1
00:00:15,247 --> 00:00:20,222
... hvis der er tale om terror.
2
00:00:20,312 --> 00:00:23,771
... hvor der er mad, vand
og forsyninger...
3
00:00:23,879 --> 00:00:27,114
... mange er døde...
4
00:00:27,315 --> 00:00:29,478
Folk beordres til at blive indendørs.
5
00:00:30,683 --> 00:00:33,181
... intet mindre end apokalyptisk.
6
00:00:33,867 --> 00:00:36,500
Situationen er slem.
7
00:00:36,653 --> 00:00:39,337
Chicago er omringet.
8
00:00:39,373 --> 00:00:41,239
Vi venter på en officiel udtalelse, -
9
00:00:41,333 --> 00:00:46,915
- men kongressen menes
at have accepteret våbenhvile.
10
00:00:48,257 --> 00:00:50,640
... med undtagelsestilstand...
11
00:00:50,882 --> 00:00:52,892
Det tager for lang tid.
12
00:00:53,042 --> 00:00:57,512
Alle militærfolk beordres
tilbage til basen -
13
00:00:57,642 --> 00:01:00,499
- og skal afvente yderligere.
14
00:01:01,020 --> 00:01:05,289
Vi får meldinger fra Tokyo,
Jakarta og Rom.
15
00:01:05,482 --> 00:01:10,320
Kontakten med de udefrakommende
har været sporadisk...
16
00:01:10,406 --> 00:01:15,665
... men øjenvidner bekræfter,
at de fleste lande er gået ind i...
17
00:01:16,410 --> 00:01:18,293
Vi skal mod nord.
18
00:01:18,579 --> 00:01:21,826
Hvor skal du hen?
Forstod du ikke ordrerne?
19
00:01:22,291 --> 00:01:23,873
Stop bilen.
20
00:01:24,543 --> 00:01:26,497
Hænderne af rattet!
Sluk bilen!
21
00:01:27,462 --> 00:01:29,193
- Åh gud...
- Stop bilen!
22
00:01:44,438 --> 00:01:46,771
Skal vi ringe til skolen?
De har måske en plan.
23
00:01:46,857 --> 00:01:49,825
Vi må omgruppere og gøre modstand.
24
00:01:52,529 --> 00:01:54,369
John!
25
00:02:03,148 --> 00:02:04,838
John.
26
00:02:11,465 --> 00:02:14,253
Vend om.
27
00:02:16,787 --> 00:02:18,648
Vend om!
28
00:02:19,748 --> 00:02:21,689
Kom nu, John.
29
00:03:18,446 --> 00:03:22,103
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
30
00:03:26,993 --> 00:03:30,035
VI HAR FÅET BEKRÆFTET,
AT DER ER TALE OM EN GLOBAL INVASION
31
00:03:30,136 --> 00:03:34,010
OVERGIVELSE ER VORES ENESTE MÅDE
AT UNDGÅ TILINTETGØRELSE
32
00:03:42,139 --> 00:03:44,631
Afbrydelsen var meget velordnet.
33
00:03:44,725 --> 00:03:48,352
Der har været et samarbejde.
34
00:03:48,453 --> 00:03:52,432
DET HVIDE HUS ACCEPTERER VÅBENHVILE
ELNETTET ER TILBAGE
35
00:03:58,585 --> 00:04:00,508
MILITÆRET TRÆKKER SIG
36
00:04:03,292 --> 00:04:08,820
DE UDEFRAKOMMENDE HAR OVERTAGET
DE ER NU VORES LOVGIVERE
37
00:04:13,006 --> 00:04:17,525
ALLE VERDENS STORBYER ER NU
UNDER LOVGIVERNES KONTROL
38
00:04:23,104 --> 00:04:27,821
CHICAGOS INDRE BY ER AFSKÆRMET
BORGERNE ER BLEVET GENHUSET
39
00:04:31,522 --> 00:04:35,537
DER ER LIGNENDE ZONER I ANDRE BYER
40
00:04:39,602 --> 00:04:45,089
MENNESKENE ER BEBUDET TIL
FREMMEDE VANER UNDER JORDEN
41
00:04:48,012 --> 00:04:52,016
FOLK HJÆLPER DEM MED AT
UDNYTTE VORES NATURRESSOURCER
42
00:04:55,011 --> 00:04:58,641
HULLET MELLEM RIG OG FATTIG
HAR ALDRIG VÆRET STØRRE
43
00:05:06,023 --> 00:05:10,866
POLITIET STRAMMER OP OVERALT
MAN DEPORTERER FOLK - VÆK FRA PLANETEN
44
00:05:14,807 --> 00:05:18,156
AL DIGITAL KOMMUNIKATION ER LUKKET NED
45
00:05:21,764 --> 00:05:25,009
DER ER MØDER MELLEM ARTERNE
I DEN LUKKEDE ZONE
46
00:05:25,010 --> 00:05:28,587
POLITIET AFLÆGGER NU PERSONLIGT
RAPPORT TIL LOVGIVERNE
47
00:05:31,570 --> 00:05:35,035
VI ANGRIBER DEN LUKKEDE ZONE
SUCCES ER ALTAFGØRENDE
48
00:05:35,201 --> 00:05:37,408
VORES LIV AFHÆNGER AF DET
49
00:05:39,543 --> 00:05:42,463
PLANEN FEJLEDE
ZONEN FORBLIVER INTAKT
50
00:05:42,664 --> 00:05:45,311
CELLENS SKÆBNE STÅR STADIG UKLAR
51
00:05:53,197 --> 00:05:55,286
BOMBEMÆND ER DØDE
52
00:05:55,487 --> 00:05:57,775
VORES NATION MOD DET ONDE
53
00:06:05,760 --> 00:06:08,178
DETTE ER MIN SIDSTE BESKED
54
00:06:08,379 --> 00:06:11,362
MÅLET FORBLIVER DET SAMME
55
00:06:11,563 --> 00:06:14,085
ANGRIB DEN LUKKEDE ZONE
56
00:06:14,386 --> 00:06:17,233
STRYG EN TÆNDSTIK
57
00:06:17,402 --> 00:06:22,804
START EN KRIG
58
00:06:28,800 --> 00:06:31,866
NI ÅR EFTER FØRSTE KONTAKT
59
00:06:43,904 --> 00:06:45,816
Jeg elsker dig, Rula.
60
00:06:47,657 --> 00:06:53,115
Undgå hovedgaden i dag, hvis du ikke er
en af de heldige inviterede til festen.
61
00:06:53,830 --> 00:06:58,957
Festen har været planlagt i et år, hvor
borgmester Ed Lee forventes at deltage.
62
00:06:59,044 --> 00:07:01,250
Alle tegn viser...
63
00:07:09,346 --> 00:07:11,804
Har du set solnedgangen på
den anden side af søen?
64
00:07:13,058 --> 00:07:16,426
Nej, den går ned på denne side, dumme.
65
00:07:17,562 --> 00:07:19,252
Ja.
66
00:07:19,940 --> 00:07:21,630
Det ved jeg godt.
67
00:07:23,193 --> 00:07:24,850
Vi ses senere.
68
00:07:29,199 --> 00:07:32,070
Bådene er klar.
Måske slipper vi væk i dag.
69
00:07:33,373 --> 00:07:36,763
Rolig nu.
Jeg bliver overvåget hele tiden.
70
00:07:36,957 --> 00:07:42,372
Se hende deroppe.
Hun holder øje med mig.
71
00:07:43,129 --> 00:07:46,021
En rotte!
Stikker!
72
00:08:05,402 --> 00:08:07,092
Kom så.
73
00:08:08,613 --> 00:08:11,221
- Din bror er en legende.
- Kom nu.
74
00:08:46,192 --> 00:08:48,108
Hvornår har du sidst set en?
75
00:08:49,279 --> 00:08:51,420
En kakerlak?
76
00:08:52,574 --> 00:08:55,692
Det er længe siden. Kom så.
Jeg må ikke komme for sent.
77
00:08:55,785 --> 00:08:59,517
Jeg burde gøre som din bror.
Rydde hele lortet.
78
00:09:00,373 --> 00:09:02,532
De kan ikke skjule sig for evigt.
