1 00:03:53,000 --> 00:03:56,958 INGEN ADGANG 2 00:06:20,877 --> 00:06:22,794 Hvem er du? 3 00:06:32,377 --> 00:06:34,795 Hvem helvede er du? 4 00:07:15,462 --> 00:07:18,420 - Hallo? - Hej, dit store brød. 5 00:07:18,628 --> 00:07:20,420 Woz? 6 00:07:20,628 --> 00:07:22,504 Woz? 7 00:07:22,713 --> 00:07:24,879 Han er på toilettet. 8 00:07:25,088 --> 00:07:27,546 Brockman? 9 00:07:27,754 --> 00:07:31,713 Hvorfor tog du ikke mobilen? Er alt i orden? 10 00:07:31,921 --> 00:07:35,379 Den... Den er gået i stykker. 11 00:07:35,588 --> 00:07:39,254 - Det går fint. - Hvad? Jeg kan ikke høre dig. 12 00:07:39,463 --> 00:07:42,628 - Jeg sagde, det går fint. - Godt. 13 00:07:42,837 --> 00:07:47,004 Snake Skin spørger, om han glemte sit jern derude. 14 00:07:47,213 --> 00:07:50,713 I skrivebordsskuffen, tror jeg. 15 00:07:50,921 --> 00:07:52,671 Øjeblik. 16 00:08:14,379 --> 00:08:17,755 - Det er her. - Tal lidt højere. 17 00:08:17,964 --> 00:08:20,089 Det er her. 18 00:08:20,297 --> 00:08:24,589 Jeg vidste det. Det sagde jeg også til ham. 19 00:08:24,797 --> 00:08:27,630 Hvordan går det med Coles? 20 00:08:30,089 --> 00:08:33,214 Han har det fint. Hvornår kommer du? 21 00:08:33,422 --> 00:08:36,422 Du er sørme nysgerrig. Hvem ved? 22 00:08:36,630 --> 00:08:39,255 Om et par timer, måske. 23 00:08:39,464 --> 00:08:45,963 Jeg ringer. Og Brockman? Vent med at gøre rent bord, til vi er klar. 24 00:08:46,172 --> 00:08:49,630 Jeg smutter. Der er pansere overalt. 25 00:09:32,881 --> 00:09:34,298 Hvad nu? 26 00:09:35,381 --> 00:09:37,756 Molina, vi har et problem. 27 00:09:41,090 --> 00:09:44,382 Du skulle kun komme herind, hvis det gik galt. 28 00:09:44,590 --> 00:09:47,424 - Jeg kunne ikke... - Alt i orden. 29 00:09:47,632 --> 00:09:50,049 Ind med hende! 30 00:09:53,257 --> 00:09:54,715 Signal. 31 00:09:54,924 --> 00:09:58,299 - Curtis, har du signal? - Alt i orden. 32 00:09:58,507 --> 00:10:01,757 Okay, mrs. Coles. Så er det nu. 33 00:10:02,674 --> 00:10:04,674 Nummer 52. 34 00:10:04,882 --> 00:10:08,632 Du skal bare sætte den ind og gå igen. 35 00:10:08,840 --> 00:10:12,549 De bortførte min mand fra hans egen bygning. 36 00:10:14,090 --> 00:10:19,174 Hvad kan de ellers finde på at gøre, når... 37 00:10:20,340 --> 00:10:23,757 Hvis de nærmer sig, er vi der. 38 00:10:23,965 --> 00:10:29,841 Jeg er ikke bange for at give dem pengene, men hvad sker der bagefter? 39 00:10:30,050 --> 00:10:32,716 Hvad sker der så med Bill? 40 00:10:35,258 --> 00:10:38,716 Vi lader dem ikke slippe væk. 41 00:10:38,925 --> 00:10:41,591 Bare få min mand hjem igen. 42 00:10:42,633 --> 00:10:44,925 Jeg har ikke andre. 43 00:11:01,758 --> 00:11:05,966 Sig noget. Sig nu noget. Hvad er der sket? 44 00:11:06,175 --> 00:11:09,383 - Sig det! - Jeg kan ikke huske det. 45 00:11:09,591 --> 00:11:13,467 - Sig, hvad du ved! - Hvorfor gør I det her? 46 00:11:22,551 --> 00:11:26,426 - Hvad er det sidste, du kan huske? - Jeg ved det ikke... 47 00:11:26,634 --> 00:11:29,509 Jeg vågnede, og så slog du mig. 48 00:11:29,717 --> 00:11:32,467 Bind mig op. 49 00:11:34,551 --> 00:11:37,717 Hvor er vi? Hvad er det for et sted? 50 00:11:37,926 --> 00:11:40,967 - Ørkenen. - Ørkenen? 51 00:11:42,551 --> 00:11:45,551 Det er det eneste, jeg ved. 52 00:11:54,301 --> 00:11:56,926 - Er de døde? - Nej. 53 00:11:57,134 --> 00:12:01,052 De går amok, når de vågner, så du må hellere binde mig op. 54 00:12:03,802 --> 00:12:06,677 Det ville jeg ikke gøre, hvis jeg var dig. 55 00:12:06,885 --> 00:12:09,760 Hvor fanden kom han fra? 56 00:12:09,968 --> 00:12:13,802 Du skal ikke høre efter. Hallo! Bland dig udenom. 57 00:12:14,010 --> 00:12:18,842 Vi har styr på det. Vi har ikke brug for din hjælp. 58 00:12:20,092 --> 00:12:22,885 Du skal ikke gøre det. 59 00:12:23,801 --> 00:12:27,093 Hvorfor ikke? Hvad ved du om det? 60 00:12:27,301 --> 00:12:30,093 Han er bundet, og det er vi ikke. 61 00:12:30,301 --> 00:12:33,260 Fantastisk. Han ved heller ikke noget. 62 00:12:33,468 --> 00:12:37,926 Overvej det lige. Der er nogen, der har gjort det. 63 00:12:38,135 --> 00:12:41,301 Der må være en grund. 64 00:12:42,593 --> 00:12:46,427 - Hvad skulle det være for en grund? - Det er da oplagt. 65 00:12:46,636 --> 00:12:50,343 - Vi er ikke på samme side som ham. - Side? 66 00:12:50,551 --> 00:12:53,761 Der er ikke nogen sider. 67 00:12:53,969 --> 00:12:58,386 Der er ingen hold. Vi er i samme båd. Punktum! 68 00:12:58,594 --> 00:13:01,677 Okay. Jeg er overbevist. 69 00:13:01,886 --> 00:13:04,719 Hvordan er vi endt her? 70 00:13:06,427 --> 00:13:08,219 Aner det ikke. 71 00:13:10,469 --> 00:13:14,427 - Ja? - McGahey, Anderson. Hun kommer. 72 00:13:36,178 --> 00:13:40,470 Bliv, hvor I er. Curtis, sig til, når der er bevægelse. 73 00:13:56,095 --> 00:14:00,678 - Hvad er der sket med ham? - Skudt. Han har mistet meget blod. 74 00:14:00,887 --> 00:14:04,387 Tag dem her. Gå op og se, om du kan få ham fri. 75 00:14:04,595 --> 00:14:07,303 For store. Det er bilnøgler. 76 00:14:07,512 --> 00:14:11,720 - Slipper I ham fri, og ikke mig? - Han er blevet skudt. Hold mund. 77 00:14:11,928 --> 00:14:13,803 Er du læge? 78 00:14:14,012 --> 00:14:16,596 Jeg har også ondt. 79 00:14:19,304 --> 00:14:22,887 - Er der et toilet her? - Den vej. 80 00:14:33,596 --> 00:14:36,138 Hvad hedder du? 81 00:14:36,346 --> 00:14:40,346 - Det ved jeg ikke. - Kan du slet ikke huske noget? 82 00:14:42,304 --> 00:14:45,013 Jeg er ved at dø, ikke? 83 00:14:46,138 --> 00:14:48,429 Jeg er ved at dø. 84 00:15:20,055 --> 00:15:21,721 Er han okay? 85 00:15:21,929 --> 00:15:27,222 Ja, men jeg kan intet gøre uden nøglen. Jeg tjekker ham der. 86 00:15:42,847 --> 00:15:47,638 - Hvorfor gjorde du det? - Du angreb mig. Jeg ville hjælpe. 87 00:15:47,847 --> 00:15:49,848 Hjælpe? 88 00:15:50,056 --> 00:15:54,180 - Hvem bad dig hjælpe mig? - Ikke dig, din nar. Ham. 89 00:15:54,388 --> 00:15:58,764 Vi tænkte, du måske havde nøglen til håndjernene. 90 00:16:02,723 --> 00:16:07,973 Hør her. Vent lige lidt. Fortæl os, hvad du ved. 91 00:16:08,181 --> 00:16:11,556 - Jeg fortæller ikke en skid. - Kan du huske noget? 92 00:16:11,764 --> 00:16:15,014 Kan du huske, hvem du er? Sig dog noget! 