05,956 --> 01:21:08,661 Jeg er på din side. BNS. 1142 01:21:09,252 --> 01:21:11,873 BNS? '' Best at Neket får en Smekk''? 1143 01:21:12,046 --> 01:21:14,834 Jeg ville ikke at Carlos skulle få PC'en. 1144 01:21:15,008 --> 01:21:17,678 Tror du jeg tror på det? 1145 01:21:17,844 --> 01:21:19,339 Hun juger. 1146 01:21:19,513 --> 01:21:24,259 Sier hun at hun er skikkelig? Dette vil jeg høre. 1147 01:21:24,435 --> 01:21:26,511 Vi mistenkte Carlos for svik. 1148 01:21:26,688 --> 01:21:31,065 -Mac ba meg avsløre ham. -Hvorfor sa han det ikke til meg? 1149 01:21:31,234 --> 01:21:35,612 Du vet at man bare informeres når det er helt nødvendig. 1150 01:21:35,781 --> 01:21:38,568 Du måtte ikke beskytte meg. 1151 01:21:38,743 --> 01:21:44,330 Det ville ergret Carlos, han er sjalu på oss. Om han forsto hva vi føler... 1152 01:21:44,499 --> 01:21:48,912 lkke snik deg innpå. Kjerringa er slu, hun sparker. 1153 01:21:49,087 --> 01:21:53,714 -Jeg ville jobbe med deg, det vet han. -Du, med meg? 1154 01:21:53,884 --> 01:21:56,921 På overvåking? 1155 01:21:57,096 --> 01:21:59,967 -Vet du ikke hva jeg føler for deg? -Pisspreik! 1156 01:22:00,141 --> 01:22:04,638 Det går rundt for meg. Jeg innrømmer at jeg føler det samme. 1157 01:22:04,813 --> 01:22:09,523 Du er svimmel av blodtap, fordi merra knivstakk deg! 1158 01:22:09,694 --> 01:22:12,363 Jeg kunne ødelagt ham, om jeg ville. 1159 01:22:12,530 --> 01:22:15,864 -Du kan bruke benet? -Det er ikke ille. 1160 01:22:16,993 --> 01:22:19,532 Jøss. 1161 01:22:19,705 --> 01:22:23,323 Jeg ante ingen ting. Var Carlos sjalu på oss? 1162 01:22:23,501 --> 01:22:27,084 Jeg vil ikke høre mer. Du er blind! 1163 01:22:27,255 --> 01:22:28,879 Berteblind! Vet du hva det er? 1164 01:22:29,048 --> 01:22:32,749 Som snøblind, men du blindes av bra kropp. 1165 01:22:32,928 --> 01:22:37,222 Hun snakker sant. Dette er spionasjeverdenen. 1166 01:22:37,391 --> 01:22:40,891 Det fins agenter, dobbeltagenter, falske dobbeltagenter. 1167 01:22:41,062 --> 01:22:43,304 Det er vanlig. 1168 01:22:43,481 --> 01:22:45,557 Å knivstikke hverandre? 1169 01:22:45,733 --> 01:22:48,403 Ja, ganske vanlig. 1170 01:22:48,570 --> 01:22:50,693 Pass deg, Alex! 1171 01:23:01,710 --> 01:23:04,664 lkke rør deg. 1172 01:23:04,838 --> 01:23:07,756 Alex, jeg er på din side! 1173 01:23:07,925 --> 01:23:10,760 Nå er det nok! 1174 01:23:18,603 --> 01:23:21,640 Jeg er full av hårkrem! 1175 01:23:21,815 --> 01:23:24,567 Hadde du ikke tatt hestehalen- 1176 01:23:24,735 --> 01:23:29,362 -ville han ha drept meg. Jeg så djevelen i øynene. 1177 01:23:29,532 --> 01:23:32,023 Hvor er Rachel? 1178 01:23:32,202 --> 01:23:37,030 Hvor er Rachel? Borte! Jeg sa jo at hun var en fiende! 1179 01:23:37,207 --> 01:23:40,327 -Du skulle passet på! -Du sa at hun var en venn! 1180 01:23:40,502 --> 01:23:43,919 Du må ikke høre på meg, jeg blør fra et knivstikk! 1181 01:23:44,090 --> 01:23:47,839 Jeg er berteblind. Blindet av kropp. 1182 01:23:48,011 --> 01:23:50,419 Men for et øyeblikk siden..! 1183 01:23:50,597 --> 01:23:54,097 Lot dere Rachel stikke av med Gundars PC? 1184 01:23:54,268 --> 01:23:56,806 Den har passord til alle kontoene hans. 1185 01:23:56,979 --> 01:24:01,642 Det er verdt milliarder av dollar! Mac visste at du ville tabbe deg ut! 1186 01:24:04,154 --> 01:24:08,483 ''Verdt milliarder av dollar.'' Han er fremdeles skurk? 1187 01:24:10,411 --> 01:24:12,202 Ja. Vel..? 1188 01:24:12,371 --> 01:24:15,456 Jeg vet ikke. Alle vipper fram og tilbake. 