1
00:01:08,694 --> 00:01:12,531
Og vi er tilbake i siste runde
av Indianapolis 500.
2
00:01:12,823 --> 00:01:14,616
Gass haler
innpå feltet.
3
00:01:14,783 --> 00:01:17,327
Den unge franskkanadieren
gjør litt av et inntrykk...
4
00:01:17,494 --> 00:01:19,663
... i sin debut
her på Motorsenteret.
5
00:01:20,205 --> 00:01:24,835
I alle mine år i billøp har jeg aldri sett
en fører med så mye rått talent.
6
00:01:24,918 --> 00:01:25,961
Men hva er dette?
7
00:01:26,128 --> 00:01:28,714
En outsider utfordrer Gass
helt uventet.
8
00:01:28,881 --> 00:01:30,132
Han haler
innpå feltet.
9
00:01:30,299 --> 00:01:31,675
Og ned
oppløpssiden.
10
00:01:31,842 --> 00:01:34,845
Går inn på fjerdeplass... tredje...
Nå andre!
11
00:01:35,012 --> 00:01:36,805
Går inn på utsiden
idet de krysser brosteinene!
12
00:01:36,972 --> 00:01:39,808
Og det ser ut til
at vinneren er Turbo!
13
00:01:39,975 --> 00:01:43,187
Fantastisk!
Utrolig!
14
00:01:43,353 --> 00:01:46,648
Reprise straks.
Igjen i supersakte fart.
15
00:01:54,364 --> 00:01:55,490
Velkommen tilbake,
løpsfans.
16
00:01:55,657 --> 00:01:57,993
Vi er her med Indys
største nye stjerne, Gass.
17
00:01:58,160 --> 00:02:01,038
Fortell, Gass, hva fikk deg
til å bli racerbilfører?
18
00:02:01,205 --> 00:02:06,293
Dan, alle har én ting
som gjør dem lykkelige.
19
00:02:07,044 --> 00:02:10,631
Og for meg er det
voldsom, intens fart.
20
00:02:10,881 --> 00:02:11,924
Gass!
21
00:02:13,175 --> 00:02:14,885
- Én av gangen, takk.
- Teo!
22
00:02:15,052 --> 00:02:17,012
Ja, den kjekke
fyren der bak.
23
00:02:18,013 --> 00:02:19,056
Hva driver du med?
24
00:02:19,223 --> 00:02:21,808
Det jeg alltid har gjort.
Holdt fokus, prøvde å kjøre løp.
25
00:02:21,975 --> 00:02:24,144
Det er alt en fører kan gjøre.
Neste spørsmål.
26
00:02:24,478 --> 00:02:26,730
Kan du legge deg
til å sove?
27
00:02:26,897 --> 00:02:28,315
Vi må jobbe
i morgen.
28
00:02:28,482 --> 00:02:29,525
Sove? Tuller du?
29
00:02:29,691 --> 00:02:31,693
Det tar timevis å roe seg
etter et stort løp.
30
00:02:31,860 --> 00:02:33,570
Ja, det gjør
det sikkert. Ok.
31
00:02:34,571 --> 00:02:37,574
Det er de
som holder meg gående!
32
00:02:37,741 --> 00:02:40,202
Gass, da du bare var nybegynner
i Indy Lights...
33
00:02:40,369 --> 00:02:42,704
... drømte du om
at du ville stå her i dag?
34
00:02:42,871 --> 00:02:46,083
Som min kjære far
alltid sa til meg...
35
00:02:46,250 --> 00:02:50,337
"Ingen drøm er for stor,
og ingen drømmer...
36
00:02:50,420 --> 00:02:51,463
- "...for liten."
- For liten.
37
00:02:51,588 --> 00:02:52,756
Sov!
38
00:03:03,058 --> 00:03:05,394
Konsentrer deg.
39
00:03:24,788 --> 00:03:27,708
Ja! Sytten minutter!
Det er ny rekord!
40
00:03:28,292 --> 00:03:29,418
Teo!
41
00:03:38,093 --> 00:03:39,136
God morgen.
42
00:03:46,643 --> 00:03:49,980
Kom igjen, folkens!
Skynd dere!
43
00:03:53,233 --> 00:03:54,818
Turbo, klar til
slå til.
44
00:03:55,986 --> 00:03:57,946
Så du det?
Hun avskar meg!
45
00:03:58,780 --> 00:04:00,991
Gleden ved kappløp.
46
00:04:01,158 --> 00:04:03,827
Hvordan kan noen la være
å like å se biler...
47
00:04:03,994 --> 00:04:06,580
...kjøre rundt i sirkler
i timevis?
48
00:04:06,747 --> 00:04:08,665
Venstresving!
Venstresving!
49
00:04:08,832 --> 00:04:10,667
Uvitenheten din
gjør meg veldig trist.
50
00:04:10,834 --> 00:04:14,254
Venstresving! "Hva gjør jeg her?
Nei, vent litt. Venstresving!"
51
00:04:14,671 --> 00:04:15,714
God morgen, Chet!
52
00:04:15,839 --> 00:04:16,882
Hvordan går
det, Sally?
53
00:04:17,007 --> 00:04:18,592
- God morgen, Chet.
- God morgen, Phil.
54
00:04:21,929 --> 00:04:23,597
Så synd.
55
00:04:24,014 --> 00:04:28,852
Så begynner
nok ei vidunderlig arbeidsuke på anlegget.
56
00:04:35,317 --> 00:04:38,779
Folkens, vi har
mange tomater å høste inn i dag.
57
00:04:38,946 --> 00:04:42,199
Vi må plukke,
sortere og spise dem.
58
00:04:42,366 --> 00:04:45,202
Men viktigst,
vi må holde oss...
59
00:04:45,369 --> 00:04:46,411
Trygge.
60
00:04:46,537 --> 00:04:49,039
Ja! Musikk
i mine ører.
61
00:04:50,207 --> 00:04:51,250
Se på henne.
62
00:04:51,375 --> 00:04:52,543
Fine kurver.
63
00:04:53,210 --> 00:04:57,214
Du er
en stor, saftig fristerinne.
64
00:04:58,340 --> 00:05:00,050
Store Rød.
65
00:05:00,634 --> 00:05:02,511
Moden når
som helst.
66
00:05:04,972 --> 00:05:06,557
Moden når
som helst.
67
00:05:08,392 --> 00:05:09,726
Overmoden!
68
00:05:10,894 --> 00:05:12,229
Overmoden!
69
00:05:12,646 --> 00:05:13,856
Overmoden!
70
00:05:17,985 --> 00:05:19,319
Å nei.
71
00:05:22,072 --> 00:05:23,240
Slik.
72
00:05:25,993 --> 00:05:27,244
Kom igjen.
73
00:05:32,583 --> 00:05:34,001
Ikke denne gangen.
74
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
Og bilene
står på startstreken.
75
00:05:46,430 --> 00:05:48,015
Gass i pole position...
76
00:05:48,182 --> 00:05:50,601
...kjører sin karakteristiske,
beste overmodne tomat.
77
00:05:50,767 --> 00:05:53,103
Ved siden av ham
er den pågående nykommeren Turbo.
78
00:05:53,270 --> 00:05:56,440
Mine herrer,
start motorene.
79
00:05:57,024 --> 00:05:58,442
Gass kjører inn i ledelsen
i første sving...
80
00:05:58,609 --> 00:06:01,028
...med Turbo like bak
inn på langsiden.
81
00:06:01,195 --> 00:06:03,113
Der kjører han igjen.
82
00:06:03,280 --> 00:06:06,158
Og ned oppløpssiden,
tilskuerne blir gærne!
83
00:06:06,241 --> 00:06:07,284
Gå på, Turbo!
84
00:06:07,409 --> 00:06:10,454
De ligger side om side!
Gass, Turbo! Turbo, Gass!
85
00:06:10,621 --> 00:06:14,082
- Og vinneren er visst...
- Turbo! Turbo!
86
00:06:14,583 --> 00:06:15,626
Så jevnt!
87
00:06:15,792 --> 00:06:17,127
Det er photo finish!
88
00:06:21,965 --> 00:06:23,592
Overmoden!
89
00:06:25,886 --> 00:06:28,222
Hold opp.
90
00:06:28,972 --> 00:06:31,934
Snakk med broren din, Chet.
Ellers gjør jeg det.
91
00:06:32,100 --> 00:06:33,143
Skal bli, Carl.
92
00:06:33,310 --> 00:06:34,978
Dette skal ikke
skje igjen.
93
00:06:35,812 --> 00:06:36,980
Det har jeg hørt før.
94
00:06:37,147 --> 00:06:38,482
Ok.
95
00:06:42,069 --> 00:06:43,612
Det er lunsjen!
96
00:06:58,836 --> 00:07:01,171
Du skaper problemer
for deg selv.
97
00:07:03,131 --> 00:07:04,758
Se på deg selv.
98
00:07:05,342 --> 00:07:07,427
Hvordan kan de la være
å gjøre narr av deg?
99
00:07:07,594 --> 00:07:09,763
Du tvinger
dem nesten.
100
00:07:11,515 --> 00:07:13,809
Hvis du bare sluttet
med disse løpsgreiene...
101
00:07:13,976 --> 00:07:15,143
Jeg kan ikke for det.
102
00:07:15,602 --> 00:07:16,770
Det ligger i meg.
103
00:07:16,937 --> 00:07:18,272
Nei. Det ligger ikke
"i" deg.
104
00:07:18,355 --> 00:07:19,398
Sier hvem?
105
00:07:19,523 --> 00:07:22,276
Moder natur.
106
00:07:22,442 --> 00:07:23,485
Kanskje du har hørt
om henne?
107
00:07:23,652 --> 00:07:26,780
Vi har alle
begrensninger, Teo.
108
00:07:26,947 --> 00:07:31,952
Og jo før du innfinner deg
med ditt kjedelige, elendige liv,
109
00:07:32,160 --> 00:07:34,329
jo lykkeligere blir du.
110
00:07:34,746 --> 00:07:38,500
Jøss. For
en solstråle du er da.
111
00:07:40,669 --> 00:07:43,589
Se opp!
Skallknuser til høyre!
112
00:07:49,469 --> 00:07:51,471
Dere kjenner
prosedyren, folkens.
113
00:07:51,638 --> 00:07:53,140
Dukk og rull!
114
00:07:56,018 --> 00:07:58,562
Jeg kan ikke dukke!
115
00:08:02,816 --> 00:08:04,610
Teo, dukk og rull!
116
00:08:04,818 --> 00:08:06,403
Vi har snakket om dette.
Jeg gjør det ikke.
117
00:08:06,570 --> 00:08:09,031
Det er en grunn til
at du har skall. Bruk det.
118
00:08:09,198 --> 00:08:10,532
Bruk det du.
119
00:08:10,699 --> 00:08:12,618
Kom igjen,
han ser ikke engang denne veien.
120
00:08:12,784 --> 00:08:15,037
Hei, juicekartong,
fin trehjuling!
121
00:08:15,204 --> 00:08:16,246
Forstår du
hva jeg sier?
122
00:08:21,877 --> 00:08:23,212
Bra gjennomført.
123
00:08:23,378 --> 00:08:25,339
Bra gjennomført,
alle sammen!
124
00:08:25,506 --> 00:08:27,549
Nesten alle sammen.
125
00:08:28,592 --> 00:08:29,635
Arbeidsdagen er slutt!
126
00:08:29,718 --> 00:08:30,761
God kveld, Jim!
God kveld, Sally!
127
00:08:30,969 --> 00:08:32,262
God kveld, Steve!
Jeg vet ikke navnet ditt.
128
00:08:32,429 --> 00:08:34,056
Jeg drar! Ha det!
129
00:08:34,765 --> 00:08:36,266
Du ser på Rask!
130
00:08:36,475 --> 00:08:39,228
Sponset av Adrenalode!
131
00:08:39,394 --> 00:08:40,938
Adrenalode, ikke tillatt
i Utah og Sør-Dakota.
132
00:08:41,104 --> 00:08:43,065
Ikke bruk mer enn to bokser
Adrenalode på 24 timer.
133
00:08:43,232 --> 00:08:45,442
Ikke utsett Adrenalode
for ild, vann eller sand.
134
00:08:45,609 --> 00:08:46,735
Ja!
135
00:08:48,904 --> 00:08:50,531
Det smaker
fantastisk.
136
00:08:51,198 --> 00:08:53,534
Velkommen tilbake til
Veien til Indianapolis.
137
00:08:53,700 --> 00:08:57,037
Jeg er her med fem ganger Indy-mester,
den legendariske Gass!
138
00:08:57,120 --> 00:08:58,163
Jeg elsker
deg, Gass!
139
00:08:58,288 --> 00:09:00,165
Gass, har du råd
til framtidige racerbilførere...
