1 00:00:52,792 --> 00:00:57,708 BAY CITY - I 70'ERNE 2 00:01:01,000 --> 00:01:04,083 Lad være med at spænde. Bare slap af. 3 00:01:04,167 --> 00:01:08,792 Om jeg fatter det: Man kan miste sine nøgler, tegnebogen. Men sgu ikke et fly. 4 00:01:08,875 --> 00:01:13,833 Reese, vi fik da tre ud af fire fly ind. Det er stadig en masse kokain. 5 00:01:13,917 --> 00:01:18,250 Det er den vinderholdning, der vil føre os helt til tops. 6 00:01:18,333 --> 00:01:20,917 Det var ikke hans skyld. 7 00:01:21,000 --> 00:01:25,458 Er du måske mandens advokat? Hvorfor deltager du i samtalen? 8 00:01:25,542 --> 00:01:28,458 Hold nu op. Jeg laver bare sjov med jer. 9 00:01:28,542 --> 00:01:31,417 - Han er en rigtig spøgefugl. - Terrence har ret. 10 00:01:31,500 --> 00:01:34,667 Tre ud af fire er ikke ringe. 11 00:01:35,625 --> 00:01:39,333 - Lad os fejre det. Hvem vil have en øl? - Alle tiders. 12 00:01:43,167 --> 00:01:44,125 Skatter? 13 00:01:44,208 --> 00:01:48,667 Kokain koster penge. Fly koster penge. 14 00:01:48,750 --> 00:01:52,542 Lystyachten, min permanent, ungernes bøjler - alt koster penge. 15 00:01:52,625 --> 00:01:54,500 - Tror I, Kitty er gratis? - Hvad? 16 00:01:54,583 --> 00:01:56,542 Kitty, vend dig lige om. 17 00:01:58,833 --> 00:02:00,875 Læg nu pistolen fra dig. 18 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 Næste gang et fly går ned, har du bare at være om bord på det. 19 00:02:13,208 --> 00:02:15,250 - Smører du mig lige på ryggen? - Ja. 20 00:02:15,333 --> 00:02:19,792 - Er jeg underligt solbrændt? - Nej, du ser godt ud. Du er lækker brun. 21 00:02:29,375 --> 00:02:35,542 Småkriminalitet og mindre lovovertrædelser eksisterer ikke. 22 00:02:35,625 --> 00:02:37,250 Der findes kun loven. 23 00:02:38,542 --> 00:02:40,833 Stands. Bay City politi. 24 00:02:43,917 --> 00:02:46,708 Det er mig i læderjakke og stramme cowboybukser. 25 00:02:48,333 --> 00:02:51,125 Kan I se ham, jeg er efter? Jeg hader ham. 26 00:02:51,250 --> 00:02:55,708 Og jeg vil gøre alt for at stoppe ham, 27 00:02:55,792 --> 00:02:57,792 for det er mit job at stoppe ham. 28 00:03:01,167 --> 00:03:03,417 Fandens. 29 00:03:03,500 --> 00:03:07,167 Og byen betaler mig en klækkelig sum for at gøre mit arbejde. 30 00:03:08,167 --> 00:03:11,000 Han gik over stregen. 31 00:03:11,792 --> 00:03:14,750 Og når man går over stregen i Bay City, 32 00:03:18,042 --> 00:03:20,083 ejer jeg dine nødder. 33 00:03:21,083 --> 00:03:23,000 Jeg sagde stands. 34 00:03:23,083 --> 00:03:26,208 Jeg hedder David Starsky, og jeg er strisser. 35 00:03:29,250 --> 00:03:33,042 Min teori om politiarbejde har altid været den samme. 36 00:03:33,167 --> 00:03:36,125 Kan du ikke slå dem, så slut dig til dem. 37 00:03:49,083 --> 00:03:50,333 Læg pengene heri. 38 00:03:50,417 --> 00:03:54,000 For mange strissere fokuserer på det samme: Kriminalitet. 39 00:03:54,083 --> 00:03:58,167 Det gør jeg nu ikke. Jeg sætter mine egne interesser først. 40 00:03:58,208 --> 00:04:02,750 - Hej, gamle jas, sats dem her på Dallas. - Vi er skredet. 41 00:04:04,500 --> 00:04:06,833 Jeg er bare realist. Sådan er det. 42 00:04:06,917 --> 00:04:11,167 Og ved du for eksempel, hvor lidt vi får i løn? 43 00:04:12,375 --> 00:04:15,958 - Stands. Bay City politi. - Slap af. 44 00:04:16,917 --> 00:04:19,000 Kom nu, gutter. 45 00:04:19,083 --> 00:04:21,417 Jeg arbejder undercover. 46 00:04:23,833 --> 00:04:26,208 Altså... 47 00:04:26,333 --> 00:04:30,917 Jeg hedder Ken Hutchinson, og jeg er strisser. 48 00:04:31,000 --> 00:04:33,375 Hvor kom de fra? 49 00:04:37,833 --> 00:04:42,833 For fanden, Starsky. Du affyrede dit våben tre gange midt i et befolket kryds. 50 00:04:42,917 --> 00:04:44,875 En gammel mand brækkede hoften, 51 00:04:44,958 --> 00:04:49,583 og en eller anden nar vil have mig til at købe nyt tag til hans cabriolet. 52 00:04:49,667 --> 00:04:51,917 Der var syv dollar i tasken. 53 00:04:52,000 --> 00:04:55,583 - Vil du have mit skilt? Fint, tag det. - Fint. 54 00:04:57,083 --> 00:04:59,917 Hvad? Jeg pointerede bare noget. 55 00:05:00,000 --> 00:05:02,542 David dog. 56 00:05:02,625 --> 00:05:07,042 Din mor var en af Bay Citys bedste strissere nogensinde. 57 00:05:07,125 --> 00:05:10,458 22 år ved politiet og med den samme partner. 58 00:05:10,583 --> 00:05:16,083 Du har haft 12 partnere i løbet af de sidste fire år. 59 00:05:16,167 --> 00:05:18,375 Hun var legendarisk, da hun døde. 60 00:05:18,458 --> 00:05:21,208 Jeg er ikke min mor. 61 00:05:22,667 --> 00:05:27,000 Undskyld. Hutchinson er her. 62 00:05:27,083 --> 00:05:29,625 Send ham ind. Tag plads. 63 00:05:31,125 --> 00:05:33,500 Hvordan skær'n, chef? 64 00:05:33,583 --> 00:05:37,042 - I to kender vist hinanden. - Lidt. 65 00:05:37,125 --> 00:05:39,458 - Hvordan går det? - Okay. 66 00:05:39,542 --> 00:05:44,375 - Hutch, du må hellere se at forklare. - Jeg har forstået det. 67 00:05:44,500 --> 00:05:50,000 Jeg prøvede at infiltrere en af banderne og arbejde mig frem til de tunge drenge. 68 00:05:50,083 --> 00:05:52,500 - Du røvede en bookmaker. - Nemlig. 69 00:05:52,583 --> 00:05:57,375 Du har røvet syv på seks måneder. Uden at indgive rapport eller aflevere pengene. 70 00:05:57,458 --> 00:06:00,750 - Du har ikke anholdt nogen. - Så ved de jo, jeg er strisser. 71 00:06:00,833 --> 00:06:04,083 Der er ingen fare for, at de tror, du er rigtig strisser. 72 00:06:04,167 --> 00:06:09,833 Tror du ikke? Smut du hen og bliv permanentet, mens de voksne snakker. 73 00:06:09,917 --> 00:06:12,708 - Det er naturlige krøller. - Vel er det ej. 74 00:06:12,792 --> 00:06:15,208 - Jo, det er. - Total støttepermanent. 75 00:06:15,292 --> 00:06:17,625 Rør ved det. 76 00:06:17,750 --> 00:06:20,458 Hej. Hvorfor rører du ham? 77 00:06:23,375 --> 00:06:25,375 For fanden: 78 00:06:27,292 --> 00:06:30,000 Ved I hvad? 79 00:06:30,083 --> 00:06:32,417 I to fortjener hinanden. 80 00:06:34,667 --> 00:06:37,833 Vær søde ved hinanden. Nu er I partnere. 81 00:06:41,250 --> 00:06:43,417 - Du er tosset. - Nej, jeg er ikke. 82 00:06:43,500 --> 00:06:49,000 Han kostede os 200.000. "Tak" ville nok være mere passende... 83 00:06:49,083 --> 00:06:52,958 Hvad betyder 200.000? Hvad, hvis de forbinder os med mordet? 84 00:06:53,042 --> 00:06:55,792 De forbinder os ikke med det. 85 00:06:55,875 --> 00:07:00,000 Glem det nu bare. For fanden. Snup noget beroligende og fald lidt ned. 86 00:07:00,083 --> 00:07:04,542 - Det har jeg gjort, og jeg er stadig sur. - Okay, fint nok. Undskyld. 87 00:07:04,625 --> 00:07:08,500 Jeg lover, jeg ikke slår Terrence ihjel igen. Tag dig så sammen. 88 00:07:08,625 --> 00:07:10,458 Kom så. 89 00:07:11,042 --> 00:07:17,208 Undskyld forsinkelsen, men vi har noget, der var ventetiden værd. 90 00:07:18,750 --> 00:07:20,542 Det ligner kokain. 91 00:07:20,625 --> 00:07:23,958 - Det er, fordi det er kokain. - Med en finesse. 92 00:07:24,042 --> 00:07:30,167 Ser I, det er lykkedes os at ændre på kokabuskens cellestruktur, 93 00:07:30,250 --> 00:07:37,167 så perfluoralkylationsprocessen forstærkes. 94 00:07:37,250 --> 00:07:41,083 Derefter er det indviklet at forklare. Undskyld mig. 95 00:07:41,250 --> 00:07:44,458 Bliver man ekstra høj eller hvad? 96 00:07:45,458 --> 00:07:49,042 Faktisk har det samme virkning som almindelig kokain. 97 00:07:49,125 --> 00:07:52,125 Hvis det er det samme, hvorfor er vi her så? 98 00:07:53,708 --> 00:07:56,000 Canis familiaris. Schæferhunden. 99 00:07:56,083 --> 00:07:59,125 Dens snude har mere end 220 millioner duftreceptorer. 100 00:07:59,208 --> 00:08:03,917 Den kan opfange dufte, som selv den mest avancerede teknik ikke kan. 101 00:08:04,000 --> 00:08:05,625 For eksempel... 102 00:08:05,708 --> 00:08:08,083 Ivan, søg. 103 00:08:15,958 --> 00:08:18,042 Ivan, stop. 104 00:08:21,083 --> 00:08:24,500 Hvad har du der? Du har noget på dig, ikke? 105 00:08:27,250 --> 00:08:29,625 Han har gammeldags kokain. 106 00:08:31,083 --> 00:08:33,958 Det her er ny kokain. 107 00:08:35,125 --> 00:08:40,792 For hundens vedkommende er der intet. 100% usporlig, ren kokain. 108 00:08:40,875 --> 00:08:44,958 Der er ingen duft af kokain, men flyveturen er den samme. 109 00:08:45,958 --> 00:08:47,333 Det smager sødt. 110 00:08:47,417 --> 00:08:51,542 Var det her lort ikke ulovligt, ville vi vinde en Nobel-pris. 111 00:08:51,625 --> 00:08:54,708 På vores første tur fik vi to tons med hjem. 112 00:08:54,792 --> 00:08:58,292 Det kan købes om tre uger. 113 00:08:58,458 --> 00:09:01,083 I ved, hvem I skal ringe til. 114 00:09:06,583 --> 00:09:08,875 Du forstår mig ikke. 115 00:09:08,958 --> 00:09:13,042 De er ikke som dig. De er kriminelle. 116 00:09:13,125 --> 00:09:16,917 Jeg ved, at alle skal tjene til føden, 117 00:09:17,000 --> 00:09:21,042 men de handler med hårde stoffer foran min butik. 118 00:09:23,042 --> 00:09:26,208 Jeg hører, hvad du siger, mr Chowdury. 119 00:09:26,292 --> 00:09:28,583 Først skal du have tak, fordi du kom. 120 00:09:28,708 --> 00:09:31,042 Ingen årsag. 121 00:09:31,125 --> 00:09:35,583 De herrer, du omtaler, vil ikke længere være et problem. 122 00:09:35,667 --> 00:09:38,000 Det har du mit ord på. 123 00:09:38,125 --> 00:09:41,792 Det er mit kvarter, og det har folk tendens til at glemme. 124 00:09:42,875 --> 00:09:47,958 - BeeBee, sørg for, han kommer godt hjem. - Mange tak, Huggy. 125 00:09:49,375 --> 00:09:52,833 - Du er en stor mand. - Vig bort, lille inder. 126 00:09:52,917 --> 00:09:57,000 Kom så, lille mand. Af sted. Du bruger Huggys tid. 127 00:09:57,083 --> 00:09:59,417 Kvarteret her skal have hjælp. 128 00:09:59,542 --> 00:10:01,542 Det er koldblodigt. 129 00:10:01,625 --> 00:10:04,458 - Hvem har vi mere? - Hutch venter udenfor. 130 00:10:04,583 --> 00:10:06,917 Hvorfor venter min kammerat udenfor? 131 00:10:07,000 --> 00:10:09,042 Han har en ekstra strømer med. 132 00:10:09,125 --> 00:10:12,958 Og? Gå så ud og hent ham. 133 00:10:13,542 --> 00:10:16,292 Har du aldrig løbet ærinder i tjenestetiden før? 134 00:10:16,375 --> 00:10:21,042 Jeg ordner den slags efter fyraften, når skattepengene ikke bruges på min løn. 135 00:10:21,125 --> 00:10:26,042 Slap dog af. Har du aldrig holdt pause for at købe en kop kaffe? 136 00:10:26,125 --> 00:10:28,708 Jeg har termokande med. 137 00:10:28,792 --> 00:10:31,333 Okay, så er han klar til dig. 138 00:10:31,417 --> 00:10:34,292 Vent her. Jeg er tilbage om fem minutter. 139 00:10:41,333 --> 00:10:43,667 Anden dør på højre hånd. 140 00:10:43,792 --> 00:10:46,125 - Hvordan går det? - Hej. 141 00:10:54,042 --> 00:10:57,583 - Se, hvem der kommer flagrende. - Huggy Bear. 142 00:10:57,667 --> 00:11:00,292 Du skal møde min nye partner, David Starsky. 143 00:11:00,375 --> 00:11:02,875 Hej. 144 00:11:02,958 --> 00:11:05,917 Ingen rører Bear. 145 00:11:06,000 --> 00:11:07,917 Tag plads. 146 00:11:08,000 --> 00:11:10,792 - Hutch, det sædvanlige? - En dobbelt, tak. 147 00:11:10,875 --> 00:11:13,500 Leon, whisky og sodavand til ham - en dobbelt. 148 00:11:13,583 --> 00:11:14,958 Så gerne, chef. 149 00:11:15,042 --> 00:11:17,667 Jeg tager en danskvand med lime, hvis du har det. 150 00:11:17,792 --> 00:11:20,000 Det har jeg ikke. 151 00:11:20,083 --> 00:11:21,958 Eller ikke. Det er fint nok. 152 00:11:22,042 --> 00:11:26,083 Jeg kom for at undskylde det, der skete i Chinatown. 153 00:11:26,167 --> 00:11:30,125 - Jeg var lige så overrasket som dig. - Jeg var ikke overrasket. 