93 00:16:15,223 --> 00:16:19,098 Selvfølgelig. Det var ham, der gjorde det her. 94 00:16:19,306 --> 00:16:22,305 - Det kan jeg huske. - Nej. 95 00:16:22,513 --> 00:16:26,305 - Du har sgu brækket min næse. - Nå, det kan du godt huske? 96 00:16:26,513 --> 00:16:30,139 - Ja. Og lad mig så være. - Hvad hedder du? 97 00:16:30,348 --> 00:16:31,889 Mig? 98 00:16:32,098 --> 00:16:35,057 Knep din mor. Det hedder jeg. 99 00:16:36,349 --> 00:16:40,265 - Du kan ikke huske en skid. - Du får en fod op i røven. 100 00:16:40,474 --> 00:16:42,890 Hvad er det for et sted? 101 00:16:43,099 --> 00:16:47,640 - Hvor fanden er vi? - Måske husker I at samle mig op. 102 00:16:47,849 --> 00:16:49,640 Kom nu. 103 00:16:49,849 --> 00:16:52,224 Hallo? Hallo! 104 00:17:16,807 --> 00:17:21,725 Flasken her er åben. Den er nok faldet ned der oppe fra. 105 00:17:21,933 --> 00:17:25,807 - Er det derfor, vi har det sådan? - Måske. 106 00:17:29,558 --> 00:17:32,391 Hold op med at sniffe, og bind mig op. 107 00:17:32,600 --> 00:17:37,266 Vi har indåndet en del mere end det. Men sig mig lige... 108 00:17:37,475 --> 00:17:42,016 Hvorfor er der tremmer for vinduerne og en elektronisk lås i det her hul? 109 00:17:42,225 --> 00:17:45,516 Det har været dyrt at sikre stedet. 110 00:17:45,725 --> 00:17:50,891 Her må være noget meget farligt eller meget dyrt. 111 00:17:54,349 --> 00:17:57,474 Dér. Med skraldespanden. Er han en af jeres? 112 00:17:57,682 --> 00:18:00,391 - Jeg ved det ikke. - Find ud af det. 113 00:18:03,725 --> 00:18:06,516 Hvad nu? Kom så. 114 00:18:08,726 --> 00:18:12,934 - Det er væk. Signalet er væk. - Hvad mener du? 115 00:18:13,142 --> 00:18:17,059 Anderson, hvad sker der? Sig noget. 116 00:18:21,434 --> 00:18:24,226 - Intet. - McGahey, kan du se noget? 117 00:18:24,433 --> 00:18:29,141 - Intet. - Så er det nu. Stop det. 118 00:18:41,267 --> 00:18:43,017 Er der noget? 119 00:18:43,226 --> 00:18:46,476 - Hvad sker der? - Han er en af vores. 120 00:18:46,684 --> 00:18:49,059 Frank Gilloyd. Lidt sær. 121 00:18:49,267 --> 00:18:53,017 - Han arbejder her. - Modtaget. 122 00:18:54,893 --> 00:18:56,309 Pis! 123 00:18:56,517 --> 00:19:00,684 Der var en falsk bund ned til kælderen. 124 00:19:00,892 --> 00:19:03,227 Af sted. 125 00:19:03,435 --> 00:19:08,227 Se på mig. Hvorfor stod du foran skabet? 126 00:19:12,768 --> 00:19:18,060 Den store mand sagde, jeg fik 20 dollar. 127 00:19:22,268 --> 00:19:25,684 Vi har tasken. Tjek den gang. Tjek den... 128 00:19:28,642 --> 00:19:29,767 Tom. 129 00:19:31,600 --> 00:19:35,518 Tjek så den skide gang! Få sikret trappen! 130 00:19:40,561 --> 00:19:44,394 - Har du prøvet alle vinduerne? - Der er tremmer overalt. 131 00:19:44,602 --> 00:19:48,561 - Overalt? - Ja. Og det er den eneste dør. 132 00:20:31,311 --> 00:20:33,645 Undskyld. 133 00:20:37,145 --> 00:20:38,853 Undskyld. 134 00:21:05,603 --> 00:21:07,478 Pis! 135 00:21:14,396 --> 00:21:16,313 For satan! 136 00:21:21,854 --> 00:21:24,563 Sikken skuffelse, hvad? 137 00:21:28,770 --> 00:21:30,603 Skrid. 138 00:21:30,812 --> 00:21:34,020 Siger navnet Coles dig noget? 139 00:21:34,228 --> 00:21:35,771 Nej. 140 00:21:35,979 --> 00:21:38,188 Hvad så med Woz? 141 00:21:42,188 --> 00:21:46,146 Der er ingenting, der siger mig noget lige nu, okay? 142 00:21:47,854 --> 00:21:51,479 Jeg kan kun huske det lokale... 143 00:21:51,688 --> 00:21:58,479 Så kan jeg huske, da jeg gik herind, men ellers er det ren alzheimer. 144 00:21:58,688 --> 00:22:01,479 Hvad med dig? 145 00:22:02,646 --> 00:22:06,230 - Det er os alle sammen. - Ærgerligt. 146 00:22:12,897 --> 00:22:16,564 KÆRLIG HILSEN ERIN 147 00:22:16,772 --> 00:22:19,980 Vask hænderne. 148 00:22:29,604 --> 00:22:32,979 Den kan ikke lukkes op. Har været der. 149 00:22:36,271 --> 00:22:40,772 - Én gang til. Du vågnede op... - Så så jeg jer. 150 00:22:40,980 --> 00:22:47,064 Der var blod på skovlen og overalt. Jeg gik i panik og løb mod døren. 151 00:22:47,273 --> 00:22:51,773 Flyttede du noget? Så du noget mistænkeligt eller mærkeligt? 152 00:22:51,981 --> 00:22:55,856 Jeg så to stole med ryggen mod hinanden med reb rundt om. 153 00:22:56,064 --> 00:23:01,355 Spændende. Hvad end der skete her, gik det ikke efter planen. 154 00:23:01,563 --> 00:23:03,772 Vi er fanget som rotter. 155 00:23:03,980 --> 00:23:07,523 - Er det det hele? - Ja, stort set. 156 00:23:07,731 --> 00:23:11,106 Hey... Spørg ham om telefonen. 157 00:23:11,314 --> 00:23:12,898 Hvad? 158 00:23:13,106 --> 00:23:15,023 Spørg ham... 159 00:23:15,231 --> 00:23:17,523 ...om opringningen. 160 00:23:17,731 --> 00:23:20,606 - Hvilken opringning? - Hør nu... 161 00:23:20,814 --> 00:23:23,773 Mens I stadig var bevidstløse, - 162 00:23:23,981 --> 00:23:26,273 - tog han telefonen. 163 00:23:26,481 --> 00:23:28,648 - Hvor? - Jeg... 164 00:23:28,856 --> 00:23:31,023 Hvem ringede? 165 00:23:31,231 --> 00:23:35,564 - En eller anden fyr. - Pudsigt, du glemte den detalje. 166 00:23:35,773 --> 00:23:39,774 - Han begyndte bare at snakke. - Så han genkendte din stemme? 167 00:23:39,982 --> 00:23:44,690 Det tror jeg ikke. Der var så meget larm. Byggearbejde, tror jeg. 168 00:23:44,899 --> 00:23:47,982 - Hvis side er du på? - Tror du, jeg er med dem? 169 00:23:48,190 --> 00:23:51,815 - Han genkendte jo din stemme. - Vi binder ham. 170 00:23:52,024 --> 00:23:56,940 Jeg tog telefonen. Han spurgte, om jeg var den og den, og jeg sagde, - 171 00:23:57,149 --> 00:24:00,939 - han var på toilettet. Så spurgte han, om jeg var en anden. 172 00:24:01,148 --> 00:24:04,856 - Jeg skiftede bare emne. - Pis med dig! 173 00:24:05,064 --> 00:24:10,024 Skulle jeg sige: "Jeg kan intet huske. Hvad sker der? 174 00:24:10,232 --> 00:24:15,024 Vi har lammetæsket hinanden"? Ville det have været smart? 175 00:24:15,232 --> 00:24:18,608 Han talte til dig, genkendte din stemme. 176 00:24:18,816 --> 00:24:23,900 Han vidste ikke, hvem jeg var. Han spurgte, om jeg var to forskellige. 177 00:24:24,108 --> 00:24:29,650 - Jeg er ikke på hans side. - Det må nogen her jo være. 178 00:24:29,858 --> 00:24:32,565 Jeg er ikke på nogens side. 179 00:24:32,774 --> 00:24:35,565 Så er det her igen. Signalet. 