0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,194 --> 00:00:30,194 2 00:00:30,195 --> 00:00:55,095 3 00:01:08,751 --> 00:01:12,589 Kita kembali ke putaran terakhir Indianapolis 500. 4 00:01:12,881 --> 00:01:14,674 Guy Gagne mulai menyusul. 5 00:01:14,841 --> 00:01:17,427 Pemuda Perancis-Kanada memberikan kesan baik... 6 00:01:17,594 --> 00:01:19,762 dalam debutnya pada Motor Speedway. 7 00:01:20,263 --> 00:01:24,934 Sepanjang karir balapku, belum pernah ada pengemudi berbakat alami seperti ini. 8 00:01:25,101 --> 00:01:26,102 Namun ini apa? 9 00:01:26,186 --> 00:01:28,772 Tiba-tiba, seekor kuda hitam menantang Gagne. 10 00:01:28,938 --> 00:01:30,190 Dia mulai menyusul. 11 00:01:30,356 --> 00:01:31,733 Dan berada di baris depan. 12 00:01:31,900 --> 00:01:34,903 Maju ke posisi keempat... ketiga... Sekarang, kedua! 13 00:01:35,069 --> 00:01:36,863 Pindah ke jalur luar ketika melintasi garis finish! 14 00:01:37,030 --> 00:01:39,866 Tampaknya pemenangnya adalah Turbo! 15 00:01:40,033 --> 00:01:43,244 Luar biasa! Mengagumkan! 16 00:01:43,411 --> 00:01:46,706 Tayang ulang. Sekali lagi, dalam gerak super lambat. 17 00:01:54,464 --> 00:01:55,548 Selamat datang kembali penggemar balap. 18 00:01:55,715 --> 00:01:58,051 Kami bersama bintang baru Indy, Guy Gagne. 19 00:01:58,218 --> 00:02:01,137 Katakan Guy, apa inspirasimu untuk menjadi pembalap? 20 00:02:01,304 --> 00:02:06,351 Dan, semua orang punya satu hal yang membuat mereka bahagia. 21 00:02:07,102 --> 00:02:10,688 Bagiku adalah kecepatan tinggi yang menakutkan. 22 00:02:10,980 --> 00:02:11,981 Guy! 23 00:02:13,233 --> 00:02:14,984 Satu per satu./ Theo! 24 00:02:15,151 --> 00:02:17,070 Ya, pria tampan di belakang. 25 00:02:18,071 --> 00:02:19,114 Kau sedang apa? 26 00:02:19,280 --> 00:02:21,866 Yang selalu kulakukan. Tetap fokus, berusaha balapan. 27 00:02:22,033 --> 00:02:24,202 Hanya itu yang dapat dilakukan pembalap. Pertanyaan berikut. 28 00:02:24,536 --> 00:02:26,788 Bisakah kau tidur? 29 00:02:26,955 --> 00:02:28,373 Kita ada pekerjaan besok. 30 00:02:28,540 --> 00:02:29,582 Tidur? Kau bercanda? 31 00:02:29,749 --> 00:02:31,751 Butuh berjam-jam untuk tenang usai balapan besar seperti ini. 32 00:02:31,918 --> 00:02:33,628 Ya, tentu. Baiklah. 33 00:02:34,629 --> 00:02:37,674 Mereka adalah bahan bakar yang membuatku meleset! 34 00:02:37,841 --> 00:02:40,260 Guy, saat kau masih pemula dalam Indy Kelas Ringan 35 00:02:40,426 --> 00:02:42,762 kau pernah bermimpi akan berdiri di sini hari ini? 36 00:02:42,929 --> 00:02:46,182 Seperti yang selalu dikatakan ayahku. 37 00:02:46,349 --> 00:02:50,395 "Tidak ada impian yang terlalu besar, dan tidak ada pemimpi... 38 00:02:50,562 --> 00:02:51,563 ...yang terlalu kecil."/ Terlalu kecil. 39 00:02:51,688 --> 00:02:52,856 Tidur! 40 00:03:03,116 --> 00:03:05,452 Tetap konsentrasi. Tetap konsentrasi. 41 00:03:24,888 --> 00:03:27,765 Ya! 17 menit! Itu rekor baru! 42 00:03:28,558 --> 00:03:29,559 Theo! 43 00:03:38,151 --> 00:03:39,152 Selamat pagi. 44 00:03:46,701 --> 00:03:50,079 Ayo, semua! Cepat! 45 00:03:53,291 --> 00:03:54,918 Turbo, siap untuk beraksi. 46 00:03:56,044 --> 00:03:58,004 Kau lihat itu? Dia menyelaku! 47 00:03:58,838 --> 00:04:01,090 Indahnya balapan. 48 00:04:01,257 --> 00:04:03,927 Bagaimana mungkin orang tidak suka menonton sekumpulan mobil... 49 00:04:04,093 --> 00:04:06,638 berputar selama berjam-jam. 50 00:04:06,805 --> 00:04:08,765 Belok kiri! Belok kiri! Belok kiri! 51 00:04:08,932 --> 00:04:10,767 Kebodohanmu membuatku sedih tanpa akhir. 52 00:04:10,934 --> 00:04:14,312 Belok kiri "Apa yang kulakukan di sini? Oh, tunggu. Belok kiri." 53 00:04:14,771 --> 00:04:15,772 Selamat pagi, Chet! 54 00:04:15,939 --> 00:04:16,940 Apa kabar, Sally? 55 00:04:17,107 --> 00:04:18,650 Selamat pagi, Chet./ Pagi, Phil 56 00:04:21,986 --> 00:04:23,655 Sayang sekali. 57 00:04:24,072 --> 00:04:28,910 Maka dimulailah minggu kerja yang indah di perkebunan. 58 00:04:35,375 --> 00:04:38,837 Baiklah, banyak tomat yang harus dipanen hari ini. 59 00:04:39,003 --> 00:04:42,257 Kita harus memetiknya, menyortirnya, memakannya. 60 00:04:42,423 --> 00:04:45,260 Tapi yang terpenting, kita harus... 61 00:04:45,426 --> 00:04:46,427 Aman. 62 00:04:46,594 --> 00:04:49,139 Ya! Musik di telingaku. 63 00:04:50,265 --> 00:04:51,266 Lihat dia. 64 00:04:51,432 --> 00:04:52,642 Lekukan yang bagus. 65 00:04:53,268 --> 00:04:57,313 Dasar penggoda yang besar dan besar. 66 00:04:58,398 --> 00:05:00,150 Merah besar. 67 00:05:00,692 --> 00:05:02,569 Sebentar lagi. 68 00:05:05,029 --> 00:05:06,656 Sebentar lagi. 69 00:05:08,491 --> 00:05:09,784 Kematangan! 70 00:05:10,952 --> 00:05:12,328 Kematangan! 71 00:05:12,704 --> 00:05:13,913 Kematangan! 72 00:05:18,042 --> 00:05:19,377 Oh, tidak. 73 00:05:22,130 --> 00:05:23,339 Ini dia. 74 00:05:26,050 --> 00:05:27,343 Bawa kemari. 75 00:05:32,640 --> 00:05:34,058 Kali ini tidak. 76 00:05:44,944 --> 00:05:46,321 Mobil-mobil di garis start. 77 00:05:46,488 --> 00:05:48,072 Gagne berada di posisi terdepan... 78 00:05:48,239 --> 00:05:50,658 mengemudi tomat kematangan nomor satunya yang khas. 79 00:05:50,825 --> 00:05:53,161 Di sampingnya adalah pembalap baru yang bersemangat, Turbo. 80 00:05:53,328 --> 00:05:56,498 Tuan-tuan, nyalakan mesin kalian. 81 00:05:57,081 --> 00:05:58,541 Gagne memimpin di putaran pertama... 82 00:05:58,708 --> 00:06:01,085 dengan Turbo di belakangnya memasuki jalan lurus. 83 00:06:01,252 --> 00:06:03,171 Hei, dia mulai lagi. 84 00:06:03,338 --> 00:06:06,257 Medekati garis finis, penonton jadi riuh! 85 00:06:06,341 --> 00:06:07,383 Ayo, Turbo! 86 00:06:07,467 --> 00:06:10,553 Mereka bersaing ketat! Gagne, Turbo! Turbo, Gagne! 87 00:06:10,720 --> 00:06:14,140 Tampaknya pemenangnya adalah.../ Turbo! Turbo! Turbo! 88 00:06:14,724 --> 00:06:15,809 Dekat sekali! 89 00:06:15,892 --> 00:06:17,185 Ini foto finis! 90 00:06:22,065 --> 00:06:23,650 Kematangan! 91 00:06:25,944 --> 00:06:28,279 Baiklah, hentikan. 92 00:06:29,030 --> 00:06:31,991 Bicaralah pada saudaramu, Chet. Atau aku yang bicara. 93 00:06:32,158 --> 00:06:33,243 Beres, Carl. 94 00:06:33,409 --> 00:06:35,078 Ini takkan terulang lagi. 95 00:06:35,912 --> 00:06:37,080 Aku pernah dengar itu. 96 00:06:37,247 --> 00:06:38,581 Baiklah. 97 00:06:42,127 --> 00:06:43,670 Itu makan siang! 98 00:06:58,893 --> 00:07:01,271 Ini salahmu sendiri. 99 00:07:03,189 --> 00:07:04,816 Coba lihat dirimu. 100 00:07:05,400 --> 00:07:07,485 Mana mungkin mereka tidak mengejekmu? 101 00:07:07,652 --> 00:07:09,821 Seolah-olah kau yang memaksa mereka. 102 00:07:11,614 --> 00:07:13,867 Jika kau berhenti bicara soal kecepatan... 103 00:07:14,033 --> 00:07:15,201 Aku tak tahan. 104 00:07:15,660 --> 00:07:16,828 Itu di dalamku. 105 00:07:16,995 --> 00:07:18,371 Itu tidak di dalammu. 106 00:07:18,538 --> 00:07:19,581 Kata siapa? 107 00:07:19,622 --> 00:07:22,417 Alam. 108 00:07:22,500 --> 00:07:23,543 Pernah dengar alam? 109 00:07:23,710 --> 00:07:26,838 Kita semua punya batasan, Theo. 110 00:07:27,005 --> 00:07:32,010 Semakin cepat kau menerima keberadaanmu yang menyedihkan... 111 00:07:32,218 --> 00:07:34,387 kau akan lebih bahagia. 112 00:07:34,804 --> 00:07:38,558 Wah. Kau bagaikan sinar mentari. 113 00:07:40,727 --> 00:07:43,646 Waspada! Penghancur cangkang, arah pukul 2! 114 00:07:49,527 --> 00:07:51,529 Baiklah, kalian tahu prosedurnya. 115 00:07:51,696 --> 00:07:53,198 Melipat dan berguling! 116 00:07:56,075 --> 00:07:58,620 Tak bisa! Tak bisa melipat! 117 00:08:02,874 --> 00:08:04,667 Theo, melipat dan berguling! 118 00:08:04,876 --> 00:08:06,461 Kita sudah bicarakan. Aku tak mau melipat. 119 00:08:06,628 --> 00:08:09,088 Kau punya cangkang untuk suatu alasan. Gunakan. 120 00:08:09,255 --> 00:08:10,590 Kau saja. 121 00:08:10,757 --> 00:08:12,675 Ayolah, dia tak melihat kemari. 122 00:08:12,842 --> 00:08:15,094 Hei, Kotak Jus, sepeda roda tigamu bagus! 123 00:08:15,261 --> 00:08:16,346 Paham maksudku? 124 00:08:21,935 --> 00:08:23,269 Baiklah, usaha yang baik. 125 00:08:23,436 --> 00:08:25,396 Usaha yang baik, semua! 126 00:08:25,563 --> 00:08:27,607 Hampir semua. 127 00:08:28,650 --> 00:08:29,692 Waktunya berhenti kerja! 128 00:08:29,859 --> 00:08:30,860 Selamat malam, Jim! Malam, Sally. 129 00:08:31,027 --> 00:08:32,320 Malam, Steve! Aku tidak tahu namamu. 130 00:08:32,487 --> 00:08:34,155 Aku mau pergi! Dah! 131 00:08:34,823 --> 00:08:36,324 Anda menyaksikan Fast! 132 00:08:36,533 --> 00:08:39,285 Disponsori oleh Adrenalode! 133 00:08:39,452 --> 00:08:40,995 PERINGATAN: Adrenalode tidak legal di Utah dan Dakota Selatan 134 00:08:41,162 --> 00:08:43,123 Jangan lebih dari 2 kaleng Adrenalode dalam 24 jam. 135 00:08:43,289 --> 00:08:45,500 Jangan sampai Adrenalode terkena api, air, atau pasir. 