1
00:01:33,731 --> 00:01:36,826
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Monster Trucks (2016)
2
00:01:36,829 --> 00:01:39,499
Vertaling: Aurora & TDK
3
00:01:56,480 --> 00:01:59,206
Dowd. Waar heb ik een hekel aan?
4
00:01:59,249 --> 00:02:01,148
Saaie plekken.
- En?
5
00:02:01,232 --> 00:02:03,641
Bronnen waar geen olie uitkomt.
- Wat is er aan de hand?
6
00:02:03,696 --> 00:02:06,702
Waarschijnlijk zijn onze mensen
erg voorzichtig. Het zal wel niets zijn.
7
00:02:06,879 --> 00:02:09,509
Ik hoop het.
Ik heb heel het bedrijf erop ingezet.
8
00:02:09,510 --> 00:02:14,564
De olie zit honderden meters dieper,
maar we moeten door het water heen.
9
00:02:14,980 --> 00:02:19,209
Water? Ga dan door.
Ben ik daarom hier?
10
00:02:19,280 --> 00:02:22,856
Als er 3 kilometer onder de grond water zit,
is dat wetenschappelijk van belang.
11
00:02:22,896 --> 00:02:25,352
Dowd, jij bent onze hoofdwetenschapper.
Geven we daarom?
12
00:02:25,353 --> 00:02:26,353
Nee.
13
00:02:26,354 --> 00:02:29,416
Als er water is, dan is er mogelijk
een ecosysteem. Leven.
14
00:02:29,564 --> 00:02:34,901
Dat is onmogelijk.
De waterdruk is daar 10.000 psi.
15
00:02:34,902 --> 00:02:38,574
Dat water zit vol met stikstof.
Er is daar geen leven.
16
00:02:38,575 --> 00:02:40,474
Dus we gaan door?
17
00:02:40,980 --> 00:02:42,648
Ja, boren maar.
18
00:03:00,980 --> 00:03:03,980
Bioluminatie. Er is leven.
19
00:03:04,316 --> 00:03:07,759
Nee, dat is de reflectie van ons licht.
20
00:03:08,272 --> 00:03:10,024
Wat was dat?
21
00:03:10,396 --> 00:03:12,608
De boor maakte de bron onstabiel.
22
00:03:12,688 --> 00:03:15,480
De druk stijgt veel te snel.
- Er is daar iets.
23
00:03:15,732 --> 00:03:17,713
We moeten het uitzetten.
Zet het uit.
24
00:04:01,148 --> 00:04:03,564
Er kwam iets uit de bron.
25
00:04:41,732 --> 00:04:45,316
Hij is een echte streber.
- Hij wordt hoog aanbevolen.
26
00:04:45,564 --> 00:04:46,896
Mr Burke.
27
00:04:47,648 --> 00:04:52,317
Heb je dit onder controle?
- Deze wel, de andere twee worden gezocht.
28
00:04:52,318 --> 00:04:55,564
Het is heel belangrijk
dat je de zoektocht discreet uitvoert.
29
00:04:55,980 --> 00:05:01,746
Natuurbehoud sluit ons al voor een hagedis,
laat staan voor deze dingen.
30
00:05:01,747 --> 00:05:03,648
We moeten iemand het laten onderzoeken.
31
00:05:03,980 --> 00:05:06,040
Uitzoeken wat het nodig heeft om te overleven.
32
00:05:06,041 --> 00:05:09,113
Dan kunnen we de anderen vinden
en ze elimineren.
33
00:05:09,272 --> 00:05:12,064
Als er meerdere zijn,
weten we waar we mee te maken hebben.
34
00:05:12,316 --> 00:05:15,980
Dat is slim, maar alleen jij.
- Goed, ik ga het uitzoeken.
35
00:05:16,316 --> 00:05:18,316
We staan op een zee van olie.
36
00:05:18,564 --> 00:05:22,232
Als we dit stilhouden,
komen we er allemaal goed vanaf.
37
00:05:24,516 --> 00:05:26,016
Ik ga er naartoe.
38
00:05:26,096 --> 00:05:27,388
Hou het goed in de gaten.
39
00:06:30,180 --> 00:06:33,189
Dus Terravex maakte een hoop mensen rijk.
40
00:06:33,190 --> 00:06:36,556
Het maakt niet uit.
We redden het wel.
41
00:06:36,640 --> 00:06:40,273
Je moet niet huilen omdat je
het land niet verpacht aan een oliemaatschappij.
42
00:06:40,274 --> 00:06:43,657
Wie huilt er?
Ik zou toch geen geld aannemen van Terravex.
43
00:06:43,658 --> 00:06:44,673
Ze ruïneerde deze stad.
44
00:06:45,096 --> 00:06:48,083
Je praat alsof je oud genoeg bent
om te herinneren hoe het ooit was.
45
00:06:48,084 --> 00:06:51,432
Het was nooit geweldig.
- Pa zou hier nog zijn.
46
00:06:53,432 --> 00:06:56,631
Onderweg naar huis ga ik naar de Loaf 'N Go.
Zal ik iets meenemen?
47
00:06:57,016 --> 00:06:59,680
Iets met vier wielen, zodat ik hier weg kan.
48
00:07:02,348 --> 00:07:06,516
Je bent zo knap.
Waar zijn al die meiden?
49
00:07:09,680 --> 00:07:13,179
Ik sluit vandaag af,
dus ik zie je morgen pas.
50
00:07:13,180 --> 00:07:16,309
Maar één diepvriespizza.
Bewaar de andere voor Rick.
51
00:07:19,016 --> 00:07:22,888
Hoe gaat het?
- Goed, sorry.
52
00:07:33,724 --> 00:07:34,724
Tripp.
53
00:07:35,016 --> 00:07:38,848
Ze zei dat ze pas laat thuis is.
- Waarom maakt dat iets uit?
54
00:07:39,516 --> 00:07:41,680
Ben je hier nog steeds
als ik terugkom?
55
00:07:44,764 --> 00:07:47,596
Maak je geen zorgen,
ik ga nergens heen.
56
00:08:07,016 --> 00:08:10,348
Je geniet daar iets te veel van.
57
00:08:10,516 --> 00:08:11,848
Waar komt dit vandaan?
58
00:08:12,848 --> 00:08:15,056
Pankeska Rock.
59
00:08:15,140 --> 00:08:17,509
Er was een groot ongeluk gebeurd,
bij de olievelden.
60
00:08:22,848 --> 00:08:24,472
Het is al laat.
61
00:08:24,556 --> 00:08:27,016
Laten we 't morgen uit elkaar halen.
- Als ik terugkom.
62
00:08:27,348 --> 00:08:31,556
Denk niet dat je mij een plezier doet,
door hier te zijn, ik doe niet aan liefdadigheid.
63
00:08:31,557 --> 00:08:32,768
Ik ook niet.
64
00:08:38,516 --> 00:08:41,096
Dit is een 6.4 liter Hemi V-8.
65
00:08:41,348 --> 00:08:43,848
Waarschijnlijk het enige wat iets waard is.
66
00:08:45,596 --> 00:08:47,640
Toe maar, hij is van jou.
67
00:08:47,724 --> 00:08:50,367
Als iemand het aan de praat krijgt,
dan ben jij dat wel.
68
00:08:50,680 --> 00:08:55,764
Sluit voor mij af.
De oude Hulk is niet meer wie hij was.
69
00:09:23,516 --> 00:09:26,848
Ik heb 425 pk voor je, maatje.
70
00:09:27,280 --> 00:09:29,948
Je zult niet moeders mooiste zijn, maar...
71
00:09:31,116 --> 00:09:33,280
je hebt het hart van een olifant.
72
00:09:37,280 --> 00:09:41,116
Die vulkaan voorbij rijden?
Dat lukt ons wel, Mr President.
73
00:09:49,616 --> 00:09:51,448
Wat doe jij in mijn truck?
74
00:09:52,532 --> 00:09:55,780
Ik kan jou en je zussen
wel naar Coachella toe brengen.
75
00:09:56,748 --> 00:09:58,616
Zussen?
76
00:10:04,280 --> 00:10:06,156
Dood ze.
77
00:10:10,064 --> 00:10:12,980
Schietstoel ingeschakeld.
78
00:10:15,480 --> 00:10:20,480
Je kijkt naar KYPN, Noord-Dakota,
waar je moet zijn voor het laatste nieuws.
79
00:10:20,816 --> 00:10:25,272
Bewoners werden opgeschrikt
door een rampzalig ongeluk in Pankeska Rock...
80
00:10:25,356 --> 00:10:30,896
waar Terravex Oil arbeiders vochten tegen de brand,
waarvan de zwarte rook nog lang te zien was.
81
00:10:31,148 --> 00:10:34,480
Rigger Wade Coley was ter plekke
toen het ongeluk gebeurde.
82
00:10:37,480 --> 00:10:42,480
Ik hoorde een explosie
en de toren stortte in...
83
00:10:42,816 --> 00:10:43,816
Pa?
84
00:10:44,064 --> 00:10:48,396
...de jongens renden en schreeuwden
en meer mag ik niet zeggen.
85
00:10:48,648 --> 00:10:52,316
Waarom doet Terravex Oil zo geheimzinnig?
86
00:10:54,316 --> 00:10:56,648
Ik doe alleen maar mijn werk.
87
00:10:57,480 --> 00:10:59,980
Ik weet het echt niet.