180 00:24:35,774 --> 00:24:37,732 Retning stik øst. 181 00:24:37,940 --> 00:24:41,608 - Hvad er rækkevidden? - Tre kilometer. 182 00:24:41,816 --> 00:24:43,900 Sæt efter. 183 00:24:45,691 --> 00:24:48,358 - Jeg så en af dem. - Hvem? 184 00:24:48,566 --> 00:24:51,025 En af dem i pickuppen. 185 00:24:51,233 --> 00:24:54,358 - Kan du genkende ham? - Ja. 186 00:24:54,566 --> 00:24:58,066 Curtis, vent. Anderson kommer med. 187 00:25:00,733 --> 00:25:03,358 De er på vej mod hovedvejen. 188 00:25:03,566 --> 00:25:07,691 - Jeg fik set en af dem. - Næste gang gør du mere end at se. 189 00:25:22,984 --> 00:25:25,567 Kom nu. Lad os ringe. 190 00:25:25,776 --> 00:25:30,192 Vi aftalte at ringe sammen, når han kommer herop. 191 00:25:32,359 --> 00:25:34,191 Kom nu! 192 00:25:43,317 --> 00:25:47,109 - Jeg fandt de her nøgler. - Nøgler, men ingen bil. 193 00:25:47,317 --> 00:25:52,568 Pistolhylster, men ingen pistol, og en mobiltelefon i småstykker. 194 00:25:52,777 --> 00:25:55,068 Slap nu bare af. 195 00:25:57,360 --> 00:26:02,818 De slår os ihjel. Tror du måske, de graver ud til en swimmingpool? 196 00:26:03,026 --> 00:26:06,776 - Hvad laver du? - Ringer efter pizza. 197 00:26:06,984 --> 00:26:11,151 Hvad er der med dig? Føler du dig skyldig? 198 00:26:14,151 --> 00:26:16,068 Ring bare. 199 00:26:16,276 --> 00:26:20,110 Ring til alarmcentralen. Du er jo uskyldig. 200 00:26:20,318 --> 00:26:23,776 Du ved jo, hvordan din næse blev brækket. 201 00:26:28,735 --> 00:26:32,651 Hvad fanden laver du? Det var vores eneste vej ud herfra. 202 00:26:32,860 --> 00:26:35,110 Helt sikkert. 203 00:26:37,860 --> 00:26:41,151 - Fy for pokker. - Han er panser. 204 00:26:41,360 --> 00:26:43,861 Nej. Sikkerhedsvagt. 205 00:26:44,069 --> 00:26:48,736 - Hvad har I rodet mig ind i? - Hvordan ved du, han er vagt? 206 00:26:48,944 --> 00:26:52,694 Det kan man se her. "LPW'. Liberty Plaza West. 207 00:26:52,902 --> 00:26:54,944 Det lyder bekendt. 208 00:26:55,152 --> 00:26:57,236 Pis. Pis! 209 00:26:59,277 --> 00:27:03,694 "Politiet leder efter William Coles, Coles Consolidated Equities, - 210 00:27:03,902 --> 00:27:10,735 - og hans rådgiver Richard McCain. Deres biler blev fundet mandag, - 211 00:27:10,943 --> 00:27:15,194 - men ingen af de to er set siden søndag morgen. 212 00:27:15,402 --> 00:27:18,819 Politiet mener, de to mænd er blevet bortført." 213 00:27:19,027 --> 00:27:22,903 De blev set søndag, og avisen er fra tirsdag. 214 00:27:23,112 --> 00:27:26,945 Så vi har været her i mindst to dage. 215 00:27:27,153 --> 00:27:31,070 Coles og McCain. Det kan være hvem som helst af os. 216 00:27:31,278 --> 00:27:32,612 Og? 217 00:27:32,820 --> 00:27:36,986 "Vidner hørte skud i området ved midnatstid søndag." 218 00:27:37,194 --> 00:27:40,777 - Andet? - Han har en kone. Det er vist det. 219 00:27:40,986 --> 00:27:45,862 - Hvordan finder vi ud af det? - Du kunne være Richard, din nar. 220 00:27:46,070 --> 00:27:51,445 Så må du jo være bortføreren, for en rigmand kan købe sig til nosser. 221 00:27:52,570 --> 00:27:55,070 - Hvad? - Der er to navne. 222 00:27:55,278 --> 00:27:58,945 To fyre. Der var tydeligvis noget, der gik galt her. 223 00:27:59,153 --> 00:28:04,112 Der har været slagsmål, McCain og Coles slap fri. Ikke? 224 00:28:04,320 --> 00:28:07,778 Enten blev de fanget igen, og så er vi bortførerne... 225 00:28:07,987 --> 00:28:11,237 Eller en af os er Coles, og en er McCain. 226 00:28:11,445 --> 00:28:16,446 - Og den sidste? - Vi må samarbejde for at komme ud. 227 00:28:16,654 --> 00:28:19,904 - Og så går vi hvert til sit. - De kommer igen. 228 00:28:20,113 --> 00:28:26,238 - Hold nu op. De får deres penge... - Penge? Så skal nogen jo betale. 229 00:28:26,446 --> 00:28:30,654 - Måske betaler de ikke. Vi er døde! - Hvad er der med dig? 230 00:28:30,863 --> 00:28:34,488 Du tager fejl. De har blod på hænderne. 231 00:28:34,696 --> 00:28:40,445 Uanset hvem Coles og McCain er, er de døde, medmindre vi kommer væk herfra. 232 00:29:02,322 --> 00:29:05,489 Vi skal gennem tremmerne. 233 00:29:05,697 --> 00:29:07,946 De er helt rustne. 234 00:29:11,196 --> 00:29:15,321 Du bliver bare ved med at brække dem. Du kommer aldrig igennem. 235 00:29:15,529 --> 00:29:18,864 Kom du nu i tanker om, at du er arkitekt? 236 00:29:20,280 --> 00:29:21,739 Kom så. 237 00:29:21,947 --> 00:29:24,905 Når I tøser er klar, kan vi så få noget vand? 238 00:29:25,114 --> 00:29:27,489 Hold din kæft! 239 00:29:29,572 --> 00:29:32,905 Han er blevet skudt! 240 00:29:33,114 --> 00:29:36,322 Hvis du binder mig op, kan jeg selv gøre det. 241 00:29:36,530 --> 00:29:38,988 Er du døv eller dum? 242 00:29:39,196 --> 00:29:41,530 Rend mig. 243 00:29:43,655 --> 00:29:46,322 Okay, lad os prøve det. 244 00:29:50,031 --> 00:29:53,864 Vi må bruge skovlen. Sæt den ind der og vrid til. 245 00:30:08,822 --> 00:30:15,072 Uanset hvem der er hvem, er du fjolset, der er bundet til en stol. 246 00:30:15,280 --> 00:30:17,488 Er du med? 247 00:30:47,073 --> 00:30:49,532 Hvad glor du på? 248 00:30:53,699 --> 00:30:59,074 Bare fordi vi begge to er bundet, betyder det ikke, vi er venner. 249 00:31:05,615 --> 00:31:07,574 Hvad? 250 00:31:14,157 --> 00:31:16,324 Hvad? 251 00:31:21,866 --> 00:31:24,116 Hvorfor sagde du ikke det? 252 00:31:39,949 --> 00:31:42,865 - Hvad kan du se? - Ingenting. 253 00:31:45,282 --> 00:31:47,490 Hjælp! 254 00:31:58,492 --> 00:32:01,409 Rolig! 255 00:32:01,617 --> 00:32:03,284 Rolig! 256 00:32:04,201 --> 00:32:08,826 Jeg tænkte, den kunne gøre nytte. Jeg ville ikke gøre noget. 257 00:32:09,034 --> 00:32:11,991 Så er dét vist på plads. 258 00:32:12,741 --> 00:32:17,200 Jeg ville ikke gøre noget. Jeg ville ikke gøre noget. 259 00:32:17,408 --> 00:32:21,326 - Hvad laver du? - Sådan, ja. Sådan skal det være. 260 00:32:21,534 --> 00:32:25,742 - Slipper du ham løs? - Hvad laver du? 261 00:32:28,367 --> 00:32:32,284 - Idiot. - Så er der én bekymring mindre. 262 00:32:35,534 --> 00:32:37,451 Hvad var det? 263 00:32:45,409 --> 00:32:47,409 Vent! 264 00:32:47,617 --> 00:32:51,076 - Lad ham tage den. - Er du åndssvag? 