1 00:01:33,731 --> 00:01:36,826 Quality over Quantity (QoQ) Releases Monster Trucks (2016) 2 00:01:36,829 --> 00:01:39,499 Vertaling: Aurora & TDK 3 00:01:56,480 --> 00:01:59,206 Dowd. Waar heb ik een hekel aan? 4 00:01:59,249 --> 00:02:01,148 Saaie plekken. - En? 5 00:02:01,232 --> 00:02:03,641 Bronnen waar geen olie uitkomt. - Wat is er aan de hand? 6 00:02:03,696 --> 00:02:06,702 Waarschijnlijk zijn onze mensen erg voorzichtig. Het zal wel niets zijn. 7 00:02:06,879 --> 00:02:09,509 Ik hoop het. Ik heb heel het bedrijf erop ingezet. 8 00:02:09,510 --> 00:02:14,564 De olie zit honderden meters dieper, maar we moeten door het water heen. 9 00:02:14,980 --> 00:02:19,209 Water? Ga dan door. Ben ik daarom hier? 10 00:02:19,280 --> 00:02:22,856 Als er 3 kilometer onder de grond water zit, is dat wetenschappelijk van belang. 11 00:02:22,896 --> 00:02:25,352 Dowd, jij bent onze hoofdwetenschapper. Geven we daarom? 12 00:02:25,353 --> 00:02:26,353 Nee. 13 00:02:26,354 --> 00:02:29,416 Als er water is, dan is er mogelijk een ecosysteem. Leven. 14 00:02:29,564 --> 00:02:34,901 Dat is onmogelijk. De waterdruk is daar 10.000 psi. 15 00:02:34,902 --> 00:02:38,574 Dat water zit vol met stikstof. Er is daar geen leven. 16 00:02:38,575 --> 00:02:40,474 Dus we gaan door? 17 00:02:40,980 --> 00:02:42,648 Ja, boren maar. 18 00:03:00,980 --> 00:03:03,980 Bioluminatie. Er is leven. 19 00:03:04,316 --> 00:03:07,759 Nee, dat is de reflectie van ons licht. 20 00:03:08,272 --> 00:03:10,024 Wat was dat? 21 00:03:10,396 --> 00:03:12,608 De boor maakte de bron onstabiel. 22 00:03:12,688 --> 00:03:15,480 De druk stijgt veel te snel. - Er is daar iets. 23 00:03:15,732 --> 00:03:17,713 We moeten het uitzetten. Zet het uit. 24 00:04:01,148 --> 00:04:03,564 Er kwam iets uit de bron. 25 00:04:41,732 --> 00:04:45,316 Hij is een echte streber. - Hij wordt hoog aanbevolen. 26 00:04:45,564 --> 00:04:46,896 Mr Burke. 27 00:04:47,648 --> 00:04:52,317 Heb je dit onder controle? - Deze wel, de andere twee worden gezocht. 28 00:04:52,318 --> 00:04:55,564 Het is heel belangrijk dat je de zoektocht discreet uitvoert. 29 00:04:55,980 --> 00:05:01,746 Natuurbehoud sluit ons al voor een hagedis, laat staan voor deze dingen. 30 00:05:01,747 --> 00:05:03,648 We moeten iemand het laten onderzoeken. 31 00:05:03,980 --> 00:05:06,040 Uitzoeken wat het nodig heeft om te overleven. 32 00:05:06,041 --> 00:05:09,113 Dan kunnen we de anderen vinden en ze elimineren. 33 00:05:09,272 --> 00:05:12,064 Als er meerdere zijn, weten we waar we mee te maken hebben. 34 00:05:12,316 --> 00:05:15,980 Dat is slim, maar alleen jij. - Goed, ik ga het uitzoeken. 35 00:05:16,316 --> 00:05:18,316 We staan op een zee van olie. 36 00:05:18,564 --> 00:05:22,232 Als we dit stilhouden, komen we er allemaal goed vanaf. 37 00:05:24,516 --> 00:05:26,016 Ik ga er naartoe. 38 00:05:26,096 --> 00:05:27,388 Hou het goed in de gaten. 39 00:06:30,180 --> 00:06:33,189 Dus Terravex maakte een hoop mensen rijk. 40 00:06:33,190 --> 00:06:36,556 Het maakt niet uit. We redden het wel. 41 00:06:36,640 --> 00:06:40,273 Je moet niet huilen omdat je het land niet verpacht aan een oliemaatschappij. 42 00:06:40,274 --> 00:06:43,657 Wie huilt er? Ik zou toch geen geld aannemen van Terravex. 43 00:06:43,658 --> 00:06:44,673 Ze ruïneerde deze stad. 44 00:06:45,096 --> 00:06:48,083 Je praat alsof je oud genoeg bent om te herinneren hoe het ooit was. 45 00:06:48,084 --> 00:06:51,432 Het was nooit geweldig. - Pa zou hier nog zijn. 46 00:06:53,432 --> 00:06:56,631 Onderweg naar huis ga ik naar de Loaf 'N Go. Zal ik iets meenemen? 47 00:06:57,016 --> 00:06:59,680 Iets met vier wielen, zodat ik hier weg kan. 48 00:07:02,348 --> 00:07:06,516 Je bent zo knap. Waar zijn al die meiden? 49 00:07:09,680 --> 00:07:13,179 Ik sluit vandaag af, dus ik zie je morgen pas. 50 00:07:13,180 --> 00:07:16,309 Maar één diepvriespizza. Bewaar de andere voor Rick. 51 00:07:19,016 --> 00:07:22,888 Hoe gaat het? - Goed, sorry. 52 00:07:33,724 --> 00:07:34,724 Tripp. 53 00:07:35,016 --> 00:07:38,848 Ze zei dat ze pas laat thuis is. - Waarom maakt dat iets uit? 54 00:07:39,516 --> 00:07:41,680 Ben je hier nog steeds als ik terugkom? 55 00:07:44,764 --> 00:07:47,596 Maak je geen zorgen, ik ga nergens heen. 56 00:08:07,016 --> 00:08:10,348 Je geniet daar iets te veel van. 57 00:08:10,516 --> 00:08:11,848 Waar komt dit vandaan? 58 00:08:12,848 --> 00:08:15,056 Pankeska Rock. 59 00:08:15,140 --> 00:08:17,509 Er was een groot ongeluk gebeurd, bij de olievelden. 60 00:08:22,848 --> 00:08:24,472 Het is al laat. 61 00:08:24,556 --> 00:08:27,016 Laten we 't morgen uit elkaar halen. - Als ik terugkom. 62 00:08:27,348 --> 00:08:31,556 Denk niet dat je mij een plezier doet, door hier te zijn, ik doe niet aan liefdadigheid. 63 00:08:31,557 --> 00:08:32,768 Ik ook niet. 64 00:08:38,516 --> 00:08:41,096 Dit is een 6.4 liter Hemi V-8. 65 00:08:41,348 --> 00:08:43,848 Waarschijnlijk het enige wat iets waard is. 66 00:08:45,596 --> 00:08:47,640 Toe maar, hij is van jou. 67 00:08:47,724 --> 00:08:50,367 Als iemand het aan de praat krijgt, dan ben jij dat wel. 68 00:08:50,680 --> 00:08:55,764 Sluit voor mij af. De oude Hulk is niet meer wie hij was. 69 00:09:23,516 --> 00:09:26,848 Ik heb 425 pk voor je, maatje. 70 00:09:27,280 --> 00:09:29,948 Je zult niet moeders mooiste zijn, maar... 71 00:09:31,116 --> 00:09:33,280 je hebt het hart van een olifant. 72 00:09:37,280 --> 00:09:41,116 Die vulkaan voorbij rijden? Dat lukt ons wel, Mr President. 73 00:09:49,616 --> 00:09:51,448 Wat doe jij in mijn truck? 74 00:09:52,532 --> 00:09:55,780 Ik kan jou en je zussen wel naar Coachella toe brengen. 75 00:09:56,748 --> 00:09:58,616 Zussen? 76 00:10:04,280 --> 00:10:06,156 Dood ze. 77 00:10:10,064 --> 00:10:12,980 Schietstoel ingeschakeld. 78 00:10:15,480 --> 00:10:20,480 Je kijkt naar KYPN, Noord-Dakota, waar je moet zijn voor het laatste nieuws. 79 00:10:20,816 --> 00:10:25,272 Bewoners werden opgeschrikt door een rampzalig ongeluk in Pankeska Rock... 80 00:10:25,356 --> 00:10:30,896 waar Terravex Oil arbeiders vochten tegen de brand, waarvan de zwarte rook nog lang te zien was. 81 00:10:31,148 --> 00:10:34,480 Rigger Wade Coley was ter plekke toen het ongeluk gebeurde. 82 00:10:37,480 --> 00:10:42,480 Ik hoorde een explosie en de toren stortte in... 83 00:10:42,816 --> 00:10:43,816 Pa? 84 00:10:44,064 --> 00:10:48,396 ...de jongens renden en schreeuwden en meer mag ik niet zeggen. 85 00:10:48,648 --> 00:10:52,316 Waarom doet Terravex Oil zo geheimzinnig? 