1 00:01:08,640 --> 00:01:10,608 And we're back at the final stretch... 2 00:01:10,680 --> 00:01:12,489 ...of the Indianapolis 500. 3 00:01:12,800 --> 00:01:14,564 Guy Gagné is gaining on the pack. 4 00:01:14,760 --> 00:01:17,331 The young French Canadian is making quite an impression 5 00:01:17,480 --> 00:01:19,687 in his debut here at the Motor Speedway. 6 00:01:20,160 --> 00:01:21,924 In all my years of racing, 7 00:01:22,000 --> 00:01:24,844 I've never seen a driver with this much raw talent. 8 00:01:25,000 --> 00:01:26,001 But what's this? 9 00:01:26,080 --> 00:01:28,686 Out of nowhere, a dark horse is challenging Gagné. 10 00:01:28,840 --> 00:01:30,080 He's gaining on the pack. 11 00:01:30,240 --> 00:01:31,651 And down the front stretch. 12 00:01:31,800 --> 00:01:34,804 Moving into fourth position... third... Now, second! 13 00:01:34,960 --> 00:01:36,769 Going to the outside as they cross the bricks! 14 00:01:36,920 --> 00:01:39,764 And it looks like the winner is Turbo! 15 00:01:39,920 --> 00:01:43,163 Amazing! Unbelievable! 16 00:01:43,320 --> 00:01:46,608 Instant replay. Again, in super slo-mo. 17 00:01:47,680 --> 00:01:48,966 VVhoo! hoo! 18 00:01:54,360 --> 00:01:55,441 Welcome back, race fans. 19 00:01:55,600 --> 00:01:57,967 We're here with Indy's brightest new star, Guy Gagné. 20 00:01:58,120 --> 00:02:01,044 Tell us, Guy, what inspired you to become a race driver? 21 00:02:01,200 --> 00:02:06,240 You know, Dan, everybody's got that one thing that makes them happy. 22 00:02:07,000 --> 00:02:10,607 And for me, it's terrifying, terrifying blazing speed. 23 00:02:10,880 --> 00:02:11,881 Guy! 24 00:02:13,120 --> 00:02:14,884 - One at a time, please. - Theo! 25 00:02:15,040 --> 00:02:16,963 Yes, the handsome fellow in the back. 26 00:02:17,400 --> 00:02:18,890 What are you doing? 27 00:02:19,200 --> 00:02:21,771 What I've always done. Stay focused, try to run my race. 28 00:02:21,920 --> 00:02:24,127 That's all any driver can do. Next question. 29 00:02:24,440 --> 00:02:26,681 Can you please go to sleep? 30 00:02:26,840 --> 00:02:28,285 We've got work tomorrow. 31 00:02:28,440 --> 00:02:29,487 Sleep? Are you kidding me? 32 00:02:29,640 --> 00:02:31,642 It takes hours to come down after a big race like this. 33 00:02:31,800 --> 00:02:33,529 Yeah, I bet. Okay. 34 00:02:34,520 --> 00:02:37,569 They are the fuel that keeps me running! 35 00:02:37,760 --> 00:02:40,161 Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights, 36 00:02:40,320 --> 00:02:42,687 did you ever dream that you'd be standing here today? 37 00:02:42,840 --> 00:02:46,083 Well, as my dear father always told me, 38 00:02:46,240 --> 00:02:50,290 "No dream is too big, and no dreamer 39 00:02:50,480 --> 00:02:51,481 "too small. " Too small. 40 00:02:51,600 --> 00:02:52,726 Sleep! 41 00:03:03,000 --> 00:03:05,367 Head in the game. Head in the game. 42 00:03:24,800 --> 00:03:27,690 Yes! Seventeen minutes! That's a new record! 43 00:03:28,080 --> 00:03:29,445 Whoo-hoo! Theo! 44 00:03:38,040 --> 00:03:39,041 Good morning. 45 00:03:46,600 --> 00:03:50,650 Let's go, people! Pick it up! 46 00:03:53,200 --> 00:03:55,806 Turbo, ready to make his move. 47 00:03:55,960 --> 00:03:57,928 Did you see that? She cut me off! 48 00:03:58,000 --> 00:04:01,004 Ah! The joys of racing. 49 00:04:01,160 --> 00:04:03,845 How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars, 50 00:04:04,000 --> 00:04:06,526 drive around in circles for hours on end? 51 00:04:06,720 --> 00:04:08,688 Left turn! Left turn! Left turn! 52 00:04:08,840 --> 00:04:10,683 Your ignorance saddens me to no end. 53 00:04:10,840 --> 00:04:12,285 Left turn! "What do I do here? 54 00:04:12,360 --> 00:04:14,203 "Oh, no, wait a minute. Left turn!" 55 00:04:14,680 --> 00:04:15,681 'Morning, Chet! 56 00:04:15,840 --> 00:04:16,841 How's it going, Sally? 57 00:04:17,000 --> 00:04:18,570 'Morning, Chet. 'Morning, Phil. 58 00:04:21,880 --> 00:04:23,564 Well, that's a shame. 59 00:04:23,960 --> 00:04:28,807 And so begins another wonderful work week at the plant. 60 00:04:35,280 --> 00:04:38,727 All right, people, we got a lot of tomatoes to harvest today. 61 00:04:38,920 --> 00:04:42,163 We got to pick them, we got to sort them, we got to eat them. 62 00:04:42,320 --> 00:04:45,164 But most importantly, we got to be... 63 00:04:45,320 --> 00:04:46,321 Safe. 64 00:04:46,480 --> 00:04:49,051 Yes! Music to my ears. 65 00:04:49,480 --> 00:04:51,164 Look at her. 66 00:04:51,320 --> 00:04:52,526 Nice curves. 67 00:04:52,600 --> 00:04:57,208 Oh! You are one giant, juicy temptress. 68 00:04:57,800 --> 00:05:00,041 Mmm. Big Red. 69 00:05:00,600 --> 00:05:02,489 Any day now. 70 00:05:04,920 --> 00:05:06,570 Any day now. 71 00:05:08,400 --> 00:05:09,686 Overripe! 72 00:05:10,840 --> 00:05:12,251 Overripe! 73 00:05:12,600 --> 00:05:13,806 Overripe! 74 00:05:17,960 --> 00:05:19,291 Oh, no. 75 00:05:22,040 --> 00:05:23,246 Here we go. 76 00:05:25,960 --> 00:05:27,246 Bring it on. 77 00:05:31,960 --> 00:05:33,962 Whoa! Not this time. 78 00:05:44,840 --> 00:05:46,251 And the cars are at the starting line. 79 00:05:46,400 --> 00:05:47,970 Gagné's in the top pole position, 80 00:05:48,160 --> 00:05:50,561 driving his trademark number one overripe tomato. 81 00:05:50,720 --> 00:05:53,087 Next to him is that feisty young upstart, Turbo. 82 00:05:53,240 --> 00:05:56,403 Gentlemen, start your engines. 83 00:05:57,000 --> 00:05:58,445 Gagné rolls into the lead around the first turn 84 00:05:58,600 --> 00:06:01,001 with Turbo hot on his tail into the straightaway. 85 00:06:01,160 --> 00:06:03,083 Hey, there he goes again. 86 00:06:03,240 --> 00:06:06,164 And down the homestretch, the crowd goes wild! 87 00:06:06,240 --> 00:06:07,287 Go, Turbo! 88 00:06:07,360 --> 00:06:10,443 They're neck and neck! Gagné, Turbo! Turbo, Gagné! 89 00:06:10,640 --> 00:06:14,042 - And it looks like the winner is... - Turbo! 90 00:06:14,640 --> 00:06:15,846 Oh! So close! 91 00:06:15,920 --> 00:06:17,046 It's a photo finish! 92 00:06:21,960 --> 00:06:23,564 Overripe! 93 00:06:25,840 --> 00:06:28,207 All right, all right, knock it off. 94 00:06:28,920 --> 00:06:31,890 Talk to your brother, Chet. Or I will. 95 00:06:32,040 --> 00:06:33,166 I'm on it, Carl. 96 00:06:33,320 --> 00:06:34,924 This will not happen again. 97 00:06:35,040 --> 00:06:36,929 Uh-huh. Heard that before. 98 00:06:37,160 --> 00:06:38,446 Okay. 99 00:06:42,040 --> 00:06:43,565 That's lunch! 100 00:06:58,800 --> 00:07:01,167 You do this to yourself, you know. 101 00:07:03,080 --> 00:07:04,730 I mean, look at you. 102 00:07:05,320 --> 00:07:07,402 How could they not make fun of you? 103 00:07:07,560 --> 00:07:09,722 It's like you're almost forcing them. 104 00:07:10,520 --> 00:07:13,763 If you'd just quit it with the speed stuff... 105 00:07:13,920 --> 00:07:15,126 I can't help it. 106 00:07:15,560 --> 00:07:16,721 It's in me. 107 00:07:16,880 --> 00:07:18,291 Mmm, no. it is not "in" you. 108 00:07:18,440 --> 00:07:19,441 Says who? 109 00:07:19,520 --> 00:07:22,330 Nature. Mother Nature. 110 00:07:22,400 --> 00:07:23,447 Maybe you've heard of her? 111 00:07:23,600 --> 00:07:26,729 We all have our limitations, Theo. 112 00:07:26,920 --> 00:07:29,287 And the sooner you accept the dull, 113 00:07:29,360 --> 00:07:31,931 miserable reality of your existence, 114 00:07:32,120 --> 00:07:34,282 the happier you'll be. 115 00:07:34,720 --> 00:07:38,441 Wow. Aren't you just a little ray of sunshine? 116 00:07:40,640 --> 00:07:43,564 Heads up! Shell crusher, two o'clock! 117 00:07:49,440 --> 00:07:51,442 All right, people, you know the drill. 118 00:07:51,600 --> 00:07:53,090 Tuck and roll! 119 00:07:55,960 --> 00:07:58,531 Can't tuck. I can't tuck! 120 00:08:02,760 --> 00:08:04,569 Theo, tuck and roll! 121 00:08:04,760 --> 00:08:06,364 We've been over this. I don't tuck and roll. 122 00:08:06,520 --> 00:08:09,000 You have a shell for a reason. Use it. 123 00:08:09,160 --> 00:08:10,491 You use it. 124 00:08:10,640 --> 00:08:12,563 I mean, come on, he's not even looking this way. 125 00:08:12,760 --> 00:08:15,001 Hey, Juice Box, nice tricycle! 126 00:08:15,160 --> 00:08:16,241 You see what I'm saying? 127 00:08:21,840 --> 00:08:23,171 All right, good hustle. 128 00:08:23,320 --> 00:08:25,288 Good hustle, everybody! 129 00:08:25,480 --> 00:08:27,528 Almost everybody. 130 00:08:28,560 --> 00:08:29,607 Quitting time! 131 00:08:29,760 --> 00:08:30,761 Good night, Jim! Night, Sally! 132 00:08:30,920 --> 00:08:32,251 Night, Steve! I don't know your name. 133 00:08:32,400 --> 00:08:34,050 I'm out of here! Bye! 134 00:08:34,720 --> 00:08:36,245 You're watching Fast! 135 00:08:36,440 --> 00:08:39,205 Sponsored by Adrenalode! 136 00:08:39,360 --> 00:08:40,885 Adrenalode, not legal in Utah and South Dakota. 137 00:08:41,080 --> 00:08:43,128 Do not exceed more than two cans of Adrenalode in a 24-hour period. 138 00:08:43,200 --> 00:08:45,407 Do not expose Adrenalode to flame, or to water, or to sand. 139 00:08:45,560 --> 00:08:46,686 Yes! 140 00:08:48,120 --> 00:08:50,441 Oh! That tastes awesome. 141 00:08:51,160 --> 00:08:53,481 Welcome back to The Road to Indianapolis. 142 00:08:53,640 --> 00:08:57,122 I'm here with five-time Indy champ, the legendary Guy Gagné! 