136 00:08:45,667 --> 00:08:46,793 Ya! 137 00:08:48,962 --> 00:08:50,588 Rasanya luar biasa. 138 00:08:51,256 --> 00:08:53,591 Kembali dalam Jalan Menuju Indianapolis. 139 00:08:53,758 --> 00:08:57,220 Aku bersama 50 kali juara Indy, Guy Gagne yang legendaris. 140 00:08:57,387 --> 00:08:58,429 Aku mencintaimu, Guy! 141 00:08:58,513 --> 00:09:00,348 Katakan Guy, ada saran bagi calon pembalap di luar sana. 142 00:09:00,390 --> 00:09:01,850 yang mungkin sedang menonton saat ini? 143 00:09:02,016 --> 00:09:03,518 Astaga. Itu aku. 144 00:09:03,685 --> 00:09:06,104 Ada masa dalam setiap balapan 145 00:09:06,271 --> 00:09:10,817 ketika seorang pembalap harus membuat keputusan seketika. 146 00:09:10,984 --> 00:09:13,236 Mundur atau maju. 147 00:09:13,278 --> 00:09:14,404 Maju! 148 00:09:14,571 --> 00:09:19,951 Ambil peluang dan pertaruhkan segalanya atau main aman dan kalah 149 00:09:20,118 --> 00:09:21,286 Pertaruhkan segalanya, Guy. 150 00:09:21,453 --> 00:09:24,038 Namun yang membedakan antara pembalap dengan juara adalah... 151 00:09:24,080 --> 00:09:25,123 Ya! 152 00:09:25,331 --> 00:09:30,003 ...satu hal yang membedakan hal biasa dengan hal luar biasa... 153 00:09:30,170 --> 00:09:31,379 Apa itu? 154 00:09:31,838 --> 00:09:34,466 Satu hal itu adalah... 155 00:09:40,430 --> 00:09:41,473 Tidak! 156 00:09:42,307 --> 00:09:43,349 Tidak mungkin! 157 00:09:43,600 --> 00:09:45,560 Tidak! Tidak! TIdak! 158 00:09:45,727 --> 00:09:48,980 Kembali kepadaku, TV! 159 00:10:07,916 --> 00:10:10,084 Hanya kau yang punya jarimu pada.../ Berfungsi! 160 00:10:14,130 --> 00:10:15,465 Selamat pagi, Bob./ Selamat pagi, Sally. 161 00:10:15,507 --> 00:10:16,591 Selamat pagi, Steve. 162 00:10:16,758 --> 00:10:17,801 Selamat pagi... 163 00:10:21,554 --> 00:10:23,348 Kau tahu, ini bagus. 164 00:10:23,515 --> 00:10:24,599 Ya, ini bagus. 165 00:10:24,766 --> 00:10:27,102 Kita punya terobosan. 166 00:10:27,268 --> 00:10:30,855 Tanpa TV itu, kau bisa keluar dari garasi... 167 00:10:31,022 --> 00:10:34,484 ...dan melupakan soal balapan. 168 00:10:34,651 --> 00:10:35,819 Lalu melakukan apa? 169 00:10:35,985 --> 00:10:37,570 Mulailah menjalani hidupmu. 170 00:10:37,737 --> 00:10:38,947 Aku punya kehidupan? 171 00:10:41,407 --> 00:10:42,408 Merah Besar? 172 00:10:43,618 --> 00:10:44,828 Merah Besar! 173 00:10:45,745 --> 00:10:48,623 Aku tak bisa melipat! 174 00:10:52,710 --> 00:10:54,003 Ya!/ Akhirnya! 175 00:10:54,337 --> 00:10:56,089 Baik, ayo kita makan! 176 00:10:56,923 --> 00:10:58,758 Berhenti semua. 177 00:10:58,925 --> 00:11:00,552 Ini hari tukang kebun. 178 00:11:08,226 --> 00:11:10,311 Kau berhenti? Begitu saja? 179 00:11:10,478 --> 00:11:13,440 Hei, tanpa resiko, tidak ada hasil. 180 00:11:13,648 --> 00:11:15,900 Itu hal buruk. 181 00:11:23,825 --> 00:11:24,993 "Ada masa dalam setiap balapan... 182 00:11:25,160 --> 00:11:28,913 ketika seorang pembalap harus membuat keputusan seketika." 183 00:11:29,247 --> 00:11:30,373 Dia bilang apa? 184 00:11:30,540 --> 00:11:35,170 "Ambil peluang dan pertaruhkan segalanya, atau main aman dan kalah." 185 00:11:35,336 --> 00:11:38,965 Baik, cukup omong kosongnya, Theo. 186 00:11:39,132 --> 00:11:42,051 Menjauhlah dari rumput dan kembali bekerja. 187 00:11:42,218 --> 00:11:43,303 Theo! 188 00:11:43,595 --> 00:11:45,430 Mobil-mobil pada garis start. 189 00:11:47,807 --> 00:11:49,809 Tuan-tuan, nyalakan mesin. 190 00:11:57,066 --> 00:11:59,319 Sekali lagi, Turbo berada di depan. 191 00:12:02,322 --> 00:12:05,784 Tak ada impian yang terlalu besar. 192 00:12:09,871 --> 00:12:11,831 Di jalur atas! Di garis! 193 00:12:24,969 --> 00:12:26,971 Tampaknya pemenangnya adalah... 194 00:12:28,389 --> 00:12:30,934 Melipat dan berguling, Theo! Melipat dan berguling! 195 00:12:36,564 --> 00:12:37,607 Tidak! 196 00:13:00,797 --> 00:13:02,215 Kau gila? 197 00:13:02,340 --> 00:13:04,092 Kau bisa terbunuh! 198 00:13:04,259 --> 00:13:06,010 Theo, apa yang kau pikirkan? 199 00:13:11,975 --> 00:13:13,810 Kupikir aku bisa meraihnya. 200 00:13:14,811 --> 00:13:16,729 Kapan kau akan sadar? 201 00:14:44,359 --> 00:14:45,693 Kuharap... 202 00:14:46,653 --> 00:14:48,696 Kuharap aku... 203 00:15:25,525 --> 00:15:26,860 Hampir saja. 204 00:15:46,296 --> 00:15:47,338 Oh, tidak. 205 00:15:59,058 --> 00:16:00,810 Ya! 206 00:16:08,318 --> 00:16:10,528 Tidak! Ayo! Lebih cepat! 207 00:16:37,180 --> 00:16:38,807 Tidak! 208 00:17:18,304 --> 00:17:20,515 Apa yang terjadi? 209 00:17:22,809 --> 00:17:24,269 Hei! Pergi dari sini! 210 00:17:24,436 --> 00:17:26,354 Aku belum mati! 211 00:17:38,491 --> 00:17:39,868 Di sini bau. 212 00:17:40,076 --> 00:17:43,621 Seperti memakai topi yang terbuat dari kaki. 213 00:17:51,796 --> 00:17:53,423 Rumah. 214 00:18:05,518 --> 00:18:06,936 Baiklah. 215 00:18:07,479 --> 00:18:08,688 Aku baik-baik saja. 216 00:18:14,944 --> 00:18:16,488 Ini aneh. 217 00:18:25,413 --> 00:18:27,457 Apa yang terjadi kepadaku? 218 00:18:28,208 --> 00:18:30,376 Apa? Itu aku! 219 00:18:30,543 --> 00:18:32,796 Ayolah! Hentikan! 220 00:18:33,838 --> 00:18:35,507 Diam! 221 00:18:35,673 --> 00:18:39,010 Hentikan! Hentikan! Hentikan! 222 00:18:45,141 --> 00:18:47,769 Selamat datang semua, dalam rapat keamanan bulanan. 223 00:18:50,688 --> 00:18:52,107 Hilang sudah Jerry. 224 00:18:52,690 --> 00:18:54,859 Aku mau biarkan Chet bicara... 225 00:18:55,026 --> 00:18:58,238 dia punya kebijakan baru yang perlu dibicarakan. 226 00:18:58,404 --> 00:19:01,908 Terima kasih, Carl. Selamat sore, semua. 227 00:19:02,075 --> 00:19:06,955 Aku senang melihat kalian hari ini. 228 00:19:09,332 --> 00:19:13,920 Baik. Aku mau mulai dengan berita baik. 229 00:19:14,087 --> 00:19:15,505 Perhitungan terbaru sudah tiba. 230 00:19:15,672 --> 00:19:18,883 Tingkat kecelakaan turun 15 persen. 231 00:19:19,050 --> 00:19:20,176 Bagus, teman-teman. 232 00:19:31,187 --> 00:19:36,234 Yo, yo! Anda di 98.6 FM Radio Hip-Hop... Bergoyang. 233 00:20:03,761 --> 00:20:05,805 Akhirnya. 234 00:20:11,603 --> 00:20:12,645 Hah? 235 00:20:14,898 --> 00:20:16,691 Apa yang...? 236 00:21:20,171 --> 00:21:21,381 Tolong! 237 00:21:21,923 --> 00:21:24,259 Berhenti! Berhenti! 238 00:21:24,968 --> 00:21:26,761 Ibu! 239 00:21:28,054 --> 00:21:29,305 Ya! 240 00:21:32,767 --> 00:21:33,893 Oh, tidak! 241 00:21:33,977 --> 00:21:37,355 Dalam persiapan untuk Minggu Waspada Gagak... 242 00:21:37,522 --> 00:21:39,357 aku hanya ingin bilang... 243 00:21:40,692 --> 00:21:41,860 Melipat dan berguling! 244 00:21:42,652 --> 00:21:45,697 Aku tidak bercanda! Melipat dan berguling! 245 00:21:47,407 --> 00:21:48,408 Awas! 246 00:21:56,124 --> 00:21:57,333 Mengerti, ya... 247 00:21:57,500 --> 00:22:03,131 Aku akui ada sedikit kerusakan pada kebun... 248 00:22:03,298 --> 00:22:04,716 tapi biar kujelaskan... 249 00:22:04,883 --> 00:22:06,009 Kau dipecat! 250 00:22:06,176 --> 00:22:09,429 Carl, jika kauberi dia satu kesempatan lagi... 251 00:22:09,596 --> 00:22:11,848 aku berjanji hal ini tidak akan... 252 00:22:12,015 --> 00:22:14,809 Kau tidak mengerti. Kau dipecat. 253 00:22:14,976 --> 00:22:19,856 Kau. Jamak! Kalian berdua! 254 00:22:27,530 --> 00:22:30,784 Chet. Aku menyesal. 255 00:22:31,868 --> 00:22:33,536 Percayalah, aku tidak bermaksud... 256 00:22:33,703 --> 00:22:35,997 Sepanjang hidupku. 257 00:22:37,624 --> 00:22:41,377 Sepanjang hidupku aku membelamu, melindungimu... 258 00:22:41,544 --> 00:22:46,549 mendukungmu, minta maaf untukmu, dan ini yang kuterima. 259 00:22:46,716 --> 00:22:49,719 Terseret bersama kapalmu yang tenggelam. 260 00:22:49,886 --> 00:22:53,515 Kursi geladak yang nyaman di S.S Theo! 261 00:22:53,681 --> 00:22:55,308 Siap, Kapten! 262 00:22:55,391 --> 00:22:56,392 Aku menyesal. 263 00:22:56,476 --> 00:22:58,228 Kau ini kenapa? 264 00:22:58,394 --> 00:23:00,563 Entah. Yang kutahu adalah, tempo malam... 265 00:23:00,730 --> 00:23:02,982 aku berdiri di Jalan 101, dan tiba-tiba,... 266 00:23:03,149 --> 00:23:05,068 Itu pertanyaan retoris! 267 00:23:06,236 --> 00:23:07,278 Chet! 268 00:23:07,362 --> 00:23:10,073 Tolong! Dunia bergerak! 269 00:23:26,714 --> 00:23:27,757 Permisi! 270 00:23:32,554 --> 00:23:34,848 Aku akan bangun sekarang. 271 00:23:35,014 --> 00:23:36,266 Bangun! Bangun! 272 00:23:47,944 --> 00:23:49,446 Chet? 273 00:24:06,629 --> 00:24:09,549 Tenang, teman-teman. Kalian tidak perlu melakukan ini. 274 00:24:15,054 --> 00:24:16,264 Chet! 275 00:24:41,247 --> 00:24:46,002 Apa aku sudah mati? Ini surga? 276 00:24:46,169 --> 00:24:48,338 Kukira lebih bersih! 277 00:24:48,505 --> 00:24:49,839 Ayo, bangun. 278 00:24:50,673 --> 00:24:54,010 Theo. Gagak juga menangkapmu. 