86 00:10:54,316 --> 00:10:56,648 Ik doe alleen maar mijn werk. 87 00:10:57,480 --> 00:10:59,980 Ik weet het echt niet. Meer vragen kan ik niet beantwoorden. 88 00:11:00,232 --> 00:11:01,396 Ben je hier? 89 00:11:34,896 --> 00:11:40,064 Ik legde hem uit dat het aantal objecten in het periodiek systeem... 90 00:11:40,232 --> 00:11:41,816 Tripp. 91 00:11:43,732 --> 00:11:46,133 O, hallo. 92 00:11:46,134 --> 00:11:51,896 Je zou bijles in biologie volgen? Je bent geen enkele keer gekomen. 93 00:11:51,980 --> 00:11:53,812 Misschien kreeg je het schema niet door? 94 00:11:54,148 --> 00:11:58,574 Het schema ligt in de klas en ik mailde het en schoof het in je kluisje. 95 00:11:58,575 --> 00:12:01,226 Ik heb er nog niet naar gekeken. 96 00:12:01,227 --> 00:12:06,564 Ik snap het, soms check ik mijn mail ook niet... 97 00:12:06,648 --> 00:12:08,148 of ga ik niet naar mijn kluisje. 98 00:12:09,480 --> 00:12:11,734 Ik ben trouwens Meredith. 99 00:12:12,148 --> 00:12:13,980 Ja, dat wist ik. 100 00:12:15,812 --> 00:12:16,896 Tripp. 101 00:12:17,148 --> 00:12:19,780 Sam. Hoe gaat het met het gelukkigste kind van de stad? 102 00:12:19,781 --> 00:12:23,232 Je weet dat ik niet van mijn vader mag rijden. En hij draait nu door. 103 00:12:23,480 --> 00:12:25,812 Wat is er gebeurd? - Wil je iets vreemds zien? 104 00:12:29,480 --> 00:12:32,980 Ik laat ook mijn haar lang groeien. Hopelijk denken mensen niet dat we broers zijn. 105 00:12:33,648 --> 00:12:38,148 We hadden eerder problemen, maar meestal waren het kleine dingen. 106 00:12:38,396 --> 00:12:41,232 Moet je kijken. Ik zei toch dat het vreemd was. 107 00:12:41,233 --> 00:12:44,812 Ze hebben de benzinetank eruit gerukt. Wie doet nu zoiets? 108 00:12:45,480 --> 00:12:49,812 Het moeten vandalen zijn. Met flink wat gereedschap. 109 00:12:50,812 --> 00:12:55,648 Tripp, ik heb hier het schema... 110 00:12:55,732 --> 00:12:59,147 en er staat dat onze volgende sessies op donderdag en vrijdag zijn. 111 00:12:59,148 --> 00:13:01,812 Deze vrijdag. - Dan moet ik werken. 112 00:13:02,480 --> 00:13:03,812 Ik kan naar je werk toe komen. 113 00:13:04,148 --> 00:13:07,148 Zie je later, Tripp. Het was weer gezellig. 114 00:15:48,300 --> 00:15:50,300 Het is achterin. Kom. 115 00:16:06,632 --> 00:16:08,588 Waar is het? - Daarin. 116 00:16:08,672 --> 00:16:10,300 We hebben meer mannen nodig. 117 00:16:10,880 --> 00:16:15,216 Is het een beer? - Nee, maak maar open. 118 00:16:15,880 --> 00:16:17,216 Pak dat. 119 00:16:20,832 --> 00:16:23,080 Je hebt veel meer van die dingen nodig. 120 00:16:29,164 --> 00:16:32,080 Het zit daarin. - Ik zie niets. 121 00:16:32,996 --> 00:16:37,164 Nee, ik zat hier samen met hem in vast. 122 00:16:37,496 --> 00:16:40,832 Hij was groot, had tentakels en gigantische... 123 00:16:41,832 --> 00:16:43,164 ogen. 124 00:16:46,664 --> 00:16:49,332 Gaan jullie maar. Ik regel dit wel. 125 00:16:52,832 --> 00:16:57,164 Rick, ik weet wat je denkt, maar je moet me geloven, hij... 126 00:16:57,788 --> 00:16:59,832 Hij zoog al de olie uit het vat op. 127 00:16:59,916 --> 00:17:02,332 Hij zoog het op. - Ben je nu klaar? 128 00:17:02,580 --> 00:17:06,916 Ik wist het, zodra ik wist dat jij de melding deed. 129 00:17:07,332 --> 00:17:09,337 Ik wist dat er iets niet zou kloppen. 130 00:17:09,664 --> 00:17:11,996 Dacht je dat dit grappig was? 131 00:17:12,496 --> 00:17:15,164 Mij en mijn jongens hierheen te laten komen. Dat ik voor lul sta? 132 00:17:15,416 --> 00:17:17,916 Ik zag het. - Ik hoop dat het leuk was. 133 00:17:18,580 --> 00:17:21,996 Straks word je net je vader als je niet bijdraait. 134 00:17:23,164 --> 00:17:24,916 Praat niet over mijn vader. 135 00:17:27,996 --> 00:17:31,332 Dat is het voor jou. 136 00:17:44,748 --> 00:17:46,865 Het voelt alsof ik hier opgesloten zit... 137 00:17:46,866 --> 00:17:49,208 alsof ik zal sterven als ik geen studiebeurs krijg... 138 00:17:49,288 --> 00:17:53,248 omdat ik niet naar een school buiten de stad kan. Maar ik kan ook niet hier blijven. 139 00:17:53,496 --> 00:17:56,664 Heb je het op het nieuws gezien? Over de brandende bron? 140 00:17:56,996 --> 00:18:00,416 Alsof het niemand wat kan schelen dat het schade aan het milieu aanricht... 141 00:18:00,664 --> 00:18:02,996 omdat al het geld bij Terravex Oil vandaan komt. 142 00:18:03,248 --> 00:18:05,248 Jij weet toch veel van biologie? 143 00:18:06,332 --> 00:18:08,596 Daarom geef ik je bijles. 144 00:18:08,748 --> 00:18:10,664 Hoe vaak ontdekken ze een nieuw soort? 145 00:18:10,916 --> 00:18:13,916 Serieus? Ik heb daar pas nog wat over gezien. 146 00:18:13,996 --> 00:18:17,208 Kijk je naar Nat Geo? - Nee. 147 00:18:19,435 --> 00:18:25,164 Ze zeggen dat ze 15.000 nieuwe soorten per jaar ontdekken. 148 00:18:25,416 --> 00:18:29,664 Is het mogelijk dat er een gigantisch zeewezen hier in Noord-Dakota is? 149 00:18:31,164 --> 00:18:34,996 Technisch gezien, wel. Deze staat lag ooit onder de oceaan. 150 00:18:35,248 --> 00:18:39,496 In theorie kan er zoiets leven in diepe meren. 151 00:18:39,632 --> 00:18:42,664 Ik bedoel op het land. Een gigantisch zeewezen op het land. 152 00:18:42,996 --> 00:18:47,996 Nee, want het lichaam evolueert in een wateromgeving... 153 00:18:48,232 --> 00:18:50,696 dus het zou niet kunnen bewegen door de zwaartekracht. 154 00:18:50,748 --> 00:18:53,496 Wil je dat programma zien? Ik heb het op dvd. 155 00:18:53,748 --> 00:18:55,469 Het is vier uur. Ik zie je later. 156 00:19:37,372 --> 00:19:39,040 Kom op. 157 00:19:42,124 --> 00:19:43,456 Kom op. 158 00:21:26,696 --> 00:21:28,032 Nee. 159 00:21:28,724 --> 00:21:32,466 Kom op, stop. 160 00:21:56,596 --> 00:21:58,808 Ik probeer je te helpen. 161 00:22:12,224 --> 00:22:15,066 Laat me los. Ik redde net je leven. 162 00:22:31,640 --> 00:22:34,250 Je zou zo plat als een dubbeltje zijn... 163 00:22:34,253 --> 00:22:37,737 jij glibberige inktvis. 164 00:22:58,016 --> 00:23:00,357 Wat ben jij? 165 00:23:16,516 --> 00:23:18,455 Wil je olie? 166 00:23:20,680 --> 00:23:22,948 Beloof je om mij niet op te eten? 167 00:23:31,848 --> 00:23:34,180 Raak me niet aan. 168 00:23:52,464 --> 00:23:54,132 Dit meen je toch niet. 169 00:24:00,438 --> 00:24:02,800 Doe niet zo gulzig. 170 00:24:02,848 --> 00:24:04,680 Straks word je nog misselijk. 171 00:24:12,432 --> 00:24:14,848 Vind je die truck niet leuk? 172 00:24:15,848 --> 00:24:18,644 Let goed op. 173 00:24:22,340 --> 00:24:24,132 Het kan je geen pijn doen. 174 00:24:55,016 --> 00:24:58,989 Kan ik u helpen, meneer? - Ja, we werken voor Terravex. 175 00:24:58,992 --> 00:25:01,539 Er ontsnapte gisteravond iets door ons hek. 176 00:25:01,542 --> 00:25:07,708 Niemand kon het goed zien, maar het was groot. Heb je daarover geen meldingen gehad? 