1 00:01:08,694 --> 00:01:12,531 Og vi er tilbake i siste runde av Indianapolis 500. 2 00:01:12,823 --> 00:01:14,616 Gass haler innpå feltet. 3 00:01:14,783 --> 00:01:17,327 Den unge franskkanadieren gjør litt av et inntrykk... 4 00:01:17,494 --> 00:01:19,663 ... i sin debut her på Motorsenteret. 5 00:01:20,205 --> 00:01:24,835 I alle mine år i billøp har jeg aldri sett en fører med så mye rått talent. 6 00:01:24,918 --> 00:01:25,961 Men hva er dette? 7 00:01:26,128 --> 00:01:28,714 En outsider utfordrer Gass helt uventet. 8 00:01:28,881 --> 00:01:30,132 Han haler innpå feltet. 9 00:01:30,299 --> 00:01:31,675 Og ned oppløpssiden. 10 00:01:31,842 --> 00:01:34,845 Går inn på fjerdeplass... tredje... Nå andre! 11 00:01:35,012 --> 00:01:36,805 Går inn på utsiden idet de krysser brosteinene! 12 00:01:36,972 --> 00:01:39,808 Og det ser ut til at vinneren er Turbo! 13 00:01:39,975 --> 00:01:43,187 Fantastisk! Utrolig! 14 00:01:43,353 --> 00:01:46,648 Reprise straks. Igjen i supersakte fart. 15 00:01:54,364 --> 00:01:55,490 Velkommen tilbake, løpsfans. 16 00:01:55,657 --> 00:01:57,993 Vi er her med Indys største nye stjerne, Gass. 17 00:01:58,160 --> 00:02:01,038 Fortell, Gass, hva fikk deg til å bli racerbilfører? 18 00:02:01,205 --> 00:02:06,293 Dan, alle har én ting som gjør dem lykkelige. 19 00:02:07,044 --> 00:02:10,631 Og for meg er det voldsom, intens fart. 20 00:02:10,881 --> 00:02:11,924 Gass! 21 00:02:13,175 --> 00:02:14,885 - Én av gangen, takk. - Teo! 22 00:02:15,052 --> 00:02:17,012 Ja, den kjekke fyren der bak. 23 00:02:18,013 --> 00:02:19,056 Hva driver du med? 24 00:02:19,223 --> 00:02:21,808 Det jeg alltid har gjort. Holdt fokus, prøvde å kjøre løp. 25 00:02:21,975 --> 00:02:24,144 Det er alt en fører kan gjøre. Neste spørsmål. 26 00:02:24,478 --> 00:02:26,730 Kan du legge deg til å sove? 27 00:02:26,897 --> 00:02:28,315 Vi må jobbe i morgen. 28 00:02:28,482 --> 00:02:29,525 Sove? Tuller du? 29 00:02:29,691 --> 00:02:31,693 Det tar timevis å roe seg etter et stort løp. 30 00:02:31,860 --> 00:02:33,570 Ja, det gjør det sikkert. Ok. 31 00:02:34,571 --> 00:02:37,574 Det er de som holder meg gående! 32 00:02:37,741 --> 00:02:40,202 Gass, da du bare var nybegynner i Indy Lights... 33 00:02:40,369 --> 00:02:42,704 ... drømte du om at du ville stå her i dag? 34 00:02:42,871 --> 00:02:46,083 Som min kjære far alltid sa til meg... 35 00:02:46,250 --> 00:02:50,337 "Ingen drøm er for stor, og ingen drømmer... 36 00:02:50,420 --> 00:02:51,463 - "...for liten." - For liten. 37 00:02:51,588 --> 00:02:52,756 Sov! 38 00:03:03,058 --> 00:03:05,394 Konsentrer deg. 39 00:03:24,788 --> 00:03:27,708 Ja! Sytten minutter! Det er ny rekord! 40 00:03:28,292 --> 00:03:29,418 Teo! 41 00:03:38,093 --> 00:03:39,136 God morgen. 42 00:03:46,643 --> 00:03:49,980 Kom igjen, folkens! Skynd dere! 43 00:03:53,233 --> 00:03:54,818 Turbo, klar til slå til. 44 00:03:55,986 --> 00:03:57,946 Så du det? Hun avskar meg! 45 00:03:58,780 --> 00:04:00,991 Gleden ved kappløp. 46 00:04:01,158 --> 00:04:03,827 Hvordan kan noen la være å like å se biler... 47 00:04:03,994 --> 00:04:06,580 ...kjøre rundt i sirkler i timevis? 48 00:04:06,747 --> 00:04:08,665 Venstresving! Venstresving! 49 00:04:08,832 --> 00:04:10,667 Uvitenheten din gjør meg veldig trist. 50 00:04:10,834 --> 00:04:14,254 Venstresving! "Hva gjør jeg her? Nei, vent litt. Venstresving!" 51 00:04:14,671 --> 00:04:15,714 God morgen, Chet! 52 00:04:15,839 --> 00:04:16,882 Hvordan går det, Sally? 53 00:04:17,007 --> 00:04:18,592 - God morgen, Chet. - God morgen, Phil. 54 00:04:21,929 --> 00:04:23,597 Så synd. 55 00:04:24,014 --> 00:04:28,852 Så begynner nok ei vidunderlig arbeidsuke på anlegget. 56 00:04:35,317 --> 00:04:38,779 Folkens, vi har mange tomater å høste inn i dag. 57 00:04:38,946 --> 00:04:42,199 Vi må plukke, sortere og spise dem. 58 00:04:42,366 --> 00:04:45,202 Men viktigst, vi må holde oss... 59 00:04:45,369 --> 00:04:46,411 Trygge. 60 00:04:46,537 --> 00:04:49,039 Ja! Musikk i mine ører. 61 00:04:50,207 --> 00:04:51,250 Se på henne. 62 00:04:51,375 --> 00:04:52,543 Fine kurver. 63 00:04:53,210 --> 00:04:57,214 Du er en stor, saftig fristerinne. 64 00:04:58,340 --> 00:05:00,050 Store Rød. 65 00:05:00,634 --> 00:05:02,511 Moden når som helst. 66 00:05:04,972 --> 00:05:06,557 Moden når som helst. 67 00:05:08,392 --> 00:05:09,726 Overmoden! 68 00:05:10,894 --> 00:05:12,229 Overmoden! 69 00:05:12,646 --> 00:05:13,856 Overmoden! 70 00:05:17,985 --> 00:05:19,319 Å nei. 71 00:05:22,072 --> 00:05:23,240 Slik. 72 00:05:25,993 --> 00:05:27,244 Kom igjen. 73 00:05:32,583 --> 00:05:34,001 Ikke denne gangen. 74 00:05:44,887 --> 00:05:46,263 Og bilene står på startstreken. 75 00:05:46,430 --> 00:05:48,015 Gass i pole position... 76 00:05:48,182 --> 00:05:50,601 ...kjører sin karakteristiske, beste overmodne tomat. 77 00:05:50,767 --> 00:05:53,103 Ved siden av ham er den pågående nykommeren Turbo. 78 00:05:53,270 --> 00:05:56,440 Mine herrer, start motorene. 79 00:05:57,024 --> 00:05:58,442 Gass kjører inn i ledelsen i første sving... 80 00:05:58,609 --> 00:06:01,028 ...med Turbo like bak inn på langsiden. 81 00:06:01,195 --> 00:06:03,113 Der kjører han igjen. 82 00:06:03,280 --> 00:06:06,158 Og ned oppløpssiden, tilskuerne blir gærne! 83 00:06:06,241 --> 00:06:07,284 Gå på, Turbo! 84 00:06:07,409 --> 00:06:10,454 De ligger side om side! Gass, Turbo! Turbo, Gass! 85 00:06:10,621 --> 00:06:14,082 - Og vinneren er visst... - Turbo! Turbo! 86 00:06:14,583 --> 00:06:15,626 Så jevnt! 87 00:06:15,792 --> 00:06:17,127 Det er photo finish! 88 00:06:21,965 --> 00:06:23,592 Overmoden! 89 00:06:25,886 --> 00:06:28,222 Hold opp. 90 00:06:28,972 --> 00:06:31,934 Snakk med broren din, Chet. Ellers gjør jeg det. 91 00:06:32,100 --> 00:06:33,143 Skal bli, Carl. 92 00:06:33,310 --> 00:06:34,978 Dette skal ikke skje igjen. 93 00:06:35,812 --> 00:06:36,980 Det har jeg hørt før. 94 00:06:37,147 --> 00:06:38,482 Ok. 95 00:06:42,069 --> 00:06:43,612 Det er lunsjen! 96 00:06:58,836 --> 00:07:01,171 Du skaper problemer for deg selv. 97 00:07:03,131 --> 00:07:04,758 Se på deg selv. 98 00:07:05,342 --> 00:07:07,427 Hvordan kan de la være å gjøre narr av deg? 99 00:07:07,594 --> 00:07:09,763 Du tvinger dem nesten. 100 00:07:11,515 --> 00:07:13,809 Hvis du bare sluttet med disse løpsgreiene... 101 00:07:13,976 --> 00:07:15,143 Jeg kan ikke for det. 102 00:07:15,602 --> 00:07:16,770 Det ligger i meg. 103 00:07:16,937 --> 00:07:18,272 Nei. Det ligger ikke "i" deg. 104 00:07:18,355 --> 00:07:19,398 Sier hvem? 105 00:07:19,523 --> 00:07:22,276 Moder natur. 106 00:07:22,442 --> 00:07:23,485 Kanskje du har hørt om henne? 107 00:07:23,652 --> 00:07:26,780 Vi har alle begrensninger, Teo. 108 00:07:26,947 --> 00:07:31,952 Og jo før du innfinner deg med ditt kjedelige, elendige liv, 109 00:07:32,160 --> 00:07:34,329 jo lykkeligere blir du. 110 00:07:34,746 --> 00:07:38,500 Jøss. For en solstråle du er da. 111 00:07:40,669 --> 00:07:43,589 Se opp! Skallknuser til høyre! 112 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 Dere kjenner prosedyren, folkens. 113 00:07:51,638 --> 00:07:53,140 Dukk og rull! 114 00:07:56,018 --> 00:07:58,562 Jeg kan ikke dukke! 115 00:08:02,816 --> 00:08:04,610 Teo, dukk og rull! 116 00:08:04,818 --> 00:08:06,403 Vi har snakket om dette. Jeg gjør det ikke. 117 00:08:06,570 --> 00:08:09,031 Det er en grunn til at du har skall. Bruk det. 118 00:08:09,198 --> 00:08:10,532 Bruk det du. 119 00:08:10,699 --> 00:08:12,618 Kom igjen, han ser ikke engang denne veien. 120 00:08:12,784 --> 00:08:15,037 Hei, juicekartong, fin trehjuling! 121 00:08:15,204 --> 00:08:16,246 Forstår du hva jeg sier? 122 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 Bra gjennomført. 123 00:08:23,378 --> 00:08:25,339 Bra gjennomført, alle sammen! 124 00:08:25,506 --> 00:08:27,549 Nesten alle sammen. 125 00:08:28,592 --> 00:08:29,635 Arbeidsdagen er slutt! 126 00:08:29,718 --> 00:08:30,761 God kveld, Jim! God kveld, Sally! 127 00:08:30,969 --> 00:08:32,262 God kveld, Steve! Jeg vet ikke navnet ditt. 128 00:08:32,429 --> 00:08:34,056 Jeg drar! Ha det! 129 00:08:34,765 --> 00:08:36,266 Du ser på Rask! 130 00:08:36,475 --> 00:08:39,228 Sponset av Adrenalode! 131 00:08:39,394 --> 00:08:40,938 Adrenalode, ikke tillatt i Utah og Sør-Dakota. 132 00:08:41,104 --> 00:08:43,065 Ikke bruk mer enn to bokser Adrenalode på 24 timer. 133 00:08:43,232 --> 00:08:45,442 Ikke utsett Adrenalode for ild, vann eller sand. 134 00:08:45,609 --> 00:08:46,735 Ja! 135 00:08:48,904 --> 00:08:50,531 Det smaker fantastisk. 136 00:08:51,198 --> 00:08:53,534 Velkommen tilbake til Veien til Indianapolis. 