1
00:03:53,000 --> 00:03:56,958
INGEN ADGANG
2
00:06:20,877 --> 00:06:22,794
Hvem er du?
3
00:06:32,377 --> 00:06:34,795
Hvem helvede er du?
4
00:07:15,462 --> 00:07:18,420
- Hallo?
- Hej, dit store brød.
5
00:07:18,628 --> 00:07:20,420
Woz?
6
00:07:20,628 --> 00:07:22,504
Woz?
7
00:07:22,713 --> 00:07:24,879
Han er på toilettet.
8
00:07:25,088 --> 00:07:27,546
Brockman?
9
00:07:27,754 --> 00:07:31,713
Hvorfor tog du ikke mobilen?
Er alt i orden?
10
00:07:31,921 --> 00:07:35,379
Den... Den er gået i stykker.
11
00:07:35,588 --> 00:07:39,254
- Det går fint.
- Hvad? Jeg kan ikke høre dig.
12
00:07:39,463 --> 00:07:42,628
- Jeg sagde, det går fint.
- Godt.
13
00:07:42,837 --> 00:07:47,004
Snake Skin spørger,
om han glemte sit jern derude.
14
00:07:47,213 --> 00:07:50,713
I skrivebordsskuffen, tror jeg.
15
00:07:50,921 --> 00:07:52,671
Øjeblik.
16
00:08:14,379 --> 00:08:17,755
- Det er her.
- Tal lidt højere.
17
00:08:17,964 --> 00:08:20,089
Det er her.
18
00:08:20,297 --> 00:08:24,589
Jeg vidste det.
Det sagde jeg også til ham.
19
00:08:24,797 --> 00:08:27,630
Hvordan går det med Coles?
20
00:08:30,089 --> 00:08:33,214
Han har det fint.
Hvornår kommer du?
21
00:08:33,422 --> 00:08:36,422
Du er sørme nysgerrig.
Hvem ved?
22
00:08:36,630 --> 00:08:39,255
Om et par timer, måske.
23
00:08:39,464 --> 00:08:45,963
Jeg ringer. Og Brockman? Vent med
at gøre rent bord, til vi er klar.
24
00:08:46,172 --> 00:08:49,630
Jeg smutter.
Der er pansere overalt.
25
00:09:32,881 --> 00:09:34,298
Hvad nu?
26
00:09:35,381 --> 00:09:37,756
Molina, vi har et problem.
27
00:09:41,090 --> 00:09:44,382
Du skulle kun komme herind,
hvis det gik galt.
28
00:09:44,590 --> 00:09:47,424
- Jeg kunne ikke...
- Alt i orden.
29
00:09:47,632 --> 00:09:50,049
Ind med hende!
30
00:09:53,257 --> 00:09:54,715
Signal.
31
00:09:54,924 --> 00:09:58,299
- Curtis, har du signal?
- Alt i orden.
32
00:09:58,507 --> 00:10:01,757
Okay, mrs. Coles. Så er det nu.
33
00:10:02,674 --> 00:10:04,674
Nummer 52.
34
00:10:04,882 --> 00:10:08,632
Du skal bare
sætte den ind og gå igen.
35
00:10:08,840 --> 00:10:12,549
De bortførte min mand
fra hans egen bygning.
36
00:10:14,090 --> 00:10:19,174
Hvad kan de ellers
finde på at gøre, når...
37
00:10:20,340 --> 00:10:23,757
Hvis de nærmer sig, er vi der.
38
00:10:23,965 --> 00:10:29,841
Jeg er ikke bange for at give dem
pengene, men hvad sker der bagefter?
39
00:10:30,050 --> 00:10:32,716
Hvad sker der så med Bill?
40
00:10:35,258 --> 00:10:38,716
Vi lader dem ikke slippe væk.
41
00:10:38,925 --> 00:10:41,591
Bare få min mand hjem igen.
42
00:10:42,633 --> 00:10:44,925
Jeg har ikke andre.
43
00:11:01,758 --> 00:11:05,966
Sig noget.
Sig nu noget. Hvad er der sket?
44
00:11:06,175 --> 00:11:09,383
- Sig det!
- Jeg kan ikke huske det.
45
00:11:09,591 --> 00:11:13,467
- Sig, hvad du ved!
- Hvorfor gør I det her?
46
00:11:22,551 --> 00:11:26,426
- Hvad er det sidste, du kan huske?
- Jeg ved det ikke...
47
00:11:26,634 --> 00:11:29,509
Jeg vågnede, og så slog du mig.
48
00:11:29,717 --> 00:11:32,467
Bind mig op.
49
00:11:34,551 --> 00:11:37,717
Hvor er vi?
Hvad er det for et sted?
50
00:11:37,926 --> 00:11:40,967
- Ørkenen.
- Ørkenen?
51
00:11:42,551 --> 00:11:45,551
Det er det eneste, jeg ved.
52
00:11:54,301 --> 00:11:56,926
- Er de døde?
- Nej.
53
00:11:57,134 --> 00:12:01,052
De går amok, når de vågner,
så du må hellere binde mig op.
54
00:12:03,802 --> 00:12:06,677
Det ville jeg ikke gøre,
hvis jeg var dig.
55
00:12:06,885 --> 00:12:09,760
Hvor fanden kom han fra?
56
00:12:09,968 --> 00:12:13,802
Du skal ikke høre efter.
Hallo! Bland dig udenom.
57
00:12:14,010 --> 00:12:18,842
Vi har styr på det.
Vi har ikke brug for din hjælp.
58
00:12:20,092 --> 00:12:22,885
Du skal ikke gøre det.
59
00:12:23,801 --> 00:12:27,093
Hvorfor ikke?
Hvad ved du om det?
60
00:12:27,301 --> 00:12:30,093
Han er bundet, og det er vi ikke.
61
00:12:30,301 --> 00:12:33,260
Fantastisk.
Han ved heller ikke noget.
62
00:12:33,468 --> 00:12:37,926
Overvej det lige.
Der er nogen, der har gjort det.
63
00:12:38,135 --> 00:12:41,301
Der må være en grund.
64
00:12:42,593 --> 00:12:46,427
- Hvad skulle det være for en grund?
- Det er da oplagt.
65
00:12:46,636 --> 00:12:50,343
- Vi er ikke på samme side som ham.
- Side?
66
00:12:50,551 --> 00:12:53,761
Der er ikke nogen sider.
67
00:12:53,969 --> 00:12:58,386
Der er ingen hold.
Vi er i samme båd. Punktum!
68
00:12:58,594 --> 00:13:01,677
Okay. Jeg er overbevist.
69
00:13:01,886 --> 00:13:04,719
Hvordan er vi endt her?
70
00:13:06,427 --> 00:13:08,219
Aner det ikke.
71
00:13:10,469 --> 00:13:14,427
- Ja?
- McGahey, Anderson. Hun kommer.
72
00:13:36,178 --> 00:13:40,470
Bliv, hvor I er. Curtis,
sig til, når der er bevægelse.
73
00:13:56,095 --> 00:14:00,678
- Hvad er der sket med ham?
- Skudt. Han har mistet meget blod.
74
00:14:00,887 --> 00:14:04,387
Tag dem her. Gå op og se,
om du kan få ham fri.
75
00:14:04,595 --> 00:14:07,303
For store. Det er bilnøgler.
76
00:14:07,512 --> 00:14:11,720
- Slipper I ham fri, og ikke mig?
- Han er blevet skudt. Hold mund.
77
00:14:11,928 --> 00:14:13,803
Er du læge?
78
00:14:14,012 --> 00:14:16,596
Jeg har også ondt.
79
00:14:19,304 --> 00:14:22,887
- Er der et toilet her?
- Den vej.
80
00:14:33,596 --> 00:14:36,138
Hvad hedder du?
81
00:14:36,346 --> 00:14:40,346
- Det ved jeg ikke.
- Kan du slet ikke huske noget?
82
00:14:42,304 --> 00:14:45,013
Jeg er ved at dø, ikke?
83
00:14:46,138 --> 00:14:48,429
Jeg er ved at dø.
84
00:15:20,055 --> 00:15:21,721
Er han okay?
85
00:15:21,929 --> 00:15:27,222
Ja, men jeg kan intet gøre
uden nøglen. Jeg tjekker ham der.
86
00:15:42,847 --> 00:15:47,638
- Hvorfor gjorde du det?
- Du angreb mig. Jeg ville hjælpe.
87
00:15:47,847 --> 00:15:49,848
Hjælpe?
88
00:15:50,056 --> 00:15:54,180
- Hvem bad dig hjælpe mig?
- Ikke dig, din nar. Ham.
89
00:15:54,388 --> 00:15:58,764
Vi tænkte, du måske
havde nøglen til håndjernene.
90
00:16:02,723 --> 00:16:07,973
Hør her. Vent lige lidt.