265 00:32:51,284 --> 00:32:56,618 Hvis det er dem. De accepterer nok hans stemme igen. Lad ham tage den. 266 00:33:01,410 --> 00:33:03,077 Ja? 267 00:33:03,285 --> 00:33:07,202 Det er mig. Så er det ordnet. Vi ses før solnedgang. 268 00:33:10,452 --> 00:33:12,451 De kommer. 269 00:33:13,534 --> 00:33:16,117 Solnedgang. 270 00:33:28,701 --> 00:33:30,201 Pis. 271 00:33:30,410 --> 00:33:33,202 En halv time. Vi har kun ridset den. 272 00:33:33,411 --> 00:33:36,327 Sikken optimist. Ny klinge. 273 00:33:36,536 --> 00:33:40,244 Han har ret. Vi kommer ingen vegne. 274 00:33:40,452 --> 00:33:44,118 Vi har da to timer, ikke? 275 00:33:44,326 --> 00:33:47,285 Vi må finde ud af, hvor langt vi vil gå. 276 00:33:47,493 --> 00:33:49,493 Hvad mener du? 277 00:33:49,701 --> 00:33:54,661 Når de kommer, vil vi så gøre, hvad der er nødvendigt? 278 00:34:01,077 --> 00:34:03,452 Giv mig en ny klinge. 279 00:34:03,661 --> 00:34:05,911 Det var den sidste. 280 00:34:09,869 --> 00:34:13,326 - Hvad skal jeg sige til hende? - Det ved jeg ikke. 281 00:34:13,535 --> 00:34:17,994 Kør hende ned på stationen, og prøv at berolige hende. 282 00:34:56,037 --> 00:34:58,495 Se lige her. 283 00:34:58,703 --> 00:35:03,413 Der stod det samme navn på trykflasken derude. 284 00:35:03,621 --> 00:35:05,371 Hør her: 285 00:35:05,579 --> 00:35:09,371 "Advarsel. Indånding kan medføre åndenød, - 286 00:35:09,579 --> 00:35:13,912 - kvalme, bevidstløshed, midlertidigt hukommelsestab og død. 287 00:35:14,120 --> 00:35:20,745 Undgå indånding. Søg læge. Yderst sundhedsskadeligt i store doser." 288 00:35:20,953 --> 00:35:23,245 Hvor meget har vi fået? 289 00:35:48,245 --> 00:35:50,704 McCain, jeg har en pistol! 290 00:36:36,123 --> 00:36:40,915 Jeg har tænkt lidt. Du vågnede op før alle os andre, - 291 00:36:41,123 --> 00:36:44,081 - telefonopringningen... 292 00:36:44,289 --> 00:36:47,788 Det var da alt sammen ret belejligt. 293 00:36:47,997 --> 00:36:51,080 Hvis du vil sige noget, så sig det. 294 00:36:51,288 --> 00:36:54,080 Måske venter du bare på, de kommer. 295 00:36:54,288 --> 00:36:57,997 Og dig selv? Du rev telefonledningen ud af væggen. 296 00:36:58,205 --> 00:37:02,873 Men jeg løj ikke om det og prøvede at dække over det, vel? 297 00:37:04,539 --> 00:37:05,914 Okay. 298 00:37:06,123 --> 00:37:10,123 Gider du så komme herover og hjælpe mig? 299 00:37:19,955 --> 00:37:23,414 - Hvad sker der? - Jeg begynder at kunne huske. 300 00:37:23,623 --> 00:37:27,706 - Jeg ved, hvem vi er. - Og hvorfor skulle jeg tro på dig? 301 00:37:27,914 --> 00:37:31,999 Bill, du er det andet gidsel. Du er William Coles. 302 00:37:32,207 --> 00:37:36,749 Og det husker du bare lige pludselig? 303 00:37:36,957 --> 00:37:42,165 De bortførte os fra arbejdet. Vi stod i parkeringskælderen. 304 00:37:42,374 --> 00:37:45,832 Det var søndag, og vi regnede på nogle tal. 305 00:37:46,040 --> 00:37:49,123 Svinet så os gå derind. Han... 306 00:37:54,081 --> 00:37:58,789 Du tror mig nok ikke, men han tager røven på os. 307 00:37:58,998 --> 00:38:03,207 Vi skal have pistolen, før svinet husker, hvem han er. 308 00:38:03,415 --> 00:38:07,165 Jeg kan ikke huske en skid. Jeg kan intet huske! 309 00:38:07,374 --> 00:38:10,791 Kan du ikke huske dine børn? 310 00:38:11,000 --> 00:38:15,833 Vores børn spiller baseball sammen. Kan du ikke huske, du har børn? 311 00:38:18,207 --> 00:38:20,290 Bill. 312 00:38:24,790 --> 00:38:27,624 Hvad? Hvad er der? 313 00:38:28,915 --> 00:38:30,374 Kom. 314 00:38:33,500 --> 00:38:35,875 Hvad sker der? 315 00:38:45,958 --> 00:38:48,332 På ham! 316 00:38:53,708 --> 00:38:56,041 Tag pistolen! 317 00:38:59,666 --> 00:39:01,876 Tag pistolen! 318 00:39:08,459 --> 00:39:12,876 - Hvad fanden har du gang i? - Han sagde, jeg var Coles. 319 00:39:13,084 --> 00:39:15,334 Hvad? Og det tror du på? 320 00:39:15,542 --> 00:39:20,000 Han sagde, han kunne huske igen. Han ved, hvem vi er. 321 00:39:20,208 --> 00:39:24,833 - Han lyver! - Han kan huske mine børn. 322 00:39:26,000 --> 00:39:30,625 - Han lyver! - Jeg kunne ikke løbe den risiko. 323 00:39:32,917 --> 00:39:36,126 Er det rigtigt? Hvad kan du huske? 324 00:39:36,334 --> 00:39:40,085 - Hvad kan du huske, din nar? - Han slår os ihjel, Bill. 325 00:39:45,627 --> 00:39:49,251 - Rend mig. - Mig? Nej, du kan rende mig. 326 00:39:49,459 --> 00:39:50,876 Coles! 327 00:39:52,126 --> 00:39:56,334 Hvad sker der for dig? Hvad fanden laver du? 328 00:39:56,542 --> 00:39:58,917 Jeg løj. 329 00:39:59,126 --> 00:40:01,834 - Hvad kan du huske? - Jeg fandt på det. 330 00:40:02,042 --> 00:40:04,210 - Stop! - Jeg vil bare ud. 331 00:40:04,418 --> 00:40:08,293 - Lad ham være. - Jeg aner ikke, hvad jeg laver her. 332 00:40:08,502 --> 00:40:11,418 Det siger du kun, så jeg ikke skyder dig. 333 00:40:11,627 --> 00:40:16,001 - Du skyder mig jo alligevel. - Hvorfor kan du huske noget? 334 00:40:16,210 --> 00:40:18,960 Det er dig. Det er dig. 335 00:40:20,375 --> 00:40:22,917 Jeg er ingen forbryder. 336 00:40:23,125 --> 00:40:26,793 Så lad være med at opføre dig som en. 337 00:40:30,168 --> 00:40:33,251 Så er vi langt ude på landet. 338 00:40:35,044 --> 00:40:38,502 - Hvad? Sig noget. - De drejede vist af. 339 00:40:38,711 --> 00:40:41,461 Kig dog på den. Har du den? 340 00:40:41,669 --> 00:40:43,336 Ja. Dér. 341 00:40:54,668 --> 00:40:57,501 Den er fra os begge to. 342 00:40:59,001 --> 00:41:01,793 Det var ham, der gjorde det her. 343 00:41:02,001 --> 00:41:05,002 Hvis side er du på? 344 00:41:25,586 --> 00:41:29,086 Hvordan skal vi komme derop? 345 00:41:35,044 --> 00:41:37,420 Op med benet! 346 00:41:37,628 --> 00:41:40,420 Jeg er her. Jeg er her! Pis. 347 00:41:50,170 --> 00:41:52,211 Forsigtig! 348 00:41:52,419 --> 00:41:55,211 - For helvede! - Undskyld. 349 00:42:01,795 --> 00:42:04,462 For helvede! 350 00:42:05,878 --> 00:42:08,338 Mere sikkerhedsglas? 351 00:42:10,463 --> 00:42:14,046 Måske kan jeg skyde hul i det. 352 00:42:14,254 --> 00:42:17,254 Niks. Jeg beholder pistolen. 353 00:42:17,463 --> 00:42:22,170 Din nar! Jeg prøver at få os ud. Jeg kan skyde herfra. 354 00:42:22,378 --> 00:42:25,170 Kom ned, så klatrer jeg op og skyder. 