154 00:11:30,208 --> 00:11:32,917 Jeg bliver aldrig overrasket. 155 00:11:33,000 --> 00:11:35,292 Hej, mester. 156 00:11:35,375 --> 00:11:38,208 Har du våbentilladelse til den der? 157 00:11:38,292 --> 00:11:40,125 Starsky, gider du lige? 158 00:11:40,250 --> 00:11:43,167 Nej, jeg har ikke. 159 00:11:44,292 --> 00:11:46,375 Det har jeg sgu heller ikke. 160 00:11:49,208 --> 00:11:52,208 Undskyld, sagde jeg noget morsomt? 161 00:11:53,792 --> 00:11:58,500 - Hold op. Han spøger bare. - Nej. Jeg vil se de tilladelser nu. 162 00:11:58,583 --> 00:12:01,917 Fald ned. Her håndhæver vi vores egne love. 163 00:12:02,000 --> 00:12:04,083 Vi er ligesom Luxembourg. 164 00:12:04,167 --> 00:12:06,458 - Er du med? - Nej, jeg er ikke med. 165 00:12:06,542 --> 00:12:12,750 Luxembourg er et indskrænket monarki. En uafhængig, suveræn stat. 166 00:12:12,833 --> 00:12:17,542 Teknisk set er det en del af Europa, men reelt regerer de sig selv, 167 00:12:17,625 --> 00:12:20,333 - ligesom os. - Præcis ligesom os. 168 00:12:22,917 --> 00:12:25,208 Okay, så er det nok, ikke? 169 00:12:28,167 --> 00:12:30,833 Hallo. Fald ned og slap af. 170 00:12:30,917 --> 00:12:34,125 Ro på. Hvad fanden sker der? Manne. 171 00:12:34,250 --> 00:12:38,208 - Skød han Corky? - Din makker skød halen af ham. 172 00:12:38,292 --> 00:12:41,083 - Har Corky tabt halen? - Hold den i et terrarium. 173 00:12:41,167 --> 00:12:44,333 - Hvad helvede er et terrarium? - Ja, hvad fanden er det? 174 00:12:44,417 --> 00:12:48,708 Et kunstigt økosystem designet til at ligne Corkys naturlige omgivelser. 175 00:12:48,792 --> 00:12:51,958 Det fatter jeg, men jeg synes, vi skal skyde ham i røven. 176 00:12:52,042 --> 00:12:54,833 Ja, for fanden. Øje for øje. 177 00:12:54,917 --> 00:12:56,958 Slap af. Huggy, hjælp mig lige. 178 00:12:57,042 --> 00:13:00,167 Ro på. En leguan kan miste halen. Den vokser jo tilbage. 179 00:13:00,250 --> 00:13:04,167 Han regenererer sig. Sådan undslipper den rovdyr. 180 00:13:04,250 --> 00:13:09,167 Det passer. Det er en forsvarsmekanisme. Det har jeg læst i et blad. 181 00:13:09,250 --> 00:13:15,167 Så at han skyder Corkys hale af og at skyde ham i røven er ikke det samme. 182 00:13:15,250 --> 00:13:17,708 Nej, straffen matcher ikke forbrydelsen. 183 00:13:17,833 --> 00:13:20,167 Og det var et uheld, ikke? 184 00:13:21,625 --> 00:13:22,667 Jo. 185 00:13:22,750 --> 00:13:24,417 Så vi er okay? 186 00:13:24,500 --> 00:13:28,208 Vi er altid okay. Læg våbnene fra jer. 187 00:13:33,042 --> 00:13:38,292 Godmorgen, Bay City. I lytter til KBAY. 93.3. 188 00:13:38,625 --> 00:13:44,792 Næste sang er nummer otte på hitlisterne og nummer et i vores hjerter. 189 00:14:26,708 --> 00:14:28,833 Hej, Hutch. 190 00:14:30,167 --> 00:14:33,833 - Hvad sker der, Willis? - Det samme som altid. 191 00:14:33,917 --> 00:14:37,333 Hvordan er livet som strisser? 192 00:14:37,417 --> 00:14:43,417 Knap så fedt. Jeg har en ny, belastende partner, og jeg ved sgu ikke... 193 00:14:43,500 --> 00:14:46,333 Forhåbentlig holder det ikke længe. 194 00:14:46,417 --> 00:14:48,708 Har du den tyver, du skylder mig? 195 00:14:48,792 --> 00:14:52,125 20? Jeg troede, det var fem. 196 00:14:52,208 --> 00:14:54,917 Det var penge til min mormors fødselsdagsgave. 197 00:14:55,000 --> 00:14:57,583 Lad være med at være så hård ved mig, ikke? 198 00:14:57,667 --> 00:15:01,875 Jeg har lige sagt, jeg har en ny partner, det går ikke så godt på jobbet. 199 00:15:01,958 --> 00:15:04,167 Så tag lige og slap af. 200 00:15:06,333 --> 00:15:10,375 - Kan du vente til på torsdag? - Fint, men så heller ikke senere. 201 00:15:10,458 --> 00:15:14,667 Ikke senere end torsdag. Du har mit æresord. Sød unge. 202 00:15:25,208 --> 00:15:28,167 Den er ti. Du er sent på den. Jeg kom kl. 8.00. 203 00:15:28,250 --> 00:15:32,083 8.00? Jeg vidste ikke engang, at vi åbnede så tidligt. 204 00:15:32,208 --> 00:15:35,208 Bare rolig. Kriminalitet har sygemeldt sig. 205 00:15:35,292 --> 00:15:38,042 Den starter også først sent i dag. 206 00:15:38,958 --> 00:15:41,750 "Kriminalitet har sygemeldt sig." Den var god. 207 00:15:41,833 --> 00:15:44,792 Hvad skal vi så i dag? 208 00:15:44,875 --> 00:15:47,917 Det sædvanlige - pågribe skurkene. 209 00:15:48,000 --> 00:15:49,917 Fedt. Vi kan snuppe min bil. 210 00:15:50,000 --> 00:15:51,875 - Den der? - Ja. 211 00:15:51,958 --> 00:15:56,292 - Hvad fanden er det? - En campingvogn-pickup. Hvorfor? 212 00:15:56,375 --> 00:15:59,250 Vi er undercover. Den er alt for synlig. 213 00:15:59,333 --> 00:16:01,417 Synes du? 214 00:16:01,500 --> 00:16:03,667 Nu skal du bare se løjer. 215 00:16:06,500 --> 00:16:08,583 Den er ikke så ringe. 216 00:16:28,208 --> 00:16:31,917 Jeg fik lige lidt mere respekt for dig. 217 00:16:32,042 --> 00:16:33,917 Hvad gemmer den på under? 218 00:16:34,042 --> 00:16:38,292 Hvad tror du, at du laver? Det er en Ford Grand Torino, okay? 219 00:16:38,375 --> 00:16:41,333 Ikke en skod-campingvogn-lejlighed, vel? 220 00:16:41,458 --> 00:16:43,333 Der er regler. 221 00:16:43,458 --> 00:16:48,333 Du slår ikke på køleren, og du kører den aldrig nogensinde, 222 00:16:48,458 --> 00:16:52,500 og ingen kaffekopper på taget. Ingen kaffe i bilen overhovedet... 223 00:16:52,583 --> 00:16:55,625 Kaffen ud på jorden, du smutter ind i bilen, vi kører. 224 00:17:02,542 --> 00:17:07,292 Kalder alle vogne. Vi har en 61-40 i Bay City Marina. 225 00:17:08,625 --> 00:17:13,000 Det er Zebra-3. Vi tager den. Vent. 226 00:17:19,708 --> 00:17:22,667 - Nul, du. - Hvad? 227 00:17:22,750 --> 00:17:26,583 En strandvasker. Det er noget af det sværeste at løse. 228 00:17:26,667 --> 00:17:30,958 Ingen fingeraftryk. Liget er opsvulmet. Det er så godt som umuligt. 229 00:17:31,042 --> 00:17:36,500 Lad os skubbe det tilbage og håbe, strømmen tager det til næste distrikt. 230 00:17:36,583 --> 00:17:40,167 - Det vil du takke mig for. - Hov, hold op. 231 00:17:40,250 --> 00:17:43,917 Pas på, det ikke punkterer. Man skal passe godt på. 232 00:17:44,000 --> 00:17:47,750 - Hvad laver du? - Jeg sagde, smid pinden. 233 00:17:47,833 --> 00:17:52,458 Sigter du på mig? Okay, fint, så vinder du. Mor du dig bare. 234 00:17:52,583 --> 00:17:57,083 - Hvad er det, du vil løse? - Jeg vil løse et mord. 235 00:17:57,167 --> 00:18:01,667 Mandag, 3. juni. Mand, hvid, tilsyneladende smidt fra Bay Bridge. 236 00:18:01,750 --> 00:18:05,625 Ingen tegn på slag eller stød, så liget blev nok dumpet til søs. 237 00:18:05,750 --> 00:18:09,792 Gider du være stille, mens jeg optager? Tak. 238 00:18:13,500 --> 00:18:16,542 Jeg ringer lige efter ligvognen. 239 00:18:16,625 --> 00:18:19,667 Så er det nat med dig, amigo. 240 00:18:19,750 --> 00:18:22,750 Taler du gangstersprog til et lig? 241 00:18:22,833 --> 00:18:24,625 Ødelagde min koncentration. 242 00:18:28,958 --> 00:18:32,458 - Zebra-3 til basen. - Centralen. Værsgo, Zebra-3. 243 00:18:32,542 --> 00:18:36,083 Jeg skal bruge en ligvogn. Vi har et lig ved molen. 244 00:18:36,167 --> 00:18:38,250 Forstået. Jeg siger det videre. 245 00:18:38,375 --> 00:18:41,125 Tag ligpose og gummistøvler med. Han er våd. 246 00:18:41,208 --> 00:18:43,625 Det er forstået. 247 00:18:43,708 --> 00:18:47,625 Jeg fandt hans tegnebog. Den er tom. 248 00:18:47,708 --> 00:18:49,542 Rosastegt, okay? 249 00:18:49,667 --> 00:18:52,083 Vil du spise sammen med alle de strissere. 250 00:18:52,167 --> 00:18:54,417 Pop's er alle tiders sted. 251 00:18:54,500 --> 00:18:57,542 "Er du strisser, er det hos Pop's, du spiser." 252 00:18:57,667 --> 00:18:59,167 Okay, Karl Smart. 253 00:18:59,250 --> 00:19:02,500 - Zebra-3, Røveri i gang. Kom ind. - Det er Starsky. 254 00:19:02,583 --> 00:19:07,000 Skynd jer. To gerningsmænd er ved at røve slikautomaten på 5th Street. 255 00:19:07,083 --> 00:19:09,375 - Kom så. - En slikautomat? 256 00:19:09,458 --> 00:19:11,875 Brug magt om nødvendigt. 257 00:19:13,333 --> 00:19:15,375 Du er nok sjov, Manetti. 258 00:19:16,833 --> 00:19:18,917 Det er jo Captain & Tenille. 259 00:19:19,042 --> 00:19:22,083 Men ingen af jer er jo den store stjerne. 260 00:19:22,167 --> 00:19:26,917 - Radioen er kun til officiel politibrug. - Hvorfor har du så fået en? 261 00:19:27,000 --> 00:19:29,833 - Kom så. - Ikke så morsomt. 262 00:19:29,917 --> 00:19:34,083 Manetti tror, han er noget særligt. Men det er han ikke. 263 00:19:34,167 --> 00:19:36,042 Slap nu af. 264 00:19:38,125 --> 00:19:42,250 - Synes du, det er sjovt? - Nej. Du må bare hæve dig over det. 265 00:19:42,375 --> 00:19:44,625 - Hvad er der i tegnebogen? - Ikke meget. 266 00:19:44,708 --> 00:19:50,125 Kørekort, kvitteringer. Overhovedet ingen kontanter. 267 00:19:52,000 --> 00:19:54,292 "Reese Feldman Corporation." 268 00:19:54,375 --> 00:19:56,667 Hvad er så det? 269 00:20:05,500 --> 00:20:09,708 Terrence Myers. Navnet lyder bekendt. 270 00:20:09,833 --> 00:20:13,458 - Er han med i Nearly There-programmet? - Det tror jeg. 271 00:20:13,542 --> 00:20:17,250 Baby, er han ikke kæreste med en Bay City Kitty? 272 00:20:17,333 --> 00:20:19,875 Kan du huske det? Vi gjorde grin med det. 273 00:20:19,958 --> 00:20:22,500 Virkelig? En af dem fra heppekoret? 274 00:20:22,583 --> 00:20:25,292 Kan du tilfældigvis huske hendes navn? 275 00:20:25,375 --> 00:20:29,875 Nej. Er der andet, jeg kan gøre for jer? 276 00:20:29,958 --> 00:20:33,125 Det er helt fint. Tak, skat. 277 00:20:33,250 --> 00:20:35,167 Det er min engel. Jeg elsker hende. 278 00:20:36,500 --> 00:20:41,208 Du nævnte Nearly There. Hvad er det? 279 00:20:41,292 --> 00:20:45,042 Et program for at hjælpe tidligere fanger tilbage til livet. 280 00:20:45,125 --> 00:20:47,208 Løsladelse kræver, at de arbejder. 281 00:20:47,292 --> 00:20:50,958 Problemet er, at ikke mange er vilde med at hyre en kriminel. 282 00:20:51,042 --> 00:20:53,958 De stakkels, tidligere fanger. De har det hårdt. 283 00:20:54,042 --> 00:20:56,792 De er fanget i en ond cirkel. 284 00:20:56,875 --> 00:21:01,167 - Så I artiklen i The New Times? - Ja. Jeg elsker den skribent. 285 00:21:01,250 --> 00:21:05,208 Men det er løgn, hvis jeg siger, at det ikke giver gode skattefordele. 286 00:21:05,292 --> 00:21:07,375 - Fedt. - Bare en ekstra fordel. 287 00:21:07,458 --> 00:21:09,208 Din snu rad. 288 00:21:09,333 --> 00:21:12,500 - Hvad er det? - Billetter til velgørenhedsfesten. 289 00:21:12,583 --> 00:21:16,917 - Jeg vil meget gerne invitere jer med. - Det er mod reglerne at tage mod gaver. 290 00:21:17,042 --> 00:21:21,333 Det her ligner ikke gaver. Jeg vil rigtig gerne tage imod dem. 291 00:21:21,417 --> 00:21:24,708 Hvad med Terrence? Har han problemer? 292 00:21:24,792 --> 00:21:29,458 Han er død. Hans lig blev fundet i marinaen i morges. 293 00:21:29,542 --> 00:21:33,542 Det er nat med ham, som man siger. 294 00:21:33,625 --> 00:21:39,000 Man prøver at gøre sit bedste for dem, men det er bare aldrig nok, vel? 295 00:21:39,083 --> 00:21:41,625 Nej. Hvornår så du ham sidst? 296 00:21:41,750 --> 00:21:45,875 - Jeg så ham sidst... - Sikke en flot båd. 297 00:21:45,958 --> 00:21:49,167 - Er det din? - Det er faktisk en lystyacht. 298 00:21:49,250 --> 00:21:52,042 - Undskyld. Lystyacht. - Undskyld mig, Hutch? 299 00:21:52,167 --> 00:21:55,333 - Skal vi koncentrere os om sagen? - Ja da. 300 00:21:57,458 --> 00:21:59,542 Jeg kunne godt drikke en til. 301 00:22:27,583 --> 00:22:31,000 Fint nok. Det var godt, piger. Snup en kort pause. 