143 00:08:57,280 --> 00:08:58,327 I love you, Guy! 144 00:08:58,400 --> 00:09:00,562 Tell us, Guy, do you have any advice for the future racers out there 145 00:09:00,640 --> 00:09:01,846 who might be watching at home right now? 146 00:09:01,920 --> 00:09:03,410 Oh, my gosh. That's me, that's me. 147 00:09:03,600 --> 00:09:06,001 Well, there comes a time in every race 148 00:09:06,160 --> 00:09:10,722 when a driver is forced to make that one, key, split-second decision. 149 00:09:10,880 --> 00:09:13,087 Fall behind, or push ahead. 150 00:09:13,160 --> 00:09:14,321 Push ahead! 151 00:09:14,480 --> 00:09:17,165 To take a chance and risk it all, 152 00:09:17,240 --> 00:09:19,846 or play it safe and suffer defeat. 153 00:09:20,000 --> 00:09:21,206 Risk it all, Guy! 154 00:09:21,360 --> 00:09:23,886 But what really separates the racers from the champions... 155 00:09:24,000 --> 00:09:25,047 Yes! 156 00:09:25,240 --> 00:09:27,925 ...that one thing that separates 157 00:09:28,000 --> 00:09:29,923 the ordinary from the extraordinary... 158 00:09:30,080 --> 00:09:31,286 What is it? 159 00:09:31,720 --> 00:09:34,371 That one thing is... 160 00:09:40,320 --> 00:09:41,367 No! 161 00:09:42,200 --> 00:09:43,247 No, you didn't! 162 00:09:43,520 --> 00:09:45,488 No! No! No! No! No! 163 00:09:45,640 --> 00:09:48,883 Come back to me, TV! 164 00:10:05,560 --> 00:10:07,164 Whoa. 165 00:10:07,800 --> 00:10:10,007 Only you have your finger on the... It's working! 166 00:10:14,040 --> 00:10:15,326 'Morning, Bob. 'Morning, Sally. 167 00:10:15,400 --> 00:10:16,481 'Morning, Steve. 168 00:10:16,640 --> 00:10:17,721 'Morning... 169 00:10:21,440 --> 00:10:23,249 You know, this is good. 170 00:10:23,400 --> 00:10:24,481 Yes, this is good. 171 00:10:24,680 --> 00:10:27,001 I daresay we've had a breakthrough, here. 172 00:10:27,160 --> 00:10:30,767 With that TV gone, you can finally get out of that garage 173 00:10:30,920 --> 00:10:34,402 and put all that racing nonsense behind you. 174 00:10:34,560 --> 00:10:35,721 And do what? 175 00:10:35,880 --> 00:10:37,484 Start living your life. 176 00:10:37,640 --> 00:10:38,801 I have a life? 177 00:10:41,320 --> 00:10:42,321 Big Red? 178 00:10:43,520 --> 00:10:44,726 Big Red! 179 00:10:45,640 --> 00:10:48,530 I can't tuck. I can't tuck! 180 00:10:52,600 --> 00:10:53,931 - Yes! - Finally! 181 00:10:54,240 --> 00:10:56,004 All right, let's chow down! 182 00:10:56,080 --> 00:10:58,606 Whoa, whoa, whoa! Hit the brakes, people. 183 00:10:58,840 --> 00:11:00,444 It's Gardener Day. 184 00:11:08,120 --> 00:11:10,202 You're quitting? Just like that? 185 00:11:10,360 --> 00:11:13,364 Hey, nothing ventured, nothing gained. 186 00:11:13,560 --> 00:11:15,801 That's a bad thing. 187 00:11:23,720 --> 00:11:24,960 "There comes a time in every race 188 00:11:25,080 --> 00:11:26,081 "when a driver is forced to make 189 00:11:26,160 --> 00:11:28,811 "that one, key, split-second decision." 190 00:11:29,160 --> 00:11:30,286 What did he just say? 191 00:11:30,440 --> 00:11:32,522 "Take a chance and risk it all, 192 00:11:32,600 --> 00:11:35,080 "or play it safe and suffer defeat." 193 00:11:35,240 --> 00:11:38,881 Okay, enough with the crazy talk, Theo. 194 00:11:39,040 --> 00:11:41,964 Just step away from the grass and get back to work. 195 00:11:42,120 --> 00:11:43,201 Theo! 196 00:11:43,480 --> 00:11:45,323 And the cars are at the starting line. 197 00:11:47,720 --> 00:11:49,961 Gentlemen, start your engines. 198 00:11:56,960 --> 00:11:59,201 And once again, it's Turbo out front. 199 00:12:02,240 --> 00:12:05,687 No dream is too big. 200 00:12:09,760 --> 00:12:11,728 In the high lane! At the stripe! 201 00:12:24,880 --> 00:12:26,882 And it looks like the winner is... 202 00:12:28,280 --> 00:12:30,851 Tuck and roll, Theo! Tuck and roll! 203 00:12:36,480 --> 00:12:37,527 No! 204 00:12:53,720 --> 00:12:54,960 Aw. 205 00:13:00,680 --> 00:13:02,125 Are you insane? 206 00:13:02,240 --> 00:13:04,004 You could've gotten yourself killed! 207 00:13:04,160 --> 00:13:05,924 Theo, what were you thinking? 208 00:13:11,880 --> 00:13:13,723 I thought I could get there. 209 00:13:14,720 --> 00:13:16,643 When are you gonna wake up? 210 00:14:44,240 --> 00:14:45,605 I wish... 211 00:14:46,560 --> 00:14:48,562 I wish I was... 212 00:15:24,960 --> 00:15:26,769 That was close. 213 00:15:46,200 --> 00:15:47,247 Oh, no. 214 00:15:58,960 --> 00:16:00,724 Yeah! 215 00:16:08,200 --> 00:16:10,441 No, no, no! Come on! Faster! 216 00:16:37,080 --> 00:16:38,730 No, no, no! 217 00:17:18,200 --> 00:17:20,407 What happened? 218 00:17:22,280 --> 00:17:24,169 Hey, hey, hey! Get out of here! 219 00:17:24,320 --> 00:17:26,971 Not dead! Not dead! 220 00:17:37,840 --> 00:17:39,808 Ugh! It reeks in here. 221 00:17:39,960 --> 00:17:43,521 It's like wearing a hat made out of feet. 222 00:17:51,680 --> 00:17:53,330 Home. 223 00:17:59,680 --> 00:18:02,081 Aah! Aah! 224 00:18:05,400 --> 00:18:06,845 All right. 225 00:18:07,360 --> 00:18:08,600 I'm okay. 226 00:18:13,520 --> 00:18:14,760 Oh. 227 00:18:14,840 --> 00:18:16,410 That's peculiar. 228 00:18:25,320 --> 00:18:27,368 Okay, what's happening to me? 229 00:18:27,440 --> 00:18:30,284 on! What? That's me! 230 00:18:30,440 --> 00:18:32,647 Oh, come on! Stop it! 231 00:18:32,720 --> 00:18:35,405 Shh! Shh! Quiet, quiet! 232 00:18:35,560 --> 00:18:39,087 Stop it! Stop it! Stop it! 233 00:18:45,040 --> 00:18:47,646 Welcome, everyone, to this monthly safety meeting. 234 00:18:50,600 --> 00:18:52,011 Well, there goes Jerry. 235 00:18:52,600 --> 00:18:54,762 I'm going to hand things over to Chet, now, 236 00:18:54,920 --> 00:18:58,129 who has some important new policies to go over. 237 00:18:58,320 --> 00:19:01,802 Thank you very much, Carl. Good afternoon, everyone. 238 00:19:01,960 --> 00:19:06,807 I'm happy to "poli-see" you all here today. 239 00:19:09,240 --> 00:19:13,848 Okay. I would like to begin with some very exciting news. 240 00:19:14,000 --> 00:19:15,411 The latest figures are in. 241 00:19:15,560 --> 00:19:18,803 Accidental smushes were down 15 percent. 242 00:19:18,960 --> 00:19:20,086 Well done, team. 243 00:19:23,680 --> 00:19:25,330 It's tricky to rock a rhyme 244 00:19:25,400 --> 00:19:27,323 To rock a rhyme That's right, on time 245 00:19:27,400 --> 00:19:31,007 It's tricky T-t-tricky, tricky 246 00:19:31,080 --> 00:19:33,242 Yo, yo! You're listening to 98.6 247 00:19:33,320 --> 00:19:36,130 where hip-hop... beats. 248 00:19:42,280 --> 00:19:46,171 What's new pussycat? Whoa, whoa, whoa! 249 00:19:59,880 --> 00:20:02,929 Drop it like it's hot Drop it like it's hot 250 00:20:03,280 --> 00:20:05,726 Finally. 251 00:20:11,520 --> 00:20:12,567 Huh? 252 00:20:14,800 --> 00:20:16,609 What in the... 253 00:20:28,520 --> 00:20:29,521 Whoa, whoa, whoa! 254 00:20:33,640 --> 00:20:34,641 Oh! 255 00:21:09,600 --> 00:21:11,364 Whoa! 256 00:21:17,080 --> 00:21:18,889 Whoa! Whoa! Whoa! 257 00:21:20,080 --> 00:21:21,286 Help! 258 00:21:21,840 --> 00:21:24,161 Stop! Stop, stop! 259 00:21:24,880 --> 00:21:26,609 Mom! 260 00:21:27,960 --> 00:21:29,724 Yeah! Whoa! 261 00:21:32,680 --> 00:21:33,806 Oh, no! 262 00:21:33,880 --> 00:21:36,042 And so, in preparation for Crow Awareness Week, 263 00:21:37,440 --> 00:21:39,249 I'd just like to say... 264 00:21:40,600 --> 00:21:42,489 Tuck and roll! 265 00:21:42,560 --> 00:21:45,609 No, I'm not kidding! Tuck and roll! 266 00:21:47,320 --> 00:21:48,321 Look out! 267 00:21:56,040 --> 00:21:57,246 Granted, yes, 268 00:21:57,400 --> 00:22:03,043 I admit that there's been a wee bit of damage to inventory, here, 269 00:22:03,200 --> 00:22:04,611 but if you'd just let me explain... 270 00:22:04,800 --> 00:22:05,926 You're fired! 271 00:22:06,080 --> 00:22:09,323 Whoa, okay, Carl, if you just give him one more chance, 272 00:22:09,480 --> 00:22:11,767 I promise that this will never, ever... 273 00:22:11,920 --> 00:22:14,730 You don't understand. You're fired. 274 00:22:14,880 --> 00:22:19,761 "You," plural. Youse. Y'all. Both of you! 275 00:22:27,440 --> 00:22:30,683 Chet. I'm so sorry. 276 00:22:31,760 --> 00:22:33,444 You have to believe me, I didn't mean for this to... 277 00:22:33,600 --> 00:22:35,887 All my life. 278 00:22:37,520 --> 00:22:41,286 All my life, I've defended you, covered for you, 279 00:22:41,440 --> 00:22:44,205 stood up for you, apologized for you, 280 00:22:44,280 --> 00:22:46,442 and this is what I get in return. 281 00:22:46,600 --> 00:22:49,604 Dragged down with you on your sinking ship. 282 00:22:49,800 --> 00:22:53,407 A nice, comfy deck chair on the S.S. Theo! 283 00:22:53,600 --> 00:22:55,204 Aye-aye, Captain! 284 00:22:55,280 --> 00:22:56,281 I'm really sorry. 285 00:22:56,360 --> 00:22:58,124 What is wrong with you? 286 00:22:58,280 --> 00:23:00,487 I don't know. All I know is, the other night, 287 00:23:00,640 --> 00:23:02,881 I'm standing above the 101, and all of a sudden... 288 00:23:03,040 --> 00:23:04,929 It was a rhetorical question! 289 00:23:06,120 --> 00:23:07,167 Chet! 290 00:23:07,280 --> 00:23:09,965 Help! The world is moving! 291 00:23:26,600 --> 00:23:27,647 Coming through! 292 00:23:32,440 --> 00:23:34,761 Okay, I'm gonna wake up any minute now. 293 00:23:34,920 --> 00:23:36,160 Wake up! Wake up! 294 00:23:47,840 --> 00:23:49,365 Chet? 295 00:24:06,520 --> 00:24:09,444 Easy now, fellas. You really don't wanna do this. 296 00:24:14,960 --> 00:24:16,166 Chet! 297 00:24:41,160 --> 00:24:45,927 Am I dead? Is this heaven? 