177 00:25:07,880 --> 00:25:11,380 Daar hebben we niets over gehoord. - Niets vreemds? 178 00:25:13,216 --> 00:25:15,548 Geen telefoontjes over een groot dier? 179 00:25:16,048 --> 00:25:19,912 Er was een monster op de schroothoop. Of was het een gigantisch wezen? 180 00:25:20,686 --> 00:25:23,548 Wat heb ik gezegd? Genoeg daarover. 181 00:25:23,796 --> 00:25:25,132 Ik wil graag het verhaal horen. 182 00:25:26,048 --> 00:25:27,924 Er valt niet veel te zeggen. 183 00:25:28,004 --> 00:25:30,548 Het was een valse melding. Meer niet. - Waar vandaan? 184 00:25:30,716 --> 00:25:32,716 Weathers schroothoop, bij de 112. 185 00:25:32,964 --> 00:25:35,296 We hebben het hier al over gehad. 186 00:25:37,464 --> 00:25:40,216 Ik snap niet dat jij je zo druk maakt over een grap. 187 00:25:41,296 --> 00:25:43,380 Ik begrijp ook niet dat jij dat doet. 188 00:25:46,380 --> 00:25:48,880 Wees niet zo'n baby. 189 00:25:54,548 --> 00:25:56,548 Daar gaan we. 190 00:25:56,880 --> 00:26:00,216 Laten we naar de sheriff gaan. Kijken wat Rick nu te zeggen heeft. 191 00:26:19,504 --> 00:26:20,756 Wat krijgen we nou? 192 00:26:26,048 --> 00:26:28,048 Kom terug. 193 00:26:37,216 --> 00:26:38,716 Stop. 194 00:26:38,964 --> 00:26:42,880 Blijf hier. 195 00:26:43,380 --> 00:26:46,548 Luister... Niemand luistert naar mij. 196 00:26:49,796 --> 00:26:52,191 Nu ben je niet zo stoer, hè, landinktvis. 197 00:27:05,048 --> 00:27:09,380 Je stinkt behoorlijk. 198 00:27:10,716 --> 00:27:13,048 Nee. 199 00:27:23,548 --> 00:27:25,216 Kom terug. 200 00:27:26,880 --> 00:27:28,716 O, nee. 201 00:27:29,296 --> 00:27:31,718 Als je mijn truck beschadigt... 202 00:27:45,048 --> 00:27:46,380 Kan ik je helpen? 203 00:27:46,632 --> 00:27:51,712 Ik hoorde dat je gisteren een incident had, maar dat de autoriteiten je niet geloofde. 204 00:27:51,964 --> 00:27:53,796 Waarom kan jou dat wat schelen? 205 00:27:54,712 --> 00:27:56,548 We zoeken iets ongewoons. 206 00:27:57,712 --> 00:27:58,964 Iets gevaarlijks. 207 00:27:59,132 --> 00:28:00,296 Wat wil je ermee doen? 208 00:28:01,048 --> 00:28:02,712 Zorgen dat het niemand pijn doet. 209 00:28:04,296 --> 00:28:06,365 Ik dacht dat ik iets hoorde, maar ik zag niets. 210 00:28:06,380 --> 00:28:09,212 Moet een coyote zijn geweest. 211 00:28:09,464 --> 00:28:12,380 Kwam die coyote terug? - Nee. 212 00:28:12,632 --> 00:28:14,712 Is het goed als we even kijken? - Nee. 213 00:28:14,964 --> 00:28:18,796 Want dit is privéterrein en je mag niet naar binnen, maar... 214 00:28:19,548 --> 00:28:21,712 ga je gang en kijk maar rond. 215 00:28:23,048 --> 00:28:24,880 Ik kan dit keer een uitzondering maken. 216 00:28:41,712 --> 00:28:45,712 De coyote die ik zag, hoorde... 217 00:28:46,048 --> 00:28:50,712 Ik denk dat die uit die richting kwam. 218 00:28:51,004 --> 00:28:52,464 Ik weet het zeker. 219 00:28:52,712 --> 00:28:55,712 Uit die richting? - Ja. 220 00:29:04,048 --> 00:29:05,380 Stop ermee. 221 00:29:06,548 --> 00:29:08,548 Hou nu op. 222 00:29:11,172 --> 00:29:12,840 Doorzoek het terrein. 223 00:29:21,548 --> 00:29:23,672 De accu is leeg, ik duw het naar de andere garage. 224 00:29:23,756 --> 00:29:26,004 Kijk gerust nog even rond. 225 00:29:40,632 --> 00:29:42,712 Geef me mijn truck terug. 226 00:30:04,132 --> 00:30:06,380 Geef me mijn truck terug. 227 00:30:09,712 --> 00:30:10,880 Tripp? 228 00:30:13,048 --> 00:30:15,212 Ik heb kaarten met tips geschreven. 229 00:30:15,924 --> 00:30:17,380 Meredith? 230 00:30:18,212 --> 00:30:22,712 Wat doe je... Het komt nu echt niet goed uit. 231 00:30:26,880 --> 00:30:28,588 Kun je me naar huis brengen? 232 00:30:28,672 --> 00:30:31,880 Ik woon niet ver weg. Maar het was eng in het donker. 233 00:30:32,380 --> 00:30:34,336 Ik heb geen auto. 234 00:30:37,548 --> 00:30:39,548 Het werkt niet. 235 00:30:41,712 --> 00:30:43,434 Het is niet... 236 00:30:45,964 --> 00:30:49,340 Kun je gewoon naar huis gaan? 237 00:30:50,632 --> 00:30:53,712 Het is onbeleefd van je om mij niet naar huis te brengen. 238 00:30:53,715 --> 00:30:57,796 Ik kwam op vrijdagavond helemaal hierheen om je te helpen met studeren en... 239 00:30:58,048 --> 00:30:59,424 je stuurt mij gewoon weg? 240 00:30:59,504 --> 00:31:02,041 Hoe zou jij je voelen als ik onderweg ontvoerd zou worden? 241 00:31:02,042 --> 00:31:03,980 Wie zou jou ontvoeren? 242 00:31:04,880 --> 00:31:08,632 Dat bedoel ik niet. Dat gebeurt hier gewoon niet. 243 00:31:12,048 --> 00:31:14,672 Wat was dat? - Ik hoorde het ook. 244 00:31:14,756 --> 00:31:15,796 Jongen. 245 00:31:15,880 --> 00:31:18,212 Je moet dat op de handrem zetten. 246 00:31:20,880 --> 00:31:23,296 Waarom ga je de truck niet in? - Echt? 247 00:31:23,548 --> 00:31:25,048 Stap gewoon in. 248 00:31:32,464 --> 00:31:35,494 Luister, er gebeurt hier iets. 249 00:31:35,632 --> 00:31:38,088 Echt? - Iets vreemds. 250 00:31:38,172 --> 00:31:42,464 Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen. - Dat hoef je niet. 251 00:31:43,712 --> 00:31:45,424 Ik voel het ook. 252 00:31:46,380 --> 00:31:48,380 Nee... 253 00:31:48,712 --> 00:31:50,796 Er is... 254 00:31:50,880 --> 00:31:53,380 Ga gewoon als je gaat. 255 00:31:55,088 --> 00:31:56,296 Vooruit. 256 00:31:59,296 --> 00:32:01,103 Dat kind weet iets. 257 00:32:02,048 --> 00:32:04,048 Ik kan rijden, als jij niet weet hoe het moet. 258 00:32:10,964 --> 00:32:13,548 Ga aan het einde van de heuvel rechtsaf. 259 00:32:18,448 --> 00:32:21,240 Ik zei rechts. - Dat probeer ik. 260 00:32:26,756 --> 00:32:29,284 Stop de auto. - Gaat niet, niets werkt. 261 00:32:30,840 --> 00:32:32,964 Handen op het stuur. 262 00:32:35,712 --> 00:32:38,649 Dit werkt niet. - Ik weet het. 263 00:32:42,048 --> 00:32:44,212 Boom. 264 00:32:58,256 --> 00:33:00,800 Er is een verharde weg, die naar mijn huis toe leidt. 265 00:33:13,172 --> 00:33:15,504 Heb je wel een rijbewijs? 266 00:33:29,840 --> 00:33:34,239 Hebben we dit net gestolen? 267 00:33:35,272 --> 00:33:39,840 Ga eruit. Hoor je me? 268 00:33:41,340 --> 00:33:42,649 Ga eruit. 269 00:33:42,650 --> 00:33:47,004 Jij zei dat ik in moest stappen. - Geef me mijn truck terug. 270 00:33:47,820 --> 00:33:49,488 Tegen wie praat je? 271 00:33:49,988 --> 00:33:51,367 Tegen dat. 272 00:33:54,240 --> 00:33:55,754 Is dat een slang? 273 00:33:57,404 --> 00:33:59,072 Tripp, wat is dat? 274 00:34:01,740 --> 00:34:03,488 Kijk maar zelf. 275 00:34:03,740 --> 00:34:05,572 Kijk maar zelf? 276 00:34:07,240 --> 00:34:08,572 Hij zal je geen pijn doen. 277 00:34:29,696 --> 00:34:33,740 Mijn hemeltje, wat is dat? 278 00:34:34,240 --> 00:34:35,320 Tripp? 