302 00:22:32,792 --> 00:22:35,417 - Kom. - Så er det nu. Nu kommer de. 303 00:22:35,500 --> 00:22:39,500 Vi tillader ikke tilskuere, ikke engang nuttede tilskuere. 304 00:22:40,417 --> 00:22:43,542 David Starsky, politiet. Min makker, Ken Hutchinson. 305 00:22:43,625 --> 00:22:46,542 - Piger. - De er så nuttede. 306 00:22:46,625 --> 00:22:48,958 Jeg hedder Stacey. Det er Holly. 307 00:22:49,042 --> 00:22:51,625 I så godt ud derude. Fantastisk. 308 00:22:51,708 --> 00:22:54,708 Jeg har aldrig været sammen med en strisser. 309 00:22:54,792 --> 00:22:57,167 I mit horoskop stod: "Prøv noget nyt." 310 00:22:57,250 --> 00:22:59,958 - Gjorde der? - Du er for meget. 311 00:23:00,042 --> 00:23:04,000 Hvad laver I så her? 312 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 Det kommer an på så meget. 313 00:23:06,333 --> 00:23:09,583 Ja. Kender I en Terrence Myers? 314 00:23:09,667 --> 00:23:12,833 Ja. Heather kom sammen med ham. 315 00:23:12,917 --> 00:23:17,208 Hende i den gule trøje. De slog op for noget tid siden, så vi ser ham ikke mere. 316 00:23:17,292 --> 00:23:19,750 - Lad os afhøre Heather. - Tak. 317 00:23:19,833 --> 00:23:22,792 Pas på dansetrinene. Nogen kunne komme til skade. 318 00:23:22,875 --> 00:23:27,125 - Det er derfor, vi øver os. - Faktisk talte jeg om os. 319 00:23:30,458 --> 00:23:34,083 Du charmer dem rigtig, men jeg ville have gået efter horoskopet. 320 00:23:34,167 --> 00:23:36,208 Nej, det var for åbenlyst. 321 00:23:36,833 --> 00:23:38,875 - Vent lidt. - Hvad sagde jeg? 322 00:23:40,708 --> 00:23:44,917 - Her er mit nummer. - Hvis I har brug for 323 00:23:45,000 --> 00:23:47,792 - at afhøre os. - Tak, de damer. 324 00:23:47,875 --> 00:23:50,083 Farvel. 325 00:23:50,167 --> 00:23:53,792 Han var fascineret af alt det macho gangsterpis. 326 00:23:53,875 --> 00:23:58,042 Det skal gå hurtigt. Jeg skal hente mit barn om 20 minutter. 327 00:23:58,125 --> 00:24:01,042 - Det er i orden. - Vi skulle flytte sammen. 328 00:24:01,125 --> 00:24:06,917 Han lovede, han ville holde op, når han kom ud, men så blev han dræbt i stedet. 329 00:24:07,000 --> 00:24:09,917 Han var sådan et røvhul. 330 00:24:10,000 --> 00:24:14,625 Jeg kan kun tænke mig, hvordan du har det. Jeg tror, at... 331 00:24:14,708 --> 00:24:18,958 Hvis jeg vidste, hvad han har gang i, ville jeg med glæde sige det, 332 00:24:19,083 --> 00:24:21,333 men vi talte ikke meget sammen. 333 00:24:23,542 --> 00:24:25,417 Så I... 334 00:24:25,500 --> 00:24:28,583 Hvornår var han? Var han? 335 00:24:29,500 --> 00:24:32,583 Har du flere spørgsmål? 336 00:24:33,792 --> 00:24:36,792 Ja. Vi kunne... Hvad er dit stjernetegn? 337 00:24:38,750 --> 00:24:40,958 Tvilling. 338 00:24:41,042 --> 00:24:44,708 Hvad? Hvor meget vejer du? 339 00:24:44,792 --> 00:24:48,917 - Hvad har det med sagen at gøre? - Det har alt med det hele at gøre. 340 00:24:49,000 --> 00:24:51,208 Svar venligst på spørgsmålet. 341 00:24:53,833 --> 00:24:59,792 52 kg tror jeg. Et halvt kilo fra eller til. 342 00:24:59,875 --> 00:25:04,042 - Bare jeg kunne være til større hjælp. - Stop. Lad være med det. 343 00:25:04,125 --> 00:25:06,833 Du har været alle tiders. Helt fantastisk. 344 00:25:06,958 --> 00:25:12,792 - Vi fik, hvad vi, du ved, kom efter. - Ellers andet? 345 00:25:12,875 --> 00:25:15,375 - Det er fint. - Ja. 346 00:25:15,500 --> 00:25:17,708 Tusind tak. 347 00:25:17,792 --> 00:25:22,208 Vent. Jeg ved ikke, om det hjælper, men det her er hans. 348 00:25:22,292 --> 00:25:24,292 Tag den. Jeg vil ikke have den. 349 00:25:27,000 --> 00:25:29,500 Okay. Tak endnu engang. 350 00:25:33,958 --> 00:25:36,500 Går det bedre på arbejdet? 351 00:25:36,583 --> 00:25:41,500 Det var ret godt i dag. Hvad med dig? Er der noget nyt? 352 00:25:41,583 --> 00:25:44,417 Har du fået inviteret hende pigen ud? 353 00:25:44,500 --> 00:25:46,958 Willis, mød min nye partner, David Starsky. 354 00:25:47,042 --> 00:25:49,042 Rart at møde dig. 355 00:25:49,125 --> 00:25:52,917 Er det ham taberen, du har fortalt mig om? 356 00:25:53,000 --> 00:25:55,750 Willis, giv nu bare manden hånden. 357 00:25:55,833 --> 00:25:58,625 Kom så. Hop ind. 358 00:25:58,708 --> 00:26:02,583 - "Taber", hvad? - Jeg passer ham, når hans mor arbejder. 359 00:26:02,667 --> 00:26:05,167 Tager du et barn med på patrulje? 360 00:26:05,250 --> 00:26:09,375 Det er, hvad vi gør, ikke, Willis? Kører på patrulje. 361 00:26:09,458 --> 00:26:11,542 Hvis du siger det, Hutch. 362 00:26:21,417 --> 00:26:25,333 - Hold kæft, hvor er den sej. - Du skal ikke opmuntre ham. 363 00:26:29,583 --> 00:26:31,833 Kors i røven. 364 00:26:31,917 --> 00:26:34,125 Starsky, er det din bil? 365 00:26:34,208 --> 00:26:39,042 Det var pokkers. Du er lige rykket en tand op i agtelse. 366 00:26:39,125 --> 00:26:40,875 Nu har du én tand agtelse. 367 00:26:42,042 --> 00:26:45,958 - Jeg kan lide din Lincoln. - En 76'er. Den frigives først til næste år. 368 00:26:46,083 --> 00:26:50,208 Men jeg kender nogen, der kender nogen, der har røvet nogen. 369 00:26:50,333 --> 00:26:53,042 Hvilke rygter går der i kvarteret? 370 00:26:53,125 --> 00:26:58,875 Jeg har hørt en fugl synge om en stor kokainhandel med kurs mod Bay City. 371 00:26:58,958 --> 00:27:01,708 Lige til rekordbøgerne siges det. 372 00:27:01,875 --> 00:27:04,958 Spændende. Hvem er så den lille fugl? 373 00:27:05,000 --> 00:27:07,625 Spil de kort, jeg har givet jer på hånden. 374 00:27:07,708 --> 00:27:09,750 Hvad betyder det? 375 00:27:11,292 --> 00:27:15,458 Glem det. Hvad kan du fortælle os om den her? 376 00:27:19,667 --> 00:27:22,250 Det ligner Big Earls arbejde. 377 00:27:22,333 --> 00:27:26,167 Han elsker drager. Han laver dem selv. 378 00:27:26,292 --> 00:27:29,917 Hans navn er broderet under dragens mave. 379 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Big Earl. 380 00:27:32,083 --> 00:27:34,417 Han kan sy, men han er en sej skiderik. 381 00:27:34,500 --> 00:27:37,375 Han har en bikerbar 130 km øst ad landevej 4. 382 00:27:37,500 --> 00:27:40,708 En bikerbar? Hvad sker der der? 383 00:27:40,792 --> 00:27:46,875 Aner det ikke. De hører vel Jim Croce, spiller dart, eller hvad I hvide end laver. 384 00:27:46,958 --> 00:27:50,500 Okay, jeg er gledet. Mødet er hævet. 385 00:27:51,458 --> 00:27:54,833 - Var det det? - Han giver os kort, som vi skal spille. 386 00:27:54,917 --> 00:27:58,667 Mødet her fandt for resten aldrig sted. 387 00:27:58,750 --> 00:28:02,208 - Hvilket møde? - C'est la vie, de herrer. 388 00:28:07,875 --> 00:28:12,500 - En ny teknik, hvor man presser hårdt. - En verbal teknik? 389 00:28:12,583 --> 00:28:14,792 Bliv ved med at massere. Jeg driller: 390 00:28:14,875 --> 00:28:16,625 Hvad har du om de to strissere? 391 00:28:16,708 --> 00:28:20,250 Alt. Deres papirer, privatadresser. 392 00:28:20,333 --> 00:28:22,125 Godt. 393 00:28:22,250 --> 00:28:25,625 - "Starsky og Hutchinson"? - De kalder ham "Hutch." 394 00:28:25,708 --> 00:28:28,708 Som om jeg ikke har nok at se til. 395 00:28:28,792 --> 00:28:33,542 Mega kokainhandel, min datters bat mitzvah, der nu er det rene mareridt. 396 00:28:33,625 --> 00:28:37,000 - Og nu de her to. - Tror du, de har lugtet lunten? 397 00:28:37,083 --> 00:28:41,042 De efterforsker et drab. Det er, hvad strissere gør. 398 00:28:41,125 --> 00:28:42,458 Du er for meget. 399 00:28:42,583 --> 00:28:44,375 Se dem lige engang. 400 00:28:44,458 --> 00:28:49,833 Den lyshårede er ret lækker... men jeg kan lide mørkt hår. 401 00:28:49,917 --> 00:28:52,667 Vi bør udskyde det her, til det falder lidt til ro. 402 00:28:52,792 --> 00:28:55,542 Kevin, hold nu op med at bekymre dig. 403 00:28:55,625 --> 00:28:58,500 Det løber af stablen. Jeg tager mig af de to fjolser. 404 00:29:00,667 --> 00:29:04,708 I morgen tjekker vi bikerbaren, laver lidt rigtig undercover-arbejde. 405 00:29:04,833 --> 00:29:07,000 Det lyder godt. 406 00:29:07,083 --> 00:29:09,500 Hvem laver dine parykker? 407 00:29:09,583 --> 00:29:13,500 - Mine hvad? - Når du er undercover. Forklædningerne. 408 00:29:13,583 --> 00:29:16,708 - Har du en parykmager? - Ja. Han er helt utrolig. 409 00:29:16,792 --> 00:29:19,917 Der har vi jo Sonny og Cher. 410 00:29:21,708 --> 00:29:23,958 - Luk røven. - Skal jeg lukke røven? 411 00:29:24,042 --> 00:29:28,167 - Ja. Luk røven. - Hvad med, at du lukker røven? 412 00:29:28,250 --> 00:29:33,417 - Sikkert. Ingen bestemmer over min røv. - Det er ikke, hvad jeg har hørt. 413 00:29:36,958 --> 00:29:39,250 - Kom så. - For pokker. 414 00:29:39,333 --> 00:29:43,042 - Hold så op. - Hvad fanden foregår her? 415 00:29:43,125 --> 00:29:45,833 Slap så af. 416 00:29:45,917 --> 00:29:49,750 Så stopper I. Også dig, Manetti. 417 00:29:51,125 --> 00:29:55,542 Undskyld. Du har ret. Du er ikke det værd. 418 00:29:55,625 --> 00:29:58,417 Og bare så I ved det, er det der gæstehåndklæder. 419 00:29:58,500 --> 00:30:02,125 De store håndklæder er på øverste hylde. 420 00:30:02,208 --> 00:30:04,833 Gæstehåndklæder. Sikke nogle idioter. 421 00:30:04,917 --> 00:30:09,500 Fandens, han har ret. Få dækket dyderne. 422 00:31:20,750 --> 00:31:23,333 Hvem er I? 423 00:31:23,458 --> 00:31:27,917 Jeg hedder Kansas, og det er min makker, Toto. 424 00:31:28,000 --> 00:31:31,250 Vi er Jesters fra Big Cliff og ville bare tjekke bulen ud. 425 00:31:31,333 --> 00:31:34,750 - Ejer du bulen? - Ja. 426 00:31:34,833 --> 00:31:36,625 Flot. 427 00:31:36,708 --> 00:31:40,792 Hvis I er Jesters, hvad er så vores motto? 428 00:31:40,875 --> 00:31:42,792 Motto? 429 00:31:42,875 --> 00:31:44,667 Tja... 430 00:31:44,750 --> 00:31:47,542 Der fik du mig næsten. Der er intet motto. 431 00:31:48,958 --> 00:31:51,500 Andet end det hemmelige motto. 432 00:31:51,625 --> 00:31:55,542 Det er ikke hemmeligt. Det står på vores mærke. 433 00:31:55,625 --> 00:32:00,667 Et snydespørgsmål? Hvis det står på mærket, behøver du jo ikke teste os. 434 00:32:00,750 --> 00:32:03,833 Det beviser ikke, om vi er Jesters. Ikke så sejt. 435 00:32:03,917 --> 00:32:07,125 - Det er ikke et ægte overskæg. - Virkelig? 436 00:32:07,208 --> 00:32:10,083 Mon også du tror, det her ikke er ægte. 437 00:32:12,458 --> 00:32:16,542 - Vi har et par spørgsmål. - Jeg siger ikke en lyd, strisser. 438 00:32:17,583 --> 00:32:21,208 Forkert: Først skal du lige vise mig lidt respekt. 439 00:32:21,333 --> 00:32:25,250 Så skal du hoste op med nogle svar. 440 00:32:35,292 --> 00:32:37,875 - Jeg kan lide din stil. - Jeg kan lide dine kneb. 441 00:32:37,958 --> 00:32:39,417 Hvor kom vi til? 442 00:32:39,500 --> 00:32:42,000 Du skulle fortælle os om Terrence Myers. 443 00:32:42,083 --> 00:32:44,583 Hvem er Terrence Myers? 444 00:32:44,708 --> 00:32:49,333 - Forkert svar, Big Earl. - Jeg er ikke Big Earl. Jeg er Jeff. 445 00:32:52,083 --> 00:32:54,750 Nej, ingen er, hvem de siger, de er. 446 00:32:54,875 --> 00:32:57,417 Hør lige. Helt ærligt. Tænk lige over det. 447 00:32:57,500 --> 00:33:00,042 Jeg er ikke engang stor. 448 00:33:00,125 --> 00:33:03,458 Hm, du siger noget. 449 00:33:03,583 --> 00:33:06,792 Måske er det et ironisk navn, som Tiny fra sædelighed. 450 00:33:06,875 --> 00:33:11,000 - Han er 2 m høj. Alle siger, han er lille. - Ham her er normal størrelse, 451 00:33:11,750 --> 00:33:15,125 så han skal være mindre for ironisk at hedde "Big Earl". 