279 00:24:54,177 --> 00:24:57,347 Apa? Bukan gagak, Chet. Tapi... 280 00:24:58,973 --> 00:25:00,517 Lihat tempat ini. 281 00:25:00,683 --> 00:25:03,478 Kaca pecah, paku berkarat./ Tarik napas. 282 00:25:03,645 --> 00:25:05,897 Bungkus garam yang dibuang!/ Beberapa ya. 283 00:25:06,064 --> 00:25:08,274 Ini bagaikan ladang ranjau. 284 00:25:10,318 --> 00:25:12,403 Oh, tidak. Aku kena tetanus. 285 00:25:12,570 --> 00:25:15,156 Rahangku keram. 286 00:25:15,740 --> 00:25:19,536 Chet, tenanglah. Tak perlu panik. 287 00:25:19,702 --> 00:25:23,456 Semua akan baik-baik saja. 288 00:25:24,707 --> 00:25:29,087 Wah, wah, wah. Selamat malam, sobat kecil. 289 00:25:29,712 --> 00:25:31,881 Ini pasti hari keberuntunganku. 290 00:25:37,178 --> 00:25:38,388 Halo. Aku Tito. 291 00:25:38,555 --> 00:25:41,224 Bilang pada semua orang aku pasti menang. 292 00:26:14,466 --> 00:26:17,260 Tempat apa ini? 293 00:26:23,641 --> 00:26:24,684 Wah, wah, wah. 294 00:26:24,851 --> 00:26:28,521 Hubungi polisi, karena aku akan membunuh. 295 00:26:28,813 --> 00:26:29,898 Membunuh? 296 00:26:30,064 --> 00:26:32,442 Dia bawa apa sekarang? 297 00:26:33,735 --> 00:26:36,362 Whiplash akan menghabisi mereka. 298 00:26:36,863 --> 00:26:38,698 Ini pembantaian. 299 00:26:38,865 --> 00:26:40,742 Ya, pasti mati. 300 00:26:42,160 --> 00:26:43,620 Kita akan mati. 301 00:26:50,794 --> 00:26:52,003 Ayo. Cepatlah. 302 00:26:57,842 --> 00:27:01,513 Kau jauh dari rumah, siput kebun? 303 00:27:02,514 --> 00:27:05,266 Ada yang cengeng di sini. 304 00:27:05,934 --> 00:27:07,393 Ayo kita mulai! 305 00:27:07,560 --> 00:27:09,813 Aku pasti menang! 306 00:27:09,854 --> 00:27:10,939 Ya! Ya! 307 00:27:11,064 --> 00:27:12,065 Ayo! Ini aku! 308 00:27:12,232 --> 00:27:13,942 Waktunya mulai, Theo. 309 00:27:14,734 --> 00:27:15,819 Siap... 310 00:27:17,445 --> 00:27:18,488 Ambil posisi... 311 00:27:23,660 --> 00:27:24,661 Mulai! 312 00:27:36,214 --> 00:27:38,216 Lihat. Dia mati. 313 00:27:38,883 --> 00:27:40,677 Penjual Taco menemukan siput mati. 314 00:27:47,434 --> 00:27:48,476 Apa? 315 00:28:16,296 --> 00:28:17,589 Lari! 316 00:28:22,802 --> 00:28:24,429 Astaga! 317 00:28:24,762 --> 00:28:26,556 Tadi siapa namamu? 318 00:28:26,764 --> 00:28:29,434 Namaku Turbo. 319 00:28:29,934 --> 00:28:31,603 Andai aku bisa menamai diriku. 320 00:28:31,686 --> 00:28:32,771 Di mana kau menemukannya? 321 00:28:32,854 --> 00:28:33,855 Bagaimana cara dia melakukannya? 322 00:28:33,897 --> 00:28:34,898 Dari mana asalmu? 323 00:28:34,981 --> 00:28:36,775 Bagaimana caramu melakukannya? 324 00:28:36,941 --> 00:28:38,359 Theo. Bisa kita bicara? 325 00:28:39,027 --> 00:28:40,612 Baiklah, tadi itu... 326 00:28:40,779 --> 00:28:41,863 Hebat, kan? 327 00:28:42,030 --> 00:28:43,948 Jika menurutmu tadi itu hebat, coba lihat ini. 328 00:28:44,032 --> 00:28:45,074 Matikan! 329 00:28:45,158 --> 00:28:47,452 Maaf. Lampu tembak. 330 00:28:48,077 --> 00:28:49,204 Itu baru. 331 00:28:49,245 --> 00:28:52,415 Tak apa-apa, Theo. Bertahanlah. 332 00:28:52,582 --> 00:28:54,959 Begitu kita pulang, kami akan memperbaikimu. 333 00:28:55,126 --> 00:28:57,253 Apa? Aku tidak mau diperbaiki. 334 00:28:57,420 --> 00:28:58,463 Tak ada yang salah denganku, Chet. 335 00:28:58,630 --> 00:29:02,217 Tak ada yang salah? Kau... 336 00:29:02,383 --> 00:29:03,718 Kau kecelakaan alam. 337 00:29:03,885 --> 00:29:05,678 Aku tahu! Hebat, kan? 338 00:29:05,762 --> 00:29:06,763 Theo! 339 00:29:06,805 --> 00:29:08,765 Aku lebih suka dipanggil "Turbo." 340 00:29:10,225 --> 00:29:12,852 Entah kau kabur dari laboratorium gila mana... 341 00:29:13,019 --> 00:29:16,648 tapi kau mengagumkan, Sobat kecil! Mengagumkan! 342 00:29:16,815 --> 00:29:17,857 Tito! 343 00:29:19,901 --> 00:29:21,069 Tunggu sebentar. 344 00:29:21,236 --> 00:29:24,197 Kau lihat tanda itu? Apa tulisannya? 345 00:29:24,614 --> 00:29:25,615 Angelo... 346 00:29:25,657 --> 00:29:28,076 Tulisannya. "Taco Dua Bersaudara." 347 00:29:28,243 --> 00:29:30,954 "Dua" Bersaudara, Tito. Bukan "Satu" Saudara. 348 00:29:31,121 --> 00:29:33,748 Mestinya kau berjualan taco di luar sana... 349 00:29:33,915 --> 00:29:35,166 bukan balap siput. 350 00:29:35,333 --> 00:29:37,794 Aku tahu, tapi siput ini istimewa. 351 00:29:37,961 --> 00:29:39,170 Kuberi tahu, Angelo... 352 00:29:39,337 --> 00:29:42,215 pelanggan pasti akan mengantri panjang. 353 00:29:42,382 --> 00:29:43,967 Aku sudah bisa bayangkan. 354 00:29:44,134 --> 00:29:49,055 "Datang untuk balap siput, tinggal untuk chimichanga." 355 00:29:49,764 --> 00:29:55,019 Jangan berkhayal, Tito. Cukup dengan rencana gilamu. 356 00:29:55,186 --> 00:29:57,605 Tidak! Kau seorang ahli taco, Angelo. 357 00:29:57,772 --> 00:30:02,360 Tugasku adalah membagikan bakatmu kepada dunia. 358 00:30:02,986 --> 00:30:05,155 Bagus. Maka besok pagi... 359 00:30:05,321 --> 00:30:09,617 naik ke truk itu dan pergilah menjual taco. 360 00:30:10,910 --> 00:30:12,495 Tito. 361 00:30:19,836 --> 00:30:22,338 Kau yakin sudah cukup makan? Kau lelah? 362 00:30:22,505 --> 00:30:25,675 Ranjangmu sudah kusiapkan. 363 00:30:26,509 --> 00:30:29,679 Malam ini akan sedikit dingin. 364 00:30:29,846 --> 00:30:31,264 Jadi kuhangatkan selimutmu. 365 00:30:32,599 --> 00:30:36,436 Ini. Nyaman dan menyenangkan. 366 00:30:37,395 --> 00:30:41,399 Mimpi yang indah, Sobat Kecil. Sampai besok pagi. 367 00:30:43,026 --> 00:30:45,653 Dia memberimu ciuman selamat malam? 368 00:30:45,820 --> 00:30:47,739 Benar. Kau cemburu? 369 00:30:52,076 --> 00:30:54,204 Aku mau tanya. Bagaimana kau bisa bergerak cepat? 370 00:30:54,370 --> 00:30:55,747 Hei, hei. Kau robot? 371 00:30:55,914 --> 00:30:57,081 Kau megandung radioaktif? 372 00:30:57,248 --> 00:30:58,374 Apakah menular? 373 00:30:58,416 --> 00:31:00,543 Beri dia kelonggaran. 374 00:31:01,711 --> 00:31:05,173 Aku Whiplash. Dan ini reguku. 375 00:31:05,340 --> 00:31:07,884 Aku Skidmark! 376 00:31:09,344 --> 00:31:11,179 Ah, yeah! 377 00:31:11,346 --> 00:31:14,808 Aku Burn. Panas, panas. 378 00:31:14,974 --> 00:31:17,936 Namaku Smoove Move. Aku penentu suasana di sini, paham? 379 00:31:18,103 --> 00:31:19,521 Coba lihat ini. Sekarang... 380 00:31:19,687 --> 00:31:23,775 aku begitu cepat, sampai seluruh dunia terasa bergerak lambat. 381 00:31:25,735 --> 00:31:28,154 Di sini sedetik, hilang sedetik berikutnya. 382 00:31:28,321 --> 00:31:30,365 Mereka memanggilku Bayangan Putih! 383 00:31:30,532 --> 00:31:34,327 Karena aku begitu cepat, kau hanya melihat bayanganku. 384 00:31:35,161 --> 00:31:36,246 Aku tidak mengerti. 385 00:31:36,913 --> 00:31:39,082 Aku cepat, seperti bayangan! 386 00:31:39,707 --> 00:31:42,710 Ya, tapi secara alami, bayangan tidak cepat. 387 00:31:43,253 --> 00:31:45,588 Bayangan Putih... 388 00:31:45,755 --> 00:31:46,798 Aku masih bisa melihatmu. 389 00:31:46,881 --> 00:31:50,635 Dengar, siput kebun, keahlianmu bisa membayar tagihan. 390 00:31:50,969 --> 00:31:53,388 Jika siput harus membayar tagihan. 391 00:31:53,555 --> 00:31:55,056 Kau pasti sudah membayarnya. 392 00:31:55,223 --> 00:31:56,683 Ya, tagihan. 393 00:31:56,850 --> 00:31:58,268 Dibayar penuh, nak. 394 00:31:58,435 --> 00:32:02,063 Jadi, aku mengundangmu untuk bergabung dengan regu kami. 395 00:32:03,565 --> 00:32:04,774 Bergabung dengan regumu? 396 00:32:05,483 --> 00:32:07,694 Apa aku melucu? 397 00:32:07,861 --> 00:32:10,738 Maaf. Masalahnya kalian... 398 00:32:10,905 --> 00:32:13,283 sedikit lambat. 399 00:32:13,783 --> 00:32:15,243 Benarkah? Kau yakin? 400 00:32:15,410 --> 00:32:17,245 Theo, apa yang kau lakukan? 401 00:32:17,412 --> 00:32:22,000 Aku akan pura-pura tidak mendengar perkataanmu tadi. 402 00:32:22,167 --> 00:32:24,502 Dengar apa? Aku tidak dengar apa-apa. 403 00:32:24,669 --> 00:32:26,379 Tidak ada yang mengejekmu, benar, Theo? 404 00:32:26,546 --> 00:32:27,589 Aku serius. 405 00:32:27,630 --> 00:32:29,966 Sebaiknya kau taruh uang di mulutmu. 406 00:32:30,008 --> 00:32:31,384 Siput tidak punya uang. 407 00:32:31,551 --> 00:32:34,387 Jika punya, siput bisa membayar tagihan. Ingat? 408 00:32:34,554 --> 00:32:36,681 Ejekanmu rumit. 409 00:32:36,848 --> 00:32:41,394 Benarkah? Atau mungkin tagihanmu sudah jatuh tempo? 410 00:32:41,561 --> 00:32:45,565 Cukup bicaranya. Waktunya beraksi. 411 00:32:46,399 --> 00:32:50,236 Ini sederhana. Yang pertama mencapai puncak bintang jatuh itu... 412 00:32:51,196 --> 00:32:52,822 ...menang. 413 00:32:52,989 --> 00:32:56,159 Kalian? Sampai ke atas sana? Hebat. 414 00:32:56,326 --> 00:32:58,244 Biar kuambil kalenderku agar bisa menghitung waktu kalian. 415 00:32:58,745 --> 00:33:00,121 Kau punya lelucon, pemula? 416 00:33:00,288 --> 00:33:02,499 Tertawalah, siput kebun. 