Fortæl os, hvad du ved.
91
00:16:08,181 --> 00:16:11,556
- Jeg fortæller ikke en skid.
- Kan du huske noget?
92
00:16:11,764 --> 00:16:15,014
Kan du huske, hvem du er?
Sig dog noget!
93
00:16:15,223 --> 00:16:19,098
Selvfølgelig.
Det var ham, der gjorde det her.
94
00:16:19,306 --> 00:16:22,305
- Det kan jeg huske.
- Nej.
95
00:16:22,513 --> 00:16:26,305
- Du har sgu brækket min næse.
- Nå, det kan du godt huske?
96
00:16:26,513 --> 00:16:30,139
- Ja. Og lad mig så være.
- Hvad hedder du?
97
00:16:30,348 --> 00:16:31,889
Mig?
98
00:16:32,098 --> 00:16:35,057
Knep din mor. Det hedder jeg.
99
00:16:36,349 --> 00:16:40,265
- Du kan ikke huske en skid.
- Du får en fod op i røven.
100
00:16:40,474 --> 00:16:42,890
Hvad er det for et sted?
101
00:16:43,099 --> 00:16:47,640
- Hvor fanden er vi?
- Måske husker I at samle mig op.
102
00:16:47,849 --> 00:16:49,640
Kom nu.
103
00:16:49,849 --> 00:16:52,224
Hallo? Hallo!
104
00:17:16,807 --> 00:17:21,725
Flasken her er åben.
Den er nok faldet ned der oppe fra.
105
00:17:21,933 --> 00:17:25,807
- Er det derfor, vi har det sådan?
- Måske.
106
00:17:29,558 --> 00:17:32,391
Hold op med at sniffe,
og bind mig op.
107
00:17:32,600 --> 00:17:37,266
Vi har indåndet en del mere end det.
Men sig mig lige...
108
00:17:37,475 --> 00:17:42,016
Hvorfor er der tremmer for vinduerne
og en elektronisk lås i det her hul?
109
00:17:42,225 --> 00:17:45,516
Det har været dyrt
at sikre stedet.
110
00:17:45,725 --> 00:17:50,891
Her må være
noget meget farligt eller meget dyrt.
111
00:17:54,349 --> 00:17:57,474
Dér. Med skraldespanden.
Er han en af jeres?
112
00:17:57,682 --> 00:18:00,391
- Jeg ved det ikke.
- Find ud af det.
113
00:18:03,725 --> 00:18:06,516
Hvad nu? Kom så.
114
00:18:08,726 --> 00:18:12,934
- Det er væk. Signalet er væk.
- Hvad mener du?
115
00:18:13,142 --> 00:18:17,059
Anderson, hvad sker der?
Sig noget.
116
00:18:21,434 --> 00:18:24,226
- Intet.
- McGahey, kan du se noget?
117
00:18:24,433 --> 00:18:29,141
- Intet.
- Så er det nu. Stop det.
118
00:18:41,267 --> 00:18:43,017
Er der noget?
119
00:18:43,226 --> 00:18:46,476
- Hvad sker der?
- Han er en af vores.
120
00:18:46,684 --> 00:18:49,059
Frank Gilloyd. Lidt sær.
121
00:18:49,267 --> 00:18:53,017
- Han arbejder her.
- Modtaget.
122
00:18:54,893 --> 00:18:56,309
Pis!
123
00:18:56,517 --> 00:19:00,684
Der var en falsk bund
ned til kælderen.
124
00:19:00,892 --> 00:19:03,227
Af sted.
125
00:19:03,435 --> 00:19:08,227
Se på mig.
Hvorfor stod du foran skabet?
126
00:19:12,768 --> 00:19:18,060
Den store mand sagde,
jeg fik 20 dollar.
127
00:19:22,268 --> 00:19:25,684
Vi har tasken.
Tjek den gang. Tjek den...
128
00:19:28,642 --> 00:19:29,767
Tom.
129
00:19:31,600 --> 00:19:35,518
Tjek så den skide gang!
Få sikret trappen!
130
00:19:40,561 --> 00:19:44,394
- Har du prøvet alle vinduerne?
- Der er tremmer overalt.
131
00:19:44,602 --> 00:19:48,561
- Overalt?
- Ja. Og det er den eneste dør.
132
00:20:31,311 --> 00:20:33,645
Undskyld.
133
00:20:37,145 --> 00:20:38,853
Undskyld.
134
00:21:05,603 --> 00:21:07,478
Pis!
135
00:21:14,396 --> 00:21:16,313
For satan!
136
00:21:21,854 --> 00:21:24,563
Sikken skuffelse, hvad?
137
00:21:28,770 --> 00:21:30,603
Skrid.
138
00:21:30,812 --> 00:21:34,020
Siger navnet Coles dig noget?
139
00:21:34,228 --> 00:21:35,771
Nej.
140
00:21:35,979 --> 00:21:38,188
Hvad så med Woz?
141
00:21:42,188 --> 00:21:46,146
Der er ingenting,
der siger mig noget lige nu, okay?
142
00:21:47,854 --> 00:21:51,479
Jeg kan kun huske det lokale...
143
00:21:51,688 --> 00:21:58,479
Så kan jeg huske, da jeg gik herind,
men ellers er det ren alzheimer.
144
00:21:58,688 --> 00:22:01,479
Hvad med dig?
145
00:22:02,646 --> 00:22:06,230
- Det er os alle sammen.
- Ærgerligt.
146
00:22:12,897 --> 00:22:16,564
KÆRLIG HILSEN ERIN
147
00:22:16,772 --> 00:22:19,980
Vask hænderne.
148
00:22:29,604 --> 00:22:32,979
Den kan ikke lukkes op.
Har været der.
149
00:22:36,271 --> 00:22:40,772
- Én gang til. Du vågnede op...
- Så så jeg jer.
150
00:22:40,980 --> 00:22:47,064
Der var blod på skovlen og overalt.
Jeg gik i panik og løb mod døren.
151
00:22:47,273 --> 00:22:51,773
Flyttede du noget? Så du noget
mistænkeligt eller mærkeligt?
152
00:22:51,981 --> 00:22:55,856
Jeg så to stole med ryggen
mod hinanden med reb rundt om.
153
00:22:56,064 --> 00:23:01,355
Spændende. Hvad end der
skete her, gik det ikke efter planen.
154
00:23:01,563 --> 00:23:03,772
Vi er fanget som rotter.
155
00:23:03,980 --> 00:23:07,523
- Er det det hele?
- Ja, stort set.
156
00:23:07,731 --> 00:23:11,106
Hey... Spørg ham om telefonen.
157
00:23:11,314 --> 00:23:12,898
Hvad?
158
00:23:13,106 --> 00:23:15,023
Spørg ham...
159
00:23:15,231 --> 00:23:17,523
...om opringningen.
160
00:23:17,731 --> 00:23:20,606
- Hvilken opringning?
- Hør nu...
161
00:23:20,814 --> 00:23:23,773
Mens I stadig var bevidstløse, -
162
00:23:23,981 --> 00:23:26,273
- tog han telefonen.
163
00:23:26,481 --> 00:23:28,648
- Hvor?
- Jeg...
164
00:23:28,856 --> 00:23:31,023
Hvem ringede?
165
00:23:31,231 --> 00:23:35,564
- En eller anden fyr.
- Pudsigt, du glemte den detalje.
166
00:23:35,773 --> 00:23:39,774
- Han begyndte bare at snakke.
- Så han genkendte din stemme?
167
00:23:39,982 --> 00:23:44,690
Det tror jeg ikke. Der var så
meget larm. Byggearbejde, tror jeg.
168
00:23:44,899 --> 00:23:47,982
- Hvis side er du på?
- Tror du, jeg er med dem?
169
00:23:48,190 --> 00:23:51,815
- Han genkendte jo din stemme.
- Vi binder ham.
170
00:23:52,024 --> 00:23:56,940
Jeg tog telefonen. Han spurgte, om
jeg var den og den, og jeg sagde, -
171
00:23:57,149 --> 00:24:00,939
- han var på toilettet.
Så spurgte han, om jeg var en anden.
172
00:24:01,148 --> 00:24:04,856
- Jeg skiftede bare emne.
- Pis med dig!
173
00:24:05,064 --> 00:24:10,024
Skulle jeg sige:
"Jeg kan intet huske. Hvad sker der?
174
00:24:10,232 --> 00:24:15,024
Vi har lammetæsket hinanden"?
Ville det have været smart?
175
00:24:15,232 --> 00:24:18,608
Han talte til dig,
genkendte din stemme.
176
00:24:18,816 --> 00:24:23,900
Han vidste ikke, hvem jeg var. Han
spurgte, om jeg var to forskellige.
177
00:24:24,108 --> 00:24:29,650
- Jeg er ikke på hans side.