298 00:24:46,080 --> 00:24:48,242 I pictured it cleaner. 299 00:24:48,400 --> 00:24:49,731 Come on, get up. 300 00:24:49,840 --> 00:24:53,925 Theo. Whoa. The crows got you, too. 301 00:24:54,080 --> 00:24:57,243 What? No, Chet, it wasn't the crows. It was... 302 00:24:58,880 --> 00:25:00,405 Look at this place. 303 00:25:00,600 --> 00:25:03,365 Broken glass, rusty nails. Breathe. 304 00:25:03,560 --> 00:25:05,801 Discarded salt packets! A few, yeah. 305 00:25:05,960 --> 00:25:08,167 It's like a minefield out here. 306 00:25:09,640 --> 00:25:12,325 Oh! Oh, no. I've got tetanus. I've got tetanus. 307 00:25:12,480 --> 00:25:15,051 My jaw is locking up. 308 00:25:15,640 --> 00:25:19,440 Chet, will you calm down? There is no reason to panic. 309 00:25:19,600 --> 00:25:23,366 Everything's gonna be just fine. 310 00:25:24,600 --> 00:25:29,003 Well, well, well. Buenas noches, little amigos. 311 00:25:29,600 --> 00:25:31,807 This must be my lucky day. 312 00:25:37,080 --> 00:25:38,286 Hola. It's Tito. 313 00:25:38,440 --> 00:25:41,091 Hey, tell everyone I'm bringing it. 314 00:26:14,360 --> 00:26:17,170 What is this place? 315 00:26:23,560 --> 00:26:24,607 Well, well, well. 316 00:26:24,760 --> 00:26:26,171 Somebody better call the cops, 317 00:26:26,240 --> 00:26:28,447 because I'm about to make a killing. 318 00:26:28,720 --> 00:26:29,801 Killing? 319 00:26:29,960 --> 00:26:32,361 What'd he drag in this time? 320 00:26:33,160 --> 00:26:36,130 Ha! Whiplash is going to eat them up. 321 00:26:36,360 --> 00:26:38,601 It's gonna be a slaughter. 322 00:26:38,760 --> 00:26:40,603 Mm-hmm, dead meat. 323 00:26:42,040 --> 00:26:43,530 We're gonna die. We're gonna die. 324 00:26:48,280 --> 00:26:50,123 on! on! 325 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 Come on, come on. Now, hurry up. 326 00:26:57,760 --> 00:27:01,367 A little far from home aren't you, garden snail? 327 00:27:01,480 --> 00:27:05,166 Hey, I think we got a crier here. 328 00:27:05,840 --> 00:27:07,285 Let's do this! 329 00:27:07,440 --> 00:27:09,681 I got this one! Oh, I got this one! 330 00:27:09,760 --> 00:27:10,841 Yeah. Yeah, yeah! 331 00:27:10,960 --> 00:27:11,961 Come on! This is me! 332 00:27:12,120 --> 00:27:13,849 Time to go, Theo. 333 00:27:14,640 --> 00:27:15,721 Ready... 334 00:27:17,360 --> 00:27:18,361 Set... 335 00:27:23,560 --> 00:27:24,561 Go! 336 00:27:35,920 --> 00:27:38,685 Look. He dead. 337 00:27:38,800 --> 00:27:40,564 Taco Man found dead snail. 338 00:27:47,320 --> 00:27:48,367 What? 339 00:28:16,200 --> 00:28:17,486 Run! 340 00:28:22,720 --> 00:28:24,324 Santa Maria! 341 00:28:24,680 --> 00:28:26,444 What did you say your name was again? 342 00:28:26,680 --> 00:28:29,331 My name is Turbo. 343 00:28:29,440 --> 00:28:31,522 Aw! I wish I could rename myself. 344 00:28:31,600 --> 00:28:32,681 Where did you find him? 345 00:28:32,760 --> 00:28:33,727 How did he do that? 346 00:28:33,800 --> 00:28:34,801 Where did you come from? 347 00:28:34,880 --> 00:28:36,689 Hey, how'd you do that? 348 00:28:36,840 --> 00:28:38,251 Theo. A word, please. 349 00:28:38,920 --> 00:28:40,524 Okay, that was... Um... 350 00:28:40,680 --> 00:28:41,761 Amazing, right? 351 00:28:41,920 --> 00:28:43,843 If you think that's something, check this out. Ooh! 352 00:28:43,920 --> 00:28:44,967 Ahhh! Turn it Off! 353 00:28:45,040 --> 00:28:47,361 Sorry. High beams. Sorry. 354 00:28:47,480 --> 00:28:49,084 Ooh, that's a new one. 355 00:28:49,160 --> 00:28:52,323 It's okay, it's okay, Theo. Just hang in there. 356 00:28:52,480 --> 00:28:54,847 As soon as we get home, we're gonna get you fixed. 357 00:28:55,040 --> 00:28:57,168 What? I don't need to be fixed. 358 00:28:57,320 --> 00:28:58,367 There's nothing wrong with me, Chet. 359 00:28:58,520 --> 00:29:02,127 Nothing wrong with you? Well, you're... 360 00:29:02,280 --> 00:29:03,611 You're a freak of nature. 361 00:29:03,800 --> 00:29:05,564 I know, I know! Isn't it great? 362 00:29:05,680 --> 00:29:06,647 Theo! 363 00:29:06,720 --> 00:29:08,688 You know what? I prefer "Turbo." 364 00:29:10,120 --> 00:29:12,771 I don't know what crazy lab you escaped from 365 00:29:12,920 --> 00:29:16,561 but you're amazing, Little Amigo. Amazing! 366 00:29:16,720 --> 00:29:17,767 Tito! 367 00:29:17,840 --> 00:29:19,080 Mmm? 368 00:29:19,200 --> 00:29:20,964 Um, one second, please. 369 00:29:21,120 --> 00:29:24,090 Do you see that sign? What does it say? 370 00:29:24,520 --> 00:29:25,487 Angelo... 371 00:29:25,560 --> 00:29:27,961 it says, "Dos Bros Tacos." 372 00:29:28,160 --> 00:29:30,845 "Dos" Bros, Tito. Not "Lino" Bro. 373 00:29:31,000 --> 00:29:33,651 You're supposed to be out there, selling tacos, 374 00:29:33,800 --> 00:29:35,086 not racing snails. 375 00:29:35,240 --> 00:29:37,686 I know, but this little guy is something special. 376 00:29:37,880 --> 00:29:39,086 I'm telling you, Angelo, 377 00:29:39,240 --> 00:29:42,130 the customers are gonna be lining up around the block. 378 00:29:42,280 --> 00:29:43,884 I can see it already. 379 00:29:44,040 --> 00:29:48,967 "Come for the snail racing, stay for the chimichangas." Huh? 380 00:29:49,680 --> 00:29:52,286 Get your head out of the clouds, Tito. 381 00:29:52,360 --> 00:29:54,931 It's enough with your crazy schemes. 382 00:29:55,080 --> 00:29:57,526 No! You're a taco genius, Angelo. 383 00:29:57,680 --> 00:30:02,242 And it is my mission in life to share your gift with the world. 384 00:30:02,880 --> 00:30:05,042 Great. Then first thing in the morning, 385 00:30:05,240 --> 00:30:09,529 get in that truck and go sell some tacos. 386 00:30:10,800 --> 00:30:12,404 Tito. 387 00:30:19,720 --> 00:30:22,246 You sure you had enough to eat? Are you tired? 388 00:30:22,400 --> 00:30:25,563 Here, I made up your bed. 389 00:30:26,400 --> 00:30:29,563 Now, it might get a little chilly tonight. 390 00:30:29,760 --> 00:30:31,171 So, I warmed up your blanket. 391 00:30:32,480 --> 00:30:36,326 There you go. All comfy and cozy. 392 00:30:37,280 --> 00:30:41,285 Sweet dreams, Little Amigo. I'll see you in the morning. 393 00:30:42,920 --> 00:30:45,571 Did he really just kiss you goodnight? 394 00:30:45,720 --> 00:30:47,643 He did. Jealous? 395 00:30:51,960 --> 00:30:54,122 Question. What gives with the super-speed? 396 00:30:54,280 --> 00:30:55,645 Hey, hey, you a robot? 397 00:30:55,800 --> 00:30:57,006 Are you radioactive, homie? 398 00:30:57,160 --> 00:30:58,241 Is it contagious? 399 00:30:58,320 --> 00:31:00,448 Give the kid some space. 400 00:31:01,600 --> 00:31:05,082 I'm Whiplash. And this here is my crew. 401 00:31:05,240 --> 00:31:07,811 I'm Skidmark! 402 00:31:09,240 --> 00:31:11,083 Ah. yeah! 403 00:31:11,240 --> 00:31:14,722 And I'm Burn. Sizzle, sizzle, uh-uh. 404 00:31:14,880 --> 00:31:17,850 The name is Smoove Move. I set the tone around here, you dig? 405 00:31:18,000 --> 00:31:19,411 Now check this. Right about now, 406 00:31:19,600 --> 00:31:23,685 I'm moving so fast, the whole world's going in slow motion, baby. 407 00:31:23,760 --> 00:31:25,125 Whoa... 408 00:31:25,640 --> 00:31:28,041 Here one second, gone the next. 409 00:31:28,240 --> 00:31:30,288 They call me the White Shadow! 410 00:31:30,440 --> 00:31:34,240 Because I'm so fast, all you see is my shadow. 411 00:31:35,080 --> 00:31:36,161 I don't get it. 412 00:31:36,800 --> 00:31:39,007 I'm fast, like a shadow! 413 00:31:39,600 --> 00:31:42,604 Yeah, but shadows, they're not inherently fast. 414 00:31:43,160 --> 00:31:45,481 White Shadow... 415 00:31:45,640 --> 00:31:46,687 I can still see you. 416 00:31:46,800 --> 00:31:48,564 Listen, garden snail, you clearly 417 00:31:48,640 --> 00:31:50,529 got the skills to pay the bills. 418 00:31:50,880 --> 00:31:53,281 If snails had to pay bills, that is. 419 00:31:53,440 --> 00:31:54,965 You would be able to pay them. 420 00:31:55,120 --> 00:31:56,610 Yeah, bills. 421 00:31:56,760 --> 00:31:58,171 Paid in full, son. 422 00:31:58,320 --> 00:32:01,961 So, I'm here to invite you to join our crew. 423 00:32:03,480 --> 00:32:04,686 Join your crew? 424 00:32:05,400 --> 00:32:07,607 Did I say something humorous? 425 00:32:07,760 --> 00:32:10,650 I'm sorry. It's just that you guys are, you know, 426 00:32:10,800 --> 00:32:13,167 kind of slow-ish. 427 00:32:13,240 --> 00:32:15,163 Oh! Really? To our faces? 428 00:32:15,320 --> 00:32:17,163 Theo, what are you doing? 429 00:32:17,320 --> 00:32:21,882 Now, I'm gonna pretend I didn't hear what I clearly just heard. 430 00:32:22,080 --> 00:32:24,401 Heard what? I didn't hear anything. 431 00:32:24,560 --> 00:32:26,289 Nothing out of order, did you, Theo? 432 00:32:26,440 --> 00:32:27,441 Oh, I meant what I said. 433 00:32:27,520 --> 00:32:29,841 Then you better put your money where your mouth is. 434 00:32:29,920 --> 00:32:31,285 Snails don't have money. 435 00:32:31,440 --> 00:32:34,284 Otherwise, we'd be able to pay the bills. Remember? 436 00:32:34,440 --> 00:32:36,602 Your trash talk is needlessly complicated. 437 00:32:36,760 --> 00:32:41,288 Is it? Or is it that your unpaid bills are overdue? 438 00:32:41,480 --> 00:32:45,485 Enough talk. It's time for action. 439 00:32:46,360 --> 00:32:50,490 It's simple. First one to the top of that shooting star 440 00:32:51,080 --> 00:32:52,730 wins. 441 00:32:52,880 --> 00:32:56,043 You guys? Way up there, huh? Awesome. 