0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:03:34,163 --> 00:03:35,081 Kau mau? 2 00:05:00,833 --> 00:05:04,212 (Pegadaian dan Peminjaman Uang) 3 00:05:12,595 --> 00:05:14,806 - Bagaimana hasilnya? - Dapat 27 dolar. 4 00:05:15,139 --> 00:05:16,933 Tak ada yang mencurigai pembungkus susut. 5 00:05:20,520 --> 00:05:21,688 Apa kau lapar? 6 00:05:22,105 --> 00:05:24,440 Sedikit. Anjing itu mungkin jauh lebih lapar. 7 00:05:25,108 --> 00:05:26,276 Kerja bagus. 8 00:05:26,317 --> 00:05:28,069 Bisakah kau berhenti menyentuh rambutku? 9 00:05:29,195 --> 00:05:30,989 Hei, kalungnya lepas. 10 00:05:31,030 --> 00:05:32,949 Lalu, kau menunggu di sini. 11 00:05:33,491 --> 00:05:36,119 Anak baik. Ya, benar! 12 00:05:36,286 --> 00:05:37,787 Kami merindukanmu juga, Kawan. 13 00:05:39,497 --> 00:05:41,499 Kuharap ia tahu apa yang kita lalui hanya untuk memberinya makanan. 14 00:05:42,375 --> 00:05:44,002 Baiklah, ini dia, Friday. 15 00:05:46,129 --> 00:05:48,590 Aku belum pernah melihat anjing makan sebanyak itu. Sungguh. 16 00:05:53,052 --> 00:05:54,470 Makanlah. 17 00:05:56,389 --> 00:05:57,307 Tangkapan yang bagus. 18 00:05:58,391 --> 00:05:59,684 Pergi. 19 00:05:59,726 --> 00:06:00,810 Pergi! 20 00:06:03,354 --> 00:06:04,480 Temui kami di rumah, Friday. 21 00:06:04,522 --> 00:06:05,732 Permisi, Nona. 22 00:06:05,773 --> 00:06:08,568 Itu dia. Dia yang menipuku. 23 00:06:08,610 --> 00:06:10,361 Syukurlah kau ada di sini, Petugas. 24 00:06:10,528 --> 00:06:13,948 Orang ini telah menguntitku seharian, dan itu benar-benar membuatku takut. 25 00:06:34,469 --> 00:06:36,471 Baiklah, terima kasih. Aku sungguh menghargainya. 26 00:06:36,512 --> 00:06:39,015 Aku akan meneleponmu atau aku harus mengisi formulir ini. 27 00:06:39,515 --> 00:06:41,976 - Titip salam untuk Alice. - Ya. Begitu juga Carol. 28 00:06:45,396 --> 00:06:46,981 Tunggu, aku akan memindahkanmu. 29 00:06:47,023 --> 00:06:49,817 Letakkan. 30 00:06:50,610 --> 00:06:52,237 - Hei. - Hei, Bernie. 31 00:06:53,821 --> 00:06:55,323 Jangan menyapaku. 32 00:06:55,907 --> 00:06:58,076 Aku berniat untuk meninggalkan kalian berdua di sini. 33 00:07:00,453 --> 00:07:02,330 Kalian terobsesi. Ayo, kita pergi. 34 00:07:05,750 --> 00:07:06,751 Cepatlah. 35 00:07:08,002 --> 00:07:10,964 Akan kulakukan omelanku yang tersisa selagi aku mengantar kalian kembali. 36 00:07:16,511 --> 00:07:18,555 Dengar, itu pria bisa saja menuntut. 37 00:07:18,972 --> 00:07:21,683 Kalian menjual batu dalam kotak kepadanya seharga 20 dolar. 38 00:07:22,684 --> 00:07:23,935 Itu lucu? 39 00:07:26,312 --> 00:07:28,398 Itu tak lucu. Itu sama sekali tak lucu. 40 00:07:29,065 --> 00:07:31,568 Bagaimana jika mereka menelepon Carl dan Lois, bukan aku? 41 00:07:34,153 --> 00:07:35,738 Aku... 42 00:07:35,780 --> 00:07:38,074 Kurasa kau harus mencarikan kami orang tua angkat yang baru. 43 00:07:40,827 --> 00:07:42,161 Apa itu yang kalian coba lakukan? 44 00:07:43,872 --> 00:07:46,541 Kalian, itu permainan yang sangat berbahaya, percayalah. 45 00:07:48,126 --> 00:07:49,460 Satu... 46 00:07:54,674 --> 00:07:55,800 Tidak. 47 00:07:57,010 --> 00:08:00,555 Kata "harmonisasi" berasal dari kata "harmoni". 48 00:08:00,597 --> 00:08:03,600 - Lantas? - Kau masih kurang setengah nada. 49 00:08:03,850 --> 00:08:07,061 Benarkah? Itu lucu karena guru vokalku,... 50 00:08:07,103 --> 00:08:11,107 ...guru vokal berbayar, tak mendengarnya, tapi kau sebaliknya. 51 00:08:11,149 --> 00:08:12,066 Ini nadanya. 52 00:08:21,993 --> 00:08:24,204 Kalian terlambat, kalian juga mengganggu latihan. 53 00:08:24,245 --> 00:08:25,455 Maafkan aku. 54 00:08:26,289 --> 00:08:28,374 Masuklah. Cepatlah. 55 00:08:29,375 --> 00:08:31,377 Sayang, mungkin kita harus melewatkan yang ini... 56 00:08:31,419 --> 00:08:32,420 ...dan memainkan lagu hit-nya. 57 00:08:32,462 --> 00:08:35,381 - Semuanya lagu hit, Sayang. - Kau benar. 58 00:08:35,423 --> 00:08:37,258 - Hei, Bernie. - Carl. 59 00:08:37,300 --> 00:08:38,927 Makanan kalian ada di nampan. 60 00:08:42,138 --> 00:08:44,724 Lezat! Sayang sekali kami sudah makan. 61 00:08:44,766 --> 00:08:46,643 Baiklah. Itu akan menjadi makanan siang besok. 62 00:08:47,435 --> 00:08:50,688 Baiklah. Bisa kita kembali menangani masalah yang ada. 63 00:08:50,730 --> 00:08:52,941 Aku wanita yang baik, ya? 64 00:08:53,399 --> 00:08:57,528 Bahkan, semua orang selalu bertanya, "Lois, kenapa kau baik sekali?" 65 00:08:58,488 --> 00:09:00,156 Namun, kami punya aturan. Paham? 66 00:09:00,198 --> 00:09:02,283 Kami menyajikan makan malam pada waktu tertentu... 67 00:09:02,325 --> 00:09:04,577 ...agar kita bisa menyelesaikan makan malam pada waktu tertentu. 68 00:09:04,619 --> 00:09:07,038 Dengan begitu, kami bisa menjatuhkan manifesto rock kami di dunia... 69 00:09:07,080 --> 00:09:08,414 ...pada waktu tertentu. 70 00:09:09,499 --> 00:09:11,167 Diam! 71 00:09:12,293 --> 00:09:14,754 Baiklah, tapi masa-masa itu telah datang dan pergi. 72 00:09:14,796 --> 00:09:15,922 Jadi... 73 00:09:15,964 --> 00:09:17,006 Di mana mereka? 74 00:09:21,636 --> 00:09:24,222 Begini, semua ini salahku. Paham? 75 00:09:25,265 --> 00:09:29,644 Kami bertukar kabar dan kami bersenang-senang... 76 00:09:29,686 --> 00:09:31,062 Ya. 77 00:09:31,104 --> 00:09:34,691 ...sehingga aku lupa waktu. Maaf, sungguh. Itu salahku. 78 00:09:35,024 --> 00:09:37,777 Sekarang, bagaimana jika mereka pergi ke kamar mereka... 79 00:09:37,819 --> 00:09:42,615 ...dan kalian bisa terus menggarap sihir itu. 80 00:09:51,958 --> 00:09:54,878 - Terima kasih sudah melindungi kami. - Andi. Begini. 81 00:09:54,919 --> 00:09:57,213 Kalian tak boleh mengacaukan ini. 82 00:09:57,255 --> 00:09:59,757 Kalian baru dua bulan di sini, paham? 83 00:09:59,799 --> 00:10:02,760 Ini orang tua angkat kelima kalian dalam tiga tahun. 84 00:10:02,802 --> 00:10:05,597 Keluarga Johnson tidak dihitung, kami berada di sana selama dua jam. 85 00:10:07,807 --> 00:10:09,267 Kau tahu reaksi yang kudapat saat aku memberi tahu orang-orang... 86 00:10:09,309 --> 00:10:11,895 ...aku mencarikan saudara kandung berusia 11 dan 16 tahun rumah asuh? 87 00:10:11,936 --> 00:10:13,605 Bukan reaksi yang bagus. Paham? 88 00:10:13,897 --> 00:10:15,648 Jika kalian mengacaukan ini, cukup sudah. 89 00:10:15,690 --> 00:10:17,317 Aku tak bisa lagi meminta bantuan. 90 00:10:17,358 --> 00:10:18,985 Aku harus menempatkan kalian berdua secara terpisah. 91 00:10:19,527 --> 00:10:20,445 Jangan! 92 00:10:20,486 --> 00:10:22,906 Kau tahu aku takkan membiarkan itu terjadi, Bernie. 93 00:10:23,197 --> 00:10:24,616 Kami tinggal bersama. 94 00:10:24,657 --> 00:10:26,868 Baiklah, kalau begitu, turuti sedikit saran dariku, ya? 95 00:10:26,910 --> 00:10:28,620 Teknik yang kupelajari. 96 00:10:28,661 --> 00:10:29,871 Ketika seseorang yang... 97 00:10:31,331 --> 00:10:34,959 Yang tidak suka mengatakan sesuatu yang aku tak ingin dengar,... 98 00:10:35,001 --> 00:10:37,170 ...aku hanya mengangguk dan menyetujuinya 99 00:10:37,212 --> 00:10:38,379 Itu manjur. 100 00:10:44,969 --> 00:10:47,138 Baiklah, aku sudah selesai dengan kalian. 101 00:10:49,933 --> 00:10:52,185 Begini, aku tak mau mendapat panggilan telepon lagi... 102 00:10:52,227 --> 00:10:55,021 ...tentang trik atau penipuan... 103 00:11:05,114 --> 00:11:07,784 Baiklah, itu pembicaraan yang bagus, Bernie. 104 00:11:07,825 --> 00:11:10,954 - Terima kasih banyak sudah mampir. - Apa yang kalian... 105 00:11:21,923 --> 00:11:23,299 (Tulangku, Istanaku) 106 00:11:27,887 --> 00:11:29,973 Anak Baik. Ada yang lelah hari ini, ya? 107 00:11:31,099 --> 00:11:32,141 Aku lelah. 108 00:12:25,570 --> 00:12:26,529 Friday. 109 00:12:28,448 --> 00:12:30,158 - Andi. - Ya. 110 00:12:30,199 --> 00:12:32,160 - Friday hilang. - Apa? 111 00:12:34,704 --> 00:12:36,289 Friday, kemarilah. 112 00:12:36,331 --> 00:12:37,582 Ke mana ia pergi? 113 00:12:41,794 --> 00:12:43,004 Astaga. 114 00:12:43,463 --> 00:12:45,965 Kalian berdua penuh energi. 115 00:12:47,508 --> 00:12:48,509 Selamat pagi! 116 00:12:49,719 --> 00:12:51,095 Berhenti berteriak. 117 00:12:52,180 --> 00:12:55,767 Guru vokalku bilang dikejutkan buruk untuk titi nadaku. 118 00:12:56,434 --> 00:12:57,727 Kenapa kalian bangun pagi sekali? 119 00:12:58,311 --> 00:13:00,563 - Kupikir kami akan mendapat... - Sarapan! 120 00:13:02,565 --> 00:13:05,652 Baiklah. Aku sudah membuka pantri. 121 00:13:05,693 --> 00:13:07,946 Sereal kalian ada di dalam sana. Kalian tahu cara mendapatkannya. 122 00:13:08,655 --> 00:13:10,865 Aku bukan pelayan kalian. Paham? 123 00:13:10,907 --> 00:13:13,409 Aku diharuskan untuk menyiapkan dua santapan sehari,... 124 00:13:13,451 --> 00:13:14,953 ...makanan siang dan makanan malam. 