- Det må nogen her jo være.
178
00:24:29,858 --> 00:24:32,565
Jeg er ikke på nogens side.
179
00:24:32,774 --> 00:24:35,565
Så er det her igen. Signalet.
180
00:24:35,774 --> 00:24:37,732
Retning stik øst.
181
00:24:37,940 --> 00:24:41,608
- Hvad er rækkevidden?
- Tre kilometer.
182
00:24:41,816 --> 00:24:43,900
Sæt efter.
183
00:24:45,691 --> 00:24:48,358
- Jeg så en af dem.
- Hvem?
184
00:24:48,566 --> 00:24:51,025
En af dem i pickuppen.
185
00:24:51,233 --> 00:24:54,358
- Kan du genkende ham?
- Ja.
186
00:24:54,566 --> 00:24:58,066
Curtis, vent.
Anderson kommer med.
187
00:25:00,733 --> 00:25:03,358
De er på vej mod hovedvejen.
188
00:25:03,566 --> 00:25:07,691
- Jeg fik set en af dem.
- Næste gang gør du mere end at se.
189
00:25:22,984 --> 00:25:25,567
Kom nu. Lad os ringe.
190
00:25:25,776 --> 00:25:30,192
Vi aftalte at ringe sammen,
når han kommer herop.
191
00:25:32,359 --> 00:25:34,191
Kom nu!
192
00:25:43,317 --> 00:25:47,109
- Jeg fandt de her nøgler.
- Nøgler, men ingen bil.
193
00:25:47,317 --> 00:25:52,568
Pistolhylster, men ingen pistol,
og en mobiltelefon i småstykker.
194
00:25:52,777 --> 00:25:55,068
Slap nu bare af.
195
00:25:57,360 --> 00:26:02,818
De slår os ihjel. Tror du måske,
de graver ud til en swimmingpool?
196
00:26:03,026 --> 00:26:06,776
- Hvad laver du?
- Ringer efter pizza.
197
00:26:06,984 --> 00:26:11,151
Hvad er der med dig?
Føler du dig skyldig?
198
00:26:14,151 --> 00:26:16,068
Ring bare.
199
00:26:16,276 --> 00:26:20,110
Ring til alarmcentralen.
Du er jo uskyldig.
200
00:26:20,318 --> 00:26:23,776
Du ved jo,
hvordan din næse blev brækket.
201
00:26:28,735 --> 00:26:32,651
Hvad fanden laver du?
Det var vores eneste vej ud herfra.
202
00:26:32,860 --> 00:26:35,110
Helt sikkert.
203
00:26:37,860 --> 00:26:41,151
- Fy for pokker.
- Han er panser.
204
00:26:41,360 --> 00:26:43,861
Nej. Sikkerhedsvagt.
205
00:26:44,069 --> 00:26:48,736
- Hvad har I rodet mig ind i?
- Hvordan ved du, han er vagt?
206
00:26:48,944 --> 00:26:52,694
Det kan man se her.
"LPW'. Liberty Plaza West.
207
00:26:52,902 --> 00:26:54,944
Det lyder bekendt.
208
00:26:55,152 --> 00:26:57,236
Pis. Pis!
209
00:26:59,277 --> 00:27:03,694
"Politiet leder efter William Coles,
Coles Consolidated Equities, -
210
00:27:03,902 --> 00:27:10,735
- og hans rådgiver Richard McCain.
Deres biler blev fundet mandag, -
211
00:27:10,943 --> 00:27:15,194
- men ingen af de to
er set siden søndag morgen.
212
00:27:15,402 --> 00:27:18,819
Politiet mener,
de to mænd er blevet bortført."
213
00:27:19,027 --> 00:27:22,903
De blev set søndag,
og avisen er fra tirsdag.
214
00:27:23,112 --> 00:27:26,945
Så vi har været her
i mindst to dage.
215
00:27:27,153 --> 00:27:31,070
Coles og McCain.
Det kan være hvem som helst af os.
216
00:27:31,278 --> 00:27:32,612
Og?
217
00:27:32,820 --> 00:27:36,986
"Vidner hørte skud
i området ved midnatstid søndag."
218
00:27:37,194 --> 00:27:40,777
- Andet?
- Han har en kone. Det er vist det.
219
00:27:40,986 --> 00:27:45,862
- Hvordan finder vi ud af det?
- Du kunne være Richard, din nar.
220
00:27:46,070 --> 00:27:51,445
Så må du jo være bortføreren, for
en rigmand kan købe sig til nosser.
221
00:27:52,570 --> 00:27:55,070
- Hvad?
- Der er to navne.
222
00:27:55,278 --> 00:27:58,945
To fyre. Der var tydeligvis
noget, der gik galt her.
223
00:27:59,153 --> 00:28:04,112
Der har været slagsmål,
McCain og Coles slap fri. Ikke?
224
00:28:04,320 --> 00:28:07,778
Enten blev de fanget igen,
og så er vi bortførerne...
225
00:28:07,987 --> 00:28:11,237
Eller en af os er Coles,
og en er McCain.
226
00:28:11,445 --> 00:28:16,446
- Og den sidste?
- Vi må samarbejde for at komme ud.
227
00:28:16,654 --> 00:28:19,904
- Og så går vi hvert til sit.
- De kommer igen.
228
00:28:20,113 --> 00:28:26,238
- Hold nu op. De får deres penge...
- Penge? Så skal nogen jo betale.
229
00:28:26,446 --> 00:28:30,654
- Måske betaler de ikke. Vi er døde!
- Hvad er der med dig?
230
00:28:30,863 --> 00:28:34,488
Du tager fejl.
De har blod på hænderne.
231
00:28:34,696 --> 00:28:40,445
Uanset hvem Coles og McCain er, er de
døde, medmindre vi kommer væk herfra.
232
00:29:02,322 --> 00:29:05,489
Vi skal gennem tremmerne.
233
00:29:05,697 --> 00:29:07,946
De er helt rustne.
234
00:29:11,196 --> 00:29:15,321
Du bliver bare ved med at brække dem.
Du kommer aldrig igennem.
235
00:29:15,529 --> 00:29:18,864
Kom du nu i tanker om,
at du er arkitekt?
236
00:29:20,280 --> 00:29:21,739
Kom så.
237
00:29:21,947 --> 00:29:24,905
Når I tøser er klar,
kan vi så få noget vand?
238
00:29:25,114 --> 00:29:27,489
Hold din kæft!
239
00:29:29,572 --> 00:29:32,905
Han er blevet skudt!
240
00:29:33,114 --> 00:29:36,322
Hvis du binder mig op,
kan jeg selv gøre det.
241
00:29:36,530 --> 00:29:38,988
Er du døv eller dum?
242
00:29:39,196 --> 00:29:41,530
Rend mig.
243
00:29:43,655 --> 00:29:46,322
Okay, lad os prøve det.
244
00:29:50,031 --> 00:29:53,864
Vi må bruge skovlen.
Sæt den ind der og vrid til.
245
00:30:08,822 --> 00:30:15,072
Uanset hvem der er hvem, er du
fjolset, der er bundet til en stol.
246
00:30:15,280 --> 00:30:17,488
Er du med?
247
00:30:47,073 --> 00:30:49,532
Hvad glor du på?
248
00:30:53,699 --> 00:30:59,074
Bare fordi vi begge to er bundet,
betyder det ikke, vi er venner.
249
00:31:05,615 --> 00:31:07,574
Hvad?
250
00:31:14,157 --> 00:31:16,324
Hvad?
251
00:31:21,866 --> 00:31:24,116
Hvorfor sagde du ikke det?
252
00:31:39,949 --> 00:31:42,865
- Hvad kan du se?
- Ingenting.
253
00:31:45,282 --> 00:31:47,490
Hjælp!
254
00:31:58,492 --> 00:32:01,409
Rolig!
255
00:32:01,617 --> 00:32:03,284
Rolig!
256
00:32:04,201 --> 00:32:08,826
Jeg tænkte, den kunne gøre nytte.
Jeg ville ikke gøre noget.
257
00:32:09,034 --> 00:32:11,991
Så er dét vist på plads.
258
00:32:12,741 --> 00:32:17,200
Jeg ville ikke gøre noget.
Jeg ville ikke gøre noget.
259
00:32:17,408 --> 00:32:21,326
- Hvad laver du?
- Sådan, ja. Sådan skal det være.
260
00:32:21,534 --> 00:32:25,742
- Slipper du ham løs?
- Hvad laver du?
261
00:32:28,367 --> 00:32:32,284
- Idiot.
- Så er der én bekymring mindre.
262
00:32:35,534 --> 00:32:37,451
Hvad var det?
263
00:32:45,409 --> 00:32:47,409
Vent!
264
00:32:47,617 --> 00:32:51,076
- Lad ham tage den.