452 00:33:15,250 --> 00:33:18,417 Man behøver jo ikke være dværg. Hvor høj er du? 453 00:33:18,500 --> 00:33:20,125 Aner det ikke. 180 cm? 454 00:33:20,708 --> 00:33:23,958 - Det er vel... - Normalt. 455 00:33:24,042 --> 00:33:28,042 Big Earl blev knaldet for to uger siden. Han sidder i Bay City fængslet. 456 00:33:28,125 --> 00:33:30,375 Jeg passer baren, til han er løsladt. 457 00:33:30,500 --> 00:33:35,417 Undskyld. Vi besøger Big Earl. 458 00:33:35,500 --> 00:33:38,500 Nu skal jeg. Så god som ny. 459 00:33:38,625 --> 00:33:44,042 Et godt råd. Næste gang du passer en bar, så lad være med at sige, du ejer den. 460 00:33:44,125 --> 00:33:48,792 Jeg passer min søsters hus, men jeg siger jo ikke, jeg ejer hendes hus. 461 00:33:48,875 --> 00:33:51,542 Det bør I alle sammen huske på. 462 00:33:51,625 --> 00:33:55,542 I skal ikke lade, som om I er andet, end I er. Bare vær jer selv. 463 00:33:55,625 --> 00:33:58,125 Det er det eneste seje. 464 00:34:28,292 --> 00:34:31,625 Hvordan er I kommet ind? Besøgstiden er forbi. 465 00:34:31,708 --> 00:34:33,750 Vi får særbehandling. 466 00:34:33,833 --> 00:34:37,167 Vi har nogle spørgsmål om Terrence Myers. 467 00:34:38,875 --> 00:34:41,375 Du har lavet den her jakke til ham, ikke? 468 00:34:41,458 --> 00:34:45,000 Jeg kender vist ikke nogen ved det navn. 469 00:34:45,083 --> 00:34:50,250 Hård banan. Tilbyd ham en radio eller et eller andet. 470 00:34:50,333 --> 00:34:53,917 Måske kan vi gøre dit ophold her lidt mere komfortabelt. 471 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 - En lækker transistor til cellen måske? - Nej. 472 00:34:57,958 --> 00:35:01,375 - Hvad med et tv? - Nu skal I høre. 473 00:35:01,458 --> 00:35:05,083 Jeg kan godt lide din lyshårede ven. 474 00:35:05,167 --> 00:35:07,958 Vis mig din navle. 475 00:35:08,042 --> 00:35:10,958 Nej. Hvad? Vi er gået. 476 00:35:11,042 --> 00:35:14,750 - Nej. Jeg gør det ikke... - Vent. Han er en nøddekasse. 477 00:35:14,833 --> 00:35:18,875 Bare vis ham lidt. Vis ham din mave. Her er jo ingen. 478 00:35:18,958 --> 00:35:21,333 - Er det okay? - Ja, det er okay. 479 00:35:27,000 --> 00:35:30,833 Heureka: Orv, hvor er den flot. 480 00:35:30,917 --> 00:35:33,708 Som en skål havregrød med et smørhul i midten. 481 00:35:33,792 --> 00:35:35,875 Jeg har også en. 482 00:35:35,958 --> 00:35:39,292 Jeg har bare lidt mere puddersukker på min. 483 00:35:39,375 --> 00:35:42,333 Sagde I Terrence Myers? 484 00:35:42,417 --> 00:35:46,375 Ja, jeg har lavet jakken. Måske ordnede vi endda et job sammen. 485 00:35:46,458 --> 00:35:50,042 Hvilket job? Hvem arbejdede I for? 486 00:35:50,125 --> 00:35:52,500 Gå hen til bagvæggen og drej omkring. 487 00:35:52,583 --> 00:35:55,083 Vent nu lidt. Jeg har lige vist dig min mave. 488 00:35:55,167 --> 00:35:57,292 Kom nu. Vi havde en aftale. 489 00:35:57,375 --> 00:36:00,667 Fint. Så er samtalen forbi. 490 00:36:02,125 --> 00:36:06,125 Vent. Kom nu. Vent nu lidt. 491 00:36:10,958 --> 00:36:13,042 Op. 492 00:36:15,042 --> 00:36:19,167 - Sig, han skal tage jakken af. - Tag jakken af. 493 00:36:19,250 --> 00:36:23,125 - Drej langsomt rundt. - Drej langsomt rundt. 494 00:36:23,208 --> 00:36:27,542 Sig, han skal skyde ryg og så se ondsindet på mig 495 00:36:27,625 --> 00:36:29,833 ...som en drage. 496 00:36:31,625 --> 00:36:36,167 Han siger, du skal skyde ryg og se ondsindet på ham som en drage. 497 00:36:36,292 --> 00:36:38,333 Men se godt ond ud. 498 00:36:55,125 --> 00:36:57,458 Sig, han gør det godt. Han kan sætte sig. 499 00:36:57,542 --> 00:37:01,792 Du er en overbevisende drage. Det bør du være stolt af. 500 00:37:01,875 --> 00:37:06,250 - Bare få det overstået. - Okay. Så hør her. 501 00:37:06,333 --> 00:37:09,875 Terrence og jeg var muskelmænd for et par narkohandlere. 502 00:37:09,958 --> 00:37:14,917 Jeg ved ikke, hvem de var - jeg fik aldrig navn eller ansigter at se. 503 00:37:15,000 --> 00:37:17,833 Men en ting ved jeg. 504 00:37:19,708 --> 00:37:23,042 De betalte os i kokain. Jeg var ret rasende. 505 00:37:23,125 --> 00:37:25,500 Jeg ville have penge, for jeg er ikke pusher. 506 00:37:25,583 --> 00:37:26,958 Hvor er så kokainen? 507 00:37:27,042 --> 00:37:29,917 Hvis vi finder det, kan vi sikkert spore det. 508 00:37:30,000 --> 00:37:33,292 Fint. 509 00:37:33,375 --> 00:37:36,375 Jeg kan lide jer, okay? Især dig. 510 00:37:36,458 --> 00:37:38,667 Okay? Det skal du ikke være ked af. 511 00:37:38,750 --> 00:37:43,042 Jeg kan lide jer, så nu skal I høre, hvor det er. 512 00:37:43,125 --> 00:37:46,333 Men først må jeg se lidt mere, okay? 513 00:37:46,417 --> 00:37:49,208 Og I skal begge to deltage. 514 00:37:49,292 --> 00:37:53,375 Jeg lyver ikke. Det bliver ret syret. 515 00:37:54,208 --> 00:37:56,292 To drager. 516 00:38:00,208 --> 00:38:02,083 Klar? 517 00:38:02,167 --> 00:38:05,958 Tag skjorterne af, men langsomt. 518 00:38:24,208 --> 00:38:27,250 Det bliver nok regnvejr senere. 519 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 Ja, det har jeg også hørt. 520 00:38:31,625 --> 00:38:35,542 - Det, der skete... - Gider vi ikke tale om, vel? 521 00:38:35,667 --> 00:38:38,333 Vi fik kokainen. Så det taler vi aldrig om igen. 522 00:38:38,417 --> 00:38:41,542 Du har ret. Det er en god regel. 523 00:38:42,250 --> 00:38:44,708 Vi fik, hvad vi kom efter. 524 00:38:47,083 --> 00:38:50,583 - Tror du, at drager? - Jeg gider ikke snakke om det. 525 00:39:06,292 --> 00:39:09,458 Hvad fanden er der galt med jer to? 526 00:39:10,667 --> 00:39:11,958 Hold nu op. 527 00:39:12,042 --> 00:39:16,417 I er en skændsel for alle, der har båret en politiuniform. 528 00:39:16,500 --> 00:39:20,000 - For pokker: - Vi anede ikke, der var et kamera. 529 00:39:20,083 --> 00:39:23,000 Det er vi kede af. Men vi fik da i det mindste varerne. 530 00:39:23,083 --> 00:39:25,917 Der er mindst 30g kokain. 531 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 Det kan føre til de narkohajer, der dræbte Myers. 532 00:39:29,083 --> 00:39:31,625 Vi kan tjekke fingeraftryk, lave prøver. 533 00:39:31,708 --> 00:39:35,292 Det har vi gjort. Der var intet. 534 00:39:35,375 --> 00:39:40,167 Vi har bare en pose sødemiddel. 535 00:39:40,250 --> 00:39:42,667 Hvad snakker du om? 536 00:39:42,750 --> 00:39:44,875 Det her kunne aldrig være kokain. 537 00:39:44,958 --> 00:39:48,958 Det er umuligt. Vi fik stofferne fra Big Earl. 538 00:39:49,042 --> 00:39:51,250 - I er sat af strandvaskersagen. - Hvad? 539 00:39:51,333 --> 00:39:55,125 - Jeg giver den til Manetti. - Lad være med det. 540 00:39:55,208 --> 00:40:00,083 - Han er den værste strømer. - Starsky, stop. Sid ned. 541 00:40:00,167 --> 00:40:02,583 Kom nu. 542 00:40:03,875 --> 00:40:08,708 Hør, vi er kede af det, men du kan ikke tage os af sagen. 543 00:40:08,792 --> 00:40:12,125 Det har jeg lige gjort. Gå med jer. 544 00:40:14,958 --> 00:40:18,833 Og tag det der sødemiddel med jer. 545 00:40:20,542 --> 00:40:24,125 - God finte at sparke til stolen. - Ærgerligt, det ikke virkede. 546 00:40:24,208 --> 00:40:26,083 Han kommer sig over det. 547 00:40:26,167 --> 00:40:28,958 Hvorfor blev Earl betalt med snyde-kokain? 548 00:40:29,042 --> 00:40:32,000 - Lige nu har vi to spor at gå efter. - Har vi? 549 00:40:32,083 --> 00:40:35,000 - Stacey og Holly. - De to fra heppekoret? 550 00:40:35,083 --> 00:40:39,667 Nej, de to vidner. De har mødt Terrence, ikke? 551 00:40:39,792 --> 00:40:42,042 Vi går ud med dem og ser, hvad de ved. 552 00:40:42,125 --> 00:40:46,917 Vi kan jo ikke gøre for, at de også er stanglækre. 553 00:40:47,000 --> 00:40:51,375 Jeg kunne ikke lade være. De er bare for macho. 554 00:40:51,458 --> 00:40:54,375 Macho? Earl, du skulle have løjet for dem. 555 00:40:54,458 --> 00:41:00,000 Det gjorde jeg, men jeg måtte sige noget. De var så uskyldsrene. 556 00:41:00,125 --> 00:41:03,917 Du er heldig, at du sidder inde. Fatter du det? 557 00:41:04,000 --> 00:41:07,375 Se på den lyse side, okay? Det er den ultimative prøve. 558 00:41:07,500 --> 00:41:10,875 De havde kokainen hele natten, og de fandt intet suspekt. 559 00:41:10,958 --> 00:41:15,250 - Du skulle være glad. - Tro om igen. Jeg er ikke glad. 560 00:41:15,375 --> 00:41:17,625 Jeg er slet ikke glad. Tys ikke på mig. 561 00:41:17,708 --> 00:41:19,917 - Fald ned. - Du skal ikke tysse på mig. 562 00:41:20,000 --> 00:41:22,083 Hvad har du på? Sig det ærligt. 563 00:41:22,167 --> 00:41:27,417 Hvad jeg har på? Blomstret silkeskjorte og vest. Hvorfor? 564 00:41:27,500 --> 00:41:30,750 - Det er lækkert... - Din syge stodder. 565 00:41:30,833 --> 00:41:32,917 Du må ikke lægge på. 566 00:41:35,958 --> 00:41:38,750 Bare for meget. 567 00:41:40,125 --> 00:41:42,917 Jeg kan ikke passe uniformen i morgen. 568 00:41:43,000 --> 00:41:46,042 Er det godt eller skidt? 569 00:41:46,083 --> 00:41:48,958 Behandler I alle vidner sådan her? 570 00:41:49,042 --> 00:41:51,375 Det svinger lidt. Med småforseelser 571 00:41:51,458 --> 00:41:56,292 skipper vi nogle gange fonduen og går lige til fodmassagen. 572 00:41:56,375 --> 00:42:00,167 Vent lidt. Det er vist magtmisbrug. 573 00:42:00,250 --> 00:42:03,042 - Vil nogen have kaffe? - Nej, tak. 574 00:42:03,167 --> 00:42:06,375 Okay, en kaffe til kokken. 575 00:42:06,458 --> 00:42:09,042 Orv, hvor er her flot. 576 00:42:11,000 --> 00:42:13,042 Lad os se... 577 00:42:15,667 --> 00:42:17,625 Det passer mig. Her er hyggeligt. 578 00:42:17,708 --> 00:42:20,250 - Hjælp mig med at finde sukkeret. - Det er der. 579 00:42:20,375 --> 00:42:22,667 Nej. Hjælp mig med at finde sukkeret. 580 00:42:24,458 --> 00:42:26,958 Okay. Undskyld mig. 581 00:42:27,042 --> 00:42:31,000 - Hvordan går det? - Fint. Din fondue gjorde udfaldet. 582 00:42:31,083 --> 00:42:33,958 Hvem af dem kan du lide? 583 00:42:34,042 --> 00:42:37,167 - Blondinen. - Fint, for jeg tager hvad som helst. 584 00:42:37,250 --> 00:42:38,958 De er begge to lækre. 585 00:42:39,042 --> 00:42:44,833 Om to minutter henter du min guitar, giver mig den og træder tilbage. 586 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 - Kan du spille? - Bare kom med guitaren. 587 00:42:47,708 --> 00:42:50,708 Vent. Hvor er sukkeret? 588 00:42:50,792 --> 00:42:52,958 Jeg har vist ikke noget. 589 00:42:54,208 --> 00:42:57,708 - Kom her. - Du er så sjov. 590 00:42:57,792 --> 00:43:00,708 Det er den rene hønsegård herinde. 591 00:43:06,083 --> 00:43:08,167 Tak, Big Earl. 592 00:43:09,750 --> 00:43:13,875 Bliver I aldrig bange, når I er på patrulje? 593 00:43:13,958 --> 00:43:19,000 Jo. Jeg ville helst sige nej, men sandt at sige bliver jeg bange. 594 00:43:24,292 --> 00:43:27,208 Sådan. 595 00:43:27,292 --> 00:43:30,333 Tænk, hvis der er nogen, jeg måske ikke kan hjælpe - 596 00:43:30,417 --> 00:43:34,500 en borger i nød eller måske et dyr. 597 00:43:35,125 --> 00:43:37,875 - Se, hvad jeg fandt. - Læg den væk. 598 00:43:37,958 --> 00:43:41,042 Hutch, du skal da spille. Kom nu. 599 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Vil I ikke høre ham spille? Kom nu. 600 00:43:43,458 --> 00:43:45,917 Holly, sluk for musikken. 601 00:43:46,000 --> 00:43:47,500 - Nu. - Undskyld. 602 00:43:47,583 --> 00:43:50,792 Så er det nu. Kom så. Hutch skal spille. 603 00:43:50,875 --> 00:43:53,458 Hvad får du lokket mig ud i? 604 00:43:53,542 --> 00:43:57,333 - Jeg troede, vi var partnere. - Kom nu, Hutch. 605 00:45:02,083 --> 00:45:04,125 - Hvor var det godt. - Hold da op. 606 00:45:04,250 --> 00:45:09,125 Det var bare en fyr med en guitar, og han sang fra hjertet. 