1
00:00:52,792 --> 00:00:57,708
BAY CITY - I 70'ERNE
2
00:01:01,000 --> 00:01:04,083
Lad være med at spænde.
Bare slap af.
3
00:01:04,167 --> 00:01:08,792
Om jeg fatter det: Man kan miste sine
nøgler, tegnebogen. Men sgu ikke et fly.
4
00:01:08,875 --> 00:01:13,833
Reese, vi fik da tre ud af fire fly ind.
Det er stadig en masse kokain.
5
00:01:13,917 --> 00:01:18,250
Det er den vinderholdning,
der vil føre os helt til tops.
6
00:01:18,333 --> 00:01:20,917
Det var ikke hans skyld.
7
00:01:21,000 --> 00:01:25,458
Er du måske mandens advokat?
Hvorfor deltager du i samtalen?
8
00:01:25,542 --> 00:01:28,458
Hold nu op.
Jeg laver bare sjov med jer.
9
00:01:28,542 --> 00:01:31,417
- Han er en rigtig spøgefugl.
- Terrence har ret.
10
00:01:31,500 --> 00:01:34,667
Tre ud af fire er ikke ringe.
11
00:01:35,625 --> 00:01:39,333
- Lad os fejre det. Hvem vil have en øl?
- Alle tiders.
12
00:01:43,167 --> 00:01:44,125
Skatter?
13
00:01:44,208 --> 00:01:48,667
Kokain koster penge.
Fly koster penge.
14
00:01:48,750 --> 00:01:52,542
Lystyachten, min permanent,
ungernes bøjler - alt koster penge.
15
00:01:52,625 --> 00:01:54,500
- Tror I, Kitty er gratis?
- Hvad?
16
00:01:54,583 --> 00:01:56,542
Kitty, vend dig lige om.
17
00:01:58,833 --> 00:02:00,875
Læg nu pistolen fra dig.
18
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
Næste gang et fly går ned,
har du bare at være om bord på det.
19
00:02:13,208 --> 00:02:15,250
- Smører du mig lige på ryggen?
- Ja.
20
00:02:15,333 --> 00:02:19,792
- Er jeg underligt solbrændt?
- Nej, du ser godt ud. Du er lækker brun.
21
00:02:29,375 --> 00:02:35,542
Småkriminalitet og mindre
lovovertrædelser eksisterer ikke.
22
00:02:35,625 --> 00:02:37,250
Der findes kun loven.
23
00:02:38,542 --> 00:02:40,833
Stands.
Bay City politi.
24
00:02:43,917 --> 00:02:46,708
Det er mig i læderjakke
og stramme cowboybukser.
25
00:02:48,333 --> 00:02:51,125
Kan I se ham, jeg er efter?
Jeg hader ham.
26
00:02:51,250 --> 00:02:55,708
Og jeg vil gøre alt for at stoppe ham,
27
00:02:55,792 --> 00:02:57,792
for det er mit job at stoppe ham.
28
00:03:01,167 --> 00:03:03,417
Fandens.
29
00:03:03,500 --> 00:03:07,167
Og byen betaler mig en klækkelig sum
for at gøre mit arbejde.
30
00:03:08,167 --> 00:03:11,000
Han gik over stregen.
31
00:03:11,792 --> 00:03:14,750
Og når man går over stregen i Bay City,
32
00:03:18,042 --> 00:03:20,083
ejer jeg dine nødder.
33
00:03:21,083 --> 00:03:23,000
Jeg sagde stands.
34
00:03:23,083 --> 00:03:26,208
Jeg hedder David Starsky,
og jeg er strisser.
35
00:03:29,250 --> 00:03:33,042
Min teori om politiarbejde
har altid været den samme.
36
00:03:33,167 --> 00:03:36,125
Kan du ikke slå dem,
så slut dig til dem.
37
00:03:49,083 --> 00:03:50,333
Læg pengene heri.
38
00:03:50,417 --> 00:03:54,000
For mange strissere
fokuserer på det samme: Kriminalitet.
39
00:03:54,083 --> 00:03:58,167
Det gør jeg nu ikke.
Jeg sætter mine egne interesser først.
40
00:03:58,208 --> 00:04:02,750
- Hej, gamle jas, sats dem her på Dallas.
- Vi er skredet.
41
00:04:04,500 --> 00:04:06,833
Jeg er bare realist.
Sådan er det.
42
00:04:06,917 --> 00:04:11,167
Og ved du for eksempel,
hvor lidt vi får i løn?
43
00:04:12,375 --> 00:04:15,958
- Stands. Bay City politi.
- Slap af.
44
00:04:16,917 --> 00:04:19,000
Kom nu, gutter.
45
00:04:19,083 --> 00:04:21,417
Jeg arbejder undercover.
46
00:04:23,833 --> 00:04:26,208
Altså...
47
00:04:26,333 --> 00:04:30,917
Jeg hedder Ken Hutchinson,
og jeg er strisser.
48
00:04:31,000 --> 00:04:33,375
Hvor kom de fra?
49
00:04:37,833 --> 00:04:42,833
For fanden, Starsky. Du affyrede
dit våben tre gange midt i et befolket kryds.
50
00:04:42,917 --> 00:04:44,875
En gammel mand brækkede hoften,
51
00:04:44,958 --> 00:04:49,583
og en eller anden nar vil have
mig til at købe nyt tag til hans cabriolet.
52
00:04:49,667 --> 00:04:51,917
Der var syv dollar i tasken.
53
00:04:52,000 --> 00:04:55,583
- Vil du have mit skilt? Fint, tag det.
- Fint.
54
00:04:57,083 --> 00:04:59,917
Hvad?
Jeg pointerede bare noget.
55
00:05:00,000 --> 00:05:02,542
David dog.
56
00:05:02,625 --> 00:05:07,042
Din mor var en af Bay Citys
bedste strissere nogensinde.
57
00:05:07,125 --> 00:05:10,458
22 år ved politiet
og med den samme partner.
58
00:05:10,583 --> 00:05:16,083
Du har haft 12 partnere
i løbet af de sidste fire år.
59
00:05:16,167 --> 00:05:18,375
Hun var legendarisk, da hun døde.
60
00:05:18,458 --> 00:05:21,208
Jeg er ikke min mor.
61
00:05:22,667 --> 00:05:27,000
Undskyld.
Hutchinson er her.
62
00:05:27,083 --> 00:05:29,625
Send ham ind.
Tag plads.
63
00:05:31,125 --> 00:05:33,500
Hvordan skær'n, chef?
64
00:05:33,583 --> 00:05:37,042
- I to kender vist hinanden.
- Lidt.
65
00:05:37,125 --> 00:05:39,458
- Hvordan går det?
- Okay.
66
00:05:39,542 --> 00:05:44,375
- Hutch, du må hellere se at forklare.
- Jeg har forstået det.
67
00:05:44,500 --> 00:05:50,000
Jeg prøvede at infiltrere en af banderne
og arbejde mig frem til de tunge drenge.
68
00:05:50,083 --> 00:05:52,500
- Du røvede en bookmaker.
- Nemlig.
69
00:05:52,583 --> 00:05:57,375
Du har røvet syv på seks måneder. Uden
at indgive rapport eller aflevere pengene.
70
00:05:57,458 --> 00:06:00,750
- Du har ikke anholdt nogen.
- Så ved de jo, jeg er strisser.
71
00:06:00,833 --> 00:06:04,083
Der er ingen fare for,
at de tror, du er rigtig strisser.
72
00:06:04,167 --> 00:06:09,833
Tror du ikke? Smut du hen og bliv
permanentet, mens de voksne snakker.
73
00:06:09,917 --> 00:06:12,708
- Det er naturlige krøller.
- Vel er det ej.
74
00:06:12,792 --> 00:06:15,208
- Jo, det er.
- Total støttepermanent.
75
00:06:15,292 --> 00:06:17,625
Rør ved det.
76
00:06:17,750 --> 00:06:20,458
Hej. Hvorfor rører du ham?
77
00:06:23,375 --> 00:06:25,375
For fanden:
78
00:06:27,292 --> 00:06:30,000
Ved I hvad?
79
00:06:30,083 --> 00:06:32,417
I to fortjener hinanden.
80
00:06:34,667 --> 00:06:37,833
Vær søde ved hinanden.
Nu er I partnere.
81
00:06:41,250 --> 00:06:43,417
- Du er tosset.
- Nej, jeg er ikke.
82
00:06:43,500 --> 00:06:49,000
Han kostede os 200.000.
"Tak" ville nok være mere passende...
83
00:06:49,083 --> 00:06:52,958
Hvad betyder 200.000?
Hvad, hvis de forbinder os med mordet?
84
00:06:53,042 --> 00:06:55,792
De forbinder os ikke med det.
85
00:06:55,875 --> 00:07:00,000
Glem det nu bare. For fanden.
Snup noget beroligende og fald lidt ned.
86
00:07:00,083 --> 00:07:04,542
- Det har jeg gjort, og jeg er stadig sur.
- Okay, fint nok. Undskyld.
87
00:07:04,625 --> 00:07:08,500
Jeg lover, jeg ikke slår Terrence ihjel igen.
Tag dig så sammen.
88
00:07:08,625 --> 00:07:10,458
Kom så.
89
00:07:11,042 --> 00:07:17,208
Undskyld forsinkelsen,
men vi har noget, der var ventetiden værd.
90
00:07:18,750 --> 00:07:20,542
Det ligner kokain.
91
00:07:20,625 --> 00:07:23,958
- Det er, fordi det er kokain.
- Med en finesse.
92
00:07:24,042 --> 00:07:30,167
Ser I, det er lykkedes os
at ændre på kokabuskens cellestruktur,
93
00:07:30,250 --> 00:07:37,167
så perfluoralkylationsprocessen
forstærkes.
94
00:07:37,250 --> 00:07:41,083
Derefter er det indviklet at forklare.
Undskyld mig.
95
00:07:41,250 --> 00:07:44,458
Bliver man ekstra høj eller hvad?
96
00:07:45,458 --> 00:07:49,042
Faktisk har det samme virkning
som almindelig kokain.
97
00:07:49,125 --> 00:07:52,125
Hvis det er det samme,
hvorfor er vi her så?
98
00:07:53,708 --> 00:07:56,000
Canis familiaris. Schæferhunden.
99
00:07:56,083 --> 00:07:59,125
Dens snude har mere end
220 millioner duftreceptorer.
100
00:07:59,208 --> 00:08:03,917
Den kan opfange dufte, som selv
den mest avancerede teknik ikke kan.
101
00:08:04,000 --> 00:08:05,625
For eksempel...
102
00:08:05,708 --> 00:08:08,083
Ivan, søg.
103
00:08:15,958 --> 00:08:18,042
Ivan, stop.
104
00:08:21,083 --> 00:08:24,500
Hvad har du der?
Du har noget på dig, ikke?
105
00:08:27,250 --> 00:08:29,625
Han har gammeldags kokain.
106
00:08:31,083 --> 00:08:33,958
Det her er ny kokain.
107
00:08:35,125 --> 00:08:40,792
For hundens vedkommende er der intet.
100% usporlig, ren kokain.
108
00:08:40,875 --> 00:08:44,958
Der er ingen duft af kokain,
men flyveturen er den samme.
109
00:08:45,958 --> 00:08:47,333
Det smager sødt.
110
00:08:47,417 --> 00:08:51,542
Var det her lort ikke ulovligt,
ville vi vinde en Nobel-pris.
111
00:08:51,625 --> 00:08:54,708
På vores første tur fik vi to tons med hjem.
112
00:08:54,792 --> 00:08:58,292
Det kan købes om tre uger.
113
00:08:58,458 --> 00:09:01,083
I ved, hvem I skal ringe til.
114
00:09:06,583 --> 00:09:08,875
Du forstår mig ikke.
115
00:09:08,958 --> 00:09:13,042
De er ikke som dig.
De er kriminelle.
116
00:09:13,125 --> 00:09:16,917
Jeg ved, at alle skal tjene til føden,
117
00:09:17,000 --> 00:09:21,042
men de handler med
hårde stoffer foran min butik.
118
00:09:23,042 --> 00:09:26,208
Jeg hører, hvad du siger, mr Chowdury.
119
00:09:26,292 --> 00:09:28,583
Først skal du have tak, fordi du kom.
120
00:09:28,708 --> 00:09:31,042
Ingen årsag.
121
00:09:31,125 --> 00:09:35,583
De herrer, du omtaler,
vil ikke længere være et problem.
122
00:09:35,667 --> 00:09:38,000
Det har du mit ord på.
123
00:09:38,125 --> 00:09:41,792
Det er mit kvarter,
og det har folk tendens til at glemme.
124
00:09:42,875 --> 00:09:47,958
- BeeBee, sørg for, han kommer godt hjem.
- Mange tak, Huggy.
125
00:09:49,375 --> 00:09:52,833
- Du er en stor mand.
- Vig bort, lille inder.
126
00:09:52,917 --> 00:09:57,000
Kom så, lille mand.
Af sted. Du bruger Huggys tid.
127
00:09:57,083 --> 00:09:59,417
Kvarteret her skal have hjælp.
128
00:09:59,542 --> 00:10:01,542
Det er koldblodigt.
129
00:10:01,625 --> 00:10:04,458
- Hvem har vi mere?
- Hutch venter udenfor.
130
00:10:04,583 --> 00:10:06,917
Hvorfor venter min kammerat udenfor?
131
00:10:07,000 --> 00:10:09,042
Han har en ekstra strømer med.
132
00:10:09,125 --> 00:10:12,958
Og?
Gå så ud og hent ham.
133
00:10:13,542 --> 00:10:16,292
Har du aldrig løbet ærinder
i tjenestetiden før?
134
00:10:16,375 --> 00:10:21,042
Jeg ordner den slags efter fyraften,
når skattepengene ikke bruges på min løn.
135
00:10:21,125 --> 00:10:26,042
Slap dog af. Har du aldrig holdt pause
for at købe en kop kaffe?
136
00:10:26,125 --> 00:10:28,708
Jeg har termokande med.
137
00:10:28,792 --> 00:10:31,333
Okay, så er han klar til dig.
138
00:10:31,417 --> 00:10:34,292
Vent her.
Jeg er tilbage om fem minutter.
139
00:10:41,333 --> 00:10:43,667
Anden dør på højre hånd.
140
00:10:43,792 --> 00:10:46,125
- Hvordan går det?
- Hej.
141
00:10:54,042 --> 00:10:57,583
- Se, hvem der kommer flagrende.
- Huggy Bear.
142
00:10:57,667 --> 00:11:00,292
Du skal møde min nye partner,
David Starsky.
143
00:11:00,375 --> 00:11:02,875
Hej.
144
00:11:02,958 --> 00:11:05,917
Ingen rører Bear.
145
00:11:06,000 --> 00:11:07,917
Tag plads.
146
00:11:08,000 --> 00:11:10,792
- Hutch, det sædvanlige?
- En dobbelt, tak.
147
00:11:10,875 --> 00:11:13,500
Leon, whisky og sodavand til ham
- en dobbelt.
148
00:11:13,583 --> 00:11:14,958
Så gerne, chef.
149
00:11:15,042 --> 00:11:17,667
Jeg tager en danskvand med lime,
hvis du har det.
150
00:11:17,792 --> 00:11:20,000
Det har jeg ikke.
151
00:11:20,083 --> 00:11:21,958
Eller ikke.
Det er fint nok.
152
00:11:22,042 --> 00:11:26,083
Jeg kom for at undskylde det,
der skete i Chinatown.
153
00:11:26,167 --> 00:11:30,125
- Jeg var lige så overrasket som dig.
- Jeg var ikke overrasket.
154
00:11:30,208 --> 00:11:32,917
Jeg bliver aldrig overrasket.
155
00:11:33,000 --> 00:11:35,292
Hej, mester.