417 00:33:02,665 --> 00:33:05,168 Ambil posisi... 418 00:33:05,335 --> 00:33:07,086 Siap-siap... 419 00:33:07,253 --> 00:33:10,465 Bersiaplah untuk ditutupi Bayangan Putih! 420 00:33:13,134 --> 00:33:14,177 Wow! 421 00:33:16,012 --> 00:33:17,013 Yeah! 422 00:33:19,182 --> 00:33:20,683 Yeah! Bam! 423 00:33:22,018 --> 00:33:23,103 Permisi! 424 00:33:23,686 --> 00:33:24,854 Mereka gila! 425 00:33:25,021 --> 00:33:26,773 Mereka hebat. 426 00:33:28,483 --> 00:33:31,111 Hei, pemain! Pestanya di atas sini! 427 00:33:37,784 --> 00:33:38,868 Bagaimana cara ke atas sana? 428 00:33:54,717 --> 00:33:55,969 Sampai jumpa! 429 00:34:10,859 --> 00:34:12,026 Permisi! 430 00:34:12,944 --> 00:34:14,028 Yeah! 431 00:34:15,447 --> 00:34:19,075 Sekarang siapa yang lambat, siput kebun? 432 00:34:24,497 --> 00:34:28,084 Hari ini, semua akan berubah! 433 00:34:28,751 --> 00:34:31,045 Tito, apa yang kau lakukan? 434 00:34:31,212 --> 00:34:33,089 Merencanakan taco-volusi! 435 00:34:33,256 --> 00:34:36,926 Konsep ini ideku. Jika kau gabungkan kedua kata itu... 436 00:34:37,093 --> 00:34:39,846 "Taco" dan "revolusi". Aku mengerti. 437 00:34:40,013 --> 00:34:42,599 Bagaimana itu bisa menolong kita menjual taco? 438 00:34:42,765 --> 00:34:47,103 Sabar, Kak. Taco-volusi tidak terjadi dalam sehari. 439 00:34:55,403 --> 00:34:57,906 Berikutnya dalam tur kita adalah Sungai L.A. 440 00:34:59,073 --> 00:35:00,700 Terkenal akan penampilannya. 441 00:35:04,078 --> 00:35:06,039 Enyahlah! 442 00:35:13,880 --> 00:35:17,926 Maaf, Paz, bisa lemparkan itu ke atas sini? 443 00:35:18,301 --> 00:35:20,595 Aku akan menangkapmu! 444 00:35:20,762 --> 00:35:21,763 Dah. 445 00:35:22,597 --> 00:35:23,681 Hei! 446 00:35:23,807 --> 00:35:26,476 Lembah Hobi, ini Bobby, bisa kubantu? 447 00:35:27,393 --> 00:35:30,814 Tidak, kau salah nomor. Baiklah. 448 00:35:32,398 --> 00:35:34,442 Itu mauku! 449 00:35:34,651 --> 00:35:37,987 Kau mau Jackson Five di kukumu? Satu Jackson per jari. 450 00:35:39,155 --> 00:35:41,991 Tentu, semaumu saja. 451 00:35:53,169 --> 00:35:55,421 Tak mungkin lebih enak lagi. 452 00:36:27,954 --> 00:36:31,040 Baik, apa rencanamu? 453 00:36:31,207 --> 00:36:34,335 Tinggal di pertokoan bobrok ini? 454 00:36:34,878 --> 00:36:36,880 Dengan sekumpulan siput sinting... 455 00:36:37,046 --> 00:36:41,718 dan penjual taco gila yang memanfaatkanmu untuk menjual makanan Meksiko? 456 00:36:41,885 --> 00:36:46,389 Jika itu rencanamu, maka aku ikut bergabung! 457 00:36:46,556 --> 00:36:50,977 Telingaku panas. Kuharap kau tidak membicarakanku. 458 00:36:51,728 --> 00:36:54,522 Kalian berdua punya hubungan khusus Sobat Kecil... 459 00:36:54,689 --> 00:36:58,568 dan Siput Yang Tampaknya Berteman Dengan Sobat Kecil. 460 00:36:58,735 --> 00:36:59,861 Ini ibumu? 461 00:37:00,570 --> 00:37:02,238 Saudarimu? 462 00:37:03,239 --> 00:37:07,076 Tak perlu bilang. Dia pacarmu. 463 00:37:10,246 --> 00:37:12,207 Dia manis. 464 00:37:18,254 --> 00:37:20,340 Dasar wanita. 465 00:37:21,716 --> 00:37:23,259 Aku harus akui... 466 00:37:23,426 --> 00:37:26,846 aku berharap taco-volusi sudah dimulai sekarang. 467 00:37:32,769 --> 00:37:34,229 Tidak masuk akal. 468 00:37:34,395 --> 00:37:36,856 Dengan kepintaranku dan kecepatanmu... 469 00:37:37,023 --> 00:37:40,026 mestinya kita akan terkenal, kan? 470 00:37:41,069 --> 00:37:43,071 Kita perlu berpikir luas, Sobat Kecil. 471 00:37:43,238 --> 00:37:47,283 Aku bicara soal iklan, acara bincang-bincang, pekan raya. 472 00:37:48,451 --> 00:37:51,454 Pasar loak. Bukan, pasar tradisional. Bukan, supermarket. 473 00:37:51,704 --> 00:37:53,540 Kita iklankan di semua pertokoan. 474 00:37:54,958 --> 00:37:57,961 Pesta ulang tahun, penahbisan, acara kelulusan. 475 00:37:58,837 --> 00:38:00,797 Indy 500. 476 00:38:00,964 --> 00:38:04,509 Aku tahu. Kita bisa punya telenovela sendiri! 477 00:38:04,676 --> 00:38:06,261 Apa? Tidak. 478 00:38:22,110 --> 00:38:25,029 Ini dia, Chet. Aku tahu, kita ada di sini untuk suatu alasan. 479 00:38:25,196 --> 00:38:27,073 BIsakah kau pelan-pelan sebentar? 480 00:38:27,532 --> 00:38:31,327 Pelan-pelan? Kau bercanda? Aku tidak akan pelan lagi! 481 00:38:31,494 --> 00:38:33,121 Theo, hentikan. 482 00:38:34,747 --> 00:38:36,624 Apa maksudmu? 483 00:38:36,791 --> 00:38:39,169 Aku mau mendaftarkan dia di Indy 500. 484 00:38:39,335 --> 00:38:41,963 Indy 500? Apa maksudmu? 485 00:38:42,130 --> 00:38:43,381 Apa maksudnya? 486 00:38:43,548 --> 00:38:46,134 Dengar, aku tahu ini terdengar gila... 487 00:38:46,301 --> 00:38:48,845 TIdak, tidak, tidak, Tito, itu tak kedengaran gila. 488 00:38:49,053 --> 00:38:52,640 Taco Dua Bersaudara dan Sushi itu baru gila. 489 00:38:52,807 --> 00:38:54,434 Apa? Orang suka Sushi. 490 00:38:54,601 --> 00:38:59,397 Taco Dua Bersaudara dan Kebun Binatang Kera. Itu gila. 491 00:38:59,564 --> 00:39:01,941 Anak-anak kera lucu. Yang dewasa kejam. 492 00:39:02,108 --> 00:39:05,653 Manusia Taco dan pendampingnya, Churro. 493 00:39:05,862 --> 00:39:08,031 Itu sangat gila! 494 00:39:08,490 --> 00:39:09,616 Sangat keren. 495 00:39:09,783 --> 00:39:14,704 Tapi ini, Tito? Ini punya kategori tersendiri. 496 00:39:14,871 --> 00:39:16,039 Angelo, ayolah. 497 00:39:16,206 --> 00:39:18,208 Ayo, Chet. Dengarkan aku. 498 00:39:18,374 --> 00:39:22,170 Theo, siput tak bisa balap dalam kompetisi untuk mobil. 499 00:39:22,337 --> 00:39:23,797 Ada peraturannya. 500 00:39:23,963 --> 00:39:25,757 Aku sudah melakukan riset... 501 00:39:25,924 --> 00:39:29,010 dan tak ada peraturan bahwa seekor siput tak boleh ikut balap. 502 00:39:29,177 --> 00:39:31,805 Spons ini juga tidak dilarang ikut balap... 503 00:39:31,971 --> 00:39:34,307 tapi bukan berarti diperbolehkan. 504 00:39:34,474 --> 00:39:36,643 Jutaan orang menonton balapan itu. 505 00:39:36,810 --> 00:39:38,478 Ini bisa membuat kita terkenal. 506 00:39:38,645 --> 00:39:41,397 Aku sedang bekerja./ Ayolah, Angelo. 507 00:39:41,564 --> 00:39:44,025 Kita hanya mengumpulkan $20.000 untuk uang pendaftaran. 508 00:39:44,067 --> 00:39:45,110 Apa? 509 00:39:45,193 --> 00:39:47,153 Kupikir, setelah kita jual truk.../ Jual truk...? 510 00:39:47,320 --> 00:39:49,614 Kau dengar kata-katamu sendiri, Tito? 511 00:39:49,781 --> 00:39:54,953 Kau ingin pertaruhkan seluruh tabungan kita untuk seekor siput! 512 00:39:55,120 --> 00:39:58,581 Kuberi tahu, ada alasan kenapa siput ini merayap ke dalam hidup kita. 513 00:39:59,499 --> 00:40:02,293 Menurutku, dialah bintang jatuh kita. 514 00:40:02,460 --> 00:40:04,629 Kau dengar itu, Chet? Orang ini percaya kepadaku. 515 00:40:04,796 --> 00:40:06,798 Orang itu sama gilanya denganmu. 516 00:40:06,965 --> 00:40:08,550 Mereka takkan membiarkanmu ikut balap. 517 00:40:08,716 --> 00:40:11,219 Meski mereka izinkan, kau takkan bertahan satu putaran. 518 00:40:11,386 --> 00:40:12,762 Ya, tapi.../ Angelo, dengar... 519 00:40:12,929 --> 00:40:13,930 Tito!/ Theo! 520 00:40:14,180 --> 00:40:16,683 Tidak semua impian akan terwujud. 521 00:40:16,850 --> 00:40:19,686 Ya, dia benar. 522 00:40:21,980 --> 00:40:25,191 Seekor siput ikut indy 500. 523 00:40:25,942 --> 00:40:28,528 Apa idemu berikutnya? 524 00:40:36,494 --> 00:40:40,623 Jangan khawatir, Sobat kecil. Kita akan dapatkan uang pendaftarannya. 525 00:40:47,297 --> 00:40:51,509 Aku tahu ada yang bilang $20.000 adalah uang yang banyak. 526 00:40:51,676 --> 00:40:52,802 Itu memang banyak. 527 00:40:52,969 --> 00:40:56,181 Aku tahu ada yang bilang aku gila. 528 00:40:56,347 --> 00:41:00,727 Namun bagiku, saat seekor siput merayap ke hidupmu dengan 321 km per jam. 529 00:41:00,894 --> 00:41:03,521 Maka kau gila jika tidak pegangan pada cangkang itu... 530 00:41:03,688 --> 00:41:05,607 dan melakukan perjalanan sekali seumur hidup. 531 00:41:06,024 --> 00:41:09,027 Siapa tahu kalian masih belum yakin... 532 00:41:09,194 --> 00:41:12,238 Coba lihat poster sponsor yang kurancang. 533 00:41:20,538 --> 00:41:22,290 Apa maksudmu, Tito? 534 00:41:23,500 --> 00:41:27,045 Maksudku, kita punya kesempatan untuk membuat hidup kita jadi lebih baik. 535 00:41:27,212 --> 00:41:31,299 Untuk membuat Starlight Plaza terkenal seperti yang kita harapkan. 536 00:41:31,466 --> 00:41:32,509 Ayolah. 537 00:41:32,675 --> 00:41:37,096 Siapa yang mau mensponsori calon juara indy 500? 538 00:41:41,309 --> 00:41:44,270 Maaf, Tito, tapi aku ada pekerjaan. 539 00:41:44,979 --> 00:41:48,233 Tidak. Kalian tak punya pekerjaan. 540 00:41:49,567 --> 00:41:51,945 Aku tidak mengerti. Posternya keren. 541 00:41:53,363 --> 00:41:57,200 Usaha yang bagus, kau berusaha sebaiknya. Waktunya pulang, Theo. 542 00:41:58,076 --> 00:42:00,453 Kita akan pergi ke Indianapolis, Chet. 543 00:42:00,620 --> 00:42:03,540 Jangan khawatir soal itu. 544 00:42:04,582 --> 00:42:05,708 Baiklah. 