79
00:10:35,051 --> 00:10:36,958
Jeg er klar lige straks.
80
00:11:16,284 --> 00:11:18,075
Jeg har ikke lang tid.
81
00:11:19,554 --> 00:11:21,781
Men jeg måtte se dig.
82
00:11:22,849 --> 00:11:25,206
Så må vi hellere skynde os.
83
00:11:40,016 --> 00:11:41,923
Jeg kan ikke.
84
00:11:49,459 --> 00:11:51,040
Lad os gå ind i sengen.
85
00:11:52,503 --> 00:11:55,962
Hvorfor gør vi det her?
Det er en fejl.
86
00:11:56,049 --> 00:11:58,086
Nej, det er bare skæbnen.
87
00:11:58,176 --> 00:12:00,659
Du er en strisser.
Du bliver ikke taget.
88
00:12:04,749 --> 00:12:06,731
Vent. Vent.
89
00:12:08,311 --> 00:12:10,728
Du glemte, hvad du kom for.
90
00:12:23,184 --> 00:12:25,767
Pas på, grækere bærer gaver.
91
00:12:45,265 --> 00:12:48,758
- Han er blevet set.
- Ørnen er altså landet.
92
00:12:48,851 --> 00:12:51,389
Føniks. Følg dog med.
93
00:12:51,479 --> 00:12:54,037
Har du set ham?
94
00:12:54,524 --> 00:12:58,020
- Har du tilladelse fra nedenunder?
- De planlægger noget stort.
95
00:12:58,155 --> 00:12:59,880
De eksisterer ikke.
96
00:13:01,114 --> 00:13:04,046
- Det sagde vi også om rumvæsner.
- Sjovt.
97
00:13:07,870 --> 00:13:11,204
- Husker du Wicker Park?
- Kakerlakkerne har ristet dem.
98
00:13:11,439 --> 00:13:13,281
- Brug ikke det ord.
- Hvad?
99
00:13:14,252 --> 00:13:16,739
Siden hvornår er dette blevet
dit personlige kontor?
100
00:13:16,946 --> 00:13:21,796
Modstandsbevægelsen blev ikke udslettet.
De gik under jorden.
101
00:13:22,327 --> 00:13:25,216
De kommunikerer igennem annoncer.
102
00:13:27,265 --> 00:13:31,225
Deres netværk er her i Pilsen,
lige for næsen af os.
103
00:13:31,311 --> 00:13:33,411
Du har ingen beviser.
104
00:13:33,521 --> 00:13:35,590
Det er mindebilleder.
105
00:13:35,625 --> 00:13:38,729
Lovgiverne fik dem alle.
Du leder efter spøgelser.
106
00:13:38,818 --> 00:13:41,736
Hvis vi intet gør,
står vi over for et oprør.
107
00:13:41,871 --> 00:13:46,801
- Hold det for dig selv.
- For sent. De ved det nedenunder.
108
00:13:46,993 --> 00:13:50,034
- Det ligger på kommissærens bord.
- Hvorfor?
109
00:13:51,714 --> 00:13:53,400
De er ikke væk.
110
00:14:17,532 --> 00:14:19,949
- Du blev ikke forfulgt?
- Nej.
111
00:14:20,234 --> 00:14:22,390
Træningen er overstået.
112
00:14:28,514 --> 00:14:30,514
FØNIKS
PÅ VAGT HELE DAGEN
113
00:14:32,121 --> 00:14:33,884
Støtter du det?
114
00:14:34,415 --> 00:14:36,049
Jeg støtter lederen.
115
00:14:36,751 --> 00:14:40,298
Vejen til den lukkede zone
er igennem Soldier Field.
116
00:14:42,615 --> 00:14:44,583
Holdet rykker i aften.
117
00:15:19,502 --> 00:15:22,098
- Det er Soldier Field.
- Hvor alle mødes?
118
00:15:22,133 --> 00:15:25,578
- Få fat i Barbosa.
- Soldier Field ligger langt fra zonen.
119
00:15:25,591 --> 00:15:27,883
- Hvordan kommer vi ind?
- Jeg stoler på dig.
120
00:15:29,412 --> 00:15:33,393
- Han skal nok levere.
- Det skal han. Dagen er kommet.
121
00:15:45,946 --> 00:15:48,308
Gabriel Drummond, kl. 07:04.
122
00:16:15,917 --> 00:16:18,034
Sådan.
123
00:16:18,127 --> 00:16:20,961
Det er slut. En skriger.
124
00:16:21,047 --> 00:16:24,085
Det var under to minutter.
125
00:16:26,886 --> 00:16:29,427
Vis andre vinkler.
126
00:16:30,973 --> 00:16:33,758
SCANNER BROWSERHISTORIK
127
00:17:33,202 --> 00:17:34,943
15 minutter.
128
00:17:37,540 --> 00:17:39,873
Undgå hovedgaden i dag, -
129
00:17:39,959 --> 00:17:43,452
- hvis du ikke er en af de heldige
inviterede til festen.
130
00:17:43,546 --> 00:17:46,414
Festen har været planlagt i et år -
131
00:17:46,507 --> 00:17:48,920
- hvor borgmester Ed Lee
forventes at deltage.
132
00:17:49,010 --> 00:17:51,923
Det tegner til at blive
et af de sjældne tilfælde, -
133
00:17:52,013 --> 00:17:54,221
- hvor lovgiverne dukker op.
134
00:17:55,183 --> 00:17:59,089
Trafikken omdirigeres...
135
00:18:04,150 --> 00:18:05,970
Har du det eller hvad?
136
00:18:28,090 --> 00:18:30,080
Her.
137
00:18:35,556 --> 00:18:37,579
Brug det fornuftigt.
138
00:19:22,645 --> 00:19:24,853
Jeg beder dig.
139
00:19:38,869 --> 00:19:40,498
Jeg har ikke gjort noget.
140
00:19:44,458 --> 00:19:47,809
- Jeg har intet gjort.
- Lad hende være.
141
00:20:09,983 --> 00:20:12,230
Transport væk fra planeten.
142
00:20:44,310 --> 00:20:46,267
Skynd dig.
143
00:20:53,486 --> 00:20:55,378
Hun skal bare have brændstof.
144
00:20:59,116 --> 00:21:00,903
- For satan.
- Ja, ikke?
145
00:21:01,911 --> 00:21:03,590
Hun er også hurtig.
146
00:21:03,704 --> 00:21:06,869
Det kræver det også derude,
men der er intet kontrolsted.
147
00:21:07,210 --> 00:21:10,447
Hvis vi kommer over på den anden side,
står den på frihed.
148
00:21:12,129 --> 00:21:14,110
Det håber vi.
149
00:21:14,215 --> 00:21:15,963
Fik du fat i cigaretten?
150
00:21:16,178 --> 00:21:19,034
- Selvfølgelig.
- Så er vi smuttet.
151
00:21:25,685 --> 00:21:28,865
Jeg laver en Scarface på de kakerlakker.
152
00:21:31,899 --> 00:21:34,015
Jeg går ikke ned uden kamp.
153
00:21:34,026 --> 00:21:37,714
- Hvad gav du for den?
- Penge. Og den er fyldt.
154
00:21:37,947 --> 00:21:41,133
- Vores benzinpenge?
- Det er en investering.
155
00:21:43,744 --> 00:21:47,102
Hvorfor er du sådan?
Folk vil slå ihjel for alt det her.
156
00:21:47,237 --> 00:21:49,980
Tror du, at du er en af de store nu?
157
00:21:50,292 --> 00:21:55,700
- Alt det her får os i problemer.
- Jeg er træt af dit pladder.
158
00:21:55,735 --> 00:21:57,410
Tror du ikke, at jeg er det?
159
00:21:59,385 --> 00:22:01,264
- Jeg smutter.
- Hvorfor?
160
00:22:01,679 --> 00:22:03,664
- Vi er partnere.
- Partnere?
161
00:22:04,306 --> 00:22:06,056
Jeg tager risikoen.
162
00:22:06,517 --> 00:22:08,078
Jeg så nogen blive taget i dag.
163
00:22:08,138 --> 00:22:12,091
Jeg lukker alle aftaler,
mens du bare gemmer dig.