156
00:11:35,375 --> 00:11:38,208
Har du våbentilladelse til den der?
157
00:11:38,292 --> 00:11:40,125
Starsky, gider du lige?
158
00:11:40,250 --> 00:11:43,167
Nej, jeg har ikke.
159
00:11:44,292 --> 00:11:46,375
Det har jeg sgu heller ikke.
160
00:11:49,208 --> 00:11:52,208
Undskyld, sagde jeg noget morsomt?
161
00:11:53,792 --> 00:11:58,500
- Hold op. Han spøger bare.
- Nej. Jeg vil se de tilladelser nu.
162
00:11:58,583 --> 00:12:01,917
Fald ned.
Her håndhæver vi vores egne love.
163
00:12:02,000 --> 00:12:04,083
Vi er ligesom Luxembourg.
164
00:12:04,167 --> 00:12:06,458
- Er du med?
- Nej, jeg er ikke med.
165
00:12:06,542 --> 00:12:12,750
Luxembourg er et indskrænket monarki.
En uafhængig, suveræn stat.
166
00:12:12,833 --> 00:12:17,542
Teknisk set er det en del af Europa,
men reelt regerer de sig selv,
167
00:12:17,625 --> 00:12:20,333
- ligesom os.
- Præcis ligesom os.
168
00:12:22,917 --> 00:12:25,208
Okay, så er det nok, ikke?
169
00:12:28,167 --> 00:12:30,833
Hallo.
Fald ned og slap af.
170
00:12:30,917 --> 00:12:34,125
Ro på.
Hvad fanden sker der? Manne.
171
00:12:34,250 --> 00:12:38,208
- Skød han Corky?
- Din makker skød halen af ham.
172
00:12:38,292 --> 00:12:41,083
- Har Corky tabt halen?
- Hold den i et terrarium.
173
00:12:41,167 --> 00:12:44,333
- Hvad helvede er et terrarium?
- Ja, hvad fanden er det?
174
00:12:44,417 --> 00:12:48,708
Et kunstigt økosystem designet
til at ligne Corkys naturlige omgivelser.
175
00:12:48,792 --> 00:12:51,958
Det fatter jeg,
men jeg synes, vi skal skyde ham i røven.
176
00:12:52,042 --> 00:12:54,833
Ja, for fanden.
Øje for øje.
177
00:12:54,917 --> 00:12:56,958
Slap af.
Huggy, hjælp mig lige.
178
00:12:57,042 --> 00:13:00,167
Ro på. En leguan kan miste halen.
Den vokser jo tilbage.
179
00:13:00,250 --> 00:13:04,167
Han regenererer sig.
Sådan undslipper den rovdyr.
180
00:13:04,250 --> 00:13:09,167
Det passer. Det er en forsvarsmekanisme.
Det har jeg læst i et blad.
181
00:13:09,250 --> 00:13:15,167
Så at han skyder Corkys hale af og
at skyde ham i røven er ikke det samme.
182
00:13:15,250 --> 00:13:17,708
Nej, straffen matcher ikke forbrydelsen.
183
00:13:17,833 --> 00:13:20,167
Og det var et uheld, ikke?
184
00:13:21,625 --> 00:13:22,667
Jo.
185
00:13:22,750 --> 00:13:24,417
Så vi er okay?
186
00:13:24,500 --> 00:13:28,208
Vi er altid okay.
Læg våbnene fra jer.
187
00:13:33,042 --> 00:13:38,292
Godmorgen, Bay City.
I lytter til KBAY. 93.3.
188
00:13:38,625 --> 00:13:44,792
Næste sang er nummer otte på hitlisterne
og nummer et i vores hjerter.
189
00:14:26,708 --> 00:14:28,833
Hej, Hutch.
190
00:14:30,167 --> 00:14:33,833
- Hvad sker der, Willis?
- Det samme som altid.
191
00:14:33,917 --> 00:14:37,333
Hvordan er livet som strisser?
192
00:14:37,417 --> 00:14:43,417
Knap så fedt. Jeg har en ny, belastende
partner, og jeg ved sgu ikke...
193
00:14:43,500 --> 00:14:46,333
Forhåbentlig holder det ikke længe.
194
00:14:46,417 --> 00:14:48,708
Har du den tyver, du skylder mig?
195
00:14:48,792 --> 00:14:52,125
20? Jeg troede, det var fem.
196
00:14:52,208 --> 00:14:54,917
Det var penge til
min mormors fødselsdagsgave.
197
00:14:55,000 --> 00:14:57,583
Lad være med at være
så hård ved mig, ikke?
198
00:14:57,667 --> 00:15:01,875
Jeg har lige sagt, jeg har en ny partner,
det går ikke så godt på jobbet.
199
00:15:01,958 --> 00:15:04,167
Så tag lige og slap af.
200
00:15:06,333 --> 00:15:10,375
- Kan du vente til på torsdag?
- Fint, men så heller ikke senere.
201
00:15:10,458 --> 00:15:14,667
Ikke senere end torsdag.
Du har mit æresord. Sød unge.
202
00:15:25,208 --> 00:15:28,167
Den er ti. Du er sent på den.
Jeg kom kl. 8.00.
203
00:15:28,250 --> 00:15:32,083
8.00? Jeg vidste ikke engang,
at vi åbnede så tidligt.
204
00:15:32,208 --> 00:15:35,208
Bare rolig. Kriminalitet har sygemeldt sig.
205
00:15:35,292 --> 00:15:38,042
Den starter også først sent i dag.
206
00:15:38,958 --> 00:15:41,750
"Kriminalitet har sygemeldt sig."
Den var god.
207
00:15:41,833 --> 00:15:44,792
Hvad skal vi så i dag?
208
00:15:44,875 --> 00:15:47,917
Det sædvanlige - pågribe skurkene.
209
00:15:48,000 --> 00:15:49,917
Fedt. Vi kan snuppe min bil.
210
00:15:50,000 --> 00:15:51,875
- Den der?
- Ja.
211
00:15:51,958 --> 00:15:56,292
- Hvad fanden er det?
- En campingvogn-pickup. Hvorfor?
212
00:15:56,375 --> 00:15:59,250
Vi er undercover.
Den er alt for synlig.
213
00:15:59,333 --> 00:16:01,417
Synes du?
214
00:16:01,500 --> 00:16:03,667
Nu skal du bare se løjer.
215
00:16:06,500 --> 00:16:08,583
Den er ikke så ringe.
216
00:16:28,208 --> 00:16:31,917
Jeg fik lige lidt mere respekt for dig.
217
00:16:32,042 --> 00:16:33,917
Hvad gemmer den på under?
218
00:16:34,042 --> 00:16:38,292
Hvad tror du, at du laver?
Det er en Ford Grand Torino, okay?
219
00:16:38,375 --> 00:16:41,333
Ikke en skod-campingvogn-lejlighed, vel?
220
00:16:41,458 --> 00:16:43,333
Der er regler.
221
00:16:43,458 --> 00:16:48,333
Du slår ikke på køleren,
og du kører den aldrig nogensinde,
222
00:16:48,458 --> 00:16:52,500
og ingen kaffekopper på taget.
Ingen kaffe i bilen overhovedet...
223
00:16:52,583 --> 00:16:55,625
Kaffen ud på jorden,
du smutter ind i bilen, vi kører.
224
00:17:02,542 --> 00:17:07,292
Kalder alle vogne.
Vi har en 61-40 i Bay City Marina.
225
00:17:08,625 --> 00:17:13,000
Det er Zebra-3.
Vi tager den. Vent.
226
00:17:19,708 --> 00:17:22,667
- Nul, du.
- Hvad?
227
00:17:22,750 --> 00:17:26,583
En strandvasker.
Det er noget af det sværeste at løse.
228
00:17:26,667 --> 00:17:30,958
Ingen fingeraftryk. Liget er opsvulmet.
Det er så godt som umuligt.
229
00:17:31,042 --> 00:17:36,500
Lad os skubbe det tilbage og håbe,
strømmen tager det til næste distrikt.
230
00:17:36,583 --> 00:17:40,167
- Det vil du takke mig for.
- Hov, hold op.
231
00:17:40,250 --> 00:17:43,917
Pas på, det ikke punkterer.
Man skal passe godt på.
232
00:17:44,000 --> 00:17:47,750
- Hvad laver du?
- Jeg sagde, smid pinden.
233
00:17:47,833 --> 00:17:52,458
Sigter du på mig? Okay, fint,
så vinder du. Mor du dig bare.
234
00:17:52,583 --> 00:17:57,083
- Hvad er det, du vil løse?
- Jeg vil løse et mord.
235
00:17:57,167 --> 00:18:01,667
Mandag, 3. juni. Mand, hvid,
tilsyneladende smidt fra Bay Bridge.
236
00:18:01,750 --> 00:18:05,625
Ingen tegn på slag eller stød,
så liget blev nok dumpet til søs.
237
00:18:05,750 --> 00:18:09,792
Gider du være stille,
mens jeg optager? Tak.
238
00:18:13,500 --> 00:18:16,542
Jeg ringer lige efter ligvognen.
239
00:18:16,625 --> 00:18:19,667
Så er det nat med dig, amigo.
240
00:18:19,750 --> 00:18:22,750
Taler du gangstersprog til et lig?
241
00:18:22,833 --> 00:18:24,625
Ødelagde min koncentration.
242
00:18:28,958 --> 00:18:32,458
- Zebra-3 til basen.
- Centralen. Værsgo, Zebra-3.
243
00:18:32,542 --> 00:18:36,083
Jeg skal bruge en ligvogn.
Vi har et lig ved molen.
244
00:18:36,167 --> 00:18:38,250
Forstået.
Jeg siger det videre.
245
00:18:38,375 --> 00:18:41,125
Tag ligpose og gummistøvler med.
Han er våd.
246
00:18:41,208 --> 00:18:43,625
Det er forstået.
247
00:18:43,708 --> 00:18:47,625
Jeg fandt hans tegnebog.
Den er tom.
248
00:18:47,708 --> 00:18:49,542
Rosastegt, okay?
249
00:18:49,667 --> 00:18:52,083
Vil du spise sammen med alle de strissere.
250
00:18:52,167 --> 00:18:54,417
Pop's er alle tiders sted.
251
00:18:54,500 --> 00:18:57,542
"Er du strisser,
er det hos Pop's, du spiser."
252
00:18:57,667 --> 00:18:59,167
Okay, Karl Smart.
253
00:18:59,250 --> 00:19:02,500
- Zebra-3, Røveri i gang. Kom ind.
- Det er Starsky.
254
00:19:02,583 --> 00:19:07,000
Skynd jer. To gerningsmænd er ved
at røve slikautomaten på 5th Street.
255
00:19:07,083 --> 00:19:09,375
- Kom så.
- En slikautomat?
256
00:19:09,458 --> 00:19:11,875
Brug magt om nødvendigt.
257
00:19:13,333 --> 00:19:15,375
Du er nok sjov, Manetti.
258
00:19:16,833 --> 00:19:18,917
Det er jo Captain & Tenille.
259
00:19:19,042 --> 00:19:22,083
Men ingen af jer er jo den store stjerne.
260
00:19:22,167 --> 00:19:26,917
- Radioen er kun til officiel politibrug.
- Hvorfor har du så fået en?
261
00:19:27,000 --> 00:19:29,833
- Kom så.
- Ikke så morsomt.
262
00:19:29,917 --> 00:19:34,083
Manetti tror, han er noget særligt.
Men det er han ikke.
263
00:19:34,167 --> 00:19:36,042
Slap nu af.
264
00:19:38,125 --> 00:19:42,250
- Synes du, det er sjovt?
- Nej. Du må bare hæve dig over det.
265
00:19:42,375 --> 00:19:44,625
- Hvad er der i tegnebogen?
- Ikke meget.
266
00:19:44,708 --> 00:19:50,125
Kørekort, kvitteringer.
Overhovedet ingen kontanter.
267
00:19:52,000 --> 00:19:54,292
"Reese Feldman Corporation."
268
00:19:54,375 --> 00:19:56,667
Hvad er så det?
269
00:20:05,500 --> 00:20:09,708
Terrence Myers.
Navnet lyder bekendt.
270
00:20:09,833 --> 00:20:13,458
- Er han med i Nearly There-programmet?
- Det tror jeg.
271
00:20:13,542 --> 00:20:17,250
Baby, er han ikke kæreste
med en Bay City Kitty?
272
00:20:17,333 --> 00:20:19,875
Kan du huske det?
Vi gjorde grin med det.
273
00:20:19,958 --> 00:20:22,500
Virkelig?
En af dem fra heppekoret?
274
00:20:22,583 --> 00:20:25,292
Kan du tilfældigvis huske hendes navn?
275
00:20:25,375 --> 00:20:29,875
Nej.
Er der andet, jeg kan gøre for jer?
276
00:20:29,958 --> 00:20:33,125
Det er helt fint.
Tak, skat.
277
00:20:33,250 --> 00:20:35,167
Det er min engel.
Jeg elsker hende.
278
00:20:36,500 --> 00:20:41,208
Du nævnte Nearly There.
Hvad er det?
279
00:20:41,292 --> 00:20:45,042
Et program for at hjælpe
tidligere fanger tilbage til livet.
280
00:20:45,125 --> 00:20:47,208
Løsladelse kræver, at de arbejder.
281
00:20:47,292 --> 00:20:50,958
Problemet er, at ikke mange
er vilde med at hyre en kriminel.
282
00:20:51,042 --> 00:20:53,958
De stakkels, tidligere fanger.
De har det hårdt.
283
00:20:54,042 --> 00:20:56,792
De er fanget i en ond cirkel.
284
00:20:56,875 --> 00:21:01,167
- Så I artiklen i The New Times?
- Ja. Jeg elsker den skribent.
285
00:21:01,250 --> 00:21:05,208
Men det er løgn, hvis jeg siger,
at det ikke giver gode skattefordele.
286
00:21:05,292 --> 00:21:07,375
- Fedt.
- Bare en ekstra fordel.
287
00:21:07,458 --> 00:21:09,208
Din snu rad.
288
00:21:09,333 --> 00:21:12,500
- Hvad er det?
- Billetter til velgørenhedsfesten.
289
00:21:12,583 --> 00:21:16,917
- Jeg vil meget gerne invitere jer med.
- Det er mod reglerne at tage mod gaver.
290
00:21:17,042 --> 00:21:21,333
Det her ligner ikke gaver.
Jeg vil rigtig gerne tage imod dem.
291
00:21:21,417 --> 00:21:24,708
Hvad med Terrence?
Har han problemer?
292
00:21:24,792 --> 00:21:29,458
Han er død.
Hans lig blev fundet i marinaen i morges.
293
00:21:29,542 --> 00:21:33,542
Det er nat med ham, som man siger.
294
00:21:33,625 --> 00:21:39,000
Man prøver at gøre sit bedste for dem,
men det er bare aldrig nok, vel?
295
00:21:39,083 --> 00:21:41,625
Nej.
Hvornår så du ham sidst?
296
00:21:41,750 --> 00:21:45,875
- Jeg så ham sidst...
- Sikke en flot båd.
297
00:21:45,958 --> 00:21:49,167
- Er det din?
- Det er faktisk en lystyacht.
298
00:21:49,250 --> 00:21:52,042
- Undskyld. Lystyacht.
- Undskyld mig, Hutch?
299
00:21:52,167 --> 00:21:55,333
- Skal vi koncentrere os om sagen?
- Ja da.
300
00:21:57,458 --> 00:21:59,542
Jeg kunne godt drikke en til.
301
00:22:27,583 --> 00:22:31,000
Fint nok. Det var godt, piger.
Snup en kort pause.
302
00:22:32,792 --> 00:22:35,417
- Kom.
- Så er det nu. Nu kommer de.
303
00:22:35,500 --> 00:22:39,500
Vi tillader ikke tilskuere,
ikke engang nuttede tilskuere.