125 00:13:16,329 --> 00:13:17,372 Friday! 126 00:13:18,081 --> 00:13:18,998 Apa? 127 00:13:19,541 --> 00:13:22,961 Aku berkata, "Bruce, apa hari setelah Kamis?" 128 00:13:23,002 --> 00:13:25,255 - Jumat! - Terima kasih. 129 00:13:25,296 --> 00:13:28,299 Baiklah. Bersikaplah yang aneh. Aku bisa mengatasi keanehan. 130 00:13:35,723 --> 00:13:39,811 Baiklah, aku tak butuh lagakmu tentang mengatur meja, ya? 131 00:13:39,852 --> 00:13:41,062 Jangan malas. 132 00:13:46,150 --> 00:13:47,277 Butuh kayu manis. 133 00:13:47,318 --> 00:13:49,862 Apa Carl alergi kayu manis? 134 00:13:50,863 --> 00:13:52,824 Hanya satu cara untuk mengetahuinya, kurasa. 135 00:13:53,324 --> 00:13:56,327 Kita lihat dia melakukan harmonisasi dengan lidah ukuran sarang lebah. 136 00:13:56,619 --> 00:13:59,622 Tunggu! Kau baru saja mengingatkanku akan sebuah cerita lucu. 137 00:13:59,664 --> 00:14:01,749 Aku sedang berjalan, lalu menginjak seekor lebah, dan ia menyengatku. 138 00:14:01,791 --> 00:14:05,295 Jadi, aku merawat kakiku, lalu kembali ke lebah... 139 00:14:05,336 --> 00:14:07,547 ...untuk melemparnya keluar... 140 00:14:07,589 --> 00:14:09,090 ...dan kupikir, "Aku akan aman... 141 00:14:09,132 --> 00:14:11,509 ...karena lebah tidak bisa menyengat lebih dari sekali." 142 00:14:11,551 --> 00:14:14,387 Benar, 'kan? Itu gila. Bukankah itu gila? 143 00:14:17,181 --> 00:14:18,308 Permisi. 144 00:14:18,349 --> 00:14:21,853 Kau berutang 30 detik hidupku, dan aku akan menagihnya. 145 00:14:29,986 --> 00:14:31,404 Terima kasih untuk serangan jantungnya. 146 00:14:31,446 --> 00:14:33,990 Tentu saja aku memeriksa di sana, mungkin mereka ada di kamar anak-anak. 147 00:14:34,073 --> 00:14:36,075 Carl, apa kau memakan bakonnya? 148 00:14:36,534 --> 00:14:37,952 Jangan pergi jauh, Friday. 149 00:14:45,293 --> 00:14:47,086 Apa aku meninggalkan setrip pemutih gigiku di sini? 150 00:15:48,481 --> 00:15:51,859 (Pengendali Hewan) 151 00:16:06,499 --> 00:16:08,209 Biasanya ia sudah ada di sini sekarang. 152 00:16:09,377 --> 00:16:10,753 Mungkin ia tak bisa mendengarnya. 153 00:16:11,212 --> 00:16:12,338 Ini saatnya makan. 154 00:16:12,380 --> 00:16:13,840 Ia bisa mendengarnya walaupun ia di bulan. 155 00:16:14,132 --> 00:16:16,426 Ia mungkin hanya berkeliaran. 156 00:16:22,307 --> 00:16:24,893 Friday! 157 00:16:26,269 --> 00:16:27,729 Apa yang akan kita lakukan? 158 00:16:28,271 --> 00:16:29,814 Ayolah. Friday! 159 00:16:32,567 --> 00:16:35,612 Friday! Ayolah! Mungkin ia berlari ke gang ini. 160 00:16:36,779 --> 00:16:38,031 Friday! 161 00:16:41,743 --> 00:16:43,453 Mustahil ia masuk ke sana, 'kan? 162 00:16:48,541 --> 00:16:50,793 Tidak. Kenapa ia masuk ke sana? 163 00:16:50,835 --> 00:16:52,921 Mungkin ia hanya mencari makanan. 164 00:16:54,214 --> 00:16:55,048 Friday! 165 00:16:56,341 --> 00:16:58,635 Manis sekali. Aku mau satu. 166 00:17:09,103 --> 00:17:10,313 Gaya rambutmu bagus. 167 00:17:12,440 --> 00:17:14,984 Terima kasih, Dave. Aku memang berharap kau menyadarinya. 168 00:17:15,026 --> 00:17:17,570 Aku merujuk ke si pomeranian. 169 00:17:18,029 --> 00:17:20,782 Namun, gaya rambutmu juga sangat bagus. 170 00:17:20,823 --> 00:17:23,660 - Ada yang baru dengan rambutmu. - Ya. 171 00:17:23,701 --> 00:17:25,912 Aku yakin kau menyadarinya saat ini selesai dipangkas... 172 00:17:25,954 --> 00:17:28,414 ...karena kau agak menatapku dan berpaling,... 173 00:17:28,456 --> 00:17:30,625 ...lalu kembali menatap mengatakan, "Hei, ada yang berbeda." 174 00:17:30,667 --> 00:17:33,002 Namun, kau tidak mengatakan apa-apa, dan aku berpikir, "Dasar laki-laki." 175 00:17:33,169 --> 00:17:35,421 Jadi, hari berikutnya, aku mencoba memuji rambutmu,... 176 00:17:35,463 --> 00:17:37,799 - ...memberi sedikit petunjuk... - Tidak, tentu saja. 177 00:17:37,840 --> 00:17:39,342 Aku ingat itu. 178 00:17:39,801 --> 00:17:40,927 Pokoknya, itu tampak bagus. 179 00:17:40,969 --> 00:17:42,595 (Anjing Hilang, Friday) 180 00:17:48,810 --> 00:17:49,894 Bisa kubantu? 181 00:17:54,065 --> 00:17:56,317 Tidak, kami hanya mencari anjing kami. 182 00:17:57,402 --> 00:17:59,028 Kurasa kau tak pernah melihatnya, 'kan? 183 00:18:00,780 --> 00:18:01,948 Tidak. 184 00:18:02,323 --> 00:18:04,492 Friday. Itu nama yang lucu. 185 00:18:05,451 --> 00:18:07,287 Aku yakin saat kau menemukannya,... 186 00:18:07,328 --> 00:18:08,955 ...kau akan bilang, "Terima kasih, Tuhan, ada Friday." 187 00:18:10,748 --> 00:18:14,586 Benar? Itu lelucon... 188 00:18:15,295 --> 00:18:17,547 Kurasa aku belum pernah melihatmu di sini. 189 00:18:17,881 --> 00:18:19,215 Apakah bersekolah di Thomas Jefferson? 190 00:18:19,257 --> 00:18:20,758 Aku akan bersekolah di sana pada musim gugur. 191 00:18:21,134 --> 00:18:22,927 - Andi. - Dave. 192 00:18:22,969 --> 00:18:25,722 Ya, keluargaku baru pindah kemari beberapa bulan lalu. 193 00:18:25,763 --> 00:18:27,974 Bagus. Bagaimana menurutmu sejauh ini? 194 00:18:29,017 --> 00:18:30,226 Apa yang bisa tidak disukai? 195 00:18:34,856 --> 00:18:37,275 - Kami harus pergi. - Tak masalah. 196 00:18:38,109 --> 00:18:40,612 Jika ia tidak segera muncul, periksalah ke penampungan. 197 00:18:46,701 --> 00:18:48,536 (Penampungan Hewan Kota Central) 198 00:19:16,564 --> 00:19:18,233 - Friday! Itu ia! - Itu ia. 199 00:19:18,816 --> 00:19:20,568 - Itu ia. - Itu ia! Friday! 200 00:19:20,610 --> 00:19:22,820 - Anjing kalian? - Ya, itu anjing kami! 201 00:19:36,042 --> 00:19:37,502 Ya, ia baru saja masuk. 202 00:19:38,753 --> 00:19:40,713 Ya, aku tahu, kami baru saja melihatnya. 203 00:19:41,631 --> 00:19:44,801 Ya, aku selalu senang saat hal semacam ini berakhir bahagia. 204 00:19:44,968 --> 00:19:46,094 Kami buka sampai pukul 18.00. Panggil orang tuamu,... 205 00:19:46,135 --> 00:19:47,178 ...kembali, kita akan mengurusnya. 206 00:19:47,220 --> 00:19:48,388 Tunggu. 207 00:19:49,055 --> 00:19:51,140 Ayolah, kami sudah ada di sini. 208 00:19:51,474 --> 00:19:52,642 Itu anjing kami. 209 00:19:53,393 --> 00:19:55,061 Ya, ada banyak dokumen. 210 00:19:55,311 --> 00:19:57,272 Dokumen untuk orang dewasa. 211 00:19:57,480 --> 00:19:59,983 Selalu ada orang yang mengacaukan dokumennya. 212 00:20:00,024 --> 00:20:02,652 Namun, aku bukan orang seperti itu. 213 00:20:17,959 --> 00:20:19,836 (Periksa hewan peliharaanmu yang hilang setiap hari!) 214 00:20:19,878 --> 00:20:21,462 (Kita hanya bisa menahan hewan selama 72 jam.) 215 00:20:39,272 --> 00:20:41,065 Kita tak bisa membiarkan ia di luar sendirian lagi. 216 00:20:41,107 --> 00:20:42,650 Jika ia tertangkap lagi,... 217 00:20:43,359 --> 00:20:44,277 ...kita mungkin tak bisa mendapatkan ia kembali. 218 00:20:44,319 --> 00:20:46,946 Keadaan akan makin sulit saat sekolah dimulai. 219 00:20:49,073 --> 00:20:52,327 Begini, Bruce, kita harus mencari rumah baru untuk Friday. 220 00:20:53,661 --> 00:20:55,580 - Aku punya beberapa ide. - Tidak. 221 00:20:55,622 --> 00:20:57,916 Kita telah menyembunyikannya di lorong dan garasi,... 222 00:20:57,957 --> 00:21:01,211 ...di hutan selama tiga tahun. 223 00:21:02,337 --> 00:21:05,465 Tidakkah kau pikir ia layak mendapat sebuah rumah utuh... 224 00:21:05,506 --> 00:21:06,799 ...dengan keluarga sungguhan? 225 00:21:07,926 --> 00:21:10,094 Namun, kita keluarga sungguhan. 226 00:21:18,645 --> 00:21:19,896 Ayo kita pergi dari sini. 227 00:21:26,736 --> 00:21:28,863 Kalian, Anak-Anak! Berhenti di situ! 228 00:21:28,905 --> 00:21:30,406 Kita tak boleh mendapat masalah lagi. 229 00:21:30,448 --> 00:21:31,783 Namun, kita tak berbuat salah. 230 00:21:31,908 --> 00:21:33,284 Kau ingin memberi tahu itu kepada mereka? 231 00:21:49,175 --> 00:21:50,260 Ya, Tuhan. 232 00:22:03,731 --> 00:22:06,109 - Friday! Jangan! Kembali! - Bruce! 233 00:22:08,361 --> 00:22:09,362 Ayolah. 234 00:22:26,254 --> 00:22:28,256 - Apa kau melihat sesuatu? - Tidak. 235 00:22:30,216 --> 00:22:31,342 Lupakan. 236 00:22:36,556 --> 00:22:38,516 Ayo kita cari saja Friday, lalu pergi dari sini. 237 00:22:42,937 --> 00:22:44,439 Friday! 238 00:22:47,859 --> 00:22:49,527 Sekringnya gosong. 239 00:22:50,612 --> 00:22:51,654 Friday! 240 00:22:57,035 --> 00:22:58,786 Bruce, jangan menjauh. 241 00:23:02,707 --> 00:23:04,709 Andi, lihat semua barang ini. 242 00:23:15,970 --> 00:23:17,138 Hati-hati. 243 00:23:18,723 --> 00:23:19,766 Friday. 244 00:23:30,485 --> 00:23:34,072 Friday, di mana kau, Nak? 245 00:23:39,410 --> 00:23:40,620 Apa itu? 246 00:23:40,662 --> 00:23:42,622 Ini hanya hotel tua. 247 00:23:43,873 --> 00:23:45,583 Hotel tidak menghasilkan bunyi langkah kaki. 248 00:23:45,625 --> 00:23:46,751 Orang menghasilkan bunyi langkah kaki... 249 00:23:46,793 --> 00:23:49,837 ...ketika mereka berjalan melalui hotel dengan kaki mereka. 