1 00:00:15,247 --> 00:00:20,222 ... hvis der er tale om terror. 2 00:00:20,312 --> 00:00:23,771 ... hvor der er mad, vand og forsyninger... 3 00:00:23,879 --> 00:00:27,114 ... mange er døde... 4 00:00:27,315 --> 00:00:29,478 Folk beordres til at blive indendørs. 5 00:00:30,683 --> 00:00:33,181 ... intet mindre end apokalyptisk. 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,500 Situationen er slem. 7 00:00:36,653 --> 00:00:39,337 Chicago er omringet. 8 00:00:39,373 --> 00:00:41,239 Vi venter på en officiel udtalelse, - 9 00:00:41,333 --> 00:00:46,915 - men kongressen menes at have accepteret våbenhvile. 10 00:00:48,257 --> 00:00:50,640 ... med undtagelsestilstand... 11 00:00:50,882 --> 00:00:52,892 Det tager for lang tid. 12 00:00:53,042 --> 00:00:57,512 Alle militærfolk beordres tilbage til basen - 13 00:00:57,642 --> 00:01:00,499 - og skal afvente yderligere. 14 00:01:01,020 --> 00:01:05,289 Vi får meldinger fra Tokyo, Jakarta og Rom. 15 00:01:05,482 --> 00:01:10,320 Kontakten med de udefrakommende har været sporadisk... 16 00:01:10,406 --> 00:01:15,665 ... men øjenvidner bekræfter, at de fleste lande er gået ind i... 17 00:01:16,410 --> 00:01:18,293 Vi skal mod nord. 18 00:01:18,579 --> 00:01:21,826 Hvor skal du hen? Forstod du ikke ordrerne? 19 00:01:22,291 --> 00:01:23,873 Stop bilen. 20 00:01:24,543 --> 00:01:26,497 Hænderne af rattet! Sluk bilen! 21 00:01:27,462 --> 00:01:29,193 - Åh gud... - Stop bilen! 22 00:01:44,438 --> 00:01:46,771 Skal vi ringe til skolen? De har måske en plan. 23 00:01:46,857 --> 00:01:49,825 Vi må omgruppere og gøre modstand. 24 00:01:52,529 --> 00:01:54,369 John! 25 00:02:03,148 --> 00:02:04,838 John. 26 00:02:11,465 --> 00:02:14,253 Vend om. 27 00:02:16,787 --> 00:02:18,648 Vend om! 28 00:02:19,748 --> 00:02:21,689 Kom nu, John. 29 00:03:18,446 --> 00:03:22,103 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 30 00:03:26,993 --> 00:03:30,035 VI HAR FÅET BEKRÆFTET, AT DER ER TALE OM EN GLOBAL INVASION 31 00:03:30,136 --> 00:03:34,010 OVERGIVELSE ER VORES ENESTE MÅDE AT UNDGÅ TILINTETGØRELSE 32 00:03:42,139 --> 00:03:44,631 Afbrydelsen var meget velordnet. 33 00:03:44,725 --> 00:03:48,352 Der har været et samarbejde. 34 00:03:48,453 --> 00:03:52,432 DET HVIDE HUS ACCEPTERER VÅBENHVILE ELNETTET ER TILBAGE 35 00:03:58,585 --> 00:04:00,508 MILITÆRET TRÆKKER SIG 36 00:04:03,292 --> 00:04:08,820 DE UDEFRAKOMMENDE HAR OVERTAGET DE ER NU VORES LOVGIVERE 37 00:04:13,006 --> 00:04:17,525 ALLE VERDENS STORBYER ER NU UNDER LOVGIVERNES KONTROL 38 00:04:23,104 --> 00:04:27,821 CHICAGOS INDRE BY ER AFSKÆRMET BORGERNE ER BLEVET GENHUSET 39 00:04:31,522 --> 00:04:35,537 DER ER LIGNENDE ZONER I ANDRE BYER 40 00:04:39,602 --> 00:04:45,089 MENNESKENE ER BEBUDET TIL FREMMEDE VANER UNDER JORDEN 41 00:04:48,012 --> 00:04:52,016 FOLK HJÆLPER DEM MED AT UDNYTTE VORES NATURRESSOURCER 42 00:04:55,011 --> 00:04:58,641 HULLET MELLEM RIG OG FATTIG HAR ALDRIG VÆRET STØRRE 43 00:05:06,023 --> 00:05:10,866 POLITIET STRAMMER OP OVERALT MAN DEPORTERER FOLK - VÆK FRA PLANETEN 44 00:05:14,807 --> 00:05:18,156 AL DIGITAL KOMMUNIKATION ER LUKKET NED 45 00:05:21,764 --> 00:05:25,009 DER ER MØDER MELLEM ARTERNE I DEN LUKKEDE ZONE 46 00:05:25,010 --> 00:05:28,587 POLITIET AFLÆGGER NU PERSONLIGT RAPPORT TIL LOVGIVERNE 47 00:05:31,570 --> 00:05:35,035 VI ANGRIBER DEN LUKKEDE ZONE SUCCES ER ALTAFGØRENDE 48 00:05:35,201 --> 00:05:37,408 VORES LIV AFHÆNGER AF DET 49 00:05:39,543 --> 00:05:42,463 PLANEN FEJLEDE ZONEN FORBLIVER INTAKT 50 00:05:42,664 --> 00:05:45,311 CELLENS SKÆBNE STÅR STADIG UKLAR 51 00:05:53,197 --> 00:05:55,286 BOMBEMÆND ER DØDE 52 00:05:55,487 --> 00:05:57,775 VORES NATION MOD DET ONDE 53 00:06:05,760 --> 00:06:08,178 DETTE ER MIN SIDSTE BESKED 54 00:06:08,379 --> 00:06:11,362 MÅLET FORBLIVER DET SAMME 55 00:06:11,563 --> 00:06:14,085 ANGRIB DEN LUKKEDE ZONE 56 00:06:14,386 --> 00:06:17,233 STRYG EN TÆNDSTIK 57 00:06:17,402 --> 00:06:22,804 START EN KRIG 58 00:06:28,800 --> 00:06:31,866 NI ÅR EFTER FØRSTE KONTAKT 59 00:06:43,904 --> 00:06:45,816 Jeg elsker dig, Rula. 60 00:06:47,657 --> 00:06:53,115 Undgå hovedgaden i dag, hvis du ikke er en af de heldige inviterede til festen. 61 00:06:53,830 --> 00:06:58,957 Festen har været planlagt i et år, hvor borgmester Ed Lee forventes at deltage. 62 00:06:59,044 --> 00:07:01,250 Alle tegn viser... 63 00:07:09,346 --> 00:07:11,804 Har du set solnedgangen på den anden side af søen? 64 00:07:13,058 --> 00:07:16,426 Nej, den går ned på denne side, dumme. 65 00:07:17,562 --> 00:07:19,252 Ja. 66 00:07:19,940 --> 00:07:21,630 Det ved jeg godt. 67 00:07:23,193 --> 00:07:24,850 Vi ses senere. 68 00:07:29,199 --> 00:07:32,070 Bådene er klar. Måske slipper vi væk i dag. 69 00:07:33,373 --> 00:07:36,763 Rolig nu. Jeg bliver overvåget hele tiden. 70 00:07:36,957 --> 00:07:42,372 Se hende deroppe. Hun holder øje med mig. 71 00:07:43,129 --> 00:07:46,021 En rotte! Stikker! 72 00:08:05,402 --> 00:08:07,092 Kom så. 73 00:08:08,613 --> 00:08:11,221 - Din bror er en legende. - Kom nu. 74 00:08:46,192 --> 00:08:48,108 Hvornår har du sidst set en? 75 00:08:49,279 --> 00:08:51,420 En kakerlak? 76 00:08:52,574 --> 00:08:55,692 Det er længe siden. Kom så. Jeg må ikke komme for sent. 77 00:08:55,785 --> 00:08:59,517 Jeg burde gøre som din bror. Rydde hele lortet. 78 00:09:00,373 --> 00:09:02,532 De kan ikke skjule sig for evigt. 79 00:10:35,051 --> 00:10:36,958 Jeg er klar lige straks. 80 00:11:16,284 --> 00:11:18,075 Jeg har ikke lang tid. 81 00:11:19,554 --> 00:11:21,781 Men jeg måtte se dig. 82 00:11:22,849 --> 00:11:25,206 Så må vi hellere skynde os. 83 00:11:40,016 --> 00:11:41,923 Jeg kan ikke. 84 00:11:49,459 --> 00:11:51,040 Lad os gå ind i sengen. 