164
00:22:12,148 --> 00:22:14,736
Jeg må passe på mig selv og Rula.
165
00:22:15,217 --> 00:22:17,229
Dig og Rula?
166
00:22:18,446 --> 00:22:20,307
Fint nok.
167
00:22:20,573 --> 00:22:23,856
- Udmærket. Jeg kører solo.
- Jeg gider ikke dit pis.
168
00:22:24,535 --> 00:22:26,308
Slap nu af.
169
00:22:28,956 --> 00:22:30,766
Pis!
170
00:22:51,187 --> 00:22:53,310
Ind i bilen.
171
00:23:11,916 --> 00:23:14,558
Har du ikke noget bedre at tage dig til?
172
00:23:17,922 --> 00:23:19,467
Fra den lokale.
173
00:23:28,224 --> 00:23:30,331
Hvad vil du?
174
00:23:30,810 --> 00:23:33,227
Hvad kender du til Føniks?
175
00:23:34,063 --> 00:23:37,422
- Jeg er ikke en stikker.
- Hvad laver du hernede, Gabriel?
176
00:23:37,983 --> 00:23:40,729
- Du er heldig at have et job.
- Jeg bad ikke om det.
177
00:23:40,820 --> 00:23:42,652
Du må ikke ende som din bror.
178
00:23:42,738 --> 00:23:45,517
- Altså død?
- På den forkerte side.
179
00:23:45,950 --> 00:23:49,012
- Det ligger til familien.
- Tal ikke om min familie.
180
00:23:49,147 --> 00:23:51,145
Din far var min partner.
181
00:23:52,998 --> 00:23:55,414
Jeg har et ansvar herfor.
182
00:23:57,127 --> 00:23:59,184
Du har et valg.
183
00:24:00,297 --> 00:24:02,220
Tag ikke det forkerte.
184
00:24:02,967 --> 00:24:04,964
Smut.
185
00:24:42,673 --> 00:24:44,174
Har du mine penge?
186
00:24:45,134 --> 00:24:48,055
Kom nu.
Jeg har cigaretten.
187
00:24:51,868 --> 00:24:54,182
Du sagde, jeg skulle komme her.
188
00:24:55,185 --> 00:24:56,709
Hop ind.
189
00:24:58,606 --> 00:25:00,577
Jeg vil bare have penge.
190
00:25:01,650 --> 00:25:03,161
Kom så!
191
00:25:07,072 --> 00:25:08,808
Hør her.
192
00:25:09,199 --> 00:25:10,954
Du kom til mig.
193
00:25:11,035 --> 00:25:13,408
- Tag denne på.
- Hvad foregår der?
194
00:25:18,626 --> 00:25:20,189
Hvad er det her?
195
00:25:22,588 --> 00:25:24,375
Vent, vent, vent.
196
00:25:24,962 --> 00:25:27,003
Ingen nævnte, at vi skulle køre.
197
00:26:13,973 --> 00:26:15,711
Ud.
198
00:26:20,312 --> 00:26:21,944
Følg mig.
199
00:26:23,090 --> 00:26:24,780
Kom nu.
200
00:26:49,049 --> 00:26:52,370
Wicker Park.
Hvad laver vi her?
201
00:26:53,679 --> 00:26:55,693
Du vil betales, ikke?
202
00:27:48,650 --> 00:27:51,032
Jakken er stadig for stor til dig?
203
00:27:58,243 --> 00:28:00,254
Lillebror.
204
00:28:08,462 --> 00:28:10,562
Hvad skete der?
205
00:28:10,839 --> 00:28:14,402
Før vi fik fat på kakerlakkerne,
fik de ram på os.
206
00:28:15,719 --> 00:28:17,992
Jeg er den eneste overlevende.
207
00:28:20,724 --> 00:28:22,460
Vent...
208
00:28:23,602 --> 00:28:25,284
Din chip.
209
00:28:25,312 --> 00:28:26,912
- Hvor er den?
- Væk.
210
00:28:27,189 --> 00:28:29,977
- Umuligt.
- Vi er få usynlige.
211
00:28:30,067 --> 00:28:32,591
- Få?
- Vi kender ikke hinanden.
212
00:28:32,757 --> 00:28:34,899
Det er bedst sådan.
213
00:28:36,490 --> 00:28:38,904
Jeg eksisterer ikke længere.
214
00:28:39,618 --> 00:28:41,614
Så jeg er faktisk død.
215
00:28:45,290 --> 00:28:47,219
Kunne du ikke have opsøgt mig?
216
00:28:48,544 --> 00:28:52,828
Jeg ville gerne, men der er stikkere.
Selv i Pilsen.
217
00:28:55,634 --> 00:28:57,690
Drummond-brødrene er tilbage.
218
00:28:57,886 --> 00:28:59,974
Jeg er med, Rafe.
219
00:29:00,109 --> 00:29:03,097
Min ven ved søen har en båd.
220
00:29:03,183 --> 00:29:05,530
Vi sejler over søen...
221
00:29:09,398 --> 00:29:12,056
Dette er planen.
222
00:29:14,194 --> 00:29:16,342
Jeg vidste, du ville skaffe den.
223
00:29:24,580 --> 00:29:27,928
- Hvad har jeg skaffet dig?
- Informationer.
224
00:29:29,042 --> 00:29:30,778
Hvilke?
225
00:29:30,794 --> 00:29:33,663
- Det ved kun lederen.
- Lederen?
226
00:29:34,715 --> 00:29:37,836
- Hvem fanden er det?
- Det ved ingen jo.
227
00:29:38,719 --> 00:29:40,560
Det er bedst sådan.
228
00:29:41,471 --> 00:29:43,401
Der er slemme tider på vej.
229
00:29:48,270 --> 00:29:51,227
Det vil hjælpe dig med at komme væk.
230
00:29:51,732 --> 00:29:53,976
Tag til bådhuset.
231
00:29:55,861 --> 00:29:58,344
Ikke i næste uge eller i morgen.
Med det samme.
232
00:29:58,530 --> 00:30:01,131
- Før mørket falder på.
- Tag med.
233
00:30:04,261 --> 00:30:08,265
Ikke igen, Rafe!
Vi skal passe på os selv.
234
00:30:08,349 --> 00:30:11,326
Hvad ville far sige,
hvis vi prøvede at komme ud?
235
00:30:11,519 --> 00:30:13,104
Omgruppere. Gøre modstand.
236
00:30:13,980 --> 00:30:15,606
- Og han er død nu.
- Var din mund.
237
00:30:15,690 --> 00:30:18,401
Lad kakerlakkerne tage, hvad de vil.
238
00:30:18,484 --> 00:30:22,071
Vi kan starte forfra.
Det hele kan blive som før.
239
00:30:22,154 --> 00:30:23,664
Forstår du det ikke?
240
00:30:25,032 --> 00:30:28,511
Harmoni, fred og sammenhold.
Det hele er noget vrøvl.
241
00:30:28,786 --> 00:30:31,572
Det er en løgn, Gabe.
De tager det hele.
242
00:30:32,123 --> 00:30:34,825
Om et par år er der intet tilbage.
243
00:30:38,713 --> 00:30:43,317
Vi har en chance for at tænde
et bål, som hele verden kan se.
244
00:30:44,301 --> 00:30:48,097
Bevise, at kakerlakkerne kan besejres.
245
00:30:49,457 --> 00:30:52,935
Stryg en tændstik.
Start en krig.
246
00:30:54,061 --> 00:30:57,264
Så længe vi kæmper imod,
har vi en chance.
247
00:30:57,898 --> 00:31:00,442
Hvorfor skal du altid være helten?
248
00:31:00,985 --> 00:31:06,490
Du er nødt til at vælge side,
ellers er det slut.
249
00:31:10,536 --> 00:31:13,038
Du er nødt til at gå.
250
00:31:21,422 --> 00:31:25,426
Gabe, når alt dette er slut,
finder jeg dig.
251
00:31:26,427 --> 00:31:28,528
Det lover jeg dig.
252
00:31:28,704 --> 00:31:30,405
Du er nødt til at gå.
253
00:31:32,183 --> 00:31:34,184
Med det samme.
254
00:32:57,768 --> 00:32:59,770
Jeg fandt ham.