442 00:32:56,240 --> 00:32:58,163 Let me get my calendar so I can time you. 443 00:32:58,240 --> 00:33:00,049 Oh, you got jokes, rookie? 444 00:33:00,200 --> 00:33:02,407 Laugh it up, garden snail. 445 00:33:02,560 --> 00:33:03,971 On your mark... 446 00:33:05,240 --> 00:33:07,004 Get yourself set... 447 00:33:07,160 --> 00:33:10,369 Prepare to be White Shadowed! 448 00:33:13,040 --> 00:33:14,087 Whoa! 449 00:33:15,920 --> 00:33:16,921 Yeah! 450 00:33:17,920 --> 00:33:19,001 Whoo! 451 00:33:19,080 --> 00:33:20,605 Yeah! Barn! 452 00:33:21,920 --> 00:33:23,001 Coming through! 453 00:33:23,080 --> 00:33:24,764 Oh! Those guys are crazy! 454 00:33:24,920 --> 00:33:26,684 Those guys are awesome. 455 00:33:28,400 --> 00:33:31,006 Hey, player! The party up here! 456 00:33:31,160 --> 00:33:32,321 Whoo! 457 00:33:37,680 --> 00:33:38,761 How do I get up there? 458 00:33:54,600 --> 00:33:55,886 Later! 459 00:33:56,800 --> 00:33:57,801 on! 460 00:34:10,760 --> 00:34:11,921 Coming through! 461 00:34:12,840 --> 00:34:13,921 Yeah! 462 00:34:15,360 --> 00:34:18,967 Who's "slow-ish" now, garden snail? 463 00:34:23,440 --> 00:34:26,284 Today, everything changes! 464 00:34:28,640 --> 00:34:30,961 Tito, what are you doing? 465 00:34:31,120 --> 00:34:33,009 Planning a "taco-volution"! 466 00:34:33,160 --> 00:34:36,846 It's a little concept that I came up with. When you combine the words... 467 00:34:37,000 --> 00:34:39,765 "Taco" and "revolution." I get it. 468 00:34:39,920 --> 00:34:42,491 But how is that supposed to help us sell tacos? 469 00:34:42,680 --> 00:34:47,004 Patience, bro. Taco-volutions don't happen in a day. 470 00:34:47,080 --> 00:34:48,127 Tacos, I say 471 00:34:48,200 --> 00:34:50,851 Talking about a taco-volution 472 00:34:50,920 --> 00:34:52,888 Sauce and chips Mmm... 473 00:34:55,320 --> 00:34:57,687 And next up on our tour is the L.A. River. 474 00:34:57,760 --> 00:34:58,886 Oh, Oh, Oh! 475 00:34:58,960 --> 00:35:00,610 Famous for its appearance... 476 00:35:03,960 --> 00:35:05,928 Get! Get out! 477 00:35:13,760 --> 00:35:17,845 Sorry, Paz. Can you throw that up here? 478 00:35:18,200 --> 00:35:20,487 Coming to getcha! I'm coming to getcha! 479 00:35:20,680 --> 00:35:21,681 Bye. 480 00:35:21,800 --> 00:35:23,643 Hey! 481 00:35:23,720 --> 00:35:26,371 Valley Hobby, this is Bobby, how can I help you? 482 00:35:27,280 --> 00:35:30,727 No, you got the wrong number. Yeah, okay. 483 00:35:32,280 --> 00:35:34,362 That's what I'm talking about! 484 00:35:34,560 --> 00:35:37,882 You want Jackson Five on your feet? One Jackson per toe. 485 00:35:39,040 --> 00:35:41,884 Sure, knock yourself out. 486 00:35:53,080 --> 00:35:55,321 Can't get no better. 487 00:36:23,800 --> 00:36:25,040 Mmm! 488 00:36:27,840 --> 00:36:30,923 Okay. So, what's your plan, huh? 489 00:36:31,120 --> 00:36:34,249 Stay here in this rundown strip mall? 490 00:36:34,760 --> 00:36:36,762 With a bunch of lunatic snails, 491 00:36:36,960 --> 00:36:41,602 and a nutso taco man who is using you to sell Mexican food? 492 00:36:41,800 --> 00:36:46,283 Because if that's your plan, then whoopty-skippy-do, sign me up! 493 00:36:46,440 --> 00:36:50,889 My ears are burning. I hope you're not talking about me. 494 00:36:51,640 --> 00:36:54,450 You two seem to have a special connection, Little Amigo, 495 00:36:54,600 --> 00:36:58,491 and Snail Who Seems To Be Friends With Little Amigo. 496 00:36:58,640 --> 00:36:59,766 Is this your mother? 497 00:36:59,840 --> 00:37:02,127 Your sister? 498 00:37:02,800 --> 00:37:06,964 Oh! Say no more. It's your girlfriend. 499 00:37:10,160 --> 00:37:12,128 Ah, she's a cutie. 500 00:37:12,480 --> 00:37:13,561 Ow! 501 00:37:14,480 --> 00:37:15,481 Hmm. 502 00:37:18,160 --> 00:37:20,242 Women. 503 00:37:21,600 --> 00:37:23,170 I have to admit, 504 00:37:23,320 --> 00:37:26,767 I was kind of hoping the taco-volution would've started by now. 505 00:37:32,680 --> 00:37:34,125 it doesn't make sense. 506 00:37:34,280 --> 00:37:36,760 With my brains and your speed, 507 00:37:36,920 --> 00:37:39,924 we should be destined for greatness, right? 508 00:37:40,960 --> 00:37:42,962 We need to think big, Little Amigo. 509 00:37:43,120 --> 00:37:47,205 I'm talking commercials, talk shows, county fairs. 510 00:37:48,360 --> 00:37:51,364 Flea markets. No, farmers' markets. No, supermarkets. 511 00:37:51,600 --> 00:37:53,443 We'll cover all the markets. 512 00:37:54,840 --> 00:37:57,844 Quinceañeras, confirmations, graduations. 513 00:37:58,080 --> 00:38:00,367 The Indy 500. 514 00:38:00,880 --> 00:38:04,407 Ooh, I got it. We can have our very own telenovela! 515 00:38:04,560 --> 00:38:06,164 What? No. 516 00:38:18,720 --> 00:38:20,165 Oh... 517 00:38:20,520 --> 00:38:21,931 Whoo! 518 00:38:22,000 --> 00:38:24,924 This is it, Chet. I knew we ended up here for a reason. 519 00:38:25,080 --> 00:38:26,969 Will you just slow down for a second? 520 00:38:27,440 --> 00:38:31,240 Slow down? Are you kidding? I'm never going slow again! 521 00:38:31,400 --> 00:38:33,004 Theo, stop. Oh! 522 00:38:34,640 --> 00:38:36,529 What are you trying to say? 523 00:38:36,680 --> 00:38:39,081 I wanna enter him in the Indy 500. 524 00:38:39,240 --> 00:38:41,891 The Indy 500? What are you talking about? 525 00:38:42,040 --> 00:38:43,280 What is he talking about? 526 00:38:43,440 --> 00:38:46,046 Now, look, I know it may sound a little crazy... 527 00:38:46,200 --> 00:38:48,771 No, no, no, Tito, that doesn't sound crazy. 528 00:38:48,960 --> 00:38:52,521 Dos Bros Tacos and Sushi. That was crazy. 529 00:38:52,720 --> 00:38:54,324 What? People love sushi. 530 00:38:54,480 --> 00:38:59,281 Dos Bros Tacos and Monkey Petting Zoo. That was crazy. 531 00:38:59,480 --> 00:39:01,847 The babies were cute. The adults were just so mean. 532 00:39:02,000 --> 00:39:05,561 Taco Man and his sidekick, the Churro. 533 00:39:05,760 --> 00:39:07,888 Oh, that was off-the-hook crazy! 534 00:39:07,960 --> 00:39:09,530 Crazy awesome. 535 00:39:09,680 --> 00:39:14,607 But this, Tito? This is in a category all by itself. 536 00:39:14,760 --> 00:39:15,921 Angelo, please. 537 00:39:16,120 --> 00:39:18,122 Come on, Chet. Just hear me out. 538 00:39:18,280 --> 00:39:22,080 Theo, a snail cannot race in a competition meant for cars. 539 00:39:22,240 --> 00:39:23,685 There are rules. 540 00:39:23,880 --> 00:39:25,644 Actually, I've been doing a lot of research, 541 00:39:25,840 --> 00:39:27,365 and there's nothing in the rules 542 00:39:27,440 --> 00:39:28,930 that says a snail can't enter the race. 543 00:39:29,080 --> 00:39:31,731 There's nothing that says this sponge can't enter the race either, 544 00:39:31,880 --> 00:39:34,201 but that doesn't mean it's ever gonna happen. 545 00:39:34,360 --> 00:39:36,567 Millions of people watch that race. Uh-huh. 546 00:39:36,720 --> 00:39:38,370 This could put us on the map, bro. 547 00:39:38,560 --> 00:39:39,891 Trying to work, here. 548 00:39:39,960 --> 00:39:41,291 Oh, come on, Angelo. 549 00:39:41,480 --> 00:39:43,881 All we have to do is raise the $20,000 registration fee. 550 00:39:43,960 --> 00:39:45,007 What? 551 00:39:45,080 --> 00:39:47,048 I figured, once we sell the truck... Sell the... 552 00:39:47,200 --> 00:39:49,521 Are you even listening to yourself, Tito? 553 00:39:49,680 --> 00:39:54,846 You want to invest our entire life savings in a snail! 554 00:39:55,000 --> 00:39:58,482 I'm telling you, this snail crawled into our lives for a reason. 555 00:39:59,400 --> 00:40:02,210 I think he could be our little shooting star. 556 00:40:02,360 --> 00:40:04,522 Did you hear that, Chet? This guy believes in me. 557 00:40:04,680 --> 00:40:06,682 That guy is as crazy as you are. 558 00:40:06,880 --> 00:40:08,450 They'll never let you into that race. 559 00:40:08,600 --> 00:40:11,126 And even if they did, you wouldn't survive one lap. 560 00:40:11,280 --> 00:40:12,691 Yeah, but... Angelo, listen... 561 00:40:12,840 --> 00:40:13,841 Tito! Theo! 562 00:40:14,080 --> 00:40:16,606 Not every dream is meant to come true. 563 00:40:16,760 --> 00:40:19,604 Yeah, what he said. 564 00:40:21,880 --> 00:40:25,089 A snail in the Indy 500. 565 00:40:25,840 --> 00:40:28,446 What will you think of next? 566 00:40:35,840 --> 00:40:39,367 Don't worry, Little Amigo. We'll get that entrance fee somehow. 567 00:40:43,840 --> 00:40:44,841 Hmm. 568 00:40:47,200 --> 00:40:49,202 Now, I know some people may say 569 00:40:49,280 --> 00:40:51,408 $20,000 sounds like a lot of money. 570 00:40:51,560 --> 00:40:52,721 It is a lot of money. 571 00:40:52,880 --> 00:40:56,089 And I know some people may say I'm crazy. 572 00:40:56,240 --> 00:41:00,643 But I say, when a snail crawls into your life at 200 miles an hour, 573 00:41:00,800 --> 00:41:03,406 then you'd have to be crazy not to grab onto that shell, 574 00:41:03,600 --> 00:41:05,523 and take a ride of a lifetime. 575 00:41:05,640 --> 00:41:08,928 Now, in case you're still not convinced... 576 00:41:09,080 --> 00:41:12,129 Boom! Check out my well-designed endorsement poster. 577 00:41:13,880 --> 00:41:18,010 ...are the champions, my friends... 578 00:41:20,440 --> 00:41:22,204 What's your point, Tito? 579 00:41:23,400 --> 00:41:26,961 My point is, we got a chance to change our lives for the better. 