- Er du åndssvag?
265
00:32:51,284 --> 00:32:56,618
Hvis det er dem. De accepterer nok
hans stemme igen. Lad ham tage den.
266
00:33:01,410 --> 00:33:03,077
Ja?
267
00:33:03,285 --> 00:33:07,202
Det er mig. Så er det ordnet.
Vi ses før solnedgang.
268
00:33:10,452 --> 00:33:12,451
De kommer.
269
00:33:13,534 --> 00:33:16,117
Solnedgang.
270
00:33:28,701 --> 00:33:30,201
Pis.
271
00:33:30,410 --> 00:33:33,202
En halv time.
Vi har kun ridset den.
272
00:33:33,411 --> 00:33:36,327
Sikken optimist. Ny klinge.
273
00:33:36,536 --> 00:33:40,244
Han har ret.
Vi kommer ingen vegne.
274
00:33:40,452 --> 00:33:44,118
Vi har da to timer, ikke?
275
00:33:44,326 --> 00:33:47,285
Vi må finde ud af,
hvor langt vi vil gå.
276
00:33:47,493 --> 00:33:49,493
Hvad mener du?
277
00:33:49,701 --> 00:33:54,661
Når de kommer, vil vi så gøre,
hvad der er nødvendigt?
278
00:34:01,077 --> 00:34:03,452
Giv mig en ny klinge.
279
00:34:03,661 --> 00:34:05,911
Det var den sidste.
280
00:34:09,869 --> 00:34:13,326
- Hvad skal jeg sige til hende?
- Det ved jeg ikke.
281
00:34:13,535 --> 00:34:17,994
Kør hende ned på stationen,
og prøv at berolige hende.
282
00:34:56,037 --> 00:34:58,495
Se lige her.
283
00:34:58,703 --> 00:35:03,413
Der stod det samme navn
på trykflasken derude.
284
00:35:03,621 --> 00:35:05,371
Hør her:
285
00:35:05,579 --> 00:35:09,371
"Advarsel. Indånding
kan medføre åndenød, -
286
00:35:09,579 --> 00:35:13,912
- kvalme, bevidstløshed, midlertidigt
hukommelsestab og død.
287
00:35:14,120 --> 00:35:20,745
Undgå indånding. Søg læge. Yderst
sundhedsskadeligt i store doser."
288
00:35:20,953 --> 00:35:23,245
Hvor meget har vi fået?
289
00:35:48,245 --> 00:35:50,704
McCain, jeg har en pistol!
290
00:36:36,123 --> 00:36:40,915
Jeg har tænkt lidt.
Du vågnede op før alle os andre, -
291
00:36:41,123 --> 00:36:44,081
- telefonopringningen...
292
00:36:44,289 --> 00:36:47,788
Det var da
alt sammen ret belejligt.
293
00:36:47,997 --> 00:36:51,080
Hvis du vil sige noget,
så sig det.
294
00:36:51,288 --> 00:36:54,080
Måske venter du
bare på, de kommer.
295
00:36:54,288 --> 00:36:57,997
Og dig selv? Du rev
telefonledningen ud af væggen.
296
00:36:58,205 --> 00:37:02,873
Men jeg løj ikke om det
og prøvede at dække over det, vel?
297
00:37:04,539 --> 00:37:05,914
Okay.
298
00:37:06,123 --> 00:37:10,123
Gider du så komme herover
og hjælpe mig?
299
00:37:19,955 --> 00:37:23,414
- Hvad sker der?
- Jeg begynder at kunne huske.
300
00:37:23,623 --> 00:37:27,706
- Jeg ved, hvem vi er.
- Og hvorfor skulle jeg tro på dig?
301
00:37:27,914 --> 00:37:31,999
Bill, du er det andet gidsel.
Du er William Coles.
302
00:37:32,207 --> 00:37:36,749
Og det husker du bare
lige pludselig?
303
00:37:36,957 --> 00:37:42,165
De bortførte os fra arbejdet.
Vi stod i parkeringskælderen.
304
00:37:42,374 --> 00:37:45,832
Det var søndag,
og vi regnede på nogle tal.
305
00:37:46,040 --> 00:37:49,123
Svinet så os gå derind. Han...
306
00:37:54,081 --> 00:37:58,789
Du tror mig nok ikke,
men han tager røven på os.
307
00:37:58,998 --> 00:38:03,207
Vi skal have pistolen,
før svinet husker, hvem han er.
308
00:38:03,415 --> 00:38:07,165
Jeg kan ikke huske en skid.
Jeg kan intet huske!
309
00:38:07,374 --> 00:38:10,791
Kan du ikke huske dine børn?
310
00:38:11,000 --> 00:38:15,833
Vores børn spiller baseball sammen.
Kan du ikke huske, du har børn?
311
00:38:18,207 --> 00:38:20,290
Bill.
312
00:38:24,790 --> 00:38:27,624
Hvad? Hvad er der?
313
00:38:28,915 --> 00:38:30,374
Kom.
314
00:38:33,500 --> 00:38:35,875
Hvad sker der?
315
00:38:45,958 --> 00:38:48,332
På ham!
316
00:38:53,708 --> 00:38:56,041
Tag pistolen!
317
00:38:59,666 --> 00:39:01,876
Tag pistolen!
318
00:39:08,459 --> 00:39:12,876
- Hvad fanden har du gang i?
- Han sagde, jeg var Coles.
319
00:39:13,084 --> 00:39:15,334
Hvad? Og det tror du på?
320
00:39:15,542 --> 00:39:20,000
Han sagde, han kunne huske igen.
Han ved, hvem vi er.
321
00:39:20,208 --> 00:39:24,833
- Han lyver!
- Han kan huske mine børn.
322
00:39:26,000 --> 00:39:30,625
- Han lyver!
- Jeg kunne ikke løbe den risiko.
323
00:39:32,917 --> 00:39:36,126
Er det rigtigt? Hvad kan du huske?
324
00:39:36,334 --> 00:39:40,085
- Hvad kan du huske, din nar?
- Han slår os ihjel, Bill.
325
00:39:45,627 --> 00:39:49,251
- Rend mig.
- Mig? Nej, du kan rende mig.
326
00:39:49,459 --> 00:39:50,876
Coles!
327
00:39:52,126 --> 00:39:56,334
Hvad sker der for dig?
Hvad fanden laver du?
328
00:39:56,542 --> 00:39:58,917
Jeg løj.
329
00:39:59,126 --> 00:40:01,834
- Hvad kan du huske?
- Jeg fandt på det.
330
00:40:02,042 --> 00:40:04,210
- Stop!
- Jeg vil bare ud.
331
00:40:04,418 --> 00:40:08,293
- Lad ham være.
- Jeg aner ikke, hvad jeg laver her.
332
00:40:08,502 --> 00:40:11,418
Det siger du kun,
så jeg ikke skyder dig.
333
00:40:11,627 --> 00:40:16,001
- Du skyder mig jo alligevel.
- Hvorfor kan du huske noget?
334
00:40:16,210 --> 00:40:18,960
Det er dig. Det er dig.
335
00:40:20,375 --> 00:40:22,917
Jeg er ingen forbryder.
336
00:40:23,125 --> 00:40:26,793
Så lad være med
at opføre dig som en.
337
00:40:30,168 --> 00:40:33,251
Så er vi langt ude på landet.
338
00:40:35,044 --> 00:40:38,502
- Hvad? Sig noget.
- De drejede vist af.
339
00:40:38,711 --> 00:40:41,461
Kig dog på den. Har du den?
340
00:40:41,669 --> 00:40:43,336
Ja. Dér.
341
00:40:54,668 --> 00:40:57,501
Den er fra os begge to.
342
00:40:59,001 --> 00:41:01,793
Det var ham, der gjorde det her.
343
00:41:02,001 --> 00:41:05,002
Hvis side er du på?
344
00:41:25,586 --> 00:41:29,086
Hvordan skal vi komme derop?
345
00:41:35,044 --> 00:41:37,420
Op med benet!
346
00:41:37,628 --> 00:41:40,420
Jeg er her. Jeg er her! Pis.
347
00:41:50,170 --> 00:41:52,211
Forsigtig!
348
00:41:52,419 --> 00:41:55,211
- For helvede!
- Undskyld.
349
00:42:01,795 --> 00:42:04,462
For helvede!
350
00:42:05,878 --> 00:42:08,338
Mere sikkerhedsglas?
351
00:42:10,463 --> 00:42:14,046
Måske kan jeg skyde hul i det.
352
00:42:14,254 --> 00:42:17,254
Niks. Jeg beholder pistolen.
353
00:42:17,463 --> 00:42:22,170
Din nar! Jeg prøver at få os ud.
Jeg kan skyde herfra.
354
00:42:22,378 --> 00:42:25,170
Kom ned,
så klatrer jeg op og skyder.