85 00:11:52,503 --> 00:11:55,962 Hvorfor gør vi det her? Det er en fejl. 86 00:11:56,049 --> 00:11:58,086 Nej, det er bare skæbnen. 87 00:11:58,176 --> 00:12:00,659 Du er en strisser. Du bliver ikke taget. 88 00:12:04,749 --> 00:12:06,731 Vent. Vent. 89 00:12:08,311 --> 00:12:10,728 Du glemte, hvad du kom for. 90 00:12:23,184 --> 00:12:25,767 Pas på, grækere bærer gaver. 91 00:12:45,265 --> 00:12:48,758 - Han er blevet set. - Ørnen er altså landet. 92 00:12:48,851 --> 00:12:51,389 Føniks. Følg dog med. 93 00:12:51,479 --> 00:12:54,037 Har du set ham? 94 00:12:54,524 --> 00:12:58,020 - Har du tilladelse fra nedenunder? - De planlægger noget stort. 95 00:12:58,155 --> 00:12:59,880 De eksisterer ikke. 96 00:13:01,114 --> 00:13:04,046 - Det sagde vi også om rumvæsner. - Sjovt. 97 00:13:07,870 --> 00:13:11,204 - Husker du Wicker Park? - Kakerlakkerne har ristet dem. 98 00:13:11,439 --> 00:13:13,281 - Brug ikke det ord. - Hvad? 99 00:13:14,252 --> 00:13:16,739 Siden hvornår er dette blevet dit personlige kontor? 100 00:13:16,946 --> 00:13:21,796 Modstandsbevægelsen blev ikke udslettet. De gik under jorden. 101 00:13:22,327 --> 00:13:25,216 De kommunikerer igennem annoncer. 102 00:13:27,265 --> 00:13:31,225 Deres netværk er her i Pilsen, lige for næsen af os. 103 00:13:31,311 --> 00:13:33,411 Du har ingen beviser. 104 00:13:33,521 --> 00:13:35,590 Det er mindebilleder. 105 00:13:35,625 --> 00:13:38,729 Lovgiverne fik dem alle. Du leder efter spøgelser. 106 00:13:38,818 --> 00:13:41,736 Hvis vi intet gør, står vi over for et oprør. 107 00:13:41,871 --> 00:13:46,801 - Hold det for dig selv. - For sent. De ved det nedenunder. 108 00:13:46,993 --> 00:13:50,034 - Det ligger på kommissærens bord. - Hvorfor? 109 00:13:51,714 --> 00:13:53,400 De er ikke væk. 110 00:14:17,532 --> 00:14:19,949 - Du blev ikke forfulgt? - Nej. 111 00:14:20,234 --> 00:14:22,390 Træningen er overstået. 112 00:14:28,514 --> 00:14:30,514 FØNIKS PÅ VAGT HELE DAGEN 113 00:14:32,121 --> 00:14:33,884 Støtter du det? 114 00:14:34,415 --> 00:14:36,049 Jeg støtter lederen. 115 00:14:36,751 --> 00:14:40,298 Vejen til den lukkede zone er igennem Soldier Field. 116 00:14:42,615 --> 00:14:44,583 Holdet rykker i aften. 117 00:15:19,502 --> 00:15:22,098 - Det er Soldier Field. - Hvor alle mødes? 118 00:15:22,133 --> 00:15:25,578 - Få fat i Barbosa. - Soldier Field ligger langt fra zonen. 119 00:15:25,591 --> 00:15:27,883 - Hvordan kommer vi ind? - Jeg stoler på dig. 120 00:15:29,412 --> 00:15:33,393 - Han skal nok levere. - Det skal han. Dagen er kommet. 121 00:15:45,946 --> 00:15:48,308 Gabriel Drummond, kl. 07:04. 122 00:16:15,917 --> 00:16:18,034 Sådan. 123 00:16:18,127 --> 00:16:20,961 Det er slut. En skriger. 124 00:16:21,047 --> 00:16:24,085 Det var under to minutter. 125 00:16:26,886 --> 00:16:29,427 Vis andre vinkler. 126 00:16:30,973 --> 00:16:33,758 SCANNER BROWSERHISTORIK 127 00:17:33,202 --> 00:17:34,943 15 minutter. 128 00:17:37,540 --> 00:17:39,873 Undgå hovedgaden i dag, - 129 00:17:39,959 --> 00:17:43,452 - hvis du ikke er en af de heldige inviterede til festen. 130 00:17:43,546 --> 00:17:46,414 Festen har været planlagt i et år - 131 00:17:46,507 --> 00:17:48,920 - hvor borgmester Ed Lee forventes at deltage. 132 00:17:49,010 --> 00:17:51,923 Det tegner til at blive et af de sjældne tilfælde, - 133 00:17:52,013 --> 00:17:54,221 - hvor lovgiverne dukker op. 134 00:17:55,183 --> 00:17:59,089 Trafikken omdirigeres... 135 00:18:04,150 --> 00:18:05,970 Har du det eller hvad? 136 00:18:28,090 --> 00:18:30,080 Her. 137 00:18:35,556 --> 00:18:37,579 Brug det fornuftigt. 138 00:19:22,645 --> 00:19:24,853 Jeg beder dig. 139 00:19:38,869 --> 00:19:40,498 Jeg har ikke gjort noget. 140 00:19:44,458 --> 00:19:47,809 - Jeg har intet gjort. - Lad hende være. 141 00:20:09,983 --> 00:20:12,230 Transport væk fra planeten. 142 00:20:44,310 --> 00:20:46,267 Skynd dig. 143 00:20:53,486 --> 00:20:55,378 Hun skal bare have brændstof. 144 00:20:59,116 --> 00:21:00,903 - For satan. - Ja, ikke? 145 00:21:01,911 --> 00:21:03,590 Hun er også hurtig. 146 00:21:03,704 --> 00:21:06,869 Det kræver det også derude, men der er intet kontrolsted. 147 00:21:07,210 --> 00:21:10,447 Hvis vi kommer over på den anden side, står den på frihed. 148 00:21:12,129 --> 00:21:14,110 Det håber vi. 149 00:21:14,215 --> 00:21:15,963 Fik du fat i cigaretten? 150 00:21:16,178 --> 00:21:19,034 - Selvfølgelig. - Så er vi smuttet. 151 00:21:25,685 --> 00:21:28,865 Jeg laver en Scarface på de kakerlakker. 152 00:21:31,899 --> 00:21:34,015 Jeg går ikke ned uden kamp. 153 00:21:34,026 --> 00:21:37,714 - Hvad gav du for den? - Penge. Og den er fyldt. 154 00:21:37,947 --> 00:21:41,133 - Vores benzinpenge? - Det er en investering. 155 00:21:43,744 --> 00:21:47,102 Hvorfor er du sådan? Folk vil slå ihjel for alt det her. 156 00:21:47,237 --> 00:21:49,980 Tror du, at du er en af de store nu? 157 00:21:50,292 --> 00:21:55,700 - Alt det her får os i problemer. - Jeg er træt af dit pladder. 158 00:21:55,735 --> 00:21:57,410 Tror du ikke, at jeg er det? 159 00:21:59,385 --> 00:22:01,264 - Jeg smutter. - Hvorfor? 160 00:22:01,679 --> 00:22:03,664 - Vi er partnere. - Partnere? 161 00:22:04,306 --> 00:22:06,056 Jeg tager risikoen. 162 00:22:06,517 --> 00:22:08,078 Jeg så nogen blive taget i dag. 163 00:22:08,138 --> 00:22:12,091 Jeg lukker alle aftaler, mens du bare gemmer dig. 164 00:22:12,148 --> 00:22:14,736 Jeg må passe på mig selv og Rula. 165 00:22:15,217 --> 00:22:17,229 Dig og Rula? 166 00:22:18,446 --> 00:22:20,307 Fint nok. 167 00:22:20,573 --> 00:22:23,856 - Udmærket. Jeg kører solo. - Jeg gider ikke dit pis. 168 00:22:24,535 --> 00:22:26,308 Slap nu af. 169 00:22:28,956 --> 00:22:30,766 Pis! 170 00:22:51,187 --> 00:22:53,310 Ind i bilen. 