279 00:34:35,572 --> 00:34:37,240 Goed, hou de truck maar. 280 00:34:37,572 --> 00:34:40,156 Je zei dat je dichtbij woont. Laten we gaan. 281 00:34:42,320 --> 00:34:45,404 Laat je het... Serieus, Tripp... 282 00:34:47,156 --> 00:34:50,488 De truck beweegt. 283 00:34:58,572 --> 00:35:00,904 Mijn vader komt hier bijna nooit, dus... 284 00:35:01,904 --> 00:35:03,572 jullie kunnen hier wel vannacht blijven. 285 00:35:04,820 --> 00:35:07,156 Zou hij het erg vinden als ik wat spullen leen? 286 00:35:07,820 --> 00:35:09,404 Ik betaal hem terug. 287 00:35:09,820 --> 00:35:12,488 Ik denk niet dat hij het merkt. Maar waarvoor? 288 00:35:12,740 --> 00:35:15,572 Zodat ik Wezen hier, onder mijn truck vandaan krijg. 289 00:35:16,072 --> 00:35:17,488 Veel geluk daarmee. 290 00:35:18,904 --> 00:35:22,740 Ik moet over twee minuten thuis zijn, dus... 291 00:35:28,240 --> 00:35:30,904 Bedankt voor deze waanzinnige gekke avond. 292 00:35:33,740 --> 00:35:35,974 Laat het niet bij mijn paard in de buurt komen. 293 00:35:52,572 --> 00:35:54,072 Blijf stilstaan. 294 00:37:37,240 --> 00:37:40,488 Het is niet alleen deze zak, die onze olie blokkeert. 295 00:37:41,072 --> 00:37:46,072 Het is een groot ecosysteem die miljoenen jaren niet bloot is gesteld. 296 00:37:46,320 --> 00:37:49,488 Het is zeker dat er veel meer van die dingen daar zijn. 297 00:37:49,540 --> 00:37:52,004 Prehistorische amfibieën die water of lucht kunnen ademen... 298 00:37:52,156 --> 00:37:56,488 leven in ondergrondse meren en grotten. Loch Ness is ineens geen mythe meer. 299 00:37:56,740 --> 00:37:57,988 Kunnen we er naartoe? 300 00:37:58,240 --> 00:38:00,404 Er is een kratermeer op de oppervlakte... 301 00:38:00,656 --> 00:38:03,820 en de openingen leiden direct naar beneden. 302 00:38:04,072 --> 00:38:05,572 Kunnen we daar boren? 303 00:38:06,220 --> 00:38:08,472 Het was een ruwe rit in mijn jeep. 304 00:38:08,720 --> 00:38:13,056 Er is een onverharde weg achter de mijn, maar daarna is het natuurlijk terrein. 305 00:38:14,804 --> 00:38:16,140 Goed werk. 306 00:38:16,472 --> 00:38:18,804 Hoe zit het met onze vijanden? 307 00:38:19,640 --> 00:38:21,140 Daar werken we nog aan... 308 00:38:21,220 --> 00:38:26,304 maar als die derde nog ergens levend is, dan vinden we het. 309 00:38:36,164 --> 00:38:39,500 Stop, geef me de ruimte. 310 00:38:42,248 --> 00:38:44,248 Goedemorgen. - Morgen. 311 00:38:44,416 --> 00:38:49,074 Dus in plaats van hem eruit te krijgen, maak je dingen om hem erin te houden? 312 00:38:49,075 --> 00:38:53,441 Hij is geweldig. Sterk en slim. Heel slim. 313 00:38:53,444 --> 00:38:55,300 Hij leert alles heel snel. 314 00:38:57,048 --> 00:38:59,716 En ik gaf hem een naam. Nietwaar, Creech? 315 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 Noemde je hem Creech? 316 00:39:01,848 --> 00:39:06,300 Hij heeft van die harige dingen op zijn tentakels. 317 00:39:06,800 --> 00:39:08,603 Trilharen, toch? 318 00:39:09,048 --> 00:39:11,380 Ze kunnen veel kracht genereren... 319 00:39:11,632 --> 00:39:14,548 zeker nu ik de assen bewerkte zodat hij meer grip heeft. 320 00:39:14,596 --> 00:39:16,924 En dat bij iedere band. Stel je de hoeksnelheid voor... 321 00:39:17,008 --> 00:39:19,416 als het niet wordt verspreid door verschillende posities. 322 00:39:20,464 --> 00:39:23,256 Jij bent niet dom. - Wat? 323 00:39:23,716 --> 00:39:24,716 Niets. 324 00:39:27,216 --> 00:39:28,380 Dus... 325 00:39:29,464 --> 00:39:33,588 ik druk het gaspedaal in, welke deze hefbomen optilt... 326 00:39:33,672 --> 00:39:35,380 en het rooster opent. 327 00:39:41,296 --> 00:39:43,656 Toch? 328 00:39:43,659 --> 00:39:44,796 Het is net alsof... 329 00:39:45,964 --> 00:39:48,281 de truck zijn rolstoel is. 330 00:39:49,132 --> 00:39:51,964 Nee. Het is alsof... 331 00:39:53,296 --> 00:39:56,464 het een motor voor mijn truck is. 332 00:40:00,048 --> 00:40:01,048 Let op. 333 00:40:16,216 --> 00:40:17,716 Ja. 334 00:40:26,632 --> 00:40:27,964 Zag je dat? 335 00:40:34,632 --> 00:40:36,132 Goed. 336 00:40:40,796 --> 00:40:42,464 Het is niet zo moeilijk. 337 00:40:44,132 --> 00:40:45,464 Goed... 338 00:40:47,296 --> 00:40:48,632 kom op. 339 00:41:16,216 --> 00:41:17,548 Het lukt je. 340 00:41:24,632 --> 00:41:26,632 Uitslover. 341 00:41:44,880 --> 00:41:45,940 Onmogelijk. 342 00:41:52,296 --> 00:41:53,796 Til dit omhoog, wil je? 343 00:42:03,464 --> 00:42:04,880 Stop. 344 00:42:24,380 --> 00:42:28,632 Maar dit ding is toch belangrijk? Moeten we het niet aan iemand vertellen? 345 00:42:28,880 --> 00:42:32,304 Denk je dat hij beter af is bij iemand die testen doet en wil ontdekken wat hij is? 346 00:42:32,305 --> 00:42:34,964 Ten eerste: Hoe weet je dat hij een hij is? 347 00:42:35,216 --> 00:42:38,216 En ten tweede: Als jonge dierenrechtenactivist... 348 00:42:38,464 --> 00:42:41,548 voel ik mij verantwoordelijk voor het welzijn van dat dier. 349 00:42:42,632 --> 00:42:44,464 Het gaat prima, hij is gelukkig. 350 00:42:49,716 --> 00:42:51,048 Stop. 351 00:42:51,296 --> 00:42:54,632 Ik zeg alleen maar dat hij ergens vandaan kwam. Hij heeft een thuis. 352 00:42:54,880 --> 00:42:56,548 Denk je niet dat hij terug wil gaan? 353 00:42:56,796 --> 00:42:59,048 Natuurlijk, maar ondertussen is hij hier veilig. 354 00:42:59,380 --> 00:43:01,132 Trouwens, hij heeft plezier. 355 00:43:01,464 --> 00:43:04,464 Hij is net een kind met zijn eerste driewieler. 356 00:43:06,048 --> 00:43:07,796 Ik ga naar mijn vader in Pankeska. 357 00:43:08,048 --> 00:43:10,880 Was hij bij Pankeska Rock toen het ongeluk gebeurde? 358 00:43:11,464 --> 00:43:12,632 Ja. 359 00:43:15,048 --> 00:43:16,380 Ik ga met je mee. 360 00:43:25,464 --> 00:43:27,632 Goed, Creech, etenstijd. 361 00:43:35,380 --> 00:43:36,796 Ik betaal wel terug. 362 00:43:49,464 --> 00:43:50,632 Geweldig. 363 00:44:11,964 --> 00:44:13,464 Leuke truck. 364 00:44:16,464 --> 00:44:17,796 Wat is dit? 365 00:44:18,132 --> 00:44:19,964 Weet je waar dit op lijkt? 366 00:44:20,464 --> 00:44:24,329 Het lijkt op de overblijfselen van een vuilniswagen. 367 00:44:24,796 --> 00:44:28,887 Echt een groot stuk schroot. 368 00:44:28,922 --> 00:44:30,576 Daar lijkt het op. 369 00:44:33,132 --> 00:44:35,577 Bedankt. - Graag gedaan. 370 00:45:06,048 --> 00:45:07,986 Vind je dat niet raar klinken? 371 00:45:08,796 --> 00:45:12,538 Hoe moet een monster in de motorkap van je auto klinken? 372 00:45:12,541 --> 00:45:14,496 Het is wellicht in orde. 373 00:45:16,429 --> 00:45:19,978 Waarom beweegt hij zo? - Geen idee. Hij is super actief. 374 00:45:19,981 --> 00:45:21,768 Waarom is dat zo plots? 