545 00:42:08,211 --> 00:42:10,088 Beranikan dirimu! 546 00:42:12,590 --> 00:42:15,135 Berikutnya dalam tur kita adalah Sungai L.A. 547 00:42:15,301 --> 00:42:17,554 Terkenal akan penampilannya dalam film-film... 548 00:42:18,096 --> 00:42:19,973 Kau baru saja ditutupi Bayangan Putih! 549 00:42:22,350 --> 00:42:24,352 Perhentian berikut adalah Starlight Plaza. 550 00:42:28,648 --> 00:42:29,732 Ya! 551 00:42:32,318 --> 00:42:34,362 Burn. Ayo mulai pestanya. 552 00:42:34,529 --> 00:42:35,864 Baiklah. 553 00:42:39,117 --> 00:42:40,201 Kena. 554 00:42:40,243 --> 00:42:42,036 Skidmark. Kau bawa minuman? 555 00:42:42,328 --> 00:42:45,790 Aku punya minuman untukmu. Dan minuman untukmu. 556 00:42:53,840 --> 00:42:56,759 Nyalakan Turbo. Perlihatkan kemampuanmu. 557 00:43:00,054 --> 00:43:01,347 Wow. 558 00:43:03,266 --> 00:43:06,144 Hei, Angelo! Ada pelanggan. 559 00:43:06,311 --> 00:43:07,437 Wow! 560 00:43:14,194 --> 00:43:15,820 Kau siap? 561 00:43:17,071 --> 00:43:18,198 Mulai! 562 00:43:27,123 --> 00:43:29,209 Baiklah, kau siap berangkat. 563 00:43:29,375 --> 00:43:31,628 Baiklah, semua. Kembali ke bus. 564 00:43:32,128 --> 00:43:33,755 Ibu, kau tampak cantik! 565 00:43:33,922 --> 00:43:36,883 Dah. Datang lagi. Aku melayani pernikahan, bar mitzvah. 566 00:43:37,050 --> 00:43:38,510 Terima kasih. Kembali lagi. 567 00:43:38,676 --> 00:43:40,804 Besok, nanti hari ini. Aku akan di sini. 568 00:43:41,137 --> 00:43:42,639 Semoga berhasil dengan siputmu. 569 00:43:42,806 --> 00:43:44,265 Terima kasih, teman. 570 00:43:44,432 --> 00:43:45,934 Aku akui, Tito. 571 00:43:46,101 --> 00:43:48,812 Sekali ini, rencana gilamu berhasil. 572 00:43:48,978 --> 00:43:49,979 Aku tahu! 573 00:43:50,063 --> 00:43:52,440 Jika kita berhasil karena papan iklan itu... 574 00:43:52,607 --> 00:43:55,068 bayangkan hasilnya dengan Indy 500. 575 00:43:55,235 --> 00:43:57,403 Jangan gila-gilaan. 576 00:43:57,570 --> 00:44:01,032 Ini hari yang baik. Kita menjual beberapa taco tambahan. 577 00:44:01,199 --> 00:44:03,409 Ini cukup baik. 578 00:44:20,718 --> 00:44:23,304 Jangan sampai gagal, Tito. 579 00:44:25,682 --> 00:44:26,766 Oh, tidak. 580 00:44:26,933 --> 00:44:30,019 Oh, ya. Kita akan ke Indianapolis, Chet! 581 00:44:30,186 --> 00:44:34,649 "I" tambah "N" tambah "D" tambah "Y" Kau paham? 582 00:44:34,816 --> 00:44:36,192 Ya, Pak. 583 00:44:37,110 --> 00:44:39,154 Satu burito untuk sarapan. 584 00:44:44,868 --> 00:44:48,580 Cukup. Maaf, sayang. Hari inilah waktunya. 585 00:44:51,181 --> 00:44:52,381 MAAF. - Tito. 586 00:44:53,293 --> 00:44:56,212 Tito! 587 00:45:00,091 --> 00:45:01,092 Kau siap, gemuk? 588 00:45:01,259 --> 00:45:03,845 Pada hitungan ketiga. Satu, dua... 589 00:45:05,054 --> 00:45:07,724 Indy, sayang! 590 00:45:10,825 --> 00:45:14,025 Pesan Suara Baru 38 Pesan Baru 591 00:45:28,661 --> 00:45:30,872 Aku tahu! "Fasty"! 592 00:45:31,039 --> 00:45:32,415 Kau bercanda? 593 00:45:38,880 --> 00:45:40,256 "Turbo"! 594 00:45:41,800 --> 00:45:45,553 Seperti yang dikatakan anak itu, "waktunya mendandani mobilmu." 595 00:45:46,304 --> 00:45:47,764 Tidak, boleh! 596 00:45:49,891 --> 00:45:51,601 Ayo kita lakukan. 597 00:45:51,768 --> 00:45:54,020 Itu lebih baik. 598 00:46:05,532 --> 00:46:07,951 Berhenti gemetar. Nah! 599 00:46:09,410 --> 00:46:12,330 Sudah didandani dengan rapi dan keren! 600 00:46:12,497 --> 00:46:14,707 Kita punya pesaing! 601 00:46:23,216 --> 00:46:24,968 Lihat dia melesat! 602 00:46:39,983 --> 00:46:40,984 Udara segar. 603 00:46:41,151 --> 00:46:44,154 Kita tidak lagi di Van Nuys. 604 00:46:54,831 --> 00:46:55,874 Hai, Chet. 605 00:46:56,458 --> 00:46:57,917 Kau akan jadi pacarku! 606 00:46:58,460 --> 00:46:59,752 Kau akan kupanggil "boo." 607 00:46:59,919 --> 00:47:02,464 "Boo"? Apa artinya itu? 608 00:47:05,884 --> 00:47:08,678 Lebih baik dari pemandangan di kebun, kan? 609 00:47:11,014 --> 00:47:13,308 Aku tak percaya kau melakukan ini. 610 00:47:13,475 --> 00:47:15,977 "Kita", akan melakukan ini. 611 00:47:16,144 --> 00:47:18,646 Kau. Aku hanya seorang sandera. 612 00:47:19,689 --> 00:47:25,695 Theo, bagaimana jika besok kau bangun dan kekuatanmu hilang? 613 00:47:27,197 --> 00:47:29,449 Lalu bagaimana? 614 00:47:29,850 --> 00:47:31,550 Selamat datang di INDIANAPOLIS 615 00:47:32,118 --> 00:47:34,662 Maka akan kugunakan sebaiknya hari ini. 616 00:48:12,033 --> 00:48:14,661 Ini lebih besar dari Hobby-Con. 617 00:48:24,212 --> 00:48:26,840 Itu baru namanya mobil. 618 00:48:27,006 --> 00:48:29,634 Wah. Mengkilap. 619 00:48:56,953 --> 00:48:57,954 Gagne. 620 00:49:21,144 --> 00:49:23,229 Guy Gagne memenangkan posis terdepan... 621 00:49:23,396 --> 00:49:27,484 dengan rata-rata 370 kilometer per jam dalam 4 putaran. 622 00:49:27,776 --> 00:49:29,861 Itu catatan waktu terbaik Gagne. 623 00:49:30,195 --> 00:49:32,113 Turbo tak pernah secepat itu. 624 00:49:32,280 --> 00:49:33,573 Maksudku belum. 625 00:49:33,740 --> 00:49:37,327 Kau punya rencana, kan, Manusia Taco? 626 00:49:37,494 --> 00:49:39,454 Tentu saja. 627 00:49:40,789 --> 00:49:43,958 Tolong katakan kacamat palsu itu bukanlah rencanamu. 628 00:49:44,667 --> 00:49:47,629 Tidak, itu menggelikan. 629 00:49:47,921 --> 00:49:50,173 Ayo, kacamata palsu perlihatkan kemampuanmu. 630 00:49:54,219 --> 00:49:57,055 Ini hebat. Aku akan dapat serangan jantung. 631 00:50:04,938 --> 00:50:07,315 Apa kabar, teman? 632 00:50:07,982 --> 00:50:11,152 Aku ingin mendaftarkan seorang pembalap. 633 00:50:11,319 --> 00:50:13,238 Pembalapmu dari regu mana? 634 00:50:13,404 --> 00:50:16,032 Taco Dua Bersaudara. 635 00:50:17,992 --> 00:50:19,869 Dia sudah melewati tes pemula? 636 00:50:21,704 --> 00:50:24,582 Kemari. Kita langsung saja. 637 00:50:24,749 --> 00:50:27,460 Kau punya kacamata, aku juga. 638 00:50:27,627 --> 00:50:29,712 Apa yang harus kulakukan? 639 00:50:29,879 --> 00:50:32,465 Lepaskan. Ayolah, lepaskan? 640 00:50:32,632 --> 00:50:36,427 Bukan begini cara perlakukan pria berkacamata. Aku mengidap astigmatisme. 641 00:50:36,594 --> 00:50:37,804 Ya, ya. 642 00:50:43,101 --> 00:50:47,021 Guy, bagaimana caramu memecahkan rekormu sendiri tahun demi tahun? 643 00:50:47,480 --> 00:50:50,775 Ketika seekor macan mengejar rusa... 644 00:50:50,942 --> 00:50:54,320 apa dia pernah berhenti dan berpikir "Aku sudah cukup menangkap rusa"? 645 00:50:54,487 --> 00:50:57,407 "Mungkin aku perlu hidup tenang, mencoba jadi vegetarian." 646 00:50:57,574 --> 00:51:00,827 Tidak! Dia terus berlari selama kakinya masih mampu. 647 00:51:00,994 --> 00:51:04,497 Aku seperti macan itu. Aku tak pernah menyerah. 648 00:51:04,664 --> 00:51:06,583 Pertanyaan berikut. 649 00:51:08,293 --> 00:51:12,088 Berikan kuncinya. Aku yang pertama mengemudi pulang. 650 00:51:12,755 --> 00:51:14,007 Apa-apaan ini? 651 00:51:19,596 --> 00:51:20,805 Tidak! 652 00:51:24,058 --> 00:51:25,977 Bisa kubantu, tuan? 653 00:51:27,270 --> 00:51:28,354 Tunggu sebentar. 654 00:51:28,521 --> 00:51:30,732 Apa yang kau lakukan? Kau mau agar aku ditangkap? 655 00:51:35,487 --> 00:51:36,488 Oh. 656 00:51:36,571 --> 00:51:39,866 Maaf! Kami akan bereskan ini... 657 00:51:40,033 --> 00:51:41,701 Para hadirin! 658 00:51:41,868 --> 00:51:46,498 Kupersembahkan calon juara Indy 500! 659 00:51:48,917 --> 00:51:51,878 Itu seekor siput? 660 00:51:52,086 --> 00:51:55,548 Pembalapmu seekor siput? 661 00:52:02,555 --> 00:52:04,390 Sambutan macam apa itu? 662 00:52:04,557 --> 00:52:07,727 Melihat situasinya, itu sambutan yang pantas. 663 00:52:07,894 --> 00:52:09,354 Baiklah. Permainan seudah selesai, sinting. 664 00:52:09,521 --> 00:52:10,647 Ayo. 665 00:52:10,688 --> 00:52:12,649 Nikmati penerbanganmu, Chet. 666 00:52:12,816 --> 00:52:14,442 Lakukan!/ Bayangan Putih! 667 00:52:15,777 --> 00:52:17,112 Bonzai! 668 00:52:17,946 --> 00:52:18,988 Enyahlah! 669 00:52:19,030 --> 00:52:20,281 Kecepatan maksimal, Turbo. 670 00:52:21,991 --> 00:52:23,076 Ayo! 671 00:52:25,495 --> 00:52:26,704 Wow! 672 00:52:40,677 --> 00:52:41,761 Ya! 673 00:52:42,345 --> 00:52:44,848 Siput itu kencang! 674 00:53:08,538 --> 00:53:10,248 Apa yang kulewatkan? 675 00:53:15,003 --> 00:53:18,882 363 kilometer per jam! Itu cukup untuk kualifikasi! 676 00:53:23,428 --> 00:53:25,763 Itu yang kumaksud! 677 00:53:29,058 --> 00:53:32,353 Wah! Siput itu kencang! 678 00:53:32,437 --> 00:53:35,398 Tunggu sampai orang-orang melihat ini. 679 00:53:39,068 --> 00:53:43,573 Wah! Siput itu kencang! Apa? Kau melihat ini? 680 00:53:45,700 --> 00:53:47,660 Halo?/ Kau sudah dengar? 681 00:53:47,827 --> 00:53:49,245 Ya, sudah. 682 00:53:49,412 --> 00:53:50,997 Siput itu kencang. 683 00:53:51,164 --> 00:53:53,833 Lupakan saja. Ini akan segera berlalu. 