304
00:22:40,417 --> 00:22:43,542
David Starsky, politiet.
Min makker, Ken Hutchinson.
305
00:22:43,625 --> 00:22:46,542
- Piger.
- De er så nuttede.
306
00:22:46,625 --> 00:22:48,958
Jeg hedder Stacey.
Det er Holly.
307
00:22:49,042 --> 00:22:51,625
I så godt ud derude.
Fantastisk.
308
00:22:51,708 --> 00:22:54,708
Jeg har aldrig
været sammen med en strisser.
309
00:22:54,792 --> 00:22:57,167
I mit horoskop stod: "Prøv noget nyt."
310
00:22:57,250 --> 00:22:59,958
- Gjorde der?
- Du er for meget.
311
00:23:00,042 --> 00:23:04,000
Hvad laver I så her?
312
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Det kommer an på så meget.
313
00:23:06,333 --> 00:23:09,583
Ja. Kender I en Terrence Myers?
314
00:23:09,667 --> 00:23:12,833
Ja. Heather kom sammen med ham.
315
00:23:12,917 --> 00:23:17,208
Hende i den gule trøje. De slog op for
noget tid siden, så vi ser ham ikke mere.
316
00:23:17,292 --> 00:23:19,750
- Lad os afhøre Heather.
- Tak.
317
00:23:19,833 --> 00:23:22,792
Pas på dansetrinene.
Nogen kunne komme til skade.
318
00:23:22,875 --> 00:23:27,125
- Det er derfor, vi øver os.
- Faktisk talte jeg om os.
319
00:23:30,458 --> 00:23:34,083
Du charmer dem rigtig,
men jeg ville have gået efter horoskopet.
320
00:23:34,167 --> 00:23:36,208
Nej, det var for åbenlyst.
321
00:23:36,833 --> 00:23:38,875
- Vent lidt.
- Hvad sagde jeg?
322
00:23:40,708 --> 00:23:44,917
- Her er mit nummer.
- Hvis I har brug for
323
00:23:45,000 --> 00:23:47,792
- at afhøre os.
- Tak, de damer.
324
00:23:47,875 --> 00:23:50,083
Farvel.
325
00:23:50,167 --> 00:23:53,792
Han var fascineret af
alt det macho gangsterpis.
326
00:23:53,875 --> 00:23:58,042
Det skal gå hurtigt.
Jeg skal hente mit barn om 20 minutter.
327
00:23:58,125 --> 00:24:01,042
- Det er i orden.
- Vi skulle flytte sammen.
328
00:24:01,125 --> 00:24:06,917
Han lovede, han ville holde op, når han
kom ud, men så blev han dræbt i stedet.
329
00:24:07,000 --> 00:24:09,917
Han var sådan et røvhul.
330
00:24:10,000 --> 00:24:14,625
Jeg kan kun tænke mig,
hvordan du har det. Jeg tror, at...
331
00:24:14,708 --> 00:24:18,958
Hvis jeg vidste, hvad han har gang i,
ville jeg med glæde sige det,
332
00:24:19,083 --> 00:24:21,333
men vi talte ikke meget sammen.
333
00:24:23,542 --> 00:24:25,417
Så I...
334
00:24:25,500 --> 00:24:28,583
Hvornår var han? Var han?
335
00:24:29,500 --> 00:24:32,583
Har du flere spørgsmål?
336
00:24:33,792 --> 00:24:36,792
Ja. Vi kunne...
Hvad er dit stjernetegn?
337
00:24:38,750 --> 00:24:40,958
Tvilling.
338
00:24:41,042 --> 00:24:44,708
Hvad?
Hvor meget vejer du?
339
00:24:44,792 --> 00:24:48,917
- Hvad har det med sagen at gøre?
- Det har alt med det hele at gøre.
340
00:24:49,000 --> 00:24:51,208
Svar venligst på spørgsmålet.
341
00:24:53,833 --> 00:24:59,792
52 kg tror jeg.
Et halvt kilo fra eller til.
342
00:24:59,875 --> 00:25:04,042
- Bare jeg kunne være til større hjælp.
- Stop. Lad være med det.
343
00:25:04,125 --> 00:25:06,833
Du har været alle tiders.
Helt fantastisk.
344
00:25:06,958 --> 00:25:12,792
- Vi fik, hvad vi, du ved, kom efter.
- Ellers andet?
345
00:25:12,875 --> 00:25:15,375
- Det er fint.
- Ja.
346
00:25:15,500 --> 00:25:17,708
Tusind tak.
347
00:25:17,792 --> 00:25:22,208
Vent. Jeg ved ikke, om det hjælper,
men det her er hans.
348
00:25:22,292 --> 00:25:24,292
Tag den. Jeg vil ikke have den.
349
00:25:27,000 --> 00:25:29,500
Okay. Tak endnu engang.
350
00:25:33,958 --> 00:25:36,500
Går det bedre på arbejdet?
351
00:25:36,583 --> 00:25:41,500
Det var ret godt i dag.
Hvad med dig? Er der noget nyt?
352
00:25:41,583 --> 00:25:44,417
Har du fået inviteret hende pigen ud?
353
00:25:44,500 --> 00:25:46,958
Willis, mød min nye partner,
David Starsky.
354
00:25:47,042 --> 00:25:49,042
Rart at møde dig.
355
00:25:49,125 --> 00:25:52,917
Er det ham taberen,
du har fortalt mig om?
356
00:25:53,000 --> 00:25:55,750
Willis, giv nu bare manden hånden.
357
00:25:55,833 --> 00:25:58,625
Kom så. Hop ind.
358
00:25:58,708 --> 00:26:02,583
- "Taber", hvad?
- Jeg passer ham, når hans mor arbejder.
359
00:26:02,667 --> 00:26:05,167
Tager du et barn med på patrulje?
360
00:26:05,250 --> 00:26:09,375
Det er, hvad vi gør, ikke, Willis?
Kører på patrulje.
361
00:26:09,458 --> 00:26:11,542
Hvis du siger det, Hutch.
362
00:26:21,417 --> 00:26:25,333
- Hold kæft, hvor er den sej.
- Du skal ikke opmuntre ham.
363
00:26:29,583 --> 00:26:31,833
Kors i røven.
364
00:26:31,917 --> 00:26:34,125
Starsky, er det din bil?
365
00:26:34,208 --> 00:26:39,042
Det var pokkers.
Du er lige rykket en tand op i agtelse.
366
00:26:39,125 --> 00:26:40,875
Nu har du én tand agtelse.
367
00:26:42,042 --> 00:26:45,958
- Jeg kan lide din Lincoln.
- En 76'er. Den frigives først til næste år.
368
00:26:46,083 --> 00:26:50,208
Men jeg kender nogen, der kender nogen,
der har røvet nogen.
369
00:26:50,333 --> 00:26:53,042
Hvilke rygter går der i kvarteret?
370
00:26:53,125 --> 00:26:58,875
Jeg har hørt en fugl synge om en stor
kokainhandel med kurs mod Bay City.
371
00:26:58,958 --> 00:27:01,708
Lige til rekordbøgerne siges det.
372
00:27:01,875 --> 00:27:04,958
Spændende.
Hvem er så den lille fugl?
373
00:27:05,000 --> 00:27:07,625
Spil de kort, jeg har givet jer på hånden.
374
00:27:07,708 --> 00:27:09,750
Hvad betyder det?
375
00:27:11,292 --> 00:27:15,458
Glem det.
Hvad kan du fortælle os om den her?
376
00:27:19,667 --> 00:27:22,250
Det ligner Big Earls arbejde.
377
00:27:22,333 --> 00:27:26,167
Han elsker drager.
Han laver dem selv.
378
00:27:26,292 --> 00:27:29,917
Hans navn er broderet
under dragens mave.
379
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Big Earl.
380
00:27:32,083 --> 00:27:34,417
Han kan sy, men han er en sej skiderik.
381
00:27:34,500 --> 00:27:37,375
Han har en bikerbar
130 km øst ad landevej 4.
382
00:27:37,500 --> 00:27:40,708
En bikerbar?
Hvad sker der der?
383
00:27:40,792 --> 00:27:46,875
Aner det ikke. De hører vel Jim Croce,
spiller dart, eller hvad I hvide end laver.
384
00:27:46,958 --> 00:27:50,500
Okay, jeg er gledet.
Mødet er hævet.
385
00:27:51,458 --> 00:27:54,833
- Var det det?
- Han giver os kort, som vi skal spille.
386
00:27:54,917 --> 00:27:58,667
Mødet her fandt for resten aldrig sted.
387
00:27:58,750 --> 00:28:02,208
- Hvilket møde?
- C'est la vie, de herrer.
388
00:28:07,875 --> 00:28:12,500
- En ny teknik, hvor man presser hårdt.
- En verbal teknik?
389
00:28:12,583 --> 00:28:14,792
Bliv ved med at massere.
Jeg driller:
390
00:28:14,875 --> 00:28:16,625
Hvad har du om de to strissere?
391
00:28:16,708 --> 00:28:20,250
Alt. Deres papirer, privatadresser.
392
00:28:20,333 --> 00:28:22,125
Godt.
393
00:28:22,250 --> 00:28:25,625
- "Starsky og Hutchinson"?
- De kalder ham "Hutch."
394
00:28:25,708 --> 00:28:28,708
Som om jeg ikke har nok at se til.
395
00:28:28,792 --> 00:28:33,542
Mega kokainhandel, min datters bat
mitzvah, der nu er det rene mareridt.
396
00:28:33,625 --> 00:28:37,000
- Og nu de her to.
- Tror du, de har lugtet lunten?
397
00:28:37,083 --> 00:28:41,042
De efterforsker et drab.
Det er, hvad strissere gør.
398
00:28:41,125 --> 00:28:42,458
Du er for meget.
399
00:28:42,583 --> 00:28:44,375
Se dem lige engang.
400
00:28:44,458 --> 00:28:49,833
Den lyshårede er ret lækker...
men jeg kan lide mørkt hår.
401
00:28:49,917 --> 00:28:52,667
Vi bør udskyde det her,
til det falder lidt til ro.
402
00:28:52,792 --> 00:28:55,542
Kevin, hold nu op med at bekymre dig.
403
00:28:55,625 --> 00:28:58,500
Det løber af stablen.
Jeg tager mig af de to fjolser.
404
00:29:00,667 --> 00:29:04,708
I morgen tjekker vi bikerbaren,
laver lidt rigtig undercover-arbejde.
405
00:29:04,833 --> 00:29:07,000
Det lyder godt.
406
00:29:07,083 --> 00:29:09,500
Hvem laver dine parykker?
407
00:29:09,583 --> 00:29:13,500
- Mine hvad?
- Når du er undercover. Forklædningerne.
408
00:29:13,583 --> 00:29:16,708
- Har du en parykmager?
- Ja. Han er helt utrolig.
409
00:29:16,792 --> 00:29:19,917
Der har vi jo Sonny og Cher.
410
00:29:21,708 --> 00:29:23,958
- Luk røven.
- Skal jeg lukke røven?
411
00:29:24,042 --> 00:29:28,167
- Ja. Luk røven.
- Hvad med, at du lukker røven?
412
00:29:28,250 --> 00:29:33,417
- Sikkert. Ingen bestemmer over min røv.
- Det er ikke, hvad jeg har hørt.
413
00:29:36,958 --> 00:29:39,250
- Kom så.
- For pokker.
414
00:29:39,333 --> 00:29:43,042
- Hold så op.
- Hvad fanden foregår her?
415
00:29:43,125 --> 00:29:45,833
Slap så af.
416
00:29:45,917 --> 00:29:49,750
Så stopper I.
Også dig, Manetti.
417
00:29:51,125 --> 00:29:55,542
Undskyld. Du har ret.
Du er ikke det værd.
418
00:29:55,625 --> 00:29:58,417
Og bare så I ved det,
er det der gæstehåndklæder.
419
00:29:58,500 --> 00:30:02,125
De store håndklæder er på øverste hylde.
420
00:30:02,208 --> 00:30:04,833
Gæstehåndklæder.
Sikke nogle idioter.
421
00:30:04,917 --> 00:30:09,500
Fandens, han har ret.
Få dækket dyderne.
422
00:31:20,750 --> 00:31:23,333
Hvem er I?
423
00:31:23,458 --> 00:31:27,917
Jeg hedder Kansas,
og det er min makker, Toto.
424
00:31:28,000 --> 00:31:31,250
Vi er Jesters fra Big Cliff
og ville bare tjekke bulen ud.
425
00:31:31,333 --> 00:31:34,750
- Ejer du bulen?
- Ja.
426
00:31:34,833 --> 00:31:36,625
Flot.
427
00:31:36,708 --> 00:31:40,792
Hvis I er Jesters,
hvad er så vores motto?
428
00:31:40,875 --> 00:31:42,792
Motto?
429
00:31:42,875 --> 00:31:44,667
Tja...
430
00:31:44,750 --> 00:31:47,542
Der fik du mig næsten.
Der er intet motto.
431
00:31:48,958 --> 00:31:51,500
Andet end det hemmelige motto.
432
00:31:51,625 --> 00:31:55,542
Det er ikke hemmeligt.
Det står på vores mærke.
433
00:31:55,625 --> 00:32:00,667
Et snydespørgsmål? Hvis det står
på mærket, behøver du jo ikke teste os.
434
00:32:00,750 --> 00:32:03,833
Det beviser ikke, om vi er Jesters.
Ikke så sejt.
435
00:32:03,917 --> 00:32:07,125
- Det er ikke et ægte overskæg.
- Virkelig?
436
00:32:07,208 --> 00:32:10,083
Mon også du tror, det her ikke er ægte.
437
00:32:12,458 --> 00:32:16,542
- Vi har et par spørgsmål.
- Jeg siger ikke en lyd, strisser.
438
00:32:17,583 --> 00:32:21,208
Forkert: Først skal du lige
vise mig lidt respekt.
439
00:32:21,333 --> 00:32:25,250
Så skal du hoste op med nogle svar.
440
00:32:35,292 --> 00:32:37,875
- Jeg kan lide din stil.
- Jeg kan lide dine kneb.
441
00:32:37,958 --> 00:32:39,417
Hvor kom vi til?
442
00:32:39,500 --> 00:32:42,000
Du skulle fortælle os om Terrence Myers.
443
00:32:42,083 --> 00:32:44,583
Hvem er Terrence Myers?
444
00:32:44,708 --> 00:32:49,333
- Forkert svar, Big Earl.
- Jeg er ikke Big Earl. Jeg er Jeff.
445
00:32:52,083 --> 00:32:54,750
Nej, ingen er, hvem de siger, de er.
446
00:32:54,875 --> 00:32:57,417
Hør lige. Helt ærligt.
Tænk lige over det.
447
00:32:57,500 --> 00:33:00,042
Jeg er ikke engang stor.
448
00:33:00,125 --> 00:33:03,458
Hm, du siger noget.
449
00:33:03,583 --> 00:33:06,792
Måske er det et ironisk navn,
som Tiny fra sædelighed.
450
00:33:06,875 --> 00:33:11,000
- Han er 2 m høj. Alle siger, han er lille.
- Ham her er normal størrelse,
451
00:33:11,750 --> 00:33:15,125
så han skal være mindre
for ironisk at hedde "Big Earl".
452
00:33:15,250 --> 00:33:18,417
Man behøver jo ikke være dværg.
Hvor høj er du?
453
00:33:18,500 --> 00:33:20,125
Aner det ikke. 180 cm?
454
00:33:20,708 --> 00:33:23,958
- Det er vel...
- Normalt.
455
00:33:24,042 --> 00:33:28,042
Big Earl blev knaldet for to uger siden.
Han sidder i Bay City fængslet.
456
00:33:28,125 --> 00:33:30,375
Jeg passer baren, til han er løsladt.
457
00:33:30,500 --> 00:33:35,417
Undskyld.