1189 01:24:15,625 --> 01:24:17,534 Det er uklart. 1190 01:24:17,710 --> 01:24:20,380 -Du sa at vipping er vanlig. -Uklart. 1191 01:24:20,547 --> 01:24:24,711 Nå er ingen dame innblandet. Da blir det uklart. 1192 01:24:24,885 --> 01:24:28,301 Skurk eller ikke, jeg binder ham. 1193 01:24:28,472 --> 01:24:30,595 Bind alle. Ny regel. 1194 01:24:30,766 --> 01:24:34,350 lkke stress. Der er Løvkrypet. 1195 01:24:34,521 --> 01:24:35,896 Vi har det! 1196 01:24:36,106 --> 01:24:38,478 -Vi har flyet. -Vi er helter. 1197 01:24:38,650 --> 01:24:41,142 Du har rett. Vi drar hjem. 1198 01:24:41,320 --> 01:24:44,523 Vil du se noe kult? 1199 01:24:49,537 --> 01:24:53,487 Superkule superspiongreier! La meg prøve. 1200 01:24:53,667 --> 01:24:56,289 Trykk på knappen. 1201 01:24:56,462 --> 01:24:58,086 Usynlig. 1202 01:24:58,255 --> 01:25:02,170 Jeg må ha det på bilene mine. Garasjen ville bli så ryddig! 1203 01:25:02,343 --> 01:25:04,253 Usynlig. 1204 01:25:04,429 --> 01:25:06,801 -lkke bruk opp batteriet. -Slapp av. 1205 01:25:06,973 --> 01:25:10,639 -Nå gjør du det til en vane. -Hvorfor er du sånn? 1206 01:25:11,395 --> 01:25:15,773 -lkke tull! La meg leke med den! -Du har ødelagt den. 1207 01:25:15,942 --> 01:25:20,236 Jeg? Du grep den som en unge, og slapp den! 1208 01:25:20,405 --> 01:25:25,317 Hvordan forklarer jeg at jeg leverer flyet med ødelagt fjernstyring? 1209 01:25:25,494 --> 01:25:31,034 Det ligger lik og ryker overalt. De gir blaffen i fjernstyringen. 1210 01:25:31,208 --> 01:25:35,076 -Du har rett. Vi er helter. -Jeg får opptoget mitt. 1211 01:25:35,255 --> 01:25:38,341 -Kanskje. -Jeg får avgjort opptoget mitt! 1212 01:25:38,341 --> 01:25:39,290 -Kanskje. -Jeg får avgjort opptoget mitt! 1213 01:25:40,427 --> 01:25:43,761 Len deg tilbake, så starter vi. 1214 01:25:45,141 --> 01:25:49,720 Derfor kalles det Switchblade. Springkniv-vinger. 1215 01:25:55,360 --> 01:25:57,353 Klar for ditt livs flytur? 1216 01:25:57,529 --> 01:25:59,154 Ja, nå drar vi. 1217 01:26:01,409 --> 01:26:03,485 Se her. 1218 01:26:05,079 --> 01:26:06,657 Dra på! 1219 01:26:11,086 --> 01:26:14,420 Et lite problem. lkke vær redd. 1220 01:26:21,764 --> 01:26:26,641 Kelly Robinson skal ikke ende sånn! Jeg skal dø i ringen! 1221 01:26:31,692 --> 01:26:34,397 Kelly, gikk det bra med deg? 1222 01:26:34,570 --> 01:26:36,943 Nei, det gikk ikke bra! 1223 01:26:37,115 --> 01:26:39,523 Du har krasjet opptoget mitt! 1224 01:26:39,701 --> 01:26:43,367 Vi fikk dyseproblemer. Gassmanifolden streiket. 1225 01:26:43,539 --> 01:26:46,789 Flotte greier! Mitt første oppdrag! 1226 01:26:46,959 --> 01:26:50,328 Gjør alt riktig, men du tar fra meg heltestatusen! 1227 01:26:50,505 --> 01:26:54,004 -Hva er det? -Redningsflåten min. Unna! 1228 01:26:54,175 --> 01:26:55,753 Det er en termonukleær bombe! 1229 01:26:55,927 --> 01:26:58,253 Og du slenger den i vannet? 1230 01:26:58,430 --> 01:27:00,470 Den er ikke armert. 1231 01:27:00,641 --> 01:27:04,556 l helvete! Var den gått av, ville den drept millioner! 1232 01:27:04,729 --> 01:27:08,264 -Armerte de ikke? -De fikk ikke anledning. 1233 01:27:08,441 --> 01:27:12,190 De fikk ikke anledning fordi vi stanset dem! 1234 01:27:12,362 --> 01:27:14,521 Du vet hva det betyr? 1235 01:27:14,698 --> 01:27:16,525 -Jeg tror det. -Vi er helter igjen! 1236 01:27:16,700 --> 01:27:19,192 -Du har rett. -Vær sikker! 