580 00:41:27,120 --> 00:41:31,205 To make Starlight Plaza the great place we all know it could be. 581 00:41:31,360 --> 00:41:32,407 Now, come on. 582 00:41:32,560 --> 00:41:37,009 Who's ready to sponsor the next Indy 500 champion? 583 00:41:41,200 --> 00:41:44,170 Sorry, Tito, but I've got work to do. 584 00:41:44,880 --> 00:41:48,123 No, you don't. None of you do. 585 00:41:49,480 --> 00:41:51,847 I don't get it. That poster was awesome. 586 00:41:53,280 --> 00:41:57,080 Oh, well, good try, you did your best. Time to go home, Theo. 587 00:41:57,400 --> 00:42:00,370 Oh, we're going to Indianapolis, Chet. 588 00:42:00,520 --> 00:42:03,444 Don't you worry your chubby little face about that. 589 00:42:04,480 --> 00:42:05,606 All right, team. 590 00:42:08,120 --> 00:42:10,009 Snail up! 591 00:42:12,480 --> 00:42:15,051 And next up on our tour is the L.A. River. 592 00:42:15,200 --> 00:42:17,931 Famous for its appearance in such movies as... 593 00:42:18,000 --> 00:42:19,889 You've just been White Shadowed! 594 00:42:19,960 --> 00:42:21,644 Oh! Whoo! 595 00:42:22,240 --> 00:42:24,208 Next stop is the Starlight Plaza. 596 00:42:28,560 --> 00:42:29,641 Yes! 597 00:42:32,200 --> 00:42:34,282 Burn. Let's get this party started. 598 00:42:34,440 --> 00:42:35,771 You know it. 599 00:42:39,000 --> 00:42:40,047 Snailed it. 600 00:42:40,160 --> 00:42:41,924 Skidmark. You bringing the beverages? 601 00:42:42,240 --> 00:42:45,687 Oh, I got a beverage for you. And a beverage for you. 602 00:42:53,720 --> 00:42:56,644 Light her up, Turbo. Do your thing, baby. 603 00:43:03,160 --> 00:43:06,050 Hey, Angelo! We got customers. 604 00:43:06,200 --> 00:43:07,326 Whoa! 605 00:43:14,080 --> 00:43:15,730 Okay, you ready? 606 00:43:16,960 --> 00:43:18,086 Go! 607 00:43:21,960 --> 00:43:22,961 Huh? 608 00:43:26,200 --> 00:43:29,124 All right. You're good to go. 609 00:43:29,280 --> 00:43:31,521 Okay, everybody. Back on the bus. 610 00:43:31,800 --> 00:43:33,643 Oh, Mama, you look good! 611 00:43:33,840 --> 00:43:36,810 Bye. Come again. I do weddings, bar mitzvahs. 612 00:43:36,960 --> 00:43:38,405 Thank you. Come back soon. 613 00:43:38,560 --> 00:43:40,722 Tomorrow, later on today. I'll be here. 614 00:43:41,040 --> 00:43:42,530 Good luck with that snail of yours. 615 00:43:42,720 --> 00:43:44,165 Thank you, my friend. 616 00:43:44,320 --> 00:43:45,845 I gotta hand it to you, Tito. 617 00:43:46,000 --> 00:43:48,731 For once, one of your crazy schemes worked. 618 00:43:48,840 --> 00:43:49,887 I know! 619 00:43:49,960 --> 00:43:52,327 And, hey, if we did better because of that billboard, 620 00:43:52,520 --> 00:43:54,966 just imagine what the Indy 500 could do. 621 00:43:55,120 --> 00:43:57,327 Hey, don't go crazy on me. 622 00:43:57,480 --> 00:44:00,927 We had a good day. We sold a few extra tacos. 623 00:44:01,080 --> 00:44:03,321 It's good enough. 624 00:44:20,600 --> 00:44:23,206 You better not mess this up, Tito. Mmm-hmm. 625 00:44:25,600 --> 00:44:26,681 Oh, no. 626 00:44:26,840 --> 00:44:29,923 Oh, yes. We're going to Indianapolis, Chet! 627 00:44:30,080 --> 00:44:34,563 "I" to the "N" to the "Dizzy" to the "Wizzah." You dig? 628 00:44:34,640 --> 00:44:36,085 Yes, sir. 629 00:44:37,000 --> 00:44:39,924 One breakfast burrito, please. 630 00:44:44,760 --> 00:44:48,481 That's it. I'm sorry, honey. Today is the day. 631 00:44:53,200 --> 00:44:56,124 Tito! 632 00:45:00,000 --> 00:45:01,001 Are you ready, big man? 633 00:45:01,160 --> 00:45:03,766 On three. One, two... 634 00:45:04,960 --> 00:45:07,645 Indy, baby! 635 00:45:27,480 --> 00:45:28,481 Oh, oh! 636 00:45:28,560 --> 00:45:30,767 I got it! "Fasty"! 637 00:45:30,920 --> 00:45:32,331 Are you kidding me? 638 00:45:36,000 --> 00:45:37,001 Huh? 639 00:45:37,480 --> 00:45:38,527 Oh! 640 00:45:38,760 --> 00:45:40,171 "Turbo"! 641 00:45:41,680 --> 00:45:45,446 All right, as the kids say, "Time to plump your ride." 642 00:45:45,840 --> 00:45:47,683 Oh, heck, no! 643 00:45:49,800 --> 00:45:51,484 Let's do this. 644 00:45:51,680 --> 00:45:53,921 Now, that's more like it. 645 00:46:05,440 --> 00:46:07,807 No twitching. Voila'! 646 00:46:07,880 --> 00:46:09,245 Ooh-wee! 647 00:46:09,320 --> 00:46:12,244 Suited and booted, gooted and looted, dipped and whipped! 648 00:46:12,400 --> 00:46:14,607 We've got a contender, baby! 649 00:46:22,680 --> 00:46:24,887 Oh, look at him go! 650 00:46:38,760 --> 00:46:39,807 Ah. 651 00:46:39,880 --> 00:46:40,881 Fresh air, baby. 652 00:46:41,040 --> 00:46:43,361 We ain't in Van Nuys no more. 653 00:46:43,440 --> 00:46:44,566 Uh-uh. 654 00:46:54,720 --> 00:46:55,767 Hi, Chet. 655 00:46:56,360 --> 00:46:57,805 You're gonna be my boyfriend! 656 00:46:58,360 --> 00:46:59,646 I'm gonna call you "boo." 657 00:46:59,800 --> 00:47:02,371 "Boo"? What does that even mean? 658 00:47:05,800 --> 00:47:08,531 Sure beats the view from the garden, huh? 659 00:47:10,920 --> 00:47:13,207 I can't believe you're doing this. 660 00:47:13,360 --> 00:47:15,886 "We." We are doing this. 661 00:47:16,040 --> 00:47:18,566 You. I'm just a hostage. 662 00:47:19,600 --> 00:47:23,571 Theo, what happens if you wake up tomorrow, 663 00:47:23,640 --> 00:47:26,325 and your powers are gone, hmm? 664 00:47:27,080 --> 00:47:29,367 What then? 665 00:47:32,000 --> 00:47:34,571 Then I better make the most of today. 666 00:48:11,920 --> 00:48:14,571 This is even bigger than Hobby-Con. 667 00:48:24,120 --> 00:48:26,726 Wow. Now, that's a car. 668 00:48:26,920 --> 00:48:29,526 Whoa. Shiny. 669 00:48:56,840 --> 00:48:57,841 Gagné. 670 00:49:11,200 --> 00:49:12,531 Whoa! 671 00:49:21,040 --> 00:49:23,122 And Guy Gagné wins the pole, 672 00:49:23,280 --> 00:49:27,410 with a four-lap average of 230 miles per hour. 673 00:49:27,680 --> 00:49:29,762 That's Gagné's best time yet. 674 00:49:30,080 --> 00:49:32,003 Turbo has never gone that fast. 675 00:49:32,160 --> 00:49:33,491 I mean, yet. 676 00:49:33,640 --> 00:49:37,247 So, you got a plan, Taco Man? 677 00:49:37,400 --> 00:49:39,368 Of course I do. 678 00:49:40,680 --> 00:49:43,843 Please tell me those phony glasses are not your plan. 679 00:49:44,080 --> 00:49:47,527 Uh, no. That would be ridiculous. 680 00:49:47,800 --> 00:49:50,087 Come on, phony glasses, do your thing. 681 00:49:54,120 --> 00:49:56,964 Oh, this great. I'm gonna go have heart attack. 682 00:50:04,320 --> 00:50:07,210 Qué pasa, my friend? 683 00:50:07,880 --> 00:50:11,043 I have a driver that I'd like to enter into the race. 684 00:50:11,200 --> 00:50:13,123 What team does your driver race for? 685 00:50:13,320 --> 00:50:15,926 Dos Bros Tacos and Company. 686 00:50:17,880 --> 00:50:19,769 Has he passed the rookie test? 687 00:50:21,600 --> 00:50:24,490 Hey, come here. Let's cut to the chase, okay? 688 00:50:24,640 --> 00:50:27,371 You have glasses, I have glasses. 689 00:50:27,520 --> 00:50:29,602 What do we gotta do to get this done, bro? 690 00:50:29,760 --> 00:50:32,366 Hey, let go. Come on, man, let go! 691 00:50:32,520 --> 00:50:36,320 This is no way to treat a guy with glasses. I have astigmatism and stuff. 692 00:50:36,480 --> 00:50:38,403 Yeah, yeah. 693 00:50:43,000 --> 00:50:44,365 Guy, how do you do it, 694 00:50:44,440 --> 00:50:46,886 shattering your own records year after year? 695 00:50:46,960 --> 00:50:50,681 Well, when a cheetah chases after a gazelle, 696 00:50:50,840 --> 00:50:54,208 does he ever stop to think, "Maybe I've caught enough gazelles. 697 00:50:54,400 --> 00:50:57,324 "Maybe I should just settle down, try the vegan thing." 698 00:50:57,480 --> 00:51:00,723 No! He keeps running as long as his legs will carry him. 699 00:51:00,880 --> 00:51:04,407 I am like the cheetah. I never give up. 700 00:51:04,560 --> 00:51:06,483 Next question. 701 00:51:08,200 --> 00:51:12,000 All right, give me the keys. I'll drive the first shift home. 702 00:51:12,640 --> 00:51:13,926 Whoa! What gives? 703 00:51:19,480 --> 00:51:20,720 No, no, no! 704 00:51:23,960 --> 00:51:25,883 Can I help you, monsieur? 705 00:51:26,560 --> 00:51:28,244 One second, please. 706 00:51:28,400 --> 00:51:30,641 What are you doing? Are you trying to get me arrested? 707 00:51:35,400 --> 00:51:36,401 Oh. 708 00:51:36,480 --> 00:51:39,768 Sorry! So sorry. We'll have this under control... 709 00:51:39,920 --> 00:51:41,604 Ladies and gentlemen! 710 00:51:41,760 --> 00:51:46,402 I give you the next Indy 500 champion! 711 00:51:46,840 --> 00:51:48,330 Huh? Huh? 712 00:51:48,800 --> 00:51:51,770 Is that a snail? 713 00:51:52,000 --> 00:51:55,447 Your driver is a snail? 714 00:52:02,440 --> 00:52:04,283 What kind of welcome is that? 715 00:52:04,440 --> 00:52:07,649 I'd say an appropriate welcome, given the situation. 716 00:52:07,800 --> 00:52:09,245 All right. Game over, nut job. 717 00:52:09,400 --> 00:52:10,526 Let's go. 718 00:52:10,600 --> 00:52:12,568 Have a nice flight, Chet. Huh? 719 00:52:12,720 --> 00:52:14,290 Hit it! White Shadow! 720 00:52:15,680 --> 00:52:17,011 Bonzai! 721 00:52:17,840 --> 00:52:18,841 Get off! 722 00:52:18,920 --> 00:52:20,160 Pedal to the metal, Turbo. 723 00:52:21,880 --> 00:52:22,961 Go! 724 00:52:25,400 --> 00:52:26,606 Whoa! 725 00:52:40,560 --> 00:52:41,641 Yeah! 726 00:52:42,240 --> 00:52:44,766 Whoa! That snail is fast! 727 00:53:07,000 --> 00:53:08,365 Whoo! 728 00:53:08,440 --> 00:53:10,169 What did I miss? What did I miss? 729 00:53:14,920 --> 00:53:18,766 226! Ha-ha! That's fast enough to qualify! 