Vi besøger Big Earl.
458
00:33:35,500 --> 00:33:38,500
Nu skal jeg. Så god som ny.
459
00:33:38,625 --> 00:33:44,042
Et godt råd. Næste gang du passer en bar,
så lad være med at sige, du ejer den.
460
00:33:44,125 --> 00:33:48,792
Jeg passer min søsters hus,
men jeg siger jo ikke, jeg ejer hendes hus.
461
00:33:48,875 --> 00:33:51,542
Det bør I alle sammen huske på.
462
00:33:51,625 --> 00:33:55,542
I skal ikke lade, som om I er andet,
end I er. Bare vær jer selv.
463
00:33:55,625 --> 00:33:58,125
Det er det eneste seje.
464
00:34:28,292 --> 00:34:31,625
Hvordan er I kommet ind?
Besøgstiden er forbi.
465
00:34:31,708 --> 00:34:33,750
Vi får særbehandling.
466
00:34:33,833 --> 00:34:37,167
Vi har nogle spørgsmål
om Terrence Myers.
467
00:34:38,875 --> 00:34:41,375
Du har lavet den her jakke til ham, ikke?
468
00:34:41,458 --> 00:34:45,000
Jeg kender vist ikke nogen ved det navn.
469
00:34:45,083 --> 00:34:50,250
Hård banan.
Tilbyd ham en radio eller et eller andet.
470
00:34:50,333 --> 00:34:53,917
Måske kan vi gøre dit ophold
her lidt mere komfortabelt.
471
00:34:54,000 --> 00:34:57,833
- En lækker transistor til cellen måske?
- Nej.
472
00:34:57,958 --> 00:35:01,375
- Hvad med et tv?
- Nu skal I høre.
473
00:35:01,458 --> 00:35:05,083
Jeg kan godt lide din lyshårede ven.
474
00:35:05,167 --> 00:35:07,958
Vis mig din navle.
475
00:35:08,042 --> 00:35:10,958
Nej. Hvad?
Vi er gået.
476
00:35:11,042 --> 00:35:14,750
- Nej. Jeg gør det ikke...
- Vent. Han er en nøddekasse.
477
00:35:14,833 --> 00:35:18,875
Bare vis ham lidt. Vis ham din mave.
Her er jo ingen.
478
00:35:18,958 --> 00:35:21,333
- Er det okay?
- Ja, det er okay.
479
00:35:27,000 --> 00:35:30,833
Heureka:
Orv, hvor er den flot.
480
00:35:30,917 --> 00:35:33,708
Som en skål havregrød
med et smørhul i midten.
481
00:35:33,792 --> 00:35:35,875
Jeg har også en.
482
00:35:35,958 --> 00:35:39,292
Jeg har bare lidt
mere puddersukker på min.
483
00:35:39,375 --> 00:35:42,333
Sagde I Terrence Myers?
484
00:35:42,417 --> 00:35:46,375
Ja, jeg har lavet jakken.
Måske ordnede vi endda et job sammen.
485
00:35:46,458 --> 00:35:50,042
Hvilket job?
Hvem arbejdede I for?
486
00:35:50,125 --> 00:35:52,500
Gå hen til bagvæggen
og drej omkring.
487
00:35:52,583 --> 00:35:55,083
Vent nu lidt.
Jeg har lige vist dig min mave.
488
00:35:55,167 --> 00:35:57,292
Kom nu.
Vi havde en aftale.
489
00:35:57,375 --> 00:36:00,667
Fint.
Så er samtalen forbi.
490
00:36:02,125 --> 00:36:06,125
Vent. Kom nu.
Vent nu lidt.
491
00:36:10,958 --> 00:36:13,042
Op.
492
00:36:15,042 --> 00:36:19,167
- Sig, han skal tage jakken af.
- Tag jakken af.
493
00:36:19,250 --> 00:36:23,125
- Drej langsomt rundt.
- Drej langsomt rundt.
494
00:36:23,208 --> 00:36:27,542
Sig, han skal skyde ryg
og så se ondsindet på mig
495
00:36:27,625 --> 00:36:29,833
...som en drage.
496
00:36:31,625 --> 00:36:36,167
Han siger, du skal skyde ryg
og se ondsindet på ham som en drage.
497
00:36:36,292 --> 00:36:38,333
Men se godt ond ud.
498
00:36:55,125 --> 00:36:57,458
Sig, han gør det godt.
Han kan sætte sig.
499
00:36:57,542 --> 00:37:01,792
Du er en overbevisende drage.
Det bør du være stolt af.
500
00:37:01,875 --> 00:37:06,250
- Bare få det overstået.
- Okay. Så hør her.
501
00:37:06,333 --> 00:37:09,875
Terrence og jeg var muskelmænd
for et par narkohandlere.
502
00:37:09,958 --> 00:37:14,917
Jeg ved ikke, hvem de var -
jeg fik aldrig navn eller ansigter at se.
503
00:37:15,000 --> 00:37:17,833
Men en ting ved jeg.
504
00:37:19,708 --> 00:37:23,042
De betalte os i kokain.
Jeg var ret rasende.
505
00:37:23,125 --> 00:37:25,500
Jeg ville have penge,
for jeg er ikke pusher.
506
00:37:25,583 --> 00:37:26,958
Hvor er så kokainen?
507
00:37:27,042 --> 00:37:29,917
Hvis vi finder det,
kan vi sikkert spore det.
508
00:37:30,000 --> 00:37:33,292
Fint.
509
00:37:33,375 --> 00:37:36,375
Jeg kan lide jer, okay?
Især dig.
510
00:37:36,458 --> 00:37:38,667
Okay?
Det skal du ikke være ked af.
511
00:37:38,750 --> 00:37:43,042
Jeg kan lide jer,
så nu skal I høre, hvor det er.
512
00:37:43,125 --> 00:37:46,333
Men først må jeg se lidt mere, okay?
513
00:37:46,417 --> 00:37:49,208
Og I skal begge to deltage.
514
00:37:49,292 --> 00:37:53,375
Jeg lyver ikke.
Det bliver ret syret.
515
00:37:54,208 --> 00:37:56,292
To drager.
516
00:38:00,208 --> 00:38:02,083
Klar?
517
00:38:02,167 --> 00:38:05,958
Tag skjorterne af, men langsomt.
518
00:38:24,208 --> 00:38:27,250
Det bliver nok regnvejr senere.
519
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
Ja, det har jeg også hørt.
520
00:38:31,625 --> 00:38:35,542
- Det, der skete...
- Gider vi ikke tale om, vel?
521
00:38:35,667 --> 00:38:38,333
Vi fik kokainen.
Så det taler vi aldrig om igen.
522
00:38:38,417 --> 00:38:41,542
Du har ret.
Det er en god regel.
523
00:38:42,250 --> 00:38:44,708
Vi fik, hvad vi kom efter.
524
00:38:47,083 --> 00:38:50,583
- Tror du, at drager?
- Jeg gider ikke snakke om det.
525
00:39:06,292 --> 00:39:09,458
Hvad fanden er der galt med jer to?
526
00:39:10,667 --> 00:39:11,958
Hold nu op.
527
00:39:12,042 --> 00:39:16,417
I er en skændsel for alle,
der har båret en politiuniform.
528
00:39:16,500 --> 00:39:20,000
- For pokker:
- Vi anede ikke, der var et kamera.
529
00:39:20,083 --> 00:39:23,000
Det er vi kede af.
Men vi fik da i det mindste varerne.
530
00:39:23,083 --> 00:39:25,917
Der er mindst 30g kokain.
531
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
Det kan føre til de narkohajer,
der dræbte Myers.
532
00:39:29,083 --> 00:39:31,625
Vi kan tjekke fingeraftryk, lave prøver.
533
00:39:31,708 --> 00:39:35,292
Det har vi gjort.
Der var intet.
534
00:39:35,375 --> 00:39:40,167
Vi har bare en pose sødemiddel.
535
00:39:40,250 --> 00:39:42,667
Hvad snakker du om?
536
00:39:42,750 --> 00:39:44,875
Det her kunne aldrig være kokain.
537
00:39:44,958 --> 00:39:48,958
Det er umuligt.
Vi fik stofferne fra Big Earl.
538
00:39:49,042 --> 00:39:51,250
- I er sat af strandvaskersagen.
- Hvad?
539
00:39:51,333 --> 00:39:55,125
- Jeg giver den til Manetti.
- Lad være med det.
540
00:39:55,208 --> 00:40:00,083
- Han er den værste strømer.
- Starsky, stop. Sid ned.
541
00:40:00,167 --> 00:40:02,583
Kom nu.
542
00:40:03,875 --> 00:40:08,708
Hør, vi er kede af det,
men du kan ikke tage os af sagen.
543
00:40:08,792 --> 00:40:12,125
Det har jeg lige gjort.
Gå med jer.
544
00:40:14,958 --> 00:40:18,833
Og tag det der sødemiddel med jer.
545
00:40:20,542 --> 00:40:24,125
- God finte at sparke til stolen.
- Ærgerligt, det ikke virkede.
546
00:40:24,208 --> 00:40:26,083
Han kommer sig over det.
547
00:40:26,167 --> 00:40:28,958
Hvorfor blev Earl
betalt med snyde-kokain?
548
00:40:29,042 --> 00:40:32,000
- Lige nu har vi to spor at gå efter.
- Har vi?
549
00:40:32,083 --> 00:40:35,000
- Stacey og Holly.
- De to fra heppekoret?
550
00:40:35,083 --> 00:40:39,667
Nej, de to vidner.
De har mødt Terrence, ikke?
551
00:40:39,792 --> 00:40:42,042
Vi går ud med dem og ser, hvad de ved.
552
00:40:42,125 --> 00:40:46,917
Vi kan jo ikke gøre for,
at de også er stanglækre.
553
00:40:47,000 --> 00:40:51,375
Jeg kunne ikke lade være.
De er bare for macho.
554
00:40:51,458 --> 00:40:54,375
Macho?
Earl, du skulle have løjet for dem.
555
00:40:54,458 --> 00:41:00,000
Det gjorde jeg, men jeg måtte sige noget.
De var så uskyldsrene.
556
00:41:00,125 --> 00:41:03,917
Du er heldig, at du sidder inde.
Fatter du det?
557
00:41:04,000 --> 00:41:07,375
Se på den lyse side, okay?
Det er den ultimative prøve.
558
00:41:07,500 --> 00:41:10,875
De havde kokainen hele natten,
og de fandt intet suspekt.
559
00:41:10,958 --> 00:41:15,250
- Du skulle være glad.
- Tro om igen. Jeg er ikke glad.
560
00:41:15,375 --> 00:41:17,625
Jeg er slet ikke glad.
Tys ikke på mig.
561
00:41:17,708 --> 00:41:19,917
- Fald ned.
- Du skal ikke tysse på mig.
562
00:41:20,000 --> 00:41:22,083
Hvad har du på?
Sig det ærligt.
563
00:41:22,167 --> 00:41:27,417
Hvad jeg har på?
Blomstret silkeskjorte og vest. Hvorfor?
564
00:41:27,500 --> 00:41:30,750
- Det er lækkert...
- Din syge stodder.
565
00:41:30,833 --> 00:41:32,917
Du må ikke lægge på.
566
00:41:35,958 --> 00:41:38,750
Bare for meget.
567
00:41:40,125 --> 00:41:42,917
Jeg kan ikke passe uniformen i morgen.
568
00:41:43,000 --> 00:41:46,042
Er det godt eller skidt?
569
00:41:46,083 --> 00:41:48,958
Behandler I alle vidner sådan her?
570
00:41:49,042 --> 00:41:51,375
Det svinger lidt.
Med småforseelser
571
00:41:51,458 --> 00:41:56,292
skipper vi nogle gange fonduen
og går lige til fodmassagen.
572
00:41:56,375 --> 00:42:00,167
Vent lidt.
Det er vist magtmisbrug.
573
00:42:00,250 --> 00:42:03,042
- Vil nogen have kaffe?
- Nej, tak.
574
00:42:03,167 --> 00:42:06,375
Okay, en kaffe til kokken.
575
00:42:06,458 --> 00:42:09,042
Orv, hvor er her flot.
576
00:42:11,000 --> 00:42:13,042
Lad os se...
577
00:42:15,667 --> 00:42:17,625
Det passer mig.
Her er hyggeligt.
578
00:42:17,708 --> 00:42:20,250
- Hjælp mig med at finde sukkeret.
- Det er der.
579
00:42:20,375 --> 00:42:22,667
Nej. Hjælp mig med at finde sukkeret.
580
00:42:24,458 --> 00:42:26,958
Okay.
Undskyld mig.
581
00:42:27,042 --> 00:42:31,000
- Hvordan går det?
- Fint. Din fondue gjorde udfaldet.
582
00:42:31,083 --> 00:42:33,958
Hvem af dem kan du lide?
583
00:42:34,042 --> 00:42:37,167
- Blondinen.
- Fint, for jeg tager hvad som helst.
584
00:42:37,250 --> 00:42:38,958
De er begge to lækre.
585
00:42:39,042 --> 00:42:44,833
Om to minutter henter du min guitar,
giver mig den og træder tilbage.
586
00:42:44,958 --> 00:42:47,625
- Kan du spille?
- Bare kom med guitaren.
587
00:42:47,708 --> 00:42:50,708
Vent.
Hvor er sukkeret?
588
00:42:50,792 --> 00:42:52,958
Jeg har vist ikke noget.
589
00:42:54,208 --> 00:42:57,708
- Kom her.
- Du er så sjov.
590
00:42:57,792 --> 00:43:00,708
Det er den rene hønsegård herinde.
591
00:43:06,083 --> 00:43:08,167
Tak, Big Earl.
592
00:43:09,750 --> 00:43:13,875
Bliver I aldrig bange,
når I er på patrulje?
593
00:43:13,958 --> 00:43:19,000
Jo. Jeg ville helst sige nej,
men sandt at sige bliver jeg bange.
594
00:43:24,292 --> 00:43:27,208
Sådan.
595
00:43:27,292 --> 00:43:30,333
Tænk, hvis der er nogen,
jeg måske ikke kan hjælpe -
596
00:43:30,417 --> 00:43:34,500
en borger i nød eller måske et dyr.
597
00:43:35,125 --> 00:43:37,875
- Se, hvad jeg fandt.
- Læg den væk.
598
00:43:37,958 --> 00:43:41,042
Hutch, du skal da spille.
Kom nu.
599
00:43:41,125 --> 00:43:43,375
Vil I ikke høre ham spille?
Kom nu.
600
00:43:43,458 --> 00:43:45,917
Holly, sluk for musikken.
601
00:43:46,000 --> 00:43:47,500
- Nu.
- Undskyld.
602
00:43:47,583 --> 00:43:50,792
Så er det nu. Kom så.
Hutch skal spille.
603
00:43:50,875 --> 00:43:53,458
Hvad får du lokket mig ud i?
604
00:43:53,542 --> 00:43:57,333
- Jeg troede, vi var partnere.
- Kom nu, Hutch.
605
00:45:02,083 --> 00:45:04,125
- Hvor var det godt.
- Hold da op.
606
00:45:04,250 --> 00:45:09,125
Det var bare en fyr med en guitar,
og han sang fra hjertet.
607
00:45:09,208 --> 00:45:11,250
Starsky keder sig.
608
00:45:12,333 --> 00:45:16,292
- Er der andre, der keder sig?
- Vi kunne gå på diskotek.
609
00:45:16,375 --> 00:45:19,958
Ja? Lad os snuppe lidt mere kaffe,
så smutter vi.
610
00:45:20,042 --> 00:45:21,208
Er han okay?
611
00:45:48,917 --> 00:45:50,958
Er her ikke bare fedt?
612
00:45:51,125 --> 00:45:54,042
Kan du lide det?
For du er jo i heppekoret.