355 00:42:25,378 --> 00:42:27,503 Du er for stor! 356 00:42:27,712 --> 00:42:30,545 Rebet holder nok ikke. 357 00:42:32,670 --> 00:42:34,878 Så er det nu. 358 00:42:36,378 --> 00:42:39,338 Nu må vi se, hvor godt du ser. 359 00:42:43,129 --> 00:42:45,505 Det er ham inde i butikken. 360 00:42:45,714 --> 00:42:47,422 Sikker? 361 00:42:49,714 --> 00:42:52,296 Hvad med bilen? 362 00:42:52,504 --> 00:42:55,004 Ikke sådan lige... 363 00:42:57,754 --> 00:42:59,338 Nej! 364 00:43:02,046 --> 00:43:05,088 - Væk. Hvilken bil? - Det ved jeg ikke. 365 00:43:05,296 --> 00:43:08,964 - Kom nu! Hvilken bil? - Det ved jeg ikke. 366 00:43:09,172 --> 00:43:11,172 Vælg én! 367 00:43:12,797 --> 00:43:14,672 Dér. Pickuppen. 368 00:43:14,880 --> 00:43:17,130 Af sted! 369 00:43:24,338 --> 00:43:26,254 Kom nu! 370 00:43:35,297 --> 00:43:40,548 - Hvordan ved vi, du ikke smutter? - Det ved I heller ikke. 371 00:43:45,173 --> 00:43:47,714 Vældig sjovt. 372 00:43:49,339 --> 00:43:50,964 Røvhul. 373 00:44:13,589 --> 00:44:16,965 Jeg håber, du er død, dit kæmpefjols! 374 00:44:21,299 --> 00:44:23,465 Er du okay? 375 00:44:23,674 --> 00:44:26,923 Du var heldig. Det var for dumt. 376 00:44:28,506 --> 00:44:31,381 - Kan du høre os? Er du okay? - Erin... 377 00:44:31,589 --> 00:44:35,298 Så fik vi vist slået fast, at du var for tung. 378 00:44:36,548 --> 00:44:39,589 Pis af. Min skulder! 379 00:44:39,798 --> 00:44:43,132 Rolig. Din ryg ser skidt ud. 380 00:44:44,340 --> 00:44:47,465 - Det var vores eneste våben! - Væk! 381 00:44:47,674 --> 00:44:50,507 Det var et uheld. Hvad er der med dig? 382 00:44:50,715 --> 00:44:53,215 Stoler du på ham? Hvad? 383 00:44:54,506 --> 00:44:57,506 Nu er jeg med. 384 00:44:57,714 --> 00:45:00,381 Så nu arbejder I to sammen? 385 00:45:00,589 --> 00:45:05,090 Gør det nogen forskel? Får det os måske hurtigere ud? 386 00:45:05,299 --> 00:45:08,132 - Næppe. - Hvad laver du? 387 00:45:08,340 --> 00:45:12,133 - Lad være med at binde ham op! - Bland dig udenom. 388 00:45:12,341 --> 00:45:15,716 - Vi havde en aftale. - Jeg trækker mig. 389 00:45:15,925 --> 00:45:17,508 Tak. 390 00:45:17,716 --> 00:45:19,883 Din nar. 391 00:45:21,091 --> 00:45:22,716 Så er det os to. 392 00:45:22,925 --> 00:45:27,965 - Hvad sker der for dig? - Jeg er ikke færdig med dig. 393 00:45:33,299 --> 00:45:37,632 - Det her kommer til at svie lidt. - For helvede da! 394 00:45:37,840 --> 00:45:40,715 Hvem er Erin? Din kone? 395 00:45:40,924 --> 00:45:42,716 Min datter. 396 00:45:42,925 --> 00:45:46,133 Jeg kan ikke huske, hvor gammel hun er. 397 00:45:46,341 --> 00:45:49,717 Du har da i det mindste nogen udenfor. 398 00:45:51,634 --> 00:45:55,550 Du skal nok huske hende igen, når vi slipper ud herfra. 399 00:45:55,758 --> 00:46:00,716 Hvordan ved du, vi vil kunne lide det, vi har? 400 00:46:00,925 --> 00:46:04,216 Hvis vi er endt her, hvad er så værd at huske? 401 00:46:04,425 --> 00:46:09,091 Ingenting. Det, vi husker her, har intet at gøre med dem, vi er. 402 00:46:09,300 --> 00:46:13,634 De valg, vi træffer, når vi slipper ud, danner vores personlighed. 403 00:46:13,842 --> 00:46:16,426 - Tror du selv på det? - Ja. 404 00:46:25,342 --> 00:46:29,383 Jeg ville ikke sige det derude, men jeg ved, hvem vi er. 405 00:46:29,591 --> 00:46:32,050 - Kan du huske noget? - Ja. 406 00:46:32,258 --> 00:46:34,258 - Om os to? - Ja. 407 00:46:34,466 --> 00:46:37,301 Der er en lugt... 408 00:46:37,509 --> 00:46:40,176 Derude og herinde. 409 00:46:42,217 --> 00:46:45,843 Jeg kan huske, jeg har appelsintræer. 410 00:46:46,052 --> 00:46:50,677 På min gård. Den har været i familien i generationer. Jeg er Coles. 411 00:46:50,885 --> 00:46:53,010 Jeg er William Coles. 412 00:46:53,218 --> 00:46:57,051 Han gættede vist bare. Jeg tror ikke, jeg har børn. 413 00:46:57,259 --> 00:47:01,676 - Hvorfor fortæller du mig det? - Du er McCain. 414 00:47:01,884 --> 00:47:04,676 Nej! Kan du huske det? 415 00:47:14,968 --> 00:47:19,593 - Nej, men du må være McCain. - Hvordan ved du det? 416 00:47:19,801 --> 00:47:25,219 Du er den eneste troværdige her. De husker det også snart, så vi må væk. 417 00:47:25,427 --> 00:47:29,801 - Hvad hvis du tager fejl? - Det gør jeg ikke. Du er McCain. 418 00:47:30,010 --> 00:47:33,468 - Jeg er ikke McCain. - Hvad? 419 00:47:33,676 --> 00:47:36,885 - Jeg kan også huske noget. - Hvad? 420 00:47:42,301 --> 00:47:46,594 Du ville efterlade mig her som en anden køter. 421 00:47:46,802 --> 00:47:52,011 Du ville efterlade mig. Se her! De var ved at blive helt blå. 422 00:47:52,219 --> 00:47:56,219 - Hvad er der med dig? - Hvordan kunne du gøre det? 423 00:47:56,427 --> 00:48:02,051 - Du ville have gjort det samme. - Det var dig, der havde pistolen! 424 00:48:06,676 --> 00:48:08,594 Der er nogen udenfor. 425 00:48:09,761 --> 00:48:12,261 - Hvor er de? - Dér. 426 00:48:12,469 --> 00:48:14,219 Bag lågen. 427 00:48:14,427 --> 00:48:16,387 Er det dem? 428 00:48:16,595 --> 00:48:18,678 Det er for tidligt. 429 00:48:18,887 --> 00:48:21,428 Hallo! 430 00:48:21,637 --> 00:48:23,678 Hallo! 431 00:48:25,053 --> 00:48:27,845 - Herovre! - Hallo! 432 00:48:29,677 --> 00:48:31,677 Herovre. 433 00:48:35,219 --> 00:48:37,969 Flyt dig. Lad mig prøve. 434 00:48:39,886 --> 00:48:42,552 Kan I se noget? 435 00:48:42,761 --> 00:48:45,386 Hvor? 436 00:48:45,594 --> 00:48:48,595 - Hvad er det? - Det er sgu en dreng. 437 00:48:48,803 --> 00:48:51,303 Du dér! Hallo! 438 00:48:52,553 --> 00:48:55,971 Han forstår dig ikke. Han kan ikke engelsk. 439 00:48:56,179 --> 00:48:59,387 Hej, knægt. Kom herover. 440 00:49:03,220 --> 00:49:07,220 Vil du være sød at hente dine forældre? 441 00:49:12,428 --> 00:49:16,220 Hallo! Hent dine forældre. 442 00:49:17,596 --> 00:49:20,804 Se! Nu går han derhen. Han går derhen. 443 00:49:21,013 --> 00:49:22,971 Ja, se! 444 00:49:25,429 --> 00:49:27,929 Se! 445 00:49:28,138 --> 00:49:29,928 Nu kommer de. 446 00:49:30,137 --> 00:49:31,970 Du klarede den. 447 00:49:33,970 --> 00:49:36,178 Kig herover. 448 00:49:37,928 --> 00:49:40,596 Nej. Nej! 449 00:49:40,804 --> 00:49:42,471 Nej! Hjælp! 