140
00:09:00,332 --> 00:09:01,792
... som kanskje ser på deg
hjemmefra?
141
00:09:01,959 --> 00:09:03,460
Du store min.
Det er jeg.
142
00:09:03,627 --> 00:09:06,046
I alle løp...
143
00:09:06,213 --> 00:09:10,759
... må føreren ta
en viktig avgjørelse raskt.
144
00:09:10,926 --> 00:09:13,220
Falle bak
eller kjøre på.
145
00:09:13,303 --> 00:09:14,346
Kjøre på!
146
00:09:14,513 --> 00:09:19,893
Å ta en sjanse og risikere alt,
eller satse trygt og lide nederlag.
147
00:09:20,060 --> 00:09:21,228
Risiker alt, Gass!
148
00:09:21,395 --> 00:09:23,981
Men det som skiller
vanlige deltakere fra mestere...
149
00:09:24,064 --> 00:09:25,107
Ja!
150
00:09:25,274 --> 00:09:29,945
... er det som skiller
de vanlige fra de usedvanlige...
151
00:09:30,112 --> 00:09:31,321
Hva er det?
152
00:09:31,780 --> 00:09:34,408
Den ene tingen er...
153
00:09:40,372 --> 00:09:41,415
Nei!
154
00:09:42,249 --> 00:09:43,292
Nei, det kan ikke
være sant!
155
00:09:43,542 --> 00:09:45,502
Nei! Nei! Nei!
156
00:09:45,669 --> 00:09:48,922
Kom tilbake, TV!
157
00:10:07,858 --> 00:10:10,027
- Bare du har fingeren på...
- Den fungerer!
158
00:10:14,114 --> 00:10:15,407
- God morgen, Bob.
- God morgen, Sally.
159
00:10:15,490 --> 00:10:16,533
God morgen, Steve.
160
00:10:16,700 --> 00:10:17,743
God morgen...
161
00:10:21,497 --> 00:10:23,290
Dette er bra.
162
00:10:23,457 --> 00:10:24,541
Ja, dette er bra.
163
00:10:24,708 --> 00:10:27,044
Jeg tror
vi har hatt et gjennombrudd.
164
00:10:27,211 --> 00:10:30,797
Med ødelagt TV
kan du komme deg ut av garasjen...
165
00:10:30,964 --> 00:10:34,426
...og legge
alt løpstullet bak deg.
166
00:10:34,593 --> 00:10:35,761
Og gjøre hva?
167
00:10:35,928 --> 00:10:37,513
Begynne å leve.
168
00:10:37,679 --> 00:10:38,889
Har jeg et liv?
169
00:10:41,350 --> 00:10:42,392
Store Rød?
170
00:10:43,560 --> 00:10:44,770
Store Rød!
171
00:10:45,687 --> 00:10:48,565
Jeg kan ikke
trekke meg inn!
172
00:10:52,653 --> 00:10:53,946
- Ja!
- Endelig!
173
00:10:54,279 --> 00:10:56,031
La oss gomle!
174
00:10:56,865 --> 00:10:58,700
Stans, folkens.
175
00:10:58,867 --> 00:11:00,494
Det er gartnerdagen.
176
00:11:08,168 --> 00:11:10,254
Gir dere opp?
Sånn uten videre?
177
00:11:10,420 --> 00:11:13,382
Den som intet våger,
intet vinner.
178
00:11:13,590 --> 00:11:15,843
Det er ikke bra.
179
00:11:23,767 --> 00:11:24,935
"I alle løp...
180
00:11:25,102 --> 00:11:28,856
...må føreren ta
en viktig avgjørelse raskt."
181
00:11:29,189 --> 00:11:30,315
Hva sa han?
182
00:11:30,482 --> 00:11:35,112
"Å ta en sjanse og risikere alt,
eller satse trygt og lide nederlag."
183
00:11:35,279 --> 00:11:38,907
Nok tullprat, Teo.
184
00:11:39,074 --> 00:11:41,994
Bare gå unna plenen
og fortsett å jobbe.
185
00:11:42,160 --> 00:11:43,203
Teo!
186
00:11:43,537 --> 00:11:45,372
Og bilene står
på startstreken.
187
00:11:46,582 --> 00:11:47,624
TURBO -
OND PLENKLIPPER
188
00:11:47,749 --> 00:11:49,751
Mine herrer,
start motorene.
189
00:11:50,210 --> 00:11:52,296
OND
PLENKLIPPER
190
00:11:57,009 --> 00:11:59,261
Og nok en gang
ligger turbo først.
191
00:12:02,264 --> 00:12:05,726
Ingen drøm er
for stor.
192
00:12:09,813 --> 00:12:11,773
I ytre bane!
På målstreken!
193
00:12:24,912 --> 00:12:26,914
Og vinneren
er visst...
194
00:12:28,332 --> 00:12:30,834
Dukk og rull, Teo!
195
00:12:36,507 --> 00:12:37,549
Nei!
196
00:13:00,697 --> 00:13:02,157
Er du sinnssyk?
197
00:13:02,282 --> 00:13:04,034
Du kunne ha
blitt drept!
198
00:13:04,201 --> 00:13:05,953
Hva tenkte du på?
199
00:13:11,875 --> 00:13:13,710
Jeg trodde
jeg kunne komme meg dit.
200
00:13:14,711 --> 00:13:16,672
Når skal du våkne?
201
00:14:44,301 --> 00:14:45,636
Jeg skulle ønske...
202
00:14:46,595 --> 00:14:48,639
Jeg skulle ønske jeg var...
203
00:15:25,467 --> 00:15:26,802
Det var nære på.
204
00:15:46,196 --> 00:15:47,239
Å nei.
205
00:15:59,001 --> 00:16:00,711
Ja!
206
00:16:08,218 --> 00:16:10,470
Nei, nei!
Kom igjen! Raskere!
207
00:16:31,575 --> 00:16:32,868
NITROGENOKSID
208
00:16:37,080 --> 00:16:38,749
Nei, nei!
209
00:17:18,247 --> 00:17:20,457
Hva skjedde?
210
00:17:22,751 --> 00:17:24,211
Hei, hei!
Kom dere vekk!
211
00:17:24,378 --> 00:17:26,296
Jeg er ikke død!
212
00:17:38,433 --> 00:17:39,810
Det stinker her inne.
213
00:17:40,018 --> 00:17:43,564
Det er som å gå med en hatt
laget av føtter.
214
00:17:51,738 --> 00:17:53,365
Hjemme.
215
00:18:05,460 --> 00:18:06,879
Greit.
216
00:18:07,421 --> 00:18:08,630
Det går bra.
217
00:18:14,887 --> 00:18:16,430
Merkelig.
218
00:18:25,355 --> 00:18:27,399
Hva skjer
med meg?
219
00:18:28,150 --> 00:18:30,319
Hva? Det er jeg!
220
00:18:30,485 --> 00:18:32,738
Kom igjen! Slutt!
221
00:18:33,780 --> 00:18:35,449
Stille!
222
00:18:35,616 --> 00:18:38,952
Stans! Stans!
223
00:18:45,083 --> 00:18:47,711
Velkommen, alle sammen,
til dette månedlige sikkerhetsmøtet.
224
00:18:50,631 --> 00:18:52,049
Der røyk
Gjermund.
225
00:18:52,633 --> 00:18:54,801
Jeg overlater
ordet til Chet nå...
226
00:18:54,968 --> 00:18:58,180
...som skal gå gjennom
viktige nye regler.
227
00:18:58,347 --> 00:19:01,850
Tusen takk, Carl.
God ettermiddag, alle sammen.
228
00:19:02,017 --> 00:19:06,897
Fint å se dere
alle her i dag.
229
00:19:09,274 --> 00:19:13,862
Jeg vil gjerne begynne
med svært spennende nyheter.
230
00:19:14,029 --> 00:19:15,447
De siste tallene
har kommet.
231
00:19:15,614 --> 00:19:18,826
Ulykker med knusinger
ned 15 prosent.
232
00:19:18,992 --> 00:19:20,118
Godt gjort,
gruppe.
233
00:19:31,088 --> 00:19:36,176
Yo, yo! Dere hører på 98,6
der hip-hop-en... dunker.
234
00:20:03,704 --> 00:20:05,747
Endelig.
235
00:20:11,545 --> 00:20:12,588
Hva?
236
00:20:14,798 --> 00:20:16,633
Hva i...
237
00:21:20,113 --> 00:21:21,323
Hjelp!
238
00:21:21,865 --> 00:21:24,201
Stans! Stans!
239
00:21:24,868 --> 00:21:26,703
Mamma!
240
00:21:27,996 --> 00:21:29,206
Ja!
241
00:21:32,751 --> 00:21:33,794
Å nei!
242
00:21:33,877 --> 00:21:37,297
Som forberedelse til
Kråkebevissthetsuka...
243
00:21:37,464 --> 00:21:39,299
...vil jeg gjerne si...
244
00:21:40,634 --> 00:21:41,802
Dukk og rull!
245
00:21:42,553 --> 00:21:45,639
Nei, jeg tuller ikke!
Dukk og rull!
246
00:21:47,349 --> 00:21:48,392
Se opp!
247
00:21:56,066 --> 00:21:57,234
Jeg vedgår det, ja...
248
00:21:57,401 --> 00:22:03,073
...at det har vært skader
på anlegget...
249
00:22:03,240 --> 00:22:04,658
...men hvis jeg
får forklare...
250
00:22:04,825 --> 00:22:05,909
Dere har sparken!
251
00:22:06,076 --> 00:22:09,371
Vent, Carl,
gir du ham én sjanse til...
252
00:22:09,538 --> 00:22:11,748
...lover jeg
at dette aldri...
253
00:22:11,915 --> 00:22:14,751
Du forstår ikke.
Dere har sparken.
254
00:22:14,918 --> 00:22:19,798
Begge to!
255
00:22:27,472 --> 00:22:30,726
Chet. Jeg er
så lei for det.
256
00:22:31,810 --> 00:22:33,478
Du må tro meg,
jeg mente ikke at dette...
257
00:22:33,645 --> 00:22:35,939
Hele livet.
258
00:22:37,566 --> 00:22:41,278
Hele livet
har jeg forsvart deg, dekket deg...
259
00:22:41,445 --> 00:22:46,450
...støttet deg, bedt om unnskyldning
for deg, og dette er takken.
260
00:22:46,617 --> 00:22:49,661
Dratt ned
med det synkende skipet ditt.
261
00:22:49,828 --> 00:22:53,457
En behagelig dekkstol
på S.S. Teo!
262
00:22:53,624 --> 00:22:55,167
Skal bli, kaptein!
263
00:22:55,250 --> 00:22:56,293
Jeg er virkelig
lei for det.
264
00:22:56,418 --> 00:22:58,128
Hva feiler
det deg?
265
00:22:58,295 --> 00:23:00,506
Jeg vet ikke.
Jeg vet bare at forleden kveld...
266
00:23:00,672 --> 00:23:02,925
...står jeg over riksvei 101,
og plutselig...
267
00:23:03,091 --> 00:23:04,968
Det var
et retorisk spørsmål!
268
00:23:06,178 --> 00:23:07,221
Chet!
269
00:23:07,304 --> 00:23:10,015
Hjelp!
Verden beveger seg!
270
00:23:26,657 --> 00:23:27,699
Unna vei!
271
00:23:32,496 --> 00:23:34,790
Jeg våkner
når som helst.
272
00:23:34,957 --> 00:23:36,166
Våkne!
273
00:23:47,845 --> 00:23:49,346
Chet?
274
00:24:06,530 --> 00:24:09,491
Rolig.
Dere vil ikke egentlig dette.
275
00:24:14,997 --> 00:24:16,206
Chet!
276
00:24:41,190 --> 00:24:45,944
Er jeg død?
Er dette himmelen?
277
00:24:46,111 --> 00:24:48,280
Jeg har forestilt
meg den renere.
278
00:24:48,447 --> 00:24:49,740
Kom igjen,
kom deg opp.
279
00:24:50,574 --> 00:24:53,952
Teo. Kråkene
tok deg også.
280
00:24:54,119 --> 00:24:57,289
Nei, Chet, det var ikke kråkene.
Det var...
281
00:24:58,916 --> 00:25:00,417
Se på dette stedet.
282
00:25:00,584 --> 00:25:03,420
- Knust glass, rustne spikere.
- Pust.
283
00:25:03,587 --> 00:25:05,839
- Kastede saltpakker!
- Noen, ja.
284
00:25:06,006 --> 00:25:08,217
Det er som
et minefelt her.
285
00:25:10,260 --> 00:25:12,346
Å nei.
Jeg har stivkrampe.
286
00:25:12,513 --> 00:25:15,098
Kjeven min
er låst.