730 00:53:23,320 --> 00:53:25,687 That's what I'm talking about! 731 00:53:28,960 --> 00:53:32,248 Whoa! That snail is fast! 732 00:53:32,320 --> 00:53:35,290 Oh, man, wait until people see this! 733 00:53:38,960 --> 00:53:43,488 Whoa! That snail is fast! What? Are you seeing this? 734 00:53:45,600 --> 00:53:47,568 - Hello? - Have you heard? 735 00:53:47,720 --> 00:53:49,165 Yes, I've heard. 736 00:53:49,320 --> 00:53:50,890 That snail is fast. 737 00:53:51,080 --> 00:53:53,731 Forget about it. This will blow over by noon. 738 00:53:53,880 --> 00:53:56,281 Whoa! That snail is fast! 739 00:53:57,920 --> 00:53:59,126 - Hello? - Have you seen it? 740 00:53:59,280 --> 00:54:01,169 Yes, I've seen it! 741 00:54:04,760 --> 00:54:07,127 Whoa! That snail is fast! 742 00:54:07,280 --> 00:54:08,361 What? 743 00:54:09,160 --> 00:54:11,162 Snail is fast! 744 00:54:11,320 --> 00:54:12,731 You see the snail moving fast 745 00:54:12,800 --> 00:54:14,165 You slow, you gonna get passed 746 00:54:14,320 --> 00:54:16,004 You see him gaining position for first 747 00:54:16,160 --> 00:54:17,161 He won't be last 748 00:54:17,320 --> 00:54:18,845 He's ready to make a dash 749 00:54:19,000 --> 00:54:20,604 Snail quicker than a lightning flash 750 00:54:20,760 --> 00:54:22,125 His engine's roaring, he's flooring 751 00:54:22,200 --> 00:54:23,531 He won't run out of gas 752 00:54:24,680 --> 00:54:26,330 Whoa! That snail is fast! 753 00:54:26,480 --> 00:54:29,370 That snail is fast, fast, fast, fast, fast 754 00:54:30,480 --> 00:54:32,687 Whoa! Are you seeing this? 755 00:54:32,840 --> 00:54:33,887 Whoa! 756 00:54:33,960 --> 00:54:36,281 You cannot have a snail in the Indy 500. 757 00:54:36,440 --> 00:54:38,329 Whoa! It's a miracle of nature! 758 00:54:38,480 --> 00:54:40,801 Will the snail be crushed by the giant race cars? 759 00:54:41,000 --> 00:54:42,206 Whoa! 760 00:54:42,280 --> 00:54:45,807 That snail is fast, fast, fast Fast, fast, fast, fast 761 00:54:49,720 --> 00:54:52,530 Whoa. That snail is fast. 762 00:54:55,040 --> 00:54:57,008 We've just received word that the CEO 763 00:54:57,080 --> 00:54:59,003 of Indy Car is about to make a statement. 764 00:55:07,120 --> 00:55:10,010 And so, after careful consideration and... 765 00:55:10,240 --> 00:55:13,210 That snail is fast That snail is fast 766 00:55:13,360 --> 00:55:15,044 Sorry. My bad. 767 00:55:17,160 --> 00:55:18,605 I've decided... 768 00:55:18,760 --> 00:55:20,091 Please, say yes. Please, say yes. 769 00:55:20,240 --> 00:55:21,651 Please, say no. Please, say no. 770 00:55:21,800 --> 00:55:23,689 White Shadow. 771 00:55:25,120 --> 00:55:29,489 I've decided that I simply cannot permit a snail to enter... 772 00:55:29,680 --> 00:55:32,001 Please, sir, give my snail a shot, 773 00:55:32,080 --> 00:55:34,321 and I swear, you won't regret it. 774 00:55:34,960 --> 00:55:39,568 Mr. Lopez, while I appreciate your enthusiasm, my decision is... 775 00:55:39,720 --> 00:55:41,085 Let him race! 776 00:55:41,240 --> 00:55:42,605 Let him race! 777 00:55:42,760 --> 00:55:44,000 Let him race! 778 00:55:44,160 --> 00:55:47,289 Let him race! Let him race! Let him race! 779 00:55:49,440 --> 00:55:51,966 Now, now. Order. 780 00:55:52,160 --> 00:55:53,571 Sir, if I may. 781 00:55:53,720 --> 00:55:55,927 You might want to get a two-shot here. 782 00:55:56,120 --> 00:56:01,729 I, like this passionate gentleman here, came from humble beginnings. 783 00:56:01,920 --> 00:56:04,730 In the words of my dear father, 784 00:56:04,920 --> 00:56:10,370 "No dream is too big, and no dreamer, too small." 785 00:56:11,000 --> 00:56:12,889 And that is why I, for one, 786 00:56:13,040 --> 00:56:17,364 believe that if the Indy 500 isn't going to put a limit on speed, 787 00:56:17,560 --> 00:56:21,121 then it shouldn't put a limit on spirit! 788 00:56:22,280 --> 00:56:24,248 Give the people what they want. 789 00:56:24,440 --> 00:56:26,010 Let him race! 790 00:56:26,160 --> 00:56:30,768 Let him race! Let him race! Let him race! 791 00:56:30,920 --> 00:56:32,251 Just me. 792 00:56:32,640 --> 00:56:34,051 Whole frame, my face. 793 00:56:37,480 --> 00:56:38,766 All right! 794 00:56:40,920 --> 00:56:42,763 "All right," what? 795 00:56:43,400 --> 00:56:47,291 Your snail can compete in the Indianapolis 500. 796 00:56:49,400 --> 00:56:50,481 Yeah! 797 00:56:50,800 --> 00:56:54,043 Has the world lost its mind? 798 00:57:03,840 --> 00:57:04,921 To Turbo! 799 00:57:05,000 --> 00:57:07,082 Starlight Plaza! Hey! 800 00:57:07,240 --> 00:57:08,605 He ain't slow no more. 801 00:57:08,760 --> 00:57:09,761 That's for sure. 802 00:57:09,840 --> 00:57:10,887 Shut the door. 803 00:57:10,960 --> 00:57:12,724 Get on the floor. 804 00:57:12,880 --> 00:57:14,723 Barbeque sauce! 805 00:57:16,040 --> 00:57:17,804 And we're back with more from Indianapolis. 806 00:57:17,960 --> 00:57:19,689 Check it out. We're on TV. 807 00:57:19,840 --> 00:57:21,444 Mr. Lopez, how do you feel about 808 00:57:21,520 --> 00:57:23,090 getting to compete in the Indy 500? 809 00:57:23,240 --> 00:57:25,322 I'm just so happy. 810 00:57:25,480 --> 00:57:27,323 And we'd all be happy to see you 811 00:57:27,400 --> 00:57:29,243 come on down to the Starlight Plaza. 812 00:57:29,400 --> 00:57:32,449 Just north of the 101 in Van Nuys, California. 813 00:57:32,600 --> 00:57:36,366 Kim Ly Nail Salon. Where we put the "nail" in "snail. " 814 00:57:37,360 --> 00:57:40,603 Taco Man cried in front of millions of people. Ow! 815 00:58:02,600 --> 00:58:04,648 Here you go, Paz. Nice and warm. 816 00:58:04,800 --> 00:58:05,847 Goodnight, Tito. 817 00:58:05,960 --> 00:58:07,644 You comfy enough, Bobby? Uh... No. 818 00:58:07,800 --> 00:58:09,325 Okay, let me know if you need anything. 819 00:58:09,480 --> 00:58:11,403 Hey! No touching! 820 00:58:14,080 --> 00:58:16,003 Smooth, smooth, smooth. 821 00:58:16,920 --> 00:58:21,323 Sleep tight, Little Amigo. We got a big day tomorrow. 822 00:58:22,800 --> 00:58:24,290 Yep. 823 00:58:25,080 --> 00:58:27,242 Big day, indeed. 824 00:58:27,360 --> 00:58:30,443 Hmm, I'm detecting a refreshing note of disapproval. 825 00:58:30,600 --> 00:58:33,649 I'm worried. And you should be, too. 826 00:58:33,920 --> 00:58:35,001 I'll be fine. 827 00:58:35,080 --> 00:58:38,368 You are delusional, you know that? 828 00:58:38,440 --> 00:58:41,125 It's Big Red all over again. 829 00:58:41,760 --> 00:58:43,967 Only this time, instead of one lawn mower, 830 00:58:44,160 --> 00:58:48,609 it'll be 32 giant, fire-breathing cars! 831 00:58:49,600 --> 00:58:51,489 And I won't be able to save you. 832 00:58:51,640 --> 00:58:55,008 You won't have to, because this time, I have speed. 833 00:58:55,160 --> 00:58:58,289 You're not a car. You're a snail. 834 00:58:58,880 --> 00:59:03,010 I got a shot here, Chet. I can do this. You'll see. 835 00:59:03,160 --> 00:59:04,571 No, I won't. 836 00:59:04,960 --> 00:59:08,885 I will not stand by and watch the only brother I've got 837 00:59:09,040 --> 00:59:13,364 risk his life chasing some impossible dream. 838 00:59:13,960 --> 00:59:15,689 I'm sorry, Theo. 839 00:59:19,320 --> 00:59:21,800 All of these people, they believe in me. 840 00:59:22,520 --> 00:59:25,603 Guy Gagné believes in me. 841 00:59:26,280 --> 00:59:28,248 Why won't you? 842 00:59:28,400 --> 00:59:32,166 And by the way, my name is Turbo. 843 01:00:00,040 --> 01:00:02,407 All right. Tout suite, let's go. 844 01:00:12,520 --> 01:00:13,681 Whoa. 845 01:00:14,480 --> 01:00:17,484 2.2-liter turbo V6. 846 01:00:17,880 --> 01:00:20,611 24-valve quad-overhead cam. 847 01:00:21,200 --> 01:00:24,329 Fastest open-wheel, single-seat machine on the planet. 848 01:00:24,400 --> 01:00:27,210 I think I'm in love. 849 01:00:29,120 --> 01:00:30,724 No way. 850 01:00:39,600 --> 01:00:42,410 You're not trying to steal my trophy from me, are you? 851 01:00:45,560 --> 01:00:49,610 Because if you want one for yourself, you may have a long wait. 852 01:00:49,760 --> 01:00:50,841 Espresso? 853 01:00:51,880 --> 01:00:56,044 So, you are my little competition, eh? 854 01:00:56,200 --> 01:00:58,567 The underdog versus the champion. 855 01:00:58,720 --> 01:01:01,803 The world loves the underdogs, you know. 856 01:01:01,960 --> 01:01:04,850 The dreamers out there, they need them. 857 01:01:05,000 --> 01:01:07,321 Need to believe that one day, maybe 858 01:01:07,400 --> 01:01:09,687 they could achieve the impossible, too. 859 01:01:12,480 --> 01:01:17,008 Well, the sad truth is, underdogs seldom win. 860 01:01:18,400 --> 01:01:19,925 And dreamers? 861 01:01:20,080 --> 01:01:23,129 Let's just say, eventually, they have to wake up. 862 01:01:26,040 --> 01:01:31,331 I've never talked to a snail before. So small, so amusing. 863 01:01:31,480 --> 01:01:33,801 No wonder they want to see you race, eh? 864 01:01:34,000 --> 01:01:36,526 Vroom! Vroom! 865 01:01:36,680 --> 01:01:38,523 Look at him go. 866 01:01:38,680 --> 01:01:40,489 Thank you, plucky snail. 867 01:01:40,640 --> 01:01:45,487 Because of you, the whole world will be watching this race. 868 01:01:45,680 --> 01:01:50,891 And when the checkered flag drops, they'll be watching me win. 869 01:01:55,520 --> 01:01:57,761 Crawl home, garden snail, 870 01:02:00,800 --> 01:02:02,802 while you still can. 871 01:02:06,120 --> 01:02:08,043 Good afternoon, race fans, 872 01:02:08,240 --> 01:02:12,484 and welcome to this year's running of the Indianapolis 500. 