171 00:23:11,916 --> 00:23:14,558 Har du ikke noget bedre at tage dig til? 172 00:23:17,922 --> 00:23:19,467 Fra den lokale. 173 00:23:28,224 --> 00:23:30,331 Hvad vil du? 174 00:23:30,810 --> 00:23:33,227 Hvad kender du til Føniks? 175 00:23:34,063 --> 00:23:37,422 - Jeg er ikke en stikker. - Hvad laver du hernede, Gabriel? 176 00:23:37,983 --> 00:23:40,729 - Du er heldig at have et job. - Jeg bad ikke om det. 177 00:23:40,820 --> 00:23:42,652 Du må ikke ende som din bror. 178 00:23:42,738 --> 00:23:45,517 - Altså død? - På den forkerte side. 179 00:23:45,950 --> 00:23:49,012 - Det ligger til familien. - Tal ikke om min familie. 180 00:23:49,147 --> 00:23:51,145 Din far var min partner. 181 00:23:52,998 --> 00:23:55,414 Jeg har et ansvar herfor. 182 00:23:57,127 --> 00:23:59,184 Du har et valg. 183 00:24:00,297 --> 00:24:02,220 Tag ikke det forkerte. 184 00:24:02,967 --> 00:24:04,964 Smut. 185 00:24:42,673 --> 00:24:44,174 Har du mine penge? 186 00:24:45,134 --> 00:24:48,055 Kom nu. Jeg har cigaretten. 187 00:24:51,868 --> 00:24:54,182 Du sagde, jeg skulle komme her. 188 00:24:55,185 --> 00:24:56,709 Hop ind. 189 00:24:58,606 --> 00:25:00,577 Jeg vil bare have penge. 190 00:25:01,650 --> 00:25:03,161 Kom så! 191 00:25:07,072 --> 00:25:08,808 Hør her. 192 00:25:09,199 --> 00:25:10,954 Du kom til mig. 193 00:25:11,035 --> 00:25:13,408 - Tag denne på. - Hvad foregår der? 194 00:25:18,626 --> 00:25:20,189 Hvad er det her? 195 00:25:22,588 --> 00:25:24,375 Vent, vent, vent. 196 00:25:24,962 --> 00:25:27,003 Ingen nævnte, at vi skulle køre. 197 00:26:13,973 --> 00:26:15,711 Ud. 198 00:26:20,312 --> 00:26:21,944 Følg mig. 199 00:26:23,090 --> 00:26:24,780 Kom nu. 200 00:26:49,049 --> 00:26:52,370 Wicker Park. Hvad laver vi her? 201 00:26:53,679 --> 00:26:55,693 Du vil betales, ikke? 202 00:27:48,650 --> 00:27:51,032 Jakken er stadig for stor til dig? 203 00:27:58,243 --> 00:28:00,254 Lillebror. 204 00:28:08,462 --> 00:28:10,562 Hvad skete der? 205 00:28:10,839 --> 00:28:14,402 Før vi fik fat på kakerlakkerne, fik de ram på os. 206 00:28:15,719 --> 00:28:17,992 Jeg er den eneste overlevende. 207 00:28:20,724 --> 00:28:22,460 Vent... 208 00:28:23,602 --> 00:28:25,284 Din chip. 209 00:28:25,312 --> 00:28:26,912 - Hvor er den? - Væk. 210 00:28:27,189 --> 00:28:29,977 - Umuligt. - Vi er få usynlige. 211 00:28:30,067 --> 00:28:32,591 - Få? - Vi kender ikke hinanden. 212 00:28:32,757 --> 00:28:34,899 Det er bedst sådan. 213 00:28:36,490 --> 00:28:38,904 Jeg eksisterer ikke længere. 214 00:28:39,618 --> 00:28:41,614 Så jeg er faktisk død. 215 00:28:45,290 --> 00:28:47,219 Kunne du ikke have opsøgt mig? 216 00:28:48,544 --> 00:28:52,828 Jeg ville gerne, men der er stikkere. Selv i Pilsen. 217 00:28:55,634 --> 00:28:57,690 Drummond-brødrene er tilbage. 218 00:28:57,886 --> 00:28:59,974 Jeg er med, Rafe. 219 00:29:00,109 --> 00:29:03,097 Min ven ved søen har en båd. 220 00:29:03,183 --> 00:29:05,530 Vi sejler over søen... 221 00:29:09,398 --> 00:29:12,056 Dette er planen. 222 00:29:14,194 --> 00:29:16,342 Jeg vidste, du ville skaffe den. 223 00:29:24,580 --> 00:29:27,928 - Hvad har jeg skaffet dig? - Informationer. 224 00:29:29,042 --> 00:29:30,778 Hvilke? 225 00:29:30,794 --> 00:29:33,663 - Det ved kun lederen. - Lederen? 226 00:29:34,715 --> 00:29:37,836 - Hvem fanden er det? - Det ved ingen jo. 227 00:29:38,719 --> 00:29:40,560 Det er bedst sådan. 228 00:29:41,471 --> 00:29:43,401 Der er slemme tider på vej. 229 00:29:48,270 --> 00:29:51,227 Det vil hjælpe dig med at komme væk. 230 00:29:51,732 --> 00:29:53,976 Tag til bådhuset. 231 00:29:55,861 --> 00:29:58,344 Ikke i næste uge eller i morgen. Med det samme. 232 00:29:58,530 --> 00:30:01,131 - Før mørket falder på. - Tag med. 233 00:30:04,261 --> 00:30:08,265 Ikke igen, Rafe! Vi skal passe på os selv. 234 00:30:08,349 --> 00:30:11,326 Hvad ville far sige, hvis vi prøvede at komme ud? 235 00:30:11,519 --> 00:30:13,104 Omgruppere. Gøre modstand. 236 00:30:13,980 --> 00:30:15,606 - Og han er død nu. - Var din mund. 237 00:30:15,690 --> 00:30:18,401 Lad kakerlakkerne tage, hvad de vil. 238 00:30:18,484 --> 00:30:22,071 Vi kan starte forfra. Det hele kan blive som før. 239 00:30:22,154 --> 00:30:23,664 Forstår du det ikke? 240 00:30:25,032 --> 00:30:28,511 Harmoni, fred og sammenhold. Det hele er noget vrøvl. 241 00:30:28,786 --> 00:30:31,572 Det er en løgn, Gabe. De tager det hele. 242 00:30:32,123 --> 00:30:34,825 Om et par år er der intet tilbage. 243 00:30:38,713 --> 00:30:43,317 Vi har en chance for at tænde et bål, som hele verden kan se. 244 00:30:44,301 --> 00:30:48,097 Bevise, at kakerlakkerne kan besejres. 245 00:30:49,457 --> 00:30:52,935 Stryg en tændstik. Start en krig. 246 00:30:54,061 --> 00:30:57,264 Så længe vi kæmper imod, har vi en chance. 247 00:30:57,898 --> 00:31:00,442 Hvorfor skal du altid være helten? 248 00:31:00,985 --> 00:31:06,490 Du er nødt til at vælge side, ellers er det slut. 249 00:31:10,536 --> 00:31:13,038 Du er nødt til at gå. 250 00:31:21,422 --> 00:31:25,426 Gabe, når alt dette er slut, finder jeg dig. 251 00:31:26,427 --> 00:31:28,528 Det lover jeg dig. 252 00:31:28,704 --> 00:31:30,405 Du er nødt til at gå. 253 00:31:32,183 --> 00:31:34,184 Med det samme. 254 00:32:57,768 --> 00:32:59,770 Jeg fandt ham. 255 00:33:20,624 --> 00:33:23,002 - Hvad sker der, skat? - Vi slipper ud. 256 00:33:24,753 --> 00:33:26,396 Okay. 257 00:33:26,422 --> 00:33:29,633 Inden vi gør det, skal vi så ikke lige... 258 00:33:32,845 --> 00:33:36,106 Tag denne. Tag alt med, du kan bære. 259 00:33:36,682 --> 00:33:40,511 - Hvad har du gjort? - Der bliver lidt problemer. 260 00:33:42,229 --> 00:33:46,275 Hvad mener du med det? Du gør mig nervøs. 