375 00:45:23,272 --> 00:45:26,475 Het is wat hij heeft gegeten. Benzine is olie, maar met... 376 00:45:26,510 --> 00:45:28,365 Toegevoegde chemicaliën. 377 00:45:35,504 --> 00:45:37,052 Wat krijgen we nou? 378 00:45:37,087 --> 00:45:41,240 Ik zou nu wel de leiding nemen. - Ik kan beter zien dan jou. 379 00:45:46,089 --> 00:45:49,477 Wat doe je? Terug naar binnen. 380 00:45:50,256 --> 00:45:53,720 Tripp, kijk uit. - O, nee. Wat doe je? 381 00:45:55,324 --> 00:45:57,757 Nee, nee. 382 00:45:59,864 --> 00:46:02,897 Ga terug naar binnen. Ik ben aan 't rijden. 383 00:46:05,780 --> 00:46:07,918 Ik zei: laat los. 384 00:46:08,364 --> 00:46:11,024 Ik raakte zijn oog aan. 385 00:46:22,364 --> 00:46:23,537 Nee, nee. 386 00:46:23,572 --> 00:46:27,271 Let op m'n verkoopkunsten bij die Ouwe Overalls. 387 00:46:29,448 --> 00:46:31,110 Nee, nee. 388 00:46:38,864 --> 00:46:41,382 Rechts. 389 00:46:49,364 --> 00:46:50,856 Sorry. 390 00:46:50,864 --> 00:46:52,532 Nieuwe regel: 391 00:46:52,780 --> 00:46:54,813 Het Wezen geen benzine geven. 392 00:46:56,864 --> 00:47:00,345 Je vindt de bacteriële culturen maar niets, hè? 393 00:47:00,864 --> 00:47:03,189 En rondwormen? 394 00:47:09,196 --> 00:47:11,084 Ook al niet. 395 00:47:20,032 --> 00:47:22,962 Je moet toch iets eten? 396 00:48:15,696 --> 00:48:17,171 Pap? 397 00:48:18,532 --> 00:48:19,864 Pap. 398 00:48:20,902 --> 00:48:22,179 Het is Tripp. 399 00:48:25,696 --> 00:48:28,325 Zeker weten. Kijk jou eens. 400 00:48:29,423 --> 00:48:32,157 Ik wil niet dat je vies wordt. - Juist. 401 00:48:34,492 --> 00:48:35,798 Is die van jou? 402 00:48:38,664 --> 00:48:41,510 De truck, niet het meisje. Het meisje is vanzelfsprekend. 403 00:48:41,545 --> 00:48:45,201 Nee. Niet echt. Ik ben Meredith. 404 00:48:45,748 --> 00:48:46,996 Wade. 405 00:48:47,704 --> 00:48:49,088 Dit is me iets. 406 00:48:49,496 --> 00:48:51,522 Dit is stevig. 407 00:48:51,664 --> 00:48:53,142 Dit is stevig werk. 408 00:48:53,332 --> 00:48:54,819 Ja, bedankt. 409 00:48:54,996 --> 00:48:57,952 Kom mee. Parkeer het bij mijn trailer. 410 00:48:58,416 --> 00:49:00,970 Ik bel m'n mannen om te zeggen dat ik niet naar het café ga. 411 00:49:07,664 --> 00:49:11,996 Het is klein, maar het is een dak en een bed. 412 00:49:12,164 --> 00:49:16,149 Het is maar tijdelijk voor je werk, toch? Je hebt een huis elders, toch? 413 00:49:17,332 --> 00:49:19,444 Nou, dit is voldoende. 414 00:49:19,479 --> 00:49:23,050 Ik zit toch niet veel binnen. We moeten telkens 12 uur werken. 415 00:49:24,996 --> 00:49:29,422 Was jij aan 't werk toen het ongeluk gebeurde? 416 00:49:29,996 --> 00:49:31,289 Ja. 417 00:49:31,324 --> 00:49:33,919 Er staan zoveel geruchten online. 418 00:49:33,954 --> 00:49:35,555 Wat is er gebeurd? 419 00:49:38,164 --> 00:49:40,900 Dit vertellen jullie niet verder. Goed? 420 00:49:41,496 --> 00:49:45,429 Ze hebben die avond iets uit de grond opgegraven. 421 00:49:45,664 --> 00:49:47,985 Ze hebben zo diep gegraven... 422 00:49:48,496 --> 00:49:53,702 alsof de aarde boos werd en iets slecht vrijliet. 423 00:49:57,496 --> 00:50:01,359 Maar volgens hen was het gasdamp, dus dan was dat zo, toch? 424 00:50:04,248 --> 00:50:05,657 Wat weet ik ervan? 425 00:50:06,164 --> 00:50:07,559 Toch? 426 00:50:10,664 --> 00:50:12,664 Ik liet iets in de bus liggen. 427 00:50:13,496 --> 00:50:16,728 Ik ben zo terug. Dan eten we straks iets. 428 00:50:19,496 --> 00:50:22,697 We weten nu tenminste waar dat ding vandaan komt. 429 00:50:24,412 --> 00:50:27,288 Die gasten van eerder moeten van Terravex zijn. 430 00:50:28,412 --> 00:50:30,748 Ze willen niet dat iemand van dat wezen af weet. 431 00:50:30,996 --> 00:50:33,864 Ze zouden niet kunnen boren als er... 432 00:50:34,164 --> 00:50:37,430 nieuwe soorten op de olie woont. 433 00:50:38,412 --> 00:50:41,985 Ik ga kijken. Ik kan hem beter niet te lang alleen laten. 434 00:50:46,664 --> 00:50:48,113 Pap? 435 00:50:48,580 --> 00:50:51,265 Zij willen je even spreken, Tripp. 436 00:50:51,300 --> 00:50:54,834 Ze willen hun truck terug. - Ik heb 'm gebouwd. 437 00:50:54,869 --> 00:50:57,044 Je moeder belde me gisteravond. 438 00:50:57,079 --> 00:51:00,695 Ze zag me op Tv en dacht dat je me misschien zou opzoeken. 439 00:51:00,996 --> 00:51:03,250 Je hebt me verraden aan hen. 440 00:51:03,285 --> 00:51:05,646 Ik verraad je niet. Ik wil enkel het beste doen. 441 00:51:06,496 --> 00:51:08,200 Voor wie? 442 00:51:08,235 --> 00:51:10,006 We willen enkel met je praten, knul. 443 00:51:10,248 --> 00:51:12,609 Ik ga nergens heen met jou. - Toch wel. 444 00:51:12,912 --> 00:51:15,771 Luister gewoon naar hem, Tripp. - Jij bent niet de politie. 445 00:51:15,871 --> 00:51:17,034 Je hebt het recht niet. 446 00:51:17,069 --> 00:51:19,905 Dit is ons privéterrein. 447 00:51:19,940 --> 00:51:21,655 Laat me los. 448 00:51:31,496 --> 00:51:34,167 Stap de truck in. 449 00:51:37,496 --> 00:51:39,306 Ik ga je pijn doen, knul. 450 00:51:40,664 --> 00:51:42,201 Ik meen 't. 451 00:51:54,664 --> 00:51:57,743 Het is de truck. Dat ding zit in de truck. 452 00:51:59,080 --> 00:52:01,351 Ik kom er net aan. 453 00:52:01,386 --> 00:52:03,197 Maak je geen zorgen. 454 00:52:03,232 --> 00:52:05,405 Als hij hier is, is hij vanavond thuis. 455 00:52:12,412 --> 00:52:14,749 Aan de kant. Ik rijd. 456 00:52:14,996 --> 00:52:16,832 Serieus? 457 00:52:21,080 --> 00:52:22,412 Ik moet ophangen. 458 00:53:00,664 --> 00:53:03,309 Wat is er hier gaande? 459 00:53:07,628 --> 00:53:10,068 Grote truck. 460 00:53:13,248 --> 00:53:16,063 Nee, ik stop niet en ik geef de truck niet af. 461 00:53:16,098 --> 00:53:18,124 Nee, rijd sneller. 462 00:53:36,164 --> 00:53:37,573 We hebben hem. 463 00:53:37,608 --> 00:53:40,298 Opsplitsen. Zorg dat hij niet de stad uit komt. 464 00:53:58,496 --> 00:54:01,340 Het past niet. - Ik denk 't wel. 465 00:54:06,310 --> 00:54:07,883 Het is gelukt. 466 00:54:13,996 --> 00:54:15,912 Aan de kant. 467 00:54:47,496 --> 00:54:49,196 Wat? 468 00:54:54,664 --> 00:54:57,637 Heb je hem dit geleerd? 469 00:54:58,164 --> 00:54:59,332 Ja. 470 00:55:02,832 --> 00:55:05,541 Ik heb geen idee hoe hij dit heeft geleerd. 471 00:55:22,164 --> 00:55:24,826 Is dat nou echt gebeurd? - Ja. 472 00:55:36,540 --> 00:55:38,138 Muur. 473 00:55:38,173 --> 00:55:39,650 Let hier op. 474 00:55:53,353 --> 00:55:56,862 We rijden op een dak. - Aan de kant, duiven. 475 00:56:06,289 --> 00:56:08,374 Zag je dat? 476 00:56:15,332 --> 00:56:17,709 Hou je vast. - Echt niet. 477 00:56:17,832 --> 00:56:20,059 Nu wil ik op 't dak blijven. 478 00:56:31,380 --> 00:56:33,606 Hoorde je ook de trein? 