137 00:08:53,700 --> 00:08:57,037 Jeg er her med fem ganger Indy-mester, den legendariske Gass! 138 00:08:57,120 --> 00:08:58,163 Jeg elsker deg, Gass! 139 00:08:58,288 --> 00:09:00,165 Gass, har du råd til framtidige racerbilførere... 140 00:09:00,332 --> 00:09:01,792 ... som kanskje ser på deg hjemmefra? 141 00:09:01,959 --> 00:09:03,460 Du store min. Det er jeg. 142 00:09:03,627 --> 00:09:06,046 I alle løp... 143 00:09:06,213 --> 00:09:10,759 ... må føreren ta en viktig avgjørelse raskt. 144 00:09:10,926 --> 00:09:13,220 Falle bak eller kjøre på. 145 00:09:13,303 --> 00:09:14,346 Kjøre på! 146 00:09:14,513 --> 00:09:19,893 Å ta en sjanse og risikere alt, eller satse trygt og lide nederlag. 147 00:09:20,060 --> 00:09:21,228 Risiker alt, Gass! 148 00:09:21,395 --> 00:09:23,981 Men det som skiller vanlige deltakere fra mestere... 149 00:09:24,064 --> 00:09:25,107 Ja! 150 00:09:25,274 --> 00:09:29,945 ... er det som skiller de vanlige fra de usedvanlige... 151 00:09:30,112 --> 00:09:31,321 Hva er det? 152 00:09:31,780 --> 00:09:34,408 Den ene tingen er... 153 00:09:40,372 --> 00:09:41,415 Nei! 154 00:09:42,249 --> 00:09:43,292 Nei, det kan ikke være sant! 155 00:09:43,542 --> 00:09:45,502 Nei! Nei! Nei! 156 00:09:45,669 --> 00:09:48,922 Kom tilbake, TV! 157 00:10:07,858 --> 00:10:10,027 - Bare du har fingeren på... - Den fungerer! 158 00:10:14,114 --> 00:10:15,407 - God morgen, Bob. - God morgen, Sally. 159 00:10:15,490 --> 00:10:16,533 God morgen, Steve. 160 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 God morgen... 161 00:10:21,497 --> 00:10:23,290 Dette er bra. 162 00:10:23,457 --> 00:10:24,541 Ja, dette er bra. 163 00:10:24,708 --> 00:10:27,044 Jeg tror vi har hatt et gjennombrudd. 164 00:10:27,211 --> 00:10:30,797 Med ødelagt TV kan du komme deg ut av garasjen... 165 00:10:30,964 --> 00:10:34,426 ...og legge alt løpstullet bak deg. 166 00:10:34,593 --> 00:10:35,761 Og gjøre hva? 167 00:10:35,928 --> 00:10:37,513 Begynne å leve. 168 00:10:37,679 --> 00:10:38,889 Har jeg et liv? 169 00:10:41,350 --> 00:10:42,392 Store Rød? 170 00:10:43,560 --> 00:10:44,770 Store Rød! 171 00:10:45,687 --> 00:10:48,565 Jeg kan ikke trekke meg inn! 172 00:10:52,653 --> 00:10:53,946 - Ja! - Endelig! 173 00:10:54,279 --> 00:10:56,031 La oss gomle! 174 00:10:56,865 --> 00:10:58,700 Stans, folkens. 175 00:10:58,867 --> 00:11:00,494 Det er gartnerdagen. 176 00:11:08,168 --> 00:11:10,254 Gir dere opp? Sånn uten videre? 177 00:11:10,420 --> 00:11:13,382 Den som intet våger, intet vinner. 178 00:11:13,590 --> 00:11:15,843 Det er ikke bra. 179 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 "I alle løp... 180 00:11:25,102 --> 00:11:28,856 ...må føreren ta en viktig avgjørelse raskt." 181 00:11:29,189 --> 00:11:30,315 Hva sa han? 182 00:11:30,482 --> 00:11:35,112 "Å ta en sjanse og risikere alt, eller satse trygt og lide nederlag." 183 00:11:35,279 --> 00:11:38,907 Nok tullprat, Teo. 184 00:11:39,074 --> 00:11:41,994 Bare gå unna plenen og fortsett å jobbe. 185 00:11:42,160 --> 00:11:43,203 Teo! 186 00:11:43,537 --> 00:11:45,372 Og bilene står på startstreken. 187 00:11:46,582 --> 00:11:47,624 TURBO - OND PLENKLIPPER 188 00:11:47,749 --> 00:11:49,751 Mine herrer, start motorene. 189 00:11:50,210 --> 00:11:52,296 OND PLENKLIPPER 190 00:11:57,009 --> 00:11:59,261 Og nok en gang ligger turbo først. 191 00:12:02,264 --> 00:12:05,726 Ingen drøm er for stor. 192 00:12:09,813 --> 00:12:11,773 I ytre bane! På målstreken! 193 00:12:24,912 --> 00:12:26,914 Og vinneren er visst... 194 00:12:28,332 --> 00:12:30,834 Dukk og rull, Teo! 195 00:12:36,507 --> 00:12:37,549 Nei! 196 00:13:00,697 --> 00:13:02,157 Er du sinnssyk? 197 00:13:02,282 --> 00:13:04,034 Du kunne ha blitt drept! 198 00:13:04,201 --> 00:13:05,953 Hva tenkte du på? 199 00:13:11,875 --> 00:13:13,710 Jeg trodde jeg kunne komme meg dit. 200 00:13:14,711 --> 00:13:16,672 Når skal du våkne? 201 00:14:44,301 --> 00:14:45,636 Jeg skulle ønske... 202 00:14:46,595 --> 00:14:48,639 Jeg skulle ønske jeg var... 203 00:15:25,467 --> 00:15:26,802 Det var nære på. 204 00:15:46,196 --> 00:15:47,239 Å nei. 205 00:15:59,001 --> 00:16:00,711 Ja! 206 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 Nei, nei! Kom igjen! Raskere! 207 00:16:31,575 --> 00:16:32,868 NITROGENOKSID 208 00:16:37,080 --> 00:16:38,749 Nei, nei! 209 00:17:18,247 --> 00:17:20,457 Hva skjedde? 210 00:17:22,751 --> 00:17:24,211 Hei, hei! Kom dere vekk! 211 00:17:24,378 --> 00:17:26,296 Jeg er ikke død! 212 00:17:38,433 --> 00:17:39,810 Det stinker her inne. 213 00:17:40,018 --> 00:17:43,564 Det er som å gå med en hatt laget av føtter. 214 00:17:51,738 --> 00:17:53,365 Hjemme. 215 00:18:05,460 --> 00:18:06,879 Greit. 216 00:18:07,421 --> 00:18:08,630 Det går bra. 217 00:18:14,887 --> 00:18:16,430 Merkelig. 218 00:18:25,355 --> 00:18:27,399 Hva skjer med meg? 219 00:18:28,150 --> 00:18:30,319 Hva? Det er jeg! 220 00:18:30,485 --> 00:18:32,738 Kom igjen! Slutt! 221 00:18:33,780 --> 00:18:35,449 Stille! 222 00:18:35,616 --> 00:18:38,952 Stans! Stans! 223 00:18:45,083 --> 00:18:47,711 Velkommen, alle sammen, til dette månedlige sikkerhetsmøtet. 224 00:18:50,631 --> 00:18:52,049 Der røyk Gjermund. 225 00:18:52,633 --> 00:18:54,801 Jeg overlater ordet til Chet nå... 226 00:18:54,968 --> 00:18:58,180 ...som skal gå gjennom viktige nye regler. 227 00:18:58,347 --> 00:19:01,850 Tusen takk, Carl. God ettermiddag, alle sammen. 228 00:19:02,017 --> 00:19:06,897 Fint å se dere alle her i dag. 229 00:19:09,274 --> 00:19:13,862 Jeg vil gjerne begynne med svært spennende nyheter. 230 00:19:14,029 --> 00:19:15,447 De siste tallene har kommet. 231 00:19:15,614 --> 00:19:18,826 Ulykker med knusinger ned 15 prosent. 232 00:19:18,992 --> 00:19:20,118 Godt gjort, gruppe. 233 00:19:31,088 --> 00:19:36,176 Yo, yo! Dere hører på 98,6 der hip-hop-en... dunker. 234 00:20:03,704 --> 00:20:05,747 Endelig. 235 00:20:11,545 --> 00:20:12,588 Hva? 236 00:20:14,798 --> 00:20:16,633 Hva i... 237 00:21:20,113 --> 00:21:21,323 Hjelp! 238 00:21:21,865 --> 00:21:24,201 Stans! Stans! 239 00:21:24,868 --> 00:21:26,703 Mamma! 240 00:21:27,996 --> 00:21:29,206 Ja! 241 00:21:32,751 --> 00:21:33,794 Å nei! 242 00:21:33,877 --> 00:21:37,297 Som forberedelse til Kråkebevissthetsuka... 243 00:21:37,464 --> 00:21:39,299 ...vil jeg gjerne si... 244 00:21:40,634 --> 00:21:41,802 Dukk og rull! 245 00:21:42,553 --> 00:21:45,639 Nei, jeg tuller ikke! Dukk og rull! 246 00:21:47,349 --> 00:21:48,392 Se opp! 247 00:21:56,066 --> 00:21:57,234 Jeg vedgår det, ja... 248 00:21:57,401 --> 00:22:03,073 ...at det har vært skader på anlegget... 249 00:22:03,240 --> 00:22:04,658 ...men hvis jeg får forklare... 250 00:22:04,825 --> 00:22:05,909 Dere har sparken! 251 00:22:06,076 --> 00:22:09,371 Vent, Carl, gir du ham én sjanse til... 252 00:22:09,538 --> 00:22:11,748 ...lover jeg at dette aldri... 253 00:22:11,915 --> 00:22:14,751 Du forstår ikke. Dere har sparken. 254 00:22:14,918 --> 00:22:19,798 Begge to! 255 00:22:27,472 --> 00:22:30,726 Chet. Jeg er så lei for det. 256 00:22:31,810 --> 00:22:33,478 Du må tro meg, jeg mente ikke at dette... 257 00:22:33,645 --> 00:22:35,939 Hele livet. 258 00:22:37,566 --> 00:22:41,278 Hele livet har jeg forsvart deg, dekket deg... 259 00:22:41,445 --> 00:22:46,450 ...støttet deg, bedt om unnskyldning for deg, og dette er takken. 260 00:22:46,617 --> 00:22:49,661 Dratt ned med det synkende skipet ditt. 261 00:22:49,828 --> 00:22:53,457 En behagelig dekkstol på S.S. Teo! 262 00:22:53,624 --> 00:22:55,167 Skal bli, kaptein! 263 00:22:55,250 --> 00:22:56,293 Jeg er virkelig lei for det. 264 00:22:56,418 --> 00:22:58,128 Hva feiler det deg? 265 00:22:58,295 --> 00:23:00,506 Jeg vet ikke. Jeg vet bare at forleden kveld... 266 00:23:00,672 --> 00:23:02,925 ...står jeg over riksvei 101, og plutselig... 267 00:23:03,091 --> 00:23:04,968 Det var et retorisk spørsmål! 268 00:23:06,178 --> 00:23:07,221 Chet! 269 00:23:07,304 --> 00:23:10,015 Hjelp! Verden beveger seg! 270 00:23:26,657 --> 00:23:27,699 Unna vei! 271 00:23:32,496 --> 00:23:34,790 Jeg våkner når som helst. 272 00:23:34,957 --> 00:23:36,166 Våkne! 273 00:23:47,845 --> 00:23:49,346 Chet? 274 00:24:06,530 --> 00:24:09,491 Rolig. Dere vil ikke egentlig dette. 275 00:24:14,997 --> 00:24:16,206 Chet! 276 00:24:41,190 --> 00:24:45,944 Er jeg død? Er dette himmelen? 277 00:24:46,111 --> 00:24:48,280 Jeg har forestilt meg den renere. 278 00:24:48,447 --> 00:24:49,740 Kom igjen, kom deg opp. 279 00:24:50,574 --> 00:24:53,952 Teo. Kråkene tok deg også. 280 00:24:54,119 --> 00:24:57,289 Nei, Chet, det var ikke kråkene. Det var... 281 00:24:58,916 --> 00:25:00,417 Se på dette stedet. 282 00:25:00,584 --> 00:25:03,420 - Knust glass, rustne spikere. - Pust. 283 00:25:03,587 --> 00:25:05,839 - Kastede saltpakker! - Noen, ja. 284 00:25:06,006 --> 00:25:08,217 Det er som et minefelt her. 285 00:25:10,260 --> 00:25:12,346 Å nei. Jeg har stivkrampe. 