255
00:33:20,624 --> 00:33:23,002
- Hvad sker der, skat?
- Vi slipper ud.
256
00:33:24,753 --> 00:33:26,396
Okay.
257
00:33:26,422 --> 00:33:29,633
Inden vi gør det,
skal vi så ikke lige...
258
00:33:32,845 --> 00:33:36,106
Tag denne.
Tag alt med, du kan bære.
259
00:33:36,682 --> 00:33:40,511
- Hvad har du gjort?
- Der bliver lidt problemer.
260
00:33:42,229 --> 00:33:46,275
Hvad mener du med det?
Du gør mig nervøs.
261
00:33:48,944 --> 00:33:52,414
Rafe er i live.
262
00:33:53,949 --> 00:33:57,077
- Din bror?
- Ja.
263
00:33:57,812 --> 00:33:59,813
Flot, Gabriel.
264
00:34:05,711 --> 00:34:09,590
- Hvad sagde han? Hvor så du ham?
- Det er nok til et par uger.
265
00:34:09,673 --> 00:34:13,928
- Efter det må vi tjene vores egne.
- Vi kommer aldrig forbi kontrolposten.
266
00:34:14,011 --> 00:34:17,097
Jo, hvis vi krydser floden.
Jeg har en båd, vi kan bruge.
267
00:34:17,181 --> 00:34:19,683
Der er ingenting derovre.
Ingen love, det er farligt.
268
00:34:19,767 --> 00:34:21,835
Du lytter ikke.
269
00:34:22,503 --> 00:34:24,612
De planlægger noget.
270
00:34:27,149 --> 00:34:29,968
Hvis vi tager afsted, er vi involveret.
271
00:34:30,244 --> 00:34:31,862
- Kom nu, skat.
- Nej.
272
00:34:31,946 --> 00:34:35,090
Hvis du vil passe på mig,
så bliver du her.
273
00:34:37,201 --> 00:34:39,344
Jeg beder dig.
274
00:34:41,372 --> 00:34:44,416
- Nej, det kan jeg ikke.
- Stop, det er vanvittigt!
275
00:34:44,500 --> 00:34:46,051
Lad os tale om det!
276
00:34:49,880 --> 00:34:53,725
Skriv dette.
Send det til PDHQ, hurtigt.
277
00:35:45,019 --> 00:35:47,061
Flyt dig!
278
00:38:15,204 --> 00:38:17,204
BEVIS PÅ LIV
279
00:38:21,528 --> 00:38:27,328
TERRORIST-NETVÆRK NEUTRALISERET
280
00:39:32,029 --> 00:39:35,674
- Kan de spore os?
- Nej, IP-adresserne er sløret.
281
00:39:54,101 --> 00:39:56,736
Fandt ham.
Der er dit mål.
282
00:39:58,897 --> 00:40:02,550
Se dig selv som en
specialenhed.
283
00:40:06,363 --> 00:40:08,164
Hvem er han?
284
00:40:08,365 --> 00:40:11,410
Bare en anden samarbejdspartner.
Borgmesterens stedfortræder.
285
00:40:11,693 --> 00:40:13,819
Nej.
286
00:40:14,705 --> 00:40:16,957
- Hvem er han?
- Han holder bomben.
287
00:40:39,438 --> 00:40:42,432
- Rubrikannoncer.
- Har du plads til en mere?
288
00:41:03,587 --> 00:41:05,371
En mere.
289
00:41:06,757 --> 00:41:10,285
Den sene udgave? De læser
korrektur på udkastet til 15:30.
290
00:41:16,892 --> 00:41:18,510
Meget vigtigt, Rittenhouse.
291
00:41:18,977 --> 00:41:21,029
Ja, tak.
292
00:42:11,988 --> 00:42:13,890
Dette er en forespørgsel.
293
00:42:34,286 --> 00:42:36,287
Hej.
294
00:44:10,148 --> 00:44:11,958
Hvem vil ind først?
295
00:44:47,294 --> 00:44:49,289
Få ham ned af bordet.
296
00:44:53,166 --> 00:44:56,269
- Næste. Skynd jer.
- Få hende ind.
297
00:44:59,155 --> 00:45:01,658
Hans puls røg under grænsen
og forvirrede hans kryb.
298
00:45:01,741 --> 00:45:04,327
Dronerne passer på krybene.
Vi skal have din ud nu.
299
00:46:02,010 --> 00:46:03,611
Jeg har den.
300
00:46:09,976 --> 00:46:11,653
Lig stille, jeg syer dig sammen.
301
00:46:37,237 --> 00:46:38,905
Okay.
302
00:46:41,174 --> 00:46:46,262
Disse er de tre insidere.
Hjertestop, kræft og biluheld.
303
00:46:46,346 --> 00:46:48,223
Folk fra byen.
Ingen straffe.
304
00:46:48,306 --> 00:46:50,183
De andre tre er gode
nok til dine chauffører.
305
00:46:50,266 --> 00:46:51,834
Jeg skal bruge to.
306
00:46:52,560 --> 00:46:54,312
Min vagt slutter klokken 07:00 i morgen.
307
00:46:54,396 --> 00:46:59,523
Der skal de senest være indskrevet
som afdøde. De er kun gode så længe.
308
00:47:02,612 --> 00:47:05,412
Disse kan holde krybene
inde i munden.
309
00:47:07,742 --> 00:47:09,752
Semper fi, sergent.
310
00:47:52,037 --> 00:47:54,756
Jeg har altid troet
på livet efter døden.
311
00:48:10,722 --> 00:48:12,223
Er det dig, Fader?
312
00:48:13,183 --> 00:48:14,984
Kom ind.
313
00:48:22,317 --> 00:48:23,818
Hvad har du til mig?
314
00:48:24,444 --> 00:48:26,345
Det sidste.
315
00:48:36,164 --> 00:48:38,265
Vent her.
316
00:48:47,717 --> 00:48:50,470
Jeg behøver vel ikke sige, hvad de gør,
hvis de finder dette på dig.
317
00:48:50,553 --> 00:48:53,539
- Hvor har du det fra?
- Deres skib gik også i stykker.
318
00:48:54,432 --> 00:48:57,393
Det sidder bedst i naturlige fibre,
menneskehår, uld eller bomuld.
319
00:48:57,477 --> 00:49:00,396
Da det ikke er kemisk baseret,
kan det ikke opfanges af scannere.
320
00:49:00,480 --> 00:49:04,100
Det er organisk og kan
smugles ind over alt.
321
00:49:04,526 --> 00:49:07,261
Når du armerer det,
er det en kamæleon.
322
00:49:10,657 --> 00:49:13,058
Hvordan armeres det?
323
00:50:25,190 --> 00:50:27,575
Dobbelttryk giver
dig omkring 60 sekunder.
324
00:50:32,780 --> 00:50:34,473
Chaufførerne er nedenunder.
325
00:50:53,801 --> 00:50:56,604
Jøsses.
Tag den af.
326
00:50:58,765 --> 00:51:00,916
Du kan lige så godt
tage en skydeskive på.
327
00:51:06,064 --> 00:51:09,442
Disse bliver indskrevet som afdøde
efter klokken syv i morgen tidlig.
328
00:51:09,525 --> 00:51:11,244
Efter det, står I som døde.
329
00:51:11,277 --> 00:51:14,180
I ved, hvad der sker med Pilsen,
hvis de identificerer os.
330
00:51:14,280 --> 00:51:20,094
Al kontakt med familie og venner før
og efter, kan skade hele operationen.
331
00:51:26,167 --> 00:51:29,754
Husk, han leder os hen til dem.
332
00:51:36,661 --> 00:51:39,096
Ingen bliver taget i live.
333
00:51:55,947 --> 00:51:57,815
Okay.
334
00:51:58,908 --> 00:52:01,877
Klar?
Så går det løs.
335
00:52:13,072 --> 00:52:15,073
Mod.
336
00:52:41,851 --> 00:52:43,703
- Kør ligeud.
- Ja.
337
00:53:00,553 --> 00:53:02,355
Folk i Chicago...
338
00:53:03,097 --> 00:53:09,771
Velkommen til en særlig aften,
hvor vi mødes og deler.
339
00:53:10,188 --> 00:53:14,833
I aften har vi nogle meget
særlige gæster med.