450 00:49:42,679 --> 00:49:45,596 Hallo! Nej... 451 00:49:45,804 --> 00:49:47,930 Pis. 452 00:49:53,472 --> 00:49:55,764 Pis! 453 00:50:51,139 --> 00:50:53,723 Hjælp mig lige. 454 00:51:35,389 --> 00:51:37,223 Her. 455 00:51:42,764 --> 00:51:44,306 Tak. 456 00:51:44,514 --> 00:51:47,639 Jeg kan altså ikke få dem af. 457 00:51:49,764 --> 00:51:53,224 Tak, fordi du prøvede. 458 00:51:53,432 --> 00:51:56,640 Tror du, jeg er bange for at dø? 459 00:52:01,933 --> 00:52:04,599 Jeg er ikke bange for at dø. 460 00:52:06,057 --> 00:52:09,557 Jeg har ikke sagt, du skulle give op. 461 00:52:14,849 --> 00:52:17,890 Hvornår kommer der forstærkning? 462 00:52:18,099 --> 00:52:21,975 De er i hvert fald tyve minutter herfra. 463 00:52:22,183 --> 00:52:26,183 Jeg gider ikke vente. Vi går ind. 464 00:52:27,558 --> 00:52:31,266 Politiet! I rører jer ikke. Hvor er han? 465 00:52:31,475 --> 00:52:34,390 - Intet herovre. Og dig? - Ingenting. 466 00:52:34,599 --> 00:52:38,599 - Er der nogen her? Kan du se ham? - Nej. 467 00:52:41,557 --> 00:52:44,349 Hvor er han? Jeg sagde, hvor er han? 468 00:52:44,557 --> 00:52:47,683 Den skide gringo vil sælge mig sit kamera. 469 00:52:47,891 --> 00:52:52,141 - Hvem ejer pickuppen? - Tror du, de forstår, hvad du siger? 470 00:53:03,226 --> 00:53:05,141 Den gule pickup! 471 00:53:05,350 --> 00:53:08,308 Den gule er min. 472 00:53:08,516 --> 00:53:11,641 Hvad er der med den? 473 00:53:19,891 --> 00:53:23,184 Hvor dumme tror de, vi er? 474 00:53:23,392 --> 00:53:26,267 Vi blev sgu da ikke født i går. 475 00:53:28,101 --> 00:53:33,352 Få nu lidt fart på. Lad os hente Leon og Ray og få det overstået. 476 00:53:35,517 --> 00:53:38,267 Først skabet, og nu det her. 477 00:53:42,934 --> 00:53:45,767 - Se. - Find hende. 478 00:53:45,976 --> 00:53:49,726 - Vi må have fat i pistolen. - Vi har jo prøvet. 479 00:53:49,934 --> 00:53:52,684 - Ikke i fællesskab. - Frem med rebet. 480 00:53:52,892 --> 00:53:56,643 I har lavet lort i den én gang. Lad mig prøve. 481 00:53:56,852 --> 00:54:02,268 De kan være her når som helst, så det er sgu da lige meget, hvad vi gør. 482 00:54:02,477 --> 00:54:05,601 Jeg er træt af at vente. Gid de ville komme! 483 00:54:05,809 --> 00:54:09,267 Vil du så hyle, indtil de overgiver sig? 484 00:54:09,476 --> 00:54:12,059 - Hold dog kæft. - Fuck dig! 485 00:54:12,267 --> 00:54:16,017 Det var dig, der lod pistolen ligge deroppe. 486 00:54:17,435 --> 00:54:20,060 Nu kan jeg huske det. 487 00:54:23,685 --> 00:54:26,227 Nu kan jeg huske det. 488 00:54:26,436 --> 00:54:29,019 Jeg var syv, og du var ni. 489 00:54:29,227 --> 00:54:32,061 Vi ville sejle ud på søen - 490 00:54:32,269 --> 00:54:36,226 - en dag med nogle venner. Kan du huske det? 491 00:54:37,393 --> 00:54:39,143 Kender du mig? 492 00:54:39,351 --> 00:54:45,768 Min far sagde, vi ikke skulle tage af sted, fordi der var stormvarsel. 493 00:54:45,976 --> 00:54:50,185 Og vi sagde: "Fuck ham!" Hvad vidste han om det? 494 00:54:50,393 --> 00:54:54,310 Og så sejlede vi ud i hans båd - 495 00:54:54,518 --> 00:54:57,727 - og kom op og skændes om, - 496 00:54:57,936 --> 00:55:02,061 - hvilken pitcher der blev sæsonens bedste. 497 00:55:02,269 --> 00:55:05,312 Sandy Colfax. 498 00:55:05,520 --> 00:55:08,977 Og vi skændtes længe om det, - 499 00:55:09,186 --> 00:55:14,269 - indtil vi pludselig ikke kunne se land længere. 500 00:55:14,477 --> 00:55:17,561 Jeg var helt vildt bange. 501 00:55:19,269 --> 00:55:22,852 Det kunne jeg se, du også var, - 502 00:55:23,061 --> 00:55:28,020 - selvom du blev ved med at sige, det nok skulle gå. 503 00:55:28,228 --> 00:55:30,895 Og så kom der en kæmpe bølge, - 504 00:55:31,103 --> 00:55:34,103 - der fik båden til at kæntre. 505 00:55:34,312 --> 00:55:38,561 Jeg kan huske, jeg gik under. 506 00:55:38,769 --> 00:55:41,727 Jeg var helt desorienteret. 507 00:55:41,936 --> 00:55:47,436 Jeg tænkte, at hvis jeg ikke fandt ud af, hvad der var op, var jeg død. 508 00:55:48,227 --> 00:55:51,603 Og så kom der en hånd. 509 00:55:51,812 --> 00:55:54,895 Så kom der en hånd ned i vandet - 510 00:55:55,103 --> 00:55:59,271 - og tog fat i mig og trak mig op. 511 00:55:59,479 --> 00:56:03,479 Du må have set, hvor rædselsslagen jeg var. 512 00:56:04,854 --> 00:56:07,312 Du så mig i øjnene - 513 00:56:07,520 --> 00:56:11,812 - og sagde, jeg ikke måtte give op. 514 00:56:12,020 --> 00:56:14,937 Og at der ikke var nogen, der skulle dø. 515 00:56:15,145 --> 00:56:17,978 Og at vi skulle holde os tæt sammen - 516 00:56:18,187 --> 00:56:22,478 - og hjælpe hinanden med at holde fast i båden. 517 00:56:22,687 --> 00:56:25,478 Og det gjorde vi så. 518 00:56:28,146 --> 00:56:31,229 I fire timer- 519 00:56:31,438 --> 00:56:33,604 - holdt vi fast. 520 00:56:33,813 --> 00:56:36,897 Ligesom du sagde, vi skulle. 521 00:56:47,313 --> 00:56:50,188 Det er alt sammen meget rørende. 522 00:56:50,396 --> 00:56:53,229 Men fuldstændig ligegyldigt. 523 00:56:53,438 --> 00:56:56,271 Så har vi hørt nok om både. Hvem er du? 524 00:56:56,479 --> 00:56:59,480 Hør efter. Han har ret. Vi må samarbejde. 525 00:56:59,689 --> 00:57:05,189 Nej, hør her! Hvis han ved, hvem han er, ved han vel også, hvem vi er. 526 00:57:06,939 --> 00:57:11,646 Det er ligegyldigt, hvem vi er. De kan komme når som helst. 527 00:57:11,854 --> 00:57:13,979 Vi har én chance. 528 00:57:14,188 --> 00:57:19,021 Sig, hvem du er. Hvem er du? Sig det. Sig det så! 529 00:57:34,481 --> 00:57:36,773 Undskyld. 530 00:57:47,605 --> 00:57:50,397 Jeg ved ikke, hvem fanden du er. 531 00:57:50,605 --> 00:57:52,813 Og jeg er ligeglad. 532 00:57:53,022 --> 00:57:56,397 Måske er du bortfører. 533 00:57:56,605 --> 00:57:58,772 Ved du, hvad jeg tror? 534 00:57:58,980 --> 00:58:03,398 Måske glemte du, hvem du var, før du blev bortfører. 535 00:58:03,606 --> 00:58:08,274 Men uanset hvad... Vi kan ikke klare det her uden dig. 536 00:58:11,231 --> 00:58:16,064 Man kan ikke se nummerpladerne på de her billeder. 537 00:58:16,273 --> 00:58:18,898 - Vent lidt. - Hvad? 538 00:58:19,106 --> 00:58:22,981 Man kan se nummerpladen reflekteret i vinduet. 539 00:58:23,189 --> 00:58:25,773 Få Molina til at rense det op. 540 00:58:25,981 --> 00:58:29,898 - Sig til, når den kommer. - Den kommer. 