286 00:25:12,513 --> 00:25:15,098 Kjeven min er låst. 287 00:25:15,682 --> 00:25:19,436 Ro deg ned, Chet. Ingen grunn til panikk. 288 00:25:19,603 --> 00:25:23,398 Alt går bra. 289 00:25:24,608 --> 00:25:29,029 Vel, vel. Buenas noches, små amigos. 290 00:25:29,613 --> 00:25:31,782 Dette må være lykkedagen min. 291 00:25:37,120 --> 00:25:38,288 Hola. Det er Tito. 292 00:25:38,455 --> 00:25:41,124 Si til alle at jeg tar det med. 293 00:26:06,149 --> 00:26:09,111 PAZ' STYLING 294 00:26:14,408 --> 00:26:17,161 Hva slags sted er dette? 295 00:26:23,584 --> 00:26:24,626 Vel, vel. 296 00:26:24,793 --> 00:26:28,463 Best noen ringer politiet, for snart gjør jeg et kupp. 297 00:26:28,755 --> 00:26:29,840 Kupp? 298 00:26:30,007 --> 00:26:32,342 Hva har han tatt med denne gangen? 299 00:26:33,677 --> 00:26:36,305 Speedy vil knuse dem. 300 00:26:36,805 --> 00:26:38,640 Det blir et blodbad. 301 00:26:38,807 --> 00:26:40,684 De er ferdige. 302 00:26:42,102 --> 00:26:43,520 Vi kommer til å dø. 303 00:26:50,694 --> 00:26:51,945 Kom igjen. Skynd dere. 304 00:26:57,784 --> 00:27:01,455 Litt langt hjemmefra, ikke sant, hagesnegl? 305 00:27:02,456 --> 00:27:05,209 Jeg tror vi har en som gråter her. 306 00:27:05,876 --> 00:27:07,336 La oss sette i gang! 307 00:27:07,503 --> 00:27:09,588 Jeg vinner! 308 00:27:09,671 --> 00:27:10,714 Ja, ja! 309 00:27:10,839 --> 00:27:11,924 Kom igjen! Jeg kan dette! 310 00:27:12,174 --> 00:27:13,884 På tide å sette i gang, Teo. 311 00:27:14,676 --> 00:27:15,719 Klar... 312 00:27:17,387 --> 00:27:18,430 Ferdig... 313 00:27:23,560 --> 00:27:24,603 Gå! 314 00:27:36,156 --> 00:27:38,158 Se. Han er død. 315 00:27:38,826 --> 00:27:40,619 Tacomannen fant en død snegl. 316 00:27:47,376 --> 00:27:48,418 Hva? 317 00:28:16,238 --> 00:28:17,531 Løp! 318 00:28:22,744 --> 00:28:24,329 Santa Maria! 319 00:28:24,746 --> 00:28:26,498 Hva sa du at du het igjen? 320 00:28:26,707 --> 00:28:29,376 Jeg heter Turbo. 321 00:28:29,877 --> 00:28:31,378 Skulle ønske jeg kunne ta et nytt navn. 322 00:28:31,461 --> 00:28:32,504 Hvor fant du ham? 323 00:28:32,588 --> 00:28:33,630 Hvordan gjorde han det? 324 00:28:33,755 --> 00:28:34,798 Hvor kom du fra? 325 00:28:34,923 --> 00:28:36,717 Hvordan klarte du det? 326 00:28:36,884 --> 00:28:38,302 Teo. Få snakke litt med deg. 327 00:28:38,969 --> 00:28:40,554 Ok, det var... 328 00:28:40,721 --> 00:28:41,805 Fantastisk, ikke sant? 329 00:28:41,972 --> 00:28:43,849 Syns du det var bra, se på dette. 330 00:28:43,932 --> 00:28:44,975 Skru det av! 331 00:28:45,100 --> 00:28:47,394 Beklager. Fjernlys. 332 00:28:47,978 --> 00:28:49,021 Den var ny. 333 00:28:49,188 --> 00:28:52,357 Det går bra, Teo. Bare hold ut. 334 00:28:52,524 --> 00:28:54,902 Vi skal få deg bra så snart vi kommer hjem. 335 00:28:55,068 --> 00:28:57,196 Hva? Jeg trenger ikke å bli bra. 336 00:28:57,362 --> 00:28:58,405 Ingenting er galt med meg, Chet. 337 00:28:58,572 --> 00:29:02,159 Ingenting galt med deg? Du er... 338 00:29:02,326 --> 00:29:03,660 Du er en frik. 339 00:29:03,827 --> 00:29:05,496 Vet det! Er det ikke flott? 340 00:29:05,579 --> 00:29:06,622 Teo! 341 00:29:06,747 --> 00:29:08,707 Vet du hva? Jeg foretrekker "Turbo". 342 00:29:10,167 --> 00:29:12,794 Jeg vet ikke hvilken sinnssyk lab du flyktet fra... 343 00:29:12,961 --> 00:29:16,590 ...men du er fantastisk, lille amigo. 344 00:29:16,757 --> 00:29:17,799 Tito! 345 00:29:19,843 --> 00:29:21,011 Et øyeblikk. 346 00:29:21,178 --> 00:29:24,139 Ser du det skiltet? Hva står det? 347 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Angelo... 348 00:29:25,599 --> 00:29:28,018 Det står "Dos Bros Tacos". 349 00:29:28,185 --> 00:29:30,896 "Dos" Bros, Tito. Ikke "Uno" Bro. 350 00:29:31,063 --> 00:29:33,690 Du skal være ute og selge taco... 351 00:29:33,857 --> 00:29:35,108 ...ikke arrangere sneglkappløp. 352 00:29:35,275 --> 00:29:37,736 Vet det, men denne lille fyren er spesiell. 353 00:29:37,903 --> 00:29:39,112 Jeg lover, Angelo... 354 00:29:39,279 --> 00:29:42,157 ...det blir kø rundt hele kvartalet. 355 00:29:42,324 --> 00:29:43,909 Jeg ser det for meg allerede. 356 00:29:44,076 --> 00:29:48,997 "Kom for sneglkappløpet, bli for chimichangasene." 357 00:29:49,706 --> 00:29:54,962 Kom deg ned på jorda, Tito. Nok gærne planer. 358 00:29:55,128 --> 00:29:57,548 Nei! Du er et tacogeni, Angelo. 359 00:29:57,714 --> 00:30:02,302 Og det er min oppgave å la verden få vite om evnene dine. 360 00:30:02,928 --> 00:30:05,097 Flott. Men i morgen tidlig... 361 00:30:05,264 --> 00:30:09,560 ...setter du deg i bilen og drar og selger taco. 362 00:30:10,853 --> 00:30:12,396 Tito. 363 00:30:19,736 --> 00:30:22,239 Sikker på at du har fått nok å spise? Er du sliten? 364 00:30:22,406 --> 00:30:25,617 Her, jeg har redd sengen din. 365 00:30:26,410 --> 00:30:29,580 Det kan bli litt kjølig i kveld. 366 00:30:29,746 --> 00:30:31,206 Så jeg har varmet opp teppet ditt. 367 00:30:32,541 --> 00:30:36,378 Slik. Behagelig og koselig. 368 00:30:37,337 --> 00:30:41,341 Drøm søtt, lille amigo. Vi ses i morgen. 369 00:30:42,926 --> 00:30:45,596 Ga han deg et godnattkyss? 370 00:30:45,762 --> 00:30:47,681 Ja. Sjalu? 371 00:30:52,019 --> 00:30:54,146 Forklar hvorfor du har superfart? 372 00:30:54,313 --> 00:30:55,689 Er du en robot? 373 00:30:55,856 --> 00:30:57,024 Er du radioaktiv, kompis? 374 00:30:57,107 --> 00:30:58,150 Er det smittsomt? 375 00:30:58,275 --> 00:31:00,402 Gi gutten pusterom. 376 00:31:01,653 --> 00:31:05,115 Jeg heter Speedy. Dette er mannskapet mitt. 377 00:31:05,282 --> 00:31:07,826 Jeg heter Sladder'n! 378 00:31:09,286 --> 00:31:11,121 Å ja! 379 00:31:11,288 --> 00:31:14,750 Og jeg er Flammen. Jeg er kjempehot. 380 00:31:14,917 --> 00:31:17,878 Navnet er Chiller'n. Jeg setter stemningen her. 381 00:31:18,045 --> 00:31:19,463 Se på dette. Akkurat nå... 382 00:31:19,630 --> 00:31:23,717 ...beveger jeg meg så raskt at hele verden går i sakte film. 383 00:31:25,677 --> 00:31:28,096 Her ett øyeblikk, borte det neste. 384 00:31:28,263 --> 00:31:30,307 De kaller meg Skyggen! 385 00:31:30,474 --> 00:31:34,269 For jeg er så rask at du bare ser skyggen min. 386 00:31:35,103 --> 00:31:36,188 Jeg skjønner ikke. 387 00:31:36,855 --> 00:31:39,024 Jeg er rask, som en skygge! 388 00:31:39,650 --> 00:31:42,653 Ja, men skygger er ikke raske i seg selv. 389 00:31:43,195 --> 00:31:45,531 Skyggen... 390 00:31:45,697 --> 00:31:46,740 Jeg ser deg fortsatt. 391 00:31:46,824 --> 00:31:50,577 Hagesnegl, evnene dine gjør at du kan betale regningene. 392 00:31:50,911 --> 00:31:53,330 Hvis snegler måtte betale regninger. 393 00:31:53,497 --> 00:31:54,998 Da ville du kunne betale dem. 394 00:31:55,165 --> 00:31:56,625 Ja. 395 00:31:56,792 --> 00:31:58,168 Du har evner fullt ut. 396 00:31:58,335 --> 00:32:02,005 Jeg inviterer deg med på laget vårt. 397 00:32:03,507 --> 00:32:04,675 Med på laget deres? 398 00:32:05,425 --> 00:32:07,636 Sa jeg noe morsomt? 399 00:32:07,803 --> 00:32:10,681 Unnskyld. Bare at dere er... 400 00:32:10,848 --> 00:32:13,183 ...langsomme. 401 00:32:13,684 --> 00:32:15,185 Jaså? Sier du det rett ut til oss? 402 00:32:15,352 --> 00:32:17,187 Hva gjør du, Teo? 403 00:32:17,354 --> 00:32:21,942 Jeg skal late som om jeg ikke hørte det jeg hørte. 404 00:32:22,109 --> 00:32:24,444 Hørte hva? Jeg hørte ikke noe. 405 00:32:24,611 --> 00:32:26,280 Ikke noe upassende, eller hva, Teo? 406 00:32:26,363 --> 00:32:27,406 Jeg mente det jeg sa. 407 00:32:27,489 --> 00:32:29,783 Da bør du underbygge det. 408 00:32:29,950 --> 00:32:31,326 Jeg har ikke noe å underbygge det med. 409 00:32:31,493 --> 00:32:34,329 Da hadde jeg ikke trengt å forklare noe. 410 00:32:34,496 --> 00:32:36,623 Fornærmelsene dine er unødvendig kompliserte. 411 00:32:36,790 --> 00:32:41,336 Jaså? Eller kan du ikke underbygge påstandene dine? 412 00:32:41,503 --> 00:32:45,549 Nok snakk. På tide med handling. 413 00:32:46,550 --> 00:32:50,387 Det er enkelt. Den første til toppen av stjernen... 414 00:32:51,138 --> 00:32:52,723 ...vinner. 415 00:32:52,890 --> 00:32:56,101 Dere da! Helt opp dit? Fantastisk. 416 00:32:56,268 --> 00:32:58,187 Få hente kalenderen så jeg finner tida deres. 417 00:32:58,687 --> 00:33:00,063 Forteller du vitser, nybegynner? 418 00:33:00,230 --> 00:33:02,399 Bare le, hagesnegl. 419 00:33:02,566 --> 00:33:05,110 Klar... 420 00:33:05,277 --> 00:33:07,029 Ferdig... 421 00:33:07,196 --> 00:33:10,407 Dere blir knust av Skyggen! 422 00:33:13,076 --> 00:33:14,119 Jøss! 423 00:33:15,913 --> 00:33:16,955 Ja! 424 00:33:19,124 --> 00:33:20,626 Ja! Bang! 425 00:33:21,960 --> 00:33:23,003 Unna vei! 426 00:33:23,587 --> 00:33:24,796 De fyrene er gærne! 