355
00:42:25,378 --> 00:42:27,503
Du er for stor!
356
00:42:27,712 --> 00:42:30,545
Rebet holder nok ikke.
357
00:42:32,670 --> 00:42:34,878
Så er det nu.
358
00:42:36,378 --> 00:42:39,338
Nu må vi se, hvor godt du ser.
359
00:42:43,129 --> 00:42:45,505
Det er ham inde i butikken.
360
00:42:45,714 --> 00:42:47,422
Sikker?
361
00:42:49,714 --> 00:42:52,296
Hvad med bilen?
362
00:42:52,504 --> 00:42:55,004
Ikke sådan lige...
363
00:42:57,754 --> 00:42:59,338
Nej!
364
00:43:02,046 --> 00:43:05,088
- Væk. Hvilken bil?
- Det ved jeg ikke.
365
00:43:05,296 --> 00:43:08,964
- Kom nu! Hvilken bil?
- Det ved jeg ikke.
366
00:43:09,172 --> 00:43:11,172
Vælg én!
367
00:43:12,797 --> 00:43:14,672
Dér. Pickuppen.
368
00:43:14,880 --> 00:43:17,130
Af sted!
369
00:43:24,338 --> 00:43:26,254
Kom nu!
370
00:43:35,297 --> 00:43:40,548
- Hvordan ved vi, du ikke smutter?
- Det ved I heller ikke.
371
00:43:45,173 --> 00:43:47,714
Vældig sjovt.
372
00:43:49,339 --> 00:43:50,964
Røvhul.
373
00:44:13,589 --> 00:44:16,965
Jeg håber, du er død,
dit kæmpefjols!
374
00:44:21,299 --> 00:44:23,465
Er du okay?
375
00:44:23,674 --> 00:44:26,923
Du var heldig. Det var for dumt.
376
00:44:28,506 --> 00:44:31,381
- Kan du høre os? Er du okay?
- Erin...
377
00:44:31,589 --> 00:44:35,298
Så fik vi vist slået fast,
at du var for tung.
378
00:44:36,548 --> 00:44:39,589
Pis af. Min skulder!
379
00:44:39,798 --> 00:44:43,132
Rolig. Din ryg ser skidt ud.
380
00:44:44,340 --> 00:44:47,465
- Det var vores eneste våben!
- Væk!
381
00:44:47,674 --> 00:44:50,507
Det var et uheld.
Hvad er der med dig?
382
00:44:50,715 --> 00:44:53,215
Stoler du på ham? Hvad?
383
00:44:54,506 --> 00:44:57,506
Nu er jeg med.
384
00:44:57,714 --> 00:45:00,381
Så nu arbejder I to sammen?
385
00:45:00,589 --> 00:45:05,090
Gør det nogen forskel?
Får det os måske hurtigere ud?
386
00:45:05,299 --> 00:45:08,132
- Næppe.
- Hvad laver du?
387
00:45:08,340 --> 00:45:12,133
- Lad være med at binde ham op!
- Bland dig udenom.
388
00:45:12,341 --> 00:45:15,716
- Vi havde en aftale.
- Jeg trækker mig.
389
00:45:15,925 --> 00:45:17,508
Tak.
390
00:45:17,716 --> 00:45:19,883
Din nar.
391
00:45:21,091 --> 00:45:22,716
Så er det os to.
392
00:45:22,925 --> 00:45:27,965
- Hvad sker der for dig?
- Jeg er ikke færdig med dig.
393
00:45:33,299 --> 00:45:37,632
- Det her kommer til at svie lidt.
- For helvede da!
394
00:45:37,840 --> 00:45:40,715
Hvem er Erin? Din kone?
395
00:45:40,924 --> 00:45:42,716
Min datter.
396
00:45:42,925 --> 00:45:46,133
Jeg kan ikke huske,
hvor gammel hun er.
397
00:45:46,341 --> 00:45:49,717
Du har da
i det mindste nogen udenfor.
398
00:45:51,634 --> 00:45:55,550
Du skal nok huske hende igen,
når vi slipper ud herfra.
399
00:45:55,758 --> 00:46:00,716
Hvordan ved du,
vi vil kunne lide det, vi har?
400
00:46:00,925 --> 00:46:04,216
Hvis vi er endt her,
hvad er så værd at huske?
401
00:46:04,425 --> 00:46:09,091
Ingenting. Det, vi husker her,
har intet at gøre med dem, vi er.
402
00:46:09,300 --> 00:46:13,634
De valg, vi træffer, når vi slipper
ud, danner vores personlighed.
403
00:46:13,842 --> 00:46:16,426
- Tror du selv på det?
- Ja.
404
00:46:25,342 --> 00:46:29,383
Jeg ville ikke sige det derude,
men jeg ved, hvem vi er.
405
00:46:29,591 --> 00:46:32,050
- Kan du huske noget?
- Ja.
406
00:46:32,258 --> 00:46:34,258
- Om os to?
- Ja.
407
00:46:34,466 --> 00:46:37,301
Der er en lugt...
408
00:46:37,509 --> 00:46:40,176
Derude og herinde.
409
00:46:42,217 --> 00:46:45,843
Jeg kan huske,
jeg har appelsintræer.
410
00:46:46,052 --> 00:46:50,677
På min gård. Den har været i familien
i generationer. Jeg er Coles.
411
00:46:50,885 --> 00:46:53,010
Jeg er William Coles.
412
00:46:53,218 --> 00:46:57,051
Han gættede vist bare.
Jeg tror ikke, jeg har børn.
413
00:46:57,259 --> 00:47:01,676
- Hvorfor fortæller du mig det?
- Du er McCain.
414
00:47:01,884 --> 00:47:04,676
Nej! Kan du huske det?
415
00:47:14,968 --> 00:47:19,593
- Nej, men du må være McCain.
- Hvordan ved du det?
416
00:47:19,801 --> 00:47:25,219
Du er den eneste troværdige her. De
husker det også snart, så vi må væk.
417
00:47:25,427 --> 00:47:29,801
- Hvad hvis du tager fejl?
- Det gør jeg ikke. Du er McCain.
418
00:47:30,010 --> 00:47:33,468
- Jeg er ikke McCain.
- Hvad?
419
00:47:33,676 --> 00:47:36,885
- Jeg kan også huske noget.
- Hvad?
420
00:47:42,301 --> 00:47:46,594
Du ville efterlade mig her
som en anden køter.
421
00:47:46,802 --> 00:47:52,011
Du ville efterlade mig. Se her!
De var ved at blive helt blå.
422
00:47:52,219 --> 00:47:56,219
- Hvad er der med dig?
- Hvordan kunne du gøre det?
423
00:47:56,427 --> 00:48:02,051
- Du ville have gjort det samme.
- Det var dig, der havde pistolen!
424
00:48:06,676 --> 00:48:08,594
Der er nogen udenfor.
425
00:48:09,761 --> 00:48:12,261
- Hvor er de?
- Dér.
426
00:48:12,469 --> 00:48:14,219
Bag lågen.
427
00:48:14,427 --> 00:48:16,387
Er det dem?
428
00:48:16,595 --> 00:48:18,678
Det er for tidligt.
429
00:48:18,887 --> 00:48:21,428
Hallo!
430
00:48:21,637 --> 00:48:23,678
Hallo!
431
00:48:25,053 --> 00:48:27,845
- Herovre!
- Hallo!
432
00:48:29,677 --> 00:48:31,677
Herovre.
433
00:48:35,219 --> 00:48:37,969
Flyt dig. Lad mig prøve.
434
00:48:39,886 --> 00:48:42,552
Kan I se noget?
435
00:48:42,761 --> 00:48:45,386
Hvor?
436
00:48:45,594 --> 00:48:48,595
- Hvad er det?
- Det er sgu en dreng.
437
00:48:48,803 --> 00:48:51,303
Du dér! Hallo!
438
00:48:52,553 --> 00:48:55,971
Han forstår dig ikke.
Han kan ikke engelsk.
439
00:48:56,179 --> 00:48:59,387
Hej, knægt.
Kom herover.
440
00:49:03,220 --> 00:49:07,220
Vil du være sød
at hente dine forældre?
441
00:49:12,428 --> 00:49:16,220
Hallo! Hent dine forældre.
442
00:49:17,596 --> 00:49:20,804
Se! Nu går han derhen.
Han går derhen.
443
00:49:21,013 --> 00:49:22,971
Ja, se!
444
00:49:25,429 --> 00:49:27,929
Se!
445
00:49:28,138 --> 00:49:29,928
Nu kommer de.
446
00:49:30,137 --> 00:49:31,970
Du klarede den.
447
00:49:33,970 --> 00:49:36,178
Kig herover.
448
00:49:37,928 --> 00:49:40,596
Nej. Nej!