261 00:33:48,944 --> 00:33:52,414 Rafe er i live. 262 00:33:53,949 --> 00:33:57,077 - Din bror? - Ja. 263 00:33:57,812 --> 00:33:59,813 Flot, Gabriel. 264 00:34:05,711 --> 00:34:09,590 - Hvad sagde han? Hvor så du ham? - Det er nok til et par uger. 265 00:34:09,673 --> 00:34:13,928 - Efter det må vi tjene vores egne. - Vi kommer aldrig forbi kontrolposten. 266 00:34:14,011 --> 00:34:17,097 Jo, hvis vi krydser floden. Jeg har en båd, vi kan bruge. 267 00:34:17,181 --> 00:34:19,683 Der er ingenting derovre. Ingen love, det er farligt. 268 00:34:19,767 --> 00:34:21,835 Du lytter ikke. 269 00:34:22,503 --> 00:34:24,612 De planlægger noget. 270 00:34:27,149 --> 00:34:29,968 Hvis vi tager afsted, er vi involveret. 271 00:34:30,244 --> 00:34:31,862 - Kom nu, skat. - Nej. 272 00:34:31,946 --> 00:34:35,090 Hvis du vil passe på mig, så bliver du her. 273 00:34:37,201 --> 00:34:39,344 Jeg beder dig. 274 00:34:41,372 --> 00:34:44,416 - Nej, det kan jeg ikke. - Stop, det er vanvittigt! 275 00:34:44,500 --> 00:34:46,051 Lad os tale om det! 276 00:34:49,880 --> 00:34:53,725 Skriv dette. Send det til PDHQ, hurtigt. 277 00:35:45,019 --> 00:35:47,061 Flyt dig! 278 00:38:15,204 --> 00:38:17,204 BEVIS PÅ LIV 279 00:38:21,528 --> 00:38:27,328 TERRORIST-NETVÆRK NEUTRALISERET 280 00:39:32,029 --> 00:39:35,674 - Kan de spore os? - Nej, IP-adresserne er sløret. 281 00:39:54,101 --> 00:39:56,736 Fandt ham. Der er dit mål. 282 00:39:58,897 --> 00:40:02,550 Se dig selv som en specialenhed. 283 00:40:06,363 --> 00:40:08,164 Hvem er han? 284 00:40:08,365 --> 00:40:11,410 Bare en anden samarbejdspartner. Borgmesterens stedfortræder. 285 00:40:11,693 --> 00:40:13,819 Nej. 286 00:40:14,705 --> 00:40:16,957 - Hvem er han? - Han holder bomben. 287 00:40:39,438 --> 00:40:42,432 - Rubrikannoncer. - Har du plads til en mere? 288 00:41:03,587 --> 00:41:05,371 En mere. 289 00:41:06,757 --> 00:41:10,285 Den sene udgave? De læser korrektur på udkastet til 15:30. 290 00:41:16,892 --> 00:41:18,510 Meget vigtigt, Rittenhouse. 291 00:41:18,977 --> 00:41:21,029 Ja, tak. 292 00:42:11,988 --> 00:42:13,890 Dette er en forespørgsel. 293 00:42:34,286 --> 00:42:36,287 Hej. 294 00:44:10,148 --> 00:44:11,958 Hvem vil ind først? 295 00:44:47,294 --> 00:44:49,289 Få ham ned af bordet. 296 00:44:53,166 --> 00:44:56,269 - Næste. Skynd jer. - Få hende ind. 297 00:44:59,155 --> 00:45:01,658 Hans puls røg under grænsen og forvirrede hans kryb. 298 00:45:01,741 --> 00:45:04,327 Dronerne passer på krybene. Vi skal have din ud nu. 299 00:46:02,010 --> 00:46:03,611 Jeg har den. 300 00:46:09,976 --> 00:46:11,653 Lig stille, jeg syer dig sammen. 301 00:46:37,237 --> 00:46:38,905 Okay. 302 00:46:41,174 --> 00:46:46,262 Disse er de tre insidere. Hjertestop, kræft og biluheld. 303 00:46:46,346 --> 00:46:48,223 Folk fra byen. Ingen straffe. 304 00:46:48,306 --> 00:46:50,183 De andre tre er gode nok til dine chauffører. 305 00:46:50,266 --> 00:46:51,834 Jeg skal bruge to. 306 00:46:52,560 --> 00:46:54,312 Min vagt slutter klokken 07:00 i morgen. 307 00:46:54,396 --> 00:46:59,523 Der skal de senest være indskrevet som afdøde. De er kun gode så længe. 308 00:47:02,612 --> 00:47:05,412 Disse kan holde krybene inde i munden. 309 00:47:07,742 --> 00:47:09,752 Semper fi, sergent. 310 00:47:52,037 --> 00:47:54,756 Jeg har altid troet på livet efter døden. 311 00:48:10,722 --> 00:48:12,223 Er det dig, Fader? 312 00:48:13,183 --> 00:48:14,984 Kom ind. 313 00:48:22,317 --> 00:48:23,818 Hvad har du til mig? 314 00:48:24,444 --> 00:48:26,345 Det sidste. 315 00:48:36,164 --> 00:48:38,265 Vent her. 316 00:48:47,717 --> 00:48:50,470 Jeg behøver vel ikke sige, hvad de gør, hvis de finder dette på dig. 317 00:48:50,553 --> 00:48:53,539 - Hvor har du det fra? - Deres skib gik også i stykker. 318 00:48:54,432 --> 00:48:57,393 Det sidder bedst i naturlige fibre, menneskehår, uld eller bomuld. 319 00:48:57,477 --> 00:49:00,396 Da det ikke er kemisk baseret, kan det ikke opfanges af scannere. 320 00:49:00,480 --> 00:49:04,100 Det er organisk og kan smugles ind over alt. 321 00:49:04,526 --> 00:49:07,261 Når du armerer det, er det en kamæleon. 322 00:49:10,657 --> 00:49:13,058 Hvordan armeres det? 323 00:50:25,190 --> 00:50:27,575 Dobbelttryk giver dig omkring 60 sekunder. 324 00:50:32,780 --> 00:50:34,473 Chaufførerne er nedenunder. 325 00:50:53,801 --> 00:50:56,604 Jøsses. Tag den af. 326 00:50:58,765 --> 00:51:00,916 Du kan lige så godt tage en skydeskive på. 327 00:51:06,064 --> 00:51:09,442 Disse bliver indskrevet som afdøde efter klokken syv i morgen tidlig. 328 00:51:09,525 --> 00:51:11,244 Efter det, står I som døde. 329 00:51:11,277 --> 00:51:14,180 I ved, hvad der sker med Pilsen, hvis de identificerer os. 330 00:51:14,280 --> 00:51:20,094 Al kontakt med familie og venner før og efter, kan skade hele operationen. 331 00:51:26,167 --> 00:51:29,754 Husk, han leder os hen til dem. 332 00:51:36,661 --> 00:51:39,096 Ingen bliver taget i live. 333 00:51:55,947 --> 00:51:57,815 Okay. 334 00:51:58,908 --> 00:52:01,877 Klar? Så går det løs. 335 00:52:13,072 --> 00:52:15,073 Mod. 336 00:52:41,851 --> 00:52:43,703 - Kør ligeud. - Ja. 337 00:53:00,553 --> 00:53:02,355 Folk i Chicago... 338 00:53:03,097 --> 00:53:09,771 Velkommen til en særlig aften, hvor vi mødes og deler. 339 00:53:10,188 --> 00:53:14,833 I aften har vi nogle meget særlige gæster med. 340 00:53:15,276 --> 00:53:19,364 Inden den første kontakt var det politiske system ødelagt. 341 00:53:19,906 --> 00:53:25,661 Vi kæmpede mod os selv i kongressens sale, og i denne storbys gader, - 342 00:53:25,745 --> 00:53:31,042 - mens vi langsomt blødte til døde. Vi havde brug for forandring. 