427 00:33:24,963 --> 00:33:26,715 De er fantastiske. 428 00:33:28,425 --> 00:33:31,053 Hei, player! Festen er her oppe! 429 00:33:37,726 --> 00:33:38,769 Hvordan kommer jeg meg opp dit? 430 00:33:54,618 --> 00:33:55,911 Senere! 431 00:34:10,801 --> 00:34:11,969 Unna vei! 432 00:34:12,886 --> 00:34:13,929 Ja! 433 00:34:15,389 --> 00:34:18,976 Hvem er langsom nå, hagesnegl? 434 00:34:24,439 --> 00:34:26,316 I dag vil alt forandre seg! 435 00:34:26,483 --> 00:34:28,527 SE VERDENS RASKESTE SNEGL PÅ DOS BROS TACOS 436 00:34:28,694 --> 00:34:30,988 Hva gjør du, Tito? 437 00:34:31,155 --> 00:34:33,031 Planlegger en "taco-volusjon"! 438 00:34:33,198 --> 00:34:36,869 Et lite konsept jeg kom på. Når du kombinerer ordene... 439 00:34:37,035 --> 00:34:39,788 ..."Taco" og "revolusjon". Jeg skjønner. 440 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 Men hvordan skal det hjelpe oss med å selge taco? 441 00:34:42,708 --> 00:34:47,045 Vær tålmodig, brutter. Taco-volusjoner skjer ikke på en dag. 442 00:34:55,345 --> 00:34:57,848 Det neste på rundturen er L.A. River. 443 00:34:59,016 --> 00:35:00,642 Berømt fordi den er med... 444 00:35:04,021 --> 00:35:05,981 Kom dere vekk! 445 00:35:10,027 --> 00:35:13,655 PAZ' STYLING 446 00:35:13,822 --> 00:35:17,868 Unnskyld, Paz. Kan du kaste den opp hit? 447 00:35:18,202 --> 00:35:20,537 Jeg kommer og tar deg! 448 00:35:20,704 --> 00:35:21,747 Ha det. 449 00:35:22,539 --> 00:35:23,582 Hei! 450 00:35:23,707 --> 00:35:26,376 Dalen Hobby, dette er Bobby, hvordan kan jeg hjelpe? 451 00:35:27,336 --> 00:35:30,756 Nei, du har feil nummer. Greit. 452 00:35:32,341 --> 00:35:34,384 Det er det jeg snakker om! 453 00:35:34,551 --> 00:35:37,930 Vil du ha Jackson Five malt på neglene? Én Jackson per tå. 454 00:35:39,097 --> 00:35:41,892 Klart det, bare slå deg løs. 455 00:35:53,111 --> 00:35:55,364 Bedre blir det ikke. 456 00:36:27,896 --> 00:36:30,941 Ok. Så hva er planen din? 457 00:36:31,108 --> 00:36:34,278 Bli her i dette nedkjørte forretningsstrøket? 458 00:36:34,820 --> 00:36:36,780 Med en gjeng gærne snegler... 459 00:36:36,947 --> 00:36:41,618 ...og en vanvittig tacomann som bruker deg til å selge mexicansk mat? 460 00:36:41,785 --> 00:36:46,290 For er det planen din, hei-hurra, da blir jeg med! 461 00:36:46,456 --> 00:36:50,919 Jeg håper dere ikke snakker om meg. 462 00:36:51,670 --> 00:36:54,464 Dere er visst knyttet til hverandre, lille amigo... 463 00:36:54,631 --> 00:36:58,510 ...og snegl som visst er venn med lille amigo. 464 00:36:58,677 --> 00:36:59,803 Er dette moren din? 465 00:37:00,512 --> 00:37:02,181 Søsteren din? 466 00:37:03,182 --> 00:37:07,019 Ikke si mer. Det er kjæresten din. 467 00:37:10,147 --> 00:37:12,149 Hun er søt. 468 00:37:18,197 --> 00:37:20,282 Kvinner. 469 00:37:21,658 --> 00:37:23,202 Jeg må innrømme... 470 00:37:23,368 --> 00:37:26,788 ...at jeg håpet at taco-volusjonen skulle ha startet nå. 471 00:37:32,711 --> 00:37:34,171 Det stemmer ikke. 472 00:37:34,338 --> 00:37:36,798 Med min hjerne og din fart... 473 00:37:36,965 --> 00:37:39,968 ...burde vi bli noe stort. 474 00:37:41,011 --> 00:37:43,013 Vi må tenke stort, lille amigo. 475 00:37:43,180 --> 00:37:47,184 Jeg snakker om reklame, talkshow, fesjå. 476 00:37:48,352 --> 00:37:51,355 Loppemarkeder. Nei, landbruksmarkeder. Nei, supermarkeder. 477 00:37:51,647 --> 00:37:53,482 Vi dekker alle markedene. 478 00:37:54,858 --> 00:37:57,861 Quinceañeras, konfirmasjoner, eksamensfester. 479 00:37:58,779 --> 00:38:00,697 Indy 500. 480 00:38:00,864 --> 00:38:04,451 Jeg har det. Vi kan få vår egen telenovela! 481 00:38:04,618 --> 00:38:06,203 Hva? Nei. 482 00:38:22,052 --> 00:38:24,972 Vi har det, Chet. Jeg visste det var en grunn til at vi havnet her. 483 00:38:25,138 --> 00:38:27,015 Ro deg ned litt. 484 00:38:27,474 --> 00:38:31,228 Roe meg ned? Tuller du? Jeg skal aldri roe meg ned igjen! 485 00:38:31,395 --> 00:38:33,063 Stans, Teo. 486 00:38:34,690 --> 00:38:36,567 Hva prøver du å si? 487 00:38:36,733 --> 00:38:39,069 Jeg vil ha ham med i Indy 500. 488 00:38:39,236 --> 00:38:41,905 Indy 500? Hva snakker du om? 489 00:38:42,072 --> 00:38:43,323 Hva snakker han om? 490 00:38:43,490 --> 00:38:46,076 Jeg vet det høres sinnssykt ut... 491 00:38:46,243 --> 00:38:48,745 Nei, nei, Tito. Det høres ikke sinnssykt ut. 492 00:38:48,996 --> 00:38:52,583 Dos Bros Tacos og Sushi. Det var sinnssykt. 493 00:38:52,749 --> 00:38:54,376 Hva? Folk elsker sushi. 494 00:38:54,543 --> 00:38:59,339 Dos Bros Tacos og Apedyrehage. Det var sinnssykt. 495 00:38:59,506 --> 00:39:01,884 Ungene var søte. De voksne var så slemme. 496 00:39:02,050 --> 00:39:05,596 Tacomannen og medhjelperen hans, Churro. 497 00:39:05,762 --> 00:39:07,931 Det var helt hinsides sinnssykt! 498 00:39:08,432 --> 00:39:09,558 Sinnssykt fantastisk. 499 00:39:09,725 --> 00:39:14,605 Men dette, Tito? Dette er en egen kategori. 500 00:39:14,771 --> 00:39:15,939 Vær så snill, Angelo. 501 00:39:16,106 --> 00:39:18,108 Kom igjen, Chet. Bare hør på meg. 502 00:39:18,275 --> 00:39:22,112 Teo, en snegl kan ikke delta i en konkurranse ment for biler. 503 00:39:22,279 --> 00:39:23,739 Det fins regler. 504 00:39:23,906 --> 00:39:25,699 Jeg har faktisk gjort mye research... 505 00:39:25,866 --> 00:39:28,952 ...og reglene forbyr ikke at en snegl deltar. 506 00:39:29,119 --> 00:39:31,747 De forbyr ikke at denne svampen deltar heller... 507 00:39:31,914 --> 00:39:34,249 ...men det betyr ikke at det noensinne skjer. 508 00:39:34,416 --> 00:39:36,585 Millioner av mennesker ser på løpet. 509 00:39:36,752 --> 00:39:38,420 Dette kan sette oss på kartet, brutter. 510 00:39:38,587 --> 00:39:41,298 - Jeg prøver å jobbe. - Kom igjen, Angelo. 511 00:39:41,465 --> 00:39:43,842 Vi trenger bare skaffe 20000 dollar til registreringsavgiften. 512 00:39:43,926 --> 00:39:45,052 Hva? 513 00:39:45,135 --> 00:39:47,095 - Og selger vi bilen... - Selger... 514 00:39:47,262 --> 00:39:49,556 Hører du hva du egentlig sier, Tito? 515 00:39:49,723 --> 00:39:54,895 Du vil investere alle sparepengene våre på en snegl! 516 00:39:55,062 --> 00:39:58,482 Det er en grunn til at sneglen krøp inn i livene våre. 517 00:39:59,441 --> 00:40:02,236 Jeg tror han kan bli et stjerneskudd. 518 00:40:02,402 --> 00:40:04,571 Hørte du det, Chet? Denne fyren tror på meg. 519 00:40:04,738 --> 00:40:06,740 Den fyren er like sinnssyk som du. 520 00:40:06,907 --> 00:40:08,492 Du får aldri delta i løpet. 521 00:40:08,659 --> 00:40:11,161 Og selv om du gjorde det, vil du ikke klare én runde. 522 00:40:11,328 --> 00:40:12,663 - Ja, men... - Hør her, Angelo... 523 00:40:12,830 --> 00:40:13,872 - Tito! - Teo! 524 00:40:14,122 --> 00:40:16,625 Ikke alle drømmer går i oppfyllelse. 525 00:40:16,792 --> 00:40:19,628 Ja, enig. 526 00:40:21,922 --> 00:40:25,133 En snegl i Indy 500. 527 00:40:25,843 --> 00:40:28,470 Hva blir det neste? 528 00:40:36,436 --> 00:40:40,524 Ikke vær redd, lille amigo. Vi skal skaffe avgiftspengene. 529 00:40:47,197 --> 00:40:51,451 Jeg vet at noen vil si at 20000 dollar er mange penger. 530 00:40:51,618 --> 00:40:52,703 Det er mange penger. 531 00:40:52,870 --> 00:40:56,123 Og jeg vet at noen vil si jeg er gal. 532 00:40:56,290 --> 00:41:00,669 Men når en snegl kryper inn i livet ditt i 320 km/t... 533 00:41:00,836 --> 00:41:03,463 ...må du være gal for ikke å gripe sjansen... 534 00:41:03,630 --> 00:41:05,549 ...og oppleve noe helt skjellsettende. 535 00:41:05,966 --> 00:41:08,969 Hvis dere ennå ikke er overbevist... 536 00:41:09,136 --> 00:41:12,181 Bang! Se min velutformede støtteplakat. 537 00:41:20,480 --> 00:41:22,232 Hva er poenget ditt, Tito? 538 00:41:23,400 --> 00:41:26,987 At vi har en sjanse til å gjøre livene våre bedre. 539 00:41:27,154 --> 00:41:31,241 Å gjøre Starlight Plaza til det flotte stedet det kan bli. 540 00:41:31,408 --> 00:41:32,451 Kom igjen. 541 00:41:32,576 --> 00:41:37,039 Hvem er klar til å sponse den neste Indy 500-mesteren? 542 00:41:41,251 --> 00:41:44,213 Beklager, Tito, men jeg må jobbe. 543 00:41:44,922 --> 00:41:48,175 Nei, det må du ikke. Ingen av dere må det. 544 00:41:49,510 --> 00:41:51,887 Jeg skjønner ikke. Plakaten var fantastisk. 545 00:41:53,263 --> 00:41:57,100 Godt forsøk, du gjorde ditt beste. På tide å gå hjem, Teo. 546 00:41:58,018 --> 00:42:00,395 Vi skal til Indianapolis, Chet. 547 00:42:00,562 --> 00:42:03,440 Ikke bekymre deg om det. 548 00:42:04,525 --> 00:42:05,609 Greit, lag. 549 00:42:08,111 --> 00:42:10,030 Snegl opp! 550 00:42:12,533 --> 00:42:15,077 Neste stopp på rundturen er L.A. River. 551 00:42:15,244 --> 00:42:17,454 Berømt fordi den er med i filmer som... 552 00:42:18,038 --> 00:42:19,915 Skyggen slår til! 553 00:42:22,292 --> 00:42:24,294 Neste stopp er Starlight Plaza. 