Meer vragen kan ik niet beantwoorden.
88
00:11:00,232 --> 00:11:01,396
Ben je hier?
89
00:11:34,896 --> 00:11:40,064
Ik legde hem uit dat het aantal objecten
in het periodiek systeem...
90
00:11:40,232 --> 00:11:41,816
Tripp.
91
00:11:43,732 --> 00:11:46,133
O, hallo.
92
00:11:46,134 --> 00:11:51,896
Je zou bijles in biologie volgen?
Je bent geen enkele keer gekomen.
93
00:11:51,980 --> 00:11:53,812
Misschien kreeg je het schema niet door?
94
00:11:54,148 --> 00:11:58,574
Het schema ligt in de klas
en ik mailde het en schoof het in je kluisje.
95
00:11:58,575 --> 00:12:01,226
Ik heb er nog niet naar gekeken.
96
00:12:01,227 --> 00:12:06,564
Ik snap het, soms check ik mijn mail ook niet...
97
00:12:06,648 --> 00:12:08,148
of ga ik niet naar mijn kluisje.
98
00:12:09,480 --> 00:12:11,734
Ik ben trouwens Meredith.
99
00:12:12,148 --> 00:12:13,980
Ja, dat wist ik.
100
00:12:15,812 --> 00:12:16,896
Tripp.
101
00:12:17,148 --> 00:12:19,780
Sam.
Hoe gaat het met het gelukkigste kind van de stad?
102
00:12:19,781 --> 00:12:23,232
Je weet dat ik niet van mijn vader mag rijden.
En hij draait nu door.
103
00:12:23,480 --> 00:12:25,812
Wat is er gebeurd?
- Wil je iets vreemds zien?
104
00:12:29,480 --> 00:12:32,980
Ik laat ook mijn haar lang groeien.
Hopelijk denken mensen niet dat we broers zijn.
105
00:12:33,648 --> 00:12:38,148
We hadden eerder problemen,
maar meestal waren het kleine dingen.
106
00:12:38,396 --> 00:12:41,232
Moet je kijken. Ik zei toch dat het vreemd was.
107
00:12:41,233 --> 00:12:44,812
Ze hebben de benzinetank eruit gerukt.
Wie doet nu zoiets?
108
00:12:45,480 --> 00:12:49,812
Het moeten vandalen zijn.
Met flink wat gereedschap.
109
00:12:50,812 --> 00:12:55,648
Tripp, ik heb hier het schema...
110
00:12:55,732 --> 00:12:59,147
en er staat dat onze volgende sessies
op donderdag en vrijdag zijn.
111
00:12:59,148 --> 00:13:01,812
Deze vrijdag.
- Dan moet ik werken.
112
00:13:02,480 --> 00:13:03,812
Ik kan naar je werk toe komen.
113
00:13:04,148 --> 00:13:07,148
Zie je later, Tripp.
Het was weer gezellig.
114
00:15:48,300 --> 00:15:50,300
Het is achterin. Kom.
115
00:16:06,632 --> 00:16:08,588
Waar is het?
- Daarin.
116
00:16:08,672 --> 00:16:10,300
We hebben meer mannen nodig.
117
00:16:10,880 --> 00:16:15,216
Is het een beer?
- Nee, maak maar open.
118
00:16:15,880 --> 00:16:17,216
Pak dat.
119
00:16:20,832 --> 00:16:23,080
Je hebt veel meer van die dingen nodig.
120
00:16:29,164 --> 00:16:32,080
Het zit daarin.
- Ik zie niets.
121
00:16:32,996 --> 00:16:37,164
Nee, ik zat hier samen met hem in vast.
122
00:16:37,496 --> 00:16:40,832
Hij was groot, had tentakels en gigantische...
123
00:16:41,832 --> 00:16:43,164
ogen.
124
00:16:46,664 --> 00:16:49,332
Gaan jullie maar.
Ik regel dit wel.
125
00:16:52,832 --> 00:16:57,164
Rick, ik weet wat je denkt,
maar je moet me geloven, hij...
126
00:16:57,788 --> 00:16:59,832
Hij zoog al de olie uit het vat op.
127
00:16:59,916 --> 00:17:02,332
Hij zoog het op.
- Ben je nu klaar?
128
00:17:02,580 --> 00:17:06,916
Ik wist het, zodra ik wist
dat jij de melding deed.
129
00:17:07,332 --> 00:17:09,337
Ik wist dat er iets niet zou kloppen.
130
00:17:09,664 --> 00:17:11,996
Dacht je dat dit grappig was?
131
00:17:12,496 --> 00:17:15,164
Mij en mijn jongens hierheen te laten komen.
Dat ik voor lul sta?
132
00:17:15,416 --> 00:17:17,916
Ik zag het.
- Ik hoop dat het leuk was.
133
00:17:18,580 --> 00:17:21,996
Straks word je net je vader
als je niet bijdraait.
134
00:17:23,164 --> 00:17:24,916
Praat niet over mijn vader.
135
00:17:27,996 --> 00:17:31,332
Dat is het voor jou.
136
00:17:44,748 --> 00:17:46,865
Het voelt alsof ik hier opgesloten zit...
137
00:17:46,866 --> 00:17:49,208
alsof ik zal sterven
als ik geen studiebeurs krijg...
138
00:17:49,288 --> 00:17:53,248
omdat ik niet naar een school buiten de stad kan.
Maar ik kan ook niet hier blijven.
139
00:17:53,496 --> 00:17:56,664
Heb je het op het nieuws gezien?
Over de brandende bron?
140
00:17:56,996 --> 00:18:00,416
Alsof het niemand wat kan schelen
dat het schade aan het milieu aanricht...
141
00:18:00,664 --> 00:18:02,996
omdat al het geld bij Terravex Oil vandaan komt.
142
00:18:03,248 --> 00:18:05,248
Jij weet toch veel van biologie?
143
00:18:06,332 --> 00:18:08,596
Daarom geef ik je bijles.
144
00:18:08,748 --> 00:18:10,664
Hoe vaak ontdekken ze een nieuw soort?
145
00:18:10,916 --> 00:18:13,916
Serieus? Ik heb daar pas nog wat over gezien.
146
00:18:13,996 --> 00:18:17,208
Kijk je naar Nat Geo?
- Nee.
147
00:18:19,435 --> 00:18:25,164
Ze zeggen dat ze 15.000 nieuwe soorten
per jaar ontdekken.
148
00:18:25,416 --> 00:18:29,664
Is het mogelijk dat er een gigantisch zeewezen
hier in Noord-Dakota is?
149
00:18:31,164 --> 00:18:34,996
Technisch gezien, wel.
Deze staat lag ooit onder de oceaan.
150
00:18:35,248 --> 00:18:39,496
In theorie kan er zoiets leven
in diepe meren.
151
00:18:39,632 --> 00:18:42,664
Ik bedoel op het land.
Een gigantisch zeewezen op het land.
152
00:18:42,996 --> 00:18:47,996
Nee, want het lichaam evolueert
in een wateromgeving...
153
00:18:48,232 --> 00:18:50,696
dus het zou niet kunnen bewegen
door de zwaartekracht.
154
00:18:50,748 --> 00:18:53,496
Wil je dat programma zien?
Ik heb het op dvd.
155
00:18:53,748 --> 00:18:55,469
Het is vier uur.
Ik zie je later.
156
00:19:37,372 --> 00:19:39,040
Kom op.
157
00:19:42,124 --> 00:19:43,456
Kom op.
158
00:21:26,696 --> 00:21:28,032
Nee.
159
00:21:28,724 --> 00:21:32,466
Kom op, stop.
160
00:21:56,596 --> 00:21:58,808
Ik probeer je te helpen.
161
00:22:12,224 --> 00:22:15,066
Laat me los.
Ik redde net je leven.
162
00:22:31,640 --> 00:22:34,250
Je zou zo plat als een dubbeltje zijn...
163
00:22:34,253 --> 00:22:37,737
jij glibberige inktvis.
164
00:22:58,016 --> 00:23:00,357
Wat ben jij?
165
00:23:16,516 --> 00:23:18,455
Wil je olie?
166
00:23:20,680 --> 00:23:22,948
Beloof je om mij niet op te eten?
167
00:23:31,848 --> 00:23:34,180
Raak me niet aan.
168
00:23:52,464 --> 00:23:54,132
Dit meen je toch niet.
169
00:24:00,438 --> 00:24:02,800
Doe niet zo gulzig.
170
00:24:02,848 --> 00:24:04,680
Straks word je nog misselijk.
171
00:24:12,432 --> 00:24:14,848
Vind je die truck niet leuk?
172
00:24:15,848 --> 00:24:18,644
Let goed op.
173
00:24:22,340 --> 00:24:24,132
Het kan je geen pijn doen.
174
00:24:55,016 --> 00:24:58,989
Kan ik u helpen, meneer?
- Ja, we werken voor Terravex.
175
00:24:58,992 --> 00:25:01,539
Er ontsnapte gisteravond iets door ons hek.
176
00:25:01,542 --> 00:25:07,708
Niemand kon het goed zien, maar het was groot.
Heb je daarover geen meldingen gehad?
177
00:25:07,880 --> 00:25:11,380
Daar hebben we niets over gehoord.
- Niets vreemds?
178
00:25:13,216 --> 00:25:15,548
Geen telefoontjes over een groot dier?