607 00:45:09,208 --> 00:45:11,250 Starsky keder sig. 608 00:45:12,333 --> 00:45:16,292 - Er der andre, der keder sig? - Vi kunne gå på diskotek. 609 00:45:16,375 --> 00:45:19,958 Ja? Lad os snuppe lidt mere kaffe, så smutter vi. 610 00:45:20,042 --> 00:45:21,208 Er han okay? 611 00:45:48,917 --> 00:45:50,958 Er her ikke bare fedt? 612 00:45:51,125 --> 00:45:54,042 Kan du lide det? For du er jo i heppekoret. 613 00:45:54,167 --> 00:45:58,792 I danser i takt, men her er nok ikke sjovt, fordi det minder dig om arbejdet. 614 00:45:58,875 --> 00:46:01,375 Er du okay? Du virker lidt anspændt. 615 00:46:01,458 --> 00:46:04,042 Nej, jeg er bare spændt, ikke? 616 00:46:04,125 --> 00:46:08,042 Bundsolid, klar til at danse. Lidt paranoid, men har det fint. 617 00:46:08,125 --> 00:46:10,208 Må jeg kysse dig? 618 00:46:12,458 --> 00:46:14,292 - Pas lige på. - Hvad? 619 00:46:14,375 --> 00:46:18,000 Jeg sagde pas på. Det her er altså et dansegulv. 620 00:46:18,125 --> 00:46:21,000 - Er du ude på skrammer? - Vi skal danse. 621 00:46:21,083 --> 00:46:24,958 Nul. Krøltoppen er ude på skrammer. 622 00:46:25,042 --> 00:46:28,458 - Skal du have en smagsprøve? - Nej, ingen smagsprøve på noget. 623 00:46:28,583 --> 00:46:31,583 Jeg vil have det hele. 624 00:46:33,792 --> 00:46:36,083 Ja. Hold på hat og briller. 625 00:46:36,167 --> 00:46:39,042 - Lad nu være. - Ham kan jeg sagtens klare. 626 00:46:39,125 --> 00:46:42,667 Det er ikke det. Du skulle lade være, fordi det er for fattigt. 627 00:46:42,750 --> 00:46:47,917 Vores egen Dancin' Rick er blevet udfordret af en ny fyr, David Stamsky. 628 00:46:48,042 --> 00:46:50,167 - Nej. Starsky. - Okay, du. 629 00:46:50,250 --> 00:46:53,500 Hvis I har solbriller med, så tag dem på nu, 630 00:46:53,583 --> 00:46:56,208 for nu skal fyrene her blænde os. 631 00:46:58,208 --> 00:46:59,875 Gør jer klar. 632 00:47:03,083 --> 00:47:06,000 Okay, alle sammen. Slap af. 633 00:47:06,083 --> 00:47:08,917 I kender reglerne. Sikkert og sexet 634 00:47:09,000 --> 00:47:11,833 og frem for alt få kridtet danseskoene. 635 00:47:14,958 --> 00:47:17,333 Dancin' Rick varmer op. 636 00:47:17,417 --> 00:47:20,167 Hvad mon han starter med? 637 00:47:20,250 --> 00:47:24,875 Lidt håndmanøvrer til midten af dansegulvet. 638 00:47:27,125 --> 00:47:31,667 Andet giver ham dem ikke. En spandfuld selvtillid. 639 00:47:31,792 --> 00:47:35,000 Så er det den nye fyr - David Starsky. 640 00:47:35,083 --> 00:47:38,542 Han kan blive en sej udfordring. 641 00:47:38,625 --> 00:47:43,625 Det er det vilde vesten. Sexløbere over det hele. 642 00:47:43,708 --> 00:47:47,625 Den gode, den onde og den rytmiske. 643 00:47:47,708 --> 00:47:52,000 Okay, en, to, tre, fire. Så er der diskokrig. 644 00:47:53,042 --> 00:47:57,042 Dancin' Rick siger: "Jeg kan ikke lide dig, men jeg kan lide din stil." 645 00:47:57,125 --> 00:47:59,167 Så er det Starsky igen. 646 00:47:59,333 --> 00:48:04,542 Der køres disco-truck. Skift gear. Træk i dansehornet. 647 00:48:04,625 --> 00:48:08,708 Ind på rastepladsen og få noget ædelse lavet af sexet. 648 00:48:10,042 --> 00:48:13,542 Disco Rick er på banen igen, og han spilder ikke tiden. 649 00:48:13,625 --> 00:48:18,958 Og fra fremtidens 1984: Den seje diskorobot. 650 00:48:19,042 --> 00:48:22,667 De er begge to på dansegulvet. Det er disko-Vietnam. 651 00:48:22,750 --> 00:48:26,500 Ingen af dem giver sig. Lad os se, hvad der sker. 652 00:48:26,583 --> 00:48:29,875 Den vrede kat. Killingen viser kløer. 653 00:48:29,958 --> 00:48:33,417 Det er vist forbi. Husk, en Harvey Wallbanger koster kun... 654 00:48:33,500 --> 00:48:37,000 Du godeste. David Starsky kom med en sidste finte. 655 00:48:46,125 --> 00:48:51,000 Hvad siger I så? Rigtig sexet, ultra-macho, men det er tæt løb. 656 00:48:51,125 --> 00:48:54,875 Vi må ty til Bifald-o-meteret. 657 00:48:54,958 --> 00:48:59,000 Lad os få kombattanterne herud. Giv dem et stort bifald. 658 00:48:59,083 --> 00:49:01,958 Sådan. 659 00:49:02,042 --> 00:49:05,458 Først har vi Dancin' Rick. 660 00:49:08,417 --> 00:49:11,250 Og så den nye fyr, David Starsky. 661 00:49:13,792 --> 00:49:19,000 Det er ret tæt. Jeg hader at gøre det, men jeg må give sejren til Dancin' Rick. 662 00:49:21,000 --> 00:49:24,333 - Hvad? Gør det igen. - Hvad? 663 00:49:24,417 --> 00:49:28,125 - Jeg vandt. Brug Bifald-o-meteret. - Det var bare for sjov. 664 00:49:28,208 --> 00:49:31,583 - Jeg sagde, gør det igen, din løgner. - Ikke sejt. 665 00:49:31,667 --> 00:49:33,625 Du er død. 666 00:49:33,708 --> 00:49:36,500 Hov, slap af. 667 00:49:36,583 --> 00:49:38,625 Jeg er strisser. Det er fint nok. 668 00:49:40,125 --> 00:49:41,542 Det er okay. 669 00:49:45,292 --> 00:49:47,958 Slap af. Bay City politi. 670 00:49:48,083 --> 00:49:50,750 Vi har ham. 671 00:49:50,833 --> 00:49:54,958 - Nu skal du vist hjem. - Hvor er jeg? 672 00:49:55,042 --> 00:49:57,333 Du flippede helt ud. Jeg stoppede dig. 673 00:49:57,417 --> 00:49:59,500 Hvad? 674 00:50:00,792 --> 00:50:03,667 Sådan. 675 00:50:03,750 --> 00:50:05,625 Forsigtigt. 676 00:50:05,708 --> 00:50:08,167 Værsgo. 677 00:50:11,792 --> 00:50:14,875 Jeg tror, nogen gav mig stoffer. 678 00:50:14,917 --> 00:50:18,083 Det lyder, som om du tog kokain. 679 00:50:18,167 --> 00:50:21,917 Altså at dømme efter, hvad jeg har læst om virkningerne. 680 00:50:22,000 --> 00:50:25,292 Jeg tager ikke kokain. Jeg fik kaffe i aften. 681 00:50:30,417 --> 00:50:32,417 - Hvad er det? - Sødemiddel. 682 00:50:32,500 --> 00:50:35,917 Det fra Earl? Hvorfor har du det? 683 00:50:36,000 --> 00:50:39,625 - Hvor har du det fra? - Jeg slog ham fyren. 684 00:50:39,708 --> 00:50:41,917 - Det gjorde du da. - Du så det jo selv. 685 00:50:42,042 --> 00:50:44,625 - Du dansede helt igennem. - Alle så det. 686 00:50:44,708 --> 00:50:46,125 - Sov nu. - Det var snyd. 687 00:50:46,208 --> 00:50:50,167 Ja. Vi blev snydt. 688 00:50:50,250 --> 00:50:52,708 Læg dig til at sove. 689 00:50:53,833 --> 00:50:57,125 Sov nu, lille dansemyg. Det er okay. 690 00:50:58,667 --> 00:51:00,500 Vor herre bevares. 691 00:51:03,792 --> 00:51:05,042 Er han okay? 692 00:51:05,125 --> 00:51:08,458 Ja. Han skal bare have sovet lidt. 693 00:51:09,917 --> 00:51:12,000 Sikke en aften, hvad? 694 00:51:12,083 --> 00:51:14,917 Det kan du roligt sige. 695 00:51:15,000 --> 00:51:17,917 Så er det vist slut for i dag. 696 00:51:18,000 --> 00:51:20,958 - Det behøver det ikke at være. - Hvad mener I? 697 00:51:26,083 --> 00:51:28,625 Hallo, hvor kom det fra? 698 00:51:32,917 --> 00:51:36,583 Du skal bare vide, at jeg rigtig godt kan lide din partner. 699 00:51:36,667 --> 00:51:41,083 - Ja, han er alle tiders. - Det her er bare noget andet. 700 00:51:41,167 --> 00:51:46,000 Vi behøver ikke definere det. Det er bare for naturligt. 701 00:51:46,125 --> 00:51:48,083 Vil I kysse? 702 00:52:03,750 --> 00:52:07,708 Jeg kan høre nogen. Der er han jo. 703 00:52:07,792 --> 00:52:09,958 Jeg har ondt af dig. 704 00:52:11,750 --> 00:52:17,000 - Tag lige og sluk for det der. - Fald ned. Det er bare blenderen. 705 00:52:19,167 --> 00:52:24,250 - Hvad er klokken? - Det er tid til min tømmermændskur. 706 00:52:24,333 --> 00:52:27,208 - Hvad er det? - Pepto-Bismol, pandekagemiks, 707 00:52:27,333 --> 00:52:30,667 juice og lidt sodavand. Og det vigtigste. 708 00:52:32,750 --> 00:52:35,042 Et råt æg. 709 00:52:35,125 --> 00:52:37,125 Det er fantastisk. Stol på mig. 710 00:52:39,792 --> 00:52:41,417 Og? 711 00:52:45,083 --> 00:52:47,417 - Det er godt. - Hvad sagde jeg? 712 00:52:48,208 --> 00:52:51,458 Undskyld det i går aftes. Tak, fordi du passede på pigerne. 713 00:52:51,542 --> 00:52:55,917 Det er okay. Med fornøjelse. Hvad har man ellers partnere til? 714 00:52:56,000 --> 00:52:59,958 Det minder mig om, at jeg har tjekket sagerne, 715 00:53:00,042 --> 00:53:03,167 og selvom det smager som sukker, så er det kokain. 716 00:53:04,542 --> 00:53:07,542 - Er du sikker? - Jeg er sikker, 717 00:53:07,625 --> 00:53:10,292 Stacey og Holly er sikre. 718 00:53:11,792 --> 00:53:13,250 Hvordan skal æggene være? 719 00:53:13,458 --> 00:53:17,167 Sagde Huggy noget om en kokainhandel? 720 00:53:17,292 --> 00:53:19,583 "Lige til rekordbøgerne" sagde han. 721 00:53:19,708 --> 00:53:21,792 Det er vist noget af et sammentræf. 722 00:53:21,875 --> 00:53:24,625 Lad mig køre. Du ser ikke så frisk ud. 723 00:53:24,750 --> 00:53:29,083 - Jeg kø'r, til jeg dør. - Du rimer løs. Du har det nok... 724 00:53:36,208 --> 00:53:39,542 Hallo: Du skød mit vindue. 725 00:53:41,500 --> 00:53:44,583 Okay. Hold så op med at ramme bilen. 726 00:53:44,667 --> 00:53:48,250 - Hold op med at skyde bilen: - Dæk mig. 727 00:53:48,333 --> 00:53:50,000 - Sig til. - Nu. 728 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 Zebra-3 til centralen. Tjek en nummerplade. 729 00:53:55,583 --> 00:54:01,417 L-1-A-9-8-4. 730 00:54:01,500 --> 00:54:02,917 - Fandens. - Er du okay? 731 00:54:03,000 --> 00:54:06,375 Se her. Det er skrækkeligt. 732 00:54:06,500 --> 00:54:10,833 Hvad er det for en verden, hvor folk gør sådan noget? 733 00:54:10,917 --> 00:54:13,708 Jeg tror, han sigtede efter os. 734 00:54:13,792 --> 00:54:16,417 Synes du virkelig, at det er sjovt? 735 00:54:16,500 --> 00:54:20,417 Zebra-3, vi har noget på nummerpladen. Lee M Chau, Western 1325. 736 00:54:20,500 --> 00:54:23,458 Er du klar til et lille hævntogt? 737 00:54:57,500 --> 00:54:59,083 Stands. Politiet. 738 00:55:01,250 --> 00:55:04,500 - Hvad fanden var det? - Jeg tror, det var hans unge. 739 00:55:04,583 --> 00:55:07,750 Sid stille, knægt. 740 00:55:07,875 --> 00:55:09,958 Det ser bekendt ud. 741 00:55:10,042 --> 00:55:13,417 Kokainbesiddelse og drabsforsøg, hvad? 742 00:55:13,500 --> 00:55:16,125 - For pokker. - Hvad var det? 743 00:55:16,250 --> 00:55:20,000 Det er ingen unge. Det er en lillebitte mand, og han har knive. 744 00:55:20,083 --> 00:55:23,875 - For fanden, min arm. - Pis. 745 00:55:24,667 --> 00:55:30,375 Hov. Få ham til at holde op. Sig, han skal holde op. Hold op. 746 00:55:30,458 --> 00:55:34,000 Kast flere knive hele tiden. 747 00:55:34,083 --> 00:55:36,667 Ja, far. Jeg kaster mange. 748 00:55:36,750 --> 00:55:40,000 Starsky, vi må rykke. Kom så. 749 00:55:40,125 --> 00:55:42,167 Vent lidt. 750 00:55:45,917 --> 00:55:50,667 Okay, nu... Okay? Timeout. Lad os tage en lille pause. 751 00:55:50,750 --> 00:55:54,083 Jeg kommer ud... Altså. Hør her... 752 00:55:55,250 --> 00:55:57,292 Tak skæbne. Hvad fejler du? 753 00:55:57,417 --> 00:55:59,708 Jeg sagde "timeout". 754 00:56:02,583 --> 00:56:05,292 Hutch, hjælp mig lige. 755 00:56:05,375 --> 00:56:09,292 Han fik godt ram på dig. På tre... En, to. 756 00:56:11,167 --> 00:56:13,292 Så skal der svares på spørgsmål. 757 00:56:13,375 --> 00:56:17,042 Hvem er den elastiske dværg, der kyler knive efter os? 758 00:56:17,125 --> 00:56:20,250 - Det er ingen dværg. Det var min søn. - Løgner. 759 00:56:21,875 --> 00:56:23,917 Du skal ned på stationen. 760 00:56:24,000 --> 00:56:26,750 Kom så. Op med dig. 761 00:56:53,917 --> 00:56:56,875 Siger du så, hvem der hyrede dig? 762 00:56:58,208 --> 00:57:03,375 Koreatown har et ordsprog. "Kys min gule røv, din strømer." 763 00:57:04,417 --> 00:57:07,000 Leger du julelege? 764 00:57:07,083 --> 00:57:09,125 Jeg har en leg, vi kan lege. 765 00:57:13,333 --> 00:57:16,125 Lad os spille russisk roulette. 