554 00:42:28,590 --> 00:42:29,633 Ja! 555 00:42:32,261 --> 00:42:34,304 Flammen. La oss starte festen. 556 00:42:34,471 --> 00:42:35,806 Skal bli. 557 00:42:39,059 --> 00:42:40,102 Gjort. 558 00:42:40,185 --> 00:42:41,979 Sladder'n. Har du tatt med drikke? 559 00:42:42,271 --> 00:42:45,732 Jeg har drikke til deg. Og drikke til deg. 560 00:42:53,782 --> 00:42:56,702 Lys det opp, Turbo. Gjør det du kan. 561 00:42:56,869 --> 00:42:59,830 SE VERDENS RASKESTE SNEGL PÅ DOS BROS TACOS 562 00:42:59,997 --> 00:43:01,290 Jøss. 563 00:43:03,208 --> 00:43:06,086 Hei, Angelo! Vi har kunder. 564 00:43:06,253 --> 00:43:07,296 Jøss! 565 00:43:14,136 --> 00:43:15,762 Ok, er du klar? 566 00:43:17,014 --> 00:43:18,140 Gå! 567 00:43:27,065 --> 00:43:29,151 Greit. Du kan kjøre. 568 00:43:29,318 --> 00:43:31,570 Ok, alle sammen. Tilbake på bussen. 569 00:43:32,070 --> 00:43:33,697 Rypa, du ser bra ut! 570 00:43:33,864 --> 00:43:36,825 Ha det. Kom tilbake. Jeg leverer til bryllup, bar mitzva-er. 571 00:43:36,992 --> 00:43:38,452 Takk. Kom tilbake snart. 572 00:43:38,619 --> 00:43:40,746 I morgen, senere i dag. Jeg blir her. 573 00:43:41,079 --> 00:43:42,581 Lykke til med sneglen din. 574 00:43:42,748 --> 00:43:44,208 Takk, min venn. 575 00:43:44,374 --> 00:43:45,876 Det skal du ha, Tito. 576 00:43:46,043 --> 00:43:48,754 For én gangs skyld fungerte en av de gærne planene dine. 577 00:43:48,837 --> 00:43:49,880 Jeg vet det! 578 00:43:50,005 --> 00:43:52,382 Og gjorde vi det bedre på grunn av den plakaten... 579 00:43:52,549 --> 00:43:55,010 ...bare forestill deg hva Indy 500 kan gjøre. 580 00:43:55,177 --> 00:43:57,346 Ikke bli gæren. 581 00:43:57,513 --> 00:44:00,974 Vi har hatt en god dag. Vi har solgt noen tacos ekstra. 582 00:44:01,141 --> 00:44:03,352 Det er bra nok. 583 00:44:20,661 --> 00:44:23,247 Best du ikke roter dette til, Tito. 584 00:44:25,624 --> 00:44:26,708 Å nei. 585 00:44:26,875 --> 00:44:29,962 Å ja. Vi skal til Indianapolis, Chet! 586 00:44:30,128 --> 00:44:34,591 Legg "I" til "N" til "Dizzy" og "Y". Skjønner? 587 00:44:34,758 --> 00:44:36,134 Ja. 588 00:44:37,052 --> 00:44:39,096 Én frokostburrito, takk. 589 00:44:44,810 --> 00:44:48,522 Nå er det nok. Beklager, vennen. Dagen har kommet. 590 00:44:50,983 --> 00:44:52,234 BEKLAGER - tito 591 00:44:53,235 --> 00:44:56,155 Tito! 592 00:44:59,908 --> 00:45:00,951 Er du klar, storegutt? 593 00:45:01,201 --> 00:45:03,787 Jeg teller til tre. Én, to... 594 00:45:04,997 --> 00:45:07,624 Indy, vennen! 595 00:45:11,044 --> 00:45:12,254 INNKOMMENDE ANROP ANGELO 596 00:45:12,379 --> 00:45:14,464 Ny melding på telefonsvareren 38 nye meldinger 597 00:45:25,100 --> 00:45:27,477 NAVN 1. Kule 2. Rakett 3. FLAMME 4. KVIKKEN 598 00:45:28,604 --> 00:45:30,814 Jeg har det! "Rasken"! 599 00:45:30,981 --> 00:45:32,316 Tuller du? 600 00:45:38,822 --> 00:45:40,157 "Turbo"! 601 00:45:41,742 --> 00:45:44,119 Som kidsa sier: "På tide å plumpe opp bilen." 602 00:45:46,246 --> 00:45:47,664 Nei, for helvete! 603 00:45:49,833 --> 00:45:51,502 La oss gjøre dette. 604 00:45:51,668 --> 00:45:53,962 Det var bedre. 605 00:46:05,474 --> 00:46:07,851 Ikke rykk til. Voilà! 606 00:46:09,353 --> 00:46:12,272 Velutstyrt, velpleid, velsoignert, veltilpasset og klar! 607 00:46:12,439 --> 00:46:14,650 Vi har en deltaker, baby! 608 00:46:23,158 --> 00:46:24,868 Se ham kjøre! 609 00:46:39,883 --> 00:46:40,926 Frisk luft, vennen. 610 00:46:41,051 --> 00:46:44,054 Vi er ikke i Van Nuys lenger. 611 00:46:54,731 --> 00:46:55,816 Hei, Chet. 612 00:46:56,400 --> 00:46:57,860 Du skal bli kjæresten min! 613 00:46:58,402 --> 00:46:59,695 Jeg skal kalle deg "glunten min". 614 00:46:59,862 --> 00:47:02,406 "Glunten min?" Hva betyr det? 615 00:47:05,826 --> 00:47:08,579 Bedre enn utsikten fra hagen, ikke sant? 616 00:47:10,914 --> 00:47:13,250 Utrolig at du gjør dette. 617 00:47:13,417 --> 00:47:15,919 "Vi." Vi gjør dette. 618 00:47:16,086 --> 00:47:18,589 Du. Jeg er bare et gissel. 619 00:47:19,590 --> 00:47:25,596 Teo, hva skjer om evnene dine forsvinner i morgen? 620 00:47:27,097 --> 00:47:29,391 Hva da? 621 00:47:29,558 --> 00:47:31,602 Velkommen til INDIANAPOLIS 622 00:47:32,060 --> 00:47:34,605 Da får jeg bruke det så lenge jeg har det. 623 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 HER ARRANGERES INDIANAPOLIS 500 624 00:48:11,975 --> 00:48:14,603 Dette er enda større enn Hobby-Con. 625 00:48:24,154 --> 00:48:26,782 Jøss. Det er noe til bil. 626 00:48:26,949 --> 00:48:29,576 Jøss. Skinnende. 627 00:48:56,854 --> 00:48:57,896 Gass. 628 00:49:19,960 --> 00:49:21,003 KMT 370 629 00:49:21,086 --> 00:49:23,172 Og Gass vinner tetposisjonen... 630 00:49:23,338 --> 00:49:27,384 ...med en gjennomsnittsfart på 370 km/t. 631 00:49:27,718 --> 00:49:29,761 Det er Gass' bestetid til nå. 632 00:49:30,179 --> 00:49:32,055 Turbo har aldri kjørt så fort. 633 00:49:32,222 --> 00:49:33,515 Jeg mener, ennå. 634 00:49:33,682 --> 00:49:37,227 Har du en plan, Tacomann? 635 00:49:37,394 --> 00:49:39,396 Selvsagt. 636 00:49:40,731 --> 00:49:43,901 Si at de falske brillene ikke er planen din. 637 00:49:44,610 --> 00:49:47,571 Nei. Det ville vært latterlig. 638 00:49:47,863 --> 00:49:50,073 Kom igjen, falske briller, gjør det dere kan. 639 00:49:54,161 --> 00:49:56,997 Dette er flott. Jeg får hjerteinfarkt. 640 00:50:01,084 --> 00:50:03,879 Registrering 641 00:50:04,880 --> 00:50:07,257 Qué pasa, min venn? 642 00:50:07,925 --> 00:50:11,094 Jeg vil gjerne melde en fører med på løpet. 643 00:50:11,261 --> 00:50:13,180 Hvilket lag kjører føreren din for? 644 00:50:13,347 --> 00:50:15,933 Dos Bros Tacos og Kompani. 645 00:50:17,935 --> 00:50:19,770 Har han bestått opptaksprøven? 646 00:50:21,605 --> 00:50:24,525 Kom hit. La oss komme til poenget. 647 00:50:24,691 --> 00:50:27,402 Du har briller, jeg har briller. 648 00:50:27,569 --> 00:50:29,613 Hva må vi gjøre for å få til dette? 649 00:50:29,780 --> 00:50:32,407 Slipp meg. Kom igjen! 650 00:50:32,574 --> 00:50:36,370 Dere kan ikke behandle en fyr med briller slik. Jeg har linsefeil. 651 00:50:36,537 --> 00:50:37,746 Ja, ja. 652 00:50:43,043 --> 00:50:46,964 Gass, hvordan klarer du å slå dine egne rekorder år etter år? 653 00:50:47,422 --> 00:50:50,717 Når en gepard jakter på en gaselle... 654 00:50:50,884 --> 00:50:54,263 ...stopper han for å tenke: "Kanskje jeg har fanget nok gaseller. 655 00:50:54,429 --> 00:50:57,307 "Kanskje jeg bør roe meg ned og bli vegetarianer." 656 00:50:57,474 --> 00:51:00,769 Nei! Han løper så lenge beina bærer ham. 657 00:51:00,936 --> 00:51:04,439 Jeg er som geparden. Jeg gir aldri opp. 658 00:51:04,606 --> 00:51:06,483 Neste spørsmål. 659 00:51:08,235 --> 00:51:11,989 Gi meg nøklene. Jeg kjører første skift hjem. 660 00:51:12,656 --> 00:51:13,949 Jøss! Hva skjer? 661 00:51:19,496 --> 00:51:20,747 Nei, nei! 662 00:51:24,001 --> 00:51:25,919 Kan jeg hjelpe deg, min gode mann? 663 00:51:27,171 --> 00:51:28,297 Et øyeblikk. 664 00:51:28,463 --> 00:51:30,674 Hva gjør du? Prøver du å få meg arrestert? 665 00:51:35,345 --> 00:51:36,388 Å. 666 00:51:36,513 --> 00:51:39,808 Beklager. Vi har dette under kontroll... 667 00:51:39,975 --> 00:51:41,643 Mine damer og herrer! 668 00:51:41,810 --> 00:51:46,440 Her er den neste Indy 500-mesteren! 669 00:51:48,859 --> 00:51:51,820 Er det en snegl? 670 00:51:52,029 --> 00:51:55,491 Er føreren din en snegl? 671 00:52:02,498 --> 00:52:04,333 Hva slags velkomst er det? 672 00:52:04,500 --> 00:52:07,669 En passende velkomst gitt situasjonen. 673 00:52:07,836 --> 00:52:09,296 Greit. Spillet er slutt, gærning. 674 00:52:09,463 --> 00:52:10,506 La oss gå. 675 00:52:10,631 --> 00:52:12,591 Ha en fin flytur, Chet. 676 00:52:12,758 --> 00:52:14,384 - Slå til! - Skyggen! 677 00:52:15,719 --> 00:52:17,054 Bonzai! 678 00:52:17,763 --> 00:52:18,805 Unna meg! 679 00:52:18,972 --> 00:52:20,224 Klampen i bånn, Turbo. 680 00:52:21,934 --> 00:52:22,976 Kom igjen! 681 00:52:25,437 --> 00:52:26,647 Jøss! 682 00:52:40,619 --> 00:52:41,662 Ja! 683 00:52:42,287 --> 00:52:44,790 Jøss! Den sneglen er rask! 684 00:53:08,480 --> 00:53:10,190 Hva gikk jeg glipp av? 685 00:53:10,983 --> 00:53:12,818 KMT 360 686 00:53:14,945 --> 00:53:18,824 360! Det er raskt nok til å kvalifisere seg! 687 00:53:23,370 --> 00:53:25,706 Det var det jeg snakket om! 688 00:53:29,001 --> 00:53:32,296 Jøss! Den sneglen er rask! 689 00:53:32,379 --> 00:53:35,299 Jøss, vent til folk ser dette! 690 00:53:36,341 --> 00:53:37,801 SE PÅ DETTE!!! 691 00:53:39,011 --> 00:53:43,473 Jøss! Den sneglen er rask! Hva? Ser dere dette? 