340
00:53:15,276 --> 00:53:19,364
Inden den første kontakt
var det politiske system ødelagt.
341
00:53:19,906 --> 00:53:25,661
Vi kæmpede mod os selv i kongressens
sale, og i denne storbys gader, -
342
00:53:25,745 --> 00:53:31,042
- mens vi langsomt blødte til døde.
Vi havde brug for forandring.
343
00:53:31,125 --> 00:53:34,737
Vi havde brug for en,
der kunne vise os en bedre måde.
344
00:53:35,630 --> 00:53:38,149
Fakta taler for sig selv.
345
00:53:38,925 --> 00:53:42,970
Naturressourceproduktionen
er steget til det tidobbelte.
346
00:53:43,805 --> 00:53:49,385
Beskæftigelsen er på rekordniveau.
Kriminalitet på et lavt niveau.
347
00:53:50,728 --> 00:53:52,746
Det betaler sig at spille spillet.
348
00:53:52,855 --> 00:53:58,603
Vi kan takke lovgiverne,
for denne amerikanske renæssance!
349
00:54:16,337 --> 00:54:21,384
Så giv dem en stor, venlig velkomst, -
350
00:54:21,467 --> 00:54:28,874
- som viser vores taknemmelighed
for ni års fred og velstand!
351
00:54:45,533 --> 00:54:48,043
Mary Johnson, 20:39.
352
00:54:56,002 --> 00:54:58,003
Rul vinduerne ned.
353
00:55:04,827 --> 00:55:06,779
Nyd showet i aften, Hr.
354
00:55:20,485 --> 00:55:22,570
- Jeg er indenfor.
- Sektion E.
355
00:56:00,225 --> 00:56:05,129
Mine damer og herrer,
Amerikas Forenede Stater.
356
00:56:17,416 --> 00:56:20,336
Sikken opvisning,
mine damer og herrer.
357
00:56:20,419 --> 00:56:24,173
En farvefuld genskabelse
af for ni år siden.
358
00:56:29,011 --> 00:56:31,889
De kører det hele efter uret.
Vi skal give dem det.
359
00:56:31,931 --> 00:56:34,066
Han forlader VIP-sektionen nu.
360
00:56:53,661 --> 00:56:56,497
- Dette er et privilegium...
- Kan du se ham?
361
00:56:56,581 --> 00:56:59,125
Jeg kan se ham.
Vi er klar.
362
00:57:29,947 --> 00:57:34,285
- Han kommer ikke.
- Han går den anden vej.
363
00:57:36,712 --> 00:57:43,318
Mine damer og herrer,
rejs jer for vores lovgiver.
364
00:59:03,357 --> 00:59:05,250
Robert Watts?
365
00:59:05,626 --> 00:59:09,355
Det er mig Ben.
Ben Simon. Drexel Drive.
366
00:59:09,672 --> 00:59:12,383
Fortsæt.
Det beklager jeg.
367
00:59:12,925 --> 00:59:14,726
Fjern dig.
368
00:59:18,389 --> 00:59:22,693
Lad mig oversætte.
Træk vejret mellem sætningerne.
369
00:59:36,824 --> 00:59:39,418
Vi skal lade dem kommunikere først.
370
01:00:06,228 --> 01:00:09,315
... dette er 0-4 med en
melding om kraftig røg.
371
01:00:09,398 --> 01:00:13,494
Halvdelen af sikkerhedsenheden mangler,
det kan være lovgiverne.
372
01:00:13,518 --> 01:00:16,218
NØDSITUATION
ALLE ENHEDER TIL SOLDIER FIELD
373
01:00:34,342 --> 01:00:36,342
ALLE MØDES VED SOLDIER FIELD
374
01:00:48,366 --> 01:00:50,366
DELEGATION VIL TAGE IMOD LOVGIVERNE
375
01:00:50,390 --> 01:00:54,490
UDSENDELSE AFBRUDT
376
01:01:33,607 --> 01:01:35,500
Kom så!
377
01:01:38,195 --> 01:01:40,289
Stå stille!
378
01:01:44,226 --> 01:01:46,020
Ind i bilen!
379
01:01:46,103 --> 01:01:48,189
Hold dem herude!
380
01:01:48,472 --> 01:01:50,991
Hold dem tilbage.
I er hermed...
381
01:03:49,868 --> 01:03:51,778
Kom så. Vi skal af sted!
382
01:04:45,924 --> 01:04:48,117
Åh, nej.
383
01:04:48,135 --> 01:04:50,128
Lort.
384
01:05:57,913 --> 01:05:59,873
Vi tager af sted sammen.
385
01:06:28,886 --> 01:06:30,879
Vi har indtil klokken 07:00.
386
01:06:46,503 --> 01:06:50,799
Folk må forstå, at dette er en krig...
387
01:06:51,258 --> 01:06:53,260
... mellem orden og kaos.
388
01:06:54,136 --> 01:06:56,847
Mellem demokrati og anarki.
389
01:06:57,389 --> 01:06:59,808
Kommissær Igoe,
reorganiserer oprørerne sig?
390
01:07:00,250 --> 01:07:03,337
"Oprørerne." Ingen har sagt
det ord siden Wicker Park.
391
01:07:03,854 --> 01:07:05,898
Der går rygter om,
at der indhentes jægere.
392
01:07:05,981 --> 01:07:10,986
Vi tager vores forholdsregler,
men jeg vil ikke diskutere dem.
393
01:07:11,069 --> 01:07:14,031
Vi holder jer opdateret,
som situationen skrider frem.
394
01:07:14,114 --> 01:07:15,974
Tak.
395
01:07:25,292 --> 01:07:28,411
Kommandør.
Kommissær Igoe er klar.
396
01:07:29,196 --> 01:07:33,659
- Denne gang indhenter de jægere udefra.
- Det kan de ikke.
397
01:07:33,784 --> 01:07:39,413
Den tidligere præst fra
Sankt Anthony fører til Pilsen.
398
01:07:39,438 --> 01:07:42,320
- Vi kan ordne det selv.
- Det er der ikke tale om.
399
01:07:42,345 --> 01:07:45,896
- Pilsen er ikke Wicker Park, kommissær.
- Ikke endnu.
400
01:07:45,979 --> 01:07:49,867
Hvis de brænder nabolaget af,
går netværket i sin grav ligesom sidst.
401
01:07:49,950 --> 01:07:54,229
Du er alt for sentimental, Bill.
Pilsen er sgu et lortehul.
402
01:07:54,513 --> 01:07:56,814
Det bruges kun til hor.
403
01:07:56,907 --> 01:07:59,034
Deres ledelse er i Pilsen.
404
01:07:59,117 --> 01:08:01,328
- Er du sikker på det?
- Jeg arbejder på det.
405
01:08:01,411 --> 01:08:03,279
Ikke hurtigt nok.
406
01:08:03,564 --> 01:08:09,169
Gør vi vores arbejde, kan vi lokalisere
deres leder og opløse netværket.
407
01:08:09,253 --> 01:08:12,765
Lad mig standse dig der.
Det er ikke en mulighed.
408
01:08:12,848 --> 01:08:15,976
Jeg skal forklare det til dem derinde.
409
01:08:16,260 --> 01:08:21,515
Manden, jeg har ledt efter i to år,
er set ved Soldier Field.
410
01:08:21,598 --> 01:08:24,685
- Jeg skal bruge tid til at få ham ind.
- Du lytter ikke!
411
01:08:24,902 --> 01:08:27,738
Lige nu har vi personale bag os.
412
01:08:28,155 --> 01:08:32,150
Du kan ikke se dem, men de er der.
De beskytter dig.
413
01:08:32,217 --> 01:08:36,263
Jo mere irrationel, du bliver,
Jo mere støj, du laver, -
414
01:08:36,446 --> 01:08:41,025
- desto sværere bliver det at redde dig.
Er det forstået?
415
01:08:41,760 --> 01:08:46,364
Er der den mindste chance for at komme
væk herfra, vil jeg ikke forspilde den.
416
01:08:47,816 --> 01:08:49,809
Pilsen er allerede død.
417
01:08:50,485 --> 01:08:52,770
De ved det bare ikke endnu.