179
00:25:16,048 --> 00:25:19,912
Er was een monster op de schroothoop.
Of was het een gigantisch wezen?
180
00:25:20,686 --> 00:25:23,548
Wat heb ik gezegd?
Genoeg daarover.
181
00:25:23,796 --> 00:25:25,132
Ik wil graag het verhaal horen.
182
00:25:26,048 --> 00:25:27,924
Er valt niet veel te zeggen.
183
00:25:28,004 --> 00:25:30,548
Het was een valse melding. Meer niet.
- Waar vandaan?
184
00:25:30,716 --> 00:25:32,716
Weathers schroothoop, bij de 112.
185
00:25:32,964 --> 00:25:35,296
We hebben het hier al over gehad.
186
00:25:37,464 --> 00:25:40,216
Ik snap niet dat jij je zo druk maakt
over een grap.
187
00:25:41,296 --> 00:25:43,380
Ik begrijp ook niet dat jij dat doet.
188
00:25:46,380 --> 00:25:48,880
Wees niet zo'n baby.
189
00:25:54,548 --> 00:25:56,548
Daar gaan we.
190
00:25:56,880 --> 00:26:00,216
Laten we naar de sheriff gaan.
Kijken wat Rick nu te zeggen heeft.
191
00:26:19,504 --> 00:26:20,756
Wat krijgen we nou?
192
00:26:26,048 --> 00:26:28,048
Kom terug.
193
00:26:37,216 --> 00:26:38,716
Stop.
194
00:26:38,964 --> 00:26:42,880
Blijf hier.
195
00:26:43,380 --> 00:26:46,548
Luister...
Niemand luistert naar mij.
196
00:26:49,796 --> 00:26:52,191
Nu ben je niet zo stoer, hè, landinktvis.
197
00:27:05,048 --> 00:27:09,380
Je stinkt behoorlijk.
198
00:27:10,716 --> 00:27:13,048
Nee.
199
00:27:23,548 --> 00:27:25,216
Kom terug.
200
00:27:26,880 --> 00:27:28,716
O, nee.
201
00:27:29,296 --> 00:27:31,718
Als je mijn truck beschadigt...
202
00:27:45,048 --> 00:27:46,380
Kan ik je helpen?
203
00:27:46,632 --> 00:27:51,712
Ik hoorde dat je gisteren een incident had,
maar dat de autoriteiten je niet geloofde.
204
00:27:51,964 --> 00:27:53,796
Waarom kan jou dat wat schelen?
205
00:27:54,712 --> 00:27:56,548
We zoeken iets ongewoons.
206
00:27:57,712 --> 00:27:58,964
Iets gevaarlijks.
207
00:27:59,132 --> 00:28:00,296
Wat wil je ermee doen?
208
00:28:01,048 --> 00:28:02,712
Zorgen dat het niemand pijn doet.
209
00:28:04,296 --> 00:28:06,365
Ik dacht dat ik iets hoorde,
maar ik zag niets.
210
00:28:06,380 --> 00:28:09,212
Moet een coyote zijn geweest.
211
00:28:09,464 --> 00:28:12,380
Kwam die coyote terug?
- Nee.
212
00:28:12,632 --> 00:28:14,712
Is het goed als we even kijken?
- Nee.
213
00:28:14,964 --> 00:28:18,796
Want dit is privéterrein
en je mag niet naar binnen, maar...
214
00:28:19,548 --> 00:28:21,712
ga je gang en kijk maar rond.
215
00:28:23,048 --> 00:28:24,880
Ik kan dit keer een uitzondering maken.
216
00:28:41,712 --> 00:28:45,712
De coyote die ik zag, hoorde...
217
00:28:46,048 --> 00:28:50,712
Ik denk dat die uit die richting kwam.
218
00:28:51,004 --> 00:28:52,464
Ik weet het zeker.
219
00:28:52,712 --> 00:28:55,712
Uit die richting?
- Ja.
220
00:29:04,048 --> 00:29:05,380
Stop ermee.
221
00:29:06,548 --> 00:29:08,548
Hou nu op.
222
00:29:11,172 --> 00:29:12,840
Doorzoek het terrein.
223
00:29:21,548 --> 00:29:23,672
De accu is leeg,
ik duw het naar de andere garage.
224
00:29:23,756 --> 00:29:26,004
Kijk gerust nog even rond.
225
00:29:40,632 --> 00:29:42,712
Geef me mijn truck terug.
226
00:30:04,132 --> 00:30:06,380
Geef me mijn truck terug.
227
00:30:09,712 --> 00:30:10,880
Tripp?
228
00:30:13,048 --> 00:30:15,212
Ik heb kaarten met tips geschreven.
229
00:30:15,924 --> 00:30:17,380
Meredith?
230
00:30:18,212 --> 00:30:22,712
Wat doe je...
Het komt nu echt niet goed uit.
231
00:30:26,880 --> 00:30:28,588
Kun je me naar huis brengen?
232
00:30:28,672 --> 00:30:31,880
Ik woon niet ver weg.
Maar het was eng in het donker.
233
00:30:32,380 --> 00:30:34,336
Ik heb geen auto.
234
00:30:37,548 --> 00:30:39,548
Het werkt niet.
235
00:30:41,712 --> 00:30:43,434
Het is niet...
236
00:30:45,964 --> 00:30:49,340
Kun je gewoon naar huis gaan?
237
00:30:50,632 --> 00:30:53,712
Het is onbeleefd van je
om mij niet naar huis te brengen.
238
00:30:53,715 --> 00:30:57,796
Ik kwam op vrijdagavond helemaal hierheen
om je te helpen met studeren en...
239
00:30:58,048 --> 00:30:59,424
je stuurt mij gewoon weg?
240
00:30:59,504 --> 00:31:02,041
Hoe zou jij je voelen
als ik onderweg ontvoerd zou worden?
241
00:31:02,042 --> 00:31:03,980
Wie zou jou ontvoeren?
242
00:31:04,880 --> 00:31:08,632
Dat bedoel ik niet.
Dat gebeurt hier gewoon niet.
243
00:31:12,048 --> 00:31:14,672
Wat was dat?
- Ik hoorde het ook.
244
00:31:14,756 --> 00:31:15,796
Jongen.
245
00:31:15,880 --> 00:31:18,212
Je moet dat op de handrem zetten.
246
00:31:20,880 --> 00:31:23,296
Waarom ga je de truck niet in?
- Echt?
247
00:31:23,548 --> 00:31:25,048
Stap gewoon in.
248
00:31:32,464 --> 00:31:35,494
Luister, er gebeurt hier iets.
249
00:31:35,632 --> 00:31:38,088
Echt?
- Iets vreemds.
250
00:31:38,172 --> 00:31:42,464
Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen.
- Dat hoef je niet.
251
00:31:43,712 --> 00:31:45,424
Ik voel het ook.
252
00:31:46,380 --> 00:31:48,380
Nee...
253
00:31:48,712 --> 00:31:50,796
Er is...
254
00:31:50,880 --> 00:31:53,380
Ga gewoon als je gaat.
255
00:31:55,088 --> 00:31:56,296
Vooruit.
256
00:31:59,296 --> 00:32:01,103
Dat kind weet iets.
257
00:32:02,048 --> 00:32:04,048
Ik kan rijden, als jij niet weet hoe het moet.
258
00:32:10,964 --> 00:32:13,548
Ga aan het einde van de heuvel rechtsaf.
259
00:32:18,448 --> 00:32:21,240
Ik zei rechts.
- Dat probeer ik.
260
00:32:26,756 --> 00:32:29,284
Stop de auto.
- Gaat niet, niets werkt.
261
00:32:30,840 --> 00:32:32,964
Handen op het stuur.
262
00:32:35,712 --> 00:32:38,649
Dit werkt niet.
- Ik weet het.
263
00:32:42,048 --> 00:32:44,212
Boom.
264
00:32:58,256 --> 00:33:00,800
Er is een verharde weg,
die naar mijn huis toe leidt.
265
00:33:13,172 --> 00:33:15,504
Heb je wel een rijbewijs?
266
00:33:29,840 --> 00:33:34,239
Hebben we dit net gestolen?
267
00:33:35,272 --> 00:33:39,840
Ga eruit. Hoor je me?
268
00:33:41,340 --> 00:33:42,649
Ga eruit.
269
00:33:42,650 --> 00:33:47,004
Jij zei dat ik in moest stappen.
- Geef me mijn truck terug.
270
00:33:47,820 --> 00:33:49,488
Tegen wie praat je?
271
00:33:49,988 --> 00:33:51,367
Tegen dat.
272
00:33:54,240 --> 00:33:55,754
Is dat een slang?
273
00:33:57,404 --> 00:33:59,072
Tripp, wat is dat?
274
00:34:01,740 --> 00:34:03,488
Kijk maar zelf.
275
00:34:03,740 --> 00:34:05,572
Kijk maar zelf?
276
00:34:07,240 --> 00:34:08,572
Hij zal je geen pijn doen.
277
00:34:29,696 --> 00:34:33,740
Mijn hemeltje, wat is dat?
278
00:34:34,240 --> 00:34:35,320
Tripp?
279
00:34:35,572 --> 00:34:37,240
Goed, hou de truck maar.
280
00:34:37,572 --> 00:34:40,156
Je zei dat je dichtbij woont.
Laten we gaan.
281
00:34:42,320 --> 00:34:45,404
Laat je het...