287
00:25:15,682 --> 00:25:19,436
Ro deg ned, Chet.
Ingen grunn til panikk.
288
00:25:19,603 --> 00:25:23,398
Alt går bra.
289
00:25:24,608 --> 00:25:29,029
Vel, vel.
Buenas noches, små amigos.
290
00:25:29,613 --> 00:25:31,782
Dette må være
lykkedagen min.
291
00:25:37,120 --> 00:25:38,288
Hola. Det er Tito.
292
00:25:38,455 --> 00:25:41,124
Si til alle
at jeg tar det med.
293
00:26:06,149 --> 00:26:09,111
PAZ' STYLING
294
00:26:14,408 --> 00:26:17,161
Hva slags sted
er dette?
295
00:26:23,584 --> 00:26:24,626
Vel, vel.
296
00:26:24,793 --> 00:26:28,463
Best noen ringer politiet,
for snart gjør jeg et kupp.
297
00:26:28,755 --> 00:26:29,840
Kupp?
298
00:26:30,007 --> 00:26:32,342
Hva har han tatt med
denne gangen?
299
00:26:33,677 --> 00:26:36,305
Speedy
vil knuse dem.
300
00:26:36,805 --> 00:26:38,640
Det blir et blodbad.
301
00:26:38,807 --> 00:26:40,684
De er ferdige.
302
00:26:42,102 --> 00:26:43,520
Vi kommer til
å dø.
303
00:26:50,694 --> 00:26:51,945
Kom igjen.
Skynd dere.
304
00:26:57,784 --> 00:27:01,455
Litt langt hjemmefra,
ikke sant, hagesnegl?
305
00:27:02,456 --> 00:27:05,209
Jeg tror
vi har en som gråter her.
306
00:27:05,876 --> 00:27:07,336
La oss sette i gang!
307
00:27:07,503 --> 00:27:09,588
Jeg vinner!
308
00:27:09,671 --> 00:27:10,714
Ja, ja!
309
00:27:10,839 --> 00:27:11,924
Kom igjen!
Jeg kan dette!
310
00:27:12,174 --> 00:27:13,884
På tide
å sette i gang, Teo.
311
00:27:14,676 --> 00:27:15,719
Klar...
312
00:27:17,387 --> 00:27:18,430
Ferdig...
313
00:27:23,560 --> 00:27:24,603
Gå!
314
00:27:36,156 --> 00:27:38,158
Se. Han er død.
315
00:27:38,826 --> 00:27:40,619
Tacomannen
fant en død snegl.
316
00:27:47,376 --> 00:27:48,418
Hva?
317
00:28:16,238 --> 00:28:17,531
Løp!
318
00:28:22,744 --> 00:28:24,329
Santa Maria!
319
00:28:24,746 --> 00:28:26,498
Hva sa du
at du het igjen?
320
00:28:26,707 --> 00:28:29,376
Jeg heter Turbo.
321
00:28:29,877 --> 00:28:31,378
Skulle ønske
jeg kunne ta et nytt navn.
322
00:28:31,461 --> 00:28:32,504
Hvor fant
du ham?
323
00:28:32,588 --> 00:28:33,630
Hvordan
gjorde han det?
324
00:28:33,755 --> 00:28:34,798
Hvor kom
du fra?
325
00:28:34,923 --> 00:28:36,717
Hvordan klarte
du det?
326
00:28:36,884 --> 00:28:38,302
Teo. Få snakke litt
med deg.
327
00:28:38,969 --> 00:28:40,554
Ok, det var...
328
00:28:40,721 --> 00:28:41,805
Fantastisk, ikke sant?
329
00:28:41,972 --> 00:28:43,849
Syns du det var bra,
se på dette.
330
00:28:43,932 --> 00:28:44,975
Skru det av!
331
00:28:45,100 --> 00:28:47,394
Beklager. Fjernlys.
332
00:28:47,978 --> 00:28:49,021
Den var ny.
333
00:28:49,188 --> 00:28:52,357
Det går bra, Teo.
Bare hold ut.
334
00:28:52,524 --> 00:28:54,902
Vi skal få deg bra
så snart vi kommer hjem.
335
00:28:55,068 --> 00:28:57,196
Hva? Jeg trenger ikke
å bli bra.
336
00:28:57,362 --> 00:28:58,405
Ingenting er
galt med meg, Chet.
337
00:28:58,572 --> 00:29:02,159
Ingenting galt med deg?
Du er...
338
00:29:02,326 --> 00:29:03,660
Du er en frik.
339
00:29:03,827 --> 00:29:05,496
Vet det!
Er det ikke flott?
340
00:29:05,579 --> 00:29:06,622
Teo!
341
00:29:06,747 --> 00:29:08,707
Vet du hva?
Jeg foretrekker "Turbo".
342
00:29:10,167 --> 00:29:12,794
Jeg vet ikke
hvilken sinnssyk lab du flyktet fra...
343
00:29:12,961 --> 00:29:16,590
...men du er fantastisk,
lille amigo.
344
00:29:16,757 --> 00:29:17,799
Tito!
345
00:29:19,843 --> 00:29:21,011
Et øyeblikk.
346
00:29:21,178 --> 00:29:24,139
Ser du det skiltet?
Hva står det?
347
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
Angelo...
348
00:29:25,599 --> 00:29:28,018
Det står "Dos Bros Tacos".
349
00:29:28,185 --> 00:29:30,896
"Dos" Bros, Tito.
Ikke "Uno" Bro.
350
00:29:31,063 --> 00:29:33,690
Du skal være ute
og selge taco...
351
00:29:33,857 --> 00:29:35,108
...ikke arrangere
sneglkappløp.
352
00:29:35,275 --> 00:29:37,736
Vet det, men denne lille fyren
er spesiell.
353
00:29:37,903 --> 00:29:39,112
Jeg lover, Angelo...
354
00:29:39,279 --> 00:29:42,157
...det blir kø
rundt hele kvartalet.
355
00:29:42,324 --> 00:29:43,909
Jeg ser det
for meg allerede.
356
00:29:44,076 --> 00:29:48,997
"Kom for sneglkappløpet,
bli for chimichangasene."
357
00:29:49,706 --> 00:29:54,962
Kom deg ned på jorda, Tito.
Nok gærne planer.
358
00:29:55,128 --> 00:29:57,548
Nei! Du er
et tacogeni, Angelo.
359
00:29:57,714 --> 00:30:02,302
Og det er min oppgave
å la verden få vite om evnene dine.
360
00:30:02,928 --> 00:30:05,097
Flott. Men
i morgen tidlig...
361
00:30:05,264 --> 00:30:09,560
...setter du deg i bilen
og drar og selger taco.
362
00:30:10,853 --> 00:30:12,396
Tito.
363
00:30:19,736 --> 00:30:22,239
Sikker på at du har fått nok å spise?
Er du sliten?
364
00:30:22,406 --> 00:30:25,617
Her, jeg har
redd sengen din.
365
00:30:26,410 --> 00:30:29,580
Det kan bli
litt kjølig i kveld.
366
00:30:29,746 --> 00:30:31,206
Så jeg har
varmet opp teppet ditt.
367
00:30:32,541 --> 00:30:36,378
Slik. Behagelig
og koselig.
368
00:30:37,337 --> 00:30:41,341
Drøm søtt, lille amigo.
Vi ses i morgen.
369
00:30:42,926 --> 00:30:45,596
Ga han deg
et godnattkyss?
370
00:30:45,762 --> 00:30:47,681
Ja. Sjalu?
371
00:30:52,019 --> 00:30:54,146
Forklar hvorfor
du har superfart?
372
00:30:54,313 --> 00:30:55,689
Er du en robot?
373
00:30:55,856 --> 00:30:57,024
Er du
radioaktiv, kompis?
374
00:30:57,107 --> 00:30:58,150
Er det smittsomt?
375
00:30:58,275 --> 00:31:00,402
Gi gutten pusterom.
376
00:31:01,653 --> 00:31:05,115
Jeg heter Speedy.
Dette er mannskapet mitt.
377
00:31:05,282 --> 00:31:07,826
Jeg heter
Sladder'n!
378
00:31:09,286 --> 00:31:11,121
Å ja!
379
00:31:11,288 --> 00:31:14,750
Og jeg er Flammen.
Jeg er kjempehot.
380
00:31:14,917 --> 00:31:17,878
Navnet er Chiller'n.
Jeg setter stemningen her.
381
00:31:18,045 --> 00:31:19,463
Se på dette.
Akkurat nå...
382
00:31:19,630 --> 00:31:23,717
...beveger jeg meg så raskt
at hele verden går i sakte film.
383
00:31:25,677 --> 00:31:28,096
Her ett øyeblikk,
borte det neste.
384
00:31:28,263 --> 00:31:30,307
De kaller meg
Skyggen!
385
00:31:30,474 --> 00:31:34,269
For jeg er så rask
at du bare ser skyggen min.
386
00:31:35,103 --> 00:31:36,188
Jeg skjønner ikke.
387
00:31:36,855 --> 00:31:39,024
Jeg er rask,
som en skygge!
388
00:31:39,650 --> 00:31:42,653
Ja, men skygger
er ikke raske i seg selv.
389
00:31:43,195 --> 00:31:45,531
Skyggen...
390
00:31:45,697 --> 00:31:46,740
Jeg ser deg fortsatt.
391
00:31:46,824 --> 00:31:50,577
Hagesnegl, evnene dine gjør
at du kan betale regningene.
392
00:31:50,911 --> 00:31:53,330
Hvis snegler
måtte betale regninger.
393
00:31:53,497 --> 00:31:54,998
Da ville du
kunne betale dem.
394
00:31:55,165 --> 00:31:56,625
Ja.
395
00:31:56,792 --> 00:31:58,168
Du har
evner fullt ut.
396
00:31:58,335 --> 00:32:02,005
Jeg inviterer deg
med på laget vårt.
397
00:32:03,507 --> 00:32:04,675
Med på laget deres?
398
00:32:05,425 --> 00:32:07,636
Sa jeg
noe morsomt?
399
00:32:07,803 --> 00:32:10,681
Unnskyld.
Bare at dere er...
400
00:32:10,848 --> 00:32:13,183
...langsomme.
401
00:32:13,684 --> 00:32:15,185
Jaså? Sier du det
rett ut til oss?
402
00:32:15,352 --> 00:32:17,187
Hva gjør
du, Teo?
403
00:32:17,354 --> 00:32:21,942
Jeg skal late som
om jeg ikke hørte det jeg hørte.
404
00:32:22,109 --> 00:32:24,444
Hørte hva?
Jeg hørte ikke noe.
405
00:32:24,611 --> 00:32:26,280
Ikke noe upassende,
eller hva, Teo?
406
00:32:26,363 --> 00:32:27,406
Jeg mente
det jeg sa.
407
00:32:27,489 --> 00:32:29,783
Da bør du
underbygge det.
408
00:32:29,950 --> 00:32:31,326
Jeg har ikke noe
å underbygge det med.
409
00:32:31,493 --> 00:32:34,329
Da hadde jeg ikke trengt
å forklare noe.
410
00:32:34,496 --> 00:32:36,623
Fornærmelsene dine
er unødvendig kompliserte.
411
00:32:36,790 --> 00:32:41,336
Jaså? Eller kan du ikke
underbygge påstandene dine?
412
00:32:41,503 --> 00:32:45,549
Nok snakk.
På tide med handling.
413
00:32:46,550 --> 00:32:50,387
Det er enkelt.
Den første til toppen av stjernen...
414
00:32:51,138 --> 00:32:52,723
...vinner.
415
00:32:52,890 --> 00:32:56,101
Dere da!
Helt opp dit? Fantastisk.
416
00:32:56,268 --> 00:32:58,187
Få hente kalenderen
så jeg finner tida deres.
417
00:32:58,687 --> 00:33:00,063
Forteller du vitser,
nybegynner?
418
00:33:00,230 --> 00:33:02,399
Bare le, hagesnegl.
419
00:33:02,566 --> 00:33:05,110
Klar...
420
00:33:05,277 --> 00:33:07,029
Ferdig...
421
00:33:07,196 --> 00:33:10,407
Dere blir knust
av Skyggen!
422
00:33:13,076 --> 00:33:14,119
Jøss!
423
00:33:15,913 --> 00:33:16,955
Ja!
424
00:33:19,124 --> 00:33:20,626
Ja! Bang!
425
00:33:21,960 --> 00:33:23,003
Unna vei!
426
00:33:23,587 --> 00:33:24,796
De fyrene
er gærne!
427
00:33:24,963 --> 00:33:26,715
De er fantastiske.
428
00:33:28,425 --> 00:33:31,053
Hei, player! Festen er
her oppe!