418
01:09:04,249 --> 01:09:06,451
De hader vores lugt.
419
01:09:06,793 --> 01:09:08,894
Hvad siger du til det?
420
01:09:13,383 --> 01:09:16,803
Jeg må efterlade dig her, Bill.
Jeg må ikke tage nogen med mig.
421
01:09:17,738 --> 01:09:20,056
Hvis bare du vidste,
hvad der var herinde.
422
01:09:20,082 --> 01:09:23,710
- Kommissærens privilegium, Hr.
- Præcis.
423
01:09:26,371 --> 01:09:29,274
Bliv ikke besat af det, Bill.
Vær samarbejdsvillig.
424
01:09:29,775 --> 01:09:32,978
Lad jægerne gøre det beskidte arbejde.
425
01:09:34,138 --> 01:09:38,199
Jeg fortæller vores venner nedenunder,
at de har vores fulde støtte.
426
01:09:38,759 --> 01:09:42,579
Tag hjem, slap af
og tag fri for i aften.
427
01:09:43,597 --> 01:09:47,476
Alle tanke er nu sat under tryk.
35 sekunder tilbage.
428
01:09:47,559 --> 01:09:50,228
Vi er stadig klar.
30 sekunder tilbage.
429
01:09:51,980 --> 01:09:54,148
Det føles god. T-minus 25 nu.
430
01:09:54,208 --> 01:09:55,784
Vi klarer den, Bill.
431
01:09:55,868 --> 01:09:58,871
- Bekræfter rang og identitet.
- Kommissær Eugene Igoe.
432
01:09:58,954 --> 01:10:01,907
Lad dem føre an, indtil det stilner af.
433
01:10:01,990 --> 01:10:05,477
- Sikkerhedskontrol gennemført.
- Gør klar til nedstigning.
434
01:10:05,560 --> 01:10:07,229
Antændelsessekvens starter.
435
01:10:07,913 --> 01:10:12,918
Seks, fem, fire, tre, to, en.
436
01:10:23,704 --> 01:10:26,832
- Jeg kan ikke beskytte dig nu.
- Det ved jeg.
437
01:10:34,231 --> 01:10:36,550
- Jeg tror på dig.
- Hvorfor?
438
01:10:37,676 --> 01:10:40,211
Hvorfor gør du?
Ingen andre gør.
439
01:10:44,633 --> 01:10:46,584
Vi kan tage væk sammen.
440
01:10:51,481 --> 01:10:53,591
Det er vi ikke skabt til.
441
01:10:55,986 --> 01:10:57,829
Dans med mig.
442
01:11:27,934 --> 01:11:30,078
Du har et arbejde at gøre.
443
01:11:45,552 --> 01:11:48,096
Af sted! Kom så!
444
01:11:48,330 --> 01:11:50,415
Tilbage! Flyt dig!
445
01:11:50,957 --> 01:11:52,784
Far, vågn op!
446
01:11:53,560 --> 01:11:57,647
I skal af sted nu!
447
01:11:57,731 --> 01:12:00,466
Mor, vågn op.
Specialenhederne er her!
448
01:12:02,694 --> 01:12:06,673
Læg jer ned!
449
01:12:10,911 --> 01:12:14,406
Specialenhederne er her!
Vågn op!
450
01:12:24,616 --> 01:12:27,244
Nu er det nok!
451
01:12:27,644 --> 01:12:30,314
Af sted!
452
01:12:30,397 --> 01:12:32,482
Ansigtet mod muren.
453
01:12:34,443 --> 01:12:37,145
Specialenhederne er her!
454
01:12:39,239 --> 01:12:41,365
Af sted, nu!
455
01:12:58,759 --> 01:13:00,677
- Gabriel Drummond.
- Hænderne på muren.
456
01:13:00,761 --> 01:13:05,340
Kender I ham? Har I set ham?
Rafael Drummond. Hvem kender ham?
457
01:13:05,423 --> 01:13:07,625
- Hænderne på muren.
- Hvad har vi her?
458
01:13:08,426 --> 01:13:13,056
Hvor har du fået alle de penge fra?
Hvad sælger du? Går du med våben?
459
01:13:14,249 --> 01:13:16,367
Jeg spurgte om noget, grønskolling.
460
01:13:17,602 --> 01:13:22,524
Prøver du at være fidusmager?
Lad os se, hvad det fører til.
461
01:13:22,607 --> 01:13:24,850
Hvem er nu fidusmageren?
462
01:13:29,531 --> 01:13:32,701
Hvad vil du gøre, Gabriel?
Skyde ham?
463
01:13:33,518 --> 01:13:35,219
Skyd bare.
464
01:13:35,662 --> 01:13:38,990
Dræb svinet. Du ved,
du får det bedre af det.
465
01:13:39,040 --> 01:13:41,001
Kom så af med vreden.
466
01:13:42,094 --> 01:13:44,170
- Tag dem alle med.
- Af sted!
467
01:13:44,721 --> 01:13:46,865
Her i nabolaget skyder
vi vores egne folk.
468
01:13:47,048 --> 01:13:51,094
Led efter Rafael Drummond,
der er efter et bedragerisk implantat.
469
01:14:29,783 --> 01:14:31,651
Hallo?
470
01:14:32,135 --> 01:14:34,945
Jeg er ked af,
at jeg ikke kunne sige det tidligere.
471
01:14:35,956 --> 01:14:39,943
- Jeg gør det for Charlie.
- Her er en, der gerne vil tale med dig.
472
01:14:44,689 --> 01:14:47,359
Hej, Evan.
Fortæl, hvor dine venner er på vej hen.
473
01:14:53,156 --> 01:14:57,577
Dette er en sikkerhedsmeddelelse
Hvis du ser noget, så sig noget.
474
01:14:57,661 --> 01:15:03,383
Sidste udkald til busserne mod
New York City og Montreal.
475
01:15:03,467 --> 01:15:05,051
Afgang klokken 07:00.
476
01:15:21,393 --> 01:15:24,554
Alle enheder, træk jer tilbage.
Jægerenheder på vej.
477
01:15:27,357 --> 01:15:28,942
Jeg vil ikke.
478
01:15:29,025 --> 01:15:32,178
Sidste udkald til busserne mod
New York City og Montreal.
479
01:15:32,262 --> 01:15:35,048
- Skub til døren og gå igennem.
- Jeg vil ikke.
480
01:15:35,532 --> 01:15:38,076
Vi kommer for sent på grund
af dig, Charlie. Skub til døren.
481
01:15:42,831 --> 01:15:44,532
Fint.
482
01:15:44,983 --> 01:15:47,143
Mange tak.
483
01:17:06,664 --> 01:17:10,585
Ned på jorden, nu!
Hænderne bag hovedet.
484
01:17:37,912 --> 01:17:40,915
Sæt jer ned!
485
01:18:45,680 --> 01:18:49,309
Ned med dig!
Ned med dig, sagde jeg!
486
01:18:57,108 --> 01:18:59,192
Det er ikke slut.
487
01:19:35,672 --> 01:19:37,790
En eller anden, slå mig ihjel.
488
01:19:59,153 --> 01:20:01,196
Jeg vil have en advokat.
489
01:20:01,839 --> 01:20:03,582
Om 10...
490
01:20:04,175 --> 01:20:06,928
Ni timer og 30 minutter,
findes Pilsen ikke længere.
491
01:20:07,011 --> 01:20:09,218
Jeg vil snakke med min advokat.
492
01:20:09,305 --> 01:20:11,522
Vi begge ved, at de dage er ovre.
493
01:20:12,975 --> 01:20:16,392
Jeg skulle ikke bruge en arrestordre,
da jeg brændte din båd af.
494
01:20:17,313 --> 01:20:21,238
- Nu arbejder du for mig, Gabriel.
- Jeg har jo sagt det.
495
01:20:21,425 --> 01:20:23,366
Jeg er ikke en af dine stikkere.
496
01:20:26,030 --> 01:20:30,691
- Jeg vil ikke lave lort for dig.
- Jeg beder dig ikke gøre noget for mig.
497
01:20:30,784 --> 01:20:33,401
Jeg beder dig ikke engang
gøre noget for dit samfund.
498
01:20:35,247 --> 01:20:38,113
Selvom om masse vil komme til at dø.