692 00:53:45,642 --> 00:53:47,603 - Hallo? - Har du hørt det? 693 00:53:47,769 --> 00:53:49,146 Ja, jeg har hørt det. 694 00:53:49,313 --> 00:53:50,939 Den sneglen er rask. 695 00:53:51,106 --> 00:53:53,775 Glem det. Dette går fort over. 696 00:53:53,942 --> 00:53:56,320 Jøss! Den sneglen er rask! 697 00:53:57,946 --> 00:53:59,156 - Hallo? - Har du sett det? 698 00:53:59,323 --> 00:54:01,158 Ja, jeg har sett det! 699 00:54:02,117 --> 00:54:03,535 ENDA BEDRE! 700 00:54:04,786 --> 00:54:07,164 Jøss! Den sneglen er rask! 701 00:54:07,331 --> 00:54:08,373 Hva? 702 00:54:09,166 --> 00:54:11,168 Sneglen er rask! 703 00:54:11,335 --> 00:54:14,213 Du ser sneglen bevege seg raskt Du er langsom, du blir forbikjørt 704 00:54:14,379 --> 00:54:16,048 Du ser ham innta førsteplassen 705 00:54:16,215 --> 00:54:17,257 Han blir ikke sist 706 00:54:17,382 --> 00:54:18,842 Han er klar til å rykke fram 707 00:54:19,009 --> 00:54:20,636 Sneglen er raskere enn et lyn 708 00:54:20,802 --> 00:54:23,388 Motoren hans brøler, klampen er i bånn Han går ikke tom for bensin 709 00:54:23,472 --> 00:54:24,515 DEN SNEGLEN ER RASK! 710 00:54:24,681 --> 00:54:26,350 Jøss! Den sneglen er rask! 711 00:54:30,521 --> 00:54:32,606 Jøss! Ser dere dette? 712 00:54:32,689 --> 00:54:33,732 Jøss! 713 00:54:34,024 --> 00:54:36,318 Du kan ikke ha med en snegl i Indy 500. 714 00:54:36,485 --> 00:54:38,362 Det er et naturens mirakel! 715 00:54:38,529 --> 00:54:40,864 Blir sneglen knust av de enorme løpsbilene? 716 00:54:41,031 --> 00:54:42,157 Dramatisering 717 00:54:42,324 --> 00:54:45,828 Sneglen er rask, rask, Rask, rask, rask 718 00:54:49,748 --> 00:54:52,584 Jøss. Den sneglen er rask. 719 00:54:55,087 --> 00:54:59,049 Vi har hørt at IndyCars adm. Dir. Skal komme med en uttalelse. 720 00:55:07,182 --> 00:55:10,060 Så etter nøye vurdering og... 721 00:55:10,227 --> 00:55:13,230 Den sneglen er rask Den sneglen er rask 722 00:55:13,397 --> 00:55:15,065 Beklager. Min feil. 723 00:55:17,192 --> 00:55:18,652 Jeg har bestemt... 724 00:55:18,819 --> 00:55:20,070 Vær så snill, si ja. 725 00:55:20,237 --> 00:55:21,697 Vær så snill, si nei. 726 00:55:21,864 --> 00:55:23,740 Skyggen. 727 00:55:25,159 --> 00:55:29,538 Jeg har bestemt at jeg ikke kan la en snegl være med... 728 00:55:29,705 --> 00:55:34,376 Gi sneglen min en sjanse, så sverger jeg på at du ikke vil angre. 729 00:55:35,002 --> 00:55:39,590 Mr. Lopez, jeg verdsetter entusiasmen din, men avgjørelsen min er... 730 00:55:39,756 --> 00:55:41,091 La ham delta! 731 00:55:41,258 --> 00:55:42,593 La ham delta! 732 00:55:42,759 --> 00:55:44,052 La ham delta! 733 00:55:44,219 --> 00:55:47,264 La ham delta! La ham delta! 734 00:55:49,433 --> 00:55:52,019 Rolig. 735 00:55:52,186 --> 00:55:53,604 Sir, om jeg får lov. 736 00:55:53,770 --> 00:55:55,939 Du bør ha et opptak med to personer her. 737 00:55:56,106 --> 00:56:01,778 Både jeg og denne lidenskapelige herren kom fra små kår. 738 00:56:01,945 --> 00:56:04,781 Med min kjære fars ord: 739 00:56:04,948 --> 00:56:10,412 "Ingen drøm er for stor, og ingen drømmer er for liten." 740 00:56:11,038 --> 00:56:12,915 Og derfor mener jeg... 741 00:56:13,081 --> 00:56:17,419 ...at hvis Indy 500 ikke skal ha noen fartsgrense... 742 00:56:17,586 --> 00:56:21,173 ...bør det ikke ha noen grense for engasjement! 743 00:56:22,341 --> 00:56:24,301 Gi folket det de vil ha. 744 00:56:24,468 --> 00:56:26,053 La ham få delta! 745 00:56:26,220 --> 00:56:30,807 La ham få delta! La ham få delta! 746 00:56:30,974 --> 00:56:32,267 Film bare meg. 747 00:56:32,684 --> 00:56:34,102 Hele bildet, ansiktet mitt. 748 00:56:37,523 --> 00:56:38,816 Greit! 749 00:56:40,984 --> 00:56:42,820 "Greit", hva? 750 00:56:43,445 --> 00:56:47,324 Sneglen din kan delta i Indianapolis 500. 751 00:56:49,451 --> 00:56:50,536 Ja! 752 00:56:50,828 --> 00:56:54,081 Har verden gått fra vettet? 753 00:57:03,799 --> 00:57:04,842 For Turbo! 754 00:57:05,050 --> 00:57:07,135 Starlight Plaza! Hei! 755 00:57:07,302 --> 00:57:08,637 Han er ikke langsom og kommer ikke sist. 756 00:57:08,720 --> 00:57:09,763 Det skal være visst. 757 00:57:09,847 --> 00:57:10,931 Har du spist? 758 00:57:11,014 --> 00:57:12,766 Jeg brukte min list. 759 00:57:12,933 --> 00:57:14,768 Grillsaus! 760 00:57:16,103 --> 00:57:17,855 Og vi er tilbake med mer fra Indianapolis. 761 00:57:18,021 --> 00:57:19,731 Se. Vi er på TV. 762 00:57:19,898 --> 00:57:23,110 Mr. Lopez, hva syns du om å skulle konkurrere i Indy 500? 763 00:57:23,277 --> 00:57:25,362 Jeg er så glad. 764 00:57:25,529 --> 00:57:29,283 Og vi blir glade hvis du kommer ned til Starlight Plaza. 765 00:57:29,449 --> 00:57:32,494 Like nord for riksvei 101 i Van Nuys i California. 766 00:57:32,661 --> 00:57:36,415 Kim Li neglesalong. Der vi har "negl" i "snegl". 767 00:57:37,416 --> 00:57:40,627 Tacomannen gråt foran millioner av mennesker. 768 00:58:02,649 --> 00:58:04,693 Slik, Paz. Godt og varmt. 769 00:58:04,860 --> 00:58:05,903 God natt, Tito. 770 00:58:05,986 --> 00:58:07,696 - Sitter du godt, Bobby? - Nei. 771 00:58:07,863 --> 00:58:09,364 Si fra hvis du trenger noe. 772 00:58:09,531 --> 00:58:11,408 Hei! Ingen berøring! 773 00:58:14,119 --> 00:58:16,038 Fint, fint. 774 00:58:16,955 --> 00:58:21,376 Sov godt, lille amigo. Det er en stor dag i morgen. 775 00:58:22,836 --> 00:58:24,338 Jepp. 776 00:58:25,088 --> 00:58:27,257 Det skal være visst. 777 00:58:27,883 --> 00:58:30,469 Jeg merker meg en ny uenighet. 778 00:58:30,636 --> 00:58:33,680 Jeg er bekymret. Det bør du også være. 779 00:58:34,014 --> 00:58:35,057 Det går bra. 780 00:58:35,140 --> 00:58:37,893 Du har vrangforestillinger. 781 00:58:38,477 --> 00:58:41,146 Det er Store Rød om igjen. 782 00:58:41,814 --> 00:58:44,024 Men istedenfor en plenklipper... 783 00:58:44,191 --> 00:58:48,612 ...blir det 32 gigantiske, ildsprutende biler! 784 00:58:49,655 --> 00:58:51,532 Og jeg kan ikke redde deg. 785 00:58:51,698 --> 00:58:55,035 Du trenger ikke, for denne gangen har jeg fart. 786 00:58:55,202 --> 00:58:58,288 Du er ingen bil. Du er en snegl. 787 00:58:58,914 --> 00:59:03,043 Jeg har en sjanse, Chet. Jeg kan klare dette. Du får se. 788 00:59:03,210 --> 00:59:04,586 Nei, det får jeg ikke. 789 00:59:05,003 --> 00:59:08,924 Jeg vil ikke stå og se på at min eneste bror... 790 00:59:09,091 --> 00:59:13,387 ...risikerer livet for å oppfylle en umulig drøm. 791 00:59:13,971 --> 00:59:15,722 Jeg er lei for det, Teo. 792 00:59:19,351 --> 00:59:21,854 Alle disse menneskene tror på meg. 793 00:59:22,563 --> 00:59:25,649 Gass tror på meg. 794 00:59:26,316 --> 00:59:28,277 Hvorfor ikke du? 795 00:59:28,443 --> 00:59:32,197 Dessuten heter jeg Turbo. 796 01:00:00,100 --> 01:00:02,436 Greit. La oss gå med det samme. 797 01:00:12,571 --> 01:00:13,739 Jøss. 798 01:00:14,531 --> 01:00:17,534 2,2-liter turbo V6. 799 01:00:17,910 --> 01:00:20,662 24-ventilers overliggende kamaksel. 800 01:00:21,246 --> 01:00:24,374 Verdens raskeste bil med enkeltsete og utstående hjul. 801 01:00:25,334 --> 01:00:27,252 Jeg tror jeg er forelsket. 802 01:00:29,755 --> 01:00:30,797 Umulig. 803 01:00:39,640 --> 01:00:42,434 Du prøver vel ikke å stjele fra meg trofeet? 804 01:00:45,604 --> 01:00:49,650 For vil du vinne et selv, må du kanskje vente lenge. 805 01:00:49,817 --> 01:00:50,901 Espresso? 806 01:00:51,944 --> 01:00:56,073 Så du er min vesle utfordrer? 807 01:00:56,240 --> 01:00:58,617 Underdogen mot mesteren. 808 01:00:58,784 --> 01:01:01,829 Verden elsker underdogene. 809 01:01:01,995 --> 01:01:04,873 Drømmerne, de trenger dem. 810 01:01:05,040 --> 01:01:09,711 Trenger å tro at én dag vil kanskje de også oppnå det umulige. 811 01:01:12,506 --> 01:01:17,052 Den triste sannheten er at underdoger sjelden vinner. 812 01:01:18,428 --> 01:01:19,972 Og drømmere? 813 01:01:20,138 --> 01:01:23,183 La oss bare si at de må våkne til slutt. 814 01:01:26,103 --> 01:01:31,358 Jeg har aldri snakket med en snegl før. Så liten, så morsom. 815 01:01:31,525 --> 01:01:33,861 Ikke rart de vil se deg løpe, ikke sant? 816 01:01:34,027 --> 01:01:36,572 Vrom! Vrom! 817 01:01:36,738 --> 01:01:38,574 Se ham kjøre. 818 01:01:38,740 --> 01:01:40,534 Takk, modige snegl. 819 01:01:40,701 --> 01:01:45,539 På grunn av deg vil hele verden se på dette løpet. 820 01:01:45,706 --> 01:01:50,919 Og når det rutete flagget senkes, vil de se meg vinne. 821 01:01:55,549 --> 01:01:57,801 Kryp hjem, hagesnegl... 822 01:02:00,846 --> 01:02:02,848 ...mens du ennå kan. 823 01:02:06,226 --> 01:02:08,103 God ettermiddag, billøpfans... 824 01:02:08,270 --> 01:02:12,524 ...og velkommen til årets løp i Indianapolis 500. 825 01:02:12,691 --> 01:02:17,154 Sendt i over 200 land og på 33 ulike språk... 826 01:02:17,321 --> 01:02:18,989 ... er ikke dette lenger bare et løp... 827 01:02:19,156 --> 01:02:22,284 ... dette er dagen du vil fortelle barnebarna dine om. 828 01:02:24,912 --> 01:02:29,291 Hvor var du den dagen en snegl kjørte i Indy 500? 