250 00:23:54,592 --> 00:23:56,010 Pendapat bagus. Ayolah! 251 00:24:00,139 --> 00:24:01,558 Pergi! 252 00:24:31,296 --> 00:24:32,839 Friday, mundur. 253 00:24:51,816 --> 00:24:53,443 Apakah menurutmu mereka punya pemilik? 254 00:24:54,694 --> 00:24:56,029 Jika benar, apa mereka akan ada di sini? 255 00:24:56,571 --> 00:24:58,031 Lebih baik di sini daripada di penampungan. 256 00:24:58,990 --> 00:25:00,199 Friday, tunggu! 257 00:25:20,178 --> 00:25:23,848 - Lihat itu. - Baiklah. 258 00:25:37,528 --> 00:25:39,989 Bagaimana kalau kita tinggalkan Friday dengan mereka malam ini saja? 259 00:25:49,332 --> 00:25:50,708 Satu malam. 260 00:25:59,092 --> 00:26:00,510 Selamat malam, Semuanya. 261 00:26:01,427 --> 00:26:02,804 Tidur yang nyenyak. 262 00:26:18,903 --> 00:26:24,909 (Hotel Francis Duke) 263 00:26:28,371 --> 00:26:31,374 Jadi, itu seharusnya adalah makan siang apresiasi guru, 'kan? 264 00:26:31,416 --> 00:26:33,585 Namun, itu malah menjadi tambahan pekerjaan bagi kami... 265 00:26:33,626 --> 00:26:35,628 ...jika kami harus mengadakannya dan kemudian membersihkannya. 266 00:26:35,670 --> 00:26:38,965 Kadang-kadang, aku bisa menghargai sedikit apresiasi. 267 00:26:40,341 --> 00:26:41,926 Jangan mengangguk dan menyetujui aku. 268 00:26:41,968 --> 00:26:44,095 Aku mengajarimu mengangguk dan menyetujui itu. 269 00:26:44,137 --> 00:26:46,764 Ya, itu benar, tapi aku ingin berpikir aku yang membuatnya. 270 00:26:46,806 --> 00:26:48,391 Benarkah? 271 00:26:52,061 --> 00:26:53,521 Ada apa? 272 00:26:53,563 --> 00:26:55,607 Anak-anak dari malam itu. 273 00:26:56,274 --> 00:26:58,693 - Andi dan Bruce? - Ya. 274 00:26:58,735 --> 00:26:59,903 Apa mereka baik-baik saja? 275 00:27:00,403 --> 00:27:02,488 Aku tak tahu. 276 00:27:02,530 --> 00:27:04,407 Sudah cukup buruk mereka kehilangan orang tua mereka. 277 00:27:04,866 --> 00:27:06,451 Kalau mereka tak bisa beradaptasi dalam situasi ini,... 278 00:27:06,492 --> 00:27:10,246 ...aku ragu kami akan bisa menemukan keluarga yang akan mengambil keduanya. 279 00:27:10,580 --> 00:27:12,790 Kau melakukan semua yang kau bisa untuk mereka. 280 00:27:12,832 --> 00:27:16,461 Jangan membawa pulang pekerjaanmu dan membiarkannya menguasaimu. 281 00:27:17,545 --> 00:27:19,547 - Kau benar. - Ya. 282 00:27:19,589 --> 00:27:21,382 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu juga. 283 00:27:23,218 --> 00:27:24,677 Sayang sekali. 284 00:27:24,719 --> 00:27:26,179 Mereka sungguh anak-anak yang baik. 285 00:27:33,269 --> 00:27:36,022 Ada tiga anjing lapar. Ambil sebanyak mungkin. 286 00:27:50,245 --> 00:27:51,913 Itu cukup banyak. 287 00:27:53,957 --> 00:27:55,875 Ya. Hanya menyiapkan sarapan. 288 00:27:55,917 --> 00:27:57,627 Apa kalian mau memberi makan seluruh permukiman? 289 00:28:01,464 --> 00:28:04,092 Baiklah, kalian takkan menyentuh makanan ini kali pertama. 290 00:28:04,884 --> 00:28:07,762 Aku tak makan, kau marah. Aku makan, kau marah. 291 00:28:07,804 --> 00:28:09,639 Baik, terserah kalian, makan. 292 00:28:09,681 --> 00:28:11,766 Kalian beruntung aku menyimpan makanan malam kalian. 293 00:28:12,850 --> 00:28:14,435 Kalian bisa mulai dengan itu. 294 00:28:24,696 --> 00:28:25,780 Ayolah. 295 00:28:40,962 --> 00:28:42,505 Bunyi apa itu? 296 00:28:46,301 --> 00:28:49,178 Jika kalian memakan makanan yang aku buat,... 297 00:28:49,220 --> 00:28:51,222 ...kalian tidak akan lapar pada pagi hari. 298 00:28:51,264 --> 00:28:53,433 Kau benar. Terima kasih banyak, Lois. 299 00:29:10,074 --> 00:29:10,909 Selesai. 300 00:29:18,291 --> 00:29:19,417 Aku mendengar sesuatu. 301 00:29:43,107 --> 00:29:44,192 Apa? 302 00:29:52,075 --> 00:29:53,284 Apa masalah ia? 303 00:29:53,326 --> 00:29:54,911 Aku tak tahu. Kenapa kau bertanya kepadaku? 304 00:29:55,537 --> 00:29:57,038 Berhenti melolong, kumohon. 305 00:30:20,103 --> 00:30:22,522 Ya, aku ingin melaporkan keluhan tentang lolongan anjing. 306 00:30:29,737 --> 00:30:30,863 Itu saja? 307 00:30:30,905 --> 00:30:33,157 Semua itu hanya agar kau bisa melihat keluar jendela? 308 00:30:37,495 --> 00:30:38,538 Abaikan. 309 00:31:02,979 --> 00:31:04,522 Bahkan Lenny dan Georgia tidak mau menyentuhnya. 310 00:31:06,774 --> 00:31:08,860 Kita harus mencari makanan anjing yamg layak untuk mereka. 311 00:31:08,902 --> 00:31:10,069 Tunggu, siapa? 312 00:31:10,820 --> 00:31:13,448 Lenny dan Georgia. Itu nama untuk anjing baru dariku. 313 00:31:13,740 --> 00:31:14,699 Tidak. Jangan menamai mereka. 314 00:31:14,741 --> 00:31:16,326 Jika kau menamai mereka, kau akan merasa terikat. 315 00:31:16,367 --> 00:31:17,702 Andi, lihatlah ia. 316 00:31:18,870 --> 00:31:20,330 Katakan kepadaku ia bukan Georgia. 317 00:31:20,371 --> 00:31:21,456 Bruce, aku tidak bercanda. 318 00:31:21,497 --> 00:31:23,833 Aku senang Friday akur... 319 00:31:24,751 --> 00:31:27,003 ...dengan anjing nomor satu dan anjing nomor dua,... 320 00:31:27,045 --> 00:31:29,297 ...tapi keadaan anjing kita saja nyaris tidak aman. 321 00:31:29,339 --> 00:31:31,591 Apa kau tahu apa yang terjadi jika kita tertangkap di sini? 322 00:31:32,091 --> 00:31:34,552 Melanggar masuk, menerobos masuk. 323 00:31:34,594 --> 00:31:35,929 Kau dengar yang dikatakan Bernie. 324 00:31:35,970 --> 00:31:37,722 Mereka akan memisahkan dan menjauhkan kita. 325 00:31:38,890 --> 00:31:40,225 Apa kau bahkan mendengarkan? 326 00:32:02,247 --> 00:32:04,332 Jadi, aku akan tetap berada di sini dan mendiamkan mereka,... 327 00:32:04,374 --> 00:32:06,584 ...sementara kau pergi keluar dan cari makanan layak. 328 00:32:07,585 --> 00:32:08,878 Setuju? 329 00:32:09,712 --> 00:32:13,675 Baiklah. Namun, hanya untuk sekarang. Lalu, aku akan kembali. 330 00:32:14,717 --> 00:32:16,261 Diam, Friday. 331 00:32:17,095 --> 00:32:18,179 Diam,... 332 00:32:18,805 --> 00:32:20,014 ...Georgia. 333 00:32:22,559 --> 00:32:24,102 Jangan sampai mereka ribut. 334 00:33:07,854 --> 00:33:09,230 Kau suka mengambil. 335 00:33:17,906 --> 00:33:18,865 Hei. 336 00:33:19,741 --> 00:33:21,075 Aku lihat kau sudah menemukan anjingmu. 337 00:33:21,117 --> 00:33:23,411 Ya. Ia baik-baik saja. 338 00:33:23,661 --> 00:33:24,913 Bagus. 339 00:33:26,206 --> 00:33:27,582 Bisa kubantu mencari sesuatu? 340 00:33:27,624 --> 00:33:29,500 Tidak, hanya membeli makanan anjing. 341 00:33:30,460 --> 00:33:32,754 Itu 18 kg, omong-omong. 342 00:33:33,296 --> 00:33:35,256 Ya, mungkin itu benar. 343 00:33:35,298 --> 00:33:37,759 Untuk anjing kecil di selebaran itu, 18 kg? 344 00:33:38,134 --> 00:33:40,637 Masalahnya, aku punya tiga ekor anjing. 345 00:33:40,678 --> 00:33:42,430 Dua dari mereka adalah anjing liar. 346 00:33:42,472 --> 00:33:46,142 - Orang tuaku suka hewan. - Itu bagus. 347 00:33:46,976 --> 00:33:49,896 Ya. Mereka yang terbaik. Aku sangat beruntung. 348 00:33:49,938 --> 00:33:54,567 Kami memiliki halaman besar dan kami selalu menyelamatkan anjing. 349 00:33:55,944 --> 00:33:57,028 Selalu? 350 00:33:58,238 --> 00:33:59,864 Ya, kapan pun kami bisa. 351 00:34:01,991 --> 00:34:03,409 Kau tahu? 352 00:34:03,451 --> 00:34:04,661 Kemari, ikut aku. 353 00:34:10,542 --> 00:34:12,585 - Mereka sangat manis. - Ya. 354 00:34:15,338 --> 00:34:16,673 Kita mengadopsi anjing dari luar di sini,... 355 00:34:16,714 --> 00:34:20,343 ...tapi tak ada yang mengadopsi anjing-anjing ini. 356 00:34:20,385 --> 00:34:21,678 Mereka bukan anak anjing lagi. 357 00:34:21,719 --> 00:34:23,763 Semua orang selalu menginginkan anak anjing. 358 00:34:24,180 --> 00:34:25,139 Kau benar. 359 00:34:25,181 --> 00:34:27,267 Mereka juga agak... 360 00:34:27,308 --> 00:34:28,476 Mereka cacat, tapi manis. 361 00:34:28,518 --> 00:34:30,186 Cooper, ia favoritku. 362 00:34:30,228 --> 00:34:32,146 Aku pikir ia separuh kambing. 363 00:34:32,188 --> 00:34:34,148 Semua zat di Bumi bisa ia kunyah. 364 00:34:34,190 --> 00:34:38,736 Ia sudah mengunyah tas, ponsel, sepatu, tas tangan,... 365 00:34:38,778 --> 00:34:40,697 ...bahkan pernah mengunyah pelat nomor. 366 00:34:42,490 --> 00:34:43,658 Ini Shep. 367 00:34:45,869 --> 00:34:49,163 Ya, ia punya masalah menggiring. 368 00:34:52,709 --> 00:34:54,502 - Pendorong. - Aku suka Pendorong. 369 00:34:56,004 --> 00:34:58,047 Jadi, mereka punya keunikan. Mereka masih menggemaskan. 370 00:34:58,089 --> 00:35:01,467 Bagus, aku senang kau berpikir begitu karena kau akan membawa mereka. 371 00:35:01,926 --> 00:35:02,760 Apa? 372 00:35:03,177 --> 00:35:04,470 Tidak. 373 00:35:08,141 --> 00:35:10,018 Pemiliknya bilang kami tidak bisa merawat mereka untuk selamanya. 374 00:35:10,059 --> 00:35:12,437 Jika aku tidak bisa menemukan tempat yang menerima mereka,... 375 00:35:12,478 --> 00:35:13,897 ...mereka akan dikirim ke penampungan. 