Serieus, Tripp...
282
00:34:47,156 --> 00:34:50,488
De truck beweegt.
283
00:34:58,572 --> 00:35:00,904
Mijn vader komt hier bijna nooit, dus...
284
00:35:01,904 --> 00:35:03,572
jullie kunnen hier wel vannacht blijven.
285
00:35:04,820 --> 00:35:07,156
Zou hij het erg vinden als ik wat spullen leen?
286
00:35:07,820 --> 00:35:09,404
Ik betaal hem terug.
287
00:35:09,820 --> 00:35:12,488
Ik denk niet dat hij het merkt.
Maar waarvoor?
288
00:35:12,740 --> 00:35:15,572
Zodat ik Wezen hier,
onder mijn truck vandaan krijg.
289
00:35:16,072 --> 00:35:17,488
Veel geluk daarmee.
290
00:35:18,904 --> 00:35:22,740
Ik moet over twee minuten thuis zijn, dus...
291
00:35:28,240 --> 00:35:30,904
Bedankt voor deze waanzinnige gekke avond.
292
00:35:33,740 --> 00:35:35,974
Laat het niet bij mijn paard in de buurt komen.
293
00:35:52,572 --> 00:35:54,072
Blijf stilstaan.
294
00:37:37,240 --> 00:37:40,488
Het is niet alleen deze zak,
die onze olie blokkeert.
295
00:37:41,072 --> 00:37:46,072
Het is een groot ecosysteem
die miljoenen jaren niet bloot is gesteld.
296
00:37:46,320 --> 00:37:49,488
Het is zeker dat er veel meer
van die dingen daar zijn.
297
00:37:49,540 --> 00:37:52,004
Prehistorische amfibieën
die water of lucht kunnen ademen...
298
00:37:52,156 --> 00:37:56,488
leven in ondergrondse meren en grotten.
Loch Ness is ineens geen mythe meer.
299
00:37:56,740 --> 00:37:57,988
Kunnen we er naartoe?
300
00:37:58,240 --> 00:38:00,404
Er is een kratermeer op de oppervlakte...
301
00:38:00,656 --> 00:38:03,820
en de openingen leiden direct naar beneden.
302
00:38:04,072 --> 00:38:05,572
Kunnen we daar boren?
303
00:38:06,220 --> 00:38:08,472
Het was een ruwe rit in mijn jeep.
304
00:38:08,720 --> 00:38:13,056
Er is een onverharde weg achter de mijn,
maar daarna is het natuurlijk terrein.
305
00:38:14,804 --> 00:38:16,140
Goed werk.
306
00:38:16,472 --> 00:38:18,804
Hoe zit het met onze vijanden?
307
00:38:19,640 --> 00:38:21,140
Daar werken we nog aan...
308
00:38:21,220 --> 00:38:26,304
maar als die derde nog ergens levend is,
dan vinden we het.
309
00:38:36,164 --> 00:38:39,500
Stop, geef me de ruimte.
310
00:38:42,248 --> 00:38:44,248
Goedemorgen.
- Morgen.
311
00:38:44,416 --> 00:38:49,074
Dus in plaats van hem eruit te krijgen,
maak je dingen om hem erin te houden?
312
00:38:49,075 --> 00:38:53,441
Hij is geweldig.
Sterk en slim. Heel slim.
313
00:38:53,444 --> 00:38:55,300
Hij leert alles heel snel.
314
00:38:57,048 --> 00:38:59,716
En ik gaf hem een naam.
Nietwaar, Creech?
315
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
Noemde je hem Creech?
316
00:39:01,848 --> 00:39:06,300
Hij heeft van die harige dingen
op zijn tentakels.
317
00:39:06,800 --> 00:39:08,603
Trilharen, toch?
318
00:39:09,048 --> 00:39:11,380
Ze kunnen veel kracht genereren...
319
00:39:11,632 --> 00:39:14,548
zeker nu ik de assen bewerkte
zodat hij meer grip heeft.
320
00:39:14,596 --> 00:39:16,924
En dat bij iedere band.
Stel je de hoeksnelheid voor...
321
00:39:17,008 --> 00:39:19,416
als het niet wordt verspreid
door verschillende posities.
322
00:39:20,464 --> 00:39:23,256
Jij bent niet dom.
- Wat?
323
00:39:23,716 --> 00:39:24,716
Niets.
324
00:39:27,216 --> 00:39:28,380
Dus...
325
00:39:29,464 --> 00:39:33,588
ik druk het gaspedaal in,
welke deze hefbomen optilt...
326
00:39:33,672 --> 00:39:35,380
en het rooster opent.
327
00:39:41,296 --> 00:39:43,656
Toch?
328
00:39:43,659 --> 00:39:44,796
Het is net alsof...
329
00:39:45,964 --> 00:39:48,281
de truck zijn rolstoel is.
330
00:39:49,132 --> 00:39:51,964
Nee. Het is alsof...
331
00:39:53,296 --> 00:39:56,464
het een motor voor mijn truck is.
332
00:40:00,048 --> 00:40:01,048
Let op.
333
00:40:16,216 --> 00:40:17,716
Ja.
334
00:40:26,632 --> 00:40:27,964
Zag je dat?
335
00:40:34,632 --> 00:40:36,132
Goed.
336
00:40:40,796 --> 00:40:42,464
Het is niet zo moeilijk.
337
00:40:44,132 --> 00:40:45,464
Goed...
338
00:40:47,296 --> 00:40:48,632
kom op.
339
00:41:16,216 --> 00:41:17,548
Het lukt je.
340
00:41:24,632 --> 00:41:26,632
Uitslover.
341
00:41:44,880 --> 00:41:45,940
Onmogelijk.
342
00:41:52,296 --> 00:41:53,796
Til dit omhoog, wil je?
343
00:42:03,464 --> 00:42:04,880
Stop.
344
00:42:24,380 --> 00:42:28,632
Maar dit ding is toch belangrijk?
Moeten we het niet aan iemand vertellen?
345
00:42:28,880 --> 00:42:32,304
Denk je dat hij beter af is bij iemand
die testen doet en wil ontdekken wat hij is?
346
00:42:32,305 --> 00:42:34,964
Ten eerste: Hoe weet je dat hij een hij is?
347
00:42:35,216 --> 00:42:38,216
En ten tweede: Als jonge dierenrechtenactivist...
348
00:42:38,464 --> 00:42:41,548
voel ik mij verantwoordelijk
voor het welzijn van dat dier.
349
00:42:42,632 --> 00:42:44,464
Het gaat prima, hij is gelukkig.
350
00:42:49,716 --> 00:42:51,048
Stop.
351
00:42:51,296 --> 00:42:54,632
Ik zeg alleen maar dat hij ergens vandaan kwam.
Hij heeft een thuis.
352
00:42:54,880 --> 00:42:56,548
Denk je niet dat hij terug wil gaan?
353
00:42:56,796 --> 00:42:59,048
Natuurlijk, maar ondertussen is hij hier veilig.
354
00:42:59,380 --> 00:43:01,132
Trouwens, hij heeft plezier.
355
00:43:01,464 --> 00:43:04,464
Hij is net een kind met zijn eerste driewieler.
356
00:43:06,048 --> 00:43:07,796
Ik ga naar mijn vader in Pankeska.
357
00:43:08,048 --> 00:43:10,880
Was hij bij Pankeska Rock
toen het ongeluk gebeurde?
358
00:43:11,464 --> 00:43:12,632
Ja.
359
00:43:15,048 --> 00:43:16,380
Ik ga met je mee.
360
00:43:25,464 --> 00:43:27,632
Goed, Creech, etenstijd.
361
00:43:35,380 --> 00:43:36,796
Ik betaal wel terug.
362
00:43:49,464 --> 00:43:50,632
Geweldig.
363
00:44:11,964 --> 00:44:13,464
Leuke truck.
364
00:44:16,464 --> 00:44:17,796
Wat is dit?
365
00:44:18,132 --> 00:44:19,964
Weet je waar dit op lijkt?
366
00:44:20,464 --> 00:44:24,329
Het lijkt op de overblijfselen
van een vuilniswagen.
367
00:44:24,796 --> 00:44:28,887
Echt een groot stuk schroot.
368
00:44:28,922 --> 00:44:30,576
Daar lijkt het op.
369
00:44:33,132 --> 00:44:35,577
Bedankt.
- Graag gedaan.
370
00:45:06,048 --> 00:45:07,986
Vind je dat niet raar klinken?
371
00:45:08,796 --> 00:45:12,538
Hoe moet een monster in de
motorkap van je auto klinken?
372
00:45:12,541 --> 00:45:14,496
Het is wellicht in orde.
373
00:45:16,429 --> 00:45:19,978
Waarom beweegt hij zo?
- Geen idee. Hij is super actief.
374
00:45:19,981 --> 00:45:21,768
Waarom is dat zo plots?
375
00:45:23,272 --> 00:45:26,475
Het is wat hij heeft gegeten.
Benzine is olie, maar met...
376
00:45:26,510 --> 00:45:28,365
Toegevoegde chemicaliën.
377
00:45:35,504 --> 00:45:37,052
Wat krijgen we nou?
378
00:45:37,087 --> 00:45:41,240
Ik zou nu wel de leiding nemen.
- Ik kan beter zien dan jou.
379
00:45:46,089 --> 00:45:49,477
Wat doe je? Terug naar binnen.