829 01:02:30,876 --> 01:02:33,003 På tide å dra. Er du klar? 830 01:02:37,007 --> 01:02:38,634 Innkommende anrop ANGELO 831 01:02:38,717 --> 01:02:39,760 Send til telefonsvarer 832 01:02:39,885 --> 01:02:41,053 INNBOKS FULL 833 01:02:41,386 --> 01:02:43,722 Lagmøte. Samle dere. 834 01:02:43,972 --> 01:02:48,185 Stunden er kommet, lille amigo. Dette er øyeblikket vårt. 835 01:02:48,352 --> 01:02:50,896 I dag skal vi sette spor etter oss. 836 01:02:53,315 --> 01:02:56,026 Alle inn! På tide å dra! 837 01:02:56,735 --> 01:03:02,366 DOS BROS TACOS OG BILLØP 838 01:03:02,533 --> 01:03:06,703 Å, Teo. Vær forsiktig. 839 01:03:07,704 --> 01:03:09,581 Hei, lille snegl. Har du gått deg vill? 840 01:03:09,665 --> 01:03:10,707 Nei. 841 01:03:10,833 --> 01:03:13,168 Er du gutt eller jente? 842 01:03:13,335 --> 01:03:16,713 Hvorfor ser ikke folk det? Jeg er ikke jente! 843 01:03:17,214 --> 01:03:20,968 Der er de, folkens. Noen av de største navnene innen motorsport. 844 01:03:21,134 --> 01:03:24,429 Shelby Stone, har nettopp vunnet i Sao Paulo. 845 01:03:24,930 --> 01:03:27,975 Og der er Claudio Cruz, alias "Den brasilianske slakteren." 846 01:03:28,142 --> 01:03:31,145 Han var faktisk slakter før han begynte med billøp. 847 01:03:34,439 --> 01:03:36,984 Gass! Gass! 848 01:03:37,067 --> 01:03:38,110 Hei! 849 01:03:38,235 --> 01:03:42,072 Og her kommer han, folkens, le mann, le myte, le legende... 850 01:03:42,239 --> 01:03:46,076 ... le "kunne jeg velge enhver i verden til bestevenn, ville det bli..." 851 01:03:46,243 --> 01:03:48,078 Gass! 852 01:03:48,537 --> 01:03:52,583 Ja, ja. "Gass, Gass!" 853 01:04:02,593 --> 01:04:05,345 Matutsalgsbiler er svært populære i våre dager. 854 01:04:05,512 --> 01:04:08,515 Og jeg elsker en god torta. 855 01:04:17,566 --> 01:04:18,942 Ja! 856 01:04:20,569 --> 01:04:22,446 Og se på disse t-skjortene. 857 01:04:22,613 --> 01:04:25,908 Utrolig hva du kan gjøre på skriveren hjemme. 858 01:04:26,116 --> 01:04:30,078 Tito, best du vet hva du gjør. 859 01:04:30,245 --> 01:04:33,707 Her, lille snegl. Nå har du den beste plassen på stadion. 860 01:04:37,669 --> 01:04:41,048 Å nei. Niks. Dette kan ikke være sant. 861 01:04:41,215 --> 01:04:42,716 Jeg må komme meg vekk. 862 01:04:43,175 --> 01:04:45,052 Bli her. Jeg er straks tilbake. 863 01:04:45,219 --> 01:04:48,388 Hjelp! Slipp meg ut. 864 01:04:50,057 --> 01:04:51,391 Pust. 865 01:04:52,017 --> 01:04:54,019 God ettermiddag og velkommen... 866 01:04:54,186 --> 01:04:58,816 ... til det som har blitt det mest uventede og enestående... 867 01:04:58,982 --> 01:05:01,777 ... løpet i Indianapolis 500. 868 01:05:01,944 --> 01:05:04,196 Så uten mer om og men... 869 01:05:04,363 --> 01:05:09,326 ... mine damer og herrer og snegl... 870 01:05:09,493 --> 01:05:12,871 ... start motorene! 871 01:05:23,006 --> 01:05:25,259 Det er som et jordskjelv! 872 01:05:25,425 --> 01:05:27,219 Jeg elsker det. Er det rart? 873 01:05:27,386 --> 01:05:29,304 Alle sammen vekk fra banen, vær så snill. 874 01:05:29,471 --> 01:05:31,431 Ser deg på pallen, hagesnegl. 875 01:05:31,598 --> 01:05:33,267 Det går som fot i hose, baby. 876 01:05:33,475 --> 01:05:36,270 Alt vil gå bra. Vi kan klare dette. 877 01:05:37,813 --> 01:05:39,690 Skulle ønske jeg var liten så jeg kunne gi deg en klem. 878 01:05:39,773 --> 01:05:40,816 Kom deg vekk fra banen! 879 01:05:41,108 --> 01:05:44,695 Ok, jeg går! Lykke til der ute, Turbo! 880 01:06:05,257 --> 01:06:07,050 Tok noen med ørepropper? 881 01:06:07,217 --> 01:06:08,260 Hva? 882 01:06:09,052 --> 01:06:10,554 Jeg klarer ikke å se på. 883 01:06:10,721 --> 01:06:13,432 Fartsreguleringsbilen er borte og de kjører oppvarmingsrunder. 884 01:06:13,599 --> 01:06:19,813 Om noen øyeblikk senkes det grønne flagget, og dagen blir historisk. 885 01:06:47,925 --> 01:06:49,384 La oss gjøre dette. 886 01:06:49,551 --> 01:06:51,428 Og løpet er i gang! 887 01:06:51,887 --> 01:06:53,639 Kom igjen, Turbo! 888 01:07:16,203 --> 01:07:17,913 Turbo sliter der ute. 889 01:07:18,080 --> 01:07:21,124 Festen er visst over for motorbløtdyret. 890 01:07:26,338 --> 01:07:27,756 Han blir drept der ute. 891 01:07:27,923 --> 01:07:30,217 Hva har vi gjort? 892 01:07:30,509 --> 01:07:32,177 RUNDE 15 AV 200 893 01:07:34,930 --> 01:07:36,974 Jøss. Den sneglen er ferdig. 894 01:07:37,933 --> 01:07:39,518 Jeg tror jeg må kaste opp. 895 01:07:57,411 --> 01:08:00,289 Kom igjen, hagesnegl. Konsentrer deg om løpet! 896 01:08:07,504 --> 01:08:08,881 RUNDE 897 01:08:21,268 --> 01:08:23,020 Kom igjen! 898 01:08:26,023 --> 01:08:28,442 Kom igjen! 899 01:08:32,112 --> 01:08:34,156 Kom igjen! Vi skal være et lag! 900 01:08:34,239 --> 01:08:35,282 Vi prøver. 901 01:08:35,407 --> 01:08:38,619 Det er en snegl. Ikke så mye å gjøre. 902 01:08:38,869 --> 01:08:42,581 Nå er det nok. Dette mekanikerlaget har ny ledelse. 903 01:08:44,708 --> 01:08:47,127 Slik skal det gjøres. Luftjekk. 904 01:08:47,294 --> 01:08:48,879 Jekk-tivér. 905 01:08:49,046 --> 01:08:50,339 - Smøring. - Rikelig. 906 01:08:50,422 --> 01:08:51,465 Rengjøring. 907 01:08:51,548 --> 01:08:53,091 Voks på, voks av. 908 01:08:53,258 --> 01:08:54,510 - Drivstoff! - Hell det inn. 909 01:08:54,593 --> 01:08:55,636 Sup! Sup! 910 01:08:55,761 --> 01:08:56,803 Fotmassasje. 911 01:08:56,929 --> 01:08:58,263 Skal bli. 912 01:08:58,639 --> 01:09:00,140 Avslappende vibrasjoner. 913 01:09:00,307 --> 01:09:02,476 Nyt det, kompis. 914 01:09:02,643 --> 01:09:05,062 Stans vibrasjonene! 915 01:09:05,270 --> 01:09:06,396 Er du sinnssyk? 916 01:09:06,605 --> 01:09:08,899 Ja, jeg er sinnssyk! Hvorfor trodde du jeg var normal? 917 01:09:09,066 --> 01:09:10,317 Jeg vet ikke hvordan... 918 01:09:10,734 --> 01:09:12,069 - Er du en bil? - Nei. 919 01:09:12,236 --> 01:09:13,695 Er du en bil? 920 01:09:13,779 --> 01:09:14,822 Nei! 921 01:09:14,988 --> 01:09:17,324 Så slutt å kjøre som en! 922 01:09:18,534 --> 01:09:20,828 Kom deg ut dit. Snegl opp, baby! 923 01:09:20,994 --> 01:09:22,955 Gå, T-boogie! 924 01:09:29,127 --> 01:09:30,921 Gass med en solid ledelse nå. 925 01:09:31,088 --> 01:09:34,675 Fulgt av Claudio Cruz, Shelby Stone og Takao Noguchi. 926 01:09:39,138 --> 01:09:41,181 Gå! Kom igjen. 927 01:09:49,940 --> 01:09:51,483 Snegl opp. 928 01:09:57,698 --> 01:09:59,032 Snegl opp! 929 01:10:04,413 --> 01:10:05,581 Ja! 930 01:10:05,747 --> 01:10:09,376 Jeg kan ikke tro det! Turbo kjørte under en bil! 931 01:10:09,626 --> 01:10:11,420 Så dere det? 932 01:10:13,255 --> 01:10:14,298 RUNDE 933 01:10:18,552 --> 01:10:22,181 Tross en vanskelig start vinner visst Turbo terreng. 934 01:10:22,347 --> 01:10:24,516 Ja! Dette er bra! 935 01:10:25,225 --> 01:10:26,268 RUNDE 936 01:10:29,438 --> 01:10:32,107 Hvor er han? 937 01:10:48,290 --> 01:10:49,625 Han passerte én til! 938 01:10:49,791 --> 01:10:51,001 Ja! 939 01:10:51,793 --> 01:10:54,630 Det er broren min. Det er baksiden av hodet hans! 940 01:11:08,268 --> 01:11:10,437 Gå, gå! Sving til venstre! 941 01:11:10,604 --> 01:11:12,898 Ja! Sving til venstre! 942 01:11:26,620 --> 01:11:30,123 Turbo manøvrerer forbi Shelby Stone og inn på andreplass! 943 01:11:30,290 --> 01:11:32,251 Han ligger like bak Gass! 944 01:11:32,417 --> 01:11:34,294 Sneglen forsvinner ikke, Gass. 945 01:11:34,461 --> 01:11:37,005 Jeg vet det! 946 01:11:46,598 --> 01:11:49,101 Deltakerne bør passe på når de kommer inn i fjerde sving. 947 01:11:49,268 --> 01:11:52,271 Så sent i løpet er ytterkanten full av dekkbiter. 948 01:11:52,437 --> 01:11:54,857 Og disse bitene bør man ligge unna. 949 01:11:55,023 --> 01:11:58,735 Gummien fra dekkene kan være et minefelt. 950 01:12:00,612 --> 01:12:02,030 Nå setter vi i gang. 951 01:12:25,929 --> 01:12:26,972 Turbo! 952 01:12:27,848 --> 01:12:29,057 Å nei. 953 01:12:34,062 --> 01:12:35,564 Du store min. 954 01:12:35,856 --> 01:12:38,692 Hva skal vi gjøre? Får han en ny trøkk som den siste... 955 01:12:38,859 --> 01:12:41,778 Du må trekke ham fra løpet, Tito. 956 01:12:43,864 --> 01:12:47,910 Beklager, lille amigo. Det er over. 957 01:12:56,960 --> 01:12:58,045 Hei. 958 01:12:58,295 --> 01:13:02,132 Vi kom så langt. Det er bra nok. 959 01:13:05,302 --> 01:13:06,887 Nei, det er det ikke. 960 01:13:09,223 --> 01:13:13,352 Snart vifter de med det grønne flagget, og nå virker det som en formalitet. 961 01:13:13,519 --> 01:13:16,814 Gass er bare fem runder unna seier. 962 01:13:16,980 --> 01:13:20,317 Vent litt! Turbo er fortsatt med! 963 01:13:32,496 --> 01:13:33,539 Hva? 964 01:13:34,498 --> 01:13:36,333 Jøss! Hva skjedde der? 965 01:13:39,878 --> 01:13:41,338 Kom igjen! 966 01:13:47,970 --> 01:13:49,012 Nei! 967 01:13:49,138 --> 01:13:50,180 Teo! 968 01:13:55,561 --> 01:13:57,187 Nei! 969 01:13:59,648 --> 01:14:02,151 Ikke denne gangen. Kom igjen! 