766 00:57:18,083 --> 00:57:20,458 Bay City har et ordsprog. 767 00:57:21,750 --> 00:57:23,667 "Overtræder du reglerne, 768 00:57:25,458 --> 00:57:27,958 ejer jeg dine nødder." 769 00:57:28,042 --> 00:57:31,208 - Der er en patron i pistolen. - Ja, det ved jeg. 770 00:57:31,292 --> 00:57:34,583 Sådan er russisk roulette. Så spiller vi. 771 00:57:34,667 --> 00:57:39,875 - Kuglen røg tilbage i pistolen. - Vil du spille, så lad os spille. 772 00:57:40,792 --> 00:57:46,917 Din tur. Vil du spille, så spiller vi. Hvis du er så glad for lege, så leger vi. 773 00:57:47,000 --> 00:57:49,042 Hvad laver du? Du milde. 774 00:57:49,125 --> 00:57:52,958 - Han er vist klar til at tale. - Hvad? Nej, vent. 775 00:57:53,042 --> 00:57:55,500 - Hvad sker der? - Kan du tale koreansk? 776 00:57:55,583 --> 00:57:57,792 Lidt. 777 00:57:57,875 --> 00:58:00,792 Der er en kugle i din partners pistol. 778 00:58:00,875 --> 00:58:02,792 Men han tror, den er tom. 779 00:58:03,500 --> 00:58:07,375 - Så lukker du. Kom så. - Hvad? Nej, Starsky. 780 00:58:11,417 --> 00:58:13,917 Du er skruptosset. 781 00:58:14,000 --> 00:58:16,208 Er du rablende vanvittig? 782 00:58:17,042 --> 00:58:18,917 Slap af. 783 00:58:19,000 --> 00:58:24,417 Slap af? Han prøvede at dræbe mig. Jeg har allerede haft ét hjerteanfald. 784 00:58:24,500 --> 00:58:27,333 Det er slut. Slap af. 785 00:58:37,375 --> 00:58:41,583 - Hvad? - Han er sjov. Det er ikke dig. 786 00:58:41,667 --> 00:58:44,208 Fedt. Han kan være din nye partner. 787 00:58:44,292 --> 00:58:46,625 Chau og Hutch. Det lyder godt. 788 00:58:46,708 --> 00:58:48,500 Glem det. 789 00:58:48,583 --> 00:58:52,625 Chau, hvad ved du ellers om fyrene, der hyrede dig? 790 00:58:52,708 --> 00:58:54,750 Ikke meget. Et par hvide fyre. 791 00:58:54,833 --> 00:58:57,667 Pæne habitter. Perry Ellis. 792 00:58:57,750 --> 00:59:00,292 De betaler, jeg gør jobbet. 793 00:59:00,375 --> 00:59:06,250 - Hvordan så de ud? - Hvide. I ser alle sammen ens ud for mig. 794 00:59:08,875 --> 00:59:12,583 Det er sjovt, I ser også ens ud for os. Asiater. 795 00:59:13,792 --> 00:59:16,917 - Hvor mødte du ham? - Vi mødtes... 796 00:59:17,000 --> 00:59:20,833 Hvad hedder det nu? Ved vandet. 797 00:59:20,917 --> 00:59:24,917 - På stranden? - Nej. På vandet. 798 00:59:25,000 --> 00:59:30,083 - I mødtes på en båd. - Nej, ikke en båd. 799 00:59:30,167 --> 00:59:31,625 En lystyacht. 800 00:59:34,542 --> 00:59:37,167 I sådanne øjeblikke 801 00:59:37,250 --> 00:59:40,042 Har jeg lyst til at elske 802 00:59:40,167 --> 00:59:41,958 Med dig 803 00:59:42,083 --> 00:59:46,000 Åh, baby Kom så 804 00:59:46,083 --> 00:59:48,375 På en restaurant 805 00:59:48,458 --> 00:59:50,750 På en topløs bar 806 00:59:50,833 --> 00:59:52,292 På skolebussen 807 00:59:52,417 --> 00:59:55,333 På bagsædet af din mors bil 808 00:59:55,458 --> 00:59:56,708 På en trampolin 809 00:59:56,792 --> 00:59:59,000 Midt på golfbanen 810 00:59:59,083 --> 01:00:01,375 Hvor som helst Tæt på og langt borte 811 01:00:01,500 --> 01:00:04,750 Lige her ved bat mitzvahen 812 01:00:04,833 --> 01:00:07,042 I sådanne øjeblikke 813 01:00:07,167 --> 01:00:08,958 Har jeg lyst til at 814 01:00:09,042 --> 01:00:12,167 E-L-S-K-E M-E-D D-I-G 815 01:00:12,917 --> 01:00:15,833 Åh, baby 816 01:00:15,917 --> 01:00:19,125 Okay. Rock lige ind i de voksnes rækker. 817 01:00:19,208 --> 01:00:23,375 - Vi ved, at du kan. - Hvad skal det sige? 818 01:00:23,458 --> 01:00:27,500 Vi har en særleverance til den lille dame derovre. 819 01:00:27,583 --> 01:00:30,000 Lad os se, hvad der er indeni. 820 01:00:52,708 --> 01:00:56,958 - Kanon dårlige mimikere. - Jeg har ikke hyret dem. 821 01:00:57,042 --> 01:00:59,542 - Hvem har så? - Det ved jeg ikke. 822 01:01:02,375 --> 01:01:05,667 De er altså ikke ret gode. 823 01:01:05,750 --> 01:01:08,500 Det må være Reeses store overraskelse. 824 01:01:08,583 --> 01:01:12,000 Se på mig. Jeg er også mimiker. 825 01:01:12,083 --> 01:01:14,958 - Det er pinligt. - Det ved jeg. 826 01:01:23,208 --> 01:01:25,083 - Reese er lige gået. - Det ved jeg. 827 01:01:25,167 --> 01:01:27,417 - Bliv. Jeg følger efter. - Det gør jeg. 828 01:01:27,500 --> 01:01:31,458 Hold dem beskæftiget. Du klarer det fint. 829 01:01:42,042 --> 01:01:45,083 Jeg kan lave glasmuren én gang til. 830 01:01:48,625 --> 01:01:53,208 Det er fedt. Sig, du kan lide ham. Bed ham sidde ved siden af dig i cafeteriet. 831 01:01:53,292 --> 01:01:55,458 Er jeg måske din terapeut? 832 01:01:55,583 --> 01:01:58,208 Jeg vil gerne have oplysningerne. 833 01:01:59,958 --> 01:02:05,125 I orden. Min makker leverede pakken, okay? 834 01:02:05,208 --> 01:02:08,792 Den er låst inde i din garage, hvis nogen er nysgerrige. 835 01:02:08,875 --> 01:02:13,583 - Er han sikker på, han ikke blev set? - Stensikker. Hvad med mine penge? 836 01:02:13,667 --> 01:02:17,375 Så snart jeg har tjekket varen. Jeg må tilbage til bat mitzvahen. 837 01:02:17,500 --> 01:02:19,958 - Vent. - Hvad? 838 01:02:20,917 --> 01:02:23,167 - Mazel tov. - Tak. 839 01:02:23,250 --> 01:02:24,833 De bliver så hurtigt voksne. 840 01:02:24,958 --> 01:02:29,708 - Leg drage. Jeg må videre. - Okay. Masser af kys. 841 01:02:30,708 --> 01:02:35,875 Tusind tak, fordi I kom i aften for at fejre min datter. 842 01:02:35,958 --> 01:02:39,667 Eller rettere "den unge dame". Det skal jeg lige vænne mig til. 843 01:02:39,750 --> 01:02:42,000 - Han er sød. - Det er i hans garage. 844 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 - Hvad? - Kokainen. 845 01:02:44,417 --> 01:02:47,042 - Er du sikker? - Ja. Vi knalder ham nu. 846 01:02:47,125 --> 01:02:48,417 Mine øjne beundrer... 847 01:02:48,500 --> 01:02:51,083 Okay, sluk for musikken. 848 01:02:51,167 --> 01:02:54,875 Jeg taler nok for alle, når jeg siger, vi har mimet nok. 849 01:02:54,958 --> 01:02:56,375 Forestillingen er forbi. 850 01:02:56,500 --> 01:03:02,750 Du er anholdt for narkobesiddelse. Denne mand er narkohandler. 851 01:03:02,833 --> 01:03:05,208 - Hvad vi har... - Du hørte os nok ikke. 852 01:03:05,292 --> 01:03:08,083 Du begår en ordentlig bommert. 853 01:03:08,167 --> 01:03:11,375 Nej, bommerten er din, din pusher. 854 01:03:12,875 --> 01:03:16,708 Ring til min advokat. Det her er latterligt. 855 01:03:16,833 --> 01:03:19,125 - Åbn den. - Jeg har håndjern på. 856 01:03:19,208 --> 01:03:21,750 Fint. Lad mig. 857 01:03:23,167 --> 01:03:25,875 Lad det være jer en lærestreg. Især for jer unger. 858 01:03:26,000 --> 01:03:29,083 Lad jer ikke narre af det store hus. 859 01:03:29,167 --> 01:03:32,500 Reese Feldman er bare en gemen narkohandler. 860 01:03:32,583 --> 01:03:35,958 Vil I have beviser? Så se her. 861 01:03:40,458 --> 01:03:44,333 Det er en ond mand, og det er, hvad onde mænd gør. 862 01:03:46,708 --> 01:03:48,792 En pony. 863 01:03:48,875 --> 01:03:51,875 Tillykke, tuttelas. Jeg elsker dig. 864 01:03:55,375 --> 01:03:57,875 Tag ungerne indenfor. 865 01:03:57,958 --> 01:04:02,958 Det er okay, skat. Kom her. Jeg køber en ny pony til dig. 866 01:04:04,208 --> 01:04:07,000 Hej, lille ven. Er du okay? 867 01:04:11,125 --> 01:04:17,167 På vegne af politiet i Bay City 868 01:04:17,250 --> 01:04:19,958 undskylder jeg på det inderligste. 869 01:04:20,042 --> 01:04:22,000 Det er okay. 870 01:04:22,083 --> 01:04:27,667 Min advokat vil ruinere dem, men jeg ved, at inderst inde 871 01:04:27,750 --> 01:04:32,875 prøvede de to betjente blot at beskytte mig og min familie. 872 01:04:32,958 --> 01:04:35,708 Forstået. Tak. 873 01:04:38,000 --> 01:04:43,042 Jeg respekterer din holdning, men vær forvisset om, at det ikke sker igen, 874 01:04:43,125 --> 01:04:47,708 for hermed er I begge to suspenderet på ubestemt tid. 875 01:04:47,792 --> 01:04:51,375 Det var min fejl. Det var ikke Hutch' skyld. 876 01:04:51,500 --> 01:04:54,250 - Jeg skød ponyen. - Hvad rager Hutch dig? 877 01:04:54,333 --> 01:04:59,000 Du bad om at blive overflyttet for to uger siden grundet hans opførsel. 878 01:04:59,125 --> 01:05:01,500 Ja. Se selv. 879 01:05:01,625 --> 01:05:05,917 - Du er noget af en kriminalknuser. - Bad du om at blive forflyttet? 880 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Våben og skilte på bordet - nu. 881 01:05:11,958 --> 01:05:14,333 Din mor ville være så skuffet. 882 01:05:30,250 --> 01:05:34,000 Jeg har fået nok af Doby. Nu kan det være nok. 883 01:05:34,083 --> 01:05:39,125 "Tumler sig med skændige folk. Upassende opførsel for en betjent." 884 01:05:39,250 --> 01:05:43,000 Det skrev jeg for to uger siden. Nu er alt fint mellem os. 885 01:05:43,083 --> 01:05:45,708 - Har du rodet i mit skab? - Nej. 886 01:05:45,792 --> 01:05:49,042 - Jo, du gjorde. - Jeg kiggede ind, da det stod åbent. 887 01:05:49,167 --> 01:05:53,625 Har man problemer med nogen, så siger man det da til dem. 888 01:05:53,708 --> 01:05:59,250 Man går ikke bag ryggen på dem, skriver klager og beder om at blive forflyttet. 889 01:06:04,958 --> 01:06:07,583 Røvrender. 890 01:06:07,667 --> 01:06:13,042 Lad være med at arbejde med Starsky. Han falder jer i ryggen. 891 01:06:14,417 --> 01:06:16,375 Hold nu op, ikke? 892 01:06:16,458 --> 01:06:20,167 Vi er heldige, de klokkede i det. Nu kan de ikke røre os. 893 01:06:20,250 --> 01:06:25,375 Jeg er ligeglad. Ingen afbryder min datters bat mitzvah. 894 01:06:25,458 --> 01:06:27,125 Oven i købet i mit eget hus. 895 01:06:27,208 --> 01:06:32,333 Vi er næsten klar. Vi er blot et par dage fra en handel til 35 millioner. 896 01:06:32,417 --> 01:06:37,083 - Glem det dog. - Jeg glemmer det, når de er døde. 897 01:06:38,542 --> 01:06:40,708 - Hvorfor får jeg det? - Aner det ikke. 898 01:06:40,792 --> 01:06:43,250 Jeg elsker, når du spiller barsk. 899 01:06:43,417 --> 01:06:46,125 Derfor er du mit lille sidespring. 900 01:08:02,542 --> 01:08:06,083 "Ruiner mig." 901 01:08:09,208 --> 01:08:12,292 Smokey, lad mig lige tale med min ven. 902 01:08:12,375 --> 01:08:17,667 Han er ligeglad med, om han bliver ruineret. Det var hele pointen. 903 01:08:17,750 --> 01:08:21,708 Lad nu spritten stå. Du har fået for meget at drikke. 904 01:08:21,792 --> 01:08:27,208 Jeg har det skide godt. Jeg hygger mig. 905 01:08:27,292 --> 01:08:29,167 Det er ikke sjovt længere. 906 01:08:29,250 --> 01:08:34,417 Der var engang, hvor pissede du op ad muren, så gjorde du det udenfor. 907 01:08:36,375 --> 01:08:40,042 Op med humøret. Det er fredag. Okay? Det er da en bar. 908 01:08:40,125 --> 01:08:42,917 Det er onsdag eftermiddag. Tag dig så sammen. 909 01:08:45,208 --> 01:08:49,000 - Hvad er klokken? - Fem. 910 01:08:49,083 --> 01:08:52,208 Pis. Jeg skulle hente Willis klokken tre. 911 01:08:52,292 --> 01:08:54,292 Huggy, undskyld. 912 01:08:57,958 --> 01:09:00,375 Er du hjemme? 913 01:09:00,458 --> 01:09:04,792 Du skulle hente mig klokken tre. Hvad skete der? 914 01:09:05,458 --> 01:09:07,125 Taber. 915 01:09:27,875 --> 01:09:32,292 "Hvis du havde ét ønske, hvad ville det så være?" 916 01:09:32,333 --> 01:09:35,583 "Mor satte saltet på plads ved siden af peberet 917 01:09:35,667 --> 01:09:39,542 og så ud, som hun nu gør, når hun skal til at dele sine guldkorn." 918 01:09:39,625 --> 01:09:43,417 - "Hun sagde, Nobie skulle ønske sig..." - Gode venner. 919 01:09:43,500 --> 01:09:48,208 Fri for dig og mig. Det er, hvad mor beder Nobie ønske sig, ikke? 920 01:09:48,292 --> 01:09:51,083 - Hvordan går det? - Ret godt. 921 01:09:51,917 --> 01:09:53,708 Jeg har noget til dig. 922 01:09:53,792 --> 01:09:57,208 Fedest. En slangebøsse. 