380
00:45:50,256 --> 00:45:53,720
Tripp, kijk uit.
- O, nee. Wat doe je?
381
00:45:55,324 --> 00:45:57,757
Nee, nee.
382
00:45:59,864 --> 00:46:02,897
Ga terug naar binnen.
Ik ben aan 't rijden.
383
00:46:05,780 --> 00:46:07,918
Ik zei: laat los.
384
00:46:08,364 --> 00:46:11,024
Ik raakte zijn oog aan.
385
00:46:22,364 --> 00:46:23,537
Nee, nee.
386
00:46:23,572 --> 00:46:27,271
Let op m'n verkoopkunsten bij die
Ouwe Overalls.
387
00:46:29,448 --> 00:46:31,110
Nee, nee.
388
00:46:38,864 --> 00:46:41,382
Rechts.
389
00:46:49,364 --> 00:46:50,856
Sorry.
390
00:46:50,864 --> 00:46:52,532
Nieuwe regel:
391
00:46:52,780 --> 00:46:54,813
Het Wezen geen benzine geven.
392
00:46:56,864 --> 00:47:00,345
Je vindt de bacteriële culturen
maar niets, hè?
393
00:47:00,864 --> 00:47:03,189
En rondwormen?
394
00:47:09,196 --> 00:47:11,084
Ook al niet.
395
00:47:20,032 --> 00:47:22,962
Je moet toch iets eten?
396
00:48:15,696 --> 00:48:17,171
Pap?
397
00:48:18,532 --> 00:48:19,864
Pap.
398
00:48:20,902 --> 00:48:22,179
Het is Tripp.
399
00:48:25,696 --> 00:48:28,325
Zeker weten. Kijk jou eens.
400
00:48:29,423 --> 00:48:32,157
Ik wil niet dat je vies wordt.
- Juist.
401
00:48:34,492 --> 00:48:35,798
Is die van jou?
402
00:48:38,664 --> 00:48:41,510
De truck, niet het meisje.
Het meisje is vanzelfsprekend.
403
00:48:41,545 --> 00:48:45,201
Nee. Niet echt.
Ik ben Meredith.
404
00:48:45,748 --> 00:48:46,996
Wade.
405
00:48:47,704 --> 00:48:49,088
Dit is me iets.
406
00:48:49,496 --> 00:48:51,522
Dit is stevig.
407
00:48:51,664 --> 00:48:53,142
Dit is stevig werk.
408
00:48:53,332 --> 00:48:54,819
Ja, bedankt.
409
00:48:54,996 --> 00:48:57,952
Kom mee. Parkeer het bij mijn trailer.
410
00:48:58,416 --> 00:49:00,970
Ik bel m'n mannen om te zeggen
dat ik niet naar het café ga.
411
00:49:07,664 --> 00:49:11,996
Het is klein, maar het is
een dak en een bed.
412
00:49:12,164 --> 00:49:16,149
Het is maar tijdelijk voor je werk, toch?
Je hebt een huis elders, toch?
413
00:49:17,332 --> 00:49:19,444
Nou, dit is voldoende.
414
00:49:19,479 --> 00:49:23,050
Ik zit toch niet veel binnen.
We moeten telkens 12 uur werken.
415
00:49:24,996 --> 00:49:29,422
Was jij aan 't werk toen het
ongeluk gebeurde?
416
00:49:29,996 --> 00:49:31,289
Ja.
417
00:49:31,324 --> 00:49:33,919
Er staan zoveel geruchten online.
418
00:49:33,954 --> 00:49:35,555
Wat is er gebeurd?
419
00:49:38,164 --> 00:49:40,900
Dit vertellen jullie niet verder. Goed?
420
00:49:41,496 --> 00:49:45,429
Ze hebben die avond iets
uit de grond opgegraven.
421
00:49:45,664 --> 00:49:47,985
Ze hebben zo diep gegraven...
422
00:49:48,496 --> 00:49:53,702
alsof de aarde boos werd
en iets slecht vrijliet.
423
00:49:57,496 --> 00:50:01,359
Maar volgens hen was het gasdamp,
dus dan was dat zo, toch?
424
00:50:04,248 --> 00:50:05,657
Wat weet ik ervan?
425
00:50:06,164 --> 00:50:07,559
Toch?
426
00:50:10,664 --> 00:50:12,664
Ik liet iets in de bus liggen.
427
00:50:13,496 --> 00:50:16,728
Ik ben zo terug.
Dan eten we straks iets.
428
00:50:19,496 --> 00:50:22,697
We weten nu tenminste
waar dat ding vandaan komt.
429
00:50:24,412 --> 00:50:27,288
Die gasten van eerder
moeten van Terravex zijn.
430
00:50:28,412 --> 00:50:30,748
Ze willen niet dat iemand
van dat wezen af weet.
431
00:50:30,996 --> 00:50:33,864
Ze zouden niet kunnen boren
als er...
432
00:50:34,164 --> 00:50:37,430
nieuwe soorten op de olie woont.
433
00:50:38,412 --> 00:50:41,985
Ik ga kijken. Ik kan hem beter
niet te lang alleen laten.
434
00:50:46,664 --> 00:50:48,113
Pap?
435
00:50:48,580 --> 00:50:51,265
Zij willen je even spreken, Tripp.
436
00:50:51,300 --> 00:50:54,834
Ze willen hun truck terug.
- Ik heb 'm gebouwd.
437
00:50:54,869 --> 00:50:57,044
Je moeder belde me gisteravond.
438
00:50:57,079 --> 00:51:00,695
Ze zag me op Tv en dacht
dat je me misschien zou opzoeken.
439
00:51:00,996 --> 00:51:03,250
Je hebt me verraden aan hen.
440
00:51:03,285 --> 00:51:05,646
Ik verraad je niet.
Ik wil enkel het beste doen.
441
00:51:06,496 --> 00:51:08,200
Voor wie?
442
00:51:08,235 --> 00:51:10,006
We willen enkel met je praten, knul.
443
00:51:10,248 --> 00:51:12,609
Ik ga nergens heen met jou.
- Toch wel.
444
00:51:12,912 --> 00:51:15,771
Luister gewoon naar hem, Tripp.
- Jij bent niet de politie.
445
00:51:15,871 --> 00:51:17,034
Je hebt het recht niet.
446
00:51:17,069 --> 00:51:19,905
Dit is ons privéterrein.
447
00:51:19,940 --> 00:51:21,655
Laat me los.
448
00:51:31,496 --> 00:51:34,167
Stap de truck in.
449
00:51:37,496 --> 00:51:39,306
Ik ga je pijn doen, knul.
450
00:51:40,664 --> 00:51:42,201
Ik meen 't.
451
00:51:54,664 --> 00:51:57,743
Het is de truck.
Dat ding zit in de truck.
452
00:51:59,080 --> 00:52:01,351
Ik kom er net aan.
453
00:52:01,386 --> 00:52:03,197
Maak je geen zorgen.
454
00:52:03,232 --> 00:52:05,405
Als hij hier is,
is hij vanavond thuis.
455
00:52:12,412 --> 00:52:14,749
Aan de kant. Ik rijd.
456
00:52:14,996 --> 00:52:16,832
Serieus?
457
00:52:21,080 --> 00:52:22,412
Ik moet ophangen.
458
00:53:00,664 --> 00:53:03,309
Wat is er hier gaande?
459
00:53:07,628 --> 00:53:10,068
Grote truck.
460
00:53:13,248 --> 00:53:16,063
Nee, ik stop niet
en ik geef de truck niet af.
461
00:53:16,098 --> 00:53:18,124
Nee, rijd sneller.
462
00:53:36,164 --> 00:53:37,573
We hebben hem.
463
00:53:37,608 --> 00:53:40,298
Opsplitsen. Zorg dat hij niet
de stad uit komt.
464
00:53:58,496 --> 00:54:01,340
Het past niet.
- Ik denk 't wel.
465
00:54:06,310 --> 00:54:07,883
Het is gelukt.
466
00:54:13,996 --> 00:54:15,912
Aan de kant.
467
00:54:47,496 --> 00:54:49,196
Wat?
468
00:54:54,664 --> 00:54:57,637
Heb je hem dit geleerd?
469
00:54:58,164 --> 00:54:59,332
Ja.
470
00:55:02,832 --> 00:55:05,541
Ik heb geen idee hoe hij dit heeft geleerd.
471
00:55:22,164 --> 00:55:24,826
Is dat nou echt gebeurd?
- Ja.
472
00:55:36,540 --> 00:55:38,138
Muur.
473
00:55:38,173 --> 00:55:39,650
Let hier op.
474
00:55:53,353 --> 00:55:56,862
We rijden op een dak.
- Aan de kant, duiven.
475
00:56:06,289 --> 00:56:08,374
Zag je dat?
476
00:56:15,332 --> 00:56:17,709
Hou je vast.
- Echt niet.
477
00:56:17,832 --> 00:56:20,059
Nu wil ik op 't dak blijven.
478
00:56:31,380 --> 00:56:33,606
Hoorde je ook de trein?
479
00:56:33,632 --> 00:56:34,796
Nou en?
480
00:56:35,232 --> 00:56:36,560
Dat ding is 8 km lang.
481
00:56:36,595 --> 00:56:39,785
Als we dat tussen ons en hen plaatsen,
hebben we tien minuten voorsprong.