970 01:14:09,658 --> 01:14:11,076 Kom igjen, Turbo. 971 01:14:14,413 --> 01:14:17,541 Kom igjen, hold bare ut litt til. 972 01:14:26,300 --> 01:14:27,342 Nei! 973 01:14:36,727 --> 01:14:37,978 Nei! 974 01:14:40,230 --> 01:14:41,940 Farvel, lille snegl. 975 01:14:55,245 --> 01:14:58,415 Utrolig! Turbo inntar ledelsen. 976 01:14:59,666 --> 01:15:01,293 På sneglemåten, baby! 977 01:15:01,793 --> 01:15:03,462 Dårlig idé. 978 01:15:05,088 --> 01:15:09,426 Og det hvite flagget er i lufta mens 200. og siste runde begynner. 979 01:15:10,093 --> 01:15:12,805 Turbo kjører mellom bilene som en besatt snegl. 980 01:15:12,971 --> 01:15:16,600 Han er fast bestemt på å holde på ledelsen. 981 01:15:27,778 --> 01:15:28,821 Nei! 982 01:15:30,489 --> 01:15:32,991 Jeg skal ikke tape mot en snegl! 983 01:15:34,493 --> 01:15:36,161 Gass kjører blant dekkbitene! 984 01:15:38,288 --> 01:15:39,623 Hva gjør du, Gass? 985 01:16:01,311 --> 01:16:02,354 Teo! 986 01:16:07,734 --> 01:16:08,819 Turbo! 987 01:16:10,237 --> 01:16:14,491 All kjøring er stanset over hele langsiden. 988 01:16:14,658 --> 01:16:17,744 Det er fullstendig kork der nede. 989 01:16:19,872 --> 01:16:22,082 Jeg kan ikke se ham. 990 01:16:22,249 --> 01:16:23,876 Går det bra, Gass? 991 01:16:28,505 --> 01:16:30,090 Hvor er jeg? 992 01:16:37,848 --> 01:16:38,891 Der er han. 993 01:16:39,016 --> 01:16:40,058 Teo. 994 01:16:40,184 --> 01:16:41,852 La oss avslutte dette. 995 01:17:00,245 --> 01:17:01,663 Å nei. 996 01:17:02,539 --> 01:17:03,874 Turbo. 997 01:17:18,013 --> 01:17:22,434 Nei, nei. Hva gjør du, Teo? Ikke gi opp. 998 01:17:34,863 --> 01:17:37,032 Hei! Hvor skal du? 999 01:17:37,115 --> 01:17:38,158 Nei, nei! 1000 01:17:38,242 --> 01:17:40,202 Kom tilbake! Nei, vent! 1001 01:17:42,913 --> 01:17:45,749 Nei! Lille snegl! 1002 01:17:45,916 --> 01:17:47,209 Teo! 1003 01:17:47,751 --> 01:17:49,127 Er det Chet? 1004 01:17:54,216 --> 01:17:59,054 Jeg skal late som om jeg ikke hørte det jeg nettopp hørte. 1005 01:18:03,475 --> 01:18:04,518 Salt! 1006 01:18:10,107 --> 01:18:12,484 Kråker? Er det sant? 1007 01:18:13,569 --> 01:18:15,904 Lenge siden sist, Chet! 1008 01:18:17,948 --> 01:18:20,909 Hei! Ikke prøv tålmodigheten min, kråke. 1009 01:18:22,619 --> 01:18:23,662 Skyggen! 1010 01:18:26,206 --> 01:18:28,458 Godt gjort, glunten min. 1011 01:18:34,423 --> 01:18:36,466 Er dette virkelig nødvendig? 1012 01:18:36,633 --> 01:18:39,094 Nei, men det er moro. 1013 01:18:43,724 --> 01:18:44,766 Teo! 1014 01:18:46,143 --> 01:18:47,227 Teo! 1015 01:18:56,111 --> 01:18:57,154 Chet? 1016 01:18:57,321 --> 01:18:58,739 Avslutt dette! 1017 01:19:00,157 --> 01:19:01,325 Jeg kan ikke. 1018 01:19:01,492 --> 01:19:03,660 Å jo, du kan. 1019 01:19:03,827 --> 01:19:05,412 Du har rett. 1020 01:19:05,579 --> 01:19:09,458 Du har det i deg. Du har alltid hatt det. 1021 01:19:10,959 --> 01:19:14,463 Jeg møtte ikke alt snegler er redd for... 1022 01:19:14,630 --> 01:19:18,175 ...bare for å se deg gjemme deg i skallet. 1023 01:19:18,342 --> 01:19:21,512 Jeg sitter på ei kråke, for Guds skyld! 1024 01:19:22,596 --> 01:19:24,640 Ikke tenk på det engang. 1025 01:19:26,600 --> 01:19:29,686 Og lillebroren min gir aldri opp. 1026 01:19:30,145 --> 01:19:32,981 Det er det beste med deg. 1027 01:19:33,690 --> 01:19:37,194 Så kom deg ut og vinn dette... 1028 01:19:38,153 --> 01:19:39,363 ...Turbo. 1029 01:19:58,215 --> 01:19:59,550 Han beveger seg ennå. 1030 01:20:09,226 --> 01:20:11,186 Du store alpakka. 1031 01:20:25,242 --> 01:20:26,660 Kom igjen! 1032 01:20:44,678 --> 01:20:47,764 Utrolig! Løpet er i gang igjen! 1033 01:20:48,682 --> 01:20:50,517 - Unnskyld. - Unnskyld. 1034 01:20:51,894 --> 01:20:53,103 Lille amigo! 1035 01:20:56,607 --> 01:20:59,776 Snegl! Han haler innpå deg! 1036 01:21:24,635 --> 01:21:26,094 Kom igjen! 1037 01:21:38,148 --> 01:21:40,651 Turbo! Dukk og rull! 1038 01:22:04,633 --> 01:22:07,511 Og Turbo vinner med en skallbredde! 1039 01:22:07,678 --> 01:22:09,012 Har du sett slikt! 1040 01:22:11,682 --> 01:22:13,600 Chet! 1041 01:22:14,101 --> 01:22:15,144 Turbo! 1042 01:22:15,310 --> 01:22:16,353 Chet! 1043 01:22:16,770 --> 01:22:18,814 Vi vant, ikke sant? Vi vant nettopp? 1044 01:22:19,022 --> 01:22:20,065 Vi vant. 1045 01:22:20,983 --> 01:22:26,363 Hei, alle sammen! Broren min vant Indy 5000! 1046 01:22:26,530 --> 01:22:29,992 Jøss. Så romantisk. 1047 01:22:30,951 --> 01:22:33,620 Hei, Angelo. Vi klarte det! 1048 01:22:33,954 --> 01:22:37,040 Vi klarte det! 1049 01:22:37,291 --> 01:22:40,377 Gratis taco til alle! 1050 01:22:41,128 --> 01:22:43,380 Makt til sneglene, baby! 1051 01:22:47,176 --> 01:22:48,218 Mamma. 1052 01:22:48,552 --> 01:22:51,305 Gass! Hvorfor slåss du ikke mot noen like store som deg? 1053 01:22:51,388 --> 01:22:53,223 - Din store slemming! - Vakter! 1054 01:22:53,390 --> 01:22:55,225 Jeg tråkker på deg! Liker du det? 1055 01:22:55,392 --> 01:22:56,643 - Sleeperhold! - Greit. 1056 01:22:56,810 --> 01:22:59,396 Slipp meg! Jeg er bare ei gammel dame! 1057 01:23:01,940 --> 01:23:03,233 Kim Li neglesalong! 1058 01:23:09,072 --> 01:23:11,283 Det var sneglen sin! 1059 01:23:13,202 --> 01:23:18,081 Det er det jeg alltid har sagt, lille amigo, du er utrolig! 1060 01:23:20,459 --> 01:23:21,585 Ok, vent. 1061 01:23:21,752 --> 01:23:23,754 Bare lukk øynene til jeg ber deg åpne dem. 1062 01:23:23,921 --> 01:23:26,089 Tito, dette er dumt. 1063 01:23:26,256 --> 01:23:27,382 Ta-da! 1064 01:23:27,800 --> 01:23:31,220 Hallo, Angelo. La oss begynne. 1065 01:23:31,386 --> 01:23:32,429 Bang! 1066 01:23:33,639 --> 01:23:36,058 Ovnen snakker, brutter. 1067 01:23:36,475 --> 01:23:39,311 Nei, vennen, neste ledige time er om tre måneder, kl. 06.00. 1068 01:23:39,478 --> 01:23:42,231 Brenda, den tusenfryden framhever virkelig foten din! 1069 01:23:44,107 --> 01:23:47,778 Hei, jeg betaler dere ikke for å tvinne tommeltotter. 1070 01:23:48,654 --> 01:23:50,322 Slik skal det være. 1071 01:23:50,656 --> 01:23:51,698 Se. 1072 01:23:51,782 --> 01:23:52,825 Jøss. Denne fyren er god. 1073 01:23:52,991 --> 01:23:55,661 Og sist, men ikke minst, sanitet. 1074 01:23:55,828 --> 01:23:57,830 Bra valg, unge mann. 1075 01:23:57,996 --> 01:24:01,458 Kom igjen, gutter. På tide å få vekk røkla. 1076 01:24:06,338 --> 01:24:08,298 Se på dette stedet. 1077 01:24:08,465 --> 01:24:12,761 Som jeg sa, evnene dine har betalt regningene. 1078 01:24:12,928 --> 01:24:14,847 Ja, regninger. 1079 01:24:24,940 --> 01:24:25,983 Hva sier du, brutter? 1080 01:24:34,700 --> 01:24:37,661 Alle deltakere til startstreken. 1081 01:24:37,744 --> 01:24:38,787 Hei, T. 1082 01:24:38,871 --> 01:24:41,832 Går det bra uten de magiske superkreftene? 1083 01:24:41,999 --> 01:24:44,501 Ja. Det hindret aldri noen av dere. 1084 01:24:50,674 --> 01:24:51,717 Ja! 1085 01:24:53,802 --> 01:24:56,013 Qué pasa, min venn? 1086 01:25:00,017 --> 01:25:02,352 Ser du det? Alle menneskene? 1087 01:25:02,519 --> 01:25:06,064 Du fikk det til, lille amigo. Du satte dette stedet på kartet. 1088 01:25:06,899 --> 01:25:09,860 Du er virkelig mitt lille stjerneskudd. 1089 01:25:11,069 --> 01:25:13,155 Jeg glemte det nesten. Jeg kjøpte noe til deg. 1090 01:25:13,322 --> 01:25:15,324 Se! 1091 01:25:15,491 --> 01:25:17,159 Du vil ikke savne dette. 1092 01:25:17,326 --> 01:25:19,912 Hva? Du er helt frisk. 1093 01:25:24,374 --> 01:25:25,667 Det er bra. 1094 01:25:26,543 --> 01:25:28,212 AMBULANSE 1095 01:25:28,378 --> 01:25:31,381 Hør her. La oss ha et fint løp i dag. 1096 01:25:31,548 --> 01:25:33,175 Vi vil ikke ha noen ulykker. 1097 01:25:33,342 --> 01:25:34,885 Når det er sagt... 1098 01:25:35,052 --> 01:25:36,845 ...slå dem flate, brutter. 1099 01:25:38,555 --> 01:25:42,059 Jeg elsker menn i uniformer. Virkelig! 1100 01:25:43,393 --> 01:25:46,730 Rolig nå, søta. Jeg er i tjeneste, ser du! 1101 01:25:46,897 --> 01:25:48,106 Klar. 1102 01:25:48,273 --> 01:25:51,568 Så du har et nytt skall. 1103 01:25:51,735 --> 01:25:54,196 Men kan ditt gjøre dette? Sett i gang, Flammen! 1104 01:26:11,380 --> 01:26:13,423 Ferdig. 1105 01:26:21,932 --> 01:26:22,975 Gå. 1106 01:26:31,483 --> 01:26:34,278 - Kom igjen! La oss gjøre det! - Ja! 1107 01:26:37,239 --> 01:26:38,282 Hallo! 1108 01:26:47,916 --> 01:26:48,959 Ja. 1109 01:27:09,146 --> 01:27:11,315 Hva sa jeg? 1110 01:27:23,619 --> 01:27:25,329 Å ja! 1111 01:27:37,841 --> 01:27:41,011 Skyggen! 1112 01:28:22,052 --> 01:28:24,179 Jeg kan trekke meg inn i skallet. 1113 01:28:24,555 --> 01:28:26,056 Ok, baby, da setter vi i gang. 1114 01:28:26,932 --> 01:28:28,016 Kom igjen. 1115 01:28:31,728 --> 01:28:34,398 Jeg klarte det. Jeg trakk meg inn i skallet! 1116 01:28:36,942 --> 01:28:38,610 Jeg kommer meg ikke ut. 1117 01:35:28,020 --> 01:35:30,022 Norsk tekst: Jon Ivar Sæterbø Deluxe Digital Studios