376 00:35:14,397 --> 00:35:16,065 Maafkan aku, tapi tak mungkin aku bisa... 377 00:35:16,107 --> 00:35:18,818 Kau sudah merawat dua anjing liar, apa artinya tiga lagi? 378 00:35:20,028 --> 00:35:22,906 - Tiga? - Ya. Kau akan menyukai anjing ini. 379 00:35:23,865 --> 00:35:26,743 Romeo. 380 00:35:33,208 --> 00:35:35,084 Bagaimana jika kau merawatnya sementara? 381 00:35:35,126 --> 00:35:38,171 Sampai aku menemukan jalan keluar. Aku akan membayar untuk makanannya. 382 00:35:38,213 --> 00:35:41,299 Aku mendapat diskon karyawan. Setidaknya itu yang bisa kulakukan. 383 00:35:53,978 --> 00:35:54,938 Georgia, maafkan aku,... 384 00:35:54,979 --> 00:35:57,357 ...tapi aku tak bisa berdiri di sini seharian bermain ambil denganmu. 385 00:35:58,233 --> 00:35:59,817 Georgia, diamlah. 386 00:36:01,819 --> 00:36:03,321 Tidak. 387 00:36:06,991 --> 00:36:09,953 Kalian, ayolah! Kumohon! Celaka! 388 00:36:10,245 --> 00:36:12,372 Aku harus berbuat apa agar kalian... 389 00:36:25,093 --> 00:36:26,594 Kendaraan bagus. 390 00:36:26,761 --> 00:36:31,140 Ya, ini penarik para gadis. Aku takkan berbohong kepadamu. 391 00:36:32,225 --> 00:36:33,560 Makin dekat. 392 00:36:34,352 --> 00:36:36,396 Di sana. Itu dia. 393 00:36:38,940 --> 00:36:40,358 Ini tempat tinggalmu? 394 00:36:40,400 --> 00:36:43,319 Sebenarnya, orang tuaku sedang keluar kota. 395 00:36:43,361 --> 00:36:45,572 Jadi, aku punya rencana lain. 396 00:36:51,703 --> 00:36:54,289 Tempat ini tampak terkutuk. Mau apa kita kemari? 397 00:36:54,330 --> 00:36:56,040 Kami menaruh anjingnya di sini. 398 00:36:56,541 --> 00:36:58,084 Apa kau boleh masuk ke sana? 399 00:36:59,002 --> 00:37:00,837 Tidak. Jadi, ayo kita pindahkan. 400 00:37:06,426 --> 00:37:08,261 Baiklah, lihat ini. 401 00:37:09,846 --> 00:37:11,139 Siap? 402 00:37:15,643 --> 00:37:17,645 Apa kau yakin aman di sini? 403 00:37:18,271 --> 00:37:21,232 Ya. Kami telah berada di sini selama beberapa hari, sebenarnya. 404 00:37:27,113 --> 00:37:29,198 Baik, itu sakit. 405 00:37:42,045 --> 00:37:43,338 Tahan tembakanmu. 406 00:37:43,504 --> 00:37:46,174 Bruce, kau ingat Dave, 'kan? 407 00:37:46,716 --> 00:37:49,385 Dave dari toko hewan piaraan. 408 00:37:51,137 --> 00:37:53,306 Hai, Dave. 409 00:37:53,348 --> 00:37:57,060 Dia hanya butuh tempat untuk menaruh beberapa anjing dan kupikir,... 410 00:37:57,101 --> 00:37:59,520 ..."Hei, kami punya tempat." 411 00:38:00,355 --> 00:38:01,773 Jadi, kau yang membuat ini? 412 00:38:02,815 --> 00:38:04,776 Ya. Ini masih dikerjakan. 413 00:38:07,612 --> 00:38:09,072 Bagaimana kau belajar membuat itu? 414 00:38:10,865 --> 00:38:12,116 Ayahku. 415 00:38:13,409 --> 00:38:15,453 Namun, bukankah akan lebih mudah untuk melemparnya? 416 00:38:16,621 --> 00:38:18,206 Ya, tapi bukan itu intinya. 417 00:38:18,248 --> 00:38:19,707 Intinya adalah saat aku selesai membangunnya,... 418 00:38:19,749 --> 00:38:23,211 ...ia seharusnya bisa bermain ambil bahkan saat kita tak ada di sini. 419 00:38:25,964 --> 00:38:27,382 Boleh aku menonton? 420 00:38:29,884 --> 00:38:31,219 Kotoran! 421 00:38:35,056 --> 00:38:36,266 Sungguhan! 422 00:38:37,016 --> 00:38:38,142 Apa yang terjadi di sini? 423 00:38:38,184 --> 00:38:40,061 Siapa yang buang air besar di lantai? 424 00:38:42,689 --> 00:38:44,691 Maaf. Aku harus melatih itu. 425 00:38:44,732 --> 00:38:46,025 Bagaimana kau menemukan kami? 426 00:38:46,067 --> 00:38:48,778 Aku mengikuti van dengan telinga dan ekor. 427 00:38:50,321 --> 00:38:51,906 Kau takkan memberi tahu siapa pun, 'kan? 428 00:38:55,118 --> 00:38:58,037 Kenapa aku harus bilang? Aku akan membantu kalian. 429 00:38:58,872 --> 00:39:00,039 - Sungguh? - Ya. 430 00:39:00,081 --> 00:39:01,165 Aku suka anjing,... 431 00:39:01,207 --> 00:39:02,584 ...dan mengurus mereka butuh masih banyak lagi,... 432 00:39:02,625 --> 00:39:04,669 ...tak hanya melempar tongkat dan memberi mereka makanan. 433 00:39:05,420 --> 00:39:06,629 Kalian membutuhkanku. 434 00:39:14,470 --> 00:39:15,889 Menurutku, dia diterima. 435 00:39:16,806 --> 00:39:19,142 Baiklah. Memangnya akan serepot apa mengurus mereka? 436 00:39:31,279 --> 00:39:32,322 Ayolah, Semua. 437 00:39:37,577 --> 00:39:40,371 Apa kau sungguh berpikir kita bisa melakukan ini setiap hari? 438 00:39:40,830 --> 00:39:43,208 Ya, kenapa tidak? Ini mudah. 439 00:39:56,346 --> 00:39:57,722 Semuanya, kembali! 440 00:39:57,764 --> 00:39:59,474 Berhenti! 441 00:39:59,515 --> 00:40:01,351 Kudapan! Siapa yang mau kudapan? 442 00:40:01,726 --> 00:40:03,394 Friday, jangan! Di mana Romeo? 443 00:40:03,436 --> 00:40:05,188 Baiklah, Heather, kau pergi ke sana, aku akan pergi ke sini. 444 00:40:07,690 --> 00:40:09,692 Bukankah kita seharusnya membuat mereka lelah? 445 00:40:09,734 --> 00:40:11,486 Ini normal. 446 00:40:16,324 --> 00:40:18,243 Jadi, menurutmu ini lucu? 447 00:40:18,952 --> 00:40:19,911 Tidak sama sekali. 448 00:40:19,953 --> 00:40:22,247 Sebenarnya, aku baru mau berterima kasih... 449 00:40:22,288 --> 00:40:24,374 ...sudah mengingatkanku untuk memperhatikan... 450 00:40:26,084 --> 00:40:26,918 ...langkahku. 451 00:40:46,854 --> 00:40:49,399 Aku pikir kita mungkin sedikit kewalahan. 452 00:40:49,440 --> 00:40:51,484 Perbandingannya 4 lawan 6. Kita kalah jumlah anjing. 453 00:40:58,366 --> 00:41:01,077 Teman-teman, ini tak begitu buruk. 454 00:41:01,536 --> 00:41:03,913 Jika dipikirkan, anjing punya tiga kebutuhan dasar. 455 00:41:03,955 --> 00:41:07,375 Makan, tidur, buang air kecil, dan buang air besar. 456 00:41:07,792 --> 00:41:09,127 Itu empat. 457 00:41:09,377 --> 00:41:11,212 Tidak, kurasa buang air kencing dan buang air besar dihitung satu. 458 00:41:11,796 --> 00:41:15,300 Aku sudah menginjak keduanya dan aku tidak setuju. 459 00:41:17,844 --> 00:41:19,345 Dengar, Semuanya, aku serius. 460 00:41:19,387 --> 00:41:21,139 Aku benar-benar berpikir rencanaku bisa berhasil. 461 00:41:22,098 --> 00:41:22,974 Bagaimana caranya? 462 00:42:07,560 --> 00:42:08,519 Bagaimana menurutmu? 463 00:42:08,561 --> 00:42:09,896 (Pengisi Pakan Sepanjang Waktu) 464 00:42:22,742 --> 00:42:24,118 Terima kasih. 465 00:42:43,221 --> 00:42:44,973 Tidak. 466 00:43:03,449 --> 00:43:04,492 Siap? 467 00:44:30,620 --> 00:44:31,871 Itu menjijikkan. 468 00:44:31,913 --> 00:44:34,332 Itu pasti hal paling menjijikkan yang pernah kulihat. 469 00:44:35,583 --> 00:44:36,543 Itu hebat. 470 00:44:40,296 --> 00:44:44,175 Kami hanya berjalan-jalan di sini. Aku tak yakin itu apa. 471 00:44:49,764 --> 00:44:52,767 Jangan khawatir. Aku takkan memberi tahu siapa pun. 472 00:44:52,809 --> 00:44:55,728 Bahkan, jika kalian mengizinkanku, aku ingin membantu kalian. 473 00:44:56,563 --> 00:45:00,441 Aku bekerja di ujung jalan, aku bisa mengawasi polisi,... 474 00:45:00,483 --> 00:45:01,859 ...bisa mencegat,... 475 00:45:03,444 --> 00:45:04,654 ...memijat bahu kalian. 476 00:45:04,696 --> 00:45:07,115 - Baiklah, tenanglah, Bung. - Ya. 477 00:45:07,490 --> 00:45:10,368 Terima kasih atas tawarannya, tapi kurasa kami bisa menanganinya. 478 00:45:10,910 --> 00:45:11,953 Bisa aku bicara denganmu? 479 00:45:18,751 --> 00:45:21,045 Baiklah. Aku harus jujur. 480 00:45:21,838 --> 00:45:24,716 Pengembangan dunia sosialku ada pada titik kritis,... 481 00:45:24,757 --> 00:45:29,012 ...dan dua wanita di belakangmu itu sangat cantik dan rupawan. 482 00:45:29,053 --> 00:45:30,930 Mari kita akui saja, kau tak bisa mengencani mereka berdua. 483 00:45:32,599 --> 00:45:33,975 Jadi, siapa yang kau pilih? 484 00:45:35,059 --> 00:45:39,022 Pilih? Aku tidak punya pilihan. 485 00:45:39,647 --> 00:45:40,607 Aku paham. 486 00:45:45,028 --> 00:45:46,487 Namaku Mark. 487 00:45:47,196 --> 00:45:48,323 Hai, Mark. 488 00:45:48,990 --> 00:45:50,241 Kau bertugas mengurus kotoran. 489 00:45:50,283 --> 00:45:51,826 Baiklah. 490 00:45:51,868 --> 00:45:54,954 Jadi, berapa banyak anjing yang ada di sini? 491 00:45:54,996 --> 00:45:56,873 - Hanya enam. - Tujuh. 492 00:46:00,335 --> 00:46:02,170 Apa itu? 493 00:46:04,130 --> 00:46:07,217 Sebenarnya, ini adalah anggota terbaru dari keluarga kita. 494 00:46:07,258 --> 00:46:08,676 Ini Henry. 495 00:46:08,718 --> 00:46:11,471 Anjing malang ini mengais makanan di tempat sampah. 496 00:46:11,512 --> 00:46:13,389 - Bruce, itu... - Andi. 497 00:46:13,431 --> 00:46:15,934 Jujur, kita punya cukup ruang. Kita bisa mengambil satu lagi. 498 00:46:15,975 --> 00:46:18,728 Satu lagi? Kita punya ruang untuk 10 lagi. Pikirkan itu. 499 00:46:18,937 --> 00:46:20,521 Begitu. Mari kita berjalan-jalan... 500 00:46:20,563 --> 00:46:22,523 ...dan menyelamatkan setiap hewan liar yang kita lihat. 501 00:46:27,111 --> 00:46:28,071 Itu lucu. 502 00:46:31,366 --> 00:46:34,327 Pusat menghubungi 22. Ada anjing liar di Saint Andrews dan Sixth. 