1237 01:27:19,370 --> 01:27:22,455 Vi er helter, selv uten flyet! 1238 01:27:22,624 --> 01:27:24,996 Bomben er beviset! 1239 01:27:25,168 --> 01:27:27,244 Gleder meg til å ringe presidenten. 1240 01:27:27,421 --> 01:27:31,750 Vi får Kongressens æresmedalje, og et opptog! 1241 01:27:34,345 --> 01:27:37,382 Monte Carlo 36 timer senere 1242 01:27:42,062 --> 01:27:46,558 -Er bankoverføringen min kommet? -Nei, Ms. Tessio. 1243 01:27:53,574 --> 01:27:56,778 Skriv passord. 1244 01:28:00,332 --> 01:28:04,081 Satellittene våre fant deg gjennom denne PC'en. 1245 01:28:06,047 --> 01:28:08,336 lkke se overrasket ut. 1246 01:28:13,013 --> 01:28:15,586 Rachel, hvor skal du? 1247 01:28:15,766 --> 01:28:18,387 Står til, Alex? 1248 01:28:18,561 --> 01:28:21,016 -Jeg forberedte meg. -Smart. 1249 01:28:21,188 --> 01:28:25,269 Tilbake dit! Trodde du du skulle slippe unna? 1250 01:28:25,443 --> 01:28:31,564 Dumme meg ut? Jeg spikrer deg til en vogn i opptoget mitt! 1251 01:28:33,702 --> 01:28:37,119 Hva med 2 ukers overvåking i Hellas? 1252 01:28:37,290 --> 01:28:39,781 Overvåking? 1253 01:28:39,959 --> 01:28:42,285 To uker? 1254 01:28:43,338 --> 01:28:45,046 Nei. 1255 01:28:45,215 --> 01:28:48,584 Jeg fantaserte bare. lkke noe galt i det. 1256 01:28:48,761 --> 01:28:52,759 Du tar lang tid. Bare si nei. 1257 01:28:52,932 --> 01:28:55,091 -'' Nei, for pokker!'' -Nei, for pokker. 1258 01:28:55,268 --> 01:28:57,142 lkke faen, kjerring! 1259 01:28:57,312 --> 01:29:01,606 Beklager. Magien er borte. 1260 01:29:01,775 --> 01:29:05,310 Godt at dere fikk all nyhetsdekningen. 1261 01:29:05,487 --> 01:29:07,776 -Hva? -Hun vil alltid ha siste ord. 1262 01:29:07,949 --> 01:29:10,522 Prater alltid dritt. 1263 01:29:10,702 --> 01:29:14,071 Hvilken nyhetsdekning? Det har ikke vært noe. 1264 01:29:14,247 --> 01:29:16,739 Er det Carlos? 1265 01:29:16,917 --> 01:29:19,123 -''Superspion.'' -Han var en av oss. 1266 01:29:19,294 --> 01:29:21,038 Men vi var helter! 1267 01:29:21,213 --> 01:29:23,336 -Er det et opptog? -Ja! 1268 01:29:23,507 --> 01:29:27,091 Se på glitteret og greiene! Han stjal opptoget mitt! 1269 01:29:27,262 --> 01:29:29,800 -Hva skal jeg si? -'' Dritt'' ! 1270 01:29:29,973 --> 01:29:31,930 Dritt! 1271 01:29:33,018 --> 01:29:34,393 Dritt! 1272 01:29:34,561 --> 01:29:38,097 -Vi må avhøres. -Jeg drar ingen steder! 1273 01:29:38,274 --> 01:29:43,186 Jeg forstår. Men jeg gledet meg til å teste svevegeleen. 1274 01:29:45,490 --> 01:29:50,366 -Hva-geleen? -Sveve. Gelatin-hydrogendiphyoksid. 1275 01:29:50,537 --> 01:29:53,111 1 2 ganger lettere enn luft. Smør den på- 1276 01:29:53,290 --> 01:29:58,000 -i oksygenrike omgivelser, så svever du som en fugl. 1277 01:30:00,382 --> 01:30:03,087 Som en geléfugl? 1278 01:30:03,260 --> 01:30:06,095 Ja, det er akkurat det vi kaller det til daglig. 1279 01:30:06,263 --> 01:30:08,719 Vi har det i transportflyet. 1280 01:30:08,891 --> 01:30:12,391 Planen var å la oss sveve ned over Washington, som fugler. 1281 01:30:12,562 --> 01:30:16,774 Det skulle vært presse, fotografer. Kjempeopplegg. 1282 01:30:16,942 --> 01:30:19,480 -Hva venter vi på? -Vil du det? 1283 01:30:19,653 --> 01:30:23,521 Ja, for pokker! Sveve som en geléfugl? Vi drar! 1284 01:30:23,699 --> 01:30:26,072 Da jeg var liten, drømte jeg om å fly. 1285 01:30:26,244 --> 01:30:31,321 Bestemor sa at jeg var en idiot. Det var da hun slo meg første gang! 1286 01:30:32,000 --> 01:30:34,787 Ta med noen glass gelé, og to fallskjermer.