613
00:45:54,167 --> 00:45:58,792
I danser i takt, men her er nok ikke sjovt,
fordi det minder dig om arbejdet.
614
00:45:58,875 --> 00:46:01,375
Er du okay?
Du virker lidt anspændt.
615
00:46:01,458 --> 00:46:04,042
Nej, jeg er bare spændt, ikke?
616
00:46:04,125 --> 00:46:08,042
Bundsolid, klar til at danse.
Lidt paranoid, men har det fint.
617
00:46:08,125 --> 00:46:10,208
Må jeg kysse dig?
618
00:46:12,458 --> 00:46:14,292
- Pas lige på.
- Hvad?
619
00:46:14,375 --> 00:46:18,000
Jeg sagde pas på.
Det her er altså et dansegulv.
620
00:46:18,125 --> 00:46:21,000
- Er du ude på skrammer?
- Vi skal danse.
621
00:46:21,083 --> 00:46:24,958
Nul. Krøltoppen er ude på skrammer.
622
00:46:25,042 --> 00:46:28,458
- Skal du have en smagsprøve?
- Nej, ingen smagsprøve på noget.
623
00:46:28,583 --> 00:46:31,583
Jeg vil have det hele.
624
00:46:33,792 --> 00:46:36,083
Ja.
Hold på hat og briller.
625
00:46:36,167 --> 00:46:39,042
- Lad nu være.
- Ham kan jeg sagtens klare.
626
00:46:39,125 --> 00:46:42,667
Det er ikke det. Du skulle lade være,
fordi det er for fattigt.
627
00:46:42,750 --> 00:46:47,917
Vores egen Dancin' Rick er blevet
udfordret af en ny fyr, David Stamsky.
628
00:46:48,042 --> 00:46:50,167
- Nej. Starsky.
- Okay, du.
629
00:46:50,250 --> 00:46:53,500
Hvis I har solbriller med,
så tag dem på nu,
630
00:46:53,583 --> 00:46:56,208
for nu skal fyrene her blænde os.
631
00:46:58,208 --> 00:46:59,875
Gør jer klar.
632
00:47:03,083 --> 00:47:06,000
Okay, alle sammen.
Slap af.
633
00:47:06,083 --> 00:47:08,917
I kender reglerne.
Sikkert og sexet
634
00:47:09,000 --> 00:47:11,833
og frem for alt få kridtet danseskoene.
635
00:47:14,958 --> 00:47:17,333
Dancin' Rick varmer op.
636
00:47:17,417 --> 00:47:20,167
Hvad mon han starter med?
637
00:47:20,250 --> 00:47:24,875
Lidt håndmanøvrer
til midten af dansegulvet.
638
00:47:27,125 --> 00:47:31,667
Andet giver ham dem ikke.
En spandfuld selvtillid.
639
00:47:31,792 --> 00:47:35,000
Så er det den nye fyr - David Starsky.
640
00:47:35,083 --> 00:47:38,542
Han kan blive en sej udfordring.
641
00:47:38,625 --> 00:47:43,625
Det er det vilde vesten.
Sexløbere over det hele.
642
00:47:43,708 --> 00:47:47,625
Den gode, den onde og den rytmiske.
643
00:47:47,708 --> 00:47:52,000
Okay, en, to, tre, fire.
Så er der diskokrig.
644
00:47:53,042 --> 00:47:57,042
Dancin' Rick siger: "Jeg kan ikke lide dig,
men jeg kan lide din stil."
645
00:47:57,125 --> 00:47:59,167
Så er det Starsky igen.
646
00:47:59,333 --> 00:48:04,542
Der køres disco-truck.
Skift gear. Træk i dansehornet.
647
00:48:04,625 --> 00:48:08,708
Ind på rastepladsen og få noget
ædelse lavet af sexet.
648
00:48:10,042 --> 00:48:13,542
Disco Rick er på banen igen,
og han spilder ikke tiden.
649
00:48:13,625 --> 00:48:18,958
Og fra fremtidens 1984:
Den seje diskorobot.
650
00:48:19,042 --> 00:48:22,667
De er begge to på dansegulvet.
Det er disko-Vietnam.
651
00:48:22,750 --> 00:48:26,500
Ingen af dem giver sig.
Lad os se, hvad der sker.
652
00:48:26,583 --> 00:48:29,875
Den vrede kat.
Killingen viser kløer.
653
00:48:29,958 --> 00:48:33,417
Det er vist forbi.
Husk, en Harvey Wallbanger koster kun...
654
00:48:33,500 --> 00:48:37,000
Du godeste.
David Starsky kom med en sidste finte.
655
00:48:46,125 --> 00:48:51,000
Hvad siger I så? Rigtig sexet, ultra-macho,
men det er tæt løb.
656
00:48:51,125 --> 00:48:54,875
Vi må ty til Bifald-o-meteret.
657
00:48:54,958 --> 00:48:59,000
Lad os få kombattanterne herud.
Giv dem et stort bifald.
658
00:48:59,083 --> 00:49:01,958
Sådan.
659
00:49:02,042 --> 00:49:05,458
Først har vi Dancin' Rick.
660
00:49:08,417 --> 00:49:11,250
Og så den nye fyr, David Starsky.
661
00:49:13,792 --> 00:49:19,000
Det er ret tæt. Jeg hader at gøre det,
men jeg må give sejren til Dancin' Rick.
662
00:49:21,000 --> 00:49:24,333
- Hvad? Gør det igen.
- Hvad?
663
00:49:24,417 --> 00:49:28,125
- Jeg vandt. Brug Bifald-o-meteret.
- Det var bare for sjov.
664
00:49:28,208 --> 00:49:31,583
- Jeg sagde, gør det igen, din løgner.
- Ikke sejt.
665
00:49:31,667 --> 00:49:33,625
Du er død.
666
00:49:33,708 --> 00:49:36,500
Hov, slap af.
667
00:49:36,583 --> 00:49:38,625
Jeg er strisser.
Det er fint nok.
668
00:49:40,125 --> 00:49:41,542
Det er okay.
669
00:49:45,292 --> 00:49:47,958
Slap af.
Bay City politi.
670
00:49:48,083 --> 00:49:50,750
Vi har ham.
671
00:49:50,833 --> 00:49:54,958
- Nu skal du vist hjem.
- Hvor er jeg?
672
00:49:55,042 --> 00:49:57,333
Du flippede helt ud.
Jeg stoppede dig.
673
00:49:57,417 --> 00:49:59,500
Hvad?
674
00:50:00,792 --> 00:50:03,667
Sådan.
675
00:50:03,750 --> 00:50:05,625
Forsigtigt.
676
00:50:05,708 --> 00:50:08,167
Værsgo.
677
00:50:11,792 --> 00:50:14,875
Jeg tror, nogen gav mig stoffer.
678
00:50:14,917 --> 00:50:18,083
Det lyder, som om du tog kokain.
679
00:50:18,167 --> 00:50:21,917
Altså at dømme efter,
hvad jeg har læst om virkningerne.
680
00:50:22,000 --> 00:50:25,292
Jeg tager ikke kokain.
Jeg fik kaffe i aften.
681
00:50:30,417 --> 00:50:32,417
- Hvad er det?
- Sødemiddel.
682
00:50:32,500 --> 00:50:35,917
Det fra Earl?
Hvorfor har du det?
683
00:50:36,000 --> 00:50:39,625
- Hvor har du det fra?
- Jeg slog ham fyren.
684
00:50:39,708 --> 00:50:41,917
- Det gjorde du da.
- Du så det jo selv.
685
00:50:42,042 --> 00:50:44,625
- Du dansede helt igennem.
- Alle så det.
686
00:50:44,708 --> 00:50:46,125
- Sov nu.
- Det var snyd.
687
00:50:46,208 --> 00:50:50,167
Ja. Vi blev snydt.
688
00:50:50,250 --> 00:50:52,708
Læg dig til at sove.
689
00:50:53,833 --> 00:50:57,125
Sov nu, lille dansemyg.
Det er okay.
690
00:50:58,667 --> 00:51:00,500
Vor herre bevares.
691
00:51:03,792 --> 00:51:05,042
Er han okay?
692
00:51:05,125 --> 00:51:08,458
Ja.
Han skal bare have sovet lidt.
693
00:51:09,917 --> 00:51:12,000
Sikke en aften, hvad?
694
00:51:12,083 --> 00:51:14,917
Det kan du roligt sige.
695
00:51:15,000 --> 00:51:17,917
Så er det vist slut for i dag.
696
00:51:18,000 --> 00:51:20,958
- Det behøver det ikke at være.
- Hvad mener I?
697
00:51:26,083 --> 00:51:28,625
Hallo, hvor kom det fra?
698
00:51:32,917 --> 00:51:36,583
Du skal bare vide,
at jeg rigtig godt kan lide din partner.
699
00:51:36,667 --> 00:51:41,083
- Ja, han er alle tiders.
- Det her er bare noget andet.
700
00:51:41,167 --> 00:51:46,000
Vi behøver ikke definere det.
Det er bare for naturligt.
701
00:51:46,125 --> 00:51:48,083
Vil I kysse?
702
00:52:03,750 --> 00:52:07,708
Jeg kan høre nogen.
Der er han jo.
703
00:52:07,792 --> 00:52:09,958
Jeg har ondt af dig.
704
00:52:11,750 --> 00:52:17,000
- Tag lige og sluk for det der.
- Fald ned. Det er bare blenderen.
705
00:52:19,167 --> 00:52:24,250
- Hvad er klokken?
- Det er tid til min tømmermændskur.
706
00:52:24,333 --> 00:52:27,208
- Hvad er det?
- Pepto-Bismol, pandekagemiks,
707
00:52:27,333 --> 00:52:30,667
juice og lidt sodavand.
Og det vigtigste.
708
00:52:32,750 --> 00:52:35,042
Et råt æg.
709
00:52:35,125 --> 00:52:37,125
Det er fantastisk.
Stol på mig.
710
00:52:39,792 --> 00:52:41,417
Og?
711
00:52:45,083 --> 00:52:47,417
- Det er godt.
- Hvad sagde jeg?
712
00:52:48,208 --> 00:52:51,458
Undskyld det i går aftes.
Tak, fordi du passede på pigerne.
713
00:52:51,542 --> 00:52:55,917
Det er okay. Med fornøjelse.
Hvad har man ellers partnere til?
714
00:52:56,000 --> 00:52:59,958
Det minder mig om,
at jeg har tjekket sagerne,
715
00:53:00,042 --> 00:53:03,167
og selvom det smager som sukker,
så er det kokain.
716
00:53:04,542 --> 00:53:07,542
- Er du sikker?
- Jeg er sikker,
717
00:53:07,625 --> 00:53:10,292
Stacey og Holly er sikre.
718
00:53:11,792 --> 00:53:13,250
Hvordan skal æggene være?
719
00:53:13,458 --> 00:53:17,167
Sagde Huggy noget om
en kokainhandel?
720
00:53:17,292 --> 00:53:19,583
"Lige til rekordbøgerne" sagde han.
721
00:53:19,708 --> 00:53:21,792
Det er vist noget af et sammentræf.
722
00:53:21,875 --> 00:53:24,625
Lad mig køre.
Du ser ikke så frisk ud.
723
00:53:24,750 --> 00:53:29,083
- Jeg kø'r, til jeg dør.
- Du rimer løs. Du har det nok...
724
00:53:36,208 --> 00:53:39,542
Hallo:
Du skød mit vindue.
725
00:53:41,500 --> 00:53:44,583
Okay.
Hold så op med at ramme bilen.
726
00:53:44,667 --> 00:53:48,250
- Hold op med at skyde bilen:
- Dæk mig.
727
00:53:48,333 --> 00:53:50,000
- Sig til.
- Nu.
728
00:53:53,000 --> 00:53:55,500
Zebra-3 til centralen.
Tjek en nummerplade.
729
00:53:55,583 --> 00:54:01,417
L-1-A-9-8-4.
730
00:54:01,500 --> 00:54:02,917
- Fandens.
- Er du okay?
731
00:54:03,000 --> 00:54:06,375
Se her.
Det er skrækkeligt.
732
00:54:06,500 --> 00:54:10,833
Hvad er det for en verden,
hvor folk gør sådan noget?
733
00:54:10,917 --> 00:54:13,708
Jeg tror, han sigtede efter os.
734
00:54:13,792 --> 00:54:16,417
Synes du virkelig, at det er sjovt?
735
00:54:16,500 --> 00:54:20,417
Zebra-3, vi har noget på nummerpladen.
Lee M Chau, Western 1325.
736
00:54:20,500 --> 00:54:23,458
Er du klar til et lille hævntogt?
737
00:54:57,500 --> 00:54:59,083
Stands. Politiet.
738
00:55:01,250 --> 00:55:04,500
- Hvad fanden var det?
- Jeg tror, det var hans unge.
739
00:55:04,583 --> 00:55:07,750
Sid stille, knægt.
740
00:55:07,875 --> 00:55:09,958
Det ser bekendt ud.
741
00:55:10,042 --> 00:55:13,417
Kokainbesiddelse og drabsforsøg, hvad?
742
00:55:13,500 --> 00:55:16,125
- For pokker.
- Hvad var det?
743
00:55:16,250 --> 00:55:20,000
Det er ingen unge.
Det er en lillebitte mand, og han har knive.
744
00:55:20,083 --> 00:55:23,875
- For fanden, min arm.
- Pis.
745
00:55:24,667 --> 00:55:30,375
Hov. Få ham til at holde op.
Sig, han skal holde op. Hold op.
746
00:55:30,458 --> 00:55:34,000
Kast flere knive hele tiden.
747
00:55:34,083 --> 00:55:36,667
Ja, far.
Jeg kaster mange.
748
00:55:36,750 --> 00:55:40,000
Starsky, vi må rykke. Kom så.
749
00:55:40,125 --> 00:55:42,167
Vent lidt.
750
00:55:45,917 --> 00:55:50,667
Okay, nu... Okay? Timeout.
Lad os tage en lille pause.
751
00:55:50,750 --> 00:55:54,083
Jeg kommer ud...
Altså. Hør her...
752
00:55:55,250 --> 00:55:57,292
Tak skæbne.
Hvad fejler du?
753
00:55:57,417 --> 00:55:59,708
Jeg sagde "timeout".
754
00:56:02,583 --> 00:56:05,292
Hutch, hjælp mig lige.
755
00:56:05,375 --> 00:56:09,292
Han fik godt ram på dig.
På tre... En, to.
756
00:56:11,167 --> 00:56:13,292
Så skal der svares på spørgsmål.
757
00:56:13,375 --> 00:56:17,042
Hvem er den elastiske dværg,
der kyler knive efter os?
758
00:56:17,125 --> 00:56:20,250
- Det er ingen dværg. Det var min søn.
- Løgner.
759
00:56:21,875 --> 00:56:23,917
Du skal ned på stationen.
760
00:56:24,000 --> 00:56:26,750
Kom så. Op med dig.
761
00:56:53,917 --> 00:56:56,875
Siger du så, hvem der hyrede dig?
762
00:56:58,208 --> 00:57:03,375
Koreatown har et ordsprog.
"Kys min gule røv, din strømer."
763
00:57:04,417 --> 00:57:07,000
Leger du julelege?
764
00:57:07,083 --> 00:57:09,125
Jeg har en leg, vi kan lege.
765
00:57:13,333 --> 00:57:16,125
Lad os spille russisk roulette.
766
00:57:18,083 --> 00:57:20,458
Bay City har et ordsprog.
767
00:57:21,750 --> 00:57:23,667
"Overtræder du reglerne,
768
00:57:25,458 --> 00:57:27,958
ejer jeg dine nødder."
769
00:57:28,042 --> 00:57:31,208
- Der er en patron i pistolen.
- Ja, det ved jeg.
770
00:57:31,292 --> 00:57:34,583
Sådan er russisk roulette.
Så spiller vi.