503 00:46:34,369 --> 00:46:36,371 Jalan Saint Andrews dan Sixth. 504 00:46:39,249 --> 00:46:42,126 Baiklah, Semuanya, ada anjing liar di Saint Andrews dan Sixth. 505 00:46:42,293 --> 00:46:44,879 Jalan Saint Andrews dan Sixth. 506 00:46:45,713 --> 00:46:48,007 Tepat di dekat penampungan. Jadi, cepatlah. 507 00:46:57,141 --> 00:47:01,062 Halo? Hai. Maaf mengganggumu. 508 00:47:01,104 --> 00:47:02,939 Kami bertanya-tanya apakah kami boleh meminta satu menit waktumu. 509 00:47:02,981 --> 00:47:05,733 - Tidak tertarik. - Kami bekerja untuk koran sekolah... 510 00:47:05,775 --> 00:47:07,235 ...dan kami ingin mewawancaraimu. 511 00:47:07,277 --> 00:47:09,195 Baiklah. Begini. Aku tak punya waktu untuk ini. 512 00:47:09,237 --> 00:47:11,698 Kalian pergi saja dari sini. Enyah dan bermain di tempat lain. 513 00:47:11,739 --> 00:47:13,032 Baiklah. 514 00:47:16,619 --> 00:47:19,747 Ada apa? Belum pernah melihat anak keren memakai tudung? 515 00:47:21,624 --> 00:47:25,378 Baiklah, Semuanya, pergi ke depot kereta api tua secepatnya. 516 00:47:26,546 --> 00:47:27,755 Di sana. Itu mereka. 517 00:47:31,968 --> 00:47:33,052 Ia tersangkut. 518 00:47:34,637 --> 00:47:35,847 Apa ia terluka? 519 00:47:38,808 --> 00:47:41,102 Manis sekali. Mereka tetap bersama. 520 00:47:41,144 --> 00:47:42,270 Apa kau baik-baik saja? 521 00:47:42,645 --> 00:47:44,731 Kalian aman sekarang. Kami akan mengurus kalian. 522 00:47:44,939 --> 00:47:46,190 Tos kaki. 523 00:47:49,569 --> 00:47:51,112 Ada yang putih lagi. 524 00:47:52,572 --> 00:47:53,406 Bawa dia. 525 00:47:54,657 --> 00:47:57,911 Kemari, Anjing. 526 00:47:59,954 --> 00:48:01,664 Baiklah, ayo, Semua. Kalian sedang diselamatkan. 527 00:48:03,791 --> 00:48:06,586 Kemari, Anjing. Hei, kembali ke sini, Anjing kudisan! 528 00:48:06,628 --> 00:48:08,129 Hei! Kembali! 529 00:48:11,341 --> 00:48:14,344 Baiklah, ayo! Ayo, Semuanya. 530 00:48:15,136 --> 00:48:17,430 Ayolah. 531 00:48:17,597 --> 00:48:19,515 Kepala lebih dulu. Ayolah. 532 00:48:19,557 --> 00:48:21,517 Ayolah. Menyeberanglah, Semua. 533 00:48:21,559 --> 00:48:23,186 Ayo! 534 00:48:24,812 --> 00:48:28,149 Ayo, percayalah. Kau bisa melakukannya. Ayolah. 535 00:48:32,695 --> 00:48:34,530 - Anak baik. - Penumpang sudah masuk. 536 00:48:34,572 --> 00:48:36,574 - Kembali ke markas. - Dimengerti. 537 00:48:41,454 --> 00:48:43,748 (Pergi berjalan-jalan.) 538 00:48:55,468 --> 00:48:56,386 (Hotel Francis Duke) 539 00:49:15,113 --> 00:49:17,824 - Satu, dua, tiga, mulai! - Baiklah. Mulai! 540 00:49:18,825 --> 00:49:19,868 - Tunggu! - Apa? 541 00:49:19,909 --> 00:49:21,619 Hei, apa ini? Apa yang terjadi? 542 00:49:22,078 --> 00:49:23,955 - Adu jempol. - Adu jempol? 543 00:49:23,997 --> 00:49:25,039 Ada panggilan? 544 00:49:26,124 --> 00:49:27,417 Tidak ada. 545 00:49:32,589 --> 00:49:34,257 Di mana semua anjing? 546 00:49:57,113 --> 00:49:58,865 Terima kasih telah mengendarai simulator. 547 00:49:58,907 --> 00:50:00,742 Silakan keluar untuk pelanggan berikutnya. 548 00:50:03,578 --> 00:50:04,662 Keluar! 549 00:50:06,706 --> 00:50:07,832 Selanjutnya. 550 00:50:11,502 --> 00:50:16,382 Tolong selalu masukkan kakimu di dalam mobil. 551 00:51:18,278 --> 00:51:19,904 Ayolah. 552 00:51:21,155 --> 00:51:22,448 Ayolah. 553 00:51:22,782 --> 00:51:24,242 Pasti ada yang kau suka lakukan. 554 00:51:47,307 --> 00:51:49,225 Tangkap ia. 555 00:53:07,136 --> 00:53:08,221 Akan kubukakan. 556 00:53:12,892 --> 00:53:14,394 - Bernie. - Hei, Bernie. 557 00:53:14,435 --> 00:53:16,229 Bagus. Bernie. 558 00:53:16,271 --> 00:53:18,982 Carl, Lois, aku akan berbicara dengan anak-anak sebentar. Boleh? 559 00:53:19,023 --> 00:53:19,857 Entah jika kau sudah tahu,... 560 00:53:19,899 --> 00:53:22,485 ...tapi Lois dan aku mendapat pertunjukan akhir pekan ini. Dibayar. 561 00:53:23,152 --> 00:53:24,028 Sungguh? 562 00:53:24,070 --> 00:53:27,031 Aku akan menandai kau dan istrimu datang, ya? 563 00:53:27,282 --> 00:53:30,451 Aku tidak yakin aku akan bisa datang. 564 00:53:30,493 --> 00:53:32,662 Bagaimana dengan temanmu yang memiliki klub itu? 565 00:53:32,704 --> 00:53:33,913 Ya, dia pasti akan datang. 566 00:53:33,955 --> 00:53:35,874 Ya? Bagus. 567 00:53:38,084 --> 00:53:39,544 - Sudah kubilang. - Ya. 568 00:53:40,545 --> 00:53:41,880 Jadi, ada keadaan darurat apa? 569 00:53:41,921 --> 00:53:43,673 Terserah. Setidaknya kita keluar dari sana. 570 00:53:43,715 --> 00:53:45,300 Mereka akan memulai latihan band. 571 00:53:45,341 --> 00:53:46,718 - Hei, apa kabar? - Hei, Jason. 572 00:53:46,759 --> 00:53:50,722 Hei, aku rasa aku telah menemukan orang tua asuh sempurna bagi kalian. 573 00:53:52,390 --> 00:53:53,933 - Sempurna? - Mereka sempurna. 574 00:53:53,975 --> 00:53:56,102 Mereka punya dua anak asuh yang baru saja berkuliah... 575 00:53:56,144 --> 00:53:57,437 ...dan mereka mencari dua lagi,... 576 00:53:57,478 --> 00:53:59,564 ...dan kurasa kalian akan sangat menyukai mereka. 577 00:54:00,106 --> 00:54:02,233 Jadi, itu dia, tak ada lagi Carl dan Lois. 578 00:54:02,275 --> 00:54:04,235 Kalian berkemaslah, kalian keluar dari sini. 579 00:54:04,277 --> 00:54:05,778 Terima kasih, Bernie. Terima kasih. 580 00:54:05,820 --> 00:54:08,031 Bagian terbaiknya adalah itu hanya berjarak tiga jam. 581 00:54:08,072 --> 00:54:09,574 Kalian bebas. 582 00:54:12,368 --> 00:54:14,579 - Apa? - Sejauh itu? 583 00:54:17,248 --> 00:54:19,584 Ya. Apa masalahnya? 584 00:54:21,169 --> 00:54:23,504 Kami sangat menyukai areanya. 585 00:54:23,546 --> 00:54:25,632 Kami telah mendapat banyak teman baik. 586 00:54:25,673 --> 00:54:30,386 Ya, dan nyanyian Carl dan Lois benar-benar mulai kusukai. 587 00:54:31,262 --> 00:54:33,056 Kalian benci Carl dan Lois. 588 00:54:35,099 --> 00:54:36,601 Semua, ada apa? 589 00:54:38,019 --> 00:54:40,396 Orang-orang ini mau menjadikan kalian bagian dari keluarga mereka. 590 00:54:40,438 --> 00:54:43,107 Begini, kami menghargai semua yang telah kau lakukan... 591 00:54:46,402 --> 00:54:49,322 Semua, kalian takkan mendapatkan kesempatan lain seperti ini. 592 00:54:49,364 --> 00:54:51,407 Aku benar-benar berpikir kalian harus pergi. 593 00:54:54,369 --> 00:54:55,620 Kami ingin tinggal. 594 00:54:58,122 --> 00:54:59,249 Aku... 595 00:55:00,500 --> 00:55:04,254 Aku tak paham apa yang kalian lakukan. 596 00:55:06,422 --> 00:55:07,840 Kami sungguh minta maaf. 597 00:55:29,195 --> 00:55:30,905 Kita melakukan hal yang benar, 'kan, Friday? 598 00:55:38,788 --> 00:55:41,165 Hei, apa kabar, Anak Anjing? 599 00:55:43,835 --> 00:55:45,295 Apa semuanya baik-baik saja? 600 00:55:45,336 --> 00:55:46,588 Ya, hanya... 601 00:55:47,171 --> 00:55:48,256 Hanya memandang. 602 00:55:48,923 --> 00:55:51,217 - Kau sering ke sini, ya? - Ya. 603 00:55:51,759 --> 00:55:53,469 Aku hanya menduga ini adalah pemandangan... 604 00:55:53,511 --> 00:55:56,556 ...yang aku takkan mampu membayarnya jika tempat ini adalah hotel asli. 605 00:55:58,474 --> 00:55:59,767 Jadi,... 606 00:56:01,102 --> 00:56:02,896 ...apa kegiatanmu besok malam? 607 00:56:05,356 --> 00:56:08,526 Menyelinap, menyajikan 27 kg pakan,... 608 00:56:08,568 --> 00:56:10,361 ...mungkin mengepel liur. 609 00:56:10,945 --> 00:56:13,865 Karena seorang temanku mengadakan sebuah pesta,... 610 00:56:13,907 --> 00:56:15,700 ...kau bisa datang dan bertemu beberapa orang... 611 00:56:15,742 --> 00:56:17,327 ...yang akan bersekolah denganmu. 612 00:56:17,869 --> 00:56:20,121 Kata kunci di sini adalah "orang". 613 00:56:22,665 --> 00:56:24,000 Pendapat bagus. 614 00:56:25,126 --> 00:56:28,379 Bagus. Jadi, di mana aku harus menjemputmu? 615 00:56:30,298 --> 00:56:32,508 Katakan saja di mana tempatnya. Aku bisa menemuimu di sana. 616 00:56:33,718 --> 00:56:34,886 Baiklah. 617 00:56:44,979 --> 00:56:45,897 Itu saatnya makan malam. 618 00:57:17,512 --> 00:57:18,555 Hei, Semua. 619 00:57:19,389 --> 00:57:20,723 Apa kalian siap untuk makan malam? 620 00:57:22,976 --> 00:57:24,269 Apa kau lapar, Kawan? 621 00:57:30,149 --> 00:57:31,484 Aromanya lezat. 622 00:57:32,235 --> 00:57:34,571 - Terima kasih. - Sama-sama. 623 00:57:37,156 --> 00:57:38,157 Terima kasih. 624 00:58:12,942 --> 00:58:13,943 - Terima kasih. - Sama-sama. 625 00:58:13,985 --> 00:58:18,156 Jadi, Heather, ini seperti kencan makan malam, ya? 626 00:58:27,874 --> 00:58:28,958 Untuk kita. 627 00:58:29,459 --> 00:58:30,877 Untuk keluarga sungguhan. 628 00:58:32,503 --> 00:58:33,922 - Untuk kita. - Untuk kita. 629 00:58:33,963 --> 00:58:35,965 - Bersulang! - Untuk kita. 630 00:58:36,007 --> 00:58:37,133 Ayo kita makan. 631 00:58:51,397 --> 00:58:54,734 Jika burung dan tikus kartun berniat membuatkanku gaun pesta,... 