873 01:02:12,640 --> 01:02:14,847 Televised in over 200 countries 874 01:02:14,960 --> 01:02:17,122 and aired in 33 different languages, 875 01:02:17,280 --> 01:02:18,964 this is no longer just a race, 876 01:02:19,120 --> 01:02:22,249 this is the day you'll be telling your grandchildren about. 877 01:02:24,880 --> 01:02:29,249 Where were you the day they let a snail race in the Indy 500? 878 01:02:30,840 --> 01:02:32,968 Okay, time to go. You ready? 879 01:02:41,360 --> 01:02:43,681 All right, team meeting. Bring it in. 880 01:02:43,920 --> 01:02:48,164 This is it, Little Amigo. This is our moment. Our time. 881 01:02:48,320 --> 01:02:50,846 Today is the day we make our mark. 882 01:02:53,280 --> 01:02:56,011 Everybody in! It's go time! 883 01:03:02,480 --> 01:03:06,644 Oh, Theo. Be careful out there. 884 01:03:07,640 --> 01:03:09,722 Hey, little snail. Are you lost? 885 01:03:09,880 --> 01:03:10,881 No. 886 01:03:10,960 --> 01:03:13,201 Are you a boy, or a girl? 887 01:03:13,280 --> 01:03:16,682 Why is this confusing? I'm not a girl! 888 01:03:17,160 --> 01:03:20,926 And there they are, folks. Some of the biggest names in motorsport. 889 01:03:21,080 --> 01:03:24,402 Shelby Stone, hot off her win in Sao Paulo. 890 01:03:24,880 --> 01:03:27,929 Oh, and there's Claudio Cruz, a.k.a. "The Brazilian Butcher." 891 01:03:28,080 --> 01:03:31,084 He actually was a butcher before he got into race car driving. 892 01:03:34,400 --> 01:03:37,085 Gagné! Gagné! Gagné! 893 01:03:37,240 --> 01:03:38,321 Hey! 894 01:03:38,400 --> 01:03:42,121 And here he comes, folks, le man, le myth, le legend... 895 01:03:42,200 --> 01:03:43,850 le "if I could choose anybody in the world 896 01:03:43,920 --> 01:03:46,082 to be my best friend it would be..." 897 01:03:46,240 --> 01:03:48,049 Guy Gagné! 898 01:03:48,480 --> 01:03:52,530 Yes, yes. "Gagné, Gagné!" 899 01:04:02,600 --> 01:04:05,331 You know, food trucks are actually very popular these days. 900 01:04:05,480 --> 01:04:08,484 And I tell you what, I do love a good torta. 901 01:04:17,520 --> 01:04:18,931 Yeah! 902 01:04:19,120 --> 01:04:20,360 Whoo! Uh-huh. 903 01:04:20,520 --> 01:04:22,443 And would you look at those t-shirts? 904 01:04:22,600 --> 01:04:25,888 It is amazing what you can do on your printer at home. 905 01:04:26,120 --> 01:04:30,045 Ay, Tito, you better know what you're doing. 906 01:04:30,200 --> 01:04:33,682 Here you go, little snail. Now you've got the best seat in the house. 907 01:04:37,640 --> 01:04:41,008 Oh, no. Nope. This isn't happening. 908 01:04:41,160 --> 01:04:42,685 I gotta get out of here. 909 01:04:43,120 --> 01:04:45,009 Stay here. I'll be right back. 910 01:04:45,160 --> 01:04:48,369 Help! Let me out. Let me out! 911 01:04:50,000 --> 01:04:51,365 Breathe. 912 01:04:51,960 --> 01:04:53,962 Good afternoon and welcome 913 01:04:54,160 --> 01:04:58,768 to what has become the most anticipated and unprecedented 914 01:04:58,920 --> 01:05:01,730 running of the Indianapolis 500. 915 01:05:01,880 --> 01:05:04,167 So, without further ado, 916 01:05:04,320 --> 01:05:09,281 ladies and gentlemen, and snail, 917 01:05:09,440 --> 01:05:12,842 start your engines! 918 01:05:22,960 --> 01:05:25,201 It's like an earthquake! 919 01:05:25,400 --> 01:05:27,164 I love it. Is it weird that I love it? 920 01:05:27,360 --> 01:05:29,249 Everyone, off the track, please. 921 01:05:29,440 --> 01:05:31,408 See you in the winner's circle, garden snail. 922 01:05:31,560 --> 01:05:33,244 Easy to the peasy, baby. 923 01:05:33,440 --> 01:05:36,250 Everything's gonna be fine, okay? We can do this, right? 924 01:05:37,320 --> 01:05:39,721 Oh, I wish I was tiny, so I can give you a hug. 925 01:05:39,880 --> 01:05:40,881 Get off the track! 926 01:05:41,080 --> 01:05:44,641 Okay, okay, I'm going! Good luck out there, Turbo! 927 01:06:05,200 --> 01:06:07,009 Did anybody bring earplugs? 928 01:06:07,160 --> 01:06:08,207 What? 929 01:06:08,480 --> 01:06:10,528 Oh, I can't watch this. 930 01:06:10,680 --> 01:06:13,411 The pace car is off and the parade laps are underway. 931 01:06:13,560 --> 01:06:16,325 Only moments until the green flag drops, 932 01:06:16,400 --> 01:06:19,768 and history is made here at Indianapolis. 933 01:06:47,880 --> 01:06:49,325 Let's do this. 934 01:06:49,520 --> 01:06:51,409 And the race is on! 935 01:06:51,840 --> 01:06:53,604 You go, Turbo! 936 01:07:16,160 --> 01:07:17,889 Turbo, struggling out there. 937 01:07:18,040 --> 01:07:21,089 Looks like the party is over for the motoring mollusk. 938 01:07:26,280 --> 01:07:27,725 He's getting killed out there. 939 01:07:27,880 --> 01:07:30,167 What have we done? 940 01:07:34,880 --> 01:07:36,928 Whoa. That snail is history. 941 01:07:37,280 --> 01:07:39,487 Oh! I think I'm gonna be sick. 942 01:07:57,360 --> 01:08:00,250 Come on, garden snail. Get your head in the game! 943 01:08:21,240 --> 01:08:22,969 Go, go, go! 944 01:08:25,960 --> 01:08:28,406 All right, go, go, go! 945 01:08:32,080 --> 01:08:34,287 Come on! We're supposed to be a team, here! 946 01:08:34,360 --> 01:08:35,407 We're trying. 947 01:08:35,480 --> 01:08:38,563 It's a snail. There's not that much to do. 948 01:08:38,840 --> 01:08:42,526 That's it. This pit crew is officially under new management. 949 01:08:44,680 --> 01:08:47,081 Now, this is how it's done. Air jack. 950 01:08:47,240 --> 01:08:48,844 Jack-tivate. 951 01:08:49,000 --> 01:08:50,286 Lube. Applied liberally. 952 01:08:50,360 --> 01:08:51,407 Detailing. 953 01:08:51,520 --> 01:08:53,045 Wax on, wax off. Ow! 954 01:08:53,200 --> 01:08:54,531 Fuel! Down the hatch. 955 01:08:54,600 --> 01:08:55,681 Chug!Chug!Chug! 956 01:08:55,760 --> 01:08:56,807 Foot massage. 957 01:08:56,880 --> 01:08:58,530 You know it. 958 01:08:58,600 --> 01:09:00,090 Relaxing vibes. 959 01:09:00,280 --> 01:09:02,442 Own it, brother. 960 01:09:02,600 --> 01:09:05,001 Now, de-lax those vibes! 961 01:09:05,240 --> 01:09:06,366 Ahhh! Are you crazy? 962 01:09:06,560 --> 01:09:08,847 Ow! Yeah, I'm crazy! What made you think I was sane? 963 01:09:09,040 --> 01:09:10,610 I don't know how to... Ow! 964 01:09:10,680 --> 01:09:12,045 Are you a car? No. 965 01:09:12,200 --> 01:09:13,690 Are you a car? 966 01:09:13,760 --> 01:09:14,841 No! 967 01:09:14,960 --> 01:09:17,281 Then stop driving like one! 968 01:09:18,480 --> 01:09:20,801 Now get out there. Snail up, baby! 969 01:09:20,960 --> 01:09:22,928 Go, T-boogie, go! 970 01:09:29,080 --> 01:09:30,889 Gagné with a commanding lead now. 971 01:09:31,040 --> 01:09:34,647 Followed by Claudio Cruz, Shelby Stone and Takao Noguchi. 972 01:09:39,080 --> 01:09:41,128 Go! Come on. 973 01:09:49,880 --> 01:09:51,450 Snail up. 974 01:09:57,640 --> 01:09:59,005 Snail up. 975 01:10:04,360 --> 01:10:05,521 Yes! 976 01:10:05,720 --> 01:10:09,327 I don't believe it! Turbo just went under a car! 977 01:10:09,400 --> 01:10:11,368 Whoa! Did you see that? 978 01:10:18,520 --> 01:10:22,127 Despite a rocky start, it looks like Turbo is gaining some ground. 979 01:10:22,320 --> 01:10:24,482 Yeah! Now we're talking! 980 01:10:29,400 --> 01:10:32,085 Where is he? Where is he? 981 01:10:47,840 --> 01:10:49,569 Oh! He passed another one! 982 01:10:49,760 --> 01:10:50,966 Yeah! 983 01:10:51,760 --> 01:10:54,604 That's my brother, right there. That's the back of his head! 984 01:11:08,240 --> 01:11:10,402 Go, go, go! Left turn! Left turn! 985 01:11:10,560 --> 01:11:12,847 Yeah! Left turn! 986 01:11:26,560 --> 01:11:30,087 Turbo maneuvers past Shelby Stone and into second place! 987 01:11:30,240 --> 01:11:32,208 He is hot on Gagné's heels! 988 01:11:32,360 --> 01:11:34,249 The snail's not going away, Guy. 989 01:11:34,400 --> 01:11:36,971 All right, I know, I know! 990 01:11:46,560 --> 01:11:49,040 These racers better watch it coming into turn four. 991 01:11:49,240 --> 01:11:52,244 This late in the race, that outside edge is full of marbles. 992 01:11:52,400 --> 01:11:54,801 And you don't want to play with these marbles, kids. 993 01:11:54,960 --> 01:11:56,644 That rubber peeling off the tires 994 01:11:56,720 --> 01:11:58,688 can be a minefield for these drivers. 995 01:12:00,560 --> 01:12:02,005 Here we go. 996 01:12:02,880 --> 01:12:03,881 Whoa! 997 01:12:25,880 --> 01:12:26,927 Turbo! 998 01:12:27,800 --> 01:12:29,006 Oh, no. 999 01:12:34,000 --> 01:12:35,525 Oh, man. 1000 01:12:35,800 --> 01:12:38,644 What are we gonna do? If he takes another hit like that last one... 1001 01:12:38,800 --> 01:12:41,724 You gotta pull him, Tito. 1002 01:12:43,800 --> 01:12:47,885 I'm sorry, Little Amigo. It's over. 1003 01:12:56,960 --> 01:12:58,007 Hey. 1004 01:12:58,280 --> 01:13:02,126 We got this far. It's good enough. 1005 01:13:05,240 --> 01:13:06,844 No, it's not. 1006 01:13:09,160 --> 01:13:11,242 With the green flag about to be waved, 1007 01:13:11,320 --> 01:13:13,322 it looks like a mere formality at this point. 1008 01:13:13,480 --> 01:13:16,768 Gagné, just five laps away from victory. 1009 01:13:16,920 --> 01:13:20,322 Wait a minute! Turbo is still in this thing! 1010 01:13:20,760 --> 01:13:21,761 Huh? 1011 01:13:32,440 --> 01:13:34,408 What? 1012 01:13:34,480 --> 01:13:36,323 Whoa! What happened there? 