499
01:20:39,835 --> 01:20:42,422
Du er lige som din far, en familiemand.
500
01:20:43,213 --> 01:20:45,203
Blodet først.
501
01:20:49,178 --> 01:20:51,790
Hvornår så du sidst din bror?
502
01:20:56,001 --> 01:20:58,067
Jeg fortæller dig ikke en skid.
503
01:20:58,562 --> 01:21:01,094
Så du kan gøre, hvad du vil med mig.
504
01:21:45,509 --> 01:21:47,670
Du har en gæst.
505
01:21:49,405 --> 01:21:53,610
Familiedag.
Vil du sige noget?
506
01:21:56,495 --> 01:21:58,485
Sig frem.
Han kan godt høre dig.
507
01:22:00,249 --> 01:22:02,156
Kære lillebror, hvorfor....
508
01:22:03,986 --> 01:22:07,487
Hvorfor hørte du ikke efter?
Hvad laver du her?
509
01:22:12,469 --> 01:22:14,459
Nej.
510
01:22:14,555 --> 01:22:18,014
Nej! Nej!
Gabe, lad være!
511
01:22:18,392 --> 01:22:22,327
Lad dem ikke udnytte dig.
Hører du?
512
01:22:22,688 --> 01:22:24,971
Jeg bad dig ikke spille helt, Rafe.
513
01:22:25,157 --> 01:22:27,444
- Lad være!
- Jeg sagde, du ikke skulle spille helt!
514
01:22:27,985 --> 01:22:32,653
Lad nu være, Gabe.
Jeg sagde det jo, jeg er allerede død.
515
01:22:32,739 --> 01:22:36,391
- Gør det, og han vil overleve.
- Forventer du, at jeg stoler på dig?
516
01:22:37,244 --> 01:22:39,802
Gabe, er du der? Gabe?
517
01:22:43,000 --> 01:22:44,690
Pis!
518
01:22:52,284 --> 01:22:55,276
Hør godt efter, Gabriel.
519
01:22:55,721 --> 01:23:01,749
Lige nu forbereder lovgiverne sig på
at jævne Pilsen på grund af din bror.
520
01:23:02,769 --> 01:23:05,631
På samme måde som de
jævnede Wicker Park.
521
01:23:06,440 --> 01:23:11,859
Vores razzia er slut.
Du er vores eneste vej ind i netværket.
522
01:23:13,280 --> 01:23:16,473
Du skal overdrage en besked fra Føniks.
523
01:23:18,202 --> 01:23:20,109
Du skal ikke stille spørgsmål.
524
01:23:21,246 --> 01:23:25,260
Gør præcis, som jeg siger,
og din bror vil leve.
525
01:23:25,943 --> 01:23:27,633
Er det forstået?
526
01:23:40,390 --> 01:23:44,425
Når du skulle levere noget,
hvor tog du så hen?
527
01:23:49,942 --> 01:23:51,932
Giv dem dette.
528
01:24:19,137 --> 01:24:21,466
- Er det Gabe?
- Hvad laver du her?
529
01:24:21,557 --> 01:24:23,219
Jeg har en besked fra Føniks.
530
01:24:26,228 --> 01:24:28,309
Han er inde i bilen.
531
01:24:49,776 --> 01:24:51,808
Flyt jer!
532
01:25:00,554 --> 01:25:02,070
Døren er åben.
533
01:25:02,180 --> 01:25:04,416
Vis ham det, du viste mig.
534
01:25:13,609 --> 01:25:15,871
Gør det ikke.
Lad være.
535
01:25:16,153 --> 01:25:18,189
Jeg er Rafes bror.
536
01:25:19,906 --> 01:25:21,696
Læg den ned.
537
01:25:24,119 --> 01:25:26,109
Læg den ned.
538
01:25:30,125 --> 01:25:33,171
Der er ingen Rafe her.
Hvad vil du?
539
01:25:42,554 --> 01:25:44,461
Hvorfra kender du til dette?
540
01:25:46,224 --> 01:25:48,214
Ring til dem.
541
01:25:49,978 --> 01:25:51,935
Objektet bevæger sig mod vest.
542
01:25:54,358 --> 01:25:56,515
- Nu, chef?
- Ikke endnu.
543
01:26:04,476 --> 01:26:06,762
Du skulle have været kørt.
544
01:26:07,412 --> 01:26:12,165
- Vi skal blive, til det er slut.
- Det må så være nu.
545
01:26:12,209 --> 01:26:14,617
- De fik ham ved busstationen.
- Hvad hvis vi tager fejl?
546
01:26:17,381 --> 01:26:19,713
Han beder om at blive før til lederen.
547
01:26:26,390 --> 01:26:28,831
Han siger, han kender vejen
ind til den lukkede zone.
548
01:26:34,815 --> 01:26:38,765
- Gabriel?
- Kender du ham?
549
01:26:39,194 --> 01:26:41,401
Han var en af mine elever.
550
01:26:43,115 --> 01:26:45,101
Hvad gør vi så nu?
551
01:26:45,992 --> 01:26:48,099
Afleverer beskeden til lederen.
552
01:26:50,497 --> 01:26:52,988
Objektet bevæger sig mod nord.
553
01:27:04,219 --> 01:27:06,251
Objektet er i bevægelse.
554
01:27:09,725 --> 01:27:12,107
Alle enheder, hold jer ude af syne.
555
01:27:32,873 --> 01:27:34,734
Det er Pilsen-bordellet.
556
01:27:37,736 --> 01:27:39,677
Gå med hende op.
557
01:28:05,238 --> 01:28:07,099
Nu starter vi.
558
01:28:08,492 --> 01:28:10,683
- Okay!
- Af sted!
559
01:28:58,567 --> 01:29:00,648
Hej, Gabriel.
560
01:29:02,796 --> 01:29:05,933
Hvor kender du mit navn fra?
561
01:29:07,717 --> 01:29:08,753
Nu.
562
01:29:08,844 --> 01:29:11,360
- Ned på gulvet! Nu! Rør jer ikke!
- Pistol!
563
01:29:28,780 --> 01:29:31,142
Træk jer tilbage, til jeg kommer.
564
01:29:54,764 --> 01:29:58,107
- Kender du dette sted?
- Nej.
565
01:30:08,553 --> 01:30:11,211
Luderen gik op i historie.
566
01:30:28,949 --> 01:30:31,114
Magasinet er tomt.
567
01:30:43,338 --> 01:30:45,516
Det eneste billede på væggen.
568
01:31:03,149 --> 01:31:04,858
Er det os?
569
01:31:44,733 --> 01:31:47,040
Det er hendes eget udstyr.
570
01:32:18,391 --> 01:32:21,688
Kommunikationslinjen til
den lukkede zone er nu åben.
571
01:32:31,738 --> 01:32:33,695
Navn, rang, afdeling.
572
01:32:33,782 --> 01:32:35,364
Mulligan, William.
573
01:32:35,450 --> 01:32:39,093
Kommandør. Pilsen specialenhed.
574
01:32:42,248 --> 01:32:44,930
Begynd med en rapport.
575
01:32:45,460 --> 01:32:49,400
Computeren indeholder navne,
dæknavne og steder -
576
01:32:49,589 --> 01:32:51,674
- over netværket i Chicago.
577
01:32:51,925 --> 01:32:55,872
Det er sendt nogle år
før restriktionerne.
578
01:32:56,288 --> 01:32:58,780
Det er bevis på et nationalt netværk.
579
01:33:03,253 --> 01:33:06,659
- Var det den prostitueredes computer?
- Lederens.
580
01:33:06,882 --> 01:33:12,464
Hun optog sine møder og sendte
relevante informationer til netværket.
581
01:33:13,471 --> 01:33:17,193
Hendes næstkommanderende,
Charles Rittenhouse, -
582
01:33:17,517 --> 01:33:21,557
- ansvarlig for at iværksætte
operationen Føniks.
583
01:33:21,938 --> 01:33:23,112
Hop ind.
584
01:33:23,315 --> 01:33:26,251
Nummer tre, Patrick Ellison.
585
01:33:26,943 --> 01:33:30,731
Før hjemsendelse,
Flåden. Artilleri.