482
00:56:40,177 --> 00:56:43,456
En wat is plan B?
- Daar is geen tijd voor.
483
00:56:43,648 --> 00:56:46,748
We zijn ze trouwens kwijt, denk ik.
484
00:57:18,064 --> 00:57:20,622
Tripp, we halen het niet.
- Natuurlijk wel.
485
00:57:22,148 --> 00:57:24,370
We rijden niet snel genoeg.
486
00:57:28,856 --> 00:57:29,940
Vertraag.
487
00:57:30,232 --> 00:57:31,232
Remmen.
488
00:57:55,856 --> 00:57:58,565
Ja, goed zo, Creech.
489
00:58:02,444 --> 00:58:04,782
Waarom jaag je die jongen
mijn staat uit?
490
00:58:04,882 --> 00:58:07,926
Dat is 'n kwestie van 'n privébedrijf.
- Je brengt levens in gevaar.
491
00:58:07,961 --> 00:58:09,505
Je bemoeit je met de ordehandhaving.
492
00:58:09,540 --> 00:58:13,597
Het bedrijf waar ik voor werk
geeft iedereen hier werk, zelfs jou.
493
00:58:13,797 --> 00:58:16,481
Wanneer is de volgende verkiezing, sheriff?
494
00:58:17,064 --> 00:58:20,869
Ga weer boetes uitschrijven
en koeien van de weg af jagen.
495
00:58:36,000 --> 00:58:38,066
Je hebt me echt gered.
496
00:58:38,164 --> 00:58:40,873
Dank je, jij grote, vieze, knappe klodder.
497
00:58:41,332 --> 00:58:44,834
Mijn vader gebruikt dit enkel
tijdens het jaagseizoen, dus...
498
00:58:44,916 --> 00:58:46,333
Er zou olie zijn?
499
00:58:47,248 --> 00:58:50,752
Maar het is voor de generator,
dus hebben we geen elektriciteit.
500
00:58:52,916 --> 00:58:54,855
Dat geeft niet. Hij verdient het.
501
00:59:02,516 --> 00:59:04,416
Het is hier leuker.
502
00:59:05,832 --> 00:59:07,815
Ik vind het wel goed zo.
503
00:59:12,916 --> 00:59:14,248
Ben je bang van vuur?
504
00:59:16,248 --> 00:59:18,328
Dat zou ik ook zijn,
als ik olie zou drinken.
505
00:59:25,164 --> 00:59:27,061
Het spijt me van je vader.
506
00:59:28,496 --> 00:59:31,536
Het was toch een vreselijke verblijfplaats.
507
00:59:32,580 --> 00:59:33,827
Ik bedoel...
508
00:59:34,027 --> 00:59:37,682
hoe raar zou het geweest zijn
als hij 'n goede kerel bleek te zijn.
509
00:59:38,388 --> 00:59:39,952
Hoe zou dat geweest zijn?
510
00:59:42,932 --> 00:59:44,830
Dan was jij niet wie je bent.
511
00:59:45,764 --> 00:59:46,932
En...
512
00:59:47,764 --> 00:59:50,924
er is niemand zoals jou
op onze school.
513
00:59:51,096 --> 00:59:52,680
Of in onze stad.
514
01:00:01,848 --> 01:00:04,016
Dat is iets waarvoor je je
vader kan bedanken.
515
01:01:05,596 --> 01:01:07,319
Waar ga je heen?
516
01:01:16,264 --> 01:01:17,764
Wat doe je?
517
01:01:26,016 --> 01:01:27,399
Nee.
518
01:02:24,864 --> 01:02:26,532
Ik breng je naar huis.
519
01:02:27,116 --> 01:02:28,696
Dat beloof ik.
520
01:02:34,116 --> 01:02:35,448
Dank je.
521
01:02:37,532 --> 01:02:39,032
Ik hou ook van jou.
522
01:02:39,864 --> 01:02:41,864
Klaar? Kijk.
523
01:03:06,032 --> 01:03:08,192
Dat kun je ook een muis leren.
524
01:03:08,227 --> 01:03:11,961
Dat is niet het verbazende deel.
Dit wel.
525
01:03:31,196 --> 01:03:34,091
Ik heb het hem niet geleerd
voor de olie.
526
01:03:34,126 --> 01:03:36,838
Wel die daar.
527
01:03:37,532 --> 01:03:40,196
Ze hebben samenlevingsintelligentie,
zoals mieren of bijen.
528
01:03:40,448 --> 01:03:43,064
Als ze dichtbij zijn, weet de
andere wat de andere weet...
529
01:03:43,264 --> 01:03:47,050
bijna meteen.
En ze metaboliseren olie...
530
01:03:47,463 --> 01:03:49,451
zoals een verbrandingsmotor.
531
01:03:50,532 --> 01:03:52,364
Dowd, wat ben je aan 't doen?
532
01:03:54,032 --> 01:03:56,379
Ik ben een wetenschapper.
533
01:03:56,532 --> 01:03:58,543
Ik doe onderzoek.
- Nee.
534
01:03:58,578 --> 01:04:00,676
Jij wordt verliefd.
535
01:04:00,988 --> 01:04:03,496
Dit is een soort Stockholm Syndroom.
536
01:04:04,032 --> 01:04:05,364
Dat is andersom.
537
01:04:05,696 --> 01:04:06,955
Hoe dan ook.
538
01:04:06,990 --> 01:04:10,129
Binnen twee dagen gaat ons
afvalwater naar Ohio.
539
01:04:10,448 --> 01:04:12,616
De slijmerige tweeling ook.
540
01:04:12,864 --> 01:04:16,437
Ik ga het diep in een injectieput schieten.
541
01:04:16,864 --> 01:04:18,032
Geen spoor meer.
542
01:04:18,864 --> 01:04:22,575
Het zijn geen hersenloze slakken.
543
01:04:22,864 --> 01:04:25,138
Ze zijn intelligent.
Ze tonen emotie.
544
01:04:25,948 --> 01:04:29,011
Het zou onethisch zijn ze te doden.
- Onethisch.
545
01:04:30,864 --> 01:04:33,459
Dowd, wij zijn al een tijdje samen.
546
01:04:34,196 --> 01:04:36,643
Ik heb je de waarheid zien verdraaien...
547
01:04:37,032 --> 01:04:39,720
milieubeschermingsverslagen
zien vervalsen...
548
01:04:39,864 --> 01:04:44,126
en horen liegen tegen de media.
We zitten hier beiden in.
549
01:04:45,196 --> 01:04:46,864
Doe eens vrolijker.
550
01:04:47,864 --> 01:04:50,032
En hou die dingen stil.
551
01:05:14,696 --> 01:05:16,964
Wat doe je?
- Hij is weg.
552
01:05:21,364 --> 01:05:23,078
Creech.
553
01:05:38,780 --> 01:05:40,205
Waarom zou hij weggaan?
554
01:05:40,780 --> 01:05:43,885
Geen idee, maar we moeten hem als eerste vinden.
555
01:05:44,032 --> 01:05:48,192
Hij is weg met mijn mobieltje,
dus ik kan geen vervoer regelen.
556
01:05:48,864 --> 01:05:50,516
Geeft niet. Ik heb de mijne.
557
01:05:50,864 --> 01:05:52,633
Wacht, je mobieltje ligt in de truck?
558
01:05:54,864 --> 01:05:58,616
Ik heb een app.
We kunnen hem opsporen.
559
01:06:05,616 --> 01:06:06,948
Daar is ie.
560
01:06:07,364 --> 01:06:10,402
Waar gaat hij heen?
- Geen idee.
561
01:06:13,196 --> 01:06:15,196
Hier. Stop.
562
01:06:20,196 --> 01:06:21,864
Wacht. Terravex?
563
01:06:22,280 --> 01:06:23,780
Is dit ver genoeg?
564
01:06:24,032 --> 01:06:26,342
Zou je ons willen afzetten
aan 't einde van de straat?
565
01:06:55,116 --> 01:06:56,448
Hij is er niet.
566
01:06:58,196 --> 01:06:59,880
Misschien ging hij naar binnen.
567
01:07:58,564 --> 01:07:59,732
Wat is dat?
568
01:08:01,896 --> 01:08:03,232
Geen idee.
569
01:08:14,232 --> 01:08:16,064
Hij is hier voor hen.
570
01:08:16,980 --> 01:08:18,648
Daarom vertrok hij.
571
01:08:26,232 --> 01:08:28,195
Nee, niet doen.
572
01:08:28,732 --> 01:08:30,954
Kijk eens naar warenhuis drie.
573
01:08:31,896 --> 01:08:34,564
Nee, stop.
574
01:08:39,232 --> 01:08:41,684
Vertraag het. Verdoof het.
- Nee.
575
01:08:45,480 --> 01:08:47,316
Stop met schieten.
576
01:08:50,396 --> 01:08:51,396
Stop.
577
01:08:51,480 --> 01:08:53,343
Je vermoordt hem.
578
01:09:09,564 --> 01:09:10,896
Opschrapen.
579
01:09:15,980 --> 01:09:17,480
Neem hen met mij mee.
580
01:09:31,732 --> 01:09:34,493
Je houdt wel van je katten.
581
01:09:34,628 --> 01:09:36,164
Allemaal katten.
582
01:09:37,164 --> 01:09:39,164
Hier gaan we dan.
583
01:09:40,496 --> 01:09:43,635
Drie keer verwijderen.