923 01:09:57,333 --> 01:09:59,667 Pas på. Der er knald på den. 924 01:09:59,750 --> 01:10:02,417 Fedt. Tak, Starsky. 925 01:10:02,542 --> 01:10:08,167 De er ulovlige, så selvom du er min ven, må jeg måske melde dig til Doby. 926 01:10:10,750 --> 01:10:12,667 Okay. Hutch, kan vi lige... 927 01:10:14,583 --> 01:10:17,000 Kan jeg lige tale med dig udenfor? 928 01:10:17,083 --> 01:10:19,958 Nej, jeg vil blive her med knægten. 929 01:10:20,083 --> 01:10:23,083 Okay. God bedring. 930 01:10:23,167 --> 01:10:25,542 Tak. 931 01:10:25,625 --> 01:10:30,542 - Er han ikke for meget? - Han prøver jo at undskylde. 932 01:10:30,667 --> 01:10:37,667 Hør her. Har du hørt: "Det er menneskeligt at fejle, guddommeligt at tilgive"? 933 01:10:39,833 --> 01:10:45,167 - Hvilken idiot har sagt det? - Gud, den største af dem alle. 934 01:10:54,000 --> 01:10:56,875 - Hvad ville du sige? - Ikke noget. 935 01:10:56,958 --> 01:11:00,250 Du har alt for travlt, og jeg er for sølle, så det er fint. 936 01:11:00,333 --> 01:11:02,833 Sig det så. 937 01:11:02,917 --> 01:11:05,250 Der er intet. Jeg vil bare sige, at jeg... 938 01:11:05,333 --> 01:11:08,750 - Jeg synes, du er en god strisser. - Tak. 939 01:11:08,875 --> 01:11:16,333 Og jeg er ked af det, jeg skrev i rapporten. 940 01:11:16,417 --> 01:11:21,542 Ja, for det slog helt fødderne væk under mig. Det var bare... 941 01:11:21,667 --> 01:11:23,583 - Græder du? - Hvad? 942 01:11:23,667 --> 01:11:26,208 - Græder du? - Vel gør jeg da ej. 943 01:11:26,292 --> 01:11:29,250 - Du flæber. - Det er okay at græde. 944 01:11:29,333 --> 01:11:32,333 Fedt, men jeg græder ikke. Jeg flæber aldrig. 945 01:11:32,417 --> 01:11:34,917 Jeg motionerer og ting. Jeg tuder ikke... 946 01:11:35,000 --> 01:11:38,875 Kom her. Jeg tilgiver dig, okay? 947 01:11:38,958 --> 01:11:41,833 - Okay. - Jeg tilgiver dig. 948 01:11:43,250 --> 01:11:45,792 Det er nok. 949 01:11:45,875 --> 01:11:49,750 - Okay? Er vi gode venner? - Ja. 950 01:11:49,833 --> 01:11:52,417 For der er nogen, der vil dræbe os. 951 01:11:52,500 --> 01:11:56,917 De skød efter dig, de prøvede at bombe mit hus, dræbte næsten Willis. 952 01:11:57,000 --> 01:11:58,625 Vi må... 953 01:11:58,750 --> 01:12:02,833 - Hvad nu? - Ikke noget. Lad os få dem nakket. 954 01:12:02,917 --> 01:12:06,083 - Sådan ja: - Godt. Lidt lommetørklæder. 955 01:12:06,167 --> 01:12:08,708 Hvad laver du? 956 01:13:05,542 --> 01:13:08,042 Tak for kaffe, siger jeg bare. 957 01:13:08,167 --> 01:13:10,042 Det er lige her. 958 01:13:10,167 --> 01:13:15,000 Reese holder møde med de største narkohandlere i Bay City. 959 01:13:15,083 --> 01:13:17,625 Men det er ikke ulovligt at tale sammen. 960 01:13:18,583 --> 01:13:23,292 - Han ved, hvordan han holder sin sti ren. - Det ved skurkene altid. 961 01:13:23,375 --> 01:13:28,000 Vi må ind på livet af ham, ind og høre, hvad der sker. 962 01:13:28,083 --> 01:13:31,042 Han ved, hvordan vi ser ud. 963 01:13:31,083 --> 01:13:34,042 Han ved ikke, hvordan Huggy Bear ser ud. 964 01:13:35,708 --> 01:13:40,583 Sikke noget pis. Jeg er by-meddeler, ikke stikker. 965 01:13:40,667 --> 01:13:44,708 - Hvad er forskellen? - Stikkere går med mikrofon. 966 01:13:44,792 --> 01:13:49,750 En stikker er afskum i meddelerverdenen. En stikker har ingen sjæl. 967 01:13:49,875 --> 01:13:52,000 - Av for satan. - Undskyld. 968 01:13:52,083 --> 01:13:53,458 Vær lige forsigtig. 969 01:13:53,542 --> 01:13:57,083 Vi beder dig ikke gøre det, hvis ikke det var vigtigt. 970 01:13:57,167 --> 01:13:59,625 - Jeg skylder dig en tjeneste. - Mere end en. 971 01:13:59,750 --> 01:14:01,667 Stop lige en halv, du. 972 01:14:01,750 --> 01:14:07,083 Jeg kan måske huske ting, jeg har overset, og nævne dem for min partner. 973 01:14:08,625 --> 01:14:10,583 Hvad ville du sige til det? 974 01:14:12,125 --> 01:14:14,458 Okay. Lad os få det overstået. 975 01:14:14,542 --> 01:14:16,917 Okay. Vi er klar. 976 01:14:17,000 --> 01:14:19,917 - Lad os hente klunset. - Klunset? 977 01:14:21,667 --> 01:14:26,792 Niks. Det går Huggy ikke med. I må finde på noget bedre. 978 01:14:26,875 --> 01:14:29,958 Tag det pis tilbage til Florida. 979 01:14:36,000 --> 01:14:38,458 Dejligt, du kunne komme. 980 01:14:38,542 --> 01:14:41,667 Det er jeg ked af, sir. 981 01:14:41,750 --> 01:14:44,083 Hvad er så det her? 982 01:14:45,208 --> 01:14:47,333 Golf? 983 01:14:47,417 --> 01:14:50,500 Du er nok sjov. Giv mig nieren. 984 01:14:56,958 --> 01:14:59,708 - Hvor er den? - Jeg ville hente den anden taske... 985 01:14:59,750 --> 01:15:04,917 Nu skal jeg forklare dig noget. Du står for området her. 986 01:15:05,000 --> 01:15:07,458 Køllerne skal ud, men de skal også tilbage. 987 01:15:07,542 --> 01:15:12,333 Jeg ved, det er indviklet, men det er op til dig at styre det. 988 01:15:12,417 --> 01:15:15,125 - Er det fattet? - Javel. 989 01:15:15,208 --> 01:15:18,708 Jeg burde få dig til at løbe tilbage og hente den. 990 01:15:18,792 --> 01:15:20,417 Giv mig wedge-køllen. 991 01:15:25,042 --> 01:15:27,833 En trækølle? Han gav mig sgu en trækølle. 992 01:15:27,875 --> 01:15:31,000 Ved du overhovedet, hvad en wedge er? 993 01:15:31,083 --> 01:15:33,083 - Er du en rigtig caddie? - Kom nu. 994 01:15:33,167 --> 01:15:38,917 Hør her. Det er Alabama Creepin' Bend-græs 995 01:15:39,000 --> 01:15:41,542 og ikke Georgia Creepin' Bend. 996 01:15:42,708 --> 01:15:44,708 Det er lettere. 997 01:15:44,792 --> 01:15:47,667 - Og lettere betyder hurtigere? - Nemlig. 998 01:15:51,042 --> 01:15:52,792 Hold den. 999 01:15:58,208 --> 01:16:00,417 Godt gået. 1000 01:16:06,208 --> 01:16:09,875 - Du ved en del om golf. - Jeg ved endnu mere om græs. 1001 01:16:10,000 --> 01:16:11,458 Det tvivler jeg ikke på. 1002 01:16:11,542 --> 01:16:15,917 - Det var godt gået. - Fint nok. Tilbage til sagen. 1003 01:16:16,000 --> 01:16:19,125 Det hele er klar til at blive flyttet. 1004 01:16:19,208 --> 01:16:21,417 Vi skal være til festmiddagen kl. 14. 1005 01:16:21,500 --> 01:16:24,458 - Ellers andet? - Nej, hold dig i ro og... 1006 01:16:24,542 --> 01:16:27,958 Er vi kærester? Hvorfor skal du stå så tæt på mig? 1007 01:16:28,042 --> 01:16:31,333 - Væk med dig. - Det er fedt nok. 1008 01:16:31,417 --> 01:16:33,458 Hvad er dit problem? 1009 01:16:35,792 --> 01:16:39,542 Nearly There-middagen. Invitationerne. Det er jo i morgen. 1010 01:16:39,625 --> 01:16:43,792 - Hvordan sælger han kokain dér? - Jeg ved det ikke, men vi skal med. 1011 01:16:43,875 --> 01:16:47,042 Det kan vi ikke. Han dræber os, hvis han ser os. 1012 01:16:49,167 --> 01:16:51,750 Du vil bruge min parykmager. 1013 01:17:41,125 --> 01:17:42,500 Goddag. 1014 01:17:42,625 --> 01:17:44,917 Må jeg tage tasken? 1015 01:17:46,792 --> 01:17:49,750 Ja. Mange tak. 1016 01:17:56,583 --> 01:17:58,917 Mange tak. 1017 01:17:59,000 --> 01:18:04,125 Du skal tage kvitteringen her. Den er til tombolaen. 1018 01:18:04,208 --> 01:18:07,750 Kan du se bilen på scenen? 1019 01:18:07,833 --> 01:18:13,625 Der er syv på spil med masser af plads i bagagerummet. 1020 01:18:17,250 --> 01:18:19,250 Bagagerummet. Forstået. 1021 01:18:19,333 --> 01:18:23,333 Udmærket. Mange tak. 1022 01:18:34,917 --> 01:18:37,292 Sådan skal det være. 1023 01:18:37,375 --> 01:18:40,208 Sådan. Hvad synes du? 1024 01:18:41,125 --> 01:18:43,000 Jeg elsker det. Fede sager. 1025 01:18:43,083 --> 01:18:46,875 Du ligner en rig cowboy, der lige er redet ind fra ranchen. 1026 01:18:47,000 --> 01:18:50,417 - Vip hatten lidt frem. - Nej, jeg kan lide den sådan. 1027 01:18:50,500 --> 01:18:54,917 - Jeg mener det. Gør det nu. - Hold så op. 1028 01:18:55,000 --> 01:18:58,042 - Din stemme lyder helt tosset. - Nej, den gør ej. 1029 01:18:58,125 --> 01:19:02,292 Jeg er Maury Finkle fra Finkle Fixtures, lampekæden fra Sydstaterne. 1030 01:19:02,375 --> 01:19:06,833 Det er en stemme og en rolle. Du har en hel baggrundshistorie. Godt. 1031 01:19:06,917 --> 01:19:09,875 Lidt finesser, så rollen er realistisk. 1032 01:19:09,958 --> 01:19:12,917 - Hvad er din rolle? - Jeg har ikke rigtig... 1033 01:19:13,000 --> 01:19:15,292 Jeg har ingen. Jeg kan ikke lave stemmer. 1034 01:19:15,375 --> 01:19:20,167 Vi går ovenpå. Halvdelen af dem genkender os, hvis vi ikke har en rolle. 1035 01:19:20,292 --> 01:19:23,542 Find på noget. Stram dig an. Nu går vi i krig. 1036 01:19:25,000 --> 01:19:27,958 Hvordan går det? 1037 01:19:28,042 --> 01:19:31,750 Fint nok. Hvordan går det? 1038 01:19:31,833 --> 01:19:33,667 Se lige de smækre sild. 1039 01:19:33,750 --> 01:19:36,042 Finkles fingre vil have dem. Kom her. 1040 01:19:36,125 --> 01:19:40,708 Kom, gør det nu. Lige her. Gør det. 1041 01:19:40,792 --> 01:19:44,333 Han mener et kys. Vi laver undercover-stemmer. 1042 01:19:46,125 --> 01:19:48,417 Det er en nuttet lille mund. 1043 01:19:48,500 --> 01:19:54,125 - Hej. Vil I have en drink? - Johnnie Red, tak? Gør det. 1044 01:19:55,042 --> 01:19:57,083 Okay. Hvad med dig? 1045 01:20:00,000 --> 01:20:03,458 Gør det. Bacardi og cola. Gør det. 1046 01:20:03,542 --> 01:20:06,042 Jeg er straks tilbage. 1047 01:20:06,167 --> 01:20:07,708 - Hvad laver du? - Hvad? 1048 01:20:07,792 --> 01:20:10,583 - Du stjal min stemme. - Vel gjorde jeg ej. 1049 01:20:10,667 --> 01:20:12,667 Jo. Find dog på din egen. 1050 01:20:12,750 --> 01:20:16,167 Jeg har ingen sej stemme, som du har. 1051 01:20:16,250 --> 01:20:21,083 Find din egen rolle, oliemagnat fra Texas for eksempel. Du har overskæg... 1052 01:20:21,167 --> 01:20:24,792 - Lad være med at skælde ud. - Lad os sidde ned. 1053 01:20:25,000 --> 01:20:30,333 Lad os få gang i forretningerne, så vi kan få ordentlig gang i den. 1054 01:20:30,458 --> 01:20:34,083 Sådan skal det være. Lad os få gang i den. 1055 01:20:35,792 --> 01:20:39,125 Du er vist ikke rigtig klog. 1056 01:20:39,208 --> 01:20:41,250 Men i dag er den rigtige dag. 1057 01:20:41,333 --> 01:20:43,708 Ræk hænderne op. 1058 01:20:43,833 --> 01:20:46,208 Jeg taler til alle her i lokalet. 1059 01:20:46,292 --> 01:20:50,125 - Hvor mange her har begået en fejl? - Skyldig. 1060 01:20:51,000 --> 01:20:54,958 Jeg tror, det var vores ven, Bill Shakespeare, der sagde: 1061 01:20:55,042 --> 01:21:00,833 "At fejle er menneskeligt, men at tilgive er nu lige i øjet." 1062 01:21:00,958 --> 01:21:03,083 Derfor er vi her i dag. 1063 01:21:03,167 --> 01:21:06,958 For alle derude fortjener en ny chance. 1064 01:21:08,708 --> 01:21:12,667 Tak. Det var ikke mine ord. Men Bill Shakespeares. 1065 01:21:12,750 --> 01:21:15,583 Jeg kan genkende fyrene fra vores overvågning. 1066 01:21:15,667 --> 01:21:16,667 Jeg ved det. 1067 01:21:16,750 --> 01:21:20,958 - Fyren bagved os er fra gyden. - Jeg har set ham. 1068 01:21:21,042 --> 01:21:25,250 - Tror du, han har varerne her? - Hvor? 1069 01:21:25,375 --> 01:21:27,958 Tak til Bay City Volkswagen 1070 01:21:28,042 --> 01:21:33,750 for at donere syv splinternye biler til vores årlige tombola. 1071 01:21:33,833 --> 01:21:35,750 Tak til Bay City Volkswagen. 1072 01:21:35,833 --> 01:21:40,958 Okay, find jeres kvitteringer frem. Jeg håber, I har passet godt på dem. 1073 01:21:41,083 --> 01:21:44,417 I skulle nødig høre jeres nummer, men ikke få gevinsten, 1074 01:21:44,500 --> 01:21:47,792 for nu kører toget. 1075 01:21:55,167 --> 01:21:58,250 Aftenens første vinder. 