343 00:53:31,125 --> 00:53:34,737 Vi havde brug for en, der kunne vise os en bedre måde. 344 00:53:35,630 --> 00:53:38,149 Fakta taler for sig selv. 345 00:53:38,925 --> 00:53:42,970 Naturressourceproduktionen er steget til det tidobbelte. 346 00:53:43,805 --> 00:53:49,385 Beskæftigelsen er på rekordniveau. Kriminalitet på et lavt niveau. 347 00:53:50,728 --> 00:53:52,746 Det betaler sig at spille spillet. 348 00:53:52,855 --> 00:53:58,603 Vi kan takke lovgiverne, for denne amerikanske renæssance! 349 00:54:16,337 --> 00:54:21,384 Så giv dem en stor, venlig velkomst, - 350 00:54:21,467 --> 00:54:28,874 - som viser vores taknemmelighed for ni års fred og velstand! 351 00:54:45,533 --> 00:54:48,043 Mary Johnson, 20:39. 352 00:54:56,002 --> 00:54:58,003 Rul vinduerne ned. 353 00:55:04,827 --> 00:55:06,779 Nyd showet i aften, Hr. 354 00:55:20,485 --> 00:55:22,570 - Jeg er indenfor. - Sektion E. 355 00:56:00,225 --> 00:56:05,129 Mine damer og herrer, Amerikas Forenede Stater. 356 00:56:17,416 --> 00:56:20,336 Sikken opvisning, mine damer og herrer. 357 00:56:20,419 --> 00:56:24,173 En farvefuld genskabelse af for ni år siden. 358 00:56:29,011 --> 00:56:31,889 De kører det hele efter uret. Vi skal give dem det. 359 00:56:31,931 --> 00:56:34,066 Han forlader VIP-sektionen nu. 360 00:56:53,661 --> 00:56:56,497 - Dette er et privilegium... - Kan du se ham? 361 00:56:56,581 --> 00:56:59,125 Jeg kan se ham. Vi er klar. 362 00:57:29,947 --> 00:57:34,285 - Han kommer ikke. - Han går den anden vej. 363 00:57:36,712 --> 00:57:43,318 Mine damer og herrer, rejs jer for vores lovgiver. 364 00:59:03,357 --> 00:59:05,250 Robert Watts? 365 00:59:05,626 --> 00:59:09,355 Det er mig Ben. Ben Simon. Drexel Drive. 366 00:59:09,672 --> 00:59:12,383 Fortsæt. Det beklager jeg. 367 00:59:12,925 --> 00:59:14,726 Fjern dig. 368 00:59:18,389 --> 00:59:22,693 Lad mig oversætte. Træk vejret mellem sætningerne. 369 00:59:36,824 --> 00:59:39,418 Vi skal lade dem kommunikere først. 370 01:00:06,228 --> 01:00:09,315 ... dette er 0-4 med en melding om kraftig røg. 371 01:00:09,398 --> 01:00:13,494 Halvdelen af sikkerhedsenheden mangler, det kan være lovgiverne. 372 01:00:13,518 --> 01:00:16,218 NØDSITUATION ALLE ENHEDER TIL SOLDIER FIELD 373 01:00:34,342 --> 01:00:36,342 ALLE MØDES VED SOLDIER FIELD 374 01:00:48,366 --> 01:00:50,366 DELEGATION VIL TAGE IMOD LOVGIVERNE 375 01:00:50,390 --> 01:00:54,490 UDSENDELSE AFBRUDT 376 01:01:33,607 --> 01:01:35,500 Kom så! 377 01:01:38,195 --> 01:01:40,289 Stå stille! 378 01:01:44,226 --> 01:01:46,020 Ind i bilen! 379 01:01:46,103 --> 01:01:48,189 Hold dem herude! 380 01:01:48,472 --> 01:01:50,991 Hold dem tilbage. I er hermed... 381 01:03:49,868 --> 01:03:51,778 Kom så. Vi skal af sted! 382 01:04:45,924 --> 01:04:48,117 Åh, nej. 383 01:04:48,135 --> 01:04:50,128 Lort. 384 01:05:57,913 --> 01:05:59,873 Vi tager af sted sammen. 385 01:06:28,886 --> 01:06:30,879 Vi har indtil klokken 07:00. 386 01:06:46,503 --> 01:06:50,799 Folk må forstå, at dette er en krig... 387 01:06:51,258 --> 01:06:53,260 ... mellem orden og kaos. 388 01:06:54,136 --> 01:06:56,847 Mellem demokrati og anarki. 389 01:06:57,389 --> 01:06:59,808 Kommissær Igoe, reorganiserer oprørerne sig? 390 01:07:00,250 --> 01:07:03,337 "Oprørerne." Ingen har sagt det ord siden Wicker Park. 391 01:07:03,854 --> 01:07:05,898 Der går rygter om, at der indhentes jægere. 392 01:07:05,981 --> 01:07:10,986 Vi tager vores forholdsregler, men jeg vil ikke diskutere dem. 393 01:07:11,069 --> 01:07:14,031 Vi holder jer opdateret, som situationen skrider frem. 394 01:07:14,114 --> 01:07:15,974 Tak. 395 01:07:25,292 --> 01:07:28,411 Kommandør. Kommissær Igoe er klar. 396 01:07:29,196 --> 01:07:33,659 - Denne gang indhenter de jægere udefra. - Det kan de ikke. 397 01:07:33,784 --> 01:07:39,413 Den tidligere præst fra Sankt Anthony fører til Pilsen. 398 01:07:39,438 --> 01:07:42,320 - Vi kan ordne det selv. - Det er der ikke tale om. 399 01:07:42,345 --> 01:07:45,896 - Pilsen er ikke Wicker Park, kommissær. - Ikke endnu. 400 01:07:45,979 --> 01:07:49,867 Hvis de brænder nabolaget af, går netværket i sin grav ligesom sidst. 401 01:07:49,950 --> 01:07:54,229 Du er alt for sentimental, Bill. Pilsen er sgu et lortehul. 402 01:07:54,513 --> 01:07:56,814 Det bruges kun til hor. 403 01:07:56,907 --> 01:07:59,034 Deres ledelse er i Pilsen. 404 01:07:59,117 --> 01:08:01,328 - Er du sikker på det? - Jeg arbejder på det. 405 01:08:01,411 --> 01:08:03,279 Ikke hurtigt nok. 406 01:08:03,564 --> 01:08:09,169 Gør vi vores arbejde, kan vi lokalisere deres leder og opløse netværket. 407 01:08:09,253 --> 01:08:12,765 Lad mig standse dig der. Det er ikke en mulighed. 408 01:08:12,848 --> 01:08:15,976 Jeg skal forklare det til dem derinde. 409 01:08:16,260 --> 01:08:21,515 Manden, jeg har ledt efter i to år, er set ved Soldier Field. 410 01:08:21,598 --> 01:08:24,685 - Jeg skal bruge tid til at få ham ind. - Du lytter ikke! 411 01:08:24,902 --> 01:08:27,738 Lige nu har vi personale bag os. 412 01:08:28,155 --> 01:08:32,150 Du kan ikke se dem, men de er der. De beskytter dig. 413 01:08:32,217 --> 01:08:36,263 Jo mere irrationel, du bliver, Jo mere støj, du laver, - 414 01:08:36,446 --> 01:08:41,025 - desto sværere bliver det at redde dig. Er det forstået? 415 01:08:41,760 --> 01:08:46,364 Er der den mindste chance for at komme væk herfra, vil jeg ikke forspilde den. 416 01:08:47,816 --> 01:08:49,809 Pilsen er allerede død. 417 01:08:50,485 --> 01:08:52,770 De ved det bare ikke endnu. 418 01:09:04,249 --> 01:09:06,451 De hader vores lugt. 419 01:09:06,793 --> 01:09:08,894 Hvad siger du til det? 420 01:09:13,383 --> 01:09:16,803 Jeg må efterlade dig her, Bill. Jeg må ikke tage nogen med mig. 421 01:09:17,738 --> 01:09:20,056 Hvis bare du vidste, hvad der var herinde. 