771
00:57:34,667 --> 00:57:39,875
- Kuglen røg tilbage i pistolen.
- Vil du spille, så lad os spille.
772
00:57:40,792 --> 00:57:46,917
Din tur. Vil du spille, så spiller vi.
Hvis du er så glad for lege, så leger vi.
773
00:57:47,000 --> 00:57:49,042
Hvad laver du?
Du milde.
774
00:57:49,125 --> 00:57:52,958
- Han er vist klar til at tale.
- Hvad? Nej, vent.
775
00:57:53,042 --> 00:57:55,500
- Hvad sker der?
- Kan du tale koreansk?
776
00:57:55,583 --> 00:57:57,792
Lidt.
777
00:57:57,875 --> 00:58:00,792
Der er en kugle i din partners pistol.
778
00:58:00,875 --> 00:58:02,792
Men han tror, den er tom.
779
00:58:03,500 --> 00:58:07,375
- Så lukker du. Kom så.
- Hvad? Nej, Starsky.
780
00:58:11,417 --> 00:58:13,917
Du er skruptosset.
781
00:58:14,000 --> 00:58:16,208
Er du rablende vanvittig?
782
00:58:17,042 --> 00:58:18,917
Slap af.
783
00:58:19,000 --> 00:58:24,417
Slap af? Han prøvede at dræbe mig.
Jeg har allerede haft ét hjerteanfald.
784
00:58:24,500 --> 00:58:27,333
Det er slut.
Slap af.
785
00:58:37,375 --> 00:58:41,583
- Hvad?
- Han er sjov. Det er ikke dig.
786
00:58:41,667 --> 00:58:44,208
Fedt. Han kan være din nye partner.
787
00:58:44,292 --> 00:58:46,625
Chau og Hutch.
Det lyder godt.
788
00:58:46,708 --> 00:58:48,500
Glem det.
789
00:58:48,583 --> 00:58:52,625
Chau, hvad ved du ellers om fyrene,
der hyrede dig?
790
00:58:52,708 --> 00:58:54,750
Ikke meget.
Et par hvide fyre.
791
00:58:54,833 --> 00:58:57,667
Pæne habitter.
Perry Ellis.
792
00:58:57,750 --> 00:59:00,292
De betaler, jeg gør jobbet.
793
00:59:00,375 --> 00:59:06,250
- Hvordan så de ud?
- Hvide. I ser alle sammen ens ud for mig.
794
00:59:08,875 --> 00:59:12,583
Det er sjovt, I ser også
ens ud for os. Asiater.
795
00:59:13,792 --> 00:59:16,917
- Hvor mødte du ham?
- Vi mødtes...
796
00:59:17,000 --> 00:59:20,833
Hvad hedder det nu?
Ved vandet.
797
00:59:20,917 --> 00:59:24,917
- På stranden?
- Nej. På vandet.
798
00:59:25,000 --> 00:59:30,083
- I mødtes på en båd.
- Nej, ikke en båd.
799
00:59:30,167 --> 00:59:31,625
En lystyacht.
800
00:59:34,542 --> 00:59:37,167
I sådanne øjeblikke
801
00:59:37,250 --> 00:59:40,042
Har jeg lyst til at elske
802
00:59:40,167 --> 00:59:41,958
Med dig
803
00:59:42,083 --> 00:59:46,000
Åh, baby
Kom så
804
00:59:46,083 --> 00:59:48,375
På en restaurant
805
00:59:48,458 --> 00:59:50,750
På en topløs bar
806
00:59:50,833 --> 00:59:52,292
På skolebussen
807
00:59:52,417 --> 00:59:55,333
På bagsædet af din mors bil
808
00:59:55,458 --> 00:59:56,708
På en trampolin
809
00:59:56,792 --> 00:59:59,000
Midt på golfbanen
810
00:59:59,083 --> 01:00:01,375
Hvor som helst
Tæt på og langt borte
811
01:00:01,500 --> 01:00:04,750
Lige her ved bat mitzvahen
812
01:00:04,833 --> 01:00:07,042
I sådanne øjeblikke
813
01:00:07,167 --> 01:00:08,958
Har jeg lyst til at
814
01:00:09,042 --> 01:00:12,167
E-L-S-K-E M-E-D D-I-G
815
01:00:12,917 --> 01:00:15,833
Åh, baby
816
01:00:15,917 --> 01:00:19,125
Okay.
Rock lige ind i de voksnes rækker.
817
01:00:19,208 --> 01:00:23,375
- Vi ved, at du kan.
- Hvad skal det sige?
818
01:00:23,458 --> 01:00:27,500
Vi har en særleverance
til den lille dame derovre.
819
01:00:27,583 --> 01:00:30,000
Lad os se, hvad der er indeni.
820
01:00:52,708 --> 01:00:56,958
- Kanon dårlige mimikere.
- Jeg har ikke hyret dem.
821
01:00:57,042 --> 01:00:59,542
- Hvem har så?
- Det ved jeg ikke.
822
01:01:02,375 --> 01:01:05,667
De er altså ikke ret gode.
823
01:01:05,750 --> 01:01:08,500
Det må være Reeses store overraskelse.
824
01:01:08,583 --> 01:01:12,000
Se på mig.
Jeg er også mimiker.
825
01:01:12,083 --> 01:01:14,958
- Det er pinligt.
- Det ved jeg.
826
01:01:23,208 --> 01:01:25,083
- Reese er lige gået.
- Det ved jeg.
827
01:01:25,167 --> 01:01:27,417
- Bliv. Jeg følger efter.
- Det gør jeg.
828
01:01:27,500 --> 01:01:31,458
Hold dem beskæftiget.
Du klarer det fint.
829
01:01:42,042 --> 01:01:45,083
Jeg kan lave glasmuren én gang til.
830
01:01:48,625 --> 01:01:53,208
Det er fedt. Sig, du kan lide ham.
Bed ham sidde ved siden af dig i cafeteriet.
831
01:01:53,292 --> 01:01:55,458
Er jeg måske din terapeut?
832
01:01:55,583 --> 01:01:58,208
Jeg vil gerne have oplysningerne.
833
01:01:59,958 --> 01:02:05,125
I orden.
Min makker leverede pakken, okay?
834
01:02:05,208 --> 01:02:08,792
Den er låst inde i din garage,
hvis nogen er nysgerrige.
835
01:02:08,875 --> 01:02:13,583
- Er han sikker på, han ikke blev set?
- Stensikker. Hvad med mine penge?
836
01:02:13,667 --> 01:02:17,375
Så snart jeg har tjekket varen.
Jeg må tilbage til bat mitzvahen.
837
01:02:17,500 --> 01:02:19,958
- Vent.
- Hvad?
838
01:02:20,917 --> 01:02:23,167
- Mazel tov.
- Tak.
839
01:02:23,250 --> 01:02:24,833
De bliver så hurtigt voksne.
840
01:02:24,958 --> 01:02:29,708
- Leg drage. Jeg må videre.
- Okay. Masser af kys.
841
01:02:30,708 --> 01:02:35,875
Tusind tak, fordi I kom i aften
for at fejre min datter.
842
01:02:35,958 --> 01:02:39,667
Eller rettere "den unge dame".
Det skal jeg lige vænne mig til.
843
01:02:39,750 --> 01:02:42,000
- Han er sød.
- Det er i hans garage.
844
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
- Hvad?
- Kokainen.
845
01:02:44,417 --> 01:02:47,042
- Er du sikker?
- Ja. Vi knalder ham nu.
846
01:02:47,125 --> 01:02:48,417
Mine øjne beundrer...
847
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
Okay, sluk for musikken.
848
01:02:51,167 --> 01:02:54,875
Jeg taler nok for alle,
når jeg siger, vi har mimet nok.
849
01:02:54,958 --> 01:02:56,375
Forestillingen er forbi.
850
01:02:56,500 --> 01:03:02,750
Du er anholdt for narkobesiddelse.
Denne mand er narkohandler.
851
01:03:02,833 --> 01:03:05,208
- Hvad vi har...
- Du hørte os nok ikke.
852
01:03:05,292 --> 01:03:08,083
Du begår en ordentlig bommert.
853
01:03:08,167 --> 01:03:11,375
Nej, bommerten er din, din pusher.
854
01:03:12,875 --> 01:03:16,708
Ring til min advokat.
Det her er latterligt.
855
01:03:16,833 --> 01:03:19,125
- Åbn den.
- Jeg har håndjern på.
856
01:03:19,208 --> 01:03:21,750
Fint. Lad mig.
857
01:03:23,167 --> 01:03:25,875
Lad det være jer en lærestreg.
Især for jer unger.
858
01:03:26,000 --> 01:03:29,083
Lad jer ikke narre af det store hus.
859
01:03:29,167 --> 01:03:32,500
Reese Feldman er bare
en gemen narkohandler.
860
01:03:32,583 --> 01:03:35,958
Vil I have beviser?
Så se her.
861
01:03:40,458 --> 01:03:44,333
Det er en ond mand,
og det er, hvad onde mænd gør.
862
01:03:46,708 --> 01:03:48,792
En pony.
863
01:03:48,875 --> 01:03:51,875
Tillykke, tuttelas.
Jeg elsker dig.
864
01:03:55,375 --> 01:03:57,875
Tag ungerne indenfor.
865
01:03:57,958 --> 01:04:02,958
Det er okay, skat. Kom her.
Jeg køber en ny pony til dig.
866
01:04:04,208 --> 01:04:07,000
Hej, lille ven.
Er du okay?
867
01:04:11,125 --> 01:04:17,167
På vegne af politiet i Bay City
868
01:04:17,250 --> 01:04:19,958
undskylder jeg på det inderligste.
869
01:04:20,042 --> 01:04:22,000
Det er okay.
870
01:04:22,083 --> 01:04:27,667
Min advokat vil ruinere dem,
men jeg ved, at inderst inde
871
01:04:27,750 --> 01:04:32,875
prøvede de to betjente blot
at beskytte mig og min familie.
872
01:04:32,958 --> 01:04:35,708
Forstået. Tak.
873
01:04:38,000 --> 01:04:43,042
Jeg respekterer din holdning, men vær
forvisset om, at det ikke sker igen,
874
01:04:43,125 --> 01:04:47,708
for hermed er I begge to
suspenderet på ubestemt tid.
875
01:04:47,792 --> 01:04:51,375
Det var min fejl.
Det var ikke Hutch' skyld.
876
01:04:51,500 --> 01:04:54,250
- Jeg skød ponyen.
- Hvad rager Hutch dig?
877
01:04:54,333 --> 01:04:59,000
Du bad om at blive overflyttet
for to uger siden grundet hans opførsel.
878
01:04:59,125 --> 01:05:01,500
Ja. Se selv.
879
01:05:01,625 --> 01:05:05,917
- Du er noget af en kriminalknuser.
- Bad du om at blive forflyttet?
880
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Våben og skilte på bordet - nu.
881
01:05:11,958 --> 01:05:14,333
Din mor ville være så skuffet.
882
01:05:30,250 --> 01:05:34,000
Jeg har fået nok af Doby.
Nu kan det være nok.
883
01:05:34,083 --> 01:05:39,125
"Tumler sig med skændige folk.
Upassende opførsel for en betjent."
884
01:05:39,250 --> 01:05:43,000
Det skrev jeg for to uger siden.
Nu er alt fint mellem os.
885
01:05:43,083 --> 01:05:45,708
- Har du rodet i mit skab?
- Nej.
886
01:05:45,792 --> 01:05:49,042
- Jo, du gjorde.
- Jeg kiggede ind, da det stod åbent.
887
01:05:49,167 --> 01:05:53,625
Har man problemer med nogen,
så siger man det da til dem.
888
01:05:53,708 --> 01:05:59,250
Man går ikke bag ryggen på dem, skriver
klager og beder om at blive forflyttet.
889
01:06:04,958 --> 01:06:07,583
Røvrender.
890
01:06:07,667 --> 01:06:13,042
Lad være med at arbejde med Starsky.
Han falder jer i ryggen.
891
01:06:14,417 --> 01:06:16,375
Hold nu op, ikke?
892
01:06:16,458 --> 01:06:20,167
Vi er heldige, de klokkede i det.
Nu kan de ikke røre os.
893
01:06:20,250 --> 01:06:25,375
Jeg er ligeglad.
Ingen afbryder min datters bat mitzvah.
894
01:06:25,458 --> 01:06:27,125
Oven i købet i mit eget hus.
895
01:06:27,208 --> 01:06:32,333
Vi er næsten klar. Vi er blot
et par dage fra en handel til 35 millioner.
896
01:06:32,417 --> 01:06:37,083
- Glem det dog.
- Jeg glemmer det, når de er døde.
897
01:06:38,542 --> 01:06:40,708
- Hvorfor får jeg det?
- Aner det ikke.
898
01:06:40,792 --> 01:06:43,250
Jeg elsker, når du spiller barsk.
899
01:06:43,417 --> 01:06:46,125
Derfor er du mit lille sidespring.
900
01:08:02,542 --> 01:08:06,083
"Ruiner mig."
901
01:08:09,208 --> 01:08:12,292
Smokey, lad mig lige tale med min ven.
902
01:08:12,375 --> 01:08:17,667
Han er ligeglad med, om han
bliver ruineret. Det var hele pointen.
903
01:08:17,750 --> 01:08:21,708
Lad nu spritten stå.
Du har fået for meget at drikke.
904
01:08:21,792 --> 01:08:27,208
Jeg har det skide godt.
Jeg hygger mig.
905
01:08:27,292 --> 01:08:29,167
Det er ikke sjovt længere.
906
01:08:29,250 --> 01:08:34,417
Der var engang, hvor pissede du op
ad muren, så gjorde du det udenfor.
907
01:08:36,375 --> 01:08:40,042
Op med humøret. Det er fredag.
Okay? Det er da en bar.
908
01:08:40,125 --> 01:08:42,917
Det er onsdag eftermiddag.
Tag dig så sammen.
909
01:08:45,208 --> 01:08:49,000
- Hvad er klokken?
- Fem.
910
01:08:49,083 --> 01:08:52,208
Pis. Jeg skulle hente
Willis klokken tre.
911
01:08:52,292 --> 01:08:54,292
Huggy, undskyld.
912
01:08:57,958 --> 01:09:00,375
Er du hjemme?
913
01:09:00,458 --> 01:09:04,792
Du skulle hente mig klokken tre.
Hvad skete der?
914
01:09:05,458 --> 01:09:07,125
Taber.
915
01:09:27,875 --> 01:09:32,292
"Hvis du havde ét ønske,
hvad ville det så være?"
916
01:09:32,333 --> 01:09:35,583
"Mor satte saltet på plads
ved siden af peberet
917
01:09:35,667 --> 01:09:39,542
og så ud, som hun nu gør,
når hun skal til at dele sine guldkorn."
918
01:09:39,625 --> 01:09:43,417
- "Hun sagde, Nobie skulle ønske sig..."
- Gode venner.
919
01:09:43,500 --> 01:09:48,208
Fri for dig og mig. Det er,
hvad mor beder Nobie ønske sig, ikke?
920
01:09:48,292 --> 01:09:51,083
- Hvordan går det?
- Ret godt.
921
01:09:51,917 --> 01:09:53,708
Jeg har noget til dig.
922
01:09:53,792 --> 01:09:57,208
Fedest. En slangebøsse.
923
01:09:57,333 --> 01:09:59,667
Pas på. Der er knald på den.
924
01:09:59,750 --> 01:10:02,417
Fedt. Tak, Starsky.
925
01:10:02,542 --> 01:10:08,167
De er ulovlige, så selvom du er min ven,
må jeg måske melde dig til Doby.
926
01:10:10,750 --> 01:10:12,667
Okay.
Hutch, kan vi lige...
927
01:10:14,583 --> 01:10:17,000
Kan jeg lige tale med dig udenfor?