584
01:09:45,164 --> 01:09:46,496
En verwijderen.
585
01:09:47,164 --> 01:09:48,558
Dank je.
586
01:09:48,593 --> 01:09:51,101
Met gewoon foto's verwijderen
gaat dit niet verdwijnen.
587
01:09:51,832 --> 01:09:53,791
Waarom? Wat ga je doen?
588
01:09:53,832 --> 01:09:57,833
De politie vertellen dat er monsters
uit de olievelden komen?
589
01:09:58,748 --> 01:10:00,790
Hoe ging dat de vorige keer?
590
01:10:01,832 --> 01:10:03,498
Luister.
591
01:10:03,832 --> 01:10:05,777
Mensen pijn doen...
592
01:10:05,832 --> 01:10:07,332
is niet mijn ding.
593
01:10:09,664 --> 01:10:10,996
Wel van hem.
594
01:10:13,996 --> 01:10:15,769
Mr Burke...
595
01:10:15,832 --> 01:10:17,983
toon hen de autosnelweg.
596
01:10:20,164 --> 01:10:21,985
Kom op.
597
01:10:22,496 --> 01:10:27,570
Naar links.
- Ik neem het wel over. Bedankt.
598
01:10:28,332 --> 01:10:31,158
Bevel van Tenneson.
Blijf normaal doorlopen.
599
01:10:31,193 --> 01:10:33,189
Haal je handen van me af, slijmbalk.
600
01:10:33,248 --> 01:10:35,691
Het is niet slijm, maar zweet.
Ik zweet als ik nerveus ben.
601
01:10:35,891 --> 01:10:38,953
Bedankt om dat te zeggen.
Luister, ik sta aan jullie kant.
602
01:10:38,988 --> 01:10:40,084
Wat?
603
01:10:40,119 --> 01:10:41,393
Geestelijk toch.
604
01:10:41,664 --> 01:10:43,403
Ik ben dit aan 't verpesten.
605
01:10:43,438 --> 01:10:45,413
Ik ben een wetenschapper.
Een geoloog.
606
01:10:45,496 --> 01:10:46,996
Maar ik wil helpen.
607
01:10:47,832 --> 01:10:49,131
Waarom?
608
01:10:49,332 --> 01:10:51,985
Omdat ik ze niet gewoon
kan laten sterven.
609
01:10:54,832 --> 01:10:56,762
En waarom moeten we jou vertrouwen?
610
01:10:56,996 --> 01:10:59,935
Omdat die wezens speciaal zijn.
Dat heb je ook wel gezien.
611
01:11:02,164 --> 01:11:05,680
Ik heb slechte dingen gedaan
voor dit bedrijf. Maar dit...
612
01:11:05,932 --> 01:11:07,354
Echt niet.
613
01:11:08,056 --> 01:11:10,573
Ik doe hun vuile werk niet meer.
614
01:11:10,608 --> 01:11:13,596
Help ons hen hier weghalen.
We moeten ze naar huis brengen.
615
01:11:13,631 --> 01:11:14,896
Zo eenvoudig is dat niet.
616
01:11:14,931 --> 01:11:16,932
Het is 80 km ruw terrein.
617
01:11:17,180 --> 01:11:19,733
Een truck zou te traag zijn
en dan worden we gepakt.
618
01:11:20,096 --> 01:11:23,567
Ik heb een snelle truck.
We moeten er nog twee vinden.
619
01:11:26,596 --> 01:11:29,784
Als jij denkt dat dit ons lukt,
doe ik mee.
620
01:11:29,819 --> 01:11:31,155
Dat kunnen we.
621
01:11:32,432 --> 01:11:34,227
Handen bij elkaar.
622
01:11:34,932 --> 01:11:38,242
Sorry, je bent gewoon zo zweterig.
623
01:11:48,464 --> 01:11:49,940
Mr Weathers...
624
01:11:50,264 --> 01:11:53,780
er zijn veel rare dingen gaande
en ik heb je hulp nodig.
625
01:11:53,880 --> 01:11:56,891
Wat heb je nodig?
- Trucks.
626
01:11:57,224 --> 01:11:59,180
Heb je die op onze terugnamelijst staan?
627
01:12:05,096 --> 01:12:08,012
Het is niet onze schuld dat de
rijke jongen niet kan betalen.
628
01:12:15,848 --> 01:12:17,180
Boem.
629
01:12:19,096 --> 01:12:21,468
Toon me iets. Kom op.
630
01:12:21,512 --> 01:12:23,862
Blijven doorgaan.
631
01:12:56,132 --> 01:12:59,535
Ik zag niets dat die grote die ik
in 't warenhuis zag zal dragen.
632
01:12:59,570 --> 01:13:01,932
Wat moet je met deze trucks doen?
633
01:13:03,596 --> 01:13:06,681
De motor optillen, ophangen...
634
01:13:06,764 --> 01:13:09,741
alles uit elkaar halen,
de as aanpassen...
635
01:13:09,776 --> 01:13:12,767
en de luchtstroom maximaliseren.
Voor morgenochtend. Twee keer.
636
01:13:12,802 --> 01:13:15,848
Misschien gaat er een lukken,
maar twee?
637
01:13:16,180 --> 01:13:19,452
Ik heb er niet het gereedschap
of de onderdelen voor.
638
01:13:20,632 --> 01:13:23,836
Ken je iemand met een werkplaats?
639
01:13:23,964 --> 01:13:25,964
Of...
- Een dealership.
640
01:13:33,712 --> 01:13:37,466
Misschien moet je
met hem omgaan na dit alles.
641
01:13:38,296 --> 01:13:39,970
Misschien een keer.
642
01:13:40,005 --> 01:13:43,737
Jullie zijn tegen zeven uur weg, toch?
Dan zijn de eerste werknemers er.
643
01:13:45,464 --> 01:13:47,339
Wat is de beste truck die je hier hebt?
644
01:13:47,712 --> 01:13:50,578
Het zou mijn verjaardagscadeau
worden op m'n 16e.
645
01:13:50,632 --> 01:13:52,799
Niet erg om het al uit te proberen, toch?
646
01:13:59,296 --> 01:14:02,348
Kun je met zoiets werken?
- Ja.
647
01:14:09,964 --> 01:14:12,217
Wees voorzichtig, houd het stevig vast.
648
01:14:34,296 --> 01:14:37,378
Opdrinken.
We gaan op een klein reisje.
649
01:14:58,964 --> 01:15:02,205
Wil je me hiermee helpen?
- Ja, natuurlijk.
650
01:16:10,132 --> 01:16:13,682
Wat sneller. Die dingen moeten
naar de afvalwatertank...
651
01:16:13,717 --> 01:16:15,124
voordat ze vertrekken.
652
01:16:18,380 --> 01:16:20,079
Wat hebben ze ineens?
653
01:16:34,132 --> 01:16:35,964
Sorry.
654
01:16:36,132 --> 01:16:38,005
Geef Burke eens.
655
01:16:38,132 --> 01:16:41,300
En laat de boxtruck opsporen.
De grote.
656
01:16:45,296 --> 01:16:47,041
Dowd.
657
01:16:59,396 --> 01:17:00,980
Ik heb ze. Er is weinig tijd.
658
01:17:01,064 --> 01:17:03,553
Tenneson heeft Burke vast
al achter ons aangestuurd.
659
01:17:04,688 --> 01:17:06,222
Goed werk.
660
01:17:07,064 --> 01:17:10,146
Ik heb nog nooit manueel gereden.
Zeer opwindend.
661
01:17:10,181 --> 01:17:11,672
Wil je me hierbij helpen?
662
01:17:32,525 --> 01:17:33,869
Tsjonge.
663
01:17:46,232 --> 01:17:47,564
Hoi.
664
01:17:47,816 --> 01:17:49,804
Je ziet er goed uit.
665
01:17:50,232 --> 01:17:51,564
Voor jou dan.
666
01:18:02,732 --> 01:18:07,080
Ja, ik heb jou ook gemist.
667
01:18:20,564 --> 01:18:22,227
Ze zijn familie.
668
01:18:24,564 --> 01:18:26,988
Hij zocht zijn ouders.
669
01:18:46,232 --> 01:18:48,888
Ik heb de truck.
Hij staat stil.
670
01:18:48,896 --> 01:18:52,048
We gaan. We hebben ze.
671
01:19:09,396 --> 01:19:11,716
Er is nu geen weg terug.
672
01:19:15,316 --> 01:19:17,562
Deze is van jou.
673
01:19:17,597 --> 01:19:21,160
Zei iemand dat ik mee zou gaan?
- We hebben je nodig.
674
01:19:25,064 --> 01:19:28,564
Als ik naar de gevangenis ga,
doe ik dat beter in stijl.
675
01:19:29,316 --> 01:19:31,937
De luchtgaten staan hier op gemarkeerd.
Ik volg je.
676
01:19:34,064 --> 01:19:36,625
Ze hebben samenlevingsintelligentie, hè?
677
01:19:36,896 --> 01:19:39,999
Dan weet hij wat te doen.
Begeleid hem gewoon.
678
01:19:40,034 --> 01:19:42,867
Wees zacht, maar stevig.
- Dat opent.
679
01:19:43,064 --> 01:19:44,458
Laat 'm weten dat jij stuurt.
680
01:19:44,493 --> 01:19:46,980
Zacht, maar stevig.