684 00:53:54,000 --> 00:53:56,419 Wah! Siput itu kencang! 685 00:53:58,004 --> 00:53:59,214 Halo?/ Kau sudah lihat? 686 00:53:59,380 --> 00:54:01,257 Ya, sudah! 687 00:54:04,844 --> 00:54:07,222 Wah! Siput itu kencang! 688 00:54:07,388 --> 00:54:08,473 Apa ? 689 00:54:09,265 --> 00:54:11,267 Siput itu cepat ! 690 00:54:11,434 --> 00:54:14,270 Lihat siput itu bergerak cepat Kau melambat, kau akan tertinggal. 691 00:54:14,437 --> 00:54:16,106 Kau lihat dia di posisi pertama. 692 00:54:16,272 --> 00:54:17,273 Dia takkan jadi yang terakhir. 693 00:54:17,440 --> 00:54:18,942 Dia siap berlari cepat. 694 00:54:19,109 --> 00:54:20,693 Lebih cepat dari kilatan petir. 695 00:54:20,860 --> 00:54:23,613 Deru mesin-nya, dia melintas. Dia takkan kehabisan bensin. 696 00:54:24,781 --> 00:54:26,407 Whoa ! Siput itu cepat ! 697 00:54:30,578 --> 00:54:32,789 Wah! Kau lihat ini? 698 00:54:32,956 --> 00:54:33,998 Wow! 699 00:54:34,082 --> 00:54:36,376 Sulit dipercaya siput dalam Indy 500 700 00:54:36,543 --> 00:54:38,419 Ini keajaiban alam! 701 00:54:38,586 --> 00:54:41,589 Apakah siput ini akan terlindas mobil-mobil balap raksasa? 702 00:54:42,382 --> 00:54:45,885 Siput itu cepat, cepat, cepat, cepat, cepat, cepat ! 703 00:54:49,806 --> 00:54:52,642 Wah! Siput itu kencang. 704 00:54:55,145 --> 00:54:59,107 Kami dapat kabar bahwa direktur IndyCar akan memberikan pernyataan. 705 00:55:07,240 --> 00:55:10,118 Maka, setelah dipertimbangkan... 706 00:55:10,326 --> 00:55:13,288 Siput itu cepat. Siput itu cepat. 707 00:55:13,455 --> 00:55:15,123 Maaf. Salahku. 708 00:55:17,250 --> 00:55:18,710 Aku memutuskan... 709 00:55:18,877 --> 00:55:20,170 Kumohon bilang ya. 710 00:55:20,336 --> 00:55:21,754 Kumohon bilang tidak. 711 00:55:21,921 --> 00:55:23,798 Bayangan Putih. 712 00:55:25,216 --> 00:55:29,596 Aku memutuskan bahwa aku tak bisa mengizinkan seekor siput memasuki... 713 00:55:29,762 --> 00:55:34,434 Kumohon Pak, beri siputku kesempatan, dan aku bersumpah, kau takkan menyesal. 714 00:55:35,059 --> 00:55:39,647 Tn. Lopez, kuhargai semangatmu, tapi keputusanku... 715 00:55:39,814 --> 00:55:41,191 Biarkan dia berlomba! 716 00:55:41,357 --> 00:55:42,692 Biarkan dia berlomba! 717 00:55:42,859 --> 00:55:44,110 Biarkan dia berlomba! 718 00:55:44,277 --> 00:55:47,363 Biarkan dia berlomba! Biarkan dia berlomba! 719 00:55:49,532 --> 00:55:52,076 Harap tenang. 720 00:55:52,243 --> 00:55:53,661 Pak, izinkan aku bicara. 721 00:55:53,828 --> 00:55:56,039 Mungkin kau mau foto kami berdua. 722 00:55:56,206 --> 00:56:01,836 Aku seperti pria bersemangat ini, datang dari awal yang sederhana. 723 00:56:02,003 --> 00:56:04,839 Seperti yang dikatakan oleh ayahku... 724 00:56:05,006 --> 00:56:10,470 "Tak ada impian yang terlalu besar, dan tak ada pemimpi yang terlalu kecil." 725 00:56:11,095 --> 00:56:12,972 Karena itulah, aku... 726 00:56:13,139 --> 00:56:17,477 percaya jika Indy 500 tak mau membatasi kecepatan... 727 00:56:17,644 --> 00:56:21,231 maka janganlah membatasi semangat! 728 00:56:22,398 --> 00:56:24,359 Berikan yang rakyat inginkan. 729 00:56:24,526 --> 00:56:26,111 Biarkan dia berlomba! 730 00:56:26,277 --> 00:56:30,865 Biarkan dia berlomba! Biarkan dia berlomba! 731 00:56:31,032 --> 00:56:32,325 Rekam aku saja. 732 00:56:32,742 --> 00:56:34,160 Seluruh layar, wajahku. 733 00:56:37,580 --> 00:56:38,873 Baiklah! 734 00:56:41,042 --> 00:56:42,877 "Baiklah" apa? 735 00:56:43,503 --> 00:56:47,382 Siputmu boleh mengikuti Indianapolis 500. 736 00:56:49,509 --> 00:56:50,593 Ya! 737 00:56:50,885 --> 00:56:54,139 Apa dunia ini sudah gila? 738 00:57:03,940 --> 00:57:05,024 Untuk Turbo! 739 00:57:05,108 --> 00:57:07,193 Starlight Plaza! Hei! 740 00:57:07,360 --> 00:57:08,695 Dia tidak lambat lagi. 741 00:57:08,862 --> 00:57:09,904 Tentu saja. 742 00:57:09,946 --> 00:57:10,989 Tutup pintunya. 743 00:57:11,072 --> 00:57:12,824 Pergi ke lantai. 744 00:57:12,991 --> 00:57:14,826 Saus barbekyu! 745 00:57:16,161 --> 00:57:17,912 Kami kembali dengan laporan lain dari Indianapolis. 746 00:57:18,079 --> 00:57:19,789 Coba lihat. Kita masuk TV. 747 00:57:19,956 --> 00:57:23,168 Tn. Lopez, apa rasanya bisa mengikuti Indy 500? 748 00:57:23,334 --> 00:57:25,420 Aku senang sekali. 749 00:57:25,587 --> 00:57:29,340 Kami akan senang melihatmu datang ke Starlight Plaza. 750 00:57:29,507 --> 00:57:32,552 Arah Utara dari jalan 101 di Van Nuys, California. 751 00:57:32,719 --> 00:57:36,473 Salon Kuku Kim Ly. Kami menaruh "kuku" dalam "siput." 752 00:57:37,474 --> 00:57:40,685 Manusia Taco menangis di hadapan jutaan orang. 753 00:58:02,707 --> 00:58:04,751 Ini, Paz. Menyenangkan dan hangat. 754 00:58:04,918 --> 00:58:05,960 Selamat malam, Tito. 755 00:58:06,044 --> 00:58:07,754 Cukup nyaman, Bobb?/ Tidak. 756 00:58:07,921 --> 00:58:09,422 Beri tahu aku jika butuh sesuatu. 757 00:58:09,589 --> 00:58:11,508 Jangan sentuh! 758 00:58:14,177 --> 00:58:16,095 Mulus, mulus, mulus. 759 00:58:17,013 --> 00:58:21,434 Tidur yang nyenyak, Sobat Kecil. Besok hari yang penting. 760 00:58:22,894 --> 00:58:24,395 Ya 761 00:58:25,188 --> 00:58:27,357 Hari yang sangat penting. 762 00:58:27,941 --> 00:58:30,527 Aku merasa kau tidak sependapat. 763 00:58:30,693 --> 00:58:33,738 Aku khawatir. Seharusnya kau juga. 764 00:58:34,030 --> 00:58:35,156 Aku akan baik-baik saja. 765 00:58:35,198 --> 00:58:37,951 Kau berkhayal, kau tahu itu? 766 00:58:38,535 --> 00:58:41,204 Peristiwa Merah Besar terulang lagi. 767 00:58:41,871 --> 00:58:44,082 Hanya saja kali ini, lawanmu bukan pemotong rumput... 768 00:58:44,249 --> 00:58:48,711 tapi 32 mobil raksasa bernapaskan api! 769 00:58:49,712 --> 00:58:51,589 Dan aku takkan bisa menolongmu. 770 00:58:51,756 --> 00:58:55,093 Tak perlu, karena kali ini, aku punya kecepatan. 771 00:58:55,260 --> 00:58:58,388 Kau bukan mobil. Kau seekor siput. 772 00:58:58,972 --> 00:59:03,101 Aku punya peluang, Chet. Aku bisa. Lihat saja nanti. 773 00:59:03,268 --> 00:59:04,644 Tidak. 774 00:59:05,061 --> 00:59:08,982 Aku tak mau melihat satu-satunya saudaraku... 775 00:59:09,149 --> 00:59:13,445 mempertaruhkan nyawanya mengejar impian yang mustahil. 776 00:59:14,070 --> 00:59:15,780 Maaf, Theo. 777 00:59:19,409 --> 00:59:21,911 Semua orang ini percaya padaku. 778 00:59:22,620 --> 00:59:25,707 Guy Gagne percaya padaku. 779 00:59:26,374 --> 00:59:28,334 Kenapa kau tidak? 780 00:59:28,501 --> 00:59:32,255 Dan namaku Turbo. 781 01:00:00,158 --> 01:00:02,494 Baiklah. Segera, ayo. 782 01:00:12,629 --> 01:00:13,797 Wow. 783 01:00:14,589 --> 01:00:17,592 Turbo V6 2,2 Liter. 784 01:00:17,967 --> 01:00:20,720 Pipa silinder 24 katup. 785 01:00:21,304 --> 01:00:24,432 Mesin beroda terbuka dan kursi tunggal tercepat di dunia. 786 01:00:25,391 --> 01:00:27,310 Aku jatuh cinta. 787 01:00:29,813 --> 01:00:30,814 Tidak mungkin. 788 01:00:39,697 --> 01:00:42,492 Kau tak mencoba mencuri pialaku, 'kan? 789 01:00:45,662 --> 01:00:49,707 Karena jika kau mau, kau harus menunggu lama. 790 01:00:49,874 --> 01:00:50,959 Espresso? 791 01:00:52,001 --> 01:00:56,131 Jadi, kau lawan kecilku, ya? 792 01:00:56,297 --> 01:00:58,675 Pecundang melawan Sang Juara. 793 01:00:58,842 --> 01:01:01,886 Dunia mencintai pecundang. 794 01:01:02,053 --> 01:01:04,931 Para pemimpi ada di luar sana, mereka membutuhkannya. 795 01:01:05,098 --> 01:01:09,769 Perlu percaya bahwa suatu hari, mungkin mereka juga akan meraih hal yang mustahil. 796 01:01:12,564 --> 01:01:17,110 Fakta menyedihkannya adalah, pecundang jarang menang. 797 01:01:18,486 --> 01:01:20,029 Dan pemimpi? 798 01:01:20,196 --> 01:01:23,241 Pada akhirnya mereka harus bangun. 799 01:01:26,161 --> 01:01:31,416 Aku belum pernah bicara pada siput. Begitu kecil, begitu menghibur. 800 01:01:31,583 --> 01:01:33,918 Pantas mereka ingin melihatmu balapan. 801 01:01:34,085 --> 01:01:36,629 Vroom! Vroom! 802 01:01:36,796 --> 01:01:38,631 Lihat dia melesat. 803 01:01:38,798 --> 01:01:40,592 Terima kasih, siput pemberani. 804 01:01:40,758 --> 01:01:45,597 Karenamu, seluruh dunia akan menonton balapan ini. 805 01:01:45,763 --> 01:01:50,977 Dan ketika bendera catur diturunkan, mereka akan melihatku menang. 806 01:01:55,607 --> 01:01:57,859 Pulanglah, siput kebun... 807 01:02:00,904 --> 01:02:02,906 selagi kau bisa. 808 01:02:06,242 --> 01:02:08,161 Selamat sore, penggemar balap. 809 01:02:08,328 --> 01:02:12,582 dan selamat datang dalam Indianapolis 500 tahun ini. 810 01:02:12,749 --> 01:02:17,212 Disiarkan lebih dari 200 negara dan 33 bahasa berbeda. 811 01:02:17,378 --> 01:02:19,047 Ini bukan lagi sekedar balapan... 812 01:02:19,214 --> 01:02:22,342 Ini adalah hari yang akan kauceritakan kepada cucumu. 