479 00:56:33,632 --> 00:56:34,796 Nou en? 480 00:56:35,232 --> 00:56:36,560 Dat ding is 8 km lang. 481 00:56:36,595 --> 00:56:39,785 Als we dat tussen ons en hen plaatsen, hebben we tien minuten voorsprong. 482 00:56:40,177 --> 00:56:43,456 En wat is plan B? - Daar is geen tijd voor. 483 00:56:43,648 --> 00:56:46,748 We zijn ze trouwens kwijt, denk ik. 484 00:57:18,064 --> 00:57:20,622 Tripp, we halen het niet. - Natuurlijk wel. 485 00:57:22,148 --> 00:57:24,370 We rijden niet snel genoeg. 486 00:57:28,856 --> 00:57:29,940 Vertraag. 487 00:57:30,232 --> 00:57:31,232 Remmen. 488 00:57:55,856 --> 00:57:58,565 Ja, goed zo, Creech. 489 00:58:02,444 --> 00:58:04,782 Waarom jaag je die jongen mijn staat uit? 490 00:58:04,882 --> 00:58:07,926 Dat is 'n kwestie van 'n privébedrijf. - Je brengt levens in gevaar. 491 00:58:07,961 --> 00:58:09,505 Je bemoeit je met de ordehandhaving. 492 00:58:09,540 --> 00:58:13,597 Het bedrijf waar ik voor werk geeft iedereen hier werk, zelfs jou. 493 00:58:13,797 --> 00:58:16,481 Wanneer is de volgende verkiezing, sheriff? 494 00:58:17,064 --> 00:58:20,869 Ga weer boetes uitschrijven en koeien van de weg af jagen. 495 00:58:36,000 --> 00:58:38,066 Je hebt me echt gered. 496 00:58:38,164 --> 00:58:40,873 Dank je, jij grote, vieze, knappe klodder. 497 00:58:41,332 --> 00:58:44,834 Mijn vader gebruikt dit enkel tijdens het jaagseizoen, dus... 498 00:58:44,916 --> 00:58:46,333 Er zou olie zijn? 499 00:58:47,248 --> 00:58:50,752 Maar het is voor de generator, dus hebben we geen elektriciteit. 500 00:58:52,916 --> 00:58:54,855 Dat geeft niet. Hij verdient het. 501 00:59:02,516 --> 00:59:04,416 Het is hier leuker. 502 00:59:05,832 --> 00:59:07,815 Ik vind het wel goed zo. 503 00:59:12,916 --> 00:59:14,248 Ben je bang van vuur? 504 00:59:16,248 --> 00:59:18,328 Dat zou ik ook zijn, als ik olie zou drinken. 505 00:59:25,164 --> 00:59:27,061 Het spijt me van je vader. 506 00:59:28,496 --> 00:59:31,536 Het was toch een vreselijke verblijfplaats. 507 00:59:32,580 --> 00:59:33,827 Ik bedoel... 508 00:59:34,027 --> 00:59:37,682 hoe raar zou het geweest zijn als hij 'n goede kerel bleek te zijn. 509 00:59:38,388 --> 00:59:39,952 Hoe zou dat geweest zijn? 510 00:59:42,932 --> 00:59:44,830 Dan was jij niet wie je bent. 511 00:59:45,764 --> 00:59:46,932 En... 512 00:59:47,764 --> 00:59:50,924 er is niemand zoals jou op onze school. 513 00:59:51,096 --> 00:59:52,680 Of in onze stad. 514 01:00:01,848 --> 01:00:04,016 Dat is iets waarvoor je je vader kan bedanken. 515 01:01:05,596 --> 01:01:07,319 Waar ga je heen? 516 01:01:16,264 --> 01:01:17,764 Wat doe je? 517 01:01:26,016 --> 01:01:27,399 Nee. 518 01:02:24,864 --> 01:02:26,532 Ik breng je naar huis. 519 01:02:27,116 --> 01:02:28,696 Dat beloof ik. 520 01:02:34,116 --> 01:02:35,448 Dank je. 521 01:02:37,532 --> 01:02:39,032 Ik hou ook van jou. 522 01:02:39,864 --> 01:02:41,864 Klaar? Kijk. 523 01:03:06,032 --> 01:03:08,192 Dat kun je ook een muis leren. 524 01:03:08,227 --> 01:03:11,961 Dat is niet het verbazende deel. Dit wel. 525 01:03:31,196 --> 01:03:34,091 Ik heb het hem niet geleerd voor de olie. 526 01:03:34,126 --> 01:03:36,838 Wel die daar. 527 01:03:37,532 --> 01:03:40,196 Ze hebben samenlevingsintelligentie, zoals mieren of bijen. 528 01:03:40,448 --> 01:03:43,064 Als ze dichtbij zijn, weet de andere wat de andere weet... 529 01:03:43,264 --> 01:03:47,050 bijna meteen. En ze metaboliseren olie... 530 01:03:47,463 --> 01:03:49,451 zoals een verbrandingsmotor. 531 01:03:50,532 --> 01:03:52,364 Dowd, wat ben je aan 't doen? 532 01:03:54,032 --> 01:03:56,379 Ik ben een wetenschapper. 533 01:03:56,532 --> 01:03:58,543 Ik doe onderzoek. - Nee. 534 01:03:58,578 --> 01:04:00,676 Jij wordt verliefd. 535 01:04:00,988 --> 01:04:03,496 Dit is een soort Stockholm Syndroom. 536 01:04:04,032 --> 01:04:05,364 Dat is andersom. 537 01:04:05,696 --> 01:04:06,955 Hoe dan ook. 538 01:04:06,990 --> 01:04:10,129 Binnen twee dagen gaat ons afvalwater naar Ohio. 539 01:04:10,448 --> 01:04:12,616 De slijmerige tweeling ook. 540 01:04:12,864 --> 01:04:16,437 Ik ga het diep in een injectieput schieten. 541 01:04:16,864 --> 01:04:18,032 Geen spoor meer. 542 01:04:18,864 --> 01:04:22,575 Het zijn geen hersenloze slakken. 543 01:04:22,864 --> 01:04:25,138 Ze zijn intelligent. Ze tonen emotie. 544 01:04:25,948 --> 01:04:29,011 Het zou onethisch zijn ze te doden. - Onethisch. 545 01:04:30,864 --> 01:04:33,459 Dowd, wij zijn al een tijdje samen. 546 01:04:34,196 --> 01:04:36,643 Ik heb je de waarheid zien verdraaien... 547 01:04:37,032 --> 01:04:39,720 milieubeschermingsverslagen zien vervalsen... 548 01:04:39,864 --> 01:04:44,126 en horen liegen tegen de media. We zitten hier beiden in. 549 01:04:45,196 --> 01:04:46,864 Doe eens vrolijker. 550 01:04:47,864 --> 01:04:50,032 En hou die dingen stil. 551 01:05:14,696 --> 01:05:16,964 Wat doe je? - Hij is weg. 552 01:05:21,364 --> 01:05:23,078 Creech. 553 01:05:38,780 --> 01:05:40,205 Waarom zou hij weggaan? 554 01:05:40,780 --> 01:05:43,885 Geen idee, maar we moeten hem als eerste vinden. 555 01:05:44,032 --> 01:05:48,192 Hij is weg met mijn mobieltje, dus ik kan geen vervoer regelen. 556 01:05:48,864 --> 01:05:50,516 Geeft niet. Ik heb de mijne. 557 01:05:50,864 --> 01:05:52,633 Wacht, je mobieltje ligt in de truck? 558 01:05:54,864 --> 01:05:58,616 Ik heb een app. We kunnen hem opsporen. 559 01:06:05,616 --> 01:06:06,948 Daar is ie. 560 01:06:07,364 --> 01:06:10,402 Waar gaat hij heen? - Geen idee. 561 01:06:13,196 --> 01:06:15,196 Hier. Stop. 562 01:06:20,196 --> 01:06:21,864 Wacht. Terravex? 563 01:06:22,280 --> 01:06:23,780 Is dit ver genoeg? 564 01:06:24,032 --> 01:06:26,342 Zou je ons willen afzetten aan 't einde van de straat? 565 01:06:55,116 --> 01:06:56,448 Hij is er niet. 566 01:06:58,196 --> 01:06:59,880 Misschien ging hij naar binnen. 567 01:07:58,564 --> 01:07:59,732 Wat is dat? 568 01:08:01,896 --> 01:08:03,232 Geen idee. 569 01:08:14,232 --> 01:08:16,064 Hij is hier voor hen. 570 01:08:16,980 --> 01:08:18,648 Daarom vertrok hij. 571 01:08:26,232 --> 01:08:28,195 Nee, niet doen. 572 01:08:28,732 --> 01:08:30,954 Kijk eens naar warenhuis drie. 573 01:08:31,896 --> 01:08:34,564 Nee, stop. 574 01:08:39,232 --> 01:08:41,684 Vertraag het. Verdoof het. - Nee. 575 01:08:45,480 --> 01:08:47,316 Stop met schieten. 576 01:08:50,396 --> 01:08:51,396 Stop. 577 01:08:51,480 --> 01:08:53,343 Je vermoordt hem. 578 01:09:09,564 --> 01:09:10,896 Opschrapen. 579 01:09:15,980 --> 01:09:17,480 Neem hen met mij mee. 580 01:09:31,732 --> 01:09:34,493 Je houdt wel van je katten. 581 01:09:34,628 --> 01:09:36,164 Allemaal katten. 