632 00:58:54,776 --> 00:58:56,611 ...sekarang adalah waktu yang tepat. 633 00:59:01,157 --> 00:59:02,742 Berapa lama kau akan pergi? 634 00:59:03,076 --> 00:59:05,787 Beberapa jam, mungkin. Ini hanya pesta. 635 00:59:07,914 --> 00:59:09,541 Bagaimana jika ada yang salah? 636 00:59:10,416 --> 00:59:12,335 Bruce, kau bisa menanganinya. Kau bisa mengatasi apa pun. 637 00:59:12,377 --> 00:59:14,379 Apa kau sudah berhenti dan melihat-lihat hotel? 638 00:59:14,879 --> 00:59:17,799 Jika aku menghilang selama seminggu, kau mampu mengurus semuanya. 639 00:59:18,341 --> 00:59:21,052 Ya, tapi kau takkan menghilang selama seminggu, 'kan? 640 00:59:21,844 --> 00:59:23,096 Tentu tidak. 641 00:59:23,263 --> 00:59:26,307 Jika kau bisa membuatkanku gaun, berarti kau penyihir sungguhan. 642 00:59:26,683 --> 00:59:29,185 Kau harus memeriksa Kamar 502. 643 01:00:22,155 --> 01:00:23,239 Kau tampak... 644 01:00:24,574 --> 01:00:26,451 Kau terlihat cantik. 645 01:00:26,701 --> 01:00:28,203 Apa? Baju lama ini? 646 01:00:30,038 --> 01:00:32,290 Kemari, masuklah. Mari aku tunjukkan semuanya. 647 01:00:34,250 --> 01:00:38,004 Tidak, Lois! Itu barang pribadiku, itu... 648 01:00:43,218 --> 01:00:45,011 Jadi, apa lagi yang kau curi? 649 01:00:45,970 --> 01:00:47,013 Tidak ada. 650 01:00:47,055 --> 01:00:48,932 Jadi, kau mengakui kau mencuri ini. 651 01:00:48,973 --> 01:00:50,308 Aku tak pernah bilang itu, Lois. 652 01:00:51,142 --> 01:00:52,727 Lebih baik kau jujur. 653 01:00:53,269 --> 01:00:55,188 Apakah kau benar-benar berpikir kau bisa menipu kami? 654 01:00:57,357 --> 01:00:59,651 Aku lebih suka tidak menjawab pertanyaan itu, Carl. 655 01:01:02,654 --> 01:01:04,489 - Aku suka gaunmu. - Terima kasih. 656 01:01:05,782 --> 01:01:07,450 Marianne, ini Andi. 657 01:01:07,492 --> 01:01:10,119 Dia akan bersekolah bersama kita tahun depan. 658 01:01:10,161 --> 01:01:12,080 - Senang bertemu denganmu. - Andi. 659 01:01:16,960 --> 01:01:18,086 - Hei, Jason. - Hei. 660 01:01:18,127 --> 01:01:19,420 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 661 01:01:19,462 --> 01:01:22,173 - Kalian sudah saling mengenal? - Ya. Andi, 'kan? 662 01:01:23,675 --> 01:01:25,260 Apa aku mengenalmu dari suatu tempat? 663 01:01:25,301 --> 01:01:28,596 Ya, kau tinggal di gedung nenekku bersama Pasangan Scudder. 664 01:01:28,638 --> 01:01:32,267 Tidak, aku tinggal di Oak. Namun, banyak yang mirip denganku. 665 01:01:32,350 --> 01:01:34,727 Tidak, kau tinggal dengan Pasangan Scudder. 666 01:01:34,769 --> 01:01:37,397 Ayolah, bantu aku, aku tak gila. 667 01:01:37,438 --> 01:01:41,442 Mereka orang tua asuhmu, kau dan adikmu, Barry. 668 01:01:41,818 --> 01:01:45,697 - Bruce? - Bruce. Benar. Bruce. 669 01:01:46,531 --> 01:01:47,907 Andi, apa maksudnya? 670 01:01:51,077 --> 01:01:53,079 Ya, Tuhan, Kalian, ini bukan masalah besar. 671 01:01:53,121 --> 01:01:55,790 Jadi, kurasa Pasangan Scudder pernah menjadi orang tua angkat. 672 01:01:55,832 --> 01:01:58,251 Bukan hal besar. Mereka juga bibi dan paman kami. 673 01:01:58,501 --> 01:01:59,586 Kami hanya tinggal bersama mereka,... 674 01:01:59,627 --> 01:02:03,631 ...selagi orang tua kami bepergian di China. 675 01:02:03,673 --> 01:02:05,008 Kami menyebut mereka orang tua kami karena itu lebih mudah... 676 01:02:05,049 --> 01:02:08,177 ...daripada membicarakan cerita yang panjang dan membosankan ini, ya? 677 01:02:09,596 --> 01:02:11,472 Aku haus, yang lain? 678 01:02:13,391 --> 01:02:14,434 Ada lagi? 679 01:02:21,733 --> 01:02:23,151 Andi, aku... 680 01:02:25,862 --> 01:02:27,030 Andi! 681 01:03:47,652 --> 01:03:49,821 - Apa kau sudah menghubungi Bernie? - Aku sedang menunggu! 682 01:03:49,862 --> 01:03:51,155 Beri tahu mereka ini darurat! 683 01:03:51,197 --> 01:03:52,991 Beri tahu mereka barangku dicuri. 684 01:03:53,032 --> 01:03:56,369 Beri tahu siapa? Aku sedang menunggu! 685 01:03:58,830 --> 01:04:00,373 Jangan pikir ini berarti... 686 01:04:04,210 --> 01:04:05,044 Kau membiarkan dia kabur! 687 01:05:10,235 --> 01:05:11,277 Friday? 688 01:05:29,170 --> 01:05:31,214 - Cepat! - Aku memakai hak tinggi! 689 01:05:31,256 --> 01:05:32,507 Aku juga. 690 01:05:35,385 --> 01:05:37,136 Aku tak percaya mereka memiliki hotel. 691 01:05:37,428 --> 01:05:40,056 Ya, Tuhan, Carl, kau sungguh bodoh! 692 01:05:47,939 --> 01:05:49,774 Tetap dekat denganku, Sayang. 693 01:05:54,529 --> 01:05:55,655 Apa tadi itu? 694 01:06:00,827 --> 01:06:01,995 Jangan menjawabnya. 695 01:06:09,127 --> 01:06:10,795 Hei, itu pedal wah-wah milikku. 696 01:06:11,921 --> 01:06:13,464 Tidak heran suaraku janggal. 697 01:06:13,506 --> 01:06:14,883 Ya, itu sebabnya. 698 01:06:15,925 --> 01:06:17,552 Semua ini luar biasa. 699 01:06:17,594 --> 01:06:21,097 Ya, karena itu milik kita. Mereka merampok kita habis-habisan. 700 01:06:22,599 --> 01:06:23,641 Gadis baik. 701 01:06:25,101 --> 01:06:27,478 Jatuhkan! Georgia, jatuhkan! 702 01:06:27,520 --> 01:06:29,814 - Bruce! - Jatuhkan! Georgia, jatuhkan! 703 01:06:29,856 --> 01:06:31,566 - Jatuhkan, kumohon! - Bruce! 704 01:06:33,776 --> 01:06:34,736 Apa yang terjadi? 705 01:06:36,321 --> 01:06:37,614 Jangan bertanya. 706 01:06:39,032 --> 01:06:40,199 Apa yang terjadi denganmu? 707 01:06:54,214 --> 01:06:55,256 Gawat! 708 01:07:06,100 --> 01:07:07,477 Ayo keluar dari sini. 709 01:07:07,518 --> 01:07:09,854 - Di mana pintu keluarnya? - Aku tak meninggalkan remah roti. 710 01:07:10,521 --> 01:07:12,148 Cepat, pergi! 711 01:07:17,111 --> 01:07:19,906 - Nyalakan kembali lampunya! - Aku tak melakukannya! 712 01:07:24,536 --> 01:07:25,620 Apa itu? 713 01:07:28,957 --> 01:07:31,334 - Aku tak tahu. Ayo keluar dari sini! - Ya, Tuhan! 714 01:07:31,584 --> 01:07:32,794 Tutup pintunya! 715 01:07:45,598 --> 01:07:47,308 Apa kau yakin mereka bilang itu berasal dari sini? 716 01:07:48,393 --> 01:07:49,519 Entah. 717 01:07:51,604 --> 01:07:52,981 Mari kita periksa lantai atas. 718 01:07:56,568 --> 01:07:58,736 - Apa kau dengar ada polisi? - Aku tak tahu. 719 01:07:59,904 --> 01:08:00,989 Bagus. 720 01:08:02,865 --> 01:08:04,367 Jika itu memang polisi,... 721 01:08:04,409 --> 01:08:07,579 ...kita akan menyerahkan mereka karena aku yakin ada hadiahnya. 722 01:08:07,871 --> 01:08:09,873 Kurasa bukan hadiah yang kau cium. 723 01:08:19,841 --> 01:08:21,175 Di mana kita? 724 01:08:22,135 --> 01:08:24,137 Kita berada dalam tumpukan kotoran. 725 01:08:33,855 --> 01:08:35,773 Baiklah. Berhenti bernapas seperti itu. 726 01:08:46,284 --> 01:08:48,036 Jangan. 727 01:08:51,664 --> 01:08:52,957 - Tidak. - Jangan. 728 01:09:17,690 --> 01:09:19,150 Masukkan mereka. 729 01:09:28,993 --> 01:09:30,286 Tidak! 730 01:09:30,370 --> 01:09:32,205 Apa yang kau lakukan? Friday! 731 01:09:32,247 --> 01:09:34,290 Kau tak bisa melakukan ini! Tidak! Friday! 732 01:09:34,332 --> 01:09:36,292 - Bruce! - Friday! 733 01:09:37,835 --> 01:09:41,089 Friday! Lepaskan aku! Itu anjingku! 734 01:09:41,297 --> 01:09:42,924 Bruce! Pergi saja! 735 01:10:24,591 --> 01:10:27,343 Tak apa. 736 01:10:29,596 --> 01:10:31,431 - Terima kasih. - Sama-sama. 737 01:10:35,310 --> 01:10:37,145 Kami dalam masalah besar, ya? 738 01:10:38,563 --> 01:10:39,480 Ya. 739 01:10:40,315 --> 01:10:42,859 Namun, Bernie melakukan semua yang dia bisa untuk membantu. 740 01:10:44,652 --> 01:10:45,695 Paham? 741 01:10:46,696 --> 01:10:49,824 Dengar, apa boleh mereka tinggal dengan kalian lebih lama... 742 01:10:49,866 --> 01:10:51,451 ...sampai aku bisa menemukan keluarga yang mau menerima mereka? 743 01:10:51,492 --> 01:10:53,077 Tidak bisa. 744 01:10:53,494 --> 01:10:55,872 Entah berapa banyak yang mereka curi dari kami. 745 01:10:55,914 --> 01:11:00,126 Ada banyak barang berharga dan langka di rumah kami, paham? 746 01:11:00,168 --> 01:11:04,339 Kami akan menginventarisasi penuh dan kami akan mengabarimu, ya? 747 01:11:04,380 --> 01:11:06,799 Ini keterlaluan. Keterlaluan! 748 01:11:06,841 --> 01:11:09,385 Aku akan menuntutmu. Aku akan menuntut anak-anak itu. 749 01:11:09,427 --> 01:11:10,678 Aku akan menuntut negara bagian. 750 01:11:11,179 --> 01:11:12,972 Aku akan menuntut pria yang menciptakan pembungkus susut. 751 01:11:13,014 --> 01:11:14,641 Aku akan menuntut semuanya! 752 01:11:18,353 --> 01:11:23,149 Jadi, kau akan mengirim kami ke rumah lain itu sekarang, 'kan? 753 01:11:23,566 --> 01:11:25,026 Pasangan yang baik itu? 754 01:11:26,486 --> 01:11:28,404 - Bruce... - Bruce, kita akan baik-baik saja. 755 01:11:29,197 --> 01:11:31,241 Aku akan mengurusnya. Jangan khawatir. 756 01:11:33,493 --> 01:11:35,203 Ayolah, Bernie. 757 01:11:35,245 --> 01:11:37,705 Kau harus membantu kami. Kumohon. 