928
01:10:17,083 --> 01:10:19,958
Nej, jeg vil blive her med knægten.
929
01:10:20,083 --> 01:10:23,083
Okay.
God bedring.
930
01:10:23,167 --> 01:10:25,542
Tak.
931
01:10:25,625 --> 01:10:30,542
- Er han ikke for meget?
- Han prøver jo at undskylde.
932
01:10:30,667 --> 01:10:37,667
Hør her. Har du hørt: "Det er menneskeligt
at fejle, guddommeligt at tilgive"?
933
01:10:39,833 --> 01:10:45,167
- Hvilken idiot har sagt det?
- Gud, den største af dem alle.
934
01:10:54,000 --> 01:10:56,875
- Hvad ville du sige?
- Ikke noget.
935
01:10:56,958 --> 01:11:00,250
Du har alt for travlt,
og jeg er for sølle, så det er fint.
936
01:11:00,333 --> 01:11:02,833
Sig det så.
937
01:11:02,917 --> 01:11:05,250
Der er intet.
Jeg vil bare sige, at jeg...
938
01:11:05,333 --> 01:11:08,750
- Jeg synes, du er en god strisser.
- Tak.
939
01:11:08,875 --> 01:11:16,333
Og jeg er ked af det,
jeg skrev i rapporten.
940
01:11:16,417 --> 01:11:21,542
Ja, for det slog helt fødderne
væk under mig. Det var bare...
941
01:11:21,667 --> 01:11:23,583
- Græder du?
- Hvad?
942
01:11:23,667 --> 01:11:26,208
- Græder du?
- Vel gør jeg da ej.
943
01:11:26,292 --> 01:11:29,250
- Du flæber.
- Det er okay at græde.
944
01:11:29,333 --> 01:11:32,333
Fedt, men jeg græder ikke.
Jeg flæber aldrig.
945
01:11:32,417 --> 01:11:34,917
Jeg motionerer og ting.
Jeg tuder ikke...
946
01:11:35,000 --> 01:11:38,875
Kom her.
Jeg tilgiver dig, okay?
947
01:11:38,958 --> 01:11:41,833
- Okay.
- Jeg tilgiver dig.
948
01:11:43,250 --> 01:11:45,792
Det er nok.
949
01:11:45,875 --> 01:11:49,750
- Okay? Er vi gode venner?
- Ja.
950
01:11:49,833 --> 01:11:52,417
For der er nogen, der vil dræbe os.
951
01:11:52,500 --> 01:11:56,917
De skød efter dig, de prøvede
at bombe mit hus, dræbte næsten Willis.
952
01:11:57,000 --> 01:11:58,625
Vi må...
953
01:11:58,750 --> 01:12:02,833
- Hvad nu?
- Ikke noget. Lad os få dem nakket.
954
01:12:02,917 --> 01:12:06,083
- Sådan ja:
- Godt. Lidt lommetørklæder.
955
01:12:06,167 --> 01:12:08,708
Hvad laver du?
956
01:13:05,542 --> 01:13:08,042
Tak for kaffe, siger jeg bare.
957
01:13:08,167 --> 01:13:10,042
Det er lige her.
958
01:13:10,167 --> 01:13:15,000
Reese holder møde med
de største narkohandlere i Bay City.
959
01:13:15,083 --> 01:13:17,625
Men det er ikke ulovligt at tale sammen.
960
01:13:18,583 --> 01:13:23,292
- Han ved, hvordan han holder sin sti ren.
- Det ved skurkene altid.
961
01:13:23,375 --> 01:13:28,000
Vi må ind på livet af ham,
ind og høre, hvad der sker.
962
01:13:28,083 --> 01:13:31,042
Han ved, hvordan vi ser ud.
963
01:13:31,083 --> 01:13:34,042
Han ved ikke,
hvordan Huggy Bear ser ud.
964
01:13:35,708 --> 01:13:40,583
Sikke noget pis.
Jeg er by-meddeler, ikke stikker.
965
01:13:40,667 --> 01:13:44,708
- Hvad er forskellen?
- Stikkere går med mikrofon.
966
01:13:44,792 --> 01:13:49,750
En stikker er afskum i meddelerverdenen.
En stikker har ingen sjæl.
967
01:13:49,875 --> 01:13:52,000
- Av for satan.
- Undskyld.
968
01:13:52,083 --> 01:13:53,458
Vær lige forsigtig.
969
01:13:53,542 --> 01:13:57,083
Vi beder dig ikke gøre det,
hvis ikke det var vigtigt.
970
01:13:57,167 --> 01:13:59,625
- Jeg skylder dig en tjeneste.
- Mere end en.
971
01:13:59,750 --> 01:14:01,667
Stop lige en halv, du.
972
01:14:01,750 --> 01:14:07,083
Jeg kan måske huske ting, jeg har overset,
og nævne dem for min partner.
973
01:14:08,625 --> 01:14:10,583
Hvad ville du sige til det?
974
01:14:12,125 --> 01:14:14,458
Okay. Lad os få det overstået.
975
01:14:14,542 --> 01:14:16,917
Okay. Vi er klar.
976
01:14:17,000 --> 01:14:19,917
- Lad os hente klunset.
- Klunset?
977
01:14:21,667 --> 01:14:26,792
Niks. Det går Huggy ikke med.
I må finde på noget bedre.
978
01:14:26,875 --> 01:14:29,958
Tag det pis tilbage til Florida.
979
01:14:36,000 --> 01:14:38,458
Dejligt, du kunne komme.
980
01:14:38,542 --> 01:14:41,667
Det er jeg ked af, sir.
981
01:14:41,750 --> 01:14:44,083
Hvad er så det her?
982
01:14:45,208 --> 01:14:47,333
Golf?
983
01:14:47,417 --> 01:14:50,500
Du er nok sjov.
Giv mig nieren.
984
01:14:56,958 --> 01:14:59,708
- Hvor er den?
- Jeg ville hente den anden taske...
985
01:14:59,750 --> 01:15:04,917
Nu skal jeg forklare dig noget.
Du står for området her.
986
01:15:05,000 --> 01:15:07,458
Køllerne skal ud,
men de skal også tilbage.
987
01:15:07,542 --> 01:15:12,333
Jeg ved, det er indviklet,
men det er op til dig at styre det.
988
01:15:12,417 --> 01:15:15,125
- Er det fattet?
- Javel.
989
01:15:15,208 --> 01:15:18,708
Jeg burde få dig til at løbe
tilbage og hente den.
990
01:15:18,792 --> 01:15:20,417
Giv mig wedge-køllen.
991
01:15:25,042 --> 01:15:27,833
En trækølle?
Han gav mig sgu en trækølle.
992
01:15:27,875 --> 01:15:31,000
Ved du overhovedet,
hvad en wedge er?
993
01:15:31,083 --> 01:15:33,083
- Er du en rigtig caddie?
- Kom nu.
994
01:15:33,167 --> 01:15:38,917
Hør her.
Det er Alabama Creepin' Bend-græs
995
01:15:39,000 --> 01:15:41,542
og ikke Georgia Creepin' Bend.
996
01:15:42,708 --> 01:15:44,708
Det er lettere.
997
01:15:44,792 --> 01:15:47,667
- Og lettere betyder hurtigere?
- Nemlig.
998
01:15:51,042 --> 01:15:52,792
Hold den.
999
01:15:58,208 --> 01:16:00,417
Godt gået.
1000
01:16:06,208 --> 01:16:09,875
- Du ved en del om golf.
- Jeg ved endnu mere om græs.
1001
01:16:10,000 --> 01:16:11,458
Det tvivler jeg ikke på.
1002
01:16:11,542 --> 01:16:15,917
- Det var godt gået.
- Fint nok. Tilbage til sagen.
1003
01:16:16,000 --> 01:16:19,125
Det hele er klar til at blive flyttet.
1004
01:16:19,208 --> 01:16:21,417
Vi skal være til festmiddagen kl. 14.
1005
01:16:21,500 --> 01:16:24,458
- Ellers andet?
- Nej, hold dig i ro og...
1006
01:16:24,542 --> 01:16:27,958
Er vi kærester?
Hvorfor skal du stå så tæt på mig?
1007
01:16:28,042 --> 01:16:31,333
- Væk med dig.
- Det er fedt nok.
1008
01:16:31,417 --> 01:16:33,458
Hvad er dit problem?
1009
01:16:35,792 --> 01:16:39,542
Nearly There-middagen.
Invitationerne. Det er jo i morgen.
1010
01:16:39,625 --> 01:16:43,792
- Hvordan sælger han kokain dér?
- Jeg ved det ikke, men vi skal med.
1011
01:16:43,875 --> 01:16:47,042
Det kan vi ikke.
Han dræber os, hvis han ser os.
1012
01:16:49,167 --> 01:16:51,750
Du vil bruge min parykmager.
1013
01:17:41,125 --> 01:17:42,500
Goddag.
1014
01:17:42,625 --> 01:17:44,917
Må jeg tage tasken?
1015
01:17:46,792 --> 01:17:49,750
Ja. Mange tak.
1016
01:17:56,583 --> 01:17:58,917
Mange tak.
1017
01:17:59,000 --> 01:18:04,125
Du skal tage kvitteringen her.
Den er til tombolaen.
1018
01:18:04,208 --> 01:18:07,750
Kan du se bilen på scenen?
1019
01:18:07,833 --> 01:18:13,625
Der er syv på spil
med masser af plads i bagagerummet.
1020
01:18:17,250 --> 01:18:19,250
Bagagerummet. Forstået.
1021
01:18:19,333 --> 01:18:23,333
Udmærket. Mange tak.
1022
01:18:34,917 --> 01:18:37,292
Sådan skal det være.
1023
01:18:37,375 --> 01:18:40,208
Sådan.
Hvad synes du?
1024
01:18:41,125 --> 01:18:43,000
Jeg elsker det.
Fede sager.
1025
01:18:43,083 --> 01:18:46,875
Du ligner en rig cowboy,
der lige er redet ind fra ranchen.
1026
01:18:47,000 --> 01:18:50,417
- Vip hatten lidt frem.
- Nej, jeg kan lide den sådan.
1027
01:18:50,500 --> 01:18:54,917
- Jeg mener det. Gør det nu.
- Hold så op.
1028
01:18:55,000 --> 01:18:58,042
- Din stemme lyder helt tosset.
- Nej, den gør ej.
1029
01:18:58,125 --> 01:19:02,292
Jeg er Maury Finkle fra Finkle Fixtures,
lampekæden fra Sydstaterne.
1030
01:19:02,375 --> 01:19:06,833
Det er en stemme og en rolle.
Du har en hel baggrundshistorie. Godt.
1031
01:19:06,917 --> 01:19:09,875
Lidt finesser, så rollen er realistisk.
1032
01:19:09,958 --> 01:19:12,917
- Hvad er din rolle?
- Jeg har ikke rigtig...
1033
01:19:13,000 --> 01:19:15,292
Jeg har ingen.
Jeg kan ikke lave stemmer.
1034
01:19:15,375 --> 01:19:20,167
Vi går ovenpå. Halvdelen af dem
genkender os, hvis vi ikke har en rolle.
1035
01:19:20,292 --> 01:19:23,542
Find på noget.
Stram dig an. Nu går vi i krig.
1036
01:19:25,000 --> 01:19:27,958
Hvordan går det?
1037
01:19:28,042 --> 01:19:31,750
Fint nok.
Hvordan går det?
1038
01:19:31,833 --> 01:19:33,667
Se lige de smækre sild.
1039
01:19:33,750 --> 01:19:36,042
Finkles fingre vil have dem.
Kom her.
1040
01:19:36,125 --> 01:19:40,708
Kom, gør det nu.
Lige her. Gør det.
1041
01:19:40,792 --> 01:19:44,333
Han mener et kys.
Vi laver undercover-stemmer.
1042
01:19:46,125 --> 01:19:48,417
Det er en nuttet lille mund.
1043
01:19:48,500 --> 01:19:54,125
- Hej. Vil I have en drink?
- Johnnie Red, tak? Gør det.
1044
01:19:55,042 --> 01:19:57,083
Okay. Hvad med dig?
1045
01:20:00,000 --> 01:20:03,458
Gør det. Bacardi og cola.
Gør det.
1046
01:20:03,542 --> 01:20:06,042
Jeg er straks tilbage.
1047
01:20:06,167 --> 01:20:07,708
- Hvad laver du?
- Hvad?
1048
01:20:07,792 --> 01:20:10,583
- Du stjal min stemme.
- Vel gjorde jeg ej.
1049
01:20:10,667 --> 01:20:12,667
Jo. Find dog på din egen.
1050
01:20:12,750 --> 01:20:16,167
Jeg har ingen sej stemme, som du har.
1051
01:20:16,250 --> 01:20:21,083
Find din egen rolle, oliemagnat fra Texas
for eksempel. Du har overskæg...
1052
01:20:21,167 --> 01:20:24,792
- Lad være med at skælde ud.
- Lad os sidde ned.
1053
01:20:25,000 --> 01:20:30,333
Lad os få gang i forretningerne,
så vi kan få ordentlig gang i den.
1054
01:20:30,458 --> 01:20:34,083
Sådan skal det være.
Lad os få gang i den.
1055
01:20:35,792 --> 01:20:39,125
Du er vist ikke rigtig klog.
1056
01:20:39,208 --> 01:20:41,250
Men i dag er den rigtige dag.
1057
01:20:41,333 --> 01:20:43,708
Ræk hænderne op.
1058
01:20:43,833 --> 01:20:46,208
Jeg taler til alle her i lokalet.
1059
01:20:46,292 --> 01:20:50,125
- Hvor mange her har begået en fejl?
- Skyldig.
1060
01:20:51,000 --> 01:20:54,958
Jeg tror, det var vores ven,
Bill Shakespeare, der sagde:
1061
01:20:55,042 --> 01:21:00,833
"At fejle er menneskeligt,
men at tilgive er nu lige i øjet."
1062
01:21:00,958 --> 01:21:03,083
Derfor er vi her i dag.
1063
01:21:03,167 --> 01:21:06,958
For alle derude fortjener en ny chance.
1064
01:21:08,708 --> 01:21:12,667
Tak. Det var ikke mine ord.
Men Bill Shakespeares.
1065
01:21:12,750 --> 01:21:15,583
Jeg kan genkende fyrene
fra vores overvågning.
1066
01:21:15,667 --> 01:21:16,667
Jeg ved det.
1067
01:21:16,750 --> 01:21:20,958
- Fyren bagved os er fra gyden.
- Jeg har set ham.
1068
01:21:21,042 --> 01:21:25,250
- Tror du, han har varerne her?
- Hvor?
1069
01:21:25,375 --> 01:21:27,958
Tak til Bay City Volkswagen
1070
01:21:28,042 --> 01:21:33,750
for at donere syv splinternye biler
til vores årlige tombola.
1071
01:21:33,833 --> 01:21:35,750
Tak til Bay City Volkswagen.
1072
01:21:35,833 --> 01:21:40,958
Okay, find jeres kvitteringer frem.
Jeg håber, I har passet godt på dem.
1073
01:21:41,083 --> 01:21:44,417
I skulle nødig høre jeres nummer,
men ikke få gevinsten,
1074
01:21:44,500 --> 01:21:47,792
for nu kører toget.
1075
01:21:55,167 --> 01:21:58,250
Aftenens første vinder. 63.
1076
01:21:58,333 --> 01:22:02,875
- Mand: Øsen er min.
- Det er en af hans folk.
1077
01:22:03,000 --> 01:22:05,125
- Tak.
- Bare vent her.
1078
01:22:05,208 --> 01:22:09,792
Vi har en ny bilejer.
Lad os klappe. Han tog bussen herhen.
1079
01:22:09,875 --> 01:22:14,375
Bilen. Kokainen er i bilen.
Han gør det for næsen af alle.
1080
01:22:14,500 --> 01:22:17,833
- Så dum er han da ikke.