582 01:09:37,164 --> 01:09:39,164 Hier gaan we dan. 583 01:09:40,496 --> 01:09:43,635 Drie keer verwijderen. 584 01:09:45,164 --> 01:09:46,496 En verwijderen. 585 01:09:47,164 --> 01:09:48,558 Dank je. 586 01:09:48,593 --> 01:09:51,101 Met gewoon foto's verwijderen gaat dit niet verdwijnen. 587 01:09:51,832 --> 01:09:53,791 Waarom? Wat ga je doen? 588 01:09:53,832 --> 01:09:57,833 De politie vertellen dat er monsters uit de olievelden komen? 589 01:09:58,748 --> 01:10:00,790 Hoe ging dat de vorige keer? 590 01:10:01,832 --> 01:10:03,498 Luister. 591 01:10:03,832 --> 01:10:05,777 Mensen pijn doen... 592 01:10:05,832 --> 01:10:07,332 is niet mijn ding. 593 01:10:09,664 --> 01:10:10,996 Wel van hem. 594 01:10:13,996 --> 01:10:15,769 Mr Burke... 595 01:10:15,832 --> 01:10:17,983 toon hen de autosnelweg. 596 01:10:20,164 --> 01:10:21,985 Kom op. 597 01:10:22,496 --> 01:10:27,570 Naar links. - Ik neem het wel over. Bedankt. 598 01:10:28,332 --> 01:10:31,158 Bevel van Tenneson. Blijf normaal doorlopen. 599 01:10:31,193 --> 01:10:33,189 Haal je handen van me af, slijmbalk. 600 01:10:33,248 --> 01:10:35,691 Het is niet slijm, maar zweet. Ik zweet als ik nerveus ben. 601 01:10:35,891 --> 01:10:38,953 Bedankt om dat te zeggen. Luister, ik sta aan jullie kant. 602 01:10:38,988 --> 01:10:40,084 Wat? 603 01:10:40,119 --> 01:10:41,393 Geestelijk toch. 604 01:10:41,664 --> 01:10:43,403 Ik ben dit aan 't verpesten. 605 01:10:43,438 --> 01:10:45,413 Ik ben een wetenschapper. Een geoloog. 606 01:10:45,496 --> 01:10:46,996 Maar ik wil helpen. 607 01:10:47,832 --> 01:10:49,131 Waarom? 608 01:10:49,332 --> 01:10:51,985 Omdat ik ze niet gewoon kan laten sterven. 609 01:10:54,832 --> 01:10:56,762 En waarom moeten we jou vertrouwen? 610 01:10:56,996 --> 01:10:59,935 Omdat die wezens speciaal zijn. Dat heb je ook wel gezien. 611 01:11:02,164 --> 01:11:05,680 Ik heb slechte dingen gedaan voor dit bedrijf. Maar dit... 612 01:11:05,932 --> 01:11:07,354 Echt niet. 613 01:11:08,056 --> 01:11:10,573 Ik doe hun vuile werk niet meer. 614 01:11:10,608 --> 01:11:13,596 Help ons hen hier weghalen. We moeten ze naar huis brengen. 615 01:11:13,631 --> 01:11:14,896 Zo eenvoudig is dat niet. 616 01:11:14,931 --> 01:11:16,932 Het is 80 km ruw terrein. 617 01:11:17,180 --> 01:11:19,733 Een truck zou te traag zijn en dan worden we gepakt. 618 01:11:20,096 --> 01:11:23,567 Ik heb een snelle truck. We moeten er nog twee vinden. 619 01:11:26,596 --> 01:11:29,784 Als jij denkt dat dit ons lukt, doe ik mee. 620 01:11:29,819 --> 01:11:31,155 Dat kunnen we. 621 01:11:32,432 --> 01:11:34,227 Handen bij elkaar. 622 01:11:34,932 --> 01:11:38,242 Sorry, je bent gewoon zo zweterig. 623 01:11:48,464 --> 01:11:49,940 Mr Weathers... 624 01:11:50,264 --> 01:11:53,780 er zijn veel rare dingen gaande en ik heb je hulp nodig. 625 01:11:53,880 --> 01:11:56,891 Wat heb je nodig? - Trucks. 626 01:11:57,224 --> 01:11:59,180 Heb je die op onze terugnamelijst staan? 627 01:12:05,096 --> 01:12:08,012 Het is niet onze schuld dat de rijke jongen niet kan betalen. 628 01:12:15,848 --> 01:12:17,180 Boem. 629 01:12:19,096 --> 01:12:21,468 Toon me iets. Kom op. 630 01:12:21,512 --> 01:12:23,862 Blijven doorgaan. 631 01:12:56,132 --> 01:12:59,535 Ik zag niets dat die grote die ik in 't warenhuis zag zal dragen. 632 01:12:59,570 --> 01:13:01,932 Wat moet je met deze trucks doen? 633 01:13:03,596 --> 01:13:06,681 De motor optillen, ophangen... 634 01:13:06,764 --> 01:13:09,741 alles uit elkaar halen, de as aanpassen... 635 01:13:09,776 --> 01:13:12,767 en de luchtstroom maximaliseren. Voor morgenochtend. Twee keer. 636 01:13:12,802 --> 01:13:15,848 Misschien gaat er een lukken, maar twee? 637 01:13:16,180 --> 01:13:19,452 Ik heb er niet het gereedschap of de onderdelen voor. 638 01:13:20,632 --> 01:13:23,836 Ken je iemand met een werkplaats? 639 01:13:23,964 --> 01:13:25,964 Of... - Een dealership. 640 01:13:33,712 --> 01:13:37,466 Misschien moet je met hem omgaan na dit alles. 641 01:13:38,296 --> 01:13:39,970 Misschien een keer. 642 01:13:40,005 --> 01:13:43,737 Jullie zijn tegen zeven uur weg, toch? Dan zijn de eerste werknemers er. 643 01:13:45,464 --> 01:13:47,339 Wat is de beste truck die je hier hebt? 644 01:13:47,712 --> 01:13:50,578 Het zou mijn verjaardagscadeau worden op m'n 16e. 645 01:13:50,632 --> 01:13:52,799 Niet erg om het al uit te proberen, toch? 646 01:13:59,296 --> 01:14:02,348 Kun je met zoiets werken? - Ja. 647 01:14:09,964 --> 01:14:12,217 Wees voorzichtig, houd het stevig vast. 648 01:14:34,296 --> 01:14:37,378 Opdrinken. We gaan op een klein reisje. 649 01:14:58,964 --> 01:15:02,205 Wil je me hiermee helpen? - Ja, natuurlijk. 650 01:16:10,132 --> 01:16:13,682 Wat sneller. Die dingen moeten naar de afvalwatertank... 651 01:16:13,717 --> 01:16:15,124 voordat ze vertrekken. 652 01:16:18,380 --> 01:16:20,079 Wat hebben ze ineens? 653 01:16:34,132 --> 01:16:35,964 Sorry. 654 01:16:36,132 --> 01:16:38,005 Geef Burke eens. 655 01:16:38,132 --> 01:16:41,300 En laat de boxtruck opsporen. De grote. 656 01:16:45,296 --> 01:16:47,041 Dowd. 657 01:16:59,396 --> 01:17:00,980 Ik heb ze. Er is weinig tijd. 658 01:17:01,064 --> 01:17:03,553 Tenneson heeft Burke vast al achter ons aangestuurd. 659 01:17:04,688 --> 01:17:06,222 Goed werk. 660 01:17:07,064 --> 01:17:10,146 Ik heb nog nooit manueel gereden. Zeer opwindend. 661 01:17:10,181 --> 01:17:11,672 Wil je me hierbij helpen? 662 01:17:32,525 --> 01:17:33,869 Tsjonge. 663 01:17:46,232 --> 01:17:47,564 Hoi. 664 01:17:47,816 --> 01:17:49,804 Je ziet er goed uit. 665 01:17:50,232 --> 01:17:51,564 Voor jou dan. 666 01:18:02,732 --> 01:18:07,080 Ja, ik heb jou ook gemist. 667 01:18:20,564 --> 01:18:22,227 Ze zijn familie. 668 01:18:24,564 --> 01:18:26,988 Hij zocht zijn ouders. 669 01:18:46,232 --> 01:18:48,888 Ik heb de truck. Hij staat stil. 670 01:18:48,896 --> 01:18:52,048 We gaan. We hebben ze. 671 01:19:09,396 --> 01:19:11,716 Er is nu geen weg terug. 672 01:19:15,316 --> 01:19:17,562 Deze is van jou. 673 01:19:17,597 --> 01:19:21,160 Zei iemand dat ik mee zou gaan? - We hebben je nodig. 674 01:19:25,064 --> 01:19:28,564 Als ik naar de gevangenis ga, doe ik dat beter in stijl. 675 01:19:29,316 --> 01:19:31,937 De luchtgaten staan hier op gemarkeerd. Ik volg je. 676 01:19:34,064 --> 01:19:36,625 Ze hebben samenlevingsintelligentie, hè? 677 01:19:36,896 --> 01:19:39,999 Dan weet hij wat te doen. Begeleid hem gewoon. 678 01:19:40,034 --> 01:19:42,867 Wees zacht, maar stevig. - Dat opent. 679 01:19:43,064 --> 01:19:44,458 Laat 'm weten dat jij stuurt. 