429
00:33:37,726 --> 00:33:38,769
Hvordan kommer jeg meg
opp dit?
430
00:33:54,618 --> 00:33:55,911
Senere!
431
00:34:10,801 --> 00:34:11,969
Unna vei!
432
00:34:12,886 --> 00:34:13,929
Ja!
433
00:34:15,389 --> 00:34:18,976
Hvem er langsom nå,
hagesnegl?
434
00:34:24,439 --> 00:34:26,316
I dag
vil alt forandre seg!
435
00:34:26,483 --> 00:34:28,527
SE VERDENS RASKESTE SNEGL
PÅ DOS BROS TACOS
436
00:34:28,694 --> 00:34:30,988
Hva gjør du, Tito?
437
00:34:31,155 --> 00:34:33,031
Planlegger
en "taco-volusjon"!
438
00:34:33,198 --> 00:34:36,869
Et lite konsept jeg kom på.
Når du kombinerer ordene...
439
00:34:37,035 --> 00:34:39,788
..."Taco" og "revolusjon".
Jeg skjønner.
440
00:34:39,955 --> 00:34:42,541
Men hvordan skal det hjelpe oss
med å selge taco?
441
00:34:42,708 --> 00:34:47,045
Vær tålmodig, brutter.
Taco-volusjoner skjer ikke på en dag.
442
00:34:55,345 --> 00:34:57,848
Det neste på rundturen
er L.A. River.
443
00:34:59,016 --> 00:35:00,642
Berømt fordi
den er med...
444
00:35:04,021 --> 00:35:05,981
Kom dere vekk!
445
00:35:10,027 --> 00:35:13,655
PAZ' STYLING
446
00:35:13,822 --> 00:35:17,868
Unnskyld, Paz.
Kan du kaste den opp hit?
447
00:35:18,202 --> 00:35:20,537
Jeg kommer
og tar deg!
448
00:35:20,704 --> 00:35:21,747
Ha det.
449
00:35:22,539 --> 00:35:23,582
Hei!
450
00:35:23,707 --> 00:35:26,376
Dalen Hobby, dette er Bobby,
hvordan kan jeg hjelpe?
451
00:35:27,336 --> 00:35:30,756
Nei, du har
feil nummer. Greit.
452
00:35:32,341 --> 00:35:34,384
Det er det
jeg snakker om!
453
00:35:34,551 --> 00:35:37,930
Vil du ha Jackson Five malt på neglene?
Én Jackson per tå.
454
00:35:39,097 --> 00:35:41,892
Klart det,
bare slå deg løs.
455
00:35:53,111 --> 00:35:55,364
Bedre blir det ikke.
456
00:36:27,896 --> 00:36:30,941
Ok. Så hva er
planen din?
457
00:36:31,108 --> 00:36:34,278
Bli her
i dette nedkjørte forretningsstrøket?
458
00:36:34,820 --> 00:36:36,780
Med en gjeng
gærne snegler...
459
00:36:36,947 --> 00:36:41,618
...og en vanvittig tacomann
som bruker deg til å selge mexicansk mat?
460
00:36:41,785 --> 00:36:46,290
For er det planen din,
hei-hurra, da blir jeg med!
461
00:36:46,456 --> 00:36:50,919
Jeg håper dere ikke
snakker om meg.
462
00:36:51,670 --> 00:36:54,464
Dere er visst
knyttet til hverandre, lille amigo...
463
00:36:54,631 --> 00:36:58,510
...og snegl som visst er venn
med lille amigo.
464
00:36:58,677 --> 00:36:59,803
Er dette
moren din?
465
00:37:00,512 --> 00:37:02,181
Søsteren din?
466
00:37:03,182 --> 00:37:07,019
Ikke si mer.
Det er kjæresten din.
467
00:37:10,147 --> 00:37:12,149
Hun er søt.
468
00:37:18,197 --> 00:37:20,282
Kvinner.
469
00:37:21,658 --> 00:37:23,202
Jeg må innrømme...
470
00:37:23,368 --> 00:37:26,788
...at jeg håpet at taco-volusjonen
skulle ha startet nå.
471
00:37:32,711 --> 00:37:34,171
Det stemmer ikke.
472
00:37:34,338 --> 00:37:36,798
Med min hjerne
og din fart...
473
00:37:36,965 --> 00:37:39,968
...burde vi bli
noe stort.
474
00:37:41,011 --> 00:37:43,013
Vi må tenke stort,
lille amigo.
475
00:37:43,180 --> 00:37:47,184
Jeg snakker om reklame,
talkshow, fesjå.
476
00:37:48,352 --> 00:37:51,355
Loppemarkeder. Nei, landbruksmarkeder.
Nei, supermarkeder.
477
00:37:51,647 --> 00:37:53,482
Vi dekker
alle markedene.
478
00:37:54,858 --> 00:37:57,861
Quinceañeras,
konfirmasjoner, eksamensfester.
479
00:37:58,779 --> 00:38:00,697
Indy 500.
480
00:38:00,864 --> 00:38:04,451
Jeg har det.
Vi kan få vår egen telenovela!
481
00:38:04,618 --> 00:38:06,203
Hva? Nei.
482
00:38:22,052 --> 00:38:24,972
Vi har det, Chet. Jeg visste det var
en grunn til at vi havnet her.
483
00:38:25,138 --> 00:38:27,015
Ro deg ned litt.
484
00:38:27,474 --> 00:38:31,228
Roe meg ned? Tuller du?
Jeg skal aldri roe meg ned igjen!
485
00:38:31,395 --> 00:38:33,063
Stans, Teo.
486
00:38:34,690 --> 00:38:36,567
Hva prøver du å si?
487
00:38:36,733 --> 00:38:39,069
Jeg vil ha ham med
i Indy 500.
488
00:38:39,236 --> 00:38:41,905
Indy 500?
Hva snakker du om?
489
00:38:42,072 --> 00:38:43,323
Hva snakker han om?
490
00:38:43,490 --> 00:38:46,076
Jeg vet
det høres sinnssykt ut...
491
00:38:46,243 --> 00:38:48,745
Nei, nei, Tito.
Det høres ikke sinnssykt ut.
492
00:38:48,996 --> 00:38:52,583
Dos Bros Tacos og Sushi.
Det var sinnssykt.
493
00:38:52,749 --> 00:38:54,376
Hva? Folk elsker sushi.
494
00:38:54,543 --> 00:38:59,339
Dos Bros Tacos og Apedyrehage.
Det var sinnssykt.
495
00:38:59,506 --> 00:39:01,884
Ungene var søte.
De voksne var så slemme.
496
00:39:02,050 --> 00:39:05,596
Tacomannen
og medhjelperen hans, Churro.
497
00:39:05,762 --> 00:39:07,931
Det var
helt hinsides sinnssykt!
498
00:39:08,432 --> 00:39:09,558
Sinnssykt fantastisk.
499
00:39:09,725 --> 00:39:14,605
Men dette, Tito?
Dette er en egen kategori.
500
00:39:14,771 --> 00:39:15,939
Vær så snill,
Angelo.
501
00:39:16,106 --> 00:39:18,108
Kom igjen, Chet.
Bare hør på meg.
502
00:39:18,275 --> 00:39:22,112
Teo, en snegl kan ikke delta
i en konkurranse ment for biler.
503
00:39:22,279 --> 00:39:23,739
Det fins regler.
504
00:39:23,906 --> 00:39:25,699
Jeg har faktisk
gjort mye research...
505
00:39:25,866 --> 00:39:28,952
...og reglene forbyr ikke
at en snegl deltar.
506
00:39:29,119 --> 00:39:31,747
De forbyr ikke
at denne svampen deltar heller...
507
00:39:31,914 --> 00:39:34,249
...men det betyr ikke
at det noensinne skjer.
508
00:39:34,416 --> 00:39:36,585
Millioner av mennesker
ser på løpet.
509
00:39:36,752 --> 00:39:38,420
Dette kan sette oss
på kartet, brutter.
510
00:39:38,587 --> 00:39:41,298
- Jeg prøver å jobbe.
- Kom igjen, Angelo.
511
00:39:41,465 --> 00:39:43,842
Vi trenger bare skaffe 20000 dollar
til registreringsavgiften.
512
00:39:43,926 --> 00:39:45,052
Hva?
513
00:39:45,135 --> 00:39:47,095
- Og selger vi bilen...
- Selger...
514
00:39:47,262 --> 00:39:49,556
Hører du
hva du egentlig sier, Tito?
515
00:39:49,723 --> 00:39:54,895
Du vil investere
alle sparepengene våre på en snegl!
516
00:39:55,062 --> 00:39:58,482
Det er en grunn til
at sneglen krøp inn i livene våre.
517
00:39:59,441 --> 00:40:02,236
Jeg tror
han kan bli et stjerneskudd.
518
00:40:02,402 --> 00:40:04,571
Hørte du det, Chet?
Denne fyren tror på meg.
519
00:40:04,738 --> 00:40:06,740
Den fyren
er like sinnssyk som du.
520
00:40:06,907 --> 00:40:08,492
Du får aldri
delta i løpet.
521
00:40:08,659 --> 00:40:11,161
Og selv om du gjorde det,
vil du ikke klare én runde.
522
00:40:11,328 --> 00:40:12,663
- Ja, men...
- Hør her, Angelo...
523
00:40:12,830 --> 00:40:13,872
- Tito!
- Teo!
524
00:40:14,122 --> 00:40:16,625
Ikke alle drømmer
går i oppfyllelse.
525
00:40:16,792 --> 00:40:19,628
Ja, enig.
526
00:40:21,922 --> 00:40:25,133
En snegl i Indy 500.
527
00:40:25,843 --> 00:40:28,470
Hva blir det neste?
528
00:40:36,436 --> 00:40:40,524
Ikke vær redd, lille amigo.
Vi skal skaffe avgiftspengene.
529
00:40:47,197 --> 00:40:51,451
Jeg vet at noen vil si
at 20000 dollar er mange penger.
530
00:40:51,618 --> 00:40:52,703
Det er mange penger.
531
00:40:52,870 --> 00:40:56,123
Og jeg vet
at noen vil si jeg er gal.
532
00:40:56,290 --> 00:41:00,669
Men når en snegl
kryper inn i livet ditt i 320 km/t...
533
00:41:00,836 --> 00:41:03,463
...må du være gal
for ikke å gripe sjansen...
534
00:41:03,630 --> 00:41:05,549
...og oppleve
noe helt skjellsettende.
535
00:41:05,966 --> 00:41:08,969
Hvis dere ennå ikke
er overbevist...
536
00:41:09,136 --> 00:41:12,181
Bang! Se
min velutformede støtteplakat.
537
00:41:20,480 --> 00:41:22,232
Hva er
poenget ditt, Tito?
538
00:41:23,400 --> 00:41:26,987
At vi har en sjanse
til å gjøre livene våre bedre.
539
00:41:27,154 --> 00:41:31,241
Å gjøre Starlight Plaza
til det flotte stedet det kan bli.
540
00:41:31,408 --> 00:41:32,451
Kom igjen.
541
00:41:32,576 --> 00:41:37,039
Hvem er klar til å sponse
den neste Indy 500-mesteren?
542
00:41:41,251 --> 00:41:44,213
Beklager, Tito,
men jeg må jobbe.
543
00:41:44,922 --> 00:41:48,175
Nei, det må du ikke.
Ingen av dere må det.
544
00:41:49,510 --> 00:41:51,887
Jeg skjønner ikke.
Plakaten var fantastisk.
545
00:41:53,263 --> 00:41:57,100
Godt forsøk, du gjorde ditt beste.
På tide å gå hjem, Teo.
546
00:41:58,018 --> 00:42:00,395
Vi skal
til Indianapolis, Chet.
547
00:42:00,562 --> 00:42:03,440
Ikke bekymre deg
om det.
548
00:42:04,525 --> 00:42:05,609
Greit, lag.
549
00:42:08,111 --> 00:42:10,030
Snegl opp!
550
00:42:12,533 --> 00:42:15,077
Neste stopp på rundturen
er L.A. River.
551
00:42:15,244 --> 00:42:17,454
Berømt fordi den er med
i filmer som...
552
00:42:18,038 --> 00:42:19,915
Skyggen slår til!
553
00:42:22,292 --> 00:42:24,294
Neste stopp
er Starlight Plaza.
554
00:42:28,590 --> 00:42:29,633
Ja!
555
00:42:32,261 --> 00:42:34,304
Flammen. La oss
starte festen.
556
00:42:34,471 --> 00:42:35,806
Skal bli.
557
00:42:39,059 --> 00:42:40,102
Gjort.
558
00:42:40,185 --> 00:42:41,979
Sladder'n.
Har du tatt med drikke?
559
00:42:42,271 --> 00:42:45,732
Jeg har drikke til deg.