449
00:49:40,804 --> 00:49:42,471
Nej! Hjælp!
450
00:49:42,679 --> 00:49:45,596
Hallo! Nej...
451
00:49:45,804 --> 00:49:47,930
Pis.
452
00:49:53,472 --> 00:49:55,764
Pis!
453
00:50:51,139 --> 00:50:53,723
Hjælp mig lige.
454
00:51:35,389 --> 00:51:37,223
Her.
455
00:51:42,764 --> 00:51:44,306
Tak.
456
00:51:44,514 --> 00:51:47,639
Jeg kan altså ikke få dem af.
457
00:51:49,764 --> 00:51:53,224
Tak, fordi du prøvede.
458
00:51:53,432 --> 00:51:56,640
Tror du, jeg er bange for at dø?
459
00:52:01,933 --> 00:52:04,599
Jeg er ikke bange for at dø.
460
00:52:06,057 --> 00:52:09,557
Jeg har ikke sagt,
du skulle give op.
461
00:52:14,849 --> 00:52:17,890
Hvornår kommer der forstærkning?
462
00:52:18,099 --> 00:52:21,975
De er i hvert fald
tyve minutter herfra.
463
00:52:22,183 --> 00:52:26,183
Jeg gider ikke vente. Vi går ind.
464
00:52:27,558 --> 00:52:31,266
Politiet! I rører jer ikke.
Hvor er han?
465
00:52:31,475 --> 00:52:34,390
- Intet herovre. Og dig?
- Ingenting.
466
00:52:34,599 --> 00:52:38,599
- Er der nogen her? Kan du se ham?
- Nej.
467
00:52:41,557 --> 00:52:44,349
Hvor er han?
Jeg sagde, hvor er han?
468
00:52:44,557 --> 00:52:47,683
Den skide gringo
vil sælge mig sit kamera.
469
00:52:47,891 --> 00:52:52,141
- Hvem ejer pickuppen?
- Tror du, de forstår, hvad du siger?
470
00:53:03,226 --> 00:53:05,141
Den gule pickup!
471
00:53:05,350 --> 00:53:08,308
Den gule er min.
472
00:53:08,516 --> 00:53:11,641
Hvad er der med den?
473
00:53:19,891 --> 00:53:23,184
Hvor dumme tror de, vi er?
474
00:53:23,392 --> 00:53:26,267
Vi blev sgu da ikke født i går.
475
00:53:28,101 --> 00:53:33,352
Få nu lidt fart på. Lad os hente
Leon og Ray og få det overstået.
476
00:53:35,517 --> 00:53:38,267
Først skabet, og nu det her.
477
00:53:42,934 --> 00:53:45,767
- Se.
- Find hende.
478
00:53:45,976 --> 00:53:49,726
- Vi må have fat i pistolen.
- Vi har jo prøvet.
479
00:53:49,934 --> 00:53:52,684
- Ikke i fællesskab.
- Frem med rebet.
480
00:53:52,892 --> 00:53:56,643
I har lavet lort i den én gang.
Lad mig prøve.
481
00:53:56,852 --> 00:54:02,268
De kan være her når som helst, så det
er sgu da lige meget, hvad vi gør.
482
00:54:02,477 --> 00:54:05,601
Jeg er træt af at vente.
Gid de ville komme!
483
00:54:05,809 --> 00:54:09,267
Vil du så hyle,
indtil de overgiver sig?
484
00:54:09,476 --> 00:54:12,059
- Hold dog kæft.
- Fuck dig!
485
00:54:12,267 --> 00:54:16,017
Det var dig,
der lod pistolen ligge deroppe.
486
00:54:17,435 --> 00:54:20,060
Nu kan jeg huske det.
487
00:54:23,685 --> 00:54:26,227
Nu kan jeg huske det.
488
00:54:26,436 --> 00:54:29,019
Jeg var syv, og du var ni.
489
00:54:29,227 --> 00:54:32,061
Vi ville sejle ud på søen -
490
00:54:32,269 --> 00:54:36,226
- en dag med nogle venner.
Kan du huske det?
491
00:54:37,393 --> 00:54:39,143
Kender du mig?
492
00:54:39,351 --> 00:54:45,768
Min far sagde, vi ikke skulle tage
af sted, fordi der var stormvarsel.
493
00:54:45,976 --> 00:54:50,185
Og vi sagde: "Fuck ham!"
Hvad vidste han om det?
494
00:54:50,393 --> 00:54:54,310
Og så sejlede vi ud i hans båd -
495
00:54:54,518 --> 00:54:57,727
- og kom op og skændes om, -
496
00:54:57,936 --> 00:55:02,061
- hvilken pitcher
der blev sæsonens bedste.
497
00:55:02,269 --> 00:55:05,312
Sandy Colfax.
498
00:55:05,520 --> 00:55:08,977
Og vi skændtes længe om det, -
499
00:55:09,186 --> 00:55:14,269
- indtil vi pludselig ikke
kunne se land længere.
500
00:55:14,477 --> 00:55:17,561
Jeg var helt vildt bange.
501
00:55:19,269 --> 00:55:22,852
Det kunne jeg se, du også var, -
502
00:55:23,061 --> 00:55:28,020
- selvom du blev ved med
at sige, det nok skulle gå.
503
00:55:28,228 --> 00:55:30,895
Og så kom der en kæmpe bølge, -
504
00:55:31,103 --> 00:55:34,103
- der fik båden til at kæntre.
505
00:55:34,312 --> 00:55:38,561
Jeg kan huske, jeg gik under.
506
00:55:38,769 --> 00:55:41,727
Jeg var helt desorienteret.
507
00:55:41,936 --> 00:55:47,436
Jeg tænkte, at hvis jeg ikke fandt
ud af, hvad der var op, var jeg død.
508
00:55:48,227 --> 00:55:51,603
Og så kom der en hånd.
509
00:55:51,812 --> 00:55:54,895
Så kom der en hånd ned i vandet -
510
00:55:55,103 --> 00:55:59,271
- og tog fat i mig og trak mig op.
511
00:55:59,479 --> 00:56:03,479
Du må have set,
hvor rædselsslagen jeg var.
512
00:56:04,854 --> 00:56:07,312
Du så mig i øjnene -
513
00:56:07,520 --> 00:56:11,812
- og sagde,
jeg ikke måtte give op.
514
00:56:12,020 --> 00:56:14,937
Og at der ikke var nogen,
der skulle dø.
515
00:56:15,145 --> 00:56:17,978
Og at vi skulle
holde os tæt sammen -
516
00:56:18,187 --> 00:56:22,478
- og hjælpe hinanden
med at holde fast i båden.
517
00:56:22,687 --> 00:56:25,478
Og det gjorde vi så.
518
00:56:28,146 --> 00:56:31,229
I fire timer-
519
00:56:31,438 --> 00:56:33,604
- holdt vi fast.
520
00:56:33,813 --> 00:56:36,897
Ligesom du sagde, vi skulle.
521
00:56:47,313 --> 00:56:50,188
Det er alt sammen meget rørende.
522
00:56:50,396 --> 00:56:53,229
Men fuldstændig ligegyldigt.
523
00:56:53,438 --> 00:56:56,271
Så har vi hørt nok om både.
Hvem er du?
524
00:56:56,479 --> 00:56:59,480
Hør efter. Han har ret.
Vi må samarbejde.
525
00:56:59,689 --> 00:57:05,189
Nej, hør her! Hvis han ved, hvem han
er, ved han vel også, hvem vi er.
526
00:57:06,939 --> 00:57:11,646
Det er ligegyldigt, hvem vi er.
De kan komme når som helst.
527
00:57:11,854 --> 00:57:13,979
Vi har én chance.
528
00:57:14,188 --> 00:57:19,021
Sig, hvem du er. Hvem er du?
Sig det. Sig det så!
529
00:57:34,481 --> 00:57:36,773
Undskyld.
530
00:57:47,605 --> 00:57:50,397
Jeg ved ikke, hvem fanden du er.
531
00:57:50,605 --> 00:57:52,813
Og jeg er ligeglad.
532
00:57:53,022 --> 00:57:56,397
Måske er du bortfører.
533
00:57:56,605 --> 00:57:58,772
Ved du, hvad jeg tror?
534
00:57:58,980 --> 00:58:03,398
Måske glemte du, hvem du var,
før du blev bortfører.
535
00:58:03,606 --> 00:58:08,274
Men uanset hvad... Vi kan ikke
klare det her uden dig.
536
00:58:11,231 --> 00:58:16,064
Man kan ikke se nummerpladerne
på de her billeder.
537
00:58:16,273 --> 00:58:18,898
- Vent lidt.
- Hvad?
538
00:58:19,106 --> 00:58:22,981
Man kan se nummerpladen
reflekteret i vinduet.