758 01:11:37,747 --> 01:11:39,916 Bruce membutuhkanku. Dia akan menderita di luar sana. 759 01:11:39,958 --> 01:11:43,294 Andi, aku minta maaf, ya? Aku tak bisa apa-apa lagi tentang itu. 760 01:11:43,336 --> 01:11:44,879 Jangan pisahkan kami. 761 01:11:44,921 --> 01:11:47,382 Jangan hukum dia hanya karena aku mengacaukan segalanya. 762 01:11:48,132 --> 01:11:50,677 Dengar, hal terbaik yang bisa kau lakukan untuk Bruce sekarang... 763 01:11:50,718 --> 01:11:52,470 ...adalah membiarkannya memulai hidup baru. 764 01:11:54,013 --> 01:11:54,931 Maaf. 765 01:11:56,432 --> 01:11:58,518 Bolehkah aku mengatakan satu hal kepada kakakku? 766 01:12:10,488 --> 01:12:11,656 Dengar, Andi. 767 01:12:13,616 --> 01:12:16,202 Jangan khawatirkan aku, ya? Aku akan baik-baik saja. 768 01:12:16,452 --> 01:12:18,538 Aku seharusnya menjaga agar kita tetap bersama. 769 01:12:18,580 --> 01:12:20,582 Aku seharusnya melindungi kita. 770 01:12:20,957 --> 01:12:22,959 Andi, kita harus melindungi anjing-anjing itu. 771 01:12:24,502 --> 01:12:28,423 Jika aku harus mengulanginya lagi, aku akan melakukan hal yang sama. 772 01:13:18,932 --> 01:13:20,725 (Rumah Asuh Anak Laki-Laki Kota Central) 773 01:13:25,396 --> 01:13:27,065 Siapa cepat, dia dapat! 774 01:13:45,583 --> 01:13:48,836 - Besok pagi untuk mereka semua. - Ya. 775 01:13:57,136 --> 01:13:58,346 Kita akan sibuk. 776 01:13:58,930 --> 01:14:00,348 Aku butuh lembur. 777 01:14:24,539 --> 01:14:26,958 (Penampungan Hewan Kota Central) 778 01:15:17,550 --> 01:15:18,843 Lalu, yang mana kau? 779 01:15:19,510 --> 01:15:21,387 Mereka pasti tak melihatmu. 780 01:15:22,222 --> 01:15:23,431 Kau beruntung. 781 01:15:23,473 --> 01:15:24,474 Kemarilah, Kawan. 782 01:16:24,492 --> 01:16:29,455 Aku bisa duduk, bermain ambil, dan berguling. 783 01:16:31,416 --> 01:16:34,878 Yang aku tak tahu adalah bagaimana aku berakhir di sini. 784 01:16:35,962 --> 01:16:37,338 Bisa tolong matikan itu? 785 01:16:43,219 --> 01:16:45,805 - Kumohon. - Aku sudah mematikannya. 786 01:17:12,790 --> 01:17:13,750 Hei! 787 01:17:38,691 --> 01:17:39,651 Apa kau sibuk? 788 01:17:40,235 --> 01:17:41,110 Friday! 789 01:17:45,198 --> 01:17:47,116 Anak baik. 790 01:17:47,534 --> 01:17:48,701 Jadi, apa rencananya? 791 01:17:48,743 --> 01:17:50,036 Para anjing punya waktu kurang dari satu hari. 792 01:17:50,078 --> 01:17:52,038 Kita harus mengeluarkan mereka dari sana sekarang. 793 01:17:52,163 --> 01:17:54,457 Itu adalah tujuan, bukan rencana. 794 01:17:54,499 --> 01:17:56,417 Ada penampungan tanpa membunuh di luar kota. 795 01:17:56,459 --> 01:17:57,752 Jadi, jika kita bisa mengeluarkan nya dari penampungan... 796 01:17:57,794 --> 01:18:00,380 ...dan melewati batas kota, mereka akan bebas. 797 01:18:00,421 --> 01:18:02,048 - Baiklah. - Namun, kita harus bergerak cepat. 798 01:18:02,340 --> 01:18:04,300 Andi, bagaimana nasib kita? 799 01:18:06,135 --> 01:18:07,554 Itu... 800 01:18:08,763 --> 01:18:11,057 Dengar, Bruce, itu tidak akan baik. 801 01:18:11,349 --> 01:18:13,851 Kita akan mendapat masalah lebih besar daripada yang pernah kita alami. 802 01:18:17,564 --> 01:18:19,148 Namun, kita akan menyelamatkan anjing-anjing itu. 803 01:18:20,191 --> 01:18:21,901 Itu yang seharusnya kita lakukan, 'kan? 804 01:18:23,653 --> 01:18:25,071 Baiklah, Semuanya. 805 01:18:26,322 --> 01:18:29,784 Jadi, ini penampungannya, ini adalah batas kota,... 806 01:18:30,577 --> 01:18:32,203 ...dan ini yang akan kita lakukan. 807 01:18:32,245 --> 01:18:36,249 (Penampungan Hewan Kota Central) 808 01:18:39,502 --> 01:18:40,712 Apa kita Siap? 809 01:18:43,131 --> 01:18:44,340 Ayo kita lakukan ini! 810 01:18:45,633 --> 01:18:46,843 Bawa sosis. 811 01:18:47,218 --> 01:18:50,889 Kebakaran! 812 01:18:50,930 --> 01:18:51,806 Halo? 813 01:18:51,848 --> 01:18:54,100 Saat gadis muda menjerit meminta bantuan dan berteriak, "Kebakaran,"... 814 01:18:54,142 --> 01:18:55,727 - ...kau seharusnya beraksi! - Aku punya air. 815 01:18:55,768 --> 01:18:58,313 Kebakaran! Halo? 816 01:18:59,397 --> 01:19:01,691 - Di mana? - Katanya, sifat kesatria sudah mati. 817 01:19:01,733 --> 01:19:03,526 Ada di sana. 818 01:19:07,614 --> 01:19:08,615 Hei! 819 01:19:11,910 --> 01:19:13,995 Aku yakin banyak anak yang ingin mengadopsi. 820 01:19:14,037 --> 01:19:16,331 - Di mana kuncinya? - Itu! 821 01:19:20,001 --> 01:19:21,836 Kalian tak mengira kami akan melupakan kalian, 'kan? 822 01:19:21,878 --> 01:19:24,505 Ayolah! 823 01:19:25,465 --> 01:19:28,134 Aku merindukan kalian juga. Ayolah. 824 01:19:28,176 --> 01:19:30,053 Ayo, Shep! Lekas! 825 01:19:31,387 --> 01:19:33,223 Ayo lari, cepat! 826 01:19:34,724 --> 01:19:35,725 Pergi! 827 01:19:44,025 --> 01:19:45,068 Ayo keluar. 828 01:19:45,568 --> 01:19:46,694 Kami akan mengeluarkan kalian dari sini. Ayolah. 829 01:19:46,736 --> 01:19:48,238 Cepat, Thor, kita harus pergi! 830 01:19:52,659 --> 01:19:53,785 Ayo lekas! 831 01:19:55,620 --> 01:19:57,830 Bagus, Shep! Anak baik. 832 01:19:58,164 --> 01:20:00,792 Baik, keadaan sudah aman. Mundurkan mobil. 833 01:20:04,254 --> 01:20:05,505 Apa yang terjadi di sini? 834 01:20:06,339 --> 01:20:09,175 Aku mengenalimu. Baiklah, ayo. Kau akan dipenjara. 835 01:20:09,217 --> 01:20:10,593 Masalah! 836 01:20:10,635 --> 01:20:12,512 Kita bisa melakukan ini dengan keras atau dengan mudah. 837 01:20:12,554 --> 01:20:14,389 Ayo kita pergi, Nona. Ayolah. 838 01:20:15,431 --> 01:20:17,141 Jauhkan cakarmu darinya! 839 01:20:20,436 --> 01:20:23,106 Heather, selamatkan dirimu! Pergi! 840 01:20:23,147 --> 01:20:24,065 Aku menahannya! 841 01:20:29,237 --> 01:20:31,739 Tak boleh ada yang pergi. 842 01:20:34,659 --> 01:20:35,785 Kembali ke dalam. 843 01:20:43,918 --> 01:20:44,961 Kuncinya. 844 01:21:01,769 --> 01:21:04,105 Baiklah, Friday, kau akan memimpin kelompok. 845 01:21:05,481 --> 01:21:07,317 - Mark! - Ya? 846 01:21:07,692 --> 01:21:08,943 Terima kasih! 847 01:21:09,694 --> 01:21:12,322 Ayolah, Friday. Lebih cepat, Kawan! Kau bisa melakukannya! 848 01:21:13,114 --> 01:21:15,825 Ikuti sosisnya, Friday! 849 01:21:18,995 --> 01:21:21,456 - Itu berjalan baik. - Ya, kita belum selesai. 850 01:21:31,049 --> 01:21:32,884 Ayo, Friday, pimpin kelompokmu! 851 01:21:32,967 --> 01:21:35,720 Anak pintar! Ayo, Semuanya, ikuti dagingnya! Ayolah! 852 01:21:35,887 --> 01:21:37,555 Begitu, Friday, ayo. 853 01:22:03,456 --> 01:22:04,791 Gawat. 854 01:22:31,484 --> 01:22:32,402 Hei! 855 01:22:36,698 --> 01:22:37,907 Kalian, apa kita sudah sampai? 856 01:22:37,949 --> 01:22:39,701 Kita hampir sampai, tepat di depan. 857 01:22:51,713 --> 01:22:54,591 Tunggu. Apa? Celaka! 858 01:22:59,888 --> 01:23:01,055 Friday! 859 01:23:03,224 --> 01:23:05,184 Semuanya, kembali! Lewat sini! 860 01:23:05,602 --> 01:23:07,061 Ada masalah! Mereka pergi ke arah lain! 861 01:23:07,103 --> 01:23:08,313 Apa? 862 01:23:14,235 --> 01:23:15,612 Ke mana mereka pergi? 863 01:23:18,948 --> 01:23:21,326 Pulang. Mereka pulang. 864 01:24:06,162 --> 01:24:07,789 Blokir pintu keluarnya. Pastikan mereka tak kembali keluar. 865 01:24:07,830 --> 01:24:09,249 Panggil lebih banyak pengendali hewan ke sini. 866 01:24:09,290 --> 01:24:11,125 - Berapa banyak? - Semuanya. 867 01:24:12,627 --> 01:24:14,504 Kami butuh semua unit pengendali hewan. 868 01:24:14,546 --> 01:24:16,798 Semua unit pengendali hewan yang ada. 869 01:24:36,734 --> 01:24:38,361 Terjadi kekacauan di sini... 870 01:24:38,403 --> 01:24:40,697 ...saat pihak berwenang mencoba mengambil alih situasi. 871 01:24:40,738 --> 01:24:43,616 Rencana ini diduga perbuatan beberapa remaja nakal. 872 01:24:43,658 --> 01:24:46,035 Ke atas, sekarang, ayo! 873 01:24:46,077 --> 01:24:49,622 Tak perlu kesal, Petugas. Pengendali hewan sudah tiba di TKP. 874 01:24:49,664 --> 01:24:51,541 Baiklah, Semuanya. Biarkan kami bekerja. 875 01:24:51,583 --> 01:24:53,376 Kami akan mengumpulkan hewan bertaring berbahaya ini... 876 01:24:53,543 --> 01:24:56,045 - ...dan tak merepotkanmu lagi. - Baiklah. Dengan segera. 877 01:24:56,087 --> 01:24:57,171 - Berhenti! - Bisa aku melintas di sini? 878 01:24:57,213 --> 01:24:58,673 - Kumohon? - Awas. Permisi, Nyonya. 879 01:24:58,715 --> 01:25:00,508 Tidak! Jangan kalian lagi! 880 01:25:00,550 --> 01:25:03,261 - Anjing-anjing itu milik kami. - Mereka keluarga. 881 01:25:03,303 --> 01:25:05,638 Ya. Kami takkan membiarkan kalian, preman berseragam,... 882 01:25:05,680 --> 01:25:06,848 ...membawa mereka pergi dari kami. 883 01:25:06,890 --> 01:25:08,266 Lalu, silakan memasukkannya ke dalam laporanmu. 884 01:25:08,308 --> 01:25:11,352 Petugas, tolong tangkap para penjahat muda ini sekarang... 885 01:25:11,394 --> 01:25:12,520 ...agar kami bisa kembali bekerja. 