Og drikke til deg.
560
00:42:53,782 --> 00:42:56,702
Lys det opp, Turbo.
Gjør det du kan.
561
00:42:56,869 --> 00:42:59,830
SE VERDENS RASKESTE SNEGL
PÅ DOS BROS TACOS
562
00:42:59,997 --> 00:43:01,290
Jøss.
563
00:43:03,208 --> 00:43:06,086
Hei, Angelo!
Vi har kunder.
564
00:43:06,253 --> 00:43:07,296
Jøss!
565
00:43:14,136 --> 00:43:15,762
Ok, er du klar?
566
00:43:17,014 --> 00:43:18,140
Gå!
567
00:43:27,065 --> 00:43:29,151
Greit. Du kan kjøre.
568
00:43:29,318 --> 00:43:31,570
Ok, alle sammen.
Tilbake på bussen.
569
00:43:32,070 --> 00:43:33,697
Rypa, du ser bra ut!
570
00:43:33,864 --> 00:43:36,825
Ha det. Kom tilbake.
Jeg leverer til bryllup, bar mitzva-er.
571
00:43:36,992 --> 00:43:38,452
Takk. Kom
tilbake snart.
572
00:43:38,619 --> 00:43:40,746
I morgen,
senere i dag. Jeg blir her.
573
00:43:41,079 --> 00:43:42,581
Lykke til
med sneglen din.
574
00:43:42,748 --> 00:43:44,208
Takk, min venn.
575
00:43:44,374 --> 00:43:45,876
Det skal du ha, Tito.
576
00:43:46,043 --> 00:43:48,754
For én gangs skyld
fungerte en av de gærne planene dine.
577
00:43:48,837 --> 00:43:49,880
Jeg vet det!
578
00:43:50,005 --> 00:43:52,382
Og gjorde vi det bedre
på grunn av den plakaten...
579
00:43:52,549 --> 00:43:55,010
...bare forestill deg
hva Indy 500 kan gjøre.
580
00:43:55,177 --> 00:43:57,346
Ikke bli gæren.
581
00:43:57,513 --> 00:44:00,974
Vi har hatt en god dag.
Vi har solgt noen tacos ekstra.
582
00:44:01,141 --> 00:44:03,352
Det er bra nok.
583
00:44:20,661 --> 00:44:23,247
Best du ikke
roter dette til, Tito.
584
00:44:25,624 --> 00:44:26,708
Å nei.
585
00:44:26,875 --> 00:44:29,962
Å ja.
Vi skal til Indianapolis, Chet!
586
00:44:30,128 --> 00:44:34,591
Legg "I" til "N" til "Dizzy"
og "Y". Skjønner?
587
00:44:34,758 --> 00:44:36,134
Ja.
588
00:44:37,052 --> 00:44:39,096
Én frokostburrito, takk.
589
00:44:44,810 --> 00:44:48,522
Nå er det nok.
Beklager, vennen. Dagen har kommet.
590
00:44:50,983 --> 00:44:52,234
BEKLAGER
- tito
591
00:44:53,235 --> 00:44:56,155
Tito!
592
00:44:59,908 --> 00:45:00,951
Er du klar,
storegutt?
593
00:45:01,201 --> 00:45:03,787
Jeg teller til tre.
Én, to...
594
00:45:04,997 --> 00:45:07,624
Indy, vennen!
595
00:45:11,044 --> 00:45:12,254
INNKOMMENDE ANROP
ANGELO
596
00:45:12,379 --> 00:45:14,464
Ny melding på telefonsvareren
38 nye meldinger
597
00:45:25,100 --> 00:45:27,477
NAVN
1. Kule 2. Rakett 3. FLAMME 4. KVIKKEN
598
00:45:28,604 --> 00:45:30,814
Jeg har det!
"Rasken"!
599
00:45:30,981 --> 00:45:32,316
Tuller du?
600
00:45:38,822 --> 00:45:40,157
"Turbo"!
601
00:45:41,742 --> 00:45:44,119
Som kidsa sier:
"På tide å plumpe opp bilen."
602
00:45:46,246 --> 00:45:47,664
Nei, for helvete!
603
00:45:49,833 --> 00:45:51,502
La oss gjøre dette.
604
00:45:51,668 --> 00:45:53,962
Det var bedre.
605
00:46:05,474 --> 00:46:07,851
Ikke rykk til. Voilà!
606
00:46:09,353 --> 00:46:12,272
Velutstyrt, velpleid, velsoignert,
veltilpasset og klar!
607
00:46:12,439 --> 00:46:14,650
Vi har
en deltaker, baby!
608
00:46:23,158 --> 00:46:24,868
Se ham kjøre!
609
00:46:39,883 --> 00:46:40,926
Frisk luft, vennen.
610
00:46:41,051 --> 00:46:44,054
Vi er ikke
i Van Nuys lenger.
611
00:46:54,731 --> 00:46:55,816
Hei, Chet.
612
00:46:56,400 --> 00:46:57,860
Du skal bli
kjæresten min!
613
00:46:58,402 --> 00:46:59,695
Jeg skal kalle
deg "glunten min".
614
00:46:59,862 --> 00:47:02,406
"Glunten min?"
Hva betyr det?
615
00:47:05,826 --> 00:47:08,579
Bedre enn
utsikten fra hagen, ikke sant?
616
00:47:10,914 --> 00:47:13,250
Utrolig
at du gjør dette.
617
00:47:13,417 --> 00:47:15,919
"Vi." Vi gjør dette.
618
00:47:16,086 --> 00:47:18,589
Du. Jeg er
bare et gissel.
619
00:47:19,590 --> 00:47:25,596
Teo, hva skjer om evnene dine
forsvinner i morgen?
620
00:47:27,097 --> 00:47:29,391
Hva da?
621
00:47:29,558 --> 00:47:31,602
Velkommen til
INDIANAPOLIS
622
00:47:32,060 --> 00:47:34,605
Da får jeg bruke det
så lenge jeg har det.
623
00:47:34,771 --> 00:47:37,065
HER ARRANGERES
INDIANAPOLIS 500
624
00:48:11,975 --> 00:48:14,603
Dette er
enda større enn Hobby-Con.
625
00:48:24,154 --> 00:48:26,782
Jøss. Det er
noe til bil.
626
00:48:26,949 --> 00:48:29,576
Jøss. Skinnende.
627
00:48:56,854 --> 00:48:57,896
Gass.
628
00:49:19,960 --> 00:49:21,003
KMT 370
629
00:49:21,086 --> 00:49:23,172
Og Gass
vinner tetposisjonen...
630
00:49:23,338 --> 00:49:27,384
...med en gjennomsnittsfart
på 370 km/t.
631
00:49:27,718 --> 00:49:29,761
Det er
Gass' bestetid til nå.
632
00:49:30,179 --> 00:49:32,055
Turbo har aldri
kjørt så fort.
633
00:49:32,222 --> 00:49:33,515
Jeg mener, ennå.
634
00:49:33,682 --> 00:49:37,227
Har du en plan,
Tacomann?
635
00:49:37,394 --> 00:49:39,396
Selvsagt.
636
00:49:40,731 --> 00:49:43,901
Si at
de falske brillene ikke er planen din.
637
00:49:44,610 --> 00:49:47,571
Nei. Det ville
vært latterlig.
638
00:49:47,863 --> 00:49:50,073
Kom igjen, falske briller,
gjør det dere kan.
639
00:49:54,161 --> 00:49:56,997
Dette er flott.
Jeg får hjerteinfarkt.
640
00:50:01,084 --> 00:50:03,879
Registrering
641
00:50:04,880 --> 00:50:07,257
Qué pasa,
min venn?
642
00:50:07,925 --> 00:50:11,094
Jeg vil gjerne
melde en fører med på løpet.
643
00:50:11,261 --> 00:50:13,180
Hvilket lag
kjører føreren din for?
644
00:50:13,347 --> 00:50:15,933
Dos Bros Tacos
og Kompani.
645
00:50:17,935 --> 00:50:19,770
Har han bestått
opptaksprøven?
646
00:50:21,605 --> 00:50:24,525
Kom hit.
La oss komme til poenget.
647
00:50:24,691 --> 00:50:27,402
Du har briller,
jeg har briller.
648
00:50:27,569 --> 00:50:29,613
Hva må vi gjøre
for å få til dette?
649
00:50:29,780 --> 00:50:32,407
Slipp meg.
Kom igjen!
650
00:50:32,574 --> 00:50:36,370
Dere kan ikke behandle en fyr
med briller slik. Jeg har linsefeil.
651
00:50:36,537 --> 00:50:37,746
Ja, ja.
652
00:50:43,043 --> 00:50:46,964
Gass, hvordan klarer du
å slå dine egne rekorder år etter år?
653
00:50:47,422 --> 00:50:50,717
Når en gepard
jakter på en gaselle...
654
00:50:50,884 --> 00:50:54,263
...stopper han for å tenke:
"Kanskje jeg har fanget nok gaseller.
655
00:50:54,429 --> 00:50:57,307
"Kanskje jeg bør roe meg ned
og bli vegetarianer."
656
00:50:57,474 --> 00:51:00,769
Nei! Han løper
så lenge beina bærer ham.
657
00:51:00,936 --> 00:51:04,439
Jeg er som geparden.
Jeg gir aldri opp.
658
00:51:04,606 --> 00:51:06,483
Neste spørsmål.
659
00:51:08,235 --> 00:51:11,989
Gi meg nøklene.
Jeg kjører første skift hjem.
660
00:51:12,656 --> 00:51:13,949
Jøss! Hva skjer?
661
00:51:19,496 --> 00:51:20,747
Nei, nei!
662
00:51:24,001 --> 00:51:25,919
Kan jeg hjelpe deg,
min gode mann?
663
00:51:27,171 --> 00:51:28,297
Et øyeblikk.
664
00:51:28,463 --> 00:51:30,674
Hva gjør du?
Prøver du å få meg arrestert?
665
00:51:35,345 --> 00:51:36,388
Å.
666
00:51:36,513 --> 00:51:39,808
Beklager.
Vi har dette under kontroll...
667
00:51:39,975 --> 00:51:41,643
Mine damer og herrer!
668
00:51:41,810 --> 00:51:46,440
Her er
den neste Indy 500-mesteren!
669
00:51:48,859 --> 00:51:51,820
Er det en snegl?
670
00:51:52,029 --> 00:51:55,491
Er føreren din
en snegl?
671
00:52:02,498 --> 00:52:04,333
Hva slags velkomst er det?
672
00:52:04,500 --> 00:52:07,669
En passende velkomst
gitt situasjonen.
673
00:52:07,836 --> 00:52:09,296
Greit. Spillet er
slutt, gærning.
674
00:52:09,463 --> 00:52:10,506
La oss gå.
675
00:52:10,631 --> 00:52:12,591
Ha en fin flytur, Chet.
676
00:52:12,758 --> 00:52:14,384
- Slå til!
- Skyggen!
677
00:52:15,719 --> 00:52:17,054
Bonzai!
678
00:52:17,763 --> 00:52:18,805
Unna meg!
679
00:52:18,972 --> 00:52:20,224
Klampen
i bånn, Turbo.
680
00:52:21,934 --> 00:52:22,976
Kom igjen!
681
00:52:25,437 --> 00:52:26,647
Jøss!
682
00:52:40,619 --> 00:52:41,662
Ja!
683
00:52:42,287 --> 00:52:44,790
Jøss! Den sneglen
er rask!
684
00:53:08,480 --> 00:53:10,190
Hva gikk jeg
glipp av?
685
00:53:10,983 --> 00:53:12,818
KMT 360
686
00:53:14,945 --> 00:53:18,824
360! Det er raskt nok
til å kvalifisere seg!
687
00:53:23,370 --> 00:53:25,706
Det var det
jeg snakket om!
688
00:53:29,001 --> 00:53:32,296
Jøss! Den sneglen
er rask!
689
00:53:32,379 --> 00:53:35,299
Jøss, vent
til folk ser dette!
690
00:53:36,341 --> 00:53:37,801
SE PÅ DETTE!!!
691
00:53:39,011 --> 00:53:43,473
Jøss! Den sneglen er rask!
Hva? Ser dere dette?
692
00:53:45,642 --> 00:53:47,603
- Hallo?
- Har du hørt det?
693
00:53:47,769 --> 00:53:49,146
Ja, jeg har hørt det.
694
00:53:49,313 --> 00:53:50,939
Den sneglen er rask.
695
00:53:51,106 --> 00:53:53,775
Glem det.
Dette går fort over.
696
00:53:53,942 --> 00:53:56,320
Jøss! Den sneglen
er rask!
697
00:53:57,946 --> 00:53:59,156
- Hallo?
- Har du sett det?