680 01:19:44,493 --> 01:19:46,980 Zacht, maar stevig. Ik stuur. 681 01:19:57,232 --> 01:19:58,924 Doe dit. 682 01:19:59,480 --> 01:20:01,148 Bedankt, Mr Weathers. 683 01:20:08,832 --> 01:20:11,324 Hopelijk heb je iets opgepikt door naar mij te kijken. 684 01:20:20,596 --> 01:20:23,025 Een week geleden reed je nog met een fiets. 685 01:20:31,724 --> 01:20:36,071 Welkom in Geldon Dodge. Een kop koffie? 686 01:20:38,264 --> 01:20:39,934 Ze zijn al onderweg. 687 01:20:40,096 --> 01:20:41,497 Wat? 688 01:20:42,348 --> 01:20:44,482 Wat met de volgende dia? 689 01:20:44,932 --> 01:20:47,798 Ze zijn onderweg met wat? 690 01:21:01,764 --> 01:21:03,987 Ze waren klaar voor een wandeling. 691 01:21:04,432 --> 01:21:06,659 Ze zijn blij dat ze naar huis gaan. 692 01:21:11,764 --> 01:21:14,187 We vonden ze net op een politiescanner. 693 01:21:14,264 --> 01:21:17,403 Vlakbij Old Cutler Road. Het is dichtbij, 1,6 km zuidwaarts. 694 01:21:17,503 --> 01:21:19,556 Daar zijn ze. Op tien uur. 695 01:21:29,813 --> 01:21:33,189 Hier gaan we. - Dat jullie tortelduifjes me hebben omgepraat... 696 01:21:33,289 --> 01:21:36,817 We zijn geen... Dat is niet... Zijn we dat? 697 01:21:40,516 --> 01:21:43,039 Sheriff, we kregen een telefoontje van Ken Galloway. 698 01:21:43,074 --> 01:21:44,857 Een boel trucks reden over zijn land. 699 01:21:44,892 --> 01:21:47,060 Ze zouden lijken op monstertrucks. 700 01:21:47,264 --> 01:21:49,091 Welke richting? 701 01:21:55,096 --> 01:21:57,872 Eerst de grote groene. 702 01:21:57,907 --> 01:22:00,445 Ik neem de linkse. - Begrepen. Ik de rechtse. 703 01:22:10,516 --> 01:22:11,957 Hij heeft hulp nodig. 704 01:22:13,016 --> 01:22:15,334 Rijd achter hem, Meredith. Geef 'm een duw. 705 01:22:39,764 --> 01:22:41,492 Wat? 706 01:22:42,264 --> 01:22:44,093 Hopelijk hadden ze hun gordels om. 707 01:22:50,764 --> 01:22:54,033 Hou vol, we raken ze wel kwijt op ruwer terrein. 708 01:23:03,556 --> 01:23:06,143 Blijf dichtbij, jongens. Het wordt smal. 709 01:23:06,178 --> 01:23:07,461 We pakken ze op de bergkam. 710 01:23:07,496 --> 01:23:10,611 Weten we hier de weg? - Geen zorgen, zij wel. 711 01:23:12,304 --> 01:23:14,420 Een neerliggende boom. Hebben we een bomenplan? 712 01:23:14,455 --> 01:23:17,453 Goed, jongens. Trekken. 713 01:23:24,972 --> 01:23:28,332 Dowd, doe nu maar je ogen open. - Hebben we het gered? 714 01:23:39,388 --> 01:23:41,973 Dichtbij blijven. Het wordt smal. 715 01:23:46,180 --> 01:23:47,960 Ze zitten vlak achter me. 716 01:23:50,224 --> 01:23:52,133 Tripp, rechts. 717 01:24:30,472 --> 01:24:33,494 Hier eindigt je rit. 718 01:24:49,640 --> 01:24:51,045 Help. 719 01:25:20,224 --> 01:25:21,842 Bedankt, makker. 720 01:25:44,348 --> 01:25:47,559 Tripp, is alles goed? - Ja. 721 01:25:48,932 --> 01:25:50,411 Wat is dat? 722 01:25:52,432 --> 01:25:54,236 Tenneson. 723 01:25:54,932 --> 01:25:58,590 Het is vergif. Stop die tanker. Ze gaan het nest vergiftigen. 724 01:25:58,690 --> 01:26:00,368 We moeten sneller rijden. 725 01:26:00,516 --> 01:26:03,016 Kom op. 726 01:26:24,016 --> 01:26:25,898 Steek het in brand. 727 01:26:35,096 --> 01:26:36,835 Achteruit. 728 01:26:53,764 --> 01:26:55,661 Nu hebben we ze. 729 01:26:56,016 --> 01:26:58,276 Ik zie ze. De linkerkant. 730 01:27:14,380 --> 01:27:16,028 Rick? 731 01:27:16,632 --> 01:27:19,114 Ga aan de kant. 732 01:27:50,856 --> 01:27:53,915 Niet te geloven dat je hier bent. Ik ben blij je te zien. 733 01:27:53,940 --> 01:27:56,383 Ik zei toch dat ik nergens heen ging. 734 01:27:56,418 --> 01:27:57,984 De gaten zijn aan de andere kant. 735 01:27:58,019 --> 01:28:00,280 We moeten voorbij die truck. Het is de enige manier. 736 01:28:00,315 --> 01:28:03,006 Wacht even, Tripp, je ziet niet wat ik zie. 737 01:28:03,041 --> 01:28:05,776 Nee, ik heb 't hier. Ik weet wat ons te wachten staat. 738 01:28:05,811 --> 01:28:07,553 Je wilt toch niet van de berg afspringen? 739 01:28:07,588 --> 01:28:10,118 Als enige wetenschapper hier: volgens mij kunnen ze dat niet. 740 01:28:10,218 --> 01:28:13,262 We hebben geen keus. - Hopelijk weet je wat je doet, Tripp. 741 01:28:13,272 --> 01:28:15,790 Rick, geef ons iets om te springen. 742 01:28:29,024 --> 01:28:31,739 Tripp, er is 99% kans dat dit onmogelijk is. 743 01:28:31,774 --> 01:28:33,304 Misschien 100%. 744 01:28:34,772 --> 01:28:39,659 Wees voorzichtig, knul. - Sorry van die vreselijke dingen die ik zei. 745 01:28:40,104 --> 01:28:42,618 Wacht, wat? - Rijden maar. 746 01:28:50,312 --> 01:28:52,421 Kom op, Creech. 747 01:29:26,980 --> 01:29:29,783 Goed zo, Tripp. - We hebben 't gered. 748 01:29:34,648 --> 01:29:36,900 Jullie vernietigen de pompen. Ik doe de tanker wel. 749 01:29:36,935 --> 01:29:38,470 Begrepen. - Mee bezig. 750 01:29:53,312 --> 01:29:55,405 Daar is er nog een. 751 01:29:57,061 --> 01:29:59,017 De pompen zijn op snelheid. 752 01:29:59,812 --> 01:30:01,396 We moeten die pompen stoppen. 753 01:30:01,648 --> 01:30:03,710 Laatste krachtinspanning. Je bent bijna thuis. 754 01:30:13,312 --> 01:30:15,892 Elke truck die nog kan rijden: kom naar de luchtgaten. 755 01:30:33,812 --> 01:30:36,344 Kunnen we het stoppen? - Ik kan er niet in. 756 01:30:36,379 --> 01:30:39,862 Als deze druk 1000 bar wordt, reikt het gif naar het nest. 757 01:30:49,480 --> 01:30:52,219 Kom op, makker, wakker worden. Je kunt dit. 758 01:31:20,812 --> 01:31:22,284 De kleppen. 759 01:31:22,319 --> 01:31:23,881 Kom op. 760 01:31:24,204 --> 01:31:26,119 Rechtsdraaien is vastdraaien. 761 01:31:26,204 --> 01:31:28,343 We moeten het gif stoppen. 762 01:31:48,072 --> 01:31:50,565 Het werkt niet. We zijn te laat. 763 01:31:56,656 --> 01:31:59,106 Spring eruit. Red jezelf. 764 01:32:34,232 --> 01:32:36,100 Het is ons gelukt. 765 01:34:55,008 --> 01:34:56,840 Ik ga je missen, Creech. 766 01:35:01,008 --> 01:35:02,756 Je was een goede truck. 767 01:35:15,924 --> 01:35:18,840 Geen nood. Ik weet je wel te vinden. 768 01:36:01,424 --> 01:36:04,376 Blijf daar. We helpen je. 769 01:36:15,296 --> 01:36:18,005 Hallo? Natuurbehoud? 770 01:36:18,132 --> 01:36:20,380 Mijn vrienden en ik vonden gehoornde hagedissen... 771 01:36:20,464 --> 01:36:22,464 op het Terravex-terrein. 772 01:36:22,796 --> 01:36:25,296 Zijn ze bedreigd, of zo? 773 01:36:41,216 --> 01:36:45,611 Het lijkt niet op mijn oude truck, maar 't voldoet wel. 774 01:36:47,340 --> 01:36:49,830 Nu kun je deze zomer doen, wat je maar wilt. 775 01:36:51,924 --> 01:36:54,045 Rij er zo ver mee als je wilt. 776 01:36:55,756 --> 01:36:57,441 Bedankt, Rick. 777 01:37:50,751 --> 01:37:56,213 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Aurora & TDK