- Nej, men så arrogant er han.
1081
01:22:17,917 --> 01:22:20,125
Nummer 117.
1082
01:22:20,208 --> 01:22:22,458
- Af sted.
- Fedt nok.
1083
01:22:26,375 --> 01:22:30,958
- Tusind tak.
- Sid ned. Gør det.
1084
01:22:31,042 --> 01:22:33,625
Old Shakes McGinty har vundet.
1085
01:22:33,708 --> 01:22:35,708
Ja. Helt utroligt.
1086
01:22:35,792 --> 01:22:38,458
Jeg er rig, og jeg skal kysse dig.
1087
01:22:38,583 --> 01:22:41,292
Nallerne væk.
Jeg mener, "orv."
1088
01:22:41,375 --> 01:22:43,708
Min ven vandt.
Giv ham bilen.
1089
01:22:43,792 --> 01:22:45,583
- Gør det.
- Gør hvad?
1090
01:22:45,750 --> 01:22:49,375
Han er fra Texas. Jeg ved ikke,
om han har kørekort. Men han rider.
1091
01:22:49,458 --> 01:22:54,042
- Har du en kvittering?
- Kom nu. Stol nu på mig.
1092
01:22:54,167 --> 01:22:56,958
Det kan jeg ikke.
Jeg skal se kvitteringen.
1093
01:22:57,042 --> 01:22:59,833
Åbn bagagerummet.
Lad os få lidt duft af ny bil.
1094
01:22:59,958 --> 01:23:03,000
- Hvem vil dufte den nye bil?
- Lad os få duftet til den.
1095
01:23:03,083 --> 01:23:11,000
Sådan skal det være.
Åbn bagagerummet. Helt ærligt. Gør det.
1096
01:23:11,125 --> 01:23:17,500
Din nar, enten giver du mig kvitteringen,
eller også fordufter du.
1097
01:23:18,750 --> 01:23:22,083
- Gutter.
- Åbn bagagerummet.
1098
01:23:22,208 --> 01:23:24,792
Du hørte, hvad han sagde.
1099
01:23:24,875 --> 01:23:26,292
Åbn det.
1100
01:23:26,417 --> 01:23:29,292
Hvad fanden laver I to?
1101
01:23:30,583 --> 01:23:33,667
Du har allerede klokket i det én gang.
1102
01:23:36,000 --> 01:23:39,375
Som sagt, fortjener alle en chance til.
1103
01:23:41,375 --> 01:23:43,750
Hvad har vi her?
1104
01:23:44,417 --> 01:23:46,417
Ser det bekendt ud?
1105
01:23:46,500 --> 01:23:48,167
Noget kokain.
1106
01:23:48,250 --> 01:23:52,542
Doby, jeg synes,
det skal analyseres denne gang.
1107
01:23:52,625 --> 01:23:57,625
Okay, stands, alle sammen.
Op med hænderne, hvor jeg kan se dem.
1108
01:23:57,708 --> 01:23:59,292
- Slap af.
- Kom så.
1109
01:23:59,375 --> 01:24:01,833
Læg pistolen, eller jeg dræber din ven.
1110
01:24:01,917 --> 01:24:04,958
- Reese, hvad gør vi?
- Læg den.
1111
01:24:05,083 --> 01:24:07,458
Jeg kan ramme.
Du skal give mig lov.
1112
01:24:09,875 --> 01:24:12,208
Jeg kan godt.
Flyt hovedet til venstre.
1113
01:24:12,333 --> 01:24:17,458
Nul, du. Du har ikke min tilladelse.
Det kan jeg ikke give dig.
1114
01:24:17,542 --> 01:24:21,750
- Dine nødder er mine nu.
- Nej, de er ej. Dine nødder er dine.
1115
01:24:21,792 --> 01:24:24,458
Hør her, Starsky.
Jeg vil ikke dø.
1116
01:24:24,542 --> 01:24:28,792
Jeg giver ikke tilladelse.
Læg nu pistolen.
1117
01:24:35,875 --> 01:24:38,250
Du har ret.
Det er for risikabelt.
1118
01:24:38,375 --> 01:24:40,708
Gudskelov.
1119
01:24:44,250 --> 01:24:45,875
Duk dig.
1120
01:24:51,250 --> 01:24:54,125
Af sted. Kom så.
1121
01:24:54,292 --> 01:24:56,708
- Hvad?
- Væk med dig. Kom så.
1122
01:24:56,792 --> 01:24:59,458
- Er du okay?
- Ja, jeg fik bare stækket vingen.
1123
01:24:59,542 --> 01:25:04,000
- Hvem fanden skød mig?
- Undskyld. Jeg prøvede at ramme...
1124
01:25:04,125 --> 01:25:06,833
Reese Feldman ramte dig, det røvhul.
1125
01:25:06,917 --> 01:25:08,958
Efter ham.
1126
01:25:09,042 --> 01:25:12,375
- Kommer der nogen?
- Nej, vi skal på ferie.
1127
01:25:12,458 --> 01:25:15,542
- Hvad sker der?
- Vi må løbe.
1128
01:25:18,333 --> 01:25:21,792
- Skatter, pas på.
- Jeg vil ramme ham.
1129
01:25:22,875 --> 01:25:24,958
- Er du okay?
- Ja.
1130
01:25:38,917 --> 01:25:40,542
Pas på bunkeren.
1131
01:25:40,625 --> 01:25:43,917
- Jeg ved ikke, hvad en bunker er.
- Sandgraven.
1132
01:25:46,958 --> 01:25:49,667
- Hurtigere.
- Jeg har sømmet i bund.
1133
01:25:53,250 --> 01:25:56,125
- Skrå op til par tre.
- Hvad?
1134
01:25:56,208 --> 01:25:58,792
- Pas på bunkeren.
- Hvilken bunker?
1135
01:25:58,875 --> 01:26:00,417
Jøsses.
1136
01:26:01,833 --> 01:26:03,792
Se dig for.
1137
01:26:05,792 --> 01:26:08,542
Ud med dig.
1138
01:26:14,708 --> 01:26:16,625
Flyt den isbil nu:
1139
01:26:16,708 --> 01:26:19,250
- Flyt dig selv.
- Politiet. Flyt den så.
1140
01:26:19,375 --> 01:26:23,958
Kom så.
Tag dem og mød mig i marinaen.
1141
01:26:24,042 --> 01:26:27,500
Hvis I er strissere,
så lad mig se skiltene.
1142
01:26:27,583 --> 01:26:30,792
- Vi har ingen skilte.
- Vis ham din pistol.
1143
01:26:33,125 --> 01:26:35,250
Kom så af sted.
1144
01:26:45,958 --> 01:26:50,042
- Skynd dig. Af sted.
- De kommer.
1145
01:26:50,125 --> 01:26:54,292
Som de dog spæner og
løber efter os. Det er træls.
1146
01:26:55,417 --> 01:26:57,083
Farvel, helte.
1147
01:26:57,125 --> 01:26:59,125
Kør tilbage til skibsværftet.
1148
01:26:59,208 --> 01:27:01,417
- Har du en båd?
- Nej, men jeg har en idé.
1149
01:27:24,000 --> 01:27:25,875
Hvad nu?
1150
01:27:25,958 --> 01:27:29,333
Vi tager bilen og lander den på båden.
1151
01:27:32,292 --> 01:27:36,708
- Vil du køre bilen ind i hans båd?
- Nej, den skal lande på båden.
1152
01:27:36,792 --> 01:27:38,875
Kom så.
1153
01:27:41,750 --> 01:27:44,458
- Det kan jeg ikke.
- Du er for meget.
1154
01:27:44,542 --> 01:27:48,958
Du får mig til at sætte livet på spil,
og nu siger du, at du ikke kan?
1155
01:27:49,042 --> 01:27:51,375
Jeg opgiver let, men...
1156
01:27:51,458 --> 01:27:56,833
- Nu flæber du igen.
- Jeg flæber ikke. Det er noget andet.
1157
01:27:56,917 --> 01:28:03,042
Det var min mor. Hun plejede at sige,
jeg ikke var god nok til bilen.
1158
01:28:03,167 --> 01:28:06,958
- Sagde hun det?
- En V-8 var for kraftig til mig.
1159
01:28:07,042 --> 01:28:10,292
- Måske havde hun ret.
- Se lige på mig.
1160
01:28:12,875 --> 01:28:16,833
Jeg er ikke din mor.
Jeg er din partner.
1161
01:28:18,125 --> 01:28:20,333
Kom så.
1162
01:28:26,542 --> 01:28:30,292
- Ting kan gå galt på et øjeblik...
- Hold øje med, hvor du kører.
1163
01:28:30,375 --> 01:28:35,833
Hør på mig.
Klarer vi det ikke, altså os to...
1164
01:28:37,167 --> 01:28:39,875
- Det har været sjovt.
- Det har været fedt.
1165
01:28:39,958 --> 01:28:42,125
Nu lukker du og rammer den båd.
1166
01:28:43,083 --> 01:28:46,000
Det er ingen båd, men en lystyacht.
1167
01:28:55,458 --> 01:28:57,458
Så for satan.
1168
01:28:59,292 --> 01:29:04,083
- Det er løgn.
- Vi var nær blevet slået ihjel.
1169
01:29:04,208 --> 01:29:08,500
Tak, fordi du fortæller mig noget,
jeg aldrig selv ville opdage.
1170
01:29:08,583 --> 01:29:11,000
Vi burde redde dem.
1171
01:29:15,875 --> 01:29:18,750
- Satans også.
- Fed plan.
1172
01:29:18,833 --> 01:29:21,708
Du gav den for meget gas
og ramte forbi.
1173
01:29:21,792 --> 01:29:24,000
Det er en sej bil.
Jeg henter den.
1174
01:29:24,083 --> 01:29:26,417
Hvad laver du?
Hold op.
1175
01:29:31,708 --> 01:29:35,708
- Den er ikke nede på bunden endnu.
- Hold dog op.
1176
01:29:35,792 --> 01:29:40,458
Hør nu.
Den er væk, okay? Det er slut.
1177
01:29:40,542 --> 01:29:44,625
- Men det er min bil.
- Det ved jeg godt.
1178
01:29:50,167 --> 01:29:53,083
Du godeste.
Det var helt utroligt.
1179
01:29:53,167 --> 01:29:55,667
Jeg kan bare mærke adrenalinet pumpe...
1180
01:29:55,750 --> 01:29:59,167
Dig og mig er bare et godt makkerpar.
1181
01:29:59,250 --> 01:30:03,625
Det her er bare starten.
Vi to kan nå langt, skat.
1182
01:30:03,708 --> 01:30:06,500
- Jeg er helt oppe at køre.
- Kom så.
1183
01:30:06,583 --> 01:30:09,417
- Hvad var det?
- Skiderik.
1184
01:30:10,917 --> 01:30:12,833
Hvad er der?
1185
01:30:19,000 --> 01:30:21,208
Hvem er du?
1186
01:30:21,333 --> 01:30:23,000
Jeg fandt din nier, røvhul.
1187
01:30:26,125 --> 01:30:28,625
Det er for at røre Huggy Bear.
1188
01:30:28,750 --> 01:30:31,417
Ingen rører Bear, forstået?
1189
01:30:36,125 --> 01:30:38,042
De her er seje nok.
1190
01:30:38,125 --> 01:30:41,583
Hvad har vi her?
1191
01:30:44,542 --> 01:30:47,250
Sådan skal det være.
1192
01:30:47,458 --> 01:30:51,000
STØRSTE NARKO-RAZZIA
I BAY CITYS HISTORIE
1193
01:30:57,792 --> 01:30:59,708
Vi kan ikke lejes privat.
1194
01:30:59,792 --> 01:31:01,917
Men jeg er gode venner med Huggy Bear.
1195
01:31:02,042 --> 01:31:06,958
- Det er mod heppekorets regler.
- De regler skal da laves om.
1196
01:31:07,042 --> 01:31:12,167
Om jeg fatter, hvordan du vidste,
du skulle om bord på den båd.
1197
01:31:12,250 --> 01:31:15,542
Da de to sendte mig
på undercover-mission,
1198
01:31:15,667 --> 01:31:20,292
talte ham fjolset kun
om sin skide lystyacht.
1199
01:31:20,375 --> 01:31:26,708
"Hvorfor rykke til Start,
når man kan gå direkte i Mål?"
1200
01:31:26,792 --> 01:31:28,917
Det kan jeg lide.
1201
01:31:29,000 --> 01:31:32,792
- Er du interesseret i undercover-jobs?
- Overhovedet ikke.
1202
01:31:32,875 --> 01:31:35,083
Lad mig lige låne ham.
1203
01:31:35,167 --> 01:31:40,958
Det sære er, at en af mapperne
med fem millioner forsvandt.
1204
01:31:41,042 --> 01:31:44,292
Er det en spritny pels?
Se den lige.
1205
01:31:44,375 --> 01:31:47,292
Ja. Jeg arvede nogle penge
fra en død onkel.
1206
01:31:47,375 --> 01:31:50,292
Jeg anede ikke, at du har en onkel.
1207
01:31:50,375 --> 01:31:55,292
Det har jeg, og han var stenrig.
1208
01:31:55,917 --> 01:31:59,583
- Op med næbbet.
- Han er vist stadig ked af det med bilen.
1209
01:31:59,667 --> 01:32:01,875
Kom, vi skal lige en tur udenfor.
1210
01:32:01,958 --> 01:32:04,750
- Ellers tak.
- Vi tager dig udenfor.
1211
01:32:04,833 --> 01:32:08,208
- Du skal lige nettes lidt.
- Jeg gider ikke.
1212
01:32:12,542 --> 01:32:17,083
Jeg kender to hvide gutter,
der har en bil, du måske kan lide.
1213
01:32:17,208 --> 01:32:21,583
- Jeg vil ikke have en ny bil.
- Se den da i det mindste.
1214
01:32:23,958 --> 01:32:25,417
Min bil.
1215
01:32:25,500 --> 01:32:27,583
Hvor fandt du?
1216
01:32:35,458 --> 01:32:37,958
Hvem fanden er de to?
1217
01:32:38,083 --> 01:32:40,542
Jeg ved det ikke,
men jeg kan lide dem.
1218
01:32:43,417 --> 01:32:47,958
- Er bilen til salg?
- Din ven har allerede betalt for den.
1219
01:32:50,292 --> 01:32:52,417
Jeg skylder dig en tjeneste.
1220
01:32:53,875 --> 01:32:57,667
- Okay.
- Kom, giv ham nøglerne.
1221
01:33:03,458 --> 01:33:05,958
Tak.
1222
01:33:06,042 --> 01:33:10,042
Med den her gearkasse
skal du bruge meget kobling.
1223
01:33:10,125 --> 01:33:13,958
- Jeg plejer at gå...
- Fra andet til fjerde gear. Forstået.
1224
01:33:14,042 --> 01:33:17,000
420 på Fifth og Tucker.
Kom ind.
1225
01:33:20,167 --> 01:33:22,958
Det er Zebra-3.
Den tager vi.
1226
01:33:23,042 --> 01:33:24,875
Hutch, kom så.
1227
01:33:25,000 --> 01:33:27,583
Jeg tror, han mener dig.
1228
01:33:27,708 --> 01:33:29,542
Held og lykke.
1229
01:33:29,667 --> 01:33:32,000
- Lad mig.
- Tak.
1230
01:33:32,083 --> 01:33:34,875
Selv tak. Okay...
1231
01:33:37,500 --> 01:33:40,125
Ikke ringe...
1232
01:33:42,083 --> 01:33:45,458
- Hvordan er det?
- Ret godt.
1233
01:33:45,542 --> 01:33:49,667
- Jeg kører den lige forsigtigt til.
- Kløgtigt. Gør det.
1234
01:33:55,542 --> 01:33:57,292
Hold på hat og briller.