541 00:58:30,106 --> 00:58:34,065 - Få den vippet. Træk nedad. - Her kommer den. 542 00:58:41,689 --> 00:58:44,523 - Hvor er hun? - Hun ville have lidt luft. 543 00:58:51,939 --> 00:58:54,440 - Kaffe? - Nej tak. 544 00:58:54,649 --> 00:58:58,190 Jeg kan heller ikke drikke mere. 545 00:58:58,399 --> 00:59:00,149 Må jeg? 546 00:59:16,149 --> 00:59:19,190 Bills far arbejdede sig hele vejen op. 547 00:59:19,399 --> 00:59:23,565 Men før han havde noget, byggede han et hus ved Eagle Ridge. 548 00:59:23,774 --> 00:59:27,357 Skønt sted lige neden for bjergene. 549 00:59:29,357 --> 00:59:32,816 Det brændte ned for nogle år siden. 550 00:59:33,025 --> 00:59:38,983 Bill besluttede sig for at genopbygge det ved håndkraft, som faren gjorde. 551 00:59:42,566 --> 00:59:46,566 Han er en af delstatens rigeste mænd og har altid travlt, - 552 00:59:46,775 --> 00:59:50,691 - men han var nødt til at gøre det. 553 00:59:50,900 --> 00:59:55,275 For at bevise over for sig selv, at han godt kunne. 554 00:59:57,816 --> 01:00:02,358 Det må være rart at have det. Et sted at trække sig tilbage til. 555 01:00:02,566 --> 01:00:06,984 Du skulle se solnedgangene deroppe. 556 01:00:15,483 --> 01:00:18,858 Næste gang slipper vi den deroppefra. 557 01:00:19,066 --> 01:00:23,191 - Døren skal være åben, når det sker. - Den klarer jeg. 558 01:00:23,400 --> 01:00:27,109 Du ved godt, hvordan man bruger sådan en, ikke? 559 01:00:27,317 --> 01:00:32,151 Du skynder dig ud til bilen og starter den, så vi kan komme væk. 560 01:00:49,817 --> 01:00:51,734 Hvad er det? 561 01:00:54,276 --> 01:00:57,026 Det er hende. 562 01:00:57,234 --> 01:00:59,484 Det er min datter. 563 01:01:04,817 --> 01:01:07,193 Hun er dejlig. 564 01:01:10,985 --> 01:01:13,568 Der kan du selv se. 565 01:01:13,776 --> 01:01:16,526 Så har du noget at kæmpe for. 566 01:02:17,111 --> 01:02:20,277 Pis! Nu kommer de. 567 01:02:34,944 --> 01:02:41,112 Glædelig jul. Grav et hul, der er stort nok til tre mennesker. 568 01:02:45,403 --> 01:02:48,362 Når de kommer ind, giver du slip. 569 01:02:48,570 --> 01:02:50,362 Er du med? 570 01:02:50,570 --> 01:02:52,487 Ja, jeg er med. 571 01:02:52,695 --> 01:02:56,487 Vi har et spor af nummerpladen. 572 01:02:56,695 --> 01:02:58,653 Send det ud. 573 01:02:58,862 --> 01:03:02,445 De må være i nærheden af benzintanken. 574 01:03:30,653 --> 01:03:35,404 Ray, tjek med Ritter, at flyet er her til tiden. 575 01:03:35,613 --> 01:03:38,905 - Ray? - Ja ja, tilbage til scanneren. 576 01:03:43,197 --> 01:03:44,822 Hallo? 577 01:03:57,529 --> 01:04:00,238 Woz? Brockman? 578 01:04:00,446 --> 01:04:04,113 Kom nu. Vi har burgere med til jer. 579 01:04:04,321 --> 01:04:07,363 Pis. Hvor er I, I narrøve? 580 01:04:07,571 --> 01:04:10,864 Sidder I og gokker den af på hinanden? Kom nu! 581 01:04:14,739 --> 01:04:16,404 Pas på! 582 01:04:28,447 --> 01:04:31,280 Hvad fanden... 583 01:04:33,947 --> 01:04:36,530 Er du okay? 584 01:04:42,281 --> 01:04:46,114 I rører jer ikke! Ned med jer. 585 01:04:46,323 --> 01:04:50,488 Coles, hvis du rører dig, er du død. 586 01:04:50,697 --> 01:04:52,155 Slå mig. 587 01:04:52,363 --> 01:04:55,613 Få ham herned! Herned med ham, Woz! 588 01:04:58,488 --> 01:05:00,655 Hold kæft, en gang rod. 589 01:05:00,863 --> 01:05:03,781 Hvad helvede er der sket her? 590 01:05:11,324 --> 01:05:13,782 Du ligner lort, Woz. 591 01:05:19,698 --> 01:05:24,114 Vi har ingen fingeraftryk og intet på bilen. 592 01:05:24,323 --> 01:05:28,156 Jeg tjekkede nummerpladen, men forgæves. 593 01:05:28,364 --> 01:05:31,781 Så tjekkede jeg andre sager, og der var bingo - 594 01:05:31,989 --> 01:05:37,073 - hos narkoafdelingen i San Diego. Bortførerne handler med stoffer. 595 01:05:37,281 --> 01:05:41,281 De er indblandet i mord på begge sider af grænsen. 596 01:05:41,489 --> 01:05:45,824 - Stefan Burian er deres leder. - Få alt materiale fra San Diego. 597 01:05:46,032 --> 01:05:47,906 Det er på vej. 598 01:05:52,407 --> 01:05:56,157 - Er det, hvad du har at sige? - Det gik så hurtigt. 599 01:05:56,365 --> 01:06:02,115 Du har arbejdet for mig i nogle måneder nu med tunge sager. 600 01:06:03,240 --> 01:06:08,365 Så det var lidt for svært at være barnepige for de to jakkesæt? 601 01:06:08,574 --> 01:06:10,699 Jeg nossede i det. 602 01:06:10,907 --> 01:06:13,450 Tag dig sammen, mand. 603 01:06:13,658 --> 01:06:16,366 Det her er ikke slut endnu. 604 01:06:25,365 --> 01:06:28,782 Hvorfor gjorde du det? 605 01:06:33,949 --> 01:06:36,075 Hvad... 606 01:06:44,201 --> 01:06:46,909 Hvor skal du hen? 607 01:07:53,992 --> 01:07:55,742 Pis! 608 01:08:02,742 --> 01:08:07,367 Du må hellere slæbe ham og resten af vores ud bagved. 609 01:08:14,035 --> 01:08:17,369 Man skal anstrenge sig for at nosse sådan i det. 610 01:08:17,577 --> 01:08:21,701 Nu får vi ryddet op her, og så er vi på vej igen. 611 01:08:27,368 --> 01:08:31,118 Hvis vi slår dem ihjel, før alt er klar, - 612 01:08:31,326 --> 01:08:34,285 - bliver det bare endnu værre. 613 01:08:38,910 --> 01:08:41,660 Du behøver ikke slå dem ihjel. 614 01:08:41,868 --> 01:08:45,243 - Det gør jeg heller ikke. - Godt. 615 01:08:50,911 --> 01:08:53,326 Det gør du. 616 01:09:04,744 --> 01:09:09,036 - Værsgo, far. - Den er fra os begge to. 617 01:09:09,244 --> 01:09:12,577 Har hun før haft en reaktion på insulinen? 618 01:09:12,786 --> 01:09:16,411 - Er hendes mor her? - Jeg er skilt. Jeg ved det ikke. 619 01:09:16,619 --> 01:09:19,662 Der er ingen vejrtrækning. 620 01:09:47,037 --> 01:09:49,704 Min lille skat. 621 01:09:56,412 --> 01:09:58,620 Den skide lighter. 622 01:09:58,828 --> 01:10:01,870 Jeg har holdt mig i ro i fem år. 623 01:10:02,078 --> 01:10:05,828 Kom over det, eller begynd at ryge igen. 624 01:10:14,620 --> 01:10:17,078 Du ordner dem. 625 01:10:17,287 --> 01:10:20,163 Tag ham weekend-strisseren med. 626 01:10:20,371 --> 01:10:23,495 Din andel er her, når du er færdig. 627 01:10:24,328 --> 01:10:26,328 Sid ned. 628 01:10:27,621 --> 01:10:31,538 Der er sket en udvikling i sagen. 629 01:10:31,746 --> 01:10:36,121 Er der nogen af de her mænd, der siger dig noget? Navnene? 630 01:10:37,746 --> 01:10:41,329 Har du set nogen af dem sammen med mr. Coles? 