698
00:53:59,323 --> 00:54:01,158
Ja, jeg har sett det!
699
00:54:02,117 --> 00:54:03,535
ENDA BEDRE!
700
00:54:04,786 --> 00:54:07,164
Jøss! Den sneglen
er rask!
701
00:54:07,331 --> 00:54:08,373
Hva?
702
00:54:09,166 --> 00:54:11,168
Sneglen er rask!
703
00:54:11,335 --> 00:54:14,213
Du ser sneglen bevege seg raskt
Du er langsom, du blir forbikjørt
704
00:54:14,379 --> 00:54:16,048
Du ser ham
innta førsteplassen
705
00:54:16,215 --> 00:54:17,257
Han blir ikke sist
706
00:54:17,382 --> 00:54:18,842
Han er klar
til å rykke fram
707
00:54:19,009 --> 00:54:20,636
Sneglen er
raskere enn et lyn
708
00:54:20,802 --> 00:54:23,388
Motoren hans brøler, klampen er i bånn
Han går ikke tom for bensin
709
00:54:23,472 --> 00:54:24,515
DEN SNEGLEN
ER RASK!
710
00:54:24,681 --> 00:54:26,350
Jøss! Den sneglen
er rask!
711
00:54:30,521 --> 00:54:32,606
Jøss!
Ser dere dette?
712
00:54:32,689 --> 00:54:33,732
Jøss!
713
00:54:34,024 --> 00:54:36,318
Du kan ikke ha med en snegl
i Indy 500.
714
00:54:36,485 --> 00:54:38,362
Det er
et naturens mirakel!
715
00:54:38,529 --> 00:54:40,864
Blir sneglen knust
av de enorme løpsbilene?
716
00:54:41,031 --> 00:54:42,157
Dramatisering
717
00:54:42,324 --> 00:54:45,828
Sneglen er rask, rask,
Rask, rask, rask
718
00:54:49,748 --> 00:54:52,584
Jøss. Den sneglen
er rask.
719
00:54:55,087 --> 00:54:59,049
Vi har hørt at IndyCars
adm. Dir. Skal komme med en uttalelse.
720
00:55:07,182 --> 00:55:10,060
Så etter
nøye vurdering og...
721
00:55:10,227 --> 00:55:13,230
Den sneglen er rask
Den sneglen er rask
722
00:55:13,397 --> 00:55:15,065
Beklager. Min feil.
723
00:55:17,192 --> 00:55:18,652
Jeg har bestemt...
724
00:55:18,819 --> 00:55:20,070
Vær så snill,
si ja.
725
00:55:20,237 --> 00:55:21,697
Vær så snill,
si nei.
726
00:55:21,864 --> 00:55:23,740
Skyggen.
727
00:55:25,159 --> 00:55:29,538
Jeg har bestemt at jeg ikke kan la
en snegl være med...
728
00:55:29,705 --> 00:55:34,376
Gi sneglen min en sjanse,
så sverger jeg på at du ikke vil angre.
729
00:55:35,002 --> 00:55:39,590
Mr. Lopez, jeg verdsetter
entusiasmen din, men avgjørelsen min er...
730
00:55:39,756 --> 00:55:41,091
La ham delta!
731
00:55:41,258 --> 00:55:42,593
La ham delta!
732
00:55:42,759 --> 00:55:44,052
La ham delta!
733
00:55:44,219 --> 00:55:47,264
La ham delta!
La ham delta!
734
00:55:49,433 --> 00:55:52,019
Rolig.
735
00:55:52,186 --> 00:55:53,604
Sir, om jeg får lov.
736
00:55:53,770 --> 00:55:55,939
Du bør ha et opptak
med to personer her.
737
00:55:56,106 --> 00:56:01,778
Både jeg og denne lidenskapelige
herren kom fra små kår.
738
00:56:01,945 --> 00:56:04,781
Med min
kjære fars ord:
739
00:56:04,948 --> 00:56:10,412
"Ingen drøm er for stor,
og ingen drømmer er for liten."
740
00:56:11,038 --> 00:56:12,915
Og derfor mener jeg...
741
00:56:13,081 --> 00:56:17,419
...at hvis Indy 500
ikke skal ha noen fartsgrense...
742
00:56:17,586 --> 00:56:21,173
...bør det ikke ha
noen grense for engasjement!
743
00:56:22,341 --> 00:56:24,301
Gi folket
det de vil ha.
744
00:56:24,468 --> 00:56:26,053
La ham få delta!
745
00:56:26,220 --> 00:56:30,807
La ham få delta!
La ham få delta!
746
00:56:30,974 --> 00:56:32,267
Film bare meg.
747
00:56:32,684 --> 00:56:34,102
Hele bildet,
ansiktet mitt.
748
00:56:37,523 --> 00:56:38,816
Greit!
749
00:56:40,984 --> 00:56:42,820
"Greit", hva?
750
00:56:43,445 --> 00:56:47,324
Sneglen din kan delta
i Indianapolis 500.
751
00:56:49,451 --> 00:56:50,536
Ja!
752
00:56:50,828 --> 00:56:54,081
Har verden
gått fra vettet?
753
00:57:03,799 --> 00:57:04,842
For Turbo!
754
00:57:05,050 --> 00:57:07,135
Starlight Plaza! Hei!
755
00:57:07,302 --> 00:57:08,637
Han er ikke langsom
og kommer ikke sist.
756
00:57:08,720 --> 00:57:09,763
Det skal
være visst.
757
00:57:09,847 --> 00:57:10,931
Har du spist?
758
00:57:11,014 --> 00:57:12,766
Jeg brukte min list.
759
00:57:12,933 --> 00:57:14,768
Grillsaus!
760
00:57:16,103 --> 00:57:17,855
Og vi er tilbake med mer
fra Indianapolis.
761
00:57:18,021 --> 00:57:19,731
Se. Vi er på TV.
762
00:57:19,898 --> 00:57:23,110
Mr. Lopez, hva syns du
om å skulle konkurrere i Indy 500?
763
00:57:23,277 --> 00:57:25,362
Jeg er så glad.
764
00:57:25,529 --> 00:57:29,283
Og vi blir glade hvis du kommer ned
til Starlight Plaza.
765
00:57:29,449 --> 00:57:32,494
Like nord for riksvei 101
i Van Nuys i California.
766
00:57:32,661 --> 00:57:36,415
Kim Li neglesalong.
Der vi har "negl" i "snegl".
767
00:57:37,416 --> 00:57:40,627
Tacomannen gråt
foran millioner av mennesker.
768
00:58:02,649 --> 00:58:04,693
Slik, Paz.
Godt og varmt.
769
00:58:04,860 --> 00:58:05,903
God natt, Tito.
770
00:58:05,986 --> 00:58:07,696
- Sitter du godt, Bobby?
- Nei.
771
00:58:07,863 --> 00:58:09,364
Si fra
hvis du trenger noe.
772
00:58:09,531 --> 00:58:11,408
Hei! Ingen berøring!
773
00:58:14,119 --> 00:58:16,038
Fint, fint.
774
00:58:16,955 --> 00:58:21,376
Sov godt, lille amigo.
Det er en stor dag i morgen.
775
00:58:22,836 --> 00:58:24,338
Jepp.
776
00:58:25,088 --> 00:58:27,257
Det skal være visst.
777
00:58:27,883 --> 00:58:30,469
Jeg merker meg
en ny uenighet.
778
00:58:30,636 --> 00:58:33,680
Jeg er bekymret.
Det bør du også være.
779
00:58:34,014 --> 00:58:35,057
Det går bra.
780
00:58:35,140 --> 00:58:37,893
Du har
vrangforestillinger.
781
00:58:38,477 --> 00:58:41,146
Det er Store Rød
om igjen.
782
00:58:41,814 --> 00:58:44,024
Men istedenfor
en plenklipper...
783
00:58:44,191 --> 00:58:48,612
...blir det 32 gigantiske,
ildsprutende biler!
784
00:58:49,655 --> 00:58:51,532
Og jeg
kan ikke redde deg.
785
00:58:51,698 --> 00:58:55,035
Du trenger ikke,
for denne gangen har jeg fart.
786
00:58:55,202 --> 00:58:58,288
Du er ingen bil.
Du er en snegl.
787
00:58:58,914 --> 00:59:03,043
Jeg har en sjanse, Chet.
Jeg kan klare dette. Du får se.
788
00:59:03,210 --> 00:59:04,586
Nei, det får jeg ikke.
789
00:59:05,003 --> 00:59:08,924
Jeg vil ikke stå og se på
at min eneste bror...
790
00:59:09,091 --> 00:59:13,387
...risikerer livet
for å oppfylle en umulig drøm.
791
00:59:13,971 --> 00:59:15,722
Jeg er lei
for det, Teo.
792
00:59:19,351 --> 00:59:21,854
Alle disse menneskene
tror på meg.
793
00:59:22,563 --> 00:59:25,649
Gass tror
på meg.
794
00:59:26,316 --> 00:59:28,277
Hvorfor ikke du?
795
00:59:28,443 --> 00:59:32,197
Dessuten
heter jeg Turbo.
796
01:00:00,100 --> 01:00:02,436
Greit. La oss gå
med det samme.
797
01:00:12,571 --> 01:00:13,739
Jøss.
798
01:00:14,531 --> 01:00:17,534
2,2-liter turbo V6.
799
01:00:17,910 --> 01:00:20,662
24-ventilers
overliggende kamaksel.
800
01:00:21,246 --> 01:00:24,374
Verdens raskeste bil
med enkeltsete og utstående hjul.
801
01:00:25,334 --> 01:00:27,252
Jeg tror
jeg er forelsket.
802
01:00:29,755 --> 01:00:30,797
Umulig.
803
01:00:39,640 --> 01:00:42,434
Du prøver vel ikke
å stjele fra meg trofeet?
804
01:00:45,604 --> 01:00:49,650
For vil du vinne et selv,
må du kanskje vente lenge.
805
01:00:49,817 --> 01:00:50,901
Espresso?
806
01:00:51,944 --> 01:00:56,073
Så du er
min vesle utfordrer?
807
01:00:56,240 --> 01:00:58,617
Underdogen
mot mesteren.
808
01:00:58,784 --> 01:01:01,829
Verden elsker
underdogene.
809
01:01:01,995 --> 01:01:04,873
Drømmerne,
de trenger dem.
810
01:01:05,040 --> 01:01:09,711
Trenger å tro at én dag
vil kanskje de også oppnå det umulige.
811
01:01:12,506 --> 01:01:17,052
Den triste sannheten er
at underdoger sjelden vinner.
812
01:01:18,428 --> 01:01:19,972
Og drømmere?
813
01:01:20,138 --> 01:01:23,183
La oss bare si
at de må våkne til slutt.
814
01:01:26,103 --> 01:01:31,358
Jeg har aldri snakket med
en snegl før. Så liten, så morsom.
815
01:01:31,525 --> 01:01:33,861
Ikke rart
de vil se deg løpe, ikke sant?
816
01:01:34,027 --> 01:01:36,572
Vrom! Vrom!
817
01:01:36,738 --> 01:01:38,574
Se ham kjøre.
818
01:01:38,740 --> 01:01:40,534
Takk, modige snegl.
819
01:01:40,701 --> 01:01:45,539
På grunn av deg
vil hele verden se på dette løpet.
820
01:01:45,706 --> 01:01:50,919
Og når det rutete flagget senkes,
vil de se meg vinne.
821
01:01:55,549 --> 01:01:57,801
Kryp hjem,
hagesnegl...
822
01:02:00,846 --> 01:02:02,848
...mens du
ennå kan.
823
01:02:06,226 --> 01:02:08,103
God ettermiddag,
billøpfans...
824
01:02:08,270 --> 01:02:12,524
...og velkommen til årets løp
i Indianapolis 500.
825
01:02:12,691 --> 01:02:17,154
Sendt i over 200 land
og på 33 ulike språk...
826
01:02:17,321 --> 01:02:18,989
... er ikke dette lenger
bare et løp...
827
01:02:19,156 --> 01:02:22,284
... dette er dagen
du vil fortelle barnebarna dine om.
828
01:02:24,912 --> 01:02:29,291
Hvor var du den dagen
en snegl kjørte i Indy 500?
829
01:02:30,876 --> 01:02:33,003
På tide å dra.
Er du klar?
830
01:02:37,007 --> 01:02:38,634
Innkommende anrop
ANGELO
831
01:02:38,717 --> 01:02:39,760
Send til
telefonsvarer
832
01:02:39,885 --> 01:02:41,053
INNBOKS
FULL
833
01:02:41,386 --> 01:02:43,722
Lagmøte.
Samle dere.
834
01:02:43,972 --> 01:02:48,185
Stunden er kommet, lille amigo.