813 01:02:24,969 --> 01:02:29,349 Di mana kau ketika mereka mengizinkan seekor siput balapan di Indy 500? 814 01:02:30,934 --> 01:02:33,061 Sudah waktunya. Kau siap? 815 01:02:41,444 --> 01:02:43,780 Pertemuan regu. Berkumpul. 816 01:02:44,030 --> 01:02:48,243 Ini dia, Sobat Kecil. Inilah momen kita. Waktu kita. 817 01:02:48,409 --> 01:02:50,954 Hari inilah kita akan memulai kesuksesan. 818 01:02:53,373 --> 01:02:56,084 Semua naik! Sudah waktunya! 819 01:03:02,590 --> 01:03:06,761 Oh, Theo. Hati-hatilah di luar sana. 820 01:03:07,762 --> 01:03:09,806 Hei, siput kecil. Kau tersesat? 821 01:03:09,973 --> 01:03:10,974 Tidak. 822 01:03:11,057 --> 01:03:13,309 Kau ini lelaki, atau perempuan? 823 01:03:13,393 --> 01:03:16,771 Kenapa ini membingungkan? Aku bukan perempuan! 824 01:03:17,272 --> 01:03:21,025 Inilah mereka. Beberapa nama terkenal dalam balap mobil 825 01:03:21,192 --> 01:03:24,487 Shelby Stone, pemenang di Sao Paulo. 826 01:03:24,988 --> 01:03:28,032 Lalu ada Claudio Cruz alias, "Penjagal dari Brasil." 827 01:03:28,199 --> 01:03:31,202 Dia memang seorang penjagal sebelum jadi pembalap. 828 01:03:34,497 --> 01:03:37,167 Gagne! Gagne! Gagne! 829 01:03:37,333 --> 01:03:38,418 Hei! 830 01:03:38,501 --> 01:03:42,213 Dia datang hadirin, sang pembalap, sang mitos, sang legendaris... 831 01:03:42,297 --> 01:03:46,176 sang "Jika aku boleh memilih teman baik di dunia, pastilah,..." 832 01:03:46,342 --> 01:03:48,136 Guy Gagne! 833 01:03:48,595 --> 01:03:52,682 Ya, ya, "Gagne, Gagne!" 834 01:04:02,692 --> 01:04:05,403 Kau tahu belakangan ini truk makanan sangat populer. 835 01:04:05,570 --> 01:04:08,573 "Kuberi tahu, aku suka torta yang enak. 836 01:04:17,624 --> 01:04:19,042 Ya! 837 01:04:20,627 --> 01:04:22,545 Coba lihat kaos itu. 838 01:04:22,712 --> 01:04:25,965 Luar biasa fungsi alat cetak di rumah. 839 01:04:26,216 --> 01:04:30,136 Tito, sebaiknya kau tahu yang kau lakukan. 840 01:04:30,303 --> 01:04:33,765 Ini dia, siput kecil. Kini kau dapat kursi terbaik. 841 01:04:37,727 --> 01:04:41,106 Oh, tidak. Ini tidak mungkin terjadi. 842 01:04:41,272 --> 01:04:42,774 Aku harus pergi dari sini. 843 01:04:43,233 --> 01:04:45,110 Diam di sini. Aku segera kembali. 844 01:04:45,276 --> 01:04:48,446 Tolong! Keluarkan aku! 845 01:04:50,115 --> 01:04:51,449 Bernapas. 846 01:04:52,075 --> 01:04:54,077 Selamat sore dan selamat datang 847 01:04:54,244 --> 01:04:58,873 dalam perlombaan paling ditunggu dan belum pernah terjadi pada... 848 01:04:59,040 --> 01:05:01,835 balap mobil Indianapolis 500. 849 01:05:02,001 --> 01:05:04,254 Tanpa menunda lebih lama 850 01:05:04,420 --> 01:05:09,384 tuan-tuan dan nona-nona dan siput. 851 01:05:09,551 --> 01:05:12,929 nyalakan mesinmu! 852 01:05:23,064 --> 01:05:25,316 Seperti gempa bumi! 853 01:05:25,483 --> 01:05:27,277 Aku suka. Apa aneh jika aku menyukainya? 854 01:05:27,444 --> 01:05:29,362 Semuanya, harap keluar dari jalanan. 855 01:05:29,529 --> 01:05:31,489 Sampai jumpa di lingkaran pemenang, siput kebun. 856 01:05:31,656 --> 01:05:33,324 Ini mudah. 857 01:05:33,533 --> 01:05:36,327 Semua akan baik-baik saja. Kit apasti bisa. 858 01:05:37,871 --> 01:05:39,831 Kugarap aku kecil agar bisa memelukmu. 859 01:05:39,998 --> 01:05:40,999 Keluar dari jalanan! 860 01:05:41,166 --> 01:05:44,752 Baik, aku pergi! Semoga berhasil, Turbo! 861 01:06:05,315 --> 01:06:07,108 Ada yang abwa penutup telinga? 862 01:06:07,275 --> 01:06:08,318 Apa? 863 01:06:09,110 --> 01:06:10,612 Aku tak sanggup menontonnya. 864 01:06:10,779 --> 01:06:13,490 Mobil pembatas meluncur dan pemanasan dimulai. 865 01:06:13,656 --> 01:06:19,871 Sebentar lagi bendera hijau diturunkan dans ejarah akan diciptakan di Indianapolis. 866 01:06:47,982 --> 01:06:49,442 Ayo kita mulai. 867 01:06:49,609 --> 01:06:51,486 Balapan dimulai! 868 01:06:51,945 --> 01:06:53,696 Ayo, Turbo! 869 01:07:16,261 --> 01:07:17,971 Turbo berjuang di sana. 870 01:07:18,138 --> 01:07:21,182 Tampaknya pesta sudah berakhir untuk siput bermotor. 871 01:07:26,396 --> 01:07:27,814 Dia kalah habis-habisan. 872 01:07:27,981 --> 01:07:30,275 Apa yang telah kita perbuat? 873 01:07:34,988 --> 01:07:37,031 Tamat riwayat siput itu. 874 01:07:37,991 --> 01:07:39,576 Aku jadi mual. 875 01:07:57,469 --> 01:08:00,346 Ayo, siput kebun. Konsentrasi 876 01:08:21,326 --> 01:08:23,077 Ayo, ayo, ayo! 877 01:08:26,080 --> 01:08:28,500 Baiklah, ayo! 878 01:08:32,170 --> 01:08:34,380 Ayolah! Seharusnya kita satu regu! 879 01:08:34,464 --> 01:08:35,507 Kami berusaha. 880 01:08:35,590 --> 01:08:38,676 Itu seekor siput. Tak banyak yang bisa dilakukan. 881 01:08:38,927 --> 01:08:42,639 Cukup. Regu ini berada di bawah manajemen baru. 882 01:08:44,766 --> 01:08:47,185 Begini cara kerjanya. Dongkrak udara. 883 01:08:47,352 --> 01:08:48,937 Mengaktifkan. 884 01:08:49,104 --> 01:08:50,396 Pelumas./ Diberikan sebanyaknya. 885 01:08:50,480 --> 01:08:51,523 Perincian. 886 01:08:51,606 --> 01:08:53,149 Mulai gosok, selesai gosok. 887 01:08:53,316 --> 01:08:54,651 Bahan bakar!/ Cepat isi. 888 01:08:54,692 --> 01:08:55,819 Tenggak! 889 01:08:55,860 --> 01:08:56,945 Pijat kaki. 890 01:08:56,986 --> 01:08:58,321 Kau tahu. 891 01:08:58,696 --> 01:09:00,198 Getaran yang menenangkan. 892 01:09:00,365 --> 01:09:02,534 Nikmatilah. 893 01:09:02,700 --> 01:09:05,120 Sekarang suasana berlawanan! 894 01:09:05,328 --> 01:09:06,454 Kau gila? 895 01:09:06,663 --> 01:09:08,957 Ya, aku gila! Siapa bilang aku waras? 896 01:09:09,124 --> 01:09:10,375 Aku tidak tahu caranya... 897 01:09:10,792 --> 01:09:12,127 Kau sebuah mobil?/ Bukan. 898 01:09:12,293 --> 01:09:13,837 Kau sebuah mobil? 899 01:09:13,878 --> 01:09:15,004 Bukan! 900 01:09:15,046 --> 01:09:17,382 Maka berhentilah megemudi seperti mobil! 901 01:09:18,591 --> 01:09:20,885 Sekarang pergilah ke sana. Beranikan dirimu! 902 01:09:21,052 --> 01:09:23,012 Ayo, Turbo! 903 01:09:29,185 --> 01:09:30,979 Gagne sekarang memimpin. 904 01:09:31,146 --> 01:09:34,732 Diikuti oleh Caludio Cruz, Shelby Stone dan Takao Noguchi. 905 01:09:39,195 --> 01:09:41,239 Cepat! Ayo. 906 01:09:49,998 --> 01:09:51,541 Beranikan dirimu. 907 01:09:57,755 --> 01:09:59,090 Beranikan dirimu! 908 01:10:04,471 --> 01:10:05,638 Ya! 909 01:10:05,805 --> 01:10:09,434 Aku tak percaya! Turbo melesat di kolong mobil! 910 01:10:09,684 --> 01:10:11,478 Kau lihat itu? 911 01:10:18,610 --> 01:10:22,238 Meski berawal buruk kelihatannya Turbo mulai menyusul. 912 01:10:22,405 --> 01:10:24,574 Ya! Bagus! 913 01:10:29,496 --> 01:10:32,165 Di mana dia? 914 01:10:48,348 --> 01:10:49,682 Dia melewati satu mobil lagi! 915 01:10:49,849 --> 01:10:51,059 Ya! 916 01:10:51,851 --> 01:10:54,687 Itu saudaraku di sana. Itu belakang kepalanya! 917 01:11:08,326 --> 01:11:10,495 Ayo! Belok kiri! 918 01:11:10,662 --> 01:11:12,956 Ya! Belok kiri! 919 01:11:26,678 --> 01:11:30,181 Turbo melewati Shelby Stone dan memasuki posisi kedua! 920 01:11:30,348 --> 01:11:32,308 Dia berada di belakang Gagne! 921 01:11:32,475 --> 01:11:34,352 Siput itu tidak akan pergi Guy. 922 01:11:34,519 --> 01:11:37,063 Baiklah, aku tahu! 923 01:11:46,656 --> 01:11:49,159 Sebaiknya mereka waspada di belokan keempat. 924 01:11:49,325 --> 01:11:52,328 Di akhir balapan ini, sisi luar itu penuh dengan kelereng. 925 01:11:52,495 --> 01:11:54,914 Dan kau tidak mau main-main dengan kelereng, nak. 926 01:11:55,081 --> 01:11:58,793 Karet yang terkelupas dari roda bisa menjadi ranjau bagi para pembalap. 927 01:12:00,670 --> 01:12:02,088 Ini dia. 928 01:12:25,987 --> 01:12:27,030 Turbo! 929 01:12:27,906 --> 01:12:29,115 Oh, tidak! 930 01:12:34,120 --> 01:12:35,622 Ya, ampun. 931 01:12:35,914 --> 01:12:38,750 Kita harus berbuat apa? Jika dia menabrak lagi seperti itu.. 932 01:12:38,917 --> 01:12:41,836 Kau harus menariknya mundur, Tito. 933 01:12:43,922 --> 01:12:47,967 Maaf, Sobat Kecil, Perlombaan sudah selesai. 934 01:12:57,060 --> 01:12:58,103 Hei. 935 01:12:58,394 --> 01:13:02,232 Kita sudah sampai sejauh ini. Itu cukup baik. 936 01:13:05,360 --> 01:13:06,945 Tidak. 937 01:13:09,280 --> 01:13:13,409 Bendera yang akan dikibarkan tampaknya hanya sekedar formalitas. 938 01:13:13,576 --> 01:13:16,871 Gagne tinggal lima putaran menuju kemenangan. 939 01:13:17,038 --> 01:13:20,416 Tunggu! Turbo masih berlomba! 940 01:13:32,554 --> 01:13:33,596 Apa? 941 01:13:34,597 --> 01:13:36,432 Apa yang terjadi? 942 01:13:39,936 --> 01:13:41,396 Ayo! 943 01:13:48,278 --> 01:13:49,320 Tidak! 944 01:13:49,404 --> 01:13:50,447 Theo! 945 01:13:55,618 --> 01:13:57,245 Tidak! 946 01:13:59,706 --> 01:14:02,208 Kali ini tidak! Ayo! 947 01:14:09,716 --> 01:14:11,134 Ayo, Turbo. Ayo, Turbo. 948 01:14:14,471 --> 01:14:17,599 Ayo, bertahanlah sedikit lagi. 949 01:14:26,357 --> 01:14:27,400 Tidak! 