631 01:10:41,538 --> 01:10:44,121 Nej. Hvem er de? 632 01:10:44,329 --> 01:10:47,496 Det er dem, der har din mand. 633 01:10:52,914 --> 01:10:57,788 Undskyld, men det er James fra narkoafdelingen i San Diego. 634 01:10:57,996 --> 01:11:00,121 Hvem er nu det? 635 01:11:13,455 --> 01:11:16,205 Har du nøglerne til bilen? 636 01:11:16,414 --> 01:11:19,747 - Vi kan ikke tage bilen. - Jeg har ikke nøglerne. 637 01:11:19,955 --> 01:11:24,580 Vi har alligevel en chance. Deroppe bagved ligger hovedvejen. 638 01:11:24,789 --> 01:11:27,872 Måske har du ret. Hvor mange skud har vi? 639 01:11:28,080 --> 01:11:29,914 Videre. 640 01:11:31,914 --> 01:11:35,414 Snak I bare videre. Jeg skrider. 641 01:11:35,622 --> 01:11:39,289 - Hvad fanden har du gang i? - Pis. 642 01:11:39,497 --> 01:11:42,205 Hvad er der med dig? Lad dog være. 643 01:11:42,413 --> 01:11:44,038 Pis! 644 01:11:44,247 --> 01:11:47,872 Jeg skal afslutte det her. Så slipper jeg. 645 01:11:48,080 --> 01:11:52,123 - Hvad? - Kan du se, hvad det er, der sker? 646 01:11:52,331 --> 01:11:55,497 Så du er en af de narrøve? Jeg sagde det jo! 647 01:11:55,705 --> 01:11:57,372 Hold kæft! 648 01:11:57,580 --> 01:12:00,581 - Ellers skyder de mig. - Du gør det ikke! 649 01:12:00,789 --> 01:12:04,248 - Så enkelt er det ikke. - Jo, det er så! 650 01:12:04,456 --> 01:12:09,956 - Og da du kappede telefonen? - Jeg var ved at forbløde... 651 01:12:10,164 --> 01:12:14,331 - Det er ikke vores skyld. - I tænker kun på jer selv. 652 01:12:14,539 --> 01:12:19,789 Jeg slog vagten ihjel. Det er fandeme ikke enkelt. 653 01:12:19,998 --> 01:12:24,624 - Hvorfor løber vi ikke vores vej? - Kan du ikke se det? Det er slut. 654 01:12:24,832 --> 01:12:27,623 - Det her er mig. - Pis med dig. 655 01:12:27,831 --> 01:12:31,414 - Vend dig om. - Nej. Bare skyd mig. 656 01:12:31,623 --> 01:12:34,623 Gør det så. Vis mig, hvem du er. 657 01:12:34,831 --> 01:12:38,206 Gør det! Skal Erin huske dig sådan? 658 01:12:39,331 --> 01:12:44,081 Du skal nok få, hvad du vil have. Du må bare ikke gøre det! 659 01:12:44,289 --> 01:12:47,665 Min kone og min datter er væk. 660 01:12:47,874 --> 01:12:50,915 - Du må ikke! - Det skal bare overstås. 661 01:12:55,041 --> 01:13:00,540 - Det er kriminalassistent Curtis. - Her kommer vicepolitiinspektøren. 662 01:13:00,749 --> 01:13:07,624 Vi har fået en melding om mistænkelig adfærd i et lager på Blythe Road. 663 01:13:07,832 --> 01:13:12,290 - Er det dem? - Vi har en civilklædt på stedet. 664 01:13:12,499 --> 01:13:15,790 Vi ved ikke, om han er død eller levende. 665 01:13:15,999 --> 01:13:21,082 Vi er der om fem minutter. Der kommer forstærkning om tyve minutter. 666 01:13:21,290 --> 01:13:23,583 Er du klar? 667 01:13:23,791 --> 01:13:25,166 Ja. 668 01:13:28,790 --> 01:13:32,416 - Hvad? - Vi har et problem. 669 01:13:36,333 --> 01:13:39,708 Bliv ved bilen. Hold motoren kørende. 670 01:13:42,208 --> 01:13:44,166 Dig dér? 671 01:13:45,500 --> 01:13:48,041 Er du panser? 672 01:13:50,333 --> 01:13:52,375 Panser? 673 01:13:58,125 --> 01:14:03,333 Du har arbejdet så hårdt for at blive kriminalassistent. 674 01:14:10,375 --> 01:14:12,291 Hej. 675 01:14:12,500 --> 01:14:15,416 Kan du lide stedet? 676 01:14:15,625 --> 01:14:19,417 Sådan holder vi pengene hvide. Er du klar? 677 01:14:19,626 --> 01:14:24,417 Hvis jeg siger, du ikke skal blamere mig, gør du det vel bare. 678 01:14:24,626 --> 01:14:28,542 Måske, hvis ikke jeg havde brug for pengene. 679 01:14:30,251 --> 01:14:35,209 Det er fedt, du er tilbage. Ligesom i gamle dage. 680 01:14:35,959 --> 01:14:38,001 Hvor er dine venner? 681 01:14:39,876 --> 01:14:43,084 Din forbandede snydetamp! 682 01:14:49,292 --> 01:14:51,626 Vend ham om! 683 01:15:21,543 --> 01:15:22,543 Dér. 684 01:15:35,210 --> 01:15:38,126 - Kom. - Vent på forstærkning. 685 01:16:00,002 --> 01:16:03,002 Hvor skal du hen? 686 01:16:03,211 --> 01:16:05,877 Det er ikke overstået endnu. 687 01:16:08,044 --> 01:16:10,461 Hvad f... 688 01:16:30,627 --> 01:16:33,586 Du reddede mit liv. 689 01:17:17,128 --> 01:17:19,253 Er du okay? 690 01:17:22,088 --> 01:17:23,754 Ja. 691 01:17:26,546 --> 01:17:30,714 - Hvordan går det med armen? - Den sidder der endnu. 692 01:17:30,922 --> 01:17:33,879 Han har været undercover i otte måneder. 693 01:17:34,088 --> 01:17:37,129 San Diego har ikke talt med ham i tre uger. 694 01:17:37,338 --> 01:17:41,713 - Det tror jeg ikke, jeg kunne. - Det må ligge til ham. 695 01:17:41,921 --> 01:17:46,421 - Politiarbejde? - Nej, at overleve. 696 01:17:49,046 --> 01:17:52,129 I har været heldige. 697 01:17:52,338 --> 01:17:57,796 Et par minutter længere i de dampe, og I var døde. 698 01:17:58,004 --> 01:18:02,046 Og hukommelsen? Vender den tilbage? 699 01:18:02,254 --> 01:18:06,463 Menneskekroppen kan klare meget. 700 01:18:06,671 --> 01:18:09,547 Den skal nok komme igen. 701 01:18:31,340 --> 01:18:35,964 Du behøver ikke gøre det. Men hvordan kan vi ellers være sammen? 702 01:18:36,172 --> 01:18:39,172 Hvad holder os tilbage? 703 01:18:39,380 --> 01:18:43,088 Lad os fejre det på forskud. 704 01:18:43,297 --> 01:18:48,047 Jeg har en plan. Vi kan trække os tilbage om to uger. 705 01:18:50,380 --> 01:18:53,588 - Har du fortalt ham det? - Hvad? 706 01:18:53,797 --> 01:19:00,464 Vi kan tjene millioner. De vil betale godt for at få ham tilbage. 707 01:19:02,964 --> 01:19:05,923 Med ægtepagten er der ingen udvej. 708 01:19:06,131 --> 01:19:09,048 Når de er døde, fører sporet til McCain. 709 01:19:09,256 --> 01:19:12,798 - Men hvis det går galt... - Det gør det ikke. 710 01:19:13,006 --> 01:19:15,839 Men hvis det gør... 711 01:19:16,048 --> 01:19:19,381 Så gør vi det, der er nødvendigt. 712 01:19:27,548 --> 01:19:29,881 - Er du okay? - Ja. 713 01:19:33,548 --> 01:19:35,923 Jeg har det fint. 714 01:19:49,007 --> 01:19:51,049 Inspektør? 715 01:19:54,174 --> 01:19:57,382 I vil nok gerne have den her. 716 01:20:04,340 --> 01:20:07,132 Der er en, du skal møde. 717 01:20:24,299 --> 01:20:27,175 Du har vel ikke en cigaret? 718 01:20:27,383 --> 01:20:30,050 Jeg ryger ikke. 719 01:20:44,425 --> 01:20:47,508 Nu lyver du ikke for mig, vel? 720 01:20:49,800 --> 01:20:52,633 Og hvis jeg gjorde?