886 01:25:12,562 --> 01:25:14,314 Terserah! Jangan ganggu saja anjing-anjing itu! 887 01:25:14,355 --> 01:25:15,356 Andi, itu ia! 888 01:25:16,482 --> 01:25:18,234 Itu anjing kami! Kau tak boleh membawanya pergi begitu saja! 889 01:25:18,276 --> 01:25:20,320 Apa ini? Anak anjing! 890 01:25:20,361 --> 01:25:21,654 Lepaskan anjingku! 891 01:25:23,823 --> 01:25:25,116 Berhenti! 892 01:25:31,080 --> 01:25:32,498 Baiklah. Sekarang, siapa kau? 893 01:25:33,082 --> 01:25:34,542 Aku Bernie Wilkins. 894 01:25:39,505 --> 01:25:40,924 Dinas Sosial. 895 01:25:41,674 --> 01:25:43,426 Baiklah, keluarkan mereka dari sini! 896 01:25:43,468 --> 01:25:44,636 Hei! 897 01:25:46,262 --> 01:25:47,138 Ayolah, dengar. 898 01:25:47,180 --> 01:25:49,515 Bisakah kalian mendengarkanku sebelum memenjarakan anak-anak ini... 899 01:25:49,557 --> 01:25:51,142 ...dan menghancurkan semua anjing yang tidak bersalah ini? 900 01:25:53,311 --> 01:25:54,604 Kenapa mereka melakukan itu? 901 01:25:57,106 --> 01:25:59,400 Tak ada alasan untuk tak mendengar kedua belah pihak. 902 01:25:59,984 --> 01:26:00,818 Begini. 903 01:26:01,444 --> 01:26:03,613 Aku bertanggung jawab atas anak-anak ini,... 904 01:26:03,655 --> 01:26:05,281 ...dan aku tahu perbuatan mereka salah. 905 01:26:06,783 --> 01:26:08,535 Namun, ketahuilah, aku ingin punya nyali... 906 01:26:08,576 --> 01:26:09,786 ...untuk melakukan yang mereka lakukan. 907 01:26:12,956 --> 01:26:17,126 Aku berusaha mencarikan anak-anak rumah yang baik selama 15 tahun,... 908 01:26:17,168 --> 01:26:19,587 ...dan sering kali, aku tak berhasil. 909 01:26:19,629 --> 01:26:22,423 Namun, anak-anak ini tidak membuat alasan. 910 01:26:22,465 --> 01:26:24,801 Mereka tidak kesal kepada sistem dan menyerah. 911 01:26:24,842 --> 01:26:25,969 Mereka langsung melakukannya. 912 01:26:26,427 --> 01:26:27,845 Mereka menyelamatkan semua. 913 01:26:32,058 --> 01:26:33,643 Mereka menciptakan keluarga kecil mereka. 914 01:26:34,227 --> 01:26:35,562 Kau anggap ini keluarga? 915 01:26:35,603 --> 01:26:38,481 Sekelompok anjing liar kudisan di hotel tua? 916 01:26:46,489 --> 01:26:47,574 Madison! 917 01:26:52,662 --> 01:26:53,788 Madison! 918 01:27:00,253 --> 01:27:01,379 Madison. 919 01:27:03,131 --> 01:27:04,340 "Tanggal 3 Agustus." 920 01:27:05,049 --> 01:27:06,384 "Ditemukan bersembunyi di halaman belakang... 921 01:27:06,426 --> 01:27:09,429 ...setelah keluarganya pindah dan meninggalkannya." 922 01:27:10,763 --> 01:27:13,850 Viola dan Sebastian, si kembar. 923 01:27:15,476 --> 01:27:17,353 "Sudah bersama sejak mereka masih berupa anak anjing." 924 01:27:17,395 --> 01:27:19,105 "Viola tersangkut di pagar,,... 925 01:27:19,147 --> 01:27:21,816 ...tapi Sebastian menolak meninggalkan saudarinya di belakang." 926 01:27:22,984 --> 01:27:24,235 Chelsea. 927 01:27:26,029 --> 01:27:28,364 "Chelsea kehilangan kakinya dalam kecelakaan." 928 01:27:28,865 --> 01:27:31,993 "Pemiliknya tidak membayar tagihan dan menelantarkannya di dokter hewan." 929 01:27:32,285 --> 01:27:36,206 Coco, Rocky, dan Harley. 930 01:27:39,334 --> 01:27:42,170 "Ditemukan hidup bersama di hutan dekat tempat sampah." 931 01:27:42,420 --> 01:27:43,880 Lalu, ada banyak lagi. 932 01:27:44,255 --> 01:27:45,298 Ginger. 933 01:27:46,799 --> 01:27:49,385 Henry, Romeo, Juliet. 934 01:27:50,595 --> 01:27:51,763 Cooper. 935 01:27:54,474 --> 01:27:55,475 Shep. 936 01:27:57,602 --> 01:28:00,438 George? Apa tulisannya adalah "George"? 937 01:28:00,897 --> 01:28:03,733 Georgia! Namanya Georgia. 938 01:28:04,192 --> 01:28:05,151 Juga Lenny. 939 01:28:09,989 --> 01:28:11,741 Georgia dan Lenny. 940 01:28:14,327 --> 01:28:16,663 Mereka berdua adalah penghuni pertama di hotel ini. 941 01:28:17,247 --> 01:28:19,040 Hotel untuk anjing. 942 01:28:20,500 --> 01:28:23,628 Tidak ada yang ditolak ketika mereka membutuhkan rumah. 943 01:28:24,796 --> 01:28:27,549 Tak ada yang ditinggalkan saat mereka mencari sebuah keluarga. 944 01:28:28,424 --> 01:28:31,427 Apa kau akan memberitahuku kita akan meninggalkan mereka sekarang? 945 01:28:45,108 --> 01:28:47,110 Anjing-anjing ini tidak kelihatan seperti anjing kudisan, Petugas. 946 01:28:47,151 --> 01:28:49,654 Namun, kau tak keberatan jika kami melihat ke atas, 'kan? 947 01:28:49,696 --> 01:28:51,698 Kurasa masyarakat akan sangat tertarik. 948 01:28:55,201 --> 01:28:56,369 Silakan. 949 01:29:27,400 --> 01:29:28,610 Kau berbuat hebat. 950 01:29:28,651 --> 01:29:30,320 Menurutmu aku tidak terlalu memaksa? 951 01:29:31,362 --> 01:29:32,655 Aku suka memaksa. 952 01:29:45,543 --> 01:29:46,920 - Mark. - Heather. 953 01:29:48,922 --> 01:29:50,673 Jadi, apakah ini saat sang pahlawan mendapatkan sang gadis? 954 01:29:53,927 --> 01:29:55,220 Perlahan-lahan. 955 01:29:59,015 --> 01:30:00,683 Kau keberatan jika aku... 956 01:30:03,144 --> 01:30:05,855 Tidak. Baiklah, maaf. 957 01:30:08,524 --> 01:30:11,527 Kalian adalah pahlawan. Kalian harus bangga. 958 01:30:11,569 --> 01:30:12,654 - Terima kasih. - Terima kasih. 959 01:30:12,695 --> 01:30:14,822 Ya, tapi kabar buruknya, meski ada semua ini,... 960 01:30:14,864 --> 01:30:16,783 ...aku masih belum bisa menemukan keluarga asuh... 961 01:30:16,824 --> 01:30:18,284 ...yang bersedia menerima kalian. 962 01:30:19,661 --> 01:30:21,996 Tak apa-apa, Bernie, kami tahu kau berusaha semampumu. 963 01:30:22,038 --> 01:30:23,456 Namun, kabar baiknya,... 964 01:30:23,998 --> 01:30:27,043 ...aku telah menemukan orang tua asli yang mungkin bersedia mengadopsi. 965 01:30:29,754 --> 01:30:32,173 - Adopsi? - Ya. 966 01:30:32,215 --> 01:30:33,466 Sang ibu luar biasa. 967 01:30:33,508 --> 01:30:35,802 Dia seorang guru. Jadi, dia pandai mengurus anak-anak. 968 01:30:35,843 --> 01:30:38,638 Lalu, sang ayah sama sekali tak bisa memasak. 969 01:30:38,680 --> 01:30:43,434 Lalu, dia berteriak saat laga futbol seolah-olah pemain bisa mendengarnya. 970 01:30:44,143 --> 01:30:45,520 Namun, dia memiliki hati yang baik. 971 01:30:49,232 --> 01:30:50,608 Tunggu sebentar. 972 01:30:52,277 --> 01:30:53,987 Apa mereka suka anjing? 973 01:30:55,572 --> 01:30:57,240 Kami mencintai anjing. 974 01:31:11,129 --> 01:31:12,922 (Pembukaan Kembali) 975 01:31:21,639 --> 01:31:23,558 Selamat siang, Hadirin. 976 01:31:23,600 --> 01:31:26,394 Aku ingin menyambutmu di Hotel For Dogs. 977 01:31:30,064 --> 01:31:32,817 Berkat kemurahan hati seluruh kota,... 978 01:31:32,859 --> 01:31:36,738 ...kini kami bisa memenuhi semua kebutuhan anjingmu. 979 01:31:36,779 --> 01:31:38,031 Terima kasih, Georgia. 980 01:31:40,074 --> 01:31:42,577 Kamar 320 sekarang tersedia. 981 01:31:47,332 --> 01:31:49,792 Maaf, Georgia, aku lupa tipmu. 982 01:31:50,126 --> 01:31:52,921 Gadis baik. Terima kasih, Georgia. 983 01:31:52,962 --> 01:31:55,256 Baik kau kemari untuk menginap atau mengadopsi,... 984 01:31:55,298 --> 01:31:57,300 ...harap diperhatikan bahwa kami adalah hotel peduli lingkungan. 985 01:31:57,884 --> 01:31:58,927 Hai, Cooper. 986 01:32:00,136 --> 01:32:01,888 Cooper, kembali bekerja. 987 01:32:03,765 --> 01:32:05,225 (Hotel For Dogs, Pusat Adopsi Anjing) 988 01:32:05,266 --> 01:32:06,434 Ingatlah untuk mampir... 989 01:32:06,476 --> 01:32:08,728 ...ke pusat pembibitan dan pusat perawatan anjing kami... 990 01:32:08,770 --> 01:32:11,689 ...lalu bertemu anak-anak anjing manis yang bisa diadopsi. 991 01:32:21,324 --> 01:32:22,242 Hai. 992 01:32:22,742 --> 01:32:23,618 Anjing-anjing yang lelah... 993 01:32:23,660 --> 01:32:26,454 ...dapat meremajakan dan menyegarkan diri di spa kami. 994 01:32:27,247 --> 01:32:28,706 Kami menawarkan segalanya. 995 01:32:28,748 --> 01:32:30,917 Dari pijat shiatsu menenangkan... 996 01:32:31,834 --> 01:32:33,545 ...sampai pembersihan wajah. 997 01:32:35,672 --> 01:32:38,841 Setelah sesi olahraga yang sehat,... 998 01:32:38,883 --> 01:32:40,843 ...kunjungi salon kecantikan kami... 999 01:32:41,511 --> 01:32:45,014 ...untuk mengurus gaya bulu dan memanjakan kaki anjingmu. 1000 01:32:51,271 --> 01:32:54,649 Kami memiliki berbagai aktivitas untuk setiap anjing. 1001 01:32:56,401 --> 01:32:58,361 Untuk anjing berusia 18 tahun dan lebih tua,... 1002 01:32:58,403 --> 01:33:00,822 ...kami dengan bangga mempersembahkan hiburan berkualitas... 1003 01:33:00,863 --> 01:33:03,324 ...di Hound Lounge yang eksklusif. 1004 01:33:07,328 --> 01:33:09,789 Aku butuh sedikit kudapan 1005 01:33:15,128 --> 01:33:19,424 - Siapa yang akan membelikanku makanan - Makanan 1006 01:33:25,054 --> 01:33:28,391 Baiklah, siapa yang mau matang? Karena semuanya matang. 1007 01:33:29,058 --> 01:33:30,560 Ya, kami tahu. 1008 01:33:30,602 --> 01:33:32,896 - Itu satu kekurangannya. - Satu kekurangan? 1009 01:33:32,937 --> 01:33:35,148 Hei, aku bisa mendengar kalian. Aku ada di sini.