586
01:33:31,364 --> 01:33:34,232
Vent! Jeg bliver hos dig!
587
01:33:36,870 --> 01:33:41,911
Nummer fire, Raul Casillas,
materialer og transport.
588
01:33:42,000 --> 01:33:44,788
Værkfører ved Pilsen Auto.
589
01:33:46,421 --> 01:33:51,054
Systemanalytiker Ivan Leviev
hackede vores overvågning -
590
01:33:51,289 --> 01:33:55,261
- og fandt vicedirektør Robert Watts,
den uvidende bombebærer.
591
01:33:57,098 --> 01:34:00,842
Harrison Ma,
tidligere medicinstuderende, -
592
01:34:00,936 --> 01:34:04,270
- udviklede en måde,
så man kunne fjerne implantaterne, -
593
01:34:04,356 --> 01:34:07,849
- og dermed forblive usynlige
for alle droner.
594
01:34:08,902 --> 01:34:12,395
Det er personerne,
skjult mellem alle andre, -
595
01:34:12,489 --> 01:34:15,698
- der aktiverede cellen
og udførte angrebet på Soldier Field.
596
01:34:15,784 --> 01:34:18,447
Eftersøgningen på mistænkte
er på sit højeste.
597
01:34:19,120 --> 01:34:23,114
En uidentificeret kvinde
er blevet skudt og dræbt.
598
01:34:23,208 --> 01:34:27,457
Men da vi først fik lederen,
vidste de, at de var på spanden.
599
01:35:09,212 --> 01:35:11,644
Chicago-netværket...
600
01:35:12,507 --> 01:35:14,306
... er neutraliseret.
601
01:35:26,396 --> 01:35:28,751
Hvad var hendes navn og baggrund?
602
01:35:29,232 --> 01:35:36,479
Hun hed Priscilla Scott.
En historielærer på skolen.
603
01:35:37,657 --> 01:35:41,492
Hun var væk i ni år,
så vi ved ikke mere om hende.
604
01:35:47,834 --> 01:35:51,229
- En prostitueret. Hvorfor?
- Adgang.
605
01:35:51,713 --> 01:35:56,208
Hun udvalgte sine klienter nøje,
medlemmer af regeringen, -
606
01:35:56,301 --> 01:36:00,220
- og manipulerede dem
til hemmelige oplysninger, -
607
01:36:00,941 --> 01:36:04,007
- som hun optog med en skjult mikrofon.
608
01:36:05,810 --> 01:36:07,467
Afspil båndet.
609
01:36:08,229 --> 01:36:10,795
Kan du forestille dig,
hvad de gør dernede?
610
01:36:11,441 --> 01:36:17,380
De undersøger alt. Hver en sprække.
Vores viden. Fjerner dem fra planeten.
611
01:36:17,572 --> 01:36:19,373
Du har vel mærket de jordskælv?
612
01:36:19,908 --> 01:36:23,383
De kravler og står.
Det hele er ens for dem.
613
01:36:23,418 --> 01:36:28,139
- De har tunneller under jorden...
- Har du været i den lukkede zone?
614
01:36:28,274 --> 01:36:33,062
Nej, ikke mig. Kommissæren.
Det er ham, der har adgang.
615
01:36:34,297 --> 01:36:37,530
Vi må hellere komme i gang.
616
01:36:39,636 --> 01:36:41,892
Det er ret stort.
617
01:36:42,013 --> 01:36:44,556
Hvor ofte kommer de ud
af den lukkede zone?
618
01:36:45,600 --> 01:36:48,092
Robert Watts er bare
rådmandens bums.
619
01:36:48,186 --> 01:36:52,690
Han hjælper dem ved festen.
Byder dem velkommen.
620
01:36:52,725 --> 01:36:55,371
Et utroligt stort ansvar.
621
01:36:55,605 --> 01:36:59,194
Hvad hvis jeg fortalte,
at kakerlak-guvernøren var en af dem?
622
01:37:00,031 --> 01:37:02,171
Stop båndet.
623
01:37:03,159 --> 01:37:05,020
Eugene.
624
01:37:07,038 --> 01:37:10,005
Vores egen kommandokæde blev blotlagt.
625
01:37:17,841 --> 01:37:22,793
- Hvad med dig?
- Hvad med mig?
626
01:37:26,766 --> 01:37:28,948
Du bor i nabolaget.
627
01:37:29,144 --> 01:37:31,134
Ja.
628
01:37:33,606 --> 01:37:35,643
Det er dine folk.
629
01:37:52,542 --> 01:37:55,080
Beviserne vil blive undersøgt.
630
01:37:55,170 --> 01:37:59,915
Som nuværende kommissær,
skal du rapportere til den lukkede zone.
631
01:38:00,008 --> 01:38:02,205
Ikke flere spørgsmål.
632
01:38:13,605 --> 01:38:15,141
Der lastes!
633
01:39:39,482 --> 01:39:42,225
- Rafe er i live.
- Og så?
634
01:39:43,611 --> 01:39:46,204
- Jeg betyder intet for ham længere.
- Du havde et formål.
635
01:39:46,229 --> 01:39:49,463
Der var intet.
Rafes plan fejlede.
636
01:39:51,911 --> 01:39:54,862
Hvad hvis planen var at fejle?
637
01:40:03,172 --> 01:40:06,740
Som sagt, du arbejder for mig nu.
638
01:40:13,182 --> 01:40:15,073
Hvad skal jeg stille op med det?
639
01:40:16,269 --> 01:40:19,400
Hørte du efter i historietimerne?
640
01:40:22,984 --> 01:40:26,329
Pas på, grækere bærer gaver.
641
01:40:28,531 --> 01:40:30,221
Smut så.
642
01:40:39,334 --> 01:40:43,123
Kommissær Mulligan.
Nu er du vores høvding.
643
01:40:43,212 --> 01:40:45,750
Pas på os dernede.
644
01:41:48,820 --> 01:41:53,739
- Her er vi.
- Johnny, lad være. Jeg sveder.
645
01:41:53,825 --> 01:41:56,192
Du er smuk.
646
01:42:01,707 --> 01:42:03,269
Charles!
647
01:42:03,292 --> 01:42:07,276
Hvad siger historielæreren
til de kommende generationer?
648
01:42:07,411 --> 01:42:10,617
Gabriel, jeg glæder mig
til at nusse dig.
649
01:42:10,752 --> 01:42:12,715
Det er ikke et råd.
650
01:42:29,193 --> 01:42:33,842
- Bill, hvad med dig?
- Jeg har fri. Ring 112.
651
01:42:34,015 --> 01:42:37,485
Du kender Priss.
Hun underviser sammen med min kone.
652
01:42:37,655 --> 01:42:41,938
- Har du et råd Bill?
- Ja.
653
01:42:42,415 --> 01:42:45,856
Lærer eller betjent.
Du må vælge, knægt.
654
01:42:45,991 --> 01:42:47,823
Uanset hvad, så vær en god en.
655
01:42:55,553 --> 01:42:58,328
Du har en stor familie.
656
01:42:58,534 --> 01:43:01,241
Ikke kun dem, men os alle.
657
01:43:01,622 --> 01:43:03,548
Pilsen passer på dig.
658
01:43:03,680 --> 01:43:05,251
Fremtiden er din, knægt.
659
01:44:07,667 --> 01:44:10,755
- Rang og identitet.
- Kommissær William Mulligan.
660
01:44:10,910 --> 01:44:13,703
- Sikkerhedskontrol gennemført.
- Gør klar til nedstigning.
661
01:44:13,798 --> 01:44:16,085
15 sekunder.
662
01:44:16,634 --> 01:44:20,344
12, 11, 10...
663
01:44:20,429 --> 01:44:22,821
Antændelsessekvens starter.
664
01:44:22,992 --> 01:44:28,010
Seks, fem, fire, tre, to, en.
665
01:44:28,104 --> 01:44:30,033
Fald.
666
01:44:31,148 --> 01:44:32,838
Stryg en tændstik.
667
01:44:33,109 --> 01:44:35,115
Start en krig.
668
01:44:35,278 --> 01:44:39,193
Så længe, vi kæmper imod,
så har vi en chance.
669
01:45:01,567 --> 01:45:11,411
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org