539
00:58:23,189 --> 00:58:25,773
Få Molina til at rense det op.
540
00:58:25,981 --> 00:58:29,898
- Sig til, når den kommer.
- Den kommer.
541
00:58:30,106 --> 00:58:34,065
- Få den vippet. Træk nedad.
- Her kommer den.
542
00:58:41,689 --> 00:58:44,523
- Hvor er hun?
- Hun ville have lidt luft.
543
00:58:51,939 --> 00:58:54,440
- Kaffe?
- Nej tak.
544
00:58:54,649 --> 00:58:58,190
Jeg kan heller ikke drikke mere.
545
00:58:58,399 --> 00:59:00,149
Må jeg?
546
00:59:16,149 --> 00:59:19,190
Bills far arbejdede sig
hele vejen op.
547
00:59:19,399 --> 00:59:23,565
Men før han havde noget,
byggede han et hus ved Eagle Ridge.
548
00:59:23,774 --> 00:59:27,357
Skønt sted
lige neden for bjergene.
549
00:59:29,357 --> 00:59:32,816
Det brændte ned
for nogle år siden.
550
00:59:33,025 --> 00:59:38,983
Bill besluttede sig for at genopbygge
det ved håndkraft, som faren gjorde.
551
00:59:42,566 --> 00:59:46,566
Han er en af delstatens
rigeste mænd og har altid travlt, -
552
00:59:46,775 --> 00:59:50,691
- men han var nødt til
at gøre det.
553
00:59:50,900 --> 00:59:55,275
For at bevise over for sig selv,
at han godt kunne.
554
00:59:57,816 --> 01:00:02,358
Det må være rart at have det.
Et sted at trække sig tilbage til.
555
01:00:02,566 --> 01:00:06,984
Du skulle se
solnedgangene deroppe.
556
01:00:15,483 --> 01:00:18,858
Næste gang
slipper vi den deroppefra.
557
01:00:19,066 --> 01:00:23,191
- Døren skal være åben, når det sker.
- Den klarer jeg.
558
01:00:23,400 --> 01:00:27,109
Du ved godt,
hvordan man bruger sådan en, ikke?
559
01:00:27,317 --> 01:00:32,151
Du skynder dig ud til bilen
og starter den, så vi kan komme væk.
560
01:00:49,817 --> 01:00:51,734
Hvad er det?
561
01:00:54,276 --> 01:00:57,026
Det er hende.
562
01:00:57,234 --> 01:00:59,484
Det er min datter.
563
01:01:04,817 --> 01:01:07,193
Hun er dejlig.
564
01:01:10,985 --> 01:01:13,568
Der kan du selv se.
565
01:01:13,776 --> 01:01:16,526
Så har du noget at kæmpe for.
566
01:02:17,111 --> 01:02:20,277
Pis! Nu kommer de.
567
01:02:34,944 --> 01:02:41,112
Glædelig jul. Grav et hul,
der er stort nok til tre mennesker.
568
01:02:45,403 --> 01:02:48,362
Når de kommer ind, giver du slip.
569
01:02:48,570 --> 01:02:50,362
Er du med?
570
01:02:50,570 --> 01:02:52,487
Ja, jeg er med.
571
01:02:52,695 --> 01:02:56,487
Vi har et spor af nummerpladen.
572
01:02:56,695 --> 01:02:58,653
Send det ud.
573
01:02:58,862 --> 01:03:02,445
De må være
i nærheden af benzintanken.
574
01:03:30,653 --> 01:03:35,404
Ray, tjek med Ritter,
at flyet er her til tiden.
575
01:03:35,613 --> 01:03:38,905
- Ray?
- Ja ja, tilbage til scanneren.
576
01:03:43,197 --> 01:03:44,822
Hallo?
577
01:03:57,529 --> 01:04:00,238
Woz? Brockman?
578
01:04:00,446 --> 01:04:04,113
Kom nu.
Vi har burgere med til jer.
579
01:04:04,321 --> 01:04:07,363
Pis. Hvor er I, I narrøve?
580
01:04:07,571 --> 01:04:10,864
Sidder I og gokker den af
på hinanden? Kom nu!
581
01:04:14,739 --> 01:04:16,404
Pas på!
582
01:04:28,447 --> 01:04:31,280
Hvad fanden...
583
01:04:33,947 --> 01:04:36,530
Er du okay?
584
01:04:42,281 --> 01:04:46,114
I rører jer ikke! Ned med jer.
585
01:04:46,323 --> 01:04:50,488
Coles, hvis du rører dig,
er du død.
586
01:04:50,697 --> 01:04:52,155
Slå mig.
587
01:04:52,363 --> 01:04:55,613
Få ham herned!
Herned med ham, Woz!
588
01:04:58,488 --> 01:05:00,655
Hold kæft, en gang rod.
589
01:05:00,863 --> 01:05:03,781
Hvad helvede er der sket her?
590
01:05:11,324 --> 01:05:13,782
Du ligner lort, Woz.
591
01:05:19,698 --> 01:05:24,114
Vi har ingen fingeraftryk
og intet på bilen.
592
01:05:24,323 --> 01:05:28,156
Jeg tjekkede nummerpladen,
men forgæves.
593
01:05:28,364 --> 01:05:31,781
Så tjekkede jeg andre sager,
og der var bingo -
594
01:05:31,989 --> 01:05:37,073
- hos narkoafdelingen i San Diego.
Bortførerne handler med stoffer.
595
01:05:37,281 --> 01:05:41,281
De er indblandet i mord
på begge sider af grænsen.
596
01:05:41,489 --> 01:05:45,824
- Stefan Burian er deres leder.
- Få alt materiale fra San Diego.
597
01:05:46,032 --> 01:05:47,906
Det er på vej.
598
01:05:52,407 --> 01:05:56,157
- Er det, hvad du har at sige?
- Det gik så hurtigt.
599
01:05:56,365 --> 01:06:02,115
Du har arbejdet for mig i nogle
måneder nu med tunge sager.
600
01:06:03,240 --> 01:06:08,365
Så det var lidt for svært at være
barnepige for de to jakkesæt?
601
01:06:08,574 --> 01:06:10,699
Jeg nossede i det.
602
01:06:10,907 --> 01:06:13,450
Tag dig sammen, mand.
603
01:06:13,658 --> 01:06:16,366
Det her er ikke slut endnu.
604
01:06:25,365 --> 01:06:28,782
Hvorfor gjorde du det?
605
01:06:33,949 --> 01:06:36,075
Hvad...
606
01:06:44,201 --> 01:06:46,909
Hvor skal du hen?
607
01:07:53,992 --> 01:07:55,742
Pis!
608
01:08:02,742 --> 01:08:07,367
Du må hellere slæbe ham
og resten af vores ud bagved.
609
01:08:14,035 --> 01:08:17,369
Man skal anstrenge sig
for at nosse sådan i det.
610
01:08:17,577 --> 01:08:21,701
Nu får vi ryddet op her,
og så er vi på vej igen.
611
01:08:27,368 --> 01:08:31,118
Hvis vi slår dem ihjel,
før alt er klar, -
612
01:08:31,326 --> 01:08:34,285
- bliver det bare endnu værre.
613
01:08:38,910 --> 01:08:41,660
Du behøver ikke slå dem ihjel.
614
01:08:41,868 --> 01:08:45,243
- Det gør jeg heller ikke.
- Godt.
615
01:08:50,911 --> 01:08:53,326
Det gør du.
616
01:09:04,744 --> 01:09:09,036
- Værsgo, far.
- Den er fra os begge to.
617
01:09:09,244 --> 01:09:12,577
Har hun før haft
en reaktion på insulinen?
618
01:09:12,786 --> 01:09:16,411
- Er hendes mor her?
- Jeg er skilt. Jeg ved det ikke.
619
01:09:16,619 --> 01:09:19,662
Der er ingen vejrtrækning.
620
01:09:47,037 --> 01:09:49,704
Min lille skat.
621
01:09:56,412 --> 01:09:58,620
Den skide lighter.
622
01:09:58,828 --> 01:10:01,870
Jeg har holdt mig i ro i fem år.
623
01:10:02,078 --> 01:10:05,828
Kom over det,
eller begynd at ryge igen.
624
01:10:14,620 --> 01:10:17,078
Du ordner dem.
625
01:10:17,287 --> 01:10:20,163
Tag ham weekend-strisseren med.
626
01:10:20,371 --> 01:10:23,495
Din andel er her,
når du er færdig.
627
01:10:24,328 --> 01:10:26,328
Sid ned.
628
01:10:27,621 --> 01:10:31,538
Der er sket en udvikling i sagen.
629
01:10:31,746 --> 01:10:36,121
Er der nogen af de her mænd,
der siger dig noget? Navnene?
630
01:10:37,746 --> 01:10:41,329
Har du set nogen af dem
sammen med mr. Coles?