Dette er øyeblikket vårt.
835
01:02:48,352 --> 01:02:50,896
I dag
skal vi sette spor etter oss.
836
01:02:53,315 --> 01:02:56,026
Alle inn!
På tide å dra!
837
01:02:56,735 --> 01:03:02,366
DOS BROS TACOS
OG BILLØP
838
01:03:02,533 --> 01:03:06,703
Å, Teo.
Vær forsiktig.
839
01:03:07,704 --> 01:03:09,581
Hei, lille snegl.
Har du gått deg vill?
840
01:03:09,665 --> 01:03:10,707
Nei.
841
01:03:10,833 --> 01:03:13,168
Er du
gutt eller jente?
842
01:03:13,335 --> 01:03:16,713
Hvorfor ser ikke folk det?
Jeg er ikke jente!
843
01:03:17,214 --> 01:03:20,968
Der er de, folkens. Noen av
de største navnene innen motorsport.
844
01:03:21,134 --> 01:03:24,429
Shelby Stone,
har nettopp vunnet i Sao Paulo.
845
01:03:24,930 --> 01:03:27,975
Og der er Claudio Cruz,
alias "Den brasilianske slakteren."
846
01:03:28,142 --> 01:03:31,145
Han var faktisk slakter
før han begynte med billøp.
847
01:03:34,439 --> 01:03:36,984
Gass! Gass!
848
01:03:37,067 --> 01:03:38,110
Hei!
849
01:03:38,235 --> 01:03:42,072
Og her kommer han, folkens,
le mann, le myte, le legende...
850
01:03:42,239 --> 01:03:46,076
... le "kunne jeg velge enhver i verden
til bestevenn, ville det bli..."
851
01:03:46,243 --> 01:03:48,078
Gass!
852
01:03:48,537 --> 01:03:52,583
Ja, ja.
"Gass, Gass!"
853
01:04:02,593 --> 01:04:05,345
Matutsalgsbiler er svært populære
i våre dager.
854
01:04:05,512 --> 01:04:08,515
Og jeg elsker
en god torta.
855
01:04:17,566 --> 01:04:18,942
Ja!
856
01:04:20,569 --> 01:04:22,446
Og se
på disse t-skjortene.
857
01:04:22,613 --> 01:04:25,908
Utrolig hva du kan gjøre
på skriveren hjemme.
858
01:04:26,116 --> 01:04:30,078
Tito, best du vet
hva du gjør.
859
01:04:30,245 --> 01:04:33,707
Her, lille snegl.
Nå har du den beste plassen på stadion.
860
01:04:37,669 --> 01:04:41,048
Å nei. Niks.
Dette kan ikke være sant.
861
01:04:41,215 --> 01:04:42,716
Jeg må komme
meg vekk.
862
01:04:43,175 --> 01:04:45,052
Bli her.
Jeg er straks tilbake.
863
01:04:45,219 --> 01:04:48,388
Hjelp! Slipp meg ut.
864
01:04:50,057 --> 01:04:51,391
Pust.
865
01:04:52,017 --> 01:04:54,019
God ettermiddag
og velkommen...
866
01:04:54,186 --> 01:04:58,816
... til det som har blitt
det mest uventede og enestående...
867
01:04:58,982 --> 01:05:01,777
... løpet
i Indianapolis 500.
868
01:05:01,944 --> 01:05:04,196
Så uten
mer om og men...
869
01:05:04,363 --> 01:05:09,326
... mine damer og herrer
og snegl...
870
01:05:09,493 --> 01:05:12,871
... start motorene!
871
01:05:23,006 --> 01:05:25,259
Det er
som et jordskjelv!
872
01:05:25,425 --> 01:05:27,219
Jeg elsker det.
Er det rart?
873
01:05:27,386 --> 01:05:29,304
Alle sammen vekk fra banen,
vær så snill.
874
01:05:29,471 --> 01:05:31,431
Ser deg på pallen,
hagesnegl.
875
01:05:31,598 --> 01:05:33,267
Det går som fot i hose,
baby.
876
01:05:33,475 --> 01:05:36,270
Alt vil gå bra.
Vi kan klare dette.
877
01:05:37,813 --> 01:05:39,690
Skulle ønske jeg var liten
så jeg kunne gi deg en klem.
878
01:05:39,773 --> 01:05:40,816
Kom deg
vekk fra banen!
879
01:05:41,108 --> 01:05:44,695
Ok, jeg går!
Lykke til der ute, Turbo!
880
01:06:05,257 --> 01:06:07,050
Tok noen med
ørepropper?
881
01:06:07,217 --> 01:06:08,260
Hva?
882
01:06:09,052 --> 01:06:10,554
Jeg klarer ikke
å se på.
883
01:06:10,721 --> 01:06:13,432
Fartsreguleringsbilen er borte
og de kjører oppvarmingsrunder.
884
01:06:13,599 --> 01:06:19,813
Om noen øyeblikk senkes
det grønne flagget, og dagen blir historisk.
885
01:06:47,925 --> 01:06:49,384
La oss gjøre dette.
886
01:06:49,551 --> 01:06:51,428
Og løpet
er i gang!
887
01:06:51,887 --> 01:06:53,639
Kom igjen, Turbo!
888
01:07:16,203 --> 01:07:17,913
Turbo sliter
der ute.
889
01:07:18,080 --> 01:07:21,124
Festen er visst over
for motorbløtdyret.
890
01:07:26,338 --> 01:07:27,756
Han blir drept
der ute.
891
01:07:27,923 --> 01:07:30,217
Hva har vi gjort?
892
01:07:30,509 --> 01:07:32,177
RUNDE
15 AV 200
893
01:07:34,930 --> 01:07:36,974
Jøss. Den sneglen
er ferdig.
894
01:07:37,933 --> 01:07:39,518
Jeg tror
jeg må kaste opp.
895
01:07:57,411 --> 01:08:00,289
Kom igjen, hagesnegl.
Konsentrer deg om løpet!
896
01:08:07,504 --> 01:08:08,881
RUNDE
897
01:08:21,268 --> 01:08:23,020
Kom igjen!
898
01:08:26,023 --> 01:08:28,442
Kom igjen!
899
01:08:32,112 --> 01:08:34,156
Kom igjen!
Vi skal være et lag!
900
01:08:34,239 --> 01:08:35,282
Vi prøver.
901
01:08:35,407 --> 01:08:38,619
Det er en snegl.
Ikke så mye å gjøre.
902
01:08:38,869 --> 01:08:42,581
Nå er det nok.
Dette mekanikerlaget har ny ledelse.
903
01:08:44,708 --> 01:08:47,127
Slik skal det gjøres.
Luftjekk.
904
01:08:47,294 --> 01:08:48,879
Jekk-tivér.
905
01:08:49,046 --> 01:08:50,339
- Smøring.
- Rikelig.
906
01:08:50,422 --> 01:08:51,465
Rengjøring.
907
01:08:51,548 --> 01:08:53,091
Voks på, voks av.
908
01:08:53,258 --> 01:08:54,510
- Drivstoff!
- Hell det inn.
909
01:08:54,593 --> 01:08:55,636
Sup! Sup!
910
01:08:55,761 --> 01:08:56,803
Fotmassasje.
911
01:08:56,929 --> 01:08:58,263
Skal bli.
912
01:08:58,639 --> 01:09:00,140
Avslappende
vibrasjoner.
913
01:09:00,307 --> 01:09:02,476
Nyt det, kompis.
914
01:09:02,643 --> 01:09:05,062
Stans vibrasjonene!
915
01:09:05,270 --> 01:09:06,396
Er du sinnssyk?
916
01:09:06,605 --> 01:09:08,899
Ja, jeg er sinnssyk!
Hvorfor trodde du jeg var normal?
917
01:09:09,066 --> 01:09:10,317
Jeg vet ikke
hvordan...
918
01:09:10,734 --> 01:09:12,069
- Er du en bil?
- Nei.
919
01:09:12,236 --> 01:09:13,695
Er du en bil?
920
01:09:13,779 --> 01:09:14,822
Nei!
921
01:09:14,988 --> 01:09:17,324
Så slutt
å kjøre som en!
922
01:09:18,534 --> 01:09:20,828
Kom deg ut dit.
Snegl opp, baby!
923
01:09:20,994 --> 01:09:22,955
Gå, T-boogie!
924
01:09:29,127 --> 01:09:30,921
Gass med
en solid ledelse nå.
925
01:09:31,088 --> 01:09:34,675
Fulgt av Claudio Cruz,
Shelby Stone og Takao Noguchi.
926
01:09:39,138 --> 01:09:41,181
Gå! Kom igjen.
927
01:09:49,940 --> 01:09:51,483
Snegl opp.
928
01:09:57,698 --> 01:09:59,032
Snegl opp!
929
01:10:04,413 --> 01:10:05,581
Ja!
930
01:10:05,747 --> 01:10:09,376
Jeg kan ikke tro det!
Turbo kjørte under en bil!
931
01:10:09,626 --> 01:10:11,420
Så dere det?
932
01:10:13,255 --> 01:10:14,298
RUNDE
933
01:10:18,552 --> 01:10:22,181
Tross en vanskelig start
vinner visst Turbo terreng.
934
01:10:22,347 --> 01:10:24,516
Ja! Dette er bra!
935
01:10:25,225 --> 01:10:26,268
RUNDE
936
01:10:29,438 --> 01:10:32,107
Hvor er han?
937
01:10:48,290 --> 01:10:49,625
Han passerte
én til!
938
01:10:49,791 --> 01:10:51,001
Ja!
939
01:10:51,793 --> 01:10:54,630
Det er broren min.
Det er baksiden av hodet hans!
940
01:11:08,268 --> 01:11:10,437
Gå, gå!
Sving til venstre!
941
01:11:10,604 --> 01:11:12,898
Ja! Sving til venstre!
942
01:11:26,620 --> 01:11:30,123
Turbo manøvrerer forbi Shelby Stone
og inn på andreplass!
943
01:11:30,290 --> 01:11:32,251
Han ligger
like bak Gass!
944
01:11:32,417 --> 01:11:34,294
Sneglen
forsvinner ikke, Gass.
945
01:11:34,461 --> 01:11:37,005
Jeg vet det!
946
01:11:46,598 --> 01:11:49,101
Deltakerne bør passe på
når de kommer inn i fjerde sving.
947
01:11:49,268 --> 01:11:52,271
Så sent i løpet
er ytterkanten full av dekkbiter.
948
01:11:52,437 --> 01:11:54,857
Og disse bitene
bør man ligge unna.
949
01:11:55,023 --> 01:11:58,735
Gummien fra dekkene
kan være et minefelt.
950
01:12:00,612 --> 01:12:02,030
Nå setter
vi i gang.
951
01:12:25,929 --> 01:12:26,972
Turbo!
952
01:12:27,848 --> 01:12:29,057
Å nei.
953
01:12:34,062 --> 01:12:35,564
Du store min.
954
01:12:35,856 --> 01:12:38,692
Hva skal vi gjøre?
Får han en ny trøkk som den siste...
955
01:12:38,859 --> 01:12:41,778
Du må trekke ham
fra løpet, Tito.
956
01:12:43,864 --> 01:12:47,910
Beklager, lille amigo.
Det er over.
957
01:12:56,960 --> 01:12:58,045
Hei.
958
01:12:58,295 --> 01:13:02,132
Vi kom så langt.
Det er bra nok.
959
01:13:05,302 --> 01:13:06,887
Nei, det er
det ikke.
960
01:13:09,223 --> 01:13:13,352
Snart vifter de med det grønne flagget,
og nå virker det som en formalitet.
961
01:13:13,519 --> 01:13:16,814
Gass er bare
fem runder unna seier.
962
01:13:16,980 --> 01:13:20,317
Vent litt!
Turbo er fortsatt med!
963
01:13:32,496 --> 01:13:33,539
Hva?
964
01:13:34,498 --> 01:13:36,333
Jøss!
Hva skjedde der?
965
01:13:39,878 --> 01:13:41,338
Kom igjen!
966
01:13:47,970 --> 01:13:49,012
Nei!
967
01:13:49,138 --> 01:13:50,180
Teo!
968
01:13:55,561 --> 01:13:57,187
Nei!
969
01:13:59,648 --> 01:14:02,151
Ikke denne gangen.
Kom igjen!
970
01:14:09,658 --> 01:14:11,076
Kom igjen, Turbo.
971
01:14:14,413 --> 01:14:17,541
Kom igjen,
hold bare ut litt til.
972
01:14:26,300 --> 01:14:27,342
Nei!
973
01:14:36,727 --> 01:14:37,978
Nei!
974
01:14:40,230 --> 01:14:41,940
Farvel, lille snegl.
975
01:14:55,245 --> 01:14:58,415
Utrolig!