422 01:09:20,082 --> 01:09:23,710 - Kommissærens privilegium, Hr. - Præcis. 423 01:09:26,371 --> 01:09:29,274 Bliv ikke besat af det, Bill. Vær samarbejdsvillig. 424 01:09:29,775 --> 01:09:32,978 Lad jægerne gøre det beskidte arbejde. 425 01:09:34,138 --> 01:09:38,199 Jeg fortæller vores venner nedenunder, at de har vores fulde støtte. 426 01:09:38,759 --> 01:09:42,579 Tag hjem, slap af og tag fri for i aften. 427 01:09:43,597 --> 01:09:47,476 Alle tanke er nu sat under tryk. 35 sekunder tilbage. 428 01:09:47,559 --> 01:09:50,228 Vi er stadig klar. 30 sekunder tilbage. 429 01:09:51,980 --> 01:09:54,148 Det føles god. T-minus 25 nu. 430 01:09:54,208 --> 01:09:55,784 Vi klarer den, Bill. 431 01:09:55,868 --> 01:09:58,871 - Bekræfter rang og identitet. - Kommissær Eugene Igoe. 432 01:09:58,954 --> 01:10:01,907 Lad dem føre an, indtil det stilner af. 433 01:10:01,990 --> 01:10:05,477 - Sikkerhedskontrol gennemført. - Gør klar til nedstigning. 434 01:10:05,560 --> 01:10:07,229 Antændelsessekvens starter. 435 01:10:07,913 --> 01:10:12,918 Seks, fem, fire, tre, to, en. 436 01:10:23,704 --> 01:10:26,832 - Jeg kan ikke beskytte dig nu. - Det ved jeg. 437 01:10:34,231 --> 01:10:36,550 - Jeg tror på dig. - Hvorfor? 438 01:10:37,676 --> 01:10:40,211 Hvorfor gør du? Ingen andre gør. 439 01:10:44,633 --> 01:10:46,584 Vi kan tage væk sammen. 440 01:10:51,481 --> 01:10:53,591 Det er vi ikke skabt til. 441 01:10:55,986 --> 01:10:57,829 Dans med mig. 442 01:11:27,934 --> 01:11:30,078 Du har et arbejde at gøre. 443 01:11:45,552 --> 01:11:48,096 Af sted! Kom så! 444 01:11:48,330 --> 01:11:50,415 Tilbage! Flyt dig! 445 01:11:50,957 --> 01:11:52,784 Far, vågn op! 446 01:11:53,560 --> 01:11:57,647 I skal af sted nu! 447 01:11:57,731 --> 01:12:00,466 Mor, vågn op. Specialenhederne er her! 448 01:12:02,694 --> 01:12:06,673 Læg jer ned! 449 01:12:10,911 --> 01:12:14,406 Specialenhederne er her! Vågn op! 450 01:12:24,616 --> 01:12:27,244 Nu er det nok! 451 01:12:27,644 --> 01:12:30,314 Af sted! 452 01:12:30,397 --> 01:12:32,482 Ansigtet mod muren. 453 01:12:34,443 --> 01:12:37,145 Specialenhederne er her! 454 01:12:39,239 --> 01:12:41,365 Af sted, nu! 455 01:12:58,759 --> 01:13:00,677 - Gabriel Drummond. - Hænderne på muren. 456 01:13:00,761 --> 01:13:05,340 Kender I ham? Har I set ham? Rafael Drummond. Hvem kender ham? 457 01:13:05,423 --> 01:13:07,625 - Hænderne på muren. - Hvad har vi her? 458 01:13:08,426 --> 01:13:13,056 Hvor har du fået alle de penge fra? Hvad sælger du? Går du med våben? 459 01:13:14,249 --> 01:13:16,367 Jeg spurgte om noget, grønskolling. 460 01:13:17,602 --> 01:13:22,524 Prøver du at være fidusmager? Lad os se, hvad det fører til. 461 01:13:22,607 --> 01:13:24,850 Hvem er nu fidusmageren? 462 01:13:29,531 --> 01:13:32,701 Hvad vil du gøre, Gabriel? Skyde ham? 463 01:13:33,518 --> 01:13:35,219 Skyd bare. 464 01:13:35,662 --> 01:13:38,990 Dræb svinet. Du ved, du får det bedre af det. 465 01:13:39,040 --> 01:13:41,001 Kom så af med vreden. 466 01:13:42,094 --> 01:13:44,170 - Tag dem alle med. - Af sted! 467 01:13:44,721 --> 01:13:46,865 Her i nabolaget skyder vi vores egne folk. 468 01:13:47,048 --> 01:13:51,094 Led efter Rafael Drummond, der er efter et bedragerisk implantat. 469 01:14:29,783 --> 01:14:31,651 Hallo? 470 01:14:32,135 --> 01:14:34,945 Jeg er ked af, at jeg ikke kunne sige det tidligere. 471 01:14:35,956 --> 01:14:39,943 - Jeg gør det for Charlie. - Her er en, der gerne vil tale med dig. 472 01:14:44,689 --> 01:14:47,359 Hej, Evan. Fortæl, hvor dine venner er på vej hen. 473 01:14:53,156 --> 01:14:57,577 Dette er en sikkerhedsmeddelelse Hvis du ser noget, så sig noget. 474 01:14:57,661 --> 01:15:03,383 Sidste udkald til busserne mod New York City og Montreal. 475 01:15:03,467 --> 01:15:05,051 Afgang klokken 07:00. 476 01:15:21,393 --> 01:15:24,554 Alle enheder, træk jer tilbage. Jægerenheder på vej. 477 01:15:27,357 --> 01:15:28,942 Jeg vil ikke. 478 01:15:29,025 --> 01:15:32,178 Sidste udkald til busserne mod New York City og Montreal. 479 01:15:32,262 --> 01:15:35,048 - Skub til døren og gå igennem. - Jeg vil ikke. 480 01:15:35,532 --> 01:15:38,076 Vi kommer for sent på grund af dig, Charlie. Skub til døren. 481 01:15:42,831 --> 01:15:44,532 Fint. 482 01:15:44,983 --> 01:15:47,143 Mange tak. 483 01:17:06,664 --> 01:17:10,585 Ned på jorden, nu! Hænderne bag hovedet. 484 01:17:37,912 --> 01:17:40,915 Sæt jer ned! 485 01:18:45,680 --> 01:18:49,309 Ned med dig! Ned med dig, sagde jeg! 486 01:18:57,108 --> 01:18:59,192 Det er ikke slut. 487 01:19:35,672 --> 01:19:37,790 En eller anden, slå mig ihjel. 488 01:19:59,153 --> 01:20:01,196 Jeg vil have en advokat. 489 01:20:01,839 --> 01:20:03,582 Om 10... 490 01:20:04,175 --> 01:20:06,928 Ni timer og 30 minutter, findes Pilsen ikke længere. 491 01:20:07,011 --> 01:20:09,218 Jeg vil snakke med min advokat. 492 01:20:09,305 --> 01:20:11,522 Vi begge ved, at de dage er ovre. 493 01:20:12,975 --> 01:20:16,392 Jeg skulle ikke bruge en arrestordre, da jeg brændte din båd af. 494 01:20:17,313 --> 01:20:21,238 - Nu arbejder du for mig, Gabriel. - Jeg har jo sagt det. 495 01:20:21,425 --> 01:20:23,366 Jeg er ikke en af dine stikkere. 496 01:20:26,030 --> 01:20:30,691 - Jeg vil ikke lave lort for dig. - Jeg beder dig ikke gøre noget for mig. 497 01:20:30,784 --> 01:20:33,401 Jeg beder dig ikke engang gøre noget for dit samfund. 498 01:20:35,247 --> 01:20:38,113 Selvom om masse vil komme til at dø. 499 01:20:39,835 --> 01:20:42,422 Du er lige som din far, en familiemand. 500 01:20:43,213 --> 01:20:45,203 Blodet først. 