63. 1076 01:21:58,333 --> 01:22:02,875 - Mand: Øsen er min. - Det er en af hans folk. 1077 01:22:03,000 --> 01:22:05,125 - Tak. - Bare vent her. 1078 01:22:05,208 --> 01:22:09,792 Vi har en ny bilejer. Lad os klappe. Han tog bussen herhen. 1079 01:22:09,875 --> 01:22:14,375 Bilen. Kokainen er i bilen. Han gør det for næsen af alle. 1080 01:22:14,500 --> 01:22:17,833 - Så dum er han da ikke. - Nej, men så arrogant er han. 1081 01:22:17,917 --> 01:22:20,125 Nummer 117. 1082 01:22:20,208 --> 01:22:22,458 - Af sted. - Fedt nok. 1083 01:22:26,375 --> 01:22:30,958 - Tusind tak. - Sid ned. Gør det. 1084 01:22:31,042 --> 01:22:33,625 Old Shakes McGinty har vundet. 1085 01:22:33,708 --> 01:22:35,708 Ja. Helt utroligt. 1086 01:22:35,792 --> 01:22:38,458 Jeg er rig, og jeg skal kysse dig. 1087 01:22:38,583 --> 01:22:41,292 Nallerne væk. Jeg mener, "orv." 1088 01:22:41,375 --> 01:22:43,708 Min ven vandt. Giv ham bilen. 1089 01:22:43,792 --> 01:22:45,583 - Gør det. - Gør hvad? 1090 01:22:45,750 --> 01:22:49,375 Han er fra Texas. Jeg ved ikke, om han har kørekort. Men han rider. 1091 01:22:49,458 --> 01:22:54,042 - Har du en kvittering? - Kom nu. Stol nu på mig. 1092 01:22:54,167 --> 01:22:56,958 Det kan jeg ikke. Jeg skal se kvitteringen. 1093 01:22:57,042 --> 01:22:59,833 Åbn bagagerummet. Lad os få lidt duft af ny bil. 1094 01:22:59,958 --> 01:23:03,000 - Hvem vil dufte den nye bil? - Lad os få duftet til den. 1095 01:23:03,083 --> 01:23:11,000 Sådan skal det være. Åbn bagagerummet. Helt ærligt. Gør det. 1096 01:23:11,125 --> 01:23:17,500 Din nar, enten giver du mig kvitteringen, eller også fordufter du. 1097 01:23:18,750 --> 01:23:22,083 - Gutter. - Åbn bagagerummet. 1098 01:23:22,208 --> 01:23:24,792 Du hørte, hvad han sagde. 1099 01:23:24,875 --> 01:23:26,292 Åbn det. 1100 01:23:26,417 --> 01:23:29,292 Hvad fanden laver I to? 1101 01:23:30,583 --> 01:23:33,667 Du har allerede klokket i det én gang. 1102 01:23:36,000 --> 01:23:39,375 Som sagt, fortjener alle en chance til. 1103 01:23:41,375 --> 01:23:43,750 Hvad har vi her? 1104 01:23:44,417 --> 01:23:46,417 Ser det bekendt ud? 1105 01:23:46,500 --> 01:23:48,167 Noget kokain. 1106 01:23:48,250 --> 01:23:52,542 Doby, jeg synes, det skal analyseres denne gang. 1107 01:23:52,625 --> 01:23:57,625 Okay, stands, alle sammen. Op med hænderne, hvor jeg kan se dem. 1108 01:23:57,708 --> 01:23:59,292 - Slap af. - Kom så. 1109 01:23:59,375 --> 01:24:01,833 Læg pistolen, eller jeg dræber din ven. 1110 01:24:01,917 --> 01:24:04,958 - Reese, hvad gør vi? - Læg den. 1111 01:24:05,083 --> 01:24:07,458 Jeg kan ramme. Du skal give mig lov. 1112 01:24:09,875 --> 01:24:12,208 Jeg kan godt. Flyt hovedet til venstre. 1113 01:24:12,333 --> 01:24:17,458 Nul, du. Du har ikke min tilladelse. Det kan jeg ikke give dig. 1114 01:24:17,542 --> 01:24:21,750 - Dine nødder er mine nu. - Nej, de er ej. Dine nødder er dine. 1115 01:24:21,792 --> 01:24:24,458 Hør her, Starsky. Jeg vil ikke dø. 1116 01:24:24,542 --> 01:24:28,792 Jeg giver ikke tilladelse. Læg nu pistolen. 1117 01:24:35,875 --> 01:24:38,250 Du har ret. Det er for risikabelt. 1118 01:24:38,375 --> 01:24:40,708 Gudskelov. 1119 01:24:44,250 --> 01:24:45,875 Duk dig. 1120 01:24:51,250 --> 01:24:54,125 Af sted. Kom så. 1121 01:24:54,292 --> 01:24:56,708 - Hvad? - Væk med dig. Kom så. 1122 01:24:56,792 --> 01:24:59,458 - Er du okay? - Ja, jeg fik bare stækket vingen. 1123 01:24:59,542 --> 01:25:04,000 - Hvem fanden skød mig? - Undskyld. Jeg prøvede at ramme... 1124 01:25:04,125 --> 01:25:06,833 Reese Feldman ramte dig, det røvhul. 1125 01:25:06,917 --> 01:25:08,958 Efter ham. 1126 01:25:09,042 --> 01:25:12,375 - Kommer der nogen? - Nej, vi skal på ferie. 1127 01:25:12,458 --> 01:25:15,542 - Hvad sker der? - Vi må løbe. 1128 01:25:18,333 --> 01:25:21,792 - Skatter, pas på. - Jeg vil ramme ham. 1129 01:25:22,875 --> 01:25:24,958 - Er du okay? - Ja. 1130 01:25:38,917 --> 01:25:40,542 Pas på bunkeren. 1131 01:25:40,625 --> 01:25:43,917 - Jeg ved ikke, hvad en bunker er. - Sandgraven. 1132 01:25:46,958 --> 01:25:49,667 - Hurtigere. - Jeg har sømmet i bund. 1133 01:25:53,250 --> 01:25:56,125 - Skrå op til par tre. - Hvad? 1134 01:25:56,208 --> 01:25:58,792 - Pas på bunkeren. - Hvilken bunker? 1135 01:25:58,875 --> 01:26:00,417 Jøsses. 1136 01:26:01,833 --> 01:26:03,792 Se dig for. 1137 01:26:05,792 --> 01:26:08,542 Ud med dig. 1138 01:26:14,708 --> 01:26:16,625 Flyt den isbil nu: 1139 01:26:16,708 --> 01:26:19,250 - Flyt dig selv. - Politiet. Flyt den så. 1140 01:26:19,375 --> 01:26:23,958 Kom så. Tag dem og mød mig i marinaen. 1141 01:26:24,042 --> 01:26:27,500 Hvis I er strissere, så lad mig se skiltene. 1142 01:26:27,583 --> 01:26:30,792 - Vi har ingen skilte. - Vis ham din pistol. 1143 01:26:33,125 --> 01:26:35,250 Kom så af sted. 1144 01:26:45,958 --> 01:26:50,042 - Skynd dig. Af sted. - De kommer. 1145 01:26:50,125 --> 01:26:54,292 Som de dog spæner og løber efter os. Det er træls. 1146 01:26:55,417 --> 01:26:57,083 Farvel, helte. 1147 01:26:57,125 --> 01:26:59,125 Kør tilbage til skibsværftet. 1148 01:26:59,208 --> 01:27:01,417 - Har du en båd? - Nej, men jeg har en idé. 1149 01:27:24,000 --> 01:27:25,875 Hvad nu? 1150 01:27:25,958 --> 01:27:29,333 Vi tager bilen og lander den på båden. 1151 01:27:32,292 --> 01:27:36,708 - Vil du køre bilen ind i hans båd? - Nej, den skal lande på båden. 1152 01:27:36,792 --> 01:27:38,875 Kom så. 1153 01:27:41,750 --> 01:27:44,458 - Det kan jeg ikke. - Du er for meget. 1154 01:27:44,542 --> 01:27:48,958 Du får mig til at sætte livet på spil, og nu siger du, at du ikke kan? 1155 01:27:49,042 --> 01:27:51,375 Jeg opgiver let, men... 1156 01:27:51,458 --> 01:27:56,833 - Nu flæber du igen. - Jeg flæber ikke. Det er noget andet. 1157 01:27:56,917 --> 01:28:03,042 Det var min mor. Hun plejede at sige, jeg ikke var god nok til bilen. 1158 01:28:03,167 --> 01:28:06,958 - Sagde hun det? - En V-8 var for kraftig til mig. 1159 01:28:07,042 --> 01:28:10,292 - Måske havde hun ret. - Se lige på mig. 1160 01:28:12,875 --> 01:28:16,833 Jeg er ikke din mor. Jeg er din partner. 1161 01:28:18,125 --> 01:28:20,333 Kom så. 1162 01:28:26,542 --> 01:28:30,292 - Ting kan gå galt på et øjeblik... - Hold øje med, hvor du kører. 1163 01:28:30,375 --> 01:28:35,833 Hør på mig. Klarer vi det ikke, altså os to... 1164 01:28:37,167 --> 01:28:39,875 - Det har været sjovt. - Det har været fedt. 1165 01:28:39,958 --> 01:28:42,125 Nu lukker du og rammer den båd. 1166 01:28:43,083 --> 01:28:46,000 Det er ingen båd, men en lystyacht. 1167 01:28:55,458 --> 01:28:57,458 Så for satan. 1168 01:28:59,292 --> 01:29:04,083 - Det er løgn. - Vi var nær blevet slået ihjel. 1169 01:29:04,208 --> 01:29:08,500 Tak, fordi du fortæller mig noget, jeg aldrig selv ville opdage. 1170 01:29:08,583 --> 01:29:11,000 Vi burde redde dem. 1171 01:29:15,875 --> 01:29:18,750 - Satans også. - Fed plan. 1172 01:29:18,833 --> 01:29:21,708 Du gav den for meget gas og ramte forbi. 1173 01:29:21,792 --> 01:29:24,000 Det er en sej bil. Jeg henter den. 1174 01:29:24,083 --> 01:29:26,417 Hvad laver du? Hold op. 1175 01:29:31,708 --> 01:29:35,708 - Den er ikke nede på bunden endnu. - Hold dog op. 1176 01:29:35,792 --> 01:29:40,458 Hør nu. Den er væk, okay? Det er slut. 1177 01:29:40,542 --> 01:29:44,625 - Men det er min bil. - Det ved jeg godt. 1178 01:29:50,167 --> 01:29:53,083 Du godeste. Det var helt utroligt. 1179 01:29:53,167 --> 01:29:55,667 Jeg kan bare mærke adrenalinet pumpe... 1180 01:29:55,750 --> 01:29:59,167 Dig og mig er bare et godt makkerpar. 1181 01:29:59,250 --> 01:30:03,625 Det her er bare starten. Vi to kan nå langt, skat. 1182 01:30:03,708 --> 01:30:06,500 - Jeg er helt oppe at køre. - Kom så. 1183 01:30:06,583 --> 01:30:09,417 - Hvad var det? - Skiderik. 1184 01:30:10,917 --> 01:30:12,833 Hvad er der? 1185 01:30:19,000 --> 01:30:21,208 Hvem er du? 1186 01:30:21,333 --> 01:30:23,000 Jeg fandt din nier, røvhul. 1187 01:30:26,125 --> 01:30:28,625 Det er for at røre Huggy Bear. 1188 01:30:28,750 --> 01:30:31,417 Ingen rører Bear, forstået? 1189 01:30:36,125 --> 01:30:38,042 De her er seje nok. 1190 01:30:38,125 --> 01:30:41,583 Hvad har vi her? 1191 01:30:44,542 --> 01:30:47,250 Sådan skal det være. 1192 01:30:47,458 --> 01:30:51,000 STØRSTE NARKO-RAZZIA I BAY CITYS HISTORIE 1193 01:30:57,792 --> 01:30:59,708 Vi kan ikke lejes privat. 1194 01:30:59,792 --> 01:31:01,917 Men jeg er gode venner med Huggy Bear. 1195 01:31:02,042 --> 01:31:06,958 - Det er mod heppekorets regler. - De regler skal da laves om. 1196 01:31:07,042 --> 01:31:12,167 Om jeg fatter, hvordan du vidste, du skulle om bord på den båd. 1197 01:31:12,250 --> 01:31:15,542 Da de to sendte mig på undercover-mission, 1198 01:31:15,667 --> 01:31:20,292 talte ham fjolset kun om sin skide lystyacht. 1199 01:31:20,375 --> 01:31:26,708 "Hvorfor rykke til Start, når man kan gå direkte i Mål?" 1200 01:31:26,792 --> 01:31:28,917 Det kan jeg lide. 1201 01:31:29,000 --> 01:31:32,792 - Er du interesseret i undercover-jobs? - Overhovedet ikke. 1202 01:31:32,875 --> 01:31:35,083 Lad mig lige låne ham. 1203 01:31:35,167 --> 01:31:40,958 Det sære er, at en af mapperne med fem millioner forsvandt. 1204 01:31:41,042 --> 01:31:44,292 Er det en spritny pels? Se den lige. 1205 01:31:44,375 --> 01:31:47,292 Ja. Jeg arvede nogle penge fra en død onkel. 1206 01:31:47,375 --> 01:31:50,292 Jeg anede ikke, at du har en onkel. 1207 01:31:50,375 --> 01:31:55,292 Det har jeg, og han var stenrig. 1208 01:31:55,917 --> 01:31:59,583 - Op med næbbet. - Han er vist stadig ked af det med bilen. 1209 01:31:59,667 --> 01:32:01,875 Kom, vi skal lige en tur udenfor. 1210 01:32:01,958 --> 01:32:04,750 - Ellers tak. - Vi tager dig udenfor. 1211 01:32:04,833 --> 01:32:08,208 - Du skal lige nettes lidt. - Jeg gider ikke. 1212 01:32:12,542 --> 01:32:17,083 Jeg kender to hvide gutter, der har en bil, du måske kan lide. 1213 01:32:17,208 --> 01:32:21,583 - Jeg vil ikke have en ny bil. - Se den da i det mindste. 1214 01:32:23,958 --> 01:32:25,417 Min bil. 1215 01:32:25,500 --> 01:32:27,583 Hvor fandt du? 1216 01:32:35,458 --> 01:32:37,958 Hvem fanden er de to? 1217 01:32:38,083 --> 01:32:40,542 Jeg ved det ikke, men jeg kan lide dem. 1218 01:32:43,417 --> 01:32:47,958 - Er bilen til salg? - Din ven har allerede betalt for den. 1219 01:32:50,292 --> 01:32:52,417 Jeg skylder dig en tjeneste. 1220 01:32:53,875 --> 01:32:57,667 - Okay. - Kom, giv ham nøglerne. 1221 01:33:03,458 --> 01:33:05,958 Tak. 1222 01:33:06,042 --> 01:33:10,042 Med den her gearkasse skal du bruge meget kobling. 1223 01:33:10,125 --> 01:33:13,958 - Jeg plejer at gå... - Fra andet til fjerde gear. Forstået. 1224 01:33:14,042 --> 01:33:17,000 420 på Fifth og Tucker. Kom ind. 1225 01:33:20,167 --> 01:33:22,958 Det er Zebra-3. Den tager vi. 1226 01:33:23,042 --> 01:33:24,875 Hutch, kom så. 1227 01:33:25,000 --> 01:33:27,583 Jeg tror, han mener dig. 1228 01:33:27,708 --> 01:33:29,542 Held og lykke. 1229 01:33:29,667 --> 01:33:32,000 - Lad mig. - Tak. 1230 01:33:32,083 --> 01:33:34,875 Selv tak. Okay... 1231 01:33:37,500 --> 01:33:40,125 Ikke ringe... 1232 01:33:42,083 --> 01:33:45,458 - Hvordan er det? - Ret godt. 1233 01:33:45,542 --> 01:33:49,667 - Jeg kører den lige forsigtigt til. - Kløgtigt. Gør det. 1234 01:33:55,542 --> 01:33:57,292 Hold på hat og briller.