Ik stuur.
681
01:19:57,232 --> 01:19:58,924
Doe dit.
682
01:19:59,480 --> 01:20:01,148
Bedankt, Mr Weathers.
683
01:20:08,832 --> 01:20:11,324
Hopelijk heb je iets opgepikt
door naar mij te kijken.
684
01:20:20,596 --> 01:20:23,025
Een week geleden reed je nog
met een fiets.
685
01:20:31,724 --> 01:20:36,071
Welkom in Geldon Dodge.
Een kop koffie?
686
01:20:38,264 --> 01:20:39,934
Ze zijn al onderweg.
687
01:20:40,096 --> 01:20:41,497
Wat?
688
01:20:42,348 --> 01:20:44,482
Wat met de volgende dia?
689
01:20:44,932 --> 01:20:47,798
Ze zijn onderweg met wat?
690
01:21:01,764 --> 01:21:03,987
Ze waren klaar voor een wandeling.
691
01:21:04,432 --> 01:21:06,659
Ze zijn blij dat ze naar huis gaan.
692
01:21:11,764 --> 01:21:14,187
We vonden ze net op een politiescanner.
693
01:21:14,264 --> 01:21:17,403
Vlakbij Old Cutler Road.
Het is dichtbij, 1,6 km zuidwaarts.
694
01:21:17,503 --> 01:21:19,556
Daar zijn ze. Op tien uur.
695
01:21:29,813 --> 01:21:33,189
Hier gaan we.
- Dat jullie tortelduifjes me hebben omgepraat...
696
01:21:33,289 --> 01:21:36,817
We zijn geen... Dat is niet...
Zijn we dat?
697
01:21:40,516 --> 01:21:43,039
Sheriff, we kregen een telefoontje
van Ken Galloway.
698
01:21:43,074 --> 01:21:44,857
Een boel trucks reden over zijn land.
699
01:21:44,892 --> 01:21:47,060
Ze zouden lijken op monstertrucks.
700
01:21:47,264 --> 01:21:49,091
Welke richting?
701
01:21:55,096 --> 01:21:57,872
Eerst de grote groene.
702
01:21:57,907 --> 01:22:00,445
Ik neem de linkse.
- Begrepen. Ik de rechtse.
703
01:22:10,516 --> 01:22:11,957
Hij heeft hulp nodig.
704
01:22:13,016 --> 01:22:15,334
Rijd achter hem, Meredith.
Geef 'm een duw.
705
01:22:39,764 --> 01:22:41,492
Wat?
706
01:22:42,264 --> 01:22:44,093
Hopelijk hadden ze hun gordels om.
707
01:22:50,764 --> 01:22:54,033
Hou vol, we raken ze wel kwijt
op ruwer terrein.
708
01:23:03,556 --> 01:23:06,143
Blijf dichtbij, jongens.
Het wordt smal.
709
01:23:06,178 --> 01:23:07,461
We pakken ze op de bergkam.
710
01:23:07,496 --> 01:23:10,611
Weten we hier de weg?
- Geen zorgen, zij wel.
711
01:23:12,304 --> 01:23:14,420
Een neerliggende boom.
Hebben we een bomenplan?
712
01:23:14,455 --> 01:23:17,453
Goed, jongens. Trekken.
713
01:23:24,972 --> 01:23:28,332
Dowd, doe nu maar je ogen open.
- Hebben we het gered?
714
01:23:39,388 --> 01:23:41,973
Dichtbij blijven.
Het wordt smal.
715
01:23:46,180 --> 01:23:47,960
Ze zitten vlak achter me.
716
01:23:50,224 --> 01:23:52,133
Tripp, rechts.
717
01:24:30,472 --> 01:24:33,494
Hier eindigt je rit.
718
01:24:49,640 --> 01:24:51,045
Help.
719
01:25:20,224 --> 01:25:21,842
Bedankt, makker.
720
01:25:44,348 --> 01:25:47,559
Tripp, is alles goed?
- Ja.
721
01:25:48,932 --> 01:25:50,411
Wat is dat?
722
01:25:52,432 --> 01:25:54,236
Tenneson.
723
01:25:54,932 --> 01:25:58,590
Het is vergif. Stop die tanker.
Ze gaan het nest vergiftigen.
724
01:25:58,690 --> 01:26:00,368
We moeten sneller rijden.
725
01:26:00,516 --> 01:26:03,016
Kom op.
726
01:26:24,016 --> 01:26:25,898
Steek het in brand.
727
01:26:35,096 --> 01:26:36,835
Achteruit.
728
01:26:53,764 --> 01:26:55,661
Nu hebben we ze.
729
01:26:56,016 --> 01:26:58,276
Ik zie ze. De linkerkant.
730
01:27:14,380 --> 01:27:16,028
Rick?
731
01:27:16,632 --> 01:27:19,114
Ga aan de kant.
732
01:27:50,856 --> 01:27:53,915
Niet te geloven dat je hier bent.
Ik ben blij je te zien.
733
01:27:53,940 --> 01:27:56,383
Ik zei toch dat ik nergens heen ging.
734
01:27:56,418 --> 01:27:57,984
De gaten zijn aan de andere kant.
735
01:27:58,019 --> 01:28:00,280
We moeten voorbij die truck.
Het is de enige manier.
736
01:28:00,315 --> 01:28:03,006
Wacht even, Tripp, je ziet niet
wat ik zie.
737
01:28:03,041 --> 01:28:05,776
Nee, ik heb 't hier.
Ik weet wat ons te wachten staat.
738
01:28:05,811 --> 01:28:07,553
Je wilt toch niet van de berg afspringen?
739
01:28:07,588 --> 01:28:10,118
Als enige wetenschapper hier:
volgens mij kunnen ze dat niet.
740
01:28:10,218 --> 01:28:13,262
We hebben geen keus.
- Hopelijk weet je wat je doet, Tripp.
741
01:28:13,272 --> 01:28:15,790
Rick, geef ons iets om te springen.
742
01:28:29,024 --> 01:28:31,739
Tripp, er is 99% kans
dat dit onmogelijk is.
743
01:28:31,774 --> 01:28:33,304
Misschien 100%.
744
01:28:34,772 --> 01:28:39,659
Wees voorzichtig, knul.
- Sorry van die vreselijke dingen die ik zei.
745
01:28:40,104 --> 01:28:42,618
Wacht, wat?
- Rijden maar.
746
01:28:50,312 --> 01:28:52,421
Kom op, Creech.
747
01:29:26,980 --> 01:29:29,783
Goed zo, Tripp.
- We hebben 't gered.
748
01:29:34,648 --> 01:29:36,900
Jullie vernietigen de pompen.
Ik doe de tanker wel.
749
01:29:36,935 --> 01:29:38,470
Begrepen.
- Mee bezig.
750
01:29:53,312 --> 01:29:55,405
Daar is er nog een.
751
01:29:57,061 --> 01:29:59,017
De pompen zijn op snelheid.
752
01:29:59,812 --> 01:30:01,396
We moeten die pompen stoppen.
753
01:30:01,648 --> 01:30:03,710
Laatste krachtinspanning.
Je bent bijna thuis.
754
01:30:13,312 --> 01:30:15,892
Elke truck die nog kan rijden:
kom naar de luchtgaten.
755
01:30:33,812 --> 01:30:36,344
Kunnen we het stoppen?
- Ik kan er niet in.
756
01:30:36,379 --> 01:30:39,862
Als deze druk 1000 bar wordt,
reikt het gif naar het nest.
757
01:30:49,480 --> 01:30:52,219
Kom op, makker, wakker worden.
Je kunt dit.
758
01:31:20,812 --> 01:31:22,284
De kleppen.
759
01:31:22,319 --> 01:31:23,881
Kom op.
760
01:31:24,204 --> 01:31:26,119
Rechtsdraaien is vastdraaien.
761
01:31:26,204 --> 01:31:28,343
We moeten het gif stoppen.
762
01:31:48,072 --> 01:31:50,565
Het werkt niet. We zijn te laat.
763
01:31:56,656 --> 01:31:59,106
Spring eruit. Red jezelf.
764
01:32:34,232 --> 01:32:36,100
Het is ons gelukt.
765
01:34:55,008 --> 01:34:56,840
Ik ga je missen, Creech.
766
01:35:01,008 --> 01:35:02,756
Je was een goede truck.
767
01:35:15,924 --> 01:35:18,840
Geen nood.
Ik weet je wel te vinden.
768
01:36:01,424 --> 01:36:04,376
Blijf daar. We helpen je.
769
01:36:15,296 --> 01:36:18,005
Hallo? Natuurbehoud?
770
01:36:18,132 --> 01:36:20,380
Mijn vrienden en ik vonden
gehoornde hagedissen...
771
01:36:20,464 --> 01:36:22,464
op het Terravex-terrein.
772
01:36:22,796 --> 01:36:25,296
Zijn ze bedreigd, of zo?
773
01:36:41,216 --> 01:36:45,611
Het lijkt niet op mijn oude truck,
maar 't voldoet wel.
774
01:36:47,340 --> 01:36:49,830
Nu kun je deze zomer doen,
wat je maar wilt.
775
01:36:51,924 --> 01:36:54,045
Rij er zo ver mee als je wilt.
776
01:36:55,756 --> 01:36:57,441
Bedankt, Rick.
777
01:37:50,751 --> 01:37:56,213
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Aurora & TDK