501 01:20:49,178 --> 01:20:51,790 Hvornår så du sidst din bror? 502 01:20:56,001 --> 01:20:58,067 Jeg fortæller dig ikke en skid. 503 01:20:58,562 --> 01:21:01,094 Så du kan gøre, hvad du vil med mig. 504 01:21:45,509 --> 01:21:47,670 Du har en gæst. 505 01:21:49,405 --> 01:21:53,610 Familiedag. Vil du sige noget? 506 01:21:56,495 --> 01:21:58,485 Sig frem. Han kan godt høre dig. 507 01:22:00,249 --> 01:22:02,156 Kære lillebror, hvorfor.... 508 01:22:03,986 --> 01:22:07,487 Hvorfor hørte du ikke efter? Hvad laver du her? 509 01:22:12,469 --> 01:22:14,459 Nej. 510 01:22:14,555 --> 01:22:18,014 Nej! Nej! Gabe, lad være! 511 01:22:18,392 --> 01:22:22,327 Lad dem ikke udnytte dig. Hører du? 512 01:22:22,688 --> 01:22:24,971 Jeg bad dig ikke spille helt, Rafe. 513 01:22:25,157 --> 01:22:27,444 - Lad være! - Jeg sagde, du ikke skulle spille helt! 514 01:22:27,985 --> 01:22:32,653 Lad nu være, Gabe. Jeg sagde det jo, jeg er allerede død. 515 01:22:32,739 --> 01:22:36,391 - Gør det, og han vil overleve. - Forventer du, at jeg stoler på dig? 516 01:22:37,244 --> 01:22:39,802 Gabe, er du der? Gabe? 517 01:22:43,000 --> 01:22:44,690 Pis! 518 01:22:52,284 --> 01:22:55,276 Hør godt efter, Gabriel. 519 01:22:55,721 --> 01:23:01,749 Lige nu forbereder lovgiverne sig på at jævne Pilsen på grund af din bror. 520 01:23:02,769 --> 01:23:05,631 På samme måde som de jævnede Wicker Park. 521 01:23:06,440 --> 01:23:11,859 Vores razzia er slut. Du er vores eneste vej ind i netværket. 522 01:23:13,280 --> 01:23:16,473 Du skal overdrage en besked fra Føniks. 523 01:23:18,202 --> 01:23:20,109 Du skal ikke stille spørgsmål. 524 01:23:21,246 --> 01:23:25,260 Gør præcis, som jeg siger, og din bror vil leve. 525 01:23:25,943 --> 01:23:27,633 Er det forstået? 526 01:23:40,390 --> 01:23:44,425 Når du skulle levere noget, hvor tog du så hen? 527 01:23:49,942 --> 01:23:51,932 Giv dem dette. 528 01:24:19,137 --> 01:24:21,466 - Er det Gabe? - Hvad laver du her? 529 01:24:21,557 --> 01:24:23,219 Jeg har en besked fra Føniks. 530 01:24:26,228 --> 01:24:28,309 Han er inde i bilen. 531 01:24:49,776 --> 01:24:51,808 Flyt jer! 532 01:25:00,554 --> 01:25:02,070 Døren er åben. 533 01:25:02,180 --> 01:25:04,416 Vis ham det, du viste mig. 534 01:25:13,609 --> 01:25:15,871 Gør det ikke. Lad være. 535 01:25:16,153 --> 01:25:18,189 Jeg er Rafes bror. 536 01:25:19,906 --> 01:25:21,696 Læg den ned. 537 01:25:24,119 --> 01:25:26,109 Læg den ned. 538 01:25:30,125 --> 01:25:33,171 Der er ingen Rafe her. Hvad vil du? 539 01:25:42,554 --> 01:25:44,461 Hvorfra kender du til dette? 540 01:25:46,224 --> 01:25:48,214 Ring til dem. 541 01:25:49,978 --> 01:25:51,935 Objektet bevæger sig mod vest. 542 01:25:54,358 --> 01:25:56,515 - Nu, chef? - Ikke endnu. 543 01:26:04,476 --> 01:26:06,762 Du skulle have været kørt. 544 01:26:07,412 --> 01:26:12,165 - Vi skal blive, til det er slut. - Det må så være nu. 545 01:26:12,209 --> 01:26:14,617 - De fik ham ved busstationen. - Hvad hvis vi tager fejl? 546 01:26:17,381 --> 01:26:19,713 Han beder om at blive før til lederen. 547 01:26:26,390 --> 01:26:28,831 Han siger, han kender vejen ind til den lukkede zone. 548 01:26:34,815 --> 01:26:38,765 - Gabriel? - Kender du ham? 549 01:26:39,194 --> 01:26:41,401 Han var en af mine elever. 550 01:26:43,115 --> 01:26:45,101 Hvad gør vi så nu? 551 01:26:45,992 --> 01:26:48,099 Afleverer beskeden til lederen. 552 01:26:50,497 --> 01:26:52,988 Objektet bevæger sig mod nord. 553 01:27:04,219 --> 01:27:06,251 Objektet er i bevægelse. 554 01:27:09,725 --> 01:27:12,107 Alle enheder, hold jer ude af syne. 555 01:27:32,873 --> 01:27:34,734 Det er Pilsen-bordellet. 556 01:27:37,736 --> 01:27:39,677 Gå med hende op. 557 01:28:05,238 --> 01:28:07,099 Nu starter vi. 558 01:28:08,492 --> 01:28:10,683 - Okay! - Af sted! 559 01:28:58,567 --> 01:29:00,648 Hej, Gabriel. 560 01:29:02,796 --> 01:29:05,933 Hvor kender du mit navn fra? 561 01:29:07,717 --> 01:29:08,753 Nu. 562 01:29:08,844 --> 01:29:11,360 - Ned på gulvet! Nu! Rør jer ikke! - Pistol! 563 01:29:28,780 --> 01:29:31,142 Træk jer tilbage, til jeg kommer. 564 01:29:54,764 --> 01:29:58,107 - Kender du dette sted? - Nej. 565 01:30:08,553 --> 01:30:11,211 Luderen gik op i historie. 566 01:30:28,949 --> 01:30:31,114 Magasinet er tomt. 567 01:30:43,338 --> 01:30:45,516 Det eneste billede på væggen. 568 01:31:03,149 --> 01:31:04,858 Er det os? 569 01:31:44,733 --> 01:31:47,040 Det er hendes eget udstyr. 570 01:32:18,391 --> 01:32:21,688 Kommunikationslinjen til den lukkede zone er nu åben. 571 01:32:31,738 --> 01:32:33,695 Navn, rang, afdeling. 572 01:32:33,782 --> 01:32:35,364 Mulligan, William. 573 01:32:35,450 --> 01:32:39,093 Kommandør. Pilsen specialenhed. 574 01:32:42,248 --> 01:32:44,930 Begynd med en rapport. 575 01:32:45,460 --> 01:32:49,400 Computeren indeholder navne, dæknavne og steder - 576 01:32:49,589 --> 01:32:51,674 - over netværket i Chicago. 577 01:32:51,925 --> 01:32:55,872 Det er sendt nogle år før restriktionerne. 578 01:32:56,288 --> 01:32:58,780 Det er bevis på et nationalt netværk. 579 01:33:03,253 --> 01:33:06,659 - Var det den prostitueredes computer? - Lederens. 580 01:33:06,882 --> 01:33:12,464 Hun optog sine møder og sendte relevante informationer til netværket. 581 01:33:13,471 --> 01:33:17,193 Hendes næstkommanderende, Charles Rittenhouse, - 582 01:33:17,517 --> 01:33:21,557 - ansvarlig for at iværksætte operationen Føniks. 583 01:33:21,938 --> 01:33:23,112 Hop ind. 584 01:33:23,315 --> 01:33:26,251 Nummer tre, Patrick Ellison. 585 01:33:26,943 --> 01:33:30,731 Før hjemsendelse, Flåden. Artilleri. 586 01:33:31,364 --> 01:33:34,232 Vent! Jeg bliver hos dig! 587 01:33:36,870 --> 01:33:41,911 Nummer fire, Raul Casillas, materialer og transport. 