1013 01:13:39,840 --> 01:13:41,251 Come on, come on! 1014 01:13:41,320 --> 01:13:42,321 Whoa! 1015 01:13:48,160 --> 01:13:49,207 No! 1016 01:13:49,320 --> 01:13:51,322 Theo! 1017 01:13:55,520 --> 01:13:57,170 No! 1018 01:13:59,600 --> 01:14:02,126 - Not this time. - Come on! 1019 01:14:09,600 --> 01:14:11,045 Come on, Turbo. Come on, Turbo. 1020 01:14:14,360 --> 01:14:17,489 Come on, just hold in there a little longer. 1021 01:14:26,240 --> 01:14:27,287 No! 1022 01:14:36,720 --> 01:14:37,926 No! 1023 01:14:40,240 --> 01:14:41,890 Farewell, little snail. 1024 01:14:55,240 --> 01:14:58,403 Unbelievable! Turbo takes the lead. 1025 01:14:59,640 --> 01:15:01,244 Snail-style, baby! 1026 01:15:01,760 --> 01:15:03,410 Bad idea. Bad idea. 1027 01:15:05,080 --> 01:15:09,449 And the white flag is in the air as we enter the 200th and final lap. 1028 01:15:10,040 --> 01:15:12,771 Turbo weaving between lapped cars like a snail possessed. 1029 01:15:12,920 --> 01:15:16,606 He is determined to hold onto his lead. 1030 01:15:27,720 --> 01:15:28,767 No! 1031 01:15:30,440 --> 01:15:32,966 I will not lose to a snail! 1032 01:15:34,440 --> 01:15:36,124 Gagné is in the marbles! 1033 01:15:38,240 --> 01:15:39,605 Guy, what are you doing? 1034 01:15:45,120 --> 01:15:46,121 Oh! 1035 01:15:55,480 --> 01:15:56,641 Ah... 1036 01:16:01,280 --> 01:16:02,327 Theo! 1037 01:16:07,680 --> 01:16:08,806 Turbo! 1038 01:16:10,200 --> 01:16:14,489 The track is backed up all the way down the front straight. 1039 01:16:14,640 --> 01:16:17,689 It's complete gridlock down there. 1040 01:16:19,840 --> 01:16:22,047 I can't see him. I can't see him. 1041 01:16:22,200 --> 01:16:23,850 Guy, are you okay? 1042 01:16:28,520 --> 01:16:30,045 Where am I? 1043 01:16:37,840 --> 01:16:38,887 There he is. 1044 01:16:38,960 --> 01:16:39,927 Theo. 1045 01:16:40,000 --> 01:16:41,684 Let's finish this. 1046 01:17:00,200 --> 01:17:01,611 Oh, no. 1047 01:17:02,120 --> 01:17:03,884 Oh... Turbo. 1048 01:17:17,960 --> 01:17:22,409 No, no, no. Theo, what are you doing? Don't give up. 1049 01:17:23,680 --> 01:17:24,886 Oh! 1050 01:17:30,720 --> 01:17:31,721 Oh! 1051 01:17:34,800 --> 01:17:37,087 Hey! Where are you going? 1052 01:17:37,240 --> 01:17:38,287 No, no! 1053 01:17:38,360 --> 01:17:40,283 Get back here! No, wait! 1054 01:17:42,920 --> 01:17:45,764 No! Little snail! 1055 01:17:45,920 --> 01:17:47,160 Theo! 1056 01:17:47,760 --> 01:17:49,091 Is that Chet? 1057 01:17:54,160 --> 01:17:59,007 Now, I'm gonna pretend I didn't hear what I clearly just heard. 1058 01:18:01,440 --> 01:18:02,441 Ugh! 1059 01:18:03,440 --> 01:18:04,487 Salt! 1060 01:18:10,080 --> 01:18:12,447 Crows? Are you kidding me? 1061 01:18:13,520 --> 01:18:15,841 Long time no see, Chet! 1062 01:18:17,920 --> 01:18:20,890 Hey! Don't test me, crow. 1063 01:18:22,600 --> 01:18:23,601 White Shadow! 1064 01:18:26,160 --> 01:18:28,401 Nice moves back there, boo. 1065 01:18:34,360 --> 01:18:36,442 Is this really necessary? 1066 01:18:36,600 --> 01:18:39,046 No, man. But it's fun. 1067 01:18:39,120 --> 01:18:40,360 Whoo! 1068 01:18:43,680 --> 01:18:44,727 Theo! 1069 01:18:46,080 --> 01:18:47,206 Theo! 1070 01:18:56,200 --> 01:18:57,247 Chet? 1071 01:18:57,320 --> 01:18:58,685 Finish this! 1072 01:19:00,160 --> 01:19:01,286 I can't. 1073 01:19:01,440 --> 01:19:03,647 Oh, yes, you can. 1074 01:19:03,840 --> 01:19:05,365 You're right, you know. 1075 01:19:05,520 --> 01:19:09,411 It is in you. It's always been in you. 1076 01:19:10,920 --> 01:19:14,402 Now, I did not just face every fear known to snail-kind 1077 01:19:14,600 --> 01:19:18,127 to come down here and watch you hide in your shell. 1078 01:19:18,280 --> 01:19:21,204 I'm sitting on a crow, for crying out loud! 1079 01:19:22,560 --> 01:19:24,608 Don't even think about it. 1080 01:19:26,560 --> 01:19:29,689 And my little brother never gives up. 1081 01:19:30,080 --> 01:19:32,924 That's the best thing about you. 1082 01:19:33,680 --> 01:19:37,162 So, you get out there and you win this... 1083 01:19:38,120 --> 01:19:39,360 Turbo. 1084 01:19:58,160 --> 01:19:59,525 He's still going. 1085 01:20:09,200 --> 01:20:11,168 Son of a gun. 1086 01:20:25,240 --> 01:20:26,605 Come on, come on! 1087 01:20:44,640 --> 01:20:47,769 Unbelievable! The race is back on! 1088 01:20:48,640 --> 01:20:50,483 - Excuse me. - Excuse me. 1089 01:20:51,840 --> 01:20:53,080 Little Amigo! 1090 01:20:56,600 --> 01:20:59,729 Hey, snail! He's gradually gaining on you! 1091 01:21:24,640 --> 01:21:26,051 Come on! Come on! 1092 01:21:38,120 --> 01:21:40,600 Turbo! Tuck and roll! 1093 01:22:05,000 --> 01:22:07,480 And Turbo wins it by a shell! 1094 01:22:07,640 --> 01:22:09,005 That's what I'm talking about! 1095 01:22:11,640 --> 01:22:13,563 Chet! Chet! 1096 01:22:14,040 --> 01:22:15,087 Turbo! 1097 01:22:15,280 --> 01:22:16,361 Chet! 1098 01:22:16,720 --> 01:22:18,768 We won, right? We just won? 1099 01:22:18,960 --> 01:22:20,724 We won. 1100 01:22:20,920 --> 01:22:26,370 Hey, everybody! My brother won the Indy 5,000! 1101 01:22:26,520 --> 01:22:29,967 Wow. That's so romantic. 1102 01:22:30,920 --> 01:22:33,571 Hey, Angelo. We did it! 1103 01:22:33,920 --> 01:22:37,003 We did it. We did it! 1104 01:22:37,240 --> 01:22:40,369 Free tacos for everybody! 1105 01:22:40,520 --> 01:22:43,364 Snail power, baby! 1106 01:22:45,720 --> 01:22:47,051 Um... 1107 01:22:47,120 --> 01:22:48,121 Mom. 1108 01:22:48,560 --> 01:22:51,245 Hey, Gagné! Why don't you pick on someone your own size? 1109 01:22:51,400 --> 01:22:53,209 You big bad boy! Security! 1110 01:22:53,400 --> 01:22:55,243 I step on you! Do you like that? 1111 01:22:55,360 --> 01:22:56,600 Sleeper hold! All right. 1112 01:22:56,760 --> 01:22:59,411 Let go of me! I'm just an old lady! 1113 01:23:01,880 --> 01:23:03,245 Kim Ly Nail Salon! 1114 01:23:09,080 --> 01:23:11,242 That's our snail! 1115 01:23:13,160 --> 01:23:18,087 It's like I always said, Little Amigo, you are amazing! 1116 01:23:20,400 --> 01:23:21,526 Okay, wait. 1117 01:23:21,720 --> 01:23:23,722 Just keep your eyes closed until I say so, okay? 1118 01:23:23,880 --> 01:23:26,087 Tito, this is stupid. 1119 01:23:26,240 --> 01:23:27,321 Ta-da! 1120 01:23:27,760 --> 01:23:31,162 Hello, Angelo. Let's get cooking. 1121 01:23:31,360 --> 01:23:32,441 Boom! 1122 01:23:33,600 --> 01:23:36,001 The stove talks, bro. 1123 01:23:36,440 --> 01:23:39,284 Uh-uh. Mmm-mmm. No, honey, soonest available three months from now, 6:00 AM. 1124 01:23:39,440 --> 01:23:42,205 Brenda, that daisy really brings out your foot! 1125 01:23:44,120 --> 01:23:47,761 Hey, I'm not paying you guys to sit around and look pretty. 1126 01:23:48,600 --> 01:23:50,284 Now, that's more like it. 1127 01:23:50,480 --> 01:23:51,686 Check it out. 1128 01:23:51,760 --> 01:23:52,886 Whoa. This guy is good. 1129 01:23:52,960 --> 01:23:55,611 And last, but not least, Sanitation. Mmm. 1130 01:23:55,800 --> 01:23:57,802 Nice choice, young man. 1131 01:23:57,960 --> 01:24:01,442 Come on, boys. It's time to take out the trash. 1132 01:24:05,680 --> 01:24:08,286 Whoo-hoo! Take a look at this place. 1133 01:24:08,480 --> 01:24:12,724 Like I said, your skills have truly paid the bills. 1134 01:24:12,880 --> 01:24:14,803 Yeah, bills. 1135 01:24:24,880 --> 01:24:26,405 What you saying, bro? 1136 01:24:34,640 --> 01:24:37,610 All racers to the starting line. 1137 01:24:37,800 --> 01:24:38,767 Hey, T. 1138 01:24:38,840 --> 01:24:41,810 You gonna be okay without those fancy magic superpowers? 1139 01:24:41,960 --> 01:24:45,248 Sure. it never stopped any of you. Whoo! 1140 01:24:50,680 --> 01:24:51,681 Yeah! 1141 01:24:53,760 --> 01:24:55,967 Qué pasa, my friend? 1142 01:25:00,000 --> 01:25:02,321 You see that? All these people? 1143 01:25:02,480 --> 01:25:06,007 You did that, Little Amigo. You put this place on the map. 1144 01:25:06,840 --> 01:25:09,810 You really are my little shooting star. 1145 01:25:11,040 --> 01:25:13,122 Oh, I almost forgot. I got you something. 1146 01:25:13,280 --> 01:25:15,282 Pam! 1147 01:25:15,440 --> 01:25:17,124 Ha-ha! You won't be missing this. 1148 01:25:17,280 --> 01:25:19,886 What? You're all better. 1149 01:25:23,840 --> 01:25:25,649 Ooh! Oh, that's nice. 1150 01:25:27,720 --> 01:25:31,327 Okay, listen up. Let's have a nice, safe race out there today. 1151 01:25:31,520 --> 01:25:33,124 Don't want any accidents. 1152 01:25:33,280 --> 01:25:34,850 That being said, 1153 01:25:35,000 --> 01:25:36,809 blow them off the track, bro. 1154 01:25:38,560 --> 01:25:42,042 Mmm, I love a man in uniform. For real! 1155 01:25:43,400 --> 01:25:46,722 Simmer down, boo. I'm on duty, here. 1156 01:25:46,880 --> 01:25:48,086 On your mark. 1157 01:25:48,240 --> 01:25:51,528 All right, so, you got a new shell. Mmm. 1158 01:25:51,680 --> 01:25:54,160 But can yours do this? Hit it, Burn! 1159 01:26:11,320 --> 01:26:13,368 Get set. 1160 01:26:21,880 --> 01:26:23,848 Go. 1161 01:26:31,440 --> 01:26:33,090 - Come on! Let's do it! - Yeah! 1162 01:26:37,200 --> 01:26:38,281 Hello! 1163 01:26:47,880 --> 01:26:48,881 Yes, sir. 1164 01:27:09,080 --> 01:27:11,287 What'd I say? What'd I say? 1165 01:27:23,560 --> 01:27:25,289 Oh. yeah! 1166 01:27:37,840 --> 01:27:39,968 White Shadow! 1167 01:28:21,560 --> 01:28:24,211 I can tuck. I can tuck. 1168 01:28:24,560 --> 01:28:26,050 Okay, baby, here we go. 1169 01:28:26,200 --> 01:28:27,964 Come on. 1170 01:28:31,680 --> 01:28:34,365 I did it! I tucked! I tucked! 1171 01:28:36,880 --> 01:28:38,564 I can't get out.