Turbo inntar ledelsen.
976
01:14:59,666 --> 01:15:01,293
På sneglemåten, baby!
977
01:15:01,793 --> 01:15:03,462
Dårlig idé.
978
01:15:05,088 --> 01:15:09,426
Og det hvite flagget er i lufta
mens 200. og siste runde begynner.
979
01:15:10,093 --> 01:15:12,805
Turbo kjører mellom bilene
som en besatt snegl.
980
01:15:12,971 --> 01:15:16,600
Han er fast bestemt
på å holde på ledelsen.
981
01:15:27,778 --> 01:15:28,821
Nei!
982
01:15:30,489 --> 01:15:32,991
Jeg skal ikke tape
mot en snegl!
983
01:15:34,493 --> 01:15:36,161
Gass kjører
blant dekkbitene!
984
01:15:38,288 --> 01:15:39,623
Hva gjør du, Gass?
985
01:16:01,311 --> 01:16:02,354
Teo!
986
01:16:07,734 --> 01:16:08,819
Turbo!
987
01:16:10,237 --> 01:16:14,491
All kjøring er stanset
over hele langsiden.
988
01:16:14,658 --> 01:16:17,744
Det er
fullstendig kork der nede.
989
01:16:19,872 --> 01:16:22,082
Jeg kan ikke se ham.
990
01:16:22,249 --> 01:16:23,876
Går det bra, Gass?
991
01:16:28,505 --> 01:16:30,090
Hvor er jeg?
992
01:16:37,848 --> 01:16:38,891
Der er han.
993
01:16:39,016 --> 01:16:40,058
Teo.
994
01:16:40,184 --> 01:16:41,852
La oss
avslutte dette.
995
01:17:00,245 --> 01:17:01,663
Å nei.
996
01:17:02,539 --> 01:17:03,874
Turbo.
997
01:17:18,013 --> 01:17:22,434
Nei, nei.
Hva gjør du, Teo? Ikke gi opp.
998
01:17:34,863 --> 01:17:37,032
Hei! Hvor skal du?
999
01:17:37,115 --> 01:17:38,158
Nei, nei!
1000
01:17:38,242 --> 01:17:40,202
Kom tilbake!
Nei, vent!
1001
01:17:42,913 --> 01:17:45,749
Nei!
Lille snegl!
1002
01:17:45,916 --> 01:17:47,209
Teo!
1003
01:17:47,751 --> 01:17:49,127
Er det Chet?
1004
01:17:54,216 --> 01:17:59,054
Jeg skal late som om jeg ikke hørte
det jeg nettopp hørte.
1005
01:18:03,475 --> 01:18:04,518
Salt!
1006
01:18:10,107 --> 01:18:12,484
Kråker?
Er det sant?
1007
01:18:13,569 --> 01:18:15,904
Lenge siden
sist, Chet!
1008
01:18:17,948 --> 01:18:20,909
Hei! Ikke prøv
tålmodigheten min, kråke.
1009
01:18:22,619 --> 01:18:23,662
Skyggen!
1010
01:18:26,206 --> 01:18:28,458
Godt gjort,
glunten min.
1011
01:18:34,423 --> 01:18:36,466
Er dette
virkelig nødvendig?
1012
01:18:36,633 --> 01:18:39,094
Nei, men det
er moro.
1013
01:18:43,724 --> 01:18:44,766
Teo!
1014
01:18:46,143 --> 01:18:47,227
Teo!
1015
01:18:56,111 --> 01:18:57,154
Chet?
1016
01:18:57,321 --> 01:18:58,739
Avslutt dette!
1017
01:19:00,157 --> 01:19:01,325
Jeg kan ikke.
1018
01:19:01,492 --> 01:19:03,660
Å jo, du kan.
1019
01:19:03,827 --> 01:19:05,412
Du har rett.
1020
01:19:05,579 --> 01:19:09,458
Du har det i deg.
Du har alltid hatt det.
1021
01:19:10,959 --> 01:19:14,463
Jeg møtte ikke
alt snegler er redd for...
1022
01:19:14,630 --> 01:19:18,175
...bare for å se deg
gjemme deg i skallet.
1023
01:19:18,342 --> 01:19:21,512
Jeg sitter på ei kråke,
for Guds skyld!
1024
01:19:22,596 --> 01:19:24,640
Ikke tenk på det engang.
1025
01:19:26,600 --> 01:19:29,686
Og lillebroren min
gir aldri opp.
1026
01:19:30,145 --> 01:19:32,981
Det er
det beste med deg.
1027
01:19:33,690 --> 01:19:37,194
Så kom deg ut
og vinn dette...
1028
01:19:38,153 --> 01:19:39,363
...Turbo.
1029
01:19:58,215 --> 01:19:59,550
Han beveger
seg ennå.
1030
01:20:09,226 --> 01:20:11,186
Du store alpakka.
1031
01:20:25,242 --> 01:20:26,660
Kom igjen!
1032
01:20:44,678 --> 01:20:47,764
Utrolig! Løpet er
i gang igjen!
1033
01:20:48,682 --> 01:20:50,517
- Unnskyld.
- Unnskyld.
1034
01:20:51,894 --> 01:20:53,103
Lille amigo!
1035
01:20:56,607 --> 01:20:59,776
Snegl!
Han haler innpå deg!
1036
01:21:24,635 --> 01:21:26,094
Kom igjen!
1037
01:21:38,148 --> 01:21:40,651
Turbo!
Dukk og rull!
1038
01:22:04,633 --> 01:22:07,511
Og Turbo vinner
med en skallbredde!
1039
01:22:07,678 --> 01:22:09,012
Har du sett slikt!
1040
01:22:11,682 --> 01:22:13,600
Chet!
1041
01:22:14,101 --> 01:22:15,144
Turbo!
1042
01:22:15,310 --> 01:22:16,353
Chet!
1043
01:22:16,770 --> 01:22:18,814
Vi vant, ikke sant?
Vi vant nettopp?
1044
01:22:19,022 --> 01:22:20,065
Vi vant.
1045
01:22:20,983 --> 01:22:26,363
Hei, alle sammen!
Broren min vant Indy 5000!
1046
01:22:26,530 --> 01:22:29,992
Jøss. Så romantisk.
1047
01:22:30,951 --> 01:22:33,620
Hei, Angelo.
Vi klarte det!
1048
01:22:33,954 --> 01:22:37,040
Vi klarte det!
1049
01:22:37,291 --> 01:22:40,377
Gratis taco til alle!
1050
01:22:41,128 --> 01:22:43,380
Makt til sneglene, baby!
1051
01:22:47,176 --> 01:22:48,218
Mamma.
1052
01:22:48,552 --> 01:22:51,305
Gass! Hvorfor slåss du ikke
mot noen like store som deg?
1053
01:22:51,388 --> 01:22:53,223
- Din store slemming!
- Vakter!
1054
01:22:53,390 --> 01:22:55,225
Jeg tråkker på deg!
Liker du det?
1055
01:22:55,392 --> 01:22:56,643
- Sleeperhold!
- Greit.
1056
01:22:56,810 --> 01:22:59,396
Slipp meg!
Jeg er bare ei gammel dame!
1057
01:23:01,940 --> 01:23:03,233
Kim Li neglesalong!
1058
01:23:09,072 --> 01:23:11,283
Det var sneglen sin!
1059
01:23:13,202 --> 01:23:18,081
Det er det jeg alltid har sagt, lille amigo,
du er utrolig!
1060
01:23:20,459 --> 01:23:21,585
Ok, vent.
1061
01:23:21,752 --> 01:23:23,754
Bare lukk øynene
til jeg ber deg åpne dem.
1062
01:23:23,921 --> 01:23:26,089
Tito, dette er dumt.
1063
01:23:26,256 --> 01:23:27,382
Ta-da!
1064
01:23:27,800 --> 01:23:31,220
Hallo, Angelo.
La oss begynne.
1065
01:23:31,386 --> 01:23:32,429
Bang!
1066
01:23:33,639 --> 01:23:36,058
Ovnen snakker, brutter.
1067
01:23:36,475 --> 01:23:39,311
Nei, vennen, neste ledige time
er om tre måneder, kl. 06.00.
1068
01:23:39,478 --> 01:23:42,231
Brenda, den tusenfryden
framhever virkelig foten din!
1069
01:23:44,107 --> 01:23:47,778
Hei, jeg betaler dere ikke
for å tvinne tommeltotter.
1070
01:23:48,654 --> 01:23:50,322
Slik skal det være.
1071
01:23:50,656 --> 01:23:51,698
Se.
1072
01:23:51,782 --> 01:23:52,825
Jøss. Denne fyren
er god.
1073
01:23:52,991 --> 01:23:55,661
Og sist,
men ikke minst, sanitet.
1074
01:23:55,828 --> 01:23:57,830
Bra valg,
unge mann.
1075
01:23:57,996 --> 01:24:01,458
Kom igjen, gutter.
På tide å få vekk røkla.
1076
01:24:06,338 --> 01:24:08,298
Se på
dette stedet.
1077
01:24:08,465 --> 01:24:12,761
Som jeg sa,
evnene dine har betalt regningene.
1078
01:24:12,928 --> 01:24:14,847
Ja, regninger.
1079
01:24:24,940 --> 01:24:25,983
Hva sier du, brutter?
1080
01:24:34,700 --> 01:24:37,661
Alle deltakere
til startstreken.
1081
01:24:37,744 --> 01:24:38,787
Hei, T.
1082
01:24:38,871 --> 01:24:41,832
Går det bra
uten de magiske superkreftene?
1083
01:24:41,999 --> 01:24:44,501
Ja. Det hindret aldri
noen av dere.
1084
01:24:50,674 --> 01:24:51,717
Ja!
1085
01:24:53,802 --> 01:24:56,013
Qué pasa,
min venn?
1086
01:25:00,017 --> 01:25:02,352
Ser du det?
Alle menneskene?
1087
01:25:02,519 --> 01:25:06,064
Du fikk det til, lille amigo.
Du satte dette stedet på kartet.
1088
01:25:06,899 --> 01:25:09,860
Du er virkelig
mitt lille stjerneskudd.
1089
01:25:11,069 --> 01:25:13,155
Jeg glemte det nesten.
Jeg kjøpte noe til deg.
1090
01:25:13,322 --> 01:25:15,324
Se!
1091
01:25:15,491 --> 01:25:17,159
Du vil ikke
savne dette.
1092
01:25:17,326 --> 01:25:19,912
Hva? Du er
helt frisk.
1093
01:25:24,374 --> 01:25:25,667
Det er bra.
1094
01:25:26,543 --> 01:25:28,212
AMBULANSE
1095
01:25:28,378 --> 01:25:31,381
Hør her.
La oss ha et fint løp i dag.
1096
01:25:31,548 --> 01:25:33,175
Vi vil ikke ha
noen ulykker.
1097
01:25:33,342 --> 01:25:34,885
Når det er sagt...
1098
01:25:35,052 --> 01:25:36,845
...slå dem flate, brutter.
1099
01:25:38,555 --> 01:25:42,059
Jeg elsker menn i uniformer.
Virkelig!
1100
01:25:43,393 --> 01:25:46,730
Rolig nå, søta.
Jeg er i tjeneste, ser du!
1101
01:25:46,897 --> 01:25:48,106
Klar.
1102
01:25:48,273 --> 01:25:51,568
Så du har
et nytt skall.
1103
01:25:51,735 --> 01:25:54,196
Men kan ditt gjøre dette?
Sett i gang, Flammen!
1104
01:26:11,380 --> 01:26:13,423
Ferdig.
1105
01:26:21,932 --> 01:26:22,975
Gå.
1106
01:26:31,483 --> 01:26:34,278
- Kom igjen! La oss gjøre det!
- Ja!
1107
01:26:37,239 --> 01:26:38,282
Hallo!
1108
01:26:47,916 --> 01:26:48,959
Ja.
1109
01:27:09,146 --> 01:27:11,315
Hva sa jeg?
1110
01:27:23,619 --> 01:27:25,329
Å ja!
1111
01:27:37,841 --> 01:27:41,011
Skyggen!
1112
01:28:22,052 --> 01:28:24,179
Jeg kan trekke meg
inn i skallet.
1113
01:28:24,555 --> 01:28:26,056
Ok, baby,
da setter vi i gang.
1114
01:28:26,932 --> 01:28:28,016
Kom igjen.
1115
01:28:31,728 --> 01:28:34,398
Jeg klarte det.
Jeg trakk meg inn i skallet!
1116
01:28:36,942 --> 01:28:38,610
Jeg kommer meg
ikke ut.
1117
01:35:28,020 --> 01:35:30,022
Norsk tekst: Jon Ivar Sæterbø
Deluxe Digital Studios