588 01:33:42,000 --> 01:33:44,788 Værkfører ved Pilsen Auto. 589 01:33:46,421 --> 01:33:51,054 Systemanalytiker Ivan Leviev hackede vores overvågning - 590 01:33:51,289 --> 01:33:55,261 - og fandt vicedirektør Robert Watts, den uvidende bombebærer. 591 01:33:57,098 --> 01:34:00,842 Harrison Ma, tidligere medicinstuderende, - 592 01:34:00,936 --> 01:34:04,270 - udviklede en måde, så man kunne fjerne implantaterne, - 593 01:34:04,356 --> 01:34:07,849 - og dermed forblive usynlige for alle droner. 594 01:34:08,902 --> 01:34:12,395 Det er personerne, skjult mellem alle andre, - 595 01:34:12,489 --> 01:34:15,698 - der aktiverede cellen og udførte angrebet på Soldier Field. 596 01:34:15,784 --> 01:34:18,447 Eftersøgningen på mistænkte er på sit højeste. 597 01:34:19,120 --> 01:34:23,114 En uidentificeret kvinde er blevet skudt og dræbt. 598 01:34:23,208 --> 01:34:27,457 Men da vi først fik lederen, vidste de, at de var på spanden. 599 01:35:09,212 --> 01:35:11,644 Chicago-netværket... 600 01:35:12,507 --> 01:35:14,306 ... er neutraliseret. 601 01:35:26,396 --> 01:35:28,751 Hvad var hendes navn og baggrund? 602 01:35:29,232 --> 01:35:36,479 Hun hed Priscilla Scott. En historielærer på skolen. 603 01:35:37,657 --> 01:35:41,492 Hun var væk i ni år, så vi ved ikke mere om hende. 604 01:35:47,834 --> 01:35:51,229 - En prostitueret. Hvorfor? - Adgang. 605 01:35:51,713 --> 01:35:56,208 Hun udvalgte sine klienter nøje, medlemmer af regeringen, - 606 01:35:56,301 --> 01:36:00,220 - og manipulerede dem til hemmelige oplysninger, - 607 01:36:00,941 --> 01:36:04,007 - som hun optog med en skjult mikrofon. 608 01:36:05,810 --> 01:36:07,467 Afspil båndet. 609 01:36:08,229 --> 01:36:10,795 Kan du forestille dig, hvad de gør dernede? 610 01:36:11,441 --> 01:36:17,380 De undersøger alt. Hver en sprække. Vores viden. Fjerner dem fra planeten. 611 01:36:17,572 --> 01:36:19,373 Du har vel mærket de jordskælv? 612 01:36:19,908 --> 01:36:23,383 De kravler og står. Det hele er ens for dem. 613 01:36:23,418 --> 01:36:28,139 - De har tunneller under jorden... - Har du været i den lukkede zone? 614 01:36:28,274 --> 01:36:33,062 Nej, ikke mig. Kommissæren. Det er ham, der har adgang. 615 01:36:34,297 --> 01:36:37,530 Vi må hellere komme i gang. 616 01:36:39,636 --> 01:36:41,892 Det er ret stort. 617 01:36:42,013 --> 01:36:44,556 Hvor ofte kommer de ud af den lukkede zone? 618 01:36:45,600 --> 01:36:48,092 Robert Watts er bare rådmandens bums. 619 01:36:48,186 --> 01:36:52,690 Han hjælper dem ved festen. Byder dem velkommen. 620 01:36:52,725 --> 01:36:55,371 Et utroligt stort ansvar. 621 01:36:55,605 --> 01:36:59,194 Hvad hvis jeg fortalte, at kakerlak-guvernøren var en af dem? 622 01:37:00,031 --> 01:37:02,171 Stop båndet. 623 01:37:03,159 --> 01:37:05,020 Eugene. 624 01:37:07,038 --> 01:37:10,005 Vores egen kommandokæde blev blotlagt. 625 01:37:17,841 --> 01:37:22,793 - Hvad med dig? - Hvad med mig? 626 01:37:26,766 --> 01:37:28,948 Du bor i nabolaget. 627 01:37:29,144 --> 01:37:31,134 Ja. 628 01:37:33,606 --> 01:37:35,643 Det er dine folk. 629 01:37:52,542 --> 01:37:55,080 Beviserne vil blive undersøgt. 630 01:37:55,170 --> 01:37:59,915 Som nuværende kommissær, skal du rapportere til den lukkede zone. 631 01:38:00,008 --> 01:38:02,205 Ikke flere spørgsmål. 632 01:38:13,605 --> 01:38:15,141 Der lastes! 633 01:39:39,482 --> 01:39:42,225 - Rafe er i live. - Og så? 634 01:39:43,611 --> 01:39:46,204 - Jeg betyder intet for ham længere. - Du havde et formål. 635 01:39:46,229 --> 01:39:49,463 Der var intet. Rafes plan fejlede. 636 01:39:51,911 --> 01:39:54,862 Hvad hvis planen var at fejle? 637 01:40:03,172 --> 01:40:06,740 Som sagt, du arbejder for mig nu. 638 01:40:13,182 --> 01:40:15,073 Hvad skal jeg stille op med det? 639 01:40:16,269 --> 01:40:19,400 Hørte du efter i historietimerne? 640 01:40:22,984 --> 01:40:26,329 Pas på, grækere bærer gaver. 641 01:40:28,531 --> 01:40:30,221 Smut så. 642 01:40:39,334 --> 01:40:43,123 Kommissær Mulligan. Nu er du vores høvding. 643 01:40:43,212 --> 01:40:45,750 Pas på os dernede. 644 01:41:48,820 --> 01:41:53,739 - Her er vi. - Johnny, lad være. Jeg sveder. 645 01:41:53,825 --> 01:41:56,192 Du er smuk. 646 01:42:01,707 --> 01:42:03,269 Charles! 647 01:42:03,292 --> 01:42:07,276 Hvad siger historielæreren til de kommende generationer? 648 01:42:07,411 --> 01:42:10,617 Gabriel, jeg glæder mig til at nusse dig. 649 01:42:10,752 --> 01:42:12,715 Det er ikke et råd. 650 01:42:29,193 --> 01:42:33,842 - Bill, hvad med dig? - Jeg har fri. Ring 112. 651 01:42:34,015 --> 01:42:37,485 Du kender Priss. Hun underviser sammen med min kone. 652 01:42:37,655 --> 01:42:41,938 - Har du et råd Bill? - Ja. 653 01:42:42,415 --> 01:42:45,856 Lærer eller betjent. Du må vælge, knægt. 654 01:42:45,991 --> 01:42:47,823 Uanset hvad, så vær en god en. 655 01:42:55,553 --> 01:42:58,328 Du har en stor familie. 656 01:42:58,534 --> 01:43:01,241 Ikke kun dem, men os alle. 657 01:43:01,622 --> 01:43:03,548 Pilsen passer på dig. 658 01:43:03,680 --> 01:43:05,251 Fremtiden er din, knægt. 659 01:44:07,667 --> 01:44:10,755 - Rang og identitet. - Kommissær William Mulligan. 660 01:44:10,910 --> 01:44:13,703 - Sikkerhedskontrol gennemført. - Gør klar til nedstigning. 661 01:44:13,798 --> 01:44:16,085 15 sekunder. 662 01:44:16,634 --> 01:44:20,344 12, 11, 10... 663 01:44:20,429 --> 01:44:22,821 Antændelsessekvens starter. 664 01:44:22,992 --> 01:44:28,010 Seks, fem, fire, tre, to, en. 665 01:44:28,104 --> 01:44:30,033 Fald. 666 01:44:31,148 --> 01:44:32,838 Stryg en tændstik. 667 01:44:33,109 --> 01:44:35,115 Start en krig. 668 01:44:35,278 --> 01:44:39,193 Så længe, vi kæmper imod, så har vi en chance. 669 01:45:01,567 --> 01:45:11,411 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org