631
01:10:41,538 --> 01:10:44,121
Nej. Hvem er de?
632
01:10:44,329 --> 01:10:47,496
Det er dem, der har din mand.
633
01:10:52,914 --> 01:10:57,788
Undskyld, men det er James
fra narkoafdelingen i San Diego.
634
01:10:57,996 --> 01:11:00,121
Hvem er nu det?
635
01:11:13,455 --> 01:11:16,205
Har du nøglerne til bilen?
636
01:11:16,414 --> 01:11:19,747
- Vi kan ikke tage bilen.
- Jeg har ikke nøglerne.
637
01:11:19,955 --> 01:11:24,580
Vi har alligevel en chance.
Deroppe bagved ligger hovedvejen.
638
01:11:24,789 --> 01:11:27,872
Måske har du ret.
Hvor mange skud har vi?
639
01:11:28,080 --> 01:11:29,914
Videre.
640
01:11:31,914 --> 01:11:35,414
Snak I bare videre. Jeg skrider.
641
01:11:35,622 --> 01:11:39,289
- Hvad fanden har du gang i?
- Pis.
642
01:11:39,497 --> 01:11:42,205
Hvad er der med dig?
Lad dog være.
643
01:11:42,413 --> 01:11:44,038
Pis!
644
01:11:44,247 --> 01:11:47,872
Jeg skal afslutte det her.
Så slipper jeg.
645
01:11:48,080 --> 01:11:52,123
- Hvad?
- Kan du se, hvad det er, der sker?
646
01:11:52,331 --> 01:11:55,497
Så du er en af de narrøve?
Jeg sagde det jo!
647
01:11:55,705 --> 01:11:57,372
Hold kæft!
648
01:11:57,580 --> 01:12:00,581
- Ellers skyder de mig.
- Du gør det ikke!
649
01:12:00,789 --> 01:12:04,248
- Så enkelt er det ikke.
- Jo, det er så!
650
01:12:04,456 --> 01:12:09,956
- Og da du kappede telefonen?
- Jeg var ved at forbløde...
651
01:12:10,164 --> 01:12:14,331
- Det er ikke vores skyld.
- I tænker kun på jer selv.
652
01:12:14,539 --> 01:12:19,789
Jeg slog vagten ihjel.
Det er fandeme ikke enkelt.
653
01:12:19,998 --> 01:12:24,624
- Hvorfor løber vi ikke vores vej?
- Kan du ikke se det? Det er slut.
654
01:12:24,832 --> 01:12:27,623
- Det her er mig.
- Pis med dig.
655
01:12:27,831 --> 01:12:31,414
- Vend dig om.
- Nej. Bare skyd mig.
656
01:12:31,623 --> 01:12:34,623
Gør det så. Vis mig, hvem du er.
657
01:12:34,831 --> 01:12:38,206
Gør det!
Skal Erin huske dig sådan?
658
01:12:39,331 --> 01:12:44,081
Du skal nok få, hvad du vil have.
Du må bare ikke gøre det!
659
01:12:44,289 --> 01:12:47,665
Min kone og min datter er væk.
660
01:12:47,874 --> 01:12:50,915
- Du må ikke!
- Det skal bare overstås.
661
01:12:55,041 --> 01:13:00,540
- Det er kriminalassistent Curtis.
- Her kommer vicepolitiinspektøren.
662
01:13:00,749 --> 01:13:07,624
Vi har fået en melding om mistænkelig
adfærd i et lager på Blythe Road.
663
01:13:07,832 --> 01:13:12,290
- Er det dem?
- Vi har en civilklædt på stedet.
664
01:13:12,499 --> 01:13:15,790
Vi ved ikke,
om han er død eller levende.
665
01:13:15,999 --> 01:13:21,082
Vi er der om fem minutter. Der kommer
forstærkning om tyve minutter.
666
01:13:21,290 --> 01:13:23,583
Er du klar?
667
01:13:23,791 --> 01:13:25,166
Ja.
668
01:13:28,790 --> 01:13:32,416
- Hvad?
- Vi har et problem.
669
01:13:36,333 --> 01:13:39,708
Bliv ved bilen.
Hold motoren kørende.
670
01:13:42,208 --> 01:13:44,166
Dig dér?
671
01:13:45,500 --> 01:13:48,041
Er du panser?
672
01:13:50,333 --> 01:13:52,375
Panser?
673
01:13:58,125 --> 01:14:03,333
Du har arbejdet så hårdt
for at blive kriminalassistent.
674
01:14:10,375 --> 01:14:12,291
Hej.
675
01:14:12,500 --> 01:14:15,416
Kan du lide stedet?
676
01:14:15,625 --> 01:14:19,417
Sådan holder vi pengene hvide.
Er du klar?
677
01:14:19,626 --> 01:14:24,417
Hvis jeg siger, du ikke skal
blamere mig, gør du det vel bare.
678
01:14:24,626 --> 01:14:28,542
Måske, hvis ikke
jeg havde brug for pengene.
679
01:14:30,251 --> 01:14:35,209
Det er fedt, du er tilbage.
Ligesom i gamle dage.
680
01:14:35,959 --> 01:14:38,001
Hvor er dine venner?
681
01:14:39,876 --> 01:14:43,084
Din forbandede snydetamp!
682
01:14:49,292 --> 01:14:51,626
Vend ham om!
683
01:15:21,543 --> 01:15:22,543
Dér.
684
01:15:35,210 --> 01:15:38,126
- Kom.
- Vent på forstærkning.
685
01:16:00,002 --> 01:16:03,002
Hvor skal du hen?
686
01:16:03,211 --> 01:16:05,877
Det er ikke overstået endnu.
687
01:16:08,044 --> 01:16:10,461
Hvad f...
688
01:16:30,627 --> 01:16:33,586
Du reddede mit liv.
689
01:17:17,128 --> 01:17:19,253
Er du okay?
690
01:17:22,088 --> 01:17:23,754
Ja.
691
01:17:26,546 --> 01:17:30,714
- Hvordan går det med armen?
- Den sidder der endnu.
692
01:17:30,922 --> 01:17:33,879
Han har været
undercover i otte måneder.
693
01:17:34,088 --> 01:17:37,129
San Diego har ikke
talt med ham i tre uger.
694
01:17:37,338 --> 01:17:41,713
- Det tror jeg ikke, jeg kunne.
- Det må ligge til ham.
695
01:17:41,921 --> 01:17:46,421
- Politiarbejde?
- Nej, at overleve.
696
01:17:49,046 --> 01:17:52,129
I har været heldige.
697
01:17:52,338 --> 01:17:57,796
Et par minutter længere
i de dampe, og I var døde.
698
01:17:58,004 --> 01:18:02,046
Og hukommelsen?
Vender den tilbage?
699
01:18:02,254 --> 01:18:06,463
Menneskekroppen kan klare meget.
700
01:18:06,671 --> 01:18:09,547
Den skal nok komme igen.
701
01:18:31,340 --> 01:18:35,964
Du behøver ikke gøre det. Men
hvordan kan vi ellers være sammen?
702
01:18:36,172 --> 01:18:39,172
Hvad holder os tilbage?
703
01:18:39,380 --> 01:18:43,088
Lad os fejre det på forskud.
704
01:18:43,297 --> 01:18:48,047
Jeg har en plan. Vi kan
trække os tilbage om to uger.
705
01:18:50,380 --> 01:18:53,588
- Har du fortalt ham det?
- Hvad?
706
01:18:53,797 --> 01:19:00,464
Vi kan tjene millioner. De vil
betale godt for at få ham tilbage.
707
01:19:02,964 --> 01:19:05,923
Med ægtepagten
er der ingen udvej.
708
01:19:06,131 --> 01:19:09,048
Når de er døde,
fører sporet til McCain.
709
01:19:09,256 --> 01:19:12,798
- Men hvis det går galt...
- Det gør det ikke.
710
01:19:13,006 --> 01:19:15,839
Men hvis det gør...
711
01:19:16,048 --> 01:19:19,381
Så gør vi det,
der er nødvendigt.
712
01:19:27,548 --> 01:19:29,881
- Er du okay?
- Ja.
713
01:19:33,548 --> 01:19:35,923
Jeg har det fint.
714
01:19:49,007 --> 01:19:51,049
Inspektør?
715
01:19:54,174 --> 01:19:57,382
I vil nok gerne have den her.
716
01:20:04,340 --> 01:20:07,132
Der er en, du skal møde.
717
01:20:24,299 --> 01:20:27,175
Du har vel ikke en cigaret?
718
01:20:27,383 --> 01:20:30,050
Jeg ryger ikke.
719
01:20:44,425 --> 01:20:47,508
Nu lyver du ikke for mig, vel?
720
01:20:49,800 --> 01:20:52,633
Og hvis jeg gjorde?