950 01:14:36,826 --> 01:14:38,036 Tidak! 951 01:14:40,330 --> 01:14:41,998 Selamat tinggal, siput kecil. 952 01:14:55,345 --> 01:14:58,515 Sulit dipercaya! Turbo memimpin! 953 01:14:59,724 --> 01:15:01,351 Gaya siput, sayang! 954 01:15:01,851 --> 01:15:03,520 Ide buruk. 955 01:15:05,188 --> 01:15:09,526 Bendera putih mengudara tanda putaran ke-200 dan yang terakhir. 956 01:15:10,151 --> 01:15:12,862 Turbo melesat di antara mobil bagai siput yang kerasukan. 957 01:15:13,029 --> 01:15:16,699 Dia bertekad untuk tetap memimpin. 958 01:15:27,836 --> 01:15:28,878 Tidak! 959 01:15:30,547 --> 01:15:33,049 Aku takkan kalah oleh seekor siput. 960 01:15:34,551 --> 01:15:36,219 Gagne berada di area kelereng! 961 01:15:38,346 --> 01:15:39,722 Guy, apa yang kau lakukan? 962 01:16:01,369 --> 01:16:02,412 Theo! 963 01:16:07,792 --> 01:16:08,918 Turbo! 964 01:16:10,295 --> 01:16:14,591 Lintasan penuh sampai ke belakang jalur lurus. 965 01:16:14,757 --> 01:16:17,802 Benar-benar macet total. 966 01:16:19,929 --> 01:16:22,140 Aku tak bisa melihatnya. 967 01:16:22,307 --> 01:16:23,933 Guy, kau baik-baik saja? 968 01:16:28,605 --> 01:16:30,148 Aku di mana? 969 01:16:37,947 --> 01:16:38,990 Itu dia. 970 01:16:39,073 --> 01:16:40,074 Theo. 971 01:16:40,116 --> 01:16:41,785 Ayo kita akhiri ini. 972 01:17:00,303 --> 01:17:01,721 Oh, tidak. 973 01:17:02,639 --> 01:17:03,973 Turbo. 974 01:17:18,071 --> 01:17:22,492 Tidak. Theo, apa yang kau lakukan? Jangan menyerah. 975 01:17:34,921 --> 01:17:37,173 Hei! Kau mau ke mana? 976 01:17:37,340 --> 01:17:38,383 Tidak! 977 01:17:38,466 --> 01:17:40,385 Kembali kemari! Tidak, tunggu! 978 01:17:43,012 --> 01:17:45,849 Tidak! Siput kecil! 979 01:17:46,015 --> 01:17:47,267 Theo! 980 01:17:47,851 --> 01:17:49,185 Itu Chet? 981 01:17:54,274 --> 01:17:59,112 Aku akan pura-pura tidak mendengar perkataanmu tadi. 982 01:18:03,533 --> 01:18:04,576 Garam! 983 01:18:10,165 --> 01:18:12,542 Gagak? Kau bercanda? 984 01:18:13,626 --> 01:18:15,962 Lama tak jumpa, Chet! 985 01:18:18,006 --> 01:18:20,967 Hei! Jangan menguji kesabaranku, gagak! 986 01:18:22,719 --> 01:18:23,720 Bayangan Putih! 987 01:18:26,264 --> 01:18:28,558 Gerakan yang bagus, boo. 988 01:18:34,481 --> 01:18:36,524 Apa itu perlu? 989 01:18:36,691 --> 01:18:39,152 Tidak, tapi menyenangkan. 990 01:18:43,782 --> 01:18:44,824 Theo! 991 01:18:46,201 --> 01:18:47,285 Theo! 992 01:18:56,294 --> 01:18:57,337 Chet? 993 01:18:57,420 --> 01:18:58,797 Selesaikan ini! 994 01:19:00,256 --> 01:19:01,382 Aku tak bisa. 995 01:19:01,549 --> 01:19:03,760 Ya, kau bisa. 996 01:19:03,927 --> 01:19:05,470 Kau benar. 997 01:19:05,637 --> 01:19:09,516 Kecepatan ada di dalam dirimu, dari dulu. 998 01:19:11,017 --> 01:19:14,521 Aku tidak menghadapi seluruh rasa takut siput... 999 01:19:14,687 --> 01:19:18,233 untuk kemari dan melihatmu bersembunyi di cangkangmu. 1000 01:19:18,399 --> 01:19:21,569 Aku duduk di atas gagak! 1001 01:19:22,654 --> 01:19:24,697 Jangan coba-coba! 1002 01:19:26,658 --> 01:19:29,786 Dan adikku tidak pernah menyerah. 1003 01:19:30,203 --> 01:19:33,039 Itu hal terbaik dari dirimu. 1004 01:19:33,790 --> 01:19:37,252 Jaid, pergilah ke sana dan menangkan lomba ini... 1005 01:19:38,211 --> 01:19:39,462 Turbo. 1006 01:19:58,273 --> 01:19:59,607 Dia masih melanjutkan. 1007 01:20:09,284 --> 01:20:11,244 Luar biasa. 1008 01:20:25,341 --> 01:20:26,718 Ayo, ayo! 1009 01:20:44,736 --> 01:20:47,864 Sulit dipercaya! Balapan kembali dimulai! 1010 01:20:48,740 --> 01:20:50,575 Permisi./ Permisi. 1011 01:20:51,951 --> 01:20:53,203 Sobat kecil! 1012 01:20:56,706 --> 01:20:59,834 Hei siput! Dia semakin menyusulmu! 1013 01:21:24,734 --> 01:21:26,152 Ayo! Ayo! 1014 01:21:38,206 --> 01:21:40,708 Turbo! Melipat dan berguling! 1015 01:22:04,691 --> 01:22:07,569 Turbo menang tipis! 1016 01:22:07,735 --> 01:22:09,112 Itu maksudku! 1017 01:22:11,739 --> 01:22:13,658 Chet! Chet! 1018 01:22:14,159 --> 01:22:15,201 Turbo! 1019 01:22:15,368 --> 01:22:16,453 Chet! 1020 01:22:16,828 --> 01:22:18,872 Kita menang, kan? Kita menang? 1021 01:22:19,080 --> 01:22:20,123 Kita menang. 1022 01:22:21,040 --> 01:22:26,463 Hei, semua! Saudaraku menang Indy 5.000! 1023 01:22:26,629 --> 01:22:30,049 Wah, Romantis sekali! 1024 01:22:31,009 --> 01:22:33,678 Hei, Angelo. Kita berhasil! 1025 01:22:34,012 --> 01:22:37,098 Kita berhasil. Kita berhasil! 1026 01:22:37,348 --> 01:22:40,477 Taco gratis untuk semua! 1027 01:22:41,186 --> 01:22:43,480 Kekuatan siput, sayang! 1028 01:22:47,233 --> 01:22:48,234 Ibu! 1029 01:22:48,651 --> 01:22:51,362 Hei, Guy! 1030 01:22:51,488 --> 01:22:53,323 Kau anak besar yang nakal!/ Keamanan! 1031 01:22:53,490 --> 01:22:55,325 Aku melangkahimu! Kau suka itu? 1032 01:22:55,450 --> 01:22:56,701 Pitingan tidur!/ Baiklah. 1033 01:22:56,868 --> 01:22:59,496 Lepaskan aku! Aku hanya seorang wanita tua! 1034 01:23:01,998 --> 01:23:03,333 Salon Kuku Kim Ly! 1035 01:23:09,172 --> 01:23:11,341 Itu siput kita! 1036 01:23:13,259 --> 01:23:18,181 Seperti yang selalu kukatakan, Sobat Kecil, kau luar biasa! 1037 01:23:20,517 --> 01:23:21,643 Baik, tunggu. 1038 01:23:21,810 --> 01:23:23,812 Tutup matamu sampai kusuruh buka. 1039 01:23:23,978 --> 01:23:26,189 Tito, ini bodoh. 1040 01:23:26,356 --> 01:23:27,440 Kejutan! 1041 01:23:27,857 --> 01:23:31,277 Halo, Angelo. Ayo mulai memasak. 1042 01:23:31,444 --> 01:23:32,529 Boom! 1043 01:23:33,696 --> 01:23:36,116 Kompornya bisa bicara. 1044 01:23:36,533 --> 01:23:39,369 Tidak, sayang, baru ada waktu 3 bulan dari sekarang, pukul 6 pagi. 1045 01:23:39,536 --> 01:23:42,288 Brenda, bunga aster itu menampilkan kakimu! 1046 01:23:44,207 --> 01:23:47,877 Aku tak membayar kalian untuk duduk-duduk dan tampil cantik. 1047 01:23:48,711 --> 01:23:50,380 Itu lebih baik. 1048 01:23:50,713 --> 01:23:51,756 Coba lihat. 1049 01:23:51,881 --> 01:23:52,966 Orang ini hebat. 1050 01:23:53,049 --> 01:23:55,718 Terakhir, tapi tetap penting. Sanitasi. 1051 01:23:55,885 --> 01:23:57,887 Pilihan bagus, anak muda. 1052 01:23:58,054 --> 01:24:01,558 Ayo, anak-anak. Waktunya membuang sampah. 1053 01:24:06,396 --> 01:24:08,398 Coba lihat tempat ini. 1054 01:24:08,565 --> 01:24:12,819 Seperti kubilang keahlianmu bisa membayar tagihan. 1055 01:24:12,986 --> 01:24:14,904 Ya, tagihan. 1056 01:24:24,998 --> 01:24:26,040 Kau bilang apa? 1057 01:24:34,757 --> 01:24:37,719 Seluruh pembalap ke garis start. 1058 01:24:37,886 --> 01:24:38,887 Hei, T. 1059 01:24:38,928 --> 01:24:41,890 Kau akan baik-baik saja tanpa kekuatan supermu? 1060 01:24:42,056 --> 01:24:44,601 Tentu. Itu tidak pernah menghentikan kalian. 1061 01:24:50,774 --> 01:24:51,775 Ya! 1062 01:24:53,860 --> 01:24:56,070 Apa kabar teman? 1063 01:25:00,116 --> 01:25:02,410 Kau lihat itu? Lihat semua orang ini? 1064 01:25:02,577 --> 01:25:06,122 Kau berhasil, Sobat Kecil. Kau membuat tempat ini terkenal. 1065 01:25:06,956 --> 01:25:09,918 Sungguh kau adalah bintang jatuhku. 1066 01:25:11,127 --> 01:25:13,213 Aku hampir lupa. Kubawakan sesuatu untukmu. 1067 01:25:13,379 --> 01:25:15,381 Pam! 1068 01:25:15,548 --> 01:25:17,217 Kau takkan kehilangan ini. 1069 01:25:17,383 --> 01:25:19,969 Apa? Kau sudah membaik. 1070 01:25:24,432 --> 01:25:25,725 AMBULANS 1071 01:25:28,436 --> 01:25:31,439 Itu bagus. 1072 01:25:31,606 --> 01:25:33,233 Baiklah, dengar. Mari kita balapan dengan baik dan aman hari ini. 1073 01:25:33,399 --> 01:25:34,943 Kita tidak mau ada kecelakaan. 1074 01:25:35,110 --> 01:25:36,903 Sebagai tambahan. 1075 01:25:38,655 --> 01:25:42,158 Singkirkan mereka dari jalanan. 1076 01:25:43,493 --> 01:25:46,830 Aku suka pria berseragam. Sungguh! 1077 01:25:46,996 --> 01:25:48,164 Jaga sikapmu, boo. Aku sedang bertugas. 1078 01:25:48,331 --> 01:25:51,626 Bersiap. 1079 01:25:51,793 --> 01:25:54,254 Oke, jadi kau punya cangkang baru. 1080 01:26:11,438 --> 01:26:13,481 Bisa melakukan ini? Hei, Burn. 1081 01:26:21,990 --> 01:26:23,032 Ambil posisi. 1082 01:26:23,333 --> 01:26:30,033 Mulai. 1083 01:26:31,541 --> 01:26:34,377 Ayo, kita lakukan!/ Yeah! 1084 01:26:37,297 --> 01:26:38,381 Halo. 1085 01:26:47,974 --> 01:26:48,975 Siap, Pak. 1086 01:27:09,204 --> 01:27:11,372 Apa kubilang? Apa kubilang? 1087 01:27:23,676 --> 01:27:25,386 Oh, yeah! 1088 01:27:37,941 --> 01:27:41,069 Bayangan Putiiiiiih! 1089 01:27:41,070 --> 01:27:45,070 1090 01:28:22,152 --> 01:28:24,237 Aku bisa melipat. Aku bisa melipat. 1091 01:28:24,654 --> 01:28:26,156 Oke sayang, ini dia. 1092 01:28:26,990 --> 01:28:28,074 Ayo. 1093 01:28:31,786 --> 01:28:34,497 Aku melipat! Aku berhasil melipat! 1094 01:28:36,878 --> 01:28:38,539 Aku tak bisa keluar. 1095 01:28:38,798 --> 01:28:49,998